All language subtitles for Z The Beginning of Everything S01E05 The It Girl 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,787 --> 00:00:07,223 ♪♪ [theme] 2 00:00:28,549 --> 00:00:30,072 - ♪♪ [piano] - [crowd chattering] 3 00:00:34,859 --> 00:00:36,296 Thank you. 4 00:00:41,967 --> 00:00:45,740 Man: Mr. Fitzgerald, I'm your very biggest fan America has. 5 00:00:45,827 --> 00:00:47,916 It's such an exciting voice you have. 6 00:00:48,003 --> 00:00:49,831 I read it from cover to cover. 7 00:00:49,918 --> 00:00:51,789 Greatest book I've read in ages. 8 00:00:51,876 --> 00:00:52,976 A masterpiece. 9 00:00:52,993 --> 00:00:55,010 It's as if you're writing about me. 10 00:00:55,097 --> 00:00:56,446 Oh. 11 00:00:57,063 --> 00:00:59,497 - No empty glasses - [tapping on glass] 12 00:00:59,584 --> 00:01:02,061 No empty glasses. This is from my personal stock. 13 00:01:03,980 --> 00:01:06,267 Good evening, everyone. I'm Harold Ober. 14 00:01:06,674 --> 00:01:09,677 The greatest literary agent an an author could ask for. 15 00:01:09,764 --> 00:01:12,608 It's easy when you represent such remarkable authors. 16 00:01:12,785 --> 00:01:15,472 And on the subject of remarkable, 17 00:01:15,669 --> 00:01:18,381 it's quite something when a novel sells its way 18 00:01:18,468 --> 00:01:20,408 through a 5,000-copy printing. 19 00:01:20,415 --> 00:01:22,370 Now meet the wonder boy of the year, 20 00:01:22,427 --> 00:01:24,448 Mr. F. Scott Fitzgerald, 21 00:01:24,545 --> 00:01:27,958 who has sold his way through a whopping 20,000 copies 22 00:01:28,005 --> 00:01:29,566 in two weeks. 23 00:01:29,653 --> 00:01:30,828 - Man: Bravo. - [applause] 24 00:01:30,915 --> 00:01:32,830 [crowd clamoring] 25 00:01:32,917 --> 00:01:36,675 From H.L. Mencken, who, as is to be expected, 26 00:01:36,732 --> 00:01:38,285 says it better than the rest of us, 27 00:01:38,362 --> 00:01:40,710 "Just read 'Paradise.' Stop. 28 00:01:41,317 --> 00:01:44,364 "Then best American novel I've seen of late. 29 00:01:44,451 --> 00:01:45,670 "Stop. 30 00:01:45,887 --> 00:01:47,923 "I pity the next book I pick up. 31 00:01:48,670 --> 00:01:49,994 End. Stop." 32 00:01:50,031 --> 00:01:53,223 It's a rare author that debuts to universal praise. 33 00:01:53,310 --> 00:01:55,118 - Man: Bravo! - Nearly universal. 34 00:01:55,175 --> 00:01:58,076 Now, now, no more about Heywood Broun. 35 00:01:58,943 --> 00:02:00,548 Nobody reads the "Tribune" anyway. 36 00:02:00,945 --> 00:02:03,644 - [applause] - Ober: To Scott Fitzgerald. 37 00:02:03,731 --> 00:02:05,167 To all of you 38 00:02:05,254 --> 00:02:08,257 for your infinite good taste. 39 00:02:08,344 --> 00:02:11,086 - All: Cheers! - Man: Well done! 40 00:02:11,173 --> 00:02:13,802 Scott, there's someone I want you to meet. 41 00:02:14,829 --> 00:02:17,179 You know Jerry, this is nephew, 42 00:02:17,266 --> 00:02:18,739 went to Princeton, class of '16? 43 00:02:19,126 --> 00:02:21,749 Oh, of course... [continues indistinct] 44 00:02:24,493 --> 00:02:25,871 Dutch! 45 00:02:27,058 --> 00:02:30,094 - Quite the occasion. - Oh, isn't it? 46 00:02:30,111 --> 00:02:33,500 I'm so happy for Scott, I'm grinning like a possum. 47 00:02:34,257 --> 00:02:35,707 Look at you, Zelda. 48 00:02:35,755 --> 00:02:38,723 You certainly know how to stand out in a room. Don't you think, sister? 49 00:02:38,740 --> 00:02:41,421 Nothing makes me homesick like a well placed ruffle. 50 00:02:41,948 --> 00:02:43,918 We're having tea at the Ritz tomorrow, darling. 51 00:02:43,925 --> 00:02:45,546 - Do say you'll come. - Oh. 52 00:02:45,583 --> 00:02:48,254 - Vincent! -Man: Miss Millay! 53 00:02:49,820 --> 00:02:52,327 Edna St. Vincent Millay, the poet. 54 00:02:53,694 --> 00:02:57,131 Hello, darling. Who is this? 55 00:02:57,828 --> 00:03:00,091 Zelda Fitzgerald. How do you do? 56 00:03:00,179 --> 00:03:04,170 - The wife. - That's right. Mrs. Fitzgerald. 57 00:03:04,307 --> 00:03:05,674 Vincent Millay. 58 00:03:06,191 --> 00:03:09,269 I thought there was an Edna or Saint in there someplace. 59 00:03:09,306 --> 00:03:11,320 Oh, I've never been much of an Edna. 60 00:03:11,407 --> 00:03:12,887 And no one would call me a saint. 61 00:03:13,494 --> 00:03:15,281 Well, I've read all your poetry. 62 00:03:15,368 --> 00:03:17,175 I'm sure I'm one of your biggest fans. 63 00:03:17,892 --> 00:03:20,068 "My candle burns at both ends; 64 00:03:20,075 --> 00:03:21,404 "It will not last the night; 65 00:03:21,431 --> 00:03:23,463 "But ah, my foes, and oh, my friends-- 66 00:03:23,550 --> 00:03:25,073 It gives a lovely light!" 67 00:03:25,160 --> 00:03:26,555 Oh, it's just gorgeous. 68 00:03:27,162 --> 00:03:30,209 How lovely, you memorized all four lines. 69 00:03:34,343 --> 00:03:35,844 Well, I've always wanted to meet you, 70 00:03:35,891 --> 00:03:38,260 and now I certainly have. 71 00:03:42,786 --> 00:03:45,219 Oh, I don't know what she thought would happen, 72 00:03:45,246 --> 00:03:48,100 waltzing around the Algonquin in that fucking frock. 73 00:03:49,097 --> 00:03:50,968 - Girl reeks of antebellum. - Mm-hmm. 74 00:04:03,764 --> 00:04:07,816 - Zelda, there you are. - Here I am. 75 00:04:08,113 --> 00:04:09,883 I need more time with you. 76 00:04:10,030 --> 00:04:12,555 We are going to have to make a date to go shopping. 77 00:04:12,642 --> 00:04:13,730 Oh. 78 00:04:13,817 --> 00:04:15,863 That way I get you all to myself. 79 00:04:15,950 --> 00:04:18,387 Yes. Let's do that. 80 00:04:23,914 --> 00:04:26,516 The Bankheads lost their accents. 81 00:04:27,483 --> 00:04:29,616 You'd never know they were from Montgomery. 82 00:04:29,703 --> 00:04:33,184 - Tallulah's an actress. - Oh, is she, darling? 83 00:04:33,272 --> 00:04:34,534 [chuckles] 84 00:04:34,621 --> 00:04:36,971 I love your drawl, darling girl. 85 00:04:37,058 --> 00:04:38,135 Don't you ever lose it. 86 00:04:38,502 --> 00:04:40,583 Lose it? I wouldn't know how. 87 00:04:45,066 --> 00:04:46,850 You are a genuine marvel. 88 00:04:49,853 --> 00:04:51,586 Someone should kiss you. 89 00:04:52,073 --> 00:04:53,335 Someone should. 90 00:05:02,213 --> 00:05:05,569 The priority, my dear boy, is your next novel. 91 00:05:05,696 --> 00:05:07,753 The entire country is waiting to see 92 00:05:07,780 --> 00:05:10,483 what F. Scott Fitzgerald will think of next. 93 00:05:10,500 --> 00:05:11,501 Absolutely. 94 00:05:11,508 --> 00:05:13,429 You're a fine artist, Fitzgerald. 95 00:05:13,456 --> 00:05:15,003 The literary world awaits. 96 00:05:15,070 --> 00:05:17,925 However, the Biltmore also awaits. 97 00:05:18,012 --> 00:05:19,796 Payment for a certain room? 98 00:05:19,883 --> 00:05:21,294 1815? 99 00:05:21,581 --> 00:05:24,192 So perhaps a story for, say, 100 00:05:24,279 --> 00:05:27,151 "Collier's" or "McCall's." 101 00:05:27,238 --> 00:05:29,878 Every magazine is clamoring for your next short story. 102 00:05:29,945 --> 00:05:31,357 It's your bread and butter. 103 00:05:31,394 --> 00:05:34,071 [laughs] Who's bread and butter? 104 00:05:34,158 --> 00:05:36,507 Submit a story that they've already rejected. 105 00:05:36,724 --> 00:05:39,748 See if the name Fitzgerald means something to them now. 106 00:05:40,295 --> 00:05:42,123 And as to the advance, 107 00:05:42,210 --> 00:05:43,892 you realize that it's meetings like this 108 00:05:43,929 --> 00:05:45,836 that take up all my writing time. 109 00:05:46,643 --> 00:05:49,339 Well, let's not worry, shall we? 110 00:05:50,266 --> 00:05:52,739 The book reading today will benefit all of us. 111 00:05:53,436 --> 00:05:54,579 What book reading. 112 00:05:55,136 --> 00:05:57,356 At the National Arts Club. 113 00:05:58,568 --> 00:05:59,938 I didn't agree to that, did I? 114 00:05:59,985 --> 00:06:01,708 As I recall, a couple Martinis, 115 00:06:01,795 --> 00:06:03,362 and you thought it was a marvelous idea. 116 00:06:03,449 --> 00:06:06,483 You can't take my drunken word for it. 117 00:06:06,530 --> 00:06:07,931 What else have we? 118 00:06:08,018 --> 00:06:10,694 It'll be grand. Fans, critics. 119 00:06:10,761 --> 00:06:12,327 H.L. Mencken. 120 00:06:12,414 --> 00:06:14,532 Burton Rascoe. Heywood Broun. 121 00:06:15,199 --> 00:06:16,547 But Broun hates me. 122 00:06:16,984 --> 00:06:18,673 Only until he hears you read. 123 00:06:20,770 --> 00:06:23,251 ♪♪ [piano] 124 00:06:23,338 --> 00:06:25,209 Well, they just keep coming and going. 125 00:06:25,296 --> 00:06:27,038 Isn't it wonderful? 126 00:06:27,685 --> 00:06:29,670 Anything you ladies would like to try on, 127 00:06:29,687 --> 00:06:30,824 we're at your service. 128 00:06:30,911 --> 00:06:31,941 Zelda? 129 00:06:32,608 --> 00:06:34,175 No, no. 130 00:06:35,456 --> 00:06:36,830 Now, this. 131 00:06:40,181 --> 00:06:42,096 What do you think? 132 00:06:42,183 --> 00:06:45,316 Now, Zelda, where would you wear at thing like that? 133 00:06:45,404 --> 00:06:47,078 Well, that's the fun. 134 00:06:47,156 --> 00:06:49,232 you put the gown on, and then you're practically obligated 135 00:06:49,259 --> 00:06:51,234 to find an occasion worthy of the thing. 136 00:06:51,801 --> 00:06:52,933 Shall I try it on? 137 00:06:53,020 --> 00:06:54,531 If you'd like. 138 00:06:54,578 --> 00:06:57,685 I'm just afraid that a dress like that 139 00:06:57,702 --> 00:06:59,505 would end up wearing you. 140 00:06:59,592 --> 00:07:02,812 But I would love to see you in a number like this. 141 00:07:05,162 --> 00:07:06,627 Oh, I don't know. 142 00:07:06,694 --> 00:07:10,173 A Jean Patou suit makes you look like you were born in the city. 143 00:07:10,330 --> 00:07:12,822 Of course, it's up to you, dear. Try it on. 144 00:07:16,225 --> 00:07:17,758 - All right. - Mm-hmm. 145 00:07:18,045 --> 00:07:20,221 - Shall I come with you? - Please do. 146 00:07:20,308 --> 00:07:21,472 Thank you. 147 00:07:22,049 --> 00:07:24,878 Your dear husband is just going to lose his mind 148 00:07:24,965 --> 00:07:27,141 when he sees you in your new suit. 149 00:07:27,228 --> 00:07:29,040 - Ladies? - Waldorf salad, thank you. 150 00:07:29,158 --> 00:07:31,705 Could the kitchen make me some tomato finger sandwiches? 151 00:07:31,802 --> 00:07:33,300 - Of course. - Thank you. 152 00:07:33,887 --> 00:07:35,715 Well, what's the point of a dress 153 00:07:35,802 --> 00:07:37,832 if it doesn't send a man straight to the asylum? 154 00:07:38,369 --> 00:07:41,634 God bless Scott for knowing something clothing. 155 00:07:41,721 --> 00:07:43,748 I swear, I could wear a burlap sack 156 00:07:43,765 --> 00:07:45,455 and Harold wouldn't even blink. 157 00:07:46,252 --> 00:07:48,132 When did you and Scott talk about fashion? 158 00:07:48,179 --> 00:07:49,633 Last night at the party. 159 00:07:50,730 --> 00:07:53,934 Scott told me that you came to town 160 00:07:53,991 --> 00:07:56,425 with a trunk full of clothes from Montgomery, that's all. 161 00:07:56,502 --> 00:07:59,791 And when he suggested that you might want to pick up a few new things, 162 00:07:59,819 --> 00:08:03,307 I jumped at the chance to take you on your first trip to Ladies Mile. 163 00:08:03,394 --> 00:08:04,669 How sweet of you. 164 00:08:04,916 --> 00:08:06,652 Not half as sweet as Scott. 165 00:08:06,969 --> 00:08:10,445 You should have heard him go on about what styles would suit you best. 166 00:08:10,532 --> 00:08:13,799 He must have said a dozen times the suit had to be a Jen Patou. 167 00:08:16,016 --> 00:08:17,734 If you asked Harold, "What's a Patou?" 168 00:08:17,771 --> 00:08:19,323 He'd probably say, "Gesundheit." 169 00:08:23,893 --> 00:08:25,678 He's just gonna die when he sees you. 170 00:08:31,553 --> 00:08:33,773 What about the part where Amory is trying time kiss Eleanor 171 00:08:33,860 --> 00:08:34,878 and he calls her stupid? 172 00:08:34,895 --> 00:08:35,953 Am I the muse? 173 00:08:38,081 --> 00:08:39,648 It's a favorite of mine as well. 174 00:08:40,895 --> 00:08:43,478 It's possibly too callow for this crowd. 175 00:08:43,565 --> 00:08:45,897 You. Callow. 176 00:08:47,264 --> 00:08:49,049 Immature perhaps. 177 00:08:49,136 --> 00:08:51,878 This-- This crowd will be filled with 178 00:08:51,965 --> 00:08:53,519 high-brow literati. 179 00:08:53,596 --> 00:08:55,421 I have to choose the perfect passage. 180 00:08:56,398 --> 00:08:58,018 I'll ask Zelda. She'll know. 181 00:08:59,395 --> 00:09:01,893 Darling girl, I need your help. 182 00:09:02,271 --> 00:09:05,369 Is that so? I thought it was the other way around. 183 00:09:05,456 --> 00:09:06,753 What does that mean? 184 00:09:06,780 --> 00:09:09,489 I suppose there's some reason you sent that woman 185 00:09:09,636 --> 00:09:11,548 to pick out my clothes like I was a child, 186 00:09:11,605 --> 00:09:13,931 but I can't for the life of me imagine what it is. 187 00:09:14,878 --> 00:09:16,772 I was trying to help. 188 00:09:16,859 --> 00:09:19,645 I just wanted to make you feel that you belonged here. 189 00:09:19,732 --> 00:09:22,561 The women in this city, they have a uniform. 190 00:09:22,568 --> 00:09:24,169 I don't care what the women wear. 191 00:09:24,176 --> 00:09:26,329 And I have no idea why you're so worried about it. 192 00:09:26,826 --> 00:09:31,178 Zelda, I love you. I just want people to see you the way that I see you. 193 00:09:31,265 --> 00:09:33,245 No one can see you under a thousand ruffles. 194 00:09:33,282 --> 00:09:36,226 I like ruffles. And how is this dress any different 195 00:09:36,313 --> 00:09:37,663 than the ones I wore in Montgomery 196 00:09:37,750 --> 00:09:38,973 when you were telling me how beautiful I was? 197 00:09:39,070 --> 00:09:40,801 We're not in Montgomery any more. 198 00:09:41,648 --> 00:09:43,059 I'm well aware. 199 00:09:45,975 --> 00:09:48,630 Zelda, this is our time to soar! 200 00:09:48,717 --> 00:09:50,719 We need to put our best foot forward. 201 00:09:50,806 --> 00:09:53,254 You were at the party. You saw how they were dressed. 202 00:09:53,322 --> 00:09:55,736 - We need to ma-- - That Heywood Broun is right about you. 203 00:09:55,843 --> 00:09:59,380 You're just as phony and juvenile and pretentious as they say. 204 00:09:59,467 --> 00:10:01,208 I know you don't mean that. 205 00:10:01,295 --> 00:10:02,726 Oh, I mean it. 206 00:10:02,843 --> 00:10:04,951 I mean it with all my heart. 207 00:10:05,038 --> 00:10:07,509 You're ashamed of me, Scott Fitzgerald? 208 00:10:08,397 --> 00:10:09,865 Well, I'm ashamed of you. 209 00:10:10,362 --> 00:10:12,031 I thought I married a man. 210 00:10:12,468 --> 00:10:16,179 And here I am standing in front of an insecure little boy. 211 00:10:29,018 --> 00:10:30,169 [sighs] 212 00:10:33,588 --> 00:10:36,069 Darling, can we just talk? 213 00:10:38,658 --> 00:10:40,558 I'm about to leave for the Arts Club. 214 00:10:40,865 --> 00:10:42,637 This is my first reading. 215 00:10:43,554 --> 00:10:45,078 You have to come. 216 00:10:45,085 --> 00:10:46,733 I need you there with me. 217 00:10:50,213 --> 00:10:52,173 I don't care what you wear. 218 00:10:52,211 --> 00:10:55,436 You're always the most beautiful woman in the room. 219 00:10:55,523 --> 00:10:56,785 Please? 220 00:10:59,653 --> 00:11:00,902 [pounds on door] 221 00:11:01,200 --> 00:11:02,548 I was trying to help. 222 00:11:07,361 --> 00:11:09,580 [door opens, closes] 223 00:11:13,323 --> 00:11:14,498 There you are. 224 00:11:16,636 --> 00:11:17,747 I can't do this. 225 00:11:17,784 --> 00:11:19,340 - Of course you can. - No. 226 00:11:19,908 --> 00:11:21,570 Harold, I really can't. 227 00:11:21,597 --> 00:11:23,628 You can, Scott, and you will. 228 00:11:24,465 --> 00:11:27,511 Look over my shoulder. There. To the left. 229 00:11:30,601 --> 00:11:32,516 Henry? Might we borrow you? 230 00:11:33,853 --> 00:11:36,085 My dear Fitzgerald, it's a pleasure. 231 00:11:36,172 --> 00:11:38,348 Mr. Mencken, the pleasure is all mine. 232 00:11:38,435 --> 00:11:41,586 I've read nearly every piece that you've ever published. 233 00:11:42,203 --> 00:11:44,758 I'm honored to-- to have been included. 234 00:11:44,845 --> 00:11:46,024 The honor's all mine. 235 00:11:46,111 --> 00:11:49,272 It's not every day we find the fresh voice of a new generation. 236 00:11:49,289 --> 00:11:50,487 Hell of a book, Fitzgerald. 237 00:11:50,504 --> 00:11:51,695 Hell of a book! 238 00:11:51,762 --> 00:11:54,414 Zelda: I'd always believed I was a woman of adventure. 239 00:11:55,471 --> 00:11:57,411 someone ready to experiment 240 00:11:57,418 --> 00:11:59,478 and experience all life could offer. 241 00:12:00,675 --> 00:12:03,345 But it seems after all, 242 00:12:04,362 --> 00:12:06,594 I may be nothing but an impediment 243 00:12:06,681 --> 00:12:08,117 to the man I love. 244 00:12:12,513 --> 00:12:15,045 Fitzgerald, have you met Heywood Broun? 245 00:12:15,082 --> 00:12:17,628 - We should probably move along. - Oh, but we've only just met. 246 00:12:18,345 --> 00:12:20,149 Mr. Broun. It's a pleasure. 247 00:12:20,956 --> 00:12:22,611 I read the "Tribune," of course. 248 00:12:22,658 --> 00:12:25,059 And I read your little debut novel, of course 249 00:12:25,186 --> 00:12:27,666 It was quite an interesting, let's see, what did I call it? 250 00:12:27,693 --> 00:12:29,239 We all know what you called it, Heywood. 251 00:12:29,267 --> 00:12:30,897 and we all know you were wrong. 252 00:12:30,984 --> 00:12:33,047 But then, you're so often wrong-- 253 00:12:33,264 --> 00:12:35,695 so difficult to take your words seriously. 254 00:12:35,742 --> 00:12:39,041 Thankfully people read the paper for other reasons. 255 00:12:44,981 --> 00:12:46,207 Door was open. 256 00:12:47,504 --> 00:12:49,028 You're missing the reading. 257 00:12:49,115 --> 00:12:50,399 And so are you. 258 00:12:50,856 --> 00:12:55,208 There'll be others. Drink? 259 00:13:13,147 --> 00:13:14,350 [clears throat] 260 00:13:29,372 --> 00:13:31,984 "Youth is like having a big plate of candy." 261 00:13:34,714 --> 00:13:37,398 "Sentimentalists-- [clears throat] 262 00:13:37,445 --> 00:13:40,290 "...think that they want to be in the pure, simple state 263 00:13:41,297 --> 00:13:42,487 "they were in... 264 00:13:44,124 --> 00:13:45,432 before they"-- 265 00:13:55,268 --> 00:13:56,840 Uh... 266 00:13:56,887 --> 00:13:58,532 "They were in before they ate the candy." 267 00:14:00,770 --> 00:14:02,503 - "They don't"-- - Man: Could you speak up lease? 268 00:14:02,841 --> 00:14:04,358 Pardon me? What was that? 269 00:14:04,755 --> 00:14:06,073 We can't hear you in the back. 270 00:14:09,891 --> 00:14:12,791 [clears throat] I think it might be best if I 271 00:14:13,508 --> 00:14:15,244 started from the beginning. 272 00:14:16,898 --> 00:14:18,924 "Youth is like having a big plate of candy." 273 00:14:20,641 --> 00:14:22,565 "Sentimentalists think they want to be 274 00:14:22,622 --> 00:14:26,196 in the pure, simple state they were in before they ate the candy." 275 00:14:27,063 --> 00:14:29,329 I still think it was a cowardly thing to do, 276 00:14:29,956 --> 00:14:32,356 If he didn't like the way I dressed, he could have told me. 277 00:14:32,393 --> 00:14:34,447 And how would that have gone exactly? 278 00:14:36,435 --> 00:14:37,949 Couldn't have gone worse. 279 00:14:38,746 --> 00:14:40,121 Give me that bottle. 280 00:14:40,828 --> 00:14:42,966 Zelda, you're not like his other women. 281 00:14:43,273 --> 00:14:44,938 You're a challenge. 282 00:14:45,195 --> 00:14:49,605 You're smart and witty and fearless. 283 00:14:49,772 --> 00:14:51,681 He might not always know how to deal with that. 284 00:14:52,168 --> 00:14:53,489 He'd better learn. 285 00:14:53,816 --> 00:14:56,503 He basically married the heroine of his stories. 286 00:15:01,029 --> 00:15:03,423 This city doesn't make a lick of sense to me. 287 00:15:05,710 --> 00:15:07,241 I don't know what I'm doing here. 288 00:15:08,008 --> 00:15:09,211 No one does. 289 00:15:13,215 --> 00:15:14,532 Somewhere to be? 290 00:15:15,289 --> 00:15:18,953 The Bankheads invited me to tea at the Ritz and I accepted, 291 00:15:19,310 --> 00:15:22,149 although I can't, for the life of me, think why. 292 00:15:22,616 --> 00:15:25,271 Because one says "no" to the Bankheads. 293 00:15:25,358 --> 00:15:28,208 - I don't want to go. - Then don't. 294 00:15:29,275 --> 00:15:32,031 If I don't go, they'll think I can't keep up. 295 00:15:32,058 --> 00:15:33,105 I have to go. 296 00:15:41,504 --> 00:15:42,531 What? 297 00:15:42,788 --> 00:15:44,971 I don't have anything to wear, Luddy. 298 00:15:45,378 --> 00:15:46,945 Just these Montgomery dresses 299 00:15:47,032 --> 00:15:49,643 and that godforsaken suit. 300 00:15:54,387 --> 00:15:55,692 If you wore this... 301 00:15:59,348 --> 00:16:02,481 you'd be the snazziest bird at the Ritz. 302 00:16:06,399 --> 00:16:08,270 I wouldn't worry too much. 303 00:16:08,357 --> 00:16:09,980 I know you're an author, not an actor. 304 00:16:10,297 --> 00:16:12,709 Good God, Ober, is that the best you got. 305 00:16:12,796 --> 00:16:14,517 In this case, yes. 306 00:16:15,364 --> 00:16:17,497 It will no doubt be immortalized by-- 307 00:16:19,108 --> 00:16:20,762 There's the little prick now. 308 00:16:21,849 --> 00:16:24,041 Goddamn bottom feeder. 309 00:16:24,458 --> 00:16:27,288 Fitzgerald, I don't think this is the time. 310 00:16:29,900 --> 00:16:31,037 Mr. Broun. 311 00:16:31,874 --> 00:16:34,260 I think I understand why you became a critic. 312 00:16:34,307 --> 00:16:35,906 You understand everything, I imagine. 313 00:16:35,994 --> 00:16:37,353 I can smell it on your breath. 314 00:16:37,380 --> 00:16:39,805 People like you don't have to sweat and toil 315 00:16:39,842 --> 00:16:41,508 to create something for the ages. 316 00:16:41,535 --> 00:16:42,952 Come on, Fitzgerald, let's go. 317 00:16:43,079 --> 00:16:44,640 Yes. Why don't you run along? 318 00:16:44,697 --> 00:16:47,506 No. All you do is you sit around and you wait 319 00:16:47,653 --> 00:16:50,965 for a man braver than yourself to attempt greatness, 320 00:16:51,052 --> 00:16:53,011 and then you rip him to shreds. 321 00:16:53,098 --> 00:16:56,231 There's no need to take this to a personal place Mr. Fitzgerald. 322 00:16:56,318 --> 00:16:57,928 I reviewed your book, not you. 323 00:16:58,016 --> 00:17:00,047 Lucky for you, I wrote one. 324 00:17:00,364 --> 00:17:03,819 'Cause without it, all you'd do is sit around and fiddle with your dick. 325 00:17:03,826 --> 00:17:04,859 Scott! 326 00:17:06,165 --> 00:17:08,351 I can see you're upset, Mr. Fitzgerald. 327 00:17:08,678 --> 00:17:09,940 I'll say adieu. 328 00:17:10,528 --> 00:17:12,171 I have written a great book. 329 00:17:12,188 --> 00:17:13,626 I am a great writer. 330 00:17:14,242 --> 00:17:16,630 A writer that people will remember. 331 00:17:16,656 --> 00:17:18,675 And you know what they will remember you for? 332 00:17:20,252 --> 00:17:21,343 Nothing. 333 00:17:22,938 --> 00:17:25,554 So off you go, Mr. Heywood Broun. 334 00:17:25,721 --> 00:17:28,079 Off into the great abyss of the forgotten. 335 00:17:30,048 --> 00:17:32,498 That's exactly why I didn't like your writing. 336 00:17:33,775 --> 00:17:35,966 You have such a gift for cliché. 337 00:17:36,054 --> 00:17:37,794 Good afternoon. 338 00:17:45,846 --> 00:17:47,587 ♪♪ [piano] 339 00:17:47,594 --> 00:17:48,628 Hello, madam. 340 00:17:48,635 --> 00:17:49,806 Hello. I'm meeting the Bankheads. 341 00:17:49,893 --> 00:17:50,981 They're in the back. 342 00:17:51,069 --> 00:17:52,721 - Oh, thank you. - Of course. 343 00:17:55,116 --> 00:17:56,900 - Will you look at that? - Gorgeous. 344 00:17:56,987 --> 00:17:58,505 Darling. 345 00:17:59,642 --> 00:18:01,296 I love your suit. 346 00:18:01,313 --> 00:18:02,327 Je l'aime bien! 347 00:18:08,086 --> 00:18:09,841 I'm shocked she got out of bed this morning. 348 00:18:09,888 --> 00:18:11,310 I would have slept till I was dead. 349 00:18:11,327 --> 00:18:12,612 What are you two going on about? 350 00:18:14,484 --> 00:18:18,221 Her man's got another girl. Everyone knew. Now she does too. 351 00:18:18,918 --> 00:18:23,160 - Vincent, you showed. - Sometimes I do. 352 00:18:23,927 --> 00:18:25,824 Oh, look at you in your Patou. 353 00:18:26,871 --> 00:18:28,932 - My darling. - You heard. 354 00:18:29,019 --> 00:18:30,574 I imagine you have. 355 00:18:30,661 --> 00:18:33,246 - Well, of course, we hate her. - We've always hated her. 356 00:18:33,273 --> 00:18:35,287 I'm sure there are women who can wear lipstick and rouge 357 00:18:35,314 --> 00:18:36,322 without looking like a jezebel, 358 00:18:36,379 --> 00:18:37,898 but Eleanor Boardman is not one of them. 359 00:18:37,905 --> 00:18:39,076 Her hemlines don't help. 360 00:18:39,103 --> 00:18:41,380 The real crime is her hair. Who let her cut it all off? 361 00:18:41,467 --> 00:18:43,121 She says she did it to be "modern." 362 00:18:43,208 --> 00:18:45,023 I heard it was a nasty case of ringworm. 363 00:18:45,100 --> 00:18:46,339 Tallulah: She rarely bathes. 364 00:18:46,356 --> 00:18:47,656 Eugenia: Is that why she's been wearing a turban? 365 00:18:47,673 --> 00:18:48,705 Vincent: A happy accident. 366 00:18:48,722 --> 00:18:50,244 At least the turban gives her a look. 367 00:18:50,271 --> 00:18:51,536 [chuckling] 368 00:18:54,871 --> 00:18:57,790 Mrs. Fitzgerald, do you have a thought? 369 00:18:59,137 --> 00:19:01,165 Surely we have better things to do than tear a woman 370 00:19:01,192 --> 00:19:03,086 to pieces over a matter of fashion. 371 00:19:03,663 --> 00:19:05,665 Well, darling, it's not like the lady is here. 372 00:19:05,752 --> 00:19:07,145 And it's not like the lady's a lady. 373 00:19:07,952 --> 00:19:10,278 Maybe she is dreadful. I don't know. 374 00:19:10,365 --> 00:19:12,759 I'm sorry she stole your beau, Vincent. 375 00:19:12,846 --> 00:19:15,109 You seem terribly broken up over it. 376 00:19:17,111 --> 00:19:20,897 If you'll excuse me, I'm finding it hard to breathe. 377 00:20:04,854 --> 00:20:07,238 Miss! No! Your hair! 378 00:20:08,075 --> 00:20:09,294 What are you doing? 379 00:20:12,427 --> 00:20:13,893 Is there a barber in the hotel? 380 00:20:19,496 --> 00:20:20,617 Zelda? 381 00:20:43,576 --> 00:20:45,558 I haven't been married in months. 382 00:20:45,625 --> 00:20:47,672 I feel like the whole thing's over and done with. 383 00:20:48,859 --> 00:20:51,398 Marriage is a wonderful institution, my boy. 384 00:20:51,945 --> 00:20:53,405 But as I always say, 385 00:20:53,432 --> 00:20:55,639 who wants to live in an institution? 386 00:20:57,426 --> 00:20:58,819 That's the truth. 387 00:20:59,257 --> 00:21:00,774 It's all I speak. 388 00:21:06,612 --> 00:21:07,700 The trouble is, I do. 389 00:21:09,828 --> 00:21:12,465 I want to be in that institution if she's there, too. 390 00:21:14,097 --> 00:21:15,490 That is a problem. 391 00:21:16,803 --> 00:21:17,827 Man: Yes, ma'am. 392 00:21:18,594 --> 00:21:20,147 Don't I know it. 393 00:21:23,629 --> 00:21:24,672 Zelda? 394 00:21:28,634 --> 00:21:29,809 Good God. 395 00:21:31,206 --> 00:21:32,252 [chuckles] 396 00:21:33,430 --> 00:21:37,094 You look incredible. 397 00:21:39,775 --> 00:21:42,212 I'm sorry that I was so thoughtless. 398 00:21:42,300 --> 00:21:44,867 I tried the group out. 399 00:21:44,954 --> 00:21:46,471 I really did, but... 400 00:21:47,088 --> 00:21:49,219 I just can't be like everybody else. 401 00:21:50,087 --> 00:21:51,585 Well, thank God. 402 00:21:52,832 --> 00:21:54,964 'Cause you are the only one that I want. 403 00:21:59,969 --> 00:22:01,536 - Mr. Fitzgerald. -[camera flash pops] 404 00:22:02,360 --> 00:22:03,751 Man: Who's the lady? 405 00:22:04,238 --> 00:22:05,589 Man 2: What's your name, honey? 406 00:22:06,056 --> 00:22:07,143 What's your name? 407 00:22:07,220 --> 00:22:11,285 Gentlemen, may I introduce... 408 00:22:11,372 --> 00:22:13,592 Mrs. Scott Fitzgerald? 409 00:22:14,984 --> 00:22:16,476 You can call me Zelda. 410 00:22:16,553 --> 00:22:19,206 - Zelda! - Zelda! - Right here! 411 00:22:22,992 --> 00:22:24,948 ♪ Ain't she sweet? ♪ 412 00:22:24,965 --> 00:22:26,851 ♪ See her coming down the street ♪ 413 00:22:27,038 --> 00:22:29,521 ♪ Now I ask you very confidentially ♪ 414 00:22:29,608 --> 00:22:31,697 ♪ Ain't she sweet? ♪ 415 00:22:31,784 --> 00:22:33,568 ♪ Ain't she nice? ♪ 416 00:22:33,655 --> 00:22:35,639 ♪ Look her over once or twice ♪ 417 00:22:35,686 --> 00:22:38,138 ♪ Now I ask you very confidentially ♪ 418 00:22:38,225 --> 00:22:39,669 ♪ Ain't she nice? ♪ 419 00:22:39,696 --> 00:22:43,796 ♪ Just cast an eye in her direction ♪ 420 00:22:43,883 --> 00:22:46,146 ♪ Oh me, oh my ♪ 421 00:22:46,233 --> 00:22:48,931 ♪ Ain't that perfection? ♪ 422 00:22:49,018 --> 00:22:51,020 ♪ I repeat ♪ 423 00:22:51,107 --> 00:22:53,022 ♪ Don't you think that's kind of neat? ♪ 424 00:22:53,109 --> 00:22:55,764 ♪ And I ask you very confidentially ♪ 425 00:22:55,851 --> 00:22:57,375 ♪ Ain't she sweet? ♪ 31035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.