Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,487 --> 00:00:12,882
Things are sweeter
when they're lost.
2
00:00:12,969 --> 00:00:14,579
I know,
3
00:00:14,666 --> 00:00:16,842
because once I wanted
something and got it.
4
00:00:18,453 --> 00:00:21,630
It was the only thing
I ever wanted badly.
5
00:00:21,717 --> 00:00:24,415
And when I got it,
6
00:00:24,502 --> 00:00:28,202
it turned to dust
in my hands.
7
00:00:28,289 --> 00:00:31,074
He had some character
say that.
8
00:00:31,161 --> 00:00:34,425
It was the way he always
looked at things.
9
00:00:34,512 --> 00:00:36,906
Tragically.
10
00:00:38,603 --> 00:00:42,694
But it might as well
have been about me.
11
00:00:42,781 --> 00:00:44,479
It was always about me.
12
00:00:45,958 --> 00:00:48,570
Right to the very end.
13
00:00:48,657 --> 00:00:51,747
Or maybe it was about us.
14
00:00:51,834 --> 00:00:53,575
Not that it matters.
15
00:00:53,662 --> 00:00:55,403
Because all that came later.
16
00:00:55,490 --> 00:00:57,666
- Be careful, Zelda.
- It's mighty high!
17
00:00:57,753 --> 00:00:59,363
You'll break your neck!
18
00:00:59,450 --> 00:01:00,930
Ish kabibble!
19
00:01:01,017 --> 00:01:05,456
♪ He was dirty and lousy
and full of fleas ♪
20
00:01:05,543 --> 00:01:08,938
♪ But he had his women
by twos and threes ♪
21
00:01:09,025 --> 00:01:13,508
♪ God bless the bastard
King of England ♪
22
00:01:13,595 --> 00:01:15,118
- Zelda!
- Zelda!
23
00:01:15,205 --> 00:01:17,207
What if someone sees?
Good gracious!
24
00:01:17,294 --> 00:01:18,426
[ laughing ]
25
00:01:27,870 --> 00:01:29,611
Zelda!
26
00:01:41,579 --> 00:01:43,451
She eloped?
27
00:01:43,538 --> 00:01:44,800
Her mama and daddy
think she's at
28
00:01:44,887 --> 00:01:46,236
her cousin Effy's house
for the weekend.
29
00:01:46,323 --> 00:01:47,716
Good night.
They'll be carrying on
30
00:01:47,803 --> 00:01:50,110
at 18 Montgomery Street
when they find out.
31
00:01:50,197 --> 00:01:52,460
Whatever possessed
Nelly to do such a thing?
32
00:01:52,547 --> 00:01:54,375
- Lust.
- Zelda!
33
00:01:54,462 --> 00:01:56,551
Oh, come on, y'all saw
them at that officer's dance.
34
00:01:56,638 --> 00:01:59,162
They were all
hot and bothered.
35
00:01:59,249 --> 00:02:01,164
You know her daddy is never
gonna let her marry a Yankee.
36
00:02:01,251 --> 00:02:02,600
Zelda!
37
00:02:02,687 --> 00:02:03,862
[ car honks ]
38
00:02:03,949 --> 00:02:05,864
- Woo!
- Zelda!
39
00:02:05,951 --> 00:02:07,910
Greetings, my jellies.
40
00:02:07,997 --> 00:02:09,825
[ wolf calls ]
41
00:02:09,912 --> 00:02:11,479
They're sweet,
but Montgomery boys
42
00:02:11,566 --> 00:02:13,176
are such
three minute eggs.
43
00:02:13,263 --> 00:02:14,656
I'm tired of
their foolishness.
44
00:02:14,743 --> 00:02:15,874
Well,
they're not so bad.
45
00:02:15,961 --> 00:02:17,920
That Harry Gunther's
a real hoot.
46
00:02:18,007 --> 00:02:19,400
If you like
little boys.
47
00:02:19,487 --> 00:02:21,924
Zelda!
48
00:02:22,011 --> 00:02:23,317
What time are we going
to the dance tonight, kiddos?
49
00:02:23,404 --> 00:02:24,883
Where is it?
50
00:02:24,970 --> 00:02:28,278
Old city hall.
I can't be there
'til 9:30.
51
00:02:28,365 --> 00:02:30,193
My daddy won't let me go
to a dance down there.
52
00:02:30,280 --> 00:02:31,629
Then don't tell him.
53
00:02:31,716 --> 00:02:34,066
Zelda, those dances
are rough.
54
00:02:34,154 --> 00:02:35,372
There's no chaperone,
and what if--
55
00:02:35,459 --> 00:02:37,809
That's the point,
scaredy cat.
56
00:02:37,896 --> 00:02:38,810
[ bell rings ]
57
00:02:38,897 --> 00:02:40,029
What time is it?
58
00:02:40,116 --> 00:02:41,683
Oh, Dick's gonna
pitch a fit.
59
00:02:41,770 --> 00:02:43,337
I'll see you in the park
at 9:30, Livy.
60
00:02:43,424 --> 00:02:45,034
Bye, Ellie.
61
00:02:52,824 --> 00:02:54,565
Let's just start
without her.
62
00:02:54,652 --> 00:02:57,481
Lil' Johnny's gonna
bust out crying any minute.
63
00:02:57,568 --> 00:02:59,657
In this house, we eat
as a family.
64
00:02:59,744 --> 00:03:01,529
Give me that baby, Tildy.
65
00:03:01,616 --> 00:03:02,965
Oh, here.
66
00:03:03,052 --> 00:03:04,619
How long are we
supposed to sit here?
67
00:03:04,706 --> 00:03:06,490
Katie, I'm here!
68
00:03:06,577 --> 00:03:08,231
Oh, just in time, baby.
69
00:03:08,318 --> 00:03:10,451
- Honestly, Zelda.
- Where are your shoes?
70
00:03:10,538 --> 00:03:11,800
They're in the hall.
They're all wet.
71
00:03:11,887 --> 00:03:14,106
Am I gonna have to
buy you new shoes?
72
00:03:14,194 --> 00:03:16,196
Judge, let's not talk
about this right now.
73
00:03:16,283 --> 00:03:17,414
They're fine, Daddy.
74
00:03:17,501 --> 00:03:19,068
They just need to dry out.
75
00:03:19,155 --> 00:03:21,462
Katie, I don't have
a taste for roast tonight.
76
00:03:21,549 --> 00:03:22,854
Can you make me one of
your tomato sandwiches?
77
00:03:22,941 --> 00:03:24,682
Of course I can, baby.
78
00:03:24,769 --> 00:03:27,163
We've been waiting on you
going on 23 minutes, Zelda.
79
00:03:27,250 --> 00:03:29,644
You are going to eat
roast like the rest of us.
80
00:03:29,731 --> 00:03:31,602
Well, you didn't have
to wait for me.
81
00:03:31,689 --> 00:03:33,125
We always wait for you
82
00:03:33,213 --> 00:03:34,953
and daddy always gets mad
when you're late.
83
00:03:35,040 --> 00:03:37,217
I guess I was just having
too much fun.
84
00:03:37,304 --> 00:03:39,871
- Zelda, go to your room.
- Why?
85
00:03:39,958 --> 00:03:42,918
Because you seem to forget
that you're still living
under my roof,
86
00:03:43,005 --> 00:03:45,529
which means I expect you
to act like a human being,
87
00:03:45,616 --> 00:03:47,227
and not some swamp rabbit.
88
00:03:49,707 --> 00:03:51,666
I don't see what you're
so upset about, Daddy.
89
00:03:51,753 --> 00:03:54,103
I'm here now, aren't I?
90
00:03:54,190 --> 00:03:56,845
Tildy, pass me
that iced tea.
91
00:03:56,932 --> 00:03:59,282
Zelda,
I ask very little of you.
92
00:03:59,369 --> 00:04:02,285
But being late for supper
is disrespectful to me--
93
00:04:02,372 --> 00:04:04,069
Never mind, I'm not
really hungry anymore.
94
00:04:04,156 --> 00:04:05,332
Sit down.
95
00:04:05,419 --> 00:04:06,985
You're having an
awfully hard time
96
00:04:07,072 --> 00:04:08,726
making up your mind
tonight, Daddy.
97
00:04:08,813 --> 00:04:10,685
Don't you push me,
Zelda Sayre.
98
00:04:10,772 --> 00:04:13,383
Katie, I'll take my
sandwich in my room.
99
00:04:13,470 --> 00:04:17,257
Oh, but darling, we've got
a beautiful key lime pie
for dessert tonight.
100
00:04:17,344 --> 00:04:19,215
Well, then, I'll take
a piece of that pie, too.
101
00:04:20,303 --> 00:04:22,174
Butter beans, dear?
102
00:04:27,571 --> 00:04:30,792
I'm sorry, but you
should hear what people
say about her, Mama.
103
00:04:30,879 --> 00:04:33,795
Eddie Timpson told me she
was dancing cheek to cheek
104
00:04:33,882 --> 00:04:36,145
with Charlie Bumpass at
that dance the other night.
105
00:04:36,232 --> 00:04:37,973
She's just high-spirited.
106
00:04:38,060 --> 00:04:39,279
She's just plain selfish.
107
00:04:39,366 --> 00:04:41,150
What about that
motor car she stole?
108
00:04:41,237 --> 00:04:43,848
Poor daddy.
109
00:04:58,385 --> 00:05:00,604
There you are.
110
00:05:00,691 --> 00:05:02,345
Jesus.
111
00:05:02,432 --> 00:05:05,392
Lieutenant Hammond.
How nice of you to
drop by.
112
00:05:05,479 --> 00:05:06,436
One of these days,
someone important's
113
00:05:06,523 --> 00:05:08,612
gonna notice
when you disappear.
114
00:05:08,699 --> 00:05:10,875
Oh, I suppose it's
a condition to which
we should all aspire.
115
00:05:10,962 --> 00:05:12,616
These boots get
any shinier,
116
00:05:12,703 --> 00:05:15,402
you'll be able to
blind the Huns from
a quarter mile.
117
00:05:15,489 --> 00:05:17,969
[chuckles]
Oh, anything I can do
to aid the effort.
118
00:05:18,056 --> 00:05:21,103
Well, you could
aid the effort by
training your men.
119
00:05:21,190 --> 00:05:24,280
Oh, I think my boys
are doing quite well.
120
00:05:24,367 --> 00:05:25,934
Have you seen the trench
they've been working on?
121
00:05:26,021 --> 00:05:27,631
They're a lot better at
digging trenches
122
00:05:27,718 --> 00:05:29,938
than loading
a stokes mortar,
that's for sure.
123
00:05:30,025 --> 00:05:32,636
Yes, and as I said,
we are all very thankful
124
00:05:32,723 --> 00:05:35,900
for your quick thinking
and cat like reflexes.
125
00:05:35,987 --> 00:05:40,514
Uh, here is my
token of gratitude,
per your request.
126
00:05:40,601 --> 00:05:43,821
Now,
when you copy that out,
do not change a word.
127
00:05:43,908 --> 00:05:45,693
It took me four drafts
to get it right.
128
00:05:45,780 --> 00:05:47,434
Forgive the spelling.
It's not my strong suit.
129
00:05:47,521 --> 00:05:51,960
"At night I recall
your glorious smile.
130
00:05:52,047 --> 00:05:57,618
"Those twinned--
twined--"
131
00:05:57,705 --> 00:06:00,577
"At night I recall
your glorious smile.
132
00:06:00,664 --> 00:06:03,363
"That twinned,
upturned of mirth
and abandon,
133
00:06:03,450 --> 00:06:08,672
"and silvery dream,
and I feel anything
is possible."
134
00:06:08,759 --> 00:06:11,719
It's good,
isn't it?
135
00:06:11,806 --> 00:06:13,851
I think I may have fallen
a little bit in love
with her myself
136
00:06:13,938 --> 00:06:15,113
while I was
writing them.
137
00:06:15,200 --> 00:06:17,246
Evelyn's smile
isn't glorious.
138
00:06:17,333 --> 00:06:18,726
It's kind of crooked.
139
00:06:18,813 --> 00:06:20,467
Well, no matter.
140
00:06:20,554 --> 00:06:22,773
She'll believe that
you think it's glorious.
141
00:06:22,860 --> 00:06:24,819
Which will make her
feel glorious,
142
00:06:24,906 --> 00:06:28,300
which will make her smile be,
in fact, more glorious.
143
00:06:28,388 --> 00:06:30,607
A real romantic,
aren't you?
144
00:06:30,694 --> 00:06:33,480
Why would any man
choose to be otherwise?
145
00:06:33,567 --> 00:06:36,874
Now, excuse me.
146
00:06:36,961 --> 00:06:40,269
I will probably be dead
three months from now.
147
00:06:40,356 --> 00:06:41,923
No time to waste.
148
00:06:42,010 --> 00:06:43,533
I have a legacy
to create.
149
00:06:43,620 --> 00:06:45,230
You'll be dead
long before
150
00:06:45,317 --> 00:06:46,928
anyone reads that
novel of yours.
151
00:06:47,015 --> 00:06:48,973
Yeah.
152
00:06:49,060 --> 00:06:50,410
I can live with that.
153
00:06:50,497 --> 00:06:53,413
[chuckles]
Thanks for the letter,
Fitzgerald.
154
00:06:53,500 --> 00:06:56,546
Tomorrow,
teach your boys to load
a goddamn mortar safely.
155
00:06:56,633 --> 00:06:57,852
If we're gonna die
for our country,
156
00:06:57,939 --> 00:07:00,855
we ought to do it
in France, not Alabama.
157
00:07:00,942 --> 00:07:07,731
Yes, that is my
top most priority,
Hammond.
158
00:07:07,818 --> 00:07:09,211
[ knocking ]
159
00:07:11,431 --> 00:07:14,085
Baby, you're not
going out.
160
00:07:14,172 --> 00:07:15,826
I'm not staying in.
161
00:07:15,913 --> 00:07:17,219
There's a dance
at city hall.
162
00:07:17,306 --> 00:07:21,136
The Judge is already
fit to be tied.
163
00:07:21,223 --> 00:07:22,398
What do you think, Mama?
164
00:07:22,485 --> 00:07:24,226
Should I wear
this one or the pink?
165
00:07:24,313 --> 00:07:26,663
I don't know, at least
wear stockings.
166
00:07:26,750 --> 00:07:28,709
Please tell me
you're wearing a corset.
167
00:07:28,796 --> 00:07:30,275
If you don't wear a corset,
168
00:07:30,362 --> 00:07:31,494
people are gonna
think you're--
169
00:07:31,581 --> 00:07:32,756
A speed?
170
00:07:32,843 --> 00:07:34,802
Things are different
now, Mama.
171
00:07:34,889 --> 00:07:36,368
Besides,
the war industries board
172
00:07:36,456 --> 00:07:37,935
told us not
to wear corsets.
173
00:07:38,022 --> 00:07:40,503
Not to buy corsets.
There's a difference.
174
00:07:42,026 --> 00:07:43,767
Oh, good Lord.
175
00:07:43,854 --> 00:07:46,770
Smell that sweet alyssum.
176
00:07:46,857 --> 00:07:51,079
It always reminds me
of Mama in the garden
at Mineral Mount.
177
00:07:54,822 --> 00:07:56,954
What's the matter?
178
00:07:57,041 --> 00:07:59,043
[ chuckles ]
179
00:08:00,741 --> 00:08:02,786
What do you think?
180
00:08:02,873 --> 00:08:05,833
I think you should
put on some stockings.
181
00:08:05,920 --> 00:08:07,748
[ chuckles ]
Mama.
182
00:08:07,835 --> 00:08:11,099
I ran into Professor Wisner
at McCormick's this morning.
183
00:08:11,186 --> 00:08:14,972
He said you haven't
been to ballet class
in a couple of weeks.
184
00:08:15,059 --> 00:08:17,497
I'll go back eventually,
Mama, I promise.
185
00:08:17,584 --> 00:08:19,063
What is it, exactly,
you're doing
186
00:08:19,150 --> 00:08:21,588
that's keeping you from
your obligations, my girl?
187
00:08:21,675 --> 00:08:23,981
I'm doing
my patriotic duty.
188
00:08:24,068 --> 00:08:26,767
By going to dances every night
and staying out to all hours?
189
00:08:26,854 --> 00:08:28,508
Mama, these boys
are facing death
190
00:08:28,595 --> 00:08:29,726
in the trenches of France.
191
00:08:29,813 --> 00:08:31,641
It is the least I can do.
192
00:08:31,728 --> 00:08:33,730
Bye, Mama.
193
00:08:34,905 --> 00:08:37,429
Oh, baby, wait.
194
00:08:37,517 --> 00:08:38,692
What is it?
195
00:08:38,779 --> 00:08:40,389
Livy's waiting for me.
196
00:08:40,476 --> 00:08:43,827
Let's not rile the judge
any more tonight. Come here.
197
00:08:46,047 --> 00:08:49,529
Now you just try
to be quiet.
198
00:08:49,616 --> 00:08:52,357
Mind those
rosebushes, baby.
199
00:08:52,444 --> 00:08:54,055
[ jazz music plays ]
200
00:08:54,142 --> 00:08:56,971
The night smelled of
khaki and cigarettes.
201
00:08:57,058 --> 00:08:59,277
The war was finally here,
202
00:08:59,364 --> 00:09:01,323
in all of its
disordered grandeur.
203
00:09:01,410 --> 00:09:03,107
I felt its urgency.
204
00:09:03,194 --> 00:09:05,501
If I waited, it might be
gone forever.
205
00:09:05,588 --> 00:09:06,763
Come on!
206
00:09:07,895 --> 00:09:09,287
Hey, miss,
you want to dance?
207
00:09:09,374 --> 00:09:11,028
Come on,
you little bearcat.
208
00:09:44,409 --> 00:09:45,759
[ cheering ]
209
00:09:52,461 --> 00:09:55,769
♪ A good man
is hard to find ♪
210
00:09:55,856 --> 00:09:59,729
♪ You always get
the other kind ♪
211
00:09:59,816 --> 00:10:02,993
♪ Just when you think
that he's your pal ♪
212
00:10:03,080 --> 00:10:04,604
♪ You look for him
and find him ♪
213
00:10:04,691 --> 00:10:06,301
♪ Foolin' around with
some other gal ♪
214
00:10:06,388 --> 00:10:09,957
♪ Then you rave,
yes you rave ♪
215
00:10:10,044 --> 00:10:13,525
♪ To see him lying
down in his grave ♪
216
00:10:13,613 --> 00:10:17,921
♪ But if your man is nice,
take my advice ♪
217
00:10:18,008 --> 00:10:21,533
♪ Hug him in the morning,
kiss him every night ♪
218
00:10:21,621 --> 00:10:23,318
♪ Give him plenty of love,
you know what I mean ♪
219
00:10:23,405 --> 00:10:25,059
♪ And treat him right ♪
220
00:10:25,146 --> 00:10:27,975
♪ 'Cause a good man
nowadays ♪
221
00:10:28,062 --> 00:10:29,672
♪ Is hard to find ♪
222
00:10:36,940 --> 00:10:38,768
Time's up!
My turn!
223
00:10:40,770 --> 00:10:42,816
Whoa, whoa, fella.
She promised me this dance.
224
00:10:42,903 --> 00:10:44,905
Your mama's calling.
Back off, carrot top.
225
00:10:44,992 --> 00:10:46,776
I can dance with
both you boys.
226
00:10:46,863 --> 00:10:48,256
No need to scrap.
Oh, my Lord!
227
00:10:52,173 --> 00:10:53,217
Let's get
out of here!
228
00:10:57,439 --> 00:10:58,440
[ laughing ]
229
00:10:58,527 --> 00:11:00,224
Wait, my bag,
my bag, my bag.
230
00:11:03,271 --> 00:11:05,882
What a night!
Those boys are crazy, though!
231
00:11:05,969 --> 00:11:09,843
It was glorious.
I never had so much fun.
232
00:11:09,930 --> 00:11:11,409
We gotta get home.
233
00:11:11,496 --> 00:11:13,281
- Oh, ladies?
- Cigarette?
234
00:11:13,368 --> 00:11:15,762
We don't smoke.
Come on, Zelda.
235
00:11:15,849 --> 00:11:17,328
It's awful late.
236
00:11:17,415 --> 00:11:19,679
Why don't you let us
walk you ladies home?
237
00:11:19,766 --> 00:11:21,202
Why should we?
238
00:11:21,289 --> 00:11:22,203
Yeah, why should we?
239
00:11:22,290 --> 00:11:24,074
We can walk ourselves home.
240
00:11:24,161 --> 00:11:27,121
Because you're not gonna
find two more amusing fellas
241
00:11:27,208 --> 00:11:28,600
in this whole group of
regimental monkeys,
242
00:11:28,688 --> 00:11:30,428
I can tell you that.
243
00:11:30,515 --> 00:11:32,866
Well, you don't seem
that funny right now.
244
00:11:32,953 --> 00:11:35,477
That's what
the gin's for.
245
00:11:35,564 --> 00:11:37,958
So, how's about it,
ladies?
246
00:11:42,484 --> 00:11:43,877
Well, all right.
247
00:11:43,964 --> 00:11:45,705
But no getting handsy.
248
00:11:48,751 --> 00:11:51,232
No going to the devil,
Private Harold.
249
00:11:51,319 --> 00:11:53,582
Remember, all our daddies
tote guns.
250
00:11:53,669 --> 00:11:55,279
You watch yourself,
Zelda.
251
00:11:55,366 --> 00:11:56,672
I'm fixin' to.
252
00:11:56,759 --> 00:11:58,239
Bye, now.
253
00:12:02,025 --> 00:12:04,027
You got one of
those for me?
254
00:12:15,430 --> 00:12:18,302
So, where are you
from, Private Landon?
255
00:12:18,389 --> 00:12:21,610
Uh, my name is Lloyd.
256
00:12:21,697 --> 00:12:22,698
But I like Landon.
257
00:12:22,785 --> 00:12:24,526
It suits you.
258
00:12:24,613 --> 00:12:26,920
Chicago.
259
00:12:27,007 --> 00:12:29,574
Just outside
Chicago, actually.
260
00:12:29,661 --> 00:12:32,403
Where are they
sending you, Landon?
261
00:12:32,490 --> 00:12:35,755
Just received orders to join
the 67th on Long Island.
262
00:12:35,842 --> 00:12:38,975
And then we're on to
the Marne to fight the Huns.
263
00:12:39,062 --> 00:12:40,672
France?
264
00:12:40,760 --> 00:12:42,544
Well, aren't you
just terrified?
265
00:12:42,631 --> 00:12:44,807
Hell, no.
266
00:12:44,894 --> 00:12:46,722
I've never been abroad.
267
00:12:46,809 --> 00:12:48,898
This is my first time
out of Chicago,
and I'm, uh--
268
00:12:48,985 --> 00:12:52,989
I'm ready to see
the world.
269
00:12:53,076 --> 00:12:55,339
My ma keeps sending
me these letters
270
00:12:55,426 --> 00:12:57,689
telling me to see
the Eiffel Tower.
271
00:12:57,777 --> 00:13:02,129
And the Arch du Triumph
or however they say it,
but...
272
00:13:02,216 --> 00:13:04,871
she doesn't understand
I'm gonna be covered in mud
273
00:13:04,958 --> 00:13:06,481
in some trench
on the front lines.
274
00:13:06,568 --> 00:13:09,266
Not on a grand tour.
275
00:13:13,183 --> 00:13:14,532
They, uh...
276
00:13:14,619 --> 00:13:16,621
try to have us write
our Last Will and Testament
277
00:13:16,708 --> 00:13:18,145
before we go.
278
00:13:18,232 --> 00:13:21,322
But I ain't gonna do that.
279
00:13:21,409 --> 00:13:23,933
It seems like
bad luck to me.
280
00:13:24,020 --> 00:13:26,544
Nothing's gonna
happen to you.
281
00:13:26,631 --> 00:13:28,242
Yeah.
282
00:13:28,329 --> 00:13:30,200
I know.
283
00:13:33,682 --> 00:13:35,945
I'm gonna leave Montgomery.
284
00:13:36,032 --> 00:13:37,686
- You are?
- Yeah.
285
00:13:37,773 --> 00:13:39,775
Where are you
gonna go?
286
00:13:39,862 --> 00:13:42,822
Baltimore.
Philadelphia.
287
00:13:42,909 --> 00:13:45,172
Someplace that's
not the South.
288
00:13:45,259 --> 00:13:47,391
I like the South.
289
00:13:47,478 --> 00:13:49,350
The women are beautiful.
290
00:13:49,437 --> 00:13:52,570
And the food is aces.
291
00:13:52,657 --> 00:13:55,443
I'm sick of all these
old buildings.
292
00:13:55,530 --> 00:13:58,054
Old people, old houses.
293
00:13:58,141 --> 00:14:00,230
Everything's old here.
294
00:14:00,317 --> 00:14:03,190
I want to go someplace
shiny and new
295
00:14:03,277 --> 00:14:05,714
that's not obsessed
with the past.
296
00:14:11,763 --> 00:14:13,678
Well, this is it, Landon.
297
00:14:16,464 --> 00:14:18,379
I don't even
know your name.
298
00:14:18,466 --> 00:14:21,382
Miss Zelda Sayre.
299
00:14:35,613 --> 00:14:37,702
Well...
300
00:14:37,789 --> 00:14:40,531
Miss Zelda Sayre.
301
00:14:40,618 --> 00:14:43,534
Do you think you could
wait for a fella like me?
302
00:14:43,621 --> 00:14:45,449
Oh...
303
00:14:45,536 --> 00:14:47,190
Probably not.
304
00:14:47,277 --> 00:14:49,889
I don't wait
for anyone.
305
00:14:49,976 --> 00:14:53,022
Good luck in
France, Landon.
306
00:14:53,109 --> 00:14:55,198
I hope you get to
see the Eiffel Tower.
307
00:15:06,340 --> 00:15:08,864
It is 1:30
in the morning.
308
00:15:08,951 --> 00:15:11,475
I'm sorry, Daddy.
309
00:15:11,562 --> 00:15:13,347
I went for a walk
with Livy,
310
00:15:13,434 --> 00:15:14,739
we must have
lost track of time.
311
00:15:14,826 --> 00:15:17,525
Zelda, why must
you always lie?
312
00:15:17,612 --> 00:15:19,135
I'm not lying, I--
313
00:15:19,222 --> 00:15:21,094
I saw you kiss
that Yankee.
314
00:15:21,181 --> 00:15:22,922
And I can smell the gin
315
00:15:23,009 --> 00:15:24,749
and cigarette smoke
all over you.
316
00:15:24,836 --> 00:15:26,316
[ scoffs ]
317
00:15:26,403 --> 00:15:28,057
Ish kabibble.
318
00:15:28,144 --> 00:15:29,798
Zelda Sayre, you
come back here.
319
00:15:29,885 --> 00:15:31,974
You do not walk away
from your father
320
00:15:32,061 --> 00:15:34,020
when he is addressing you.
321
00:15:34,107 --> 00:15:36,196
I am ashamed that
a daughter of mine
322
00:15:36,283 --> 00:15:38,024
is just a little hussy,
323
00:15:38,111 --> 00:15:40,809
kissing strange men in front
of all our neighbors
324
00:15:40,896 --> 00:15:43,943
with absolutely no
sense of propriety.
325
00:15:44,030 --> 00:15:46,075
Well, isn't that the way
hussy's do?
326
00:15:46,162 --> 00:15:50,036
You just think you can
do as you please,
327
00:15:50,123 --> 00:15:52,429
but that's not the way
life works.
328
00:15:52,516 --> 00:15:54,388
Trust me, I know.
329
00:15:57,347 --> 00:15:58,827
I know.
330
00:16:38,432 --> 00:16:42,088
Mama says conflict
develops the character.
331
00:17:37,969 --> 00:17:40,102
Idn't it divine?
332
00:17:40,189 --> 00:17:41,321
Would you like
to try it on?
333
00:17:41,408 --> 00:17:44,585
I don't know.
334
00:17:44,672 --> 00:17:47,327
I might like
this green one.
335
00:17:47,414 --> 00:17:49,894
[scoffs]
Are you sure your mama
336
00:17:49,981 --> 00:17:52,506
would let you wear
a dress that short?
337
00:17:54,856 --> 00:17:56,901
Bless your heart
for your concern,
338
00:17:56,988 --> 00:18:00,383
but honestly,
I'm looking for something
a bit more au courant.
339
00:18:00,470 --> 00:18:04,909
That is exactly what
Coco Chanel showed
in Paris this spring.
340
00:18:04,996 --> 00:18:08,087
You can't get more
au courant,dear.
341
00:18:08,174 --> 00:18:10,654
You're right, I'll probably
have to go to New York
342
00:18:10,741 --> 00:18:13,396
to find something more
up to date than these
old things.
343
00:18:13,483 --> 00:18:16,573
Oh, Lord,
look at the time.
344
00:18:19,446 --> 00:18:20,751
[ thunder ]
345
00:19:02,445 --> 00:19:04,665
Just in time.
346
00:19:04,752 --> 00:19:07,668
Mrs. Baker's been fussing
about tardiness all morning.
347
00:19:08,799 --> 00:19:10,410
Good morning, everyone.
348
00:19:10,497 --> 00:19:12,934
The war continues.
349
00:19:13,021 --> 00:19:15,850
And so,
we must continue,
350
00:19:15,937 --> 00:19:17,808
even redouble our efforts
351
00:19:17,895 --> 00:19:20,420
for membership
and productivity.
352
00:19:20,507 --> 00:19:26,469
Today, we work on
leg and body bandages.
353
00:19:26,556 --> 00:19:30,212
One of you holds
the bolt of the fabric.
354
00:19:30,299 --> 00:19:33,259
That person is
the rollee.
355
00:19:33,346 --> 00:19:34,999
How'd it go last night?
356
00:19:35,086 --> 00:19:37,611
I'll tell you later.
357
00:19:37,698 --> 00:19:39,090
That sounds interesting.
358
00:19:39,178 --> 00:19:41,310
Not to the Judge.
359
00:19:41,397 --> 00:19:44,270
I had a letter from
Arthur Brennan yesterday.
360
00:19:44,357 --> 00:19:46,141
Was it thumbs under
or forefingers under?
361
00:19:46,228 --> 00:19:47,273
Fingers.
362
00:19:47,360 --> 00:19:48,578
Who's Arthur Brennan?
363
00:19:48,665 --> 00:19:50,841
That boy from Atlanta
with the rich daddy.
364
00:19:50,928 --> 00:19:54,062
He enlisted.
He's down in El Paso.
365
00:19:54,149 --> 00:19:56,804
Sent me his pin and said
he'd write every day.
366
00:19:56,891 --> 00:19:58,327
But you don't
even like him.
367
00:19:58,414 --> 00:19:59,372
I know.
368
00:19:59,459 --> 00:20:01,461
Tattle later, ladies.
369
00:20:01,548 --> 00:20:04,812
Important though
your affairs may be,
370
00:20:04,899 --> 00:20:06,814
our brave young men
would appreciate
371
00:20:06,901 --> 00:20:08,337
your giving
their welfare
372
00:20:08,424 --> 00:20:11,166
more speed and attention.
373
00:20:14,996 --> 00:20:16,432
[ giggling ]
374
00:20:16,519 --> 00:20:17,999
What are you wearing
to the dance tonight?
375
00:20:18,086 --> 00:20:19,261
At the country club?
376
00:20:19,348 --> 00:20:20,567
I'm not going
to that thing.
377
00:20:20,654 --> 00:20:22,525
But it's a benefit
for our boys.
378
00:20:22,612 --> 00:20:25,311
I know, I'm just
tired of that set.
379
00:20:25,398 --> 00:20:27,487
I've dated every
single one of them.
380
00:20:27,574 --> 00:20:30,098
They're so safe
and predictable.
381
00:20:30,185 --> 00:20:32,143
That's why last night
was so fun.
382
00:20:32,231 --> 00:20:35,538
At least they're men,
not props.
383
00:20:35,625 --> 00:20:36,713
What else are
you gonna do?
384
00:20:36,800 --> 00:20:38,454
Stay home
and read a book?
385
00:20:38,541 --> 00:20:42,153
Oh, Zelda, just the person
I was hoping would be here.
386
00:20:42,241 --> 00:20:43,938
Hello, Mrs. Riggs.
387
00:20:44,025 --> 00:20:47,115
I am in charge of
the entertainment
for the benefit tonight,
388
00:20:47,202 --> 00:20:50,379
and we'd so love it
if you would come
389
00:20:50,466 --> 00:20:53,774
and perform one of your
little ballet solos
for the crowd.
390
00:20:53,861 --> 00:20:57,256
It is always such
a hit with the young people.
391
00:20:57,343 --> 00:20:58,735
Right, girls?
392
00:20:58,822 --> 00:21:00,128
That's right.
393
00:21:00,215 --> 00:21:01,390
I can't think of
anything better
394
00:21:01,477 --> 00:21:04,350
than watching Zelda
do her little dance.
395
00:21:04,437 --> 00:21:06,395
Let me talk to Mama.
See what she thinks.
396
00:21:06,482 --> 00:21:08,963
All right, dear.
You let me know.
397
00:21:09,050 --> 00:21:10,269
All right.
398
00:21:14,229 --> 00:21:15,926
Come on, Zelda.
Just do it.
399
00:21:16,013 --> 00:21:17,928
I don't want to, Ellie.
400
00:21:18,015 --> 00:21:19,365
I haven't practiced in weeks.
401
00:21:19,452 --> 00:21:20,975
I don't want
to look like an idiot.
402
00:21:21,062 --> 00:21:23,369
You'll be the best
looking idiot in the room.
403
00:21:27,460 --> 00:21:29,462
I think it's
a wonderful idea.
404
00:21:29,549 --> 00:21:31,594
You're a beautiful dancer.
405
00:21:31,681 --> 00:21:34,205
And all those boys
you like will be there.
406
00:21:34,293 --> 00:21:37,208
Leon Ruth, Dan Cody,
John Sellers.
407
00:21:37,296 --> 00:21:39,472
I would rather drown myself
than spend another minute
408
00:21:39,559 --> 00:21:42,997
with those bloated, spoiled
Montgomery boys, Mama.
409
00:21:43,084 --> 00:21:45,956
Not one of them has
read a book or has
any opinion about anything
410
00:21:46,043 --> 00:21:48,524
unless it's the latest
football game or automobile.
411
00:21:48,611 --> 00:21:51,788
That's not fair, baby.
That John Sellers is
right smart.
412
00:21:51,875 --> 00:21:54,269
And so is Peyton Mathis.
413
00:21:54,356 --> 00:21:55,618
He already has
his own business.
414
00:21:55,705 --> 00:21:57,490
I don't like that Mathis boy.
415
00:21:57,577 --> 00:21:59,927
He's too old
to be gallivanting
with you and your group.
416
00:22:00,014 --> 00:22:01,711
He's a rooster anyway.
417
00:22:01,798 --> 00:22:03,931
What does that mean?
418
00:22:04,018 --> 00:22:05,933
I don't need to hear
about any of that.
419
00:22:06,020 --> 00:22:08,892
I just don't want you taking
up with that Mathis boy.
420
00:22:08,979 --> 00:22:11,634
Oh, Judge, Sara Riggs
is really in a fix.
421
00:22:11,721 --> 00:22:14,637
She needs Zelda to be
the entertainment tonight.
422
00:22:14,724 --> 00:22:18,075
Zelda's old enough to
make her own decisions.
423
00:22:20,208 --> 00:22:21,992
Thanks, Daddy.
424
00:22:30,436 --> 00:22:32,525
I don't have
anything to wear.
425
00:22:32,612 --> 00:22:35,049
Oh, you just leave that
to me, baby.
426
00:22:35,136 --> 00:22:37,051
I'll take care of it.
427
00:22:39,358 --> 00:22:41,360
♪♪[classical]
428
00:23:08,735 --> 00:23:11,868
♪♪
429
00:23:51,995 --> 00:23:55,085
♪♪
430
00:24:23,244 --> 00:24:27,248
[ applause ]
431
00:24:27,335 --> 00:24:30,251
- Zelda, that was wonderful.
- Thank you.
432
00:24:30,338 --> 00:24:31,644
Who is that saint?
433
00:24:31,731 --> 00:24:33,428
That's Zelda Sayre.
434
00:24:33,515 --> 00:24:36,213
And she's no saint,
Goldilocks.
435
00:24:36,300 --> 00:24:38,346
[ chuckles ]
436
00:24:41,392 --> 00:24:43,786
[indistinct chatter]
437
00:24:43,873 --> 00:24:45,266
May I?
438
00:25:00,150 --> 00:25:01,848
Excuse me.
Thank you.
439
00:25:28,701 --> 00:25:30,485
Thank you, Peyton.
440
00:25:30,572 --> 00:25:31,965
Anytime, darling.
441
00:25:35,185 --> 00:25:36,143
Zelda.
442
00:25:37,840 --> 00:25:39,755
You got me
all steamed up.
443
00:25:39,842 --> 00:25:41,757
Let's go for a ride.
444
00:25:41,844 --> 00:25:44,760
No, wait, I don't feel
like leaving just yet.
445
00:25:44,847 --> 00:25:46,675
Aw, sure you do.
446
00:25:46,762 --> 00:25:50,723
I'm sorry, old man,
I believe this is my dance.
447
00:25:50,810 --> 00:25:52,855
♪♪ [classical music]
31926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.