Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,080
It's been called
the most unpredictable
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,560
general election in living memory.
3
00:00:06,560 --> 00:00:09,520
Let the people decide,
but only the clever ones.
4
00:00:09,520 --> 00:00:11,840
You know Viktor Goraya.
We've got to get them out.
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
We've got to get him into a country
that grants asylum.
6
00:00:13,920 --> 00:00:16,440
But to do that, he's got
to cross the border.
7
00:00:16,440 --> 00:00:17,640
You mean illegally?
8
00:00:17,640 --> 00:00:20,400
We need the money. I'm the man who
lost a million quid, remember?
9
00:00:20,400 --> 00:00:23,440
What are the five jobs?
Celeste said you had five.
10
00:00:23,440 --> 00:00:25,240
Don't use her name, not here.
11
00:00:25,240 --> 00:00:27,120
This is an extraordinary result.
12
00:00:27,120 --> 00:00:30,320
They can come to me,
13
00:00:30,320 --> 00:00:32,960
and I will decide.
14
00:00:35,240 --> 00:00:37,760
This programme contains some
strong language.
15
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
16
00:00:49,120 --> 00:00:51,760
CHEERING
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,640
Happy New Year!
18
00:00:53,640 --> 00:00:55,120
Has everyone got a glass?
19
00:00:55,120 --> 00:00:57,680
Bethany, you do the honours.
20
00:00:57,680 --> 00:00:59,800
It's in your "sync devices."
21
00:01:01,240 --> 00:01:04,840
CHEERING
Happy New Year!
22
00:01:04,840 --> 00:01:06,840
No more than that.
Hush now.
23
00:01:06,840 --> 00:01:11,080
It is my honour to say
congratulations,
24
00:01:11,080 --> 00:01:13,840
a very happy engagement to you both.
25
00:01:13,840 --> 00:01:15,440
Yeah, second time lucky, Dan.
26
00:01:15,440 --> 00:01:17,720
Sorry, everyone. Happy new Year.
27
00:01:17,720 --> 00:01:20,400
You wouldn't believe
how busy the roads are.
28
00:01:20,400 --> 00:01:21,760
Hey, congratulations.
29
00:01:21,760 --> 00:01:23,600
I can't believe you had to work.
30
00:01:23,600 --> 00:01:26,200
Double pay. So, how are you?
Is that the new flat?
31
00:01:26,200 --> 00:01:27,760
How is it?
32
00:01:27,760 --> 00:01:31,520
It's not a flat, it's a room
in a house with 16 people.
33
00:01:31,520 --> 00:01:34,000
Yeah, but it's in one of those
tall back streets in the centre
34
00:01:34,000 --> 00:01:35,920
of Madrid, so...
I mean, it's handy.
35
00:01:35,920 --> 00:01:38,600
They are OK.
They're mostly Somalis.
36
00:01:38,600 --> 00:01:41,000
The detention centres were full,
so they pushed us out,
37
00:01:41,000 --> 00:01:43,680
but, you know, it's better, I think.
38
00:01:43,680 --> 00:01:45,160
And are they all right
39
00:01:45,160 --> 00:01:47,400
with two men getting married,
Somalis?
40
00:01:47,400 --> 00:01:50,280
Well, if you think about it, Muriel,
Somalia's a Muslim country,
41
00:01:50,280 --> 00:01:52,440
so obviously that's tricky.
42
00:01:52,440 --> 00:01:54,560
That was my point, wasn't it?
43
00:01:54,560 --> 00:01:56,400
Well, now I've told you, so...
44
00:01:56,400 --> 00:01:58,680
And it's greatly appreciated.
45
00:01:58,680 --> 00:02:01,160
All right, you two - ding-ding.
Just pointing out a fact.
46
00:02:01,160 --> 00:02:03,400
Which I have absorbed, thank you.
See what it's like?
47
00:02:03,400 --> 00:02:05,200
I go to work to get out of the
house.
48
00:02:05,200 --> 00:02:06,400
The thing is, you lot,
49
00:02:06,400 --> 00:02:08,880
I've got a sort of announcement
to make.
50
00:02:08,880 --> 00:02:11,000
They are never going to let
Viktor back in the UK,
51
00:02:11,000 --> 00:02:14,520
so we thought, when he gets
his residency here,
52
00:02:14,520 --> 00:02:17,440
well, it's obvious, really,
I'll have to move out
53
00:02:17,440 --> 00:02:19,040
and become a Spanish citizen.
54
00:02:19,040 --> 00:02:20,280
Yes!
55
00:02:20,280 --> 00:02:22,440
I thought so.
I said so.
56
00:02:22,440 --> 00:02:23,880
That's brilliant, good move.
57
00:02:23,880 --> 00:02:27,240
Yeah, but it takes about ten years
for the whole process to happen.
58
00:02:27,240 --> 00:02:30,000
That's ages, though.
I'll be 25.
59
00:02:30,000 --> 00:02:33,400
Trust me, it flies past.
It'll be here before know it.
60
00:02:33,400 --> 00:02:34,640
Will you still be alive?
61
00:02:34,640 --> 00:02:36,840
Bethany!
You can't say that.
62
00:02:36,840 --> 00:02:38,800
What kind of question is that?
63
00:02:38,800 --> 00:02:40,760
But you had that radiation.
64
00:02:40,760 --> 00:02:42,440
It's a very good question.
65
00:02:42,440 --> 00:02:44,960
I promise I will cling on
for dear life to get a free drink
66
00:02:44,960 --> 00:02:47,640
out of my brother.
Good luck to all of us.
67
00:02:47,640 --> 00:02:50,920
And here's to you
beautiful Spaniards.
68
00:02:50,920 --> 00:02:52,360
Yeah. Danny and Vic.
69
00:02:52,360 --> 00:02:53,920
Danny and Vic!
70
00:02:53,920 --> 00:02:56,440
To us. To us.
71
00:02:56,440 --> 00:03:00,840
It's on the Costa Brava,
this little town.
72
00:03:00,840 --> 00:03:03,760
And just outside,
they've printed this village.
73
00:03:03,760 --> 00:03:09,240
This complete village -
houses, squares - all 3D printed
74
00:03:09,240 --> 00:03:12,520
on these clifftops,
overlooking the sea.
75
00:03:12,520 --> 00:03:15,200
That's my job, housing.
76
00:03:15,200 --> 00:03:16,760
I could do that.
77
00:03:16,760 --> 00:03:20,280
I could print whole towns,
whole cities, right here in Spain.
78
00:03:20,280 --> 00:03:23,080
Costa del Danny.
79
00:03:23,080 --> 00:03:24,400
I never call you Danny.
80
00:03:26,400 --> 00:03:28,560
I quite like it now.
81
00:03:28,560 --> 00:03:30,840
I hated it when I was a kid, but...
82
00:03:30,840 --> 00:03:32,080
Danny.
83
00:03:34,080 --> 00:03:36,200
Vicky!
84
00:03:36,200 --> 00:03:38,040
LAUGHING: That's no good!
85
00:03:38,040 --> 00:03:39,960
No. Uh-uh?
Uh-uh?
86
00:03:39,960 --> 00:03:41,240
Hola.
87
00:03:41,240 --> 00:03:44,440
Buenos tardes, Vicky.
88
00:03:47,000 --> 00:03:49,240
EXPLOSIONS AND SHOUTING
89
00:03:49,240 --> 00:03:51,680
Sounds like a party.
90
00:03:51,680 --> 00:03:54,360
NOISES CONTINUE
91
00:03:57,840 --> 00:04:00,920
GUNFIRE, SCREAMING
92
00:04:03,120 --> 00:04:05,480
GUNFIRE INCREASES IN VOLUME
93
00:04:07,480 --> 00:04:09,880
Spain's calling it
the January Revolution,
94
00:04:09,880 --> 00:04:13,600
as the so-called People's Party,
Nueva Esperanza, declares itself
95
00:04:13,600 --> 00:04:15,200
the new government.
96
00:04:15,200 --> 00:04:19,200
Link TV, news channels, now!
97
00:04:19,200 --> 00:04:22,000
The situation in Spain
means a left-wing government
98
00:04:22,000 --> 00:04:25,240
is being replaced by
a far-left government.
99
00:04:25,240 --> 00:04:27,040
What can we do about Spain?
100
00:04:27,040 --> 00:04:29,160
Well, I'm stuck in the middle
of a hung parliament.
101
00:04:29,160 --> 00:04:30,920
There's nothing I can do.
102
00:04:30,920 --> 00:04:34,040
They're saying Nueva Esperanza
has a policy of repatriation.
103
00:04:34,040 --> 00:04:36,880
Anyone without citizenship
is sent home.
104
00:04:36,880 --> 00:04:38,480
I thought they were left-wing.
105
00:04:38,480 --> 00:04:40,680
You've got far-right,
you've got far-left -
106
00:04:40,680 --> 00:04:42,200
eventually you meet in the middle.
107
00:04:42,200 --> 00:04:44,560
They won't let you into France.
Where else can you go?
108
00:04:44,560 --> 00:04:47,440
Outbreaks of violence in Athens
as the country withdraws
109
00:04:47,440 --> 00:04:50,200
from the eurozone,
and the Grexit begins.
110
00:04:50,200 --> 00:04:54,920
Martial law has been declared
as the government of Italy resigns.
111
00:04:54,920 --> 00:04:56,560
Hungary has been declared bankrupt.
112
00:04:58,640 --> 00:05:00,840
The whole world is on fire.
113
00:05:03,840 --> 00:05:05,080
How long have you got?
114
00:05:05,080 --> 00:05:06,520
About an hour.
115
00:05:08,240 --> 00:05:11,200
The United Nations has threatened
to remove its headquarters
116
00:05:11,200 --> 00:05:12,760
from American soil.
117
00:05:12,760 --> 00:05:15,160
After the suspension
of same-sex marriage,
118
00:05:15,160 --> 00:05:19,240
the Supreme Court has
overturned Roe versus Wade.
119
00:05:21,560 --> 00:05:23,600
There she is! No justice!
120
00:05:26,840 --> 00:05:30,440
Go back, go back! Right, rewind.
There she is. Oh, my God!
121
00:05:32,320 --> 00:05:34,400
I've been banned from America,
banned for life.
122
00:05:34,400 --> 00:05:37,400
And the government does nothing.
Exactly, that's what I keep saying.
123
00:05:37,400 --> 00:05:40,000
Ask the Home Office about Spain,
they haven't got a policy.
124
00:05:40,000 --> 00:05:41,760
Nothing. It's been eight weeks now.
125
00:05:41,760 --> 00:05:43,400
Don't start with this again.
Did you see today -
126
00:05:43,400 --> 00:05:45,640
they are not calling it
a hung parliament any more.
127
00:05:45,640 --> 00:05:47,440
They're calling it
the Parliament of Water.
128
00:05:47,440 --> 00:05:49,760
Just flows through your fingers -
gone!
129
00:05:49,760 --> 00:05:52,280
It's our fault - we voted them in.
Well, that's helpful.
130
00:05:52,280 --> 00:05:53,880
Yeah, but it's true, you know?
131
00:05:53,880 --> 00:05:57,000
It just proves that democracy
was a very nice idea for a while,
132
00:05:57,000 --> 00:05:58,760
and now it's worn out.
133
00:05:58,760 --> 00:06:00,680
Well, there's always Vivienne Rook.
134
00:06:00,680 --> 00:06:03,520
No, stop it.
Viv could smash the system.
135
00:06:03,520 --> 00:06:05,680
Tell you what's weird, though,
do you remember years ago,
136
00:06:05,680 --> 00:06:07,880
we used to think
the news was boring?
137
00:06:07,880 --> 00:06:09,480
Oh, my God, golden days.
138
00:06:09,480 --> 00:06:11,320
The news would come on
and we'd just yawn.
139
00:06:11,320 --> 00:06:14,480
Now we hide.
I have to hide my eyes, literally.
140
00:06:14,480 --> 00:06:17,280
It's like at school, when they
tell you about the olden days,
141
00:06:17,280 --> 00:06:20,240
with Sun Kings and plays
and people electing pigs.
142
00:06:20,240 --> 00:06:22,400
It's coming back,
it's happening again.
143
00:06:22,400 --> 00:06:24,520
We were lucky for a bit,
born in the '80s.
144
00:06:24,520 --> 00:06:28,520
We had, like, 30 years,
the first 30 years of our lives.
145
00:06:28,520 --> 00:06:32,440
Couple of wars. Yeah, all right,
but you and me, we had a nice time.
146
00:06:32,440 --> 00:06:34,720
Basically, we had a really
nice time.
147
00:06:34,720 --> 00:06:36,600
Turns out we were born in a pause.
148
00:06:36,600 --> 00:06:38,360
MESSAGE ALERT
149
00:06:38,360 --> 00:06:40,720
Oh, you see, somebody
heard me relaxing.
150
00:06:40,720 --> 00:06:43,400
Duty calls. I'm off.
151
00:06:43,400 --> 00:06:45,080
See you Friday, yeah?
152
00:06:45,080 --> 00:06:47,080
How many jobs have you got now?
153
00:06:47,080 --> 00:06:48,720
11.
154
00:06:50,160 --> 00:06:53,000
Here, I'll give you the hack thing.
155
00:06:53,000 --> 00:06:54,480
See you. Bye.
156
00:06:56,000 --> 00:06:57,920
OK, so take this.
They are the new ones.
157
00:06:57,920 --> 00:06:59,040
They've got Mo Farah on.
158
00:06:59,040 --> 00:07:01,520
I don't need this, thank you
very much. It's only Chinese.
159
00:07:01,520 --> 00:07:03,480
Take it, though.
Save your money for the kids.
160
00:07:03,480 --> 00:07:06,480
You get paid tuppence at Glover's.
Well, I might not be there for long.
161
00:07:06,480 --> 00:07:08,960
Why, what are you doing?
You've been away.
162
00:07:08,960 --> 00:07:10,520
I've got plans.
163
00:07:16,760 --> 00:07:20,160
There she is - the beast.
It cost £20,000.
164
00:07:20,160 --> 00:07:23,720
If you bought that from scratch,
it'd be 50,000, 60, more.
165
00:07:23,720 --> 00:07:27,600
I've checked, and that's a really
genuinely knock-down price.
166
00:07:27,600 --> 00:07:28,920
Yeah, how come?
167
00:07:28,920 --> 00:07:31,320
It's owned by Jonjo's brother
and he's gone to jail,
168
00:07:31,320 --> 00:07:33,560
and now they need to sell it
to raise cash for his kids.
169
00:07:33,560 --> 00:07:35,480
Went to jail for what?
170
00:07:35,480 --> 00:07:37,640
Well, he was selling fish
and chips out of this side,
171
00:07:37,640 --> 00:07:40,040
and drugs out of that side,
if you must know.
172
00:07:40,040 --> 00:07:41,600
Oh, it's a drug dealer's van.
173
00:07:41,600 --> 00:07:43,320
It's a bargain.
174
00:07:43,320 --> 00:07:45,560
I've done a business plan,
which they approved.
175
00:07:45,560 --> 00:07:46,840
They liked it.
176
00:07:46,840 --> 00:07:49,080
And you can have a look.
I'm not daft.
177
00:07:49,080 --> 00:07:51,920
I know are risks, and there are
costs way beyond the van.
178
00:07:51,920 --> 00:07:54,000
We'll have to get it
all kitted out for me,
179
00:07:54,000 --> 00:07:56,040
and I'll need kitchen space
for prep and storage,
180
00:07:56,040 --> 00:07:58,760
but Jonjo says I can have
his brother's for half price.
181
00:07:58,760 --> 00:08:00,720
How much, then, in total?
182
00:08:00,720 --> 00:08:04,240
Well, I can get a loan and a grant,
and Jonjo says they'll
183
00:08:04,240 --> 00:08:07,080
knock off another 10%,
but I still need 10,000.
184
00:08:07,080 --> 00:08:09,200
I haven't got that!
I don't mean from you.
185
00:08:09,200 --> 00:08:11,360
Well, what are you telling me for?
I mean from Gran.
186
00:08:11,360 --> 00:08:13,000
Oh.
187
00:08:13,000 --> 00:08:14,320
I just haven't asked her yet.
188
00:08:14,320 --> 00:08:16,480
Oh, she'll say yes.
She'll do anything for you.
189
00:08:16,480 --> 00:08:18,640
I thought you were going to ask me.
That's a relief.
190
00:08:18,640 --> 00:08:21,320
No, I'm asking you
if I can ask Gran,
191
00:08:21,320 --> 00:08:25,240
because her money belongs
to all of us, really.
192
00:08:25,240 --> 00:08:26,920
But I need it.
193
00:08:26,920 --> 00:08:29,000
Of course you can. Really? Yeah.
194
00:08:29,000 --> 00:08:30,360
I think it's brilliant.
195
00:08:30,360 --> 00:08:31,880
I mean, it's a lot of work.
196
00:08:31,880 --> 00:08:33,760
What about Stephen and Danny boy?
197
00:08:33,760 --> 00:08:36,000
Have you asked them yet?
No, I wanted to ask you first.
198
00:08:36,000 --> 00:08:38,120
But you know what Dan will say.
What?
199
00:08:38,120 --> 00:08:40,480
Can we give Viktor a job?
Oh, stop it.
200
00:08:40,480 --> 00:08:42,280
Can we buy Viktor a truck?
201
00:08:42,280 --> 00:08:44,880
Can we give all the money to Viktor?
202
00:08:44,880 --> 00:08:46,200
You are so bad.
203
00:08:46,200 --> 00:08:48,040
I know, really.
204
00:08:48,040 --> 00:08:49,960
Honestly, you know.
205
00:08:49,960 --> 00:08:52,480
So, tell me, who's Jonjo?
206
00:08:52,480 --> 00:08:54,560
Because my brother, he's just thick.
207
00:08:54,560 --> 00:08:56,040
I used to slap him on the head
208
00:08:56,040 --> 00:08:58,360
when he was five years old
and say, "Oi, thick boy!"
209
00:08:58,360 --> 00:09:00,560
He says me hitting him
on the head made him thick.
210
00:09:00,560 --> 00:09:04,480
I said, "You would say that,
because you're thick. QED."
211
00:09:04,480 --> 00:09:06,080
My sister, though, brilliant.
212
00:09:06,080 --> 00:09:08,160
You know those areas
in London they've sealed off?
213
00:09:08,160 --> 00:09:10,000
Won't let commoners in,
like Kensington?
214
00:09:10,000 --> 00:09:12,840
Yeah. She's got a pass.
She's allowed in.
215
00:09:12,840 --> 00:09:15,280
Whoops! Get off! Sorry.
216
00:09:15,280 --> 00:09:17,920
SHE SHRIEKS
Oh, my God! You're an arse.
217
00:09:19,520 --> 00:09:20,760
Get it off me!
218
00:09:22,200 --> 00:09:25,120
Now, that grill, it can reach
temperatures of 300 Celsius,
219
00:09:25,120 --> 00:09:27,000
which is a bit unnecessary.
220
00:09:27,000 --> 00:09:28,560
Burgers would be carbonised.
221
00:09:28,560 --> 00:09:30,680
But handy if there
is another Ice Age.
222
00:09:30,680 --> 00:09:33,040
We can all huddle in here
and start a new civilisation.
223
00:09:33,040 --> 00:09:34,800
We've lowered the handles for you.
224
00:09:34,800 --> 00:09:36,600
No good news on the gearbox,
225
00:09:36,600 --> 00:09:38,840
which means you still
need me to drive.
226
00:09:38,840 --> 00:09:41,480
That's OK, as long
as I get free chips.
227
00:09:41,480 --> 00:09:44,040
You want to watch that drawer,
it keeps sticking.
228
00:09:44,040 --> 00:09:48,320
Apart from that, I think
it's about time I kissed you.
229
00:09:49,440 --> 00:09:50,920
No, I don't think so.
230
00:09:50,920 --> 00:09:53,840
For real? Why not?
231
00:09:53,840 --> 00:09:56,360
Jonjo, it's too soon,
I think we should wait.
232
00:09:56,360 --> 00:09:58,120
OK.
233
00:10:02,400 --> 00:10:04,520
Have we waited long enough?
No.
234
00:10:06,960 --> 00:10:09,720
Have we waited long enough?
No.
235
00:10:13,160 --> 00:10:14,720
OK, we've waited long enough.
236
00:10:22,560 --> 00:10:25,600
HORN BEEPS
237
00:10:25,600 --> 00:10:28,000
Hello, here we are!
238
00:10:28,000 --> 00:10:29,520
Bravo!
239
00:10:29,520 --> 00:10:32,080
What do you think?
Be honest, do you like it?
240
00:10:32,080 --> 00:10:35,640
Just say yes. Well I better had,
it cost me enough.
241
00:10:35,640 --> 00:10:38,840
And you must be the man with
designs on my granddaughter?
242
00:10:38,840 --> 00:10:41,760
That's me. And I stamped my designs
all over her lovely bum.
243
00:10:41,760 --> 00:10:44,280
Nice to meet you, Mu.
Come here.
244
00:10:46,320 --> 00:10:50,040
Roll up, folks, the Rosie Lyons
Experience is now open.
245
00:10:50,040 --> 00:10:52,840
CHEERING
Whoo!
246
00:10:52,840 --> 00:10:55,840
If you want burgers,
we've got acorn burgers,
247
00:10:55,840 --> 00:10:58,840
membrane burgers, ersatz burgers,
bulk burgers, non-burgers,
248
00:10:58,840 --> 00:11:00,400
no burgers, not burgers,
249
00:11:00,400 --> 00:11:02,560
burger substitutes
and paper burgers.
250
00:11:02,560 --> 00:11:04,840
Nicer than it sounds.
What do you think, Mu?
251
00:11:04,840 --> 00:11:06,080
You look like a traditional
252
00:11:06,080 --> 00:11:07,920
quarter pounder with cheese,
am I right?
253
00:11:07,920 --> 00:11:10,480
I'll have a crocodile sandwich -
and make it snappy.
254
00:11:11,680 --> 00:11:14,560
Mum used to say that.
It's still funny.
255
00:11:14,560 --> 00:11:16,000
It's never not funny.
256
00:11:16,000 --> 00:11:18,800
He's all right, Jonjo, yeah?
257
00:11:18,800 --> 00:11:22,520
He's the sort of man who's happy
when he finds a big crisp.
258
00:11:22,520 --> 00:11:25,240
Rosie's not daft,
she kept an eye on him.
259
00:11:25,240 --> 00:11:27,240
He's good with the boys.
260
00:11:27,240 --> 00:11:30,040
So, I need to get Viktor out.
261
00:11:30,040 --> 00:11:32,640
OK, you mean out of Europe?
Yes.
262
00:11:32,640 --> 00:11:33,880
And into the UK?
263
00:11:33,880 --> 00:11:36,280
Yeah. Illegally? Yeah.
264
00:11:36,280 --> 00:11:37,560
Do you want me to go?
265
00:11:37,560 --> 00:11:39,960
No, it's OK.
But what do I do?
266
00:11:39,960 --> 00:11:42,600
I mean, it's safer now,
because this Spanish revolution,
267
00:11:42,600 --> 00:11:44,400
it's like any revolution,
it's a mess,
268
00:11:44,400 --> 00:11:46,160
no-one knows what anyone's doing,
269
00:11:46,160 --> 00:11:48,520
but if they get organised,
send him back home,
270
00:11:48,520 --> 00:11:51,680
well, it could be a death sentence.
271
00:11:51,680 --> 00:11:54,720
It's like that in the Ukraine,
people just disappear.
272
00:11:54,720 --> 00:11:56,320
I can't believe I'm saying this
273
00:11:56,320 --> 00:11:58,360
sitting here in the garden,
but it's a fact.
274
00:11:58,360 --> 00:12:00,640
He could be executed.
275
00:12:00,640 --> 00:12:02,160
So, what do you need?
276
00:12:02,160 --> 00:12:03,840
A fake passport.
277
00:12:05,040 --> 00:12:07,200
You know, really,
I'll leave you to it.
278
00:12:08,640 --> 00:12:10,480
I didn't like to ask her to go.
279
00:12:10,480 --> 00:12:12,600
You think she's OK these days?
280
00:12:12,600 --> 00:12:14,200
She's living with Gran.
281
00:12:15,640 --> 00:12:19,920
So, I just thought -
you know some dodgy people.
282
00:12:19,920 --> 00:12:21,280
Do I?
283
00:12:21,280 --> 00:12:24,360
Oh, come on, Edith, your mates -
God knows what you get up to.
284
00:12:24,360 --> 00:12:27,480
Well, yeah, I suppose years ago,
I could have taken you in a pub
285
00:12:27,480 --> 00:12:29,760
down Cheetham Hill, 300 quid, done.
286
00:12:29,760 --> 00:12:32,320
But these days, you need
a breath scan -
287
00:12:32,320 --> 00:12:35,520
identification by breathing,
I don't know anyone who does that.
288
00:12:35,520 --> 00:12:37,160
Well, there must be away.
289
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
Because we're not stupid,
we're not poor, we're not lacking.
290
00:12:39,760 --> 00:12:41,360
I'm sorry, but we're clever.
291
00:12:41,360 --> 00:12:43,440
We could think of something, surely.
292
00:12:43,440 --> 00:12:46,480
I don't think refugees
are refugees because they're thick.
293
00:12:46,480 --> 00:12:49,400
No, don't do that, I'm saying
the system is stupid.
294
00:12:49,400 --> 00:12:52,120
Well, do you know the people
that designed Brexit?
295
00:12:52,120 --> 00:12:54,720
For God's sake, don't tell me
we can't outthink them!
296
00:12:54,720 --> 00:12:55,960
OK.
297
00:12:55,960 --> 00:12:58,480
I suppose half your job is get
ex-cons back into housing,
298
00:12:58,480 --> 00:12:59,920
if anyone knows anyone.
299
00:12:59,920 --> 00:13:03,480
I know, but that makes it worse.
I can't ask at work.
300
00:13:03,480 --> 00:13:05,520
One wrong word and...
301
00:13:05,520 --> 00:13:07,440
I like this terrine.
302
00:13:09,080 --> 00:13:10,400
Yeah, Celeste made it.
303
00:13:11,480 --> 00:13:13,560
Even if you can get him
into Britain,
304
00:13:13,560 --> 00:13:16,240
he'll never be a legal citizen.
305
00:13:16,240 --> 00:13:19,720
So?
He'd be a criminal forever.
306
00:13:19,720 --> 00:13:22,120
It doesn't matter, does it?
307
00:13:22,120 --> 00:13:24,200
Just live our lives.
308
00:13:24,200 --> 00:13:25,840
No-one would know.
309
00:13:25,840 --> 00:13:27,960
How often did the police
come to the door?
310
00:13:27,960 --> 00:13:30,560
Like, never, not for people like us.
Never.
311
00:13:30,560 --> 00:13:31,960
And we could move.
312
00:13:31,960 --> 00:13:34,680
So, no-one would even ask,
he would just be my boyfriend.
313
00:13:34,680 --> 00:13:37,080
I'd earn the money
and he could be safe.
314
00:13:37,080 --> 00:13:40,760
I mean, that's better than
a death sentence, isn't it?
315
00:13:40,760 --> 00:13:43,440
I mean, for God's sake,
a death sentence.
316
00:13:43,440 --> 00:13:45,040
It's...
317
00:13:45,040 --> 00:13:46,680
Hey, hey, hey!
318
00:13:46,680 --> 00:13:48,240
Careful, you two.
319
00:13:48,240 --> 00:13:50,280
It gets slippery.
OK.
320
00:13:50,280 --> 00:13:52,880
Are we calling that a T-shirt,
or are we calling that a dress?
321
00:13:54,280 --> 00:13:55,840
I don't think it matters.
322
00:13:58,600 --> 00:14:01,040
No, he looks beautiful.
323
00:14:03,000 --> 00:14:04,480
So, what are you going to do?
324
00:14:11,360 --> 00:14:12,560
PHONE RINGS
325
00:14:12,560 --> 00:14:14,760
SENOR:
Telephone call, Edith Lyons.
326
00:14:14,760 --> 00:14:17,080
Yeah. Telephone call... Shut up!
327
00:14:17,080 --> 00:14:18,600
..Edith Lyons. Ugh!
328
00:14:20,160 --> 00:14:21,840
Hey. Hello?
329
00:14:21,840 --> 00:14:23,320
This party is brilliant.
330
00:14:23,320 --> 00:14:25,480
Yeah, I know, I can hear it.
331
00:14:25,480 --> 00:14:27,040
Come and have a drink.
332
00:14:27,040 --> 00:14:28,800
I'm in me pants!
333
00:14:28,800 --> 00:14:30,320
That won't affect Fran.
334
00:14:32,680 --> 00:14:35,160
Tell her I said happy birthday.
Where are you now?
335
00:14:35,160 --> 00:14:36,600
I'm out the front.
336
00:14:38,640 --> 00:14:40,160
Oh...
All right.
337
00:14:43,880 --> 00:14:46,000
Hello!
338
00:14:46,000 --> 00:14:47,240
Hello.
339
00:14:47,240 --> 00:14:50,120
Hey, can I ask though -
340
00:14:50,120 --> 00:14:52,920
what is it with you
and Fran, really?
341
00:14:52,920 --> 00:14:55,880
Nothing, nothing,
just friends, just mates.
342
00:14:55,880 --> 00:14:57,720
Sort of. Now and then.
343
00:14:59,240 --> 00:15:03,600
But the thing is, she says
she's going to Spain in October.
344
00:15:03,600 --> 00:15:06,560
They are taking that tour,
songs and fables, the African thing.
345
00:15:06,560 --> 00:15:10,680
No, no, they're cancelled,
the FCO has labelled Spain,
346
00:15:10,680 --> 00:15:13,840
"We advise against all
but essential travel."
347
00:15:13,840 --> 00:15:15,840
You still go.
348
00:15:15,840 --> 00:15:17,560
I'm engaged.
349
00:15:17,560 --> 00:15:19,680
But she's sponsored
by the British Council -
350
00:15:19,680 --> 00:15:21,080
if you are funded by the arts,
351
00:15:21,080 --> 00:15:23,080
you can just drive into war zones,
no-one cares.
352
00:15:23,080 --> 00:15:24,720
Fran once took sonnets to Syria,
353
00:15:24,720 --> 00:15:27,560
never mind food, have some sonnets,
but no-one stopped her.
354
00:15:27,560 --> 00:15:28,800
Drove in, drove out.
355
00:15:28,800 --> 00:15:31,000
Yeah, Viktor helped her.
356
00:15:32,560 --> 00:15:35,240
With the tour, he introduced her
to that couple,
357
00:15:35,240 --> 00:15:37,480
the ones who put on the festival.
358
00:15:37,480 --> 00:15:39,200
Well, then...
359
00:15:41,000 --> 00:15:42,640
She owes him.
360
00:15:42,640 --> 00:15:44,760
Pity she can't smuggle him out.
361
00:16:03,080 --> 00:16:04,440
With the vote of no-confidence,
362
00:16:04,440 --> 00:16:07,360
the Parliament of Water
has been dissolved.
363
00:16:07,360 --> 00:16:09,360
The date for the general election
has been set
364
00:16:09,360 --> 00:16:12,000
for Thursday, the 21st of October.
365
00:16:12,000 --> 00:16:15,600
But for the first time in history,
voting is compulsory.
366
00:16:15,600 --> 00:16:18,920
Like Australia, every
British citizen must vote,
367
00:16:18,920 --> 00:16:21,720
or break the law.
It's going to change everything.
368
00:16:21,720 --> 00:16:24,000
I was really looking forward
to the campaign.
369
00:16:24,000 --> 00:16:26,600
There's nothing I like more
than a fair fight.
370
00:16:26,600 --> 00:16:30,000
But these deep fake videos
are ruining the debate,
371
00:16:30,000 --> 00:16:32,080
and they're threatening democracy.
372
00:16:32,080 --> 00:16:35,280
Deep fakes are videos
in which a living person's face
373
00:16:35,280 --> 00:16:38,880
and voice are recreated
in CGI to say anything
374
00:16:38,880 --> 00:16:40,360
the programmer wants.
375
00:16:40,360 --> 00:16:43,480
There is one obvious solution to all
the foreigners in this country.
376
00:16:43,480 --> 00:16:44,720
That's not me.
377
00:16:44,720 --> 00:16:46,600
Arrest them, throw them out.
378
00:16:46,600 --> 00:16:48,200
I didn't say that,
I would never say that.
379
00:16:48,200 --> 00:16:49,440
And if they resist...
380
00:16:49,440 --> 00:16:51,440
That face and that voice
are completely fake!
381
00:16:51,440 --> 00:16:53,560
Ex-ex-execute them.
382
00:16:53,560 --> 00:16:56,280
Ask me what to do
with the rich, and I say...
383
00:16:56,280 --> 00:16:57,800
That is literally not me.
384
00:16:57,800 --> 00:16:59,720
..take their homes,
burn them down...
385
00:16:59,720 --> 00:17:01,120
It's a fake!
386
00:17:01,120 --> 00:17:03,760
..and throw those bastards
to the w-w-wolves.
387
00:17:03,760 --> 00:17:05,800
It CGI, it's a lie!
388
00:17:05,800 --> 00:17:08,040
So, you are saying
these videos are fake?
389
00:17:08,040 --> 00:17:09,840
Oh, of course they're fake videos.
390
00:17:09,840 --> 00:17:12,040
Everyone can see they're not real.
391
00:17:12,040 --> 00:17:16,880
All the same, they really did say
those things.
392
00:17:16,880 --> 00:17:18,640
Didn't they?
393
00:17:18,640 --> 00:17:20,400
What do we do?
394
00:17:20,400 --> 00:17:24,040
How do we make a stand?
How do we stop it?
395
00:17:32,640 --> 00:17:35,880
Fran. I need a favour.
396
00:17:35,880 --> 00:17:38,320
Hi, yeah, a woman called Vita
put me through.
397
00:17:38,320 --> 00:17:40,760
My name's Daniel Lyons,
I'm coming to the bank tomorrow,
398
00:17:40,760 --> 00:17:44,040
I need to close my savings account
ending 3032,
399
00:17:44,040 --> 00:17:46,760
and my extra account
ending in 5061.
400
00:17:46,760 --> 00:17:49,000
I need the money in cash
and I need it in euros.
401
00:17:50,080 --> 00:17:52,120
Thank you very much.
402
00:17:52,120 --> 00:17:54,640
And with campaigning
in the final week,
403
00:17:54,640 --> 00:17:57,520
it's fair to say that polls have
no idea what will happen.
404
00:17:57,520 --> 00:18:00,920
Now that voting is compulsory,
no-one can predict how the entire
405
00:18:00,920 --> 00:18:03,240
British population
will vote en masse.
406
00:18:03,240 --> 00:18:05,360
Call!
407
00:18:05,360 --> 00:18:08,720
Family link, audio only.
408
00:18:08,720 --> 00:18:10,840
SENOR: Daniel calling.
Senor, accept.
409
00:18:10,840 --> 00:18:12,840
Hiya, bit busy, what's up?
410
00:18:12,840 --> 00:18:15,680
Hello there, Danny, how are you?
411
00:18:15,680 --> 00:18:17,320
I'm trying to work!
412
00:18:17,320 --> 00:18:19,480
Hi, Gran. I'm at the doctor's.
413
00:18:19,480 --> 00:18:21,680
Make it quick.
414
00:18:21,680 --> 00:18:23,680
BREATHLESSLY: Oh, good morning.
415
00:18:25,200 --> 00:18:27,280
Stephen, is that you?
What are you doing?
416
00:18:27,280 --> 00:18:29,080
Parcel on board.
417
00:18:29,080 --> 00:18:30,720
Well, it sounds like
you're doing something else.
418
00:18:30,720 --> 00:18:33,760
Sorry, Celeste,
didn't mean to interrupt.
419
00:18:33,760 --> 00:18:35,960
No, Celeste's at home with me.
420
00:18:35,960 --> 00:18:39,080
Well, she better have a word
with him then, the dirty dog.
421
00:18:39,080 --> 00:18:40,560
For God's sake!
422
00:18:40,560 --> 00:18:43,440
Just to say this man at work's
moved his days about,
423
00:18:43,440 --> 00:18:47,120
so all of a sudden, I've got
a holiday. I'm off to Spain.
424
00:18:47,120 --> 00:18:51,800
Gran, I won't be around on Sunday,
OK? I'm sorry about that.
425
00:18:51,800 --> 00:18:54,720
Cast your vote for Thursday,
it's the law.
426
00:18:54,720 --> 00:18:56,600
Give Viktor our love.
427
00:18:56,600 --> 00:19:00,040
Warn him, I might fly over there
myself one of these days.
428
00:19:00,040 --> 00:19:02,960
Fran is in Madrid, right now.
429
00:19:02,960 --> 00:19:07,720
I know. we're going to meet up.
430
00:19:07,720 --> 00:19:09,360
Should be nice.
431
00:19:11,400 --> 00:19:13,320
Fingers crossed.
432
00:19:13,320 --> 00:19:15,240
Edith Lyons?
That's me.
433
00:19:15,240 --> 00:19:16,640
Good luck, Dan.
434
00:19:16,640 --> 00:19:18,440
I'll see you soon.
435
00:19:18,440 --> 00:19:22,360
PANTING: Have a...nice...time.
436
00:19:22,360 --> 00:19:25,080
I will.
I'll see you soon.
437
00:19:25,080 --> 00:19:27,520
Yeah, bye.
Family link off.
438
00:19:38,400 --> 00:19:42,160
So, Fran is, like, plan number one,
439
00:19:42,160 --> 00:19:46,880
but failing that,
I've got 15,000 euros.
440
00:19:46,880 --> 00:19:49,960
Well, strictly speaking,
15,240 euros.
441
00:19:49,960 --> 00:19:52,440
We are going to buy
our way out of here.
442
00:19:52,440 --> 00:19:55,440
Even if I have to commandeer a yacht
to get us across the Channel,
443
00:19:55,440 --> 00:19:58,000
we will do it. Please say yes.
444
00:19:58,000 --> 00:20:00,480
My God! I'm saying yes.
445
00:20:00,480 --> 00:20:03,440
If you leave Spain and you get
stopped without your papers,
446
00:20:03,440 --> 00:20:05,560
you'll get sent back to Ukraine.
447
00:20:05,560 --> 00:20:07,840
I know.
I'm saying yes.
448
00:20:07,840 --> 00:20:10,560
All the yes, completely yes!
449
00:20:12,440 --> 00:20:14,200
I just never thought
you'd, you know...
450
00:20:14,200 --> 00:20:17,440
What?
Never thought I'd what?
451
00:20:17,440 --> 00:20:19,640
Well, you are always kind of boring.
452
00:20:19,640 --> 00:20:21,680
Oh, thank you!
453
00:20:21,680 --> 00:20:24,320
But I like the boring.
I love it.
454
00:20:25,720 --> 00:20:27,680
And all the time...
455
00:20:28,800 --> 00:20:30,680
..I kept your front door key.
456
00:20:32,080 --> 00:20:33,320
To get me home.
457
00:20:34,560 --> 00:20:36,400
Let's go have a boring life.
458
00:20:47,400 --> 00:20:49,320
PHONE RINGS
459
00:20:51,080 --> 00:20:53,640
OK, they said to keep
one of these at all times
460
00:20:53,640 --> 00:20:55,960
under the shirt,
because it's harder to steal.
461
00:20:55,960 --> 00:20:58,680
Wallet, keys, emergency cash.
462
00:20:58,680 --> 00:21:00,400
You've got 200 euros in there,
463
00:21:00,400 --> 00:21:03,080
so if we get separated,
you've got that.
464
00:21:03,080 --> 00:21:04,440
OK. OK?
465
00:21:11,360 --> 00:21:12,880
Oh, yeah.
We've got to do this now,
466
00:21:12,880 --> 00:21:14,440
before the rest of the company get
467
00:21:14,440 --> 00:21:16,280
on board, because I haven't
told anyone, OK?
468
00:21:16,280 --> 00:21:19,160
No-one knows about this.
I'd lose my job. All right.
469
00:21:19,160 --> 00:21:21,960
Go as far back as you can
and we'll surround you with bags.
470
00:21:21,960 --> 00:21:24,160
Is it safe?
Oh, now you ask?
471
00:21:24,160 --> 00:21:26,360
Well, I have to check.
It's safe, it's OK.
472
00:21:26,360 --> 00:21:27,640
I can manage.
473
00:21:27,640 --> 00:21:29,440
Plenty of people do this.
474
00:21:29,440 --> 00:21:33,160
Now feel the wall,
hide yourself behind the bags.
475
00:21:33,160 --> 00:21:35,400
And it's 500 quid for Jim.
476
00:21:35,400 --> 00:21:38,960
You said 200.
Do you want to argue with him?
477
00:21:40,400 --> 00:21:41,720
What's that in euros?
478
00:21:41,720 --> 00:21:42,960
650.
479
00:21:53,400 --> 00:21:55,120
Right, turn your phone on silent.
480
00:21:55,120 --> 00:21:56,960
I have, it's done, it's good.
481
00:21:56,960 --> 00:21:58,640
Now hide yourself, OK?
482
00:22:06,120 --> 00:22:08,160
Hiya. You all right?
483
00:22:08,160 --> 00:22:09,640
I found that restaurant.
484
00:22:09,640 --> 00:22:11,320
It was brilliant.
485
00:22:11,320 --> 00:22:13,800
This is Dan, he's a mate
from Manchester.
486
00:22:13,800 --> 00:22:15,440
He's coming back with us.
487
00:22:15,440 --> 00:22:18,200
I told him there's no free rides,
he's got to pay his way.
488
00:22:18,200 --> 00:22:19,960
I'll buy you a drink on the ferry.
489
00:22:21,120 --> 00:22:23,800
You're lucky the Schengen
Agreement's still in place -
490
00:22:23,800 --> 00:22:25,480
by the skin of its teeth -
491
00:22:25,480 --> 00:22:28,120
so we can drive straight
into France.
492
00:22:28,120 --> 00:22:31,240
And if they find him,
it's nothing to do with me
493
00:22:31,240 --> 00:22:33,160
or the company.
494
00:22:33,160 --> 00:22:36,000
He's just a stranger
who's climbed on board.
495
00:22:36,000 --> 00:22:38,160
Have you got that?
Yes.
496
00:22:38,160 --> 00:22:41,440
And you can tell your bloody sister
I will not help her ever again.
497
00:22:41,440 --> 00:22:43,960
I know.
But we can do this, Fran.
498
00:22:43,960 --> 00:22:45,960
People travel across the world
to be safe.
499
00:22:45,960 --> 00:22:48,960
We've just got to get to Dover,
that's all.
500
00:23:04,440 --> 00:23:05,800
I'm off.
501
00:23:05,800 --> 00:23:08,120
Tuesday means drug test day.
502
00:23:08,120 --> 00:23:09,920
I'll be back for dinner.
503
00:23:09,920 --> 00:23:11,960
What are you testing this time?
504
00:23:11,960 --> 00:23:14,120
Some epilepsy drug.
505
00:23:14,120 --> 00:23:15,960
300 quid, that's what matters.
506
00:23:15,960 --> 00:23:17,440
Bye, see you later.
507
00:23:21,400 --> 00:23:22,600
OK, so I haven't got long,
508
00:23:22,600 --> 00:23:25,720
because I've got one of those
blood test things at 12 o'clock.
509
00:23:25,720 --> 00:23:29,200
God, I know you've got your own key,
but you could text.
510
00:23:31,280 --> 00:23:33,000
I haven't got long.
511
00:23:35,240 --> 00:23:37,000
Is that supposed to be sexy?
512
00:23:37,000 --> 00:23:38,520
Well, yes.
513
00:23:39,680 --> 00:23:41,120
Here I am.
514
00:23:46,120 --> 00:23:49,000
OK, it's working.
515
00:23:53,560 --> 00:23:55,240
Morning, you lot.
516
00:23:55,240 --> 00:23:57,720
Right, no-one in the bathroom,
thank you very much,
517
00:23:57,720 --> 00:23:59,000
it's all mine.
518
00:23:59,000 --> 00:24:02,120
And your Uncle Jonjo
stayed over last night -
519
00:24:02,120 --> 00:24:05,120
say hello. Hi.
520
00:24:05,120 --> 00:24:08,400
Right, Lee, don't forget
that thing for school.
521
00:24:08,400 --> 00:24:09,800
All right.
522
00:24:11,240 --> 00:24:12,720
Can I make myself a coffee?
523
00:24:12,720 --> 00:24:14,520
Help yourself.
524
00:24:14,520 --> 00:24:16,840
Do you want anything, anyone?
No, we're fine.
525
00:24:23,880 --> 00:24:27,200
OK, you two, I want you
to go to Leslie down the hall
526
00:24:27,200 --> 00:24:31,040
and ask her what time
the shuttle bus leaves.
527
00:24:31,040 --> 00:24:33,120
Oh, it leaves on the hour.
528
00:24:33,120 --> 00:24:36,960
I want you to go to Leslie
and ask her, and take five minutes.
529
00:24:40,000 --> 00:24:41,320
Split this with your brother.
530
00:24:41,320 --> 00:24:44,160
£2.50. Now go. Vamoose!
531
00:24:50,240 --> 00:24:52,320
You all right? Yeah.
532
00:24:52,320 --> 00:24:54,400
It's a nice little kitchen.
533
00:24:54,400 --> 00:24:55,720
It's like this on board ship -
534
00:24:55,720 --> 00:24:57,560
we had the galley,
same sort of layout.
535
00:24:57,560 --> 00:25:01,240
Rosie said you were like
Greenpeace, weren't you?
A bit more ramshackle, but, yeah.
536
00:25:01,240 --> 00:25:03,640
She said you went all over.
Yeah.
537
00:25:03,640 --> 00:25:06,040
Atlantic, Pacific,
the Bering Straits,
538
00:25:06,040 --> 00:25:09,040
we sailed up to the north
of Greenland, saw the last
of the ice disappear.
539
00:25:09,040 --> 00:25:10,680
It's terrible, that.
540
00:25:10,680 --> 00:25:13,800
It's funny, because volunteers
would come on board
and say, "Oh, I'm a vegan,"
541
00:25:13,800 --> 00:25:17,200
but after three months of eating
dried pulses, they'd be fishing
with the best of us.
542
00:25:17,200 --> 00:25:18,560
I bet.
543
00:25:18,560 --> 00:25:21,160
In the end, I could fillet
a fish with three strokes.
544
00:25:21,160 --> 00:25:23,960
Head, gut, spine.
545
00:25:23,960 --> 00:25:26,000
One, two, three.
546
00:25:26,000 --> 00:25:28,080
Became a dab hand with a knife.
547
00:25:30,000 --> 00:25:32,920
Cos you're more
than a fling, Jonjo.
548
00:25:32,920 --> 00:25:34,960
Looks like you're staying.
549
00:25:36,200 --> 00:25:40,120
And it strikes me that when a man
enters a family with two kids,
550
00:25:40,120 --> 00:25:44,000
a family with two little boys
right at the heart of it,
551
00:25:44,000 --> 00:25:47,160
then I'd better be on the alert.
552
00:25:47,160 --> 00:25:48,640
You understand?
553
00:25:48,640 --> 00:25:50,040
Yeah.
554
00:25:50,040 --> 00:25:52,760
Because there are terrible men
out there.
555
00:25:52,760 --> 00:25:54,320
But I'm watching.
556
00:25:55,800 --> 00:25:59,560
And believe me, Jonjo,
I've done some shit.
557
00:25:59,560 --> 00:26:01,400
Have you got that?
558
00:26:01,400 --> 00:26:03,320
Honestly, I swear,
it's all about Rosie.
559
00:26:03,320 --> 00:26:05,360
I think she's amazing.
560
00:26:05,360 --> 00:26:06,560
Good.
561
00:26:06,560 --> 00:26:07,840
There's no side to me.
562
00:26:07,840 --> 00:26:09,840
My mother always says
I've got no layers,
563
00:26:09,840 --> 00:26:11,880
and I think your sister's
really, really lovely.
564
00:26:13,480 --> 00:26:15,000
Yeah.
565
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
I think you do.
566
00:26:17,000 --> 00:26:18,760
All right.
567
00:26:18,760 --> 00:26:20,160
I'm still watching.
568
00:26:25,240 --> 00:26:27,320
I don't like the sound of it.
569
00:26:27,320 --> 00:26:29,160
Are they safe, these drugs tests?
570
00:26:30,880 --> 00:26:32,560
300 quid, cash in hand.
571
00:26:34,360 --> 00:26:37,000
Ever since we left the EU,
the medicines agency moved
572
00:26:37,000 --> 00:26:40,280
to France, so now we have to test
all the drugs from scratch.
573
00:26:40,280 --> 00:26:42,520
It's a bonanza for people like me.
574
00:26:43,720 --> 00:26:45,200
Time's up.
575
00:26:45,200 --> 00:26:46,960
Duty calls.
576
00:26:46,960 --> 00:26:48,800
300 quid.
577
00:26:57,160 --> 00:26:58,400
If you could blow there.
578
00:26:59,840 --> 00:27:01,200
And there.
579
00:27:03,200 --> 00:27:04,640
Thank you.
580
00:27:04,640 --> 00:27:07,120
We'll be taking blood,
so I'm legally required to ask,
581
00:27:07,120 --> 00:27:09,440
do you want to know
your life expectancy?
582
00:27:09,440 --> 00:27:11,600
Um, no. No, thanks.
583
00:27:11,600 --> 00:27:14,200
Right.
That should take about an hour.
584
00:27:14,200 --> 00:27:15,920
I'll come back to keep
an eye on you.
585
00:27:15,920 --> 00:27:17,320
Thanks.
586
00:27:45,600 --> 00:27:48,560
Lyons in five, he's had a reaction,
we might need to flag him up.
587
00:27:48,560 --> 00:27:51,120
Sure, I'll pull up his file.
Thanks.
588
00:27:51,120 --> 00:27:53,880
Dr Scott said there's
nothing to worry about.
589
00:27:53,880 --> 00:27:56,040
It's a little bit of
a side effect, that's all.
590
00:27:56,040 --> 00:27:57,560
Yeah, I can't stop...
591
00:27:57,560 --> 00:27:58,880
I keep...
592
00:28:00,520 --> 00:28:03,240
I'm looking left all the time,
I can't stop turning my head left.
593
00:28:03,240 --> 00:28:05,680
You are mimicking symptoms
of an epileptic seizure,
594
00:28:05,680 --> 00:28:07,160
but without the seizure itself.
595
00:28:07,160 --> 00:28:09,120
Give it a couple hours,
it will pass.
596
00:28:09,120 --> 00:28:11,560
You came here on your bike,
is that right?
597
00:28:11,560 --> 00:28:14,080
OK, I don't think that's
safe to get you home.
598
00:28:14,080 --> 00:28:15,960
Have you got someone
who can pick you up?
599
00:28:15,960 --> 00:28:19,840
I could try Elaine. I can't focus.
600
00:28:19,840 --> 00:28:22,560
Yeah, it's all right, I'll do it.
Elaine Parris.
601
00:28:24,800 --> 00:28:26,760
Oh, this is weird.
602
00:28:26,760 --> 00:28:28,520
Gran would kill me.
603
00:28:28,520 --> 00:28:30,960
I'll go to Elaine,
until it passes.
604
00:28:30,960 --> 00:28:32,360
Ohh...
605
00:28:32,360 --> 00:28:35,600
PHONE RINGING
606
00:28:35,600 --> 00:28:38,160
Hi there, how did it go?
607
00:28:38,160 --> 00:28:40,600
I'm calling on behalf
of Mr Stephen Lyons,
608
00:28:40,600 --> 00:28:42,280
he needs you to come
and collect him.
609
00:28:42,280 --> 00:28:44,920
Lyons in five,
nothing to worry about,
610
00:28:44,920 --> 00:28:48,040
but he's taking transport home.
OK, thanks for letting me know.
611
00:28:51,840 --> 00:28:54,720
SENOR: Phone call,
Claverton Facility.
612
00:28:54,720 --> 00:28:57,040
Accept, thank you, Senor.
Hello?
613
00:28:57,040 --> 00:29:00,000
Hello, I'm phoning on behalf
of Mr Stephen Lyons.
614
00:29:00,000 --> 00:29:01,960
He needs someone to come
and collect him.
615
00:29:06,200 --> 00:29:08,240
Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons.
616
00:29:08,240 --> 00:29:10,040
I'm here to get my husband,
Stephen Lyons.
617
00:29:18,400 --> 00:29:21,320
Hey. Darling. Hello.
618
00:29:21,320 --> 00:29:22,680
It's nice to see you.
619
00:29:22,680 --> 00:29:25,560
It's Elaine. We met at that
party thing?
620
00:29:25,560 --> 00:29:27,040
Yeah, I remember.
621
00:29:27,040 --> 00:29:30,880
I was just visiting
and I just popped in,
622
00:29:30,880 --> 00:29:33,920
and it turns out he's not very well.
The big lump.
623
00:29:33,920 --> 00:29:35,800
Like a bad reaction, they said.
624
00:29:35,800 --> 00:29:37,920
Yeah, I can't stop
turning my head left.
625
00:29:37,920 --> 00:29:40,520
I was just on my way into work.
626
00:29:40,520 --> 00:29:42,600
Well, good.
627
00:29:43,800 --> 00:29:46,280
Thanks, Elaine, I can
take him home now.
628
00:29:46,280 --> 00:29:47,520
OK.
629
00:29:48,920 --> 00:29:50,520
See you soon then, bye.
630
00:29:50,520 --> 00:29:52,040
Yeah, thanks.
631
00:29:56,120 --> 00:30:00,440
It's weird, I just
keep turning my head.
632
00:30:00,440 --> 00:30:01,920
I know there's nothing,
633
00:30:01,920 --> 00:30:03,560
but I can't stop myself
from looking.
634
00:30:17,720 --> 00:30:19,560
I think it's getting better though.
635
00:30:21,520 --> 00:30:23,960
Ruby! Are you home?
636
00:30:23,960 --> 00:30:27,240
I want you downstairs, now.
637
00:30:27,240 --> 00:30:29,280
I'm home!
638
00:30:29,280 --> 00:30:31,080
Ruby, I know you're up there.
639
00:30:31,080 --> 00:30:32,920
I want you downstairs
this very second.
640
00:30:32,920 --> 00:30:35,680
That's an order.
So, what's wrong with him?
641
00:30:35,680 --> 00:30:37,200
Ask him yourself.
642
00:30:37,200 --> 00:30:38,760
I'm sorry, it's weird, it's my head.
643
00:30:38,760 --> 00:30:40,280
What do you mean, your head?
644
00:30:40,280 --> 00:30:42,720
What have they done to you
this time?
645
00:30:42,720 --> 00:30:45,040
Senor, call Bethany at work.
646
00:30:45,040 --> 00:30:46,560
Tag it urgent so she answers.
647
00:30:46,560 --> 00:30:48,120
What's that for?
648
00:30:48,120 --> 00:30:50,320
I think we should tell them.
649
00:30:50,320 --> 00:30:52,000
I've only got a funny head.
650
00:30:52,000 --> 00:30:53,640
What is it? I'm busy.
651
00:30:53,640 --> 00:30:56,120
Your daft old dad's just got
a funny head, that's all.
652
00:30:56,120 --> 00:30:57,440
Hello? Is it really urgent?
653
00:30:57,440 --> 00:30:59,640
I've only got two minutes
for personal calls.
654
00:30:59,640 --> 00:31:01,360
No, it won't take long.
655
00:31:01,360 --> 00:31:04,560
Your dad wants to tell you
something, girls.
656
00:31:04,560 --> 00:31:06,240
OK.
657
00:31:08,720 --> 00:31:12,600
I go to that clinic on Tuesdays,
and I tried this drug...
658
00:31:12,600 --> 00:31:15,640
No, I don't mean that.
659
00:31:15,640 --> 00:31:18,800
I mean tell them
about Elaine, Stephen.
660
00:31:20,880 --> 00:31:24,800
Tell them about the affair
you're having with Elaine Parris.
661
00:31:24,800 --> 00:31:26,360
What on Earth do you mean?!
662
00:31:26,360 --> 00:31:27,880
And you can shut up.
663
00:31:27,880 --> 00:31:30,320
Senor, end the call.
664
00:31:33,680 --> 00:31:35,040
What's she talking about, Dad?
665
00:31:35,040 --> 00:31:37,480
SENOR: Phone call,
Bethany Bisme-Lyons.
666
00:31:37,480 --> 00:31:38,880
Senor, accept.
667
00:31:40,200 --> 00:31:42,120
Now, tell them.
668
00:31:42,120 --> 00:31:45,000
Tell your daughters, tell your gran,
669
00:31:45,000 --> 00:31:47,240
and let's tell your whole
bloody family -
670
00:31:47,240 --> 00:31:49,480
you're always yap-yap-yapping away
to them.
671
00:31:49,480 --> 00:31:52,520
Tell them all how you've
been having an affair.
672
00:31:52,520 --> 00:31:56,120
No, that sounds too
classy, doesn't it?
673
00:31:57,600 --> 00:31:59,960
Tell them how you've been
rutting and snorting
674
00:31:59,960 --> 00:32:02,680
and fucking that greasy-haired
little sack for weeks.
675
00:32:02,680 --> 00:32:04,160
For months.
676
00:32:04,160 --> 00:32:05,440
For years.
677
00:32:08,320 --> 00:32:10,520
I've got an idea.
Let's ask her.
678
00:32:10,520 --> 00:32:13,760
Senor, call Elaine Parris.
679
00:32:13,760 --> 00:32:15,440
Calling Elaine Parris.
680
00:32:24,560 --> 00:32:26,480
THUDS
681
00:32:31,200 --> 00:32:33,840
Get out as fast as you can!
They're searching every vehicle.
682
00:32:33,840 --> 00:32:36,640
Come on, mate, we've had it!
683
00:32:36,640 --> 00:32:39,840
Got word down the line, they're
stripping them bare, let's go.
What will you do?
684
00:32:39,840 --> 00:32:41,560
Don't worry about us,
there's always an option.
685
00:32:41,560 --> 00:32:43,240
We're heading to Calais.
686
00:32:43,240 --> 00:32:45,800
Oh, I think we've blown your cover.
687
00:32:45,800 --> 00:32:47,960
Never mind that, just go.
688
00:32:47,960 --> 00:32:49,760
Can we walk? Is it far?
689
00:32:49,760 --> 00:32:52,080
Yeah, I'm just getting...
Right, got it, come on.
690
00:32:52,080 --> 00:32:53,920
Thanks.
691
00:32:57,360 --> 00:33:00,960
It's OK, because I budgeted,
35 euros, cheap hotel,
692
00:33:00,960 --> 00:33:03,720
base of operations,
get you that passport,
693
00:33:03,720 --> 00:33:07,120
then the breath test,
and get us back onto that ferry.
694
00:33:22,480 --> 00:33:23,920
You missed all the drama.
695
00:33:25,320 --> 00:33:27,600
14 missed calls.
696
00:33:27,600 --> 00:33:31,960
Turns out Stephen has been
having an affair
697
00:33:31,960 --> 00:33:33,840
with a woman called Elaine.
698
00:33:36,240 --> 00:33:38,080
Phone call Rosie, thanks.
699
00:33:38,080 --> 00:33:42,160
I've met Elaine. She's a bit tough.
700
00:33:42,160 --> 00:33:44,800
There you are.
So, what the hell?!
701
00:33:44,800 --> 00:33:46,200
My God! where have you been?
702
00:33:46,200 --> 00:33:48,040
This is like the biggest
day in history.
703
00:33:48,040 --> 00:33:49,840
Can you believe it?
What's happening?
704
00:33:49,840 --> 00:33:52,480
How did it happen?
Does everyone know?
705
00:33:52,480 --> 00:33:54,760
Celeste announced it
like the town crier -
706
00:33:54,760 --> 00:33:57,840
even Gran knows, and the kids,
Beth and Ruby, and everyone.
707
00:33:57,840 --> 00:34:00,160
The thing is, she was always
out of his league, really.
708
00:34:00,160 --> 00:34:02,480
Who was, Celeste?
Yeah, I mean, look at her.
709
00:34:02,480 --> 00:34:06,000
She's beautiful.
Stephen's just Stephen.
710
00:34:07,480 --> 00:34:10,360
Oh, my God, I'm never
turning my back on you two.
You OK though?
711
00:34:10,360 --> 00:34:13,040
How are you? Are you with Viktor?
Is he there?
712
00:34:13,040 --> 00:34:14,520
Yeah, we're good, we're fine.
713
00:34:14,520 --> 00:34:16,680
There's nothing
to worry about, honestly.
714
00:34:16,680 --> 00:34:18,000
It's all under control.
715
00:34:18,000 --> 00:34:20,520
Oh, my God, though!
716
00:34:20,520 --> 00:34:23,080
Stephen - I mean, Stephen?!
717
00:34:25,360 --> 00:34:28,800
You sit there, saying to my face
it didn't mean anything.
718
00:34:28,800 --> 00:34:30,680
But it didn't.
Let me tell you how nice it is
719
00:34:30,680 --> 00:34:32,720
to have your whole life
wrecked by something
720
00:34:32,720 --> 00:34:36,280
that didn't mean anything!
Do you think that helps?
721
00:34:36,280 --> 00:34:38,760
No. I'm sorry.
722
00:34:38,760 --> 00:34:41,080
All of it, ruined!
723
00:34:41,080 --> 00:34:43,320
In some dirty little bedsit
in Egerton Road.
724
00:34:44,880 --> 00:34:46,200
But how do you know?
725
00:34:46,200 --> 00:34:48,400
I looked her up, long time ago.
726
00:34:48,400 --> 00:34:51,480
Elaine Parris, 120 Egerton Road.
Simple as that.
727
00:34:51,480 --> 00:34:53,200
Because what else could I do?
728
00:34:53,200 --> 00:34:55,160
Stuck in this house with no money.
729
00:34:55,160 --> 00:34:58,640
So, I did the only thing
I could do, I drove there.
730
00:34:58,640 --> 00:35:03,320
This was last year, Stephen,
last year - this was September.
731
00:35:03,320 --> 00:35:05,760
I sat outside in the car,
and I thought,
732
00:35:05,760 --> 00:35:07,440
"This is where he does it.
733
00:35:07,440 --> 00:35:10,680
"This is where he makes that noise
and slops it into her."
734
00:35:10,680 --> 00:35:13,800
I'm sorry, Celeste, but I think
that's actually a little bit weird.
735
00:35:13,800 --> 00:35:16,480
You can think whatever you like,
because you can pack your bags
736
00:35:16,480 --> 00:35:18,680
right now and take your arse back
to Egerton Road!
737
00:35:18,680 --> 00:35:20,320
But I'm not with Elaine.
We're not...
738
00:35:20,320 --> 00:35:21,840
SHE SCOFFS
739
00:35:21,840 --> 00:35:24,080
Besides, I don't think
you realise - I can't leave.
740
00:35:24,080 --> 00:35:26,480
This is my family's house.
741
00:35:26,480 --> 00:35:29,240
Hold on.
If you don't mind.
742
00:35:29,240 --> 00:35:31,600
Excuse me, I think if you look
at the deeds,
743
00:35:31,600 --> 00:35:33,320
this is still my house.
744
00:35:33,320 --> 00:35:36,040
I'm really, really sorry,
but not now, Gran. Seriously.
745
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
No, it's highly pertinent.
746
00:35:37,360 --> 00:35:40,400
We've got two young girls upstairs
who have had more than enough
747
00:35:40,400 --> 00:35:41,680
trouble for one night.
748
00:35:41,680 --> 00:35:44,720
And I agree with Celeste, get out.
749
00:35:49,040 --> 00:35:50,560
Thank you.
750
00:35:50,560 --> 00:35:54,000
I am so disappointed to discover
751
00:35:54,000 --> 00:35:57,920
that you are your father's son.
752
00:35:57,920 --> 00:36:00,480
Your mother would've been disgusted.
753
00:36:01,920 --> 00:36:04,440
Don't say that.
She would've been disgusted.
754
00:36:05,440 --> 00:36:07,160
I am so sorry.
755
00:36:14,880 --> 00:36:16,600
Do what Granny says, then.
756
00:36:17,680 --> 00:36:19,000
Out.
757
00:36:38,200 --> 00:36:40,400
You're so stupid, Dad.
758
00:36:41,720 --> 00:36:43,240
I know.
759
00:36:44,840 --> 00:36:46,280
I'm sorry.
760
00:36:58,320 --> 00:36:59,840
What colour is she?
761
00:37:01,560 --> 00:37:03,600
Elaine? She's white.
762
00:37:04,840 --> 00:37:06,240
Bye.
763
00:37:12,280 --> 00:37:14,920
You're not taking the car.
I need it for the girls.
764
00:37:14,920 --> 00:37:16,280
You can bike.
765
00:37:50,960 --> 00:37:53,200
There is a man I met
at Three Bridges,
766
00:37:53,200 --> 00:37:56,000
and he says for a passport
and a breath test
767
00:37:56,000 --> 00:37:58,160
we need to find a woman called
Elodie.
768
00:37:59,560 --> 00:38:01,160
All right.
769
00:38:19,520 --> 00:38:20,760
Bonjour.
770
00:38:22,320 --> 00:38:24,280
Nous cherchons Elodie.
771
00:38:24,280 --> 00:38:28,960
HE SPEAKS IN FRENCH
772
00:38:30,600 --> 00:38:31,920
Oui?
773
00:38:52,040 --> 00:38:55,880
It is 2,000 for the breath test,
it is 4,000 for the passport.
774
00:38:55,880 --> 00:38:58,520
I need the money now. Er, no.
775
00:38:58,520 --> 00:39:00,440
No, we're only going to pay
when we've got them.
776
00:39:00,440 --> 00:39:02,640
Money in advance, or you can go.
777
00:39:08,640 --> 00:39:10,960
So, the passports cost
more than the breath test?
778
00:39:10,960 --> 00:39:14,440
Well, the breath test is easy,
it's like a mint in the mouth,
779
00:39:14,440 --> 00:39:16,760
but the passport is not easy.
780
00:39:16,760 --> 00:39:19,640
It is not paper any more,
it is a polymer.
781
00:39:19,640 --> 00:39:21,360
And I'll need your passport.
782
00:39:22,920 --> 00:39:25,280
Mine? What for? To copy.
783
00:39:25,280 --> 00:39:27,560
Where do you think
the fake's come from?
784
00:39:27,560 --> 00:39:29,880
With a different
photograph, of course.
785
00:39:29,880 --> 00:39:32,840
Have you? Yes.
Right, I've got that.
786
00:39:32,840 --> 00:39:34,200
Thank you.
787
00:39:37,120 --> 00:39:39,520
I'll get this back straight away?
788
00:39:39,520 --> 00:39:43,040
If you don't trust me, please,
go to another. I don't mind.
789
00:39:46,640 --> 00:39:47,920
It's all right.
790
00:39:51,760 --> 00:39:57,480
Daniel Samuel Lyons, born in 1989,
Manchester?
791
00:39:57,480 --> 00:39:59,160
Council officer.
792
00:40:01,200 --> 00:40:06,240
Explain to me, how did the council
officer find himself here?
793
00:40:08,320 --> 00:40:09,440
Because of him.
794
00:40:16,880 --> 00:40:18,280
Now, breath test.
795
00:40:19,400 --> 00:40:20,560
Won't take long.
796
00:40:22,000 --> 00:40:26,240
To be precise, we should have a
qualified dentist in attendance,
797
00:40:26,240 --> 00:40:28,960
but we only have a nurse,
so if you'd like to sue us
798
00:40:28,960 --> 00:40:32,120
for malpractice, we will fight
you through the courts.
799
00:40:38,720 --> 00:40:41,240
Wait here. Two minutes.
800
00:40:41,240 --> 00:40:42,280
All right.
801
00:40:42,280 --> 00:40:45,640
Just a small cap on the tooth,
it needs fixing.
802
00:40:45,640 --> 00:40:49,400
They say it hurts,
but I'm sure you can manage.
803
00:40:49,400 --> 00:40:52,280
Boys like you, little bit of pain...
804
00:40:54,280 --> 00:40:55,840
Oh, my God.
805
00:40:55,840 --> 00:40:57,440
She hates us!
806
00:40:57,440 --> 00:40:58,680
She really hates us.
807
00:40:58,680 --> 00:41:01,560
What does she mean,
this tooth cap thing?
808
00:41:01,560 --> 00:41:02,880
I hate teeth.
809
00:41:02,880 --> 00:41:04,360
I don't care.
810
00:41:04,360 --> 00:41:06,320
Just fix it in place with a hammer,
811
00:41:06,320 --> 00:41:07,880
just let me through!
812
00:41:09,400 --> 00:41:10,800
God, 6,000 euros.
813
00:41:12,280 --> 00:41:13,960
Jesus. I'm sorry.
814
00:41:16,360 --> 00:41:17,960
Hey, no...
815
00:41:17,960 --> 00:41:19,560
It's worth every penny.
816
00:41:19,560 --> 00:41:21,520
Really... Don't do that.
817
00:41:21,520 --> 00:41:26,320
I said... I said, duh,
whatever it takes, didn't I?
818
00:41:26,320 --> 00:41:27,480
Hmm?
819
00:41:48,800 --> 00:41:51,520
Shit, shit, shit, shit, shit...
820
00:41:52,720 --> 00:41:54,240
Oh! What was it? Was it her?
821
00:41:57,080 --> 00:41:58,280
She's coming back.
822
00:42:00,120 --> 00:42:02,360
She has to print that stuff...
823
00:42:02,360 --> 00:42:04,360
She's printed...
824
00:42:04,360 --> 00:42:05,840
She's coming back, yeah?
825
00:42:07,440 --> 00:42:08,560
Do you think?
826
00:42:24,240 --> 00:42:26,280
SCREAMS IN ANGUISH
827
00:42:36,200 --> 00:42:37,560
You could still go home.
828
00:42:41,760 --> 00:42:45,000
Walk up to customs...
"Hey, my passport was stolen."
829
00:42:46,440 --> 00:42:50,040
"OK, no problem, this way, sir."
830
00:42:51,720 --> 00:42:52,800
Yeah...
831
00:42:54,000 --> 00:42:55,080
Bye, then.
832
00:42:56,400 --> 00:42:58,680
Well, you could.
I'm taking you home.
833
00:43:00,000 --> 00:43:01,800
We can't get on the ferry.
834
00:43:01,800 --> 00:43:03,760
Well, we just have to try
a different sort of plan.
835
00:43:05,280 --> 00:43:07,320
22 miles, that's all.
836
00:43:09,160 --> 00:43:10,880
Just need to cross 22 miles.
837
00:43:23,400 --> 00:43:25,360
Mummy.
838
00:43:25,360 --> 00:43:26,440
In you get.
839
00:43:37,400 --> 00:43:38,960
What an idiot.
840
00:43:38,960 --> 00:43:40,400
OK.
841
00:43:40,400 --> 00:43:43,240
I don't want you
criticising your dad,
842
00:43:43,240 --> 00:43:45,760
but, yeah, blasted fool,
fool man.
843
00:43:49,000 --> 00:43:52,480
I can't believe you knew for ages.
844
00:43:52,480 --> 00:43:54,440
So, you knew at Christmas?
845
00:43:54,440 --> 00:43:57,280
Yeah.
And that party on New Year's Eve?
846
00:43:57,280 --> 00:43:59,760
Yeah.
And on my birthday, you knew then?
847
00:43:59,760 --> 00:44:01,800
How did you do it?
848
00:44:01,800 --> 00:44:03,600
No choice.
849
00:44:03,600 --> 00:44:04,880
I was trapped here with him.
850
00:44:05,920 --> 00:44:08,160
No house, no money, no savings.
851
00:44:09,520 --> 00:44:11,680
I mean, what else
could we have done?
852
00:44:11,680 --> 00:44:13,680
Go and live with your gran
in Port Maria?
853
00:44:13,680 --> 00:44:15,440
Oh, no way. No, thanks.
854
00:44:17,120 --> 00:44:18,880
You know what she'd say?
855
00:44:18,880 --> 00:44:23,880
SHE IMITATES GRAN IN PORT MARIA:
You not too wicked and bad.
It's hell you're heading for!
856
00:44:23,880 --> 00:44:28,600
And as for you, Bethany,
now bringing dem sodomite
nastiness around you!
857
00:44:33,840 --> 00:44:35,280
The thing is, I get up at six.
858
00:44:38,280 --> 00:44:39,320
That's OK.
859
00:44:39,320 --> 00:44:42,480
I get up at six
and I do my exercises.
860
00:44:42,480 --> 00:44:43,960
I do callisthenics in here.
861
00:44:46,280 --> 00:44:49,240
Well, I'll stay in bed,
if you don't mind.
862
00:44:49,240 --> 00:44:53,840
No, but I don't particularly
want you watching.
863
00:44:53,840 --> 00:44:55,480
Why? What does
callisthenics involve?
864
00:44:55,480 --> 00:44:56,520
Nothing.
865
00:44:58,440 --> 00:45:01,960
But it's mine,
it's my little hour,
866
00:45:01,960 --> 00:45:03,000
all to myself.
867
00:45:05,560 --> 00:45:08,640
Well, I'll be asleep. But you won't.
868
00:45:08,640 --> 00:45:11,320
And we've only got the one room -
you'll be staring.
869
00:45:13,680 --> 00:45:17,520
So I thought you could get up at six
and go for a coffee and come back
870
00:45:17,520 --> 00:45:19,240
at seven, is that all right? Um...
871
00:45:21,560 --> 00:45:22,880
Yeah, if you want.
872
00:45:22,880 --> 00:45:23,920
Thanks.
873
00:45:28,920 --> 00:45:30,440
Is that every day?
874
00:45:30,440 --> 00:45:31,480
Yes.
875
00:45:33,600 --> 00:45:34,640
OK.
876
00:45:42,480 --> 00:45:45,080
OK, transport - 3,000 euros
per person.
877
00:45:45,080 --> 00:45:47,120
So, 6,000 total.
878
00:45:47,120 --> 00:45:51,360
OK, but I refuse to give you the
money until we're on the boat.
879
00:45:51,360 --> 00:45:52,400
You pay now.
880
00:45:52,400 --> 00:45:55,760
Yes, I understand, but I want to
wait until I can see the boat.
881
00:45:55,760 --> 00:45:57,160
No, you have to pay now.
882
00:45:57,160 --> 00:45:59,680
Look, this has happened before
and we have been robbed.
883
00:45:59,680 --> 00:46:01,640
Unfortunate! You pay now.
884
00:46:01,640 --> 00:46:03,720
Well, I absolutely refuse.
885
00:46:03,720 --> 00:46:05,000
OK, good luck.
886
00:46:05,000 --> 00:46:06,800
We finish.
887
00:46:06,800 --> 00:46:08,640
No, no, no, just wait,
wait, wait, wait!
888
00:46:08,640 --> 00:46:10,000
Just look.
889
00:46:11,760 --> 00:46:12,960
I'll pay half.
890
00:46:12,960 --> 00:46:14,000
You give all.
891
00:46:20,560 --> 00:46:21,600
OK.
892
00:46:40,800 --> 00:46:46,640
FRENCH FEMALE NEWSREADER TALKING
893
00:47:04,080 --> 00:47:05,120
That's him.
894
00:47:06,680 --> 00:47:08,880
Yes! Come on, get the bag.
895
00:47:08,880 --> 00:47:15,400
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
896
00:47:26,640 --> 00:47:30,240
It said Cran de Quette.
It's a bit of headland.
897
00:47:31,560 --> 00:47:36,760
Hey, do you see?
We're actually closer to
England now. More like 20 miles.
898
00:47:49,320 --> 00:47:51,520
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
899
00:47:51,520 --> 00:47:52,760
Is that the boat?
900
00:47:53,880 --> 00:47:56,320
That's not the boat that
takes us to the boat?
901
00:47:56,320 --> 00:47:57,440
No, I think that's it.
902
00:47:58,840 --> 00:48:00,320
OK.
903
00:48:00,320 --> 00:48:03,000
Well, never mind, good.
20 miles - that's all.
904
00:48:04,160 --> 00:48:05,200
20 miles.
905
00:48:05,200 --> 00:48:09,840
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
906
00:48:12,440 --> 00:48:16,200
OK, whoa, whoa, whoa! Hold on, hold
on, hold on. Hold that, hold that.
907
00:48:18,240 --> 00:48:20,000
Danny, what are you doing?
908
00:48:20,000 --> 00:48:23,000
I'm keeping them dry -
you should do the same.
909
00:48:23,000 --> 00:48:24,680
Danny, look, we're going to get wet.
910
00:48:24,680 --> 00:48:27,960
No, but I've worked with people,
I've seen this, you get foot rot.
911
00:48:54,760 --> 00:48:56,400
Come over, come on!
912
00:49:07,760 --> 00:49:09,640
HORNS BEEP
913
00:49:09,640 --> 00:49:10,680
Oh, shit!
914
00:49:14,120 --> 00:49:16,880
Oh, they're not getting
on board, are they?
915
00:49:16,880 --> 00:49:19,840
There must be another boat,
there's got to be another boat!
916
00:49:26,520 --> 00:49:30,200
There is no room! There's no room!
917
00:49:30,200 --> 00:49:36,120
There's not enough room,
you can see, you can see,
there's not enough room!
918
00:49:37,480 --> 00:49:38,760
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
919
00:49:44,080 --> 00:49:49,280
Oh, shit! OK, budge up, budge up!
No, no. Wait!
920
00:49:49,280 --> 00:49:53,600
It doesn't matter,
doesn't matter! Come. Come.
921
00:49:53,600 --> 00:49:59,120
SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
922
00:49:59,120 --> 00:50:02,160
Danny, we can get off.
We can get off.
923
00:50:02,160 --> 00:50:07,080
No, we can do this. No.
We can do it. No.
924
00:50:12,800 --> 00:50:18,640
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
925
00:50:33,080 --> 00:50:41,080
SCREAMING
926
00:51:50,920 --> 00:51:51,960
Are you on your own?
927
00:51:53,880 --> 00:51:55,400
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
928
00:51:55,400 --> 00:51:56,440
What's your name?
929
00:51:58,400 --> 00:51:59,680
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
930
00:52:02,080 --> 00:52:03,920
Have you got any paperwork with you?
931
00:52:07,760 --> 00:52:09,040
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
932
00:52:13,560 --> 00:52:14,840
Where have you come from?
933
00:52:21,600 --> 00:52:22,880
HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
934
00:52:34,400 --> 00:52:39,000
Astonishing, astonishing,
astonishing!
935
00:53:08,760 --> 00:53:16,760
BEEPING
936
00:53:16,760 --> 00:53:17,800
BEEPING STOPS
937
00:54:00,040 --> 00:54:02,000
Call link.
938
00:54:02,000 --> 00:54:04,840
No, call family link, audio only.
939
00:54:04,840 --> 00:54:06,280
Calling family link.
940
00:54:09,920 --> 00:54:12,000
Danny, have you seen
the news over here?
941
00:54:12,000 --> 00:54:15,880
Your favourite woman Prime Minister!
I've actually met her.
942
00:54:15,880 --> 00:54:19,840
I love it, she's a nightmare,
the whole system's in pieces.
943
00:54:19,840 --> 00:54:23,440
Oh, Dan, mate, no, take me
off the family link.
944
00:54:23,440 --> 00:54:26,680
We've got to catch up.
A lot of things have changed
since you went away.
945
00:54:26,680 --> 00:54:28,120
Sorry, Celeste.
946
00:54:28,120 --> 00:54:30,560
I don't mind. It doesn't bother me,
you stay on the link.
947
00:54:30,560 --> 00:54:32,880
Just do what you want.
You're very fond of saying
948
00:54:32,880 --> 00:54:34,160
it's your family.
949
00:54:34,160 --> 00:54:35,560
Don't start.
950
00:54:35,560 --> 00:54:40,920
Excuse me! I think, if anyone
started this, it was you, Stephen.
951
00:54:40,920 --> 00:54:45,000
Can I just point out -
Daniel left his husband for someone
else, no-one had a go at him.
952
00:54:45,000 --> 00:54:46,880
Me, it's the end of the world.
953
00:54:46,880 --> 00:54:48,400
Why is that?
954
00:54:48,400 --> 00:54:49,760
I thought I'd better say.
955
00:54:49,760 --> 00:54:53,200
Oh, Viktor, sorry, are you OK?
956
00:54:53,200 --> 00:54:54,840
Hello! Where are you?
957
00:54:54,840 --> 00:54:56,840
Oh, Vik, mate, do us
a favour - put Daniel on.
958
00:54:56,840 --> 00:54:58,280
It's a long story.
959
00:54:58,280 --> 00:55:00,400
Wait, sorry,
but it says you're home.
960
00:55:00,400 --> 00:55:02,560
You're phoning from Uncle Dan's.
You're in Britain?
961
00:55:02,560 --> 00:55:04,080
Oh, my God, no way!
962
00:55:04,080 --> 00:55:05,360
You did it.
963
00:55:05,360 --> 00:55:06,520
How did that happen?
964
00:55:06,520 --> 00:55:08,200
Oh, that's brilliant!
965
00:55:08,200 --> 00:55:10,160
That's amazing!
How did you do it, Dan?
966
00:55:12,440 --> 00:55:13,600
Danny, are you there?
967
00:55:16,160 --> 00:55:17,920
I'm at the house and Daniel's dead.
968
00:55:20,560 --> 00:55:21,920
I'm sorry, but he drowned.
969
00:55:23,960 --> 00:55:26,760
We thought we could get
across the Channel,
970
00:55:26,760 --> 00:55:31,240
but on the news it says 17
bodies - that was Daniel.
971
00:55:32,480 --> 00:55:34,120
He's dead.
972
00:55:34,120 --> 00:55:35,160
He drowned.
973
00:55:36,480 --> 00:55:40,040
We got half a mile from the shore,
but that's a very long way.
974
00:55:42,360 --> 00:55:43,680
What? The police don't know.
975
00:55:43,680 --> 00:55:46,240
His passport was gone,
his wallet was in his bag,
976
00:55:46,240 --> 00:55:47,280
and his bag was lost.
977
00:55:48,840 --> 00:55:52,960
So, he's in a town on the coast
called Rye, unidentified.
978
00:55:54,560 --> 00:55:55,800
I didn't want to do that.
979
00:55:57,560 --> 00:56:01,360
But I thought, if I came here,
they'd never find me.
980
00:56:04,640 --> 00:56:06,000
That doesn't work, I know.
981
00:56:08,440 --> 00:56:13,120
I apologise to you all,
but we got on the boat,
982
00:56:13,120 --> 00:56:14,440
and the boat sank.
983
00:56:15,400 --> 00:56:16,440
And he's dead.
984
00:56:20,160 --> 00:56:23,360
I came home. Is this home?
985
00:57:08,120 --> 00:57:09,160
OK.
986
00:57:36,880 --> 00:57:39,840
KNOCK ON DOOR
987
00:57:39,840 --> 00:57:43,320
Viktor, please, are you there?
988
00:57:43,320 --> 00:57:45,720
Viktor!
989
00:57:45,720 --> 00:57:47,120
Viktor?
990
00:57:47,120 --> 00:57:50,280
Open the door!
991
00:57:50,280 --> 00:57:52,240
Viktor!
992
00:57:52,240 --> 00:57:53,800
Viktor!
992
00:57:54,305 --> 00:58:54,265
Please rate this subtitle at www.osdb.link/74jjv
Help other users to choose the best subtitles116470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.