All language subtitles for 7th Heaven s07e21 Life And Death 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,965 --> 00:00:26,626 The vampire returns. 2 00:00:26,800 --> 00:00:27,833 [SIGHS] 3 00:00:28,010 --> 00:00:29,921 - Again? - Sorry. 4 00:00:30,096 --> 00:00:31,972 Ugh, that's okay. 5 00:00:32,140 --> 00:00:35,476 It doesn't hurt half as much as having a 10-pound baby pulled out of you. 6 00:00:35,645 --> 00:00:36,891 [MATT CHUCKLES] 7 00:00:37,063 --> 00:00:38,974 [SIGHS] 8 00:00:39,149 --> 00:00:41,227 You a medical-school student? 9 00:00:41,402 --> 00:00:43,776 Yep. Me and my wife are both med students. 10 00:00:43,947 --> 00:00:45,193 We're from California. 11 00:00:45,365 --> 00:00:48,072 But I'm a licensed phlebotomist. I took the training 12 00:00:48,244 --> 00:00:50,867 because I needed to get a job to get through medical school. 13 00:00:51,039 --> 00:00:54,042 And having fainted at the sight of needles for most of my life, 14 00:00:54,210 --> 00:00:57,747 I think I'm pretty good at keeping other people from doing the same. 15 00:00:58,257 --> 00:00:59,586 [CHUCKLES] 16 00:00:59,758 --> 00:01:01,883 - Do you have any children? - No, we don't. 17 00:01:02,053 --> 00:01:04,296 We thought we'd better wait till we're out of school. 18 00:01:06,809 --> 00:01:09,385 - That's my wife now. - Hi. 19 00:01:12,149 --> 00:01:15,271 All right. I have what I need. Do you have everything you need? 20 00:01:15,445 --> 00:01:17,772 - I'm fine for now. - Okay. 21 00:01:23,622 --> 00:01:25,616 How did your appointment with the witch doctor go? 22 00:01:25,791 --> 00:01:29,494 My doctor had an emergency, so I didn't get in to see her. 23 00:01:42,646 --> 00:01:43,892 [SIGHS] 24 00:01:44,106 --> 00:01:45,934 [DOOR CLOSES] 25 00:01:46,651 --> 00:01:48,396 - Are you okay? - No. 26 00:01:48,570 --> 00:01:50,694 I'm tired. I'm stressed out from school. 27 00:01:50,864 --> 00:01:53,737 And this is the last thing I needed: health problem. 28 00:01:55,245 --> 00:01:56,990 It's gonna be fine. 29 00:01:57,164 --> 00:01:59,455 It's funny you refer to this as a health problem. 30 00:01:59,626 --> 00:02:02,083 That's quite a bedside manner you're developing. 31 00:02:02,254 --> 00:02:03,999 No kissing the patients, okay? 32 00:02:04,924 --> 00:02:07,631 - I love you. - And I love you. 33 00:02:07,803 --> 00:02:11,174 But what if...? What if I am pregnant? 34 00:02:11,349 --> 00:02:13,141 [CHUCKLES] 35 00:02:13,309 --> 00:02:16,514 Don't do that. This is not a happy thing. I don't wanna be pregnant right now. 36 00:02:16,689 --> 00:02:19,857 - That's why I'm on the pill. - Evidently I'm stronger than any pill. 37 00:02:20,026 --> 00:02:22,269 Let's hope the home pregnancy test was wrong. 38 00:02:22,446 --> 00:02:26,398 Wait, wait. Which one? The first one, or the second one, or the third one? 39 00:02:26,577 --> 00:02:29,614 Let's just go with whatever it is and be happy about it. 40 00:02:30,623 --> 00:02:32,700 I wanna have children someday. 41 00:02:32,876 --> 00:02:35,369 But not in the second year of medical school. 42 00:02:35,546 --> 00:02:37,836 I wanna have children any day that happens. 43 00:02:38,800 --> 00:02:40,960 This would be so embarrassing. I'm gonna be a doctor. 44 00:02:41,136 --> 00:02:42,597 I don't know where babies come from. 45 00:02:42,763 --> 00:02:44,674 Oh, you know. 46 00:02:46,143 --> 00:02:48,267 I have to go. I've got class. 47 00:02:49,313 --> 00:02:51,307 Wait. Buy another test on the way home. 48 00:02:51,482 --> 00:02:54,402 We've done three tests already. I'm not doing another one. 49 00:02:54,570 --> 00:02:57,774 I'll see my doctor tomorrow. What time are you gonna be home tonight? 50 00:02:57,949 --> 00:03:01,652 - Probably around midnight. - I'll see you then. 51 00:03:03,247 --> 00:03:04,993 [SIGHS] 52 00:05:31,351 --> 00:05:33,594 - Dad? - My son, the doctor? 53 00:05:33,770 --> 00:05:35,765 You wanna ask me that again in about eight years? 54 00:05:35,940 --> 00:05:38,183 - Is it a guaranteed yes? - Is anything? 55 00:05:39,319 --> 00:05:41,194 Ha, ha. Hi. 56 00:05:41,446 --> 00:05:43,607 MATT: Oh. 57 00:05:43,783 --> 00:05:46,905 - What are you doing here? - Do I have to have a reason? 58 00:05:47,079 --> 00:05:49,369 You didn't fly all the way to New York without a reason. 59 00:05:49,540 --> 00:05:52,709 - Or is it more of a mission? - What's the difference? 60 00:05:52,877 --> 00:05:54,706 A reason would be you're here to see someone. 61 00:05:54,880 --> 00:05:57,717 A mission would be to see someone and get them to do something. 62 00:05:57,883 --> 00:06:00,211 And I'm hoping it's not a mission involving me. 63 00:06:00,387 --> 00:06:05,217 No, of course not. But I am on a mission. Uh-- 64 00:06:05,393 --> 00:06:06,973 Who is it? What do you want them to do? 65 00:06:07,146 --> 00:06:09,815 And I caught your tone with "of course not." 66 00:06:09,983 --> 00:06:12,901 - Do you have time for a sandwich? - Camden. 67 00:06:13,069 --> 00:06:14,614 Can you come back after your mission? 68 00:06:14,780 --> 00:06:16,988 Well, how long are you gonna be here? 69 00:06:19,244 --> 00:06:22,164 - Patient? - It's my dad. 70 00:06:22,332 --> 00:06:24,621 - Yeah. - He doesn't look sick. 71 00:06:24,792 --> 00:06:26,538 And I don't look happy, do I? 72 00:06:28,797 --> 00:06:30,757 Goodbye. Find me after you finish your mission. 73 00:06:30,926 --> 00:06:33,679 - Good luck. - Okay. All right. 74 00:06:35,765 --> 00:06:37,843 My son, the doctor. 75 00:06:49,699 --> 00:06:52,156 LUCY: It's Christine, right? - Right. 76 00:06:52,328 --> 00:06:54,452 We had that creative writing class together. 77 00:06:54,622 --> 00:06:56,202 I haven't seen you since last semester. 78 00:06:56,708 --> 00:06:58,785 And you probably won't. 79 00:06:58,961 --> 00:07:01,798 Aren't you in theology or something? You're gonna be a minister. 80 00:07:01,965 --> 00:07:05,003 Yeah. And I'm sorry, I've forgotten what you're studying. 81 00:07:05,177 --> 00:07:06,423 I'm gonna be a teacher. 82 00:07:06,595 --> 00:07:09,682 Well, I hope. I'm just trying to make it through this year. 83 00:07:09,849 --> 00:07:12,852 Do you want a cup of coffee? I'm studying, but I'd take a break. 84 00:07:13,396 --> 00:07:15,723 I can't. I have to find a place to stay. 85 00:07:15,899 --> 00:07:19,733 Everyone in our apartment building has dogs, lots of dogs. 86 00:07:19,904 --> 00:07:22,230 And the whole place is infested with fleas. 87 00:07:22,407 --> 00:07:24,982 So they're tenting it, and we all had to leave for 48 hours. 88 00:07:25,536 --> 00:07:26,568 Where's your dog? 89 00:07:26,745 --> 00:07:30,828 I'm the only person without a dog. I walk everybody's dogs. 90 00:07:31,002 --> 00:07:33,079 That's how I pay my way through school. 91 00:07:33,254 --> 00:07:36,257 So you're a dog walker. Interesting. 92 00:07:36,425 --> 00:07:39,297 A dog walker with no place to stay tonight. 93 00:07:39,470 --> 00:07:42,390 I've gotta get going. But it was so nice to see you. 94 00:07:42,558 --> 00:07:45,264 Wait. Wait. You know, my dad's a minister, 95 00:07:45,436 --> 00:07:48,439 and there are seven kids in my family. 96 00:07:48,607 --> 00:07:52,689 We're used to having a lot of people drop in. A lot of people. 97 00:07:52,862 --> 00:07:53,894 You could stay with us. 98 00:07:55,032 --> 00:07:56,361 But you don't even know me. 99 00:07:56,533 --> 00:07:58,113 I know you don't have a place to stay, 100 00:07:58,286 --> 00:07:59,911 and there's an empty room in our house. 101 00:08:00,079 --> 00:08:03,949 Thanks. That is so nice of you. I accept. 102 00:08:04,126 --> 00:08:05,706 [CHUCKLES] 103 00:08:16,558 --> 00:08:17,675 Oh, that's so good. 104 00:08:17,852 --> 00:08:20,142 Can Peter come over for dinner? His mom's working late. 105 00:08:20,313 --> 00:08:21,595 Of course. Anytime. 106 00:08:21,774 --> 00:08:23,767 I don't see why his mom has to work all the time. 107 00:08:23,943 --> 00:08:27,314 Well, she's a single mom, you know, without any support from Peter's dad. 108 00:08:27,489 --> 00:08:29,151 They need the money. 109 00:08:29,325 --> 00:08:33,111 And I think she works hard because she likes her work. 110 00:08:33,288 --> 00:08:35,282 It gives her dignity and self-worth. 111 00:08:35,457 --> 00:08:37,250 Not to mention that she makes a contribution 112 00:08:37,418 --> 00:08:39,459 to the community of business when she works. 113 00:08:39,629 --> 00:08:41,837 Okay, okay, I was just thinking out loud. 114 00:08:42,007 --> 00:08:44,168 - Are you okay? - Yes. Are you okay? 115 00:08:44,344 --> 00:08:47,844 I was, but now I'm feeling sort of annoyed. 116 00:08:48,015 --> 00:08:49,475 - By? - By you. 117 00:08:49,642 --> 00:08:51,969 I'm not sure I like the tone in your voice. 118 00:08:52,145 --> 00:08:53,605 I didn't mean anything. 119 00:08:53,772 --> 00:08:56,063 Why are you always accusing me of being in a bad mood? 120 00:08:56,234 --> 00:08:58,856 You're the one who's in a bad mood. 121 00:09:02,032 --> 00:09:07,326 - I think you're in a good mood. - A very good mood. 122 00:09:07,915 --> 00:09:09,660 Thank you. 123 00:09:17,468 --> 00:09:18,667 You have to stop him. 124 00:09:20,389 --> 00:09:22,050 Why do you two keep looking at each other? 125 00:09:22,224 --> 00:09:24,018 Because we don't know where else to look. 126 00:09:24,185 --> 00:09:27,188 You made your decision. It was a good decision. 127 00:09:27,356 --> 00:09:30,608 - Everything's gonna be fine. - Everything's not gonna be fine. 128 00:09:30,777 --> 00:09:33,400 It was not a good decision. At least make some phone calls. 129 00:09:33,572 --> 00:09:36,943 Don't you know some police officers in New York? Somebody at the airport? 130 00:09:37,118 --> 00:09:39,872 Anyone who's anyone that can stop him before it's too late? 131 00:09:41,665 --> 00:09:43,624 - Stop it. - Look, man, I'm sorry. 132 00:09:43,793 --> 00:09:45,918 He's on his way, and we don't know how to reach him. 133 00:09:46,088 --> 00:09:48,462 And even if we did, I think you're just panicking. 134 00:09:48,633 --> 00:09:51,126 Roxanne's right. You did the right thing. 135 00:09:52,429 --> 00:09:54,388 No, I didn't. 136 00:09:59,104 --> 00:10:01,348 [KNOCKING ON DOOR] 137 00:10:03,026 --> 00:10:05,067 Could you get off the phone for two seconds 138 00:10:05,237 --> 00:10:06,614 so I can make a phone call? 139 00:10:06,781 --> 00:10:09,025 You're not the only one in this house who has a life. 140 00:10:09,201 --> 00:10:10,233 Ruthie... 141 00:10:10,410 --> 00:10:12,368 [GRUNTS] 142 00:10:12,955 --> 00:10:15,448 N-- No, we're not hanging up. 143 00:10:15,625 --> 00:10:19,078 Well, it's fine with me if we do. We have nothing to talk about. 144 00:10:19,254 --> 00:10:22,257 We do have something to talk about, if you'd just talk about it. 145 00:10:22,425 --> 00:10:24,253 We're not talking, we're arguing. 146 00:10:24,720 --> 00:10:27,259 It's just the prom. It's part of being in high school. 147 00:10:27,431 --> 00:10:29,924 We're a couple in high school. Why wouldn't we go to the prom? 148 00:10:30,102 --> 00:10:33,722 It's a big waste of money, and, by the way, mostly my money, 149 00:10:33,898 --> 00:10:35,691 because the biggest expense is a dress. 150 00:10:35,859 --> 00:10:37,853 And I don't feel like spending a lot of money 151 00:10:38,028 --> 00:10:39,774 to wear a dress one time. 152 00:10:39,948 --> 00:10:43,033 Not to mention the shoes and the bag and jewellery 153 00:10:43,201 --> 00:10:46,239 and the makeup and hair. I'm not doing it. 154 00:10:47,749 --> 00:10:51,000 What if I paid for it? All of it. Since I'm the one who wants to go. 155 00:10:51,169 --> 00:10:54,587 It's just as stupid for you to pay for it as it is for me to pay for it. 156 00:10:57,594 --> 00:11:00,265 I have to make a phone call. 157 00:11:00,432 --> 00:11:01,927 [DIAL TONE] 158 00:11:11,696 --> 00:11:15,826 Oh, hey, um. What's your hurry? I want you to meet someone. 159 00:11:15,993 --> 00:11:18,152 - Hi. Sorry. I have to kill someone. - Wait. 160 00:11:19,039 --> 00:11:21,708 Simon, this is Christine. She's a friend of mine from school. 161 00:11:21,875 --> 00:11:24,332 She's gonna be staying with us for a couple of nights. 162 00:11:24,503 --> 00:11:26,628 It's nice to meet you. I still have to kill someone. 163 00:11:26,798 --> 00:11:30,300 Wait. What is wrong with you? Stop saying you have to kill someone. 164 00:11:30,470 --> 00:11:32,463 That's not very nice, and we have company. 165 00:11:34,975 --> 00:11:37,432 Do you have any idea what's wrong with Ruthie? 166 00:11:37,604 --> 00:11:38,636 No, but whatever it is, 167 00:11:38,813 --> 00:11:40,641 you should calm down before you talk to her. 168 00:11:46,615 --> 00:11:50,449 - Cute. - More like rude. 169 00:11:50,620 --> 00:11:54,370 - How old is he? - Too young for you. He's 17. 170 00:11:59,005 --> 00:12:01,249 Who do you think you are grabbing the phone like that? 171 00:12:01,425 --> 00:12:03,502 Someone who needed to make a phone call. I made it. 172 00:12:03,678 --> 00:12:06,253 - You can have your phone back. - Isn't it a rule in this house 173 00:12:06,431 --> 00:12:09,268 that we have to at least pretend to respect each other? 174 00:12:09,435 --> 00:12:12,224 Well, no one respects me. No one even pretends to. 175 00:12:17,570 --> 00:12:19,860 [DOOR KNOB RATTLING] 176 00:12:21,492 --> 00:12:23,735 Hey. What's going on? 177 00:12:23,912 --> 00:12:27,663 - Go away. - Go away? 178 00:12:28,501 --> 00:12:31,919 Come on, it's-- It's me. It's Simon. Your favourite sibling. 179 00:12:32,089 --> 00:12:33,917 I'm the guy you shared a room with. Let me in. 180 00:12:36,052 --> 00:12:37,084 [SIGHS] 181 00:12:37,262 --> 00:12:39,303 Come on. Cecilia already won't talk to me. 182 00:12:39,473 --> 00:12:41,716 I can't take your not talking to me too. 183 00:12:42,351 --> 00:12:44,013 Is Ruthie here? 184 00:12:45,272 --> 00:12:47,313 She locked herself in the bathroom. 185 00:12:47,483 --> 00:12:50,189 - Why'd she do that? - I don't know. 186 00:12:53,073 --> 00:12:55,744 - Are you two having a fight? - Not that I know of. No. 187 00:12:55,910 --> 00:12:57,074 I'm just here for dinner. 188 00:12:58,581 --> 00:13:01,536 If you ever do anything to hurt Ruthie, ever, 189 00:13:01,709 --> 00:13:04,795 I'm gonna find out about it. I know where you live. 190 00:13:05,672 --> 00:13:07,334 Okay. 191 00:13:12,598 --> 00:13:14,260 He's gone. 192 00:13:16,770 --> 00:13:20,472 - Have you been crying? - Do I look like I've been crying? 193 00:13:21,610 --> 00:13:23,936 - Kind of. - Well, I haven't been crying. 194 00:13:25,823 --> 00:13:28,113 Stop looking at me. I haven't been crying. 195 00:13:28,284 --> 00:13:30,078 No problem. 196 00:13:42,052 --> 00:13:43,084 [SARAH SIGHS] 197 00:13:43,261 --> 00:13:44,294 I'm on my way home. 198 00:13:44,471 --> 00:13:47,011 - I'm sorry you have to work tonight. - I am too. 199 00:13:47,183 --> 00:13:50,020 My dad's here, so maybe I'll get to spend a few minutes with him. 200 00:13:50,187 --> 00:13:52,561 Your dad is here? Did we know he was coming? 201 00:13:52,732 --> 00:13:54,726 I didn't know he was coming. He's on some mission. 202 00:13:54,901 --> 00:13:57,738 - Will he be staying with us? - Well, I don't think so. Maybe. 203 00:13:57,905 --> 00:13:59,815 Why wouldn't he be staying with us? 204 00:13:59,990 --> 00:14:02,828 Did you tell him what's going on? Because I don't want anyone to know. 205 00:14:02,994 --> 00:14:05,404 I didn't say a word. I barely had a chance to say hello. 206 00:14:05,581 --> 00:14:07,991 - You're not gonna say anything, right? - About what? 207 00:14:09,044 --> 00:14:12,462 - Look, I'll see you at home. - Bring your dad with you. 208 00:14:13,883 --> 00:14:16,423 Is it Bring Your Family to Work Day, Camden? 209 00:14:16,595 --> 00:14:19,433 Ah, no, sir. 210 00:14:45,423 --> 00:14:46,504 What's your problem? 211 00:14:47,134 --> 00:14:50,256 I was just making sure I had the right room. 212 00:14:50,430 --> 00:14:54,560 Are you Mr. Hampton? Chandler and Sid Hampton's father? 213 00:14:54,727 --> 00:14:56,187 He's in there. 214 00:14:56,353 --> 00:14:59,440 Just got back from having some tests done. 215 00:15:00,192 --> 00:15:01,521 So go easy on him. 216 00:15:16,879 --> 00:15:18,838 - Mr. Hampton? - Huh? 217 00:15:21,302 --> 00:15:24,423 - Are you Mr. Hampton? - Uh, yes. 218 00:15:24,597 --> 00:15:28,348 I'm-- I'm Eric Camden, Chandler's friend. 219 00:15:28,519 --> 00:15:31,972 Oh, Reverend Camden, from California. 220 00:15:33,484 --> 00:15:36,106 I'm so very glad to meet you. 221 00:15:36,696 --> 00:15:41,159 Please, have a seat. Feel free to take a piece of fruit. 222 00:15:41,327 --> 00:15:46,075 And please, no more "Mr. Hampton." I'm Andrew. 223 00:16:02,478 --> 00:16:05,018 I want to die. 224 00:16:05,190 --> 00:16:08,395 And I wanna die without seeing Chandler. 225 00:16:08,945 --> 00:16:12,779 I've made a lot of mistakes. Too many mistakes. 226 00:16:12,950 --> 00:16:15,988 It's embarrassing. 227 00:16:16,163 --> 00:16:19,249 So embarrassing, I-- I can't face him. 228 00:16:19,417 --> 00:16:23,666 - But you see Sid? - Yes. I can face Sid. 229 00:16:23,839 --> 00:16:27,542 I can even laugh with Sid. And you wanna know why? 230 00:16:27,719 --> 00:16:29,344 Hmm? 231 00:16:29,512 --> 00:16:31,590 Sid's just like me. 232 00:16:31,766 --> 00:16:35,350 He's made mistakes. Too many mistakes. 233 00:16:35,520 --> 00:16:39,567 We're on equal ground, Sid and me. He understands me. 234 00:16:39,734 --> 00:16:44,314 - And Chandler...? - He's nothing like me at all. 235 00:16:44,490 --> 00:16:47,908 Ugh. I don't think he's ever made a mistake in his life. 236 00:16:49,454 --> 00:16:52,658 Well, he's a smart kid. Heh. 237 00:16:52,833 --> 00:16:56,335 He's got more self-respect than any man I ever met. 238 00:16:56,505 --> 00:16:58,630 When he decided to continue on with his studies 239 00:16:58,800 --> 00:17:01,208 after I cut him out of my fortune, 240 00:17:01,386 --> 00:17:06,300 I realised that he's got something I'll never have: integrity. 241 00:17:06,476 --> 00:17:11,104 But don't you want him to know that that's what you think of him? 242 00:17:11,273 --> 00:17:16,900 Why don't you tell him? And tell him I love him. 243 00:17:17,073 --> 00:17:20,823 - Thanks for stopping by, Reverend. - But-- 244 00:17:21,245 --> 00:17:22,989 Goodbye. 245 00:17:24,373 --> 00:17:25,703 [SIGHS] 246 00:17:29,964 --> 00:17:35,303 Ah, I really need to get some rest now, my friend. Please. 247 00:17:40,769 --> 00:17:42,893 [SIGHS] 248 00:17:50,239 --> 00:17:51,486 [ERIC SIGHS] 249 00:17:51,658 --> 00:17:54,826 Oh, I hope I didn't keep you from coming back into your room. 250 00:17:54,995 --> 00:17:56,372 Yeah, you did. 251 00:17:56,539 --> 00:17:59,293 Guy's got more visitors than the Empire State Building. 252 00:17:59,835 --> 00:18:01,663 Wouldn't you think he'd have a private room? 253 00:18:02,379 --> 00:18:05,216 What do I look like, a hospital administrator? 254 00:18:05,383 --> 00:18:06,499 How the hell should I know? 255 00:18:12,017 --> 00:18:13,845 [SIGHS] 256 00:18:14,896 --> 00:18:16,439 [CELL PHONE RINGS] 257 00:18:16,606 --> 00:18:18,814 - Hello? - I just got your message. 258 00:18:18,984 --> 00:18:20,230 What's the emergency? 259 00:18:20,944 --> 00:18:23,188 You know what? The Camdens need cell phones. 260 00:18:23,364 --> 00:18:26,202 - All the Camdens? - No, not all of them. 261 00:18:26,410 --> 00:18:29,116 - Well, just Reverend Camden. - It's been offered. 262 00:18:29,288 --> 00:18:31,781 - He doesn't want one. - Well, he needs one. 263 00:18:31,958 --> 00:18:34,083 If there's an emergency, how are we gonna reach him? 264 00:18:34,253 --> 00:18:35,286 Eric has always felt 265 00:18:35,463 --> 00:18:38,549 that everyone would think everything was an emergency, 266 00:18:38,717 --> 00:18:40,960 and people would call him 24 hours a day. 267 00:18:41,136 --> 00:18:44,258 Eric does not want a cell phone. 268 00:18:44,432 --> 00:18:46,391 It's dangerous, him not having a cell phone. 269 00:18:46,560 --> 00:18:48,803 - Dangerous? - I'll tell you what's dangerous: 270 00:18:48,979 --> 00:18:50,179 this conversation. 271 00:18:51,108 --> 00:18:53,814 - Mind if I join you? - What's going on? 272 00:18:55,113 --> 00:18:58,032 I just didn't feel like sitting around with Roxanne, Lucy, 273 00:18:58,200 --> 00:19:01,037 a girl from Lucy's class, Ruthie, and Cecilia. 274 00:19:02,914 --> 00:19:05,288 [FOOTSTEPS APPROACHING] 275 00:19:07,878 --> 00:19:11,795 - Where's Peter? - He's with the twins. 276 00:19:11,967 --> 00:19:13,712 Are you two fighting? 277 00:19:13,886 --> 00:19:16,379 No, we're not having a fight. I'm just sick of him. 278 00:19:16,890 --> 00:19:18,718 Maybe you're spending too much time together. 279 00:19:18,892 --> 00:19:20,638 Hang out with us. 280 00:19:21,312 --> 00:19:24,849 - Do you have a boyfriend? - Yeah, I have a boyfriend. 281 00:19:25,568 --> 00:19:27,895 - Do I know him? - No. He's not in school. 282 00:19:28,071 --> 00:19:29,483 What does he do? 283 00:19:29,656 --> 00:19:33,323 - Oh, he's a cop. - What division? 284 00:19:33,744 --> 00:19:36,415 You know, Roxanne's in the police force and so is Kevin. 285 00:19:36,582 --> 00:19:38,077 Maybe they know him. What's his name? 286 00:19:38,250 --> 00:19:41,953 - Your husband is a policeman? - So am I, yeah. What's his name? 287 00:19:42,130 --> 00:19:44,670 Oh, I don't know if I should say anything. 288 00:19:44,842 --> 00:19:47,335 You know, maybe he doesn't want everyone to know we're dating. 289 00:19:47,512 --> 00:19:49,091 - Why not? - Is he married? 290 00:19:49,264 --> 00:19:52,682 No, he's not married. But we just started dating, and-- 291 00:19:52,852 --> 00:19:55,060 Come on. I won't say anything to anyone. Who is he? 292 00:19:57,608 --> 00:19:59,935 Mike, and that's all I'm saying. 293 00:20:03,407 --> 00:20:07,621 - Why aren't you speaking to Simon? - I'm speaking to him. 294 00:20:08,205 --> 00:20:10,246 You didn't speak to him at all during dinner. 295 00:20:10,416 --> 00:20:11,876 He's bugging me about the prom. 296 00:20:12,043 --> 00:20:13,668 Why don't you wanna go to the prom? 297 00:20:14,087 --> 00:20:16,626 Because you have to buy a dress and shoes, 298 00:20:16,799 --> 00:20:18,674 and then there's the hair and the makeup. 299 00:20:18,843 --> 00:20:21,965 And for what? To dance in a gym? It's not worth it. 300 00:20:22,431 --> 00:20:24,555 Mike King? 301 00:20:24,725 --> 00:20:26,471 She doesn't wanna say. 302 00:20:26,645 --> 00:20:29,184 - Oh, come on. Is it? - No, it's not. 303 00:20:29,356 --> 00:20:30,900 Smith? 304 00:20:31,692 --> 00:20:33,236 Why does Simon wanna go to the prom? 305 00:20:33,403 --> 00:20:35,730 He thinks it's part of the high-school experience. 306 00:20:35,906 --> 00:20:38,660 I didn't go to my prom, junior year or senior year. 307 00:20:38,827 --> 00:20:41,402 - No one asked me. - No one asked me either. 308 00:20:41,580 --> 00:20:42,992 Same with me. 309 00:20:43,165 --> 00:20:44,994 Then why didn't you ask a guy to take you? 310 00:20:46,670 --> 00:20:48,414 Because I was afraid of being turned down. 311 00:20:48,588 --> 00:20:50,666 - Ah, so was I. - Me too. 312 00:20:52,301 --> 00:20:55,554 I'm going to go to the kitchen. Does anyone want anything? 313 00:20:55,722 --> 00:20:58,013 Maybe some more chips, and, unless anyone else wants it, 314 00:20:58,184 --> 00:20:59,977 that half a hamburger left over from dinner. 315 00:21:00,186 --> 00:21:01,682 Okay. 316 00:21:04,401 --> 00:21:05,564 [RUTHIE SIGHS] 317 00:21:12,911 --> 00:21:13,944 [SIGHS] 318 00:21:14,121 --> 00:21:15,747 [CELL PHONE RINGS] 319 00:21:16,916 --> 00:21:18,874 - Hello. - Who do we know named Mike? 320 00:21:19,043 --> 00:21:20,456 - Mike Cain. - Who else? 321 00:21:20,629 --> 00:21:22,255 - Mike Smith. - Who else? 322 00:21:22,423 --> 00:21:25,379 - Why are you asking? - Did Mike Morrow ever get divorced? 323 00:21:25,552 --> 00:21:26,751 I have no idea. 324 00:21:27,471 --> 00:21:29,097 - Who is it? - Roxanne. 325 00:21:32,227 --> 00:21:33,806 Has anyone heard from Reverend Camden? 326 00:21:33,979 --> 00:21:35,060 Not that I know of, no. 327 00:21:36,941 --> 00:21:38,734 Are you, uh, coming by my house tonight? 328 00:21:38,903 --> 00:21:41,988 Not tonight, but maybe you can take me out for dinner tomorrow night. 329 00:21:42,156 --> 00:21:44,910 I just feel like being with you tonight. 330 00:21:45,076 --> 00:21:48,447 Why, Associate Pastor Hampton, what are you saying? 331 00:21:48,623 --> 00:21:50,118 It's a good thing that I'm distracted 332 00:21:50,291 --> 00:21:51,871 by Reverend Camden going to see my dad, 333 00:21:52,044 --> 00:21:53,954 otherwise, I'd be going insane right now. 334 00:21:54,129 --> 00:21:56,088 Heh, does that mean you think you're sane? 335 00:21:56,257 --> 00:21:59,296 Maybe. I just need to see you. 336 00:21:59,470 --> 00:22:01,095 I don't usually hang out with grown men, 337 00:22:01,263 --> 00:22:02,807 so I don't know the rules, 338 00:22:02,974 --> 00:22:05,930 but are we supposed to ignore the fact that he's embarrassing himself? 339 00:22:06,103 --> 00:22:07,729 If we can. 340 00:22:07,897 --> 00:22:10,057 Roxanne wants to ask you something. 341 00:22:11,276 --> 00:22:14,398 - What about Mike Tortarichi? - I have no idea. 342 00:22:16,950 --> 00:22:18,743 I have to go. 343 00:22:19,286 --> 00:22:22,373 - I wouldn't bother. I think she's lying. - You could be right. 344 00:22:22,541 --> 00:22:23,704 I think she's weird. 345 00:22:23,875 --> 00:22:25,786 Hey, aren't we supposed to like everyone? 346 00:22:25,962 --> 00:22:27,706 Aren't we supposed to suspect everyone? 347 00:22:27,880 --> 00:22:29,590 - Ask her some stuff. - I can't do that. 348 00:22:29,758 --> 00:22:31,040 Christine's Lucy's friend. 349 00:22:31,218 --> 00:22:33,509 Believe me, every friend we've ever had in this house 350 00:22:33,680 --> 00:22:35,969 has something wrong with them. 351 00:22:36,140 --> 00:22:37,685 Maybe this Mike guy is the key. 352 00:22:41,481 --> 00:22:43,854 [PHONE RINGS] 353 00:22:45,486 --> 00:22:47,776 - Hello? - Hey, Ruthie. Is Dad there? 354 00:22:47,947 --> 00:22:49,657 RUTHIE [OVER PHONE]: Dad's in New York. 355 00:22:49,825 --> 00:22:53,492 - In New York, New York? - Yes, New York, New York. 356 00:22:53,663 --> 00:22:56,500 You don't have to snap at me. I was just asking. 357 00:22:56,667 --> 00:22:59,373 - Why is he in New York? - Why do you wanna know? 358 00:22:59,545 --> 00:23:02,334 - Hey, what is with you? - What is with you? 359 00:23:02,507 --> 00:23:04,169 What do you mean, what's with me? 360 00:23:04,343 --> 00:23:07,761 I mean, you called looking for Dad, so, obviously, something is wrong. 361 00:23:07,931 --> 00:23:09,592 [SIGHS] 362 00:23:16,108 --> 00:23:17,568 [PETER GRUNTS] 363 00:23:18,527 --> 00:23:20,189 I'd like to stay and colour with you guys, 364 00:23:20,363 --> 00:23:22,987 but your mom says it's bedtime. Good night. 365 00:23:23,159 --> 00:23:24,275 SAM: Good night, Peter. 366 00:23:24,452 --> 00:23:26,196 DAVID: Good night, Peter. 367 00:23:26,370 --> 00:23:28,531 Can you stay over? 368 00:23:29,041 --> 00:23:33,870 You could sleep on the floor. It's very comfortable. 369 00:23:34,047 --> 00:23:36,088 I can't. Thanks. Good night. 370 00:23:36,258 --> 00:23:40,092 Can you come over tomorrow and play? 371 00:23:41,973 --> 00:23:46,473 I'll try. But I don't know. Depends on Ruthie. 372 00:23:46,647 --> 00:23:48,439 Good night. 373 00:24:05,462 --> 00:24:06,494 Get away, shoo. 374 00:24:08,131 --> 00:24:09,758 She won't hurt you. 375 00:24:09,926 --> 00:24:13,926 Happy's very friendly. Really. She won't hurt anyone. 376 00:24:14,098 --> 00:24:16,767 I know that. Good night. 377 00:24:20,021 --> 00:24:21,138 [WHIMPERS] 378 00:24:28,156 --> 00:24:31,325 - How long have you known Christine? - She was in some of my classes. 379 00:24:31,494 --> 00:24:32,659 And why is she staying here? 380 00:24:32,830 --> 00:24:35,073 Everyone else in her apartment building owns dogs, 381 00:24:35,249 --> 00:24:38,667 and the place got infested with fleas, so it has to be tented for 48 hours. 382 00:24:38,837 --> 00:24:42,172 She pays her way through college by walking her neighbours' dogs. 383 00:24:42,341 --> 00:24:44,170 - She's a dog walker? - Yeah. 384 00:24:44,344 --> 00:24:45,674 Are you sure? 385 00:24:45,846 --> 00:24:47,757 - Why do you ask? - No reason. 386 00:24:47,932 --> 00:24:50,851 She just doesn't seem like a dog walker to me. 387 00:24:51,436 --> 00:24:54,011 - I'm leaving now. - Bye. 388 00:24:55,567 --> 00:24:57,561 Can I talk to you? 389 00:24:58,486 --> 00:25:00,113 [SIGHS] 390 00:25:04,578 --> 00:25:06,157 Is there something going on with Ruthie 391 00:25:06,330 --> 00:25:09,498 - other than she's tired of Peter? - Not that I know of. 392 00:25:12,046 --> 00:25:14,538 - I hope you feel better tomorrow. - I feel fine. 393 00:25:14,716 --> 00:25:15,748 [SIGHS] 394 00:25:15,926 --> 00:25:17,836 Maybe I've been coming over here too much. 395 00:25:18,011 --> 00:25:21,014 I get the feeling that you don't wanna hang out with me. 396 00:25:21,182 --> 00:25:22,975 Unless it's something else. 397 00:25:23,143 --> 00:25:24,722 Something you don't wanna talk about? 398 00:25:24,895 --> 00:25:26,890 - Maybe. - Maybe which? 399 00:25:27,065 --> 00:25:28,097 Maybe both. 400 00:25:28,274 --> 00:25:29,307 [SIGHS] 401 00:25:29,484 --> 00:25:30,517 Good night. 402 00:25:32,905 --> 00:25:34,531 It's probably time for me to go home too 403 00:25:34,699 --> 00:25:36,408 before Simon gets here. 404 00:25:36,576 --> 00:25:39,200 I thought Kevin and Chandler would be home before now. 405 00:25:43,794 --> 00:25:45,705 Chandler's not coming home with Kevin, is he? 406 00:25:45,880 --> 00:25:47,375 Probably, since he knows you're here. 407 00:25:47,549 --> 00:25:49,923 Maybe I should get going too. 408 00:25:50,094 --> 00:25:54,425 - Are you avoiding Chandler? - He's just a little intense right now. 409 00:25:54,599 --> 00:25:58,266 And besides, playing Hard to Get is working for me. Good night. 410 00:25:58,437 --> 00:26:00,098 But what about, you know...? 411 00:26:01,567 --> 00:26:06,065 The key to being a good investigator is patience. Good night. 412 00:26:08,701 --> 00:26:11,904 - Investigator? - She wants to find out who Mike is. 413 00:26:12,079 --> 00:26:15,497 And you wanna find out who Mike is too? I doubt it. 414 00:26:15,667 --> 00:26:17,578 Is there something going on with you and Peter? 415 00:26:17,753 --> 00:26:22,168 The last time I'm saying it. No, nothing is going on. 416 00:26:32,147 --> 00:26:33,179 [SIGHS] 417 00:26:34,357 --> 00:26:37,194 - We can go home now. - Son, son. That's my son. 418 00:26:37,945 --> 00:26:39,525 Didn't you forget something? 419 00:26:39,698 --> 00:26:41,324 You told the woman having the 10-pounder 420 00:26:41,491 --> 00:26:43,236 you'd stop by to see how she's doing. 421 00:26:44,162 --> 00:26:45,277 Ah. 422 00:26:45,455 --> 00:26:47,663 - Well, how's she doing? - Mm, lousy. 423 00:26:48,208 --> 00:26:49,241 I'll be right back. 424 00:26:49,418 --> 00:26:52,088 And don't believe a word any of these women say about me. 425 00:26:52,255 --> 00:26:56,172 - Oh, he's so nice. We just love him. - I can believe that. 426 00:26:56,344 --> 00:26:58,753 - His wife's nice too. - Yeah. I can't wait to see her. 427 00:26:59,890 --> 00:27:02,559 Good night, Grandpa. 428 00:27:05,188 --> 00:27:06,933 Grandpa? 429 00:27:29,426 --> 00:27:31,754 [PHONE RINGING] 430 00:27:35,768 --> 00:27:38,308 - Hello? - It's me, Grandma. 431 00:27:38,480 --> 00:27:41,150 Hey, you. What do you mean, Grandma? 432 00:27:41,317 --> 00:27:42,350 [CHUCKLES] 433 00:27:42,527 --> 00:27:43,607 Well-- 434 00:27:43,778 --> 00:27:45,607 Matt's coming. I've to go. 435 00:27:45,781 --> 00:27:47,739 [WHISPERS] We're gonna be grandparents. 436 00:27:55,251 --> 00:27:56,628 I have to go. 437 00:27:56,795 --> 00:27:59,334 What, you can't take even one night away from Lucy? 438 00:27:59,506 --> 00:28:02,794 - I have to sleep at some point. - If I'd known you were gonna bail out, 439 00:28:02,969 --> 00:28:04,964 I'd have tried to talk Simon into hanging around. 440 00:28:05,139 --> 00:28:07,298 Ha, ha, I don't think you could. He was bored. 441 00:28:07,474 --> 00:28:08,508 [SIGHS] 442 00:28:08,685 --> 00:28:10,097 [CELL PHONE RINGS] 443 00:28:10,270 --> 00:28:12,311 - Ah, finally. - Is that Eric? 444 00:28:15,902 --> 00:28:17,730 Good night. 445 00:28:18,030 --> 00:28:19,229 "Nice guy"? 446 00:28:19,406 --> 00:28:20,487 [SCOFFS] 447 00:28:20,658 --> 00:28:23,745 What, are you kidding? He's not a nice guy. 448 00:28:24,413 --> 00:28:27,416 That's impossible. No, no. That's impossible. 449 00:28:37,971 --> 00:28:42,351 Oh, no, you caught me. I'm so embarrassed. I forgot my robe. 450 00:28:42,518 --> 00:28:43,552 [SIGHS] 451 00:28:43,729 --> 00:28:45,687 Please, you don't have to-- I-- 452 00:28:45,856 --> 00:28:48,183 I have three sisters. I don't get embarrassed that easily. 453 00:28:50,613 --> 00:28:53,698 - Can I get you some more milk? - Yeah. 454 00:28:53,866 --> 00:28:54,983 I love being in a kitchen 455 00:28:55,160 --> 00:28:56,821 where there are actual home-baked cookies 456 00:28:56,995 --> 00:28:58,906 and cold whole milk. 457 00:28:59,082 --> 00:29:02,369 It's heaven. And it's nothing like living alone. 458 00:29:06,967 --> 00:29:08,628 [WHISPERS] Wow. 459 00:29:08,802 --> 00:29:13,716 So I hear you wanna go to prom, but Cecilia doesn't? 460 00:29:13,892 --> 00:29:14,924 [SIMON GROANS] 461 00:29:15,102 --> 00:29:16,727 Great. 462 00:29:16,895 --> 00:29:21,025 So she won't talk to me, but she'll talk to you. 463 00:29:23,654 --> 00:29:27,736 Here, why don't you put this on? You'll be a lot warmer. 464 00:29:29,787 --> 00:29:32,456 - And less visible. - Thanks. 465 00:29:36,253 --> 00:29:40,335 - Cookie? - You know, maybe I will. 466 00:29:41,302 --> 00:29:44,173 You know, I never had the opportunity to go to my own prom. 467 00:29:44,346 --> 00:29:47,966 So it's hard for me to understand Cecilia's feelings about this. 468 00:29:48,143 --> 00:29:52,772 I mean, proms are so magical, don't you think? 469 00:29:54,568 --> 00:29:58,105 Oh, I don't know. But that's why I wanna go. 470 00:29:58,531 --> 00:30:00,241 Poor Simon. 471 00:30:00,451 --> 00:30:02,528 [SIGHS] 472 00:30:10,630 --> 00:30:15,508 - Hi, wife. - Hi yourself, husband. 473 00:30:15,678 --> 00:30:19,095 - I missed you. - I had no idea I'd be gone this long. 474 00:30:19,266 --> 00:30:21,426 Did you really miss me? 475 00:30:22,936 --> 00:30:23,970 [CHUCKLES] 476 00:30:24,147 --> 00:30:27,600 - No? Is the honeymoon over? - Of course not. 477 00:30:29,779 --> 00:30:32,983 I would've been here sooner, but your dad only just called. 478 00:30:33,158 --> 00:30:35,733 Chandler's been going out of his mind waiting to hear from him. 479 00:30:35,912 --> 00:30:39,034 - How'd it go? - I didn't stick around to find out. 480 00:30:39,208 --> 00:30:40,668 If you ever wanna make detective, 481 00:30:40,834 --> 00:30:42,628 you're gonna have to get a whole lot nosier. 482 00:30:47,635 --> 00:30:50,424 - How was your night? - It was okay. 483 00:30:50,597 --> 00:30:53,933 Oh. I haven't talked to you all day. I have a friend from school 484 00:30:54,102 --> 00:30:55,894 staying in the house for a couple of nights. 485 00:30:56,062 --> 00:30:58,816 - Her apartment's being fumigated. - Is she the one dating Mike? 486 00:31:00,985 --> 00:31:02,647 You didn't know Roxanne called me? 487 00:31:02,821 --> 00:31:06,156 No, but I knew she and Ruthie were up to something. 488 00:31:06,325 --> 00:31:07,357 Do you know Christine? 489 00:31:07,994 --> 00:31:09,953 I didn't even know her name was Christine. 490 00:31:10,122 --> 00:31:11,665 I just knew someone was dating Mike. 491 00:31:11,832 --> 00:31:14,835 I don't know what Mike, and I don't really care. 492 00:31:15,003 --> 00:31:17,875 Neither do I, but it's driving Roxanne crazy. 493 00:31:18,048 --> 00:31:21,466 Speaking of which, Roxanne is driving Chandler crazy. 494 00:31:21,636 --> 00:31:23,760 Do you have anything to do with that? 495 00:31:23,930 --> 00:31:25,841 I have no idea what you're talking about. 496 00:31:27,977 --> 00:31:29,473 [PHONE RINGS] 497 00:31:32,650 --> 00:31:36,020 - Hello? - Luce. We have to talk. 498 00:31:36,488 --> 00:31:38,363 [WHISPERS] It's Mary. 499 00:31:38,532 --> 00:31:40,361 - Luce? - Yeah, I'm here. 500 00:31:40,535 --> 00:31:42,659 Wanna say hello to Kevin? 501 00:31:44,665 --> 00:31:47,074 - Good night, Mary. - Yeah, good night. 502 00:31:49,713 --> 00:31:52,336 - How are you? - I'm lousy. 503 00:31:52,508 --> 00:31:54,751 I've done something really, really stupid. 504 00:31:54,927 --> 00:31:56,340 - What? - Never mind what. 505 00:31:56,513 --> 00:31:57,546 I need to talk to Dad. 506 00:31:57,723 --> 00:32:01,592 - Where in New York is he? - I would guess he's at Matt's. 507 00:32:02,187 --> 00:32:05,143 Great. Don't tell Mom I called. 508 00:32:16,664 --> 00:32:19,620 I didn't sleep all night. Why didn't you call me back? 509 00:32:19,793 --> 00:32:21,502 Oh, I couldn't. I was with Matt and Sarah. 510 00:32:21,670 --> 00:32:23,332 They told you, but they can't tell me? 511 00:32:23,506 --> 00:32:26,294 No, no. They didn't tell me. One of the nurses told me. 512 00:32:26,468 --> 00:32:29,007 - Oh, I just can't believe it. - Neither can I. 513 00:32:29,179 --> 00:32:32,965 No, I mean, I don't believe it. You've gotta ask Matt. 514 00:32:33,142 --> 00:32:34,342 Well, I-- I can't do that. 515 00:32:34,520 --> 00:32:36,928 I mean, we have to let Matt tell us in his own way. 516 00:32:37,106 --> 00:32:40,144 You know, maybe they're waiting for a certain time to pass. 517 00:32:40,318 --> 00:32:42,776 I-- I just find it odd that they would choose to have a baby 518 00:32:42,947 --> 00:32:45,320 the second year of medical school. 519 00:32:45,491 --> 00:32:48,992 No, it was odd that they got married the summer before medical school. 520 00:32:49,162 --> 00:32:50,824 Well, that's true, but still-- 521 00:32:50,999 --> 00:32:53,705 Look, I have to go. I'm coming home this afternoon, 522 00:32:53,877 --> 00:32:57,212 and I didn't make much progress with Chandler's dad yesterday. 523 00:32:57,382 --> 00:32:58,498 Although, I have to say, 524 00:32:58,675 --> 00:33:00,918 after the terrifying way that Chandler described him, 525 00:33:01,095 --> 00:33:03,848 you wouldn't believe what a sweet man he is. 526 00:33:04,015 --> 00:33:05,096 Maybe I'll just call Sarah 527 00:33:05,267 --> 00:33:08,637 and, you know, hint around and see if she'll tell me anything. 528 00:33:08,813 --> 00:33:10,522 I bet they're waiting to tell us together. 529 00:33:10,690 --> 00:33:14,227 Well, they can tell us together over the phone. I wanna know now. 530 00:33:14,403 --> 00:33:17,026 - I'll see what I can do. Love you. - I love you too. 531 00:33:17,198 --> 00:33:20,901 If I don't talk to you again before I get to the airport, don't worry. 532 00:33:21,078 --> 00:33:24,366 No, you'll-- You'll talk to me again before you go to the airport. 533 00:33:24,541 --> 00:33:26,914 - Well, I'll-- I'll try. - No, you'll promise. 534 00:33:27,085 --> 00:33:28,747 I promise. 535 00:33:30,423 --> 00:33:31,587 [SIGHS] 536 00:33:32,426 --> 00:33:33,755 - Good morning. - What's going on? 537 00:33:33,927 --> 00:33:35,969 - Did you and Cecilia make up? - No. 538 00:33:36,139 --> 00:33:38,465 - But I think I found a compromise. - What would that be? 539 00:33:39,769 --> 00:33:43,139 I want Cecilia to be the first to know, but I got the whole thing figured out. 540 00:33:43,314 --> 00:33:44,347 What's for breakfast? 541 00:33:44,524 --> 00:33:46,851 Well, any cereal in the cabinet that you want. 542 00:33:59,460 --> 00:34:01,086 Hi. 543 00:34:02,088 --> 00:34:06,087 I was just walking by, and-- And I was hoping we could talk. 544 00:34:08,846 --> 00:34:10,806 Sorry I was so mean to you yesterday. 545 00:34:10,974 --> 00:34:14,261 That's okay. Sometimes that happens with girls. 546 00:34:14,437 --> 00:34:19,682 - Sometimes what happens? - Girl stuff happens. 547 00:34:19,860 --> 00:34:24,489 - None-of-my-business stuff happens. - This is certainly awkward. 548 00:34:24,658 --> 00:34:27,744 It's life, honey. There's nothing awkward about it. 549 00:34:27,912 --> 00:34:29,907 At least not for me. 550 00:34:30,082 --> 00:34:33,702 My mom and I talk about everything, even this stuff. 551 00:34:33,878 --> 00:34:36,584 Can I get you anything? Do anything for you? 552 00:34:58,576 --> 00:35:01,614 Hey. Come here. 553 00:35:14,554 --> 00:35:20,346 - So? Did you see your doctor? - I don't have to. 554 00:35:21,563 --> 00:35:25,064 - This morning. - Oh, well, perhaps another time. 555 00:35:25,234 --> 00:35:27,905 In a couple years when we're ready, and it's a planned pregnancy. 556 00:35:28,072 --> 00:35:29,899 I have to say that sounds a little different 557 00:35:30,074 --> 00:35:32,531 - than what you were saying yesterday. - Don't get me wrong, 558 00:35:32,702 --> 00:35:34,862 whenever you're pregnant, I'll be thrilled. 559 00:35:35,038 --> 00:35:36,949 I'd rather be thrilled when we're out of school 560 00:35:37,124 --> 00:35:40,460 - and have money in the bank. - Me too. 561 00:35:40,629 --> 00:35:44,214 - I'm sorry I scared you. - It's okay. I'm sorry you were scared. 562 00:35:44,884 --> 00:35:47,591 - So... - So? 563 00:35:47,763 --> 00:35:51,763 I was thinking I'd go to Florida this weekend with my family. 564 00:35:51,935 --> 00:35:55,887 Well, fine. Fine. Maybe I'll go home with my dad for a few days. 565 00:35:56,065 --> 00:35:59,068 - Just because I'm going to Florida? - I don't mind if you go to Florida. 566 00:35:59,236 --> 00:36:01,562 But were you gonna go to Florida if you were pregnant? 567 00:36:01,738 --> 00:36:04,409 - Maybe. - You wanna tell them without me? 568 00:36:04,575 --> 00:36:06,653 It's kind of a moot point since we aren't pregnant. 569 00:36:06,829 --> 00:36:08,869 And what would be so wrong with that anyway, 570 00:36:09,039 --> 00:36:11,532 since they might not be as thrilled as you were? 571 00:36:11,710 --> 00:36:14,499 What would be wrong with it is, is that I wanna be there. 572 00:36:14,672 --> 00:36:17,294 And by the way, I-- I told you I'd be thrilled. 573 00:36:17,466 --> 00:36:19,876 But you didn't mean it. If we're going to communicate, 574 00:36:20,053 --> 00:36:22,973 we have to say what we mean and mean what we say. 575 00:36:23,141 --> 00:36:25,431 It's nice that I'm working full time and going to school 576 00:36:25,602 --> 00:36:27,062 while you sit around reading Oprah. 577 00:36:27,229 --> 00:36:29,639 Wait, that is a quote from Dr. Phil, isn't it? 578 00:36:29,816 --> 00:36:32,734 If you don't have time to read Oprah, then how would you know that? 579 00:36:33,904 --> 00:36:35,981 Maybe because you hang out in the nurses' station 580 00:36:36,157 --> 00:36:37,701 looking at Oprah with them. 581 00:36:37,868 --> 00:36:39,778 Yet you don't have time to read Oprah with me. 582 00:36:39,953 --> 00:36:41,330 Okay, okay, let's not do this. 583 00:36:41,497 --> 00:36:45,164 Let's not get into a fight, especially about Oprah. 584 00:36:45,335 --> 00:36:46,961 And especially not while my dad's here. 585 00:36:47,171 --> 00:36:48,203 [SIGHS] 586 00:36:48,380 --> 00:36:50,707 - You didn't tell your dad, did you? - Of course I didn't. 587 00:36:50,884 --> 00:36:52,843 I would never tell my dad without you. 588 00:36:54,430 --> 00:36:55,462 [SARAH SIGHS] 589 00:36:55,639 --> 00:36:57,883 I'll talk to you later. 590 00:37:01,439 --> 00:37:05,106 It's so clich?. The supply room. 591 00:37:06,028 --> 00:37:07,357 Mm-hm. 592 00:37:07,822 --> 00:37:10,314 Why don't you try your bedroom? 593 00:37:23,091 --> 00:37:24,635 [CHANDLER CLEARS THROAT] 594 00:37:24,802 --> 00:37:27,970 ROXANNE: What are you doing here? - I came to say goodbye. 595 00:37:28,139 --> 00:37:30,014 I'm going to New York. 596 00:37:30,725 --> 00:37:33,977 So Reverend Camden talked your dad into seeing you? 597 00:37:34,146 --> 00:37:37,066 No. But I'm going anyway. 598 00:37:37,234 --> 00:37:39,691 Well, I'll be here waiting for you when you get back. 599 00:37:43,242 --> 00:37:46,529 When you say you'll be waiting here for me when I get back... 600 00:37:46,704 --> 00:37:48,828 - I'll pick you up at the airport. - Hmm. 601 00:37:48,998 --> 00:37:51,040 - And then...? - I'll take you home. 602 00:37:52,294 --> 00:37:56,164 As soon as I get back from New York, I have something I wanna ask you. 603 00:37:56,341 --> 00:37:58,834 Something I've been wanting to ask you since Valentine's Day. 604 00:38:03,725 --> 00:38:05,518 [KEVIN CLEARS THROAT] 605 00:38:05,979 --> 00:38:07,142 Oh. Uh-- 606 00:38:07,313 --> 00:38:09,307 - Goodbye. - Bye. 607 00:38:09,483 --> 00:38:11,643 Wish me luck. I'm gonna need it. 608 00:38:11,861 --> 00:38:13,654 KEVIN: Hmm. 609 00:38:13,822 --> 00:38:15,697 Good luck. 610 00:38:16,366 --> 00:38:17,697 He didn't get draughted, did he? 611 00:38:17,869 --> 00:38:21,287 - No, he's on his way to see his dad. - Good. 612 00:38:21,457 --> 00:38:25,243 I looked up all the Mikes on the force. Tell me if you know any of them. 613 00:38:25,920 --> 00:38:29,920 - We don't have time for this. - If I were you, I'd make time for this. 614 00:38:30,092 --> 00:38:31,885 I don't know who Lucy's friend Christine is, 615 00:38:32,052 --> 00:38:33,549 but whoever she is, she's a liar. 616 00:38:35,390 --> 00:38:37,219 He's got a plane to catch this afternoon. 617 00:38:37,393 --> 00:38:40,597 I just need you to do this for me one more time. 618 00:38:40,773 --> 00:38:45,068 I can't. I'm too weak. I'm sorry, Mr. Hampton. 619 00:38:45,236 --> 00:38:47,811 - How's $1,000? - In cash? 620 00:38:47,989 --> 00:38:49,106 Mm. 621 00:38:49,283 --> 00:38:50,862 I'm feeling much better. 622 00:38:51,912 --> 00:38:53,111 All you gotta do is keep him 623 00:38:53,288 --> 00:38:56,077 from encouraging my son from coming back here. 624 00:38:56,250 --> 00:38:59,537 - I'll do my best. - Good. 625 00:38:59,713 --> 00:39:03,130 Uh, is there a bonus if he doesn't show up? 626 00:39:10,101 --> 00:39:11,727 [KNOCKING ON DOOR] 627 00:39:11,895 --> 00:39:14,517 I just wanted to see if you wanted to go to the library with me. 628 00:39:14,689 --> 00:39:17,645 No, thanks. But I've got some studying to do here. 629 00:39:21,115 --> 00:39:24,367 Cecilia and Simon, have they been going out for very long? 630 00:39:24,536 --> 00:39:27,871 Almost a year. Well, the entire school year. 631 00:39:29,959 --> 00:39:33,911 You're not thinking of...? You wouldn't go out with...? 632 00:39:34,882 --> 00:39:36,710 What I'm trying to ask you is, 633 00:39:36,884 --> 00:39:39,212 you wouldn't break up a high-school boy and his girlfriend 634 00:39:39,388 --> 00:39:42,426 when you already have a boyfriend who's a grown man and a cop, 635 00:39:42,600 --> 00:39:43,633 would you? 636 00:39:43,810 --> 00:39:45,888 - What do you think, I'm nuts? - Oh. 637 00:39:46,689 --> 00:39:49,525 I'm sorry. I-- I don't know why I jumped to that conclusion. 638 00:39:49,693 --> 00:39:52,019 I feel like such an idiot. 639 00:39:52,946 --> 00:39:54,526 You and Simon dating. 640 00:39:54,699 --> 00:39:57,368 Wow, where would I get such a crazy idea like that? 641 00:39:57,536 --> 00:39:58,652 I don't know. 642 00:39:58,829 --> 00:40:01,536 I mean, just because we're going to the prom together 643 00:40:01,708 --> 00:40:03,369 doesn't mean we're dating. 644 00:40:21,524 --> 00:40:23,684 I can't afford to be a woman. 645 00:40:23,860 --> 00:40:25,689 I think they're cheaper at the grocery store. 646 00:40:25,863 --> 00:40:27,109 I think you know too much. 647 00:40:27,281 --> 00:40:30,450 - Do you want me to wait outside? - I think it's a little late for that. 648 00:40:30,619 --> 00:40:32,909 - Besides, it's no big deal. - If it's no big deal, 649 00:40:33,080 --> 00:40:35,703 why can't you tell someone in your family, like your mom? 650 00:40:35,875 --> 00:40:37,455 Because to her, it's a big deal. 651 00:40:37,628 --> 00:40:43,501 There'll be tears, laughter, presents, a special dinner. I don't want that. 652 00:40:48,725 --> 00:40:51,264 Ruthie, Peter, hi. 653 00:40:51,437 --> 00:40:53,098 Hey, Peter, this is not your usual brand. 654 00:40:53,272 --> 00:40:54,732 Are you sure this is what you want? 655 00:40:54,899 --> 00:40:58,103 I'm not shopping for my mom, but thanks for caring. 656 00:40:58,654 --> 00:41:00,280 No problem. 657 00:41:01,950 --> 00:41:06,412 Oh, my mistake, Miss Camden. Uh, that's 7.49, dear. 658 00:41:15,217 --> 00:41:17,507 - Thank you. - Bye. 659 00:41:17,678 --> 00:41:19,471 CLERK: Bye. - Bye. 660 00:41:19,639 --> 00:41:21,265 Bye, now. 661 00:41:25,521 --> 00:41:26,803 [SIGHS] 662 00:41:30,528 --> 00:41:33,020 [PHONE BUZZING] 663 00:41:44,837 --> 00:41:47,377 - How was it? - Ugh. Ouch. 664 00:41:47,549 --> 00:41:49,211 - The baby okay? - Yeah. I'm expecting him 665 00:41:49,385 --> 00:41:50,964 to take his first steps any minute. 666 00:41:51,137 --> 00:41:52,169 [PHONE BUZZES] 667 00:41:52,346 --> 00:41:55,385 - Can I just take a phone call in here? - Sure. 668 00:41:55,726 --> 00:41:56,758 Hello? 669 00:41:57,228 --> 00:41:59,720 - I'm sorry. - I'm sorry too. 670 00:41:59,898 --> 00:42:02,355 - I love you. - I love you too. 671 00:42:02,526 --> 00:42:04,021 [PHONE BEEPS] 672 00:42:04,988 --> 00:42:08,156 I have to go. I have another call. I'll talk to you later. 673 00:42:08,325 --> 00:42:09,821 Okay. 674 00:42:11,537 --> 00:42:14,457 Careful. That's how I got here. 675 00:42:17,253 --> 00:42:20,422 Oh, I'm-- I'm fine. Yeah. I'll feel better when Eric gets home. 676 00:42:20,591 --> 00:42:23,260 - How are things there? - Everything is great. 677 00:42:23,427 --> 00:42:25,338 We had so much fun with Eric last night. 678 00:42:25,514 --> 00:42:27,424 We stayed up way too late catching up. 679 00:42:27,599 --> 00:42:32,015 - Oh, you should be getting your sleep. - I'm getting used to no sleep. It's okay. 680 00:42:32,189 --> 00:42:33,221 No, still... 681 00:42:33,398 --> 00:42:35,357 [PHONE BEEPS] 682 00:42:35,527 --> 00:42:37,319 I'm sorry, Annie, my battery's going out. 683 00:42:37,487 --> 00:42:40,194 Did you need me to tell Eric anything? 684 00:42:44,955 --> 00:42:48,290 - Did you know that--? - Matt and Sarah are pregnant. 685 00:42:48,459 --> 00:42:49,919 - What? - I wasn't supposed to know, 686 00:42:50,086 --> 00:42:51,879 but Dad found out, and, well... 687 00:42:52,548 --> 00:42:55,005 That doesn't sound like something Matt and Sarah would do 688 00:42:55,176 --> 00:42:57,051 going into their second year of med school. 689 00:42:57,220 --> 00:42:58,466 Well, maybe it wasn't planned. 690 00:42:58,639 --> 00:43:00,882 I mean, sometimes birth control doesn't work. 691 00:43:01,058 --> 00:43:04,180 There are surprises in life, wonderful surprises. 692 00:43:04,896 --> 00:43:07,224 What do you mean, sometimes birth control doesn't work? 693 00:43:07,400 --> 00:43:10,154 I got pregnant with the twins on the pill. You know, it happens. 694 00:43:10,320 --> 00:43:11,401 Anyway, don't tell anyone. 695 00:43:11,572 --> 00:43:14,859 We have to let Matt and Sarah tell us when they're ready. 696 00:43:19,623 --> 00:43:21,617 The 12th? 697 00:43:33,391 --> 00:43:38,814 ANNIE: There are surprises in life, wonderful surprises. 698 00:43:40,191 --> 00:43:41,817 [SIGHS] 699 00:43:41,867 --> 00:43:46,417 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.