Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:07,001
NURSE: Reverend Camden,
we're almost ready now.
2
00:00:07,174 --> 00:00:10,840
The doctor would like to know what
kind of music you'd like during surgery.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,468
There's gonna be music?
4
00:00:13,722 --> 00:00:16,214
Shouldn't they be concentrating
on my heart?
5
00:00:16,391 --> 00:00:18,219
NURSE:
The music helps them concentrate
6
00:00:18,393 --> 00:00:21,763
and on a subconscious level,
it keeps you in a good mood.
7
00:00:21,939 --> 00:00:23,897
So, what would you like?
8
00:00:24,733 --> 00:00:27,652
I like Elvis.
9
00:00:27,945 --> 00:00:32,489
- I always wanted to be the king.
NURSE: Okay, the king it is.
10
00:00:32,741 --> 00:00:35,577
Now, just count backwards
from ten for me.
11
00:00:35,744 --> 00:00:36,776
Okay.
12
00:00:36,954 --> 00:00:38,413
Ten.
13
00:00:39,873 --> 00:00:41,333
Nine.
14
00:00:41,500 --> 00:00:42,960
Eight.
15
00:00:44,002 --> 00:00:46,126
S-- Seven.
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,875
Six.
17
00:01:49,943 --> 00:01:52,020
[EKG BEEPING]
18
00:01:52,196 --> 00:01:55,032
[BAND PLAYING ELVIS PRESLEY'S
"DON'T BE CRUEL"]
19
00:01:55,199 --> 00:02:01,238
[SINGING] You know I can be found
Sitting home all alone
20
00:02:01,413 --> 00:02:06,325
If you can't come around
At least please telephone
21
00:02:06,502 --> 00:02:11,877
Don't be cruel to a heart that's true
22
00:02:13,008 --> 00:02:18,549
Baby, if I made you mad
Something I might have said
23
00:02:18,722 --> 00:02:23,551
Please just forget my past
The future looks bright ahead
24
00:02:23,727 --> 00:02:28,770
Don't be cruel
To a heart that's true
25
00:02:29,983 --> 00:02:36,983
I don't want no other love
Baby, it's still you I'm thinking of
26
00:02:37,157 --> 00:02:39,365
[LINE RINGING]
27
00:02:41,203 --> 00:02:42,947
[PHONE RINGS]
28
00:02:43,830 --> 00:02:45,160
- Hello?
- Ruthie.
29
00:02:46,083 --> 00:02:47,163
Stop calling me.
30
00:02:47,334 --> 00:02:49,126
- Are you okay?
- I'm fine.
31
00:02:49,294 --> 00:02:52,047
Just as fine as I was
the last four times you called.
32
00:02:52,214 --> 00:02:53,246
[SIGHS]
33
00:02:53,423 --> 00:02:54,835
Your dad is doing well.
34
00:02:55,008 --> 00:02:57,216
I, uh-- They just started,
but everything looks good.
35
00:02:57,386 --> 00:02:59,712
- Who told you that?
- A surgical nurse.
36
00:02:59,888 --> 00:03:01,467
Well, then I guess you can believe it.
37
00:03:01,640 --> 00:03:03,966
Now if Dad told you he was fine,
that wouldn't be good.
38
00:03:04,142 --> 00:03:05,851
Because Dad lies.
39
00:03:06,019 --> 00:03:08,772
He lied to me.
He told me he was fine, and he wasn't.
40
00:03:08,939 --> 00:03:10,849
He's a big, fat, stinking liar.
41
00:03:11,024 --> 00:03:13,232
I wish you'd change your mind
and come to the hospital.
42
00:03:13,402 --> 00:03:15,027
I can get Mrs. Poole
to watch the twins.
43
00:03:15,195 --> 00:03:16,774
[BARKS]
44
00:03:17,322 --> 00:03:21,238
I have to go.
Sam is trying to put David in the dryer.
45
00:03:21,869 --> 00:03:24,111
[SIGHS]
46
00:03:26,707 --> 00:03:28,700
I think we should get back.
47
00:03:29,418 --> 00:03:33,333
Your mom sent us away because
she's tired of everyone staring at her.
48
00:03:33,505 --> 00:03:37,171
Last week we were bowling and now
Dad's having open-heart surgery?
49
00:03:38,552 --> 00:03:40,344
What if I never
get to talk to my dad again?
50
00:03:40,512 --> 00:03:42,506
- What if he--?
- Okay,
51
00:03:42,681 --> 00:03:46,051
come on back from the dark side.
Nothing's gonna happen to your dad.
52
00:03:46,226 --> 00:03:47,390
How do you know that?
53
00:03:48,187 --> 00:03:49,848
I have faith.
54
00:03:50,689 --> 00:03:52,018
I wish I had more faith.
55
00:03:52,691 --> 00:03:54,850
If something happens to Dad,
my mom will be all alone.
56
00:03:55,027 --> 00:03:59,239
And if something happens to Kevin
I'll be all alone.
57
00:03:59,406 --> 00:04:01,364
Nothing is going to happen
to your dad or Kevin.
58
00:04:01,533 --> 00:04:04,701
- If it did neither of you would be alone.
- Something could happen to Kevin.
59
00:04:04,870 --> 00:04:08,655
He's a police officer. People shoot
at police officers all the time.
60
00:04:08,832 --> 00:04:10,577
I love him and he could die.
61
00:04:14,296 --> 00:04:16,373
How do we go from your dad
having heart surgery
62
00:04:16,548 --> 00:04:18,293
to Kevin getting shot?
63
00:04:18,467 --> 00:04:21,884
Look, if something does happen
to Kevin, what will I have?
64
00:04:22,054 --> 00:04:24,462
We're not married,
we're not even engaged.
65
00:04:24,640 --> 00:04:29,599
All I'll be left with are some very good
memories of making out, but that's it.
66
00:04:29,770 --> 00:04:31,562
Are you saying?
67
00:04:32,189 --> 00:04:34,728
I'm saying I don't wanna waste
anymore time.
68
00:04:34,900 --> 00:04:37,024
I love Kevin. I wanna marry him.
69
00:04:37,194 --> 00:04:39,271
- I'm ready to get married.
- What?
70
00:04:40,155 --> 00:04:41,816
I think I'm ready now.
71
00:04:44,785 --> 00:04:48,830
I think I am. This is great.
72
00:04:48,997 --> 00:04:52,996
- I think I'm ready to get married.
- No. This isn't great.
73
00:04:53,168 --> 00:04:55,791
This is bad. I shouldn't be
the first person to know this.
74
00:04:55,963 --> 00:04:58,252
- Take it back.
- You're right. You're right.
75
00:04:58,423 --> 00:05:00,168
- I take it back.
- Good.
76
00:05:00,342 --> 00:05:03,214
I don't know what I was thinking.
Of course I should tell Kevin first.
77
00:05:03,387 --> 00:05:07,136
It's just that you and I are really close
and-- You won't say anything, right?
78
00:05:12,020 --> 00:05:14,310
ANNIE:
Oh, thanks.
79
00:05:18,527 --> 00:05:19,607
[ANNIE SIGHS]
80
00:05:19,778 --> 00:05:21,523
Where's Matt?
81
00:05:21,989 --> 00:05:23,733
Where's Mary?
82
00:05:23,907 --> 00:05:27,526
Heh, Dad's having open-heart surgery.
Where are they?
83
00:05:27,703 --> 00:05:29,780
You know Matt wanted to be here
84
00:05:29,955 --> 00:05:32,281
but your father told him
it be would be more stress on him
85
00:05:32,457 --> 00:05:36,587
if Matt missed his midterms.
He insisted that Matt take the test.
86
00:05:37,754 --> 00:05:39,380
What's Mary's excuse?
87
00:05:40,215 --> 00:05:42,505
I called her, I haven't heard back.
88
00:05:42,676 --> 00:05:45,797
I don't know how you can forgive them
for not being here.
89
00:05:46,430 --> 00:05:48,720
Matt should be here,
Mary should be here.
90
00:05:48,891 --> 00:05:52,391
Dad's having open-heart surgery.
This is huge.
91
00:05:52,561 --> 00:05:54,720
- Let it go.
- I can't.
92
00:05:54,897 --> 00:05:57,519
I'm not talking about them,
I'm talking about you.
93
00:05:57,691 --> 00:05:59,151
Let it go.
94
00:05:59,318 --> 00:06:02,937
Stop feeling guilty for the way
you talked to your father last week.
95
00:06:03,113 --> 00:06:05,522
You apologised. He forgave you.
It's done.
96
00:06:06,033 --> 00:06:07,148
I'm not feeling guilty.
97
00:06:08,827 --> 00:06:10,370
- I'm not.
- Simon.
98
00:06:10,537 --> 00:06:12,697
Hey, I'm angry with them,
not with myself.
99
00:06:14,333 --> 00:06:16,659
I'm gonna take a walk.
100
00:06:19,713 --> 00:06:21,173
How's Eric doing?
How's the surgery?
101
00:06:21,340 --> 00:06:25,753
- So far, so good.
- I hate doing this to you, Annie.
102
00:06:27,888 --> 00:06:31,340
We have a bit of a problem.
I spoke to Eric about this last week
103
00:06:31,517 --> 00:06:34,009
and he kept saying we'd get to it
and we never got to it.
104
00:06:34,186 --> 00:06:36,642
And it's my fault too,
because I didn't wanna stress him out
105
00:06:36,813 --> 00:06:39,851
- and I just let it drop.
- What is it?
106
00:06:40,025 --> 00:06:44,238
Clearly, Eric will not be able
to be at the church this Sunday.
107
00:06:44,404 --> 00:06:47,110
- We have no one to fill in.
- What about Morgan Hamilton?
108
00:06:47,658 --> 00:06:51,193
Reverend Hamilton is not available.
He's back east for a couple of weeks.
109
00:06:52,496 --> 00:06:55,035
So you wanna replace
Eric with a stranger?
110
00:06:55,707 --> 00:06:57,368
Fill in, not replace.
111
00:06:57,543 --> 00:07:00,414
And I need somebody for this Sunday
and next Sunday too,
112
00:07:00,587 --> 00:07:03,922
and I wanna get somebody Eric
approves of and I've run out of names.
113
00:07:04,091 --> 00:07:08,421
Like I said, I hate bringing this to you
at this time, but I'm a little desperate.
114
00:07:08,595 --> 00:07:10,174
Well, I don't know
who we should ask.
115
00:07:10,347 --> 00:07:12,388
I don't wanna pick someone
to replace Eric.
116
00:07:12,558 --> 00:07:14,884
Not replace, fill in.
117
00:07:15,060 --> 00:07:19,937
And I'm sorry, I know
you're under a great deal of pressure.
118
00:07:20,107 --> 00:07:23,559
We don't want Eric waking up
to problems at the church.
119
00:07:23,735 --> 00:07:27,734
- I don't even like thinking about this.
- I don't think Eric did either.
120
00:07:27,906 --> 00:07:31,442
Which is why I have 300 people
coming to a church with no minister.
121
00:07:31,618 --> 00:07:35,119
Well, maybe we should wait until Eric's
out of surgery and ask him.
122
00:07:35,289 --> 00:07:37,496
I don't think he'll see this
as a problem.
123
00:07:38,083 --> 00:07:39,911
- Annie--
- Lou.
124
00:07:40,085 --> 00:07:42,411
I don't think
he'll see this as a problem.
125
00:07:44,131 --> 00:07:46,837
You know what?
I shouldn't even be here.
126
00:07:47,009 --> 00:07:48,208
Not...
127
00:07:48,385 --> 00:07:49,465
Not like this.
128
00:07:49,636 --> 00:07:53,421
I'm gonna go make some phone calls
and fix this.
129
00:07:53,599 --> 00:07:56,055
You've got enough to worry about.
130
00:07:56,602 --> 00:07:58,180
I'll be back.
131
00:07:59,479 --> 00:08:00,939
[SIGHS]
132
00:08:07,654 --> 00:08:10,775
What are you doing here?
Did-- Did Mary send you?
133
00:08:10,949 --> 00:08:13,322
Uh, how is Mary?
She hasn't called. Is she with you?
134
00:08:13,493 --> 00:08:16,531
Kevin called me
and told me what was going on.
135
00:08:16,705 --> 00:08:19,624
I wanted to be here to lend a hand,
do what I could to help.
136
00:08:19,791 --> 00:08:21,666
I haven't heard from Mary
in over a month.
137
00:08:21,835 --> 00:08:24,541
She's in Florida
and I'm in Buffalo. Sorry.
138
00:08:24,713 --> 00:08:26,671
No, I'm sorry.
139
00:08:27,299 --> 00:08:28,675
Thank you so much for coming.
140
00:08:28,842 --> 00:08:30,302
- Where's Kevin?
- He's at work.
141
00:08:30,469 --> 00:08:32,509
He volunteered to take
the late shift with me.
142
00:08:32,679 --> 00:08:35,634
See, I don't wanna leave Eric,
so he'll come and sit with me tonight
143
00:08:35,807 --> 00:08:39,557
and that will allow everyone else
to go home and get some rest.
144
00:08:41,021 --> 00:08:43,976
Mary or no Mary,
it's really good to see you, Ben.
145
00:08:45,692 --> 00:08:48,529
Now you both understand that
trying to put your brother in the dryer
146
00:08:48,695 --> 00:08:50,523
is bad. Very, very bad.
147
00:08:50,697 --> 00:08:53,699
- What about the closet?
- The closet is bad too.
148
00:08:55,702 --> 00:08:56,735
[GROWLS]
149
00:08:56,912 --> 00:09:00,412
- Why are you angry at Daddy?
- Yeah, why?
150
00:09:00,582 --> 00:09:02,540
- I don't wanna talk about it.
- Why?
151
00:09:02,709 --> 00:09:04,086
- Because--
- Why?
152
00:09:04,253 --> 00:09:05,997
- Just because.
- Why?
153
00:09:06,171 --> 00:09:09,755
If you stop asking me questions about
Daddy, I'll let you lock me in the closet.
154
00:09:10,259 --> 00:09:12,133
BOTH:
Zzz... Zip.
155
00:09:13,595 --> 00:09:16,170
WOMAN [OVER PA]: Thank you.
- Mrs. Camden?
156
00:09:16,348 --> 00:09:18,176
Sarah. Oh!
157
00:09:20,185 --> 00:09:22,642
My midterms are over.
Matt really wanted to be here with you
158
00:09:22,813 --> 00:09:27,108
but he wanted to honour Eric's wishes,
so I volunteered to come in his place.
159
00:09:27,276 --> 00:09:28,985
- I hope you don't mind.
- Mind?
160
00:09:29,152 --> 00:09:33,151
Oh, thank you for being here.
It means so much to me.
161
00:09:33,323 --> 00:09:36,610
Well, you and Reverend Camden
mean a great deal to me.
162
00:09:36,785 --> 00:09:38,446
Come on.
163
00:09:39,913 --> 00:09:41,373
[BOTH CHUCKLE]
164
00:09:43,041 --> 00:09:45,533
I got your message.
I came as soon as I could.
165
00:09:45,711 --> 00:09:48,037
What's going on?
Is it Reverend Camden?
166
00:09:48,213 --> 00:09:50,290
Are there complications?
167
00:09:51,133 --> 00:09:52,248
Why are you smiling?
168
00:09:53,051 --> 00:09:54,630
- Guess.
- I don't wanna guess.
169
00:09:54,803 --> 00:09:56,963
- Well, I'll give you a hint.
- I don't want a hint.
170
00:09:57,139 --> 00:09:58,302
Na, I shouldn't tell you.
171
00:09:58,473 --> 00:10:00,930
- Tell me what?
- Guess.
172
00:10:01,101 --> 00:10:03,640
I have a gun
and I'm not afraid to use it.
173
00:10:03,812 --> 00:10:07,063
- I think Lucy might be ready.
- Ready for what?
174
00:10:07,232 --> 00:10:11,480
Guess. She's ready to get married.
She's ready for you to ask her.
175
00:10:11,653 --> 00:10:14,489
It seems like this whole thing
with her dad made her think
176
00:10:14,656 --> 00:10:17,148
and what she thinks is
that she's ready to get married.
177
00:10:17,743 --> 00:10:19,286
[ROBBIE LAUGHS]
178
00:10:21,079 --> 00:10:22,456
I thought you'd be more excited.
179
00:10:22,623 --> 00:10:25,292
You wanna know
why I'm not more excited?
180
00:10:25,459 --> 00:10:26,491
I'm at work.
181
00:10:26,668 --> 00:10:30,335
I get a call from the dispatcher
that says get to the hospital right away.
182
00:10:30,506 --> 00:10:31,621
As I drive to the hospital,
183
00:10:31,798 --> 00:10:33,543
I'm wondering
what this message could mean.
184
00:10:33,717 --> 00:10:36,339
Considering Reverend Camden
is undergoing open-heart surgery.
185
00:10:37,513 --> 00:10:38,924
So I assume, rightfully so,
186
00:10:39,097 --> 00:10:41,056
that for anyone to call me
away from work
187
00:10:41,225 --> 00:10:43,349
and ask that I rush to the hospital
188
00:10:43,519 --> 00:10:45,062
that there must be a problem.
189
00:10:45,229 --> 00:10:48,646
A very big problem.
A life-threatening problem.
190
00:10:48,815 --> 00:10:51,853
Oh, no problem.
Reverend Camden is going great.
191
00:10:52,027 --> 00:10:54,436
So, Lucy's ready, go ask her.
She's in the cafeteria.
192
00:10:55,948 --> 00:10:58,950
- Why aren't you moving?
- I'm not asking Lucy to marry me.
193
00:11:00,494 --> 00:11:02,820
Now, if you'll excuse me,
since thanks to your phone call
194
00:11:02,996 --> 00:11:06,865
I have the rest of the day off,
I'm gonna go check on Mrs. Camden.
195
00:11:08,252 --> 00:11:09,581
[EKG BEEPING]
196
00:11:09,753 --> 00:11:12,210
[SINGING]
A heart that's true
197
00:11:12,381 --> 00:11:15,466
I don't want no other love
198
00:11:15,634 --> 00:11:20,096
Baby, it's still you I'm thinking of
199
00:11:26,520 --> 00:11:30,020
Mom, how did you know Dad was
the man you were supposed to marry?
200
00:11:32,359 --> 00:11:34,602
When it's the right person
201
00:11:35,195 --> 00:11:38,114
you just take one look at him
202
00:11:38,282 --> 00:11:41,901
and know he's the one you want
to spend the rest of your life with.
203
00:11:43,328 --> 00:11:48,122
I love Kevin. I think he's the one.
Wait. I know he's the one.
204
00:11:48,292 --> 00:11:51,210
- I wanna marry him.
- I know.
205
00:11:58,510 --> 00:11:59,756
[SARAH SIGHS]
206
00:11:59,928 --> 00:12:01,922
- Thanks.
ANNIE: Thank you.
207
00:12:02,639 --> 00:12:03,803
Where did all the guys go?
208
00:12:03,974 --> 00:12:07,391
Ha, ha, if there's one thing I've learned
from giving birth to seven children
209
00:12:07,561 --> 00:12:09,768
it's that men and hospitals don't mix.
210
00:12:09,938 --> 00:12:12,098
- Ha, ha.
- It must be something about waiting.
211
00:12:12,274 --> 00:12:13,555
Men just don't like to wait.
212
00:12:16,862 --> 00:12:18,690
And I've kept Kevin
waiting long enough.
213
00:12:20,657 --> 00:12:23,529
I'm going to go find him
and tell him I'm ready.
214
00:12:23,702 --> 00:12:26,823
I don't know what I was waiting for
and why I kept him waiting this long.
215
00:12:26,997 --> 00:12:28,907
You wanted to be sure. Are you?
216
00:12:39,426 --> 00:12:41,965
- What's going on?
- Lucy's in love.
217
00:12:43,096 --> 00:12:44,473
Good for her.
218
00:12:44,640 --> 00:12:45,672
[SIGHS]
219
00:12:45,849 --> 00:12:49,136
Now, there has to be something I can
do besides bring you sandwiches.
220
00:12:49,311 --> 00:12:52,348
Well, there is something
you could do for me.
221
00:12:52,523 --> 00:12:55,441
Something that if Matt were here,
I'd ask his help with.
222
00:12:55,609 --> 00:12:57,650
Hmm, I'm here.
Whatever it is, I'll do it.
223
00:12:57,819 --> 00:12:59,279
It's not going to be easy.
224
00:13:00,948 --> 00:13:02,526
Ruthie?
225
00:13:04,326 --> 00:13:08,028
- Congratulations.
- Congratulations on what?
226
00:13:08,747 --> 00:13:11,156
- I heard Lucy's ready.
- How do you know that?
227
00:13:11,333 --> 00:13:13,243
Lucy told me.
I ran into her in the hallway.
228
00:13:13,418 --> 00:13:16,670
- She was looking for you.
- I've been avoiding her.
229
00:13:16,922 --> 00:13:20,292
- Why, ha, ha? She's finally ready.
- That's why.
230
00:13:20,467 --> 00:13:23,255
What, is she telling everybody but me
that she wants to get married?
231
00:13:23,428 --> 00:13:26,929
Not that it matters if she tells me
or not, because I'm not asking her.
232
00:13:27,099 --> 00:13:28,345
Hold on.
233
00:13:28,517 --> 00:13:32,218
You wanted to marry Lucy since about
five minutes after you met her.
234
00:13:32,396 --> 00:13:34,722
You've been waiting for her to be
ready for you to ask her
235
00:13:34,898 --> 00:13:38,101
- and now you know she's ready and--
- She's not thinking straight.
236
00:13:38,277 --> 00:13:39,606
She's upset about her dad.
237
00:13:39,778 --> 00:13:42,235
She's afraid of losing her dad.
She's afraid of losing me.
238
00:13:42,406 --> 00:13:47,033
- That's not love, that's fear.
- Try again.
239
00:13:47,202 --> 00:13:48,234
Okay.
240
00:13:48,787 --> 00:13:52,240
Besides the fact that I don't think
Lucy really wants to get married--
241
00:13:52,416 --> 00:13:55,334
And if she did,
this is not how I pictured it.
242
00:13:55,502 --> 00:13:58,255
--this is not the romantic picture
I had in mind.
243
00:13:58,422 --> 00:14:01,293
Waiting at the hospital to see
if her father survives heart surgery
244
00:14:01,466 --> 00:14:03,709
has a romance factor
of less than zero.
245
00:14:05,179 --> 00:14:10,055
I wanted to take Lucy to dinner at a
restaurant with red roses and candles.
246
00:14:10,225 --> 00:14:11,720
I wanted to look into her eyes
247
00:14:11,894 --> 00:14:13,887
and give her the most beautiful ring
I could find
248
00:14:14,062 --> 00:14:15,771
and ask her to be my wife.
249
00:14:15,939 --> 00:14:18,147
But most of all, before any of that
250
00:14:18,317 --> 00:14:21,105
I wanted to ask her dad
if I could marry her.
251
00:14:21,278 --> 00:14:24,695
And, well, he's a little busy now.
252
00:14:24,865 --> 00:14:27,950
[LAUGHS]
253
00:14:28,118 --> 00:14:30,242
You wanted to ask for her
hand in marriage?
254
00:14:30,412 --> 00:14:33,081
Don't laugh.
I'm more romantic than you.
255
00:14:33,248 --> 00:14:35,325
Hey, I'm Mr. Romance.
256
00:14:35,501 --> 00:14:37,578
I ran to the airport
and asked Mary to marry me
257
00:14:37,753 --> 00:14:40,708
- in front of hundreds of strangers.
- Yeah, ha, ha, and she said no.
258
00:14:40,881 --> 00:14:43,966
Not because I'm not romantic,
because she didn't love me.
259
00:14:44,134 --> 00:14:45,962
To be perfectly honest,
I didn't love her,
260
00:14:46,136 --> 00:14:49,055
but that does not change the fact
that I am plenty romantic.
261
00:14:49,223 --> 00:14:52,806
- I wore a tie.
- Oh, I forgot about the tie.
262
00:14:52,976 --> 00:14:56,227
My mistake. Mr. Romance it is.
263
00:14:57,940 --> 00:14:59,980
Look, none of this matters.
264
00:15:00,150 --> 00:15:01,859
The way I see it
265
00:15:02,027 --> 00:15:06,108
if it takes a huge life-changing event
to scare Lucy into marrying me
266
00:15:06,281 --> 00:15:07,397
I don't wanna marry her.
267
00:15:07,574 --> 00:15:12,071
Huge life-changing events only exist
to scare us into doing the right things.
268
00:15:12,913 --> 00:15:14,456
I don't agree.
269
00:15:21,505 --> 00:15:23,664
- Who were you talking to?
- No one.
270
00:15:23,841 --> 00:15:25,834
What is going on with you
lately, huh?
271
00:15:26,009 --> 00:15:29,593
Since you got busted with that dating
service, you've been acting strange.
272
00:15:29,763 --> 00:15:31,721
- I'm just angry that Mary isn't here.
- Hey,
273
00:15:31,890 --> 00:15:34,726
don't be mad at Mary for not being
here, when you're not really here.
274
00:15:34,893 --> 00:15:37,017
- What?
- Well, you're here,
275
00:15:37,187 --> 00:15:39,596
but you're not really here,
and I think I know why.
276
00:15:41,149 --> 00:15:44,317
You said some things to your dad
last week that you wish you hadn't.
277
00:15:44,486 --> 00:15:46,195
But no one knew
that your dad was sick.
278
00:15:46,363 --> 00:15:47,692
And he knew that you didn't know.
279
00:15:47,865 --> 00:15:50,024
If you had known
you wouldn't have said what you said.
280
00:15:50,200 --> 00:15:52,775
- He knows you love him.
- You don't understand.
281
00:15:53,537 --> 00:15:55,447
Then make me understand.
282
00:15:55,622 --> 00:15:57,450
You don't get it.
I can't make you understand.
283
00:15:57,624 --> 00:16:00,116
I can't make anyone understand
because I can't talk about it.
284
00:16:00,294 --> 00:16:02,287
Talk about what?
285
00:16:02,462 --> 00:16:03,839
The thing I can't talk about.
286
00:16:04,006 --> 00:16:06,675
So you can't talk to me,
or your mom or dad,
287
00:16:06,842 --> 00:16:09,251
or Matt, or your sisters,
or even Kevin?
288
00:16:11,346 --> 00:16:13,423
Well, you need to find someone
you could talk to,
289
00:16:13,599 --> 00:16:16,138
because your family needs you
and you're not there for them.
290
00:16:16,310 --> 00:16:18,019
So whatever it is that's bothering you,
291
00:16:18,187 --> 00:16:21,521
let it go, figure it out, talk about it,
but do something.
292
00:16:21,690 --> 00:16:26,104
Because this attitude of yours
isn't helping anyone, least of all you.
293
00:16:29,031 --> 00:16:30,859
[KNOCKING ON DOOR]
294
00:16:32,367 --> 00:16:35,037
- Who is it?
SARAH: It's me, Sarah.
295
00:16:36,121 --> 00:16:39,372
BOTH: Aunt Sarah.
Aunt Sarah. What did you bring us?
296
00:16:39,541 --> 00:16:41,867
I have something for you
in my suitcase.
297
00:16:46,423 --> 00:16:47,539
[SIGHS]
298
00:16:47,716 --> 00:16:49,840
- Hi, Ruthie.
- It's not going to work.
299
00:16:50,010 --> 00:16:52,502
- What isn't going to work?
- Whatever you're trying to do.
300
00:16:52,679 --> 00:16:54,223
- What am I trying to do?
- You know.
301
00:16:54,389 --> 00:16:56,015
- No, I don't.
- Yes, you do.
302
00:16:56,183 --> 00:16:57,975
- No. I don't.
- Yes, you--
303
00:16:58,143 --> 00:17:00,635
Hey, stop talking like them.
304
00:17:02,689 --> 00:17:05,526
I'm not going to forgive my dad
for lying to me, okay.
305
00:17:05,692 --> 00:17:07,188
So you might as well go home,
306
00:17:07,361 --> 00:17:09,935
because whatever tricks
you had planned aren't going to work.
307
00:17:10,113 --> 00:17:11,229
No tricks.
308
00:17:11,406 --> 00:17:13,400
I just thought
maybe we could take a drive.
309
00:17:13,575 --> 00:17:17,740
A drive to the hospital?
Nice try. Lame try.
310
00:17:17,913 --> 00:17:19,194
I am not going to the hospital.
311
00:17:19,373 --> 00:17:23,074
I promise I will not drive you
to the hospital, unless you ask me to.
312
00:17:24,878 --> 00:17:27,370
Come on, just take a drive with me.
You won't regret it.
313
00:17:27,548 --> 00:17:31,677
And if I do regret it,
will you give me your horse?
314
00:17:33,262 --> 00:17:36,264
- Yes.
- We can't just leave Sam and David.
315
00:17:36,431 --> 00:17:38,758
Hmm, that's why your mom called
Mrs. Poole to babysit.
316
00:17:38,934 --> 00:17:40,595
She'll be here any minute.
Get your coat.
317
00:17:40,769 --> 00:17:42,562
- So where are we going?
- The Promenade.
318
00:17:45,607 --> 00:17:48,064
Hey guys, how are you?
319
00:17:52,239 --> 00:17:55,739
- How's Eric?
- Oh, I think okay.
320
00:17:55,909 --> 00:17:59,077
- No news is good news, right?
- Yeah.
321
00:17:59,246 --> 00:18:00,326
[CLEARS THROAT]
322
00:18:00,497 --> 00:18:04,911
Look, I, uh, spoke to the deacons
and we came up with a plan.
323
00:18:05,085 --> 00:18:07,873
We all feel that the parishioners
will understand
324
00:18:08,046 --> 00:18:11,214
if we close the church
for the next two Sundays.
325
00:18:11,383 --> 00:18:12,713
What?
326
00:18:12,885 --> 00:18:14,510
We'll still operate
our usual programmes
327
00:18:14,678 --> 00:18:18,463
but until Eric returns, we'll just
suspend all the church services.
328
00:18:18,640 --> 00:18:20,967
You're closing the church,
Eric's church?
329
00:18:21,143 --> 00:18:24,061
We don't want to pressure you
to come up with someone.
330
00:18:24,229 --> 00:18:29,188
Until Eric is through surgery and can
talk though then it would be too late.
331
00:18:29,359 --> 00:18:32,196
Annie, this is not about the church.
332
00:18:32,362 --> 00:18:35,946
It's about Eric
going through surgery and recovering.
333
00:18:36,116 --> 00:18:41,622
And I just want you to know that all
of us are here for him and for you.
334
00:18:43,207 --> 00:18:46,374
The church, the parishioners,
the deacons and me,
335
00:18:46,543 --> 00:18:48,916
we all just wanna see Eric well
and up and around again.
336
00:18:49,087 --> 00:18:55,542
And until he is, we're all willing
to make some sacrifices.
337
00:18:55,719 --> 00:18:57,677
The church has never
been closed. Never.
338
00:18:57,846 --> 00:19:00,303
It'll be okay.
339
00:19:00,807 --> 00:19:02,682
Trust me.
340
00:19:03,936 --> 00:19:05,597
Now, if you'll excuse me,
341
00:19:05,771 --> 00:19:09,437
I need to get to the church
and make a lot of phone calls.
342
00:19:19,034 --> 00:19:21,573
I'm sorry, Mom,
but I need to go talk to someone.
343
00:19:21,745 --> 00:19:24,830
I can't tell you who,
but trust me, I need to do this.
344
00:19:25,457 --> 00:19:26,656
This sounds awfully familiar.
345
00:19:26,834 --> 00:19:30,334
Yeah. Except instead of helping
a friend, I'm gonna help myself.
346
00:19:30,504 --> 00:19:32,711
I really need to do this.
347
00:19:32,881 --> 00:19:34,674
I'll be back as soon as I can.
348
00:19:42,349 --> 00:19:45,102
Don't do anything
you're gonna regret.
349
00:19:45,894 --> 00:19:48,564
Can I speak to Kevin alone?
350
00:19:51,775 --> 00:19:54,528
- I've been looking for you all over.
- I've been around.
351
00:19:55,362 --> 00:19:57,356
Are you okay?
352
00:19:58,907 --> 00:20:01,743
- I've been doing some thinking.
- Me, too.
353
00:20:01,910 --> 00:20:03,868
Apparently, you've been
doing some talking too.
354
00:20:04,580 --> 00:20:06,205
- What?
- Never mind.
355
00:20:06,957 --> 00:20:09,663
Okay, you know that question
you wanted to ask me
356
00:20:09,835 --> 00:20:13,584
but have been waiting to ask
me until I'm ready to be asked?
357
00:20:13,755 --> 00:20:15,251
Well,
358
00:20:15,591 --> 00:20:17,999
I'm ready. Ask away.
359
00:20:20,929 --> 00:20:22,389
I said ask away.
360
00:20:23,515 --> 00:20:25,841
You know, this isn't the time or place.
361
00:20:27,686 --> 00:20:31,519
Yeah, hospital, not too romantic.
362
00:20:31,815 --> 00:20:33,097
It's okay, you can ask me now
363
00:20:33,275 --> 00:20:35,565
and you could ask me later
at some romantic spot.
364
00:20:37,446 --> 00:20:39,404
You do know that in order
to ask me the question
365
00:20:39,573 --> 00:20:41,567
you've been waiting to ask
since you've moved here
366
00:20:41,742 --> 00:20:44,364
you have to open
your mouth and speak.
367
00:20:45,204 --> 00:20:48,574
Come on, speak. Speak.
368
00:20:50,459 --> 00:20:52,369
Are you gonna ask me
to marry you or what?
369
00:20:53,712 --> 00:20:55,088
No.
370
00:20:56,840 --> 00:21:00,424
- Wha-- What do you mean, "no?"
- I mean no.
371
00:21:01,178 --> 00:21:02,210
Maybe you didn't hear me,
372
00:21:02,387 --> 00:21:04,796
I said I'm ready
for you to ask me to marry you.
373
00:21:06,183 --> 00:21:08,260
Lucy, I'm not going to ask you.
374
00:21:09,603 --> 00:21:11,727
- Why?
- Because I'm not.
375
00:21:12,773 --> 00:21:15,561
- So you what, wanna break up?
- No.
376
00:21:16,610 --> 00:21:19,067
What are we doing?
What are you doing?
377
00:21:19,238 --> 00:21:21,527
If we're not breaking up
and we're not getting married,
378
00:21:21,698 --> 00:21:23,110
then what are we doing?
379
00:21:24,576 --> 00:21:25,609
I don't know.
380
00:21:25,786 --> 00:21:28,954
But I do know
I'm not gonna ask you to marry me.
381
00:21:40,384 --> 00:21:43,754
[BAND PLAYING ELVIS PRESLEY'S
"ROCK-A-HULA BABY"]
382
00:21:47,432 --> 00:21:48,892
[SINGING]
The way she moves her hips
383
00:21:49,059 --> 00:21:52,678
To her fingertips
I feel I'm heaven bound
384
00:21:52,855 --> 00:21:55,429
And when she starts to sway
I gotta say
385
00:21:55,607 --> 00:21:58,146
She really moves the grass around
386
00:21:58,318 --> 00:22:02,981
Rock-a-hula baby
Rock-a-hula baby
387
00:22:03,156 --> 00:22:05,530
Got a hula-lu
From Honolulu
388
00:22:05,701 --> 00:22:08,370
That rock-a-hula baby of mine
389
00:22:13,333 --> 00:22:15,825
Although I love to kiss
My little hula miss...
390
00:22:16,003 --> 00:22:17,664
I wonder how Reverend Camden
is doing.
391
00:22:17,838 --> 00:22:19,463
I'm sure he's doing fine.
392
00:22:21,175 --> 00:22:23,133
You need to leave.
393
00:22:24,803 --> 00:22:27,295
- The hospital?
- No, Glenoak.
394
00:22:29,308 --> 00:22:31,266
Leave now.
Go back to my house, pack your stuff
395
00:22:31,435 --> 00:22:33,227
you are no longer
welcome at my house.
396
00:22:33,395 --> 00:22:34,559
I'm not leaving Glenoak.
397
00:22:34,730 --> 00:22:36,474
You will
if you know what's good for you.
398
00:22:40,068 --> 00:22:42,525
- We should talk.
- You gonna ask me to marry you?
399
00:22:42,696 --> 00:22:43,728
No.
400
00:22:44,406 --> 00:22:47,242
Okay, we talked. You can leave now.
401
00:22:47,409 --> 00:22:49,948
You're acting crazy,
and maybe with all that's going on,
402
00:22:50,120 --> 00:22:52,577
you should act a little less crazy.
403
00:22:53,540 --> 00:22:55,700
Hey, bucko, I'm not the crazy one.
404
00:22:55,876 --> 00:22:57,751
I'm not the one
who changed his entire life
405
00:22:57,920 --> 00:22:59,331
and moved three time zones away
406
00:22:59,505 --> 00:23:03,550
to marry someone and then--
What is wrong with you?
407
00:23:04,218 --> 00:23:05,761
Bucko?
408
00:23:05,928 --> 00:23:09,095
You're leaving, whether you want to
or not, you're leaving.
409
00:23:09,264 --> 00:23:11,305
And I'm never gonna forgive you
for this.
410
00:23:11,475 --> 00:23:13,267
You lead me down this road.
411
00:23:13,435 --> 00:23:15,228
You said you loved me
and wanted to marry me
412
00:23:15,395 --> 00:23:18,350
and then you just let me fall into
this huge hole.
413
00:23:22,736 --> 00:23:25,572
Fine, you won't leave. I will.
414
00:23:29,243 --> 00:23:31,865
I'll be down the hall, away from Kevin.
415
00:23:34,623 --> 00:23:35,904
[SIGHS]
416
00:23:40,212 --> 00:23:43,048
Stop staring at me.
417
00:23:45,008 --> 00:23:46,207
We should do something.
418
00:23:48,387 --> 00:23:50,464
Well, my husband's
having open-heart surgery,
419
00:23:50,639 --> 00:23:54,091
so what do you say you two
handle Kevin and Lucy?
420
00:23:54,810 --> 00:23:56,222
BOTH:
Right.
421
00:24:00,899 --> 00:24:02,774
[SIGHS]
422
00:24:07,781 --> 00:24:10,819
It's nice to see you.
Thanks for coming.
423
00:24:10,993 --> 00:24:12,369
Okay, what's going on?
424
00:24:12,536 --> 00:24:15,324
- Susan, this is Ruthie.
- It's nice to meet you.
425
00:24:15,497 --> 00:24:19,994
- I heard a lot about you, Ruthie.
- Well, I've heard nothing about you.
426
00:24:20,169 --> 00:24:23,254
Why don't you and Susan talk,
and I'll go inside and get a burger.
427
00:24:24,673 --> 00:24:26,085
I'll just be inside.
428
00:24:26,258 --> 00:24:28,667
Susan is one of my oldest
and dearest friends.
429
00:24:28,844 --> 00:24:30,802
It'll be okay.
430
00:24:30,971 --> 00:24:34,388
And remember, if you regret this,
my horse is yours.
431
00:24:35,017 --> 00:24:36,097
Fine. Whatever.
432
00:24:49,740 --> 00:24:51,733
SIMON:
I need to talk to you.
433
00:24:53,076 --> 00:24:55,403
Is it your father? Is he okay?
434
00:24:56,038 --> 00:24:58,993
My dad's still in surgery, but the nurse
is telling us he's doing well.
435
00:25:02,252 --> 00:25:05,290
I have to talk to someone
and I think you're the only person.
436
00:25:06,173 --> 00:25:08,001
Do you remember two weeks ago
when I asked you
437
00:25:08,175 --> 00:25:10,334
about that safe baby programme?
438
00:25:12,179 --> 00:25:15,382
It's supposed to be anonymous,
the programme,
439
00:25:15,557 --> 00:25:17,302
but I think you know
I helped out a friend.
440
00:25:17,935 --> 00:25:19,809
Yes, I assumed
that's why you asked about it.
441
00:25:22,439 --> 00:25:25,311
Well, it's just that
442
00:25:26,568 --> 00:25:30,401
helping that friend, doing what I did it,
it was a huge thing.
443
00:25:30,572 --> 00:25:33,527
It's changed my life,
but I can't talk to anyone about it.
444
00:25:33,700 --> 00:25:36,406
No one.
Not even the friend that I helped.
445
00:25:36,578 --> 00:25:38,157
That's not the worst of it.
446
00:25:40,499 --> 00:25:42,706
The worst is....
447
00:25:43,794 --> 00:25:50,047
I feel guilty because I want recognition
for doing the great thing that I did.
448
00:25:50,467 --> 00:25:51,713
I want my dad to understand.
449
00:25:51,885 --> 00:25:53,795
For him to know what I did,
and then he'll know
450
00:25:53,971 --> 00:25:55,763
why I talked to him the way I did
last week.
451
00:25:55,931 --> 00:25:58,138
- He'll understand.
- You know what I think?
452
00:25:58,308 --> 00:26:01,809
I think that what you're feeling
is probably about one one-hundredth
453
00:26:01,979 --> 00:26:03,807
what that friend of yours is feeling.
454
00:26:06,066 --> 00:26:08,641
Okay, you can't talk about
what happened,
455
00:26:08,819 --> 00:26:11,607
- your friend can't talk about it, right?
- Yeah.
456
00:26:11,780 --> 00:26:15,115
Who do you think carries
the greater burden, you or your friend?
457
00:26:15,742 --> 00:26:17,701
I think it's your friend.
458
00:26:17,870 --> 00:26:19,780
It's the girl who gave up her child.
459
00:26:20,914 --> 00:26:23,833
I think it's the girl
who'll never see her child grow up,
460
00:26:24,001 --> 00:26:25,959
get married, have children.
461
00:26:26,128 --> 00:26:28,454
I think it's the girl who like you,
462
00:26:28,630 --> 00:26:30,541
wants to,
but can't talk about it to anyone.
463
00:26:31,341 --> 00:26:34,047
You see,
no matter how right the choice was,
464
00:26:34,219 --> 00:26:36,177
and we both know as does she,
465
00:26:36,346 --> 00:26:39,550
that the choice she made
was in the best interest of her child.
466
00:26:39,725 --> 00:26:41,553
That doesn't change the fact
467
00:26:41,727 --> 00:26:46,141
that your friend will carry the guilt
of her actions for the rest of her life.
468
00:26:46,315 --> 00:26:48,771
Hoping that some day,
when her child grows up,
469
00:26:48,942 --> 00:26:53,356
she'll understand why her mother did
the things she did, and forgive her.
470
00:26:53,530 --> 00:26:55,488
And whether the child ever forgives,
471
00:26:55,657 --> 00:26:59,738
whether the child ever realises
the sacrifices,
472
00:26:59,912 --> 00:27:01,027
the mother will never know.
473
00:27:02,623 --> 00:27:05,459
She did the great thing here, not you.
474
00:27:07,753 --> 00:27:11,004
But you, you did a very good thing.
475
00:27:11,173 --> 00:27:13,380
And now you have to let it go,
476
00:27:13,550 --> 00:27:17,086
and realise that just because no one
but me and your friend knows
477
00:27:17,262 --> 00:27:18,805
about the good thing you did,
478
00:27:18,972 --> 00:27:21,547
doesn't make it any less good,
any less important.
479
00:27:22,726 --> 00:27:28,065
And remember, someone else
besides us knows about what you did,
480
00:27:28,232 --> 00:27:30,605
and how it's changed your life.
481
00:27:31,902 --> 00:27:35,070
- Who?
- God. God knows.
482
00:27:38,200 --> 00:27:42,115
So how about a slice of pizza,
and I'll drive you back to the hospital?
483
00:27:44,122 --> 00:27:45,701
Thanks.
484
00:27:46,708 --> 00:27:49,378
You haven't spoken to your dad
in five years?
485
00:27:49,545 --> 00:27:51,704
SUSAN: Yeah.
- Why?
486
00:27:51,880 --> 00:27:54,170
- I was angry with him.
- What'd he do?
487
00:27:54,341 --> 00:27:56,133
He wanted me to be something
I'm not.
488
00:27:56,301 --> 00:27:58,176
I didn't wanna go to college.
489
00:27:58,345 --> 00:28:00,054
He didn't understand
490
00:28:00,222 --> 00:28:03,639
and so we fought a lot,
and then we just stopped speaking.
491
00:28:03,809 --> 00:28:06,182
Five years is a long time
to be angry with someone.
492
00:28:06,353 --> 00:28:08,927
Yeah, but the funny thing is,
493
00:28:09,106 --> 00:28:12,309
the longer you don't talk,
the easier it is to not talk.
494
00:28:12,943 --> 00:28:15,731
And we tried talking a few times but,
495
00:28:15,904 --> 00:28:18,361
he wouldn't forgive me
and I wouldn't forgive him.
496
00:28:18,532 --> 00:28:22,032
- We just couldn't get past the past.
- Well, it's not too late.
497
00:28:22,911 --> 00:28:24,905
There was a time
about six months ago
498
00:28:25,080 --> 00:28:27,157
where I thought it was too late.
499
00:28:27,332 --> 00:28:28,662
My dad was in a car accident.
500
00:28:28,834 --> 00:28:31,408
I got a call from the hospital,
it was pretty serious.
501
00:28:31,587 --> 00:28:33,580
As I was driving to the hospital
I kept thinking
502
00:28:33,755 --> 00:28:37,671
all I wanted to do was talk to my dad
and tell him I loved him.
503
00:28:37,843 --> 00:28:41,509
I thought how stupid it was to have
wasted five years not talking to him,
504
00:28:41,680 --> 00:28:44,516
not telling him how I felt.
505
00:28:44,683 --> 00:28:48,100
So I prayed and I hoped
and I swore that if he was okay
506
00:28:48,270 --> 00:28:51,521
I would find some way
to make peace with him.
507
00:28:51,690 --> 00:28:54,016
Some way to speak to him again.
508
00:28:54,193 --> 00:28:55,818
Was he okay?
509
00:28:55,986 --> 00:29:00,316
He was okay and we started talking
and we haven't stopped.
510
00:29:00,490 --> 00:29:03,243
I just wished that there was some
way to get those five years back.
511
00:29:04,620 --> 00:29:05,901
My dad lied to me.
512
00:29:06,079 --> 00:29:09,699
And that's why you're angry at him,
why you quit talking to him?
513
00:29:11,084 --> 00:29:12,995
I think you're angry at your dad
for lying,
514
00:29:13,170 --> 00:29:17,334
but I also think you're afraid something
might happen to him in surgery.
515
00:29:17,508 --> 00:29:20,675
I think you're more comfortable
being angry than afraid.
516
00:29:20,844 --> 00:29:25,756
Anger is powerful.
Fear is, well, not so much fun.
517
00:29:27,893 --> 00:29:30,385
It's okay to be afraid.
518
00:29:30,562 --> 00:29:32,686
But you should talk to your dad
about your feelings,
519
00:29:32,856 --> 00:29:35,099
not hide them in anger.
520
00:29:35,901 --> 00:29:37,396
Talk to him.
521
00:29:37,569 --> 00:29:40,607
Don't lose time like I did
because you can never get it back.
522
00:29:40,781 --> 00:29:42,157
[FOOTSTEPS APPROACHING]
523
00:29:42,324 --> 00:29:43,356
[SIGHS]
524
00:29:43,534 --> 00:29:45,823
- Do I need to get another hamburger?
- No.
525
00:29:45,994 --> 00:29:49,495
So are we going to the stables
or the hospital?
526
00:29:49,665 --> 00:29:52,832
Hospital. And no "I told you so's"
or I'll take the bus.
527
00:29:53,001 --> 00:29:54,082
[CHUCKLES]
528
00:29:56,964 --> 00:29:58,542
- Thanks.
- Anytime.
529
00:29:58,715 --> 00:30:00,923
Let me know how things work out.
530
00:30:02,344 --> 00:30:05,097
How many times do I have to tell you?
I don't want a cup of coffee.
531
00:30:05,264 --> 00:30:08,100
Oh, no. Nice try,
but I'm not talking to Lucy.
532
00:30:08,267 --> 00:30:12,135
Why not? I didn't do anything to you.
It's me who's not talking to you.
533
00:30:12,312 --> 00:30:14,520
You told me to leave town
and your house.
534
00:30:14,690 --> 00:30:16,434
Only after you said
you wouldn't marry me.
535
00:30:16,608 --> 00:30:17,689
That's not what I said.
536
00:30:17,860 --> 00:30:21,810
It doesn't matter what you said or what
you say because I'm not talking to you.
537
00:30:22,698 --> 00:30:25,486
- I'm not talking to him.
- But I am.
538
00:30:25,659 --> 00:30:27,949
- I'm not talking to her.
- But I am.
539
00:30:33,000 --> 00:30:35,955
So Kev,
why don't you wanna marry Lucy?
540
00:30:36,128 --> 00:30:38,371
I wanna marry Lucy.
541
00:30:38,547 --> 00:30:41,584
- Then why won't you ask me?
- I thought you weren't speaking to me.
542
00:30:43,051 --> 00:30:46,303
If he wants to marry me, Ben,
then why won't he ask me?
543
00:30:46,471 --> 00:30:49,723
Ben, I won't ask her because I think
the reason she wants to get married
544
00:30:49,892 --> 00:30:52,099
is because her father's sick.
545
00:30:52,269 --> 00:30:54,227
And she feels scared and vulnerable.
546
00:30:54,396 --> 00:30:56,306
Once her father isn't sick anymore,
then what?
547
00:30:56,481 --> 00:30:58,475
That's not true.
548
00:30:58,817 --> 00:31:01,274
- You said you weren't talking to him.
- Shut up.
549
00:31:03,655 --> 00:31:05,067
Is that what you really believe?
550
00:31:05,240 --> 00:31:06,652
If it's not true, why did you wait
551
00:31:06,825 --> 00:31:08,735
until your father was having
open-heart surgery
552
00:31:08,911 --> 00:31:10,489
to realise you wanted to get married?
553
00:31:11,079 --> 00:31:12,705
Because I--
554
00:31:14,833 --> 00:31:16,827
This is personal.
555
00:31:18,921 --> 00:31:20,546
Leave.
556
00:31:20,714 --> 00:31:22,257
BEN & ROBBIE:
Oh.
557
00:31:29,097 --> 00:31:31,506
I wanna marry you
because I love you.
558
00:31:31,683 --> 00:31:35,599
And I'm sorry it took a trip
to the cardiac surgical waiting room
559
00:31:35,771 --> 00:31:37,646
for me to realise that.
560
00:31:37,814 --> 00:31:40,437
But that doesn't change the fact
that I love you
561
00:31:40,609 --> 00:31:42,021
and I'm ready to be your wife.
562
00:31:51,703 --> 00:31:52,867
I'm ready.
563
00:31:53,038 --> 00:31:56,823
Do you really want the memory of me
asking you to marry me to be here,
564
00:31:57,000 --> 00:31:59,041
in the hospital cafeteria?
565
00:31:59,211 --> 00:32:01,703
Well, it's original.
566
00:32:02,256 --> 00:32:03,965
- There's just one thing.
- What?
567
00:32:04,675 --> 00:32:05,921
I'll take care of it later.
568
00:32:07,719 --> 00:32:10,472
- I don't have a ring.
- Will you stop making excuses
569
00:32:10,639 --> 00:32:13,926
and ask me
before I change my mind?
570
00:32:19,815 --> 00:32:21,061
Lucy Camden--
571
00:32:23,068 --> 00:32:24,813
- I can't do this.
- What?
572
00:32:24,987 --> 00:32:27,230
I wanna do this, but not like this.
573
00:32:27,406 --> 00:32:28,735
I want to ask you in my own way,
574
00:32:28,907 --> 00:32:30,700
and my own way's
not in a hospital cafeteria
575
00:32:30,868 --> 00:32:33,953
while we wait to see
how your dad's double bypass went.
576
00:32:34,121 --> 00:32:35,949
My way's gonna be better than this.
577
00:32:36,123 --> 00:32:37,784
And my way's gonna be a surprise.
578
00:32:42,754 --> 00:32:44,298
So you're not going to ask me?
579
00:32:44,464 --> 00:32:46,126
No, but I am gonna
ask your dad something
580
00:32:46,300 --> 00:32:49,919
and then when you least expect it,
I'm gonna knock your socks off.
581
00:32:50,721 --> 00:32:52,050
[CHUCKLES]
582
00:32:52,222 --> 00:32:54,549
- I love you.
- I love you too.
583
00:32:58,228 --> 00:33:00,138
Come on, you guys.
Mom wants to talk to us.
584
00:33:00,898 --> 00:33:02,690
- Dad's out of surgery.
LUCY: Is he okay?
585
00:33:03,525 --> 00:33:05,851
Mom just told me to find you guys.
586
00:33:06,570 --> 00:33:08,647
[EKG BEEPING]
587
00:33:08,822 --> 00:33:11,112
[SINGING] Although I love to kiss
My little hula miss
588
00:33:11,283 --> 00:33:13,692
I never get the chance
589
00:33:13,869 --> 00:33:16,622
I wanna hold her tight
All through the night
590
00:33:16,788 --> 00:33:19,197
But all she wants to do is dance
591
00:33:19,374 --> 00:33:24,121
Rock-a-hula baby
Rock-a-hula baby
592
00:33:24,296 --> 00:33:26,705
Got a hula-lu
From Honolulu
593
00:33:26,882 --> 00:33:29,588
That rock-a-hula baby of mine
594
00:33:41,313 --> 00:33:44,481
What's going on?
Where's Mom? How's Dad?
595
00:33:44,650 --> 00:33:46,145
The nurse said she's in with him.
596
00:33:46,318 --> 00:33:49,403
- Is that good or bad?
- I'm thinking good.
597
00:33:49,571 --> 00:33:51,399
How's Daddy? How is he?
598
00:33:51,573 --> 00:33:54,528
- All I know is that he's out of surgery.
- Mom's in with him.
599
00:33:54,701 --> 00:33:57,075
- I have to talk to him.
- So do I.
600
00:33:57,246 --> 00:33:59,868
- Not before me.
- Or me.
601
00:34:00,040 --> 00:34:03,457
I have to tell him that Kevin and I are
getting married someday soon.
602
00:34:03,627 --> 00:34:06,296
He's gonna to ask me,
someday soon.
603
00:34:08,090 --> 00:34:10,380
That's great. Congratulations.
604
00:34:10,551 --> 00:34:12,212
Cool.
605
00:34:13,262 --> 00:34:17,889
Hold off on the celebrating,
it's not an almost-official engagement.
606
00:34:18,058 --> 00:34:19,434
I need to do one more thing.
607
00:34:19,601 --> 00:34:22,354
He's gonna ask Dad
for his permission.
608
00:34:22,521 --> 00:34:23,897
Is that romantic or what?
609
00:34:24,064 --> 00:34:27,232
It's a hospital,
they must have barf bags somewhere.
610
00:34:27,401 --> 00:34:29,644
I'm romantic too.
611
00:34:29,820 --> 00:34:31,280
I wore a tie.
612
00:34:31,446 --> 00:34:34,650
A tie. Firemen don't wear ties.
That's what made it romantic.
613
00:34:36,034 --> 00:34:37,115
- Hey, Ben.
- Yeah?
614
00:34:37,286 --> 00:34:39,528
Shut up about the stupid tie.
615
00:34:39,705 --> 00:34:41,698
[ANNIE SOBBING]
616
00:34:42,916 --> 00:34:46,167
- Good tears or bad tears?
- Good. Your father's fine.
617
00:34:46,336 --> 00:34:48,496
He looks great. He's all right.
618
00:34:48,672 --> 00:34:50,796
Eric's alright.
619
00:34:50,966 --> 00:34:53,635
- And you made it.
- I'm sorry I'm late.
620
00:34:53,802 --> 00:34:56,045
Oh, you made it,
that's all that matters.
621
00:34:56,221 --> 00:34:58,594
I need to talk to Daddy.
I need to talk to him now.
622
00:34:58,765 --> 00:35:00,724
Okay, the nurse said
we can go in one at a time.
623
00:35:00,893 --> 00:35:02,602
I'll take Ruthie back first, okay.
624
00:35:03,562 --> 00:35:06,730
I'm gonna go call Matt.
I'll be right back.
625
00:35:09,568 --> 00:35:10,944
[SNIFFS]
626
00:35:11,486 --> 00:35:14,987
- Good tears or bad?
- Dad's okay.
627
00:35:15,157 --> 00:35:16,735
Good tears.
628
00:35:17,618 --> 00:35:20,454
- I'm sorry.
- For what?
629
00:35:20,621 --> 00:35:23,492
I haven't really been there for you
or the rest of the family,
630
00:35:23,665 --> 00:35:26,751
but that's all gonna change.
I'm back.
631
00:35:26,919 --> 00:35:31,131
- I didn't know you were gone.
- I was, but I'm back.
632
00:35:46,688 --> 00:35:50,105
Hey kiddo, glad you could make it.
633
00:35:50,275 --> 00:35:53,977
- I'm sorry it took me so long.
- You made it, no problem.
634
00:35:54,154 --> 00:35:56,397
I'm sorry.
635
00:35:57,658 --> 00:35:59,901
No, I'm sorry.
636
00:36:00,577 --> 00:36:02,571
I lied to you.
637
00:36:03,413 --> 00:36:06,783
I wasn't okay,
and I shouldn't have told you I was.
638
00:36:07,167 --> 00:36:11,629
I just-- Well, I shouldn't have lied.
639
00:36:11,797 --> 00:36:13,292
I shouldn't have been so angry.
640
00:36:14,633 --> 00:36:18,714
Let's always talk, okay?
Even if we're angry.
641
00:36:19,304 --> 00:36:20,965
Deal.
642
00:36:21,139 --> 00:36:22,967
Can I kiss him?
643
00:36:23,183 --> 00:36:25,509
I think I could use a kiss
just about now.
644
00:36:31,441 --> 00:36:34,111
No, the nurse said
only one at a time.
645
00:36:34,611 --> 00:36:36,605
I know, but I can't wait.
646
00:36:41,660 --> 00:36:43,321
Sir.
647
00:36:43,954 --> 00:36:44,986
Reverend Camden.
648
00:36:45,581 --> 00:36:46,661
[SIGHS]
649
00:36:47,207 --> 00:36:48,702
Dad.
650
00:36:49,751 --> 00:36:52,706
I'd like to ask your permission
to ask Lucy to marry me,
651
00:36:52,880 --> 00:36:56,166
which I haven't done yet,
but will do so in the near future,
652
00:36:56,341 --> 00:36:58,880
when she least expects it.
653
00:37:01,180 --> 00:37:02,805
Really?
654
00:37:03,515 --> 00:37:05,224
I guess
655
00:37:06,351 --> 00:37:09,768
the only thing I can think of to say is
656
00:37:11,607 --> 00:37:13,849
- welcome to the family.
- Really?
657
00:37:15,527 --> 00:37:18,862
Thank you. Thank you.
658
00:37:19,031 --> 00:37:20,823
I really wanted your blessing.
659
00:37:20,991 --> 00:37:24,028
- It just wouldn't be right without it.
- Well, you have it.
660
00:37:25,954 --> 00:37:29,490
So did he ask you? Did he?
661
00:37:30,834 --> 00:37:31,914
Congratulations.
662
00:37:32,085 --> 00:37:35,538
Ha, ha, I'm almost engaged,
almost engaged!
663
00:37:38,550 --> 00:37:40,010
[ANNIE LAUGHS]
664
00:37:44,264 --> 00:37:47,467
I'm sorry for what I said to you
last week, Dad. I'm really sorry.
665
00:37:47,643 --> 00:37:51,428
You already apologised
and I told you it didn't matter.
666
00:37:51,605 --> 00:37:53,729
This time I mean it.
667
00:37:53,899 --> 00:37:57,150
When I get out here, we can talk.
I know something's bothering you.
668
00:37:57,319 --> 00:37:59,028
Not any more.
We don't have to talk.
669
00:37:59,196 --> 00:38:01,024
I just let it go.
670
00:38:01,615 --> 00:38:03,822
- So do you forgive me?
- Always.
671
00:38:03,992 --> 00:38:07,078
- I love you.
- I love you too.
672
00:38:10,624 --> 00:38:12,285
Room for one more?
673
00:38:13,961 --> 00:38:15,337
You look good.
674
00:38:16,171 --> 00:38:19,956
You know for a guy that just had
open-heart surgery, you look good.
675
00:38:20,133 --> 00:38:21,214
[CHUCKLES]
676
00:38:23,554 --> 00:38:26,390
Getting kind of lonely out there.
677
00:38:26,557 --> 00:38:28,135
Kind of crowded in here.
678
00:38:28,308 --> 00:38:30,183
- We should leave.
- Can't we stay?
679
00:38:30,352 --> 00:38:32,346
Let them stay.
680
00:38:33,146 --> 00:38:36,184
- Have you heard from Mary?
- No.
681
00:38:36,358 --> 00:38:41,104
You know, even though you and Mary
aren't together anymore
682
00:38:42,114 --> 00:38:44,191
you're still family to us.
683
00:38:45,951 --> 00:38:48,158
Yeah, Kevin's taken care of that.
684
00:38:56,003 --> 00:38:58,080
Sarah.
685
00:38:59,214 --> 00:39:01,587
It's so good to see you.
686
00:39:01,758 --> 00:39:04,167
- How's Matt?
- Wishing he could be here.
687
00:39:04,344 --> 00:39:07,964
- I just got off the phone with him.
ANNIE: Eric, we need to talk.
688
00:39:08,140 --> 00:39:10,098
Lou stopped by earlier
689
00:39:10,267 --> 00:39:13,352
and they don't have someone
to lead the Sunday services.
690
00:39:13,520 --> 00:39:17,851
So the deacons thought it best to just
suspend services until you're better.
691
00:39:19,067 --> 00:39:21,524
- Close the church?
- Well, what else can we do?
692
00:39:22,905 --> 00:39:24,898
SARAH:
I told my Dad about your heart surgery
693
00:39:25,073 --> 00:39:27,743
and he asked if there was anything
he could do.
694
00:39:27,910 --> 00:39:31,445
If your parishioners wouldn't mind
a Rabbi instead of a minister,
695
00:39:31,622 --> 00:39:33,283
he'd be glad to fill in.
696
00:39:33,457 --> 00:39:36,494
Being a Rabbi,
he does have Sundays free.
697
00:39:37,419 --> 00:39:38,535
I'll call Lou.
698
00:39:39,880 --> 00:39:42,716
- It's good to see you, Sarah.
- Matt's going to call tomorrow.
699
00:39:42,883 --> 00:39:48,127
- Thanks for coming.
- Okay, everybody out.
700
00:39:48,972 --> 00:39:52,805
Out. Out. Out.
701
00:39:56,897 --> 00:40:01,275
You've got one minute.
The man needs his rest.
702
00:40:05,906 --> 00:40:07,318
I love you.
703
00:40:08,867 --> 00:40:10,742
Do you forgive me?
704
00:40:11,495 --> 00:40:15,328
- For lying to you about all this?
- Oh, yeah.
705
00:40:15,499 --> 00:40:16,959
Go and have open-heart surgery
706
00:40:17,125 --> 00:40:21,338
and then ask me if I forgive you.
Heh, nice timing.
707
00:40:23,215 --> 00:40:28,257
Yes, I love you and therefore,
I forgive you.
708
00:40:28,428 --> 00:40:31,383
But if you ever lie to me again, well,
709
00:40:33,058 --> 00:40:35,135
you know what I'll do,
710
00:40:35,769 --> 00:40:37,763
so don't lie.
711
00:40:38,146 --> 00:40:40,639
- We're in this together.
- Forever.
712
00:40:40,816 --> 00:40:43,189
Oh, yeah.
713
00:40:49,533 --> 00:40:50,565
[CLEARS THROAT]
714
00:40:52,202 --> 00:40:54,528
- That's my cue to leave.
- Oh. Hmm.
715
00:40:55,414 --> 00:40:57,822
But I'll be back.
716
00:41:23,192 --> 00:41:25,944
[BAND PLAYING ELVIS PRESLEY'S
"ROCK-A-HULA BABY"]
717
00:41:30,782 --> 00:41:32,159
[SINGING]
The way she moves her hips
718
00:41:32,326 --> 00:41:35,529
To her fingertips
I feel I'm heaven bound
719
00:41:35,704 --> 00:41:38,659
And when she starts to sway
I gotta say
720
00:41:38,832 --> 00:41:40,956
She really moves the grass around
721
00:41:41,126 --> 00:41:46,122
Rock-a-hula baby
Rock-a-hula baby
722
00:41:46,298 --> 00:41:49,217
Got a hula-lu
From Honolulu
723
00:41:49,384 --> 00:41:51,793
That rock-a-hula baby of mine
724
00:41:56,683 --> 00:41:59,010
Although I love to kiss
My little hula miss
725
00:41:59,186 --> 00:42:01,595
I never get the chance
726
00:42:01,772 --> 00:42:04,478
I wanna hold her tight
All through the night
727
00:42:04,650 --> 00:42:07,058
But all she wants to do is dance
728
00:42:07,108 --> 00:42:11,658
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.