Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,787 --> 00:00:07,223
♪♪ [theme]
2
00:00:28,549 --> 00:00:30,072
- ♪♪ [piano]
- [crowd chattering]
3
00:00:34,859 --> 00:00:36,296
Thank you.
4
00:00:41,967 --> 00:00:45,740
Man: Mr. Fitzgerald, I'm your very
biggest fan America has.
5
00:00:45,827 --> 00:00:47,916
It's such an exciting voice
you have.
6
00:00:48,003 --> 00:00:49,831
I read it from cover to cover.
7
00:00:49,918 --> 00:00:51,789
Greatest book I've read
in ages.
8
00:00:51,876 --> 00:00:52,976
A masterpiece.
9
00:00:52,993 --> 00:00:55,010
It's as if you're writing
about me.
10
00:00:55,097 --> 00:00:56,446
Oh.
11
00:00:57,063 --> 00:00:59,497
- No empty glasses
- [tapping on glass]
12
00:00:59,584 --> 00:01:02,061
No empty glasses.
This is from my personal stock.
13
00:01:03,980 --> 00:01:06,267
Good evening, everyone.
I'm Harold Ober.
14
00:01:06,674 --> 00:01:09,677
The greatest literary agent
an an author could ask for.
15
00:01:09,764 --> 00:01:12,608
It's easy when you represent
such remarkable authors.
16
00:01:12,785 --> 00:01:15,472
And on the subject
of remarkable,
17
00:01:15,669 --> 00:01:18,381
it's quite something
when a novel sells its way
18
00:01:18,468 --> 00:01:20,408
through a 5,000-copy printing.
19
00:01:20,415 --> 00:01:22,370
Now meet the wonder boy
of the year,
20
00:01:22,427 --> 00:01:24,448
Mr. F. Scott Fitzgerald,
21
00:01:24,545 --> 00:01:27,958
who has sold his way through
a whopping 20,000 copies
22
00:01:28,005 --> 00:01:29,566
in two weeks.
23
00:01:29,653 --> 00:01:30,828
- Man: Bravo.
- [applause]
24
00:01:30,915 --> 00:01:32,830
[crowd clamoring]
25
00:01:32,917 --> 00:01:36,675
From H.L. Mencken,
who, as is to be expected,
26
00:01:36,732 --> 00:01:38,285
says it better
than the rest of us,
27
00:01:38,362 --> 00:01:40,710
"Just read 'Paradise.'
Stop.
28
00:01:41,317 --> 00:01:44,364
"Then best American novel
I've seen of late.
29
00:01:44,451 --> 00:01:45,670
"Stop.
30
00:01:45,887 --> 00:01:47,923
"I pity the next book
I pick up.
31
00:01:48,670 --> 00:01:49,994
End. Stop."
32
00:01:50,031 --> 00:01:53,223
It's a rare author that
debuts to universal praise.
33
00:01:53,310 --> 00:01:55,118
- Man: Bravo!
- Nearly universal.
34
00:01:55,175 --> 00:01:58,076
Now, now, no more
about Heywood Broun.
35
00:01:58,943 --> 00:02:00,548
Nobody reads
the "Tribune" anyway.
36
00:02:00,945 --> 00:02:03,644
- [applause]
- Ober: To Scott Fitzgerald.
37
00:02:03,731 --> 00:02:05,167
To all of you
38
00:02:05,254 --> 00:02:08,257
for your infinite good taste.
39
00:02:08,344 --> 00:02:11,086
- All: Cheers!
- Man: Well done!
40
00:02:11,173 --> 00:02:13,802
Scott, there's someone
I want you to meet.
41
00:02:14,829 --> 00:02:17,179
You know Jerry,
this is nephew,
42
00:02:17,266 --> 00:02:18,739
went to Princeton,
class of '16?
43
00:02:19,126 --> 00:02:21,749
Oh, of course...
[continues indistinct]
44
00:02:24,493 --> 00:02:25,871
Dutch!
45
00:02:27,058 --> 00:02:30,094
- Quite the occasion.
- Oh, isn't it?
46
00:02:30,111 --> 00:02:33,500
I'm so happy for Scott,
I'm grinning like a possum.
47
00:02:34,257 --> 00:02:35,707
Look at you, Zelda.
48
00:02:35,755 --> 00:02:38,723
You certainly know how to stand out in
a room. Don't you think, sister?
49
00:02:38,740 --> 00:02:41,421
Nothing makes me homesick
like a well placed ruffle.
50
00:02:41,948 --> 00:02:43,918
We're having tea at
the Ritz tomorrow, darling.
51
00:02:43,925 --> 00:02:45,546
- Do say you'll come.
- Oh.
52
00:02:45,583 --> 00:02:48,254
- Vincent!
-Man: Miss Millay!
53
00:02:49,820 --> 00:02:52,327
Edna St. Vincent Millay,
the poet.
54
00:02:53,694 --> 00:02:57,131
Hello, darling.
Who is this?
55
00:02:57,828 --> 00:03:00,091
Zelda Fitzgerald.
How do you do?
56
00:03:00,179 --> 00:03:04,170
- The wife.
- That's right. Mrs. Fitzgerald.
57
00:03:04,307 --> 00:03:05,674
Vincent Millay.
58
00:03:06,191 --> 00:03:09,269
I thought there was an Edna
or Saint in there someplace.
59
00:03:09,306 --> 00:03:11,320
Oh, I've never been
much of an Edna.
60
00:03:11,407 --> 00:03:12,887
And no one
would call me a saint.
61
00:03:13,494 --> 00:03:15,281
Well, I've read
all your poetry.
62
00:03:15,368 --> 00:03:17,175
I'm sure I'm one
of your biggest fans.
63
00:03:17,892 --> 00:03:20,068
"My candle burns at both ends;
64
00:03:20,075 --> 00:03:21,404
"It will not last the night;
65
00:03:21,431 --> 00:03:23,463
"But ah, my foes,
and oh, my friends--
66
00:03:23,550 --> 00:03:25,073
It gives a lovely light!"
67
00:03:25,160 --> 00:03:26,555
Oh, it's just gorgeous.
68
00:03:27,162 --> 00:03:30,209
How lovely,
you memorized all four lines.
69
00:03:34,343 --> 00:03:35,844
Well, I've always wanted
to meet you,
70
00:03:35,891 --> 00:03:38,260
and now I certainly have.
71
00:03:42,786 --> 00:03:45,219
Oh, I don't know what
she thought would happen,
72
00:03:45,246 --> 00:03:48,100
waltzing around the Algonquin
in that fucking frock.
73
00:03:49,097 --> 00:03:50,968
- Girl reeks of antebellum.
- Mm-hmm.
74
00:04:03,764 --> 00:04:07,816
- Zelda, there you are.
- Here I am.
75
00:04:08,113 --> 00:04:09,883
I need more time
with you.
76
00:04:10,030 --> 00:04:12,555
We are going to have to make
a date to go shopping.
77
00:04:12,642 --> 00:04:13,730
Oh.
78
00:04:13,817 --> 00:04:15,863
That way I get you
all to myself.
79
00:04:15,950 --> 00:04:18,387
Yes. Let's do that.
80
00:04:23,914 --> 00:04:26,516
The Bankheads lost
their accents.
81
00:04:27,483 --> 00:04:29,616
You'd never know
they were from Montgomery.
82
00:04:29,703 --> 00:04:33,184
- Tallulah's an actress.
- Oh, is she, darling?
83
00:04:33,272 --> 00:04:34,534
[chuckles]
84
00:04:34,621 --> 00:04:36,971
I love your drawl,
darling girl.
85
00:04:37,058 --> 00:04:38,135
Don't you ever lose it.
86
00:04:38,502 --> 00:04:40,583
Lose it?
I wouldn't know how.
87
00:04:45,066 --> 00:04:46,850
You are a genuine marvel.
88
00:04:49,853 --> 00:04:51,586
Someone should kiss you.
89
00:04:52,073 --> 00:04:53,335
Someone should.
90
00:05:02,213 --> 00:05:05,569
The priority, my dear boy,
is your next novel.
91
00:05:05,696 --> 00:05:07,753
The entire country
is waiting to see
92
00:05:07,780 --> 00:05:10,483
what F. Scott Fitzgerald
will think of next.
93
00:05:10,500 --> 00:05:11,501
Absolutely.
94
00:05:11,508 --> 00:05:13,429
You're a fine artist,
Fitzgerald.
95
00:05:13,456 --> 00:05:15,003
The literary world awaits.
96
00:05:15,070 --> 00:05:17,925
However,
the Biltmore also awaits.
97
00:05:18,012 --> 00:05:19,796
Payment for a certain room?
98
00:05:19,883 --> 00:05:21,294
1815?
99
00:05:21,581 --> 00:05:24,192
So perhaps a story for, say,
100
00:05:24,279 --> 00:05:27,151
"Collier's" or "McCall's."
101
00:05:27,238 --> 00:05:29,878
Every magazine is clamoring
for your next short story.
102
00:05:29,945 --> 00:05:31,357
It's your bread and butter.
103
00:05:31,394 --> 00:05:34,071
[laughs]
Who's bread and butter?
104
00:05:34,158 --> 00:05:36,507
Submit a story that
they've already rejected.
105
00:05:36,724 --> 00:05:39,748
See if the name Fitzgerald
means something to them now.
106
00:05:40,295 --> 00:05:42,123
And as to the advance,
107
00:05:42,210 --> 00:05:43,892
you realize that
it's meetings like this
108
00:05:43,929 --> 00:05:45,836
that take up
all my writing time.
109
00:05:46,643 --> 00:05:49,339
Well, let's not worry,
shall we?
110
00:05:50,266 --> 00:05:52,739
The book reading today
will benefit all of us.
111
00:05:53,436 --> 00:05:54,579
What book reading.
112
00:05:55,136 --> 00:05:57,356
At the National Arts Club.
113
00:05:58,568 --> 00:05:59,938
I didn't agree to that,
did I?
114
00:05:59,985 --> 00:06:01,708
As I recall,
a couple Martinis,
115
00:06:01,795 --> 00:06:03,362
and you thought
it was a marvelous idea.
116
00:06:03,449 --> 00:06:06,483
You can't take
my drunken word for it.
117
00:06:06,530 --> 00:06:07,931
What else have we?
118
00:06:08,018 --> 00:06:10,694
It'll be grand.
Fans, critics.
119
00:06:10,761 --> 00:06:12,327
H.L. Mencken.
120
00:06:12,414 --> 00:06:14,532
Burton Rascoe.
Heywood Broun.
121
00:06:15,199 --> 00:06:16,547
But Broun hates me.
122
00:06:16,984 --> 00:06:18,673
Only until he hears you read.
123
00:06:20,770 --> 00:06:23,251
♪♪ [piano]
124
00:06:23,338 --> 00:06:25,209
Well, they just keep
coming and going.
125
00:06:25,296 --> 00:06:27,038
Isn't it wonderful?
126
00:06:27,685 --> 00:06:29,670
Anything you ladies
would like to try on,
127
00:06:29,687 --> 00:06:30,824
we're at your service.
128
00:06:30,911 --> 00:06:31,941
Zelda?
129
00:06:32,608 --> 00:06:34,175
No, no.
130
00:06:35,456 --> 00:06:36,830
Now, this.
131
00:06:40,181 --> 00:06:42,096
What do you think?
132
00:06:42,183 --> 00:06:45,316
Now, Zelda, where would you
wear at thing like that?
133
00:06:45,404 --> 00:06:47,078
Well, that's the fun.
134
00:06:47,156 --> 00:06:49,232
you put the gown on, and then you're
practically obligated
135
00:06:49,259 --> 00:06:51,234
to find an occasion worthy
of the thing.
136
00:06:51,801 --> 00:06:52,933
Shall I try it on?
137
00:06:53,020 --> 00:06:54,531
If you'd like.
138
00:06:54,578 --> 00:06:57,685
I'm just afraid
that a dress like that
139
00:06:57,702 --> 00:06:59,505
would end up wearing you.
140
00:06:59,592 --> 00:07:02,812
But I would love to see you
in a number like this.
141
00:07:05,162 --> 00:07:06,627
Oh, I don't know.
142
00:07:06,694 --> 00:07:10,173
A Jean Patou suit makes you look like
you were born in the city.
143
00:07:10,330 --> 00:07:12,822
Of course, it's up to you, dear.
Try it on.
144
00:07:16,225 --> 00:07:17,758
- All right.
- Mm-hmm.
145
00:07:18,045 --> 00:07:20,221
- Shall I come with you?
- Please do.
146
00:07:20,308 --> 00:07:21,472
Thank you.
147
00:07:22,049 --> 00:07:24,878
Your dear husband is
just going to lose his mind
148
00:07:24,965 --> 00:07:27,141
when he sees you
in your new suit.
149
00:07:27,228 --> 00:07:29,040
- Ladies?
- Waldorf salad, thank you.
150
00:07:29,158 --> 00:07:31,705
Could the kitchen make me
some tomato finger sandwiches?
151
00:07:31,802 --> 00:07:33,300
- Of course.
- Thank you.
152
00:07:33,887 --> 00:07:35,715
Well, what's the point
of a dress
153
00:07:35,802 --> 00:07:37,832
if it doesn't send a man
straight to the asylum?
154
00:07:38,369 --> 00:07:41,634
God bless Scott for knowing
something clothing.
155
00:07:41,721 --> 00:07:43,748
I swear,
I could wear a burlap sack
156
00:07:43,765 --> 00:07:45,455
and Harold wouldn't
even blink.
157
00:07:46,252 --> 00:07:48,132
When did you and Scott
talk about fashion?
158
00:07:48,179 --> 00:07:49,633
Last night at the party.
159
00:07:50,730 --> 00:07:53,934
Scott told me
that you came to town
160
00:07:53,991 --> 00:07:56,425
with a trunk full of clothes
from Montgomery, that's all.
161
00:07:56,502 --> 00:07:59,791
And when he suggested that you might want
to pick up a few new things,
162
00:07:59,819 --> 00:08:03,307
I jumped at the chance to take you on your
first trip to Ladies Mile.
163
00:08:03,394 --> 00:08:04,669
How sweet of you.
164
00:08:04,916 --> 00:08:06,652
Not half as sweet as Scott.
165
00:08:06,969 --> 00:08:10,445
You should have heard him go on
about what styles would suit you best.
166
00:08:10,532 --> 00:08:13,799
He must have said a dozen times
the suit had to be a Jen Patou.
167
00:08:16,016 --> 00:08:17,734
If you asked Harold,
"What's a Patou?"
168
00:08:17,771 --> 00:08:19,323
He'd probably say,
"Gesundheit."
169
00:08:23,893 --> 00:08:25,678
He's just gonna die
when he sees you.
170
00:08:31,553 --> 00:08:33,773
What about the part where Amory
is trying time kiss Eleanor
171
00:08:33,860 --> 00:08:34,878
and he calls her stupid?
172
00:08:34,895 --> 00:08:35,953
Am I the muse?
173
00:08:38,081 --> 00:08:39,648
It's a favorite of mine
as well.
174
00:08:40,895 --> 00:08:43,478
It's possibly too callow
for this crowd.
175
00:08:43,565 --> 00:08:45,897
You. Callow.
176
00:08:47,264 --> 00:08:49,049
Immature perhaps.
177
00:08:49,136 --> 00:08:51,878
This-- This crowd
will be filled with
178
00:08:51,965 --> 00:08:53,519
high-brow literati.
179
00:08:53,596 --> 00:08:55,421
I have to choose
the perfect passage.
180
00:08:56,398 --> 00:08:58,018
I'll ask Zelda.
She'll know.
181
00:08:59,395 --> 00:09:01,893
Darling girl,
I need your help.
182
00:09:02,271 --> 00:09:05,369
Is that so? I thought it was
the other way around.
183
00:09:05,456 --> 00:09:06,753
What does that mean?
184
00:09:06,780 --> 00:09:09,489
I suppose there's some reason
you sent that woman
185
00:09:09,636 --> 00:09:11,548
to pick out my clothes
like I was a child,
186
00:09:11,605 --> 00:09:13,931
but I can't for the life
of me imagine what it is.
187
00:09:14,878 --> 00:09:16,772
I was trying to help.
188
00:09:16,859 --> 00:09:19,645
I just wanted to make you feel
that you belonged here.
189
00:09:19,732 --> 00:09:22,561
The women in this city,
they have a uniform.
190
00:09:22,568 --> 00:09:24,169
I don't care
what the women wear.
191
00:09:24,176 --> 00:09:26,329
And I have no idea
why you're so worried about it.
192
00:09:26,826 --> 00:09:31,178
Zelda, I love you. I just want people to
see you the way that I see you.
193
00:09:31,265 --> 00:09:33,245
No one can see you
under a thousand ruffles.
194
00:09:33,282 --> 00:09:36,226
I like ruffles.
And how is this dress any different
195
00:09:36,313 --> 00:09:37,663
than the ones I wore
in Montgomery
196
00:09:37,750 --> 00:09:38,973
when you were telling me
how beautiful I was?
197
00:09:39,070 --> 00:09:40,801
We're not in Montgomery
any more.
198
00:09:41,648 --> 00:09:43,059
I'm well aware.
199
00:09:45,975 --> 00:09:48,630
Zelda, this is
our time to soar!
200
00:09:48,717 --> 00:09:50,719
We need to put
our best foot forward.
201
00:09:50,806 --> 00:09:53,254
You were at the party.
You saw how they were dressed.
202
00:09:53,322 --> 00:09:55,736
- We need to ma--
- That Heywood Broun is right about you.
203
00:09:55,843 --> 00:09:59,380
You're just as phony and juvenile and
pretentious as they say.
204
00:09:59,467 --> 00:10:01,208
I know you don't mean that.
205
00:10:01,295 --> 00:10:02,726
Oh, I mean it.
206
00:10:02,843 --> 00:10:04,951
I mean it
with all my heart.
207
00:10:05,038 --> 00:10:07,509
You're ashamed of me,
Scott Fitzgerald?
208
00:10:08,397 --> 00:10:09,865
Well, I'm ashamed of you.
209
00:10:10,362 --> 00:10:12,031
I thought I married a man.
210
00:10:12,468 --> 00:10:16,179
And here I am standing
in front of an insecure little boy.
211
00:10:29,018 --> 00:10:30,169
[sighs]
212
00:10:33,588 --> 00:10:36,069
Darling, can we just talk?
213
00:10:38,658 --> 00:10:40,558
I'm about to leave
for the Arts Club.
214
00:10:40,865 --> 00:10:42,637
This is my first reading.
215
00:10:43,554 --> 00:10:45,078
You have to come.
216
00:10:45,085 --> 00:10:46,733
I need you there with me.
217
00:10:50,213 --> 00:10:52,173
I don't care what you wear.
218
00:10:52,211 --> 00:10:55,436
You're always the most
beautiful woman in the room.
219
00:10:55,523 --> 00:10:56,785
Please?
220
00:10:59,653 --> 00:11:00,902
[pounds on door]
221
00:11:01,200 --> 00:11:02,548
I was trying to help.
222
00:11:07,361 --> 00:11:09,580
[door opens, closes]
223
00:11:13,323 --> 00:11:14,498
There you are.
224
00:11:16,636 --> 00:11:17,747
I can't do this.
225
00:11:17,784 --> 00:11:19,340
- Of course you can.
- No.
226
00:11:19,908 --> 00:11:21,570
Harold, I really can't.
227
00:11:21,597 --> 00:11:23,628
You can, Scott, and you will.
228
00:11:24,465 --> 00:11:27,511
Look over my shoulder.
There. To the left.
229
00:11:30,601 --> 00:11:32,516
Henry? Might we borrow you?
230
00:11:33,853 --> 00:11:36,085
My dear Fitzgerald,
it's a pleasure.
231
00:11:36,172 --> 00:11:38,348
Mr. Mencken,
the pleasure is all mine.
232
00:11:38,435 --> 00:11:41,586
I've read nearly every piece
that you've ever published.
233
00:11:42,203 --> 00:11:44,758
I'm honored to--
to have been included.
234
00:11:44,845 --> 00:11:46,024
The honor's all mine.
235
00:11:46,111 --> 00:11:49,272
It's not every day we find
the fresh voice of a new generation.
236
00:11:49,289 --> 00:11:50,487
Hell of a book, Fitzgerald.
237
00:11:50,504 --> 00:11:51,695
Hell of a book!
238
00:11:51,762 --> 00:11:54,414
Zelda: I'd always believed
I was a woman of adventure.
239
00:11:55,471 --> 00:11:57,411
someone ready to experiment
240
00:11:57,418 --> 00:11:59,478
and experience
all life could offer.
241
00:12:00,675 --> 00:12:03,345
But it seems after all,
242
00:12:04,362 --> 00:12:06,594
I may be nothing but
an impediment
243
00:12:06,681 --> 00:12:08,117
to the man I love.
244
00:12:12,513 --> 00:12:15,045
Fitzgerald,
have you met Heywood Broun?
245
00:12:15,082 --> 00:12:17,628
- We should probably move along.
- Oh, but we've only just met.
246
00:12:18,345 --> 00:12:20,149
Mr. Broun.
It's a pleasure.
247
00:12:20,956 --> 00:12:22,611
I read the "Tribune,"
of course.
248
00:12:22,658 --> 00:12:25,059
And I read your little
debut novel, of course
249
00:12:25,186 --> 00:12:27,666
It was quite an interesting,
let's see, what did I call it?
250
00:12:27,693 --> 00:12:29,239
We all know what
you called it, Heywood.
251
00:12:29,267 --> 00:12:30,897
and we all know you were wrong.
252
00:12:30,984 --> 00:12:33,047
But then, you're
so often wrong--
253
00:12:33,264 --> 00:12:35,695
so difficult to take
your words seriously.
254
00:12:35,742 --> 00:12:39,041
Thankfully people read
the paper for other reasons.
255
00:12:44,981 --> 00:12:46,207
Door was open.
256
00:12:47,504 --> 00:12:49,028
You're missing the reading.
257
00:12:49,115 --> 00:12:50,399
And so are you.
258
00:12:50,856 --> 00:12:55,208
There'll be others.
Drink?
259
00:13:13,147 --> 00:13:14,350
[clears throat]
260
00:13:29,372 --> 00:13:31,984
"Youth is like having
a big plate of candy."
261
00:13:34,714 --> 00:13:37,398
"Sentimentalists--
[clears throat]
262
00:13:37,445 --> 00:13:40,290
"...think that they want to be
in the pure, simple state
263
00:13:41,297 --> 00:13:42,487
"they were in...
264
00:13:44,124 --> 00:13:45,432
before they"--
265
00:13:55,268 --> 00:13:56,840
Uh...
266
00:13:56,887 --> 00:13:58,532
"They were in before
they ate the candy."
267
00:14:00,770 --> 00:14:02,503
- "They don't"--
- Man: Could you speak up lease?
268
00:14:02,841 --> 00:14:04,358
Pardon me? What was that?
269
00:14:04,755 --> 00:14:06,073
We can't hear you in the back.
270
00:14:09,891 --> 00:14:12,791
[clears throat]
I think it might be best if I
271
00:14:13,508 --> 00:14:15,244
started from the beginning.
272
00:14:16,898 --> 00:14:18,924
"Youth is like having
a big plate of candy."
273
00:14:20,641 --> 00:14:22,565
"Sentimentalists think
they want to be
274
00:14:22,622 --> 00:14:26,196
in the pure, simple state
they were in before they ate the candy."
275
00:14:27,063 --> 00:14:29,329
I still think it was
a cowardly thing to do,
276
00:14:29,956 --> 00:14:32,356
If he didn't like the way I dressed,
he could have told me.
277
00:14:32,393 --> 00:14:34,447
And how would that
have gone exactly?
278
00:14:36,435 --> 00:14:37,949
Couldn't have gone worse.
279
00:14:38,746 --> 00:14:40,121
Give me that bottle.
280
00:14:40,828 --> 00:14:42,966
Zelda, you're not like
his other women.
281
00:14:43,273 --> 00:14:44,938
You're a challenge.
282
00:14:45,195 --> 00:14:49,605
You're smart
and witty and fearless.
283
00:14:49,772 --> 00:14:51,681
He might not always know
how to deal with that.
284
00:14:52,168 --> 00:14:53,489
He'd better learn.
285
00:14:53,816 --> 00:14:56,503
He basically married
the heroine of his stories.
286
00:15:01,029 --> 00:15:03,423
This city doesn't make
a lick of sense to me.
287
00:15:05,710 --> 00:15:07,241
I don't know
what I'm doing here.
288
00:15:08,008 --> 00:15:09,211
No one does.
289
00:15:13,215 --> 00:15:14,532
Somewhere to be?
290
00:15:15,289 --> 00:15:18,953
The Bankheads invited me
to tea at the Ritz and I accepted,
291
00:15:19,310 --> 00:15:22,149
although I can't,
for the life of me, think why.
292
00:15:22,616 --> 00:15:25,271
Because one says "no"
to the Bankheads.
293
00:15:25,358 --> 00:15:28,208
- I don't want to go.
- Then don't.
294
00:15:29,275 --> 00:15:32,031
If I don't go, they'll think
I can't keep up.
295
00:15:32,058 --> 00:15:33,105
I have to go.
296
00:15:41,504 --> 00:15:42,531
What?
297
00:15:42,788 --> 00:15:44,971
I don't have anything
to wear, Luddy.
298
00:15:45,378 --> 00:15:46,945
Just these Montgomery dresses
299
00:15:47,032 --> 00:15:49,643
and that godforsaken suit.
300
00:15:54,387 --> 00:15:55,692
If you wore this...
301
00:15:59,348 --> 00:16:02,481
you'd be the snazziest bird
at the Ritz.
302
00:16:06,399 --> 00:16:08,270
I wouldn't worry too much.
303
00:16:08,357 --> 00:16:09,980
I know you're an author,
not an actor.
304
00:16:10,297 --> 00:16:12,709
Good God, Ober,
is that the best you got.
305
00:16:12,796 --> 00:16:14,517
In this case, yes.
306
00:16:15,364 --> 00:16:17,497
It will no doubt
be immortalized by--
307
00:16:19,108 --> 00:16:20,762
There's the little prick now.
308
00:16:21,849 --> 00:16:24,041
Goddamn bottom feeder.
309
00:16:24,458 --> 00:16:27,288
Fitzgerald,
I don't think this is the time.
310
00:16:29,900 --> 00:16:31,037
Mr. Broun.
311
00:16:31,874 --> 00:16:34,260
I think I understand
why you became a critic.
312
00:16:34,307 --> 00:16:35,906
You understand everything,
I imagine.
313
00:16:35,994 --> 00:16:37,353
I can smell it on your breath.
314
00:16:37,380 --> 00:16:39,805
People like you don't have
to sweat and toil
315
00:16:39,842 --> 00:16:41,508
to create something
for the ages.
316
00:16:41,535 --> 00:16:42,952
Come on, Fitzgerald, let's go.
317
00:16:43,079 --> 00:16:44,640
Yes.
Why don't you run along?
318
00:16:44,697 --> 00:16:47,506
No. All you do is you sit
around and you wait
319
00:16:47,653 --> 00:16:50,965
for a man braver than yourself
to attempt greatness,
320
00:16:51,052 --> 00:16:53,011
and then you rip him to shreds.
321
00:16:53,098 --> 00:16:56,231
There's no need to take this to
a personal place Mr. Fitzgerald.
322
00:16:56,318 --> 00:16:57,928
I reviewed your book,
not you.
323
00:16:58,016 --> 00:17:00,047
Lucky for you, I wrote one.
324
00:17:00,364 --> 00:17:03,819
'Cause without it, all you'd do is sit
around and fiddle with your dick.
325
00:17:03,826 --> 00:17:04,859
Scott!
326
00:17:06,165 --> 00:17:08,351
I can see you're upset,
Mr. Fitzgerald.
327
00:17:08,678 --> 00:17:09,940
I'll say adieu.
328
00:17:10,528 --> 00:17:12,171
I have written a great book.
329
00:17:12,188 --> 00:17:13,626
I am a great writer.
330
00:17:14,242 --> 00:17:16,630
A writer that people
will remember.
331
00:17:16,656 --> 00:17:18,675
And you know what they will
remember you for?
332
00:17:20,252 --> 00:17:21,343
Nothing.
333
00:17:22,938 --> 00:17:25,554
So off you go,
Mr. Heywood Broun.
334
00:17:25,721 --> 00:17:28,079
Off into the great abyss
of the forgotten.
335
00:17:30,048 --> 00:17:32,498
That's exactly why
I didn't like your writing.
336
00:17:33,775 --> 00:17:35,966
You have such a gift
for cliché.
337
00:17:36,054 --> 00:17:37,794
Good afternoon.
338
00:17:45,846 --> 00:17:47,587
♪♪ [piano]
339
00:17:47,594 --> 00:17:48,628
Hello, madam.
340
00:17:48,635 --> 00:17:49,806
Hello.
I'm meeting the Bankheads.
341
00:17:49,893 --> 00:17:50,981
They're in the back.
342
00:17:51,069 --> 00:17:52,721
- Oh, thank you.
- Of course.
343
00:17:55,116 --> 00:17:56,900
- Will you look at that?
- Gorgeous.
344
00:17:56,987 --> 00:17:58,505
Darling.
345
00:17:59,642 --> 00:18:01,296
I love your suit.
346
00:18:01,313 --> 00:18:02,327
Je l'aime bien!
347
00:18:08,086 --> 00:18:09,841
I'm shocked she got
out of bed this morning.
348
00:18:09,888 --> 00:18:11,310
I would have slept
till I was dead.
349
00:18:11,327 --> 00:18:12,612
What are you two
going on about?
350
00:18:14,484 --> 00:18:18,221
Her man's got another girl.
Everyone knew. Now she does too.
351
00:18:18,918 --> 00:18:23,160
- Vincent, you showed.
- Sometimes I do.
352
00:18:23,927 --> 00:18:25,824
Oh, look at you
in your Patou.
353
00:18:26,871 --> 00:18:28,932
- My darling.
- You heard.
354
00:18:29,019 --> 00:18:30,574
I imagine you have.
355
00:18:30,661 --> 00:18:33,246
- Well, of course, we hate her.
- We've always hated her.
356
00:18:33,273 --> 00:18:35,287
I'm sure there are women
who can wear lipstick and rouge
357
00:18:35,314 --> 00:18:36,322
without looking like
a jezebel,
358
00:18:36,379 --> 00:18:37,898
but Eleanor Boardman
is not one of them.
359
00:18:37,905 --> 00:18:39,076
Her hemlines don't help.
360
00:18:39,103 --> 00:18:41,380
The real crime is her hair.
Who let her cut it all off?
361
00:18:41,467 --> 00:18:43,121
She says she did it
to be "modern."
362
00:18:43,208 --> 00:18:45,023
I heard it was a nasty
case of ringworm.
363
00:18:45,100 --> 00:18:46,339
Tallulah:
She rarely bathes.
364
00:18:46,356 --> 00:18:47,656
Eugenia: Is that why
she's been wearing a turban?
365
00:18:47,673 --> 00:18:48,705
Vincent:
A happy accident.
366
00:18:48,722 --> 00:18:50,244
At least the turban
gives her a look.
367
00:18:50,271 --> 00:18:51,536
[chuckling]
368
00:18:54,871 --> 00:18:57,790
Mrs. Fitzgerald,
do you have a thought?
369
00:18:59,137 --> 00:19:01,165
Surely we have better things
to do than tear a woman
370
00:19:01,192 --> 00:19:03,086
to pieces over a matter
of fashion.
371
00:19:03,663 --> 00:19:05,665
Well, darling, it's not
like the lady is here.
372
00:19:05,752 --> 00:19:07,145
And it's not like
the lady's a lady.
373
00:19:07,952 --> 00:19:10,278
Maybe she is dreadful.
I don't know.
374
00:19:10,365 --> 00:19:12,759
I'm sorry she stole your beau,
Vincent.
375
00:19:12,846 --> 00:19:15,109
You seem terribly
broken up over it.
376
00:19:17,111 --> 00:19:20,897
If you'll excuse me,
I'm finding it hard to breathe.
377
00:20:04,854 --> 00:20:07,238
Miss! No! Your hair!
378
00:20:08,075 --> 00:20:09,294
What are you doing?
379
00:20:12,427 --> 00:20:13,893
Is there a barber
in the hotel?
380
00:20:19,496 --> 00:20:20,617
Zelda?
381
00:20:43,576 --> 00:20:45,558
I haven't been married
in months.
382
00:20:45,625 --> 00:20:47,672
I feel like the whole thing's
over and done with.
383
00:20:48,859 --> 00:20:51,398
Marriage is a wonderful
institution, my boy.
384
00:20:51,945 --> 00:20:53,405
But as I always say,
385
00:20:53,432 --> 00:20:55,639
who wants to live
in an institution?
386
00:20:57,426 --> 00:20:58,819
That's the truth.
387
00:20:59,257 --> 00:21:00,774
It's all I speak.
388
00:21:06,612 --> 00:21:07,700
The trouble is, I do.
389
00:21:09,828 --> 00:21:12,465
I want to be in that institution
if she's there, too.
390
00:21:14,097 --> 00:21:15,490
That is a problem.
391
00:21:16,803 --> 00:21:17,827
Man: Yes, ma'am.
392
00:21:18,594 --> 00:21:20,147
Don't I know it.
393
00:21:23,629 --> 00:21:24,672
Zelda?
394
00:21:28,634 --> 00:21:29,809
Good God.
395
00:21:31,206 --> 00:21:32,252
[chuckles]
396
00:21:33,430 --> 00:21:37,094
You look incredible.
397
00:21:39,775 --> 00:21:42,212
I'm sorry that
I was so thoughtless.
398
00:21:42,300 --> 00:21:44,867
I tried the group out.
399
00:21:44,954 --> 00:21:46,471
I really did, but...
400
00:21:47,088 --> 00:21:49,219
I just can't be
like everybody else.
401
00:21:50,087 --> 00:21:51,585
Well, thank God.
402
00:21:52,832 --> 00:21:54,964
'Cause you are the only one
that I want.
403
00:21:59,969 --> 00:22:01,536
- Mr. Fitzgerald.
-[camera flash pops]
404
00:22:02,360 --> 00:22:03,751
Man:
Who's the lady?
405
00:22:04,238 --> 00:22:05,589
Man 2:
What's your name, honey?
406
00:22:06,056 --> 00:22:07,143
What's your name?
407
00:22:07,220 --> 00:22:11,285
Gentlemen,
may I introduce...
408
00:22:11,372 --> 00:22:13,592
Mrs. Scott Fitzgerald?
409
00:22:14,984 --> 00:22:16,476
You can call me Zelda.
410
00:22:16,553 --> 00:22:19,206
- Zelda! - Zelda!
- Right here!
411
00:22:22,992 --> 00:22:24,948
♪ Ain't she sweet? ♪
412
00:22:24,965 --> 00:22:26,851
♪ See her coming down
the street ♪
413
00:22:27,038 --> 00:22:29,521
♪ Now I ask you
very confidentially ♪
414
00:22:29,608 --> 00:22:31,697
♪ Ain't she sweet? ♪
415
00:22:31,784 --> 00:22:33,568
♪ Ain't she nice? ♪
416
00:22:33,655 --> 00:22:35,639
♪ Look her over
once or twice ♪
417
00:22:35,686 --> 00:22:38,138
♪ Now I ask you
very confidentially ♪
418
00:22:38,225 --> 00:22:39,669
♪ Ain't she nice? ♪
419
00:22:39,696 --> 00:22:43,796
♪ Just cast an eye
in her direction ♪
420
00:22:43,883 --> 00:22:46,146
♪ Oh me, oh my ♪
421
00:22:46,233 --> 00:22:48,931
♪ Ain't that perfection? ♪
422
00:22:49,018 --> 00:22:51,020
♪ I repeat ♪
423
00:22:51,107 --> 00:22:53,022
♪ Don't you think
that's kind of neat? ♪
424
00:22:53,109 --> 00:22:55,764
♪ And I ask you
very confidentially ♪
425
00:22:55,851 --> 00:22:57,375
♪ Ain't she sweet? ♪
31035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.