All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-175-Bolum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,278 --> 00:00:03,149 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 2 00:00:03,310 --> 00:00:06,612 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:06,692 --> 00:00:10,055 www.sebeder.org 4 00:00:10,137 --> 00:00:16,137 (Müzik - Jenerik) 5 00:00:26,129 --> 00:00:33,010 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:49,838 --> 00:00:56,838 (Müzik) 7 00:00:57,810 --> 00:01:01,376 -Ben geldim. -(Müzeyyen) Aa! 8 00:01:04,781 --> 00:01:05,781 Aa! 9 00:01:08,058 --> 00:01:15,058 (Müzik) 10 00:01:30,591 --> 00:01:37,591 (Müzik) 11 00:01:38,230 --> 00:01:42,097 Hala, inanamıyorum. Bu sen misin? 12 00:01:42,709 --> 00:01:43,709 Çekil. 13 00:01:45,477 --> 00:01:48,347 Hala harika görünüyorsun. 14 00:01:49,406 --> 00:01:51,344 (Ayşe) Ben... Nasıl bir sürpriz bu? 15 00:01:52,245 --> 00:01:53,902 (Ayşe) Bu... Bu nasıl oldu? 16 00:01:55,102 --> 00:01:57,125 Bravo Cevriye Hanım, bravo. 17 00:01:57,637 --> 00:02:00,965 Ay dünürüm, çok uğraştım ama sonunda başardım. 18 00:02:01,799 --> 00:02:03,234 Yani şaşırdım kaldım. 19 00:02:04,298 --> 00:02:08,408 Cevriye Hanım, siz zaten hoş bir hanımdınız, şimdi bir de... 20 00:02:08,610 --> 00:02:10,751 ...çok güzel bir hanım olmuşsunuz. 21 00:02:11,413 --> 00:02:13,490 Halacığım, gerçekten harika olmuşsun ama... 22 00:02:13,834 --> 00:02:18,552 ...bunca zaman bizden nasıl sakladın? Yani sabahki halin, şimdi. 23 00:02:18,862 --> 00:02:22,763 Ee, o da halanın marifeti. Sabah öyle, akşam böyle. 24 00:02:23,647 --> 00:02:24,953 İyi de nasıl? 25 00:02:25,652 --> 00:02:29,247 Ya... Ya inanılır gibi değil. Mucize gibi bir şey bu. 26 00:02:29,384 --> 00:02:31,018 Vallahi bravo Cevriye Hanım. 27 00:02:31,580 --> 00:02:32,734 Değil mi anne? 28 00:02:32,881 --> 00:02:36,516 Aslında çok uzun zamandır ben bunu hazırlıyordum. Yani diyet yapıyordum. 29 00:02:36,618 --> 00:02:38,788 Ya sizin bu özel geceniz de... 30 00:02:38,990 --> 00:02:43,252 ...bunu ortaya çıkarıp size sürpriz yapmak istedim. Ama çok uzun zaman kollarıma... 31 00:02:43,314 --> 00:02:46,870 ...süngerler, bacaklarıma süngerler, karnıma yastıklar. 32 00:02:47,217 --> 00:02:51,271 Aynanın karşısına geçiyordum Allah'ım ne olur hiç kimse anlamasın. 33 00:02:51,419 --> 00:02:55,348 Sürprizim bozulmasın diye dua edip duruyordum. Ay çok şükür başardım. 34 00:02:56,764 --> 00:03:00,697 Vallahi halacığım, elbisen de çok güzelmiş. Sanki senin için dikilmiş gibi. 35 00:03:04,645 --> 00:03:07,567 Alevciğim, nereye gidiyorsun? Bir dur bakayım gel. Gel şöyle gel gel. 36 00:03:08,085 --> 00:03:09,224 (Nihat) Yan yana durun bakayım. 37 00:03:09,975 --> 00:03:12,746 Aa! Ee, siz aynı elbiseleri giymişsiniz. 38 00:03:13,656 --> 00:03:15,956 Ama halacığım, sana çok yakışmış. 39 00:03:20,919 --> 00:03:23,198 Sana? Yani. 40 00:03:24,342 --> 00:03:29,417 (Müzik) 41 00:03:30,093 --> 00:03:33,912 Ama bu iltifatları hak eden bir kişi daha var. 42 00:03:34,287 --> 00:03:36,669 (Cevriye) Benim gizli yardım meleğim, su damlam. 43 00:03:36,872 --> 00:03:40,305 (Cevriye) Çok teşekkür ediyorum bütün yardımların için güzel kızım benim. 44 00:03:40,691 --> 00:03:43,054 (Alev iç ses) Daha ne kadar katlanacaksın bu eziyete Alev? 45 00:03:43,698 --> 00:03:48,176 Onun yardımıyla ben böyle oldum. Yani Ömerciğim, karının kıymetini bil. 46 00:03:48,313 --> 00:03:52,637 Hem pamuk kalpli, hem on parmağında on marifet. Maşallah. 47 00:03:53,792 --> 00:03:56,243 Rica ederim Cevriye Hanım. Ben ne yaptım ki? 48 00:03:56,651 --> 00:03:59,900 Bir de mütevazı ayol. Daha ne yapacaksın, güzel kızım? 49 00:04:02,203 --> 00:04:03,203 Abi... 50 00:04:03,962 --> 00:04:07,081 ...bakıyorum da karının başarısından pay çıkarıyor gibisin. 51 00:04:07,431 --> 00:04:10,865 Evet Ayşeciğim, çıkarmayayım mı? 52 00:04:16,137 --> 00:04:18,557 (Müzeyyen) Hadi artık masaya geçelim, buyurun. 53 00:04:18,887 --> 00:04:20,420 Buyurun Cevriye Hanım. 54 00:04:22,721 --> 00:04:24,115 (Nihat) Nasıl olabilir böyle bir şey? 55 00:04:25,389 --> 00:04:31,384 (Müzik) 56 00:04:33,687 --> 00:04:35,676 -Afiyet olsun. -Sağ ol canım. 57 00:04:35,677 --> 00:04:36,677 Sağ ol. 58 00:04:39,197 --> 00:04:40,286 Cevriye Hanım... 59 00:04:40,367 --> 00:04:42,047 ...sizin bu yaptığınız herkesin başaracağı... 60 00:04:42,127 --> 00:04:43,846 ...türden bir şey değil biliyorsunuz değil mi? 61 00:04:45,148 --> 00:04:49,196 Evet Cevriye Hanım, nasıl gizlediniz kendinizi? Hiçbir şey anlamadık. 62 00:04:49,937 --> 00:04:51,348 Ay dünürüm vallahi sormayın. 63 00:04:51,428 --> 00:04:53,965 Size çaktırmayacağım diye yastıklar mı bağlamadım... 64 00:04:54,033 --> 00:04:56,502 ...çarşaflar mı dolamadım. Ay sormayın gitsin. 65 00:04:56,997 --> 00:05:00,197 Ya halacığım, âlemsin. Nereden geldi aklına? 66 00:05:00,701 --> 00:05:03,326 Ee, sürpriz yapmak isteyince gelinim. 67 00:05:06,908 --> 00:05:09,314 Vallahi gerçekten takdir etmemek mümkün değil. 68 00:05:11,600 --> 00:05:15,720 Eh tabii ay parçamın da hakkını yiyemem burada yani. 69 00:05:15,829 --> 00:05:19,288 Her gün kalori, kalori diye diye, beni motive etti. 70 00:05:19,370 --> 00:05:23,574 Şimdi kerrat cetveli hesabı yapar gibi kalori hesabı yapıyorum. 71 00:05:28,637 --> 00:05:29,791 Ne güzel. 72 00:05:31,812 --> 00:05:34,584 Neyse izninizle ben odama geçip biraz dinleneceğim. 73 00:05:34,665 --> 00:05:36,865 Git, git. Hazmetmen lazım. 74 00:05:38,391 --> 00:05:39,605 Yiyecekleri. 75 00:05:41,297 --> 00:05:48,297 (Müzik) 76 00:05:54,093 --> 00:05:55,742 (Ömer iç ses) Nerede kaldın Ökkeş abi? 77 00:05:58,802 --> 00:06:00,324 Senin işin mi var? 78 00:06:02,661 --> 00:06:03,661 Hayır. 79 00:06:03,850 --> 00:06:06,584 Bütün gece, gözünü saatinden ayırmadın da. 80 00:06:07,716 --> 00:06:09,413 Yoo, sana öyle gelmiş. 81 00:06:10,468 --> 00:06:12,814 Hem sen beni mi izliyorsun? 82 00:06:15,086 --> 00:06:20,496 Yoo. Ne alakası var yani öyle sürekli bakıp durunca... 83 00:06:21,394 --> 00:06:22,660 ...dikkatimi çekti. 84 00:06:23,370 --> 00:06:24,822 Demek sürpriziniz buydu. 85 00:06:25,798 --> 00:06:28,814 Evet, nasıl olmuş? Şaşırtıcı değil mi? 86 00:06:29,572 --> 00:06:32,086 Evet. Çok büyük bir sürpriz. 87 00:06:37,752 --> 00:06:39,235 (Ömer) Bana da hiçbir şey söylemedin. 88 00:06:40,279 --> 00:06:43,379 Ee, herhalde yani, adı üstünde sürpriz. 89 00:06:43,831 --> 00:06:47,269 Öyle olsun. Ee, o zaman sen de hazırlıklı ol. 90 00:06:50,002 --> 00:06:51,069 Neye hazırlıklı? 91 00:06:51,810 --> 00:06:52,810 Sürprizlere. 92 00:06:55,661 --> 00:06:58,065 -Anlamadım. -Anlamadın mı? 93 00:07:00,177 --> 00:07:07,177 (Müzik) 94 00:07:20,252 --> 00:07:25,276 (Müzik) 95 00:07:25,827 --> 00:07:27,094 (Kapı kapanma sesi) 96 00:07:27,370 --> 00:07:28,370 Sinsiye bak. 97 00:07:28,908 --> 00:07:31,155 Gizli gizli zayıfladığı yetmiyormuş gibi bir de... 98 00:07:31,235 --> 00:07:33,281 ...benim elbisemin aynısını almış giymiş. 99 00:07:36,668 --> 00:07:39,966 Neyse sakin olmalıyım. Şimdi daha önemli bir işim var. 100 00:07:40,699 --> 00:07:42,930 Hilmi'nin dosyasını bulmam gerekiyor. 101 00:07:43,966 --> 00:07:49,543 (Müzik - Gerilim) 102 00:07:49,951 --> 00:07:51,514 Buraya koyacak hali yok ya. 103 00:07:54,925 --> 00:07:57,418 (Alev) Nerede şu lanet dosya? 104 00:08:00,336 --> 00:08:05,514 (Müzik - Gerilim) 105 00:08:06,072 --> 00:08:07,072 (Mert) Alev! 106 00:08:10,338 --> 00:08:15,439 (Müzik - Gerilim) 107 00:08:15,747 --> 00:08:19,608 Şey geçen gün ödemelerle ilgili bir dosya hazırladım. 108 00:08:19,822 --> 00:08:24,066 Bir eksiklik olduğunu fark ettim. Düzeltmek için dosyaya bakıyordum ben de. 109 00:08:27,863 --> 00:08:31,045 Senin işin var sanırım? Ben de çıkıyordum zaten. 110 00:08:32,438 --> 00:08:36,312 (Müzik - Gerilim) 111 00:08:36,684 --> 00:08:39,435 Babanla ilgili hazırladığın dosyayla mı ilgileneceksin? 112 00:08:39,850 --> 00:08:40,850 Hı hı. 113 00:08:42,582 --> 00:08:44,675 Anladım, kritik bir iş tabii. 114 00:08:45,477 --> 00:08:47,365 İnce eleyip sık dokumak lazım. 115 00:08:48,043 --> 00:08:49,894 Ee, dikkatli olmakta da fayda var. 116 00:08:50,890 --> 00:08:54,139 Dosyayı evde saklamak çok doğru bir karar bence. 117 00:08:54,777 --> 00:08:58,543 Dosya evde değil Alev. Ama güvenli bir yerde merak etme. 118 00:08:59,706 --> 00:09:06,592 (Müzik - Gerilim) 119 00:09:19,104 --> 00:09:24,210 (Müzik) 120 00:09:24,495 --> 00:09:29,528 Bugünün asıl yıldızları biricik yeğenim Nihat ve güzeller güzeli gelinim Ayşe. 121 00:09:30,125 --> 00:09:35,441 İnşallah birbirinize böyle bir ömür çok güzel bakarsınız ve çok mutlu olursunuz. 122 00:09:35,561 --> 00:09:38,024 Siz mutlu oldukça ben de çok mutlu oluyorum. 123 00:09:38,140 --> 00:09:41,899 Doğru söylüyorsunuz Cevriye Hanım. Ben de aynı şeyleri hissediyorum. 124 00:09:42,731 --> 00:09:47,533 Ömür boyu mutluluk, beraberlik, güzellikler diliyorum ikinize de. 125 00:09:47,947 --> 00:09:50,370 İnşallah dünürüm, inşallah. 126 00:09:51,291 --> 00:09:54,927 Ayşeciğim, ben de kutlarım. Nihat... 127 00:09:55,998 --> 00:09:56,998 Sağ ol abi. 128 00:09:58,437 --> 00:10:01,436 Canım, yüzün hep böyle gülsün. 129 00:10:02,371 --> 00:10:04,261 Bir ömür boyu mutluluklar dilerim. 130 00:10:06,466 --> 00:10:07,984 Sizin de Zehracığım. 131 00:10:08,450 --> 00:10:11,302 Abimle tonton bir nene, dede olduğunuzda bile... 132 00:10:11,530 --> 00:10:14,270 ...bakışlarınız birbirinizden hiç ayrılmasın inşallah. 133 00:10:17,572 --> 00:10:24,572 (Müzik) 134 00:10:25,809 --> 00:10:30,212 Nihat'ım bu hayatta yaptığı en güzel şey Ayşe'mle evlenmekti. 135 00:10:30,837 --> 00:10:33,178 Bir ömür boyu çok mutlu olun inşallah. 136 00:10:35,105 --> 00:10:38,802 (Müzik) 137 00:10:40,649 --> 00:10:42,745 İyi ki o cesareti bulabilmişim kendimde. 138 00:10:43,486 --> 00:10:45,948 İyi ki evlenme teklifi edebilmişim sana. 139 00:10:46,985 --> 00:10:48,634 Ve daha önemlisi... 140 00:10:49,706 --> 00:10:51,234 ...iyi ki evet dedin bana. 141 00:10:52,201 --> 00:10:54,862 O kadar romantik bir teklifi nasıl hayır diyebilirdim ki. 142 00:10:55,129 --> 00:10:56,380 (Gülme sesi) 143 00:10:57,636 --> 00:11:02,039 Nihat'ın üniversitesi bitmişti tam böyle bitti ayrıldık dediğim anda... 144 00:11:02,368 --> 00:11:05,849 (Ayşe) Çünkü Nihat yurtdışındaki iş imkânlarını kovalıyordu. 145 00:11:06,613 --> 00:11:08,485 (Nihat) Ee, nabız yokluyordum o zaman. 146 00:11:09,639 --> 00:11:10,706 (Nihat) Gerçi... 147 00:11:11,677 --> 00:11:14,490 ...bir yandan da kara kara düşünüyordum ne yapacağım diye. 148 00:11:14,909 --> 00:11:16,182 Sonra karar verdim. 149 00:11:17,020 --> 00:11:19,127 Öyle düşünmekle hallolacak bir şey değildi bu. 150 00:11:20,017 --> 00:11:21,017 Ee? 151 00:11:21,667 --> 00:11:24,629 (Gülme sesleri) Bak bak. 152 00:11:27,465 --> 00:11:29,584 Ayşe'nin liseden arkadaşlarıyla konuştum. 153 00:11:30,313 --> 00:11:33,526 Bir tekne kiraladım, boğazda evlenme teklifi edeceğim. 154 00:11:34,945 --> 00:11:37,907 Ayşe'nin arkadaşları lisenin pilav günü teknede... 155 00:11:37,988 --> 00:11:40,825 ...olacak diye Ayşe'yi kandırıp tekneye getirdi. 156 00:11:41,692 --> 00:11:43,476 Tabii önce biraz şüphelendim. 157 00:11:43,864 --> 00:11:45,615 (Ayşe) Ama o kadar iyi oynadılar ki. 158 00:11:45,753 --> 00:11:49,176 (Ayşe) Tekneye gittim öyle görseniz her yerde gül yaprakları. 159 00:11:49,395 --> 00:11:51,338 (Ayşe) Tabii anladım Nihat'ın işi olduğunu. 160 00:11:51,419 --> 00:11:53,535 Sonra böyle nefis bir keman sesi. 161 00:11:53,974 --> 00:11:57,273 İşte o zaman daha çok anladım, Nihat'ın beni kat kat sevdiğini. 162 00:11:58,149 --> 00:12:04,935 (Müzik) 163 00:12:18,283 --> 00:12:25,283 (Müzik) 164 00:12:32,451 --> 00:12:38,364 (Dalga sesleri) 165 00:12:40,115 --> 00:12:42,486 Ha Ökkeş abi, Esat geldi mi? 166 00:12:42,806 --> 00:12:46,757 (Ökkeş ses) Geldi Ömer Bey oğlum, geldi. Ben de şimdi yanınıza geliyorum. 167 00:12:47,190 --> 00:12:48,190 İyi, tamam. 168 00:12:51,591 --> 00:12:52,724 (Kapı vurma sesi) 169 00:12:53,019 --> 00:12:54,312 Ökkeş abi. 170 00:12:55,363 --> 00:13:02,339 (Müzik) 171 00:13:04,655 --> 00:13:06,892 Sana pasta getirdim, yememişsin. 172 00:13:07,331 --> 00:13:09,567 (Ömer iç ses) Ökkeş abi gelirse durumu anlayabilir. 173 00:13:12,038 --> 00:13:13,038 Teşekkürler. 174 00:13:14,153 --> 00:13:18,042 Afiyet olsun. Cevriye Hanım yolladı pastayı, özel olarak yaptırmış. 175 00:13:22,115 --> 00:13:25,158 Kusura bakma Ömer Bey oğlum, beklettim seni ama... 176 00:13:25,264 --> 00:13:28,091 Ökkeş abiciğim, bize 1-2 dakika müsaade eder misin? 177 00:13:28,650 --> 00:13:29,916 Tabii, tabii tabii. 178 00:13:34,899 --> 00:13:41,899 (Müzik) 179 00:13:42,552 --> 00:13:43,620 Bir şey mi oldu? 180 00:13:45,905 --> 00:13:48,002 Yok, hayır da... 181 00:13:49,259 --> 00:13:51,325 ...sen Ökkeş abiye öyle deyince... 182 00:13:52,601 --> 00:13:53,601 Ha. 183 00:13:54,714 --> 00:13:57,948 Yoo, önemli değil biz konuşuruz Ökkeş abiyle. 184 00:14:00,461 --> 00:14:03,062 Ee, ne gerek vardı, şimdi konuşsaydınız. 185 00:14:03,653 --> 00:14:06,024 -Ben gidip çağırayım. Çok ayıp olur. -Hayır hayır! 186 00:14:06,224 --> 00:14:09,335 Hiç gerek yok. Çok önemli bir şey değildi zaten. 187 00:14:10,116 --> 00:14:11,548 Ben konuşurum sonra. 188 00:14:14,096 --> 00:14:15,818 Peki bana bir şey mi söyleyecektin? 189 00:14:17,515 --> 00:14:18,515 Anlamadım. 190 00:14:20,225 --> 00:14:22,048 Ökkeş abiye müsaade et dedin ya. 191 00:14:23,231 --> 00:14:24,231 Ha. 192 00:14:26,534 --> 00:14:27,534 Ne? 193 00:14:31,893 --> 00:14:32,893 Pasta. 194 00:14:36,384 --> 00:14:37,956 Yani pasta... 195 00:14:39,336 --> 00:14:41,189 ...çok güzel görünüyor. 196 00:14:43,330 --> 00:14:46,415 Yani Cevriye Hanım'ın... 197 00:14:47,506 --> 00:14:48,774 ...ellerine sağlık. 198 00:14:49,403 --> 00:14:50,403 Dersin. 199 00:14:51,586 --> 00:14:53,480 Tamam, söylerim. 200 00:14:55,436 --> 00:14:57,913 -Tamam. -Ben çıkayım. 201 00:14:59,947 --> 00:15:06,947 (Müzik) 202 00:15:09,432 --> 00:15:10,698 (Kapı kapanma sesi) 203 00:15:16,288 --> 00:15:17,811 Neyse yüzüğü görmedi. 204 00:15:22,476 --> 00:15:24,480 Ha Ökkeş abi, gelebilirsin. 205 00:15:30,379 --> 00:15:31,379 Ahh. 206 00:15:32,880 --> 00:15:35,509 Ya Ökkeş abi az önce için kusura bakma. 207 00:15:35,972 --> 00:15:38,778 Ne kusuru Ömer Bey oğlum. Asıl sen kusura bakma. 208 00:15:38,932 --> 00:15:41,865 Bilemedim ben. Az daha sürprizi bozacaktım ya. 209 00:15:42,089 --> 00:15:43,681 -Olur mu öyle şey. -Neyse. 210 00:15:44,028 --> 00:15:46,192 -İnşallah gelin hanım beğenir. -İnşallah. 211 00:15:46,477 --> 00:15:48,093 -Sağ ol Ökkeş abi. -Rica ederim. 212 00:15:53,471 --> 00:15:54,736 (Kapı kapanma sesi) 213 00:15:59,534 --> 00:16:06,534 (Müzik) 214 00:16:09,417 --> 00:16:10,417 Bu tamam da... 215 00:16:13,144 --> 00:16:15,751 Bakalım nasıl vereceksin Ömer Kervancıoğlu. 216 00:16:18,260 --> 00:16:25,260 (Müzik) 217 00:16:25,760 --> 00:16:27,743 Kolay gelsin Hediye kolay gelsin. 218 00:16:27,825 --> 00:16:30,648 Ökkeş saat kaç oldu neredeydin bunca zaman? 219 00:16:31,110 --> 00:16:32,615 (Ökkeş) Kuyumcuya kadar gitmiştim. 220 00:16:33,595 --> 00:16:34,783 -(Hediye) Kuyumcuya mı? -(Ökkeş) Hı hı. 221 00:16:34,916 --> 00:16:36,771 Ne işin vardı bu saatte kuyumcuda? 222 00:16:37,245 --> 00:16:39,572 Ömer Bey'in bir siparişi varmış onu almaya gittim. 223 00:16:39,662 --> 00:16:41,062 Ee, anca gelebildim, ne yapayım? 224 00:16:41,388 --> 00:16:44,828 (Hediye) İyi, tamam madem. Ben bir çaylara bakayım da geleyim. 225 00:16:45,668 --> 00:16:48,602 -Alev Hanım bir şey mi istediniz? -İşine bak. 226 00:16:52,525 --> 00:16:55,275 Hayırdır Ökkeş abi, Ömer ne aldırdı sana? 227 00:16:57,636 --> 00:16:59,630 Yoksa Zehra'ya hediye mi aldırdı? 228 00:17:00,058 --> 00:17:04,913 Bilmem Alev Hanım. Bir paketti işte, onu aldım geldim ben de. 229 00:17:05,469 --> 00:17:09,129 Hay Allah. Affedersiniz, unutmuşum şu çöpü atmam lazım. 230 00:17:10,132 --> 00:17:16,872 (Müzik) 231 00:17:20,655 --> 00:17:23,936 Kesin Zehra'ya hediye aldı, kesin! 232 00:17:25,440 --> 00:17:30,198 (Müzik - Gerilim) 233 00:17:34,882 --> 00:17:36,313 Nasıl versem acaba? 234 00:17:36,900 --> 00:17:43,900 (Müzik) 235 00:17:53,567 --> 00:17:56,242 -Ne yapıyorsun? -Yatakları ayırıyordum. 236 00:17:58,490 --> 00:18:05,490 (Müzik) 237 00:18:20,307 --> 00:18:26,586 (Müzik) 238 00:18:27,715 --> 00:18:29,368 Tamam, oldu. 239 00:18:31,982 --> 00:18:38,982 (Müzik) 240 00:18:41,115 --> 00:18:42,961 Ayşe bugün ne kadar mutluydu. 241 00:18:44,288 --> 00:18:46,352 Onu öyle görmek beni de çok mutlu etti. 242 00:18:46,971 --> 00:18:49,352 Evet, hediyesini çok beğendi. 243 00:18:49,458 --> 00:18:51,699 Evet, güzeldi gerçekten. 244 00:18:55,214 --> 00:19:00,773 (Müzik) 245 00:19:07,366 --> 00:19:08,366 Uyuyacak mısın? 246 00:19:11,626 --> 00:19:12,626 Evet. 247 00:19:14,234 --> 00:19:16,367 -Uyumayayım mı? -Yoo uyu. 248 00:19:18,961 --> 00:19:25,961 (Müzik) 249 00:19:40,164 --> 00:19:47,164 (Müzik) 250 00:19:50,005 --> 00:19:51,005 Ben... 251 00:19:56,394 --> 00:19:59,774 Ben pijamalarımı bulamadım da, neredeler? 252 00:20:01,343 --> 00:20:04,576 -Her zamanki yerinde. -Baktım bulamadım. 253 00:20:05,388 --> 00:20:07,897 Ee tamam, bir daha bak istersen. 254 00:20:10,932 --> 00:20:13,384 Ha bir de ışığı kapatır mısın? 255 00:20:15,997 --> 00:20:18,601 -İyi geceler. -İyi geceler. 256 00:20:19,929 --> 00:20:26,311 (Müzik) 257 00:20:31,107 --> 00:20:34,935 (Martı sesleri) 258 00:20:35,471 --> 00:20:42,471 (Müzik) 259 00:20:54,218 --> 00:20:55,695 Uyanmamış daha. 260 00:20:56,412 --> 00:20:58,000 Saat çok mu erken ki? 261 00:21:03,193 --> 00:21:06,061 Yoo, bayağı uyumuşuz. 262 00:21:07,873 --> 00:21:14,873 (Müzik) 263 00:21:25,384 --> 00:21:31,059 (Yatak ittirme sesi) 264 00:21:34,199 --> 00:21:41,199 (Müzik) 265 00:21:56,140 --> 00:21:57,407 (Kapı kapanma sesi) 266 00:21:57,712 --> 00:21:59,117 (Asya) Zehra abla. 267 00:22:02,388 --> 00:22:04,492 (Oyuncak bebek) Çatlak patlak oynayalım mı? 268 00:22:04,574 --> 00:22:06,731 Burası dayımın odası Şeker. 269 00:22:08,490 --> 00:22:10,502 Ama sessiz olalım uyuyor. 270 00:22:14,836 --> 00:22:16,500 Aa, ne güzelmiş. 271 00:22:18,019 --> 00:22:25,019 (Müzik) 272 00:22:32,325 --> 00:22:35,304 (Asya) Ne güzel oldu Şeker, sana çok yakıştı. 273 00:22:35,766 --> 00:22:38,317 Hep senin parmağında kalsın. 274 00:22:42,728 --> 00:22:45,789 Kimler gelmiş. Asyacığım, nasılsın? 275 00:22:45,921 --> 00:22:46,921 İyiyim. 276 00:22:48,451 --> 00:22:52,499 -Canım, kahvaltıya gidelim mi? -Ama dayım? 277 00:22:53,505 --> 00:22:55,280 Dayım gelmeyecek mi? 278 00:22:55,693 --> 00:22:59,556 -Ama bak dayın uyuyor. -O zaman uyandıralım. 279 00:22:59,674 --> 00:23:03,038 Annem beni hep sabahları öperek uyandırıyor. 280 00:23:03,788 --> 00:23:05,613 (Asya) Biz de dayımı öperek uyandıralım. 281 00:23:06,219 --> 00:23:10,718 Asyacığım, sen anneni çok seviyorsun ya o öpünce hemen uyanıyorsun. 282 00:23:11,411 --> 00:23:13,821 Hadi o zaman sen git şimdi dayını öp. 283 00:23:13,884 --> 00:23:16,540 Hemen uyanacak çünkü dayın en çok seni seviyor. 284 00:23:16,622 --> 00:23:19,341 Evet, dayım en çok beni seviyor ama sen de öp. 285 00:23:20,771 --> 00:23:27,771 (Müzik) 286 00:23:28,769 --> 00:23:30,084 Tamam, gel bakalım. 287 00:23:31,855 --> 00:23:36,413 (Müzik) 288 00:23:37,074 --> 00:23:39,264 Zehra abla öp dayımı. 289 00:23:40,769 --> 00:23:46,610 (Müzik) 290 00:23:51,820 --> 00:23:56,526 Asyacığım, bugün dayını öpme sırası sende. Hadi, hadi uyandır. 291 00:23:59,238 --> 00:24:03,714 (Müzik) 292 00:24:03,951 --> 00:24:07,194 Benim prensesim beni uyandırmaya mı gelmiş, ha? 293 00:24:07,276 --> 00:24:09,948 (Ömer) Gel bakalım buraya sen. Gel bakalım. 294 00:24:10,201 --> 00:24:12,669 Ne yapıyorsun, ha? Ne yapıyorsun sen? 295 00:24:14,057 --> 00:24:21,057 (Müzik) 296 00:24:22,002 --> 00:24:23,663 Uff! 297 00:24:25,747 --> 00:24:27,480 Nerede kaldı bu Beton? 298 00:24:29,250 --> 00:24:33,010 (Kuş cıvıltısı sesleri) 299 00:24:33,335 --> 00:24:35,333 O kızla mı buluşmaya gitti yoksa? 300 00:24:37,971 --> 00:24:39,487 Ay bu ne böyle canım! 301 00:24:40,775 --> 00:24:43,030 Ben ona işimiz var erken gel diyorum. 302 00:24:43,603 --> 00:24:46,294 O hâlâ el âlemin kızlarıyla fink atma peşinde. 303 00:24:46,961 --> 00:24:53,951 (Müzik - Gerilim) 304 00:24:55,450 --> 00:24:58,780 Beton? Ne oldu sana? 305 00:25:01,897 --> 00:25:03,274 Düştün mü? 306 00:25:05,664 --> 00:25:07,582 Ya kolunu mu incittin? 307 00:25:09,032 --> 00:25:10,032 Çok kötü olmuş. 308 00:25:10,821 --> 00:25:14,219 Neyse ama verilmiş sadakan varmış, bak daha kötü bir şey olmamış. 309 00:25:18,478 --> 00:25:20,637 Ay geç hadi geç, otur şöyle. 310 00:25:21,621 --> 00:25:25,019 (Müzik) 311 00:25:25,633 --> 00:25:26,846 Eve mi gideceksin? 312 00:25:32,337 --> 00:25:37,453 Yok, olmaz. Ben bakacağım sana. Bu halde gözümün önünden ayıramam. 313 00:25:37,579 --> 00:25:38,579 Geç. 314 00:25:41,156 --> 00:25:43,408 Bak şu yastığı da arkana koyalım, dur. 315 00:25:44,134 --> 00:25:45,134 Dur. 316 00:25:47,522 --> 00:25:51,463 Hadi bakalım. Ne istiyorsun şimdi, ne yapayım ben sana? 317 00:25:53,183 --> 00:25:57,321 (Müzik - Hareketli) 318 00:25:58,387 --> 00:25:59,387 Mert? 319 00:26:01,924 --> 00:26:05,127 -İyi misin? -Evet, şunları topluyordum. 320 00:26:05,931 --> 00:26:07,679 Ömer, dosyalar hazır. 321 00:26:08,027 --> 00:26:11,316 Şirketteki dosyayı da alıp savcılığa gidip suç duyurusunda bulunacağım. 322 00:26:11,673 --> 00:26:13,113 Yolun sonuna geldik yani. 323 00:26:17,375 --> 00:26:20,766 Yolun sonuna biz gelmedik Ömer, yolun sonuna Hilmi Yılmaz geldi. 324 00:26:22,736 --> 00:26:24,903 Mert, kimsenin haberi yok değil mi? 325 00:26:25,636 --> 00:26:28,105 Yani dikkatli olmamız lazım. Eğer öğrenirse... 326 00:26:28,511 --> 00:26:30,000 Hayır, merak etme. 327 00:26:31,329 --> 00:26:33,532 Sonunda adalet tecelli edecek. 328 00:26:34,101 --> 00:26:37,783 Hilmi Yılmaz yaptığın kötülüklerin hesabını bir bir verecek Ömer. 329 00:26:38,678 --> 00:26:40,143 Üstelik o çetesiyle birlikte. 330 00:26:42,104 --> 00:26:43,104 Mert... 331 00:26:47,703 --> 00:26:49,163 ...sen yine de dikkatli ol. 332 00:26:50,374 --> 00:26:51,692 Tamam, merak etme. 333 00:26:52,708 --> 00:26:55,551 Ben şirkete geçiyorum, sonra görüşürüz. 334 00:26:56,288 --> 00:26:58,355 Tamam, bir şey olursa haberleşiriz. 335 00:27:00,421 --> 00:27:07,325 (Müzik - Gerilim) 336 00:27:12,509 --> 00:27:15,881 (Telefon zili sesi) 337 00:27:17,144 --> 00:27:19,959 -Alo. -Dosyayı bulamadın mı hâlâ? 338 00:27:20,540 --> 00:27:24,342 Evde sanıyordum ama şirketteymiş. Ben de şimdi çıktım konaktan. 339 00:27:24,662 --> 00:27:26,958 Ama bugün bu işi halledeceğim, merak etmeyin. 340 00:27:27,101 --> 00:27:28,400 Halletsen iyi olur. 341 00:27:28,681 --> 00:27:31,908 Bu senin son şansın Alev. O dosyayı bul. 342 00:27:32,073 --> 00:27:34,122 Ben de bunun için uğraşıyorum zaten Hilmi Bey. 343 00:27:34,355 --> 00:27:37,278 Sürekli gözüm Mert'in üzerinde... Kapatmam lazım! 344 00:27:37,616 --> 00:27:40,278 Ne yap et o dosyayı ele geçir. 345 00:27:40,810 --> 00:27:45,173 Yapamazsan senin için hiç iyi şeyler olmayacak haberin olsun. 346 00:27:46,652 --> 00:27:49,759 Mert şirkete mi gidiyorsun? 347 00:27:50,236 --> 00:27:51,294 Evet. 348 00:27:51,409 --> 00:27:53,688 Ee, ben de şirkete gidiyorum, birlikte gidelim o zaman. 349 00:27:54,156 --> 00:27:55,156 Olur gidelim. 350 00:27:55,660 --> 00:27:58,746 (Alev iç ses) Sen de baban kadar kurnaz değilsindir umarım Mert. 351 00:27:59,136 --> 00:28:01,606 (Alev iç ses) O dosyaları senden almak zorundayım. 352 00:28:03,809 --> 00:28:10,809 (Müzik - Gerilim) 353 00:28:15,800 --> 00:28:17,000 Burada mıydın sen? 354 00:28:19,146 --> 00:28:21,972 Hı hı. Hava çok güzel. 355 00:28:22,912 --> 00:28:23,912 Evet. 356 00:28:24,973 --> 00:28:26,734 Öyle, güzel. 357 00:28:27,560 --> 00:28:29,598 (Zehra iç ses) Yine çok tuhaf davranıyor. 358 00:28:30,112 --> 00:28:31,112 (Zehra iç ses) Yoksa... 359 00:28:34,018 --> 00:28:35,342 (Ömer iç ses) Evet, şimdi. 360 00:28:36,391 --> 00:28:37,668 (Ömer iç ses) Olabilir aslında. 361 00:28:37,788 --> 00:28:38,874 (Ömer iç ses) Verebilirim. 362 00:28:38,981 --> 00:28:41,230 (Kuş cıvıltısı sesi) 363 00:28:41,951 --> 00:28:42,952 Bir şey mi oldu? 364 00:28:45,046 --> 00:28:47,076 Yoo. Neden? 365 00:28:48,126 --> 00:28:49,126 Hiç. 366 00:28:49,798 --> 00:28:50,798 Neyse. 367 00:28:50,893 --> 00:28:52,817 (Zehra) Ben Asya'yı bugün yuvaya bırakacaktım. 368 00:28:54,807 --> 00:28:55,807 İyi. 369 00:28:59,455 --> 00:29:00,553 (Zehra) Oradan da... 370 00:29:00,990 --> 00:29:02,598 ...adalara geçelim diyoruz. 371 00:29:03,789 --> 00:29:04,822 (Ömer) Olur. 372 00:29:09,295 --> 00:29:10,295 İyi misin sen? 373 00:29:12,712 --> 00:29:13,712 Evet iyiyim. 374 00:29:14,007 --> 00:29:15,007 Neden sordun? 375 00:29:16,691 --> 00:29:17,691 Dinlemiyorsun da. 376 00:29:18,156 --> 00:29:19,228 Ne dediğimi duymadın. 377 00:29:19,737 --> 00:29:20,737 Hayır duydum. 378 00:29:22,742 --> 00:29:25,028 Peki. Ne dedim o zaman? 379 00:29:25,798 --> 00:29:26,798 Adalar dedin. 380 00:29:28,638 --> 00:29:29,638 Evet. 381 00:29:30,179 --> 00:29:32,502 Adalar yılın bu ayında çok güzel olur dedim. 382 00:29:34,979 --> 00:29:36,116 Evet, öyle söyledin. 383 00:29:37,122 --> 00:29:39,366 Sever misin adaları? 384 00:29:42,435 --> 00:29:43,435 Bilmem. 385 00:29:44,567 --> 00:29:45,728 Severim herhâlde. 386 00:29:47,589 --> 00:29:48,589 (Ömer) Nasıl? 387 00:29:49,009 --> 00:29:50,661 Sevip sevmediğini bilmiyor musun? 388 00:29:53,343 --> 00:29:54,343 Bilmiyorum. 389 00:29:57,199 --> 00:29:58,199 Nasıl bilmiyorsun? 390 00:30:01,048 --> 00:30:02,048 Sevdiğini. 391 00:30:06,481 --> 00:30:07,481 Bilmiyorum. 392 00:30:08,682 --> 00:30:10,121 Çünkü daha önce hiç... 393 00:30:14,789 --> 00:30:15,789 ...gitmedim. 394 00:30:17,931 --> 00:30:18,931 Gitmedin mi? 395 00:30:19,430 --> 00:30:21,510 Evet. Gitmedim. 396 00:30:22,733 --> 00:30:23,866 (Ömer) Aslında ben sana... 397 00:30:27,835 --> 00:30:33,882 (Müzik - Duygusal) 398 00:30:34,588 --> 00:30:35,588 (Ayşe) Zehra. 399 00:30:36,136 --> 00:30:38,206 (Kış cıvıltısı sesi) 400 00:30:38,570 --> 00:30:39,856 (Ayak sesi) 401 00:30:40,260 --> 00:30:41,990 (Ayşe) Canım Asya seni bekliyor. 402 00:30:42,070 --> 00:30:43,070 (Zehra) Şey... 403 00:30:44,412 --> 00:30:47,411 Ben yanlış bir zamanda gelmedim değil mi? 404 00:30:47,505 --> 00:30:48,512 Yok, yok Ayşeciğim. 405 00:30:50,113 --> 00:30:52,672 Ya Zehracığım, Asya'yı yuvaya sen bırakacaktın ya. 406 00:30:53,201 --> 00:30:54,355 Ama işin varsa-- 407 00:30:54,659 --> 00:30:55,979 Hayır, hayır yok işim. 408 00:30:56,625 --> 00:30:57,758 Ben bırakacağım tabii. 409 00:30:58,396 --> 00:30:59,396 Tamam. 410 00:30:59,571 --> 00:31:00,658 Birlikte bırakırız. 411 00:31:02,218 --> 00:31:03,218 Ama... 412 00:31:03,781 --> 00:31:05,207 ...senin işin vardı. 413 00:31:05,394 --> 00:31:06,822 Çalışacağını söylemiştin. 414 00:31:07,044 --> 00:31:08,416 Hı, Mert halledecek onu. 415 00:31:08,464 --> 00:31:11,462 (Ayşe) Tamam ya ne yapacaksanız yapın ama daha fazla bekletmeyin kızımı... 416 00:31:11,494 --> 00:31:12,914 ...yuvaya geç kalacak sonra. 417 00:31:13,582 --> 00:31:15,672 Tamam. Çıkalım o zaman. 418 00:31:16,767 --> 00:31:22,576 (Müzik - Duygusal) 419 00:31:23,489 --> 00:31:25,688 (Ayak sesi) 420 00:31:30,304 --> 00:31:33,065 (Ayak sesi) 421 00:31:33,420 --> 00:31:36,005 -(Mert) Leyla Hanım şirkete geldi mi? -Henüz gelmedi Mert Bey. 422 00:31:36,981 --> 00:31:40,013 Tamam, gelince söyleyin acil dosyaları alıp odama gelsin. 423 00:31:40,075 --> 00:31:41,091 Söylerim Mert Bey. 424 00:31:42,328 --> 00:31:44,440 Alev kolay gelsin. Ben odama geçiyorum. 425 00:31:44,528 --> 00:31:45,528 Tamam. 426 00:31:47,730 --> 00:31:53,513 (Müzik - Gerilim) 427 00:31:54,332 --> 00:31:55,863 Bahsettiği dosyalar... 428 00:31:56,307 --> 00:31:57,533 ...Hilmi'nin dosyaları mı? 429 00:32:01,277 --> 00:32:03,259 Leyla gelmeden kontrol etmem lazım. 430 00:32:04,520 --> 00:32:06,019 Bir şey mi istemiştiniz Alev Hanım? 431 00:32:06,375 --> 00:32:07,422 İşine bak sen. 432 00:32:07,752 --> 00:32:09,383 (Ayak sesi) 433 00:32:11,869 --> 00:32:18,684 (Müzik - Gerilim) 434 00:32:24,252 --> 00:32:27,616 (Sayfa çevirme sesi) 435 00:32:29,776 --> 00:32:32,105 Nerede şu lanet dosya başımı yakacak. 436 00:32:34,236 --> 00:32:41,112 (Müzik - Gerilim) 437 00:32:43,835 --> 00:32:45,001 (Alev) Yok burada yok. 438 00:32:50,299 --> 00:32:51,695 (Sayfa çevirme sesi) 439 00:32:51,784 --> 00:32:53,697 (Dosya koyma sesi) 440 00:32:57,818 --> 00:33:00,949 (Dosya koyma sesi) 441 00:33:04,314 --> 00:33:06,635 Demek Hilmi'nin dosyalarından bahsetmiyormuş. 442 00:33:08,605 --> 00:33:14,807 (Müzik - Gerilim) 443 00:33:15,346 --> 00:33:17,013 (Alev) Of, kilitli. 444 00:33:22,454 --> 00:33:23,942 Bir yolunu bulup açmam lazım. 445 00:33:28,343 --> 00:33:31,981 (Asya) İyi ki yürüyerek gidiyoruz Zehra abla. 446 00:33:33,522 --> 00:33:34,677 Bize de iyi geldi canım. 447 00:33:35,842 --> 00:33:37,141 Ama bak geldik okula. 448 00:33:37,768 --> 00:33:40,283 Ama ben sizinle yürümek istiyorum. 449 00:33:42,768 --> 00:33:45,419 Asyacığım, daha sonra yürürüz olur mu? 450 00:33:45,865 --> 00:33:46,865 Hatta yarın. 451 00:33:47,255 --> 00:33:49,542 (Zehra) Ama bak şimdi geldik senin içeri girmen gerekiyor. 452 00:33:50,025 --> 00:33:52,685 Dayı yarın birlikte yürüyebilir miyiz? 453 00:33:53,381 --> 00:33:54,448 Olur Asyacığım. 454 00:33:54,699 --> 00:33:55,699 Yürürüz. 455 00:33:56,065 --> 00:33:57,320 Ben Asya'yı bırakıp geleyim. 456 00:34:00,211 --> 00:34:01,211 Adaya gidelim mi? 457 00:34:01,327 --> 00:34:06,629 (Müzik - Duygusal) 458 00:34:06,892 --> 00:34:07,892 Bir şey mi dedin? 459 00:34:09,356 --> 00:34:10,356 (Ömer) Hı hı. 460 00:34:13,342 --> 00:34:14,597 Tamam, sen Asya'yı bırak. 461 00:34:15,641 --> 00:34:16,664 Çıkışta söylerim. 462 00:34:16,967 --> 00:34:22,291 (Müzik - Duygusal) 463 00:34:22,789 --> 00:34:23,789 (Zehra) Gel canım. 464 00:34:25,666 --> 00:34:32,476 (Müzik - Duygusal) 465 00:34:35,250 --> 00:34:36,490 (Nefes sesi) 466 00:34:38,105 --> 00:34:42,230 (Sokak ortam sesi) 467 00:34:42,300 --> 00:34:43,395 (Kuş cıvıltısı sesi) 468 00:34:44,166 --> 00:34:45,238 (Kuş cıvıltısı sesi) 469 00:34:49,902 --> 00:34:50,902 Yüzük. 470 00:34:52,293 --> 00:34:59,110 (Müzik - Gerilim) 471 00:35:00,126 --> 00:35:01,126 Nerede bu? 472 00:35:01,474 --> 00:35:07,974 (Müzik - Gerilim) 473 00:35:08,371 --> 00:35:09,503 Buraya koymuştum. 474 00:35:10,309 --> 00:35:16,826 (Müzik - Gerilim) 475 00:35:18,777 --> 00:35:20,950 (Kilit zorlama sesi) 476 00:35:21,077 --> 00:35:22,077 (Nefes sesi) 477 00:35:22,626 --> 00:35:24,909 (Kilit zorlama sesi) 478 00:35:25,434 --> 00:35:27,338 Hadi açıl hadi. 479 00:35:27,735 --> 00:35:28,735 (Kilit zorlama sesi) 480 00:35:29,313 --> 00:35:31,108 Hadi az kaldı hadi. 481 00:35:32,708 --> 00:35:39,488 (Müzik - Gerilim) 482 00:35:46,751 --> 00:35:47,751 (Anahtar düşme sesi) 483 00:35:51,077 --> 00:35:52,324 (Kapı açılma sesi) 484 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Alev Hanım? 485 00:35:55,567 --> 00:35:57,173 Hıh! Leyla geldin mi? 486 00:35:57,797 --> 00:36:00,766 (Alev) Bu demirbaş listesi lazım oldu da sayım yapılacak. 487 00:36:01,128 --> 00:36:03,184 Malum sen geç kalınca ben bakayım dedim. 488 00:36:03,405 --> 00:36:06,565 (Telefon zili sesi) 489 00:36:07,777 --> 00:36:08,948 Efendim Mert Bey? 490 00:36:12,722 --> 00:36:14,152 (Leyla) Hazırladığımız dosyayı mı? 491 00:36:14,769 --> 00:36:16,188 (Leyla) Tamam getiriyorum. 492 00:36:16,489 --> 00:36:21,811 (Müzik - Gerilim) 493 00:36:22,123 --> 00:36:23,137 (Leyla) Allah Allah! 494 00:36:23,358 --> 00:36:24,789 (Leyla) Ne olmuş bu dolaba? 495 00:36:26,527 --> 00:36:27,527 (Dolap açılma sesi) 496 00:36:30,994 --> 00:36:33,638 (Leyla) Neyse. Sonra tamir ettiririm. 497 00:36:38,206 --> 00:36:39,574 Ben listeyi buldum zaten. 498 00:36:40,195 --> 00:36:41,563 Sen de çıkıyordun herhâlde. 499 00:36:42,242 --> 00:36:44,344 Evet. Buyurun. 500 00:36:50,675 --> 00:36:51,846 Nereye kayboldu yüzük? 501 00:36:52,835 --> 00:36:54,857 Ya buradaydı cebime koydum çok iyi hatırlıyorum. 502 00:36:56,436 --> 00:36:58,944 (Sokak ortam sesi) 503 00:36:59,960 --> 00:37:02,142 (Kuş cıvıltısı sesi) 504 00:37:02,684 --> 00:37:05,172 (Zehra) Asya bırakmadı beni. Zor çıktım. 505 00:37:05,449 --> 00:37:06,449 Evet. 506 00:37:06,505 --> 00:37:08,058 Bizimle vakit geçirmek istiyor. 507 00:37:09,012 --> 00:37:10,115 İçeri girerken... 508 00:37:10,684 --> 00:37:11,738 ...bir şey mi söylüyordun? 509 00:37:13,278 --> 00:37:14,286 Önemli bir şey değil. 510 00:37:15,032 --> 00:37:16,032 Gidelim mi? 511 00:37:17,608 --> 00:37:18,608 Eve. 512 00:37:19,333 --> 00:37:20,333 Hı hı, olur. 513 00:37:23,250 --> 00:37:30,045 (Müzik - Duygusal) 514 00:37:33,927 --> 00:37:35,935 Ne oldu? Bir şey mi arıyorsun? 515 00:37:36,893 --> 00:37:38,943 Yoo. Yok bir şey. 516 00:37:41,804 --> 00:37:42,804 Tamam. 517 00:37:45,849 --> 00:37:52,596 (Müzik - Duygusal) 518 00:37:54,137 --> 00:37:56,200 (Ayak sesi) 519 00:37:56,340 --> 00:37:57,340 (Leyla) Mert Bey. 520 00:37:57,864 --> 00:37:59,585 (Leyla) İstediğiniz dosya hazır. 521 00:38:00,063 --> 00:38:01,063 (Mert) Hah. 522 00:38:05,086 --> 00:38:06,371 Bu dosyalarla birlikte... 523 00:38:08,851 --> 00:38:10,251 ...her şey tamamlanıyor. 524 00:38:12,458 --> 00:38:15,339 (Alev) Mert bunlar senin bahsettiğin dosyalar mı? 525 00:38:19,293 --> 00:38:21,888 Bunlar da dedektiften gelenler. 526 00:38:22,451 --> 00:38:23,548 Tamam, her şey tamam. 527 00:38:25,016 --> 00:38:27,070 Leyla, her şey için sağ ol. 528 00:38:27,135 --> 00:38:29,731 (Leyla) Rica ederim. Yapabileceğim başka bir şey var mı? 529 00:38:29,811 --> 00:38:31,176 (Mert) Hayır yok, teşekkür ederim. 530 00:38:32,516 --> 00:38:33,516 (Mert) Ha! Leyla. 531 00:38:35,045 --> 00:38:36,974 Şu proje dosyasındaki... 532 00:38:37,342 --> 00:38:40,538 ...ek kalemlerle ilgili bir liste vardı onu isteyecektim ama... 533 00:38:40,730 --> 00:38:42,583 ...çok önemli değil sonra da verebilirsin. 534 00:38:42,648 --> 00:38:45,456 Öyle mi? Ben aslında onları size mail atmıştım. 535 00:38:46,144 --> 00:38:47,146 (Leyla) Gelmedi mi acaba? 536 00:38:48,219 --> 00:38:49,219 Öyle mi? 537 00:38:49,398 --> 00:38:51,493 Görmedim ama neyse bakarım bir ara. 538 00:38:56,083 --> 00:38:59,097 Mert. Mert ba... Mert bana bir şey oluyor. 539 00:38:59,293 --> 00:39:01,324 -(Mert) Alev iyi misin? -(Leyla) Alev Hanım. 540 00:39:01,818 --> 00:39:03,069 (Leyla) Alev Hanım, iyi misiniz? 541 00:39:04,523 --> 00:39:06,578 -(Leyla) Alev Hanım. -(Mert) Alev iyi misin? 542 00:39:06,855 --> 00:39:09,681 Leyla, ben şirket doktorunu alıp geleceğim bekle. 543 00:39:09,762 --> 00:39:10,762 (Leyla) Tamam. 544 00:39:11,518 --> 00:39:12,518 (Leyla) Alev Hanım. 545 00:39:12,967 --> 00:39:13,967 Alev Hanım. 546 00:39:15,400 --> 00:39:16,704 (Leyla) Alev Hanım iyi misiniz? 547 00:39:21,119 --> 00:39:22,119 (Leyla) Alev Hanım. 548 00:39:29,244 --> 00:39:30,953 Afiyet olsun Beton. 549 00:39:32,121 --> 00:39:33,190 Daha iyisin değil mi? 550 00:39:34,791 --> 00:39:36,179 (Telefon titreşim sesi) 551 00:39:37,579 --> 00:39:44,224 (Müzik - Hareketli) 552 00:39:45,030 --> 00:39:47,384 Beton bırak şu telefonu da çorbanı iç hadi. 553 00:39:50,829 --> 00:39:52,227 Tamam anladık önemli. 554 00:39:54,583 --> 00:40:00,554 (Müzik - Hareketli) 555 00:40:00,780 --> 00:40:01,983 (Telefon titreşim sesi) 556 00:40:02,244 --> 00:40:07,460 (Müzik - Hareketli) 557 00:40:07,822 --> 00:40:09,242 Ay bu ne canım böyle? 558 00:40:10,005 --> 00:40:11,335 Ergenler gibi. 559 00:40:15,414 --> 00:40:16,878 Çay mı içersin ıhlamur mu? 560 00:40:19,193 --> 00:40:20,520 Kahve içersin sen. 561 00:40:21,135 --> 00:40:22,135 (Mehtap) Ay otur otur. 562 00:40:22,652 --> 00:40:23,652 Ben yaparım. 563 00:40:27,760 --> 00:40:29,369 (Mehtap) Başka bir işimiz yokmuş gibi... 564 00:40:30,702 --> 00:40:32,353 ...bir de hasta bakıcılığımız çıktı. 565 00:40:35,972 --> 00:40:38,425 (Leyla) Alev Hanım... Alev Hanım iyi misiniz? 566 00:40:42,090 --> 00:40:43,102 İyiyim, iyiyim. 567 00:40:43,182 --> 00:40:44,730 İyiyim bir şey yok başım döndü öyle. 568 00:40:46,016 --> 00:40:47,302 Tamam hareket etmeyin. 569 00:40:47,590 --> 00:40:48,961 Mert Bey doktor çağırmaya gitti. 570 00:40:50,427 --> 00:40:52,001 Leyla bana bir su getirir misin? 571 00:40:52,722 --> 00:40:53,920 Tabii, tabii hemen. 572 00:40:54,829 --> 00:40:56,226 (Ayak sesi) 573 00:40:59,016 --> 00:41:05,855 (Müzik - Gerilim) 574 00:41:10,027 --> 00:41:12,208 (Mert) Alev, kendine gelmişsin. 575 00:41:13,403 --> 00:41:14,784 Evet, iyiyim. 576 00:41:14,916 --> 00:41:17,200 Öyle bir an başım döndü ya anlamadım ne olduğunu. 577 00:41:18,474 --> 00:41:19,514 Şöyle oturun Alev Hanım. 578 00:41:20,990 --> 00:41:22,458 (Doktor) Tansiyonunuza bir bakalım. 579 00:41:26,893 --> 00:41:27,900 (Alev iç ses) Kahretsin. 580 00:41:28,503 --> 00:41:30,683 (Alev iç ses) Bütün dosyalar hepsi buradaymış. 581 00:41:32,001 --> 00:41:38,422 (Müzik - Gerilim) 582 00:41:39,623 --> 00:41:41,596 (Pompa sıkma sesi) 583 00:41:46,614 --> 00:41:48,905 Tansiyonunuz biraz düşmüş yorgunluktan olabilir. 584 00:41:49,240 --> 00:41:51,360 (Doktor) Biraz dinlenirsiniz, bir şeyiniz kalmaz. 585 00:41:52,335 --> 00:41:53,335 (Doktor) Geçmiş olsun. 586 00:41:55,655 --> 00:41:56,938 (Leyla) Geçmiş olsun Alev Hanım. 587 00:41:57,201 --> 00:41:58,201 (Leyla) Buyurun. 588 00:41:58,827 --> 00:41:59,827 Sağ ol. 589 00:42:00,971 --> 00:42:02,481 Alev, daha iyi misin? 590 00:42:03,125 --> 00:42:04,125 İyiyim. 591 00:42:04,273 --> 00:42:09,280 (Müzik - Gerilim) 592 00:42:09,384 --> 00:42:10,876 Savcı bekliyor. 593 00:42:11,248 --> 00:42:12,652 Iı, Leyla. 594 00:42:13,152 --> 00:42:14,658 (Mert) Benim çok acil bir işim çıktı. 595 00:42:15,152 --> 00:42:17,794 Hemen oraya gitmem gerek. Sen Alev'in yanında kal. 596 00:42:20,150 --> 00:42:22,396 (Alev) Mert ben bu haldeyken nereye gidiyorsun? 597 00:42:23,557 --> 00:42:25,536 Alev, doktoru duydun bir şeyin yok. 598 00:42:25,827 --> 00:42:27,235 (Mert) Hem Leyla da yanında zaten. 599 00:42:27,612 --> 00:42:28,806 Siz merak etmeyin Mert Bey. 600 00:42:30,643 --> 00:42:31,776 (Mert) Görüşürüz. 601 00:42:33,188 --> 00:42:34,980 (Leyla) Alev Hanım iyisiniz değil mi? 602 00:42:35,750 --> 00:42:36,750 (Alev) İyiyim. 603 00:42:37,347 --> 00:42:39,138 Ee, peki bir şeye ihtiyacınız var mı? 604 00:42:40,376 --> 00:42:41,376 İşine bak sen. 605 00:42:43,177 --> 00:42:45,193 (Nefes sesi) 606 00:42:47,226 --> 00:42:52,231 (Müzik - Gerilim) 607 00:42:52,302 --> 00:42:53,302 (Nefes sesi) 608 00:42:53,452 --> 00:42:54,452 (Kapı açılma sesi) 609 00:42:55,842 --> 00:42:56,842 Nerede bu yüzük? 610 00:42:57,119 --> 00:42:58,134 (Kapı kapanma sesi) 611 00:42:58,545 --> 00:43:01,000 Yani buradaydı cebime koymuştum iyi hatırlıyorum. 612 00:43:03,574 --> 00:43:04,574 (Nefes sesi) 613 00:43:07,063 --> 00:43:08,063 Yok. 614 00:43:10,510 --> 00:43:11,510 (Ömer) Nereye gider ki? 615 00:43:15,059 --> 00:43:16,059 (Ayak sesi) 616 00:43:16,264 --> 00:43:17,264 (Ömer) Buraya geldim. 617 00:43:20,693 --> 00:43:27,583 (Müzik - Duygusal) 618 00:43:32,815 --> 00:43:34,014 Nerede, nerede? 619 00:43:39,679 --> 00:43:46,558 (Müzik - Duygusal) 620 00:43:46,987 --> 00:43:48,090 (Kapı açılma sesi) 621 00:43:48,130 --> 00:43:49,922 Ay! Çok pardon, pardon. 622 00:43:49,996 --> 00:43:51,521 Ne oldu? Bir şey mi arıyorsun? 623 00:43:51,800 --> 00:43:52,805 (Kapı kapanma sesi) 624 00:43:53,789 --> 00:43:55,167 Söyle, yardım edeyim. 625 00:43:57,038 --> 00:43:59,079 Yoo, gerek yok. Ben bakarım. 626 00:43:59,920 --> 00:44:01,422 (Zehra) Özel bir şeyini mi kaybettin? 627 00:44:01,492 --> 00:44:02,492 (Zehra) Önemli mi? 628 00:44:04,074 --> 00:44:06,119 Hayır. Neden öyle söyledin? 629 00:44:07,175 --> 00:44:08,456 Gergin görünüyorsun da. 630 00:44:09,362 --> 00:44:10,960 Hayır değilim sana öyle gelmiş. 631 00:44:12,472 --> 00:44:15,358 (Zehra) Ee, tamam ne aradığını bana da söyle beraber arayalım. 632 00:44:15,597 --> 00:44:20,937 (Müzik - Duygusal) 633 00:44:21,206 --> 00:44:22,206 Ben... 634 00:44:22,777 --> 00:44:24,097 ...dolma kalemimi arıyorum. 635 00:44:25,833 --> 00:44:27,467 Burada düşürdüğüne emin misin? 636 00:44:27,804 --> 00:44:28,804 Eminim tabii. 637 00:44:31,840 --> 00:44:34,012 Hah! İşte buldum. 638 00:44:34,302 --> 00:44:35,302 Buradaymış. 639 00:44:37,400 --> 00:44:39,988 Ee, neden aynanın altına bakıyordun o zaman? 640 00:44:41,427 --> 00:44:43,163 Ben düşürdüğümü sandım o yüzden. 641 00:44:47,010 --> 00:44:48,184 Neden gülüyorsun? 642 00:44:48,715 --> 00:44:49,715 Gülmüyorum. 643 00:44:50,137 --> 00:44:52,934 Yani telaş yapmana gerek yokmuş demek ki. 644 00:44:52,954 --> 00:44:55,681 Zaten düşürmemişsin ki çekmecedeymiş. 645 00:44:55,722 --> 00:44:58,035 Tamam ama bu kalem benim için çok önemli. 646 00:44:58,291 --> 00:45:00,059 Bütün imzalarımı bununla atıyorum ben. 647 00:45:02,442 --> 00:45:04,608 İyi. Gözün aydın. 648 00:45:04,797 --> 00:45:06,130 (Ömer) Hâlâ dalga geçiyorsun. 649 00:45:06,802 --> 00:45:09,827 Hayır geçmiyorum. Hatta gidiyorum ben. 650 00:45:10,269 --> 00:45:11,864 (Ayak sesi) 651 00:45:14,282 --> 00:45:15,424 (Nefes sesi) 652 00:45:16,675 --> 00:45:18,988 (Ayak sesi) 653 00:45:23,099 --> 00:45:28,341 (Müzik - Gerilim) 654 00:45:29,137 --> 00:45:30,164 (Hediye) Yeter Ökkeş. 655 00:45:30,599 --> 00:45:31,599 Yeter. 656 00:45:32,025 --> 00:45:35,355 (Hediye) Azıcık yiyeceğim dedin bütün porsiyonu bitirdin maşallah. 657 00:45:35,809 --> 00:45:37,793 Abartma be Hediye abartma. 658 00:45:37,855 --> 00:45:39,360 Ne demek abartma Ökkeş? 659 00:45:39,619 --> 00:45:41,675 Hiç mi korkmuyorsun şekerim çıkacak diye? 660 00:45:42,284 --> 00:45:44,146 İğnemi vurdum ben merak etme bir şey olmaz. 661 00:45:44,527 --> 00:45:45,534 (Hediye) Ya sabır. 662 00:45:45,829 --> 00:45:48,632 İğne olunca her şey normale geliyor öyle mi Ökkeş? 663 00:45:52,699 --> 00:45:54,187 (Hediye) Hah! Cevriye Hanım da geldi. 664 00:45:54,271 --> 00:45:55,645 Ne oldu hayırdır Hediye? 665 00:45:55,715 --> 00:45:57,740 Vallahi canıma tak dedi Cevriye Hanım. 666 00:45:58,119 --> 00:46:00,245 Yani koskocaman adamın önünden... 667 00:46:00,373 --> 00:46:01,826 ...tatlı tabağını kaçırıyorum. 668 00:46:02,103 --> 00:46:03,679 (Hediye) Hadi kilosundan geçtim. 669 00:46:03,875 --> 00:46:06,338 Ama hiç korkmuyor şekerim çıkacak diye. 670 00:46:06,402 --> 00:46:07,887 Yani umurunda değil. 671 00:46:08,179 --> 00:46:09,179 Allah aşkına. 672 00:46:09,291 --> 00:46:11,820 (Hediye) Allah aşkına biraz da siz konuşun Cevriye Hanım. 673 00:46:11,893 --> 00:46:13,608 Sen zaten burnumdan getirdin. 674 00:46:13,717 --> 00:46:16,155 Başkasının bir şey söylemesine gerek kalmadı ki Hediye. 675 00:46:16,304 --> 00:46:17,710 (Hediye) Belli Ökkeş belli. 676 00:46:17,965 --> 00:46:19,944 Onun için sildin süpürdün bütün tabağı. 677 00:46:23,416 --> 00:46:24,416 Cevriye Hanım. 678 00:46:24,811 --> 00:46:25,811 (Hediye) Ah! 679 00:46:25,907 --> 00:46:28,513 Sizin şu yaptığınız diyet var ya... 680 00:46:28,954 --> 00:46:32,038 ...o diyetin aynısını Ökkeş'e de yapsak mı acaba? 681 00:46:32,414 --> 00:46:35,719 (Hediye) Yani. Şeker zaten tavan. Ona alıştık. 682 00:46:36,121 --> 00:46:39,721 Ama böyle giderse bir de kolesterol çıkacak başımıza diye korkuyorum. 683 00:46:39,900 --> 00:46:41,900 Yok Hediyeciğim, o mümkün değil olmaz. 684 00:46:41,998 --> 00:46:46,179 Yani benim yaptığım diyet Ökkeş Efendi'ye iyi mi gelir kötü mü gelir bilemeyiz ki. 685 00:46:46,405 --> 00:46:49,403 Tabii doğru söylüyorsunuz Cevriye Hanım. Tabii doğru, doğru. 686 00:46:49,728 --> 00:46:51,090 (Cevriye) Hem şekeri var diyorsun. 687 00:46:51,132 --> 00:46:54,195 Hi! Allah korusun ya adamcağıza bir şey olsa. 688 00:46:54,355 --> 00:46:57,085 (Cevriye) Ya! Ama ne yapabiliriz biliyor musun? 689 00:46:57,117 --> 00:47:00,658 Benim diyetisyenden Ökkeş Efendi için randevu alabiliriz. 690 00:47:00,963 --> 00:47:02,800 Gideriz değil mi Ökkeş Efendi? 691 00:47:03,570 --> 00:47:05,880 Gider... Gideriz tabii gideriz tabii. 692 00:47:08,934 --> 00:47:11,178 Siz çok yaşayın e mi Cevriye Hanım? 693 00:47:13,543 --> 00:47:20,291 (Müzik - Duygusal) 694 00:47:21,893 --> 00:47:22,893 (Su sesi) 695 00:47:26,168 --> 00:47:27,723 Nerede bu yüzük? Nereye gider ki? 696 00:47:31,204 --> 00:47:33,504 (Ayak sesi) 697 00:47:36,938 --> 00:47:39,019 (Müzeyyen) Aa! Ömerciğim? 698 00:47:39,902 --> 00:47:41,960 (Müzeyyen) Ne oldu bir şey mi arıyorsun yavrum? 699 00:47:42,605 --> 00:47:43,777 (Ömer) Hayır, hayır anne. 700 00:47:44,231 --> 00:47:45,633 -(Ömer) Yok bir şey. -(Müzeyyen) Hı. 701 00:47:46,557 --> 00:47:47,699 (Ayak sesi) 702 00:47:50,153 --> 00:47:57,018 (Müzik - Gerilim) 703 00:48:12,021 --> 00:48:18,836 (Müzik - Gerilim) 704 00:48:30,764 --> 00:48:31,764 Bir şey mi arıyorsun? 705 00:48:33,954 --> 00:48:36,065 Hayır. Aramıyorum. 706 00:48:40,121 --> 00:48:47,003 (Müzik - Gerilim) 707 00:49:02,884 --> 00:49:04,081 Nereye gider ki yüzük? 708 00:49:09,309 --> 00:49:16,033 (Müzik - Gerilim) 709 00:49:31,269 --> 00:49:33,844 (Ayak sesi) 710 00:49:34,166 --> 00:49:35,166 Abi. 711 00:49:36,659 --> 00:49:39,294 -Bir şey mi arıyorsun? -Ha... Hayır Ayşeciğim. 712 00:49:39,349 --> 00:49:41,356 (Ayşe) Acıktın mı yoksa bir şeyler hazırlayayım mı? 713 00:49:41,398 --> 00:49:43,492 (Ömer) Hayır, hayır Ayşeciğim ben de çıkıyordum zaten. 714 00:49:46,818 --> 00:49:47,818 (Ayak sesi) 715 00:49:50,010 --> 00:49:56,431 (Müzik - Gerilim) 716 00:50:10,416 --> 00:50:11,802 Durum iyi değil Hilmi Bey. 717 00:50:12,358 --> 00:50:14,075 (Erkek) Mert Bey dosyaları savcılığa verdi. 718 00:50:14,945 --> 00:50:16,599 Kaçmak için harekete geçmemiz lazım. 719 00:50:18,311 --> 00:50:21,201 Onlar daha benim kim olduğumu anlamadılar demek ki. 720 00:50:21,693 --> 00:50:27,474 (Müzik - Gerilim) (Kuş cıvıltısı sesi) 721 00:50:29,204 --> 00:50:32,514 Cehennemi bu dünyada yaşayacaksın Ömer Kervancıoğlu. 722 00:50:33,985 --> 00:50:36,210 Bu yaptıklarını yanına bırakmayacağım. 723 00:50:39,639 --> 00:50:41,262 Nerede bu yüzük nerede? 724 00:50:41,695 --> 00:50:43,594 Her yere baktım yok, hiçbir yerde yok. 725 00:50:45,264 --> 00:50:46,278 (Kapı açılma sesi) 726 00:50:47,465 --> 00:50:49,041 Dayı ben geldim. 727 00:50:49,264 --> 00:50:50,264 (Ömer) Gel. 728 00:50:50,873 --> 00:50:52,048 (Ömer) Ne yapıyorsun bakalım? 729 00:50:52,159 --> 00:50:55,665 (Asya) Bugün okulda resim yaptık ama defterimin üzerine süt döküldü. 730 00:50:56,065 --> 00:50:57,065 Öyle mi? 731 00:50:57,994 --> 00:50:59,101 Bir şey olmaz Asyacığım. 732 00:50:59,206 --> 00:51:01,623 Bunları kuruturuz. Olmadı yenisini alırız. 733 00:51:01,737 --> 00:51:03,307 -(Ömer) Tamam mı? -Tamam. 734 00:51:04,603 --> 00:51:06,711 Asyacığım, ne zaman geldin? 735 00:51:06,760 --> 00:51:08,330 Şimdi geldim Zehra abla. 736 00:51:11,663 --> 00:51:12,822 (Nefes sesi) 737 00:51:15,989 --> 00:51:18,312 (Ömer) Asya resimlerinin üzerine süt dökmüş de... 738 00:51:18,900 --> 00:51:20,445 ...ben de kurutabileceğimizi söyledim. 739 00:51:20,760 --> 00:51:21,938 Sen ilgilenebilir misin? 740 00:51:22,307 --> 00:51:23,557 Tabii, tabii ben kuruturum. 741 00:51:23,594 --> 00:51:25,992 Asyacığım, sen biraz dayınla oyun oyna. 742 00:51:26,181 --> 00:51:27,307 (Zehra) Bunu ben hallederim. 743 00:51:28,226 --> 00:51:31,260 Tamam, önce ben bir ellerimi yıkayayım. Ondan sonra oynarız. 744 00:51:34,782 --> 00:51:37,355 Ama sen bir şey arıyorsun oynamıyorsun benimle. 745 00:51:38,336 --> 00:51:44,264 (Müzik - Duygusal) 746 00:51:44,576 --> 00:51:46,360 Iı, tamam Asyacığım. 747 00:51:46,472 --> 00:51:49,297 Ellerimi yıkayacağım ondan sonra oynayacağız. Geliyorum hemen. 748 00:51:51,659 --> 00:51:52,693 (Kapı açılma sesi) 749 00:51:54,682 --> 00:51:55,682 (Ömer) Asyacığım. 750 00:51:56,664 --> 00:51:58,367 Sen içeride Zehra ablanla oyna. 751 00:51:58,664 --> 00:51:59,755 Ben de geleceğim yanına. 752 00:51:59,824 --> 00:52:02,988 O zaman ben de Zehra ablamla yüzükçülük oynarım. 753 00:52:03,746 --> 00:52:04,939 (Ömer) Asya, Asya, Asya. 754 00:52:07,688 --> 00:52:14,501 (Müzik - Duygusal) 755 00:52:20,818 --> 00:52:21,818 Asyacığım... 756 00:52:22,724 --> 00:52:25,199 ...benim prensesim oyun oynamak mı istiyormuş? 757 00:52:25,873 --> 00:52:28,766 Tamam. O zaman uçak havalansın. 758 00:52:28,833 --> 00:52:30,434 (Ömer) Hop, uçuyoruz. 759 00:52:30,474 --> 00:52:32,010 (Ömer) Uçuyoruz, uçuyoruz, uçuyoruz. 760 00:52:32,077 --> 00:52:34,594 (Ömer) Evet. Bak biraz daha uçacağız şimdi. 761 00:52:34,771 --> 00:52:37,310 (Ömer) Evet bebekle beraber uçalım değil mi şimdi hadi bakalım. 762 00:52:37,342 --> 00:52:38,787 (Ömer) İndi, indi, indi, piste indi. 763 00:52:38,833 --> 00:52:40,007 (Ömer) Tut bakalım bebeğini. 764 00:52:40,215 --> 00:52:42,664 (Ömer) Şimdi uçak tekrar havalandı evet. 765 00:52:42,777 --> 00:52:44,403 (Ömer) Şimdi banyoya gideceğiz tamam mı? 766 00:52:44,467 --> 00:52:46,360 (Ömer) Yakıtımız bitti yakıt alacağız hadi hop. 767 00:52:49,864 --> 00:52:51,445 (Asya) Dayı, dayı bir daha. 768 00:52:51,487 --> 00:52:53,527 (Kapı kapanma sesi) (Ömer) Asyacığım... 769 00:52:53,994 --> 00:52:56,161 (Ömer) Tamam. Daha sonra yine oynarız biz. 770 00:52:56,416 --> 00:52:57,525 Şimdi oynayalım dayı. 771 00:52:57,556 --> 00:52:59,821 Uçakla Zehra ablaya yüzük götürelim? 772 00:52:59,963 --> 00:53:01,780 Tamam Asyacığım, söz veriyorum oynayacağız. 773 00:53:01,931 --> 00:53:03,888 Ben bu yüzüğü buradan alabilir miyim? 774 00:53:04,458 --> 00:53:06,115 Ama onu ben buldum. 775 00:53:08,972 --> 00:53:09,987 Tamam Asyacığım. 776 00:53:10,003 --> 00:53:11,194 Bak sana söz veriyorum. 777 00:53:11,257 --> 00:53:13,309 Ben bunun daha güzelini alacağım sana tamam mı? 778 00:53:13,452 --> 00:53:15,721 Bak bu Zehra ablanın. Ona vermezsek çok üzülür. 779 00:53:15,762 --> 00:53:17,623 Zehra ablama verirsen olur. 780 00:53:18,016 --> 00:53:19,016 Tamam. 781 00:53:19,085 --> 00:53:21,411 Aferin benim prensesime. (Öpme sesi) 782 00:53:21,657 --> 00:53:22,657 Hadi gidelim. 783 00:53:25,340 --> 00:53:26,340 (Nefes sesi) 784 00:53:29,389 --> 00:53:30,675 (Kapı açılma sesi) 785 00:53:35,523 --> 00:53:37,425 (Asya) Biz uçtuk Zehra abla. 786 00:53:38,608 --> 00:53:39,608 Asyacığım... 787 00:53:40,329 --> 00:53:43,065 ...sen bir yaramazlık peşinde misin yoksa bana mı öyle geliyor? 788 00:53:46,784 --> 00:53:47,784 (Ayşe) Asya. 789 00:53:47,938 --> 00:53:49,187 (Ayşe) Kızım neredesin? 790 00:53:49,471 --> 00:53:50,686 Geliyorum anne. 791 00:53:51,045 --> 00:53:53,039 -(Ömer) Dur, dur, dur. -(Zehra) Yavaş. 792 00:53:53,121 --> 00:53:54,121 Tamam, o gider. 793 00:53:58,284 --> 00:53:59,550 (Kapı kapanma sesi) 794 00:54:02,563 --> 00:54:09,438 (Müzik - Duygusal) 795 00:54:10,429 --> 00:54:11,799 Biraz dışarı çıkalım mı? 796 00:54:15,061 --> 00:54:16,061 Neden? 797 00:54:16,635 --> 00:54:19,381 Hiç, öylesine. Yani biraz hava alırız. 798 00:54:20,632 --> 00:54:22,000 Ne oldu? Bir şey mi oldu? 799 00:54:22,108 --> 00:54:24,489 Hayır bir şey olmadı. Yani öylesine. 800 00:54:25,833 --> 00:54:29,099 Ama ben bunu kurutacaktım şimdi Asya birazdan almaya gelir. 801 00:54:29,411 --> 00:54:32,545 (Ömer) Tamam, önce dışarı çıkalım sonra bunu beraber kuruturuz. 802 00:54:33,552 --> 00:54:39,311 (Müzik - Duygusal) 803 00:54:40,423 --> 00:54:41,423 (Kapı açılma sesi) 804 00:54:45,612 --> 00:54:46,850 (Ayak sesi) 805 00:54:46,922 --> 00:54:48,926 (Ömer) Sen beni bekle ben hemen geliyorum. 806 00:54:51,617 --> 00:54:58,329 (Müzik - Duygusal) 807 00:55:13,701 --> 00:55:19,657 (Müzik - Duygusal) 808 00:55:20,132 --> 00:55:21,547 Niye çıktık dışarı? 809 00:55:21,894 --> 00:55:27,155 (Müzik - Duygusal) 810 00:55:27,402 --> 00:55:28,887 Tüm bu yaşananların... 811 00:55:32,809 --> 00:55:34,596 ...içinde bulunduğun oyunun... 812 00:55:36,958 --> 00:55:38,760 ...senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum. 813 00:55:40,076 --> 00:55:42,195 (Kuş cıvıltısı sesi) 814 00:55:45,577 --> 00:55:47,576 (Kuş cıvıltısı sesi) 815 00:55:50,617 --> 00:55:57,415 (Müzik - Duygusal) 816 00:56:02,487 --> 00:56:03,738 Bunu senin için aldım. 817 00:56:07,193 --> 00:56:13,983 (Müzik - Duygusal) 818 00:56:18,494 --> 00:56:22,605 Bu dizinin betimlemesi, TRT/Karamel Film tarafından... 819 00:56:22,686 --> 00:56:27,545 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 820 00:56:27,626 --> 00:56:31,582 www.sebeder.org 821 00:56:31,710 --> 00:56:34,271 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Aynur Kolivar 822 00:56:34,438 --> 00:56:36,886 Seslendiren: Emine Kolivar 823 00:56:36,967 --> 00:56:39,057 Alt Yazı: Feride Tezcan - Ece Naz Batmaz 824 00:56:39,139 --> 00:56:42,155 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 825 00:56:42,237 --> 00:56:45,134 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Çınar - Hasan Dikyuva 826 00:56:45,215 --> 00:56:48,269 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 827 00:56:48,358 --> 00:56:53,711 (Müzik - Jenerik) 55161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.