Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,930 --> 00:00:16,264
[CHATTERING]
2
00:00:27,945 --> 00:00:31,196
Good morning.
I've never seen you on the bus before.
3
00:00:31,365 --> 00:00:32,908
I usually take a later bus.
4
00:00:33,075 --> 00:00:36,160
I have a paper to write,
so I'm going to the library.
5
00:00:36,620 --> 00:00:39,112
- Simon Camden.
- I'm Sally.
6
00:00:39,289 --> 00:00:41,164
I've never known a Sally.
7
00:00:41,625 --> 00:00:44,082
- What year in school are you?
- Sophomore.
8
00:00:44,294 --> 00:00:47,960
- Is that in college?
- No. High school.
9
00:00:48,173 --> 00:00:50,131
- How old are you?
- I'm 16.
10
00:00:50,342 --> 00:00:53,629
- Junior?
- Kind of. I go to tech school.
11
00:00:53,846 --> 00:00:56,634
- Tech school?
- I'm training to be a nurse.
12
00:00:56,849 --> 00:00:58,926
Did you drop out of high school
to be a nurse?
13
00:00:59,101 --> 00:01:02,269
It's still high school, it's just focused
more toward job training.
14
00:01:02,479 --> 00:01:04,936
My family situation
has gotten very tough,
15
00:01:05,107 --> 00:01:08,559
and, frankly, I need to be working
as soon as possible.
16
00:01:08,777 --> 00:01:10,522
I need to get off at the next stop,
17
00:01:10,696 --> 00:01:12,357
so I better start
making my way up there.
18
00:01:12,531 --> 00:01:15,319
I'd love to go out sometime,
if you're interested.
19
00:01:15,492 --> 00:01:17,035
Sure.
20
00:01:18,871 --> 00:01:21,160
Well, I have to get off.
21
00:03:14,361 --> 00:03:15,940
Bye.
22
00:03:16,989 --> 00:03:18,400
Double shift, scrubs.
23
00:03:21,493 --> 00:03:22,905
Thanks.
24
00:03:35,674 --> 00:03:36,706
Table.
25
00:03:37,676 --> 00:03:39,634
Thanks.
26
00:03:46,018 --> 00:03:47,596
Counter.
27
00:03:48,312 --> 00:03:49,688
Thanks.
28
00:03:52,065 --> 00:03:53,311
ERIC: Annie?
- [MOUTHS] "Annie?"
29
00:03:53,483 --> 00:03:55,940
- She put their clothes in the bathroom.
ANNIE: In the bathroom.
30
00:03:56,111 --> 00:03:57,654
Thanks.
31
00:04:03,368 --> 00:04:05,161
Deal.
32
00:04:05,621 --> 00:04:08,706
- All right, thanks.
- What deal?
33
00:04:08,916 --> 00:04:11,040
I said I'd be happy
to rent the room over the garage
34
00:04:11,210 --> 00:04:14,330
when it's finished,
if no one else wants to.
35
00:04:14,505 --> 00:04:16,997
- Your mom said she'd think about it.
- You're kidding, right?
36
00:04:17,174 --> 00:04:20,129
If no one else wants to?
Everyone else wants to.
37
00:04:20,302 --> 00:04:21,797
I want to. Lucy wants to.
38
00:04:21,970 --> 00:04:25,138
Matt wants to. Simon wants to.
Even Dad wants to.
39
00:04:25,349 --> 00:04:29,134
But Robbie's the only one who wants it
badly enough to offer to pay rent.
40
00:04:31,063 --> 00:04:32,344
Did I hear "rent"?
41
00:04:32,523 --> 00:04:35,359
Apparently, Robbie has won the rights
to the room over the garage
42
00:04:35,526 --> 00:04:37,104
by bribing you with rent.
43
00:04:37,319 --> 00:04:42,112
- Is the room over the garage finished?
- Not yet, but it's going to get finished.
44
00:04:42,324 --> 00:04:45,030
ERIC: Oh, that's good.
- What's good about it?
45
00:04:46,995 --> 00:04:49,701
Because you've been wanting
to finish it for months, right?
46
00:04:53,544 --> 00:04:57,210
- Yeah, I've got to...
- Me too.
47
00:05:00,008 --> 00:05:04,090
I was in summer school this summer,
and I'm in school now.
48
00:05:04,263 --> 00:05:06,671
And I've got six kids
living in this house.
49
00:05:06,849 --> 00:05:09,222
So I haven't had time
to finish the room over the garage.
50
00:05:09,393 --> 00:05:11,636
I know. You're very busy.
I don't know how you do it.
51
00:05:11,854 --> 00:05:16,517
- How I do what?
- How you do all that you do.
52
00:05:16,692 --> 00:05:20,940
Speaking of which, how are you going
to get that room finished?
53
00:05:21,113 --> 00:05:22,941
You know,
with everything else you have to do.
54
00:05:23,115 --> 00:05:26,567
I'll find a way.
I've made up my mind to find a way.
55
00:05:26,785 --> 00:05:29,870
The way isn't gonna be James, is it?
Just asking.
56
00:05:30,038 --> 00:05:32,198
Robbie has offered
to pay $200 a month,
57
00:05:32,374 --> 00:05:36,076
but he wants a three-year lease so he
can stay there until he finishes college.
58
00:05:36,295 --> 00:05:38,964
Three years? I mean, is he sure
he wants to stay for three years?
59
00:05:39,131 --> 00:05:40,377
Three years is a long time.
60
00:05:40,591 --> 00:05:43,758
- It's $7,200.
- It'll go by like that.
61
00:05:43,927 --> 00:05:45,755
And, you know,
if James wants to help,
62
00:05:45,929 --> 00:05:48,338
then I'll be happy to help out,
you know,
63
00:05:48,515 --> 00:05:50,556
whenever James is around, helping.
64
00:05:50,767 --> 00:05:52,845
James is not going to be helping out.
He's busy.
65
00:05:53,020 --> 00:05:54,681
Oh.
66
00:05:58,025 --> 00:06:00,731
Matt will probably go away next year
to medical school,
67
00:06:01,320 --> 00:06:03,563
and Lucy, being Lucy,
could end up back in New York,
68
00:06:03,739 --> 00:06:06,527
and Simon's probably
gonna go away to college.
69
00:06:06,700 --> 00:06:10,284
So why shouldn't we rent the room
to Robbie when it's finished?
70
00:06:10,495 --> 00:06:13,533
Yeah, why not?
It's $7,200, and James is busy.
71
00:06:14,541 --> 00:06:16,202
Of course, if Mary ever came back...
72
00:06:23,217 --> 00:06:24,628
I don't think Mary's coming back.
73
00:06:26,762 --> 00:06:28,138
I want her to come back.
74
00:06:29,014 --> 00:06:32,384
I want her to come back too,
when she's ready.
75
00:06:46,281 --> 00:06:47,777
[BEEPS]
76
00:06:48,742 --> 00:06:51,697
- Looks like your fever's gone down.
- Yeah, just in my ear.
77
00:06:51,870 --> 00:06:54,160
Why don't you try a thermometer
that goes in my mouth?
78
00:06:54,373 --> 00:06:57,707
- My mouth might have a fever.
- Do you want to be sick?
79
00:06:57,876 --> 00:06:59,502
[DOOR KNOCKS]
80
00:06:59,795 --> 00:07:01,373
Hold on.
81
00:07:03,131 --> 00:07:05,255
- What happened?
- They called from daycare.
82
00:07:05,425 --> 00:07:10,551
- He's just running a little fever, I think.
- He has a fever?
83
00:07:10,764 --> 00:07:12,888
Are you okay?
Does your head hurt?
84
00:07:13,058 --> 00:07:15,633
Does your tummy hurt?
Does anything hurt?
85
00:07:15,853 --> 00:07:18,345
- Everything hurts.
- What? Well, what hurts?
86
00:07:18,522 --> 00:07:21,061
- You didn't say anything hurts.
- I forgot.
87
00:07:21,275 --> 00:07:23,149
It could be the flu.
Did you call his doctor?
88
00:07:23,360 --> 00:07:26,563
No, it's just a summer cold.
We went swimming last night.
89
00:07:26,780 --> 00:07:30,316
It's not summer, it's fall.
And you went swimming last night?
90
00:07:30,534 --> 00:07:33,986
Yeah. I was looking for a way
to tire him out before we went to bed.
91
00:07:34,204 --> 00:07:36,530
So you took him swimming at night?
92
00:07:36,748 --> 00:07:39,205
The Y. Indoor pool.
We do it all the time.
93
00:07:39,376 --> 00:07:41,666
Yeah, but you have to go outside
to get there.
94
00:07:41,837 --> 00:07:44,708
And even worse, you have to go
outside after you've been there.
95
00:07:44,882 --> 00:07:47,551
And it's in and out
with wet hair, and...
96
00:07:47,718 --> 00:07:49,094
Maybe I should call his doctor.
97
00:07:49,261 --> 00:07:52,097
No. If he needed his doctor,
I'd call his doctor.
98
00:07:52,264 --> 00:07:53,676
He doesn't. He's okay.
99
00:07:53,849 --> 00:07:57,550
I mean, I've seen him when he's
really sick, and he's not really sick.
100
00:07:57,769 --> 00:07:59,015
Yes, I am.
101
00:08:00,147 --> 00:08:01,607
Not really, really sick.
102
00:08:01,773 --> 00:08:03,814
You had two degrees of fever,
now you have one.
103
00:08:03,984 --> 00:08:06,274
So whatever you had
seems to be going away.
104
00:08:06,445 --> 00:08:10,693
So I am going to let Mary hang out
with you until I get home from work.
105
00:08:10,866 --> 00:08:12,694
You can call me
if you don't feel better.
106
00:08:12,910 --> 00:08:14,191
- Okay?
- Okay.
107
00:08:15,037 --> 00:08:17,244
- You don't mind staying?
- Of course not.
108
00:08:17,456 --> 00:08:19,414
It's just a slight fever. He'll be fine.
109
00:08:19,625 --> 00:08:22,377
- If the fever goes up, call me.
- We'll be fine. Go.
110
00:08:23,295 --> 00:08:24,375
No jumping around.
111
00:08:24,546 --> 00:08:26,955
- Still and quiet. Got it?
- Got it.
112
00:08:27,132 --> 00:08:29,624
Okay. Hey, thanks.
113
00:08:31,261 --> 00:08:33,504
Okay.
114
00:08:35,557 --> 00:08:37,467
I'm gonna take
such good care of you.
115
00:08:37,643 --> 00:08:39,054
I know.
116
00:08:40,479 --> 00:08:41,939
Can I call you Mommy?
117
00:08:43,440 --> 00:08:45,813
- I...
- Just for today.
118
00:08:45,984 --> 00:08:47,480
We don't have to tell Daddy.
119
00:08:49,446 --> 00:08:53,659
- I think you better just call me Mary.
- Okay.
120
00:08:54,034 --> 00:08:59,242
But when can we call you Mommy?
Because I never had a mommy.
121
00:08:59,665 --> 00:09:01,076
And I want a mommy.
122
00:09:06,129 --> 00:09:11,006
- Hey. I guess we all owe you, huh?
- For what?
123
00:09:11,176 --> 00:09:13,253
Getting the kid with the gun
kicked out of school.
124
00:09:13,428 --> 00:09:15,089
Yeah, I wish it was
for reminding everyone
125
00:09:15,305 --> 00:09:18,426
that we need to support each other
rather than torture each other.
126
00:09:18,642 --> 00:09:19,971
Okay, that too.
127
00:09:21,645 --> 00:09:23,769
- What?
- You're a senior, right?
128
00:09:27,234 --> 00:09:29,987
- I met this girl.
- Yeah, and...?
129
00:09:30,153 --> 00:09:32,527
- Have you ever dated--?
- Have I ever dated?
130
00:09:32,698 --> 00:09:35,819
- Of course I've dated.
- A pregnant woman.
131
00:09:36,034 --> 00:09:38,491
- Are you kidding me?
- No.
132
00:09:38,662 --> 00:09:40,572
I'm trusting you
with private information here,
133
00:09:40,747 --> 00:09:42,540
so remember you owe me one,
so keep it down.
134
00:09:43,500 --> 00:09:45,909
- How old is she?
- She said 16.
135
00:09:46,086 --> 00:09:48,376
- Where'd you meet her?
- On the bus.
136
00:09:48,589 --> 00:09:50,915
- What's with the bus, anyway?
- I like the bus, okay?
137
00:09:51,091 --> 00:09:53,963
- You meet a lot of interesting people.
- Your parents are making you.
138
00:09:54,178 --> 00:09:55,554
- Yeah.
- Figures.
139
00:09:55,762 --> 00:09:57,507
Should I call her?
She gave me her number.
140
00:09:57,681 --> 00:10:01,016
Well, at least you know
you can't get her in trouble.
141
00:10:01,226 --> 00:10:03,635
I'm trying to include you
in a normal conversation,
142
00:10:03,854 --> 00:10:06,642
hoping that, given the opportunity,
you can act as a real friend
143
00:10:06,815 --> 00:10:08,773
instead of just the bully
that you're known for.
144
00:10:08,942 --> 00:10:10,354
Hold on. Weren't you the one
145
00:10:10,527 --> 00:10:13,529
who instituted the
zero-tolerance-on-name-calling policy?
146
00:10:14,406 --> 00:10:15,438
Sorry.
147
00:10:15,616 --> 00:10:17,490
This ain't a normal conversation,
Camden.
148
00:10:17,701 --> 00:10:20,738
Preachers' boys
don't date unwed mothers.
149
00:10:20,954 --> 00:10:22,200
Stop calling me preacher boy.
150
00:10:22,372 --> 00:10:24,165
I don't like
the unwed-mother label either.
151
00:10:24,333 --> 00:10:28,166
My sister happens to date an unwed
father, and no one calls him that.
152
00:10:28,378 --> 00:10:30,752
In fact, no one says anything bad
about him at all.
153
00:10:33,342 --> 00:10:35,881
Thanks. You know,
I think I just got my answer.
154
00:10:41,725 --> 00:10:44,513
[COOING]
155
00:10:53,737 --> 00:10:55,647
Hey, hey.
156
00:10:56,114 --> 00:10:57,147
Did you get the job?
157
00:10:57,324 --> 00:11:00,326
No, but after waiting a couple hours,
they gave me an application.
158
00:11:00,494 --> 00:11:03,247
Couldn't you fill out the application
at the employment office?
159
00:11:03,413 --> 00:11:05,206
If I could have, I would have.
I planned to.
160
00:11:05,374 --> 00:11:06,999
I hoped that
they might even send me out
161
00:11:07,167 --> 00:11:11,083
on an interview or two or three today.
But no such luck.
162
00:11:11,755 --> 00:11:14,212
- But I did meet a guy.
- A guy?
163
00:11:14,424 --> 00:11:16,050
- Not for me, for you.
- What?
164
00:11:16,218 --> 00:11:18,046
He's a carpenter,
a master carpenter,
165
00:11:18,220 --> 00:11:20,842
and he's looking for work,
and he's nice, really nice.
166
00:11:21,014 --> 00:11:22,130
I told him to stop by.
167
00:11:22,349 --> 00:11:24,010
We can't afford
to pay a master carpenter
168
00:11:24,184 --> 00:11:25,845
to build a room over the garage.
169
00:11:26,019 --> 00:11:28,060
I just need some help.
You could help me.
170
00:11:28,230 --> 00:11:31,517
- I need a job that pays.
- Until then, you can help me.
171
00:11:31,692 --> 00:11:33,401
[DOOR KNOCKS]
172
00:11:35,028 --> 00:11:38,030
Sorry. I thought you were anxious
to get started. I'm anxious to move in.
173
00:11:38,198 --> 00:11:39,824
But you're not moving in.
174
00:11:40,033 --> 00:11:42,870
But Matt said he didn't want it
since he won't be around next year.
175
00:11:43,036 --> 00:11:45,825
Robbie wants it.
He's offered to pay rent.
176
00:11:46,748 --> 00:11:51,328
Hi. I'm Ray, Lucy's friend
from the college employment office.
177
00:11:51,503 --> 00:11:52,667
Lucy should've mentioned it.
178
00:11:52,838 --> 00:11:55,923
We can't afford to pay someone
to help out with the garage.
179
00:11:56,133 --> 00:11:59,088
Right now, I'd help out for meals.
A snack even.
180
00:11:59,887 --> 00:12:02,260
I'm down to my last couple
unemployment cheques,
181
00:12:02,431 --> 00:12:05,267
and I'm watching my money
as carefully as possible.
182
00:12:05,475 --> 00:12:07,184
Well, I'm sorry, but so are we.
183
00:12:07,394 --> 00:12:09,554
Why don't you just let me
take a look at the job
184
00:12:09,730 --> 00:12:11,308
and see what needs to be done?
185
00:12:11,481 --> 00:12:13,274
I don't know, Ray. I don't think so.
186
00:12:13,442 --> 00:12:15,103
Things look pretty good
with the college.
187
00:12:15,277 --> 00:12:17,235
I'll have work
as soon as the first of the week.
188
00:12:17,404 --> 00:12:19,564
In the meantime,
I'm sure we could work something out.
189
00:12:19,740 --> 00:12:22,695
I just need to work.
I have to have something to do.
190
00:12:22,868 --> 00:12:25,656
Otherwise, well...
191
00:12:26,830 --> 00:12:27,910
I need to work.
192
00:12:29,833 --> 00:12:31,993
Well, I just have to get the laundry
out of the dryer.
193
00:12:32,169 --> 00:12:34,376
Why don't you go on out
to the garage and have a look?
194
00:12:34,546 --> 00:12:35,662
I'll be right out.
195
00:12:35,839 --> 00:12:37,299
Yeah.
196
00:12:40,052 --> 00:12:42,544
- I feel sorry for the guy, but--
- But what?
197
00:12:42,721 --> 00:12:44,928
We need the apartment finished.
198
00:12:45,098 --> 00:12:46,891
And how much rent
is Robbie willing to pay?
199
00:12:47,059 --> 00:12:49,467
Because whatever it is, I'll pay more.
200
00:12:49,686 --> 00:12:52,724
- You don't have a job.
- Right.
201
00:12:52,898 --> 00:12:55,224
I don't have anything.
202
00:12:57,277 --> 00:13:00,232
Oh, Luce. Luce.
203
00:13:08,539 --> 00:13:10,746
I was passing by the clinic
on the way to class,
204
00:13:10,916 --> 00:13:13,704
and I just wanted to tell you
before anyone else did.
205
00:13:13,919 --> 00:13:16,837
I offered to rent the garage apartment,
and your mom accepted.
206
00:13:17,047 --> 00:13:20,547
So I'll be getting out of your hair
as soon as she gets the room finished.
207
00:13:20,717 --> 00:13:21,798
What?
208
00:13:21,969 --> 00:13:24,093
Well, I figured
I'd give you your privacy back.
209
00:13:24,263 --> 00:13:25,758
I know you hate
sharing a room with me
210
00:13:25,931 --> 00:13:28,600
because it's hard for you to study
with me in the room.
211
00:13:28,767 --> 00:13:32,386
And I guess it's hard to talk to
my old girlfriend with me in the room.
212
00:13:32,563 --> 00:13:34,852
I want my privacy
in the garage apartment.
213
00:13:35,023 --> 00:13:37,598
I don't want my privacy
in the Hello Kitty room.
214
00:13:37,818 --> 00:13:40,689
Fine. I'll pay the same rent
for the room we're in now,
215
00:13:40,863 --> 00:13:42,690
and you can have the garage.
216
00:13:42,906 --> 00:13:45,576
- Really?
- If that's what you want, yeah.
217
00:13:46,368 --> 00:13:47,532
You're a good guy, you know?
218
00:13:47,703 --> 00:13:50,242
I almost feel badly
I'm dating your old girlfriend.
219
00:13:51,248 --> 00:13:53,372
- No, you don't.
- No, I don't.
220
00:13:53,542 --> 00:13:57,872
But, you know, it's not healthy
to feel sorry for people. You know?
221
00:14:00,215 --> 00:14:01,545
Pfft.
222
00:14:05,929 --> 00:14:07,722
What do you think?
223
00:14:07,890 --> 00:14:11,141
- Whoa! Whoa! Oh!
- Oh!
224
00:14:12,102 --> 00:14:14,677
[RAY GASPS AND GRUNTS]
225
00:14:16,064 --> 00:14:19,066
I think someone should call
an ambulance.
226
00:14:19,276 --> 00:14:20,819
An ambulance?
227
00:14:20,986 --> 00:14:23,988
BOTH: Uh-oh.
- Ooh!
228
00:14:32,748 --> 00:14:35,204
- What happened?
- He fell off the ladder.
229
00:14:35,375 --> 00:14:37,702
He couldn't have been 2 feet up
when he fell, but he fell.
230
00:14:37,878 --> 00:14:39,622
And he pulled the ladder
down with him.
231
00:14:39,796 --> 00:14:41,292
And who is he?
232
00:14:41,507 --> 00:14:43,547
He's a guy that Lucy met
at the employment office.
233
00:14:43,717 --> 00:14:46,007
- His name is Ray.
- And you hired him?
234
00:14:46,220 --> 00:14:48,427
I didn't hire him.
I was letting him look at the job.
235
00:14:48,597 --> 00:14:50,970
But before we even discussed it,
he fell off the ladder.
236
00:14:51,141 --> 00:14:54,642
And then I had to call the ambulance,
and now he's at the hospital.
237
00:14:54,853 --> 00:14:56,135
He needed an ambulance?
238
00:14:56,355 --> 00:14:58,977
He insisted. Would you go down there
and find out what happened?
239
00:14:59,149 --> 00:15:01,985
I know what happened. You and Lucy
let a nutjob into the house,
240
00:15:02,152 --> 00:15:03,813
and now he's fallen
and he won't get up
241
00:15:03,987 --> 00:15:06,147
until he sues us.
I don't know what you were thinking.
242
00:15:06,323 --> 00:15:08,566
I don't know. I was thinking
you weren't gonna help me,
243
00:15:08,742 --> 00:15:10,534
so maybe this nice man would.
244
00:15:18,001 --> 00:15:19,746
[PHONE RINGS]
245
00:15:20,754 --> 00:15:24,005
- Did you just hang up on me?
- Yes, I did.
246
00:15:24,216 --> 00:15:25,877
Don't you think
my day has been bad enough
247
00:15:26,051 --> 00:15:27,333
without hanging up on me?
248
00:15:27,553 --> 00:15:29,178
I hadn't taken that into consideration.
249
00:15:29,346 --> 00:15:32,882
If you wanted my help with the garage,
all you had to do was ask me for it.
250
00:15:33,600 --> 00:15:35,393
Like you could ever
help build something.
251
00:15:35,602 --> 00:15:37,845
- What?
- I'm asking for your help now, aren't I?
252
00:15:38,021 --> 00:15:40,145
Are you going down
to the hospital or not?
253
00:15:40,357 --> 00:15:42,730
Yes, I'm going down to the hospital.
254
00:15:42,901 --> 00:15:45,274
Okay? Okay.
255
00:15:45,445 --> 00:15:47,404
[MOUTHS]
Thank you.
256
00:15:50,033 --> 00:15:51,232
[SCOFFS]
257
00:15:53,412 --> 00:15:54,658
This is all my fault.
258
00:15:54,830 --> 00:15:56,989
I'll say. It's enough
to make you wanna pack your bags
259
00:15:57,165 --> 00:15:58,661
and move back to New York, isn't it?
260
00:15:58,876 --> 00:16:00,419
I may have mentioned before
261
00:16:00,627 --> 00:16:03,202
that I got really comfortable in here
over the summer.
262
00:16:05,966 --> 00:16:07,509
My fianc? and I broke up.
263
00:16:07,676 --> 00:16:08,756
I had no place to live,
264
00:16:08,927 --> 00:16:10,921
so I had to give up college
and move home.
265
00:16:11,513 --> 00:16:13,554
I have nothing.
Not even your sympathy?
266
00:16:13,724 --> 00:16:15,005
Yeah, well, that's true.
267
00:16:15,225 --> 00:16:17,219
But surely you can see
where sympathy gets you?
268
00:16:18,812 --> 00:16:22,147
It gets you a guy
who sustains injuries on our property.
269
00:16:22,316 --> 00:16:24,559
You know, actually,
it's the Church's property.
270
00:16:24,735 --> 00:16:27,404
Dad's gonna have to discuss
this little fiasco with everyone.
271
00:16:27,571 --> 00:16:28,687
That could be embarrassing.
272
00:16:29,406 --> 00:16:32,075
You know, you may wanna
reconsider that college--
273
00:16:32,242 --> 00:16:36,111
What is it? Clear-across-the-country
Cobell Seminary.
274
00:16:36,330 --> 00:16:37,362
You can't drive me out
275
00:16:37,539 --> 00:16:40,874
just so you can be the only sister
in a world of older brothers.
276
00:16:41,084 --> 00:16:43,873
Well, I can try, can't I?
Did I mention that this past summer
277
00:16:44,046 --> 00:16:46,419
was the best summer
of my whole life?
278
00:16:46,632 --> 00:16:47,961
I'm not going anywhere.
279
00:16:48,133 --> 00:16:50,542
Not to New York,
not even to the garage.
280
00:16:50,761 --> 00:16:51,793
Glad you mentioned that.
281
00:16:51,970 --> 00:16:54,806
Once it's finished, the garage
apartment's gonna be real nice.
282
00:16:55,015 --> 00:16:56,047
So private.
283
00:16:56,225 --> 00:16:57,886
You could get over that guy
much quicker
284
00:16:58,060 --> 00:17:02,972
if you had time to yourself.
Alone, quiet, no me.
285
00:17:03,190 --> 00:17:05,563
Robbie's renting
the garage apartment.
286
00:17:05,776 --> 00:17:08,612
But you have Robbie
wrapped around your little finger, so...
287
00:17:08,820 --> 00:17:12,273
- That's not true. "So" nothing.
ROBBIE: Luce?
288
00:17:18,622 --> 00:17:23,664
- Hey. How are you? Everything okay?
- I heard about that Ray guy.
289
00:17:23,836 --> 00:17:26,921
You and your mom shouldn't be
letting strange men into the house,
290
00:17:27,130 --> 00:17:28,377
especially when no one's home.
291
00:17:28,549 --> 00:17:30,210
He said he was running out
of unemployment
292
00:17:30,384 --> 00:17:32,627
and he needed to work
whether he got paid or not.
293
00:17:32,803 --> 00:17:34,179
And you believed that?
294
00:17:35,138 --> 00:17:37,346
I know.
I never should've brought him here.
295
00:17:37,516 --> 00:17:40,434
I just felt so sorry for him.
296
00:17:41,353 --> 00:17:42,932
I guess I'm just not thinking clearly,
297
00:17:43,105 --> 00:17:46,557
you know, with my life falling apart
and everything.
298
00:17:46,733 --> 00:17:49,356
It's okay, Luce.
Everything's gonna be fine.
299
00:17:52,114 --> 00:17:54,606
Maybe if I had a place of my own,
you know,
300
00:17:54,783 --> 00:17:58,118
like the garage apartment,
where I could be in my own space,
301
00:17:58,287 --> 00:18:01,906
but have the support of my family
when I need it...
302
00:18:03,041 --> 00:18:04,916
I told Matt
that he could have the apartment
303
00:18:05,085 --> 00:18:07,577
and I'd rent the room in here
for the same money.
304
00:18:07,754 --> 00:18:09,214
Well, what'd you do that for?
305
00:18:10,507 --> 00:18:15,051
Wait a minute. Wait a minute.
I see what's going on here.
306
00:18:15,220 --> 00:18:17,048
You were trying
to make me feel sorry for you
307
00:18:17,222 --> 00:18:19,797
so I'd give up the garage,
weren't you?
308
00:18:20,684 --> 00:18:22,179
Shame on you.
309
00:18:22,394 --> 00:18:26,772
- Ruthie made me do it.
- Then shame on Ruthie.
310
00:18:31,570 --> 00:18:33,979
- Finally.
- What?
311
00:18:34,531 --> 00:18:35,563
I need some advice.
312
00:18:35,741 --> 00:18:38,743
You need it so badly you have to hide
in my room and scare me like that?
313
00:18:39,244 --> 00:18:42,579
- Yes. Yes, I do.
- Okay. What is it?
314
00:18:43,415 --> 00:18:45,824
Okay, well, I met this girl on the bus.
315
00:18:46,543 --> 00:18:48,501
And she gave me
her phone number.
316
00:18:49,379 --> 00:18:53,425
- Is something wrong with her?
- She's nice, and she's pretty.
317
00:18:53,634 --> 00:18:56,552
Then my advice is to call her.
Hold on, wait.
318
00:18:56,720 --> 00:18:58,512
- How old is she?
- Sixteen.
319
00:18:59,431 --> 00:19:03,300
Yeah, then call her.
This is the advice you wanted?
320
00:19:03,477 --> 00:19:06,598
- Yeah. Sorry I startled you.
- Oh, no. That's not it.
321
00:19:06,772 --> 00:19:09,264
That's not all of it. What's up?
Is she pregnant or something?
322
00:19:09,441 --> 00:19:11,020
What, are you psychic
or something?
323
00:19:11,735 --> 00:19:14,690
- She's pregnant?
- She's not married.
324
00:19:14,905 --> 00:19:17,195
You're not going out
with a pregnant woman?
325
00:19:17,407 --> 00:19:18,523
Why not?
326
00:19:18,742 --> 00:19:22,741
- Why? Because you feel sorry for her.
- No.
327
00:19:24,081 --> 00:19:26,869
All right, maybe a little, but...
328
00:19:27,668 --> 00:19:29,911
But she's pretty,
and she's interesting,
329
00:19:30,128 --> 00:19:35,420
and, well, she's sort of vulnerable
in a pregnant kind of way.
330
00:19:36,301 --> 00:19:37,417
Dating is difficult enough
331
00:19:37,594 --> 00:19:40,264
without dating someone
who's got a complicated life.
332
00:19:40,430 --> 00:19:43,053
And you're too young for
those complications, way too young.
333
00:19:43,267 --> 00:19:45,759
You know, Mary was my age
when she started dating Wilson.
334
00:19:48,105 --> 00:19:49,481
Sorry.
335
00:19:56,530 --> 00:19:58,191
Shh.
336
00:20:04,246 --> 00:20:06,286
- How is he?
- He's fine.
337
00:20:06,456 --> 00:20:08,865
His fever's gone,
but I think he's getting a little cold.
338
00:20:09,042 --> 00:20:11,001
I know. That's what I told you earlier.
339
00:20:11,211 --> 00:20:12,327
I called his paediatrician,
340
00:20:12,504 --> 00:20:15,043
and they said he didn't need
to come in unless he got worse.
341
00:20:15,215 --> 00:20:19,166
- You called the paediatrician?
- Yeah. I wanted a doctor's advice.
342
00:20:19,386 --> 00:20:21,925
Okay. And...?
343
00:20:22,139 --> 00:20:24,808
And the nurse said she was sure
all he needed was a mother's care.
344
00:20:24,975 --> 00:20:26,518
Sounded like I was doing fine.
345
00:20:26,727 --> 00:20:30,179
- You told her you were his mother?
- No, not exactly.
346
00:20:30,939 --> 00:20:32,103
Well, maybe.
347
00:20:32,816 --> 00:20:34,525
All right, I did.
348
00:20:34,693 --> 00:20:37,185
I didn't wanna say
I was his father's girlfriend.
349
00:20:37,362 --> 00:20:39,937
And he does need a mother's care.
350
00:20:41,325 --> 00:20:43,449
I do the best I can.
351
00:20:49,666 --> 00:20:52,668
I have to go to work at the shelter.
I've left chicken soup on the stove.
352
00:20:52,836 --> 00:20:54,996
And I can come back after work
if you need me.
353
00:20:55,172 --> 00:20:58,090
We need you, but you should go home
after work and get some rest.
354
00:20:58,258 --> 00:21:00,335
I don't want you to get sick too.
355
00:21:01,220 --> 00:21:02,466
Okay.
356
00:21:02,638 --> 00:21:05,675
Well, good night. I'll call you.
357
00:21:27,746 --> 00:21:30,368
I didn't get a chance
to speak with Ray.
358
00:21:30,541 --> 00:21:31,573
Ray's attorney says
359
00:21:31,750 --> 00:21:34,242
that Ray didn't feel like talking with me
or with anyone else.
360
00:21:34,419 --> 00:21:37,505
Ray's just so depressed at the thought
that he might not work for a while
361
00:21:37,673 --> 00:21:40,675
due to his injuries that were sustained
while working on our property.
362
00:21:40,884 --> 00:21:42,794
He wasn't working on our property.
363
00:21:42,970 --> 00:21:45,343
And he doesn't have an injury
that's so bad he can't work.
364
00:21:45,514 --> 00:21:47,804
- I say he's faking.
- Faking? I see.
365
00:21:47,975 --> 00:21:50,727
Well, the medical community
has a different diagnosis.
366
00:21:50,894 --> 00:21:54,264
They claim that the x-rays show
a hairline fracture to the ankle.
367
00:21:54,481 --> 00:21:56,107
A what?
368
00:21:56,275 --> 00:21:59,526
Oh, please. I'll fracture his ankle.
369
00:21:59,736 --> 00:22:03,106
If he fractured his ankle,
he did not do it here.
370
00:22:03,282 --> 00:22:04,991
- I am going down there.
- No, you're not.
371
00:22:05,158 --> 00:22:07,282
You are not going down there.
372
00:22:07,494 --> 00:22:09,287
Then again, why don't you?
373
00:22:13,959 --> 00:22:16,202
Why don't you just take your hormones
and go down there
374
00:22:16,378 --> 00:22:18,455
and drive someone else crazy
besides me?
375
00:22:18,630 --> 00:22:20,423
I heard that.
376
00:22:21,258 --> 00:22:22,718
Ugh.
377
00:22:23,302 --> 00:22:25,426
I can walk you to the bus stop
on my dinner break.
378
00:22:25,596 --> 00:22:29,215
- That's 15 minutes from now.
SALLY: It's okay. I'm feeling better now.
379
00:22:29,766 --> 00:22:33,101
I just wanted to make sure I wasn't
going into early labour or anything.
380
00:22:33,270 --> 00:22:35,429
- I've got a date tonight.
- Well, good for you.
381
00:22:35,606 --> 00:22:36,982
- You have a good time.
- I hope.
382
00:22:37,149 --> 00:22:38,893
It's with this guy I met on the bus.
383
00:22:39,610 --> 00:22:41,153
He has such a cute name.
384
00:22:42,654 --> 00:22:44,613
Simon. Simon Camden.
385
00:22:48,410 --> 00:22:52,491
SIMON: I don't care.
- You don't care she's pregnant?
386
00:22:55,292 --> 00:22:56,372
Hi, Dad.
387
00:22:57,169 --> 00:22:59,079
You don't care if who's pregnant?
388
00:22:59,296 --> 00:23:01,669
Oh, just some girl
that I met on the bus.
389
00:23:01,882 --> 00:23:04,172
Was she pregnant before
or after you met her?
390
00:23:04,343 --> 00:23:06,217
Before. After. What?
391
00:23:06,386 --> 00:23:07,763
[PHONE RINGS]
392
00:23:07,971 --> 00:23:10,463
Just a second. Yeah?
393
00:23:10,682 --> 00:23:13,471
- Get me Simon.
- Wait your turn.
394
00:23:14,645 --> 00:23:16,188
[PHONE RINGS]
395
00:23:16,522 --> 00:23:18,017
I said wait your turn.
396
00:23:21,068 --> 00:23:22,646
[PHONE RINGS]
397
00:23:23,237 --> 00:23:25,811
- I have to talk to him.
- What do you know?
398
00:23:26,031 --> 00:23:28,025
- What do you know?
- I can't tell you.
399
00:23:28,242 --> 00:23:30,116
- Why not?
- I'm the father.
400
00:23:30,327 --> 00:23:32,036
- I'm the brother.
- I'm a minister.
401
00:23:32,246 --> 00:23:34,619
- I'm an orderly.
- But--
402
00:23:41,129 --> 00:23:43,882
MAN: Doctor, can I see you
for a moment, please?
403
00:23:44,299 --> 00:23:45,332
May I help you?
404
00:23:45,509 --> 00:23:48,001
I'm looking for Ray Rickey,
if that's his name.
405
00:23:48,178 --> 00:23:51,299
Well, I'm the attorney for Mr. Rickey.
And you are...?
406
00:23:51,932 --> 00:23:53,760
I'm his mother.
407
00:23:54,935 --> 00:23:57,059
They admitted you
for a fractured ankle?
408
00:23:57,271 --> 00:24:00,107
- And for my depression.
- You are not depressed.
409
00:24:00,274 --> 00:24:01,733
And you did not fracture your ankle
410
00:24:01,900 --> 00:24:03,894
when you fell off that ladder,
you big faker!
411
00:24:04,111 --> 00:24:05,191
Security?
412
00:24:05,946 --> 00:24:07,489
[CHUCKLES]
413
00:24:11,243 --> 00:24:13,153
- This is who you want to go out with?
- Yes.
414
00:24:13,328 --> 00:24:14,824
Yes, this is who I wanna go out with.
415
00:24:14,997 --> 00:24:17,204
I've already asked her out.
What am I supposed to say?
416
00:24:17,374 --> 00:24:19,000
"Oh, I'm sorry,
my daddy won't let me"?
417
00:24:19,209 --> 00:24:21,997
You know, you let Mary date Wilson
when she was just 15,
418
00:24:22,171 --> 00:24:24,081
and he fathered a child.
What's the difference?
419
00:24:24,256 --> 00:24:27,009
He already asked me that,
and I didn't know what to tell him.
420
00:24:27,176 --> 00:24:28,256
He's got a point.
421
00:24:29,970 --> 00:24:32,427
Simon, this just isn't a good idea,
okay?
422
00:24:32,598 --> 00:24:34,390
I thought we were gonna
treat me like a man.
423
00:24:34,600 --> 00:24:36,178
You know,
I've been acting like a man.
424
00:24:36,393 --> 00:24:38,221
I've done my homework.
I'm making good grades.
425
00:24:38,395 --> 00:24:40,638
My room is clean.
426
00:24:40,814 --> 00:24:44,231
Relatively clean.
Look, I've made a decision
427
00:24:44,401 --> 00:24:46,311
that I wanna go out with this girl.
428
00:24:46,486 --> 00:24:49,061
Now, I don't care if she's pregnant.
Who am I to judge her?
429
00:24:49,239 --> 00:24:51,233
For that matter,
who are any of you to judge her?
430
00:24:51,408 --> 00:24:52,784
She seems to be very nice.
431
00:24:52,951 --> 00:24:54,779
If she's not,
I won't go out with her again.
432
00:24:54,953 --> 00:24:56,614
Are you sure
you're not going out with her
433
00:24:56,788 --> 00:24:58,948
because you feel sorry for her?
434
00:24:59,833 --> 00:25:01,210
[PHONE RINGING]
435
00:25:01,502 --> 00:25:03,875
Hey, maybe Mr.
and Mrs. Simon Camden--
436
00:25:04,046 --> 00:25:06,834
And the baby makes three.
--should have the garage apartment.
437
00:25:11,053 --> 00:25:14,174
Hello?
Yes, this is Reverend Camden.
438
00:25:15,933 --> 00:25:17,642
She's where?
439
00:25:33,534 --> 00:25:35,611
Why are you eating pizza?
440
00:25:35,827 --> 00:25:37,620
I made dinner. Dinner's in the oven.
441
00:25:38,455 --> 00:25:41,955
- We weren't sure what it was.
- It's tofu.
442
00:25:42,125 --> 00:25:43,621
Oh.
443
00:25:43,919 --> 00:25:44,999
Tofu, huh?
444
00:25:46,213 --> 00:25:48,539
- Didn't think of that.
- Never would've guessed.
445
00:25:49,091 --> 00:25:51,131
We'll go upstairs
and check on the boys.
446
00:25:51,301 --> 00:25:53,046
You left the boys alone upstairs?
447
00:25:53,262 --> 00:25:55,884
- They're asleep.
- It's only 8:00.
448
00:25:56,098 --> 00:25:58,886
- They don't know that.
- We should just go.
449
00:26:03,313 --> 00:26:05,058
Would you like some tofu?
450
00:26:05,524 --> 00:26:07,185
No, thanks.
451
00:26:09,236 --> 00:26:11,775
I don't eat tofu.
452
00:26:13,115 --> 00:26:14,314
Would it hurt you to try?
453
00:26:14,491 --> 00:26:16,864
Would it hurt you to try something
that's good for you?
454
00:26:17,035 --> 00:26:21,034
I've tried tofu. I don't like it.
455
00:26:21,206 --> 00:26:22,286
Really don't like it.
456
00:26:24,877 --> 00:26:27,250
- Really.
- That's not the point.
457
00:26:27,754 --> 00:26:30,128
- What's the point?
- The point is that you...
458
00:26:31,175 --> 00:26:32,456
You--
459
00:26:32,634 --> 00:26:34,961
You don't understand
what I'm going through.
460
00:26:35,179 --> 00:26:39,343
And I wasn't supposed to go through it
for a long, long time.
461
00:26:39,516 --> 00:26:41,261
- Me neither.
- What?
462
00:26:41,810 --> 00:26:44,100
I'm trying my best. I am.
463
00:26:44,271 --> 00:26:48,021
But I just seem totally unprepared
to deal with this stage of your life.
464
00:26:48,233 --> 00:26:50,986
I don't know what to say.
I don't know what to do. I'm lost.
465
00:26:51,153 --> 00:26:52,696
I'm completely lost.
466
00:26:52,863 --> 00:26:55,616
- And you, my dear, are completely--
- Nuts?
467
00:26:56,700 --> 00:26:58,160
Is that what you were going to say?
468
00:26:58,327 --> 00:27:00,404
Because the problem
is not that I'm nuts.
469
00:27:00,579 --> 00:27:01,991
You wanna know
what the problem is?
470
00:27:02,164 --> 00:27:05,997
More specifically, do you wanna know
what your problem is?
471
00:27:06,210 --> 00:27:08,369
Your problem
is that you feel sorry for yourself.
472
00:27:08,587 --> 00:27:11,209
And the person
you should be feeling sorry for is me.
473
00:27:11,381 --> 00:27:15,332
Yes, I am a nut.
I'm the one who let that guy in here.
474
00:27:15,511 --> 00:27:18,216
I'm the one who had to deal with him
until the ambulance got here.
475
00:27:18,430 --> 00:27:21,432
I had to go to the hospital
and deal with him because you didn't.
476
00:27:21,600 --> 00:27:23,807
And then I'm the one
that got hauled off by Security.
477
00:27:23,977 --> 00:27:29,020
So if you wanna feel sorry
for someone, feel sorry for me.
478
00:27:39,826 --> 00:27:42,782
Lou. This is Eric.
479
00:27:42,955 --> 00:27:48,081
I think we may have a little problem
regarding the church rectory.
480
00:27:48,252 --> 00:27:50,541
Yes, otherwise referred to
as my house.
481
00:27:53,715 --> 00:27:55,958
Do you know where Simon is?
482
00:27:59,596 --> 00:28:01,008
No, I realise that, Lou.
483
00:28:01,181 --> 00:28:03,258
But, you know,
Lucy was feeling sorry for this guy,
484
00:28:03,433 --> 00:28:06,435
and then Annie was feeling sorry
for Lucy, you know, and--
485
00:28:06,603 --> 00:28:07,885
I'll call you back.
486
00:28:08,063 --> 00:28:11,599
You let my 15-year-old son
go out on a date with a pregnant girl?
487
00:28:12,234 --> 00:28:14,524
Well, you let that guy fall off the...
488
00:28:16,113 --> 00:28:19,862
- Yes, I did. Say, any tofu left?
- No--
489
00:28:25,747 --> 00:28:27,622
[MOUTHS]
Yeah.
490
00:28:30,919 --> 00:28:34,372
- Friend of yours?
- Maybe.
491
00:28:34,548 --> 00:28:38,962
- So...
- So let's order.
492
00:28:41,638 --> 00:28:43,597
Your brother,
he's just an orderly, right?
493
00:28:44,474 --> 00:28:48,473
So he doesn't have, like,
access to charts or anything, right?
494
00:28:48,645 --> 00:28:51,849
No, I don't think so. But even if he did,
like I said, he's very professional.
495
00:28:52,024 --> 00:28:53,898
He'd never disclose
anything confidential.
496
00:29:05,621 --> 00:29:07,495
[PHONE RINGS]
497
00:29:07,998 --> 00:29:09,908
- Hello?
- How's Billy?
498
00:29:10,083 --> 00:29:11,744
He's asleep. How are you?
499
00:29:11,919 --> 00:29:13,663
I couldn't quit thinking about him
at work.
500
00:29:13,837 --> 00:29:15,083
Oh, he's fine.
501
00:29:15,255 --> 00:29:17,249
How do you know
it's not an earache or something?
502
00:29:17,424 --> 00:29:19,833
Because he usually holds his ear
when it's an earache.
503
00:29:20,052 --> 00:29:22,129
Well, you shouldn't
take him out swimming at night.
504
00:29:22,304 --> 00:29:25,010
- You could be right.
- Did he eat anything?
505
00:29:25,224 --> 00:29:27,680
Yeah, we both ate chicken soup.
Thank you.
506
00:29:27,893 --> 00:29:31,512
- I wish I could kiss him good night.
- I wish you could kiss me good night.
507
00:29:32,397 --> 00:29:34,438
I hate being away from him
when he's sick.
508
00:29:34,608 --> 00:29:35,640
I know.
509
00:29:38,987 --> 00:29:42,025
- Are you still there?
- Yeah, I'm still here.
510
00:29:42,241 --> 00:29:43,736
If you need me, I can come over.
511
00:29:43,909 --> 00:29:46,781
Oh, it's too late to come over,
but it's sweet of you to offer.
512
00:29:46,995 --> 00:29:48,277
We'll see you tomorrow?
513
00:29:48,497 --> 00:29:50,325
Good night. I love you.
514
00:29:50,958 --> 00:29:54,328
I love you too.
And tell Billy I love him.
515
00:29:55,003 --> 00:29:56,664
Okay.
516
00:30:05,013 --> 00:30:08,846
I'm sorry about everything.
I'm sorry I'm not a better husband.
517
00:30:09,017 --> 00:30:11,391
I'm sorry I haven't been
more understanding.
518
00:30:11,562 --> 00:30:13,686
I'm sorry I couldn't find a way
to discourage Simon
519
00:30:13,856 --> 00:30:18,981
from making what could be
a bad, bad choice in dates.
520
00:30:19,152 --> 00:30:21,230
But mostly...
521
00:30:21,697 --> 00:30:24,568
Mostly, I'm sorry
that Annie let Ray in the garage.
522
00:30:24,741 --> 00:30:26,486
I just can't let that go, can I, girl?
523
00:30:30,330 --> 00:30:33,914
Ah. Prayer, yes.
524
00:30:34,084 --> 00:30:37,668
Always the answer. Yeah.
525
00:30:39,506 --> 00:30:44,845
Dear Lord, please don't let me
lose my mind when I need it the most.
526
00:30:45,012 --> 00:30:48,263
And if it's too late for that,
if he's already lost it,
527
00:30:48,432 --> 00:30:53,676
please help him just be quiet about it
and stop feeling sorry for himself.
528
00:30:57,274 --> 00:30:58,900
Amen.
529
00:31:04,448 --> 00:31:07,117
- I just wanted to say good night.
- You're going to bed?
530
00:31:07,326 --> 00:31:09,200
- It's just 9:00.
- No, I'm going out.
531
00:31:09,411 --> 00:31:12,698
But you'll be in bed when I get back,
so I thought I'd say good night now.
532
00:31:12,915 --> 00:31:16,748
Where are you going?
To spy on Simon?
533
00:31:17,085 --> 00:31:20,206
- Are you?
- No, I'm not going to spy on Simon.
534
00:31:20,380 --> 00:31:21,662
It's Friday night.
535
00:31:21,840 --> 00:31:25,590
I'm just getting out of the house like
any other red-blooded American guy.
536
00:31:25,761 --> 00:31:29,261
I'm sorry, did you say "guy" or "spy"?
537
00:31:29,431 --> 00:31:32,054
You know, I was thinking about
going out myself.
538
00:31:32,267 --> 00:31:34,973
- In your pyjamas?
LUCY: Everyone wears pyjamas.
539
00:31:35,145 --> 00:31:38,147
And I admit it,
I wanna see Simon's date.
540
00:31:38,357 --> 00:31:42,308
Again, I didn't say anything
about seeing Simon or his date.
541
00:31:42,986 --> 00:31:45,146
- Grab your coat.
- Mm-hm.
542
00:31:46,782 --> 00:31:50,781
So, what story are we going with?
We're going out for ice cream?
543
00:31:58,544 --> 00:32:00,418
We're going out for ice cream.
544
00:32:00,587 --> 00:32:03,838
Oh, take a picture.
I'd like to see her myself.
545
00:32:08,470 --> 00:32:10,927
Eric, check on the boys.
546
00:32:20,274 --> 00:32:22,682
I guess they've left us out
of whatever little adventure
547
00:32:22,860 --> 00:32:25,268
they've gone off to now.
548
00:32:25,654 --> 00:32:27,564
Isn't it great?
549
00:32:32,703 --> 00:32:35,195
[KIDS COOING]
550
00:32:46,049 --> 00:32:48,458
I cannot catch a break.
551
00:32:50,971 --> 00:32:53,807
Sorry we have to head home so early,
but we have to transfer buses,
552
00:32:53,974 --> 00:32:56,264
and you know how it is
when you got kids and everything.
553
00:32:57,728 --> 00:33:01,773
- I'm sorry, did you say "kids"?
- Oh, I didn't mention?
554
00:33:02,524 --> 00:33:05,692
I guess I should tell you, because
I think maybe I did tell your brother,
555
00:33:05,861 --> 00:33:07,356
or he could find out.
556
00:33:07,529 --> 00:33:08,728
This isn't my first.
557
00:33:09,907 --> 00:33:13,905
- This isn't your first...?
- This isn't my first child.
558
00:33:16,747 --> 00:33:18,372
My third.
559
00:33:18,540 --> 00:33:19,704
See, the first one,
560
00:33:19,875 --> 00:33:22,414
I was feeling sorry for this guy,
and he wanted a girlfriend.
561
00:33:22,586 --> 00:33:25,873
And all his friends had girlfriends,
and they were, as you say, active.
562
00:33:26,381 --> 00:33:28,375
And the second one,
I was feeling sorry for myself
563
00:33:28,550 --> 00:33:30,295
because that first guy
didn't stick around.
564
00:33:30,469 --> 00:33:32,297
And I wanted a guy
who would stick around.
565
00:33:32,513 --> 00:33:34,969
So I tried to give the second guy
an excuse to stick around,
566
00:33:35,140 --> 00:33:37,632
and, well, he didn't either,
and that backfired.
567
00:33:37,809 --> 00:33:40,099
And this time,
I don't really know what happened.
568
00:33:40,312 --> 00:33:41,511
It's kind of complicated.
569
00:33:41,688 --> 00:33:43,896
But we could talk about it
on the way home.
570
00:33:44,107 --> 00:33:45,567
Here's the bus.
571
00:33:51,114 --> 00:33:52,693
Uh-oh.
572
00:34:14,179 --> 00:34:17,964
Okay, before you call Security,
just hear me out, Ray, okay?
573
00:34:18,183 --> 00:34:19,382
You owe me that.
574
00:34:19,560 --> 00:34:21,600
You did not hurt your ankle today
at my house.
575
00:34:21,770 --> 00:34:24,606
I know that, Ray,
because I saw you fall.
576
00:34:24,815 --> 00:34:28,434
If you have a fractured ankle,
then you fractured it someplace else.
577
00:34:28,610 --> 00:34:31,529
Perhaps your last employer's
or the one before that.
578
00:34:31,697 --> 00:34:34,023
But it wasn't today. I know it wasn't.
579
00:34:34,199 --> 00:34:37,450
And I know that if they call in
the medical experts, I can prove it.
580
00:34:37,619 --> 00:34:39,862
It's an old injury, isn't it, Ray?
581
00:34:41,331 --> 00:34:42,577
You know what else I know?
582
00:34:42,749 --> 00:34:46,250
You are not depressed. You are lazy.
You do not want to work.
583
00:34:46,420 --> 00:34:49,623
You want to appear to want to work,
but you do not really want to work.
584
00:34:49,798 --> 00:34:53,500
Oh, no, not you.
You wanna get money for not working.
585
00:34:53,677 --> 00:34:56,549
Well, I just came to tell you,
not my money,
586
00:34:56,722 --> 00:34:59,261
not my Church's money,
not the government's money.
587
00:34:59,433 --> 00:35:02,933
I will fight you, Ray.
Oh, yeah, I will. I'm a fighter.
588
00:35:03,103 --> 00:35:06,639
So I suggest that you get off your butt,
and you get your pants on,
589
00:35:06,815 --> 00:35:08,145
and you get out of this hospital,
590
00:35:08,317 --> 00:35:10,227
and on Monday morning,
you find yourself a job.
591
00:35:10,402 --> 00:35:11,981
I'm a woman on the verge, Ray.
592
00:35:12,571 --> 00:35:14,280
You don't wanna mess
with Annie Camden.
593
00:35:14,448 --> 00:35:16,655
Not today and not tomorrow in court.
594
00:35:17,451 --> 00:35:18,780
Security?
595
00:35:21,163 --> 00:35:23,453
- Ahem.
- I'm going, I'm going.
596
00:35:25,709 --> 00:35:26,955
Do you have a mother?
597
00:35:27,753 --> 00:35:29,296
Mrs. Camden...
598
00:35:34,510 --> 00:35:36,254
ERIC:
Yeah.
599
00:35:38,430 --> 00:35:39,712
What do you think?
600
00:35:43,727 --> 00:35:46,433
How could you let Simon
go out with that girl?
601
00:35:47,731 --> 00:35:49,938
Sit down, and I'll tell you.
602
00:35:51,985 --> 00:35:56,981
Because after years of success
in the parent and husbandry business,
603
00:35:57,157 --> 00:35:59,614
I suddenly find
I'm completely incompetent
604
00:35:59,785 --> 00:36:01,613
as a father and a husband.
605
00:36:02,621 --> 00:36:04,531
[CHUCKLES]
606
00:36:05,874 --> 00:36:08,283
I feel sorry for you. I do.
607
00:36:08,502 --> 00:36:11,373
Yeah, it's kind of a funny story.
I'll just cut to the end.
608
00:36:12,297 --> 00:36:16,378
The garage apartment
is not going to be ready forever.
609
00:36:16,552 --> 00:36:20,218
So you might as well get used to living
with Robbie in your room forever.
610
00:36:21,181 --> 00:36:22,807
What happened
to the garage apartment?
611
00:36:23,308 --> 00:36:25,635
Ray. That's what happened.
612
00:36:25,811 --> 00:36:27,888
[PHONE RINGS]
613
00:36:28,814 --> 00:36:30,392
Yeah?
614
00:36:32,067 --> 00:36:33,562
Okay.
615
00:36:33,735 --> 00:36:35,610
Yeah, I'll be right there.
616
00:36:37,155 --> 00:36:40,323
I have to go and pick up your mother.
Would you keep an eye on the boys?
617
00:36:40,534 --> 00:36:43,904
- Is anything wrong?
- Nope. Nothing's wrong.
618
00:36:44,079 --> 00:36:48,707
It's all perfectly normal,
from what I understand.
619
00:37:05,309 --> 00:37:07,552
There he is! Simon! Simon!
620
00:37:07,728 --> 00:37:10,101
LUCY: Simon!
ROBBIE: Simon!
621
00:37:10,272 --> 00:37:12,598
Get off at the next stop.
The next stop, get off.
622
00:37:12,774 --> 00:37:16,275
Simon, the next stop.
623
00:37:18,488 --> 00:37:20,447
The next stop.
624
00:37:27,289 --> 00:37:29,330
I don't understand
why they keep calling you.
625
00:37:29,499 --> 00:37:30,995
Well, yeah. Don't take it personally.
626
00:37:31,168 --> 00:37:33,327
They always call me
when these things happen.
627
00:37:33,504 --> 00:37:35,296
These things? What things?
628
00:37:35,464 --> 00:37:38,252
Well, just disturbances that
the hospital hopes it can work out
629
00:37:38,425 --> 00:37:41,842
without lawyers and police officers,
people like that.
630
00:37:42,012 --> 00:37:44,385
Ray's lying. You know he's lying.
631
00:37:44,556 --> 00:37:48,140
Should never have gone back in there.
I shouldn't have gone in the first place.
632
00:37:48,310 --> 00:37:50,553
I don't know. Someone should
have to suffer besides me.
633
00:37:50,729 --> 00:37:52,806
If God wills that it's Ray, so be it.
634
00:37:53,023 --> 00:37:56,808
No, I'm kidding. Just trying to find
the humour in all this.
635
00:37:58,153 --> 00:38:00,822
- And...?
- And, you know, I think I may have.
636
00:38:00,989 --> 00:38:04,490
I think you're more you
than you have been for a long time.
637
00:38:04,660 --> 00:38:06,369
- What?
- So--
638
00:38:06,537 --> 00:38:08,447
No, I just find it funny
639
00:38:08,664 --> 00:38:11,452
that I'm having so much trouble
adjusting to your adjusting,
640
00:38:11,625 --> 00:38:13,868
because we're both just adjusting
to you being you.
641
00:38:14,378 --> 00:38:15,458
What?
642
00:38:15,671 --> 00:38:18,708
The first year that I knew you,
you were just like this.
643
00:38:18,924 --> 00:38:21,297
You, in no uncertain terms,
told people what you thought.
644
00:38:21,468 --> 00:38:24,221
And that was one of the things
that attracted me to you.
645
00:38:24,388 --> 00:38:25,848
And there was never any predicting
646
00:38:26,014 --> 00:38:28,222
when you were gonna tell someone
what you thought.
647
00:38:28,392 --> 00:38:31,809
I remember you let my dad
tell you like 27 times
648
00:38:31,979 --> 00:38:35,313
how to put a diaper on Matt
before you told off the Colonel
649
00:38:35,482 --> 00:38:38,983
like I'd wanted to tell off the Colonel
my entire life.
650
00:38:39,194 --> 00:38:40,820
What are you saying?
I've always been a nut?
651
00:38:41,029 --> 00:38:43,652
Pretty much.
But mellowed over the years.
652
00:38:43,824 --> 00:38:47,158
And now you're back without warning,
and it's a beautiful thing.
653
00:38:48,537 --> 00:38:51,823
I love you. I've always loved you.
654
00:38:52,583 --> 00:38:53,864
And I'm always gonna love you.
655
00:38:54,585 --> 00:38:57,077
Till death do us part.
656
00:38:57,963 --> 00:38:59,672
Even if it kills me.
657
00:39:02,176 --> 00:39:04,335
You know,
you think you are so smart.
658
00:39:06,054 --> 00:39:10,184
I liked you better when
you were feeling sorry for yourself.
659
00:39:18,650 --> 00:39:21,273
You guys really need to be careful
about who you feel sorry for.
660
00:39:21,737 --> 00:39:23,113
Look who's talking.
661
00:39:23,280 --> 00:39:24,609
And the reason you told Matt
662
00:39:24,781 --> 00:39:27,024
he could have
the garage apartment was...?
663
00:39:29,411 --> 00:39:30,823
Because you feel sorry for him.
664
00:39:31,038 --> 00:39:33,577
I don't feel sorry for Matt.
Why would I feel sorry for Matt?
665
00:39:33,749 --> 00:39:35,992
Because he's leaving the family
next year.
666
00:39:36,210 --> 00:39:38,002
He's going to med school.
667
00:39:38,212 --> 00:39:40,964
And you've kind of stepped in
and taken over.
668
00:39:42,257 --> 00:39:44,417
It's okay.
We all feel sorry for someone.
669
00:39:50,891 --> 00:39:55,020
Me? You feel sorry for me?
Why would you feel sorry for me?
670
00:39:55,187 --> 00:39:58,687
- It's getting cold out here.
- Yeah, we better get going.
671
00:40:01,860 --> 00:40:03,984
Because of Mary.
672
00:40:12,996 --> 00:40:15,666
Oh. Oh, you got me.
673
00:40:16,667 --> 00:40:20,084
So you guys wanna take breakfast
out to the park and eat there?
674
00:40:20,254 --> 00:40:21,583
Well, what about Billy's cold?
675
00:40:21,755 --> 00:40:24,212
Oh, the fresh air and sunshine,
that'll do him good.
676
00:40:24,383 --> 00:40:27,135
Now, if you don't believe me,
you can call the doctor.
677
00:40:27,302 --> 00:40:30,008
- You wanna go to the park?
- Do you wanna go to the park?
678
00:40:30,556 --> 00:40:33,130
Sure. Go get your jacket,
and I'll help you put it on.
679
00:40:36,228 --> 00:40:39,396
Okay, what's up?
680
00:40:39,606 --> 00:40:41,434
What makes you think
something's up?
681
00:40:42,776 --> 00:40:44,984
Knocking on my door
at 7:30 in the morning,
682
00:40:45,195 --> 00:40:48,779
the look on your face.
Something you don't wanna tell me?
683
00:40:49,950 --> 00:40:51,944
It's just that the Colonel
made a few phone calls.
684
00:40:52,119 --> 00:40:54,693
He got me into the training sessions
for the fire department.
685
00:40:54,872 --> 00:40:56,746
So, you know,
I still have a shot after all.
686
00:40:57,291 --> 00:40:58,572
Why wouldn't you tell me that?
687
00:40:58,750 --> 00:41:01,420
Because you don't want me
to be a fireman.
688
00:41:01,587 --> 00:41:05,336
A firewoman. A firefighter.
689
00:41:05,507 --> 00:41:07,715
I think it's a dangerous profession.
690
00:41:07,885 --> 00:41:10,377
But if you wanna fight fires,
why wouldn't you fight fires?
691
00:41:10,554 --> 00:41:13,675
BILLY: Is it time for me to come back?
- No.
692
00:41:15,350 --> 00:41:16,549
Are we having a fight?
693
00:41:16,768 --> 00:41:17,932
- No.
- No.
694
00:41:18,103 --> 00:41:19,848
- That's a yes.
- Go find your soccer ball.
695
00:41:20,022 --> 00:41:21,932
We're gonna play soccer
after we eat breakfast.
696
00:41:22,107 --> 00:41:23,187
I knew it was a yes.
697
00:41:23,358 --> 00:41:24,391
[GROWLS]
698
00:41:28,238 --> 00:41:29,354
Are we having a fight?
699
00:41:30,782 --> 00:41:35,860
You feel sorry for us. No, no, wait.
Not for us, for Billy.
700
00:41:36,038 --> 00:41:39,455
Don't think if you're not here to take
care of him, he won't be taken care of.
701
00:41:39,625 --> 00:41:41,665
I took care of Billy
before you came into my life,
702
00:41:41,835 --> 00:41:46,498
and I will take care of Billy
with or without you in my life.
703
00:41:46,673 --> 00:41:50,257
I want you with us, but not because
you feel sorry for either of us.
704
00:41:50,427 --> 00:41:53,797
I do not feel sorry for Billy or for you.
705
00:41:55,307 --> 00:41:56,553
I don't.
706
00:41:56,725 --> 00:41:59,561
Why give up the first thing you've
been interested in in over a year?
707
00:41:59,728 --> 00:42:02,397
And that's a rhetorical question,
and I already answered it.
708
00:42:02,606 --> 00:42:07,103
Will you listen to me, please?
I'm here because I love you.
709
00:42:07,277 --> 00:42:10,149
Both of you.
Not because I feel sorry for you.
710
00:42:10,322 --> 00:42:12,565
And I don't wanna do anything
that will mess that up.
711
00:42:13,075 --> 00:42:16,575
- Then don't.
- So don't become a firefighter?
712
00:42:16,745 --> 00:42:18,822
No. No, that's not what I'm saying.
713
00:42:18,997 --> 00:42:21,074
I don't wanna get in the way
of your dream.
714
00:42:21,250 --> 00:42:23,576
But just tell me that you realise
that there are obstacles
715
00:42:23,752 --> 00:42:26,327
in pursuing your dream,
or you will mess this up.
716
00:42:26,505 --> 00:42:30,254
I just think
you don't want me to do this.
717
00:42:30,425 --> 00:42:32,918
What obstacles?
718
00:42:33,929 --> 00:42:38,758
Mary, firefighters work one week on,
one week off.
719
00:42:38,934 --> 00:42:41,426
They sacrifice time with their families
to do their job.
720
00:42:41,603 --> 00:42:43,099
I don't know if they mentioned this,
721
00:42:43,272 --> 00:42:45,846
but they actually put their lives
on the line to save people.
722
00:42:46,024 --> 00:42:47,983
Sometimes they even die.
723
00:42:48,151 --> 00:42:50,988
Just the training itself
is gigantic commitment to take on
724
00:42:51,154 --> 00:42:53,029
while having other commitments.
725
00:42:53,198 --> 00:42:55,607
- I know that.
- Do you?
726
00:42:55,784 --> 00:42:57,529
If you don't see
the obstacles on the road,
727
00:42:57,703 --> 00:42:59,531
then you can't overcome them.
728
00:42:59,705 --> 00:43:01,782
But just give me a chance.
729
00:43:01,957 --> 00:43:04,626
You'll see that the busier I am,
the more I'll get done.
730
00:43:04,793 --> 00:43:07,166
And I'll make everything work out,
I promise.
731
00:43:07,337 --> 00:43:10,209
I'll be there for both of you
while I'm doing this for me.
732
00:43:10,757 --> 00:43:12,253
Okay.
733
00:43:12,426 --> 00:43:16,294
Then I promise I'll do whatever I can
to make everything work out for you.
734
00:43:16,471 --> 00:43:18,382
For all of us.
735
00:43:18,557 --> 00:43:20,266
- But--
- But?
736
00:43:21,185 --> 00:43:23,262
Nothing, nothing.
737
00:43:25,022 --> 00:43:28,308
- I love you.
- I love you too.
738
00:43:28,358 --> 00:43:32,908
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.