Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,430 --> 00:00:21,538
Subtitles by DramaFever
2
00:00:21,538 --> 00:00:24,307
Go ahead without me.
I'll park and meet you up there.
3
00:00:24,307 --> 00:00:25,609
Okay.
4
00:00:32,949 --> 00:00:35,986
- Oh, hey.
- Good morning.
5
00:00:45,896 --> 00:00:48,598
Hello, Doctor Ye.
6
00:00:48,598 --> 00:00:49,966
Hello.
7
00:00:55,639 --> 00:01:00,944
[A Poem A Day,
Episode 7 - The Cricket and I]
8
00:01:00,944 --> 00:01:04,948
Pardon? A treatment footage
for the grand round?
9
00:01:04,948 --> 00:01:08,018
Yes, I need someone to act like
the patient and someone to film it.
10
00:01:08,018 --> 00:01:09,953
Could the two of you help me?
11
00:01:09,953 --> 00:01:12,456
Of course, we'll help.
12
00:01:12,456 --> 00:01:16,059
It'd be an honor to help you,
whom we respect, Doctor Ye.
13
00:01:16,059 --> 00:01:18,895
- But when are you filming it?
- Tomorrow.
14
00:01:18,895 --> 00:01:22,065
Oh, are you filming it tomorrow?
15
00:01:22,065 --> 00:01:25,068
Oh, I'm sorry to ask for
your help on a weekend.
16
00:01:25,068 --> 00:01:29,206
But, you'll learn a lot from this,
and I'll pay you well.
17
00:01:29,206 --> 00:01:33,310
Well, that's not why. I have to go
down to Anseong tomorrow
18
00:01:33,310 --> 00:01:35,112
for my cousin's wedding.
19
00:01:35,112 --> 00:01:39,149
- Then, I'll help instead.
- Pardon?
20
00:01:39,149 --> 00:01:42,352
I didn't ask you because
I knew you'd be busy.
21
00:01:42,352 --> 00:01:43,954
You have to prepare for a conference.
22
00:01:43,954 --> 00:01:48,558
I'm already finished. I'll help you.
You don't have to pay me either.
23
00:01:49,126 --> 00:01:51,695
Then I'd love your help.
24
00:01:51,695 --> 00:01:54,898
- Doctor Shin, are you in?
- Oh, I'm--
25
00:01:54,898 --> 00:01:58,435
Of course, he's in. Leave it to us.
26
00:02:06,576 --> 00:02:10,747
I'm so sad. I could have gotten on
Doctor Ye's good side with this...
27
00:02:10,747 --> 00:02:13,450
Hey. What the heck?
28
00:02:13,450 --> 00:02:16,887
Who are you to decide if I'm in or not?
29
00:02:16,887 --> 00:02:19,389
I'm going to tell him I can't do it.
30
00:02:21,191 --> 00:02:25,162
Let's just help him. Imagine
how he'll feel if you decline.
31
00:02:25,162 --> 00:02:28,765
- Ugh, seriously.
- Okay?
32
00:02:32,569 --> 00:02:34,070
Ugh, seriously.
33
00:02:34,070 --> 00:02:38,375
Apparently, a patient fell in the
examination center last week.
34
00:02:38,375 --> 00:02:42,512
Let's be more careful so an incident
like that doesn't happen here.
35
00:02:42,512 --> 00:02:43,613
- Okay.
- Okay.
36
00:02:43,613 --> 00:02:48,418
That's it for our meeting. By the way,
a VVIP patient is coming in today.
37
00:02:48,418 --> 00:02:53,490
He's one of the top three oil giants
of Dubai or something like that.
38
00:02:53,490 --> 00:02:56,126
Pardon? An oil giant?
39
00:02:56,126 --> 00:02:59,362
Why would someone like that come
here instead of a university hospital?
40
00:02:59,362 --> 00:03:01,998
Doctor Ye is the top
sling therapist in Korea.
41
00:03:01,998 --> 00:03:06,336
He said he's going to drop by for
a treatment since he's here anyway.
42
00:03:06,336 --> 00:03:11,308
He has a disk injury, so he's going to
get surgery and sling therapy.
43
00:03:11,308 --> 00:03:15,078
He's a celebrity.
He treats famous athletes
44
00:03:15,078 --> 00:03:17,981
and wealthy people from Dubai.
45
00:03:19,249 --> 00:03:22,185
You're very impressive.
46
00:03:26,590 --> 00:03:28,892
Do you like Doctor Ye that much?
47
00:03:28,892 --> 00:03:30,627
Yeah.
48
00:03:31,261 --> 00:03:35,599
I've never liked someone
this much before.
49
00:03:36,933 --> 00:03:38,935
What a joke.
50
00:03:39,569 --> 00:03:43,173
Hey, you said the same
thing when you liked me.
51
00:03:43,173 --> 00:03:47,844
"I've never liked someone this much
before." That's what you said.
52
00:03:47,844 --> 00:03:49,913
Hey, be quiet.
53
00:03:49,913 --> 00:03:53,149
Come to think of it,
you use the same lines
54
00:03:53,149 --> 00:03:57,187
and the same tactics.
You're a repeat offender.
55
00:03:57,187 --> 00:03:59,589
You're an ex-convict
in the field of love.
56
00:03:59,589 --> 00:04:02,926
Hey, why do you keep
bringing up the past?
57
00:04:02,926 --> 00:04:07,197
You better not bring that up
in front of Doctor Ye.
58
00:04:07,197 --> 00:04:08,498
What?
59
00:04:08,498 --> 00:04:13,370
What if he thinks of me as an easy
girl who falls for everyone?
60
00:04:14,971 --> 00:04:19,709
Hey. Who cares if he does?
Would that change anything?
61
00:04:19,709 --> 00:04:23,613
There's a zero percent chance
that you'll work out anyway.
62
00:04:23,613 --> 00:04:26,750
What? Zero?
63
00:04:26,750 --> 00:04:29,452
- How are you so sure?
- Isn't it obvious?
64
00:04:29,452 --> 00:04:34,658
You don't have the charm
that all men fall for.
65
00:04:34,658 --> 00:04:38,762
First of all, you're just a boring
person who's always serious
66
00:04:38,762 --> 00:04:42,799
and you're like an old person
who's trapped inside a young body.
67
00:04:42,799 --> 00:04:45,568
- What?
- Anyway
68
00:04:45,568 --> 00:04:47,937
you're not the type that guys like.
69
00:04:47,937 --> 00:04:50,807
So don't get your hopes up.
70
00:04:50,807 --> 00:04:52,742
Ex-convict of love, Cry Baby Bo Young
71
00:04:52,742 --> 00:04:57,914
you're going to get rejected by Doctor Ye
just like I rejected you in the past.
72
00:04:59,716 --> 00:05:01,751
That little...
73
00:05:01,751 --> 00:05:04,087
[Shinsun Hospital Flash Mob Event]
74
00:05:04,087 --> 00:05:08,625
Oh, that's a video of our
hospital's flash mob event.
75
00:05:08,625 --> 00:05:10,293
When was it uploaded on Youtube?
76
00:05:10,293 --> 00:05:13,396
It was uploaded yesterday.
77
00:05:13,396 --> 00:05:15,598
My junior saw this and called me.
78
00:05:15,598 --> 00:05:20,637
He said he has a crush on Doctor Ye
and that he wants to meet her.
79
00:05:20,637 --> 00:05:23,306
Pardon? Me?
80
00:05:23,306 --> 00:05:28,178
Yeah. He said you're a goddess
and asked me to introduce you.
81
00:05:28,178 --> 00:05:30,847
Whoa, Woo Bo Young.
82
00:05:30,847 --> 00:05:35,318
Hey, don't be like that.
I look better on screen.
83
00:05:35,985 --> 00:05:38,254
So, are you going to go
on a date with him?
84
00:05:38,254 --> 00:05:41,191
Pardon? I--
85
00:05:41,191 --> 00:05:43,827
What are you doing?
Don't you have treatments?
86
00:05:43,827 --> 00:05:46,029
- Yes, we're going.
- Yes, on our way.
87
00:05:46,029 --> 00:05:48,898
I told everyone to prepare
for treatments.
88
00:05:51,067 --> 00:05:53,636
In any case, think about it
and let me know.
89
00:05:53,636 --> 00:05:55,905
Doctor Ye, can we talk?
90
00:05:55,905 --> 00:06:00,176
Did you see that? Do you still
think guys don't like me?
91
00:06:00,176 --> 00:06:02,479
So, are you going to go
on a date with him?
92
00:06:02,479 --> 00:06:05,582
I'm not crazy. What about Doctor Ye?
93
00:06:05,582 --> 00:06:10,487
No matter who shows interest in me,
Doctor Ye is the only one for me.
94
00:06:22,065 --> 00:06:24,200
Doctor Cry Baby.
95
00:06:24,200 --> 00:06:26,603
Oh, yes. About the date--
96
00:06:26,603 --> 00:06:28,505
Forget what I said about that.
97
00:06:28,505 --> 00:06:30,340
Pardon? Why?
98
00:06:30,340 --> 00:06:34,244
I thought he called her a goddess
and asked you to introduce her.
99
00:06:34,244 --> 00:06:38,882
The thing is, I just texted
him to set up a date
100
00:06:38,882 --> 00:06:45,455
but he said he was talking about Nurse
Choi who was behind Doctor Woo.
101
00:06:45,455 --> 00:06:47,724
Hey, you...
102
00:06:47,724 --> 00:06:50,260
What the heck? You embarrassed Bo Young!
103
00:06:50,260 --> 00:06:53,863
You should have asked if he'd still
go on a date with Doctor Woo.
104
00:06:53,863 --> 00:06:58,401
I felt bad so I asked him if he'd
still go on a date with Doctor Woo
105
00:06:58,401 --> 00:07:00,703
but he resisted with all his might.
106
00:07:00,703 --> 00:07:01,905
Why?
107
00:07:01,905 --> 00:07:06,142
He said he doesn't like her because
she looks like a middle-aged actress.
108
00:07:09,646 --> 00:07:13,550
I'm sorry, Doctor Woo.
But he's not wrong.
109
00:07:14,150 --> 00:07:17,554
Ugh, forget it.
110
00:07:17,554 --> 00:07:21,658
I didn't want to go on a date with him
either. I'd meet someone naturally
111
00:07:21,658 --> 00:07:24,494
instead of getting set up
on a blind date.
112
00:07:26,296 --> 00:07:27,564
What are you doing?
113
00:07:27,564 --> 00:07:33,770
I'm about to tear up because I pity Cry
Baby Bo Young, who must feel humiliated.
114
00:07:35,939 --> 00:07:39,042
Let's go to our bedside PT
appointment, Doctor Shin.
115
00:07:41,277 --> 00:07:44,113
You're really embarrassed aren't you?
116
00:07:44,113 --> 00:07:49,352
What did I tell you?
You're not the type guys like.
117
00:07:49,352 --> 00:07:54,090
Yeah, I guess I should give up on
getting Doctor Ye to like me.
118
00:07:54,090 --> 00:07:56,292
I'll give up on him.
119
00:07:56,292 --> 00:07:57,927
Really?
120
00:07:58,495 --> 00:08:02,265
I'm kidding. I don't care.
121
00:08:02,265 --> 00:08:07,103
I think Doctor Ye will like me,
even if other guys turn me down.
122
00:08:07,103 --> 00:08:09,706
Why are you so confident?
123
00:08:09,706 --> 00:08:15,945
Who knows? Maybe Doctor Ye likes women
who look like an middle-aged actress.
124
00:08:16,746 --> 00:08:18,381
Hello!
125
00:08:18,381 --> 00:08:21,017
Where did she get that confidence?
126
00:08:36,165 --> 00:08:42,539
Doctor Ye, I don't care if all
the other men turn me down.
127
00:08:42,539 --> 00:08:45,074
As long as you like me.
128
00:09:06,496 --> 00:09:09,799
Wow, he's so cool.
129
00:09:09,799 --> 00:09:13,736
I really like you, Doctor Ye.
130
00:09:34,557 --> 00:09:36,159
Doctor Woo?
131
00:09:39,228 --> 00:09:43,800
Why were you staring at
me like that earlier?
132
00:09:43,800 --> 00:09:45,535
Oh...
133
00:09:46,636 --> 00:09:49,038
the thing is...
134
00:09:49,038 --> 00:09:51,708
I was...
135
00:09:56,879 --> 00:10:00,984
I think I know what you were thinking.
136
00:10:06,122 --> 00:10:08,458
Doctor Woo...
137
00:10:17,500 --> 00:10:20,670
you want to learn about
sling treatments, don't you?
138
00:10:20,670 --> 00:10:24,974
And that's why you were
watching me earlier.
139
00:10:24,974 --> 00:10:27,710
- Pardon?
- You're in luck.
140
00:10:27,710 --> 00:10:32,115
I'm going to give a lecture
on sling therapy next month.
141
00:10:32,115 --> 00:10:34,183
Why don't you sign up for it?
142
00:10:34,851 --> 00:10:38,121
Oh, yes.
143
00:10:38,121 --> 00:10:41,357
How did you know?
144
00:10:42,125 --> 00:10:43,693
I'll do that.
145
00:10:59,208 --> 00:11:01,277
This is where you can sign up.
146
00:11:18,661 --> 00:11:20,897
[Shinsun Hospital]
147
00:11:20,897 --> 00:11:23,599
This is Mohammad Allam.
148
00:11:23,599 --> 00:11:28,171
It's nice to meet you.
I'm the chief, Yang Myung Chul.
149
00:11:28,171 --> 00:11:32,875
(Speaking in a foreign language)
150
00:11:32,875 --> 00:11:34,977
Is he able to speak English?
151
00:11:34,977 --> 00:11:41,084
(Speaking in a foreign language)
152
00:11:41,084 --> 00:11:44,353
- Yes, he can.
- I see.
153
00:11:45,221 --> 00:11:50,426
I'm the chief physical therapist,
Jae Wook Ye in the rehabilitation center.
154
00:11:50,426 --> 00:11:54,797
My treatment plan is to strengthen
the deep muscles of the trunk area
155
00:11:54,797 --> 00:11:59,035
and exercise overall posture
by reeducating the pained area.
156
00:11:59,035 --> 00:12:00,636
Wow.
157
00:12:00,636 --> 00:12:04,674
Doctor Ye is fluent in English too.
158
00:12:09,345 --> 00:12:12,148
Wipe that look off your face
before I arrest you
159
00:12:12,148 --> 00:12:15,885
- ex-convict of love, Cry Baby Bo Young.
- What?
160
00:12:20,056 --> 00:12:21,457
Move.
161
00:12:22,225 --> 00:12:23,993
You're here.
162
00:12:23,993 --> 00:12:27,597
- How do you feel today?
- Good, thanks to you.
163
00:12:27,597 --> 00:12:30,266
Then shall we work hard today as well?
164
00:12:32,268 --> 00:12:34,137
Let's go.
165
00:12:35,238 --> 00:12:38,541
- Okay.
- Right this way.
166
00:12:39,275 --> 00:12:41,944
One, two, three. Here you go.
167
00:12:42,812 --> 00:12:45,414
Here you go. Okay.
168
00:12:52,255 --> 00:12:54,023
Goodbye.
169
00:12:55,224 --> 00:12:58,828
Wow, I'm so busy without
Joo Yong, Joo Yong here.
170
00:12:58,828 --> 00:13:00,296
What do I do?
171
00:13:03,466 --> 00:13:06,602
Hello. What's your date of birth?
172
00:13:06,602 --> 00:13:09,505
October 8th, 1988.
173
00:13:09,505 --> 00:13:13,409
- Okay. Please get changed in there.
- Sure.
174
00:13:14,043 --> 00:13:17,647
By the way, you have to
take off your bra as well.
175
00:13:17,647 --> 00:13:21,117
What did you say? My bra?
176
00:13:21,117 --> 00:13:26,889
Oh, the metal lining in your
bra can interfere with the...
177
00:13:31,961 --> 00:13:34,664
Excuse me, where are you going?
178
00:13:34,664 --> 00:13:36,199
Honey, why are you out already?
179
00:13:36,199 --> 00:13:38,935
Honey, I can't get my X-ray here.
180
00:13:38,935 --> 00:13:42,705
That man told me to make off my bra.
181
00:13:42,705 --> 00:13:45,908
Well, you have to take it off
if you want an X-ray--
182
00:13:45,908 --> 00:13:50,079
Then you should have called it underwear.
How could you use such an explicit word?
183
00:13:50,079 --> 00:13:52,949
Miss, that's not what I meant--
184
00:13:52,949 --> 00:13:57,954
Then what did you mean?
Of all words, "Bra?"
185
00:13:57,954 --> 00:14:00,957
- How dare you sexually harass her?
- What do you mean?
186
00:14:00,957 --> 00:14:03,593
- That's what you did!
- No, I didn't!
187
00:14:03,593 --> 00:14:06,162
- What happened? What's the matter?
- That's the same thing!
188
00:14:06,162 --> 00:14:09,799
- No!
- Please stop! Geez!
189
00:14:09,799 --> 00:14:12,468
- See you tomorrow.
- Good work today.
190
00:14:12,468 --> 00:14:13,836
Thank you.
191
00:14:15,638 --> 00:14:18,574
Chief, Chief. Aren't you jealous of him?
192
00:14:18,574 --> 00:14:21,077
He's a wealthy man from Dubai.
193
00:14:21,077 --> 00:14:23,312
Listen to you. Are you jealous of that?
194
00:14:23,312 --> 00:14:29,552
You should be jealous of Doctor Ye,
who's skilled enough to treat him.
195
00:14:29,552 --> 00:14:31,254
Oh.
196
00:14:32,054 --> 00:14:33,589
I'm more jealous of the rich guy.
197
00:14:33,589 --> 00:14:35,825
Is he satisfied with his treatment?
198
00:14:35,825 --> 00:14:42,431
(Speaking in a foreign language)
199
00:14:42,431 --> 00:14:44,166
Yes, he's satisfied.
200
00:14:44,166 --> 00:14:48,170
Oh, what a relief.
201
00:14:48,170 --> 00:14:52,074
Then, Mr. Allam.
202
00:14:52,074 --> 00:14:56,879
Goodbye. See you again.
203
00:15:00,383 --> 00:15:05,187
Like that. Please do it slowly.
204
00:15:05,187 --> 00:15:09,425
One, two. You're doing great.
205
00:15:09,425 --> 00:15:11,160
(Speaking in a foreign language)
206
00:15:14,330 --> 00:15:18,134
Chief. Excuse me for asking you this
207
00:15:18,134 --> 00:15:19,835
but...
208
00:15:23,706 --> 00:15:26,709
- Pardon?
- Is this okay?
209
00:15:26,709 --> 00:15:29,812
Great. Let's repeat this 10 times.
210
00:15:29,812 --> 00:15:31,547
Ready?
211
00:15:32,181 --> 00:15:36,786
Pardon? That wealthy man from
Dubai fell for Doctor Woo?
212
00:15:36,786 --> 00:15:41,057
That's what he said. He fell for her
at first sight or something like that.
213
00:15:41,057 --> 00:15:47,496
That's strange. To be honest,
Doctor Woo isn't that beautiful.
214
00:15:47,496 --> 00:15:50,066
- Pardon?
- But Doctor Woo
215
00:15:50,066 --> 00:15:52,635
is the type that Dubai men would like.
216
00:15:52,635 --> 00:15:56,272
- How do you know that?
- Before we went bankrupt 10 years ago
217
00:15:56,272 --> 00:16:00,142
I met many of my father's
buyers from Dubai
218
00:16:00,142 --> 00:16:02,078
and they liked women like her.
219
00:16:02,078 --> 00:16:06,182
Nam Woo, are you talking
about 10 years ago again?
220
00:16:06,182 --> 00:16:08,284
I know, right?
221
00:16:08,284 --> 00:16:11,253
He knows what men from Dubai like
222
00:16:11,253 --> 00:16:13,789
but he has no idea what his seniors like.
223
00:16:13,789 --> 00:16:17,393
- You're in big trouble.
- You're in big trouble!
224
00:16:17,393 --> 00:16:19,729
But to be more exact
225
00:16:19,729 --> 00:16:23,265
she's not the type that
men from Dubai like
226
00:16:23,265 --> 00:16:26,369
but she looks like camels in Dubai.
227
00:16:26,369 --> 00:16:28,270
- Pardon?
- Camels?
228
00:16:28,270 --> 00:16:33,509
Yeah, he said Doctor Woo's eyes are
filled with purity and innocence
229
00:16:33,509 --> 00:16:36,979
just like those of a
three-month-old camel
230
00:16:36,979 --> 00:16:39,749
and that he'd like to have
dinner with her sometime.
231
00:16:39,749 --> 00:16:42,385
How about it? Will you meet him?
232
00:16:42,385 --> 00:16:45,287
- Pardon?
- You have to.
233
00:16:45,287 --> 00:16:46,856
He's a wealthy man from Dubai.
234
00:16:46,856 --> 00:16:51,060
That's right. Who knows?
Maybe you'll fall for each other...
235
00:16:53,529 --> 00:16:56,966
and get married right away.
236
00:16:56,966 --> 00:17:02,204
Wow, if this works out, Doctor Woo
won't have to work ever again.
237
00:17:02,204 --> 00:17:05,608
Oh, Madam Woo.
238
00:17:05,608 --> 00:17:08,711
Please stop. That's nonsense.
239
00:17:08,711 --> 00:17:11,680
Why is it nonsense? Who knows?
240
00:17:11,680 --> 00:17:14,216
Maybe it'll turn out like this.
241
00:17:30,499 --> 00:17:34,336
You're here. How long has it been?
242
00:17:34,336 --> 00:17:37,840
Has it been two years
since you've gotten married?
243
00:17:37,840 --> 00:17:42,511
Yes. My body has been aching these days
244
00:17:42,511 --> 00:17:45,481
so I took my private plane
here to get treated.
245
00:17:45,481 --> 00:17:50,686
Your private plane? I guess wealthy
people of Dubai live differently.
246
00:17:50,686 --> 00:17:54,757
But you look too plain to be
a wealthy woman from Dubai.
247
00:17:54,757 --> 00:17:56,826
Do you think so?
248
00:18:10,106 --> 00:18:11,874
- Oh no.
- Hey!
249
00:18:11,874 --> 00:18:12,975
My eyes!
250
00:18:12,975 --> 00:18:17,346
I'm really touched to see you
again after such a long time
251
00:18:17,346 --> 00:18:19,381
so I'm about to tear up...
252
00:18:19,381 --> 00:18:20,749
Oh my.
253
00:18:23,152 --> 00:18:25,588
I can't fan my tears away
because my hands are heavy.
254
00:18:25,588 --> 00:18:27,857
I'll help you, Madam.
255
00:18:29,925 --> 00:18:32,061
Excuse me for a moment.
256
00:18:32,628 --> 00:18:35,764
Whoa, it's so heavy.
257
00:18:39,702 --> 00:18:43,105
It could turn out like this. Like this.
258
00:18:43,105 --> 00:18:45,975
Don't be like that, Doctor Park.
259
00:18:46,942 --> 00:18:49,478
That's right, Doctor Woo. Meet him.
260
00:18:49,478 --> 00:18:51,013
I'll pass.
261
00:18:51,013 --> 00:18:54,150
Why would you pass
without meeting him first?
262
00:18:56,685 --> 00:19:00,256
Hello? Yes, that's right.
263
00:19:00,256 --> 00:19:01,824
Yes, I'm on my way.
264
00:19:01,824 --> 00:19:04,627
I'm going to meet with the section chief.
265
00:19:04,627 --> 00:19:08,731
Don't just reject him, and think it over.
266
00:19:08,731 --> 00:19:12,301
- Chief, seriously...
- See you.
267
00:19:28,350 --> 00:19:31,754
Wow, you're not the type to waste food.
268
00:19:32,321 --> 00:19:38,928
Oh, did you stop eating normal food at
the thought of becoming a wealthy madam?
269
00:19:38,928 --> 00:19:41,897
No. I want to stop
talking to you instead.
270
00:19:41,897 --> 00:19:46,435
Did you see that? Do you still
think guys aren't into me?
271
00:19:46,435 --> 00:19:49,905
Fine, even though you're not
the type Korean guys like
272
00:19:49,905 --> 00:19:53,275
I guess men from Dubai like you.
273
00:19:53,275 --> 00:19:57,746
Hey. So, are you going to meet him?
274
00:19:58,614 --> 00:20:01,016
Yeah, I'll meet him.
275
00:20:01,016 --> 00:20:02,451
Really?
276
00:20:02,451 --> 00:20:05,521
I'm kidding.
277
00:20:05,521 --> 00:20:08,290
As I already told you,
Doctor Ye is the only man for me.
278
00:20:08,290 --> 00:20:12,294
Whoa. Doctor Ye is better
than a wealthy oil giant?
279
00:20:12,294 --> 00:20:14,663
You must have lost your mind.
280
00:20:14,663 --> 00:20:19,335
But what will you do? Doctor Ye doesn't
seem to be interested in you at all.
281
00:20:19,335 --> 00:20:21,604
- What?
- It's true.
282
00:20:21,604 --> 00:20:25,140
If he was interested, and some
other guy wanted to meet you
283
00:20:25,140 --> 00:20:27,276
he would have talked you out of it.
284
00:20:27,276 --> 00:20:32,648
He was totally focused on his beef soup,
let alone try to talk you out of it.
285
00:20:32,648 --> 00:20:35,718
I'm saying you lost to his beef stew.
286
00:20:35,718 --> 00:20:38,087
What did you say?
287
00:20:38,087 --> 00:20:43,192
If you ask me, Doctor Ye
isn't interested in you at all.
288
00:20:43,192 --> 00:20:46,161
So, don't get your hopes up.
289
00:20:47,663 --> 00:20:50,032
Ugh, that little...
290
00:20:55,137 --> 00:20:56,972
Goodbye.
291
00:21:13,656 --> 00:21:16,125
Why are you sighing so loudly?
292
00:21:16,125 --> 00:21:19,194
- Is it because of what happened earlier?
- Yeah.
293
00:21:19,194 --> 00:21:22,264
I've met all sorts of patients
while working here
294
00:21:22,264 --> 00:21:25,467
but that was the first time I was
accused as a sexual harasser.
295
00:21:25,467 --> 00:21:29,271
I know, right? Senior Kim
from the third floor
296
00:21:29,271 --> 00:21:32,074
touched a patient when he
was positioning a patient
297
00:21:32,074 --> 00:21:36,045
but they reported it as sexual
harassment, so he had a hard time.
298
00:21:36,578 --> 00:21:40,516
If someone did it with bad
intent, they should be punished
299
00:21:40,516 --> 00:21:43,652
but seeing how people are
being wrongly accused...
300
00:21:43,652 --> 00:21:47,656
- this isn't an easy job.
- I know, right?
301
00:21:47,656 --> 00:21:51,393
But what if those people
complain to the hospital?
302
00:21:51,393 --> 00:21:54,730
What if they do? It's not like
you did anything wrong.
303
00:21:54,730 --> 00:21:56,899
All you did was explain
the undressing procedure.
304
00:21:56,899 --> 00:22:00,269
That woman was oversensitive,
and that man overreacted.
305
00:22:00,269 --> 00:22:03,238
You're right. What did I do wrong?
306
00:22:03,238 --> 00:22:06,742
- I have no reason to be worried.
- That's what I'm telling you.
307
00:22:06,742 --> 00:22:11,280
Nothing will happen, so don't
worry and forget everything.
308
00:22:11,280 --> 00:22:14,650
Okay. I did nothing wrong!
309
00:22:14,650 --> 00:22:17,386
Oh, hello.
310
00:22:22,091 --> 00:22:26,528
Doctor, Patient Lee Eun Ja didn't get
her prescription for NDT Gait Training.
311
00:22:26,528 --> 00:22:29,732
Please send it over. Thank you.
312
00:22:33,569 --> 00:22:37,005
Does he really have no interest in me?
313
00:22:40,175 --> 00:22:43,112
I normally don't take interest in others
314
00:22:43,112 --> 00:22:45,647
but I was worried about you.
315
00:22:45,647 --> 00:22:48,984
I guess I trust and rely
on you quite a bit.
316
00:22:48,984 --> 00:22:50,686
Don't keep your distance.
317
00:22:50,686 --> 00:22:54,256
Why can you borrow money
from Doctor Kim, but not me?
318
00:22:54,256 --> 00:22:57,326
Yeah, he's definitely interested.
319
00:22:57,326 --> 00:22:59,595
Just a tiny bit.
320
00:23:00,796 --> 00:23:06,502
But, what if he misunderstands
and loses that tiny bit of interest?
321
00:23:06,502 --> 00:23:09,671
I really have no interest in
meeting that patient from Dubai.
322
00:23:12,040 --> 00:23:14,910
How do I explain this naturally?
323
00:23:19,982 --> 00:23:25,854
[CJS Bank, Shinsun Hospital,
2,180,000 won deposited]
324
00:23:27,289 --> 00:23:32,961
Doctor Ye, this is the 200,000 I borrowed
from you when I went to Anseong.
325
00:23:32,961 --> 00:23:36,231
- Thank you very much.
- No problem.
326
00:23:37,566 --> 00:23:42,738
I'm so thankful that
I want to buy you dinner.
327
00:23:43,705 --> 00:23:48,143
Also, I like kimchi stew
and soy bean stew.
328
00:23:48,143 --> 00:23:50,212
I have the taste buds of a true Korean.
329
00:23:50,212 --> 00:23:53,382
So I can never live in a foreign country.
330
00:23:53,382 --> 00:23:56,852
And that's why I have no
interest in dating foreign men.
331
00:23:58,654 --> 00:24:02,691
And above all, I simply fulfill my
duties as a physical therapist
332
00:24:02,691 --> 00:24:06,061
and have no interest in having
personal relations with a patient.
333
00:24:11,066 --> 00:24:13,335
- May I give you some advice?
- Pardon?
334
00:24:13,335 --> 00:24:15,737
Please get to the point.
335
00:24:16,905 --> 00:24:20,742
Oh, sure. So...
336
00:24:20,742 --> 00:24:22,611
I'm saying...
337
00:24:24,246 --> 00:24:28,717
I have no interest in meeting
that patient from Dubai.
338
00:24:28,717 --> 00:24:33,689
Why are you telling me that?
You should tell Chief.
339
00:24:34,323 --> 00:24:37,526
Oh. Right.
340
00:24:37,526 --> 00:24:39,061
I should, shouldn't I?
341
00:24:39,795 --> 00:24:41,864
I was just about to do that.
342
00:24:41,864 --> 00:24:45,501
I'll be going then.
343
00:24:52,074 --> 00:24:55,744
Sexual harassment? Sexual harassment?
344
00:24:55,744 --> 00:24:59,114
I did nothing wrong by calling it a bra.
345
00:24:59,114 --> 00:25:02,484
What if I called it underwear,
and she took off her panties too?
346
00:25:02,484 --> 00:25:07,189
Damn it, I should have said it
like this earlier. Like this. Like this!
347
00:25:07,189 --> 00:25:09,591
Senior, what are you doing?
348
00:25:09,591 --> 00:25:12,127
I'm saying this is what I
should have said earlier.
349
00:25:12,127 --> 00:25:15,430
Joo Yong, Joo Yong, I really did
nothing wrong, just like you said
350
00:25:15,430 --> 00:25:17,699
but I couldn't say anything, like a fool.
351
00:25:17,699 --> 00:25:22,070
Just forget about it. Dwelling on it
will only make you more upset.
352
00:25:22,070 --> 00:25:26,041
I'm seriously an idiot. No, I'm a fool.
353
00:25:26,041 --> 00:25:29,511
No, I'm an idiot. No, I'm a fool.
354
00:25:29,511 --> 00:25:34,349
Idiot! Fool! Idiot! Fool!
Idiot! Fool! Idiot! Fool!
355
00:25:35,584 --> 00:25:39,021
Geez, I'm tired.
356
00:25:39,021 --> 00:25:41,356
Home time.
357
00:25:41,990 --> 00:25:43,358
Oh my goodness.
358
00:25:44,626 --> 00:25:49,264
It looks like that wealthy man from
Dubai sent you flowers, Bo Young.
359
00:25:50,999 --> 00:25:54,503
Oh no. This won't do.
360
00:25:54,503 --> 00:25:58,340
Yes, I understand.
I'll give this to her, so get going.
361
00:25:58,340 --> 00:25:59,841
Goodbye.
362
00:26:05,247 --> 00:26:09,618
- These flowers--
- Chief, I'll be frank.
363
00:26:09,618 --> 00:26:12,487
I have no interest in meeting
that patient from Dubai.
364
00:26:12,487 --> 00:26:15,057
I don't even have to think about it.
365
00:26:15,057 --> 00:26:18,627
So, I'll politely return these flowers.
366
00:26:18,627 --> 00:26:20,629
What are you doing? You can't.
367
00:26:20,629 --> 00:26:23,799
Why not? Give it to me. I'll return it--
368
00:26:23,799 --> 00:26:26,401
I said you can't.
369
00:26:26,401 --> 00:26:29,938
- Why not?
- Because it's not yours.
370
00:26:31,340 --> 00:26:35,177
- Pardon?
- The owner of these flowers isn't you
371
00:26:35,177 --> 00:26:37,779
but it's Doctor Kim.
372
00:26:37,779 --> 00:26:39,548
- Pardon?
- Pardon?
373
00:26:39,548 --> 00:26:43,752
It turns out I misunderstood him.
374
00:26:46,922 --> 00:26:48,857
Right this way.
375
00:26:49,558 --> 00:26:51,493
Right this way.
376
00:26:52,628 --> 00:26:56,431
One, two, three. Here we go.
377
00:27:14,850 --> 00:27:16,985
Please flex a little more.
378
00:27:16,985 --> 00:27:22,090
One moment, Chief.
Excuse me for asking you this
379
00:27:22,090 --> 00:27:27,095
but is that woman seeing
anyone, by any chance?
380
00:27:27,095 --> 00:27:30,766
It seems like Mr. Allam is interested.
381
00:27:31,767 --> 00:27:33,368
Pardon?
382
00:27:35,404 --> 00:27:40,776
One, two...
383
00:27:41,910 --> 00:27:45,781
Let's repeat this a few times. Ready?
384
00:27:46,481 --> 00:27:50,585
Oh my. Oh my. Is that what happened?
385
00:27:50,585 --> 00:27:53,355
- Here, take it.
- Oh, sure.
386
00:27:54,690 --> 00:27:56,558
Oh no.
387
00:27:56,558 --> 00:28:00,429
Will we be seeing you look
away fan away your tears?
388
00:28:00,429 --> 00:28:02,664
I'll be going.
389
00:28:04,866 --> 00:28:08,570
Oh no. She must be really embarrassed
390
00:28:08,570 --> 00:28:10,906
seeing how she's running away like that.
391
00:28:10,906 --> 00:28:15,610
Why did Doctor Woo run into
so many mishaps today?
392
00:28:17,779 --> 00:28:19,548
I'll be going too.
393
00:28:20,749 --> 00:28:22,384
Sure.
394
00:28:23,685 --> 00:28:26,855
In any case, I feel bad for Bo Young.
395
00:28:26,855 --> 00:28:29,725
Gosh, did you want to be like that?
396
00:28:29,725 --> 00:28:33,028
Did you want to put us in
such a difficult situation?
397
00:28:33,028 --> 00:28:36,598
Well, he said he fell for the eyes that
looked like a three-month-old camel
398
00:28:36,598 --> 00:28:39,034
so I was sure it was Doctor Woo.
399
00:28:39,034 --> 00:28:43,905
As for you, you have
the eyes of the mother
400
00:28:43,905 --> 00:28:46,174
who raises a three-month-old camel.
401
00:28:48,477 --> 00:28:49,945
Be quiet.
402
00:28:49,945 --> 00:28:52,681
Geez, seriously.
403
00:28:52,681 --> 00:28:57,486
Why are you thinking about it?
Just go on one date.
404
00:28:57,486 --> 00:29:01,423
But I don't feel comfortable about
getting personal with a patient.
405
00:29:01,423 --> 00:29:03,892
Plus, I'm a divorced a woman.
406
00:29:03,892 --> 00:29:08,930
That doesn't matter.
He has three wives already.
407
00:29:08,930 --> 00:29:10,465
- Pardon?
- Pardon?
408
00:29:10,465 --> 00:29:16,204
Dubai permits polygamy,
so it's legal to have four wives.
409
00:29:16,204 --> 00:29:20,442
And it just so happens
that a spot is vacant.
410
00:29:21,543 --> 00:29:24,713
Hey, are you going to become
the fourth wife, Doctor Kim?
411
00:29:24,713 --> 00:29:26,214
No!
412
00:29:27,783 --> 00:29:32,053
I have no interest in sharing
my man with other women.
413
00:29:32,053 --> 00:29:36,024
Please tell him I have no
interest in meeting him.
414
00:29:36,591 --> 00:29:40,595
Rich man from Dubai, bye, bye.
415
00:29:43,098 --> 00:29:45,901
Wow, that temper of hers.
416
00:29:46,401 --> 00:29:50,672
In any case, I'm really jealous.
He has four wives.
417
00:29:50,672 --> 00:29:52,808
Geez, why are you jealous of that?
418
00:29:52,808 --> 00:29:58,246
I'm getting sick of my one and only wife.
How does he put up with four wives?
419
00:29:58,246 --> 00:30:00,615
Four wives...
420
00:30:00,615 --> 00:30:03,451
- Oh, you're right.
- Let's go.
421
00:30:03,451 --> 00:30:05,787
Let's get a few drinks.
422
00:30:05,787 --> 00:30:09,558
- Again?
- Yeah. I don't want to go home.
423
00:30:09,558 --> 00:30:11,626
I'm sick of my wife.
424
00:30:12,627 --> 00:30:15,030
Sue me if you want!
425
00:30:15,864 --> 00:30:18,567
Then I'll sue you for defamation.
426
00:30:18,567 --> 00:30:21,169
How dare you drop the formalities
grab me by my throat?
427
00:30:21,169 --> 00:30:24,673
You scared me. Why are you
being like that again?
428
00:30:24,673 --> 00:30:27,976
I just feel so wronged.
I should have said this earlier.
429
00:30:27,976 --> 00:30:29,744
I should have.
430
00:30:31,046 --> 00:30:34,282
Joo Yong, Joo Yong, I have that
woman's number in her records.
431
00:30:34,282 --> 00:30:36,651
Should ask to speak with her
boyfriend and cuss him out
432
00:30:36,651 --> 00:30:38,720
and ask why he spoke rudely
and grabbed my throat?
433
00:30:38,720 --> 00:30:40,789
Really? Can you really do that?
434
00:30:40,789 --> 00:30:43,558
Why can't I?
435
00:30:43,558 --> 00:30:49,598
Am I overreacting? Should I do it?
Am I overreacting? Should I do it?
436
00:30:49,598 --> 00:30:52,734
Am I overreacting?
Ugh, I feel so wronged.
437
00:30:52,734 --> 00:30:54,836
I should have said that earlier.
438
00:30:57,973 --> 00:31:01,576
Does he feel that wronged?
Then he should have said it earlier.
439
00:31:01,576 --> 00:31:03,478
What's the use of regretting it now?
440
00:31:04,613 --> 00:31:08,416
[Library]
441
00:31:18,493 --> 00:31:20,729
I simply fulfill my duties
as a physical therapist
442
00:31:20,729 --> 00:31:23,531
and have no interest in having
personal relations with a patient.
443
00:31:23,531 --> 00:31:25,734
I have no interest in dating
foreign men either.
444
00:31:25,734 --> 00:31:30,639
Also, I like kimchi stew
and soy bean stew.
445
00:31:33,108 --> 00:31:35,944
I like kimchi stew and soy bean stew?
446
00:31:35,944 --> 00:31:38,346
What bullcrap.
447
00:31:38,346 --> 00:31:42,884
How will I face Doctor Ye again?
448
00:32:57,158 --> 00:33:00,128
When will you make eye contact with me?
449
00:33:01,763 --> 00:33:05,900
I can't. I'm too embarrassed.
450
00:33:05,900 --> 00:33:09,671
Of what? Isn't this what you wanted?
451
00:33:09,671 --> 00:33:13,742
- Pardon?
- You didn't want to live abroad
452
00:33:13,742 --> 00:33:16,945
because you like kimchi stew and soy
bean stew. And now you don't have to.
453
00:33:16,945 --> 00:33:19,781
You also didn't want personal
relations with a patient
454
00:33:19,781 --> 00:33:21,816
but you don't have to do that either.
455
00:33:21,816 --> 00:33:24,052
Didn't it turn out for the best?
456
00:33:24,652 --> 00:33:26,388
Still...
457
00:33:27,155 --> 00:33:32,360
I feel embarrassed thinking about
how I acted in front of you today.
458
00:33:34,696 --> 00:33:40,802
I have no idea what made me think
someone could fall for me at first sight.
459
00:33:40,802 --> 00:33:45,273
Why? When I heard that
460
00:33:45,273 --> 00:33:48,109
I believed it.
461
00:33:48,109 --> 00:33:50,845
I didn't question it one bit.
462
00:33:50,845 --> 00:33:52,781
Because...
463
00:33:54,716 --> 00:33:57,185
you're an attractive person
in anyone's eyes.
464
00:34:02,057 --> 00:34:06,428
So, lift your head up high
465
00:34:06,428 --> 00:34:08,430
and don't feel embarrassed.
466
00:34:15,537 --> 00:34:17,439
I'll see you tomorrow.
467
00:34:18,740 --> 00:34:20,675
Get home safely.
468
00:34:20,675 --> 00:34:23,344
What? An attractive person
in anyone's eyes?
469
00:34:23,344 --> 00:34:27,715
Then, am I an attractive person
in Doctor Ye's eyes too?
470
00:34:46,468 --> 00:34:47,535
Yay!
471
00:34:47,535 --> 00:34:49,604
- Turn on the lights.
- Okay.
472
00:34:51,806 --> 00:34:54,342
- I hear it.
- Oh, I hear it.
473
00:34:54,342 --> 00:34:56,911
- Did I leave it inside?
- Here it is!
474
00:34:56,911 --> 00:34:59,247
Oh, here it is.
475
00:34:59,247 --> 00:35:03,218
Please take care of your belongings.
You disrupted our drinking time.
476
00:35:03,218 --> 00:35:04,719
Let's go.
477
00:35:06,654 --> 00:35:10,191
Doctor Ye, you haven't gone home yet?
478
00:35:10,191 --> 00:35:14,362
No, I had to wrap up a few things.
479
00:35:14,362 --> 00:35:17,999
- Why haven't you gone home?
- We had to come back
480
00:35:17,999 --> 00:35:19,534
because I forgot my phone here.
481
00:35:19,534 --> 00:35:22,670
- Then get home safely.
- Wait.
482
00:35:22,670 --> 00:35:26,374
Doctor Ye, when the patient
from Dubai comes in tomorrow
483
00:35:26,374 --> 00:35:28,309
talk to him nicely for us.
484
00:35:28,309 --> 00:35:33,815
Imagine how sad he'll be if he finds
out Doctor Kim isn't interested.
485
00:35:37,886 --> 00:35:41,122
Why are you looking at him like that?
Are you going to give him some advice?
486
00:35:41,122 --> 00:35:44,526
Yes. Please don't set
people up from now on.
487
00:35:44,526 --> 00:35:48,796
- What did you say?
- Is this place a dating agency?
488
00:35:48,796 --> 00:35:52,200
It's possible for a patient to
like a physical therapist
489
00:35:52,200 --> 00:35:57,172
but I don't think it's right for the
chief of the rehabilitation center
490
00:35:57,172 --> 00:36:00,542
- to set them up himself.
- How could you say that?
491
00:36:00,542 --> 00:36:04,779
He's not just any old
patient. He's a VVIP.
492
00:36:04,779 --> 00:36:08,249
What if we get on his bad side
and get scolded by the hospital?
493
00:36:08,249 --> 00:36:13,221
And this isn't a bad setup.
Her life will be set if they get married.
494
00:36:14,088 --> 00:36:19,527
I'm sorry. I won't do
this kind of thing again.
495
00:36:19,527 --> 00:36:22,797
Great. Thank you for
listening to my advice.
496
00:36:22,797 --> 00:36:24,399
I'll be going then.
497
00:36:26,467 --> 00:36:29,270
Ugh, that advice machine...
498
00:36:29,270 --> 00:36:33,308
Stop it. It's not like he's wrong.
499
00:36:33,308 --> 00:36:36,778
Let's just go and drink some more.
500
00:36:43,117 --> 00:36:45,153
Oh, that looks delicious.
501
00:37:06,274 --> 00:37:09,644
I'm lonely. I'm so lonely.
502
00:37:11,179 --> 00:37:14,482
Maybe becoming a fourth
wife isn't so bad.
503
00:37:17,719 --> 00:37:20,722
No, let's get it together.
504
00:37:37,071 --> 00:37:40,642
Hey. Yeah, I bought
everything on the list.
505
00:37:40,642 --> 00:37:42,477
I'll see you soon.
506
00:37:47,649 --> 00:37:49,217
I almost forgot.
507
00:38:14,642 --> 00:38:18,713
"The Cricket and I" by Yoon Dong Joo.
508
00:38:28,489 --> 00:38:33,194
"The cricket and I
had a chat on the grass."
509
00:38:39,200 --> 00:38:44,272
"Cricket, cricket. Cricket, cricket."
510
00:38:51,879 --> 00:38:57,318
"We promised to keep our chat
a secret between the two of us."
511
00:39:02,557 --> 00:39:07,462
"Cricket, cricket. Cricket, cricket."
512
00:39:11,966 --> 00:39:17,538
"The cricket and I chatted
under the bright moonlight."
513
00:39:21,743 --> 00:39:25,847
I guess Yoon Dong Joo
talked with the cricket
514
00:39:25,847 --> 00:39:29,517
while I talked to Doctor Ye today.
515
00:39:29,517 --> 00:39:32,987
Just the two of us,
under the bright moonlight.
516
00:39:34,622 --> 00:39:37,759
Oh, I better send this to Doctor Ye.
517
00:39:47,802 --> 00:39:51,639
I guess Yoon Dong Joo
talked with the cricket
518
00:39:51,639 --> 00:39:55,209
while I talked to Doctor Ye today.
519
00:39:55,209 --> 00:39:58,646
Just the two of us,
under the bright moonlight.
520
00:40:00,548 --> 00:40:03,317
Oh, I better send this to Doctor Ye.
521
00:40:19,600 --> 00:40:22,870
This is my favorite poet,
Yoon Dong Joo's poem.
522
00:40:22,870 --> 00:40:26,374
I hope you have a good dream
after reading this good poem.
523
00:40:28,576 --> 00:40:30,077
[Doctor Woo]
524
00:40:30,077 --> 00:40:36,951
["The Cricket and I" by Yoon Dong Joo]
525
00:40:55,136 --> 00:40:59,407
Thank you for sending me good
poetry every time. See you tomorrow.
526
00:40:59,407 --> 00:41:02,577
Okay. See you tomorrow, Doctor Ye.
527
00:41:33,574 --> 00:41:37,712
[Yoon Dong Joo]
528
00:41:43,484 --> 00:41:45,887
Ugh, what is this?
529
00:41:45,887 --> 00:41:49,690
I have to help Doctor Ye on my day
off because of Cry Baby Bo Young.
530
00:41:50,725 --> 00:41:57,131
But Cry Baby Bo Young should know
that Doctor Ye isn't interested in her.
531
00:41:57,832 --> 00:42:00,334
Maybe she doesn't want to go anymore.
532
00:42:13,781 --> 00:42:16,784
Why do you look so out of it?
533
00:42:17,518 --> 00:42:20,555
Why? Do I look pretty
good if I doll myself up?
534
00:42:20,555 --> 00:42:23,324
- Did your heart skip a beat?
- Yeah.
535
00:42:23,324 --> 00:42:25,593
A little bit.
536
00:42:26,627 --> 00:42:30,331
What? "I'm kidding." Right?
537
00:42:30,331 --> 00:42:32,934
I'm not kidding. My heart
really did skip a beat.
538
00:42:35,202 --> 00:42:37,905
Because you look so ugly.
539
00:42:37,905 --> 00:42:40,608
What's with all that make up
and that crazy dress?
540
00:42:40,608 --> 00:42:43,311
This won't work. I already told you.
541
00:42:43,311 --> 00:42:45,780
Doctor Ye has no interest in you.
542
00:42:45,780 --> 00:42:48,349
That's not true. He's interested.
543
00:42:48,349 --> 00:42:50,952
Do you know what Doctor Ye
said to me yesterday?
544
00:42:50,952 --> 00:42:52,553
What?
545
00:42:52,553 --> 00:42:54,055
[Emergency Center]
546
00:42:54,055 --> 00:42:55,723
Goodbye.
547
00:43:02,129 --> 00:43:05,032
It sucks to be on duty on a weekend.
548
00:43:05,800 --> 00:43:08,269
What are you doing, Senior?
549
00:43:08,269 --> 00:43:10,671
I felt so stuffy yesterday...
550
00:43:10,671 --> 00:43:14,775
that I uploaded a post on the radiology
forum, and I got a lot of comments.
551
00:43:14,775 --> 00:43:16,911
Their situations might
have been different
552
00:43:16,911 --> 00:43:20,548
but there were many upset people
who had to face jerk patients.
553
00:43:20,548 --> 00:43:22,316
- Really?
- Yeah.
554
00:43:22,316 --> 00:43:26,854
When I read that, I figured
this is bound to happen again
555
00:43:26,854 --> 00:43:29,690
so I applied the comments
that these people left
556
00:43:29,690 --> 00:43:32,493
to create a three-step guideline
of how to deal with jerk patients.
557
00:43:32,493 --> 00:43:34,929
A three-step guideline of how
to deal with jerk patients.
558
00:43:34,929 --> 00:43:38,633
Yeah. I realized that
there are three types.
559
00:43:38,633 --> 00:43:42,069
We get accused for sexual harassment,
get talked down upon in informal speech
560
00:43:42,069 --> 00:43:43,638
or get subjected to physical violence.
561
00:43:43,638 --> 00:43:47,675
So I'm going to write down responses for
all three scenarios and memorize them.
562
00:43:47,675 --> 00:43:50,177
Is there a need for that?
563
00:43:50,177 --> 00:43:54,782
Joo Yong, Joo Yong, I have to do this
so I don't stammer like yesterday.
564
00:43:54,782 --> 00:43:59,086
I'm going to share this with the
radiology forum once I'm finished.
565
00:43:59,086 --> 00:44:04,392
Just like Sejong the Great,
who created hangeul for this citizens.
566
00:44:06,927 --> 00:44:10,731
What I'm about to show you is
the scapular stabilization exercise
567
00:44:10,731 --> 00:44:13,534
for patients with hemiplegia.
568
00:44:13,534 --> 00:44:18,205
If you think a patient with
hemiplegia has bad posture...
569
00:44:18,205 --> 00:44:21,676
maintain a trunk upright position
570
00:44:21,676 --> 00:44:23,878
and hold the lateral region
571
00:44:23,878 --> 00:44:29,216
while you position the humerus
in a neutral position...
572
00:44:29,784 --> 00:44:34,555
and pull back in the anti-gravity
direction. After that...
573
00:44:34,555 --> 00:44:38,125
Do you know what Doctor Ye
said to me yesterday?
574
00:44:38,125 --> 00:44:41,262
He said I'm an attractive
person in anyone's eyes.
575
00:44:45,032 --> 00:44:48,102
I thought Doctor Ye was only
good at dishing out advice
576
00:44:48,102 --> 00:44:50,538
but he's good at dishing
out comments too.
577
00:44:52,440 --> 00:44:56,277
That ex-convict of love is
about to die of happiness.
578
00:44:58,312 --> 00:45:03,951
Am I filming a treatment video
or a newlywed video log?
579
00:45:08,255 --> 00:45:10,291
Hold on, Doctor Ye.
580
00:45:10,291 --> 00:45:13,494
- I can't film any longer.
- Pardon?
581
00:45:13,494 --> 00:45:16,664
I mean, Bo Young is smiling too much.
582
00:45:16,664 --> 00:45:21,836
Hey, what patient would smile
like that when they're in pain?
583
00:45:22,503 --> 00:45:25,072
What do you mean? I wasn't smiling.
584
00:45:25,072 --> 00:45:28,609
Also, what's with all that makeup?
585
00:45:28,609 --> 00:45:33,147
Doctor Ye, why don't you give her
some advice that this isn't realistic?
586
00:45:36,150 --> 00:45:40,621
I'll act like the patient
while Bo Young films it.
587
00:45:40,621 --> 00:45:42,323
Okay, Doctor Ye?
588
00:45:43,524 --> 00:45:47,728
- Sure, why not.
- Hey, go. Go on.
589
00:45:49,630 --> 00:45:51,665
Ugh, seriously.
590
00:45:54,235 --> 00:45:58,806
Sexual harassment? I'm simply
guided you according to the manual
591
00:45:58,806 --> 00:46:01,776
so I've done nothing
to feel guilty about.
592
00:46:01,776 --> 00:46:04,812
If you still report me
for sexual harassment
593
00:46:04,812 --> 00:46:07,448
I'll sue you for defamation.
594
00:46:08,616 --> 00:46:10,785
Did you drop the formalities?
595
00:46:10,785 --> 00:46:14,955
I'm a radiologist who assists
patients for an accurate examination.
596
00:46:14,955 --> 00:46:18,225
Please treat me with
respect as I do with you.
597
00:46:18,225 --> 00:46:21,095
If not, I'll drop the
formalities as well.
598
00:46:21,729 --> 00:46:25,366
Did you just threaten to harm me?
599
00:46:25,366 --> 00:46:28,435
It's already been recorded
by the CCTV cameras...
600
00:46:29,203 --> 00:46:34,074
so I'll take the footage and sue you.
601
00:46:34,542 --> 00:46:38,045
Wow. You memorized it word by word.
602
00:46:38,679 --> 00:46:43,083
Really? I should have
prepared this earlier.
603
00:46:43,083 --> 00:46:45,886
If I had, I wouldn't have been
victimized by that man.
604
00:46:45,886 --> 00:46:47,755
Ugh, seriously!
605
00:46:48,722 --> 00:46:53,828
Wow, how long will he be like
that for? He's so obsessed.
606
00:46:55,262 --> 00:46:58,232
What are we having for dinner, Doctor Ye?
607
00:46:58,232 --> 00:47:00,935
I'm going to drink lots,
since I didn't bring my car.
608
00:47:00,935 --> 00:47:04,505
It's a little too early to drink.
Shall we drop by somewhere first?
609
00:47:04,505 --> 00:47:07,341
- Where?
- You'll see.
610
00:47:07,341 --> 00:47:09,910
You'll like it, Doctor Woo.
611
00:47:12,046 --> 00:47:14,348
I'll like it?
612
00:47:17,418 --> 00:47:21,021
Did you see that?
Are you sure he's not interested?
613
00:47:22,823 --> 00:47:25,426
We should just go and get some food.
614
00:47:27,661 --> 00:47:30,798
Whoa! Hold on!
615
00:47:31,832 --> 00:47:34,535
I get pretty carsick.
I'll sit in the front, okay?
616
00:47:34,535 --> 00:47:35,970
Wait...
617
00:47:38,005 --> 00:47:39,907
Seriously.
618
00:47:39,907 --> 00:47:41,675
Wow!
619
00:47:43,077 --> 00:47:46,580
When I looked up Yoon Dong Joo
after you sent me that poem last night
620
00:47:46,580 --> 00:47:48,515
I found this literature museum.
621
00:47:48,515 --> 00:47:51,051
I thought you'd like it here.
622
00:47:51,051 --> 00:47:54,588
I love it. I like Yoon Dong Joo
623
00:47:54,588 --> 00:47:57,491
but I didn't know he had
a literary museum so close by.
624
00:47:58,592 --> 00:48:00,794
- One moment.
- Sure.
625
00:48:02,563 --> 00:48:04,365
Are you happy?
626
00:48:04,365 --> 00:48:06,400
You're smiling like a lunatic.
627
00:48:06,400 --> 00:48:09,536
Cry Baby Bo Young, repeat
offender, ex-convict of love.
628
00:48:09,536 --> 00:48:13,841
Hey. I told you not to
say that in front of him.
629
00:48:14,475 --> 00:48:16,677
Shall we go inside?
630
00:48:16,677 --> 00:48:18,512
Yes!
631
00:48:22,216 --> 00:48:24,485
What a joke.
632
00:48:24,485 --> 00:48:27,955
What if they actually start dating?
633
00:48:32,993 --> 00:48:37,464
Doctor Woo, since when
did you like poetry?
634
00:48:38,732 --> 00:48:42,603
Whenever I was sad or troubled
during my school days
635
00:48:42,603 --> 00:48:44,705
I felt comforted by poetry.
636
00:48:46,140 --> 00:48:50,511
I didn't realize this earlier,
but I'm very comforted
637
00:48:50,511 --> 00:48:54,114
- thanks to the poetry you sent me.
- Really?
638
00:48:56,817 --> 00:49:01,655
Oh, really? Do you feel comforted
by Bo Young's poetry, Doctor Ye?
639
00:49:01,655 --> 00:49:05,893
I personally feel comforted
by Bo Young's body humor.
640
00:49:05,893 --> 00:49:09,029
- Body humor?
- Oh no.
641
00:49:09,029 --> 00:49:12,566
Didn't you know Bo Young's
an expert in body humor?
642
00:49:12,833 --> 00:49:14,802
What are you talking about?
643
00:49:14,802 --> 00:49:19,206
You'll find her poetry boring
once you see this.
644
00:49:20,541 --> 00:49:22,009
Wait...
645
00:49:30,384 --> 00:49:33,354
Hey, why did you send him those?
646
00:49:33,354 --> 00:49:35,622
What? Why?
647
00:49:45,199 --> 00:49:48,302
Hey, why did you send him those?
648
00:49:48,302 --> 00:49:50,437
What? Why?
649
00:49:51,638 --> 00:49:56,744
Are you surprised? I just find it
funny because Im used to it
650
00:49:56,744 --> 00:49:59,580
but you must have a different
view of her after seeing this.
651
00:50:00,147 --> 00:50:02,049
This is adorable.
652
00:50:02,983 --> 00:50:07,087
Wait, what did you say? It's adorable?
653
00:50:07,087 --> 00:50:09,156
Her hideous body humor?
654
00:50:09,156 --> 00:50:12,393
Hideous? I find it cute.
655
00:50:13,060 --> 00:50:17,131
I'll look at this and laugh
every time I feel down.
656
00:50:18,665 --> 00:50:23,904
Doctor Ye, please don't.
Please erase those.
657
00:50:27,141 --> 00:50:29,009
What?
658
00:50:29,009 --> 00:50:32,813
["Prologue" by Yoon Dong Joo]
659
00:50:40,487 --> 00:50:42,356
Why are you crying, Doctor Woo?
660
00:50:42,923 --> 00:50:46,560
Yoon Dong Joo's life
was so heartbreaking.
661
00:50:46,560 --> 00:50:49,663
I wonder how he endured such hardships.
662
00:50:49,663 --> 00:50:52,199
You seem to be in touch
with your emotions
663
00:50:52,199 --> 00:50:55,335
seeing how you shed tears so easily.
664
00:50:55,335 --> 00:50:59,706
Of course. Cry Baby Bo Young
is famous for her tears.
665
00:50:59,706 --> 00:51:02,810
You have no idea how often she cries.
666
00:51:02,810 --> 00:51:05,446
You don't even want to know.
667
00:51:05,446 --> 00:51:09,917
Back in college, on Nam Woo's
birthday, the atmosphere was great...
668
00:51:09,917 --> 00:51:13,654
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
669
00:51:13,654 --> 00:51:17,991
Happy birthday, Nam Woo.
Happy birthday to you.
670
00:51:19,426 --> 00:51:21,095
Happy birthday.
671
00:51:22,396 --> 00:51:26,366
Thanks, guys. I forgot about my
birthday because I had to work.
672
00:51:26,366 --> 00:51:28,535
I'll join you now,
since I'm done my shift.
673
00:51:28,535 --> 00:51:32,906
Hey, not here. Don't spend your
birthday at your workplace.
674
00:51:32,906 --> 00:51:35,509
Let's celebrate his birthday
at a club instead.
675
00:51:35,509 --> 00:51:37,845
- Are you in?
- I'm in.
676
00:51:38,512 --> 00:51:40,581
Yeah.
677
00:51:47,654 --> 00:51:49,156
What are you doing?
678
00:51:50,724 --> 00:51:55,362
It hurts me to see you forget
your birthday because of work.
679
00:51:55,362 --> 00:52:00,634
If I'm this upset, imagine how upset
your mother must be, Nam Woo.
680
00:52:02,169 --> 00:52:03,804
Hey.
681
00:52:03,804 --> 00:52:08,041
Hey, this isn't a funeral.
Why are you bringing us down?
682
00:52:08,041 --> 00:52:12,479
Hey, let's wrap it up here
and head over to a club, okay?
683
00:52:12,479 --> 00:52:13,881
No.
684
00:52:14,781 --> 00:52:18,152
I want to see my mom. Mom...
685
00:52:18,152 --> 00:52:21,088
- Hey, hey.
- Mom...
686
00:52:21,088 --> 00:52:22,456
Hey.
687
00:52:28,095 --> 00:52:31,031
What is this? We can't go to a club now.
688
00:52:31,465 --> 00:52:36,503
She's an expert at ruining
the mood with her tears.
689
00:52:37,804 --> 00:52:41,074
But, that was nothing.
690
00:52:41,074 --> 00:52:45,546
You should have seen her
at our older friend's birthday.
691
00:53:07,768 --> 00:53:10,637
Because she wailed so loudly
692
00:53:10,637 --> 00:53:14,675
people thought she was in
a relationship with our friend.
693
00:53:14,675 --> 00:53:17,678
It was madness.
694
00:53:19,646 --> 00:53:21,515
Geez, seriously.
695
00:53:22,082 --> 00:53:27,054
Is that true? Did she wail so loudly
that she was misunderstood?
696
00:53:27,054 --> 00:53:29,156
Isn't she ridiculous?
697
00:53:29,156 --> 00:53:31,858
Because she cries out of the blue
698
00:53:31,858 --> 00:53:34,494
she puts other people
in awkward positions.
699
00:53:34,494 --> 00:53:39,032
If I were to tell you every story,
we'd be here all night.
700
00:53:45,105 --> 00:53:47,574
I'm really jealous.
701
00:53:48,141 --> 00:53:50,711
Pardon? What did you say?
702
00:53:50,711 --> 00:53:53,380
- You're jealous?
- Yes.
703
00:53:53,380 --> 00:53:58,018
I'm so out of touch with my
emotions, that I can't cry.
704
00:53:58,619 --> 00:54:02,656
I feel like it'd feel really
refreshing after one good cry.
705
00:54:04,124 --> 00:54:09,129
I think it's very good that you
cry often, Doctor Woo.
706
00:54:10,297 --> 00:54:14,034
Wait, no! It's okay to a certain extent
707
00:54:14,034 --> 00:54:16,069
but she's a total terrorist.
708
00:54:16,069 --> 00:54:18,839
Why else would I call her
Cry Baby Bo Young?
709
00:54:18,839 --> 00:54:20,641
May I give you some advice?
710
00:54:20,641 --> 00:54:22,576
Don't call her a terrorist.
711
00:54:22,576 --> 00:54:25,045
I'm jealous of her.
712
00:54:25,712 --> 00:54:27,814
Doctor Cry Baby.
713
00:54:27,814 --> 00:54:32,119
Gosh, don't call me that, Doctor Ye.
Cry Baby Bo Young?
714
00:54:32,119 --> 00:54:35,856
- Please don't.
- Why? It suits you.
715
00:54:35,856 --> 00:54:38,592
Doctor Cry Baby.
716
00:54:38,592 --> 00:54:41,895
Gosh, please don't call me that.
717
00:54:41,895 --> 00:54:43,463
Hey.
718
00:54:45,432 --> 00:54:46,867
You...
719
00:54:48,869 --> 00:54:52,406
Wait, what's going on here?
720
00:54:52,406 --> 00:54:53,774
Ugh!
721
00:55:16,263 --> 00:55:19,499
"Jealousy" by Jung Ho Seung.
722
00:55:23,470 --> 00:55:28,475
"The fall rain only loves
the withered leaves."
723
00:55:49,796 --> 00:55:52,866
"I felt so jealous..."
724
00:55:53,233 --> 00:55:59,606
"that I tumbled about in the withered
leaves until the fall rain stopped."
725
00:56:00,807 --> 00:56:04,745
That was Jung Ho Seung's "Jealousy."
726
00:56:04,745 --> 00:56:07,180
Wasn't that cute?
727
00:56:07,180 --> 00:56:14,121
I will follow that up with
John Lennon's "Jealous Guy."
728
00:56:14,121 --> 00:56:18,258
Wow, even the radio
gifted us with a poem.
729
00:56:18,258 --> 00:56:21,928
- I'm so happy.
- Me too.
730
00:56:24,097 --> 00:56:27,734
Happy? It's so noisy.
731
00:56:27,734 --> 00:56:29,836
I feel like alcohol.
732
00:56:29,836 --> 00:56:33,573
But why are we going so far to drink?
733
00:56:46,586 --> 00:56:49,022
Please have some, Doctor.
734
00:56:52,592 --> 00:56:56,062
You seem to be considerate
by nature, Doctor Woo.
735
00:56:56,062 --> 00:56:58,765
You always take care of other people.
736
00:56:58,765 --> 00:57:02,636
No, it's no big deal.
737
00:57:02,636 --> 00:57:04,237
You're right.
738
00:57:04,237 --> 00:57:08,875
Bo Young is number one
in taking care of others.
739
00:57:08,875 --> 00:57:13,547
Back in college,
she made kimbap for everyone
740
00:57:13,547 --> 00:57:17,317
at our group project meeting.
741
00:57:18,051 --> 00:57:21,054
What's this? I didn't expect
you to compliment me.
742
00:57:21,054 --> 00:57:23,690
Well, you deserve to be
complimented for this.
743
00:57:23,690 --> 00:57:25,625
But do you know what's funny?
744
00:57:25,625 --> 00:57:29,863
She made small rolls of
kimbap for everyone else
745
00:57:29,863 --> 00:57:34,501
but she made a huge one for me.
746
00:57:35,769 --> 00:57:38,305
That's not all.
747
00:57:38,305 --> 00:57:42,008
She only washed my car.
748
00:57:42,008 --> 00:57:45,645
And she only wrote my school reports.
749
00:57:45,645 --> 00:57:51,084
Oh, she also only wrote poetry
for me every day.
750
00:57:53,854 --> 00:57:56,122
You two...
751
00:57:56,122 --> 00:57:57,924
must have been very close.
752
00:57:57,924 --> 00:58:01,661
Yes, we were.
That's why I looked after him.
753
00:58:01,661 --> 00:58:03,597
We were that close.
754
00:58:03,597 --> 00:58:07,367
What a joke! We were close?
755
00:58:07,367 --> 00:58:11,538
No, we weren't. We were never close.
756
00:58:11,538 --> 00:58:16,476
Bo Young was in one-sided love with me.
757
00:58:16,476 --> 00:58:20,514
Bo Young even confessed
her feelings to me.
758
00:58:20,514 --> 00:58:22,616
Hey, are you crazy?
759
00:58:22,616 --> 00:58:26,052
But I rejected her right off the bat!
760
00:58:26,052 --> 00:58:29,956
Because she really wasn't my type
761
00:58:29,956 --> 00:58:33,360
- I rejected her.
- Hey, Shin Min Ho!
762
00:58:33,960 --> 00:58:35,729
What, Cry Baby Bo Young?
763
00:58:37,130 --> 00:58:39,533
You repeat offender.
764
00:58:39,533 --> 00:58:42,602
Ex-convict of love.
765
00:58:42,602 --> 00:58:46,406
I really hate you...
766
00:58:46,973 --> 00:58:48,742
Wait...
767
00:59:06,293 --> 00:59:08,194
Thank you for the ride.
768
00:59:30,116 --> 00:59:33,153
Are you crazy? Did you lose your mind?
769
00:59:33,153 --> 00:59:36,890
- Why are you hitting me?
- Because you deserve it.
770
00:59:36,890 --> 00:59:41,428
I told you not to call me a repeat
offender or an ex-convict of love.
771
00:59:41,428 --> 00:59:44,698
I told you not to tell him
about how I used to like you.
772
00:59:45,198 --> 00:59:49,135
Why did you tell him? Why? You jerk...
773
00:59:52,172 --> 00:59:54,341
Let go. Let go, right now.
774
00:59:54,341 --> 00:59:56,610
Let go.
775
00:59:56,610 --> 00:59:58,044
Hey.
776
00:59:59,679 --> 01:00:01,715
Don't like him.
777
01:00:01,715 --> 01:00:04,150
- What?
- Didn't you hear me?
778
01:00:04,150 --> 01:00:06,586
Don't like Ye Jae Wook.
779
01:00:06,586 --> 01:00:09,456
Hey, Shin Min Ho, what are you...
780
01:00:18,965 --> 01:00:20,834
Don't like...
781
01:00:21,768 --> 01:00:23,303
Ye Jae Wook.
782
01:00:37,717 --> 01:00:46,393
Subtitles by DramaFever
783
01:00:56,202 --> 01:00:58,772
[A Poem A Day]
784
01:00:58,772 --> 01:01:02,509
- I'm not crazy enough to like you.
- Why did you hug me then?
785
01:01:02,509 --> 01:01:07,447
I was sad that you found out
something I didn't want you to know.
786
01:01:07,447 --> 01:01:11,551
- I didn't want someone I like to hear...
- May I give you some advice?
787
01:01:11,551 --> 01:01:13,219
Don't worry about that.
788
01:01:13,219 --> 01:01:17,090
Doctor Shin, what's a proprioceptor?
789
01:01:17,090 --> 01:01:20,860
- Pro...
- Didn't you study at all?
790
01:01:20,860 --> 01:01:26,733
Geez, I thought Doctor Ye was only good
with advice, but he's good at disses too.
791
01:01:26,733 --> 01:01:30,670
You said you liked to walk.
Since it's nice out today
792
01:01:30,670 --> 01:01:33,807
- let's go for a walk.
- Sure, I'd love to.
793
01:01:35,308 --> 01:01:37,110
This is for you, Doctor Woo.
794
01:01:37,110 --> 01:01:40,747
Did Doctor Ye go on a date with Bo Young?
62361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.