All language subtitles for Ynn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,095 --> 00:01:41,719 I don't believe it. 2 00:01:42,012 --> 00:01:43,261 I just don't! 3 00:01:43,637 --> 00:01:45,927 I don't know how else to say it. 4 00:01:46,220 --> 00:01:47,677 I don't believe it. 5 00:01:48,137 --> 00:01:50,552 I don't believe it. I just don't believe it! 6 00:01:50,845 --> 00:01:52,219 I don't believe it. 7 00:01:53,137 --> 00:01:55,594 Words fail me. I don't believe it. 8 00:01:56,387 --> 00:01:58,344 - I don't believe it. - Oh, come on! 9 00:01:58,637 --> 00:02:00,719 Words fail me. I'm devastated. 10 00:02:01,012 --> 00:02:03,261 No, worse than that: I'm crushed. 11 00:02:03,553 --> 00:02:04,719 Now, excuse me. 12 00:02:05,553 --> 00:02:06,594 I need to eat. 13 00:02:10,553 --> 00:02:11,761 Oh, come on! 14 00:02:12,053 --> 00:02:13,427 You know what? 15 00:02:13,845 --> 00:02:17,052 It's ruined my appetite. I'm not hungry. I'm disgusted. 16 00:02:17,345 --> 00:02:18,344 Thanks! 17 00:02:19,345 --> 00:02:20,719 Oh, come on. 18 00:02:23,095 --> 00:02:24,969 You must've expected it. 19 00:02:25,803 --> 00:02:26,719 No, I didn't. 20 00:02:26,970 --> 00:02:30,136 I know they say it happens to all men at least once. 21 00:02:30,387 --> 00:02:34,052 I didn't think it'd happen to me at my age. Not like this! 22 00:02:34,345 --> 00:02:37,386 Couldn't you wait till the weekend to tell me? 23 00:02:37,595 --> 00:02:40,094 No, I felt like telling you tonight. 24 00:02:40,387 --> 00:02:41,594 Oh, did you? 25 00:02:41,928 --> 00:02:42,594 Yes. 26 00:02:42,845 --> 00:02:44,969 Madam felt like it! 27 00:02:45,262 --> 00:02:47,469 You're lucky to do things you feel like. 28 00:02:47,762 --> 00:02:50,636 Take me... I feel like eating lobster. 29 00:02:50,928 --> 00:02:53,427 That's what I'd like. But what is there? 30 00:02:53,762 --> 00:02:56,677 Oh, look! Corn with butter, for a change! 31 00:02:57,303 --> 00:03:00,094 What a treat! I'm gonna enjoy this! 32 00:03:00,387 --> 00:03:03,302 Corn is yellow. That's for cuckolds. Is it a hint? 33 00:03:03,595 --> 00:03:04,594 No! 34 00:03:04,845 --> 00:03:09,052 I thought you'd like it. I didn't know yellow was for cuckolds! 35 00:03:09,553 --> 00:03:12,177 You thought I'd like it? OK, let's do this. 36 00:03:13,928 --> 00:03:16,511 Where did you meet that cretin? 37 00:03:16,762 --> 00:03:17,719 Stop it! 38 00:03:17,970 --> 00:03:20,636 You know the walls are paper-thin! 39 00:03:20,887 --> 00:03:22,552 Let me think... 40 00:03:23,303 --> 00:03:27,844 With his ugly face, I bet he's a banker! You met him at the bank! 41 00:03:28,303 --> 00:03:30,511 Serge, please keep your voice down. 42 00:03:30,762 --> 00:03:34,344 Sorry, but this is my home. I can say what I want! 43 00:03:34,345 --> 00:03:38,427 Why has he been in the bathroom for ages? It's not normal! 44 00:03:38,428 --> 00:03:40,677 Oh, be nice. He's sick! 45 00:03:40,970 --> 00:03:41,844 Nice?! 46 00:03:42,553 --> 00:03:44,927 Nice to the guy who's stealing my wife? 47 00:03:45,178 --> 00:03:46,177 Yes, be nice. 48 00:03:46,428 --> 00:03:50,261 He picked up a terrible superbug on safari in Kenya. 49 00:03:50,262 --> 00:03:53,427 His insides are a total mess. It's no fun! 50 00:03:55,012 --> 00:03:57,427 Jeez, Madeleine! Let me sum it up. 51 00:03:57,845 --> 00:04:01,677 It's hard to hear you're cheating on me on a Tuesday night. 52 00:04:01,970 --> 00:04:03,094 So be it. 53 00:04:03,095 --> 00:04:07,594 But on top of that, it's with a guy who has gut trouble! 54 00:04:09,095 --> 00:04:11,261 Do you want me to kill myself? 55 00:04:11,512 --> 00:04:15,136 What next? Will you tell me you're pregnant? 56 00:04:15,470 --> 00:04:16,719 You don't understand, 57 00:04:16,928 --> 00:04:19,469 you don't listen to me. That's the problem. 58 00:04:19,762 --> 00:04:21,636 It's purely platonic. 59 00:04:22,220 --> 00:04:24,552 - Sure it is! - Of course! 60 00:04:24,803 --> 00:04:28,802 That goes right over your head. Well, it exists, you know. 61 00:04:28,803 --> 00:04:30,511 Yeah, in your dumb novels. 62 00:04:30,803 --> 00:04:34,219 Look, I knew it was a bad idea for you to read. 63 00:04:34,303 --> 00:04:38,011 It's a bad influence on you. "Platonic"... Bullshit! 64 00:04:38,012 --> 00:04:39,844 Fred warned me: 65 00:04:40,345 --> 00:04:41,594 "Watch out, buddy. 66 00:04:41,887 --> 00:04:45,261 "If she reads romance novels, you're in for trouble." 67 00:04:45,262 --> 00:04:46,219 He was right. 68 00:04:46,470 --> 00:04:48,302 I don't just read novels. 69 00:04:48,595 --> 00:04:51,302 I subscribed to that science magazine. 70 00:04:54,887 --> 00:04:56,927 Well, about time! 71 00:04:57,220 --> 00:05:00,802 I hope he cleaned up. I don't want to catch his superbug. 72 00:05:01,053 --> 00:05:02,094 Stop it! 73 00:05:06,178 --> 00:05:08,011 Sorry it took so long. 74 00:05:08,303 --> 00:05:10,219 We took the opportunity to talk. 75 00:05:10,512 --> 00:05:12,177 Don't worry about us. 76 00:05:12,595 --> 00:05:15,886 We had a lot to say. We don't split up every night! 77 00:05:16,637 --> 00:05:19,136 By the way, do you want a bite to eat? 78 00:05:19,428 --> 00:05:21,094 We didn't ask. So rude. 79 00:05:21,470 --> 00:05:22,886 I don't know... 80 00:05:23,428 --> 00:05:24,844 Yes, why not? 81 00:05:25,262 --> 00:05:28,261 No, I don't think so. Let's go, darling. 82 00:05:28,553 --> 00:05:30,677 What's the rush? We have time, no? 83 00:05:30,970 --> 00:05:33,261 Let me spend time with my replacement. 84 00:05:33,553 --> 00:05:36,136 It's now or never, isn't it? Go ahead. 85 00:05:36,428 --> 00:05:38,594 Open the fridge and help yourself. 86 00:05:38,887 --> 00:05:41,511 No, Bruno, get your jacket. We're going. 87 00:05:43,428 --> 00:05:46,469 Well, he seems nice. Let's stay for 5 minutes. 88 00:05:47,303 --> 00:05:49,219 He is. That's not the problem. 89 00:05:49,512 --> 00:05:51,677 Are you afraid we'll become friends? 90 00:05:51,970 --> 00:05:54,344 No, I don't want him to open the fridge. 91 00:05:54,637 --> 00:05:56,761 Well, I'd like him to. 92 00:05:57,053 --> 00:05:59,844 I want to spend time with my replacement. 93 00:06:00,137 --> 00:06:01,677 So, help yourself. 94 00:06:01,970 --> 00:06:03,886 Sit down. We guys will chat. 95 00:06:05,053 --> 00:06:08,219 I'll tell you a few things about your new chick. 96 00:06:08,512 --> 00:06:10,969 You'll see, she's full of surprises. 97 00:06:11,262 --> 00:06:12,427 Very amusing! 98 00:06:12,720 --> 00:06:14,927 So, do I open the fridge or not? 99 00:06:15,220 --> 00:06:17,011 Open it! I'd like that. 100 00:06:17,303 --> 00:06:19,261 Bruno, if you do, I warn you... 101 00:06:19,553 --> 00:06:20,136 What? 102 00:06:20,428 --> 00:06:22,927 Show her you're a man. Open it! 103 00:06:23,220 --> 00:06:24,969 I'm warning you... 104 00:06:25,428 --> 00:06:27,302 - Open it! - Don't open it. 105 00:06:30,137 --> 00:06:31,177 Pardon me. 106 00:06:32,428 --> 00:06:35,011 Sorry to interrupt. I know it's not right. 107 00:06:35,303 --> 00:06:38,011 I'll be quick so I don't disturb you too much. 108 00:06:39,137 --> 00:06:40,927 First of all, good evening. 109 00:06:41,220 --> 00:06:42,552 I'm Yannick. 110 00:06:43,887 --> 00:06:45,344 I'm speaking up. 111 00:06:45,637 --> 00:06:49,427 Don't get offended, but I don't find this entertaining. 112 00:06:51,053 --> 00:06:53,469 Sorry to be so blunt. 113 00:06:54,220 --> 00:06:56,177 It can't be nice to hear, 114 00:06:56,470 --> 00:06:59,011 but I paid for something entertaining 115 00:06:59,303 --> 00:07:01,136 and I'm supposed to feel good. 116 00:07:01,428 --> 00:07:03,802 It feels like quite the opposite. 117 00:07:04,095 --> 00:07:07,552 You're adding to my problems, not making me forget mine. 118 00:07:07,845 --> 00:07:10,011 So, that ain't right, right? 119 00:07:10,803 --> 00:07:12,636 There's a problem. 120 00:07:12,928 --> 00:07:14,094 Nonsense! 121 00:07:14,387 --> 00:07:18,594 I don't think you fully realize, but that's not the done thing. 122 00:07:18,887 --> 00:07:20,802 I know. I apologize once again. 123 00:07:21,095 --> 00:07:25,052 It's just that I got organized to come here tonight. 124 00:07:25,345 --> 00:07:28,177 I'm a night watchman, I work 7 days a week. 125 00:07:28,470 --> 00:07:30,261 I had to take a day off work. 126 00:07:30,553 --> 00:07:33,594 You probably don't realize, but it's complicated. 127 00:07:33,887 --> 00:07:35,094 I can't do it often. 128 00:07:35,387 --> 00:07:37,177 I need to ask my boss 129 00:07:37,470 --> 00:07:39,844 and get a colleague to replace me. 130 00:07:40,137 --> 00:07:42,802 So, if I take a day off work 131 00:07:43,095 --> 00:07:45,719 to be entertained, I wanna be entertained. 132 00:07:46,012 --> 00:07:48,427 Otherwise, it's a catastrophe. 133 00:07:49,053 --> 00:07:52,677 I'm not saying it's deliberate. I know you're just the actors. 134 00:07:53,512 --> 00:07:56,802 It's not your fault. I expect someone is responsible. 135 00:07:57,303 --> 00:07:58,594 A director, right? 136 00:07:58,887 --> 00:08:01,344 Yes, he's the playwright, too. 137 00:08:02,262 --> 00:08:05,302 I should talk to him. That would be wiser. 138 00:08:05,595 --> 00:08:09,094 Can you get him out here so I can explain my problem? 139 00:08:09,387 --> 00:08:11,386 Look, let's make it even easier. 140 00:08:11,678 --> 00:08:14,344 I'll give you his number, you can go call him 141 00:08:14,637 --> 00:08:17,511 and tell him, so we can get back to work, OK? 142 00:08:17,803 --> 00:08:19,969 You're joking! Isn't he here? 143 00:08:21,137 --> 00:08:21,886 No. 144 00:08:22,178 --> 00:08:23,511 The guy in charge 145 00:08:23,803 --> 00:08:26,511 isn't here to check you do good work. 146 00:08:27,012 --> 00:08:27,927 What? 147 00:08:28,637 --> 00:08:29,511 Wait... 148 00:08:29,803 --> 00:08:30,844 Hold on... 149 00:08:31,428 --> 00:08:35,052 It's normal it goes wrong if the captain isn't here. 150 00:08:35,345 --> 00:08:36,636 What the hell is this? 151 00:08:36,928 --> 00:08:39,302 No, you're making it all go wrong. 152 00:08:39,595 --> 00:08:42,511 Yeah, we'll do this play at least 60 times, 153 00:08:42,803 --> 00:08:45,844 so the director can't be here every night. 154 00:08:47,303 --> 00:08:50,261 So, this is a madhouse! What is this dive? 155 00:08:50,553 --> 00:08:53,177 What if a restaurant chef didn't show up? 156 00:08:54,512 --> 00:08:55,719 How crass! 157 00:08:56,887 --> 00:08:58,261 It's not the same. 158 00:08:58,720 --> 00:09:01,052 It is. Customers pay for a service. 159 00:09:01,345 --> 00:09:05,219 If it isn't satisfactory, you need to complain to the boss. 160 00:09:05,512 --> 00:09:08,219 If I order some meat in a restaurant 161 00:09:08,512 --> 00:09:10,469 and I find hair on my plate, 162 00:09:10,762 --> 00:09:12,302 what do I do if I'm told 163 00:09:12,595 --> 00:09:13,844 the cook isn't there? 164 00:09:14,137 --> 00:09:16,719 We understand your restaurant metaphor, 165 00:09:17,012 --> 00:09:18,344 but we're different. 166 00:09:18,637 --> 00:09:20,552 This is a stage. It's art, OK? 167 00:09:20,845 --> 00:09:23,636 - Art?! - It's not a piece of meat, OK? 168 00:09:24,553 --> 00:09:26,886 That's a good 'un. Art! 169 00:09:29,470 --> 00:09:32,886 I didn't pay for that! Think I'm the culture secretary? 170 00:09:34,262 --> 00:09:35,677 I want a nice change. 171 00:09:35,970 --> 00:09:37,677 That's a different ballgame. 172 00:09:38,178 --> 00:09:41,302 What's art anyway? I won't start arguing... 173 00:09:41,928 --> 00:09:43,802 We're all artists, aren't we? 174 00:09:44,095 --> 00:09:47,344 I could draw a banana and 3 apricots on a kitchen table 175 00:09:47,637 --> 00:09:49,636 if I had the time. 176 00:09:50,262 --> 00:09:53,594 Let's stop this because you're being a pain. 177 00:09:53,887 --> 00:09:57,927 You can't ruin everyone's night with a monologue. 178 00:09:58,220 --> 00:10:01,636 If you don't like the play, you can leave. 179 00:10:01,928 --> 00:10:03,969 You can get a refund. 180 00:10:04,262 --> 00:10:06,636 - Just go - Yeah! 181 00:10:06,928 --> 00:10:08,844 That's too easy. 182 00:10:09,137 --> 00:10:13,344 I took a day off work to come here. The money is one thing, 183 00:10:13,637 --> 00:10:16,094 but my whole evening has been ruined. 184 00:10:16,637 --> 00:10:19,261 You can't pay for that. Don't you see? 185 00:10:19,553 --> 00:10:22,969 Time is a precious thing. I don't have 50 days' vacation. 186 00:10:23,262 --> 00:10:28,094 I can't waste a day on this disaster, 187 00:10:28,387 --> 00:10:30,177 especially if it gets me down. 188 00:10:30,470 --> 00:10:32,177 - OK, enough! - What? 189 00:10:32,470 --> 00:10:34,927 OK, we get it, you're not happy. 190 00:10:35,220 --> 00:10:37,677 Don't bug everyone. You're a pain. 191 00:10:38,137 --> 00:10:40,719 How long did it take you to get here? 192 00:10:41,012 --> 00:10:43,094 - What's it to you? - Listen... 193 00:10:43,387 --> 00:10:47,302 It took me 45 minutes on the train from Melun, 194 00:10:47,595 --> 00:10:50,094 plus a 15-minute walk, OK? 195 00:10:50,387 --> 00:10:52,844 Do the math, it's a long commute! 196 00:10:53,137 --> 00:10:56,177 Then, I have to go back. So, double it. 197 00:10:56,470 --> 00:10:57,969 That's your problem, pal. 198 00:10:58,262 --> 00:10:59,969 Sorry, no-one cares! 199 00:11:00,678 --> 00:11:02,469 I'm explaining my frustration. 200 00:11:02,762 --> 00:11:04,344 You got your message across. 201 00:11:05,345 --> 00:11:06,761 I'm telling you... 202 00:11:07,262 --> 00:11:12,052 The problem is, I feel worse than when I came in here. 203 00:11:12,345 --> 00:11:14,677 That's why I'm speaking up. 204 00:11:15,137 --> 00:11:16,636 I have a shitty life. 205 00:11:16,928 --> 00:11:20,927 I don't feel on top form, psychologically speaking. 206 00:11:22,345 --> 00:11:25,302 A show that's supposed to cheer me up 207 00:11:25,595 --> 00:11:27,302 has the opposite effect. 208 00:11:27,887 --> 00:11:31,552 Sorry, but I can't take it. I just can't. 209 00:11:32,095 --> 00:11:34,927 That's subjective. Nothing we can do about it. 210 00:11:35,220 --> 00:11:36,386 Subjective? 211 00:11:37,762 --> 00:11:39,844 Suddenly, he's using big words! 212 00:11:42,137 --> 00:11:44,094 Subjective works both ways. 213 00:11:44,387 --> 00:11:46,927 You subjectively think the play is worthwhile. 214 00:11:52,470 --> 00:11:53,344 Let's stop. 215 00:11:53,637 --> 00:11:55,511 No, not for one guy. 216 00:11:55,803 --> 00:11:56,886 Let's carry on. 217 00:11:57,178 --> 00:11:59,552 Carry on after all that? Really? 218 00:11:59,845 --> 00:12:02,844 Yes, who cares? Let's pretend it's an intermission. 219 00:12:03,137 --> 00:12:05,386 - We can't back down. - OK. 220 00:12:05,678 --> 00:12:07,886 Hold on, you don't understand. 221 00:12:08,178 --> 00:12:08,761 Enough... 222 00:12:09,053 --> 00:12:10,969 You artists will drive me crazy! 223 00:12:11,262 --> 00:12:14,344 Are you listening or am I pissing in the wind? 224 00:12:14,762 --> 00:12:17,552 You're not carrying on. You wanna torture me? 225 00:12:17,845 --> 00:12:20,927 Your crap isn't helping. Get it into your heads! 226 00:12:21,220 --> 00:12:23,177 What do you expect us to do? 227 00:12:23,470 --> 00:12:25,344 - Do something else. - Pardon? 228 00:12:25,637 --> 00:12:28,594 Do something else. Something less artistic. 229 00:12:28,887 --> 00:12:31,302 You must know other stuff. It's your job. 230 00:12:31,595 --> 00:12:33,469 Look, we're not musicians. 231 00:12:33,762 --> 00:12:35,511 We don't do requests! 232 00:12:35,803 --> 00:12:38,927 There's at least 6 months' rehearsals here. 233 00:12:39,387 --> 00:12:41,136 Who the hell is this guy? 234 00:12:41,595 --> 00:12:43,011 Where's he from? 235 00:12:43,303 --> 00:12:44,469 Melun. I told you. 236 00:12:45,137 --> 00:12:46,344 You need to listen. 237 00:12:46,637 --> 00:12:49,594 I think you're from Ballbusterville. 238 00:12:50,053 --> 00:12:51,886 No, Melun, east of Paris. 239 00:12:52,178 --> 00:12:53,344 He answers back... 240 00:12:54,012 --> 00:12:56,511 I think it's too easy to judge. 241 00:12:56,803 --> 00:13:00,511 Even if you don't like it, you should respect their work. 242 00:13:00,803 --> 00:13:03,761 No-one criticizes your work as a night watchman. 243 00:13:04,053 --> 00:13:05,302 No chance of that. 244 00:13:05,595 --> 00:13:07,636 I'm on my own in the parking lot. 245 00:13:08,845 --> 00:13:10,427 I do my job properly. 246 00:13:10,720 --> 00:13:12,886 No thefts or damage in 3 years. 247 00:13:13,178 --> 00:13:15,511 The job's done properly. Guaranteed! 248 00:13:15,803 --> 00:13:18,261 As for them... I'm sorry, I'm no expert... 249 00:13:18,803 --> 00:13:21,344 If I feel bad when I watch the play, 250 00:13:21,720 --> 00:13:23,469 then it must be shit. 251 00:13:25,470 --> 00:13:26,552 Get out. 252 00:13:26,845 --> 00:13:29,052 - Throw this jerk out. - What? 253 00:13:29,345 --> 00:13:30,219 - Out. - Why? 254 00:13:30,512 --> 00:13:31,636 It was amusing, 255 00:13:31,928 --> 00:13:33,636 but you've gone way too far. 256 00:13:33,928 --> 00:13:37,344 No-one cares. You're not the only person here. Now go. 257 00:13:37,637 --> 00:13:41,219 You can't stand criticism. Everyone has to like it, right? 258 00:13:41,512 --> 00:13:44,302 I can stand criticism, but not during the play. 259 00:13:44,595 --> 00:13:46,469 This sabotage is unacceptable. 260 00:13:46,762 --> 00:13:48,511 Go before I get really angry. 261 00:13:48,803 --> 00:13:50,136 What about my opinion? 262 00:13:50,428 --> 00:13:52,177 I don't give a flying fuck! 263 00:13:52,470 --> 00:13:54,136 It's no fun, but too bad. 264 00:13:54,428 --> 00:13:56,636 Now get the hell outta here! 265 00:13:57,553 --> 00:13:58,844 That's not very nice. 266 00:13:59,595 --> 00:14:00,886 I took a day off. 267 00:14:01,178 --> 00:14:04,636 A 45-minute train ride, a 15-minute walk to come here. 268 00:14:04,928 --> 00:14:06,094 You throw me out... 269 00:14:06,387 --> 00:14:08,636 Shut up! You'll drive us crazy! 270 00:14:09,387 --> 00:14:10,844 Beat it! Loser! 271 00:14:11,428 --> 00:14:13,344 Can I get my coat? Or get fucked? 272 00:14:13,637 --> 00:14:14,886 Your problem, pal! 273 00:14:20,220 --> 00:14:20,969 Holy cow! 274 00:14:21,262 --> 00:14:22,052 You OK? 275 00:14:22,762 --> 00:14:24,177 Well, that was a first. 276 00:14:24,887 --> 00:14:25,969 I swear! 277 00:14:28,928 --> 00:14:32,344 "A 45-minute train ride and a 15-minute walk." 278 00:14:32,637 --> 00:14:34,761 What a nightmare! Right? 279 00:14:36,303 --> 00:14:37,594 What a jerk. 280 00:14:39,012 --> 00:14:40,552 Now where were we? 281 00:14:47,012 --> 00:14:48,552 - There you are. - Thanks. 282 00:14:52,887 --> 00:14:54,469 You didn't stay long. 283 00:14:54,720 --> 00:14:56,052 Didn't you like it? 284 00:14:59,178 --> 00:15:00,761 They're clapping? 285 00:15:01,553 --> 00:15:02,552 Yeah. 286 00:15:06,470 --> 00:15:09,719 I took a day off work. I had to ask my boss. 287 00:15:12,553 --> 00:15:15,386 The show doesn't cheer me up. 288 00:15:17,928 --> 00:15:19,177 Where were we? 289 00:15:19,845 --> 00:15:21,427 - The fridge. - Right. 290 00:15:21,637 --> 00:15:23,969 Should we start over, for the energy? 291 00:15:24,220 --> 00:15:26,094 - No. - Forget it. 292 00:15:26,345 --> 00:15:28,094 - I open it? - Just before. 293 00:15:28,345 --> 00:15:29,427 Oh, OK. 294 00:15:29,803 --> 00:15:30,761 Come on! 295 00:15:31,012 --> 00:15:34,594 It's not easy to get back into it. Please bear with us. 296 00:15:35,595 --> 00:15:36,969 OK, let's go. 297 00:15:37,303 --> 00:15:38,261 Let's go. 298 00:15:39,095 --> 00:15:41,427 Imagine you go to a restaurant. 299 00:15:41,970 --> 00:15:45,594 You order some meat and there's a hair on the plate. 300 00:15:45,845 --> 00:15:49,719 Stop it. Let's just concentrate or we won't manage. Go on. 301 00:15:50,012 --> 00:15:50,844 Oh, come on. 302 00:15:51,137 --> 00:15:52,219 Positions. 303 00:15:56,470 --> 00:15:57,927 I've thought it over. 304 00:16:00,095 --> 00:16:02,344 I don't agree with what just happened. 305 00:16:02,637 --> 00:16:04,386 He's got a gun! 306 00:16:04,887 --> 00:16:06,011 I can't digest it. 307 00:16:09,137 --> 00:16:10,552 What's my name again? 308 00:16:12,845 --> 00:16:14,386 I'm talking to you actors. 309 00:16:14,678 --> 00:16:18,552 Has one of you had the good grace to remember my name? 310 00:16:22,678 --> 00:16:23,636 No? 311 00:16:23,928 --> 00:16:26,427 Thought so. You didn't bother to listen. 312 00:16:28,303 --> 00:16:29,636 - Patrick? - No. 313 00:16:29,928 --> 00:16:32,261 Good try, but no. My name's Yannick. 314 00:16:32,553 --> 00:16:34,427 I told you at the start. Yannick! 315 00:16:34,720 --> 00:16:37,052 In Hebrew, it means "God is gracious". 316 00:16:37,345 --> 00:16:39,219 I saw that recently on Google. 317 00:16:40,095 --> 00:16:42,177 Funny, that. "God is gracious"! 318 00:16:43,095 --> 00:16:44,552 Sir... Yannick... 319 00:16:44,845 --> 00:16:46,761 Sorry, I yelled at you, 320 00:16:47,053 --> 00:16:49,427 but I didn't mean to insult you or... 321 00:16:50,720 --> 00:16:52,094 It's just that I had to 322 00:16:52,387 --> 00:16:55,844 handle a tricky situation for us and for the audience. 323 00:16:56,137 --> 00:16:58,136 So, you can put your gun away. 324 00:16:58,845 --> 00:17:02,802 It's too late for that, pal. The gun's in my hand. 325 00:17:03,262 --> 00:17:04,719 You're my witnesses. 326 00:17:05,012 --> 00:17:08,261 I politely tried to open up a dialogue. 327 00:17:08,553 --> 00:17:11,844 But he preferred to get on his high horse 328 00:17:12,137 --> 00:17:13,886 and throw me out. So, that's it. 329 00:17:14,178 --> 00:17:15,761 Not my fault. Sit down. 330 00:17:16,137 --> 00:17:18,969 I'm not a marksman. I'm a parking attendant. 331 00:17:19,262 --> 00:17:21,427 So, I don't know how to use this. 332 00:17:21,720 --> 00:17:24,011 It could go off at any moment. 333 00:17:24,637 --> 00:17:25,594 So... 334 00:17:26,095 --> 00:17:27,219 now you know. 335 00:17:28,303 --> 00:17:29,219 OK... 336 00:17:29,762 --> 00:17:31,469 Let's play a little game. 337 00:17:32,262 --> 00:17:36,011 Did anyone bring their computer, by any chance? 338 00:17:38,803 --> 00:17:42,469 Someone must have come straight from work with their computer. 339 00:17:43,345 --> 00:17:44,761 You bureaucrats... 340 00:17:45,053 --> 00:17:46,886 Where are you hiding tonight? 341 00:17:47,637 --> 00:17:48,844 I've got a PC. 342 00:17:49,137 --> 00:17:50,177 What? 343 00:17:50,470 --> 00:17:51,927 A PC. A laptop. 344 00:17:52,220 --> 00:17:54,052 - Is that a computer? - Yes. 345 00:17:54,637 --> 00:17:58,219 Why don't you say that, then? Why invent some dumb word? 346 00:18:00,428 --> 00:18:01,927 Is it charged? 347 00:18:02,220 --> 00:18:03,136 It should be. 348 00:18:03,428 --> 00:18:05,386 Well, bring it over here. 349 00:18:06,762 --> 00:18:09,677 I warn you, if anyone tries to call the cops 350 00:18:09,970 --> 00:18:12,886 or tries to pull a fast one, 351 00:18:13,178 --> 00:18:15,802 I won't hesitate, I'll shoot 'em at once. 352 00:18:17,845 --> 00:18:19,052 What's my name again? 353 00:18:20,887 --> 00:18:21,511 Yannick. 354 00:18:21,803 --> 00:18:23,052 Easy, see?! 355 00:18:23,345 --> 00:18:25,927 You need a gun now to get some respect. 356 00:18:26,220 --> 00:18:27,594 What a world! 357 00:18:28,178 --> 00:18:29,302 Honestly! 358 00:18:29,595 --> 00:18:31,677 - It's booting up. - OK, get lost. 359 00:18:32,595 --> 00:18:33,594 Now then... 360 00:19:03,970 --> 00:19:06,219 What's this shit? It wants a password. 361 00:19:06,512 --> 00:19:08,636 You need to enter the password. 362 00:19:08,928 --> 00:19:10,052 I'm listening. 363 00:19:12,595 --> 00:19:13,594 Vaginal. 364 00:19:15,887 --> 00:19:19,136 Sorry, it was a joke with a colleague. 365 00:19:19,428 --> 00:19:21,219 I didn't expect to say it out loud. 366 00:19:21,470 --> 00:19:23,886 You're all degenerates in here! 367 00:19:24,178 --> 00:19:27,011 What a sick password! How do you spell it? 368 00:19:27,720 --> 00:19:28,761 V-A... 369 00:19:29,053 --> 00:19:31,969 Take it easy! I'm not a typist! 370 00:19:32,303 --> 00:19:33,177 V... 371 00:19:33,470 --> 00:19:34,344 A... 372 00:19:34,720 --> 00:19:36,302 - V-A what? - G. 373 00:19:39,053 --> 00:19:39,969 I... 374 00:19:40,470 --> 00:19:41,594 I... Go on. 375 00:19:41,845 --> 00:19:43,302 N-A-L. 376 00:19:45,470 --> 00:19:47,136 Vaginal. Ridiculous! 377 00:19:48,470 --> 00:19:49,386 Enter. 378 00:19:49,678 --> 00:19:51,136 It seems to work. 379 00:19:51,637 --> 00:19:52,969 It's slow to start. 380 00:19:53,220 --> 00:19:56,302 I told you it's my day off. I have plenty of time. 381 00:19:58,220 --> 00:19:59,302 Now what? 382 00:19:59,803 --> 00:20:02,261 I'm regaining control. I'll show you. 383 00:20:02,762 --> 00:20:03,677 Don't rile me. 384 00:20:03,928 --> 00:20:05,011 Control of what? 385 00:20:05,595 --> 00:20:09,052 Brigitte Bardot, you're stressing me out! Don't stay there. 386 00:20:09,345 --> 00:20:11,177 I want nobody behind me, OK? 387 00:20:11,428 --> 00:20:13,344 Stay still. I'm cool, but... 388 00:20:13,595 --> 00:20:16,344 things could go down the tubes at any moment. 389 00:20:16,637 --> 00:20:17,552 OK? 390 00:20:18,803 --> 00:20:21,261 Right, it seems to be working. 391 00:20:22,345 --> 00:20:23,427 I don't believe it. 392 00:20:23,720 --> 00:20:26,927 The desktop is a chick on all fours in her panties! 393 00:20:27,678 --> 00:20:29,344 You got a problem, man! 394 00:20:29,595 --> 00:20:30,552 Look. 395 00:20:33,387 --> 00:20:34,469 Shit! 396 00:20:34,803 --> 00:20:36,886 Anyway, what was I gonna say? 397 00:20:37,137 --> 00:20:40,052 You got software to type text? 398 00:20:40,803 --> 00:20:44,802 There's an icon at the bottom left. Word, that's word processing. 399 00:20:45,303 --> 00:20:46,927 Click on it, it'll open. 400 00:20:47,303 --> 00:20:49,219 Bottom left. Where is it? 401 00:20:49,970 --> 00:20:53,136 I can't imagine how often you jerked off to this! 402 00:20:56,887 --> 00:20:58,302 Is the girl underage? 403 00:20:59,178 --> 00:21:00,094 No. 404 00:21:00,595 --> 00:21:01,594 Forget it. 405 00:21:02,012 --> 00:21:03,969 The very idea disgusts me. 406 00:21:04,678 --> 00:21:07,594 OK, the icon at the bottom left... I see it. 407 00:21:07,887 --> 00:21:09,261 I click... 408 00:21:10,220 --> 00:21:11,177 No good. 409 00:21:11,720 --> 00:21:13,219 You have to double-click. 410 00:21:13,470 --> 00:21:16,552 It's complicated. Give me a hand, Mr. Subjective. 411 00:21:16,845 --> 00:21:19,011 You look like a computer geek. 412 00:21:20,470 --> 00:21:21,677 Open it for me. 413 00:21:22,053 --> 00:21:25,511 Easy! I'm high on adrenaline. Don't do anything funny. 414 00:21:25,887 --> 00:21:27,802 No, I won't do anything funny. 415 00:21:32,428 --> 00:21:33,511 There you are. 416 00:21:34,637 --> 00:21:36,802 Give me a white page to write on. 417 00:21:38,595 --> 00:21:40,802 So, new document... 418 00:21:43,303 --> 00:21:44,302 There. 419 00:21:44,803 --> 00:21:46,886 - It's ready. - I can write there? 420 00:21:47,637 --> 00:21:50,969 If you type, it'll appear on the page. It's simple. 421 00:21:51,345 --> 00:21:54,344 It's like a typewriter. You can correct things. 422 00:21:54,595 --> 00:21:58,094 Don't blind me with science. Your breath stinks. 423 00:21:58,387 --> 00:21:59,677 It's unbearable. 424 00:22:00,470 --> 00:22:01,219 Move! 425 00:22:04,803 --> 00:22:06,427 I tell you, it's gross! 426 00:22:08,137 --> 00:22:08,761 So... 427 00:22:09,928 --> 00:22:11,927 We're ready. Here goes. 428 00:22:12,137 --> 00:22:13,219 I'll explain. 429 00:22:14,178 --> 00:22:18,636 So, the great actor you see here... 430 00:22:18,928 --> 00:22:19,969 What's your name? 431 00:22:22,095 --> 00:22:23,094 Paul Rivière. 432 00:22:23,387 --> 00:22:24,261 That's it. 433 00:22:24,553 --> 00:22:29,386 So, the great actor you see before you who wasn't really on form tonight... 434 00:22:29,762 --> 00:22:33,511 He condescendingly told me I didn't know anything about art. 435 00:22:33,803 --> 00:22:35,427 You heard him. 436 00:22:35,720 --> 00:22:37,969 He yelled at me like I'm his dog. 437 00:22:39,303 --> 00:22:41,469 That's pretty much what happened. 438 00:22:41,762 --> 00:22:43,844 Now, the way I see it, 439 00:22:44,137 --> 00:22:47,136 I'm convinced their play is shit. 440 00:22:47,928 --> 00:22:51,719 Sorry, it's a pretty radical view, but it's sincere. 441 00:22:52,012 --> 00:22:54,552 That's what caused our falling-out. 442 00:22:54,845 --> 00:22:55,677 Right? 443 00:22:56,220 --> 00:22:58,302 - Yes. - That's about it. 444 00:22:59,345 --> 00:23:00,969 So, now I intend 445 00:23:01,428 --> 00:23:02,594 to put it right. 446 00:23:02,887 --> 00:23:06,427 Contrary to appearances, I'm a positive guy at heart. 447 00:23:06,678 --> 00:23:09,427 Even if I'm not doing too well, as I said. 448 00:23:09,887 --> 00:23:11,052 I keep my head up 449 00:23:11,345 --> 00:23:13,802 and I prefer to take the bull by the horns 450 00:23:14,095 --> 00:23:15,719 than let things get me down. 451 00:23:16,012 --> 00:23:20,886 The bull here is this crappy play that I took the liberty of interrupting. 452 00:23:21,178 --> 00:23:23,011 You get the metaphor. 453 00:23:23,553 --> 00:23:25,761 So, what'll I do now? 454 00:23:26,220 --> 00:23:27,052 It's simple. 455 00:23:27,345 --> 00:23:29,927 I'll sit here for a while with this computer 456 00:23:30,762 --> 00:23:33,552 kindly loaned to me by that pervert. 457 00:23:34,303 --> 00:23:35,886 And I'll write a new show 458 00:23:36,178 --> 00:23:40,761 which will prove to everyone that a parking attendant is also capable 459 00:23:41,053 --> 00:23:43,469 of doing something more entertaining 460 00:23:43,762 --> 00:23:47,344 than that tired old crap we had to endure just now. 461 00:23:47,887 --> 00:23:49,761 I'll write a new play 462 00:23:50,053 --> 00:23:52,844 which they'll perform as best they can. 463 00:23:53,137 --> 00:23:56,052 And it'll cheer us all up 464 00:23:56,303 --> 00:24:00,136 and we'll go home, feeling comforted 465 00:24:00,428 --> 00:24:03,719 because that's what we all came for tonight. 466 00:24:05,345 --> 00:24:07,011 So, here we go. 467 00:24:08,512 --> 00:24:11,011 Give me a cigarette. It'll help me think. 468 00:24:12,762 --> 00:24:15,261 I can see from your skin that you smoke. 469 00:24:16,178 --> 00:24:17,219 Am I right? 470 00:24:18,637 --> 00:24:21,677 - Well, my character smokes. - Yeah, right. 471 00:24:22,012 --> 00:24:23,302 I study people. 472 00:24:23,803 --> 00:24:26,761 Light it for me and stick it in my mouth. 473 00:24:28,762 --> 00:24:31,552 I'm not hitting on you. It's OK, you're safe. 474 00:24:35,845 --> 00:24:36,927 I don't bite! 475 00:24:41,095 --> 00:24:42,094 So... 476 00:24:43,095 --> 00:24:44,427 Here goes... 477 00:24:51,220 --> 00:24:53,011 Yeah, here goes. 478 00:26:40,053 --> 00:26:41,761 - Yannick... - Don't interrupt. 479 00:26:42,053 --> 00:26:43,594 I'm feeling inspired. 480 00:26:44,428 --> 00:26:46,386 Don't distract me just now. 481 00:26:54,553 --> 00:26:56,011 Do you need to pee? 482 00:26:56,637 --> 00:27:01,761 No, it's just that I see that you're writing slowly... 483 00:27:02,053 --> 00:27:05,177 Well, that's only natural because you don't know... 484 00:27:06,303 --> 00:27:07,969 the keyboard or the... 485 00:27:08,845 --> 00:27:11,344 I type very fast because... 486 00:27:11,637 --> 00:27:16,011 I'm not just an actor. I write things at home, too... 487 00:27:16,428 --> 00:27:18,094 So, I type fast. 488 00:27:18,387 --> 00:27:20,886 So, I wanted to say... If you like, 489 00:27:21,387 --> 00:27:24,719 tell me what you want to say and I'll type it for you. 490 00:27:25,345 --> 00:27:28,427 Think I'm a moron? You're trying to screw me. 491 00:27:29,345 --> 00:27:31,594 No, I don't think you... 492 00:27:31,887 --> 00:27:33,552 I'll do it fine on my own. 493 00:27:33,845 --> 00:27:35,302 I don't need anyone. 494 00:27:35,553 --> 00:27:38,094 Leave me alone. All of you. 495 00:27:38,345 --> 00:27:40,844 If anyone needs to relieve themselves, 496 00:27:41,053 --> 00:27:43,177 or whatever, it's up to you. 497 00:27:43,470 --> 00:27:46,344 Do it quietly in a corner. It's not a problem! 498 00:27:48,345 --> 00:27:49,469 End of. 499 00:27:51,303 --> 00:27:52,386 I'll carry on. 500 00:28:29,303 --> 00:28:30,302 Mr. Yannick... 501 00:28:30,595 --> 00:28:33,761 Don't keep interrupting me. What's your problem? 502 00:28:34,053 --> 00:28:37,594 I understand what you're doing. It's very courageous. 503 00:28:37,887 --> 00:28:40,052 But this just isn't realistic. 504 00:28:40,762 --> 00:28:41,844 What isn't? 505 00:28:42,095 --> 00:28:43,719 Let's meet up another day. 506 00:28:45,303 --> 00:28:46,469 Without the gun. 507 00:28:46,762 --> 00:28:48,761 We go to a bar and swap ideas. 508 00:28:49,178 --> 00:28:51,719 - It could be very worthwhile. - Yes. 509 00:28:52,012 --> 00:28:55,386 You can't hold people hostage. It's inhuman. 510 00:28:55,762 --> 00:28:58,927 Take it down a notch. Do you think we're friends? 511 00:28:59,470 --> 00:29:01,052 - No... - What the hell? 512 00:29:01,345 --> 00:29:03,302 It's now or never. I'm a busy man. 513 00:29:04,220 --> 00:29:05,302 First of all. 514 00:29:05,678 --> 00:29:08,427 For the hostage situation, it's the same 515 00:29:08,637 --> 00:29:10,761 when you do your vaudeville crap. 516 00:29:11,803 --> 00:29:13,636 They can't move. 517 00:29:13,887 --> 00:29:18,136 They have to keep quiet and clap and wait for the end to stand up. 518 00:29:18,387 --> 00:29:20,261 It's a hostage situation, too. 519 00:29:20,512 --> 00:29:24,177 Think about it while I work. You might come to your senses. 520 00:29:25,470 --> 00:29:27,177 Now leave me in peace. 521 00:30:16,720 --> 00:30:17,886 What's going on? 522 00:30:18,178 --> 00:30:20,469 He has a gun, he's crazy. 523 00:30:20,928 --> 00:30:22,511 - A gun? - We're hostages. 524 00:30:22,803 --> 00:30:24,761 What? Fuck! 525 00:30:25,053 --> 00:30:26,511 What're you doing here? 526 00:30:28,928 --> 00:30:29,677 Nothing. 527 00:30:29,970 --> 00:30:32,802 I just wondered why... It's very late... 528 00:30:33,595 --> 00:30:36,927 I explained it already. You missed your chance. 529 00:30:37,220 --> 00:30:40,552 Make yourself useful, go get a printer. I'll need one. 530 00:30:43,262 --> 00:30:44,636 There must be an office. 531 00:30:45,762 --> 00:30:46,719 Yes, there is. 532 00:30:47,012 --> 00:30:49,094 There must be a printer. Bring it. 533 00:30:49,553 --> 00:30:50,469 OK. 534 00:30:51,720 --> 00:30:54,802 Be careful. If you call the cops, I'll shoot someone. 535 00:30:55,428 --> 00:30:56,469 OK. 536 00:30:56,845 --> 00:30:58,011 Bring some paper. 537 00:31:01,720 --> 00:31:02,761 Sorry. 538 00:31:52,220 --> 00:31:53,844 What the hell's that? 539 00:31:54,095 --> 00:31:56,052 Couldn't you find a bigger one?! 540 00:31:56,678 --> 00:31:57,844 Sorry. 541 00:31:58,553 --> 00:31:59,719 Where do I put it? 542 00:31:59,970 --> 00:32:01,386 On the table. 543 00:32:08,095 --> 00:32:09,802 Know how to connect it? 544 00:32:10,303 --> 00:32:14,344 I think I need to find an extension cable. 545 00:32:14,595 --> 00:32:18,302 Enough technical crap. Just hook it up. 546 00:32:18,595 --> 00:32:20,386 - Sorry. - I'm concentrating. 547 00:32:21,720 --> 00:32:22,719 So... 548 00:32:43,387 --> 00:32:46,802 Your machine's going like crazy! What speed! 549 00:32:47,970 --> 00:32:51,844 With this, Jules Verne's books would've come out in a flash! 550 00:32:53,762 --> 00:32:55,969 Progress is amazing, isn't it? 551 00:32:56,262 --> 00:32:57,136 Yeah... 552 00:32:59,678 --> 00:33:00,844 I'm boring you. 553 00:33:01,095 --> 00:33:01,719 No. 554 00:33:02,012 --> 00:33:04,552 I can see I am, kiddo. Go sit down. 555 00:33:04,762 --> 00:33:06,594 Your job's done. Thanks. 556 00:33:07,137 --> 00:33:09,844 Now come over here, you clowns. 557 00:33:11,262 --> 00:33:15,136 Don't get me wrong, I said "clowns" affectionately. 558 00:33:15,428 --> 00:33:18,386 I went to the circus a lot with my parents. 559 00:33:19,137 --> 00:33:21,677 They're dead, so it brings back fond memories. 560 00:33:23,387 --> 00:33:24,302 So... 561 00:33:24,970 --> 00:33:26,677 here are your lines. 562 00:33:27,678 --> 00:33:30,511 If they're out of order, check the numbers 563 00:33:30,762 --> 00:33:32,677 and put 'em in the right order. 564 00:33:33,262 --> 00:33:35,802 Here's the cast: you're the doc. 565 00:33:36,470 --> 00:33:38,219 You: patient. You: nurse. 566 00:33:40,303 --> 00:33:41,302 No... 567 00:33:41,845 --> 00:33:46,177 Is nurse not good enough for you? You wanna be a surgeon? 568 00:33:46,720 --> 00:33:47,844 No, it's just... 569 00:33:50,762 --> 00:33:52,302 The set's a kitchen. 570 00:33:52,595 --> 00:33:54,386 That doesn't matter. 571 00:33:54,678 --> 00:33:57,969 Forget it. People can imagine it's a clinic. 572 00:33:58,262 --> 00:34:00,636 You'll see, it'll be magic, don't worry. 573 00:34:00,928 --> 00:34:05,302 OK, read it through together quietly in a corner. 574 00:34:05,595 --> 00:34:08,386 Rehearse, warm up, whatever it is you do. 575 00:34:08,637 --> 00:34:12,094 When you're ready, call me. I'll give you directions. 576 00:34:12,720 --> 00:34:13,636 OK? 577 00:34:13,970 --> 00:34:16,386 Get to work. Over to you. 578 00:34:28,053 --> 00:34:29,219 Is this for real? 579 00:34:31,720 --> 00:34:32,719 Unbelievable! 580 00:34:32,970 --> 00:34:34,927 - Crazy... - Jump him. 581 00:34:35,720 --> 00:34:36,427 Pardon? 582 00:34:36,720 --> 00:34:39,344 Jump him and smash his face in! 583 00:34:39,637 --> 00:34:40,552 What the hell? 584 00:34:40,845 --> 00:34:42,511 No, we gotta do as he says. 585 00:34:42,803 --> 00:34:44,552 You big fuckin' sissies! 586 00:34:45,595 --> 00:34:47,011 You can take him out. 587 00:34:47,262 --> 00:34:48,927 He's got a gun. 588 00:34:49,178 --> 00:34:50,802 No, forget it. 589 00:34:51,095 --> 00:34:51,802 What...? 590 00:34:52,095 --> 00:34:53,344 Stop whispering. 591 00:34:53,595 --> 00:34:54,802 I don't like that. 592 00:34:57,178 --> 00:34:58,302 We're learning our lines. 593 00:34:58,553 --> 00:35:02,344 You don't have to do that. You're not at school. 594 00:35:02,803 --> 00:35:04,761 You can hold the fuckin' pages. 595 00:35:05,220 --> 00:35:07,511 Great. It'll make things easier. 596 00:35:08,803 --> 00:35:09,761 OK. 597 00:35:12,262 --> 00:35:14,219 Sorry for the delay. 598 00:35:14,845 --> 00:35:16,552 I hope it's not too long. 599 00:35:18,053 --> 00:35:19,844 Still having a good evening? 600 00:35:20,303 --> 00:35:21,302 Well... 601 00:35:21,887 --> 00:35:23,386 Yes, it's OK... 602 00:35:24,970 --> 00:35:26,136 You together? 603 00:35:26,428 --> 00:35:27,011 Yes. 604 00:35:27,303 --> 00:35:27,886 Yes. 605 00:35:28,178 --> 00:35:29,094 That's good. 606 00:35:29,512 --> 00:35:31,844 I used to have a woman. 607 00:35:32,637 --> 00:35:35,344 With my work, it wasn't ideal 608 00:35:35,637 --> 00:35:37,136 to see each other. 609 00:35:38,470 --> 00:35:39,386 She was a pain. 610 00:35:43,428 --> 00:35:45,136 What do you do for a living? 611 00:35:45,762 --> 00:35:47,594 We run a driving school. 612 00:35:48,012 --> 00:35:51,969 That's funny. So, what do you do? You give driving lessons? 613 00:35:52,595 --> 00:35:53,552 No, we... 614 00:35:53,845 --> 00:35:55,719 We're in charge of the firm. 615 00:35:56,012 --> 00:35:56,927 OK, I see. 616 00:35:57,387 --> 00:35:59,302 Does it make good money? 617 00:35:59,887 --> 00:36:01,136 Not bad. 618 00:36:01,637 --> 00:36:02,719 We're not rich. 619 00:36:03,012 --> 00:36:04,677 No, but we can't complain. 620 00:36:05,095 --> 00:36:06,386 You mustn't complain. 621 00:36:06,678 --> 00:36:09,344 As they say, you take what you can in life. 622 00:36:10,928 --> 00:36:12,177 Am I right? 623 00:36:13,470 --> 00:36:14,802 I agree. 624 00:36:15,428 --> 00:36:18,844 So, you spend your days together? 625 00:36:19,512 --> 00:36:21,469 - In the driving school? - Yes. 626 00:36:23,262 --> 00:36:25,844 Doesn't it get tiring, being together all day 627 00:36:26,137 --> 00:36:28,886 and then, all evening at home, too? 628 00:36:29,178 --> 00:36:31,511 No, you get used to it. 629 00:36:32,053 --> 00:36:33,719 And we're still in love. 630 00:36:34,512 --> 00:36:35,177 Yes. 631 00:36:35,470 --> 00:36:36,719 That's cute. 632 00:36:37,637 --> 00:36:38,886 What was I gonna say? 633 00:36:39,178 --> 00:36:42,969 So, you must get up to dirty stuff 634 00:36:43,262 --> 00:36:45,177 in the back office? 635 00:36:46,137 --> 00:36:47,052 When it's quiet. 636 00:36:48,762 --> 00:36:49,427 No... 637 00:36:49,720 --> 00:36:51,636 There's no back office. 638 00:36:52,387 --> 00:36:54,344 You must have done it once. 639 00:36:56,137 --> 00:36:57,386 No, I don't think so. 640 00:36:57,678 --> 00:37:00,136 And we're rarely alone. 641 00:37:00,428 --> 00:37:01,927 There's the staff... 642 00:37:02,470 --> 00:37:04,261 And it's not our thing. 643 00:37:04,553 --> 00:37:05,636 Not your thing? 644 00:37:08,178 --> 00:37:11,219 Mating is everyone's thing, ma'am. It's universal. 645 00:37:13,095 --> 00:37:14,677 Stroke her thigh. 646 00:37:15,803 --> 00:37:16,761 Pardon? 647 00:37:17,220 --> 00:37:19,552 Touch your wife. Show me what you do. 648 00:37:19,845 --> 00:37:20,927 I'm interested. 649 00:37:26,178 --> 00:37:27,219 I'm joking! 650 00:37:28,553 --> 00:37:29,802 He believed me! 651 00:37:30,178 --> 00:37:33,802 I'm joking. I'm not a pervert! I was lightening the mood. 652 00:37:34,470 --> 00:37:35,511 Oh, OK. 653 00:37:36,595 --> 00:37:40,094 I'll leave you alone. Well, I enjoyed... 654 00:37:40,512 --> 00:37:42,011 our little chat. 655 00:37:43,845 --> 00:37:45,011 Have a good evening. 656 00:37:45,303 --> 00:37:46,344 Thank you. 657 00:37:46,637 --> 00:37:48,594 You're nice. I'll remember that. 658 00:37:49,428 --> 00:37:50,552 Very nice. 659 00:37:55,970 --> 00:37:59,344 Hey, kid, stay with us. We're starting again soon. 660 00:38:00,595 --> 00:38:01,427 Sorry. 661 00:38:01,720 --> 00:38:02,927 Are you tired? 662 00:38:03,387 --> 00:38:04,927 No, I just nodded off. 663 00:38:05,387 --> 00:38:08,761 It's not normal at your age. Old folks do that usually. 664 00:38:09,053 --> 00:38:10,886 Even your mom's stayed awake. 665 00:38:11,178 --> 00:38:12,761 It's 11:30. What's wrong? 666 00:38:14,137 --> 00:38:15,136 Nothing. 667 00:38:15,970 --> 00:38:18,219 - You are his mother, right? - Yes. 668 00:38:18,720 --> 00:38:22,719 You have to be careful what you say about these things nowadays. 669 00:38:23,387 --> 00:38:26,927 You see strange couples these days. 670 00:38:27,928 --> 00:38:28,969 Know who I mean? 671 00:38:31,470 --> 00:38:33,136 Man, oh, man! 672 00:38:33,803 --> 00:38:36,261 So why so tired, fella? What's wrong? 673 00:38:36,553 --> 00:38:38,677 - I'm OK. - He's on medication. 674 00:38:39,678 --> 00:38:42,511 He's tired because of the tranquilizers. 675 00:38:42,803 --> 00:38:44,469 He's chronically anxious. 676 00:38:45,053 --> 00:38:47,011 Really? How come? 677 00:38:47,428 --> 00:38:48,761 We don't know. 678 00:38:49,053 --> 00:38:50,136 They don't know. 679 00:38:51,053 --> 00:38:53,594 That's kinda rough for a kid, I expect. 680 00:38:53,887 --> 00:38:54,927 Yes, it is. 681 00:38:55,428 --> 00:38:58,636 Your big scary glasses must be making him anxious! 682 00:39:00,595 --> 00:39:01,719 Not at all. 683 00:39:02,303 --> 00:39:04,136 Hey, I'm joking! 684 00:39:04,428 --> 00:39:06,052 Does no-one get my humor? 685 00:39:08,137 --> 00:39:09,844 I keep getting flops. 686 00:39:10,470 --> 00:39:14,094 Did you see some of the show or did you sleep through it? 687 00:39:14,387 --> 00:39:15,511 No, I saw it. 688 00:39:15,803 --> 00:39:19,302 What did you think before I stepped in? Did you like it? 689 00:39:20,553 --> 00:39:21,636 Not really. 690 00:39:22,595 --> 00:39:24,719 That's reassuring. It wasn't good. 691 00:39:25,012 --> 00:39:26,469 The actors aren't bad. 692 00:39:26,762 --> 00:39:27,719 Not bad? 693 00:39:28,303 --> 00:39:29,011 Yeah. 694 00:39:29,303 --> 00:39:31,094 Your pills must be strong! 695 00:39:31,387 --> 00:39:34,052 They distort your perception of reality! 696 00:39:35,512 --> 00:39:36,219 You're stoned. 697 00:39:36,720 --> 00:39:37,927 It's not possible! 698 00:39:38,553 --> 00:39:40,344 I can't act this shit. 699 00:39:40,595 --> 00:39:41,969 The grammar mistakes! 700 00:39:42,220 --> 00:39:44,386 Let's just do it. It doesn't matter. 701 00:39:44,637 --> 00:39:47,969 It does matter. We'll look like goddam idiots. 702 00:39:48,178 --> 00:39:50,469 - Do something. - I don't wanna die. 703 00:39:50,720 --> 00:39:53,511 Die, how? Is it even a real gun? 704 00:39:54,512 --> 00:39:55,761 Yeah, we don't know. 705 00:39:56,428 --> 00:40:00,011 Of course it's a fake. He's a loser with a fake gun. 706 00:40:00,678 --> 00:40:01,761 Look at him. 707 00:40:04,595 --> 00:40:07,052 He's getting the audience on his side. 708 00:40:08,053 --> 00:40:09,511 I don't believe it! 709 00:40:09,762 --> 00:40:10,927 It's unbearable. 710 00:40:11,512 --> 00:40:13,636 Paul, if you save the day, 711 00:40:13,845 --> 00:40:15,219 I'll sleep with you. 712 00:40:16,053 --> 00:40:16,761 What? 713 00:40:17,012 --> 00:40:19,344 I promise, get us out of this shit 714 00:40:19,595 --> 00:40:23,427 and you can take me however you want: from behind, upside down... 715 00:40:23,678 --> 00:40:25,094 But take out that guy. 716 00:40:25,387 --> 00:40:26,677 - What? - You're insane. 717 00:40:26,678 --> 00:40:28,469 I don't give a shit anymore. 718 00:40:28,678 --> 00:40:31,886 You can't sleep with me for nothing?! 719 00:40:32,678 --> 00:40:34,052 It's to motivate you. 720 00:40:34,262 --> 00:40:37,344 I've got no money on me, so you can fuck me, 721 00:40:37,595 --> 00:40:39,052 but get us out of here. 722 00:40:39,303 --> 00:40:41,927 Go on. He's not looking. Jump him! 723 00:40:43,345 --> 00:40:46,219 Actually, we got free tickets off a friend. 724 00:40:46,512 --> 00:40:47,427 Yeah. 725 00:40:48,303 --> 00:40:51,177 Did you agree with what I said before? 726 00:40:51,887 --> 00:40:54,469 We didn't really think about it. 727 00:40:54,803 --> 00:40:57,427 No, we don't really have a critical eye. 728 00:40:59,220 --> 00:41:02,094 But we understand. You had a 45-minute journey. 729 00:41:02,387 --> 00:41:03,844 And a 15-minute walk. 730 00:41:04,887 --> 00:41:06,427 - That's a lot. - Yeah. 731 00:41:07,178 --> 00:41:09,552 So, you're more demanding than us. 732 00:41:10,012 --> 00:41:12,511 - We live nearby, so it's OK. - Yeah. 733 00:41:12,803 --> 00:41:13,969 Really? 734 00:41:14,262 --> 00:41:17,427 That's news. It doesn't fall on deaf ears! 735 00:41:18,512 --> 00:41:22,844 How can I put it? Can I sleep at your place if it's not over too late? 736 00:41:24,845 --> 00:41:27,761 - Well, we don't live together. - No. 737 00:41:28,053 --> 00:41:32,052 Whichever. I just don't wanna stress over missing the last train. 738 00:41:32,345 --> 00:41:33,677 It's easier for me... 739 00:41:34,053 --> 00:41:36,427 I only have 1 bedroom, so there's not... 740 00:41:36,720 --> 00:41:38,927 You have a pull-out sofa. 741 00:41:39,220 --> 00:41:41,427 - What? - You have a sofa bed. 742 00:41:42,637 --> 00:41:44,344 Your place is much bigger. 743 00:41:44,678 --> 00:41:47,136 It's not the same, there's my cat. 744 00:41:47,595 --> 00:41:49,011 - So? - He's tricky. 745 00:41:49,303 --> 00:41:53,261 Don't bother coming up with excuses. You don't want me there. 746 00:41:53,553 --> 00:41:55,886 I don't dream of seeing your dirty socks! 747 00:41:56,178 --> 00:41:58,344 Calm down, you broads, OK? 748 00:41:58,637 --> 00:42:01,844 So, is there anyone generous here tonight 749 00:42:02,137 --> 00:42:03,427 who'd put me up? 750 00:42:03,720 --> 00:42:06,552 So I don't stress over missing the last train. 751 00:42:06,845 --> 00:42:07,886 Me! 752 00:42:09,053 --> 00:42:11,386 If you stop all this crap now 753 00:42:11,762 --> 00:42:13,761 and if you let everyone leave... 754 00:42:14,095 --> 00:42:15,844 I can give you an attic room. 755 00:42:16,137 --> 00:42:19,344 You were rude to me before. Don't dictate to me. 756 00:42:19,637 --> 00:42:21,552 This is the key to your apartment 757 00:42:21,845 --> 00:42:24,011 and your country house, OK? 758 00:42:24,428 --> 00:42:26,469 - I do as I like. - So, don't ask. 759 00:42:26,970 --> 00:42:29,219 - What? - Don't bother asking. 760 00:42:30,137 --> 00:42:33,677 If you know you can do as you please with that gun... 761 00:42:34,137 --> 00:42:35,261 don't ask. 762 00:42:35,928 --> 00:42:38,261 You've got a point. Why do I bother? 763 00:42:38,595 --> 00:42:40,802 I'll sleep on your sofa bed. 764 00:42:41,845 --> 00:42:43,636 OK, I don't mind. 765 00:42:43,928 --> 00:42:45,386 I'm sure you're not mean. 766 00:42:45,887 --> 00:42:48,636 Of course. You're seeing me in a bad light, 767 00:42:48,928 --> 00:42:51,177 but I'm a sweetie, don't worry. 768 00:42:51,595 --> 00:42:52,844 But I don't like cats. 769 00:42:53,137 --> 00:42:56,719 Lock it up so it doesn't bug me in my sleep. 770 00:42:57,012 --> 00:42:58,927 - She has the cat. - Yeah. 771 00:42:59,220 --> 00:43:01,969 Oh, OK, fine. It's a deal, then. 772 00:43:02,678 --> 00:43:04,261 The sofa bed it is! 773 00:43:06,512 --> 00:43:08,677 That's settled. Great. 774 00:43:09,262 --> 00:43:13,052 If I find someone to buy me a nice meal, this could become 775 00:43:13,345 --> 00:43:15,136 the best night of my life! 776 00:43:16,345 --> 00:43:18,427 I like where this is going. 777 00:43:18,720 --> 00:43:20,761 You've got a nice face. Hi! 778 00:43:23,428 --> 00:43:24,511 'Evening. 779 00:43:24,803 --> 00:43:28,302 How about grabbing a bite to eat after the show? 780 00:43:30,220 --> 00:43:33,719 Why not? But it's late. Everything will be shut. 781 00:43:34,053 --> 00:43:37,677 This is Paris. There must be a tavern or something. 782 00:43:38,553 --> 00:43:40,302 It's not easy around here. 783 00:43:40,595 --> 00:43:41,552 Really? 784 00:43:42,137 --> 00:43:43,886 There's the Pig's Trotter. 785 00:43:45,720 --> 00:43:48,802 Near Les Halles. It's nice, they serve all night. 786 00:43:49,095 --> 00:43:51,594 Now I know your weird password, 787 00:43:51,887 --> 00:43:54,427 I'll do without your culinary tips. 788 00:43:55,012 --> 00:43:57,052 The Pig's Trotter suits you! 789 00:43:57,595 --> 00:43:59,594 The pig that gets his kicks! 790 00:44:02,512 --> 00:44:04,261 We'll find something. 791 00:44:04,553 --> 00:44:06,886 Even Arabic food - I'm not choosy. 792 00:44:08,512 --> 00:44:11,719 A kebab? Yeah, I think we can find that. 793 00:44:12,012 --> 00:44:14,886 Always a solution. Don't just say no. 794 00:44:15,178 --> 00:44:16,677 Many people are like that. 795 00:44:16,970 --> 00:44:19,719 Say yes first, not no, even if you're wrong. 796 00:44:20,012 --> 00:44:21,636 Sir... Yannick? 797 00:44:22,303 --> 00:44:23,427 A word? 798 00:44:25,762 --> 00:44:28,844 I'd completely forgotten about him. 799 00:44:31,137 --> 00:44:35,844 We were so happy, chatting that I'd forgotten about this shit! 800 00:44:36,137 --> 00:44:37,302 A word? 801 00:44:37,595 --> 00:44:40,761 What? Are you ready? What's going on? 802 00:44:41,345 --> 00:44:42,844 Something's wrong. 803 00:44:43,762 --> 00:44:45,052 Is it my lines? 804 00:44:45,345 --> 00:44:47,177 No, that's not the problem. 805 00:44:47,470 --> 00:44:49,927 Tell me. I won't be offended. 806 00:44:50,220 --> 00:44:52,677 I won't go to the Oscars with it! 807 00:44:54,470 --> 00:44:56,261 How can I put it? 808 00:44:57,303 --> 00:45:00,344 It's weird that you're getting on with the audience 809 00:45:00,637 --> 00:45:03,011 while we're hostages. 810 00:45:03,928 --> 00:45:06,511 Yeah, it's an unpleasant situation. 811 00:45:06,803 --> 00:45:09,344 It's very humiliating, see? 812 00:45:09,970 --> 00:45:11,886 Either you hold everyone up... 813 00:45:12,428 --> 00:45:14,011 Your choice, you're armed. 814 00:45:14,303 --> 00:45:17,261 Or you don't hold anyone up. That's also an option. 815 00:45:17,553 --> 00:45:19,761 But you can't hold some people up. 816 00:45:20,012 --> 00:45:22,677 Something's wrong. That's not how it works. 817 00:45:23,012 --> 00:45:26,761 What do you mean, Brains? Who am I not holding up? 818 00:45:27,053 --> 00:45:28,094 The audience. 819 00:45:29,053 --> 00:45:30,802 You're joking with them. 820 00:45:32,428 --> 00:45:33,719 It's very ambiguous. 821 00:45:34,095 --> 00:45:38,344 Hold on... You're ambiguous, whispering like that. 822 00:45:38,637 --> 00:45:40,094 I speak out loud, OK? 823 00:45:40,387 --> 00:45:42,969 What's it to you who I have a laugh with? 824 00:45:43,678 --> 00:45:46,636 Sure. Let me explain it differently. 825 00:45:47,345 --> 00:45:49,552 - You want us to act properly - Yep. 826 00:45:49,887 --> 00:45:53,011 - You want people to enjoy it. - Yep. 827 00:45:53,345 --> 00:45:56,302 You want people to go home, feeling comforted. 828 00:45:56,595 --> 00:45:58,511 That's the goal, yes. 829 00:45:58,803 --> 00:46:01,177 If you want the project to work, 830 00:46:01,928 --> 00:46:05,427 it's very important that people are on our side. 831 00:46:05,887 --> 00:46:09,302 Not on your side, but our side. That's very important. 832 00:46:10,053 --> 00:46:12,886 Understand? Otherwise, it won't work. 833 00:46:13,887 --> 00:46:14,969 Understand? 834 00:46:15,512 --> 00:46:16,969 OK, I get it. 835 00:46:17,303 --> 00:46:19,594 You're jealous 'cause they like me. 836 00:46:20,845 --> 00:46:22,094 He's jealous! 837 00:46:24,803 --> 00:46:26,886 - Give it back. - Gotcha! 838 00:46:27,345 --> 00:46:29,302 You didn't. Give it back. 839 00:46:29,595 --> 00:46:31,052 He got you good! 840 00:46:31,303 --> 00:46:32,927 Not so clever now! 841 00:46:33,345 --> 00:46:34,844 It's not like before! 842 00:46:36,303 --> 00:46:38,344 Did you believe-me, you nutter? 843 00:46:38,595 --> 00:46:40,052 It'll end badly. Give it. 844 00:46:40,345 --> 00:46:42,302 OK. Is it loaded? 845 00:46:42,887 --> 00:46:44,636 - Is it real? - Give it a try. 846 00:46:44,928 --> 00:46:45,886 Is it loaded? 847 00:46:46,178 --> 00:46:48,302 You can't even hold it properly. 848 00:46:48,595 --> 00:46:51,011 - Give it back. - You loser! Look. 849 00:46:51,720 --> 00:46:53,969 No-one looks at you without this. 850 00:46:54,178 --> 00:46:56,052 No-one gives a shit about you! 851 00:46:56,678 --> 00:46:59,594 I know. There's no need to be harsh. Give it back. 852 00:46:59,887 --> 00:47:01,844 Stop it, you poor fool. 853 00:47:02,095 --> 00:47:04,761 You're lost for words now. "Give it back." 854 00:47:04,970 --> 00:47:08,052 "Give it back." How old are you? 8 and a half?! 855 00:47:08,595 --> 00:47:09,511 What'll you do? 856 00:47:09,762 --> 00:47:12,886 You need to calm down, give me my gun back, 857 00:47:13,178 --> 00:47:16,052 and perform the play I wrote, as planned. 858 00:47:16,678 --> 00:47:19,511 Sure we will! I've never seen such shit! 859 00:47:19,720 --> 00:47:20,969 It's hopeless! 860 00:47:21,928 --> 00:47:23,927 As he said, it's subjective. 861 00:47:24,178 --> 00:47:27,011 Shut your face! Shut up! Put your hands up. 862 00:47:27,970 --> 00:47:30,052 - Hands up! - Like in cowboy movies? 863 00:47:30,762 --> 00:47:32,844 Yeah, I'm a cowboy. Hands up! 864 00:47:34,720 --> 00:47:36,427 Hands up, baby, hands up! 865 00:47:36,678 --> 00:47:39,136 Shut up! No, stop it and shut up! 866 00:47:39,553 --> 00:47:41,636 Get down on the floor. Get down! 867 00:47:41,887 --> 00:47:42,927 What for? 868 00:47:43,220 --> 00:47:44,344 Call the cops. 869 00:47:44,595 --> 00:47:45,844 - What? - The cops. 870 00:47:46,303 --> 00:47:48,969 I'm handling this, OK? Let me handle it. 871 00:47:49,387 --> 00:47:50,636 This is a bit weird. 872 00:47:50,928 --> 00:47:52,094 He's right. 873 00:47:52,553 --> 00:47:55,719 Did you have the balls to intervene? No. 874 00:47:56,095 --> 00:47:59,761 You didn't move. I took all the risks, so leave it to me. 875 00:48:01,012 --> 00:48:02,219 - No... - Stop! 876 00:48:03,220 --> 00:48:04,302 Fuck! 877 00:48:04,637 --> 00:48:08,511 It's a high-pressure situation. I've just done a heroic deed! 878 00:48:08,762 --> 00:48:12,594 Can't I vent for a second, just for the hell of it? 879 00:48:13,428 --> 00:48:15,261 So, shut your face! 880 00:48:15,512 --> 00:48:17,261 Don't yell at them. 881 00:48:17,512 --> 00:48:20,802 You'll have a heart attack. What's going on? 882 00:48:21,053 --> 00:48:23,261 I'll have a heart attack if I want! 883 00:48:23,512 --> 00:48:27,427 Now get down on the floor. I won't keep saying it. Go on. 884 00:48:27,928 --> 00:48:31,427 Be precise. How? Lying down? Sitting up? 885 00:48:32,845 --> 00:48:34,594 Get down on the floor! 886 00:48:34,803 --> 00:48:38,761 OK, I'm on all fours. There's no need to get worked up. 887 00:48:40,637 --> 00:48:42,052 That's good. 888 00:48:42,803 --> 00:48:43,719 Look at me. 889 00:48:44,428 --> 00:48:46,302 Know what you'll do now? 890 00:48:46,970 --> 00:48:50,177 You're going to bark. Go on, bark like a little dog. 891 00:48:50,428 --> 00:48:51,511 It's embarrassing. 892 00:48:52,095 --> 00:48:53,552 What's your problem? 893 00:48:54,178 --> 00:48:55,136 What? 894 00:48:55,387 --> 00:48:57,969 Can't I belittle him for my own pleasure? 895 00:48:58,178 --> 00:48:59,344 Stop defending him. 896 00:48:59,595 --> 00:49:02,802 The guy has been terrorizing you for 2 hours! 897 00:49:05,095 --> 00:49:06,136 Now you love him! 898 00:49:06,678 --> 00:49:08,719 - No... - What, then? 899 00:49:09,012 --> 00:49:11,052 You are kinda jealous! 900 00:49:11,845 --> 00:49:13,886 Stop it. I'm sick of it! 901 00:49:14,303 --> 00:49:16,719 You're the only one laughing here! 902 00:49:16,928 --> 00:49:20,427 "I had a 15-minute walk"! I'm sick of it, pal! 903 00:49:21,303 --> 00:49:22,511 I've had enough! 904 00:49:23,095 --> 00:49:24,469 More than enough! 905 00:49:25,428 --> 00:49:26,261 Lick the floor. 906 00:49:26,470 --> 00:49:29,594 You've lost the plot now. You're showing your dark side. 907 00:49:29,845 --> 00:49:31,386 That's not right. 908 00:49:32,970 --> 00:49:34,136 Lick it now. 909 00:49:35,053 --> 00:49:37,844 Think of the audience. What'll they think of you? 910 00:49:43,220 --> 00:49:45,302 I don't care about the audience. 911 00:49:46,720 --> 00:49:48,677 I don't give a damn about them. 912 00:49:50,262 --> 00:49:52,927 He's right. What we do every night is shit. 913 00:49:53,220 --> 00:49:54,219 Isn't it? 914 00:49:54,637 --> 00:49:56,344 Now is not the time... 915 00:49:56,970 --> 00:49:58,386 It isn't worth a damn. 916 00:49:59,220 --> 00:50:01,136 Look, they're bored shitless. 917 00:50:04,470 --> 00:50:07,136 The place is half-empty. And their faces... 918 00:50:07,637 --> 00:50:09,136 Shitty atmosphere! 919 00:50:10,428 --> 00:50:14,302 Their bored rat faces make me wanna fuckin' die! 920 00:50:15,345 --> 00:50:18,802 So, yeah, he's right, I am jealous! 921 00:50:20,137 --> 00:50:22,719 I wanted to make movies, not this! 922 00:50:22,970 --> 00:50:26,427 I like Depardieu, Belmondo, Dewaere! 923 00:50:27,303 --> 00:50:29,427 I hate these shitty sets! 924 00:50:29,762 --> 00:50:31,094 I don't give a fuck! 925 00:50:32,012 --> 00:50:35,719 How low I've fallen! What am I doing here? 926 00:50:36,553 --> 00:50:38,386 You, you fuck... 927 00:50:43,762 --> 00:50:45,094 Go on. 928 00:50:46,720 --> 00:50:47,927 Lick the floor. 929 00:50:48,595 --> 00:50:49,636 Go on. 930 00:50:50,803 --> 00:50:51,802 Lick it! 931 00:50:52,012 --> 00:50:55,261 First of all, what should I imagine? 932 00:50:55,262 --> 00:50:58,177 Is there food on the floor? Direct me. 933 00:50:58,387 --> 00:50:59,677 I can't just do it. 934 00:51:01,178 --> 00:51:04,844 You're gonna lick a bum's puke 935 00:51:05,220 --> 00:51:09,552 because you're a stray dog that lives in a garbage dump. 936 00:51:10,345 --> 00:51:13,344 I just wrote the scenario! 937 00:51:14,387 --> 00:51:16,802 Go on, lick it. 938 00:51:17,012 --> 00:51:20,136 Do it! Do it before I blow your face off. 939 00:51:20,387 --> 00:51:23,969 I'll count to 5. Do it. I don't care anymore. Look at me. 940 00:51:24,470 --> 00:51:26,219 I'm beyond caring now. 941 00:51:26,637 --> 00:51:27,636 Go on, do it! 942 00:51:28,553 --> 00:51:30,136 Go on. 1... 943 00:51:31,262 --> 00:51:32,344 2... 944 00:51:33,095 --> 00:51:34,052 3... 945 00:51:34,845 --> 00:51:35,677 4... 946 00:51:40,053 --> 00:51:42,052 Where did you come from, you moron? 947 00:51:42,345 --> 00:51:44,636 Are you OK? Hold on, don't move. 948 00:51:44,928 --> 00:51:46,261 Keep still. 949 00:51:53,053 --> 00:51:54,844 Everything's under control. 950 00:51:55,803 --> 00:51:58,344 I'm handling things. You can relax now. 951 00:51:58,887 --> 00:52:00,094 I'm in charge again. 952 00:52:00,387 --> 00:52:01,177 I've had enough. 953 00:52:02,303 --> 00:52:05,219 I've been patient, but I've had it up to here. 954 00:52:05,512 --> 00:52:08,761 You're all cretins. I've never seen anything like it. 955 00:52:09,095 --> 00:52:11,719 Well, I'm getting out of here. 956 00:52:12,137 --> 00:52:13,761 So, go home! 957 00:52:14,137 --> 00:52:15,844 Shut up, you fool! 958 00:52:19,012 --> 00:52:20,052 OK... 959 00:52:21,845 --> 00:52:25,219 He surprised me so much, I don't know what to say. 960 00:52:25,678 --> 00:52:26,886 Honestly... 961 00:52:27,512 --> 00:52:30,677 Frankly, I take it all back. You were... 962 00:52:31,178 --> 00:52:33,636 masterful. Really... 963 00:52:33,928 --> 00:52:36,344 I was too quick to judge, so, sorry. 964 00:52:36,637 --> 00:52:39,719 I take back all I said. I take my hat off to you. 965 00:52:40,345 --> 00:52:42,761 Can we give him a big hand? 966 00:52:43,178 --> 00:52:44,969 Honestly, it was magic! 967 00:52:45,678 --> 00:52:46,969 Bravo, Paul Rivière! 968 00:52:47,262 --> 00:52:48,594 Hats off! 969 00:53:30,720 --> 00:53:33,427 THE CUCKOLD 970 00:54:11,553 --> 00:54:14,177 It's 3:40 PM. Dr. Bertrand shouldn't be long 971 00:54:14,428 --> 00:54:18,677 because, in fact, we had an appointment at 3:40 PM... in fact. 972 00:54:21,637 --> 00:54:22,802 Hello, Madeleine 973 00:54:23,012 --> 00:54:25,344 I'm listening. Tell me everything. 974 00:54:26,428 --> 00:54:29,844 Hello, Doctor. I did all the tests you asked for, 975 00:54:30,095 --> 00:54:31,927 that I was supposed to do. 976 00:54:33,178 --> 00:54:34,136 Very good. 977 00:54:34,678 --> 00:54:36,511 So, what are your conclusions? 978 00:54:36,762 --> 00:54:39,802 Well, despite all the tests you asked me to do, 979 00:54:40,095 --> 00:54:41,844 that I did on this patient, 980 00:54:42,137 --> 00:54:45,052 I'm unable to give you a detailed diagnosis 981 00:54:46,262 --> 00:54:48,761 because according to the tests' results, 982 00:54:49,887 --> 00:54:53,761 it would seem that this patient is quite simply in a coma. 983 00:54:54,928 --> 00:54:55,969 I see. 984 00:54:56,512 --> 00:55:00,719 You mean that, despite the tests I asked you to do on this patient, 985 00:55:00,970 --> 00:55:05,136 you haven't noticed anything else about this patient, Madeleine? 986 00:55:05,470 --> 00:55:07,177 Is that what the tests say? 987 00:55:07,428 --> 00:55:11,511 Yes, Doctor. I haven't noticed anything other than the fact 988 00:55:11,928 --> 00:55:13,844 that he is in a deep coma. 989 00:55:14,137 --> 00:55:16,469 Completely, according to the tests. 990 00:55:19,553 --> 00:55:20,802 Sorry, Yannick, 991 00:55:21,095 --> 00:55:23,594 I'm not making fun of you, but... 992 00:55:24,387 --> 00:55:25,719 do we keep the mistakes? 993 00:55:26,678 --> 00:55:28,636 Say it like it's written. 994 00:55:28,928 --> 00:55:30,636 We keep them, OK. 995 00:55:35,095 --> 00:55:36,636 ...according to the tests. 996 00:55:37,678 --> 00:55:39,719 Are you certain about that? 997 00:55:39,970 --> 00:55:43,927 And lastly, are you certain you did the tests 998 00:55:44,137 --> 00:55:45,344 correctly? 999 00:55:45,762 --> 00:55:47,594 Absolutely, Dr. Bertrand. 1000 00:55:48,053 --> 00:55:51,302 I followed all the... potrocol to the letter. 1001 00:55:51,887 --> 00:55:55,469 I can say without a shadow of a doubt that this patient 1002 00:55:55,762 --> 00:55:58,511 is indeed in a deep coma. 1003 00:55:58,803 --> 00:56:00,719 I'm certain, according to the tests. 1004 00:56:01,012 --> 00:56:04,136 Very well. Don't take it badly, Madeleine... 1005 00:56:04,970 --> 00:56:07,469 Let me tell you something. 1006 00:56:08,387 --> 00:56:09,969 But you're wrong. 1007 00:56:11,137 --> 00:56:12,594 - Pardon? - That's right. 1008 00:56:13,220 --> 00:56:14,386 You're wrong. 1009 00:56:14,887 --> 00:56:19,052 I'll prove that this patient isn't in a coma any more than you or I. 1010 00:56:19,303 --> 00:56:20,594 You'll see why. 1011 00:56:21,720 --> 00:56:24,011 Kiss him on the lips. 1012 00:56:24,387 --> 00:56:25,177 Doctor... 1013 00:56:25,470 --> 00:56:27,677 You heard what I said. 1014 00:56:28,262 --> 00:56:30,094 Kiss him on the lips. Go on! 1015 00:56:30,762 --> 00:56:32,511 Well, really! Why, Doctor? 1016 00:56:33,262 --> 00:56:36,136 It's a final test. You'll see why. 1017 00:56:36,553 --> 00:56:38,011 OK, here I go. 1018 00:56:39,137 --> 00:56:41,511 My God, no! I can't, Doctor. 1019 00:56:41,762 --> 00:56:43,761 His breath is awful. 1020 00:56:44,345 --> 00:56:47,677 It's worse than the sewers. I don't know if I can. 1021 00:56:47,928 --> 00:56:50,344 Don't be ridiculous, Madeleine. 1022 00:56:50,595 --> 00:56:52,969 You are able to do this final test. 1023 00:56:53,178 --> 00:56:55,969 I'm asking you for the sake of science. 1024 00:56:56,220 --> 00:56:58,927 Alright, I'll do it for the sake of science. 1025 00:57:05,303 --> 00:57:06,719 My God, he moved! 1026 00:57:07,220 --> 00:57:08,594 There we are! 1027 00:57:10,387 --> 00:57:12,427 As you just saw, 1028 00:57:13,053 --> 00:57:15,802 this patient you did the final test on 1029 00:57:16,053 --> 00:57:18,011 is not in a coma. 1030 00:57:18,720 --> 00:57:21,719 He suffers from a far more serious disease 1031 00:57:22,428 --> 00:57:25,761 which is far more common than a mere coma, Madeleine. 1032 00:57:26,303 --> 00:57:28,344 What, then? Is he a zombie? 1033 00:57:28,637 --> 00:57:29,802 Not at all. 1034 00:57:30,845 --> 00:57:33,969 It will surprise you, but I will tell you though. 1035 00:57:34,637 --> 00:57:37,427 And you will listen to me carefully. 1036 00:57:38,178 --> 00:57:39,719 And you will be amazed. 1037 00:57:40,845 --> 00:57:43,761 This patient, Madeleine, is lovesick. 1038 00:57:44,428 --> 00:57:45,677 Lovesick?! 1039 00:57:46,053 --> 00:57:46,886 Yes. 1040 00:57:48,512 --> 00:57:53,177 I recently discovered, while conducting secret neurological research... 1041 00:57:54,137 --> 00:57:56,636 that many patients we think are in a coma 1042 00:57:56,887 --> 00:58:00,386 are, in fact, inanimate due to a lack of love. 1043 00:58:01,012 --> 00:58:02,761 Incredible, isn't it? 1044 00:58:04,428 --> 00:58:05,886 Nature is fascinating. 1045 00:58:08,053 --> 00:58:10,927 Mind you, forgive me, Doctor, but... 1046 00:58:11,220 --> 00:58:14,469 with his breath, mind you, it's understandable. 72321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.