Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,059
08 Dropping the Dishes - Miniseries 2002 English
2
00:00:06,360 --> 00:00:07,709
[ALLIE] I guess I always knew
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,709
that there was
something different about me.
4
00:00:09,800 --> 00:00:12,159
But when all of this
began to happen.
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,749
When I started
to be able to do things.
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,669
It was kind of scary...
7
00:00:16,760 --> 00:00:19,189
Like in a dream
where you start falling
8
00:00:19,280 --> 00:00:21,239
and it feels kind of good.
9
00:00:21,320 --> 00:00:24,919
Until you begin to wonder
if you'll ever be able to stop.
10
00:00:26,680 --> 00:00:28,119
That was a good trick.
11
00:00:32,880 --> 00:00:35,079
You're a very complicated little girl.
12
00:00:36,440 --> 00:00:37,719
What do you mean?
13
00:00:39,000 --> 00:00:40,359
I mean, with what you can do,
14
00:00:40,440 --> 00:00:42,399
you could have walked out
of that building.
15
00:00:44,680 --> 00:00:46,319
Why did you let us take you?
16
00:00:47,850 --> 00:00:51,199
I wanted you to leave my mum
and all the other people alone.
17
00:00:52,290 --> 00:00:54,479
I was afraid you might hurt someone.
18
00:00:56,130 --> 00:00:59,799
I thought if I went with you,
they'd be all right.
19
00:01:15,690 --> 00:01:16,690
Allie?
20
00:01:16,770 --> 00:01:18,169
It's 12. 17. We've lost two hours.
21
00:01:18,250 --> 00:01:19,250
What?
22
00:01:19,330 --> 00:01:20,679
We've lost two hours.
23
00:01:20,770 --> 00:01:22,279
Are you all right?
24
00:01:22,370 --> 00:01:25,169
Look, what I did... I'm sorry.
25
00:01:25,250 --> 00:01:27,079
It's okay. I'm alive. We're all alive.
26
00:01:27,170 --> 00:01:28,839
Everyone get out of here.
Don't go home.
27
00:01:28,930 --> 00:01:30,599
Find places where
you're gonna be safe.
28
00:01:30,690 --> 00:01:32,029
- Allie?
- Just get out of here! Go!
29
00:01:32,050 --> 00:01:33,239
[LISA] Allie!
30
00:01:33,330 --> 00:01:34,359
[CHARLIE] Go!
31
00:01:35,690 --> 00:01:37,089
[LISA] Allie?
32
00:01:38,850 --> 00:01:40,409
Allie!
33
00:01:40,490 --> 00:01:41,490
Allie!
34
00:01:41,570 --> 00:01:43,369
Lisa, she's gone. She's not here.
35
00:01:43,450 --> 00:01:45,489
Where did she go?
Where did they take her?
36
00:01:46,450 --> 00:01:47,569
Allie!
37
00:01:47,650 --> 00:01:49,609
Allie!
38
00:01:49,730 --> 00:01:51,479
I've got to find my daughter, please!
39
00:01:51,570 --> 00:01:52,609
I know.
40
00:01:57,850 --> 00:02:00,049
Allie did this...
41
00:02:00,170 --> 00:02:03,289
the time... all of it.
42
00:02:03,410 --> 00:02:06,089
Allie gave us missing time?
43
00:02:07,090 --> 00:02:08,369
Y-Y-Yes.
44
00:02:08,450 --> 00:02:11,969
She... she stopped time.
45
00:02:12,050 --> 00:02:13,050
She stopped us,
46
00:02:13,130 --> 00:02:16,729
she stopped us
and let time keep moving.
47
00:02:16,860 --> 00:02:20,369
She wanted to keep us safe,
and she did that.
48
00:02:21,700 --> 00:02:23,489
She needed the missing time
49
00:02:23,580 --> 00:02:26,529
so that she could go with them
without us trying to stop her.
50
00:02:30,300 --> 00:02:32,569
She was trying to keep us safe.
51
00:03:34,100 --> 00:03:38,299
[RADIO PLAYS]
52
00:03:42,540 --> 00:03:44,219
[KNOCK ON DOOR]
53
00:03:44,300 --> 00:03:45,579
I'm coming!
54
00:03:48,150 --> 00:03:50,419
Oh, thank God.
I've been worried sick!
55
00:03:50,510 --> 00:03:51,979
I went by your apartment
four times.
56
00:03:52,070 --> 00:03:54,499
I kept calling. What happened?
Are you all right?
57
00:03:54,630 --> 00:03:56,579
[VOICE BREAKING] Allie's gone.
58
00:04:08,630 --> 00:04:10,269
Do you know who I am?
59
00:04:10,350 --> 00:04:12,179
Not exactly.
60
00:04:12,270 --> 00:04:14,139
Well... um...
61
00:04:14,230 --> 00:04:16,059
our families go way back...
62
00:04:16,150 --> 00:04:18,259
Mine and your mum's
and your dad's.
63
00:04:19,830 --> 00:04:23,109
I kind of think that you and I
might be the end of all this.
64
00:04:24,910 --> 00:04:27,339
We might just be the beginning.
65
00:04:29,670 --> 00:04:32,469
Your grandfather wasn't
a very happy man.
66
00:04:35,790 --> 00:04:38,669
Why are you trying so hard
to be like him?
67
00:04:42,390 --> 00:04:46,069
We're almost to the airstrip.
We better get this thing in place.
68
00:04:51,510 --> 00:04:54,429
[MOANS]
69
00:04:54,510 --> 00:04:55,549
Lisa.
70
00:04:55,670 --> 00:04:57,069
Lisa, it's all right.
71
00:04:58,630 --> 00:05:01,469
Lisa. Baby. Lisa!
72
00:05:01,550 --> 00:05:03,669
Lisa! Lisa!
73
00:05:04,670 --> 00:05:06,469
N-N-N-Nina?
74
00:05:06,550 --> 00:05:09,109
I'm right here.
I'm right in front of you.
75
00:05:09,190 --> 00:05:12,469
I can't see anything!
I can't see anything at all!
76
00:05:12,590 --> 00:05:14,309
[NINA] Lisa.
77
00:05:14,390 --> 00:05:15,429
Lisa!
78
00:05:15,520 --> 00:05:18,069
[LISA MOANS LOUDLY]
79
00:05:22,880 --> 00:05:25,669
All right? Can you see me now?
80
00:05:29,440 --> 00:05:30,919
What happened to you?
81
00:05:32,600 --> 00:05:34,239
I don't know.
82
00:05:34,320 --> 00:05:37,909
I was... somewhere else.
83
00:05:39,080 --> 00:05:41,959
I was somewhere else, and...
84
00:05:42,040 --> 00:05:44,229
wherever it was,
85
00:05:44,320 --> 00:05:46,269
I couldn't see a thing.
86
00:05:49,280 --> 00:05:51,469
She's always been a...
87
00:05:51,560 --> 00:05:55,839
She was a real good-looking baby
right from the start.
88
00:05:55,920 --> 00:05:57,189
And really smart.
89
00:05:57,280 --> 00:06:00,319
At seven months' old, she was
already playing peek-a-boo.
90
00:06:00,400 --> 00:06:04,279
I've got a video at home of her
taking her first steps.
91
00:06:06,000 --> 00:06:07,429
You should see that.
92
00:06:07,520 --> 00:06:08,919
I'd like to.
93
00:06:12,160 --> 00:06:16,359
We've always had this link,
you know, a connection.
94
00:06:16,480 --> 00:06:19,199
I've always known
exactly where she was,
95
00:06:19,280 --> 00:06:22,479
what she was thinking,
how she was feeling.
96
00:06:22,560 --> 00:06:26,239
I'd go to pick her up at school,
I'd stop off to get Tylenol...
97
00:06:26,360 --> 00:06:29,479
she'd walk out the building with
a runny nose and a headache.
98
00:06:29,560 --> 00:06:30,599
Sounds silly, doesn't it?
99
00:06:30,720 --> 00:06:32,239
I mean, every mother has that.
100
00:06:32,320 --> 00:06:33,959
No, they don't.
101
00:06:35,440 --> 00:06:38,319
Man, I'm really, truly sorry.
102
00:06:38,410 --> 00:06:39,999
This is because Allie's blessed, right?
103
00:06:40,090 --> 00:06:44,359
These people that took her
want to know what she's all about.
104
00:06:44,490 --> 00:06:46,599
Yeah, pretty much.
105
00:06:46,730 --> 00:06:49,599
We'll do whatever we can
to help you get her back.
106
00:06:49,690 --> 00:06:52,559
I've got a couple of shirts
around that'll fit you.
107
00:06:52,650 --> 00:06:55,319
Over the years, a girl winds up
with a souvenir or two.
108
00:06:56,650 --> 00:06:58,399
Allie left this in the park
109
00:06:58,490 --> 00:07:00,439
when she ran away
at soccer practise.
110
00:07:14,410 --> 00:07:17,079
12 hours ago, there was
a bullet in my lung.
111
00:07:18,370 --> 00:07:20,039
I should be dead.
112
00:07:20,130 --> 00:07:22,959
Why doesn't it surprise me
that you're not?
113
00:07:23,050 --> 00:07:24,879
She's just a kid.
114
00:07:24,970 --> 00:07:26,399
She didn't ask for any of this.
115
00:07:26,490 --> 00:07:28,689
She shouldn't
have to do any of this.
116
00:07:28,810 --> 00:07:30,559
It's not fair! It's not fair at all!
117
00:07:30,650 --> 00:07:31,679
We'll get her back.
118
00:07:31,770 --> 00:07:33,489
How?
119
00:07:46,930 --> 00:07:50,289
[ALLIE] When you've done something
that you can't take back.
120
00:07:50,410 --> 00:07:52,769
Something that
you don't understand.
121
00:07:52,850 --> 00:07:54,489
You start to hold tightly
122
00:07:54,570 --> 00:07:57,769
to the things you do understand.
123
00:07:57,850 --> 00:08:01,049
And you try to make sense
out of everything you can.
124
00:08:01,130 --> 00:08:03,249
Because if you believed
that all you had to do
125
00:08:03,330 --> 00:08:06,449
to make things right
was to find a reason.
126
00:08:06,540 --> 00:08:09,089
But what happens
when you find the reasons
127
00:08:09,180 --> 00:08:10,729
and they are not your own?
128
00:08:10,820 --> 00:08:14,329
How do you find any comfort
or any sense in that?
129
00:08:20,820 --> 00:08:22,329
They're on their way.
130
00:08:24,100 --> 00:08:25,609
We haven't had a chance to talk.
131
00:08:25,700 --> 00:08:26,809
What do you mean?
132
00:08:26,940 --> 00:08:28,489
About your father.
133
00:08:28,580 --> 00:08:30,689
There's nothing to say.
134
00:08:30,780 --> 00:08:33,809
You did what you had to do
for the project.
135
00:08:33,940 --> 00:08:35,969
Ha Ha. For the project.
136
00:08:36,060 --> 00:08:37,489
When I was a kid,
137
00:08:37,580 --> 00:08:40,020
every time he went out of town,
I used to imagine a car wreck,
138
00:08:40,060 --> 00:08:41,169
something like that,
139
00:08:41,300 --> 00:08:43,889
just how much better our lives
would have been if he were gone.
140
00:08:46,260 --> 00:08:48,219
You've been inside a craft.
141
00:08:48,340 --> 00:08:50,249
Many times, yeah...
142
00:08:50,340 --> 00:08:52,379
That one at Groom Lake.
143
00:08:52,500 --> 00:08:54,169
That was beautiful...
144
00:08:54,260 --> 00:08:55,929
wasn't it?
145
00:08:56,020 --> 00:08:57,529
Yeah.
146
00:08:57,620 --> 00:09:00,209
That was my family legacy.
147
00:09:01,220 --> 00:09:02,969
The craft, the bodies.
148
00:09:03,060 --> 00:09:04,969
My grandfather's legacy.
149
00:09:05,940 --> 00:09:08,219
My father squandered all that.
150
00:09:08,300 --> 00:09:11,339
He had it right there in his hand,
and he let it all slip away.
151
00:09:11,460 --> 00:09:12,659
He couldn't stop them.
152
00:09:12,780 --> 00:09:14,059
He could have tried.
153
00:09:18,100 --> 00:09:21,219
You don't feel any remorse, do you?
154
00:09:24,020 --> 00:09:27,299
Do you think that
makes me a bad person?
155
00:09:34,140 --> 00:09:36,099
You did what you had to do.
156
00:10:12,230 --> 00:10:13,869
I heard about your father.
157
00:10:13,950 --> 00:10:16,749
I'm sorry for your loss.
158
00:10:16,830 --> 00:10:18,779
It was a terribly
unfortunate mistake.
159
00:10:18,910 --> 00:10:20,499
Mistake?
160
00:10:22,390 --> 00:10:23,390
You've got the girl?
161
00:10:23,470 --> 00:10:24,499
She's inside.
162
00:10:24,630 --> 00:10:26,029
So you really believe
163
00:10:26,110 --> 00:10:29,709
that thing you put on her head
is blocking her signal?
164
00:10:29,830 --> 00:10:32,949
Right now, they're in their ship,
scratching their little grey heads,
165
00:10:33,070 --> 00:10:34,899
going, Where's our girl?
166
00:10:34,990 --> 00:10:38,029
Then, when we take that shield off,
here they come.
167
00:10:38,110 --> 00:10:40,019
You're confident
we can take them down?
168
00:10:40,110 --> 00:10:41,469
Wherever they come from...
169
00:10:41,550 --> 00:10:44,309
The most distant star,
the furthest reaches of time...
170
00:10:44,390 --> 00:10:47,749
The moment they enter
our time and space, our reality,
171
00:10:47,870 --> 00:10:49,779
they're confronted by
the laws of our physics.
172
00:10:49,870 --> 00:10:50,870
You're sure of that?
173
00:10:52,270 --> 00:10:54,149
In 1947, in Roswell, New Mexico,
174
00:10:54,230 --> 00:10:58,509
a ship came down when it collided
with a Mogul spy balloon... a balloon.
175
00:10:58,590 --> 00:11:00,629
Yeah, I'm pretty damn sure.
176
00:11:02,200 --> 00:11:05,309
You done a fine job.
We're indebted to you.
177
00:11:13,400 --> 00:11:14,669
What is this?
178
00:11:18,840 --> 00:11:20,949
[SOLDIER]
Charlie company, move out!
179
00:11:23,560 --> 00:11:25,909
I'd like to thank you
on behalf of your country
180
00:11:26,000 --> 00:11:27,789
for your contribution to this effort.
181
00:11:30,080 --> 00:11:31,639
You've done your part,
Miss Crawford.
182
00:11:31,720 --> 00:11:33,829
The little girl's a part of
a military operation now.
183
00:11:33,960 --> 00:11:34,989
We'll take it from here.
184
00:11:35,080 --> 00:11:39,279
For three generations, my family's
been preparing for this.
185
00:11:39,400 --> 00:11:42,519
I've dedicated my career...
My life... to this.
186
00:11:42,600 --> 00:11:44,949
And don't think we don't appreciate it.
187
00:11:46,000 --> 00:11:47,429
In a matter of days,
188
00:11:47,520 --> 00:11:50,319
we may be able to set foot
inside one of their craft,
189
00:11:50,400 --> 00:11:52,359
to meet these beings,
190
00:11:52,440 --> 00:11:55,189
to find out what this
has all been about.
191
00:11:55,280 --> 00:11:56,919
If you think I'm gonna stand by
192
00:11:57,000 --> 00:12:00,039
while you take that opportunity away
from me, you're out of your mind.
193
00:12:00,160 --> 00:12:01,799
You don't really have a choice.
194
00:12:03,000 --> 00:12:06,279
You've been benched.
Go sit down. Grab some pine.
195
00:12:06,400 --> 00:12:08,199
What I'd like you to do now...
196
00:12:08,280 --> 00:12:10,879
I'd like you to clean up
the mess you made in Seattle.
197
00:12:10,960 --> 00:12:14,639
The doctor... she's a liability.
Marginalise her.
198
00:12:14,760 --> 00:12:17,559
And the girl's parents... put them
somewhere until this is over.
199
00:12:17,640 --> 00:12:20,439
Don't want them stirring the pot.
200
00:12:20,520 --> 00:12:22,159
We have people for that.
201
00:12:23,600 --> 00:12:26,639
You mentioned your father's
death was a mistake.
202
00:12:26,770 --> 00:12:30,519
People spend the rest of their lives
in prison for mistakes like that.
203
00:12:36,210 --> 00:12:37,799
Stay out of my way.
204
00:12:48,370 --> 00:12:50,279
You can ride with me, doctor.
205
00:12:50,370 --> 00:12:51,879
Brief me on the way.
206
00:12:51,970 --> 00:12:53,999
E-E-Excuse me?
207
00:12:54,130 --> 00:12:56,009
We need your expertise.
208
00:12:59,250 --> 00:13:01,599
I'm not giving you
a choice here, doctor.
209
00:13:07,370 --> 00:13:10,409
Come on, let's go. Now.
210
00:13:10,530 --> 00:13:11,719
Uh...
211
00:13:56,660 --> 00:13:58,609
Milo and I, we drove everywhere.
212
00:13:58,700 --> 00:14:01,049
We'd ask people in diners
and in gas stations,
213
00:14:01,180 --> 00:14:02,889
and we got guys
from every band we know
214
00:14:02,980 --> 00:14:03,980
doing the same thing.
215
00:14:04,060 --> 00:14:05,379
Nothing.
216
00:14:05,460 --> 00:14:06,809
What about taking this public?
217
00:14:06,900 --> 00:14:09,809
They're not gonna come after you
with the whole world watching.
218
00:14:09,900 --> 00:14:11,089
I called Channel 4 news.
219
00:14:11,220 --> 00:14:15,049
I said my daughter was kidnapped
by a super-secret government agency.
220
00:14:15,140 --> 00:14:16,889
They... they said I should
call the police.
221
00:14:16,980 --> 00:14:19,249
I told them I didn't think
it would do any good,
222
00:14:19,380 --> 00:14:20,779
and they gave me another number...
223
00:14:20,860 --> 00:14:23,819
For Highline West
Psychiatric Hospital.
224
00:14:23,900 --> 00:14:25,729
We put an ad
in the New York Times.
225
00:14:25,820 --> 00:14:27,769
That's how Lisa gets
in touch with her uncle.
226
00:14:27,860 --> 00:14:28,980
Tom will be calling us soon.
227
00:14:29,100 --> 00:14:30,369
I'm cold.
228
00:14:44,420 --> 00:14:46,459
Shouldn't be much longer.
229
00:14:47,740 --> 00:14:49,569
Thank you.
230
00:14:58,460 --> 00:14:59,579
Lisa.
231
00:15:05,300 --> 00:15:07,659
[ALLIE'S VOICE]
I'm scared, Charlie.
232
00:15:07,740 --> 00:15:09,779
I'm very, very scared.
233
00:15:26,940 --> 00:15:29,819
Just how powerful is this
little girl, doctor?
234
00:15:31,590 --> 00:15:35,019
She's demonstrated powers
beyond anything we imagined.
235
00:15:35,110 --> 00:15:37,699
She can manipulate time,
236
00:15:37,790 --> 00:15:39,899
she has amazing abilities to screen,
237
00:15:40,030 --> 00:15:42,379
to project images from our minds.
238
00:15:42,470 --> 00:15:44,499
Just how powerful is she?
239
00:15:44,630 --> 00:15:46,659
The question
you should be asking is,
240
00:15:46,790 --> 00:15:49,589
why is she letting us
take her anywhere at all?
241
00:17:23,440 --> 00:17:26,079
You've reached the voice mail
for Dr Chet Wakeman.
242
00:17:26,160 --> 00:17:28,429
Dr Wakeman is out of range
of this cellular device.
243
00:17:28,560 --> 00:17:29,749
Please leave a message.
244
00:17:36,400 --> 00:17:38,149
General Beers' office.
245
00:17:38,240 --> 00:17:39,829
This is Mary Crawford.
246
00:17:39,920 --> 00:17:41,269
Can you reach
the general for me?
247
00:17:41,360 --> 00:17:43,999
I'm sorry, Miss Crawford.
He's not available.
248
00:17:44,080 --> 00:17:47,279
Tell him I have new information
he'll want to hear about.
249
00:17:56,120 --> 00:17:59,799
[ALLIE] We had come to the time
I had always known was coming.
250
00:17:59,920 --> 00:18:01,879
I had always had
this feeling that. One day.
251
00:18:02,000 --> 00:18:04,639
I would have to do
something very hard.
252
00:18:04,720 --> 00:18:07,159
I just hoped that I could
find a way to do it
253
00:18:07,280 --> 00:18:09,239
without anyone getting hurt.
254
00:18:51,770 --> 00:18:55,649
Sorry, sir. There's been a toxic spill.
You need to turn your vehicle around.
255
00:18:55,730 --> 00:18:57,369
No one's allowed to go through.
256
00:19:11,290 --> 00:19:12,879
Let's get the gate.
257
00:19:51,580 --> 00:19:53,289
How you doing in there?
258
00:19:57,380 --> 00:19:58,809
I'm all right.
259
00:20:00,620 --> 00:20:02,969
Can I ask you something?
260
00:20:03,100 --> 00:20:05,049
I heard that you let them take you,
261
00:20:05,140 --> 00:20:08,569
that you came right up to them
and said you'd go with them.
262
00:20:08,700 --> 00:20:10,049
Uh-huh.
263
00:20:11,020 --> 00:20:13,369
I also heard that you can do things,
264
00:20:13,500 --> 00:20:15,689
kind of like magic or something.
265
00:20:15,780 --> 00:20:16,889
Is that true?
266
00:20:17,020 --> 00:20:18,129
Yes.
267
00:20:19,620 --> 00:20:22,889
So you've got all of that power,
why didn't you just stop them?
268
00:20:22,980 --> 00:20:25,329
I was afraid
they'd hurt other people.
269
00:20:26,740 --> 00:20:28,539
You're one brave little girl.
270
00:20:31,100 --> 00:20:33,529
I don't feel very brave right now.
271
00:20:36,860 --> 00:20:38,579
Hey...
272
00:20:38,660 --> 00:20:42,019
maybe later, I could come back
with a book or something.
273
00:20:42,100 --> 00:20:44,219
Did you ever read
Huckleberry Finn?
274
00:20:44,340 --> 00:20:47,009
No, I never have.
275
00:20:47,980 --> 00:20:50,099
Well, I've got my copy
in my duffel.
276
00:20:50,180 --> 00:20:52,089
I always carry it with me.
277
00:20:52,180 --> 00:20:54,699
It was my mum's favourite book.
278
00:20:56,180 --> 00:20:57,899
She'd bake us Toll House cookies,
279
00:20:57,980 --> 00:21:00,579
and we'd share the whole plate
of them while she read.
280
00:21:00,660 --> 00:21:05,259
If it wouldn't make you
too sad to remember her...
281
00:21:05,340 --> 00:21:07,139
I'd like to hear the story.
282
00:21:09,390 --> 00:21:12,499
No, it wouldn't make me sad at all.
283
00:21:13,750 --> 00:21:15,939
It would be nice to remember her.
284
00:21:20,590 --> 00:21:23,539
We're calling the operation
Dropping the Dishes.
285
00:21:23,630 --> 00:21:25,659
The three Humvees
equipped with the missiles
286
00:21:25,790 --> 00:21:28,299
will be here, here, and here,
287
00:21:28,390 --> 00:21:30,419
camo nets above 'em.
288
00:21:30,550 --> 00:21:32,579
The target, gentlemen,
will be in the air.
289
00:21:32,710 --> 00:21:34,819
It will be big.
290
00:21:34,910 --> 00:21:37,739
Observation posts here
on the mountains for early warning.
291
00:21:37,830 --> 00:21:39,179
Two men to each O. P.
292
00:21:41,470 --> 00:21:43,579
We're gonna try to take
this thing down intact, sir?
293
00:21:43,710 --> 00:21:44,739
That's the plan.
294
00:21:44,870 --> 00:21:47,829
Once we get it down, sir,
how do we find these guys?
295
00:21:47,950 --> 00:21:51,069
Y'all have seen the S-2 briefing video.
You know as much as I do.
296
00:21:51,190 --> 00:21:53,939
All right, they can do some
pretty incredible things.
297
00:21:54,030 --> 00:21:57,149
They've taken people through walls.
298
00:21:57,230 --> 00:21:59,189
They can make you see things
that are not there.
299
00:22:02,990 --> 00:22:06,349
But no problem, right? We're the best.
300
00:22:07,310 --> 00:22:08,869
Y'all are about to fight an enemy
301
00:22:08,950 --> 00:22:11,909
the likes of which
no soldier has ever seen.
302
00:22:12,030 --> 00:22:13,859
I can't tell you how it will go,
303
00:22:13,950 --> 00:22:16,749
but I can tell you this...
304
00:22:16,830 --> 00:22:18,949
You're about to earn
a place in history.
305
00:22:35,310 --> 00:22:36,989
She's completely normal.
306
00:22:37,080 --> 00:22:39,349
No fluctuation
in brain-wave pattern,
307
00:22:39,480 --> 00:22:41,189
nothing in her blood chemistry.
308
00:22:41,280 --> 00:22:43,029
Her biology is human.
309
00:22:43,120 --> 00:22:44,309
Of course it is.
310
00:22:45,440 --> 00:22:47,229
We won't find anything.
311
00:22:47,320 --> 00:22:51,229
The part of her that isn't human
is capable of perfect mimicry.
312
00:22:51,320 --> 00:22:53,749
Then what are we looking for?
313
00:22:53,880 --> 00:22:55,629
I don't know.
314
00:22:59,120 --> 00:23:00,549
[SOLDIER] Any questions?
315
00:23:00,640 --> 00:23:03,389
Is there anything we can do to
maximise our cone of fire, sir?
316
00:23:03,480 --> 00:23:05,909
I'd aim for the centre
of the damn thing and pray.
317
00:23:06,920 --> 00:23:09,429
Any other questions?
318
00:23:10,760 --> 00:23:12,269
Uh, General?
319
00:23:12,360 --> 00:23:13,389
General.
320
00:23:13,520 --> 00:23:15,869
I need to talk to you
about the little girl... Allie.
321
00:23:15,960 --> 00:23:17,309
Something wrong?
322
00:23:17,400 --> 00:23:20,439
Her powers are just
beginning to manifest.
323
00:23:20,560 --> 00:23:22,909
We need to protect her
for further study.
324
00:23:23,000 --> 00:23:25,959
So you're uncomfortable with
the notion of using her for bait.
325
00:23:26,080 --> 00:23:28,279
Let's not think of this,
then, in terms of fishing.
326
00:23:29,320 --> 00:23:30,989
In fishing, you put a worm on a hook,
327
00:23:31,080 --> 00:23:35,039
fish bites the worm, takes the hook,
the worm's toast.
328
00:23:35,120 --> 00:23:36,949
But this is hunting country,
329
00:23:37,040 --> 00:23:40,079
so think of her
more as a... a salt lick.
330
00:23:40,160 --> 00:23:43,039
A buck comes up to the salt,
boom, you shoot the buck.
331
00:23:43,120 --> 00:23:44,869
No harm at all to the salt lick.
332
00:23:46,040 --> 00:23:47,759
General, I, uh...
333
00:23:47,840 --> 00:23:49,879
I think there's been
a miscommunication here.
334
00:23:50,000 --> 00:23:51,719
A miscommunication. Really?
335
00:23:51,800 --> 00:23:52,919
Yeah. See, um,
336
00:23:53,000 --> 00:23:54,679
my understanding of the plan...
337
00:23:54,760 --> 00:23:58,799
And I did design the plan...
338
00:23:58,920 --> 00:24:02,279
An explosion is to be
detonated above the craft.
339
00:24:02,360 --> 00:24:04,479
The effect is to bring
the ship down intact.
340
00:24:04,610 --> 00:24:06,959
We're not trying to, uh, bag a buck,
341
00:24:07,040 --> 00:24:09,319
as you so elegantly put it.
342
00:24:09,410 --> 00:24:12,319
We're trying to collect
specimens for the zoo.
343
00:24:12,410 --> 00:24:14,759
My orders are
to take down their craft
344
00:24:14,850 --> 00:24:17,119
and to replace the craft
and the bodies you people lost
345
00:24:17,250 --> 00:24:18,279
and, if possible,
346
00:24:18,370 --> 00:24:20,319
to take the occupants
of the craft alive,
347
00:24:20,450 --> 00:24:23,559
and if not, well, we'll have
more bodies to study.
348
00:24:27,810 --> 00:24:31,399
This is an opportunity
to communicate with beings
349
00:24:31,490 --> 00:24:32,919
from another world.
350
00:24:33,010 --> 00:24:36,359
We're on the brink of the single
most important moment
351
00:24:36,450 --> 00:24:37,719
in human history.
352
00:24:37,810 --> 00:24:39,919
As far as I'm concerned,
we're at war.
353
00:24:40,010 --> 00:24:42,439
These beings have taken
our citizens against their will,
354
00:24:42,570 --> 00:24:45,689
they've invaded our air space,
our lives, even our gene pool.
355
00:24:45,770 --> 00:24:48,039
These are unparallelled
acts of aggression.
356
00:24:48,130 --> 00:24:51,719
We're at war here, fighting an enemy
we don't understand at all,
357
00:24:51,810 --> 00:24:54,169
so I'll do whatever I have to do.
358
00:25:14,050 --> 00:25:16,489
You guys think
these things will do the job?
359
00:25:16,570 --> 00:25:18,769
You men are outclassed,
out equipped,
360
00:25:18,850 --> 00:25:20,169
and probably outnumbered.
361
00:25:20,250 --> 00:25:23,169
Plan A, then, would be for
the missiles to do their job
362
00:25:23,250 --> 00:25:26,049
and take these things
out of the sky.
363
00:25:26,130 --> 00:25:28,329
Plan B would be for you
to stick your head
364
00:25:28,410 --> 00:25:31,129
between your legs
and kiss your asses good-bye.
365
00:25:31,210 --> 00:25:33,129
There is no plan C, gentlemen.
366
00:25:33,210 --> 00:25:34,649
[LAUGHTER]
367
00:25:34,730 --> 00:25:36,769
You know about
all the things they do?
368
00:25:36,860 --> 00:25:38,769
The probes and stuff, man?
369
00:25:38,860 --> 00:25:42,369
I hear they show you stuff
that'll rip your brain apart.
370
00:25:42,460 --> 00:25:45,809
I heard one of these came down
in Nebraska two years ago...
371
00:25:45,900 --> 00:25:47,449
took a squad
372
00:25:47,540 --> 00:25:49,569
and wiped them off
the face of the earth.
373
00:25:49,700 --> 00:25:52,569
I think this is some sort
of training exercise
374
00:25:52,660 --> 00:25:54,369
in psychological warfare,
375
00:25:54,460 --> 00:25:57,099
to see how we do with
an impossible situation.
376
00:25:57,180 --> 00:25:59,739
- You saying there aren't any aliens?
- That's what I'm saying.
377
00:25:59,820 --> 00:26:01,689
You've all seen
the S-2 briefing videos.
378
00:26:01,780 --> 00:26:04,659
I saw the alien autopsy video, too.
379
00:26:04,740 --> 00:26:07,569
Dude, that was awesome.
380
00:26:07,660 --> 00:26:10,089
That looked more real
than any of our stuff.
381
00:26:10,180 --> 00:26:13,009
I met this guy once, special ops,
had to debrief these two marines
382
00:26:13,100 --> 00:26:15,289
that were taken right through
their barracks walls.
383
00:26:15,420 --> 00:26:18,699
Showed up a couple hours later
with scars all over their bodies.
384
00:26:18,820 --> 00:26:20,299
They were never right again.
385
00:26:20,380 --> 00:26:22,099
See, it's drug tests.
386
00:26:22,180 --> 00:26:24,299
Chemical warfare,
something like that.
387
00:26:24,420 --> 00:26:29,619
We're not fighting any aliens.
We're like lab rats being tested.
388
00:26:29,700 --> 00:26:31,819
You don't think we're gonna
storm a flying saucer?
389
00:26:31,900 --> 00:26:34,729
Tried to get
my head around it, but, no.
390
00:26:34,820 --> 00:26:38,659
I think this is some very deep,
weird zone of don't ask.
391
00:26:38,740 --> 00:26:41,649
Either way, we're toast.
392
00:26:41,740 --> 00:26:44,539
Ah! Get it off!
Get it off! Get it off!
393
00:26:50,340 --> 00:26:51,699
[ALL CHUCKLE]
394
00:26:51,780 --> 00:26:54,739
I've got this thing
about roaches, all right?
395
00:26:54,820 --> 00:26:56,339
[LAUGHTER]
396
00:26:56,420 --> 00:26:58,859
And this is the man
who's going to save the world
397
00:26:58,940 --> 00:27:00,339
from the alien menace.
398
00:27:00,430 --> 00:27:01,859
[LAUGHTER]
399
00:27:03,740 --> 00:27:05,019
Back to work.
400
00:27:07,150 --> 00:27:09,419
They judged it was him, anyway.
401
00:27:09,550 --> 00:27:11,819
Said this drowned man
was just his size
402
00:27:11,910 --> 00:27:15,019
and was ragged
and had uncommon long hair,
403
00:27:15,150 --> 00:27:17,099
which was all like pap.
404
00:27:17,230 --> 00:27:19,339
But they couldn't make nothing
out of the face,
405
00:27:19,430 --> 00:27:21,619
because it had been
in the water so long.
406
00:27:21,750 --> 00:27:23,859
Weren't much like a face at all.
407
00:27:23,990 --> 00:27:26,659
They said he was floating
on his back in the water.
408
00:27:26,750 --> 00:27:29,579
They took him
and buried him on the bank.
409
00:27:29,670 --> 00:27:31,779
But I weren't comfortable long
410
00:27:31,870 --> 00:27:34,299
because I happened
to think of something.
411
00:27:34,430 --> 00:27:36,339
I known mighty well
that a drowned man
412
00:27:36,430 --> 00:27:38,699
don't float on his back,
but on his face.
413
00:27:38,830 --> 00:27:42,109
So I known then
that this weren't pap.
414
00:27:42,190 --> 00:27:44,539
This isn't getting too scary, is it?
415
00:27:44,670 --> 00:27:46,629
It's good. I like it.
416
00:27:47,990 --> 00:27:50,739
I remember
I would picture that river.
417
00:27:50,830 --> 00:27:52,629
When I imagined it,
418
00:27:52,710 --> 00:27:55,829
it was all kind of dark and mossy,
419
00:27:55,950 --> 00:27:57,909
trees hanging down and stuff.
420
00:27:58,030 --> 00:28:01,149
Not like those pictures you see
of Tom and Huck fishing.
421
00:28:02,670 --> 00:28:08,269
Oh, I'd get so scared, but I liked it, too.
422
00:28:08,350 --> 00:28:10,549
And my mum would
get under the covers with me
423
00:28:10,670 --> 00:28:12,789
and read these parts.
424
00:28:12,910 --> 00:28:14,509
She was nice, your mum.
425
00:28:16,710 --> 00:28:19,149
Yeah, she was.
426
00:28:19,270 --> 00:28:20,629
My mum, too.
427
00:28:21,870 --> 00:28:23,669
My mum's great.
428
00:28:26,710 --> 00:28:28,749
You want me to go on?
429
00:28:28,870 --> 00:28:30,309
Yes, please.
430
00:28:32,920 --> 00:28:35,349
We played robber
now and then about a month,
431
00:28:35,480 --> 00:28:36,589
and I resigned.
432
00:28:36,680 --> 00:28:38,269
All the boys did.
433
00:28:38,360 --> 00:28:40,389
We hadn't robbed nobody,
hadn't killed any people,
434
00:28:40,480 --> 00:28:42,229
but only just pretended.
435
00:28:42,320 --> 00:28:43,829
We used to hop out of the woods
436
00:28:43,920 --> 00:28:45,549
and go charging down
on hog drovers.
437
00:28:45,640 --> 00:28:47,669
Women in carts taking
garden stuff to market...
438
00:28:47,800 --> 00:28:49,359
We never hogged any of 'em.
439
00:28:50,360 --> 00:28:52,079
[CHUCKLING]
I appreciate that, Colonel.
440
00:28:52,160 --> 00:28:54,909
I thought with the history our families
have shared over the years,
441
00:28:55,000 --> 00:28:57,029
you could give me
an off-the-record location.
442
00:28:58,240 --> 00:29:00,509
Yeah, I understand what
need-to-know basis means,
443
00:29:00,600 --> 00:29:01,919
you jackass.
444
00:29:31,440 --> 00:29:32,759
We need your help.
445
00:29:33,880 --> 00:29:35,229
Come in.
446
00:29:41,320 --> 00:29:43,679
Please, come in. Sit down.
447
00:29:47,920 --> 00:29:49,239
Close the curtains.
448
00:30:03,690 --> 00:30:07,039
You don't have to worry.
No one's coming here.
449
00:30:07,170 --> 00:30:08,489
What do you mean?
450
00:30:08,570 --> 00:30:10,759
I work for them, Charlie.
451
00:30:10,890 --> 00:30:12,679
I was the one who called them.
452
00:30:12,770 --> 00:30:14,799
You told them about Allie.
453
00:30:14,930 --> 00:30:16,799
Lisa...
454
00:30:20,130 --> 00:30:21,799
Just tell me where she is.
455
00:30:21,890 --> 00:30:24,799
Please, Harriet, tell me
where they took Allie.
456
00:30:24,890 --> 00:30:26,999
I don't know. I tried to call them.
457
00:30:27,130 --> 00:30:29,399
All the numbers I've been given
are disconnected.
458
00:30:29,490 --> 00:30:31,399
I have no way of finding them.
459
00:30:31,490 --> 00:30:33,439
We trusted you,
everyone in the group.
460
00:30:33,570 --> 00:30:36,689
We put our trust in you,
and you betrayed it.
461
00:30:36,770 --> 00:30:38,649
They told me I was helping.
462
00:30:38,730 --> 00:30:41,319
They told me they had proof
that people who had been taken
463
00:30:41,410 --> 00:30:43,410
were in greater danger
than they knew. I thought...
464
00:30:43,450 --> 00:30:45,249
You thought you were helping?!
465
00:30:46,210 --> 00:30:49,889
You told them Charlie was here,
you told them Allie was with us,
466
00:30:50,010 --> 00:30:51,969
and now they have her!
467
00:30:52,970 --> 00:30:54,529
Lisa, I am so sorry.
468
00:31:02,370 --> 00:31:05,249
I want you to put me back under.
469
00:31:05,330 --> 00:31:07,449
Allie and I, we have this link.
470
00:31:07,570 --> 00:31:09,129
Yes, I believe that's real.
471
00:31:09,210 --> 00:31:11,889
In regression,
I've had those moments
472
00:31:11,970 --> 00:31:15,569
where I feel Allie,
473
00:31:15,690 --> 00:31:18,889
where I get that sense
of knowing where she is.
474
00:31:18,970 --> 00:31:20,369
Yes.
475
00:31:20,460 --> 00:31:23,489
I've been experiencing
things like that again
476
00:31:23,580 --> 00:31:25,289
since they took Allie.
477
00:31:25,380 --> 00:31:30,969
I keep getting this sense of knowing
where she is and what she's doing.
478
00:31:31,060 --> 00:31:33,689
It's very strong. I...
479
00:31:35,020 --> 00:31:37,049
I want you to help me find her.
480
00:31:37,140 --> 00:31:38,689
We'd have to go pretty deep.
481
00:31:38,780 --> 00:31:40,289
We've gone there before,
482
00:31:40,380 --> 00:31:42,489
but frankly, Lisa,
I'm a little over my head here.
483
00:31:42,620 --> 00:31:45,129
Can you help me get there?
484
00:31:45,220 --> 00:31:47,889
We're dealing with something
that I don't fully understand.
485
00:31:47,980 --> 00:31:50,699
Even if I am able
to access it...
486
00:31:50,780 --> 00:31:52,889
hypnosis of this sort
can be very dangerous.
487
00:31:53,020 --> 00:31:54,899
Are you sure
you're ready for that?
488
00:31:54,980 --> 00:31:58,019
I'll go wherever I have to
if I can get my daughter back.
489
00:32:03,260 --> 00:32:05,059
You have to do this for me.
490
00:32:06,380 --> 00:32:08,099
You owe me that much.
491
00:32:13,420 --> 00:32:15,249
[ALLIE] Most of
the fights people have
492
00:32:15,340 --> 00:32:17,299
are about something simple...
493
00:32:17,380 --> 00:32:20,499
You want something
the other person has.
494
00:32:20,620 --> 00:32:22,819
Or maybe they're afraid
you're going to want it.
495
00:32:22,940 --> 00:32:25,139
And they go after you first.
496
00:32:25,260 --> 00:32:27,379
People always think that if they win.
497
00:32:27,500 --> 00:32:29,329
Then that's the end.
498
00:32:29,420 --> 00:32:32,379
Everything will be all right
from then on.
499
00:32:32,460 --> 00:32:34,419
But everything changes.
500
00:32:34,540 --> 00:32:37,179
And tomorrow. The thing
you were fighting for
501
00:32:37,260 --> 00:32:38,939
will just be a memory.
502
00:32:39,020 --> 00:32:41,299
Like everything else.
It's already happened.
503
00:32:44,940 --> 00:32:47,779
They're ready to take
the shield off, doctor.
504
00:32:53,260 --> 00:32:55,619
What we're going to do
is extremely delicate.
505
00:32:55,750 --> 00:32:58,339
It would be easier for
Lisa and me to find a way in
506
00:32:58,430 --> 00:33:00,989
if there wasn't
anyone else in the room.
507
00:33:01,070 --> 00:33:02,579
It's all right.
508
00:33:33,670 --> 00:33:36,869
And a third deep breath...
509
00:33:40,110 --> 00:33:43,709
Now I want you to go to that place
where you and Allie find each other.
510
00:33:58,190 --> 00:33:59,909
Can you find it for me?
511
00:34:00,870 --> 00:34:02,539
[INHALES DEEPLY]
512
00:34:02,630 --> 00:34:03,749
Yes.
513
00:34:03,870 --> 00:34:05,589
[SOLDIER] And so we would lay
in ambuscade,
514
00:34:05,670 --> 00:34:06,789
as he called it,
515
00:34:06,910 --> 00:34:08,949
and kill the lot
and scoop the things.
516
00:34:09,070 --> 00:34:11,189
He said we must
slick up our swords and guns
517
00:34:11,270 --> 00:34:12,629
and get ready.
518
00:34:22,880 --> 00:34:25,509
Okay, I'm going to take
this thing off your head
519
00:34:25,600 --> 00:34:27,149
in just a moment.
520
00:34:27,240 --> 00:34:29,029
Now, it's not very bright in here,
521
00:34:29,120 --> 00:34:32,149
but it may hurt your eyes
at first, okay?
522
00:34:32,280 --> 00:34:33,549
Okay.
523
00:34:33,640 --> 00:34:34,749
Okay.
524
00:34:36,880 --> 00:34:39,069
Now what do you see?
525
00:34:39,200 --> 00:34:43,869
Darkness. All I see is darkness.
526
00:34:46,960 --> 00:34:48,989
I... I can make out something.
527
00:34:51,120 --> 00:34:54,629
[LISA] There are people watching.
528
00:34:54,760 --> 00:34:55,789
It doesn't feel good.
529
00:35:00,440 --> 00:35:03,639
There are all these people.
530
00:35:07,840 --> 00:35:10,559
They're waiting
for something to happen.
531
00:35:10,640 --> 00:35:12,469
They want something.
532
00:35:12,560 --> 00:35:15,149
They're waiting for something.
533
00:35:15,240 --> 00:35:16,559
Do you know where you are?
534
00:35:17,920 --> 00:35:21,359
It looks like a hospital...
535
00:35:21,480 --> 00:35:23,839
but it's not.
536
00:35:27,280 --> 00:35:30,799
It smells kind of mouldy...
537
00:35:30,920 --> 00:35:32,199
it's like an attic.
538
00:35:46,720 --> 00:35:49,479
DR PENZLER: Now what do you see?
539
00:35:49,570 --> 00:35:50,570
Ugh!
540
00:35:56,290 --> 00:35:59,159
But I don't know if it'll happen.
541
00:35:59,250 --> 00:36:03,759
There's a lot of anger here
and a lot of fear.
542
00:36:03,850 --> 00:36:05,719
Lisa... Lisa.
543
00:36:06,690 --> 00:36:08,089
Charlie?
544
00:36:10,610 --> 00:36:13,039
I don't know if they're
gonna get what they want,
545
00:36:13,170 --> 00:36:15,969
but I know they're
going to keep her.
546
00:36:16,050 --> 00:36:19,009
They're going to keep her
until they get what they want.
547
00:36:29,210 --> 00:36:31,169
So what happens now?
548
00:36:31,290 --> 00:36:32,319
We wait.
549
00:36:34,450 --> 00:36:35,799
How long should we wait?
550
00:36:35,890 --> 00:36:37,319
I don't know.
551
00:36:37,410 --> 00:36:38,999
You believe they'll come?
552
00:36:39,090 --> 00:36:40,569
Absolutely.
553
00:36:40,650 --> 00:36:44,089
But then again,
I believe a lot of things.
554
00:36:49,330 --> 00:36:52,289
He threatens to become
a major pain in the ass.
555
00:36:52,370 --> 00:36:55,489
[NINA] If they went for Dr Penzler,
they'll be coming for you next.
556
00:36:55,570 --> 00:36:56,769
I don't care about that.
557
00:36:56,850 --> 00:36:58,599
All I care about is finding Allie.
558
00:36:58,690 --> 00:36:59,690
Where is she?
559
00:36:59,770 --> 00:37:04,609
I was with her in this room. It's...
560
00:37:04,690 --> 00:37:05,809
it's a room.
561
00:37:05,930 --> 00:37:09,529
Uh... Bare walls,
peeling wallpaper,
562
00:37:09,650 --> 00:37:11,689
like a... farm.
563
00:37:13,170 --> 00:37:14,209
Why a farm?
564
00:37:15,540 --> 00:37:20,209
The way the room
looks and... feels.
565
00:37:21,580 --> 00:37:23,329
[SIGHS]
566
00:37:23,420 --> 00:37:27,459
Something on the wall...
License plates...
567
00:37:27,540 --> 00:37:29,409
old, rusted license plates
568
00:37:29,500 --> 00:37:33,459
and a calendar with a picture
of a tractor on it.
569
00:37:34,660 --> 00:37:36,299
There were all these people.
570
00:37:36,380 --> 00:37:39,649
A man I saw the time
they tried to pick me up,
571
00:37:39,740 --> 00:37:42,169
but there was someone
in uniform...
572
00:37:42,260 --> 00:37:44,139
You said there were
license plates on the wall?
573
00:37:44,220 --> 00:37:45,409
Yeah, old ones.
574
00:37:45,540 --> 00:37:47,209
What state?
575
00:37:49,420 --> 00:37:50,929
Let me think.
576
00:38:06,060 --> 00:38:07,409
North...
577
00:38:07,500 --> 00:38:09,699
North...
578
00:38:12,700 --> 00:38:14,899
North Dakota! North Dakota!
579
00:38:15,020 --> 00:38:16,849
That's a start.
580
00:38:16,940 --> 00:38:18,379
North Dakota and a farmhouse
581
00:38:18,460 --> 00:38:20,659
doesn't exactly
narrow it down that much.
582
00:38:29,020 --> 00:38:31,459
Wallington's Feed and Grain.
583
00:38:31,540 --> 00:38:32,899
Wallington's Feed and Grain!
584
00:38:32,980 --> 00:38:36,819
The calendar on the wall!
That was the name of the place!
585
00:38:40,540 --> 00:38:42,659
North Dakota.
I don't know what city.
586
00:38:42,780 --> 00:38:45,059
The listing's for
Wallington's Feed and Grain.
587
00:38:51,550 --> 00:38:53,139
You're sure?
588
00:38:56,590 --> 00:38:57,859
Nothing.
589
00:38:57,950 --> 00:39:00,819
In the whole state
of North Dakota, there's nothing.
590
00:39:00,910 --> 00:39:02,019
Ask yourselves,
591
00:39:02,150 --> 00:39:04,419
what would Maddie Hayes
and David Addison do?
592
00:39:09,910 --> 00:39:12,739
And they say that watching
five hours of TV a day
593
00:39:12,830 --> 00:39:14,419
for 26 years is a bad thing.
594
00:39:46,830 --> 00:39:49,669
This intelligence is of
an other-than-human form.
595
00:39:49,750 --> 00:39:52,469
They let us see what they
want us to see. Nothing more.
596
00:39:52,550 --> 00:39:54,299
Your government knows this.
597
00:39:54,390 --> 00:39:56,669
Gulf Breeze. Exeter. Dayton...
598
00:39:56,790 --> 00:39:59,069
I love this guy.
He believes in everything.
599
00:39:59,150 --> 00:40:01,589
The scary part is how often
he comes close to the truth.
600
00:40:01,710 --> 00:40:03,729
Our government has been
involved in a massive conspiracy
601
00:40:03,750 --> 00:40:06,189
to cover this up.
602
00:40:06,270 --> 00:40:08,789
Call me and tell me your story.
This is William Jeffries.
603
00:40:08,880 --> 00:40:11,149
Talk to me. And I'll talk to you.
604
00:40:11,240 --> 00:40:14,909
Oh. Hi. This is Theresa.
From Pocatello. Idaho.
605
00:40:15,040 --> 00:40:17,669
And I just have to tell you.
I'm so glad you're here.
606
00:40:17,760 --> 00:40:19,949
Because I was abducted
last September...
607
00:40:20,040 --> 00:40:21,549
Snack time.
608
00:40:21,640 --> 00:40:24,176
I tried to talk to everybody about this.
I tried the government...
609
00:40:24,200 --> 00:40:25,599
I live on bad coffee
610
00:40:25,680 --> 00:40:27,789
and stale Oreos
from the vending machine.
611
00:40:27,920 --> 00:40:30,479
[THERESA] Thank God
you're on the air.
612
00:40:30,560 --> 00:40:31,829
[TELEPHONE RINGS]
613
00:40:35,560 --> 00:40:36,589
Yes?
614
00:40:36,720 --> 00:40:38,389
Little girl's light just came back on.
615
00:40:38,480 --> 00:40:41,199
North Dakota, Benson County,
just outside of Brinsmade.
616
00:40:41,280 --> 00:40:43,159
- Program worked.
- Thank you.
617
00:40:51,880 --> 00:40:54,149
[ALLIE] My mother used
to sing to me a lot.
618
00:40:54,280 --> 00:40:55,839
Folk songs mostly.
619
00:40:55,920 --> 00:40:58,349
And things she liked
when she was a little girl.
620
00:40:58,440 --> 00:41:01,079
There was this one song
called Further Along
621
00:41:01,160 --> 00:41:04,199
that always made me
feel better when I was sad.
622
00:41:04,320 --> 00:41:07,599
Further along.
We'll know more about it.
623
00:41:07,680 --> 00:41:10,639
Further along.
We'll understand why.
624
00:41:10,760 --> 00:41:13,399
Cheer up. My brother.
Live in the sunshine.
625
00:41:13,480 --> 00:41:17,319
We'll understand it all.
By and by.
626
00:41:17,400 --> 00:41:20,519
When you get to wondering
too much about things.
627
00:41:20,600 --> 00:41:24,119
A song like that can really help a lot.
628
00:41:34,650 --> 00:41:36,759
When we find her,
she's gonna want that.
629
00:41:39,570 --> 00:41:41,599
She'll be glad you brought it.
630
00:42:00,890 --> 00:42:02,209
Thanks for the book.
631
00:42:02,290 --> 00:42:04,399
Well, I figured now that you
had that thing off,
632
00:42:04,490 --> 00:42:06,679
you could read it for yourself
if you wanted.
633
00:42:06,770 --> 00:42:09,599
I was kind of hoping you would
keep reading it to me.
634
00:42:09,690 --> 00:42:12,249
Sure. I mean, I'd like that.
635
00:42:12,330 --> 00:42:13,839
Me, too.
636
00:42:15,690 --> 00:42:17,089
Can I ask you something?
637
00:42:17,170 --> 00:42:18,199
Sure.
638
00:42:18,330 --> 00:42:20,999
Are they really
gonna come and get you?
639
00:42:21,090 --> 00:42:23,129
I don't know.
640
00:42:23,250 --> 00:42:25,209
Probably something like that.
641
00:42:27,570 --> 00:42:29,479
That sure will be something to see.
642
00:42:41,810 --> 00:42:44,089
Well, three or four months
run along,
643
00:42:44,210 --> 00:42:45,799
and it was well
into the winter now.
644
00:42:45,890 --> 00:42:47,849
I'd been to school
most of all the time
645
00:42:47,970 --> 00:42:49,929
and could spell and read
and write just a little
646
00:42:50,050 --> 00:42:51,729
and could say
the multiplication table...
647
00:42:51,810 --> 00:42:54,449
♪ Just before it gets dark ♪
648
00:42:54,530 --> 00:42:59,129
♪ When the light ♪
♪ still hangs in the sky ♪
649
00:43:02,940 --> 00:43:05,489
♪ The day's not quite come ♪
650
00:43:05,580 --> 00:43:10,929
♪ All its promises ♪
♪ still in your own eyes ♪
651
00:43:13,180 --> 00:43:15,849
♪ Between the time ♪
♪ your mother calls ♪
652
00:43:15,940 --> 00:43:17,129
Thanks.
653
00:43:17,220 --> 00:43:21,049
♪ And the time ♪
♪ you put the ball away ♪
654
00:43:21,140 --> 00:43:24,409
[SOLDIER] But before the cold
weather, I used to slide out...
655
00:43:24,500 --> 00:43:27,459
♪ There's a lifetime to be lived ♪
656
00:43:27,540 --> 00:43:32,049
♪ And a world where every dream ♪
♪ is here to stay ♪
657
00:43:35,420 --> 00:43:38,459
♪ Just before the night comes ♪
658
00:43:38,540 --> 00:43:41,969
♪ And you run back ♪
♪ to the safety of your world ♪
659
00:43:42,100 --> 00:43:45,059
You're sure you've never heard of it...
Wallington Feed and Grain?
660
00:43:45,180 --> 00:43:47,059
No, I'm sorry.
661
00:43:47,140 --> 00:43:49,099
♪ Just before it gets time ♪
662
00:43:49,180 --> 00:43:50,849
Are you folks asking about Wallington?
663
00:43:50,940 --> 00:43:51,979
Yeah.
664
00:43:52,060 --> 00:43:54,259
Harry Wallington, he went bust in '75.
665
00:43:54,340 --> 00:43:55,529
'75?
666
00:43:55,620 --> 00:43:57,179
Had a place up in Brinsmade.
667
00:43:57,260 --> 00:43:59,929
I used to stop in on my way
back from fishing with my boys.
668
00:44:00,020 --> 00:44:01,819
Good prices, quality products.
669
00:44:01,900 --> 00:44:04,659
What's a couple of young folks
doing asking about a store
670
00:44:04,740 --> 00:44:06,699
that went under when
you were still in diapers?
671
00:44:06,820 --> 00:44:07,859
Thanks.
672
00:44:07,980 --> 00:44:09,019
Thanks a lot.
673
00:44:09,100 --> 00:44:10,899
♪ Well, nothing lasts forever ♪
674
00:44:10,980 --> 00:44:17,499
♪ But those moments ♪
♪ keep forever far away ♪
675
00:44:17,580 --> 00:44:20,339
You didn't mention
that it was an old calendar.
676
00:44:20,420 --> 00:44:23,179
Sorry, my super-vision's
a little rusty.
677
00:44:25,660 --> 00:44:27,099
We're gonna find her, Lisa.
678
00:44:38,990 --> 00:44:40,499
We're going to Brinsmade.
679
00:44:40,590 --> 00:44:41,939
Are you from there?
680
00:44:42,030 --> 00:44:43,619
No. We're visiting a sick cousin.
681
00:44:43,710 --> 00:44:45,739
Brinsmade's been evacuated.
682
00:44:45,830 --> 00:44:48,469
You'll find your family member
at the high-school gym in Leeds.
683
00:44:48,550 --> 00:44:50,379
Evacuated? Why?
684
00:44:50,470 --> 00:44:52,190
Toxic spill. A truck collided with a train.
685
00:44:52,230 --> 00:44:53,549
What kind of spill?
686
00:44:53,630 --> 00:44:57,059
They don't tell me. They just tell me
to keep the cars out.
687
00:44:57,190 --> 00:45:00,699
You're not afraid you're
standing downwind of something?
688
00:45:00,830 --> 00:45:02,779
You folks turn around
and do like I said.
689
00:45:02,870 --> 00:45:04,899
You'll find your
family member in Leeds.
690
00:45:05,030 --> 00:45:06,619
Move along. Let's go.
691
00:45:10,790 --> 00:45:15,389
♪ Hold on tight ♪
692
00:45:17,590 --> 00:45:19,419
♪ And I promise you, baby ♪
693
00:45:19,510 --> 00:45:22,179
♪ It'll all be all right ♪
694
00:45:22,270 --> 00:45:25,709
♪ I promise you, baby ♪
695
00:45:25,830 --> 00:45:26,949
♪ It'll all be all right ♪
696
00:45:27,030 --> 00:45:28,459
Okay, so where are they?
697
00:45:28,550 --> 00:45:31,509
I mean, they took that thing
off the little girl's head last night,
698
00:45:31,590 --> 00:45:33,629
so where are they?
699
00:45:33,750 --> 00:45:37,189
When I was in Afghanistan last year.
This was all we did... sit and wait.
700
00:45:37,310 --> 00:45:39,869
Come out and kill me already.
I don't care.
701
00:45:39,950 --> 00:45:42,229
Don't make me sit here
and think about what might happen.
702
00:45:42,310 --> 00:45:44,829
You would have been lost
at the Alamo, my friend.
703
00:45:44,910 --> 00:45:45,949
Day one of that siege,
704
00:45:46,070 --> 00:45:48,669
I'd have been the first one
over that wall.
705
00:45:50,790 --> 00:45:52,909
So what's the deal
with the little girl, Pierce?
706
00:45:53,030 --> 00:45:54,629
I mean, you been with her.
707
00:45:57,840 --> 00:45:59,589
She's special.
708
00:45:59,680 --> 00:46:01,949
Well, what's so special about her?
709
00:46:05,280 --> 00:46:07,389
You have to be in the room with her.
710
00:46:09,800 --> 00:46:11,749
You guys are gonna think
this is really weird...
711
00:46:11,880 --> 00:46:14,989
We're in a field waiting for
a flying saucer to land.
712
00:46:15,120 --> 00:46:17,949
How weird could anything
you tell us be?
713
00:46:19,960 --> 00:46:21,709
I've told you guys about my mum,
714
00:46:21,800 --> 00:46:24,469
what a good cook she was,
the cookies she used to bake.
715
00:46:24,560 --> 00:46:26,989
We have heard the tales.
716
00:46:30,240 --> 00:46:32,349
My mum died in 1998.
717
00:46:32,480 --> 00:46:35,439
And you start to lose 'em
after they die...
718
00:46:35,520 --> 00:46:37,189
Your loved ones.
719
00:46:38,280 --> 00:46:40,319
I mean, their memories just...
720
00:46:40,400 --> 00:46:42,989
start to fade in your head.
721
00:46:43,080 --> 00:46:45,199
I don't mean events...
I remember birthdays,
722
00:46:45,320 --> 00:46:47,069
picnics, everything like that.
723
00:46:47,160 --> 00:46:49,439
I mean, your actual
mental picture of the person.
724
00:46:51,000 --> 00:46:52,589
I'm reading to Allie,
725
00:46:52,680 --> 00:46:55,239
just helping her pass the time.
726
00:46:55,320 --> 00:46:57,359
She's just a scared little kid,
727
00:46:57,480 --> 00:46:58,679
and she misses her mum,
728
00:46:58,760 --> 00:47:00,879
just like I miss mine.
729
00:47:02,520 --> 00:47:03,559
The book I'm reading,
730
00:47:03,680 --> 00:47:05,799
it's something my mum
used to read to me.
731
00:47:08,720 --> 00:47:10,389
It's just like
my mum's there with us,
732
00:47:10,480 --> 00:47:12,919
that's all I'm trying to say.
733
00:47:15,600 --> 00:47:17,719
And you attribute this
somehow to the little girl?
734
00:47:17,840 --> 00:47:21,279
I'm just saying,
you have to be there with her.
735
00:47:21,360 --> 00:47:22,639
You can't put it into words,
736
00:47:22,720 --> 00:47:25,159
but if you spend some time
with her, you'll get it.
737
00:47:26,770 --> 00:47:28,399
I can promise you that.
738
00:47:39,610 --> 00:47:40,929
Thank you.
739
00:47:42,530 --> 00:47:44,169
Sorry about how
all this worked out.
740
00:47:44,250 --> 00:47:46,839
If you guys want to go
hunting in a couple of weeks,
741
00:47:46,930 --> 00:47:48,479
they should have
the spill cleaned up.
742
00:47:53,330 --> 00:47:55,999
There was no toxic spill.
I can tell you that.
743
00:47:56,090 --> 00:47:57,359
How the hell you know that?
744
00:47:57,450 --> 00:47:59,169
Because I worked
that rail road 19 years.
745
00:47:59,250 --> 00:48:00,999
You know what they haul
on those lines?
746
00:48:01,090 --> 00:48:02,279
Lumber and steel.
747
00:48:02,410 --> 00:48:04,529
Nothing but lumber and steel.
748
00:48:06,810 --> 00:48:09,079
Now, I'm up there
at Cranberry Lake
749
00:48:09,170 --> 00:48:10,679
with Michael and Tony,
750
00:48:10,770 --> 00:48:12,969
and I'm trying to explain
a little of my philosophy
751
00:48:13,050 --> 00:48:14,479
of life in the woods.
752
00:48:14,570 --> 00:48:16,079
A couple of fellas
up from Grand Forks
753
00:48:16,170 --> 00:48:18,369
desperate to kill something
before the weekend is over,
754
00:48:18,490 --> 00:48:19,839
and I'm trying to explain that
755
00:48:19,930 --> 00:48:21,839
that's not really what
hunting's all about.
756
00:48:21,930 --> 00:48:23,370
Is this a story
that goes some place,
757
00:48:23,450 --> 00:48:26,009
or is this Dewey's
Meaning of Life, Part 7?
758
00:48:26,090 --> 00:48:29,609
The point is, the three of us
are sitting around the camp-fire
759
00:48:29,690 --> 00:48:31,969
and I'm explaining my philosophy,
760
00:48:32,090 --> 00:48:35,209
and this Humvee pulls up,
a bunch of soldiers get out
761
00:48:35,290 --> 00:48:37,249
and tell us to head on
back to civilisation.
762
00:48:37,330 --> 00:48:38,769
On account of the spill.
763
00:48:38,850 --> 00:48:41,489
A toxic spill...
If there had been one...
764
00:48:41,570 --> 00:48:43,529
They might have told us
to evacuate the area
765
00:48:43,610 --> 00:48:45,809
and then gone on
about their business.
766
00:48:45,930 --> 00:48:46,969
Not this bunch.
767
00:48:47,090 --> 00:48:48,209
They just stood there
768
00:48:48,330 --> 00:48:50,849
the whole time
it took us to strike camp,
769
00:48:50,930 --> 00:48:52,409
and then they damn near
followed us
770
00:48:52,500 --> 00:48:55,209
all the way out of the woods.
771
00:48:59,300 --> 00:49:00,409
Excuse me.
772
00:49:00,540 --> 00:49:02,249
I'm looking for a Mr Clayton.
773
00:49:02,340 --> 00:49:03,849
- Over there.
- That's him?
774
00:49:03,940 --> 00:49:05,049
Thanks.
775
00:49:09,540 --> 00:49:10,729
You're Mr Clayton?
776
00:49:10,820 --> 00:49:11,820
[LAUGHS]
777
00:49:11,900 --> 00:49:14,809
That would be my dad. I'm Dewey.
778
00:49:16,340 --> 00:49:18,129
We'd like to hire your services.
779
00:49:18,220 --> 00:49:19,569
Oh, you looking for a guide?
780
00:49:19,660 --> 00:49:22,089
We were told
that you're the best.
781
00:49:22,180 --> 00:49:23,609
And you two want to go hunting?
782
00:49:23,700 --> 00:49:25,529
In a way, yes.
783
00:49:25,620 --> 00:49:27,569
Well, you're out of luck.
We're shut down.
784
00:49:27,700 --> 00:49:30,129
Damn government's locked us
out of our own woods.
785
00:49:30,260 --> 00:49:31,739
We know that.
786
00:49:31,820 --> 00:49:33,009
But you've got some reason
787
00:49:33,100 --> 00:49:34,500
you want to go up in there, anyway?
788
00:49:39,780 --> 00:49:41,449
Why don't you step
into my office?
789
00:49:50,100 --> 00:49:51,979
Now what have we got
out in those woods
790
00:49:52,060 --> 00:49:54,179
that you two are so anxious
to go hunting for?
791
00:49:56,100 --> 00:49:57,579
Our daughter.
792
00:49:59,620 --> 00:50:01,209
She's lost in the woods?
793
00:50:01,300 --> 00:50:03,659
No. She...
794
00:50:03,780 --> 00:50:05,419
The army has her.
795
00:50:10,020 --> 00:50:12,059
Would this have anything to do
796
00:50:12,180 --> 00:50:14,699
with that toxic spill
that didn't happen?
797
00:50:14,780 --> 00:50:16,299
Yeah.
798
00:50:16,380 --> 00:50:18,019
And your daughter, you say?
799
00:50:28,470 --> 00:50:31,219
That gear back there belongs
to a couple of young killers
800
00:50:31,310 --> 00:50:33,139
I had out this morning.
801
00:50:33,230 --> 00:50:36,739
I promised to ship it to 'em
so they could put it in storage.
802
00:50:36,870 --> 00:50:39,429
I sure don't think they'll be back.
803
00:50:39,510 --> 00:50:43,859
It'll just sit in the garage
with the exercise
804
00:50:43,950 --> 00:50:47,539
and the cross-country skis
and the racket ball rackets.
805
00:50:47,630 --> 00:50:50,589
Might as well put it
to some use before then.
806
00:51:04,750 --> 00:51:06,709
It'll get down pretty low tonight,
807
00:51:06,830 --> 00:51:09,419
but you get in them
sleeping bags right away,
808
00:51:09,510 --> 00:51:10,629
you'll survive.
809
00:51:14,070 --> 00:51:15,709
There's only one farm
out this way.
810
00:51:15,790 --> 00:51:17,829
Nobody's lived there
for 25 years,
811
00:51:17,950 --> 00:51:20,149
so if they're keeping her
anywhere around here,
812
00:51:20,270 --> 00:51:21,669
that'll be the place.
813
00:51:24,350 --> 00:51:25,629
Now...
814
00:51:28,430 --> 00:51:30,869
I take out all kinds of folks...
815
00:51:30,950 --> 00:51:32,909
Hunters, what have you.
816
00:51:33,030 --> 00:51:35,309
There's a lot
of different game up here.
817
00:51:36,790 --> 00:51:39,389
But if I'm looking at grouse,
818
00:51:39,470 --> 00:51:41,749
then I have to go in
with a whole different set-up
819
00:51:41,870 --> 00:51:44,149
than if I'm looking at deer or elk.
820
00:51:45,760 --> 00:51:48,589
Now, you don't have to be
in a rush to tell me anything,
821
00:51:48,680 --> 00:51:51,869
but at some point, you're
gonna have to let me know
822
00:51:51,960 --> 00:51:55,709
just exactly what it is
that I'm gonna be looking at.
823
00:52:01,520 --> 00:52:03,429
Oh...
824
00:52:03,520 --> 00:52:05,709
just bend these
and give 'em a shake.
825
00:52:06,800 --> 00:52:07,829
Good night.
826
00:52:07,920 --> 00:52:08,920
Good night.
827
00:52:16,920 --> 00:52:18,829
I guess we'd better
get in our bags.
828
00:52:33,680 --> 00:52:35,719
They're not gonna
do anything to her, Lisa.
829
00:52:35,800 --> 00:52:37,629
She's too important to them.
830
00:52:37,720 --> 00:52:39,469
♪ Just before it gets dark ♪
831
00:52:39,560 --> 00:52:41,199
♪ Before you grow ♪
832
00:52:41,280 --> 00:52:45,029
♪ Before you're ♪
♪ too old to pretend ♪
833
00:52:48,080 --> 00:52:50,359
♪ Just before it gets dark ♪
834
00:52:50,480 --> 00:52:56,319
♪ And you know your dreams ♪
♪ will not come back again ♪
835
00:52:58,680 --> 00:53:01,559
♪ Hold on ♪
836
00:53:03,800 --> 00:53:07,479
♪ Hold on tight ♪
837
00:53:10,040 --> 00:53:12,399
♪ And I promise you, baby ♪
838
00:53:12,530 --> 00:53:15,439
♪ It'll all be all right ♪
839
00:53:15,530 --> 00:53:18,479
♪ I promise you, baby ♪
840
00:53:18,610 --> 00:53:21,959
♪ It'll all be all right ♪
841
00:53:22,050 --> 00:53:24,079
[CRYING]
842
00:53:34,650 --> 00:53:35,839
Williams.
843
00:53:37,650 --> 00:53:39,239
Williams, you asleep?
844
00:53:39,330 --> 00:53:40,809
Not anymore.
845
00:53:40,890 --> 00:53:42,919
Keel's got the night watch
on the little girl.
846
00:53:43,010 --> 00:53:45,279
He's gonna let us in
to take a look. You in?
847
00:53:47,770 --> 00:53:48,959
Yeah.
848
00:53:49,050 --> 00:53:50,079
All right.
849
00:53:52,410 --> 00:53:53,729
Let's go.
850
00:54:02,770 --> 00:54:05,889
This is really dumb.
This is a court-martial.
851
00:54:05,970 --> 00:54:07,609
We'll be in and out
in ten minutes.
852
00:54:07,690 --> 00:54:09,810
- No one's gonna get court-martialed.
- Is that right?
853
00:54:09,930 --> 00:54:12,599
This kid's gonna bring these guys
down from outer space.
854
00:54:12,690 --> 00:54:14,969
The least we can do
is look her in the eye.
855
00:54:37,730 --> 00:54:38,849
Hi.
856
00:54:42,100 --> 00:54:43,649
We were just kind of wondering...
857
00:54:43,740 --> 00:54:46,249
What the big deal was.
858
00:54:48,580 --> 00:54:50,489
Yeah, pretty much.
859
00:54:50,580 --> 00:54:52,609
I'm not quite sure.
860
00:54:52,700 --> 00:54:55,339
I'm important to the...
861
00:54:55,420 --> 00:54:57,849
Do you guys call them aliens?
862
00:54:57,980 --> 00:54:59,529
Yeah, usually.
863
00:54:59,620 --> 00:55:01,969
Okay, the aliens.
864
00:55:02,060 --> 00:55:04,489
And your general figures
they'll come get me.
865
00:55:04,580 --> 00:55:06,609
We kind of know that already.
866
00:55:07,620 --> 00:55:10,889
How come you're
so special to them?
867
00:55:12,260 --> 00:55:14,289
They're my other family.
868
00:55:14,380 --> 00:55:15,489
What do you mean?
869
00:55:16,900 --> 00:55:18,489
I'm part them.
870
00:55:19,860 --> 00:55:20,969
For real?
871
00:55:23,220 --> 00:55:26,259
But you just look like a little kid.
872
00:55:26,380 --> 00:55:28,739
Maybe they're not
as different as you think.
873
00:55:31,620 --> 00:55:33,819
[ALLIE] Can I ask you something?
874
00:55:33,940 --> 00:55:35,419
Sure.
875
00:55:35,500 --> 00:55:37,409
Are you mad at them?
876
00:55:41,380 --> 00:55:43,939
But you'll fight with them
just the same?
877
00:55:45,180 --> 00:55:46,299
That's our job.
878
00:55:49,940 --> 00:55:51,459
Grown-ups are weird.
879
00:56:01,700 --> 00:56:04,819
36 hours... nothing from
Cheyenne Mountain,
880
00:56:04,900 --> 00:56:07,739
nothing from NORAD,
nothing in the sky.
881
00:56:07,820 --> 00:56:09,139
Damn it!
882
00:56:09,230 --> 00:56:11,499
I knew this whole thing
was a bust.
883
00:56:11,590 --> 00:56:12,779
I'm a four-star general.
884
00:56:12,910 --> 00:56:14,739
I've been serving my country
for 30 years,
885
00:56:14,830 --> 00:56:17,419
now I'm sitting in the middle
of Old McDonald land
886
00:56:17,510 --> 00:56:18,779
with a 9-year-old girl?
887
00:56:18,870 --> 00:56:20,419
I'll tell you one thing...
888
00:56:20,510 --> 00:56:22,419
I'm gonna have that
squirrelly-ass Dr Wakeman
889
00:56:22,510 --> 00:56:24,379
served up on a platter for this.
890
00:56:24,470 --> 00:56:26,979
I'm not gonna be
the only one taking this fall.
891
00:56:32,750 --> 00:56:35,099
You want to tell me
what the hell went wrong?
892
00:56:36,310 --> 00:56:38,259
Oh, you got a theory, don't you?
893
00:56:38,390 --> 00:56:40,579
They're up in their craft
worried about this girl,
894
00:56:40,670 --> 00:56:42,859
and as soon as you take
that thing off her head,
895
00:56:42,990 --> 00:56:44,869
they're gonna come swooping down.
896
00:56:44,950 --> 00:56:47,699
Well, we could have
been mistaken.
897
00:56:47,790 --> 00:56:50,059
Well, that's big of you
to admit it.
898
00:56:52,270 --> 00:56:55,709
General, we're talking
about aliens here.
899
00:56:55,790 --> 00:56:58,219
By definition, their motives,
their behaviour,
900
00:56:58,350 --> 00:57:01,949
everything about them
would be... alien.
901
00:57:02,070 --> 00:57:04,109
So how much longer do we wait?
902
00:57:04,230 --> 00:57:06,349
That's entirely up to you.
903
00:57:08,830 --> 00:57:12,029
What's a five-letter word
for idiot?
904
00:57:28,910 --> 00:57:31,949
This whole culture is built
on a fear of death.
905
00:57:32,030 --> 00:57:33,939
No one wants to talk about it,
906
00:57:34,030 --> 00:57:37,149
everyone wants to pretend
it's not gonna happen.
907
00:57:37,230 --> 00:57:39,069
That's how come you get
those vegetarians
908
00:57:39,160 --> 00:57:41,109
springing up all over the place.
909
00:57:41,240 --> 00:57:44,429
If I don't eat the little darlings,
then they're never gonna die.
910
00:57:44,560 --> 00:57:45,909
Nonsense.
911
00:57:48,080 --> 00:57:50,909
Neither one of you has ever
been hunting, am I right?
912
00:57:51,000 --> 00:57:54,269
I went out with some guys once
when I was maybe 14.
913
00:57:54,360 --> 00:57:55,709
We were living in Wisconsin.
914
00:57:55,800 --> 00:57:58,069
I didn't like it.
It made me feel terrible.
915
00:57:58,160 --> 00:58:01,269
Well, you're supposed
to feel terrible.
916
00:58:01,360 --> 00:58:02,919
That's a part of it...
917
00:58:03,000 --> 00:58:06,349
Understanding what it costs
for you to stay alive.
918
00:58:09,480 --> 00:58:11,669
Well, we better keep moving.
919
00:58:11,760 --> 00:58:14,059
As it is, it'll be dark before
we get to where I think we...
920
00:58:14,080 --> 00:58:15,589
[RUSTLING]
921
00:58:57,240 --> 00:59:00,519
That little girl of yours
must be something special.
922
00:59:24,410 --> 00:59:26,159
- How are you?
- I'm all right, ma'am.
923
00:59:26,250 --> 00:59:27,250
What you got up there?
924
00:59:27,330 --> 00:59:29,049
Some sort of toxic spill, ma'am.
925
00:59:29,130 --> 00:59:30,529
Ah, is that what they told you?
926
00:59:30,610 --> 00:59:31,929
Yes, ma'am.
927
00:59:32,010 --> 00:59:34,569
You'll have to let me through.
I need to see General Beers.
928
00:59:34,650 --> 00:59:36,209
Do you have clearance?
929
00:59:36,290 --> 00:59:39,039
Do you have any idea
what spilled up there?
930
00:59:39,130 --> 00:59:40,609
No, ma'am, I don't.
931
00:59:40,690 --> 00:59:42,649
You need to let me through.
932
00:59:42,770 --> 00:59:46,439
I have important information
that General Beers is expecting.
933
00:59:46,530 --> 00:59:48,889
You're not gonna
let me through, are you?
934
00:59:48,970 --> 00:59:49,999
No, ma'am.
935
00:59:50,130 --> 00:59:51,559
I didn't think so.
936
00:59:53,010 --> 00:59:56,049
Next time, I'm just gonna
run through the roadblock,
937
00:59:56,170 --> 00:59:57,489
so why don't you arrest me?
938
00:59:57,570 --> 00:59:58,609
What?
939
00:59:58,730 --> 01:00:01,009
Arrest me and have someone
take me to General Beers.
940
01:00:02,090 --> 01:00:04,129
No one goes in.
We detain people here.
941
01:00:04,250 --> 01:00:05,729
Okay, well, then detain me
942
01:00:05,810 --> 01:00:08,009
and get General Beers
on the phone and let him know
943
01:00:08,090 --> 01:00:10,730
that Mary Crawford has important
new information about the project.
944
01:00:10,810 --> 01:00:12,689
I can't do that
without provocation, ma'am.
945
01:00:12,770 --> 01:00:14,359
[SIGHS] I see.
946
01:00:14,450 --> 01:00:16,279
[CLEARS THROAT]
947
01:00:19,250 --> 01:00:20,369
How's this?
948
01:00:39,580 --> 01:00:41,689
They're not coming, are they?
949
01:00:41,820 --> 01:00:43,929
I told you she was powerful, right?
950
01:00:44,020 --> 01:00:45,849
Maybe they're not
that worried about her,
951
01:00:45,940 --> 01:00:48,689
maybe they think she can
fight her own battles.
952
01:00:48,780 --> 01:00:51,049
You don't know
when to quit, do you?
953
01:00:52,500 --> 01:00:53,609
At the roadblock,
954
01:00:53,740 --> 01:00:56,169
you told one of my soldiers
you had information for me.
955
01:00:56,300 --> 01:00:57,329
I lied.
956
01:00:57,420 --> 01:00:58,849
You son of a bitch.
957
01:00:58,940 --> 01:01:01,369
Did you think I was just going
to let you take the project
958
01:01:01,460 --> 01:01:03,259
away from me,
you and the general here?
959
01:01:03,340 --> 01:01:04,899
You bastard.
960
01:01:04,980 --> 01:01:07,329
You sold me out
the first chance you got.
961
01:01:07,460 --> 01:01:09,179
Worthless bastard!
962
01:01:09,260 --> 01:01:12,379
At the roadblock. Trunk.
963
01:01:12,500 --> 01:01:14,619
Put her somewhere
where she can't hurt anyone.
964
01:01:14,740 --> 01:01:15,769
[MARY] Creep.
965
01:01:19,180 --> 01:01:21,379
It's a woman thing, right?
966
01:01:21,460 --> 01:01:23,739
They know how to hold a grudge.
967
01:01:42,900 --> 01:01:46,419
My father had this idea that
he could do dangerous things
968
01:01:46,540 --> 01:01:49,979
because they needed him,
that they'd keep him safe.
969
01:01:50,100 --> 01:01:52,459
Well, they took care of me
more than once.
970
01:01:52,540 --> 01:01:55,499
Because they needed us to, uh...
971
01:01:55,620 --> 01:01:57,379
to get together.
972
01:01:57,460 --> 01:01:59,139
Because they needed Allie.
973
01:01:59,230 --> 01:02:00,339
Exactly.
974
01:02:00,470 --> 01:02:02,379
So they're not gonna
let anything happen to her.
975
01:02:02,470 --> 01:02:04,419
We don't know that.
They're not gods, Charlie.
976
01:02:04,550 --> 01:02:07,739
No. We're outclassed enough,
so they can act like gods.
977
01:02:07,870 --> 01:02:11,139
We don't know what they want
with Allie or why they did this.
978
01:02:11,230 --> 01:02:13,819
The odds are they didn't
go through all this trouble
979
01:02:13,910 --> 01:02:16,469
just so they could hand her
over to these people.
980
01:02:16,550 --> 01:02:18,899
I think she's gonna be all right.
981
01:02:18,990 --> 01:02:21,659
I'm going to find Allie
and do whatever I can to help her.
982
01:02:21,750 --> 01:02:23,779
I'm not going to rely on them
for anything.
983
01:02:23,910 --> 01:02:25,019
Hey!
984
01:02:41,470 --> 01:02:42,499
Okay.
985
01:02:56,190 --> 01:02:58,099
I need to speak to Miss Crawford.
986
01:02:59,430 --> 01:03:01,709
This is for
Miss Crawford's ears only.
987
01:03:01,790 --> 01:03:03,189
You can wait over there.
988
01:03:03,270 --> 01:03:04,389
[SOLDIER] Yes, sir.
989
01:03:16,310 --> 01:03:18,139
You peeked, didn't you?
990
01:03:24,040 --> 01:03:26,829
My grandfather
found it at Pine Lodge.
991
01:03:27,800 --> 01:03:29,429
At the crash site.
992
01:03:33,760 --> 01:03:37,029
I never thought your dad
was all that bright.
993
01:03:37,120 --> 01:03:40,309
It can be very effective
when a stupid person lies to you.
994
01:03:42,520 --> 01:03:44,949
I found some papers
with these images on them
995
01:03:45,040 --> 01:03:46,589
when we moved out of Groom Lake.
996
01:03:46,680 --> 01:03:47,949
I asked your dad about them,
997
01:03:48,040 --> 01:03:49,549
he gave me nothing.
998
01:03:49,640 --> 01:03:53,069
I stood there with your father
and told him I was wrong
999
01:03:53,200 --> 01:03:55,629
about the body
from the Roswell wreckage
1000
01:03:55,720 --> 01:03:57,279
being the transmitter.
1001
01:03:57,360 --> 01:03:59,239
I told him there had
to be something else.
1002
01:03:59,320 --> 01:04:02,119
He just looked at me
like he didn't have a clue.
1003
01:04:02,200 --> 01:04:04,549
[CHUCKLING]
You got to admire that.
1004
01:04:08,520 --> 01:04:10,269
Mary...
1005
01:04:13,080 --> 01:04:14,879
I had to go with them.
1006
01:04:16,160 --> 01:04:18,279
I couldn't let all this
happen without me.
1007
01:04:18,360 --> 01:04:20,269
You understand?
1008
01:04:20,360 --> 01:04:24,039
Please. I would have done
exactly the same thing.
1009
01:04:25,640 --> 01:04:26,839
I know.
1010
01:04:36,200 --> 01:04:39,319
So this is it,
this is the transmitter,
1011
01:04:39,440 --> 01:04:41,639
this is how they send
the implant signals up.
1012
01:04:41,760 --> 01:04:45,879
And your father had it
stashed away all along.
1013
01:04:45,960 --> 01:04:47,869
That thing's a lot more
than a transmitter.
1014
01:04:50,440 --> 01:04:52,639
You see these engravings,
these inscriptions here,
1015
01:04:52,730 --> 01:04:54,119
whatever you want to call them?
1016
01:04:54,210 --> 01:04:55,210
Fascinating.
1017
01:04:55,290 --> 01:04:56,999
You don't know the half of it.
1018
01:05:00,730 --> 01:05:02,279
Along this edge here,
1019
01:05:02,370 --> 01:05:03,919
these markings are the same
1020
01:05:04,010 --> 01:05:07,119
as the ones you saw
on these rubbings from 1947.
1021
01:05:08,170 --> 01:05:10,199
But on this side, on this edge here,
1022
01:05:10,290 --> 01:05:12,639
this is all new information.
1023
01:05:12,730 --> 01:05:14,759
That was not there before.
1024
01:05:18,570 --> 01:05:20,919
It... it gathers information?
1025
01:05:23,090 --> 01:05:25,439
Now we know why
they left it behind.
1026
01:05:25,570 --> 01:05:29,239
It's been documenting
this whole... experiment.
1027
01:05:31,210 --> 01:05:33,089
How long ago did you
take off the shield?
1028
01:05:33,170 --> 01:05:34,359
Day and a half.
1029
01:05:34,450 --> 01:05:35,849
Nothings happened?
1030
01:05:35,970 --> 01:05:39,089
We've got this, which is important,
and we've got the little girl.
1031
01:05:39,170 --> 01:05:41,050
It would be interesting
to see what would happen
1032
01:05:41,130 --> 01:05:42,959
if the two were brought together.
1033
01:05:46,490 --> 01:05:47,609
It'll be dark soon.
1034
01:05:47,690 --> 01:05:49,359
I can make that happen.
1035
01:06:05,650 --> 01:06:06,929
Excuse me?
1036
01:06:08,050 --> 01:06:10,009
What do you do
for bathrooms around here?
1037
01:06:10,090 --> 01:06:11,409
We go out back.
1038
01:06:11,490 --> 01:06:13,129
What do women do?
1039
01:06:13,210 --> 01:06:15,329
You go out back.
1040
01:06:15,450 --> 01:06:16,929
I guess you'd have to take me?
1041
01:06:17,010 --> 01:06:18,649
I'll walk you there, yeah.
1042
01:06:18,730 --> 01:06:20,289
Okay, let's go.
1043
01:06:22,450 --> 01:06:24,729
Whoa. What's with the case?
1044
01:06:24,860 --> 01:06:26,369
It's got my products.
1045
01:06:26,460 --> 01:06:27,489
Products?
1046
01:06:27,620 --> 01:06:29,809
You never had a sister, did you?
1047
01:06:31,420 --> 01:06:33,609
I really do have to go.
1048
01:06:46,900 --> 01:06:48,219
That's it there.
1049
01:06:49,180 --> 01:06:51,089
I can take it from here.
1050
01:06:51,180 --> 01:06:54,449
Um, do you think
I could borrow your flash light?
1051
01:06:55,740 --> 01:06:58,089
I'm kind of scared of the dark.
1052
01:06:58,180 --> 01:06:59,769
I guess it would be okay.
1053
01:06:59,860 --> 01:07:01,289
Thank you.
1054
01:07:57,350 --> 01:08:00,299
And we fished and hunted,
and that's what we lived on.
1055
01:08:00,390 --> 01:08:02,219
Every little while, he'd lock me in
1056
01:08:02,310 --> 01:08:03,499
and went down to the store.
1057
01:08:03,630 --> 01:08:05,499
Three miles...
1058
01:08:05,590 --> 01:08:06,619
I'm Dr Crawford.
1059
01:08:06,750 --> 01:08:08,859
The general sent me
to have a look at Allie.
1060
01:08:08,990 --> 01:08:10,246
I wasn't told anything about it.
1061
01:08:10,270 --> 01:08:11,379
No, you weren't.
1062
01:08:18,670 --> 01:08:20,179
I'll need you to wait outside.
1063
01:08:22,310 --> 01:08:24,189
It's all right.
1064
01:08:24,270 --> 01:08:26,459
She's not going to hurt me.
1065
01:08:44,190 --> 01:08:46,229
I cried when Huck found out
Jim never told him
1066
01:08:46,310 --> 01:08:48,509
it was his father
floating in the water.
1067
01:08:50,750 --> 01:08:52,389
We haven't gotten that far.
1068
01:08:54,790 --> 01:08:56,829
I've spoiled it for you.
1069
01:08:56,910 --> 01:08:57,949
I'm sorry.
1070
01:08:59,790 --> 01:09:00,829
I'm really sorry.
1071
01:09:00,950 --> 01:09:03,309
I can't stand knowing
how something ends.
1072
01:09:03,390 --> 01:09:06,149
It makes the whole thing
seem so pointless.
1073
01:09:06,230 --> 01:09:07,269
It's all right.
1074
01:09:10,550 --> 01:09:13,109
I just don't have
a lot of experience with kids.
1075
01:09:14,790 --> 01:09:16,509
It's really okay.
1076
01:09:16,590 --> 01:09:19,509
I kind of guessed something
like that was going to happen.
1077
01:09:19,600 --> 01:09:23,189
You're pretty good at that... guessing.
1078
01:09:23,320 --> 01:09:24,949
Yeah, sort of.
1079
01:09:27,120 --> 01:09:29,949
It must be so strange for you...
1080
01:09:30,040 --> 01:09:32,309
Finding out how strong you are,
1081
01:09:32,400 --> 01:09:34,309
all the things you can do.
1082
01:09:34,400 --> 01:09:35,749
It is, a little.
1083
01:09:38,600 --> 01:09:41,869
I frightened you a lot.
I'm... I'm sorry.
1084
01:09:41,960 --> 01:09:44,149
I never meant to scare you.
1085
01:09:44,240 --> 01:09:45,959
You don't care if you do.
1086
01:09:48,400 --> 01:09:50,279
That's not really true.
1087
01:09:50,360 --> 01:09:53,269
I'm not the kind of person
who takes pleasure
1088
01:09:53,360 --> 01:09:56,189
in frightening people, hurting them.
1089
01:09:56,280 --> 01:09:58,079
But you do it, anyway.
1090
01:10:03,920 --> 01:10:05,959
[INHALES DEEPLY]
1091
01:10:06,040 --> 01:10:07,599
They're not coming, are they?
1092
01:10:07,680 --> 01:10:08,719
I don't know.
1093
01:10:08,840 --> 01:10:10,319
Maybe that's for the best.
1094
01:10:12,920 --> 01:10:14,119
Do you want to go home?
1095
01:10:14,200 --> 01:10:15,549
Yes.
1096
01:10:29,240 --> 01:10:31,519
This is something
that belonged to my grandfather.
1097
01:10:35,600 --> 01:10:36,719
Tell me what it says.
1098
01:10:36,800 --> 01:10:38,839
Read it for me, and you can go.
1099
01:10:40,720 --> 01:10:42,039
You can read it, can't you?
1100
01:10:43,290 --> 01:10:44,639
Tell me what it says.
1101
01:10:44,720 --> 01:10:46,639
What do you want it to say?
1102
01:10:46,730 --> 01:10:48,919
Don't go little Buddha on me,
honey. I don't like it.
1103
01:10:49,010 --> 01:10:51,279
Pick up the damn thing and read it.
1104
01:10:51,410 --> 01:10:52,519
Pick it up!
1105
01:11:36,610 --> 01:11:39,279
Hah. Good as new.
1106
01:12:00,650 --> 01:12:02,249
What happened?
1107
01:12:02,330 --> 01:12:04,689
Oh, my God.
1108
01:12:13,060 --> 01:12:14,249
Well, there it is.
1109
01:12:20,260 --> 01:12:23,929
I'd say that now
is a very good time
1110
01:12:24,060 --> 01:12:26,169
for you to tell me
what this is all about.
1111
01:12:30,660 --> 01:12:32,689
This is gonna be
a little hard to believe.
1112
01:12:32,780 --> 01:12:34,179
Well, try me.
1113
01:12:41,540 --> 01:12:43,729
You ever heard of
the Roswell crash?
1114
01:12:43,860 --> 01:12:46,129
You mean that
flying-saucer thing?
1115
01:12:48,420 --> 01:12:51,009
My father was half-alien.
1116
01:12:51,100 --> 01:12:54,689
His father was the one
survivor of that crash.
1117
01:12:54,780 --> 01:12:57,819
Our daughter was conceived
on-board an alien craft.
1118
01:12:57,900 --> 01:13:01,099
She is of incredible
importance to them.
1119
01:13:01,220 --> 01:13:04,099
A government agency now
has her. We don't know why.
1120
01:13:07,700 --> 01:13:10,059
She told you it was gonna be
a little hard to believe.
1121
01:13:10,180 --> 01:13:11,899
I believe every word she said.
1122
01:13:15,300 --> 01:13:17,179
[GASPS]
1123
01:13:26,500 --> 01:13:28,379
What were you doing
with the girl?
1124
01:13:28,460 --> 01:13:29,659
Just getting acquainted.
1125
01:13:29,780 --> 01:13:32,619
Either one of them tries
to leave this area again,
1126
01:13:32,700 --> 01:13:34,139
- [GASPS]
- Shoot 'em.
1127
01:13:34,220 --> 01:13:35,699
Is there a problem, Sol...
1128
01:13:53,070 --> 01:13:56,499
All units!
Target inbound! Get ready!
1129
01:13:56,590 --> 01:13:58,539
[SOLDIER] Let's go! Move out!
1130
01:13:58,630 --> 01:14:00,539
[SOLDIERS CLAMOURING]
1131
01:14:10,350 --> 01:14:12,539
[BEEPING]
1132
01:14:14,510 --> 01:14:17,229
Check out the little girl's brain activity!
Look at this pattern!
1133
01:14:17,310 --> 01:14:19,109
It's like an REM cycle
kicked into overdrive!
1134
01:14:19,190 --> 01:14:20,669
I've never seen anything like it!
1135
01:14:20,750 --> 01:14:22,869
[SOLDIER] We got a sighting!
1136
01:14:22,950 --> 01:14:25,139
[MOTOR HUMMING]
1137
01:14:25,270 --> 01:14:27,549
[SOLDIER] Elevation... 45 degrees!
1138
01:14:27,670 --> 01:14:29,149
[SOLDIER] Get ready to fire!
1139
01:14:47,510 --> 01:14:50,069
[BEEPING ACCELERATING]
1140
01:15:06,710 --> 01:15:08,469
Allie must be in the farmhouse.
1141
01:15:08,560 --> 01:15:11,109
We've got to get her out!
1142
01:15:11,200 --> 01:15:12,229
Lisa, wait.
1143
01:15:12,360 --> 01:15:14,629
You go running down there,
and they're gonna shoot you.
1144
01:15:14,720 --> 01:15:16,389
I've got to get her out of there.
1145
01:15:16,480 --> 01:15:18,149
Lisa! Lisa!
1146
01:15:21,880 --> 01:15:25,309
All batteries, report status! Over.
1147
01:15:25,400 --> 01:15:26,509
Alpha ready.
1148
01:15:26,640 --> 01:15:27,749
Bravo ready.
1149
01:15:27,880 --> 01:15:28,880
Charlie ready.
1150
01:15:28,960 --> 01:15:30,909
All batteries, stand by!
1151
01:15:37,960 --> 01:15:39,709
All batteries, lock on target!
1152
01:15:44,080 --> 01:15:47,519
All batteries,
fire on my command!
1153
01:15:47,600 --> 01:15:51,039
Ten, nine, eight, seven...
1154
01:15:51,120 --> 01:15:52,400
Sir, what about the little girl?
1155
01:15:52,440 --> 01:15:54,269
- Five, four...
- We've got to get her.
1156
01:15:54,360 --> 01:15:55,399
- At ease.
- Sir!
1157
01:15:55,520 --> 01:15:56,999
At ease, soldier!
1158
01:15:57,080 --> 01:15:58,799
One. Fire!
1159
01:16:55,530 --> 01:16:57,039
Fall back! Fall back!
1160
01:16:57,130 --> 01:16:58,130
Fall back! Fall back!
1161
01:16:58,210 --> 01:16:59,319
Fall back!
1162
01:17:08,250 --> 01:17:09,969
- Mary!
- [SCREAMING]
1163
01:17:46,450 --> 01:17:47,569
Lisa. Lisa, wait!
1164
01:17:47,690 --> 01:17:48,889
I can't!
1165
01:17:49,010 --> 01:17:51,449
Will you two quit playing
tug-o-war with each other!
1166
01:17:51,530 --> 01:17:52,770
You're no good to your daughter
1167
01:17:52,850 --> 01:17:54,969
if you're lying down there,
shot dead in some field.
1168
01:17:57,570 --> 01:17:59,689
I know another way
into that valley.
1169
01:18:03,940 --> 01:18:05,129
Come on. Come on.
1170
01:18:07,620 --> 01:18:08,969
[COUGHS]
1171
01:18:15,340 --> 01:18:17,169
[SOLDIER]
Watch your step over here.
1172
01:18:53,220 --> 01:18:54,339
Let's take her.
1173
01:18:55,380 --> 01:18:57,819
Advance to the perimeter
of the craft.
1174
01:18:57,900 --> 01:18:59,379
Use extreme caution.
1175
01:19:13,060 --> 01:19:14,259
Mary, no!
1176
01:19:18,020 --> 01:19:19,379
Shoot her.
1177
01:19:19,460 --> 01:19:20,739
Call them off!
1178
01:19:22,580 --> 01:19:23,979
[GUNSHOT]
1179
01:19:33,670 --> 01:19:35,019
Assault positions!
1180
01:19:42,230 --> 01:19:43,899
Aah!
86250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.