Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,044 --> 00:00:02,505
This film is dedicated to Lotte Eisner.
She belonged to - the better part -
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,265
of Germany that had to leave
the country.
3
00:01:15,490 --> 00:01:20,427
One Sunday in 1828 a
ragged boy was found
4
00:01:20,455 --> 00:01:24,567
abandoned in the
town of N.
5
00:01:26,668 --> 00:01:32,257
He could hardly walk
and spoke but one sentence.
6
00:01:34,134 --> 00:01:39,557
Later, he told of being
locked in a dark cellar from birth.
7
00:01:41,309 --> 00:01:46,981
He had never seen another human
being, a tree, a house before.
8
00:01:48,358 --> 00:01:54,989
To this day no one knows where
he came from - or who set him free.
9
00:02:37,367 --> 00:02:45,292
Don't you hear that horrible
screaming all round you?
10
00:02:45,417 --> 00:02:49,546
That screaming men call silence?
11
00:03:00,224 --> 00:03:06,063
THE ENIGMA OF KASPAR HAUSER
12
00:07:28,519 --> 00:07:30,354
Writing...
13
00:07:31,772 --> 00:07:34,192
Wri - ting!
14
00:07:51,251 --> 00:07:56,882
Remember that: writing.
15
00:08:08,602 --> 00:08:14,859
If you write nice now,
papa'll give you nice horsey.
16
00:08:19,739 --> 00:08:21,574
Horsey...
17
00:08:22,158 --> 00:08:23,743
Horsey!
18
00:08:26,287 --> 00:08:27,956
- Horse.
- Horse.
19
00:08:29,833 --> 00:08:31,418
Horsey!
20
00:15:24,723 --> 00:15:27,017
Repeat after me:
21
00:15:27,268 --> 00:15:32,273
I want to be a gallant rider...
22
00:15:32,940 --> 00:15:38,279
...like my father was before me.
23
00:15:38,362 --> 00:15:45,119
Say it! I want to be
a gallant rider...
24
00:15:45,328 --> 00:15:49,916
...like my father was before me!
25
00:15:50,000 --> 00:15:51,876
Gallant rider.
26
00:15:52,210 --> 00:16:00,218
Gallant rider like my father...
27
00:16:00,886 --> 00:16:02,638
- Father...
- Father...
28
00:16:02,763 --> 00:16:04,640
-...was before me.
-...was before me.
29
00:16:04,723 --> 00:16:06,350
Remember that!
30
00:16:07,601 --> 00:16:09,478
Remember that!
31
00:18:10,271 --> 00:18:12,148
Come on now.
32
00:18:33,253 --> 00:18:34,921
Stand here.
33
00:18:36,214 --> 00:18:37,340
Hold this letter.
34
00:18:37,758 --> 00:18:39,509
The letter...
35
00:18:45,140 --> 00:18:46,809
Stay right here...
36
00:18:47,267 --> 00:18:48,268
Wait here.
37
00:18:48,310 --> 00:18:51,272
Wait for me here!
38
00:20:42,262 --> 00:20:43,680
What do you want here?
39
00:20:44,473 --> 00:20:45,599
Horsey!
40
00:20:45,724 --> 00:20:48,519
I'm asking you
what you want here?
41
00:20:48,644 --> 00:20:51,772
Like my father was before me!
42
00:20:52,565 --> 00:20:57,528
Ah, maybe it's that you
don't know your way around here?
43
00:20:57,653 --> 00:21:01,866
Can I be of service?
Is it that letter there...
44
00:21:02,241 --> 00:21:05,995
...you're wanting to bring?
Let's have a look at it.
45
00:21:06,162 --> 00:21:12,001
"To the Cavalry Captain of
the Fourth Squadron...
46
00:21:12,293 --> 00:21:14,921
...Sixth Schwolische Regiment."
47
00:21:15,005 --> 00:21:19,509
Let's see now,
that'll be straight ahead...
48
00:21:19,634 --> 00:21:23,764
...past Augustinergasse, round the
corner, that's the Captain's house.
49
00:21:24,431 --> 00:21:29,395
Should I take you there?
Or have you got other plans?
50
00:21:30,062 --> 00:21:32,606
Say, where are from now?
51
00:21:32,857 --> 00:21:36,235
Ansbach, Erlangen, Regensburg?
52
00:21:36,527 --> 00:21:37,611
Regensburg!
53
00:21:37,695 --> 00:21:43,701
Regensburg,
good - come along now!
54
00:22:13,190 --> 00:22:16,152
The young man here's
from Regensburg...
55
00:22:16,277 --> 00:22:18,195
...here's a letter for the Captain.
56
00:22:18,321 --> 00:22:21,490
The Captain is not here.
He'll be in this evening.
57
00:22:23,034 --> 00:22:28,331
Ah, but the young man is very weary.
58
00:22:31,918 --> 00:22:35,130
Can't we find
a place for him till then?
59
00:22:35,213 --> 00:22:39,092
Not in the house,
perhaps in the barn.
60
00:22:39,426 --> 00:22:40,510
Horsey!
61
00:22:40,594 --> 00:22:43,013
Right, with the
horses on the straw.
62
00:22:43,096 --> 00:22:46,517
There he can give the
letter to the Captain.
63
00:22:46,683 --> 00:22:48,060
Horsey.
64
00:23:27,351 --> 00:23:29,103
- Is that him?
- Yes.
65
00:23:29,144 --> 00:23:33,983
We've tried everything we could
to wake him, without success.
66
00:23:34,191 --> 00:23:38,738
Have you ever seen him before?
67
00:23:45,620 --> 00:23:48,247
No, never.
68
00:23:49,207 --> 00:23:54,587
Here's the letter.
He didn't want to let go of it.
69
00:23:59,634 --> 00:24:04,389
From the Bavarian border,
no place name, dated 1828...
70
00:24:04,681 --> 00:24:07,351
"His Excellency the Captain."
71
00:24:07,434 --> 00:24:09,311
"Does it say "His Excellency"?
72
00:24:09,478 --> 00:24:13,232
It does, yes!
"I'm senden yr Grace a bouye..."
73
00:24:13,315 --> 00:24:16,360
Senden yr Grace,
hah hah!
74
00:24:16,444 --> 00:24:17,987
Should I take that down?
75
00:24:18,070 --> 00:24:20,698
Yes, please do.
76
00:24:20,823 --> 00:24:25,203
"This here bouye wants
to serve his King faithfully."
77
00:24:25,286 --> 00:24:27,121
"The bouye was laid me on..."
78
00:24:27,163 --> 00:24:31,292
He says the boy was "laid"
him on 7th October, 1812.
79
00:24:31,417 --> 00:24:35,714
"I am a poor laborer
with 10 children...
80
00:24:35,755 --> 00:24:39,593
...and have enough to do
to feed myself and my wife.
81
00:24:40,510 --> 00:24:47,976
His mother wanted to raise the
boy, but I couldn't ask her to.
82
00:24:48,227 --> 00:24:55,025
I didn't tell her the boy
was laid on me by the Court.
83
00:24:55,150 --> 00:25:00,573
I have not let him take one
step out of the house since 1812...
84
00:25:00,698 --> 00:25:09,165
...so nobody doesn't
know a thing about him.
85
00:25:09,290 --> 00:25:12,293
You can ask him,
but he can't tell you.
86
00:25:12,377 --> 00:25:19,301
I teached him reading and riting.
and he says he wants to be...
87
00:25:19,426 --> 00:25:21,970
"...a gallant rider like his father."
88
00:25:22,053 --> 00:25:23,805
A gallant rider, yes...
89
00:25:23,930 --> 00:25:29,144
"...a gallant rider like his father
was before him. If he had parents...
90
00:25:29,269 --> 00:25:31,855
...he would have been a smart fellow."
91
00:25:31,939 --> 00:25:34,942
A smart fellow, yes.
92
00:25:35,067 --> 00:25:38,070
"You only have to show
him something and he can do it.
93
00:25:38,154 --> 00:25:43,951
But please do not
plie him with questions..."
94
00:25:44,035 --> 00:25:49,165
Ply with 'ie'...
"He don't know where I am...
95
00:25:49,248 --> 00:25:55,004
...I brought him away by night.
I am not signing my name."
96
00:25:55,046 --> 00:25:58,008
No, there's no signature.
97
00:26:05,140 --> 00:26:07,309
- Did you get it all down?
- Yes.
98
00:26:11,021 --> 00:26:12,523
This is very odd.
99
00:26:12,606 --> 00:26:13,816
Yes, indeed!
100
00:26:14,400 --> 00:26:16,652
Should I report no signature?
101
00:26:16,735 --> 00:26:19,196
Yes, and put this in the file.
102
00:26:20,573 --> 00:26:22,742
I'll try him again...
103
00:26:25,203 --> 00:26:29,207
No, don't. Leave him be.
104
00:26:38,675 --> 00:26:42,095
You can see it's no use.
105
00:26:42,304 --> 00:26:47,726
He seems to be
not quite all right in the head.
106
00:26:52,022 --> 00:26:53,899
He's coming around...
107
00:26:54,483 --> 00:26:55,484
Your name!
108
00:26:56,151 --> 00:26:58,821
Should I report
that he refuses to talk?
109
00:26:58,904 --> 00:27:00,823
Yes, name unknown.
110
00:27:01,032 --> 00:27:03,326
Where are you from?
111
00:27:04,452 --> 00:27:05,995
And his passport?
112
00:27:06,078 --> 00:27:07,789
Gallant rider...
113
00:27:07,872 --> 00:27:11,334
Occupation?
Where were you born?
114
00:27:11,459 --> 00:27:13,545
He says he comes from Regensburg.
115
00:27:13,962 --> 00:27:16,548
From Regensburg.
116
00:27:17,340 --> 00:27:21,761
The intelligence of this man is
in a state of absolute confusion.
117
00:27:21,887 --> 00:27:25,891
There's nothing to be
gained by police interrogation.
118
00:27:26,016 --> 00:27:28,560
Should I take that down?
119
00:27:28,685 --> 00:27:31,980
Nothing to be gained
by police interrogation, yes.
120
00:27:32,272 --> 00:27:33,649
Refuses to answer.
121
00:27:33,774 --> 00:27:35,276
He refuses to answer!
122
00:27:35,484 --> 00:27:38,821
Right, and what do we do now?
123
00:27:39,071 --> 00:27:40,406
Maybe he's hungry?
124
00:27:40,489 --> 00:27:42,450
It's worth a try.
125
00:27:54,671 --> 00:27:56,464
Lay him down again!
126
00:27:56,548 --> 00:27:57,757
Spits out food!
127
00:27:57,799 --> 00:28:00,218
Spat out food...
128
00:28:01,178 --> 00:28:03,680
Let's have a look at his feet.
129
00:28:04,431 --> 00:28:07,517
I say, those are old boots.
130
00:28:10,229 --> 00:28:13,273
Those boots have very old toes!
131
00:28:13,440 --> 00:28:17,027
Bleeding of the toes, scabs...
132
00:28:17,361 --> 00:28:22,325
Indicates a long period of...
Feet extremely tender...
133
00:28:23,117 --> 00:28:26,829
Both feet show same indications...
134
00:28:26,996 --> 00:28:28,706
...of extreme tenderness.
135
00:28:29,457 --> 00:28:33,127
Aha, vaccination marks!
136
00:28:33,253 --> 00:28:36,798
The foundling seems to be
of the higher orders!
137
00:28:36,881 --> 00:28:42,137
Foundling, yes, get that down.
Upper arm injured...
138
00:28:42,304 --> 00:28:45,390
What was this injury caused by?
139
00:28:46,266 --> 00:28:49,228
By a blunt instrument, I'd say.
140
00:28:49,269 --> 00:28:50,312
Blunt instrument, I'd say.
141
00:28:50,395 --> 00:28:52,481
The same marks here, and here...
142
00:28:52,648 --> 00:28:55,401
Put that down!
143
00:28:59,405 --> 00:29:01,866
A prayer book!
144
00:29:04,076 --> 00:29:11,376
Entitled "Spiritual Forget-me-nots".
145
00:29:11,584 --> 00:29:16,673
Beautiful and Devoted
Morning Prayers for Faithful Souls.
146
00:29:17,048 --> 00:29:20,510
The other book...
147
00:29:22,846 --> 00:29:28,810
...a printed treatise entitled
'Six Deep and Devotional Prayers'.
148
00:29:28,936 --> 00:29:31,688
Put under 'other things'...
149
00:29:31,772 --> 00:29:36,694
A four-cornered,
folded square of paper, containing...
150
00:29:36,777 --> 00:29:46,204
...yes, a small quantity
of gold dust, or gold leaf.
151
00:29:46,412 --> 00:29:52,627
Put that with the other things.
Then a rosary...rosary.
152
00:29:52,710 --> 00:29:56,923
A rosary with a metal cross.
153
00:29:57,090 --> 00:29:59,426
With the other things.
154
00:30:00,552 --> 00:30:04,347
Under the circumstances,
this man should be taken into custody!
155
00:30:04,514 --> 00:30:07,267
Put that down, word for word.
156
00:30:07,392 --> 00:30:08,143
A pencil!
157
00:30:08,226 --> 00:30:09,978
And a sheet of paper.
158
00:30:10,103 --> 00:30:14,650
Can he write? Can you write?
159
00:30:30,083 --> 00:30:32,293
Kaspar Hauser.
160
00:31:08,831 --> 00:31:13,711
The fellow is not as wild
as I thought: he came peacefully.
161
00:31:13,753 --> 00:31:15,922
He seems harmless enough.
162
00:31:16,089 --> 00:31:22,178
I've done all I can.
The rest is up to the authorities.
163
00:31:22,888 --> 00:31:27,351
Maybe we should
place him under oath.
164
00:31:27,517 --> 00:31:32,022
He did not impress us
as being either mad or depraved.
165
00:31:32,147 --> 00:31:35,025
Neither mad nor depraved.
166
00:31:35,776 --> 00:31:41,866
It's best we keep him in this
tower for criminals and vagabonds.
167
00:31:41,907 --> 00:31:44,827
He doesn't look like going berserk.
168
00:31:44,910 --> 00:31:47,580
No, but you never can tell.
169
00:32:16,694 --> 00:32:22,742
He'll have to sit up to eat,
he can't eat on the floor.
170
00:32:27,330 --> 00:32:30,041
Julius, take his feet.
171
00:32:30,500 --> 00:32:35,338
You hold him back...
now forward...
172
00:32:35,421 --> 00:32:37,799
Now he's on his feet!
173
00:32:41,636 --> 00:32:44,347
Sit him down there.
174
00:33:04,410 --> 00:33:08,247
Let's stretch his feet out.
175
00:33:10,625 --> 00:33:14,170
I guess he never sat up
straight at a table before!
176
00:33:15,255 --> 00:33:19,884
He never sat up
at all in the tower.
177
00:33:20,135 --> 00:33:25,849
Take the bowl away...
Hold on to the table there!
178
00:33:29,561 --> 00:33:31,104
Come on, let go!
179
00:33:31,188 --> 00:33:35,401
Give me your hat,
you won't be needing it now.
180
00:33:36,235 --> 00:33:40,906
Leave him be, it's all right.
181
00:33:46,245 --> 00:33:48,706
Let's start.
182
00:33:53,836 --> 00:33:57,841
You've got to eat, come on.
183
00:33:58,383 --> 00:34:00,510
You can't eat with your hat!
184
00:34:00,927 --> 00:34:03,430
He won't give it to me.
185
00:34:05,307 --> 00:34:07,809
There, take the spoon...
186
00:34:08,268 --> 00:34:10,479
...and start eating.
187
00:34:11,230 --> 00:34:16,235
Look...look...like this.
188
00:34:20,573 --> 00:34:21,949
Do it like me.
189
00:34:22,158 --> 00:34:29,582
He'll be all right, it's just that
he don't have no manners yet.
190
00:34:30,208 --> 00:34:34,295
So, open your mouth...
191
00:34:35,546 --> 00:34:38,133
See, I told you so!
192
00:34:40,427 --> 00:34:41,886
Oh, my goodness me!
193
00:34:42,012 --> 00:34:46,099
Take his bowl away,
he's not used to it.
194
00:34:46,349 --> 00:34:51,355
Give him bread, he always
takes bread when you give it to him.
195
00:34:51,688 --> 00:34:55,400
Bread... take the bread.
196
00:34:58,737 --> 00:35:02,199
Give him a drop of water, Julius.
197
00:35:13,378 --> 00:35:17,215
Look, it's empty,
there's nothing more inside.
198
00:35:17,423 --> 00:35:19,342
Nothing comes out any more.
199
00:35:19,968 --> 00:35:23,013
- Empty!
- Empty.
200
00:35:23,680 --> 00:35:24,681
Empty!
201
00:35:25,098 --> 00:35:26,224
Nothing more inside.
202
00:35:26,892 --> 00:35:28,643
All gone.
203
00:35:28,769 --> 00:35:30,771
Empty.
204
00:35:36,110 --> 00:35:36,777
Empty.
205
00:35:36,902 --> 00:35:41,615
No, this jug's not empty,
there's beer in it.
206
00:35:41,782 --> 00:35:46,495
Look... it's full, it's not empty.
207
00:35:47,204 --> 00:35:52,627
That cup there is empty.
There's nothing in it.
208
00:35:52,668 --> 00:35:54,921
Empty.
209
00:36:04,097 --> 00:36:09,311
It'll take time,
getting him used to such things.
210
00:36:22,741 --> 00:36:26,162
Don't cry, don't cry.
211
00:36:37,549 --> 00:36:43,221
Oh my, how my gut is painin' me!
212
00:36:43,763 --> 00:36:48,393
Finger, thumb, arm...
213
00:36:48,477 --> 00:36:50,979
This is your hand, this is your arm.
214
00:36:51,229 --> 00:36:57,611
Arm...nose...mouth...
215
00:36:58,153 --> 00:37:01,824
Look, this is your ear.
216
00:37:04,410 --> 00:37:07,413
Look, I've even got a mirror!
217
00:37:09,874 --> 00:37:12,794
This here is your ear.
218
00:37:19,634 --> 00:37:25,765
My gut is killing me.
219
00:37:26,308 --> 00:37:29,311
Finger...shoulder...
220
00:37:33,315 --> 00:37:34,650
...arm.
221
00:37:35,734 --> 00:37:39,154
No, that's your hand.
This is your arm.
222
00:37:40,114 --> 00:37:41,657
Hand, hand!
223
00:37:41,865 --> 00:37:43,159
This is your arm.
224
00:37:43,284 --> 00:37:48,664
Arm, arm, arm...
225
00:37:53,086 --> 00:37:54,212
Hand.
226
00:37:55,046 --> 00:38:00,176
Hey, what kind of
place is this here, anyway?
227
00:38:01,052 --> 00:38:08,185
Damn your eyes, ain't
there nothin' in this place to drink?
228
00:38:16,902 --> 00:38:20,781
Stand up, Kaspar, stand up!
229
00:38:20,948 --> 00:38:24,743
You don't have to be
ashamed, we're alone here.
230
00:38:25,786 --> 00:38:30,416
Only the dear Lord
is watching, don't be afraid.
231
00:38:30,833 --> 00:38:36,839
Mother, my skin is coming off!
232
00:38:40,677 --> 00:38:43,680
Don't worry about it.
233
00:38:48,518 --> 00:38:51,396
He hasn't had a bath in years.
234
00:38:51,521 --> 00:38:55,776
Lap, lap, lap, I like this milk,
Lap, lap, lap as smooth as silk.
235
00:39:03,367 --> 00:39:10,041
Good morning, little cat so white.
236
00:39:10,207 --> 00:39:13,836
May I sit down by your side?
237
00:39:16,839 --> 00:39:39,446
Good morning, little cat so white,
May I sit down by your side?
238
00:39:39,571 --> 00:39:44,201
Be nice to me little girl so fair,
Then you may sit down right there.
239
00:39:44,326 --> 00:39:50,249
Lap, lap, lap I like this milk,
Lap, lap, lap as smooth as silk.
240
00:39:52,960 --> 00:39:55,880
Agnes, that rhyme is too long for him.
241
00:39:55,922 --> 00:40:00,093
All he knows are separate words.
242
00:40:00,385 --> 00:40:03,513
I just taught him separate words...
243
00:40:03,555 --> 00:40:08,268
...and he can't
understand your rhyme yet.
244
00:41:30,103 --> 00:41:35,108
It's no use, he doesn't even
respond to a feigned thrust.
245
00:41:35,192 --> 00:41:38,654
Doesn't respond to feigned thrust.
246
00:41:38,821 --> 00:41:42,449
I don't think
he's a hard boiled swindler.
247
00:41:42,533 --> 00:41:45,494
He's got absolutely
no conception of danger!
248
00:41:45,578 --> 00:41:51,876
No conception of danger.
It didn't even scare him.
249
00:41:52,084 --> 00:41:55,630
How about trial by fire?
250
00:41:55,713 --> 00:41:58,216
- Is that for the record?
- Yes.
251
00:42:11,021 --> 00:42:14,232
He's not afraid of the flame.
252
00:43:08,956 --> 00:43:11,375
Charmed to meet you!
253
00:43:11,626 --> 00:43:13,544
Charmed, I'm sure!
254
00:43:51,959 --> 00:43:54,629
Look at him gapin'!
255
00:44:09,394 --> 00:44:12,063
He's never seen that before.
256
00:44:15,192 --> 00:44:20,823
Look, look...look here!
257
00:45:19,592 --> 00:45:22,887
Pick up the baby,
Kaspar, go ahead.
258
00:45:35,525 --> 00:45:45,411
Mother, I am so far away
from everything.
259
00:45:58,925 --> 00:46:02,136
I eat with my handses...
260
00:46:02,220 --> 00:46:04,430
With your hands!
261
00:46:05,473 --> 00:46:07,183
With my handses.
262
00:46:07,559 --> 00:46:09,060
With your hands!
263
00:46:09,644 --> 00:46:12,105
Have you heard anything?
264
00:46:12,189 --> 00:46:16,777
A number of people
have testified that the foundling...
265
00:46:16,818 --> 00:46:22,282
...ran away from a group
of English circus equestrians.
266
00:46:22,366 --> 00:46:26,412
- They were in the Oberpfalz area.
- What was that?
267
00:46:26,495 --> 00:46:32,126
Other citizens say he is a
member of the Baden dynasty...
268
00:46:32,209 --> 00:46:37,924
...who was to be
eliminated as most likely heir.
269
00:46:38,049 --> 00:46:39,842
The Baden dynasty, however...
270
00:46:39,926 --> 00:46:42,053
...is beyond all reproach.
271
00:46:42,136 --> 00:46:47,851
Besides, there are better ways
of getting rid of unwanted heirs...
272
00:46:48,101 --> 00:46:52,397
I don't believe the story
in any case. Just look at him...
273
00:46:52,480 --> 00:46:55,859
...with his coarse, rustic features!
274
00:46:55,984 --> 00:47:01,573
There's nothing refined
about him at all.
275
00:47:02,825 --> 00:47:06,370
She can't walk on two feet!
276
00:47:10,708 --> 00:47:17,131
After all, he's beginning to be a
burden on the community coffers.
277
00:47:17,215 --> 00:47:19,425
He's costing us a pretty penny.
278
00:47:20,218 --> 00:47:27,142
Perhaps he should begin contributing
to his own upkeep somehow.
279
00:47:27,308 --> 00:47:34,524
One could turn the public
interest in him to good use.
280
00:47:52,793 --> 00:47:56,797
Come right on up,
ladies and gentlemen!
281
00:47:57,006 --> 00:48:01,594
Parents keep an eye on their children!
282
00:48:01,719 --> 00:48:05,890
Now before we present
the Four Riddles of the Spheres...
283
00:48:06,015 --> 00:48:08,643
...we have for you
an entertaining intermezzo.
284
00:48:08,810 --> 00:48:14,441
This wild bear, Kublai Khan,
from farthest central Asia...
285
00:48:14,524 --> 00:48:19,363
...came to us somewhere
in Mongolia, where the Huns live.
286
00:48:19,529 --> 00:48:26,120
With one sweep of his
mighty paw he can kill a bull!
287
00:48:26,203 --> 00:48:31,751
But here in the
temperate zones, dear children...
288
00:48:31,876 --> 00:48:36,923
...he is as tame and
cuddly as a little cat.
289
00:48:45,056 --> 00:48:50,061
Here our Indian
fire-eater, our fakir...
290
00:48:50,103 --> 00:48:55,901
...a living flame,
a veritable mountain of fire!
291
00:48:58,820 --> 00:49:04,451
He has succeeded, ladies and
gentlemen, by will power alone...
292
00:49:04,576 --> 00:49:08,038
...in rejecting every
trace of a burn or scorch!
293
00:49:08,163 --> 00:49:15,755
Show us your skin,
soft as a baby's, not a blemish.
294
00:49:17,423 --> 00:49:19,801
What's this, you scoundrel?
295
00:49:24,389 --> 00:49:26,224
And now...
296
00:49:26,766 --> 00:49:30,103
...ladies and gentlemen...
297
00:49:30,145 --> 00:49:33,940
...for the very first time
in the history of the world.
298
00:49:34,149 --> 00:49:39,863
Brought together for you
and only for the first time:
299
00:49:40,030 --> 00:49:47,371
The Four Riddles of the Spheres!
Minors please keep their distance.
300
00:49:48,831 --> 00:49:54,628
The gravity of my presentation
permits of no childish pranks.
301
00:49:58,841 --> 00:50:02,470
And now for the first Riddle:
302
00:50:04,681 --> 00:50:07,142
The Little King!
303
00:50:08,768 --> 00:50:17,110
Monarch of the Golden Land
of Punt of song and legend.
304
00:50:17,235 --> 00:50:20,447
The last link of an
ancient line of giants!
305
00:50:20,489 --> 00:50:25,285
Each king of this line
was tinier than the last.
306
00:50:25,369 --> 00:50:29,540
Here you see that the last
living member of the royal family.
307
00:50:29,790 --> 00:50:38,382
Another few centuries, and the
Kings of Punt will be invisible.
308
00:50:38,549 --> 00:50:43,554
The very last king
will be no bigger than a flea!
309
00:50:44,347 --> 00:50:49,227
Yes, there he sits, our Little King...
310
00:50:49,352 --> 00:50:56,818
...cowering like an outcast
in the corner of his throne.
311
00:50:59,154 --> 00:51:05,077
And as the kings have grown
tinier, so have their kingdoms.
312
00:51:05,160 --> 00:51:09,331
His kingdom is no larger
than the spot he is sitting on...
313
00:51:09,415 --> 00:51:15,004
...for neither can he leave his
kingdom without outside help...
314
00:51:15,129 --> 00:51:19,550
...nor can he climb it. Our
next Riddle, ladies and gentlemen...
315
00:51:19,717 --> 00:51:25,014
Our next Riddle of Science -
the Young Mozart!
316
00:51:25,890 --> 00:51:31,396
One day long ago
he fell into a deep trance...
317
00:51:31,479 --> 00:51:33,815
...and asked for nothing
more but the music of Mozart.
318
00:51:33,940 --> 00:51:39,196
At a tender age he already
knew all the scores by heart.
319
00:51:39,821 --> 00:51:45,119
Now, still in the trance,
he looks for dark holes in the earth...
320
00:51:45,244 --> 00:51:51,750
...because they tried to teach
him to read and write at school.
321
00:51:51,792 --> 00:51:55,421
Since that day he has
lost the power of speech.
322
00:51:55,546 --> 00:52:00,510
He was not able
to read or write he says...
323
00:52:00,551 --> 00:52:03,972
...because the whiteness
of the paper blinded him.
324
00:52:04,472 --> 00:52:08,059
Day in, day out, he peers
into dark, deep holes in the earth...
325
00:52:08,184 --> 00:52:13,690
...looking for entrances to caves
and underground waterways.
326
00:52:13,773 --> 00:52:19,738
As you see, there is no way to
gain the poor fellow's attention...
327
00:52:23,408 --> 00:52:28,205
His mind is completely
engrossed in zones of twilight.
328
00:52:28,998 --> 00:52:34,003
Our next Riddle, a living
specimen of anthropology...
329
00:52:34,086 --> 00:52:36,672
...is Hombrecito.
330
00:52:36,881 --> 00:52:41,511
An untamed Indian from
the sunny shores of New Spain.
331
00:52:41,636 --> 00:52:46,266
This wildman is the sole
remaining member in all of Europe...
332
00:52:46,391 --> 00:52:50,729
...of the renowned and
legendary Kaffir and Indian Show.
333
00:52:50,854 --> 00:52:57,152
He plays his wooden flute
night and day, because he believes...
334
00:52:57,194 --> 00:53:03,867
...that if he stops,
all the people in town will die.
335
00:53:04,368 --> 00:53:09,957
He wears three separate jackets
to keep from catching cold...
336
00:53:10,040 --> 00:53:16,005
...and to protect himself from
the evil breath of mankind.
337
00:53:16,130 --> 00:53:19,759
Hombrecito is a jolly good
fellow, and quite tame.
338
00:53:19,884 --> 00:53:25,014
He speaks hardly a word of
any tongue - except Indian of course.
339
00:53:34,482 --> 00:53:39,696
And now to the final
and greatest Riddle of all!
340
00:53:40,030 --> 00:53:42,658
Kaspar, the Foundling!
341
00:53:43,408 --> 00:53:48,372
He has agreed, with the express
permission of the authorities...
342
00:53:48,497 --> 00:53:51,876
...to appear in person here
every afternoon, and thus..
343
00:53:51,917 --> 00:53:57,214
...to ease the community's
financial burden.
344
00:53:57,381 --> 00:53:59,926
Thank you, Kaspar!
345
00:54:03,805 --> 00:54:10,979
Kaspar Hauser was found in
the Town Square of this fine city...
346
00:54:11,062 --> 00:54:15,817
...just as you see him
standing before you today.
347
00:54:15,901 --> 00:54:20,530
In his right hand,
a prayer-book...
348
00:54:20,739 --> 00:54:25,911
...and his left,
the Anonymous Letter.
349
00:54:27,329 --> 00:54:32,376
Abandoned to his
fate in a strange town...
350
00:54:32,459 --> 00:54:35,921
...the boy could neither speak nor walk.
351
00:54:36,047 --> 00:54:43,012
He had never seen a
living being in his life before!
352
00:54:44,847 --> 00:54:50,728
His origin remains in darkness
to this day, ladies and gentlemen.
353
00:54:50,937 --> 00:54:59,321
Is he a prince? Or possibly
the legitimate son of Napoleon?
354
00:54:59,863 --> 00:55:05,619
His is and will remain the
Riddle of the European Continent!
355
00:55:59,050 --> 00:56:01,886
Stop, Hombrecito!
356
00:56:03,596 --> 00:56:07,267
Kaspar, come back! Are you mad?
357
00:56:07,392 --> 00:56:10,270
I will get you!
358
00:56:17,402 --> 00:56:21,615
Stop in the name of the Law!
359
00:56:26,912 --> 00:56:29,081
There he is!
360
00:56:33,752 --> 00:56:35,755
Come down from there!
361
00:56:35,838 --> 00:56:38,132
Stop shaking that branch!
362
00:56:38,257 --> 00:56:40,468
If that branch breaks, I'll...!
363
00:56:49,143 --> 00:56:51,604
Come down here!
364
00:56:52,480 --> 00:56:55,483
Keep searching for Kasper.
365
00:57:01,156 --> 00:57:03,909
The beehive! Ah, it's locked.
366
00:57:04,034 --> 00:57:06,203
He couldn't be in there.
367
00:57:21,844 --> 00:57:26,641
I want to fly like a rider...
368
00:57:28,184 --> 00:57:33,064
...midst the bloody tussle of war!
369
00:57:37,903 --> 00:57:41,782
What a fine, what a
beautiful report this will make!
370
00:57:41,948 --> 00:57:48,997
I shall write a report the
likes of which has never been seen!
371
00:59:31,813 --> 00:59:33,314
Kaspar, what's wrong?
372
00:59:33,398 --> 00:59:36,651
Are you feeling well?
373
00:59:39,863 --> 00:59:43,575
It feels strong in my heart.
374
00:59:44,409 --> 00:59:49,414
The music feels strong in my heart.
375
00:59:49,581 --> 00:59:52,584
I feel so unexpectedly old.
376
00:59:52,710 --> 00:59:57,548
You've been such a
short time in the world, Kaspar.
377
00:59:58,382 --> 01:00:01,969
Why is everything so hard for me?
378
01:00:02,178 --> 01:00:07,141
Why can't I play
the piano like I can breathe?
379
01:00:07,350 --> 01:00:12,272
In the two short years
you have been here with me...
380
01:00:12,397 --> 01:00:14,482
...you have learned so much!
381
01:00:14,649 --> 01:00:22,324
The people here want to
help you make up for lost time.
382
01:00:22,783 --> 01:00:25,786
The people are
like wolves to me!
383
01:00:25,911 --> 01:00:31,375
No, you mustn't say that.
Look at Florian, he lives here too.
384
01:00:31,500 --> 01:00:36,922
He lost his family in a fire,
he is blind, but does he complain?
385
01:00:37,006 --> 01:00:39,216
No, he plays the piano the
whole day long...
386
01:00:39,341 --> 01:00:44,639
...even though his music
sounds a little strange.
387
01:00:50,812 --> 01:00:54,607
Oh, how it is!
388
01:00:54,691 --> 01:01:00,572
A very big man must have built it.
389
01:01:00,655 --> 01:01:03,283
I would like to meet him.
390
01:01:03,408 --> 01:01:07,412
A man doesn't have to be
as tall as the tower he builds.
391
01:01:07,496 --> 01:01:13,085
He can use a scaffold!
I'll take you to see a new building.
392
01:01:13,544 --> 01:01:19,633
You lived in this tower,
where that little window is.
393
01:01:20,926 --> 01:01:23,137
That cannot be!
394
01:01:23,679 --> 01:01:27,350
Because the room is
only a few steps big.
395
01:01:27,475 --> 01:01:29,602
I don't understand.
396
01:01:31,604 --> 01:01:37,902
Wherever I look in the room...
397
01:01:37,944 --> 01:01:43,158
...to the right, to the left...
398
01:01:43,283 --> 01:01:48,580
...frontwards and backwards -
there's only room.
399
01:01:50,290 --> 01:01:52,543
But when I look on the tower...
400
01:01:52,668 --> 01:01:55,421
At the tower!
401
01:01:55,462 --> 01:02:01,886
...and I turn around,
the tower is gone!
402
01:02:02,595 --> 01:02:07,517
So, the room
is bigger than the tower!
403
01:02:07,725 --> 01:02:10,979
No, Kaspar, that's not right.
404
01:02:11,145 --> 01:02:15,775
Think about it a little more.
I still don't understand.
405
01:02:16,067 --> 01:02:18,528
How do you mean that?
406
01:02:19,696 --> 01:02:23,575
Yes, let's ask him. It's important.
407
01:02:23,617 --> 01:02:25,410
Another cup of coffee, Pastor.
408
01:02:25,452 --> 01:02:28,455
Yes, please, it's excellent!
409
01:02:28,580 --> 01:02:30,165
Another cup of coffee?
410
01:02:30,249 --> 01:02:31,708
Yes, please.
411
01:02:35,337 --> 01:02:39,884
You're not going to torture
him much longer, are you?
412
01:02:39,967 --> 01:02:43,137
I wouldn't call it torture!
413
01:02:52,647 --> 01:02:55,650
- I'll leave the pot here.
- Thanks.
414
01:02:59,154 --> 01:03:02,157
Kaspar, what we really want to know is..
415
01:03:02,240 --> 01:03:10,749
...whether a Higher Being didn't
occupy your thoughts in prison.
416
01:03:11,041 --> 01:03:13,794
I don't understand the question.
417
01:03:13,877 --> 01:03:18,966
In my prison
I didn't think of anything...
418
01:03:19,383 --> 01:03:22,470
...and I cannot imagine...
419
01:03:22,595 --> 01:03:27,433
...that God created
everything out of nothing...
420
01:03:27,558 --> 01:03:30,353
...like you say!
421
01:03:30,979 --> 01:03:37,068
If he doesn't understand God,
then he'll simply have to have faith!
422
01:03:37,360 --> 01:03:45,535
You must have faith! The tenets
of faith transcend mortal doubt.
423
01:03:46,995 --> 01:03:53,752
First I have to learn to read
and write better to understand.
424
01:03:54,128 --> 01:03:57,673
No, Kaspar, the articles
of faith are more important...
425
01:03:57,756 --> 01:04:02,803
And do stop pressing your
thumb and finger when you speak!
426
01:04:02,887 --> 01:04:07,850
And now, my son,
please repeat this prayer after me.
427
01:04:08,184 --> 01:04:09,685
Repeat after me!
428
01:04:09,727 --> 01:04:15,066
For the peace of God
is higher than all mortal coils...
429
01:04:15,191 --> 01:04:22,324
Keep our hearts in the
name of Jesus Christ, Amen.
430
01:04:22,490 --> 01:04:26,620
Please, repeat.
Say it!
431
01:04:28,622 --> 01:04:36,171
Look, these are last years apples.
Big and red, aren't they?
432
01:04:36,547 --> 01:04:42,845
And those apples on the tree
will look just the same soon.
433
01:04:42,887 --> 01:04:44,221
How do they do that?
434
01:04:44,305 --> 01:04:46,641
Time does it, Kaspar.
435
01:04:46,724 --> 01:04:49,268
And the Lord's plan!
436
01:04:51,521 --> 01:04:55,942
Let the apples lie,
they're tired and want to sleep.
437
01:04:56,609 --> 01:04:59,863
Kaspar, an apple can't be tired.
438
01:04:59,904 --> 01:05:03,992
Apples don't have lives
of their own - they follow our will.
439
01:05:04,075 --> 01:05:12,000
I'm going to roll one down the path,
it'll stop where I want it to.
440
01:05:13,252 --> 01:05:16,797
The apple didn't stop,
it hid in the grass!
441
01:05:17,256 --> 01:05:22,386
May I have your help in
demonstrating it to him Mr. Fuhrmann?
442
01:05:22,470 --> 01:05:24,221
Come here, Kaspar, watch!
443
01:05:24,305 --> 01:05:26,140
Stand here where you can see.
444
01:05:26,182 --> 01:05:30,144
Now, Mr. Fuhrmann
is going to put out his foot...
445
01:05:30,228 --> 01:05:37,944
...and when I roll the apple, it will
stop right where we want it to.
446
01:05:40,655 --> 01:05:46,828
Smart apple! It jumped
over his foot and ran away!
447
01:05:46,870 --> 01:05:49,122
Smart apple!
448
01:06:04,805 --> 01:06:08,184
What are women good for?
449
01:06:08,226 --> 01:06:12,563
Can you tell me that, Katy?
450
01:06:13,273 --> 01:06:17,360
Women are not good for
anything but sitting still!
451
01:06:17,569 --> 01:06:20,030
But Kaspar...
452
01:06:20,905 --> 01:06:25,994
Why are women
allowed only to knit and cook?
453
01:06:26,203 --> 01:06:29,498
You'll have to ask
Mr. Daumer that, Kaspar.
454
01:06:29,623 --> 01:06:32,167
He'll know a decent answer for you.
455
01:06:32,334 --> 01:06:36,338
I already asked Mr. Daumer.
456
01:06:40,759 --> 01:06:45,765
Yes, Mr. Daumer is an educated man.
457
01:06:47,016 --> 01:06:50,478
I will never learn as much as him.
458
01:06:51,187 --> 01:06:55,441
He told me about
the Sahara Desert...
459
01:06:56,276 --> 01:07:00,739
...and I can't get it out of my head!
460
01:07:01,740 --> 01:07:05,076
Katy, have you been
to the Sahara Desert?
461
01:07:05,202 --> 01:07:08,997
I'm just a housekeeper,
I don't go journeying so much.
462
01:07:09,081 --> 01:07:17,548
I was in Erlangen once, but it's
a long way from there to the desert!
463
01:07:18,215 --> 01:07:25,389
I know a story about the desert,
but only the beginning.
464
01:07:25,473 --> 01:07:27,934
Yes, Mr. Daumer told me about it.
465
01:07:28,059 --> 01:07:35,316
He said you couldn't get
past the beginning of your story...
466
01:07:35,483 --> 01:07:39,654
...and that you should wait to
tell it until you know the end...
467
01:07:39,738 --> 01:07:41,781
...and not just the beginning.
468
01:07:41,948 --> 01:07:48,372
Yes, he takes it seriously, that you
should learn to tell a story right.
469
01:08:40,134 --> 01:08:49,018
If I...can ask...
470
01:08:49,268 --> 01:08:55,191
...Mister Daumer...
471
01:08:55,900 --> 01:08:58,820
...to read...
472
01:09:03,199 --> 01:09:09,456
...this letter...
473
01:09:21,135 --> 01:09:23,929
...at his pleasure.
474
01:09:29,101 --> 01:09:35,483
A few days ago
I took some cress seeds...
475
01:09:35,608 --> 01:09:38,778
...and sowed my name with them.
476
01:09:39,320 --> 01:09:43,408
And it came up right pretty.
477
01:09:44,326 --> 01:09:53,252
And it made me so
happy that I can hardly say.
478
01:09:55,087 --> 01:10:01,969
And yesterday, when I
came back from boating...
479
01:10:02,261 --> 01:10:07,767
..somebody had come into the garden..
480
01:10:07,934 --> 01:10:12,647
...and stepped on my name.
481
01:10:13,272 --> 01:10:17,235
I cried for a long time.
482
01:10:17,527 --> 01:10:24,284
I am going to sow the name again.
483
01:10:43,512 --> 01:10:46,390
It dreamed to me...
484
01:10:46,557 --> 01:10:51,354
You had a dream? Tell it to me!
485
01:10:51,604 --> 01:10:54,649
Yes, it dreamed to me.
486
01:10:55,108 --> 01:10:57,652
You're really coming along, Kaspar.
487
01:10:57,777 --> 01:11:03,116
You used to think
all your dreams were real.
488
01:11:03,158 --> 01:11:07,871
Just a fortnight ago, you
said you saw the mayor's wife...
489
01:11:08,038 --> 01:11:13,919
...even though everybody
knows she'd gone on a journey.
490
01:11:14,586 --> 01:11:23,179
Strange that you didn't dream
once during your years in prison!
491
01:11:24,972 --> 01:11:31,395
I dreamed of the Caucasus.
492
01:12:45,639 --> 01:12:48,726
It just can't be true
when you say...
493
01:12:48,809 --> 01:12:55,608
...that your bed is the only place
in the world you're really happy in.
494
01:12:56,359 --> 01:13:01,322
Don't you like the garden?
The gooseberry bushes?
495
01:13:01,406 --> 01:13:08,163
Or the onions over there?
All so green?
496
01:13:13,168 --> 01:13:17,589
Well, it seems to me...
497
01:13:18,757 --> 01:13:24,638
...that my coming into this world...
498
01:13:26,390 --> 01:13:29,685
...was a terribly hard fall!
499
01:13:29,769 --> 01:13:34,899
But Kaspar! That...
500
01:13:36,234 --> 01:13:41,656
No, that's not...
How should I explain it to you?
501
01:13:50,665 --> 01:13:57,005
The Professor here has come
all this way to ask you a question.
502
01:13:57,131 --> 01:13:59,466
He wants to see
how well you can think...
503
01:13:59,591 --> 01:14:02,428
...and what you have learned
in these two years...
504
01:14:02,469 --> 01:14:08,392
...and whether you can think
logically. Will you answer him?
505
01:14:08,559 --> 01:14:10,895
- Yes!
- Good.
506
01:14:11,687 --> 01:14:13,523
Kaspar...
507
01:14:16,317 --> 01:14:20,154
...let's pretend that this is a village.
508
01:14:20,321 --> 01:14:25,619
In this village live
people who tell only the truth.
509
01:14:26,036 --> 01:14:28,538
Here is another village.
510
01:14:28,663 --> 01:14:33,085
The people here only tell lies.
511
01:14:33,168 --> 01:14:41,176
Two paths run from these
villages to where you are standing...
512
01:14:41,302 --> 01:14:43,345
...and you are at the crossroads.
513
01:14:43,470 --> 01:14:48,184
A man comes along, and you want to
know which village he comes from...
514
01:14:48,309 --> 01:14:52,897
...the village of the truthtellers
or the village of the liars.
515
01:14:53,022 --> 01:14:57,026
Now in order to solve this
problem, to solve it logically...
516
01:14:57,151 --> 01:15:01,114
...you have one question, and only one.
517
01:15:01,197 --> 01:15:04,993
What is the question?
518
01:15:05,785 --> 01:15:11,208
That's too difficult for him,
how can he know that.
519
01:15:11,291 --> 01:15:14,544
I admit, the question is thorny.
520
01:15:14,628 --> 01:15:19,508
If you ask the man whether he
comes from the village of truth...
521
01:15:19,550 --> 01:15:24,930
...and he does,
then he will say, truthfully, yes.
522
01:15:24,972 --> 01:15:29,894
But if he comes from the
village of lies, he will lie...
523
01:15:30,019 --> 01:15:32,688
...and also answer yes!
524
01:15:32,813 --> 01:15:40,154
Yet there exists one question
which will solve the problem.
525
01:15:40,530 --> 01:15:45,618
That's much to hard, too complicated.
526
01:15:46,161 --> 01:15:48,622
You have one question, Kaspar...
527
01:15:48,788 --> 01:15:54,544
...and only one,
to solve this problem of logic.
528
01:15:55,879 --> 01:15:58,382
I wouldn't know either.
529
01:15:58,674 --> 01:16:02,594
If you can't think of the question...
530
01:16:02,636 --> 01:16:05,347
...then I shall tell you.
531
01:16:05,472 --> 01:16:09,560
If you came from the other village...
532
01:16:09,643 --> 01:16:14,023
...would you answer 'no' if
I were to ask you whether...
533
01:16:14,148 --> 01:16:17,652
...you came from the liars' village?
534
01:16:18,569 --> 01:16:25,535
By means of a double negative
the liar is forced to tell the truth.
535
01:16:25,702 --> 01:16:30,707
This construction forces him
to reveal his identity, you see.
536
01:16:30,791 --> 01:16:36,129
That's what I call logic
via argument to the truth!
537
01:16:36,630 --> 01:16:41,593
Well, I know another question.
538
01:16:41,635 --> 01:16:42,469
You do?
539
01:16:42,636 --> 01:16:47,725
There is no other question,
by the laws of logic.
540
01:16:47,808 --> 01:16:49,602
There isn't?
541
01:16:51,270 --> 01:16:55,399
But I do know another question.
542
01:16:55,483 --> 01:16:58,277
Let us hear it, then!
543
01:16:58,653 --> 01:17:05,535
I should ask the man
whether he was a tree-frog.
544
01:17:06,202 --> 01:17:10,582
The man from the
truth village would say:
545
01:17:10,665 --> 01:17:17,673
No, I'm not a tree-frog,
because he tells the truth.
546
01:17:18,715 --> 01:17:23,470
The man from the
liars' village would say:
547
01:17:23,721 --> 01:17:29,226
Yes, I'm a tree-frog,
because he would tell a lie.
548
01:17:29,518 --> 01:17:37,902
So I know where he comes from.
549
01:17:38,236 --> 01:17:42,448
No, that's not a proper question.
550
01:17:42,574 --> 01:17:46,327
That won't do,
I can't accept it as a question.
551
01:17:46,494 --> 01:17:53,335
That's no logic;
logic is deduction, not description.
552
01:17:53,460 --> 01:17:58,799
What you've done is describe
something, not deduce it.
553
01:17:58,882 --> 01:18:01,009
But I understood his question.
554
01:18:01,093 --> 01:18:06,056
Understanding is secondary;
the reasoning is the thing.
555
01:18:06,140 --> 01:18:10,478
In Logic and Mathematics
we do not understand things...
556
01:18:10,561 --> 01:18:15,858
...we reason and deduce:
I cannot accept that question.
557
01:18:21,656 --> 01:18:26,119
Died June 30th - Karl Friedrich Wolf...
558
01:18:26,244 --> 01:18:30,332
...apprentice bookbinder and
orphaned son of Johannes Wolf...
559
01:18:30,457 --> 01:18:33,335
...haberdasher and tradesman.
560
01:18:33,794 --> 01:18:39,508
Age - 18 years, 9 months,
and 27 days.
561
01:18:39,550 --> 01:18:42,845
Cause of death - consumption.
562
01:18:44,054 --> 01:18:50,061
Died July 6th -
Josef Christian Friedrich Holzlein.
563
01:18:50,519 --> 01:18:57,110
Age - 22 days.
Cause of death - gout.
564
01:18:58,069 --> 01:19:03,992
With gratitude we record the
Guardianship Council's petition...
565
01:19:04,075 --> 01:19:06,453
...to all men of generous heart...
566
01:19:06,536 --> 01:19:11,041
...to ease the lot of the
poor and destitute among us.
567
01:19:11,124 --> 01:19:16,004
Flowers will also be accepted.
568
01:19:17,256 --> 01:19:22,177
No, Katy dear, my eyes
aren't what they used to be.
569
01:19:25,222 --> 01:19:30,019
Would you be so kind as
to call on the tailor today?
570
01:19:30,102 --> 01:19:35,274
Kaspar will be needing
his new coat tomorrow.
571
01:19:44,659 --> 01:19:49,581
How far along are you
with your new biography, Kaspar?
572
01:19:50,081 --> 01:19:54,669
The word is out that
you are working on it, and...
573
01:19:54,795 --> 01:19:59,258
...everybody I know
is dying to read it.
574
01:20:00,884 --> 01:20:06,515
No, I don't want to
let go of any of it yet.
575
01:20:07,224 --> 01:20:11,228
There are so many
words I don't know...
576
01:20:11,354 --> 01:20:17,443
...and so many things
I don't understand yet.
577
01:20:17,610 --> 01:20:22,740
Sorry to disturb you,
but I just wanted to tell you...
578
01:20:22,824 --> 01:20:29,581
...that an English nobleman, Count
Stanhope, has come to town.
579
01:20:29,831 --> 01:20:34,044
He has taken great interest
in your situation, and said...
580
01:20:34,127 --> 01:20:41,009
...that he would like to adopt you
if you made a good impression.
581
01:20:41,802 --> 01:20:48,017
It would be a wonderful
new start for you, Kaspar.
582
01:21:56,129 --> 01:21:58,715
I am overwhelmed.
583
01:21:59,716 --> 01:22:01,260
Welcome!
584
01:22:01,385 --> 01:22:03,345
Thank you.
585
01:22:04,096 --> 01:22:11,771
I should like to introduce
my young protege...
586
01:22:11,854 --> 01:22:15,983
Kaspar, this is our
charming hostess.
587
01:22:16,025 --> 01:22:20,905
Don't be afraid,
give the lady your hand.
588
01:22:22,282 --> 01:22:26,327
And this is our gracious host...
589
01:22:26,411 --> 01:22:32,375
...who will open the
doors of society to you.
590
01:22:33,251 --> 01:22:38,548
Allow me to introduce
my young protege to you.
591
01:22:41,969 --> 01:22:44,888
Isn't he droll!
592
01:22:45,097 --> 01:22:47,558
Quite the noble savage!
593
01:22:55,274 --> 01:23:00,405
I should like you to
meet the mayor and his wife.
594
01:23:00,488 --> 01:23:02,949
Hello, Kaspar.
595
01:23:06,536 --> 01:23:09,205
I'm so happy to meet you, Kaspar.
596
01:23:09,289 --> 01:23:14,044
Tell me, what was it like
in that dark cellar of yours.
597
01:23:14,628 --> 01:23:16,671
Better than outside!
598
01:23:16,838 --> 01:23:21,468
But we all like you
so much, Kaspar.
599
01:23:23,637 --> 01:23:29,268
Were you about to say something?
600
01:23:29,351 --> 01:23:35,733
You just tell us whatever comes
into your natural young head.
601
01:23:36,192 --> 01:23:43,366
Your Grace, nothing
lives in me except my life!
602
01:23:43,449 --> 01:23:47,454
Oh no, there's much
more alive inside of you.
603
01:23:47,537 --> 01:23:50,790
You've been making such
fine progress with your music...
604
01:23:50,915 --> 01:24:00,509
...something that educates
and ennobles our feelings!
605
01:24:01,009 --> 01:24:08,267
Your Grace, I would like
to play a piece on the piano.
606
01:24:08,726 --> 01:24:16,067
I shall play Mozart's
waltz in F major.
607
01:25:31,353 --> 01:25:36,359
I'm not feeling well,
may I be excused?
608
01:25:36,484 --> 01:25:39,862
A little fresh air will help.
609
01:25:39,987 --> 01:25:42,156
I'll open the window a bit.
610
01:25:42,240 --> 01:25:45,493
Are you feeling better, Kaspar?
611
01:25:45,660 --> 01:25:54,461
I think it's better we
left him alone for a moment.
612
01:26:03,595 --> 01:26:11,312
There's no cause for concern.
Kaspar is feeling a bit faint.
613
01:26:11,854 --> 01:26:17,068
Perhaps in the meantime I
can tell you of my visit to Greece.
614
01:26:17,151 --> 01:26:22,532
Not many days ago the sun
of Hellas shone down on me.
615
01:26:22,615 --> 01:26:28,329
I loitered, Pindar in hand,
neath the columns of Corinth.
616
01:26:28,371 --> 01:26:32,417
The sunrises were indescribable...
617
01:26:32,542 --> 01:26:39,007
...the crystal clarity of the
Greek light unforgettable.
618
01:26:40,008 --> 01:26:44,680
A balm to the soul,
that unsullied atmosphere!
619
01:26:45,806 --> 01:26:53,105
I continued onto Crete,
where I rode the little donkeys...
620
01:26:53,522 --> 01:26:58,361
The backs of these animals
are often quite hard, you know...
621
01:26:58,569 --> 01:27:03,992
...and I was forced
to wear peasants' trousers!
622
01:27:04,575 --> 01:27:10,373
Then the festivals of the simple
peasants of the countryside...
623
01:27:10,457 --> 01:27:12,959
...the charming dances...
624
01:27:18,340 --> 01:27:22,678
Excuse me please, my protege.
625
01:27:31,437 --> 01:27:36,317
What's the meaning of this, Kaspar?
626
01:27:37,443 --> 01:27:40,154
I'm sure I don't understand...
627
01:27:40,696 --> 01:27:45,994
And what manner
of silly business is this?
628
01:27:47,287 --> 01:27:51,082
Apparently I've been
guilty of a misjudgment.
629
01:27:51,166 --> 01:27:53,960
There hasn't been enough time...
630
01:27:54,044 --> 01:27:59,132
...for me to get a true
picture of the circumstances.
631
01:28:21,030 --> 01:28:25,201
Why did you leave the church?
632
01:28:26,619 --> 01:28:30,290
The singing of the congregation...
633
01:28:30,373 --> 01:28:33,293
...sounds to me like awful howling.
634
01:28:33,376 --> 01:28:40,092
And then the singing stops,
the pastor starts to howl.
635
01:28:40,175 --> 01:28:43,887
Kaspar, we have to go back in.
636
01:29:03,157 --> 01:29:05,118
Poor young fellow!
637
01:29:05,201 --> 01:29:10,999
He must have taken too much of
that laxative the doctor gave him!
638
01:30:54,148 --> 01:30:56,317
- Katy!
- Yes.
639
01:30:56,400 --> 01:30:58,944
Come here a moment.
640
01:31:01,864 --> 01:31:05,118
It looks like a bloody handprint.
641
01:31:05,368 --> 01:31:06,577
Mercy me!
642
01:31:06,661 --> 01:31:09,831
I saw him go in here this morning...
643
01:31:10,248 --> 01:31:15,754
...and the door wasn't off its
hinges. Look - it's blood!
644
01:31:58,924 --> 01:32:01,343
There are bloodstains
on the cellar door.
645
01:32:01,384 --> 01:32:04,805
He can't have broken in by himself...
646
01:32:13,147 --> 01:32:15,316
He's drunk it dry!
647
01:32:15,483 --> 01:32:21,364
Now he's bitten a piece out of the bowl!
648
01:32:21,447 --> 01:32:23,616
Ah, here's our patient.
649
01:32:24,242 --> 01:32:26,828
Hello, thank you.
650
01:32:30,248 --> 01:32:32,333
Did you apply the bandage?
651
01:32:32,417 --> 01:32:34,335
There wasn't time to do it better.
652
01:32:34,419 --> 01:32:39,966
Were there any other
injuries beside the head wound?
653
01:32:40,050 --> 01:32:41,301
No, only his head.
654
01:32:41,384 --> 01:32:43,887
I have a few important
questions to ask the victim.
655
01:32:43,971 --> 01:32:46,098
Please - not now.
656
01:32:46,223 --> 01:32:49,184
Well, we won't be getting
anything out of him today!
657
01:32:49,268 --> 01:32:52,813
But at least he's not talking
the kind of rot he did last week.
658
01:32:52,855 --> 01:32:56,192
All the same,
with respect to the crime...
659
01:32:56,275 --> 01:33:02,281
...and Hauser's origins, we can't
expect much from him today.
660
01:33:02,365 --> 01:33:06,953
Then I shall ask you to
take your leave, gentlemen.
661
01:33:35,608 --> 01:33:41,364
There was one thing...
662
01:33:42,281 --> 01:33:45,201
...I wanted to mention.
663
01:33:45,868 --> 01:33:50,832
But it has nothing
to do with the attack on me.
664
01:33:51,249 --> 01:33:54,669
It is all so clear before my eyes.
665
01:33:55,128 --> 01:33:57,756
Tell us, Kaspar.
666
01:34:10,769 --> 01:34:16,734
I saw the ocean,
and I saw a mountain...
667
01:34:16,775 --> 01:34:22,073
...and there were many people
climbing up the mountain.
668
01:34:22,156 --> 01:34:25,117
It was like a procession.
669
01:34:25,785 --> 01:34:27,995
There was a lot of fog.
670
01:34:28,162 --> 01:34:32,417
I couldn't see it very clearly, but...
671
01:34:32,458 --> 01:34:37,297
...at the very top was Death.
672
01:38:27,662 --> 01:38:32,250
What's happened?
He's been stabbed!
673
01:38:32,500 --> 01:38:38,757
What happened? And where?
674
01:38:56,233 --> 01:39:00,529
The man told me
to watch the gardener...
675
01:39:00,654 --> 01:39:05,701
...then he gave me this
pouch and stabbed me.
676
01:39:06,160 --> 01:39:11,332
I'll take you home, we'll carry you.
677
01:39:12,500 --> 01:39:16,087
Let me see what's in the pouch.
678
01:39:18,923 --> 01:39:20,967
A note!
679
01:39:23,845 --> 01:39:29,059
"Hauser can tell you
exactly what I look like...
680
01:39:29,142 --> 01:39:31,687
...and where I come from.
681
01:39:31,770 --> 01:39:33,772
To save him the trouble...
682
01:39:33,856 --> 01:39:36,942
...I'll tell you myself
where I come from...
683
01:39:37,067 --> 01:39:40,529
...and even what my name is.
684
01:39:41,113 --> 01:39:44,909
...M. L.O."
685
01:40:33,376 --> 01:40:38,047
The Lord have mercy
on me for I am weak.
686
01:40:38,298 --> 01:40:42,510
Heal me Lord,
for my limbs are stricken.
687
01:40:43,345 --> 01:40:49,184
Lord, why do you hide
from me in my hour of need?
688
01:40:50,269 --> 01:40:54,690
Do not go far from me,
for fear is near.
689
01:40:56,817 --> 01:41:02,490
I am weary of sighing.
I lie in the sweat of my body...
690
01:41:02,656 --> 01:41:06,577
...and my tears moisten my bed.
691
01:41:06,786 --> 01:41:12,083
My body, weakened
by mourning, has grown old...
692
01:41:12,166 --> 01:41:15,795
...and I am tormented
from every side.
693
01:41:16,087 --> 01:41:23,136
Away from me, evil-doers,
for the Lord hears my call.
694
01:41:25,722 --> 01:41:28,058
Kaspar, my son...
695
01:41:29,726 --> 01:41:35,149
...if anything is burdening you,
please tell us now.
696
01:41:36,025 --> 01:41:37,693
Yes...
697
01:41:43,449 --> 01:41:49,872
There is something, a story...
698
01:41:52,667 --> 01:41:56,588
It's about a caravan...
699
01:41:58,965 --> 01:42:01,551
...and the desert.
700
01:42:03,803 --> 01:42:07,057
But I know only the beginning.
701
01:42:07,182 --> 01:42:10,018
That doesn't matter now.
702
01:42:10,143 --> 01:42:15,607
Tell us the story,
even if it's only the beginning.
703
01:42:18,485 --> 01:42:23,616
I see a caravan...
704
01:42:24,116 --> 01:42:27,870
...coming through the desert...
705
01:42:29,080 --> 01:42:32,041
...across the sands.
706
01:42:34,585 --> 01:42:38,506
And this caravan...
707
01:42:38,756 --> 01:42:46,389
...is led by an old Berber tribes man.
708
01:42:48,684 --> 01:42:55,941
And this old man is blind.
709
01:43:39,278 --> 01:43:42,531
Now the caravan stops...
710
01:43:42,615 --> 01:43:48,412
...because some believe
they are lost...
711
01:43:50,039 --> 01:43:53,084
...and because they see
mountains ahead of them.
712
01:43:53,292 --> 01:43:58,298
They look at their compass,
but it's no use.
713
01:44:00,800 --> 01:44:07,140
Then their blind leader
picks up a handful of sand...
714
01:44:07,432 --> 01:44:12,187
...and tastes it,
as though it were food.
715
01:44:15,482 --> 01:44:22,364
My sons, the blind man says,
you are wrong.
716
01:44:23,657 --> 01:44:28,996
Those are not mountains you see...
717
01:44:29,121 --> 01:44:33,584
...it is only your imagination.
718
01:44:34,752 --> 01:44:38,256
We must continue northward.
719
01:44:38,715 --> 01:44:46,097
And they follow
the old man's advice...
720
01:44:46,681 --> 01:44:51,728
...and finally reach
the City in the North.
721
01:44:52,104 --> 01:44:55,858
And that's where the story begins.
722
01:44:56,442 --> 01:45:04,074
But how the story goes after
they reach the city, I don't know.
723
01:45:20,383 --> 01:45:26,515
Thank you all for listening to me.
724
01:45:30,018 --> 01:45:32,562
I'm tired now.
725
01:46:15,440 --> 01:46:24,408
There we have it - the left lobe
of the liver is greatly enlarged.
726
01:46:24,700 --> 01:46:28,537
That is an unusual finding
indeed, and worth recording.
727
01:46:28,579 --> 01:46:29,622
Please take this down:
728
01:46:29,747 --> 01:46:34,669
Left liver lobe
enlarged and extends...
729
01:46:34,752 --> 01:46:36,796
...enlarged, yes.
730
01:46:36,879 --> 01:46:41,301
...and extends to below
the left arch of the diaphragm.
731
01:46:41,384 --> 01:46:43,386
Doctor, look!
732
01:46:43,553 --> 01:46:45,430
...arch of the diaphragm.
733
01:46:45,513 --> 01:46:50,394
Look at the brain,
its shape is rather unusual.
734
01:46:50,685 --> 01:46:56,400
Yes, a remarkable abnormality.
Overdevelopment of the cerebrum.
735
01:46:56,483 --> 01:46:58,485
Oh, I agree, yes!
736
01:46:58,777 --> 01:47:04,200
There is also a
deformity of the cerebrum.
737
01:47:04,408 --> 01:47:06,202
The left hemisphere is too small.
738
01:47:06,285 --> 01:47:08,454
That explains a great deal!
739
01:47:08,537 --> 01:47:10,498
This should be recorded.
740
01:47:10,581 --> 01:47:15,503
Take this down:
Abnormal cerebrum...
741
01:47:15,586 --> 01:47:19,215
...definitely overdeveloped.
742
01:47:19,299 --> 01:47:27,807
Deformity of left
cerebral hemisphere...
743
01:47:27,933 --> 01:47:34,189
...which does not sufficiently
cover the cerebellum.
744
01:47:42,239 --> 01:47:43,741
Coachman!
745
01:47:50,831 --> 01:47:54,293
Today is a day to remember.
746
01:47:54,377 --> 01:47:59,090
Be so good as to take
my hat home with you.
747
01:47:59,173 --> 01:48:02,552
I'm going to walk home.
748
01:48:06,056 --> 01:48:10,018
What a wonderful, what a
precise report this will make!
749
01:48:10,185 --> 01:48:15,983
Deformities discovered in
Kaspar Hauser's brain and liver!
750
01:48:16,650 --> 01:48:21,071
Finally we have got an
explanation for this strange man...
751
01:48:21,113 --> 01:48:25,868
...and no one would never
find nothing like this.
58565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.