All language subtitles for 7th Heaven s06e22 Holy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:07,083 Are you sure it's okay? I don't think I wanna run into your parents, 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,503 or my parents or anyone. 3 00:00:08,675 --> 00:00:09,791 I'm just too upset. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,336 It's all right, my family's at the pool hall. 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,174 Our rehearsal dinner, remember? 6 00:00:14,765 --> 00:00:18,680 I feel so badly that none of my family made it to your mother's dinner. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,016 Under the circumstances-- 8 00:00:20,187 --> 00:00:23,023 Still, later tonight, I'll call your mom and apologise. 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,599 I'll make us a sandwich. 10 00:00:26,985 --> 00:00:30,236 We were this close to pulling it off, 11 00:00:30,405 --> 00:00:33,277 to doing what neither one of us thought we could do: 12 00:00:34,076 --> 00:00:35,654 Get married with our families 13 00:00:35,827 --> 00:00:39,244 thereby bringing us, them and our two faiths together forever, 14 00:00:39,414 --> 00:00:40,993 like a family is supposed to be. 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,996 For the record, I didn't think we were this close to pulling it off. 16 00:00:44,169 --> 00:00:45,795 I figured we were gonna have some drama, 17 00:00:45,963 --> 00:00:49,083 but I never figured the drama would be your dad refusing to marry us 18 00:00:49,258 --> 00:00:51,050 and my father refusing to show up. 19 00:00:54,012 --> 00:00:56,718 Let's just end our torment. Let's just tell them we're married 20 00:00:56,890 --> 00:00:58,551 and pack our bags and head to New York. 21 00:00:58,725 --> 00:01:02,475 So you just wanna give up and run away? 22 00:01:02,688 --> 00:01:04,646 - Yes. - We can't give up. 23 00:01:04,857 --> 00:01:07,693 Our fathers are never going to admit they are wrong, apologise, 24 00:01:07,860 --> 00:01:10,434 and then show up at the synagog like nothing ever happened. 25 00:01:10,612 --> 00:01:14,658 I mean, maybe in five or six years, but not in less than 24 hours. 26 00:01:14,825 --> 00:01:16,783 I don't like your defeatist attitude. 27 00:01:16,952 --> 00:01:18,032 It's not an attitude. 28 00:01:18,203 --> 00:01:20,493 It's an accurate assessment of the current situation. 29 00:01:20,706 --> 00:01:22,498 Oh, ye of little faith. 30 00:01:22,708 --> 00:01:25,959 Okay, ye of too much faith, what do you propose we do? 31 00:01:26,128 --> 00:01:28,881 We should do nothing. We tried to reason with our fathers. 32 00:01:29,047 --> 00:01:30,329 Let's give our moms a chance. 33 00:01:30,507 --> 00:01:32,715 Well, if they can't do it, no one can. 34 00:01:32,885 --> 00:01:34,000 Ugh! 35 00:01:34,386 --> 00:01:35,466 What? 36 00:01:35,637 --> 00:01:37,964 Is there anything besides mayonnaise on this? 37 00:01:38,182 --> 00:01:40,674 - I'm sorry, I like mayonnaise. - It's a sign. 38 00:01:40,851 --> 00:01:44,221 If I can eat mayonnaise and white bread, anything's possible. 39 00:03:34,339 --> 00:03:35,799 Hi. 40 00:03:38,969 --> 00:03:40,761 Boy, I'm hungry. 41 00:03:41,972 --> 00:03:44,096 Maybe a little snack. 42 00:03:47,269 --> 00:03:48,515 Where is Sarah? 43 00:03:49,521 --> 00:03:50,601 What do you care? 44 00:03:50,814 --> 00:03:53,057 I don't believe in the marriage, so I can't marry them. 45 00:03:53,233 --> 00:03:54,313 It's as simple as that. 46 00:03:54,484 --> 00:03:58,234 And this just came to you recently, this not believing in the marriage? 47 00:03:58,447 --> 00:04:02,066 No. I told you this. I felt that way since the beginning. 48 00:04:02,242 --> 00:04:03,322 Really. 49 00:04:03,493 --> 00:04:06,449 I just never thought that, you know, they would get this far. 50 00:04:06,622 --> 00:04:08,532 But, you know, when they did, come on, 51 00:04:08,707 --> 00:04:12,492 I had to step up and do something before Sarah ruined her life. 52 00:04:12,669 --> 00:04:15,624 And by the way, it's nothing against this kid, Matt. 53 00:04:15,839 --> 00:04:18,331 He's just not... 54 00:04:19,092 --> 00:04:20,125 ...Jewish. 55 00:04:20,344 --> 00:04:22,218 But he's willing to convert. 56 00:04:22,429 --> 00:04:24,304 Matt doesn't wanna be Jewish. 57 00:04:24,473 --> 00:04:26,217 He, uh... 58 00:04:26,642 --> 00:04:27,888 He wants Sarah. 59 00:04:28,101 --> 00:04:29,894 So he's in love with your daughter. 60 00:04:30,062 --> 00:04:31,937 And your daughter's in love with him. 61 00:04:32,105 --> 00:04:34,858 That should count for something, maybe even everything. 62 00:04:35,067 --> 00:04:37,060 Since when did you join, you know, Club Matt? 63 00:04:37,277 --> 00:04:39,485 Okay, in the beginning, 64 00:04:39,655 --> 00:04:44,152 I wasn't happy about Sarah wanting to marry Matt. 65 00:04:44,326 --> 00:04:46,569 But I realised we can't pick out the man 66 00:04:46,745 --> 00:04:49,320 we want our daughter to marry. 67 00:04:49,498 --> 00:04:51,906 The heart wants what the heart wants. 68 00:04:52,125 --> 00:04:54,831 Yeah, but why can't her heart, you know, want a Jew? 69 00:04:55,003 --> 00:04:56,119 A real Jew. 70 00:04:57,005 --> 00:04:59,842 I mean, what was wrong with that Levin fella? 71 00:05:00,008 --> 00:05:01,587 Or that Cohen boy, you know? 72 00:05:01,760 --> 00:05:05,806 Sarah didn't fall in love with that Levin fella or that Cohen boy. 73 00:05:05,973 --> 00:05:08,642 She fell in love with Matt. 74 00:05:08,809 --> 00:05:11,431 Just like I fell in love with you. 75 00:05:11,603 --> 00:05:14,356 - But I'm Jewish. - And if you weren't? 76 00:05:14,523 --> 00:05:16,766 Do you really think I would have listened to my parents 77 00:05:16,942 --> 00:05:18,686 if they had forbidden me to marry you? 78 00:05:23,365 --> 00:05:25,275 Well, I don't know. 79 00:05:25,492 --> 00:05:27,569 Is that all you can think of, food? 80 00:05:27,786 --> 00:05:28,950 I'm hungry. 81 00:05:29,162 --> 00:05:32,283 Oh, well, then by all means, eat, be merry. 82 00:05:32,457 --> 00:05:36,159 And mess up this kitchen the way you're messing up our daughter's life. 83 00:05:36,336 --> 00:05:38,377 Our life. 84 00:05:38,589 --> 00:05:39,669 No, no, eat. 85 00:05:39,840 --> 00:05:42,628 Don't let the fact that my heart is breaking stop you. 86 00:05:42,843 --> 00:05:44,967 Can I help it that while your heart is breaking, 87 00:05:45,137 --> 00:05:46,418 my stomach is growling? 88 00:05:48,098 --> 00:05:49,558 Oh! 89 00:06:02,446 --> 00:06:04,819 Come in. Have a seat. 90 00:06:04,990 --> 00:06:06,900 No, thanks. 91 00:06:07,576 --> 00:06:10,245 It's kind of late for you to be out. 92 00:06:11,163 --> 00:06:12,658 Yeah, but I heard a noise. 93 00:06:12,873 --> 00:06:15,579 Or did you hear that I decided to move up here permanently? 94 00:06:15,792 --> 00:06:19,459 I thought when I took your room that you'd leave, get your own place. 95 00:06:19,671 --> 00:06:21,748 I did leave, and this is my own place. 96 00:06:21,965 --> 00:06:23,591 I thought you wanted your room back. 97 00:06:23,800 --> 00:06:25,047 Yes and no. 98 00:06:25,219 --> 00:06:27,508 Well, Simon's right, I'm not really part of this family. 99 00:06:27,679 --> 00:06:31,132 And when you think about it, only family should be living in the house. 100 00:06:31,850 --> 00:06:35,053 I'm sorry about getting so upset tonight at the pool hall. 101 00:06:35,229 --> 00:06:37,637 But I thought about everything, 102 00:06:37,814 --> 00:06:40,733 and me moving to the garage is for the best. 103 00:06:40,901 --> 00:06:42,610 Thanks for moving all my stuff up here. 104 00:06:42,819 --> 00:06:44,647 You're welcome. 105 00:06:45,072 --> 00:06:46,650 You know, with me here, 106 00:06:46,865 --> 00:06:48,989 Simon can take over Matt's role in the family. 107 00:06:49,159 --> 00:06:50,571 I won't get in the way. 108 00:06:50,744 --> 00:06:52,868 You can have your room back. Everybody's happy. 109 00:06:53,080 --> 00:06:55,406 - So you're not leaving? - No. 110 00:06:57,167 --> 00:07:00,502 Unless you can tell me why, all of a sudden, 111 00:07:00,671 --> 00:07:04,372 my best friend in this family has decided to declare war on me 112 00:07:04,550 --> 00:07:07,421 and is trying to get me to leave the only place 113 00:07:07,594 --> 00:07:09,422 I've ever really considered home. 114 00:07:22,693 --> 00:07:24,271 So... 115 00:07:24,486 --> 00:07:25,816 So... 116 00:07:26,029 --> 00:07:29,399 - You still planning on getting married? - Yes. 117 00:07:30,242 --> 00:07:31,903 Are you still planning on not being there? 118 00:07:32,786 --> 00:07:35,361 - Yes. - It's a mistake, Dad. 119 00:07:35,539 --> 00:07:38,375 A big mistake. I love you, but if you don't show up, 120 00:07:38,542 --> 00:07:40,701 I don't know if I'll ever be able to forgive you. 121 00:07:40,919 --> 00:07:44,336 And if you convert tomorrow, 122 00:07:44,673 --> 00:07:46,548 I don't know if I'll be able to forgive you. 123 00:07:46,758 --> 00:07:48,088 So we're at an impasse. 124 00:07:48,260 --> 00:07:50,254 Both of us refusing to give in to the other. 125 00:07:50,470 --> 00:07:51,717 Yeah. 126 00:07:51,930 --> 00:07:54,173 I wonder which one of us will win. 127 00:07:54,349 --> 00:07:56,557 Or if we'll both just lose. 128 00:08:03,775 --> 00:08:06,647 Mom just told me. Dad's not going to Matt's wedding? 129 00:08:06,862 --> 00:08:07,942 Yeah, yeah, yeah. 130 00:08:08,113 --> 00:08:10,866 And Sarah's father's refusing to marry them. Blah, blah, blah. 131 00:08:11,033 --> 00:08:14,485 I've got bigger problems than that. Where have you been? 132 00:08:14,661 --> 00:08:16,572 Let's see. I started out in Buffalo, 133 00:08:16,747 --> 00:08:18,906 where Ben asked me to marry him and I said no. 134 00:08:19,082 --> 00:08:20,910 Then I got on a plane going to New York City, 135 00:08:21,084 --> 00:08:22,829 then changed planes and flew to Washington, 136 00:08:23,003 --> 00:08:26,338 then to Tampa, then back to Buffalo, and then nonstop to here. 137 00:08:27,591 --> 00:08:31,459 You know, this job of yours is kind of inconvenient for me. 138 00:08:31,678 --> 00:08:34,764 When I need you, you're always flying somewhere. 139 00:08:34,973 --> 00:08:38,094 - It's been a really long day and I-- - I met a guy. 140 00:08:38,310 --> 00:08:39,770 I know, Ben's brother, Kevin. 141 00:08:39,978 --> 00:08:41,723 No, no, no, another guy. 142 00:08:41,897 --> 00:08:44,056 Doug. At the airport. 143 00:08:44,274 --> 00:08:46,351 Oh, I thought you were pretty serious with Kevin. 144 00:08:46,527 --> 00:08:48,567 Well, he won't move to Glenoak. 145 00:08:48,737 --> 00:08:51,490 I mean, he won't even come to Glenoak for Matt's wedding. 146 00:08:51,657 --> 00:08:53,900 So don't you think I should move on, break up with him? 147 00:08:54,076 --> 00:08:57,327 Did you say that Ben asked you to marry him? 148 00:08:59,331 --> 00:09:01,740 And did you say that you said no? 149 00:09:02,292 --> 00:09:03,622 And why did you say no? 150 00:09:03,836 --> 00:09:06,162 Because I know you like him, maybe even love him. 151 00:09:06,338 --> 00:09:07,667 I don't wanna talk about it. 152 00:09:07,840 --> 00:09:10,248 Good, well, enough about you. What about me? 153 00:09:10,425 --> 00:09:13,380 I kind of invited Doug to the wedding tomorrow. 154 00:09:13,554 --> 00:09:14,753 Do you think that's okay? 155 00:09:14,972 --> 00:09:16,681 If you really love Kevin, 156 00:09:16,849 --> 00:09:18,973 I think you know the answer to that question. 157 00:09:23,397 --> 00:09:24,809 I am so glad you called. 158 00:09:24,982 --> 00:09:27,770 I wanted to apologise for not being at the rehearsal dinner. 159 00:09:27,943 --> 00:09:29,771 But with everything that's happened... 160 00:09:29,987 --> 00:09:32,858 - It's okay, I understand. - Thanks. 161 00:09:33,073 --> 00:09:34,818 We have to do something about the wedding. 162 00:09:34,992 --> 00:09:37,697 I thought I could change Eric's mind, but he's just too stubborn. 163 00:09:37,870 --> 00:09:40,029 And I'm afraid if we don't do something, 164 00:09:40,205 --> 00:09:43,741 and if our husbands don't show up tomorrow, then... 165 00:09:43,917 --> 00:09:45,827 Well, I think you know what I'm afraid of. 166 00:09:46,044 --> 00:09:48,536 We'll lose our children and break up our families. 167 00:09:48,755 --> 00:09:50,334 Yes. 168 00:09:53,093 --> 00:09:55,051 We should go over to the house right now. 169 00:09:55,220 --> 00:09:59,301 No, we should go find an inexpensive hotel, get some sleep, 170 00:09:59,474 --> 00:10:01,515 think about what we're gonna say to Mary and Lucy, 171 00:10:01,685 --> 00:10:03,429 and then go talk to them. 172 00:10:03,604 --> 00:10:05,893 You think she's going to be surprised to see me? 173 00:10:06,064 --> 00:10:08,983 Not as surprised as Mary is to see me. 174 00:10:09,151 --> 00:10:11,358 Do you think we made the right choice? 175 00:10:11,528 --> 00:10:12,774 We're in love with those nuts. 176 00:10:12,946 --> 00:10:15,236 So they left us no other choice but to fly cross-country 177 00:10:15,407 --> 00:10:17,484 and try to work things out with them. 178 00:10:17,659 --> 00:10:19,570 When I asked for time off to come here, 179 00:10:19,786 --> 00:10:22,575 I asked the chief for a transfer to the Glenoak police force. 180 00:10:23,874 --> 00:10:25,951 I'm going to move to Glenoak so I can be with Lucy. 181 00:10:36,845 --> 00:10:39,931 - What's going on? - Hank and Julie are having a baby. 182 00:10:40,098 --> 00:10:42,637 Mary and Lucy are picking up our parents at the airport. 183 00:10:42,809 --> 00:10:44,554 Ruthie's taking care of the boys. 184 00:10:44,728 --> 00:10:46,888 And Simon's supposed to help Matt pack. 185 00:10:47,064 --> 00:10:48,939 And I'm off to help Rosina. 186 00:10:49,149 --> 00:10:51,937 But Mary told me that Richard's refusing to marry Matt and Sarah. 187 00:10:52,152 --> 00:10:55,653 Yes, he's being as pigheaded as you, but there is going to be a wedding. 188 00:10:55,822 --> 00:10:58,065 And with or without you, there's going to be a wedding. 189 00:10:58,909 --> 00:11:00,618 - It won't work. - What's that? 190 00:11:00,827 --> 00:11:02,406 - What you're doing. - What am I doing? 191 00:11:02,579 --> 00:11:04,454 - You know. - I'm getting ready for a wedding. 192 00:11:04,623 --> 00:11:06,913 - What are you doing? - I'm not going. 193 00:11:07,084 --> 00:11:09,161 - And I'm not changing my mind. - Oh, that's okay. 194 00:11:09,336 --> 00:11:12,124 I'm sure we can find someone else to hold the candle. 195 00:11:15,968 --> 00:11:20,963 Oh, thank you so much for agreeing at such late notice, Rabbi. 196 00:11:21,139 --> 00:11:24,510 Yes, this is wonderful news. I can't wait to tell Sarah. 197 00:11:24,685 --> 00:11:27,141 Thank you so much. Bye-bye. 198 00:11:30,274 --> 00:11:33,857 Did I actually hear someone say "wonderful news"? 199 00:11:34,069 --> 00:11:37,688 Mom got Rabbi Silverman to agree to marry Matt and me. 200 00:11:37,865 --> 00:11:40,072 Thank you, Mom. 201 00:11:40,492 --> 00:11:41,656 At my synagog? 202 00:11:41,869 --> 00:11:45,702 Well, I'm not gonna have the florist and everyone else change everything 203 00:11:45,873 --> 00:11:48,329 because you won't admit you're wrong, and you are wrong. 204 00:11:48,500 --> 00:11:51,288 You should be the one marrying your daughter, but since you won't... 205 00:11:51,461 --> 00:11:55,128 What is this, like some little bluff? Some little trick? 206 00:11:55,299 --> 00:11:58,799 You think that I'm actually then gonna marry Sarah and Matt? 207 00:11:59,011 --> 00:12:01,503 - No trick. - Well, you gotta be kidding me. 208 00:12:01,680 --> 00:12:02,760 You wouldn't do this. 209 00:12:02,973 --> 00:12:05,642 Silverman? God bless him. 210 00:12:05,809 --> 00:12:07,637 What is he, like 82? 211 00:12:08,478 --> 00:12:10,223 [LINE RINGING] 212 00:12:11,190 --> 00:12:13,100 Hello? Abe? 213 00:12:13,317 --> 00:12:15,643 How are you? It's Richard. Yeah, how are you? 214 00:12:15,861 --> 00:12:20,156 Listen, Rosina told-- 215 00:12:21,074 --> 00:12:22,819 Really? 216 00:12:25,245 --> 00:12:26,906 No, no, I don't have a problem with it. 217 00:12:27,080 --> 00:12:29,157 No, no. No, no. I don't. 218 00:12:31,084 --> 00:12:33,078 Okay, shalom. 219 00:12:37,341 --> 00:12:41,968 Abe Silverman is not marrying my daughter. 220 00:12:42,137 --> 00:12:43,253 He's a hack. 221 00:12:45,057 --> 00:12:47,809 Oh, I get it. 222 00:12:47,976 --> 00:12:49,804 Oh, wow. 223 00:12:49,978 --> 00:12:54,309 I-- Oh, and I see through your little plan, really. 224 00:12:54,483 --> 00:12:59,561 Do you actually think, Rosina, that I'm that crazy? 225 00:12:59,738 --> 00:13:03,404 That I'll see my daughter get married at my synagog by someone else, 226 00:13:03,575 --> 00:13:07,360 and I'll be that crazy that I'll just throw my principles out 227 00:13:07,538 --> 00:13:09,864 and then zoom right in there and marry her? 228 00:13:10,040 --> 00:13:12,828 Well, no. I will not do that. 229 00:13:13,585 --> 00:13:17,251 And you know why? Because I do not believe in the marriage. 230 00:13:17,881 --> 00:13:20,456 Sarah and I are gonna go get our hair and makeup done. 231 00:13:20,634 --> 00:13:23,589 And then I have some last-minute details to check on. 232 00:13:23,762 --> 00:13:26,634 There's a chicken in the fridge in case you get hungry. 233 00:13:26,807 --> 00:13:30,556 And because of the reception, I won't be home until very late. 234 00:13:30,727 --> 00:13:34,560 You can't have a reception without me. 235 00:13:34,773 --> 00:13:36,731 I'm having a wedding without you. 236 00:13:38,402 --> 00:13:40,894 Oh, and by the way, your mother and father 237 00:13:41,071 --> 00:13:43,777 are having their car bring them here before the ceremony. 238 00:13:43,991 --> 00:13:47,111 I told them you had something you wanted to tell them. 239 00:13:47,327 --> 00:13:48,609 I thought you should be the one 240 00:13:48,787 --> 00:13:53,201 to tell them you're refusing to marry their only granddaughter. 241 00:13:58,755 --> 00:14:01,247 Mom says I have to help you pack. 242 00:14:01,925 --> 00:14:06,387 I-- Look, I know you wanted to be my best man. 243 00:14:06,555 --> 00:14:09,094 Do you wanna know why I didn't ask you? 244 00:14:09,641 --> 00:14:10,923 You look at being the best man 245 00:14:11,101 --> 00:14:14,056 as being some kind of passing of the older-brother baton, right? 246 00:14:16,732 --> 00:14:18,476 Simon, being the big brother in this family 247 00:14:18,650 --> 00:14:20,727 is something I became over a long period of time. 248 00:14:20,944 --> 00:14:22,060 I'm 22, you're 15. 249 00:14:22,237 --> 00:14:26,236 And the truth is, I don't think you're ready to take over for me around here. 250 00:14:26,408 --> 00:14:28,153 I mean, you haven't had the smoothest year, 251 00:14:28,327 --> 00:14:30,570 what with your slow-speed car chase and getting drunk. 252 00:14:32,247 --> 00:14:35,202 I thought if I asked Robbie, you'd look at him as someone to look up to 253 00:14:35,375 --> 00:14:38,212 and someone to help you when I'm not around next year. 254 00:14:38,962 --> 00:14:41,170 Don't be in a hurry to grow up. 255 00:14:41,340 --> 00:14:42,669 And use Robbie. He's here. 256 00:14:42,841 --> 00:14:45,416 He's a good guy, and he can help you. And you can help him. 257 00:14:45,594 --> 00:14:47,422 And I know that if you two just work together, 258 00:14:47,596 --> 00:14:51,298 then maybe I can stop worrying about what's gonna happen when I leave. 259 00:14:51,517 --> 00:14:55,017 And just so you know, after everything I've been through with Robbie, 260 00:14:55,229 --> 00:14:58,349 asking him to be my best man, trusting him with my family, 261 00:14:58,524 --> 00:15:00,932 it's not easy for me. 262 00:15:01,109 --> 00:15:04,147 It's something I fought ever since Robbie came to live with us. 263 00:15:05,280 --> 00:15:07,523 So Robbie might be my best man tonight, 264 00:15:07,741 --> 00:15:08,987 but you've been my best man 265 00:15:09,159 --> 00:15:11,912 since Mom and Dad brought you home from the hospital. 266 00:15:13,205 --> 00:15:17,784 I love you. And I'm sorry if I hurt your feelings. 267 00:15:19,628 --> 00:15:20,792 You're trying to make me cry? 268 00:15:21,797 --> 00:15:23,625 I'm trying to make you understand. 269 00:15:23,841 --> 00:15:25,004 I understand. 270 00:15:40,941 --> 00:15:43,184 I was wondering if you wanted to help me with the boys. 271 00:15:43,402 --> 00:15:46,404 I have to finish my speech for the reception. 272 00:15:46,572 --> 00:15:48,861 This best-man stuff is harder than I thought. 273 00:15:49,950 --> 00:15:52,193 You can have your room back if you want it. 274 00:15:52,786 --> 00:15:53,985 I'm fine with the garage. 275 00:15:55,414 --> 00:15:57,704 You know, I really need to finish this best-man speech. 276 00:15:57,875 --> 00:16:00,367 I'm having a lot of trouble, so if you don't mind... 277 00:16:00,586 --> 00:16:03,671 - Are you kicking me out? - Yeah, just like you kicked me out. 278 00:16:03,881 --> 00:16:05,874 Well, are you kicking Sam and David out too? 279 00:16:08,260 --> 00:16:11,048 - No, Sam and David can stay. - Well, that's not fair. 280 00:16:11,263 --> 00:16:13,055 Well, neither is the way you're treating me. 281 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 When you're ready to apologise to me 282 00:16:14,850 --> 00:16:17,389 and explain why you've been so mean to me, I'll be here. 283 00:16:20,564 --> 00:16:22,308 Are you ready? 284 00:16:30,991 --> 00:16:32,451 GINGER: Oh, there. 285 00:16:33,785 --> 00:16:36,028 Hi. 286 00:16:36,830 --> 00:16:40,829 Oh, it's so good to see you. 287 00:16:41,043 --> 00:16:42,871 Hello, Mary. 288 00:16:48,759 --> 00:16:52,840 Well, now, are we going straight to the church or will we--? 289 00:16:53,055 --> 00:16:55,677 - Synagog. - Oh, synagog. 290 00:16:55,849 --> 00:16:57,261 Of course, I forgot. 291 00:16:57,476 --> 00:16:58,971 So we're gonna take you to the hotel, 292 00:16:59,144 --> 00:17:00,972 then someone will be by to pick you up later 293 00:17:01,146 --> 00:17:02,310 and take you to the synagog. 294 00:17:02,523 --> 00:17:04,148 Oh, I'll just go over with Eric. 295 00:17:04,358 --> 00:17:05,639 Oh--! 296 00:17:08,362 --> 00:17:10,569 - We should tell them. - Tell us what? 297 00:17:10,781 --> 00:17:13,818 Dad had a fight with Sarah's dad, and then Dad had a fight with Matt 298 00:17:13,992 --> 00:17:16,947 because Matt was going to convert today before the wedding. 299 00:17:17,120 --> 00:17:18,913 So Sarah's dad refuses to marry them 300 00:17:19,081 --> 00:17:22,451 and Dad refuses to go. 301 00:17:22,668 --> 00:17:24,329 So there's not going to be a wedding? 302 00:17:24,545 --> 00:17:26,704 Are you telling me that I've been wanded 303 00:17:26,880 --> 00:17:28,957 and strip-searched for nothing? 304 00:17:29,174 --> 00:17:33,588 Oh, no, they found some sort of a fill-in rabbi. 305 00:17:33,804 --> 00:17:35,632 So there is still gonna be a wedding. 306 00:17:35,848 --> 00:17:37,841 But your father refuses to go. 307 00:17:38,016 --> 00:17:40,259 Refuses to be at the wedding of his first-born son 308 00:17:40,435 --> 00:17:41,979 and my eldest grandchild? 309 00:17:42,187 --> 00:17:43,303 Take them to the hotel. 310 00:17:43,856 --> 00:17:45,185 Take me to Eric. 311 00:18:07,462 --> 00:18:09,207 Where's everybody else? 312 00:18:09,965 --> 00:18:12,089 They're all at the hotel. 313 00:18:19,016 --> 00:18:21,685 Do I understand you are not going to the wedding? 314 00:18:21,894 --> 00:18:24,220 I have my reasons for not going 315 00:18:24,396 --> 00:18:26,520 and they're not up for discussion or debate. 316 00:18:26,732 --> 00:18:29,687 Who do you think you're talking to, a friend who stopped by for coffee? 317 00:18:29,860 --> 00:18:32,862 I'm your father and Matt's grandfather. 318 00:18:33,030 --> 00:18:35,866 And I have just flown 2,000 miles to attend his wedding. 319 00:18:36,033 --> 00:18:37,362 And whether you want to or not, 320 00:18:37,534 --> 00:18:39,279 you're gonna tell me what is going on here. 321 00:18:39,494 --> 00:18:41,702 Matt plans to convert. 322 00:18:42,456 --> 00:18:43,536 Who cares? 323 00:18:43,749 --> 00:18:45,493 I care. 324 00:18:45,667 --> 00:18:47,127 And obviously, you don't understand. 325 00:18:47,294 --> 00:18:50,249 And that's why I don't wanna talk about this, okay? 326 00:18:51,089 --> 00:18:54,958 You feel that you raised Matt in a certain way, your way. 327 00:18:55,135 --> 00:19:00,012 And now as an adult, he's choosing his own path. 328 00:19:00,182 --> 00:19:02,341 And you feel that he's rejecting you 329 00:19:02,518 --> 00:19:05,603 or rejecting the road you thought he would take in life, 330 00:19:05,771 --> 00:19:08,440 indeed the road you picked for him to take in life. 331 00:19:08,607 --> 00:19:10,399 Now you're hurt because you can't understand 332 00:19:10,567 --> 00:19:12,228 why he doesn't want to take your road. 333 00:19:13,028 --> 00:19:15,235 Okay, maybe you do understand. 334 00:19:15,447 --> 00:19:16,527 But you don't-- 335 00:19:16,698 --> 00:19:18,988 How do you think I felt when you rejected the Marines? 336 00:19:19,201 --> 00:19:22,867 I didn't reject the Marines. I-- 337 00:19:23,080 --> 00:19:25,370 Chose a different path? Took a different road? 338 00:19:26,917 --> 00:19:27,997 When you came to me 339 00:19:28,168 --> 00:19:30,494 and said you were not going to enlist in the Marine Corps 340 00:19:30,671 --> 00:19:33,423 and indeed had already enrolled in seminary, 341 00:19:33,590 --> 00:19:37,292 I felt you were rejecting me and my whole way of life. 342 00:19:37,469 --> 00:19:40,341 And at that time, that was unbearable. 343 00:19:40,514 --> 00:19:41,594 And then I realised 344 00:19:41,765 --> 00:19:44,055 you weren't rejecting the Marines or me, 345 00:19:44,226 --> 00:19:45,970 you were choosing something else. 346 00:19:46,144 --> 00:19:49,016 Following your own heart, as is Matt. 347 00:19:49,857 --> 00:19:52,645 Matt may leave your house, Eric, and he may leave your Church, 348 00:19:52,818 --> 00:19:55,025 but he can never leave behind what you taught him. 349 00:19:55,195 --> 00:19:57,652 What makes him him is you. 350 00:19:57,823 --> 00:20:00,492 You raised him. He'll always be your son. 351 00:20:00,659 --> 00:20:03,578 And as long as he goes out in the world and does some good, 352 00:20:03,745 --> 00:20:06,831 does it really make any difference whether he's Christian or Jewish 353 00:20:06,999 --> 00:20:08,708 as long as he's still Matt? 354 00:20:10,878 --> 00:20:13,880 That I eventually had to realise about you. 355 00:20:14,047 --> 00:20:17,749 You may not be a Marine, but by heaven, you are my son. 356 00:20:17,926 --> 00:20:20,596 And up until now, you've always done the right thing 357 00:20:20,762 --> 00:20:22,139 and made me proud. 358 00:20:23,765 --> 00:20:25,806 Do the right thing and make me proud. 359 00:20:31,356 --> 00:20:33,315 How do you think it's going in there? 360 00:20:33,483 --> 00:20:36,236 Well, if anyone can get through to Dad, it's the Colonel. 361 00:20:36,403 --> 00:20:37,649 I mean, he got through to me. 362 00:20:37,863 --> 00:20:39,524 [DOORBELL RINGS] 363 00:20:40,365 --> 00:20:42,158 I'll get it. 364 00:20:46,955 --> 00:20:47,988 [YELPS] 365 00:20:58,842 --> 00:21:00,385 It's for you. 366 00:21:24,826 --> 00:21:27,745 Okay, Matt and Sarah are going to Catalina for their honeymoon. 367 00:21:27,913 --> 00:21:30,666 I confirmed the plane and hotel reservations this morning. 368 00:21:30,832 --> 00:21:34,249 Two of Sarah's cousins will be bringing the gifts to the reception. 369 00:21:34,419 --> 00:21:37,623 I made sure Matt has all the necessary paperwork he'll need for the ceremony, 370 00:21:37,798 --> 00:21:39,756 and I'm gonna bring it with me to the synagog. 371 00:21:39,925 --> 00:21:41,800 I bought Matt a gift for the wedding 372 00:21:41,969 --> 00:21:44,543 and helped him buy gifts for the other groomsmen. 373 00:21:44,721 --> 00:21:47,558 I'm taking Matt with me to the synagog, but after the wedding, 374 00:21:47,724 --> 00:21:50,561 he'll ride in a limo with Sarah to the reception. 375 00:21:50,727 --> 00:21:53,564 And now, congratulate me. 376 00:21:53,772 --> 00:21:55,730 I finally finished the speech for the reception. 377 00:21:55,899 --> 00:21:59,435 I'm sure it's not as good as the one you wrote, but it's the best I could do. 378 00:21:59,862 --> 00:22:01,736 I'll congratulate you if you'll forgive me. 379 00:22:03,031 --> 00:22:05,358 I've been a real jerk to you and I'm sorry. 380 00:22:05,534 --> 00:22:09,698 You are family. You're a big part of this family and an important part. 381 00:22:09,872 --> 00:22:12,161 And I don't know what we'd do without you. 382 00:22:12,332 --> 00:22:15,251 I don't know what I'd do without you, especially since Matt's leaving. 383 00:22:16,920 --> 00:22:19,247 So, what do you say we both take over for Matt 384 00:22:19,423 --> 00:22:21,831 and keep an eye on things around here? 385 00:22:22,509 --> 00:22:23,791 I know I can't do it alone. 386 00:22:24,678 --> 00:22:26,007 I can't do it alone, either. 387 00:22:26,221 --> 00:22:29,223 I guess it's a good thing we have each other then, huh? 388 00:22:33,395 --> 00:22:36,183 - What's this? - It's my best-man speech. 389 00:22:36,356 --> 00:22:39,857 I thought maybe you can use it. I worked on it for over a month. 390 00:22:40,027 --> 00:22:43,029 You probably won't have to change much, you know, since 391 00:22:43,197 --> 00:22:44,396 Matt's your brother too. 392 00:22:46,283 --> 00:22:47,659 Thanks, man. 393 00:22:47,868 --> 00:22:50,277 - It's nothing. - No, it's something. 394 00:22:50,454 --> 00:22:52,910 My speech stinks. 395 00:23:09,139 --> 00:23:12,141 Look, all I can say is I'm sorry. 396 00:23:14,228 --> 00:23:16,933 I hope it's enough 397 00:23:17,189 --> 00:23:20,226 and I hope you can forgive me for the way I've been acting. 398 00:23:21,068 --> 00:23:23,986 - What happened? - A little colonel yelled in my ear. 399 00:23:25,572 --> 00:23:27,198 Can you find it in your heart to forgive me? 400 00:23:27,407 --> 00:23:29,152 Yeah, I can. 401 00:23:29,326 --> 00:23:31,154 My dad taught me that. 402 00:23:31,328 --> 00:23:33,238 Forgiveness. 403 00:23:41,296 --> 00:23:44,631 But just so you know, I'm still planning on converting. 404 00:23:44,800 --> 00:23:46,212 Not today, but someday. 405 00:23:46,718 --> 00:23:51,180 When you do, I wanna be there for you, 406 00:23:51,390 --> 00:23:54,676 and for me and for Sarah. 407 00:23:55,811 --> 00:23:58,599 Wait, does this mean you're coming to the wedding? 408 00:23:59,648 --> 00:24:02,816 I just hope they didn't find somebody else to hold the candle. 409 00:24:03,026 --> 00:24:04,308 If Sarah's father doesn't show, 410 00:24:04,486 --> 00:24:06,480 you might end up doing more than holding a candle. 411 00:24:12,619 --> 00:24:15,740 - Do you think they're still outside? - I'm too chicken to look. 412 00:24:15,914 --> 00:24:17,824 I can't believe Ben flew all the way here. 413 00:24:18,000 --> 00:24:19,874 He's gonna ask me to marry him again. 414 00:24:20,043 --> 00:24:21,836 I can't believe Kevin flew all the way here, 415 00:24:22,004 --> 00:24:23,748 and I made a date with another guy. 416 00:24:23,964 --> 00:24:25,590 They're gone. You can stop hiding. 417 00:24:25,757 --> 00:24:27,751 - What'd they say? - Yeah, what'd they say? 418 00:24:27,968 --> 00:24:30,542 You can find out tonight at Matt's wedding. I invited them. 419 00:24:30,762 --> 00:24:31,843 Good. 420 00:24:32,014 --> 00:24:34,636 Then I have enough time to call Doug and cancel. 421 00:24:34,808 --> 00:24:38,225 If Ben asks me to marry him again, I'm gonna have to break up with him. 422 00:24:38,437 --> 00:24:40,810 Who are you and what did you do with Mary Camden? 423 00:24:41,356 --> 00:24:42,686 If Kevin came here as a sign 424 00:24:42,858 --> 00:24:45,860 that he's willing to give up his life in Buffalo and move to Glenoak, 425 00:24:46,028 --> 00:24:48,068 should I tell him about Doug? 426 00:24:48,280 --> 00:24:51,567 It's finally happened. She's more crazy than you. 427 00:24:54,494 --> 00:24:55,776 [KNOCKING ON DOOR] 428 00:25:04,129 --> 00:25:05,708 RICHARD: Hm. 429 00:25:09,051 --> 00:25:13,132 So did you come back to insult me some more? 430 00:25:13,347 --> 00:25:16,302 I won't insult you if you don't insult me. 431 00:25:17,851 --> 00:25:18,931 Agreed. 432 00:25:19,144 --> 00:25:23,522 And I'll say I'm sorry if you'll say you're sorry. 433 00:25:24,942 --> 00:25:26,105 Agreed. 434 00:25:26,318 --> 00:25:28,644 - Can we talk? - Sure. 435 00:25:34,326 --> 00:25:37,328 Hey, Eric, don't let the intermittent hives throw you 436 00:25:37,496 --> 00:25:40,165 or take it personally, but my mother and father just left. 437 00:25:40,332 --> 00:25:45,328 And don't ask, but my wife was very kind enough to sic them on me. 438 00:25:45,504 --> 00:25:46,964 Anyway, please. 439 00:25:48,674 --> 00:25:50,548 So, what's up? 440 00:25:51,176 --> 00:25:52,802 I made peace with Matt. 441 00:25:53,011 --> 00:25:56,428 And I think you should do the same thing with Sarah. 442 00:25:56,640 --> 00:26:00,390 I really think you need to be there tonight. 443 00:26:00,561 --> 00:26:03,053 You need to marry them. 444 00:26:03,230 --> 00:26:05,058 And I say that knowing that if you don't show, 445 00:26:05,232 --> 00:26:08,816 I could end up with a bigger part in the ceremony than holding a candle. 446 00:26:09,820 --> 00:26:11,695 Listen, Eric. 447 00:26:13,031 --> 00:26:16,318 I told Sarah that I could not marry her and your son 448 00:26:16,493 --> 00:26:21,073 because I did not believe in the wedding, okay? 449 00:26:21,248 --> 00:26:25,875 But the truth is I was scared, all right? 450 00:26:26,044 --> 00:26:27,705 Because I did believe in the wedding. 451 00:26:27,880 --> 00:26:29,920 These past 90 days, when I got to know your son, 452 00:26:30,090 --> 00:26:31,835 I gotta tell you, 453 00:26:32,009 --> 00:26:38,048 I just can't imagine a better man marrying my daughter. 454 00:26:38,223 --> 00:26:43,052 I mean, he's not Jewish, but, you know, I don't want to be greedy. 455 00:26:43,270 --> 00:26:45,394 I guess I just, you know, always took it for granted 456 00:26:45,564 --> 00:26:49,432 that, you know, she was gonna marry a Jewish man. 457 00:26:49,610 --> 00:26:53,822 But when she brought Matt home, you know, I suddenly felt betrayed. 458 00:26:54,364 --> 00:26:56,987 I felt upset and... 459 00:26:57,159 --> 00:27:00,944 But then when I got to know him, you know, I got really confused 460 00:27:01,121 --> 00:27:04,491 because I just could not accept this marriage. 461 00:27:04,666 --> 00:27:08,582 I tried, but there was a part of me that just would not accept it. 462 00:27:08,795 --> 00:27:12,462 And then ultimately what happened, I started to get very comfortable, 463 00:27:12,633 --> 00:27:17,924 you know, with the idea of a Matt and a Sarah. 464 00:27:18,096 --> 00:27:19,889 Then I started to feel, like, uncomfortable, 465 00:27:20,057 --> 00:27:23,557 and that led me to feel like I needed to, like, you know, stop the wedding. 466 00:27:23,769 --> 00:27:25,229 Matt's gonna convert. 467 00:27:26,480 --> 00:27:28,058 But not for you or your wife. 468 00:27:28,273 --> 00:27:35,356 He's doing it for himself, to unify his family. 469 00:27:35,989 --> 00:27:39,691 Sarah and Matt are gonna be a family. 470 00:27:42,204 --> 00:27:43,747 So are you gonna marry them tonight? 471 00:27:43,956 --> 00:27:46,744 Hey, you know, I'm certainly not gonna let that hack Abe Silverman 472 00:27:46,917 --> 00:27:48,246 marry my only daughter. 473 00:27:48,460 --> 00:27:49,955 Good. 474 00:27:52,422 --> 00:27:54,546 So, listen, one other thing. 475 00:27:54,716 --> 00:27:58,300 Do you think you wanna do a little more than just, like you said, 476 00:27:58,470 --> 00:28:00,131 you know, hold the candle? 477 00:28:01,223 --> 00:28:02,967 Because I gotta tell you, I apologise. 478 00:28:03,141 --> 00:28:06,974 It was so rude of me to exclude you from the wedding ceremony. 479 00:28:07,145 --> 00:28:09,519 I mean, you know, Matt's your son, you're a minister. 480 00:28:09,690 --> 00:28:11,482 I mean, really. 481 00:28:11,650 --> 00:28:15,186 I mean, why don't we both do this thing together, huh? 482 00:28:16,405 --> 00:28:19,111 What, co-officiate the ceremony? 483 00:28:19,283 --> 00:28:21,157 Hmm. I'm honoured. 484 00:28:21,368 --> 00:28:23,575 Well, you should be. 485 00:28:24,288 --> 00:28:27,539 Hey, listen, we still got a little bit of time and I'm pretty hungry. 486 00:28:27,708 --> 00:28:28,989 I could use some roast beef. 487 00:28:29,168 --> 00:28:30,627 So why don't we head to the kitchen, 488 00:28:30,794 --> 00:28:33,084 put a little rewrite on the wedding ceremony. 489 00:28:33,255 --> 00:28:35,213 I make a great sandwich, you know, lean. 490 00:28:35,424 --> 00:28:37,216 You'll love it. You must like roast beef. 491 00:28:37,384 --> 00:28:38,464 You know, now, real lean. 492 00:28:38,635 --> 00:28:41,590 And I'll cut the sandwiches really perfect for you. 493 00:28:41,763 --> 00:28:42,844 It'll be great. 494 00:28:43,015 --> 00:28:46,349 Richard, this could be the beginning of a beautiful friendship. 495 00:28:53,066 --> 00:28:55,143 [CROWD CHATTERING] 496 00:29:02,075 --> 00:29:03,986 I'm out of here. 497 00:29:11,126 --> 00:29:13,084 We need to talk. 498 00:29:14,796 --> 00:29:16,707 I put in for a transfer to Glenoak. 499 00:29:16,924 --> 00:29:18,882 I invited another guy to the wedding. 500 00:29:21,303 --> 00:29:22,929 I am not ready to get married. 501 00:29:23,138 --> 00:29:24,515 Well, I'm not ready, either. 502 00:29:24,723 --> 00:29:27,180 - So why did you ask? - Because I don't wanna lose you. 503 00:29:28,602 --> 00:29:31,723 You're not gonna lose me unless you ask me to give up what I'm doing. 504 00:29:31,939 --> 00:29:33,019 - What? - Come on. 505 00:29:33,190 --> 00:29:35,516 We love each other and we wanna be together, 506 00:29:35,692 --> 00:29:38,149 but you're a fireman and I'm a flight attendant. 507 00:29:38,320 --> 00:29:41,607 And one of us is gonna have to give up our job if we wanna be together. 508 00:29:41,782 --> 00:29:43,028 Says who? 509 00:29:44,409 --> 00:29:48,455 I do love you, and I wanna be with you and no one else. 510 00:29:48,622 --> 00:29:50,450 So when we can, with our schedules, 511 00:29:50,624 --> 00:29:52,914 we'll spend as much time as we can together. 512 00:29:53,126 --> 00:29:56,627 I would never ask you to give up something you love just to be with me. 513 00:29:56,839 --> 00:29:59,508 If I did, then I wouldn't really love you. 514 00:30:08,475 --> 00:30:11,181 So can I wear that ring that you tried to give me? 515 00:30:11,395 --> 00:30:13,104 You wanna wear my class ring? 516 00:30:13,272 --> 00:30:15,265 But it's not an engagement ring. 517 00:30:15,482 --> 00:30:16,859 That's why I wanna wear it. 518 00:30:32,958 --> 00:30:34,619 So that's why I did it 519 00:30:34,793 --> 00:30:37,368 and I'd understand if you never wanted to see me again. 520 00:30:37,588 --> 00:30:38,999 Lucy, it's okay. 521 00:30:39,173 --> 00:30:41,842 You were angry at me and I understand. 522 00:30:42,009 --> 00:30:43,919 And I wanna see you again. 523 00:30:44,094 --> 00:30:46,052 I wanna see you for the rest of my life. 524 00:30:46,263 --> 00:30:48,221 - So you're not angry? - No. 525 00:30:48,390 --> 00:30:52,140 But maybe I'll cancel my work transfer and we'll just take things a little slower. 526 00:30:54,229 --> 00:30:57,101 Now, this guy you invited, he's not here, is he? 527 00:30:57,316 --> 00:30:58,811 - No. - Good. 528 00:30:58,984 --> 00:31:02,021 Because I brought my gun and I'd hate to have to use it. 529 00:31:03,739 --> 00:31:06,029 Oh, you're joking. 530 00:31:06,241 --> 00:31:07,736 Yes, I'm joking. 531 00:31:07,910 --> 00:31:09,654 But no more asking guys out. 532 00:31:10,370 --> 00:31:12,115 No more. 533 00:31:19,213 --> 00:31:21,669 Wow. You look stunning in your tux. 534 00:31:23,091 --> 00:31:24,800 Okay, what's going on with you and Robbie? 535 00:31:26,470 --> 00:31:28,463 Simon's never going to be you. 536 00:31:30,224 --> 00:31:32,182 I speak the truth and you know it. 537 00:31:32,351 --> 00:31:34,843 But Robbie, he has a shot. 538 00:31:35,020 --> 00:31:38,853 And I just don't know if I could take it if I got to like him like I like you 539 00:31:39,024 --> 00:31:40,270 and then he left too. 540 00:31:40,484 --> 00:31:44,068 Don't be mad at me for leaving and don't be mad at Robbie for staying. 541 00:31:44,238 --> 00:31:46,445 And give Simon a chance. He might surprise you. 542 00:31:47,950 --> 00:31:50,489 Now, I may be in New York, but you can come and visit. 543 00:31:50,661 --> 00:31:53,746 And you can call me anytime you want, day or night. 544 00:31:54,248 --> 00:31:57,000 I'll always be here for you, Ruthie. Always. 545 00:32:09,805 --> 00:32:11,882 How much did you hear? 546 00:32:12,057 --> 00:32:13,173 All of it. 547 00:32:13,392 --> 00:32:16,180 Eavesdropping. How very Camden of you. 548 00:32:18,981 --> 00:32:21,389 - I'm sorry. - What are you sorry about? 549 00:32:21,608 --> 00:32:22,985 That you like me so much. 550 00:32:41,712 --> 00:32:44,879 So did somebody call for a rabbi? Huh? 551 00:32:47,593 --> 00:32:51,128 Do you really think that after everything you did to me, to Matt, 552 00:32:51,305 --> 00:32:53,464 you can just show up here and I'll forgive and forget 553 00:32:53,640 --> 00:32:55,017 and let you marry us? 554 00:32:55,225 --> 00:32:56,305 Yeah. 555 00:32:57,728 --> 00:32:58,927 Well... 556 00:33:00,022 --> 00:33:01,647 You're right. 557 00:33:04,234 --> 00:33:07,236 RICHARD: Oh, boy. Look at you. 558 00:33:08,071 --> 00:33:12,117 Well, as you know, I have a wedding ceremony to perform, 559 00:33:12,284 --> 00:33:14,693 so I'll try to make this short and sweet. 560 00:33:16,121 --> 00:33:17,914 I love you. 561 00:33:18,540 --> 00:33:19,822 I'll always love you. 562 00:33:20,000 --> 00:33:23,417 I love Matt. He's cool. I'm glad he's part of the family. 563 00:33:23,629 --> 00:33:24,875 And I'm sorry. 564 00:33:25,672 --> 00:33:27,381 Ditto. 565 00:33:31,345 --> 00:33:33,422 [SARAH & RICHARD LAUGHING] 566 00:33:35,057 --> 00:33:36,718 ERIC: Annie! 567 00:33:38,018 --> 00:33:39,762 You made it. 568 00:33:41,563 --> 00:33:44,020 Is Richard coming? Rosina wasn't sure. 569 00:33:44,233 --> 00:33:45,811 He's here. 570 00:33:46,485 --> 00:33:50,400 I-- I can't believe I ever thought I could miss Matt's wedding. 571 00:33:52,115 --> 00:33:53,943 Our Matt. 572 00:33:54,451 --> 00:33:55,911 For the last 48 hours, 573 00:33:56,078 --> 00:33:58,830 I think I'm gonna plead temporary religious insanity. 574 00:33:59,039 --> 00:34:00,238 Well, you've got a good case. 575 00:34:01,834 --> 00:34:04,622 Are you okay with everything, even the conversion? 576 00:34:04,837 --> 00:34:07,079 I'm okay with Matt. 577 00:34:08,465 --> 00:34:12,416 And I trust that he'll always do the right thing and make me proud. 578 00:34:12,594 --> 00:34:17,138 So I guess, yeah, I'm okay with the conversion. 579 00:34:18,225 --> 00:34:20,100 Okay, you two, break it up. 580 00:34:23,730 --> 00:34:26,187 I have to say, I didn't think this wedding was gonna happen. 581 00:34:26,400 --> 00:34:28,393 You gotta believe. 582 00:34:28,569 --> 00:34:30,646 You gotta have faith. 583 00:34:30,863 --> 00:34:34,114 Matt, it's time. 584 00:34:34,992 --> 00:34:37,199 Doc, you look very dashing in your tux. 585 00:34:37,411 --> 00:34:38,526 Tell me about it. 586 00:34:38,704 --> 00:34:40,781 I've been beating the women off with a stick. 587 00:34:40,998 --> 00:34:43,572 - Beating? - Gently shoving. 588 00:34:45,169 --> 00:34:48,005 - You doubt me. - No. 589 00:34:53,886 --> 00:34:56,378 [CROWD CHATTERING] 590 00:35:41,767 --> 00:35:44,010 [CROWD GASPS] 591 00:37:10,063 --> 00:37:14,940 Welcome, friends, relatives, all who have come in peace 592 00:37:15,110 --> 00:37:19,654 to witness the joining of Sarah and Matt in marriage. 593 00:37:19,865 --> 00:37:23,733 You know, both Sarah and Matt wanted a ceremony 594 00:37:23,911 --> 00:37:28,490 that wove together the threads of their two faiths 595 00:37:28,665 --> 00:37:29,947 and their two families. 596 00:37:30,125 --> 00:37:32,700 And so today, we're gonna be doing things 597 00:37:32,878 --> 00:37:36,046 a little differently up here, as you can understand. 598 00:37:36,215 --> 00:37:40,759 And fortunately, joining me for this very, very happy occasion 599 00:37:40,928 --> 00:37:43,633 is Reverend Eric Camden, 600 00:37:43,805 --> 00:37:51,138 Matt's father and, what, my co-pilot if you will, for this ceremony, huh? 601 00:37:51,355 --> 00:37:54,772 Dearly beloved, we have come together 602 00:37:54,942 --> 00:37:58,276 in the presence of God to witness and bless 603 00:37:58,445 --> 00:38:01,613 the joining together of Matt and Sarah in holy matrimony. 604 00:38:03,367 --> 00:38:07,412 I look to all of you and say, if any of you 605 00:38:07,579 --> 00:38:13,334 can give just cause why they should not be lawfully married, 606 00:38:13,502 --> 00:38:15,495 speak now or forever hold your peace. 607 00:38:30,644 --> 00:38:32,056 You know, it did dawn on me 608 00:38:32,229 --> 00:38:37,022 that perhaps some of our guests may wonder what is this huppah, 609 00:38:37,192 --> 00:38:43,695 this wedding canopy that Sarah and Matt stand under is all about. 610 00:38:44,157 --> 00:38:48,239 Well, to me, it represents their new home. 611 00:38:48,412 --> 00:38:53,039 Their new home that they are creating as they become man and wife. 612 00:38:53,250 --> 00:38:57,580 A home that will give them love and shelter 613 00:38:57,754 --> 00:39:00,211 and protect them and... 614 00:39:00,382 --> 00:39:03,384 RICHARD: It's a Jewish tradition to recite the Shehecheyanu, 615 00:39:03,552 --> 00:39:06,673 a prayer at joyous occasions. 616 00:39:06,847 --> 00:39:09,765 And at my daughter's wedding, this is certainly that. 617 00:39:11,518 --> 00:39:15,019 [SPEAKING IN HEBREW] 618 00:39:15,189 --> 00:39:18,392 Matt and Sarah, please join your right hands 619 00:39:18,567 --> 00:39:19,979 and declare your intentions 620 00:39:20,152 --> 00:39:23,070 in the presence of God and this gathering. 621 00:39:25,657 --> 00:39:28,992 Matt, repeat after me: 622 00:39:29,369 --> 00:39:31,826 I, Matt, take you, Sarah, to be my wife. 623 00:39:32,039 --> 00:39:35,409 I, Matt, take you, Sarah, to be my wife. 624 00:39:35,626 --> 00:39:37,833 To have and to hold from this day forward. 625 00:39:38,045 --> 00:39:40,085 To have and to hold from this day forward. 626 00:39:40,297 --> 00:39:43,252 ERIC: For better or worse. MATT: For better, for worse. 627 00:39:43,467 --> 00:39:45,840 ERIC: For richer or poorer. MATT: For richer or poorer. 628 00:39:46,053 --> 00:39:49,138 - In sickness and in health. - In sickness and in health. 629 00:39:49,348 --> 00:39:52,017 To love and to cherish till death do us part. 630 00:39:52,226 --> 00:39:54,682 To love and to cherish till death do us part. 631 00:39:54,895 --> 00:39:58,098 - This is my solemn vow. - This is my solemn vow. 632 00:39:59,566 --> 00:40:01,975 Sarah, please repeat after me. 633 00:40:02,152 --> 00:40:05,605 I, Sarah, take you, Matt, to be my husband. 634 00:40:05,822 --> 00:40:09,773 I, Sarah, take you, Matt, to be my husband. 635 00:40:09,993 --> 00:40:12,153 To have and to hold from this day forward. 636 00:40:12,371 --> 00:40:14,779 To have and to hold from this day forward. 637 00:40:14,998 --> 00:40:17,835 ERIC: For better or worse. SARAH: For better, for worse. 638 00:40:18,043 --> 00:40:20,617 ERIC: For richer or poorer. SARAH: For richer or for poorer. 639 00:40:20,838 --> 00:40:24,208 - In sickness and in health. - In sickness and in health. 640 00:40:24,424 --> 00:40:27,426 To love and to cherish till death do us part. 641 00:40:27,636 --> 00:40:31,136 To love and to cherish until death do us part. 642 00:40:31,348 --> 00:40:34,385 - This is my solemn vow. - This is my solemn vow. 643 00:40:38,689 --> 00:40:40,682 Matt, as you place the ring on Sarah's hand, 644 00:40:40,858 --> 00:40:42,685 please say these words: 645 00:40:42,901 --> 00:40:45,856 [RICHARD SPEAKING IN HEBREW] 646 00:40:50,200 --> 00:40:51,826 [SPEAKING IN HEBREW] 647 00:40:56,206 --> 00:40:59,244 Sarah, as you place the ring on Matt's hand, 648 00:40:59,459 --> 00:41:01,204 please say these words: 649 00:41:02,212 --> 00:41:04,420 [RICHARD SPEAKING IN HEBREW] 650 00:41:08,385 --> 00:41:10,011 [SPEAKING IN HEBREW] 651 00:41:16,518 --> 00:41:19,604 ERIC: Now that Matt and Sarah have given themselves to each other 652 00:41:19,813 --> 00:41:25,568 by exchanging vows and rings, we pronounce... 653 00:41:25,903 --> 00:41:27,528 That they are husband and wife. 654 00:41:28,363 --> 00:41:29,823 Matt and Sarah... 655 00:41:30,032 --> 00:41:32,109 [RICHARD SPEAKING IN HEBREW] 656 00:41:34,119 --> 00:41:36,611 May God bless you and keep you. 657 00:41:41,168 --> 00:41:43,208 May the Lord's countenance shine upon you 658 00:41:43,378 --> 00:41:44,708 and be gracious to you. 659 00:41:51,303 --> 00:41:54,887 May the Lord look upon you with favour and grant you peace. 660 00:41:57,142 --> 00:41:59,302 We end this ceremony 661 00:41:59,478 --> 00:42:02,729 with the traditional breaking of the glass. 662 00:42:02,940 --> 00:42:04,269 This is a very old tradition. 663 00:42:04,441 --> 00:42:07,644 It goes back to the beginning of Judaism, actually. 664 00:42:07,861 --> 00:42:10,234 Some say it recalls the destruction of the ancient temple, 665 00:42:10,405 --> 00:42:13,941 and others say it's symbolic of the breaking of barriers 666 00:42:14,117 --> 00:42:17,369 of people with different faiths and cultures. 667 00:42:17,538 --> 00:42:23,162 But to me, it's a simple reminder that even moments of joy 668 00:42:23,335 --> 00:42:25,744 have to be tempered with the knowledge 669 00:42:25,921 --> 00:42:27,582 of the fragility of life. 670 00:42:27,756 --> 00:42:32,466 The fragility of this glass suggests the fragility of human relationships. 671 00:42:32,678 --> 00:42:36,842 So, Matt, after you break the glass, 672 00:42:37,015 --> 00:42:41,513 we shall all pray that your union, your love and your bond 673 00:42:41,687 --> 00:42:45,638 will be as difficult to break 674 00:42:45,816 --> 00:42:50,064 as it would be to make that glass whole again. 675 00:42:57,327 --> 00:43:00,828 And I invite everyone in the congregation 676 00:43:00,998 --> 00:43:04,035 after Matt breaks the glass to shout out, "mazeltov," 677 00:43:04,209 --> 00:43:08,588 which, of course, means good luck and congratulations. 678 00:43:11,383 --> 00:43:15,133 ALL: Mazeltov! 679 00:43:22,769 --> 00:43:26,021 Kid, what are you waiting for? Go on, kiss your bride. 680 00:43:28,692 --> 00:43:29,808 We did it. 681 00:43:29,985 --> 00:43:31,813 Piece of cake. 682 00:43:31,863 --> 00:43:36,413 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.