Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:07,083
Are you sure it's okay? I don't think
I wanna run into your parents,
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,503
or my parents or anyone.
3
00:00:08,675 --> 00:00:09,791
I'm just too upset.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,336
It's all right,
my family's at the pool hall.
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,174
Our rehearsal dinner, remember?
6
00:00:14,765 --> 00:00:18,680
I feel so badly that none of my family
made it to your mother's dinner.
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,016
Under the circumstances--
8
00:00:20,187 --> 00:00:23,023
Still, later tonight,
I'll call your mom and apologise.
9
00:00:23,190 --> 00:00:25,599
I'll make us a sandwich.
10
00:00:26,985 --> 00:00:30,236
We were this close to pulling it off,
11
00:00:30,405 --> 00:00:33,277
to doing what neither one of us
thought we could do:
12
00:00:34,076 --> 00:00:35,654
Get married with our families
13
00:00:35,827 --> 00:00:39,244
thereby bringing us, them
and our two faiths together forever,
14
00:00:39,414 --> 00:00:40,993
like a family is supposed to be.
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,996
For the record, I didn't think
we were this close to pulling it off.
16
00:00:44,169 --> 00:00:45,795
I figured we were gonna have
some drama,
17
00:00:45,963 --> 00:00:49,083
but I never figured the drama
would be your dad refusing to marry us
18
00:00:49,258 --> 00:00:51,050
and my father refusing to show up.
19
00:00:54,012 --> 00:00:56,718
Let's just end our torment.
Let's just tell them we're married
20
00:00:56,890 --> 00:00:58,551
and pack our bags
and head to New York.
21
00:00:58,725 --> 00:01:02,475
So you just wanna give up
and run away?
22
00:01:02,688 --> 00:01:04,646
- Yes.
- We can't give up.
23
00:01:04,857 --> 00:01:07,693
Our fathers are never going to admit
they are wrong, apologise,
24
00:01:07,860 --> 00:01:10,434
and then show up at the synagog
like nothing ever happened.
25
00:01:10,612 --> 00:01:14,658
I mean, maybe in five or six years,
but not in less than 24 hours.
26
00:01:14,825 --> 00:01:16,783
I don't like your defeatist attitude.
27
00:01:16,952 --> 00:01:18,032
It's not an attitude.
28
00:01:18,203 --> 00:01:20,493
It's an accurate assessment
of the current situation.
29
00:01:20,706 --> 00:01:22,498
Oh, ye of little faith.
30
00:01:22,708 --> 00:01:25,959
Okay, ye of too much faith,
what do you propose we do?
31
00:01:26,128 --> 00:01:28,881
We should do nothing.
We tried to reason with our fathers.
32
00:01:29,047 --> 00:01:30,329
Let's give our moms a chance.
33
00:01:30,507 --> 00:01:32,715
Well, if they can't do it, no one can.
34
00:01:32,885 --> 00:01:34,000
Ugh!
35
00:01:34,386 --> 00:01:35,466
What?
36
00:01:35,637 --> 00:01:37,964
Is there anything
besides mayonnaise on this?
37
00:01:38,182 --> 00:01:40,674
- I'm sorry, I like mayonnaise.
- It's a sign.
38
00:01:40,851 --> 00:01:44,221
If I can eat mayonnaise
and white bread, anything's possible.
39
00:03:34,339 --> 00:03:35,799
Hi.
40
00:03:38,969 --> 00:03:40,761
Boy, I'm hungry.
41
00:03:41,972 --> 00:03:44,096
Maybe a little snack.
42
00:03:47,269 --> 00:03:48,515
Where is Sarah?
43
00:03:49,521 --> 00:03:50,601
What do you care?
44
00:03:50,814 --> 00:03:53,057
I don't believe in the marriage,
so I can't marry them.
45
00:03:53,233 --> 00:03:54,313
It's as simple as that.
46
00:03:54,484 --> 00:03:58,234
And this just came to you recently,
this not believing in the marriage?
47
00:03:58,447 --> 00:04:02,066
No. I told you this.
I felt that way since the beginning.
48
00:04:02,242 --> 00:04:03,322
Really.
49
00:04:03,493 --> 00:04:06,449
I just never thought that, you know,
they would get this far.
50
00:04:06,622 --> 00:04:08,532
But, you know, when they did,
come on,
51
00:04:08,707 --> 00:04:12,492
I had to step up and do something
before Sarah ruined her life.
52
00:04:12,669 --> 00:04:15,624
And by the way,
it's nothing against this kid, Matt.
53
00:04:15,839 --> 00:04:18,331
He's just not...
54
00:04:19,092 --> 00:04:20,125
...Jewish.
55
00:04:20,344 --> 00:04:22,218
But he's willing to convert.
56
00:04:22,429 --> 00:04:24,304
Matt doesn't wanna be Jewish.
57
00:04:24,473 --> 00:04:26,217
He, uh...
58
00:04:26,642 --> 00:04:27,888
He wants Sarah.
59
00:04:28,101 --> 00:04:29,894
So he's in love with your daughter.
60
00:04:30,062 --> 00:04:31,937
And your daughter's in love
with him.
61
00:04:32,105 --> 00:04:34,858
That should count for something,
maybe even everything.
62
00:04:35,067 --> 00:04:37,060
Since when did you join,
you know, Club Matt?
63
00:04:37,277 --> 00:04:39,485
Okay, in the beginning,
64
00:04:39,655 --> 00:04:44,152
I wasn't happy about Sarah
wanting to marry Matt.
65
00:04:44,326 --> 00:04:46,569
But I realised
we can't pick out the man
66
00:04:46,745 --> 00:04:49,320
we want our daughter to marry.
67
00:04:49,498 --> 00:04:51,906
The heart wants
what the heart wants.
68
00:04:52,125 --> 00:04:54,831
Yeah, but why can't her heart,
you know, want a Jew?
69
00:04:55,003 --> 00:04:56,119
A real Jew.
70
00:04:57,005 --> 00:04:59,842
I mean, what was wrong
with that Levin fella?
71
00:05:00,008 --> 00:05:01,587
Or that Cohen boy, you know?
72
00:05:01,760 --> 00:05:05,806
Sarah didn't fall in love
with that Levin fella or that Cohen boy.
73
00:05:05,973 --> 00:05:08,642
She fell in love with Matt.
74
00:05:08,809 --> 00:05:11,431
Just like I fell in love with you.
75
00:05:11,603 --> 00:05:14,356
- But I'm Jewish.
- And if you weren't?
76
00:05:14,523 --> 00:05:16,766
Do you really think
I would have listened to my parents
77
00:05:16,942 --> 00:05:18,686
if they had forbidden me
to marry you?
78
00:05:23,365 --> 00:05:25,275
Well, I don't know.
79
00:05:25,492 --> 00:05:27,569
Is that all you can think of, food?
80
00:05:27,786 --> 00:05:28,950
I'm hungry.
81
00:05:29,162 --> 00:05:32,283
Oh, well, then by all means,
eat, be merry.
82
00:05:32,457 --> 00:05:36,159
And mess up this kitchen the way
you're messing up our daughter's life.
83
00:05:36,336 --> 00:05:38,377
Our life.
84
00:05:38,589 --> 00:05:39,669
No, no, eat.
85
00:05:39,840 --> 00:05:42,628
Don't let the fact
that my heart is breaking stop you.
86
00:05:42,843 --> 00:05:44,967
Can I help it
that while your heart is breaking,
87
00:05:45,137 --> 00:05:46,418
my stomach is growling?
88
00:05:48,098 --> 00:05:49,558
Oh!
89
00:06:02,446 --> 00:06:04,819
Come in. Have a seat.
90
00:06:04,990 --> 00:06:06,900
No, thanks.
91
00:06:07,576 --> 00:06:10,245
It's kind of late for you to be out.
92
00:06:11,163 --> 00:06:12,658
Yeah, but I heard a noise.
93
00:06:12,873 --> 00:06:15,579
Or did you hear that I decided
to move up here permanently?
94
00:06:15,792 --> 00:06:19,459
I thought when I took your room
that you'd leave, get your own place.
95
00:06:19,671 --> 00:06:21,748
I did leave, and this is my own place.
96
00:06:21,965 --> 00:06:23,591
I thought
you wanted your room back.
97
00:06:23,800 --> 00:06:25,047
Yes and no.
98
00:06:25,219 --> 00:06:27,508
Well, Simon's right,
I'm not really part of this family.
99
00:06:27,679 --> 00:06:31,132
And when you think about it, only
family should be living in the house.
100
00:06:31,850 --> 00:06:35,053
I'm sorry about getting so upset tonight
at the pool hall.
101
00:06:35,229 --> 00:06:37,637
But I thought about everything,
102
00:06:37,814 --> 00:06:40,733
and me moving to the garage
is for the best.
103
00:06:40,901 --> 00:06:42,610
Thanks for moving
all my stuff up here.
104
00:06:42,819 --> 00:06:44,647
You're welcome.
105
00:06:45,072 --> 00:06:46,650
You know, with me here,
106
00:06:46,865 --> 00:06:48,989
Simon can take over
Matt's role in the family.
107
00:06:49,159 --> 00:06:50,571
I won't get in the way.
108
00:06:50,744 --> 00:06:52,868
You can have your room back.
Everybody's happy.
109
00:06:53,080 --> 00:06:55,406
- So you're not leaving?
- No.
110
00:06:57,167 --> 00:07:00,502
Unless you can tell me why,
all of a sudden,
111
00:07:00,671 --> 00:07:04,372
my best friend in this family
has decided to declare war on me
112
00:07:04,550 --> 00:07:07,421
and is trying to get me
to leave the only place
113
00:07:07,594 --> 00:07:09,422
I've ever really considered home.
114
00:07:22,693 --> 00:07:24,271
So...
115
00:07:24,486 --> 00:07:25,816
So...
116
00:07:26,029 --> 00:07:29,399
- You still planning on getting married?
- Yes.
117
00:07:30,242 --> 00:07:31,903
Are you still planning
on not being there?
118
00:07:32,786 --> 00:07:35,361
- Yes.
- It's a mistake, Dad.
119
00:07:35,539 --> 00:07:38,375
A big mistake.
I love you, but if you don't show up,
120
00:07:38,542 --> 00:07:40,701
I don't know
if I'll ever be able to forgive you.
121
00:07:40,919 --> 00:07:44,336
And if you convert tomorrow,
122
00:07:44,673 --> 00:07:46,548
I don't know
if I'll be able to forgive you.
123
00:07:46,758 --> 00:07:48,088
So we're at an impasse.
124
00:07:48,260 --> 00:07:50,254
Both of us
refusing to give in to the other.
125
00:07:50,470 --> 00:07:51,717
Yeah.
126
00:07:51,930 --> 00:07:54,173
I wonder which one of us will win.
127
00:07:54,349 --> 00:07:56,557
Or if we'll both just lose.
128
00:08:03,775 --> 00:08:06,647
Mom just told me.
Dad's not going to Matt's wedding?
129
00:08:06,862 --> 00:08:07,942
Yeah, yeah, yeah.
130
00:08:08,113 --> 00:08:10,866
And Sarah's father's refusing
to marry them. Blah, blah, blah.
131
00:08:11,033 --> 00:08:14,485
I've got bigger problems than that.
Where have you been?
132
00:08:14,661 --> 00:08:16,572
Let's see. I started out in Buffalo,
133
00:08:16,747 --> 00:08:18,906
where Ben asked me to marry him
and I said no.
134
00:08:19,082 --> 00:08:20,910
Then I got on a plane
going to New York City,
135
00:08:21,084 --> 00:08:22,829
then changed planes
and flew to Washington,
136
00:08:23,003 --> 00:08:26,338
then to Tampa, then back to Buffalo,
and then nonstop to here.
137
00:08:27,591 --> 00:08:31,459
You know, this job of yours
is kind of inconvenient for me.
138
00:08:31,678 --> 00:08:34,764
When I need you,
you're always flying somewhere.
139
00:08:34,973 --> 00:08:38,094
- It's been a really long day and I--
- I met a guy.
140
00:08:38,310 --> 00:08:39,770
I know, Ben's brother, Kevin.
141
00:08:39,978 --> 00:08:41,723
No, no, no, another guy.
142
00:08:41,897 --> 00:08:44,056
Doug. At the airport.
143
00:08:44,274 --> 00:08:46,351
Oh, I thought you were
pretty serious with Kevin.
144
00:08:46,527 --> 00:08:48,567
Well, he won't move to Glenoak.
145
00:08:48,737 --> 00:08:51,490
I mean, he won't even come
to Glenoak for Matt's wedding.
146
00:08:51,657 --> 00:08:53,900
So don't you think I should move on,
break up with him?
147
00:08:54,076 --> 00:08:57,327
Did you say
that Ben asked you to marry him?
148
00:08:59,331 --> 00:09:01,740
And did you say that you said no?
149
00:09:02,292 --> 00:09:03,622
And why did you say no?
150
00:09:03,836 --> 00:09:06,162
Because I know you like him,
maybe even love him.
151
00:09:06,338 --> 00:09:07,667
I don't wanna talk about it.
152
00:09:07,840 --> 00:09:10,248
Good, well, enough about you.
What about me?
153
00:09:10,425 --> 00:09:13,380
I kind of invited Doug
to the wedding tomorrow.
154
00:09:13,554 --> 00:09:14,753
Do you think that's okay?
155
00:09:14,972 --> 00:09:16,681
If you really love Kevin,
156
00:09:16,849 --> 00:09:18,973
I think you know the answer
to that question.
157
00:09:23,397 --> 00:09:24,809
I am so glad you called.
158
00:09:24,982 --> 00:09:27,770
I wanted to apologise
for not being at the rehearsal dinner.
159
00:09:27,943 --> 00:09:29,771
But with everything
that's happened...
160
00:09:29,987 --> 00:09:32,858
- It's okay, I understand.
- Thanks.
161
00:09:33,073 --> 00:09:34,818
We have to do something
about the wedding.
162
00:09:34,992 --> 00:09:37,697
I thought I could change Eric's mind,
but he's just too stubborn.
163
00:09:37,870 --> 00:09:40,029
And I'm afraid
if we don't do something,
164
00:09:40,205 --> 00:09:43,741
and if our husbands
don't show up tomorrow, then...
165
00:09:43,917 --> 00:09:45,827
Well, I think you know
what I'm afraid of.
166
00:09:46,044 --> 00:09:48,536
We'll lose our children
and break up our families.
167
00:09:48,755 --> 00:09:50,334
Yes.
168
00:09:53,093 --> 00:09:55,051
We should go over
to the house right now.
169
00:09:55,220 --> 00:09:59,301
No, we should go find
an inexpensive hotel, get some sleep,
170
00:09:59,474 --> 00:10:01,515
think about what we're gonna say
to Mary and Lucy,
171
00:10:01,685 --> 00:10:03,429
and then go talk to them.
172
00:10:03,604 --> 00:10:05,893
You think she's going to be surprised
to see me?
173
00:10:06,064 --> 00:10:08,983
Not as surprised as Mary is
to see me.
174
00:10:09,151 --> 00:10:11,358
Do you think
we made the right choice?
175
00:10:11,528 --> 00:10:12,774
We're in love with those nuts.
176
00:10:12,946 --> 00:10:15,236
So they left us no other choice
but to fly cross-country
177
00:10:15,407 --> 00:10:17,484
and try to work things out with them.
178
00:10:17,659 --> 00:10:19,570
When I asked for time off
to come here,
179
00:10:19,786 --> 00:10:22,575
I asked the chief for a transfer
to the Glenoak police force.
180
00:10:23,874 --> 00:10:25,951
I'm going to move to Glenoak
so I can be with Lucy.
181
00:10:36,845 --> 00:10:39,931
- What's going on?
- Hank and Julie are having a baby.
182
00:10:40,098 --> 00:10:42,637
Mary and Lucy are picking up
our parents at the airport.
183
00:10:42,809 --> 00:10:44,554
Ruthie's taking care of the boys.
184
00:10:44,728 --> 00:10:46,888
And Simon's supposed
to help Matt pack.
185
00:10:47,064 --> 00:10:48,939
And I'm off to help Rosina.
186
00:10:49,149 --> 00:10:51,937
But Mary told me that Richard's
refusing to marry Matt and Sarah.
187
00:10:52,152 --> 00:10:55,653
Yes, he's being as pigheaded as you,
but there is going to be a wedding.
188
00:10:55,822 --> 00:10:58,065
And with or without you,
there's going to be a wedding.
189
00:10:58,909 --> 00:11:00,618
- It won't work.
- What's that?
190
00:11:00,827 --> 00:11:02,406
- What you're doing.
- What am I doing?
191
00:11:02,579 --> 00:11:04,454
- You know.
- I'm getting ready for a wedding.
192
00:11:04,623 --> 00:11:06,913
- What are you doing?
- I'm not going.
193
00:11:07,084 --> 00:11:09,161
- And I'm not changing my mind.
- Oh, that's okay.
194
00:11:09,336 --> 00:11:12,124
I'm sure we can find someone else
to hold the candle.
195
00:11:15,968 --> 00:11:20,963
Oh, thank you so much for agreeing
at such late notice, Rabbi.
196
00:11:21,139 --> 00:11:24,510
Yes, this is wonderful news.
I can't wait to tell Sarah.
197
00:11:24,685 --> 00:11:27,141
Thank you so much. Bye-bye.
198
00:11:30,274 --> 00:11:33,857
Did I actually hear
someone say "wonderful news"?
199
00:11:34,069 --> 00:11:37,688
Mom got Rabbi Silverman
to agree to marry Matt and me.
200
00:11:37,865 --> 00:11:40,072
Thank you, Mom.
201
00:11:40,492 --> 00:11:41,656
At my synagog?
202
00:11:41,869 --> 00:11:45,702
Well, I'm not gonna have the florist
and everyone else change everything
203
00:11:45,873 --> 00:11:48,329
because you won't admit you're wrong,
and you are wrong.
204
00:11:48,500 --> 00:11:51,288
You should be the one marrying
your daughter, but since you won't...
205
00:11:51,461 --> 00:11:55,128
What is this, like some little bluff?
Some little trick?
206
00:11:55,299 --> 00:11:58,799
You think that I'm actually
then gonna marry Sarah and Matt?
207
00:11:59,011 --> 00:12:01,503
- No trick.
- Well, you gotta be kidding me.
208
00:12:01,680 --> 00:12:02,760
You wouldn't do this.
209
00:12:02,973 --> 00:12:05,642
Silverman? God bless him.
210
00:12:05,809 --> 00:12:07,637
What is he, like 82?
211
00:12:08,478 --> 00:12:10,223
[LINE RINGING]
212
00:12:11,190 --> 00:12:13,100
Hello? Abe?
213
00:12:13,317 --> 00:12:15,643
How are you? It's Richard.
Yeah, how are you?
214
00:12:15,861 --> 00:12:20,156
Listen, Rosina told--
215
00:12:21,074 --> 00:12:22,819
Really?
216
00:12:25,245 --> 00:12:26,906
No, no,
I don't have a problem with it.
217
00:12:27,080 --> 00:12:29,157
No, no. No, no. I don't.
218
00:12:31,084 --> 00:12:33,078
Okay, shalom.
219
00:12:37,341 --> 00:12:41,968
Abe Silverman
is not marrying my daughter.
220
00:12:42,137 --> 00:12:43,253
He's a hack.
221
00:12:45,057 --> 00:12:47,809
Oh, I get it.
222
00:12:47,976 --> 00:12:49,804
Oh, wow.
223
00:12:49,978 --> 00:12:54,309
I-- Oh, and I see through
your little plan, really.
224
00:12:54,483 --> 00:12:59,561
Do you actually think, Rosina,
that I'm that crazy?
225
00:12:59,738 --> 00:13:03,404
That I'll see my daughter get married
at my synagog by someone else,
226
00:13:03,575 --> 00:13:07,360
and I'll be that crazy
that I'll just throw my principles out
227
00:13:07,538 --> 00:13:09,864
and then zoom right in there
and marry her?
228
00:13:10,040 --> 00:13:12,828
Well, no. I will not do that.
229
00:13:13,585 --> 00:13:17,251
And you know why? Because
I do not believe in the marriage.
230
00:13:17,881 --> 00:13:20,456
Sarah and I are gonna go
get our hair and makeup done.
231
00:13:20,634 --> 00:13:23,589
And then I have
some last-minute details to check on.
232
00:13:23,762 --> 00:13:26,634
There's a chicken in the fridge
in case you get hungry.
233
00:13:26,807 --> 00:13:30,556
And because of the reception,
I won't be home until very late.
234
00:13:30,727 --> 00:13:34,560
You can't have a reception
without me.
235
00:13:34,773 --> 00:13:36,731
I'm having a wedding without you.
236
00:13:38,402 --> 00:13:40,894
Oh, and by the way,
your mother and father
237
00:13:41,071 --> 00:13:43,777
are having their car bring them here
before the ceremony.
238
00:13:43,991 --> 00:13:47,111
I told them you had something
you wanted to tell them.
239
00:13:47,327 --> 00:13:48,609
I thought you should be the one
240
00:13:48,787 --> 00:13:53,201
to tell them you're refusing
to marry their only granddaughter.
241
00:13:58,755 --> 00:14:01,247
Mom says I have to help you pack.
242
00:14:01,925 --> 00:14:06,387
I-- Look, I know you wanted
to be my best man.
243
00:14:06,555 --> 00:14:09,094
Do you wanna know
why I didn't ask you?
244
00:14:09,641 --> 00:14:10,923
You look at being the best man
245
00:14:11,101 --> 00:14:14,056
as being some kind of passing
of the older-brother baton, right?
246
00:14:16,732 --> 00:14:18,476
Simon, being the big brother
in this family
247
00:14:18,650 --> 00:14:20,727
is something I became
over a long period of time.
248
00:14:20,944 --> 00:14:22,060
I'm 22, you're 15.
249
00:14:22,237 --> 00:14:26,236
And the truth is, I don't think you're
ready to take over for me around here.
250
00:14:26,408 --> 00:14:28,153
I mean, you haven't had
the smoothest year,
251
00:14:28,327 --> 00:14:30,570
what with your slow-speed
car chase and getting drunk.
252
00:14:32,247 --> 00:14:35,202
I thought if I asked Robbie, you'd look
at him as someone to look up to
253
00:14:35,375 --> 00:14:38,212
and someone to help you
when I'm not around next year.
254
00:14:38,962 --> 00:14:41,170
Don't be in a hurry to grow up.
255
00:14:41,340 --> 00:14:42,669
And use Robbie. He's here.
256
00:14:42,841 --> 00:14:45,416
He's a good guy, and he can help you.
And you can help him.
257
00:14:45,594 --> 00:14:47,422
And I know
that if you two just work together,
258
00:14:47,596 --> 00:14:51,298
then maybe I can stop worrying about
what's gonna happen when I leave.
259
00:14:51,517 --> 00:14:55,017
And just so you know, after everything
I've been through with Robbie,
260
00:14:55,229 --> 00:14:58,349
asking him to be my best man,
trusting him with my family,
261
00:14:58,524 --> 00:15:00,932
it's not easy for me.
262
00:15:01,109 --> 00:15:04,147
It's something I fought
ever since Robbie came to live with us.
263
00:15:05,280 --> 00:15:07,523
So Robbie might be
my best man tonight,
264
00:15:07,741 --> 00:15:08,987
but you've been my best man
265
00:15:09,159 --> 00:15:11,912
since Mom and Dad
brought you home from the hospital.
266
00:15:13,205 --> 00:15:17,784
I love you.
And I'm sorry if I hurt your feelings.
267
00:15:19,628 --> 00:15:20,792
You're trying to make me cry?
268
00:15:21,797 --> 00:15:23,625
I'm trying to make you understand.
269
00:15:23,841 --> 00:15:25,004
I understand.
270
00:15:40,941 --> 00:15:43,184
I was wondering if you wanted
to help me with the boys.
271
00:15:43,402 --> 00:15:46,404
I have to finish my speech
for the reception.
272
00:15:46,572 --> 00:15:48,861
This best-man stuff
is harder than I thought.
273
00:15:49,950 --> 00:15:52,193
You can have your room back
if you want it.
274
00:15:52,786 --> 00:15:53,985
I'm fine with the garage.
275
00:15:55,414 --> 00:15:57,704
You know, I really need to finish
this best-man speech.
276
00:15:57,875 --> 00:16:00,367
I'm having a lot of trouble,
so if you don't mind...
277
00:16:00,586 --> 00:16:03,671
- Are you kicking me out?
- Yeah, just like you kicked me out.
278
00:16:03,881 --> 00:16:05,874
Well, are you kicking
Sam and David out too?
279
00:16:08,260 --> 00:16:11,048
- No, Sam and David can stay.
- Well, that's not fair.
280
00:16:11,263 --> 00:16:13,055
Well, neither is the way
you're treating me.
281
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
When you're ready
to apologise to me
282
00:16:14,850 --> 00:16:17,389
and explain why you've been
so mean to me, I'll be here.
283
00:16:20,564 --> 00:16:22,308
Are you ready?
284
00:16:30,991 --> 00:16:32,451
GINGER:
Oh, there.
285
00:16:33,785 --> 00:16:36,028
Hi.
286
00:16:36,830 --> 00:16:40,829
Oh, it's so good to see you.
287
00:16:41,043 --> 00:16:42,871
Hello, Mary.
288
00:16:48,759 --> 00:16:52,840
Well, now, are we going straight
to the church or will we--?
289
00:16:53,055 --> 00:16:55,677
- Synagog.
- Oh, synagog.
290
00:16:55,849 --> 00:16:57,261
Of course, I forgot.
291
00:16:57,476 --> 00:16:58,971
So we're gonna take you to the hotel,
292
00:16:59,144 --> 00:17:00,972
then someone will be by
to pick you up later
293
00:17:01,146 --> 00:17:02,310
and take you to the synagog.
294
00:17:02,523 --> 00:17:04,148
Oh, I'll just go over with Eric.
295
00:17:04,358 --> 00:17:05,639
Oh--!
296
00:17:08,362 --> 00:17:10,569
- We should tell them.
- Tell us what?
297
00:17:10,781 --> 00:17:13,818
Dad had a fight with Sarah's dad,
and then Dad had a fight with Matt
298
00:17:13,992 --> 00:17:16,947
because Matt was going to convert
today before the wedding.
299
00:17:17,120 --> 00:17:18,913
So Sarah's dad refuses
to marry them
300
00:17:19,081 --> 00:17:22,451
and Dad refuses to go.
301
00:17:22,668 --> 00:17:24,329
So there's not going
to be a wedding?
302
00:17:24,545 --> 00:17:26,704
Are you telling me
that I've been wanded
303
00:17:26,880 --> 00:17:28,957
and strip-searched for nothing?
304
00:17:29,174 --> 00:17:33,588
Oh, no, they found
some sort of a fill-in rabbi.
305
00:17:33,804 --> 00:17:35,632
So there is still gonna be a wedding.
306
00:17:35,848 --> 00:17:37,841
But your father refuses to go.
307
00:17:38,016 --> 00:17:40,259
Refuses to be at the wedding
of his first-born son
308
00:17:40,435 --> 00:17:41,979
and my eldest grandchild?
309
00:17:42,187 --> 00:17:43,303
Take them to the hotel.
310
00:17:43,856 --> 00:17:45,185
Take me to Eric.
311
00:18:07,462 --> 00:18:09,207
Where's everybody else?
312
00:18:09,965 --> 00:18:12,089
They're all at the hotel.
313
00:18:19,016 --> 00:18:21,685
Do I understand
you are not going to the wedding?
314
00:18:21,894 --> 00:18:24,220
I have my reasons for not going
315
00:18:24,396 --> 00:18:26,520
and they're not up
for discussion or debate.
316
00:18:26,732 --> 00:18:29,687
Who do you think you're talking to,
a friend who stopped by for coffee?
317
00:18:29,860 --> 00:18:32,862
I'm your father
and Matt's grandfather.
318
00:18:33,030 --> 00:18:35,866
And I have just flown 2,000 miles
to attend his wedding.
319
00:18:36,033 --> 00:18:37,362
And whether you want to or not,
320
00:18:37,534 --> 00:18:39,279
you're gonna tell me
what is going on here.
321
00:18:39,494 --> 00:18:41,702
Matt plans to convert.
322
00:18:42,456 --> 00:18:43,536
Who cares?
323
00:18:43,749 --> 00:18:45,493
I care.
324
00:18:45,667 --> 00:18:47,127
And obviously,
you don't understand.
325
00:18:47,294 --> 00:18:50,249
And that's why
I don't wanna talk about this, okay?
326
00:18:51,089 --> 00:18:54,958
You feel that you raised Matt
in a certain way, your way.
327
00:18:55,135 --> 00:19:00,012
And now as an adult,
he's choosing his own path.
328
00:19:00,182 --> 00:19:02,341
And you feel that he's rejecting you
329
00:19:02,518 --> 00:19:05,603
or rejecting the road
you thought he would take in life,
330
00:19:05,771 --> 00:19:08,440
indeed the road you picked for him
to take in life.
331
00:19:08,607 --> 00:19:10,399
Now you're hurt
because you can't understand
332
00:19:10,567 --> 00:19:12,228
why he doesn't want
to take your road.
333
00:19:13,028 --> 00:19:15,235
Okay, maybe you do understand.
334
00:19:15,447 --> 00:19:16,527
But you don't--
335
00:19:16,698 --> 00:19:18,988
How do you think I felt
when you rejected the Marines?
336
00:19:19,201 --> 00:19:22,867
I didn't reject the Marines. I--
337
00:19:23,080 --> 00:19:25,370
Chose a different path?
Took a different road?
338
00:19:26,917 --> 00:19:27,997
When you came to me
339
00:19:28,168 --> 00:19:30,494
and said you were not going to enlist
in the Marine Corps
340
00:19:30,671 --> 00:19:33,423
and indeed had already enrolled
in seminary,
341
00:19:33,590 --> 00:19:37,292
I felt you were rejecting me
and my whole way of life.
342
00:19:37,469 --> 00:19:40,341
And at that time,
that was unbearable.
343
00:19:40,514 --> 00:19:41,594
And then I realised
344
00:19:41,765 --> 00:19:44,055
you weren't rejecting the Marines
or me,
345
00:19:44,226 --> 00:19:45,970
you were choosing something else.
346
00:19:46,144 --> 00:19:49,016
Following your own heart,
as is Matt.
347
00:19:49,857 --> 00:19:52,645
Matt may leave your house, Eric,
and he may leave your Church,
348
00:19:52,818 --> 00:19:55,025
but he can never leave behind
what you taught him.
349
00:19:55,195 --> 00:19:57,652
What makes him him is you.
350
00:19:57,823 --> 00:20:00,492
You raised him.
He'll always be your son.
351
00:20:00,659 --> 00:20:03,578
And as long as he goes out
in the world and does some good,
352
00:20:03,745 --> 00:20:06,831
does it really make any difference
whether he's Christian or Jewish
353
00:20:06,999 --> 00:20:08,708
as long as he's still Matt?
354
00:20:10,878 --> 00:20:13,880
That I eventually
had to realise about you.
355
00:20:14,047 --> 00:20:17,749
You may not be a Marine,
but by heaven, you are my son.
356
00:20:17,926 --> 00:20:20,596
And up until now,
you've always done the right thing
357
00:20:20,762 --> 00:20:22,139
and made me proud.
358
00:20:23,765 --> 00:20:25,806
Do the right thing
and make me proud.
359
00:20:31,356 --> 00:20:33,315
How do you think it's going in there?
360
00:20:33,483 --> 00:20:36,236
Well, if anyone can get through
to Dad, it's the Colonel.
361
00:20:36,403 --> 00:20:37,649
I mean, he got through to me.
362
00:20:37,863 --> 00:20:39,524
[DOORBELL RINGS]
363
00:20:40,365 --> 00:20:42,158
I'll get it.
364
00:20:46,955 --> 00:20:47,988
[YELPS]
365
00:20:58,842 --> 00:21:00,385
It's for you.
366
00:21:24,826 --> 00:21:27,745
Okay, Matt and Sarah are going
to Catalina for their honeymoon.
367
00:21:27,913 --> 00:21:30,666
I confirmed the plane
and hotel reservations this morning.
368
00:21:30,832 --> 00:21:34,249
Two of Sarah's cousins will be bringing
the gifts to the reception.
369
00:21:34,419 --> 00:21:37,623
I made sure Matt has all the necessary
paperwork he'll need for the ceremony,
370
00:21:37,798 --> 00:21:39,756
and I'm gonna bring it with me
to the synagog.
371
00:21:39,925 --> 00:21:41,800
I bought Matt a gift for the wedding
372
00:21:41,969 --> 00:21:44,543
and helped him buy gifts
for the other groomsmen.
373
00:21:44,721 --> 00:21:47,558
I'm taking Matt with me to
the synagog, but after the wedding,
374
00:21:47,724 --> 00:21:50,561
he'll ride in a limo with Sarah
to the reception.
375
00:21:50,727 --> 00:21:53,564
And now, congratulate me.
376
00:21:53,772 --> 00:21:55,730
I finally finished the speech
for the reception.
377
00:21:55,899 --> 00:21:59,435
I'm sure it's not as good as the one
you wrote, but it's the best I could do.
378
00:21:59,862 --> 00:22:01,736
I'll congratulate you
if you'll forgive me.
379
00:22:03,031 --> 00:22:05,358
I've been a real jerk to you
and I'm sorry.
380
00:22:05,534 --> 00:22:09,698
You are family. You're a big part
of this family and an important part.
381
00:22:09,872 --> 00:22:12,161
And I don't know what we'd do
without you.
382
00:22:12,332 --> 00:22:15,251
I don't know what I'd do without you,
especially since Matt's leaving.
383
00:22:16,920 --> 00:22:19,247
So, what do you say
we both take over for Matt
384
00:22:19,423 --> 00:22:21,831
and keep an eye on things
around here?
385
00:22:22,509 --> 00:22:23,791
I know I can't do it alone.
386
00:22:24,678 --> 00:22:26,007
I can't do it alone, either.
387
00:22:26,221 --> 00:22:29,223
I guess it's a good thing
we have each other then, huh?
388
00:22:33,395 --> 00:22:36,183
- What's this?
- It's my best-man speech.
389
00:22:36,356 --> 00:22:39,857
I thought maybe you can use it.
I worked on it for over a month.
390
00:22:40,027 --> 00:22:43,029
You probably won't have
to change much, you know, since
391
00:22:43,197 --> 00:22:44,396
Matt's your brother too.
392
00:22:46,283 --> 00:22:47,659
Thanks, man.
393
00:22:47,868 --> 00:22:50,277
- It's nothing.
- No, it's something.
394
00:22:50,454 --> 00:22:52,910
My speech stinks.
395
00:23:09,139 --> 00:23:12,141
Look, all I can say is I'm sorry.
396
00:23:14,228 --> 00:23:16,933
I hope it's enough
397
00:23:17,189 --> 00:23:20,226
and I hope you can forgive me
for the way I've been acting.
398
00:23:21,068 --> 00:23:23,986
- What happened?
- A little colonel yelled in my ear.
399
00:23:25,572 --> 00:23:27,198
Can you find it in your heart
to forgive me?
400
00:23:27,407 --> 00:23:29,152
Yeah, I can.
401
00:23:29,326 --> 00:23:31,154
My dad taught me that.
402
00:23:31,328 --> 00:23:33,238
Forgiveness.
403
00:23:41,296 --> 00:23:44,631
But just so you know,
I'm still planning on converting.
404
00:23:44,800 --> 00:23:46,212
Not today, but someday.
405
00:23:46,718 --> 00:23:51,180
When you do,
I wanna be there for you,
406
00:23:51,390 --> 00:23:54,676
and for me and for Sarah.
407
00:23:55,811 --> 00:23:58,599
Wait, does this mean
you're coming to the wedding?
408
00:23:59,648 --> 00:24:02,816
I just hope they didn't find
somebody else to hold the candle.
409
00:24:03,026 --> 00:24:04,308
If Sarah's father doesn't show,
410
00:24:04,486 --> 00:24:06,480
you might end up
doing more than holding a candle.
411
00:24:12,619 --> 00:24:15,740
- Do you think they're still outside?
- I'm too chicken to look.
412
00:24:15,914 --> 00:24:17,824
I can't believe Ben
flew all the way here.
413
00:24:18,000 --> 00:24:19,874
He's gonna ask me
to marry him again.
414
00:24:20,043 --> 00:24:21,836
I can't believe
Kevin flew all the way here,
415
00:24:22,004 --> 00:24:23,748
and I made a date with another guy.
416
00:24:23,964 --> 00:24:25,590
They're gone. You can stop hiding.
417
00:24:25,757 --> 00:24:27,751
- What'd they say?
- Yeah, what'd they say?
418
00:24:27,968 --> 00:24:30,542
You can find out tonight
at Matt's wedding. I invited them.
419
00:24:30,762 --> 00:24:31,843
Good.
420
00:24:32,014 --> 00:24:34,636
Then I have enough time to call Doug
and cancel.
421
00:24:34,808 --> 00:24:38,225
If Ben asks me to marry him again,
I'm gonna have to break up with him.
422
00:24:38,437 --> 00:24:40,810
Who are you and what did you do
with Mary Camden?
423
00:24:41,356 --> 00:24:42,686
If Kevin came here as a sign
424
00:24:42,858 --> 00:24:45,860
that he's willing to give up his life
in Buffalo and move to Glenoak,
425
00:24:46,028 --> 00:24:48,068
should I tell him about Doug?
426
00:24:48,280 --> 00:24:51,567
It's finally happened.
She's more crazy than you.
427
00:24:54,494 --> 00:24:55,776
[KNOCKING ON DOOR]
428
00:25:04,129 --> 00:25:05,708
RICHARD:
Hm.
429
00:25:09,051 --> 00:25:13,132
So did you come back
to insult me some more?
430
00:25:13,347 --> 00:25:16,302
I won't insult you
if you don't insult me.
431
00:25:17,851 --> 00:25:18,931
Agreed.
432
00:25:19,144 --> 00:25:23,522
And I'll say I'm sorry
if you'll say you're sorry.
433
00:25:24,942 --> 00:25:26,105
Agreed.
434
00:25:26,318 --> 00:25:28,644
- Can we talk?
- Sure.
435
00:25:34,326 --> 00:25:37,328
Hey, Eric, don't let
the intermittent hives throw you
436
00:25:37,496 --> 00:25:40,165
or take it personally,
but my mother and father just left.
437
00:25:40,332 --> 00:25:45,328
And don't ask, but my wife was very
kind enough to sic them on me.
438
00:25:45,504 --> 00:25:46,964
Anyway, please.
439
00:25:48,674 --> 00:25:50,548
So, what's up?
440
00:25:51,176 --> 00:25:52,802
I made peace with Matt.
441
00:25:53,011 --> 00:25:56,428
And I think you should do
the same thing with Sarah.
442
00:25:56,640 --> 00:26:00,390
I really think
you need to be there tonight.
443
00:26:00,561 --> 00:26:03,053
You need to marry them.
444
00:26:03,230 --> 00:26:05,058
And I say that knowing
that if you don't show,
445
00:26:05,232 --> 00:26:08,816
I could end up with a bigger part
in the ceremony than holding a candle.
446
00:26:09,820 --> 00:26:11,695
Listen, Eric.
447
00:26:13,031 --> 00:26:16,318
I told Sarah that I could not marry her
and your son
448
00:26:16,493 --> 00:26:21,073
because I did not believe
in the wedding, okay?
449
00:26:21,248 --> 00:26:25,875
But the truth is I was scared,
all right?
450
00:26:26,044 --> 00:26:27,705
Because I did believe
in the wedding.
451
00:26:27,880 --> 00:26:29,920
These past 90 days,
when I got to know your son,
452
00:26:30,090 --> 00:26:31,835
I gotta tell you,
453
00:26:32,009 --> 00:26:38,048
I just can't imagine a better man
marrying my daughter.
454
00:26:38,223 --> 00:26:43,052
I mean, he's not Jewish, but,
you know, I don't want to be greedy.
455
00:26:43,270 --> 00:26:45,394
I guess I just, you know,
always took it for granted
456
00:26:45,564 --> 00:26:49,432
that, you know,
she was gonna marry a Jewish man.
457
00:26:49,610 --> 00:26:53,822
But when she brought Matt home,
you know, I suddenly felt betrayed.
458
00:26:54,364 --> 00:26:56,987
I felt upset and...
459
00:26:57,159 --> 00:27:00,944
But then when I got to know him,
you know, I got really confused
460
00:27:01,121 --> 00:27:04,491
because I just could not accept
this marriage.
461
00:27:04,666 --> 00:27:08,582
I tried, but there was a part of me
that just would not accept it.
462
00:27:08,795 --> 00:27:12,462
And then ultimately what happened,
I started to get very comfortable,
463
00:27:12,633 --> 00:27:17,924
you know, with the idea
of a Matt and a Sarah.
464
00:27:18,096 --> 00:27:19,889
Then I started to feel, like,
uncomfortable,
465
00:27:20,057 --> 00:27:23,557
and that led me to feel like I needed
to, like, you know, stop the wedding.
466
00:27:23,769 --> 00:27:25,229
Matt's gonna convert.
467
00:27:26,480 --> 00:27:28,058
But not for you or your wife.
468
00:27:28,273 --> 00:27:35,356
He's doing it for himself,
to unify his family.
469
00:27:35,989 --> 00:27:39,691
Sarah and Matt
are gonna be a family.
470
00:27:42,204 --> 00:27:43,747
So are you gonna
marry them tonight?
471
00:27:43,956 --> 00:27:46,744
Hey, you know, I'm certainly not
gonna let that hack Abe Silverman
472
00:27:46,917 --> 00:27:48,246
marry my only daughter.
473
00:27:48,460 --> 00:27:49,955
Good.
474
00:27:52,422 --> 00:27:54,546
So, listen, one other thing.
475
00:27:54,716 --> 00:27:58,300
Do you think you wanna do
a little more than just, like you said,
476
00:27:58,470 --> 00:28:00,131
you know, hold the candle?
477
00:28:01,223 --> 00:28:02,967
Because I gotta tell you, I apologise.
478
00:28:03,141 --> 00:28:06,974
It was so rude of me to exclude you
from the wedding ceremony.
479
00:28:07,145 --> 00:28:09,519
I mean, you know, Matt's your son,
you're a minister.
480
00:28:09,690 --> 00:28:11,482
I mean, really.
481
00:28:11,650 --> 00:28:15,186
I mean, why don't we both
do this thing together, huh?
482
00:28:16,405 --> 00:28:19,111
What, co-officiate the ceremony?
483
00:28:19,283 --> 00:28:21,157
Hmm. I'm honoured.
484
00:28:21,368 --> 00:28:23,575
Well, you should be.
485
00:28:24,288 --> 00:28:27,539
Hey, listen, we still got a little bit
of time and I'm pretty hungry.
486
00:28:27,708 --> 00:28:28,989
I could use some roast beef.
487
00:28:29,168 --> 00:28:30,627
So why don't we head
to the kitchen,
488
00:28:30,794 --> 00:28:33,084
put a little rewrite
on the wedding ceremony.
489
00:28:33,255 --> 00:28:35,213
I make a great sandwich,
you know, lean.
490
00:28:35,424 --> 00:28:37,216
You'll love it.
You must like roast beef.
491
00:28:37,384 --> 00:28:38,464
You know, now, real lean.
492
00:28:38,635 --> 00:28:41,590
And I'll cut the sandwiches
really perfect for you.
493
00:28:41,763 --> 00:28:42,844
It'll be great.
494
00:28:43,015 --> 00:28:46,349
Richard, this could be the beginning
of a beautiful friendship.
495
00:28:53,066 --> 00:28:55,143
[CROWD CHATTERING]
496
00:29:02,075 --> 00:29:03,986
I'm out of here.
497
00:29:11,126 --> 00:29:13,084
We need to talk.
498
00:29:14,796 --> 00:29:16,707
I put in for a transfer to Glenoak.
499
00:29:16,924 --> 00:29:18,882
I invited another guy to the wedding.
500
00:29:21,303 --> 00:29:22,929
I am not ready to get married.
501
00:29:23,138 --> 00:29:24,515
Well, I'm not ready, either.
502
00:29:24,723 --> 00:29:27,180
- So why did you ask?
- Because I don't wanna lose you.
503
00:29:28,602 --> 00:29:31,723
You're not gonna lose me unless
you ask me to give up what I'm doing.
504
00:29:31,939 --> 00:29:33,019
- What?
- Come on.
505
00:29:33,190 --> 00:29:35,516
We love each other
and we wanna be together,
506
00:29:35,692 --> 00:29:38,149
but you're a fireman
and I'm a flight attendant.
507
00:29:38,320 --> 00:29:41,607
And one of us is gonna have to give up
our job if we wanna be together.
508
00:29:41,782 --> 00:29:43,028
Says who?
509
00:29:44,409 --> 00:29:48,455
I do love you, and I wanna be with you
and no one else.
510
00:29:48,622 --> 00:29:50,450
So when we can,
with our schedules,
511
00:29:50,624 --> 00:29:52,914
we'll spend as much time
as we can together.
512
00:29:53,126 --> 00:29:56,627
I would never ask you to give up
something you love just to be with me.
513
00:29:56,839 --> 00:29:59,508
If I did,
then I wouldn't really love you.
514
00:30:08,475 --> 00:30:11,181
So can I wear that ring
that you tried to give me?
515
00:30:11,395 --> 00:30:13,104
You wanna wear my class ring?
516
00:30:13,272 --> 00:30:15,265
But it's not an engagement ring.
517
00:30:15,482 --> 00:30:16,859
That's why I wanna wear it.
518
00:30:32,958 --> 00:30:34,619
So that's why I did it
519
00:30:34,793 --> 00:30:37,368
and I'd understand
if you never wanted to see me again.
520
00:30:37,588 --> 00:30:38,999
Lucy, it's okay.
521
00:30:39,173 --> 00:30:41,842
You were angry at me
and I understand.
522
00:30:42,009 --> 00:30:43,919
And I wanna see you again.
523
00:30:44,094 --> 00:30:46,052
I wanna see you
for the rest of my life.
524
00:30:46,263 --> 00:30:48,221
- So you're not angry?
- No.
525
00:30:48,390 --> 00:30:52,140
But maybe I'll cancel my work transfer
and we'll just take things a little slower.
526
00:30:54,229 --> 00:30:57,101
Now, this guy you invited,
he's not here, is he?
527
00:30:57,316 --> 00:30:58,811
- No.
- Good.
528
00:30:58,984 --> 00:31:02,021
Because I brought my gun
and I'd hate to have to use it.
529
00:31:03,739 --> 00:31:06,029
Oh, you're joking.
530
00:31:06,241 --> 00:31:07,736
Yes, I'm joking.
531
00:31:07,910 --> 00:31:09,654
But no more asking guys out.
532
00:31:10,370 --> 00:31:12,115
No more.
533
00:31:19,213 --> 00:31:21,669
Wow. You look stunning in your tux.
534
00:31:23,091 --> 00:31:24,800
Okay, what's going on with you
and Robbie?
535
00:31:26,470 --> 00:31:28,463
Simon's never going to be you.
536
00:31:30,224 --> 00:31:32,182
I speak the truth and you know it.
537
00:31:32,351 --> 00:31:34,843
But Robbie, he has a shot.
538
00:31:35,020 --> 00:31:38,853
And I just don't know if I could take it
if I got to like him like I like you
539
00:31:39,024 --> 00:31:40,270
and then he left too.
540
00:31:40,484 --> 00:31:44,068
Don't be mad at me for leaving and
don't be mad at Robbie for staying.
541
00:31:44,238 --> 00:31:46,445
And give Simon a chance.
He might surprise you.
542
00:31:47,950 --> 00:31:50,489
Now, I may be in New York,
but you can come and visit.
543
00:31:50,661 --> 00:31:53,746
And you can call me anytime you want,
day or night.
544
00:31:54,248 --> 00:31:57,000
I'll always be here for you, Ruthie.
Always.
545
00:32:09,805 --> 00:32:11,882
How much did you hear?
546
00:32:12,057 --> 00:32:13,173
All of it.
547
00:32:13,392 --> 00:32:16,180
Eavesdropping.
How very Camden of you.
548
00:32:18,981 --> 00:32:21,389
- I'm sorry.
- What are you sorry about?
549
00:32:21,608 --> 00:32:22,985
That you like me so much.
550
00:32:41,712 --> 00:32:44,879
So did somebody call
for a rabbi? Huh?
551
00:32:47,593 --> 00:32:51,128
Do you really think that after everything
you did to me, to Matt,
552
00:32:51,305 --> 00:32:53,464
you can just show up here
and I'll forgive and forget
553
00:32:53,640 --> 00:32:55,017
and let you marry us?
554
00:32:55,225 --> 00:32:56,305
Yeah.
555
00:32:57,728 --> 00:32:58,927
Well...
556
00:33:00,022 --> 00:33:01,647
You're right.
557
00:33:04,234 --> 00:33:07,236
RICHARD:
Oh, boy. Look at you.
558
00:33:08,071 --> 00:33:12,117
Well, as you know,
I have a wedding ceremony to perform,
559
00:33:12,284 --> 00:33:14,693
so I'll try to make this
short and sweet.
560
00:33:16,121 --> 00:33:17,914
I love you.
561
00:33:18,540 --> 00:33:19,822
I'll always love you.
562
00:33:20,000 --> 00:33:23,417
I love Matt. He's cool.
I'm glad he's part of the family.
563
00:33:23,629 --> 00:33:24,875
And I'm sorry.
564
00:33:25,672 --> 00:33:27,381
Ditto.
565
00:33:31,345 --> 00:33:33,422
[SARAH & RICHARD LAUGHING]
566
00:33:35,057 --> 00:33:36,718
ERIC:
Annie!
567
00:33:38,018 --> 00:33:39,762
You made it.
568
00:33:41,563 --> 00:33:44,020
Is Richard coming?
Rosina wasn't sure.
569
00:33:44,233 --> 00:33:45,811
He's here.
570
00:33:46,485 --> 00:33:50,400
I-- I can't believe I ever thought
I could miss Matt's wedding.
571
00:33:52,115 --> 00:33:53,943
Our Matt.
572
00:33:54,451 --> 00:33:55,911
For the last 48 hours,
573
00:33:56,078 --> 00:33:58,830
I think I'm gonna plead
temporary religious insanity.
574
00:33:59,039 --> 00:34:00,238
Well, you've got a good case.
575
00:34:01,834 --> 00:34:04,622
Are you okay with everything,
even the conversion?
576
00:34:04,837 --> 00:34:07,079
I'm okay with Matt.
577
00:34:08,465 --> 00:34:12,416
And I trust that he'll always do
the right thing and make me proud.
578
00:34:12,594 --> 00:34:17,138
So I guess, yeah,
I'm okay with the conversion.
579
00:34:18,225 --> 00:34:20,100
Okay, you two, break it up.
580
00:34:23,730 --> 00:34:26,187
I have to say, I didn't think
this wedding was gonna happen.
581
00:34:26,400 --> 00:34:28,393
You gotta believe.
582
00:34:28,569 --> 00:34:30,646
You gotta have faith.
583
00:34:30,863 --> 00:34:34,114
Matt, it's time.
584
00:34:34,992 --> 00:34:37,199
Doc, you look very dashing
in your tux.
585
00:34:37,411 --> 00:34:38,526
Tell me about it.
586
00:34:38,704 --> 00:34:40,781
I've been beating the women off
with a stick.
587
00:34:40,998 --> 00:34:43,572
- Beating?
- Gently shoving.
588
00:34:45,169 --> 00:34:48,005
- You doubt me.
- No.
589
00:34:53,886 --> 00:34:56,378
[CROWD CHATTERING]
590
00:35:41,767 --> 00:35:44,010
[CROWD GASPS]
591
00:37:10,063 --> 00:37:14,940
Welcome, friends, relatives,
all who have come in peace
592
00:37:15,110 --> 00:37:19,654
to witness the joining of
Sarah and Matt in marriage.
593
00:37:19,865 --> 00:37:23,733
You know, both Sarah and Matt
wanted a ceremony
594
00:37:23,911 --> 00:37:28,490
that wove together the threads
of their two faiths
595
00:37:28,665 --> 00:37:29,947
and their two families.
596
00:37:30,125 --> 00:37:32,700
And so today,
we're gonna be doing things
597
00:37:32,878 --> 00:37:36,046
a little differently up here,
as you can understand.
598
00:37:36,215 --> 00:37:40,759
And fortunately, joining me
for this very, very happy occasion
599
00:37:40,928 --> 00:37:43,633
is Reverend Eric Camden,
600
00:37:43,805 --> 00:37:51,138
Matt's father and, what, my co-pilot
if you will, for this ceremony, huh?
601
00:37:51,355 --> 00:37:54,772
Dearly beloved,
we have come together
602
00:37:54,942 --> 00:37:58,276
in the presence of God
to witness and bless
603
00:37:58,445 --> 00:38:01,613
the joining together of Matt and Sarah
in holy matrimony.
604
00:38:03,367 --> 00:38:07,412
I look to all of you and say,
if any of you
605
00:38:07,579 --> 00:38:13,334
can give just cause why
they should not be lawfully married,
606
00:38:13,502 --> 00:38:15,495
speak now
or forever hold your peace.
607
00:38:30,644 --> 00:38:32,056
You know, it did dawn on me
608
00:38:32,229 --> 00:38:37,022
that perhaps some of our guests
may wonder what is this huppah,
609
00:38:37,192 --> 00:38:43,695
this wedding canopy that Sarah
and Matt stand under is all about.
610
00:38:44,157 --> 00:38:48,239
Well, to me,
it represents their new home.
611
00:38:48,412 --> 00:38:53,039
Their new home that they are creating
as they become man and wife.
612
00:38:53,250 --> 00:38:57,580
A home that will give them love
and shelter
613
00:38:57,754 --> 00:39:00,211
and protect them and...
614
00:39:00,382 --> 00:39:03,384
RICHARD: It's a Jewish tradition
to recite the Shehecheyanu,
615
00:39:03,552 --> 00:39:06,673
a prayer at joyous occasions.
616
00:39:06,847 --> 00:39:09,765
And at my daughter's wedding,
this is certainly that.
617
00:39:11,518 --> 00:39:15,019
[SPEAKING IN HEBREW]
618
00:39:15,189 --> 00:39:18,392
Matt and Sarah,
please join your right hands
619
00:39:18,567 --> 00:39:19,979
and declare your intentions
620
00:39:20,152 --> 00:39:23,070
in the presence of God
and this gathering.
621
00:39:25,657 --> 00:39:28,992
Matt, repeat after me:
622
00:39:29,369 --> 00:39:31,826
I, Matt, take you, Sarah,
to be my wife.
623
00:39:32,039 --> 00:39:35,409
I, Matt, take you, Sarah,
to be my wife.
624
00:39:35,626 --> 00:39:37,833
To have and to hold
from this day forward.
625
00:39:38,045 --> 00:39:40,085
To have and to hold
from this day forward.
626
00:39:40,297 --> 00:39:43,252
ERIC: For better or worse.
MATT: For better, for worse.
627
00:39:43,467 --> 00:39:45,840
ERIC: For richer or poorer.
MATT: For richer or poorer.
628
00:39:46,053 --> 00:39:49,138
- In sickness and in health.
- In sickness and in health.
629
00:39:49,348 --> 00:39:52,017
To love and to cherish
till death do us part.
630
00:39:52,226 --> 00:39:54,682
To love and to cherish
till death do us part.
631
00:39:54,895 --> 00:39:58,098
- This is my solemn vow.
- This is my solemn vow.
632
00:39:59,566 --> 00:40:01,975
Sarah, please repeat after me.
633
00:40:02,152 --> 00:40:05,605
I, Sarah, take you, Matt,
to be my husband.
634
00:40:05,822 --> 00:40:09,773
I, Sarah, take you, Matt,
to be my husband.
635
00:40:09,993 --> 00:40:12,153
To have and to hold
from this day forward.
636
00:40:12,371 --> 00:40:14,779
To have and to hold
from this day forward.
637
00:40:14,998 --> 00:40:17,835
ERIC: For better or worse.
SARAH: For better, for worse.
638
00:40:18,043 --> 00:40:20,617
ERIC: For richer or poorer.
SARAH: For richer or for poorer.
639
00:40:20,838 --> 00:40:24,208
- In sickness and in health.
- In sickness and in health.
640
00:40:24,424 --> 00:40:27,426
To love and to cherish
till death do us part.
641
00:40:27,636 --> 00:40:31,136
To love and to cherish
until death do us part.
642
00:40:31,348 --> 00:40:34,385
- This is my solemn vow.
- This is my solemn vow.
643
00:40:38,689 --> 00:40:40,682
Matt, as you place the ring
on Sarah's hand,
644
00:40:40,858 --> 00:40:42,685
please say these words:
645
00:40:42,901 --> 00:40:45,856
[RICHARD SPEAKING
IN HEBREW]
646
00:40:50,200 --> 00:40:51,826
[SPEAKING IN HEBREW]
647
00:40:56,206 --> 00:40:59,244
Sarah, as you place the ring
on Matt's hand,
648
00:40:59,459 --> 00:41:01,204
please say these words:
649
00:41:02,212 --> 00:41:04,420
[RICHARD SPEAKING
IN HEBREW]
650
00:41:08,385 --> 00:41:10,011
[SPEAKING IN HEBREW]
651
00:41:16,518 --> 00:41:19,604
ERIC: Now that Matt and Sarah
have given themselves to each other
652
00:41:19,813 --> 00:41:25,568
by exchanging vows and rings,
we pronounce...
653
00:41:25,903 --> 00:41:27,528
That they are husband and wife.
654
00:41:28,363 --> 00:41:29,823
Matt and Sarah...
655
00:41:30,032 --> 00:41:32,109
[RICHARD SPEAKING
IN HEBREW]
656
00:41:34,119 --> 00:41:36,611
May God bless you and keep you.
657
00:41:41,168 --> 00:41:43,208
May the Lord's countenance
shine upon you
658
00:41:43,378 --> 00:41:44,708
and be gracious to you.
659
00:41:51,303 --> 00:41:54,887
May the Lord look upon you
with favour and grant you peace.
660
00:41:57,142 --> 00:41:59,302
We end this ceremony
661
00:41:59,478 --> 00:42:02,729
with the traditional breaking
of the glass.
662
00:42:02,940 --> 00:42:04,269
This is a very old tradition.
663
00:42:04,441 --> 00:42:07,644
It goes back to the beginning
of Judaism, actually.
664
00:42:07,861 --> 00:42:10,234
Some say it recalls the destruction
of the ancient temple,
665
00:42:10,405 --> 00:42:13,941
and others say it's symbolic
of the breaking of barriers
666
00:42:14,117 --> 00:42:17,369
of people with different faiths
and cultures.
667
00:42:17,538 --> 00:42:23,162
But to me, it's a simple reminder
that even moments of joy
668
00:42:23,335 --> 00:42:25,744
have to be tempered
with the knowledge
669
00:42:25,921 --> 00:42:27,582
of the fragility of life.
670
00:42:27,756 --> 00:42:32,466
The fragility of this glass suggests
the fragility of human relationships.
671
00:42:32,678 --> 00:42:36,842
So, Matt, after you break the glass,
672
00:42:37,015 --> 00:42:41,513
we shall all pray that your union,
your love and your bond
673
00:42:41,687 --> 00:42:45,638
will be as difficult to break
674
00:42:45,816 --> 00:42:50,064
as it would be
to make that glass whole again.
675
00:42:57,327 --> 00:43:00,828
And I invite everyone
in the congregation
676
00:43:00,998 --> 00:43:04,035
after Matt breaks the glass
to shout out, "mazeltov,"
677
00:43:04,209 --> 00:43:08,588
which, of course, means
good luck and congratulations.
678
00:43:11,383 --> 00:43:15,133
ALL:
Mazeltov!
679
00:43:22,769 --> 00:43:26,021
Kid, what are you waiting for?
Go on, kiss your bride.
680
00:43:28,692 --> 00:43:29,808
We did it.
681
00:43:29,985 --> 00:43:31,813
Piece of cake.
682
00:43:31,863 --> 00:43:36,413
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.