All language subtitles for Yali Capkini 26.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:03:03,200
2
00:03:03,200 --> 00:03:04,300
Seyran mı?
3
00:03:04,300 --> 00:03:06,466
Kocan kızımla çıkmıyor mu?
4
00:03:06,500 --> 00:03:07,933
5
00:03:07,933 --> 00:03:08,899
Seyran!
6
00:03:08,933 --> 00:03:10,999
7
00:03:11,000 --> 00:03:11,900
Seyran!
8
00:03:11,933 --> 00:03:12,799
9
00:03:12,800 --> 00:03:13,900
Seyran!
10
00:03:13,933 --> 00:03:17,433
11
00:03:17,466 --> 00:03:18,532
Seyran!
12
00:03:18,533 --> 00:03:18,766
13
00:03:18,800 --> 00:03:20,933
Seyran, bir kadını ikna etmeye geldim!
14
00:03:20,933 --> 00:03:22,866
Beni dinlersen, açıklayacağım!
15
00:03:22,900 --> 00:03:23,600
16
00:03:23,633 --> 00:03:24,399
Dinlemek!
17
00:03:24,400 --> 00:03:26,566
Bana dokunma Ferit! Beni yalnız bırakın!
18
00:03:26,600 --> 00:03:28,200
19
00:03:28,200 --> 00:03:30,366
Tamam, gidip birlikte konuşalım, lütfen!
20
00:03:30,400 --> 00:03:32,333
Ferit, bana dokunma, dedim!
21
00:03:32,366 --> 00:03:32,599
22
00:03:32,600 --> 00:03:36,700
O kadar utanmazsın ki senin yerine ben utanırım!
23
00:03:36,733 --> 00:03:51,633
24
00:03:51,633 --> 00:03:53,866
Sana hiçbir şey yapmamanı söylüyorum! Neden yapıyorsun?
25
00:03:53,900 --> 00:03:56,133
Daha iyi oldu mu? Onu takip etti!
26
00:03:56,133 --> 00:03:56,233
27
00:03:56,266 --> 00:03:58,299
Sen aptalsın, ciddiyim.
28
00:03:58,333 --> 00:04:01,433
Daha erken gelseydi karısı onu tanıyamazdı.
29
00:04:01,433 --> 00:04:05,433
Ve şimdi, o gelmese bile, kız artık şüphe duyacak. Ve böylece her zaman olacak.
30
00:04:05,466 --> 00:04:08,399
Anne, bu kızın nesi var? Ya ben?
31
00:04:08,400 --> 00:04:11,933
Yaptığın her şeyin beni Ferit'ten daha da uzaklaştırdığını görmüyor musun?
32
00:04:11,966 --> 00:04:17,432
33
00:04:17,433 --> 00:04:19,799
Ferit, Seyran'a yakışır...
34
00:04:19,833 --> 00:04:20,266
35
00:04:20,300 --> 00:04:26,666
Evet, annen ve kızının ne yapmaya çalıştığını söyle bana?!
36
00:04:26,666 --> 00:04:27,899
Amacınız ne?!
37
00:04:27,900 --> 00:04:30,933
Sanırım sana ondan açıkça bahsetmiştim.
38
00:04:30,933 --> 00:04:35,299
Zerrin teyze sana saygı duyuyorum.
39
00:04:35,333 --> 00:04:35,533
40
00:04:35,533 --> 00:04:36,999
Ama beni zorlama.
41
00:04:37,033 --> 00:04:37,233
42
00:04:37,233 --> 00:04:38,766
Seyran'ı buraya mı çağırdın?
43
00:04:38,800 --> 00:04:40,200
Benimle konuşurken sesinizin tonuna dikkat edin.
44
00:04:40,200 --> 00:04:42,766
Sana Seyran'ı aradığını söylemiş miydim?!
45
00:04:42,766 --> 00:04:43,566
46
00:04:43,600 --> 00:04:45,366
Evet, aradım!
47
00:04:45,400 --> 00:04:45,833
48
00:04:45,833 --> 00:04:48,999
Siz karı koca birbirinizi bilmiyorsanız, o zaman bu benim sorunum değil!
49
00:04:49,000 --> 00:04:52,200
Gitmeseydi, hepimiz burada oturmuş konuşuyor olacaktık!
50
00:04:52,200 --> 00:04:56,233
51
00:04:56,266 --> 00:04:57,166
Beni dinle!
52
00:04:57,166 --> 00:04:58,366
53
00:04:58,400 --> 00:05:02,900
Aptalca şeyler yapıyorsun.
54
00:05:02,900 --> 00:05:03,266
55
00:05:03,300 --> 00:05:06,433
Gerek yok! Beni deli etme!
56
00:05:06,433 --> 00:05:08,433
Ferit, annemle normal konuş.
57
00:05:08,466 --> 00:05:14,399
Git buradan, uzaklaş. Bırak konuşsun. Nasıl olsa yakında bana teşekkür edecek.
58
00:05:14,400 --> 00:05:17,666
59
00:05:17,666 --> 00:05:21,632
Neden teşekkür etmeliyim? Neden bahsediyorsun?!
60
00:05:21,666 --> 00:05:22,599
61
00:05:22,600 --> 00:05:24,533
Açık söylüyorum.
62
00:05:24,566 --> 00:05:24,966
63
00:05:25,000 --> 00:05:32,100
Eğer bir daha karımla veya ailesiyle yakınlaşırsan, buna pişman olacaksın!
64
00:05:32,100 --> 00:05:32,366
65
00:05:32,400 --> 00:05:34,933
Ve benden aldın, anladın mı?
66
00:05:34,966 --> 00:05:37,766
Sen hiç bir şey yapamazsın! Boşuna konuşma!
67
00:05:37,766 --> 00:05:38,066
68
00:05:38,100 --> 00:05:43,200
Ve genel olarak, size söylüyorum, her şeye şimdi başlıyorum, anladınız mı?
69
00:05:43,233 --> 00:05:48,499
Ya sözlerime isteyerek gelirsin, ya da seni zorlarım!
70
00:05:48,533 --> 00:05:52,733
71
00:05:52,733 --> 00:05:56,099
Kim olduğunuzu sanıyorsunuz anne ve kızınız?
72
00:05:56,133 --> 00:05:57,033
73
00:05:57,033 --> 00:06:01,699
Gelip karımdan boşanmamı istediğini söyleyeceksin.
74
00:06:01,733 --> 00:06:05,066
Ben de "Tabi Zerrin Teyze, tabii ki boşanırım" diyeceğim.
75
00:06:05,100 --> 00:06:06,666
İyi!
76
00:06:06,666 --> 00:06:07,866
77
00:06:07,866 --> 00:06:09,532
Başka dileklerin var mı?
78
00:06:09,566 --> 00:06:10,332
79
00:06:10,333 --> 00:06:14,166
Eylemlerinizin hiçbirinin sorumluluğunu henüz üstlenmediniz.
80
00:06:14,200 --> 00:06:14,933
81
00:06:14,966 --> 00:06:16,599
Ama şimdi yapacaksın.
82
00:06:16,600 --> 00:06:16,700
83
00:06:16,733 --> 00:06:21,366
Sana yaptıklarından sorumlu olmayı öğreteceğim!
84
00:06:21,366 --> 00:06:25,366
Bu konağı alt üst etsem de öğreneceğim!
85
00:06:25,366 --> 00:06:28,399
86
00:06:28,400 --> 00:06:35,366
Tüm dünya alt üst olsa bile bu olmayacak!
87
00:06:35,400 --> 00:06:36,233
88
00:06:36,266 --> 00:06:37,899
Tüm!
89
00:06:37,900 --> 00:06:39,766
90
00:06:39,800 --> 00:06:41,300
Senin için üzgünüm.
91
00:06:41,300 --> 00:06:42,500
92
00:06:42,500 --> 00:06:43,766
İkiniz için de üzgünüm.
93
00:06:43,766 --> 00:06:44,732
Ferit, çık dışarı!
94
00:06:44,766 --> 00:06:48,766
95
00:06:48,766 --> 00:06:49,732
Yapraklar!
96
00:06:49,766 --> 00:06:56,866
97
00:06:56,866 --> 00:06:57,832
Yapraklar!
98
00:06:57,866 --> 00:06:59,299
Git ve karını al! Hadi gidelim!
99
00:06:59,300 --> 00:07:01,900
100
00:07:01,900 --> 00:07:03,000
Yapraklar!
101
00:07:03,033 --> 00:07:07,099
102
00:07:07,100 --> 00:07:09,066
Hayatıma karışma.
103
00:07:09,100 --> 00:07:13,166
104
00:07:13,200 --> 00:07:14,400
Daha öte!
105
00:07:14,400 --> 00:07:18,400
106
00:07:18,400 --> 00:07:20,600
Gerek yok! Sana hiçbir şey yapmamanı söylüyorum!
107
00:07:20,633 --> 00:07:23,466
Gerek yok! Gerek yok! neden anlamıyorsun Neden?!
108
00:07:23,466 --> 00:07:25,499
Sana karışma diyorum anne! karışma! karışma!
109
00:07:25,533 --> 00:07:27,599
Neden anlamıyorsun?
110
00:07:27,633 --> 00:07:27,766
111
00:07:27,800 --> 00:07:30,266
Artık hiçbir şey anlamıyorum! artık anlamıyorum!
112
00:07:30,266 --> 00:07:32,732
Gitmesine izin ver! Gitmeme izin ver! Gitmeme izin ver!
113
00:07:32,766 --> 00:07:39,199
114
00:07:39,200 --> 00:07:41,833
Korkma... tamam mı?
115
00:07:41,833 --> 00:07:44,533
116
00:07:44,566 --> 00:07:45,832
Sana bir şey soracağım.
117
00:07:45,833 --> 00:07:48,199
118
00:07:48,200 --> 00:07:52,166
Gitmemi istiyorsan, giderim.
119
00:07:52,200 --> 00:07:56,400
120
00:07:56,400 --> 00:07:57,966
Ama bana söyle.
121
00:07:58,000 --> 00:08:01,066
122
00:08:01,066 --> 00:08:02,999
Hala Ferit'i seviyor musun?
123
00:08:03,000 --> 00:08:05,033
124
00:08:05,066 --> 00:08:10,132
Olanlardan sonra hala onu istediğini söyleyebilir misin?
125
00:08:10,166 --> 00:08:11,032
126
00:08:11,066 --> 00:08:13,799
Söyle kızım, söyle.
127
00:08:13,800 --> 00:08:15,133
128
00:08:15,133 --> 00:08:19,566
Anne ben Feritsiz yaşayamam.
129
00:08:19,566 --> 00:08:22,332
130
00:08:22,366 --> 00:08:24,999
Sıradaki kim anne?
131
00:08:25,000 --> 00:08:26,266
132
00:08:26,266 --> 00:08:32,966
Merak etme kızım. Ne yaptığımı çok iyi biliyorum.
133
00:08:33,000 --> 00:08:34,266
134
00:08:34,300 --> 00:08:34,966
İyi?
135
00:08:34,966 --> 00:08:38,166
136
00:08:38,166 --> 00:08:43,166
Bu kızın zayıf noktası ailesi. Bu evliliği bozmamızın tek yolu bu.
137
00:08:43,200 --> 00:08:44,133
138
00:08:44,166 --> 00:08:45,466
Her şeyle ben ilgileneceğim.
139
00:08:45,466 --> 00:08:49,499
Bana onu sevdiğini söyledin, hepsi bu.
140
00:08:49,500 --> 00:08:52,333
141
00:08:52,366 --> 00:08:53,666
Şimdi sıra bizde.
142
00:08:53,666 --> 00:08:55,099
143
00:08:55,100 --> 00:08:57,266
Ağlamayı kes, tamam mı?
144
00:08:57,300 --> 00:08:59,333
145
00:08:59,366 --> 00:09:03,199
Aramamamızın kabalık olacağını düşündüm ama sana sormadan edemedim.
146
00:09:03,200 --> 00:09:05,066
147
00:09:05,100 --> 00:09:07,300
Tabii, tabii, ben de öyle düşündüm efendim.
148
00:09:07,333 --> 00:09:08,766
149
00:09:08,766 --> 00:09:12,332
Tamam o zaman Latif Bey'e iletirim.
150
00:09:12,366 --> 00:09:13,832
İyi günler.
151
00:09:13,833 --> 00:09:15,066
152
00:09:15,066 --> 00:09:16,232
Latif Bey!
153
00:09:16,233 --> 00:09:24,533
154
00:09:24,566 --> 00:09:28,932
Az önce Kazım bey ile konuştum o da iftarda gelecek ona göre hazırlanın.
155
00:09:28,966 --> 00:09:32,199
Bayan Ifakat, bunu şimdi nasıl yapabiliriz?
156
00:09:32,200 --> 00:09:34,600
Bunun için hala zaman var mı? Şimdi ramazan.
157
00:09:34,600 --> 00:09:34,833
158
00:09:34,866 --> 00:09:39,032
Misafirler aniden bize gelirse ne olacak? Hazır olmadığımızı mı söyleyelim?
159
00:09:39,066 --> 00:09:42,132
Ama önceden bilseydik hazırlık yapardık.
160
00:09:42,133 --> 00:09:47,066
Her zaman hazırlıklı olmalıyız.
161
00:09:47,066 --> 00:09:47,232
162
00:09:47,266 --> 00:09:48,466
Ama nasıl biliyorsun.
163
00:09:48,466 --> 00:09:48,832
164
00:09:48,866 --> 00:09:52,399
Vaktim yok derseniz beyefendiyi arayıp bizzat konuşun.
165
00:09:52,433 --> 00:09:55,433
Gerek yok. Bir şekilde hazırlanacağız.
166
00:09:55,433 --> 00:09:56,066
İyi.
167
00:09:56,066 --> 00:09:56,866
168
00:09:56,900 --> 00:09:59,333
O zaman insanlara haber veririm.
169
00:09:59,333 --> 00:09:59,766
170
00:09:59,800 --> 00:10:04,000
Umarım bunca yıldan sonra kendi soframızda rezil olmayız.
171
00:10:04,033 --> 00:10:22,099
172
00:10:22,100 --> 00:10:23,700
hoşgeldin kızım
173
00:10:23,700 --> 00:10:24,500
174
00:10:24,500 --> 00:10:27,266
Sana ne oldu? Nerelisin
175
00:10:27,300 --> 00:10:27,633
176
00:10:27,633 --> 00:10:29,366
Zerrin Hanım'dan!
177
00:10:29,400 --> 00:10:30,166
178
00:10:30,200 --> 00:10:33,400
Beni bekle! Şarap! Hadi Konuşalım!
179
00:10:33,400 --> 00:10:33,466
180
00:10:33,500 --> 00:10:35,266
İyi misin Seyran?
181
00:10:35,300 --> 00:10:42,800
182
00:10:42,800 --> 00:10:44,566
Bana ne olduğunu anlat?
183
00:10:44,600 --> 00:10:50,000
184
00:10:50,033 --> 00:10:52,499
İçine saklanma kızım, saklanma.
185
00:10:52,500 --> 00:10:55,133
Ben senin için bir anne gibiyim. Söyle bana, konuşalım.
186
00:10:55,166 --> 00:10:57,099
Seyran, ne oldu?
187
00:10:57,133 --> 00:11:02,899
188
00:11:02,900 --> 00:11:06,400
Zerrin hanım beni aradı ve beni görmek istediğini söyledi.
189
00:11:06,433 --> 00:11:07,633
190
00:11:07,633 --> 00:11:09,633
Aksi takdirde annemle konuşacağını söyledi.
191
00:11:09,666 --> 00:11:10,366
192
00:11:10,400 --> 00:11:14,533
Sütyen... Sütyen...
193
00:11:14,533 --> 00:11:17,399
Ben de oraya gittim Gülgün Ana.
194
00:11:17,400 --> 00:11:17,600
195
00:11:17,633 --> 00:11:18,899
Ve gittiğimde ne gördüm?
196
00:11:18,900 --> 00:11:19,400
197
00:11:19,433 --> 00:11:23,866
Oğlunuz o kızla konuşurken ve gülerken oldukça rahattı!
198
00:11:23,866 --> 00:11:25,299
Bunun hakkında ne düşünüyorsun?
199
00:11:25,333 --> 00:11:25,866
200
00:11:25,866 --> 00:11:27,299
Ferit de orada mıydı?
201
00:11:27,300 --> 00:11:30,433
202
00:11:30,466 --> 00:11:36,332
Dinle kızım, Ferit oradaysa bir şeyler olmalı.
203
00:11:36,333 --> 00:11:39,366
Hala ne ve nasıl olduğunu bilmiyoruz. Niyetini bilmiyoruz.
204
00:11:39,366 --> 00:11:40,699
205
00:11:40,700 --> 00:11:42,500
Belki de buna mecbur bırakıldı.
206
00:11:42,533 --> 00:11:45,099
Zorlanmış gibi görünmüyordu Gülgün Ana.
207
00:11:45,133 --> 00:11:45,233
208
00:11:45,266 --> 00:11:47,299
Ve bana yine yalan söyledi.
209
00:11:47,300 --> 00:11:49,333
İşte olduğunu söyledi ama oradaydı!
210
00:11:49,366 --> 00:11:50,432
211
00:11:50,433 --> 00:11:53,633
Bir dakika, bir dakika...
212
00:11:53,666 --> 00:11:59,066
213
00:11:59,066 --> 00:12:01,532
Merhaba Ferit neredesin oğlum?
214
00:12:01,566 --> 00:12:02,632
Seyran yanında mı?
215
00:12:02,633 --> 00:12:04,166
216
00:12:04,166 --> 00:12:05,799
tamam gidiyorum
217
00:12:05,800 --> 00:12:06,566
218
00:12:06,600 --> 00:12:08,800
Gelip neden orada olduğunu söylemesine izin ver.
219
00:12:08,800 --> 00:12:11,500
Ne diyecek? Neden bana yalan söyledin?
220
00:12:11,533 --> 00:12:13,833
Bu bana yalan söylediği gerçeğini değiştirmez!
221
00:12:13,833 --> 00:12:17,833
Haklısın. Anne baban akşam...
222
00:12:17,866 --> 00:12:23,532
223
00:12:23,566 --> 00:12:25,199
Anne, bizi bırak.
224
00:12:25,200 --> 00:12:31,366
225
00:12:31,366 --> 00:12:32,632
Hadi anne.
226
00:12:32,633 --> 00:12:33,333
227
00:12:33,366 --> 00:12:34,766
Birbirinize zarar vermeyin.
228
00:12:34,766 --> 00:12:36,332
229
00:12:36,333 --> 00:12:36,999
İle.
230
00:12:37,000 --> 00:12:38,633
231
00:12:38,666 --> 00:12:40,132
Telefonum orada.
232
00:12:40,166 --> 00:12:47,499
233
00:12:47,500 --> 00:12:50,033
Neden beni dinlemiyorsun Seyran?!
234
00:12:50,066 --> 00:12:51,999
Neden seni dinleyeyim?!
235
00:12:52,000 --> 00:12:52,500
236
00:12:52,533 --> 00:12:53,466
Sen işteydin!
237
00:12:53,466 --> 00:12:55,399
Beni dinleseydin, sana söylerdim!
238
00:12:55,433 --> 00:12:55,666
239
00:12:55,700 --> 00:12:58,833
Kadın, gidip annenle konuşmam için beni tehdit etti! Bu yüzden gittim!
240
00:12:58,833 --> 00:13:02,133
Gördüm! Çok zor durumdaydın! Çok zor!
241
00:13:02,166 --> 00:13:04,099
Zerrin Teyzeyi sakinleştirmeye çalıştım!
242
00:13:04,133 --> 00:13:06,199
Onu böyle mi sakinleştirmeye çalıştın Ferit?
243
00:13:06,233 --> 00:13:09,799
Güle güle, Zerrin Teyzeyi sakinleştirmeye çalıştın!
244
00:13:09,833 --> 00:13:11,766
Evet!
245
00:13:11,766 --> 00:13:12,732
246
00:13:12,766 --> 00:13:14,666
Bana söz verdin!
247
00:13:14,700 --> 00:13:16,766
En azından gitmek için bir nedenim vardı.
248
00:13:16,766 --> 00:13:18,566
Neden bana Seyran demeden sürüyorsun?
249
00:13:18,600 --> 00:13:20,866
Çünkü bu kadın beni de aradı!
250
00:13:20,900 --> 00:13:32,666
251
00:13:32,700 --> 00:13:38,433
Görmüyor musun Seyran? Bu manyak aynı anda bizi aradı.
252
00:13:38,433 --> 00:13:38,533
253
00:13:38,566 --> 00:13:40,799
Bizi gezdirmek istedi, görmüyor musun?
254
00:13:40,833 --> 00:13:42,766
Neden yapsın ki?
255
00:13:42,800 --> 00:13:46,666
256
00:13:46,666 --> 00:13:52,432
Ya da belki sürekli oraya gidiyordun... ve o benim de görmemi istedi.
257
00:13:52,466 --> 00:13:53,666
Nasıl bilebiliriz?
258
00:13:53,666 --> 00:13:55,599
Neden öyle diyor...
259
00:13:55,633 --> 00:13:55,966
260
00:13:56,000 --> 00:13:59,266
Bu yüzden Seyran! Bizi ayırmak için!
261
00:13:59,266 --> 00:14:01,666
Bütün bunları bana söylemen için! göremiyor musun
262
00:14:01,666 --> 00:14:01,832
263
00:14:01,866 --> 00:14:05,632
Göremiyorum Ferit! güvenemem!
264
00:14:05,666 --> 00:14:06,832
çıldıracağım!
265
00:14:06,833 --> 00:14:10,299
Bir kadın seni hala tehdit ediyorsa neden gülüyordun?!
266
00:14:10,333 --> 00:14:11,599
neden gülüyordun
267
00:14:11,600 --> 00:14:14,233
Hiçbir şey umurunda değil, değil mi? Hiç umurunda değil mi?
268
00:14:14,266 --> 00:14:17,066
Sen deli misin Seyran? Bunu neden umursamıyorum?
269
00:14:17,066 --> 00:14:19,832
Hiçbir şey beni rahatsız etmeseydi, buraya koşarak gelir miydim?!
270
00:14:19,833 --> 00:14:20,333
271
00:14:20,366 --> 00:14:23,699
Yine de kalırdım Ferit. Aynı ruhla devam ederdim!
272
00:14:23,733 --> 00:14:24,066
273
00:14:24,100 --> 00:14:26,766
Seyran, beni deli mi ediyorsun?
274
00:14:26,766 --> 00:14:27,199
275
00:14:27,233 --> 00:14:31,299
Sana binlerce kez söyledim! Pelin hayatımda daha önce de vardı!
276
00:14:31,333 --> 00:14:33,166
Sana bunu açıkça söyledim!
277
00:14:33,166 --> 00:14:37,299
Ve artık pelin hayatımda yok! Ve bu konuda açığım! İYİ?
278
00:14:37,333 --> 00:14:37,933
279
00:14:37,966 --> 00:14:41,999
Seni istiyorum! Hayatımda sadece sen varsın!
280
00:14:42,000 --> 00:14:42,266
281
00:14:42,300 --> 00:14:44,833
Seni seviyorum! Neden bunu anlamak istemiyorsun?!
282
00:14:44,833 --> 00:14:45,699
283
00:14:45,733 --> 00:14:47,933
Söyle bana bunu neden anlamak istemiyorum Ferit?
284
00:14:47,966 --> 00:14:48,566
285
00:14:48,566 --> 00:14:54,999
Çünkü defalarca konuşmamıza rağmen, defalarca sana güvenmeye, inanmaya çalıştım!
286
00:14:55,000 --> 00:14:57,033
Hala aynı şeyi yapıyorsun!
287
00:14:57,066 --> 00:15:00,432
Bana yalan söylemeye devam edebilirsin!
288
00:15:00,466 --> 00:15:02,232
289
00:15:02,266 --> 00:15:04,066
Ve en kötüsü ne biliyor musun?
290
00:15:04,100 --> 00:15:05,666
291
00:15:05,666 --> 00:15:09,566
Hala kendimi kandırıyorum!
Kendinizi özgür bırakın!
292
00:15:09,566 --> 00:15:09,866
293
00:15:09,900 --> 00:15:14,066
Sen de aynısını yap Seyran! Ve bana haber vermeden gittin.
294
00:15:14,100 --> 00:15:15,333
Ve o zaman yalan söyledin!
295
00:15:15,333 --> 00:15:17,766
Kadının annesiyle konuşmak istediğini söylüyorum! annemle!
296
00:15:17,800 --> 00:15:21,333
Ben de annenle konuşacağını söylüyorum! Annen İle! Ne yapmalıydım?
297
00:15:21,333 --> 00:15:25,633
Tamam, bakalım onu ikna edebilecek misin? Konuşarak çözeceğiz!
298
00:15:25,666 --> 00:15:29,932
299
00:15:29,933 --> 00:15:35,133
Seyran, dinle, olmayacak.
300
00:15:35,166 --> 00:15:35,866
301
00:15:35,900 --> 00:15:38,400
Lütfen... Onu gerektiği gibi uyardım.
302
00:15:38,400 --> 00:15:40,400
Ya onunla konuşursa?
303
00:15:40,433 --> 00:15:41,066
Ayrılıyor muyuz? Ne kadar aptal!
304
00:15:41,100 --> 00:15:43,033
Ayrılıyor muyuz? Ne kadar aptal!
305
00:15:43,033 --> 00:15:43,166
306
00:15:43,166 --> 00:15:45,632
Kadın bizi kıskandırmaya çalışıyor! Lütfen!
307
00:15:45,633 --> 00:15:49,499
Ferit... bu kadın durmuyor.
308
00:15:49,500 --> 00:15:53,200
Dur Seyran, dur. Bana güven lütfen.
309
00:15:53,200 --> 00:15:53,933
310
00:15:53,933 --> 00:15:58,166
Bizi korkutmaya, bizimle tartışmaya çalışıyorlar. Lütfen...
311
00:15:58,166 --> 00:16:01,266
Annenle konuşmak isteseydi çoktan konuşurdu.
312
00:16:01,266 --> 00:16:03,132
313
00:16:03,133 --> 00:16:05,133
Ferit, dur.
314
00:16:05,133 --> 00:16:07,899
315
00:16:07,900 --> 00:16:09,233
Biz ne yapıyoruz?
316
00:16:09,233 --> 00:16:12,633
Bekleyeceğiz Seyran, bekleyeceğiz.
317
00:16:12,633 --> 00:16:13,499
318
00:16:13,500 --> 00:16:15,333
Onunla konuşmayacağına eminim.
319
00:16:15,333 --> 00:16:19,566
Ama lütfen, ikimiz de öfkemizi kontrol etmeliyiz.
320
00:16:19,566 --> 00:16:25,132
Bu kadın için asıl mesele tartışmak ve annene her şeyi anlatmamaktır.
321
00:16:25,133 --> 00:16:26,533
Unutma, tamam mı?
322
00:16:26,533 --> 00:17:02,499
323
00:17:02,500 --> 00:17:05,333
Hatice'nin bir torunu var.
324
00:17:05,333 --> 00:17:05,599
325
00:17:05,600 --> 00:17:12,500
Yengemizin ablası. Adı Suna'dır. O çok düzgün bir kız.
326
00:17:12,500 --> 00:17:17,533
Ifakat'ımız evlilik birliği içindeydi.
327
00:17:17,533 --> 00:17:19,033
328
00:17:19,033 --> 00:17:20,766
Bir adayı var.
329
00:17:20,766 --> 00:17:21,299
330
00:17:21,300 --> 00:17:30,766
Görünmek için ortaya çıktı. Ama yıllar önce Hatice ile evlenmek isteyen bir adam varmış.
331
00:17:30,766 --> 00:17:31,366
332
00:17:31,366 --> 00:17:33,432
Bu adam onun yeğeni.
333
00:17:33,433 --> 00:17:33,999
334
00:17:34,000 --> 00:17:35,166
Bu bir tesadüf mü?
335
00:17:35,166 --> 00:17:36,366
Tabii ki değil!
336
00:17:36,366 --> 00:17:38,899
337
00:17:38,900 --> 00:17:41,333
Ifakat bu aileyi sevmediğimi biliyor.
338
00:17:41,333 --> 00:17:43,933
339
00:17:43,933 --> 00:17:48,966
Bana gücendi, bu yüzden bana kendi tarzında böyle cevap verdi.
340
00:17:48,966 --> 00:17:52,766
341
00:17:52,766 --> 00:17:56,832
Neyi ifşa ettiğini bile bilmiyor.
342
00:17:56,833 --> 00:17:57,833
343
00:17:57,833 --> 00:18:01,733
Küçücük aklıyla benimle oynamaya çalışıyor.
344
00:18:01,733 --> 00:18:03,499
345
00:18:03,500 --> 00:18:06,166
Ama senin Hatice Hanım'la olan geçmişini bilmiyor, değil mi?
346
00:18:06,166 --> 00:18:10,366
Bilseydi buna cesaret eder miydi? Tabii ki bilmiyor.
347
00:18:10,366 --> 00:18:15,966
348
00:18:15,966 --> 00:18:24,366
Tek korkum, bu Safet'in intikam almak için yeğenini kullanması.
349
00:18:24,366 --> 00:18:25,599
350
00:18:25,600 --> 00:18:31,500
Kızın onurunu lekelemek için.
351
00:18:31,500 --> 00:18:32,566
352
00:18:32,566 --> 00:18:37,566
Bize hiçbir şey sormadan kızı terk edecek.
353
00:18:37,566 --> 00:18:37,966
354
00:18:37,966 --> 00:18:41,266
Hatice Hanım'ın zamanında ona yaptığı gibi.
355
00:18:41,266 --> 00:18:51,099
356
00:18:51,100 --> 00:19:04,500
Benim yüzümden sakat kalınca bir daha Hatice'nin karşısına çıkmadı.
357
00:19:04,500 --> 00:19:08,200
358
00:19:08,200 --> 00:19:18,100
Ama bunca yıldır içinde neler biriktiğini bilmiyoruz...
359
00:19:18,100 --> 00:19:23,700
360
00:19:23,700 --> 00:19:24,833
Giriş yapmak!
361
00:19:24,833 --> 00:19:32,033
362
00:19:32,033 --> 00:19:33,133
Hadi Sadık.
363
00:19:33,133 --> 00:19:37,966
364
00:19:37,966 --> 00:19:42,432
Zorbamız nasıl? Problemler var?
365
00:19:42,433 --> 00:20:07,533
366
00:20:07,533 --> 00:20:08,399
evet büyükbaba
367
00:20:08,400 --> 00:20:09,600
Neredesin Ferit?
368
00:20:09,600 --> 00:20:11,766
369
00:20:11,766 --> 00:20:14,232
Evdeyim, büyükbaba. Evdeyim.
370
00:20:14,233 --> 00:20:14,399
371
00:20:14,400 --> 00:20:17,600
Ne oldu? Neden Sadık'tan izin istemedin?
372
00:20:17,600 --> 00:20:21,433
Nasıl öylece çekip gidersin? Bu iş.
373
00:20:21,433 --> 00:20:24,966
Evet, izin almak istiyordum ama acil bir işim var.
374
00:20:24,966 --> 00:20:25,199
375
00:20:25,200 --> 00:20:26,566
dışarı çıkmak zorunda kaldım
376
00:20:26,566 --> 00:20:28,166
Şimdi bitirdim ve gidiyorum.
377
00:20:28,166 --> 00:20:31,299
Gerek yok. Seyran'ın kızı nasıl? Önemli değil?
378
00:20:31,300 --> 00:20:34,900
Pekala, büyükbaba. Buraya güzelce otur ve çiz.
379
00:20:34,900 --> 00:20:36,233
Onu ona ver.
380
00:20:36,233 --> 00:20:43,099
381
00:20:43,100 --> 00:20:48,000
Seyran dede. Ona hemen gitmem gerektiğini söyledim.
382
00:20:48,000 --> 00:20:52,833
383
00:20:52,833 --> 00:20:54,466
ne?
384
00:20:54,466 --> 00:21:02,299
385
00:21:02,300 --> 00:21:03,366
Evet efendim?
386
00:21:03,366 --> 00:21:03,566
387
00:21:03,566 --> 00:21:07,099
Seyran kızım nasılsın? Her şey tamam?
388
00:21:07,100 --> 00:21:09,600
Bu zorbanın orada ne işi var?
389
00:21:09,600 --> 00:21:12,033
390
00:21:12,033 --> 00:21:19,199
Ablam hakkında konuşmamız lazım, bu yüzden Ferit eve geldi.
391
00:21:19,200 --> 00:21:23,766
Ama beni yanlış anladı, o kadar da önemli değil.
392
00:21:23,766 --> 00:21:26,232
Eğer öyle diyorsan...
393
00:21:26,233 --> 00:21:27,366
394
00:21:27,366 --> 00:21:31,099
Evet ve gönderi muhtemelen onu etkiledi.
395
00:21:31,100 --> 00:21:31,900
396
00:21:31,900 --> 00:21:34,033
Merak etmeyin efendim, her şey yolunda.
397
00:21:34,033 --> 00:21:38,533
Tamam, öyle diyorsan doğrudur, geri gönderme.
398
00:21:38,533 --> 00:21:43,533
Ve ailen bu gece geliyor, biliyor musun?
399
00:21:43,533 --> 00:21:44,866
Evet.
400
00:21:44,866 --> 00:21:45,332
401
00:21:45,333 --> 00:21:47,866
Tanrı kutsasın. saygılar hocam
402
00:21:47,866 --> 00:21:49,732
403
00:21:49,733 --> 00:21:50,866
Ne oldu?
404
00:21:50,866 --> 00:21:52,632
405
00:21:52,633 --> 00:21:55,933
Senin yüzünden yaşlı bir adama yalan söylemek zorundayım!
406
00:21:55,933 --> 00:21:59,733
Bari işten çıkarken bir yalan uydur!
407
00:21:59,733 --> 00:21:59,833
408
00:21:59,833 --> 00:22:02,899
Seyran, bir kere dur lütfen.
409
00:22:02,900 --> 00:22:06,600
Bu çılgın kadının yaptıkları için beni suçlayamazsın.
410
00:22:06,600 --> 00:22:09,300
Peki bütün bunlar neden oluyor Ferit?
411
00:22:09,300 --> 00:22:10,766
Herhangi bir fikrin var mı?
412
00:22:10,766 --> 00:22:12,766
Yaptığın şey yüzünden!
413
00:22:12,766 --> 00:22:17,766
İnanılmaz geçmişin yüzünden!
414
00:22:17,766 --> 00:22:21,599
Yine geçmişten bahsetmeye başladılar, aferin!
415
00:22:21,600 --> 00:22:26,566
Geçmiş, evet, geçmiş! Söyle bana ne yapayım Seyran?
416
00:22:26,566 --> 00:22:31,999
Ben böyleyim! Evet, geçmişte yaptım ama bitti. Ne yapmamı istiyorsun?
417
00:22:32,000 --> 00:22:33,133
Bir çözüm var mı?
418
00:22:33,133 --> 00:22:38,299
Bir düğme varsa, geçmişi silmek için ona basmaya hazırım! Aynı şeylerden bahsetmekten sıkıldınız mı?
419
00:22:38,300 --> 00:22:44,600
Peki nasıl? Aynı şeyden, geçmişten bahsetmek nasıl bir duygu?
420
00:22:44,600 --> 00:22:47,833
Yusuf'u buraya çağırdığın zamanı hatırlıyor musun?
421
00:22:47,833 --> 00:22:48,833
Burada.
422
00:22:48,833 --> 00:22:50,833
Yusuf'u odamıza çağırdın.
423
00:22:50,833 --> 00:22:54,366
Bana geçmişimi sormaya bile utanmıyorsun!
424
00:22:54,366 --> 00:22:58,399
- Hatırlıyorum Seyran, hatırlıyorum. Evet ben hatırlıyorum.
- İyi.
425
00:22:58,400 --> 00:22:58,500
426
00:22:58,500 --> 00:23:00,966
Ne yani, sen de aynısını yapacak mısın?
427
00:23:00,966 --> 00:23:06,832
Daireler halinde devam edecek miyiz? Sen beni sorgulayacaksın, ben de seni sorgulayacağım? Yeni bir şey mi olacak?
428
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Ben de mutlu değilim Ferit.
429
00:23:08,333 --> 00:23:10,533
Hayırlı olsun Seyran.
430
00:23:10,533 --> 00:23:12,533
Çılgınsın.
431
00:23:12,533 --> 00:23:12,733
432
00:23:12,733 --> 00:23:19,099
İyi bir şey olmasını istemiyorsan, benimle konuşmak istemiyorsun.
433
00:23:19,100 --> 00:23:21,100
Sürekli tartışmalara ihtiyacınız var.
434
00:23:21,100 --> 00:23:24,400
Ferit geldi mi? Savaşmalıyız! Onunla besleniyorsun!
435
00:23:24,400 --> 00:23:28,100
Konuş, konuş, çekinme.
436
00:23:28,100 --> 00:23:28,766
Devam etmek.
437
00:23:28,766 --> 00:23:33,066
Tabii ki devam edeceğim! Kendini çok iyi hissediyorsun!
438
00:23:33,066 --> 00:23:33,766
439
00:23:33,766 --> 00:23:37,699
Sana seni sevdiğimi söyledim ama bana inanmadın!
440
00:23:37,700 --> 00:23:39,366
Bana güvenmediğini söyledin.
441
00:23:39,366 --> 00:23:43,932
Güven sorununuz olduğunu düşünmüyorum.
442
00:23:43,933 --> 00:23:47,699
Sadece mutlu olmak istemiyorsun, korkuyorsun!
443
00:23:47,700 --> 00:23:52,900
Çünkü Seyran mutlu olursa başına en kötüsü gelir değil mi?
444
00:23:52,900 --> 00:23:54,300
Vay
445
00:23:54,300 --> 00:23:55,600
446
00:23:55,600 --> 00:23:57,266
Öyle görünüyorum.
447
00:23:57,266 --> 00:24:03,732
448
00:24:03,733 --> 00:24:09,799
Seyran, yalnız kal, düşün.
449
00:24:09,800 --> 00:24:10,366
450
00:24:10,366 --> 00:24:12,232
Sakince düşün.
451
00:24:12,233 --> 00:24:13,899
452
00:24:13,900 --> 00:24:21,500
Mantıklı düşünebilir ve bana kızmazsanız, o zaman beni anlayacaksınız.
453
00:24:21,500 --> 00:24:22,766
Bu doğru.
454
00:24:22,766 --> 00:24:24,332
455
00:24:24,333 --> 00:24:25,433
Bu iyi?
456
00:24:25,433 --> 00:24:26,699
İyi.
457
00:24:26,700 --> 00:24:27,833
458
00:24:27,833 --> 00:24:31,099
sevgili ustam
459
00:24:31,100 --> 00:24:36,900
460
00:24:36,900 --> 00:24:38,533
Çılgınsın.
461
00:24:38,533 --> 00:24:39,466
Evet.
462
00:24:39,466 --> 00:24:40,232
463
00:24:40,233 --> 00:24:41,833
Biraz temiz hava alacağım.
464
00:24:41,833 --> 00:24:45,566
Git, git, temiz havayı nasıl soluyacağını sadece sen biliyorsun.
465
00:24:45,566 --> 00:24:55,599
466
00:24:55,600 --> 00:24:56,466
Alın.
467
00:24:56,466 --> 00:25:01,499
468
00:25:01,500 --> 00:25:03,366
Sizi duyuyorum hanımefendi.
469
00:25:03,366 --> 00:25:04,332
470
00:25:04,333 --> 00:25:06,199
Ferit ne zaman geldi?
471
00:25:06,200 --> 00:25:06,800
472
00:25:06,800 --> 00:25:09,300
Geldi? Bilmiyordum.
473
00:25:09,300 --> 00:25:13,333
Ve kime sormalıyım? Kendin hakkında hiçbir şey bilmiyorsun bile.
474
00:25:13,333 --> 00:25:13,533
475
00:25:13,533 --> 00:25:18,033
Afedersiniz hanımefendi, Şefika Hanım'a mutfakta yardım ediyordum.
476
00:25:18,033 --> 00:25:19,799
Akşama kadar her şeyi pişirmek için zamanımız olmalı.
477
00:25:19,800 --> 00:25:22,166
Sultan, deli misin?
478
00:25:22,166 --> 00:25:27,766
Onları sonra aradım, senin de mutfağa yardım edecek vaktin yok mu?
479
00:25:27,766 --> 00:25:28,299
480
00:25:28,300 --> 00:25:34,966
Nedense Şefik'in ablasının sadece yardım istediğini düşünmedim hanımefendi...
481
00:25:34,966 --> 00:25:37,599
Tamam, şimdi düşünebilesin diye söyledim.
482
00:25:37,600 --> 00:25:41,766
Git oğlunla vakit geçir, mutfağa gitme.
483
00:25:41,766 --> 00:25:45,432
Diyelim ki senden dolabı temizlemeni istedim.
484
00:25:45,433 --> 00:25:45,699
485
00:25:45,700 --> 00:25:50,133
Hanımefendi, bu daha ne kadar sürecek?
486
00:25:50,133 --> 00:25:54,933
Üzülmeyin sultanım bu sene çifte bayram yapacağız.
487
00:25:54,933 --> 00:25:55,166
488
00:25:55,166 --> 00:25:58,366
O küçük cadıdan ve Latif'ten kurtulacağız.
489
00:25:58,366 --> 00:26:00,166
Dediğimi yap.
490
00:26:00,166 --> 00:26:00,399
491
00:26:00,400 --> 00:26:01,933
Gidebilirsin.
492
00:26:01,933 --> 00:26:03,299
493
00:26:03,300 --> 00:26:04,333
tamam hanımefendi
494
00:26:04,333 --> 00:26:12,233
495
00:26:12,233 --> 00:26:16,933
Kuyu? Sizce Pelin, Seyran'ın geleceğini biliyor muydu?
496
00:26:16,933 --> 00:26:18,799
497
00:26:18,800 --> 00:26:20,133
Bunu gösterecekti.
498
00:26:20,133 --> 00:26:21,233
499
00:26:21,233 --> 00:26:22,733
Seyran haklı.
500
00:26:22,733 --> 00:26:23,199
501
00:26:23,200 --> 00:26:28,133
Her şey bir araya geldi ve Suna Hanım'ın o düğünü.
502
00:26:28,133 --> 00:26:31,533
503
00:26:31,533 --> 00:26:35,166
Bunun Suna Hanım'ın evliliğiyle ne alakası var?
504
00:26:35,166 --> 00:26:36,166
505
00:26:36,166 --> 00:26:41,699
Hayır, sadece onun bu konuda üzgün olduğunu düşünmüştüm.
506
00:26:41,700 --> 00:26:44,233
507
00:26:44,233 --> 00:26:45,766
Orada her şey biraz karmaşık.
508
00:26:45,766 --> 00:26:46,799
509
00:26:46,800 --> 00:26:49,066
Suna daha iyisini bulamayacak.
510
00:26:49,066 --> 00:26:49,366
511
00:26:49,366 --> 00:26:53,199
Harika ve akıllı bir adam.
512
00:26:53,200 --> 00:26:53,933
513
00:26:53,933 --> 00:26:56,566
Güzel olurdu ama...
514
00:26:56,566 --> 00:26:57,099
515
00:26:57,100 --> 00:27:01,566
Suna onunla evlenmek istemiyor gibi görünüyor, bakalım…
516
00:27:01,566 --> 00:27:09,766
517
00:27:09,766 --> 00:27:11,866
Abidin Abi.
518
00:27:11,866 --> 00:27:12,432
519
00:27:12,433 --> 00:27:14,566
Fırat maçlarını kaçırdı.
520
00:27:14,566 --> 00:27:15,232
521
00:27:15,233 --> 00:27:17,499
Yine mi takıyorsun Fırat?
522
00:27:17,500 --> 00:27:20,900
Gel buraya, gel. Abi, kapıyı hazırla.
523
00:27:20,900 --> 00:27:22,900
Kapıda kalk.
524
00:27:22,900 --> 00:27:24,566
Önce kapıyı kaldırmasına izin ver.
525
00:27:24,566 --> 00:27:26,432
Haydi şimdi yapalım.
526
00:27:26,433 --> 00:27:27,433
Bu yüzden.
527
00:27:27,433 --> 00:27:31,166
Fırat ve Ferit Korhan maçın lideri!
528
00:27:31,166 --> 00:27:34,599
Aldım, attım!
529
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
Şut ve gol!
530
00:27:36,600 --> 00:27:37,100
531
00:27:37,100 --> 00:27:39,233
Nehir!
532
00:27:39,233 --> 00:27:44,099
533
00:27:44,100 --> 00:27:45,600
Fırat kazandı!
534
00:27:45,600 --> 00:27:48,300
Bir adım daha yakın!
535
00:27:48,300 --> 00:28:42,500
536
00:28:42,500 --> 00:28:43,966
Seyran.
537
00:28:43,966 --> 00:28:48,732
538
00:28:48,733 --> 00:28:50,366
Kendini toparladın.
539
00:28:50,366 --> 00:28:50,966
540
00:28:50,966 --> 00:28:54,699
Seninki çoktan yakın, şimdi kendimi toparlayacağım.
541
00:28:54,700 --> 00:28:58,200
Ablamın yazdığını biliyorum.
542
00:28:58,200 --> 00:29:03,766
543
00:29:03,766 --> 00:29:06,566
O suratla oturmayacaksın, değil mi?
544
00:29:06,566 --> 00:29:07,332
545
00:29:07,333 --> 00:29:12,399
Üzgünüm Ferit, senin gibi hemen maske takmayı bilmiyorum.
546
00:29:12,400 --> 00:29:14,400
Gerginim, bana bağlı değil.
547
00:29:14,400 --> 00:29:15,933
548
00:29:15,933 --> 00:29:18,666
üzgünüm, tabii ki unutmuşum.
549
00:29:18,666 --> 00:29:19,132
550
00:29:19,133 --> 00:29:23,633
Ya hiç sinirlenmiyorsan?
551
00:29:23,633 --> 00:29:28,733
552
00:29:28,733 --> 00:29:31,033
Anlamıyorsun, değil mi?
553
00:29:31,033 --> 00:29:33,233
554
00:29:33,233 --> 00:29:34,499
Anlamıyorum.
555
00:29:34,500 --> 00:29:34,966
556
00:29:34,966 --> 00:29:39,099
Bunca zaman aileme yalan söyledim.
557
00:29:39,100 --> 00:29:39,233
558
00:29:39,233 --> 00:29:40,899
Ne için Ferit?
559
00:29:40,900 --> 00:29:41,700
560
00:29:41,700 --> 00:29:43,166
Ne için?
561
00:29:43,166 --> 00:29:43,499
562
00:29:43,500 --> 00:29:44,766
Senin için.
563
00:29:44,766 --> 00:29:49,899
Bu kadın her şeyi anlatsa ne olur diye düşünmüyorsun değil mi?
564
00:29:49,900 --> 00:29:51,900
Gerçekleşmeyecek.
565
00:29:51,900 --> 00:29:54,566
Garantisi var mı Ferit?
566
00:29:54,566 --> 00:29:55,899
Yemek yemek?
567
00:29:55,900 --> 00:30:01,400
Bu kadının aileme söylemeyeceğinin garantisi var mı?
568
00:30:01,400 --> 00:30:02,000
569
00:30:02,000 --> 00:30:02,733
Olumsuz.
570
00:30:02,733 --> 00:30:04,566
571
00:30:04,566 --> 00:30:06,832
Diyelim ki yaptı.
572
00:30:06,833 --> 00:30:07,933
573
00:30:07,933 --> 00:30:11,399
Babam her şeyi duydu. Ne olacağını düşünüyorsun?
574
00:30:11,400 --> 00:30:11,833
575
00:30:11,833 --> 00:30:16,199
Baba ne yapacak Ferit? Babamın bana ne yapacağı hakkında bir fikrin var mı?
576
00:30:16,200 --> 00:30:18,033
Bitirdim.
577
00:30:18,033 --> 00:30:18,499
578
00:30:18,500 --> 00:30:21,400
Bu sabah ne hakkında konuşuyoruz?
579
00:30:21,400 --> 00:30:23,400
Anlamıyor musun Seyran?
580
00:30:23,400 --> 00:30:26,733
Onunla konuştum, olmayacak! Bana neden güvenmiyorsun?
581
00:30:26,733 --> 00:30:30,499
Ben de soruyorum, garantisi var mı Ferit?!
582
00:30:30,500 --> 00:30:35,400
Sanırım aileme her şeyi anlatacak!
583
00:30:35,400 --> 00:30:37,233
Ve sonra ne yapacaksın?
584
00:30:37,233 --> 00:30:37,366
585
00:30:37,366 --> 00:30:38,166
Kararın nedir?
586
00:30:38,166 --> 00:30:39,099
Karar yok!
587
00:30:39,100 --> 00:30:39,633
Tebrikler!
588
00:30:39,633 --> 00:30:40,966
Aferin sana!
589
00:30:40,966 --> 00:30:41,299
590
00:30:41,300 --> 00:30:44,033
O gün geldiğinde konuşuruz! Bir yol bulacağız!
591
00:30:44,033 --> 00:30:45,699
zaten devam etme
592
00:30:45,700 --> 00:30:50,000
Geç olduysa ne anlamı var Ferit?
593
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Seyran, istediğini yap.
594
00:30:52,000 --> 00:30:52,100
595
00:30:52,100 --> 00:30:55,233
Ne istersen yap, gerçekten, artık seninle uğraşamam.
596
00:30:55,233 --> 00:30:58,733
Ne istiyorsan onu yap! İyi?
597
00:30:58,733 --> 00:30:58,999
598
00:30:59,000 --> 00:31:05,633
Bu senin gelen ailen. Onlarla nasıl istersen tanış. İstediğiniz gibi davranın.
599
00:31:05,633 --> 00:31:07,466
Sadece benden uzak dur.
600
00:31:07,466 --> 00:31:07,699
601
00:31:07,700 --> 00:31:11,233
Hiç değilse iftarın sonuna kadar tartışmayalım.
602
00:31:11,233 --> 00:31:17,233
Buraya iyi bir ruh halinde geldik ve yine savaştık, aferin!
603
00:31:17,233 --> 00:31:55,533
604
00:31:55,533 --> 00:32:00,833
Allah'ım senin rızanla oruç tutuyoruz.
605
00:32:00,833 --> 00:32:01,499
606
00:32:01,500 --> 00:32:06,300
Sana güvendik, sana güveniyoruz.
607
00:32:06,300 --> 00:32:07,133
608
00:32:07,133 --> 00:32:11,799
Gönderimizi bize gönderdiğiniz mama ile açıyoruz.
609
00:32:11,800 --> 00:32:12,533
610
00:32:12,533 --> 00:32:15,799
Her şey için teşekkürler.
611
00:32:15,800 --> 00:32:16,966
612
00:32:16,966 --> 00:32:19,432
Sağlık ve iştah için.
613
00:32:19,433 --> 00:32:21,766
614
00:32:21,766 --> 00:32:28,999
- Yüce, gönderimizi kabul et.
- Amin.
615
00:32:29,000 --> 00:32:30,533
616
00:32:30,533 --> 00:32:42,566
Ve oruç sırasında iyiliği hatırlayalım.
617
00:32:42,566 --> 00:32:49,766
Mülkiyet ve güç sadece sana aittir.
618
00:32:49,766 --> 00:32:49,966
619
00:32:49,966 --> 00:32:59,899
Bize emanet ettiğini ihtiyaç sahipleriyle paylaşabilmemiz için bize bir yol göster.
620
00:32:59,900 --> 00:33:01,900
Bize yardım et.
621
00:33:01,900 --> 00:33:02,300
622
00:33:02,300 --> 00:33:10,000
Ailemizi, sevdiklerimizi koru.
623
00:33:10,000 --> 00:33:10,366
624
00:33:10,366 --> 00:33:15,666
Halkımız birlik olsun.
625
00:33:15,666 --> 00:33:15,999
626
00:33:16,000 --> 00:33:17,333
Amin.
627
00:33:17,333 --> 00:33:29,399
628
00:33:29,400 --> 00:33:31,066
Latif.
629
00:33:31,066 --> 00:33:32,832
630
00:33:32,833 --> 00:33:36,833
Git ve sen de ye.
631
00:33:36,833 --> 00:34:29,766
632
00:34:29,766 --> 00:34:33,199
Vallahi Cenab-ı Hak sabır gönderiyor!
633
00:34:33,200 --> 00:34:36,566
Akşam oldu ve ben yedim değil mi kibrie?
634
00:34:36,566 --> 00:34:37,566
öyle, evet.
635
00:34:37,566 --> 00:34:38,266
Evet.
636
00:34:38,266 --> 00:34:51,399
637
00:34:51,400 --> 00:34:52,800
ara kızım
638
00:34:52,800 --> 00:34:56,766
639
00:34:56,766 --> 00:34:58,499
Nasılsın
640
00:34:58,500 --> 00:35:00,333
641
00:35:00,333 --> 00:35:03,166
İyiyim, teşekkürler.
642
00:35:03,166 --> 00:35:04,399
643
00:35:04,400 --> 00:35:08,333
Tabii yakında gelin olacağı için biraz çekingen.
644
00:35:08,333 --> 00:35:08,499
645
00:35:08,500 --> 00:35:13,733
-Umarım çok yakında onu bir gelin olarak görürüz.
- Tanrı kutsasın.
646
00:35:13,733 --> 00:35:15,199
647
00:35:15,200 --> 00:35:23,100
Ifakat hanım madem madem bahsediyoruz bize her şeyi detaylıca anlatın.
648
00:35:23,100 --> 00:35:23,433
649
00:35:23,433 --> 00:35:26,566
Bay Khalis bir kez hiçbir şey söylemedi.
650
00:35:26,566 --> 00:35:27,399
651
00:35:27,400 --> 00:35:29,266
Yani kabul ediyor.
652
00:35:29,266 --> 00:35:30,132
653
00:35:30,133 --> 00:35:35,733
Peki, sen, kabul etmesi gereken sensin.
654
00:35:35,733 --> 00:35:39,566
Haberi yeni aldım.
655
00:35:39,566 --> 00:35:43,299
Tabii ki Suna'yı çok takdir ediyoruz.
656
00:35:43,300 --> 00:35:48,833
Ama dürüst olmak gerekirse, bu kadar çabuk tepki vereceklerini düşünmemiştim.
657
00:35:48,833 --> 00:35:49,733
658
00:35:49,733 --> 00:35:50,799
Ve ne oldu?
659
00:35:50,800 --> 00:35:57,400
Adam özellikle kızlarla iletişim kurmuyor, ciddi niyetleri var, Suna ile evlenmek istiyor.
660
00:35:57,400 --> 00:36:03,233
Yani, eğer kabul edersen, o zaman ailenle tanışmak isterler.
661
00:36:03,233 --> 00:36:05,899
662
00:36:05,900 --> 00:36:09,333
Saffetimize bak, aferin.
663
00:36:09,333 --> 00:36:11,399
Tebrikler yenge.
664
00:36:11,400 --> 00:36:15,866
- Umarım o da senin kadar iyidir baldızım. Esme'nin annesi.
665
00:36:15,866 --> 00:36:15,999
666
00:36:16,000 --> 00:36:20,133
Bu senin kalbin, teşekkürler.
667
00:36:20,133 --> 00:36:21,299
668
00:36:21,300 --> 00:36:26,733
Annenizden bir örnek alın. Ne kadar tatlı konuştuğunu görüyor musun?
669
00:36:26,733 --> 00:36:30,566
670
00:36:30,566 --> 00:36:35,699
Ne düşünüyorsun? Nasıl devam etmek istiyorsun?
671
00:36:35,700 --> 00:36:35,900
672
00:36:35,900 --> 00:36:41,033
Bayan Ifakat, siz kabul ediyorsanız biz de kabul ediyoruz.
673
00:36:41,033 --> 00:36:42,966
Dediğin gibi olacak.
674
00:36:42,966 --> 00:36:47,632
Bize söyle ki ne yapacağımızı bilelim.
675
00:36:47,633 --> 00:36:55,699
Bir an önce aile ile tanışmak iyi olur diye düşünüyorum ama tekrar görüşebilsinler diye henüz bir şey cevaplamadım.
676
00:36:55,700 --> 00:36:57,700
Tanrım.
677
00:36:57,700 --> 00:36:58,133
678
00:36:58,133 --> 00:37:04,433
Yani ciddi niyetleri var. Ne demeli? Bütün damatlar çok akıllıdır.
679
00:37:04,433 --> 00:37:05,699
Güvenli.
680
00:37:05,700 --> 00:37:09,566
Oğlum, ne diyorsun? Onu beğendin mi?
681
00:37:09,566 --> 00:37:15,299
Kazım Peder harika bir adam, onu sevdim.
682
00:37:15,300 --> 00:37:15,700
683
00:37:15,700 --> 00:37:20,833
Sen ve büyükbabam aynı fikirdeyseniz, tekrar kontrol edeceğim.
684
00:37:20,833 --> 00:37:22,433
Onlarla. Ne düşünüyorsun?
685
00:37:22,433 --> 00:37:25,833
Tabii ki gençler...
686
00:37:25,833 --> 00:37:27,233
Yine bir yere gidiyorsun.
687
00:37:27,233 --> 00:37:32,399
Tamam oğlum, sana göz kulak olacağım, sana güveniyorum.
688
00:37:32,400 --> 00:37:37,833
Aksi takdirde sürekli görüşemeyeceksiniz, nedir bu?
689
00:37:37,833 --> 00:37:41,566
Evet, evet, haklısın, olamaz. Tamam, her şeyle ben ilgileneceğim.
690
00:37:41,566 --> 00:37:44,299
Şimdi tüm koltuklar rezerve edildi, nereye gidiyorsunuz?
691
00:37:44,300 --> 00:37:47,933
Yatımıza binelim, deniz havasını soluyalım.
692
00:37:47,933 --> 00:37:49,499
Bu kızlara fayda sağlayacaktır.
693
00:37:49,500 --> 00:37:52,133
Tamam, o zaman yemekten sonra ararım.
694
00:37:52,133 --> 00:37:52,633
Bu harika.
695
00:37:52,633 --> 00:37:53,166
696
00:37:53,166 --> 00:37:56,899
Hala kahve içtiğinden emin olmalısın, tamam mı?
697
00:37:56,900 --> 00:37:57,766
Gorki.
698
00:37:57,766 --> 00:38:00,599
Evet, acı.
699
00:38:00,600 --> 00:38:13,600
700
00:38:13,600 --> 00:38:14,700
Afiyet olsun.
701
00:38:14,700 --> 00:38:15,200
702
00:38:15,200 --> 00:38:19,700
Abla git biraz ye sabahtan beri ayaktasın.
703
00:38:19,700 --> 00:38:25,300
Padişah, şimdi senden çay, glütensiz pasta getir diyecekler, yapacak çok şey var kızım.
704
00:38:25,300 --> 00:38:28,633
Latif Bey de yedi.
705
00:38:28,633 --> 00:38:30,366
Ve geri kalanı böyle.
706
00:38:30,366 --> 00:38:35,166
Latif Bey... Halis Bey dolapta şurup var.
707
00:38:35,166 --> 00:38:37,199
Bu sabah tesadüfen buraya geldim.
708
00:38:37,200 --> 00:38:42,033
Latif Bey sormadan şurubu almalıyım.
709
00:38:42,033 --> 00:38:42,199
710
00:38:42,200 --> 00:38:43,900
ben alırım bacım
711
00:38:43,900 --> 00:38:47,900
Tatlı yemeyeceğim, Mustafa'ya gidiyorum.
712
00:38:47,900 --> 00:38:48,400
713
00:38:48,400 --> 00:38:51,033
Tanrı seni korusun oğlum.
714
00:38:51,033 --> 00:38:53,033
Peki sen.
715
00:38:53,033 --> 00:38:58,399
716
00:38:58,400 --> 00:39:06,733
Asuman hanım nasılsınız?
717
00:39:06,733 --> 00:39:07,099
718
00:39:07,100 --> 00:39:09,000
Bugün çok sessizsin.
719
00:39:09,000 --> 00:39:13,933
Biraz şaşırdım Kazım Bey.
720
00:39:13,933 --> 00:39:14,633
721
00:39:14,633 --> 00:39:15,699
Neden?
722
00:39:15,700 --> 00:39:16,700
723
00:39:16,700 --> 00:39:22,133
Sadece bu soru çok hızlı gelişiyor, bunu garip buldum.
724
00:39:22,133 --> 00:39:28,033
Tabi ki adetlerimizi bilmiyorsunuz.
725
00:39:28,033 --> 00:39:32,199
Asuman Hanım, bunu saygısızlık olarak algılamayın ama...
726
00:39:32,200 --> 00:39:39,100
Anne babamız ne dedi? Sıcakken ütüye çarpmak.
727
00:39:39,100 --> 00:39:44,100
Ferit ve Seyran'a bakın - her şey bir anda oldu ama şimdi çok mutlular.
728
00:39:44,100 --> 00:39:49,166
Her şey yolunda, bozma!
729
00:39:49,166 --> 00:39:50,532
730
00:39:50,533 --> 00:39:55,266
Yine de Suna'nın bu konuda ne düşündüğünü sormalısınız.
731
00:39:55,266 --> 00:39:56,299
732
00:39:56,300 --> 00:40:00,566
Ne dersin Güneş'in kızı?
733
00:40:00,566 --> 00:40:11,099
734
00:40:11,100 --> 00:40:15,800
Bizim sözlerimizden farklı ne söyleyebilir? Ne diyecek?
735
00:40:15,800 --> 00:40:18,733
Annesinin dediği gibi, biraz rahatsız.
736
00:40:18,733 --> 00:40:21,733
Çocukluğumdan beri çözemedim, efendim.
737
00:40:21,733 --> 00:40:24,599
Herkesin önünde pek konuşmaz.
738
00:40:24,600 --> 00:40:25,600
739
00:40:25,600 --> 00:40:27,233
Böyle olamaz.
740
00:40:27,233 --> 00:40:27,966
741
00:40:27,966 --> 00:40:32,566
Hepimiz burada olduğumuza göre onun fikri önemli.
742
00:40:32,566 --> 00:40:38,299
743
00:40:38,300 --> 00:40:39,833
Utanma, söyle bana.
744
00:40:39,833 --> 00:40:40,733
745
00:40:40,733 --> 00:40:46,599
Adayı gördünüz. Bu evlilik hakkında ne düşünüyorsun Sun'ın kızı?
746
00:40:46,600 --> 00:41:16,800
747
00:41:16,800 --> 00:41:22,233
Babam ne derse o olur. Büyüklerin gördüğü gibi
748
00:41:22,233 --> 00:41:34,566
749
00:41:34,566 --> 00:41:35,566
Ne oldu Abi?
750
00:41:35,566 --> 00:41:40,799
751
00:41:40,800 --> 00:41:42,933
Latif Bey'i arıyordum.
752
00:41:42,933 --> 00:41:56,533
753
00:41:56,533 --> 00:41:58,933
Bay Khalis istedi!
754
00:41:58,933 --> 00:42:04,433
755
00:42:04,433 --> 00:42:07,766
Afiyet olsun. Tanrı kabul etsin.
756
00:42:07,766 --> 00:42:08,232
757
00:42:08,233 --> 00:42:09,066
Teşekkür ederim.
758
00:42:09,066 --> 00:42:48,099
759
00:42:48,100 --> 00:42:50,700
Sence imkansız mı?
760
00:42:50,700 --> 00:42:51,133
761
00:42:51,133 --> 00:42:53,433
Öyle değil mi? Sana anlatırım!
762
00:42:53,433 --> 00:42:53,999
763
00:42:54,000 --> 00:42:56,833
Yoksa yanmaya çok hazırım.
764
00:42:56,833 --> 00:43:25,433
765
00:43:25,433 --> 00:43:27,533
İyi akşamlar! Size nasıl yardımcı olabilirim?
766
00:43:27,533 --> 00:43:28,966
İyi akşamlar! Kolay iş!
767
00:43:28,966 --> 00:43:29,832
Çok teşekkür ederim.
768
00:43:29,833 --> 00:43:31,699
769
00:43:31,700 --> 00:43:36,800
Esme Shanly'yi ziyarete geldim ama inan bana hangi dairede olduğunu bilmiyorum.
770
00:43:36,800 --> 00:43:37,000
771
00:43:37,000 --> 00:43:39,066
Bildiğim kadarıyla gittiler. Ama tekrar kontrol edeceğim.
772
00:43:39,066 --> 00:43:39,499
773
00:43:39,500 --> 00:43:40,433
Lütfen.
774
00:43:40,433 --> 00:43:48,033
775
00:43:48,033 --> 00:43:50,033
Evet! Gideceğim.
776
00:43:50,033 --> 00:43:52,033
Oturmak!
777
00:43:52,033 --> 00:43:53,833
778
00:43:53,833 --> 00:43:55,299
Devam etmek!
779
00:43:55,300 --> 00:43:57,966
780
00:43:57,966 --> 00:44:01,532
Dua edeceğim ve sonra sana katılacağım.
781
00:44:01,533 --> 00:44:02,733
Tanrı kabul etsin.
782
00:44:02,733 --> 00:44:02,833
783
00:44:02,833 --> 00:44:03,966
Teşekkür ederim.
784
00:44:03,966 --> 00:44:09,099
785
00:44:09,100 --> 00:44:11,800
Ailemi arayacağız. İlk günden itibaren bekleyecekler.
786
00:44:11,800 --> 00:44:12,200
787
00:44:12,200 --> 00:44:13,833
İzninizle! Tanrı kabul etsin.
788
00:44:13,833 --> 00:44:15,133
Merhaba çocuklar.
789
00:44:15,133 --> 00:44:24,966
790
00:44:24,966 --> 00:44:26,466
Dinle, mesaj gönderir misin?
791
00:44:26,466 --> 00:44:27,999
792
00:44:28,000 --> 00:44:30,733
Esme Anne, bunu da dene, çok lezzetli!
793
00:44:30,733 --> 00:44:32,833
Carlos, onu Esme'nin annesine ver.
794
00:44:32,833 --> 00:44:35,166
o zaman yemek yerim
795
00:44:35,166 --> 00:44:35,599
796
00:44:35,600 --> 00:44:36,633
ne?
797
00:44:36,633 --> 00:44:39,099
798
00:44:39,100 --> 00:44:39,900
Kadın?
799
00:44:39,900 --> 00:44:40,933
800
00:44:40,933 --> 00:44:41,866
Hanımefendi, öyle mi?
801
00:44:41,866 --> 00:44:42,932
802
00:44:42,933 --> 00:44:43,866
Evet?
803
00:44:43,866 --> 00:44:44,099
804
00:44:44,100 --> 00:44:45,100
Ve o kim?
805
00:44:45,100 --> 00:44:46,400
806
00:44:46,400 --> 00:44:49,700
Metin'in anlamı nedir? Sen bilmiyorsan, kim bilebilir?
807
00:44:49,700 --> 00:44:56,833
808
00:44:56,833 --> 00:45:00,066
Esme Hanım'ı görmeye geldi, değil mi?
809
00:45:00,066 --> 00:45:03,966
810
00:45:03,966 --> 00:45:05,266
Beklemek.
811
00:45:05,266 --> 00:45:08,832
812
00:45:08,833 --> 00:45:14,166
Esme, bir bayan seni görmeye geldi.
813
00:45:14,166 --> 00:45:17,099
814
00:45:17,100 --> 00:45:19,000
Birini mi bekliyorsun?
815
00:45:19,000 --> 00:45:22,866
Hayır efendim, kimseyi beklemiyordum.
816
00:45:22,866 --> 00:45:23,966
817
00:45:23,966 --> 00:45:25,399
Hala?
818
00:45:25,400 --> 00:45:28,033
819
00:45:28,033 --> 00:45:29,633
Hiçbir şey bilmiyorum.
820
00:45:29,633 --> 00:45:29,833
821
00:45:29,833 --> 00:45:32,866
Bu kadın kim diye sorardım. isim isterim
822
00:45:32,866 --> 00:45:33,099
823
00:45:33,100 --> 00:45:36,533
Hiçbir şey söylemedi ve gitti.
824
00:45:36,533 --> 00:45:39,999
825
00:45:40,000 --> 00:45:42,700
Metin, birazdan orada olacağız.
826
00:45:42,700 --> 00:45:49,233
Güvenlik kayıtlarını hazırla, ben izlerim.
827
00:45:49,233 --> 00:45:54,466
Yakında orada olacağız, hadi. Metin'e dikkat et.
828
00:45:54,466 --> 00:45:54,732
829
00:45:54,733 --> 00:45:55,599
Hadi.
830
00:45:55,600 --> 00:45:57,033
831
00:45:57,033 --> 00:46:04,166
Peki Bayan Esme, oraya vardığımızda bakarız. Kim, nerede ve neden.
832
00:46:04,166 --> 00:46:04,366
833
00:46:04,366 --> 00:46:06,299
Bir arkadaş seni görmeye geldi.
834
00:46:06,300 --> 00:46:08,400
ne zaman arkadaş oldun
835
00:46:08,400 --> 00:46:08,533
836
00:46:08,533 --> 00:46:12,966
Hayır, birbirlerini ziyaret etmeye başladıklarında...
837
00:46:12,966 --> 00:46:15,432
gecenin bu saatinde...
838
00:46:15,433 --> 00:46:15,766
839
00:46:15,766 --> 00:46:16,966
Görmek.
840
00:46:16,966 --> 00:46:17,332
841
00:46:17,333 --> 00:46:21,066
beyler nereden kız arkadaş bulabilirim
842
00:46:21,066 --> 00:46:21,499
843
00:46:21,500 --> 00:46:23,566
Ben her zaman teyzemle birlikteyim.
844
00:46:23,566 --> 00:46:25,832
Belki de bunda yanlış olan ne?
845
00:46:25,833 --> 00:46:26,599
846
00:46:26,600 --> 00:46:31,800
Belki anavatandan biri? Komşular, arkadaşlar, akrabalar.
847
00:46:31,800 --> 00:46:32,633
Olamaz?
848
00:46:32,633 --> 00:46:32,733
849
00:46:32,733 --> 00:46:35,133
Ciddi bir şey olduğunu düşünmüyorum.
850
00:46:35,133 --> 00:46:37,033
Evet. Tabii ki, tabii ki ruhum. Kesinlikle!
851
00:46:37,033 --> 00:46:41,433
İYİ. Biz gideceğiz.
852
00:46:41,433 --> 00:46:41,699
853
00:46:41,700 --> 00:46:45,933
Biz gidince Esme kimleri ve neleri öğrendiğimizi görsün.
854
00:46:45,933 --> 00:46:47,933
Değil mi Bayan Esme?
855
00:46:47,933 --> 00:46:48,233
856
00:46:48,233 --> 00:46:50,666
Efendimiz namazdan çıkınca gideceğiz.
857
00:46:50,666 --> 00:46:53,399
858
00:46:53,400 --> 00:46:57,133
Sultan, Abidin'e söyle hazırlansın.
859
00:46:57,133 --> 00:47:20,699
860
00:47:20,700 --> 00:47:24,733
Metin Bey, hiçbir şekilde bu kayıtları gösterme, tamam mı?
861
00:47:24,733 --> 00:47:26,733
Diyelim ki kamera çalışmadı.
862
00:47:26,733 --> 00:47:30,766
Bilmiyorum! Diğer taraftan görünüyor ama kadının yüzü görünmesin diye, tamam mı?
863
00:47:30,766 --> 00:47:32,999
Merak etmeyin Ferit Bey. Nasıl istersen!
864
00:47:33,000 --> 00:47:33,733
İyi.
865
00:47:33,733 --> 00:47:37,999
866
00:47:38,000 --> 00:47:39,800
Geldi.
867
00:47:39,800 --> 00:47:45,500
868
00:47:45,500 --> 00:47:48,000
Ne oldu? Ha? Ne oldu?
869
00:47:48,000 --> 00:47:51,633
"Aynen" öyle miydi? "Asla gitme, asla yapma" mı? Ne oldu? Ha?
870
00:47:51,633 --> 00:47:52,099
871
00:47:52,100 --> 00:47:55,500
Bunun anlamı ne demek? Garantisi yoktu değil mi?
872
00:47:55,500 --> 00:48:00,300
Hayatta hiçbir şeyin garantisi yok Seyran! Ne yapalım?
873
00:48:00,300 --> 00:48:02,433
874
00:48:02,433 --> 00:48:05,366
Yemin ederim seni burada boğarım Ferit!
875
00:48:05,366 --> 00:48:09,299
Hayırlı Seyranlar Sakinlik! Sorun değil!
876
00:48:09,300 --> 00:48:09,533
877
00:48:09,533 --> 00:48:12,933
Bak Kazım baba görmesin diye kayıtları sileyim dedim. Başka ne yapabilirim?
878
00:48:12,933 --> 00:48:14,933
Babam onu nereden tanıyor?
879
00:48:14,933 --> 00:48:15,933
880
00:48:15,933 --> 00:48:19,399
Dedesiyle konuşmak için şirkete geldiğinde Kazım'ın babası da oradaydı.
881
00:48:19,400 --> 00:48:20,333
882
00:48:20,333 --> 00:48:22,966
Bak Seyran, sakin ol lütfen.
883
00:48:22,966 --> 00:48:25,766
Gerekirse tekrar arayıp konuşurum. Ben karar vereceğim, tamam mı?
884
00:48:25,766 --> 00:48:28,932
Tanrım! Karışmayacaksın Ferit.
885
00:48:28,933 --> 00:48:30,999
Ve kimseyi aramayacaksın, tamam mı?
886
00:48:31,000 --> 00:48:31,500
887
00:48:31,500 --> 00:48:32,400
bir yol bulacaktır.
888
00:48:32,400 --> 00:48:35,500
Seyran, aferin! Üzülmeyin!
889
00:48:35,500 --> 00:48:38,433
Sakinlik! Ben karar vereceğim, sana söylüyorum! Anlamıyorsun?
890
00:48:38,433 --> 00:48:42,566
Sözden anlamıyorsun Ferit! Hiçbir şeye senin karar vermeni istemediğimi söylüyorum.
891
00:48:42,566 --> 00:48:43,632
Ben karar vereceğim!
892
00:48:43,633 --> 00:48:44,999
Nasıl karar veriyorsun, merak ediyorum?
893
00:48:45,000 --> 00:48:46,866
Seni ne ilgilendiriyor Ferit? Umurunda?
894
00:48:46,866 --> 00:48:47,132
895
00:48:47,133 --> 00:48:50,766
Gördük! Ve seni gördüler! Çok emindin! Gördük!
896
00:48:50,766 --> 00:48:51,499
897
00:48:51,500 --> 00:48:53,433
Hala buraya kaygan geldi!
898
00:48:53,433 --> 00:48:55,799
Hayatta hiçbir şeyin garantisi yok Seyran” – konuş!
899
00:48:55,800 --> 00:48:57,333
Seyran, bu zaten haksızlık!
900
00:48:57,333 --> 00:48:59,366
Yine haksızlık ediyorum değil mi?
901
00:48:59,366 --> 00:49:02,966
Hayatımda böyle bir huzur görmedim!
902
00:49:02,966 --> 00:49:05,499
Böyle bir barış olamaz!
903
00:49:05,500 --> 00:49:06,000
904
00:49:06,000 --> 00:49:10,333
Tanrım! Ne yapayım Seyran? Ne yapalım?
905
00:49:10,333 --> 00:49:13,966
"Bırak, ben karar vereceğim" diyorum. "Hayır, ben karar vereceğim!
906
00:49:13,966 --> 00:49:16,732
Sana yardım etmek istiyorum, istemiyorsun!
907
00:49:16,733 --> 00:49:17,533
Ne yapmalıyım? Diyorsun!
908
00:49:17,533 --> 00:49:19,499
Hiçbir şey yapma! Bir şey yapma Ferit!
909
00:49:19,500 --> 00:49:21,033
Olduğun yerde kal!
910
00:49:21,033 --> 00:49:30,633
911
00:49:30,633 --> 00:49:31,699
Latif Bey dinliyor musunuz?
912
00:49:31,700 --> 00:49:32,000
913
00:49:32,000 --> 00:49:34,600
Teravih'e gidiyoruz bey de sizi aradı.
914
00:49:34,600 --> 00:49:37,100
Süper! Üzerime bir şeyler giyip geliyorum.
915
00:49:37,100 --> 00:49:41,000
916
00:49:41,000 --> 00:49:44,433
Ferit bak senden bir şey istiyorum!
917
00:49:44,433 --> 00:49:49,099
Bu kadını ve kızını aramayın! Onlarla konuşma! Mümkün değil!
918
00:49:49,100 --> 00:49:52,000
İyi? Artık senden hiçbir şey istemiyorum! Lütfen!
919
00:49:52,000 --> 00:49:52,900
920
00:49:52,900 --> 00:49:56,533
İyi o zaman! Ne diyeyim Seyran? Ne demeli?
921
00:49:56,533 --> 00:49:57,099
922
00:49:57,100 --> 00:49:58,600
Ne istiyorsan onu yap.
923
00:49:58,600 --> 00:49:58,766
924
00:49:58,766 --> 00:50:00,966
Tanrı'nın iradesi! Tanrı'nın iradesi!
925
00:50:00,966 --> 00:50:10,732
926
00:50:10,733 --> 00:50:12,066
Teşekkür ederim.
927
00:50:12,066 --> 00:50:18,099
928
00:50:18,100 --> 00:50:19,200
Defne aradı.
929
00:50:19,200 --> 00:50:20,733
930
00:50:20,733 --> 00:50:24,266
Efehan'la ilgili aramalar. Seni aramaz.
931
00:50:24,266 --> 00:50:25,732
932
00:50:25,733 --> 00:50:28,633
Cevap vermeyecek misin? Sorun yok, değil mi?
933
00:50:28,633 --> 00:50:33,366
Hayır hayır. Her iki tarafın avukatları yarın görüşüyor, muhtemelen bu yüzden aradım.
934
00:50:33,366 --> 00:50:34,899
Moralimi bozmak istemiyorum.
935
00:50:34,900 --> 00:50:35,300
936
00:50:35,300 --> 00:50:36,933
Bildiğiniz gibi.
937
00:50:36,933 --> 00:50:37,633
938
00:50:37,633 --> 00:50:38,899
Görüşürüz.
939
00:50:38,900 --> 00:50:52,433
940
00:50:52,433 --> 00:50:53,299
Ne oldu?
941
00:50:53,300 --> 00:50:56,800
942
00:50:56,800 --> 00:50:58,366
Bize gelen bir kadın var mı?
943
00:50:58,366 --> 00:50:59,232
İyi?
944
00:50:59,233 --> 00:50:59,833
945
00:50:59,833 --> 00:51:01,833
O gerçekten o kızın annesiydi!
946
00:51:01,833 --> 00:51:03,133
947
00:51:03,133 --> 00:51:05,299
Az önce Ferit aradı ve fotoğraf istedi.
948
00:51:05,300 --> 00:51:08,966
Sana bir şey söyleyeyim? Kadının bu olduğuna dair bir önsezim vardı.
949
00:51:08,966 --> 00:51:10,966
Evimize başka kim gelebilirdi.
950
00:51:10,966 --> 00:51:11,566
951
00:51:11,566 --> 00:51:13,632
Umarım babam anlamaz.
952
00:51:13,633 --> 00:51:13,733
953
00:51:13,733 --> 00:51:14,933
Tanrı'nın iradesi!
954
00:51:14,933 --> 00:51:15,133
955
00:51:15,133 --> 00:51:19,599
Ferit şimdi konuştu, yüzü görünmüyor diyecekler.
956
00:51:19,600 --> 00:51:20,033
957
00:51:20,033 --> 00:51:24,633
Öyle görünüyor ama... Baba ne fark eder abla?
958
00:51:24,633 --> 00:51:26,633
Bunu annesinden istemeyecek mi?
959
00:51:26,633 --> 00:51:28,166
Tam olarak sor.
960
00:51:28,166 --> 00:51:29,832
961
00:51:29,833 --> 00:51:34,733
Çünkü bir zamanlar ruhuna bir şüphe zerresi yerleşmişti. Lütfen Allah bir şey yapmasın.
962
00:51:34,733 --> 00:51:40,666
Dua edelim bacım. Ama bana öyle geliyor ki bu sefer teyzesi izin vermeyecek.
963
00:51:40,666 --> 00:51:42,999
964
00:51:43,000 --> 00:51:47,833
Bu kadının kim olduğunu söylemenizi öneririm... Ama o zaman sebep değişecek.
965
00:51:47,833 --> 00:51:48,366
966
00:51:48,366 --> 00:51:49,832
Ve hala annesini dövüyor.
967
00:51:49,833 --> 00:51:50,399
968
00:51:50,400 --> 00:51:54,700
Ama bu annenin bilmediği her şeyi anlamayacak. Emin değilim.
969
00:51:54,700 --> 00:51:56,533
970
00:51:56,533 --> 00:51:58,633
Annem bile üzülüyor.
971
00:51:58,633 --> 00:52:05,966
972
00:52:05,966 --> 00:52:08,032
çok yoruldum abla
973
00:52:08,033 --> 00:52:11,233
974
00:52:11,233 --> 00:52:13,966
Ruhlar, üzülmeyin!
975
00:52:13,966 --> 00:52:14,432
976
00:52:14,433 --> 00:52:18,299
İyi? Bir yol bulalım! İyi? Sinirlenme!
977
00:52:18,300 --> 00:52:20,600
Nasıl karar vereceğiz abla? Biz ne yapıyoruz?
978
00:52:20,600 --> 00:52:22,400
Bu kadın takıntılı!
979
00:52:22,400 --> 00:52:25,100
Bu kadın kesinlikle bizimkilerle konuşacak!
980
00:52:25,100 --> 00:52:27,100
Bire bir aynı! Konuşmadan gitmeyecek!
981
00:52:27,100 --> 00:52:27,500
982
00:52:27,500 --> 00:52:32,133
Güvenli? karar verebilir mi? Bir şey düşünmüş olmalı.
983
00:52:32,133 --> 00:52:32,833
984
00:52:32,833 --> 00:52:35,166
Böylece zamanında neye ihtiyacı olduğunu anladı.
985
00:52:35,166 --> 00:52:35,732
986
00:52:35,733 --> 00:52:39,633
Bütün bunlar neden başımıza geliyor abla? Onun yüzünden!
987
00:52:39,633 --> 00:52:42,733
Aksi takdirde, burada oturmuş durumunuzu tartışıyor olurduk!
988
00:52:42,733 --> 00:52:48,033
989
00:52:48,033 --> 00:52:49,366
Sesi duydun mu?
990
00:52:49,366 --> 00:52:50,832
Evet duydum.
991
00:52:50,833 --> 00:52:53,099
992
00:52:53,100 --> 00:52:54,533
Miyav gibi!
993
00:52:54,533 --> 00:52:55,633
994
00:52:55,633 --> 00:52:57,933
Belki bir yere takılmıştır abla? Görmek?
995
00:52:57,933 --> 00:52:58,299
996
00:52:58,300 --> 00:52:59,900
Göreceğiz. Hadi gidelim!
997
00:52:59,900 --> 00:53:00,800
998
00:53:00,800 --> 00:53:02,600
Göreceğiz! Hadi gidelim!
999
00:53:02,600 --> 00:53:04,600
1000
00:53:04,600 --> 00:53:06,600
Abla hemen buzdolabını aç.
1001
00:53:06,600 --> 00:53:08,400
Yoğurt veya süt olmalıdır.
1002
00:53:08,400 --> 00:53:13,700
Yemesi için biraz süt ısıtmamız gerekiyor! Katlanmak.
1003
00:53:13,700 --> 00:53:14,200
1004
00:53:14,200 --> 00:53:15,000
Canım!
1005
00:53:15,000 --> 00:53:16,500
Yoğurt!
1006
00:53:16,500 --> 00:53:18,733
Ona bak! Tatlısın!
1007
00:53:18,733 --> 00:53:22,533
Peki Seyran! Neden masaya koydun!
1008
00:53:22,533 --> 00:53:22,999
1009
00:53:23,000 --> 00:53:25,633
Burası yemeğin hazırlandığı yer! Ekmek kesildi! Yasak!
1010
00:53:25,633 --> 00:53:27,466
Bu kadar küçüğüne ne olacak?
1011
00:53:27,466 --> 00:53:28,566
1012
00:53:28,566 --> 00:53:32,099
Peki, sen nesin! Ne olabilir! Temizlememiz gerekecek.
1013
00:53:32,100 --> 00:53:34,533
Birisi ne söyleyeceğimizi görürse? Utanmış!
1014
00:53:34,533 --> 00:53:42,699
1015
00:53:42,700 --> 00:53:44,100
Bayan Anıt.
1016
00:53:44,100 --> 00:53:47,566
1017
00:53:47,566 --> 00:53:51,366
Bu küçük nereden geldi?
1018
00:53:51,366 --> 00:53:54,499
Bu çocuk bağırıyor ve çağırıyor muydu?
1019
00:53:54,500 --> 00:53:58,233
Onu bahçede buldum, aç olduğunu düşündüm. Çok gürültü yaptın mı?
1020
00:53:58,233 --> 00:54:01,433
Hayır hayır! Sahur için pasta yapmaya geldim.
1021
00:54:01,433 --> 00:54:02,433
1022
00:54:02,433 --> 00:54:03,799
Afedersiniz Şefika Hanım.
1023
00:54:03,800 --> 00:54:09,433
Aslında ablam beni uyardı ama bir şekilde tezgahın üzerine koydum. Her şey kirlendi.
1024
00:54:09,433 --> 00:54:12,766
Nesin sen Seyran Hanım. Bu yaratıktan daha önemli değil.
1025
00:54:12,766 --> 00:54:15,832
Endişeliydim ama şimdi sakinim!
1026
00:54:15,833 --> 00:54:18,899
Ocak mı yoksa tezgah mı? Sileceğiz ve her şey geçecek!
1027
00:54:18,900 --> 00:54:21,333
1028
00:54:21,333 --> 00:54:23,199
Bırak seninle kalsın, seni seviyordu.
1029
00:54:23,200 --> 00:54:24,700
Hadi gidelim!
1030
00:54:24,700 --> 00:54:25,733
1031
00:54:25,733 --> 00:54:26,833
Canım!
1032
00:54:26,833 --> 00:54:35,099
1033
00:54:35,100 --> 00:54:37,800
Seni yiyeceğim, seni yiyeceğim!
1034
00:54:37,800 --> 00:54:45,933
1035
00:54:45,933 --> 00:54:47,266
Bu kadar kolay mı?
1036
00:54:47,266 --> 00:54:47,999
1037
00:54:48,000 --> 00:54:51,800
Her şeyi mutfağa getiriyoruz.
1038
00:54:51,800 --> 00:54:51,900
1039
00:54:51,900 --> 00:54:56,133
Artık yemeklerimin tariflerini değiştirebilirim!
1040
00:54:56,133 --> 00:54:58,966
Ama hijyen tarifini değiştirmeyeceğim!
1041
00:54:58,966 --> 00:55:06,399
1042
00:55:06,400 --> 00:55:08,666
Şimdi bu kedicik ne olacak?
1043
00:55:08,666 --> 00:55:09,199
1044
00:55:09,200 --> 00:55:10,500
Ne olacak...
1045
00:55:10,500 --> 00:55:12,433
1046
00:55:12,433 --> 00:55:17,133
Seyran hanım Mustafamızın kedisi var dedi.
1047
00:55:17,133 --> 00:55:17,366
1048
00:55:17,366 --> 00:55:20,399
Namazdan döndüklerinde ben anlatacağım, o da kendine alacak!
1049
00:55:20,400 --> 00:55:21,100
1050
00:55:21,100 --> 00:55:22,533
Çok iyi olacak!
1051
00:55:22,533 --> 00:55:24,299
1052
00:55:24,300 --> 00:55:26,833
Canım! Nasıl yenir, bak!
1053
00:55:26,833 --> 00:55:28,299
1054
00:55:28,300 --> 00:55:32,166
Görünür. Görünür. Seni çok uzun süre gözetimsiz bıraktığım fark ediliyor.
1055
00:55:32,166 --> 00:55:37,366
Aksi halde gecenin bu saatinde biri Esme Hanım'ı görmeye gelecek, değil mi?
1056
00:55:37,366 --> 00:55:39,366
Efendim yemin ederim bilmiyorum!
1057
00:55:39,366 --> 00:55:42,799
Senin tanımadığın kimseyi tanımıyorum.
1058
00:55:42,800 --> 00:55:45,500
kızı nerden tanıyorsun Kim bilir?
1059
00:55:45,500 --> 00:55:50,400
İstanbul'a geldiğimizden beri böyle giyim, saç, makyaj...
1060
00:55:50,400 --> 00:55:51,400
Nereden biliyorsunuz?
1061
00:55:51,400 --> 00:55:55,100
Belki de gittiğin bu güzellik salonlarında biriyle arkadaş olmuştur?
1062
00:55:55,100 --> 00:55:56,133
1063
00:55:56,133 --> 00:55:59,499
Bir kadın bir yere çıktıysa ya benimle çıktı ya da kızlarla!
1064
00:55:59,500 --> 00:56:02,766
Durup dururken boğanın altında buzağı arıyorsunuz (şikayet edecek bir şey arıyorsunuz)!
1065
00:56:02,766 --> 00:56:06,199
O boğa benim! BEN! BEN!
1066
00:56:06,200 --> 00:56:09,000
Boğayı benim için tut! Ben aptalım! Piç!
1067
00:56:09,000 --> 00:56:11,233
Arkamdan iş yapıyorsun!
1068
00:56:11,233 --> 00:56:12,299
1069
00:56:12,300 --> 00:56:15,733
Belki de anavatandan biridir? Nasıl bilebiliriz?
1070
00:56:15,733 --> 00:56:16,033
1071
00:56:16,033 --> 00:56:19,766
Belki de senin adını vermek istemediler, bu yüzden karının adını seslendiler.
1072
00:56:19,766 --> 00:56:23,866
Teyze, Allah aşkına, bir çocuğu mu kandırıyorsun?
1073
00:56:23,866 --> 00:56:24,032
1074
00:56:24,033 --> 00:56:26,833
Kadın tipini gördün mü? Kim böyle yürür?
1075
00:56:26,833 --> 00:56:28,599
Bu kıyafeti gördün mü?
1076
00:56:28,600 --> 00:56:31,300
Giysiler hakkında net olan nedir?
1077
00:56:31,300 --> 00:56:31,500
1078
00:56:31,500 --> 00:56:35,166
Tanrı! Ve yüzünü göremediğini kendin söylemedin mi?
1079
00:56:35,166 --> 00:56:38,099
Bir kadını lanetliyorsunuz!
1080
00:56:38,100 --> 00:56:39,900
1081
00:56:39,900 --> 00:56:45,300
Bu davanın bacaklarının nereden büyüdüğü bilinecek. Üzülmeyin. Kesinlikle olacak.
1082
00:56:45,300 --> 00:56:46,400
Onu almak!
1083
00:56:46,400 --> 00:56:47,100
1084
00:56:47,100 --> 00:56:51,500
Eğer, bak! İkiniz de benim arkamdan bir şey yapsaydınız!
1085
00:56:51,500 --> 00:56:55,033
Bakmak! Keşke bu kızlar benim arkamdan bir şey yapsa!
1086
00:56:55,033 --> 00:57:02,033
İftardan sahura geçen günler size hatırlatacak, unutmayın!
1087
00:57:02,033 --> 00:57:03,099
Durmak!
1088
00:57:03,100 --> 00:57:38,300
1089
00:57:38,300 --> 00:57:41,700
Anne? Nerelerdeydin?
1090
00:57:41,700 --> 00:57:42,033
1091
00:57:42,033 --> 00:57:45,499
Ne var, Pelin mi? Şimdi annenden rapor mu istiyorsun?
1092
00:57:45,500 --> 00:57:49,933
Buna ihtiyacım yok anne. Ferit yüzünden bir yerlerde misin, değil misin diye merak ettim.
1093
00:57:49,933 --> 00:57:51,933
Onun yüzünden oradaydım.
1094
00:57:51,933 --> 00:57:52,499
1095
00:57:52,500 --> 00:57:55,100
Muhterem Ferit'in kayınvalidesini görmeye gittim.
1096
00:57:55,100 --> 00:57:55,400
1097
00:57:55,400 --> 00:57:58,400
Ama ne yazık ki evde değillerdi. Onunla tanışamadım.
1098
00:57:58,400 --> 00:58:00,200
Tanışsaydın ne olurdu anne?
1099
00:58:00,200 --> 00:58:00,433
1100
00:58:00,433 --> 00:58:04,466
Haber internette çıksa bile Ferit beni istemezse ne değişir!
1101
00:58:04,466 --> 00:58:08,199
1102
00:58:08,200 --> 00:58:12,133
Yapacağım! Ferit seni istiyor!
1103
00:58:12,133 --> 00:58:12,233
1104
00:58:12,233 --> 00:58:15,699
Ama bunun için önce söyleyeceklerimi dinlemeye başlamalısın.
1105
00:58:15,700 --> 00:58:17,900
Yaptığın şey yardımcı olmadı.
1106
00:58:17,900 --> 00:58:22,500
Yaptıklarının bir faydası olsaydı, Ferit şimdi başka biriyle evlenmezdi.
1107
00:58:22,500 --> 00:58:25,766
Yani aynı olmamalısın.
1108
00:58:25,766 --> 00:58:26,032
1109
00:58:26,033 --> 00:58:28,266
Yeni olmalısın, beni anlıyor musun?
1110
00:58:28,266 --> 00:58:28,932
1111
00:58:28,933 --> 00:58:30,799
Bilseydim, faydası olurdu...
1112
00:58:30,800 --> 00:58:32,600
1113
00:58:32,600 --> 00:58:37,033
Sen. Will, güzel kızım. Annene güven.
1114
00:58:37,033 --> 00:58:37,899
1115
00:58:37,900 --> 00:58:38,566
İyi?
1116
00:58:38,566 --> 00:58:42,599
1117
00:58:42,600 --> 00:58:43,866
Kızım!
1118
00:58:43,866 --> 00:59:00,732
1119
00:59:00,733 --> 00:59:02,866
Bay Khalis, hoş geldiniz!
1120
00:59:02,866 --> 00:59:03,432
1121
00:59:03,433 --> 00:59:04,699
Rica ederim!
1122
00:59:04,700 --> 00:59:16,133
1123
00:59:16,133 --> 00:59:17,899
Bay Khalis, hoş geldiniz!
1124
00:59:17,900 --> 00:59:18,633
Rica ederim!
1125
00:59:18,633 --> 00:59:20,099
İyi akşamlar!
1126
00:59:20,100 --> 00:59:20,500
1127
00:59:20,500 --> 00:59:21,600
Bay. Çobanpüskülü!
1128
00:59:21,600 --> 00:59:25,633
1129
00:59:25,633 --> 00:59:29,699
Tanrıya şükür tanıştık! Ramazan gelince bekledim!
1130
00:59:29,700 --> 00:59:29,933
1131
00:59:29,933 --> 00:59:30,799
Rica ederim!
1132
00:59:30,800 --> 00:59:31,333
1133
00:59:31,333 --> 00:59:32,533
Teşekkür ederim!
1134
00:59:32,533 --> 00:59:32,966
1135
00:59:32,966 --> 00:59:37,532
Teravihten sonra çayını içmeden nasıl giderim?
1136
00:59:37,533 --> 00:59:38,866
Teşekkürler bayım.
1137
00:59:38,866 --> 00:59:39,332
1138
00:59:39,333 --> 00:59:41,266
Madem öyle dediler.
1139
00:59:41,266 --> 00:59:41,366
1140
00:59:41,366 --> 00:59:42,966
çay içelim
1141
00:59:42,966 --> 00:59:44,399
Hemen getiriyorum Orhan Bey!
1142
00:59:44,400 --> 00:59:45,333
1143
00:59:45,333 --> 00:59:46,899
Senin için kolay konuşma, Tanrı korusun!
1144
00:59:46,900 --> 00:59:47,800
Teşekkür ederim!
1145
00:59:47,800 --> 00:59:48,600
Sormak!
1146
00:59:48,600 --> 01:00:09,366
1147
01:00:09,366 --> 01:00:11,932
İyi ki kedicik alınmış.
1148
01:00:11,933 --> 01:00:17,633
Evet, endişelenmeyelim çünkü yeterince sorunumuz var.
1149
01:00:17,633 --> 01:00:18,966
1150
01:00:18,966 --> 01:00:22,032
İyi akşamlar!
1151
01:00:22,033 --> 01:00:24,299
1152
01:00:24,300 --> 01:00:33,500
Seyran ben kalkmam Ferit birazdan döner. Çok yorgunum, odaya gidiyorum.
1153
01:00:33,500 --> 01:00:35,700
Tamam abla sen nasıl istersen
1154
01:00:35,700 --> 01:00:37,700
İyi geceler!
1155
01:00:37,700 --> 01:01:25,333
1156
01:01:25,333 --> 01:01:26,733
Üzgünüm!
1157
01:01:26,733 --> 01:01:30,099
1158
01:01:30,100 --> 01:01:31,200
Üzgünüm!
1159
01:01:31,200 --> 01:01:34,933
1160
01:01:34,933 --> 01:01:38,266
Sırf baban istedi diye onunla mı evleneceksin?
1161
01:01:38,266 --> 01:01:39,532
1162
01:01:39,533 --> 01:01:41,033
Bize ne olacak?
1163
01:01:41,033 --> 01:02:12,199
1164
01:02:12,200 --> 01:02:18,833
Bilmem gerek Suna bize ne olacak?
1165
01:02:18,833 --> 01:02:21,333
1166
01:02:21,333 --> 01:02:25,566
Bir "biz" olup olmadığını bile bilmiyorum.
1167
01:02:25,566 --> 01:02:29,232
1168
01:02:29,233 --> 01:02:37,266
Abidin bir tek seni seviyorum gerçekten...
1169
01:02:37,266 --> 01:02:37,832
1170
01:02:37,833 --> 01:02:40,066
Seni seviyorum!
1171
01:02:40,066 --> 01:02:43,766
1172
01:02:43,766 --> 01:02:46,099
Babama nasıl söylerdim?
1173
01:02:46,100 --> 01:02:46,900
1174
01:02:46,900 --> 01:02:47,933
Gelemem...
1175
01:02:47,933 --> 01:02:52,199
1176
01:02:52,200 --> 01:02:55,133
Evlenmek istemediğini söyleyebilirsin...
1177
01:02:55,133 --> 01:02:56,033
Gelemem!
1178
01:02:56,033 --> 01:02:57,233
1179
01:02:57,233 --> 01:02:59,733
Gelemem!
1180
01:02:59,733 --> 01:03:00,699
1181
01:03:00,700 --> 01:03:03,933
Sadece bir tane iyi baba tanıyorsun...
1182
01:03:03,933 --> 01:03:06,599
1183
01:03:06,600 --> 01:03:08,000
Gelemem!
1184
01:03:08,000 --> 01:03:09,200
1185
01:03:09,200 --> 01:03:10,633
Gelemem!
1186
01:03:10,633 --> 01:03:11,433
1187
01:03:11,433 --> 01:03:19,533
Halis Bey olmasaydı babam bana yaşımı verirdi, Halis Bey bana yakışıyor ne diyeyim?
1188
01:03:19,533 --> 01:03:21,533
Ara, bana bir şey söyle!
1189
01:03:21,533 --> 01:03:22,799
1190
01:03:22,800 --> 01:03:23,900
Söyle bana...
1191
01:03:23,900 --> 01:03:24,433
1192
01:03:24,433 --> 01:03:26,766
Koşmayı teklif et...
1193
01:03:26,766 --> 01:03:26,932
1194
01:03:26,933 --> 01:03:28,466
Bir şey söylemek?
1195
01:03:28,466 --> 01:03:30,832
1196
01:03:30,833 --> 01:03:31,833
Gelemem!
1197
01:03:31,833 --> 01:03:34,433
1198
01:03:34,433 --> 01:03:35,566
Gelemem!
1199
01:03:35,566 --> 01:03:37,299
1200
01:03:37,300 --> 01:03:39,100
Gelemem!
1201
01:03:39,100 --> 01:03:43,966
1202
01:03:43,966 --> 01:03:50,099
Kaçmaya çalıştım olmadı, sen de vardın unuttun mu?
1203
01:03:50,100 --> 01:03:57,033
Olmadı, annemi ve Seyran'ı bırakamam, yapamam...
1204
01:03:57,033 --> 01:03:58,599
1205
01:03:58,600 --> 01:04:01,400
onunla evlenir misin
1206
01:04:01,400 --> 01:04:01,833
1207
01:04:01,833 --> 01:04:06,366
Sevdiğini söylüyorsun ama uslu duracak mısın?
1208
01:04:06,366 --> 01:04:06,699
1209
01:04:06,700 --> 01:04:08,100
Arıyorum, anlamıyorum...
1210
01:04:08,100 --> 01:04:10,800
Ferit'e söyler misin?
1211
01:04:10,800 --> 01:04:12,500
1212
01:04:12,500 --> 01:04:16,333
Khalis Bey'e gidip beni sevdiğini söylemek ister misin?
1213
01:04:16,333 --> 01:04:17,266
Sana söyleyeceğim!
1214
01:04:17,266 --> 01:04:18,532
1215
01:04:18,533 --> 01:04:19,366
Sana söyleyeceğim!
1216
01:04:19,366 --> 01:04:19,732
1217
01:04:19,733 --> 01:04:24,233
Seni etkilemiyorsa, sana söyleyeceğim!
1218
01:04:24,233 --> 01:04:25,999
1219
01:04:26,000 --> 01:04:29,033
İnsanların utanacak çok şeyi var...
1220
01:04:29,033 --> 01:04:30,733
1221
01:04:30,733 --> 01:04:34,066
Bu nedenle aşkımdan utanmıyorum!
1222
01:04:34,066 --> 01:04:34,299
1223
01:04:34,300 --> 01:04:36,966
Aşkım hakkında çığlık atmaya hazırım!
1224
01:04:36,966 --> 01:04:39,966
1225
01:04:39,966 --> 01:04:42,866
Sırf senin için sus Suna!
1226
01:04:42,866 --> 01:04:52,232
1227
01:04:52,233 --> 01:05:01,066
Yapamam, susmak zorundayım, başkasını sevdiğimi söyleyemem...
1228
01:05:01,066 --> 01:05:03,199
1229
01:05:03,200 --> 01:05:09,033
Geriye sadece dua etmek kalıyor...
1230
01:05:09,033 --> 01:05:12,699
1231
01:05:12,700 --> 01:05:14,833
O zaman gideceğim!
1232
01:05:14,833 --> 01:05:15,299
1233
01:05:15,300 --> 01:05:16,233
Olumsuz! Olumsuz!
1234
01:05:16,233 --> 01:05:19,499
Lütfen! Lütfen!
1235
01:05:19,500 --> 01:05:21,033
Gelemem..
1236
01:05:21,033 --> 01:05:23,133
1237
01:05:23,133 --> 01:05:30,399
Düğününe Seyran'la Ferit'i getiremeyeceğim, uzaktan izleyemeyeceğim...
1238
01:05:30,400 --> 01:05:39,433
Ne zaman onunla buraya gelsen, gözlerine bakamayacağım…
1239
01:05:39,433 --> 01:05:39,999
1240
01:05:40,000 --> 01:05:41,200
Gitme!
1241
01:05:41,200 --> 01:05:42,200
1242
01:05:42,200 --> 01:05:43,133
Gitme!
1243
01:05:43,133 --> 01:05:45,733
1244
01:05:45,733 --> 01:05:51,233
Ya birlikte bir çıkış yolu bulacağız ya da ben gideceğim...
1245
01:05:51,233 --> 01:05:53,599
1246
01:05:53,600 --> 01:05:54,633
İsim?
1247
01:05:54,633 --> 01:05:55,199
1248
01:05:55,200 --> 01:05:56,100
Sen uyanıksın?
1249
01:05:56,100 --> 01:05:58,500
1250
01:05:58,500 --> 01:05:59,633
Bitirdim!
1251
01:05:59,633 --> 01:05:59,933
1252
01:05:59,933 --> 01:06:01,299
Sakinlik!
1253
01:06:01,300 --> 01:06:02,166
Bitirdim!
1254
01:06:02,166 --> 01:06:03,366
Sakinlik!
1255
01:06:03,366 --> 01:06:20,499
1256
01:06:20,500 --> 01:06:21,533
İsim?
1257
01:06:21,533 --> 01:06:40,966
1258
01:06:40,966 --> 01:06:43,899
Bayan Ifakat, iyi geceler!
1259
01:06:43,900 --> 01:06:50,600
1260
01:06:50,600 --> 01:06:53,900
Biraz kestirdim, üzgünüm...
1261
01:06:53,900 --> 01:06:59,300
1262
01:06:59,300 --> 01:07:01,300
Ağladın mı?
1263
01:07:01,300 --> 01:07:02,166
1264
01:07:02,166 --> 01:07:03,266
Olumsuz.
1265
01:07:03,266 --> 01:07:04,632
1266
01:07:04,633 --> 01:07:05,366
Ağlamadı.
1267
01:07:05,366 --> 01:07:22,066
Sana bir seçenek sundum, konakta nasıl kalabileceğini anlattım ama beni dinlemedin ama ben hala sana bir eş bulmaya çalışıyorum...
1268
01:07:22,066 --> 01:07:24,699
1269
01:07:24,700 --> 01:07:26,900
Bu senin minnettarlığın mı?
1270
01:07:26,900 --> 01:07:29,600
1271
01:07:29,600 --> 01:07:31,333
Ben ne yaptım?
1272
01:07:31,333 --> 01:07:31,599
1273
01:07:31,600 --> 01:07:32,333
GÜÇ KAYNAĞI
1274
01:07:32,333 --> 01:07:37,466
Seni bir daha ağlarken görmek istemiyorum! Güçlü olacaksın!
1275
01:07:37,466 --> 01:07:37,566
1276
01:07:37,566 --> 01:07:38,632
Güçlü görüneceksin!
1277
01:07:38,633 --> 01:07:40,533
Bunu kaç kez tartıştık?
1278
01:07:40,533 --> 01:07:47,899
1279
01:07:47,900 --> 01:07:52,233
Şoför için ağlamaya değer mi?
1280
01:07:52,233 --> 01:07:56,799
1281
01:07:56,800 --> 01:07:57,833
Olumsuz...
1282
01:07:57,833 --> 01:08:03,699
1283
01:08:03,700 --> 01:08:07,500
Öyle bir şey değil, Bayan Ifakat'ı yanlış anladınız….
1284
01:08:07,500 --> 01:08:09,766
Ben aptal değilim, Call!
1285
01:08:09,766 --> 01:08:10,899
Sen bir aptalsın!
1286
01:08:10,900 --> 01:08:12,400
Ne düşünüyorsun?
1287
01:08:12,400 --> 01:08:12,800
1288
01:08:12,800 --> 01:08:16,833
Sizce Ferit Abidin'i atlayıp onlara kayınbirader mi diyecek?
1289
01:08:16,833 --> 01:08:17,699
1290
01:08:17,700 --> 01:08:22,166
Bay Khalis size hizmetçilerin evini hediye edecek mi?
1291
01:08:22,166 --> 01:08:23,732
1292
01:08:23,733 --> 01:08:25,599
Ne için bekliyorsun?
1293
01:08:25,600 --> 01:08:26,733
1294
01:08:26,733 --> 01:08:30,233
Yoksulluk? Yoksulluk?
1295
01:08:30,233 --> 01:08:30,966
1296
01:08:30,966 --> 01:08:35,466
Kız kardeşin bu evin hanımı ve sen kim olacaksın?
1297
01:08:35,466 --> 01:08:36,199
1298
01:08:36,200 --> 01:08:46,466
Diyelim ki Abidin ile evlendin, o evde anne babanla nasıl tanışacaksın utanmadan?
1299
01:08:46,466 --> 01:08:47,366
1300
01:08:47,366 --> 01:08:49,299
Onun bir evi bile yok!
1301
01:08:49,300 --> 01:08:50,166
1302
01:08:50,166 --> 01:08:52,899
neye sahip olabilirsin
1303
01:08:52,900 --> 01:08:58,233
Ürkütücü Küçük Ev...
1304
01:08:58,233 --> 01:08:58,833
1305
01:08:58,833 --> 01:09:03,566
Ailen ve Ferit ile Seyran'ı orada mı karşılayacaksın?
1306
01:09:03,566 --> 01:09:12,099
Akşam yemeği için buraya gelip küçük mutfağınızda bizim için yemek pişirir misiniz?
1307
01:09:12,100 --> 01:09:14,966
1308
01:09:14,966 --> 01:09:25,732
Yarın sevgilinle buluşmadan önce iyi düşün. Senin ve benim için doğru olanı yap.
1309
01:09:25,733 --> 01:09:28,333
Umarım Beni Anlıyorsundur.
1310
01:09:28,333 --> 01:09:29,533
İyi geceler.
1311
01:09:29,533 --> 01:10:30,499
1312
01:10:30,500 --> 01:10:33,566
Pencerelerden çıkmaya başladın, başka kapı yok Abidin?
1313
01:10:33,566 --> 01:10:37,832
Sultan sinirler gergin, dikkat!
1314
01:10:37,833 --> 01:10:39,199
1315
01:10:39,200 --> 01:10:41,333
Abidin, unutma...
1316
01:10:41,333 --> 01:10:42,366
1317
01:10:42,366 --> 01:10:47,532
Beni ve Ferit'i öğrendiğinde bir sürü şey söyledin...
1318
01:10:47,533 --> 01:10:53,166
Ama bu hayat. Bumerang var.
1319
01:10:53,166 --> 01:10:53,599
1320
01:10:53,600 --> 01:11:01,666
Dikkat, pencere çok görünür. Kapıdan çıkıp gitmesi o kadar riskli olmazdı.
1321
01:11:01,666 --> 01:11:03,099
1322
01:11:03,100 --> 01:11:07,100
Eğer birine söylersen...
1323
01:11:07,100 --> 01:11:13,633
Sana endişelenme demiyorum. Senin sustuğun gibi ben de susacağım.
1324
01:11:13,633 --> 01:11:16,233
1325
01:11:16,233 --> 01:11:17,433
Sultan...
1326
01:11:17,433 --> 01:11:18,799
1327
01:11:18,800 --> 01:11:23,833
Kendinizi ve bizi karıştırmayın, utanacak bir şeyimiz yok.
1328
01:11:23,833 --> 01:11:25,133
1329
01:11:25,133 --> 01:11:29,933
Zaman gösterecek Abidine.
1330
01:11:29,933 --> 01:11:37,666
Belki evlendikten sonra birlikte olursunuz. Çok daha kolay olacak.
1331
01:11:37,666 --> 01:11:41,399
1332
01:11:41,400 --> 01:11:44,966
Sultan seni son kez uyarıyorum tamam mı?
1333
01:11:44,966 --> 01:11:55,032
Ferit'le olan ilişkini bizimle kıyaslama, bir şey ima edersen ne kendime ne de sana üzülmem tamam mı?
1334
01:11:55,033 --> 01:12:16,333
1335
01:12:16,333 --> 01:12:26,499
Hatırlar mısın Orhan, Fuat ve Ferit küçükken onlar da koşardı.
1336
01:12:26,500 --> 01:12:30,966
Tabi baba Latif Bey koşarak onların peşine düştü.
1337
01:12:30,966 --> 01:12:34,266
Henüz hiçbir şey değişmedi.
1338
01:12:34,266 --> 01:12:35,199
1339
01:12:35,200 --> 01:12:39,100
Ferit Bey neden susuyorsunuz?
1340
01:12:39,100 --> 01:12:39,366
1341
01:12:39,366 --> 01:12:42,166
Latif neden bahsediyor?
1342
01:12:42,166 --> 01:12:43,199
1343
01:12:43,200 --> 01:12:46,633
Hayır büyükbaba, sadece yeterince uyuyamadım.
1344
01:12:46,633 --> 01:12:46,899
1345
01:12:46,900 --> 01:12:52,566
alışacaksın İnsana verilen en iyi şey budur.
1346
01:12:52,566 --> 01:12:53,332
1347
01:12:53,333 --> 01:13:06,399
Herkes sıradan, o yüzden buradayım. Umarım adetlerimizi devam ettirirsiniz.
1348
01:13:06,400 --> 01:13:08,600
Amin.
1349
01:13:08,600 --> 01:13:08,966
1350
01:13:08,966 --> 01:13:12,032
Ne güzel bir dua Hazret-i Halis.
1351
01:13:12,033 --> 01:13:12,599
1352
01:13:12,600 --> 01:13:14,200
Merhaba!
1353
01:13:14,200 --> 01:13:14,433
1354
01:13:14,433 --> 01:13:18,433
Merhaba Reşat Hocam!
1355
01:13:18,433 --> 01:13:19,699
Rica ederim!
1356
01:13:19,700 --> 01:13:21,033
Teşekkür ederim!
1357
01:13:21,033 --> 01:13:21,299
1358
01:13:21,300 --> 01:13:25,700
Yeterince insan vardı, sana bakamadım bile...
1359
01:13:25,700 --> 01:13:26,566
Teşekkür ederim!
1360
01:13:26,566 --> 01:13:29,299
Bunu düşünmen yeterli!
1361
01:13:29,300 --> 01:13:29,766
1362
01:13:29,766 --> 01:13:32,232
Görmek...
1363
01:13:32,233 --> 01:13:33,299
Merhaba!
1364
01:13:33,300 --> 01:13:35,033
Merhaba öğretmenim!
1365
01:13:35,033 --> 01:13:38,399
1366
01:13:38,400 --> 01:13:39,133
Teşekkürler oğlum!
1367
01:13:39,133 --> 01:13:39,533
1368
01:13:39,533 --> 01:13:40,566
Merhaba efendim!
1369
01:13:40,566 --> 01:13:40,766
1370
01:13:40,766 --> 01:13:41,899
Teşekkürler oğlum!
1371
01:13:41,900 --> 01:13:42,566
1372
01:13:42,566 --> 01:13:44,099
Lütfen Profesör Reşat!
1373
01:13:44,100 --> 01:13:45,200
Merhaba!
1374
01:13:45,200 --> 01:13:46,000
1375
01:13:46,000 --> 01:13:47,600
Sırt üstü uzanın!
1376
01:13:47,600 --> 01:13:49,566
1377
01:13:49,566 --> 01:13:58,332
Profesör Reşat, en küçük yeğenim Ferit'i hatırlıyor musunuz?
1378
01:13:58,333 --> 01:14:03,133
Bozma, evlendiğini duydum değil mi?
1379
01:14:03,133 --> 01:14:03,433
1380
01:14:03,433 --> 01:14:05,766
Tebrikler! Yastığın üzerinde yaşlan!
1381
01:14:05,766 --> 01:14:06,666
jusiuv
1382
01:14:06,666 --> 01:14:07,799
1383
01:14:07,800 --> 01:14:10,833
Oğluna Ömer'in aynısını diliyor muyum?
1384
01:14:10,833 --> 01:14:11,199
1385
01:14:11,200 --> 01:14:14,533
Umarım yakın gelecekte bir aile kurarlar!
1386
01:14:14,533 --> 01:14:15,666
Tanrı'nın iradesi!
1387
01:14:15,666 --> 01:14:16,732
1388
01:14:16,733 --> 01:14:25,033
Ömer akıllı adam bizimki gibi değil hanımını mutlu edecek...
1389
01:14:25,033 --> 01:14:28,499
Seni de duysalar harika olur!
1390
01:14:28,500 --> 01:14:32,366
Müsaitseniz sizi iftara bekleriz?
1391
01:14:32,366 --> 01:14:34,832
Harika olurdu!
1392
01:14:34,833 --> 01:14:38,833
Orhan, iftar yapalım olur mu?
1393
01:14:38,833 --> 01:14:41,299
Tabii ki baba, tabii ki!
1394
01:14:41,300 --> 01:14:48,733
1395
01:14:48,733 --> 01:14:49,699
Teşekkür ederim!
1396
01:14:49,700 --> 01:14:56,900
Reşat hoca, ramazan nasıl geçiyor? bana biraz anlat
1397
01:14:56,900 --> 01:14:59,500
1398
01:14:59,500 --> 01:15:06,133
Hamdolsun Halis Bey, sevindik!
1399
01:15:06,133 --> 01:15:06,833
1400
01:15:06,833 --> 01:15:15,033
Ramazan ve oruç bildiğiniz gibi insanın kendini dizginlediği dönemdir...
1401
01:15:15,033 --> 01:15:25,133
Ramazan ayı insanın kendini kontrol etmesini ve yeni şeyler öğrenmesini sağlar...
1402
01:15:25,133 --> 01:15:38,899
Kuran'da herkes kendinden sorumludur diyor...
1403
01:15:38,900 --> 01:15:54,733
Hoca karar verir ne güzel sözler, doğruyu tüm müminler bilsin.
1404
01:15:54,733 --> 01:15:55,433
1405
01:15:55,433 --> 01:15:56,066
Amin.
1406
01:15:56,066 --> 01:15:56,766
1407
01:15:56,766 --> 01:15:57,866
Amin.
1408
01:15:57,866 --> 01:16:00,132
1409
01:16:00,133 --> 01:16:12,166
Zaman akıp gidiyor ve asıl şeyi unutuyoruz. Hayatta Yüce'den daha önemli bir şey yoktur.
1410
01:16:12,166 --> 01:16:17,766
Onun iyiliği için bir şey yapmaktan daha değerli ne olabilir?
1411
01:16:17,766 --> 01:16:23,366
Gençlik, güzellik, çekicilik, sağlık, zenginlik...
1412
01:16:23,366 --> 01:16:24,199
1413
01:16:24,200 --> 01:16:39,133
Yaptığımız iyilikler dışında her şey bir gün bitecek. Yanımıza hiçbir şey almayacağız.
1414
01:16:39,133 --> 01:16:47,133
Kutsal Kitabı ezbere bilen bir insan ne güzel sözler söylüyor.
1415
01:16:47,133 --> 01:16:50,333
Çok teşekkür ederim Reşat Hocam.
1416
01:16:50,333 --> 01:16:59,133
Gençlerin sizin gibi akıl hocalarına ihtiyacı var.
1417
01:16:59,133 --> 01:17:00,733
1418
01:17:00,733 --> 01:17:03,999
Ve sadece gençlerin değil, hepimizin buna ihtiyacı var.
1419
01:17:04,000 --> 01:17:04,600
1420
01:17:04,600 --> 01:17:06,300
Çok teşekkür ederim.
1421
01:17:06,300 --> 01:17:29,566
1422
01:17:29,566 --> 01:17:34,266
Seyran Hanım uyanık mısınız?
1423
01:17:34,266 --> 01:17:35,832
1424
01:17:35,833 --> 01:17:41,166
Üzgünüm, dövüşmemi bekliyordun, değil mi? Üzgünüm.
1425
01:17:41,166 --> 01:17:44,832
Sen her zaman hazırsın, ben değil.
1426
01:17:44,833 --> 01:17:46,933
1427
01:17:46,933 --> 01:17:48,866
Ne fark eder Seyran?
1428
01:17:48,866 --> 01:17:49,166
1429
01:17:49,166 --> 01:17:53,632
Ne de olsa sürekli kavga ediyoruz.
1430
01:17:53,633 --> 01:18:02,333
Üzgünüm Ferit ama deli bir kadın arkamdan geliyor, bu yüzden rahat uyuyamıyorum. Ben senin kadar sakin değilim.
1431
01:18:02,333 --> 01:18:03,499
1432
01:18:03,500 --> 01:18:04,766
Her şeyi halletmek zorunda mıydın?
1433
01:18:04,766 --> 01:18:05,699
Karışmamamı istedi.
1434
01:18:05,700 --> 01:18:09,400
Ben hallederim Ferit sen karışma ben her şeyi hallederim.
1435
01:18:09,400 --> 01:18:09,766
1436
01:18:09,766 --> 01:18:12,166
Nasıl karar verdin Seyran?
1437
01:18:12,166 --> 01:18:12,332
1438
01:18:12,333 --> 01:18:13,833
neden bana söylemiyorsun
1439
01:18:13,833 --> 01:18:15,599
Neden saklanıyorsun?
1440
01:18:15,600 --> 01:18:17,633
Belki ben de sana yardım edebilirim?
1441
01:18:17,633 --> 01:18:19,499
Belki bir şey söyleyebilirim?
1442
01:18:19,500 --> 01:18:22,600
Onları daha iyi tanıyorum, değil mi?
1443
01:18:22,600 --> 01:18:25,166
Sen izle?
1444
01:18:25,166 --> 01:18:27,166
Kiminle konuşuyorum?
1445
01:18:27,166 --> 01:18:28,599
Gerekirse Pelin'le konuşurum..
1446
01:18:28,600 --> 01:18:30,733
Gerekirse Pelin'le konuşurum...
1447
01:18:30,733 --> 01:18:30,833
1448
01:18:30,833 --> 01:18:33,699
Hayır Ferit! Söyleme!
1449
01:18:33,700 --> 01:18:35,300
İstemiyorum! Onunla konuşmanı istemiyorum!
1450
01:18:35,300 --> 01:18:42,933
Oturup bunun nesi var demeni istemiyorum.
1451
01:18:42,933 --> 01:18:43,933
Kıskançsın?
1452
01:18:43,933 --> 01:18:45,099
Kıskanç Ferit!
1453
01:18:45,100 --> 01:18:46,100
Kıskanç!
1454
01:18:46,100 --> 01:18:47,833
Tüm? sakin ol
1455
01:18:47,833 --> 01:18:49,266
Kıskanç!
1456
01:18:49,266 --> 01:18:49,366
1457
01:18:49,366 --> 01:18:50,832
Ne yapacaksın?
1458
01:18:50,833 --> 01:19:01,533
Yusuf varken bahçeye bile çıkmam, beni rahatsız etmeyin, arabasına binmem, buna çok dikkat ederim ama siz ne yaparsınız?
1459
01:19:01,533 --> 01:19:05,433
Benim ne düşündüğüm umrunda değil Ferit, hepsi bu!
1460
01:19:05,433 --> 01:19:08,533
Bunu yapmayı kes! Bana Pelin'den bahsetme!
1461
01:19:08,533 --> 01:19:11,133
1462
01:19:11,133 --> 01:19:11,999
İyi.
1463
01:19:12,000 --> 01:19:13,133
1464
01:19:13,133 --> 01:19:14,633
Bundan sonra söylemeyeceğim.
1465
01:19:14,633 --> 01:19:16,499
1466
01:19:16,500 --> 01:19:19,700
Haklısın tabii ki Seyran.
1467
01:19:19,700 --> 01:19:20,566
1468
01:19:20,566 --> 01:19:25,599
Senin yerinde olsam, kendimi kıskanırdım.
1469
01:19:25,600 --> 01:19:27,433
1470
01:19:27,433 --> 01:19:28,566
Sabır...
1471
01:19:28,566 --> 01:19:29,866
Sadece bir aptal!
1472
01:19:29,866 --> 01:19:32,399
1473
01:19:32,400 --> 01:19:33,600
Sen izle?
1474
01:19:33,600 --> 01:19:36,733
1475
01:19:36,733 --> 01:19:46,233
Dedem sahura gelmeyecek. Ben de bir şey istemiyorum ama istersen senin için sipariş verebilirim?
1476
01:19:46,233 --> 01:19:47,733
Sen izle?
1477
01:19:47,733 --> 01:19:48,133
1478
01:19:48,133 --> 01:19:50,099
Bana söyle, siparişi odaya vereyim.
1479
01:19:50,100 --> 01:19:52,100
Gerek yok, ben de istemiyorum.
1480
01:19:52,100 --> 01:19:53,033
1481
01:19:53,033 --> 01:19:58,633
Seyran çok gerginsin, açlığa bile katlanmak istemiyorum sana...
1482
01:19:58,633 --> 01:20:03,566
Yarın kayınbiraderimle buluşacağız. Bizi görüyorlar ve evlilikten korkuyorlar.
1483
01:20:03,566 --> 01:20:07,199
Suna'ya bak, burnunu kıvırıyor...
1484
01:20:07,200 --> 01:20:14,233
Siz iki kız kardeş hiçbir şeye değer vermiyorsunuz.
1485
01:20:14,233 --> 01:20:16,099
1486
01:20:16,100 --> 01:20:19,033
Yatakta ne kadar iyi, ferah.
1487
01:20:19,033 --> 01:20:19,633
1488
01:20:19,633 --> 01:20:21,033
Ne yapıyorsun?
1489
01:20:21,033 --> 01:20:27,966
1490
01:20:27,966 --> 01:20:29,366
Çılgınsın?
1491
01:20:29,366 --> 01:20:30,966
1492
01:20:30,966 --> 01:20:33,899
Çılgınsın? Tamamen kontrolden çıktı Seyran.
1493
01:20:33,900 --> 01:20:34,566
1494
01:20:34,566 --> 01:20:37,099
Tanrı! Bırak!
1495
01:20:37,100 --> 01:20:38,100
1496
01:20:38,100 --> 01:20:40,366
Ne yapıyorsun?
1497
01:20:40,366 --> 01:20:43,632
1498
01:20:43,633 --> 01:20:45,899
Deli! Deli!
1499
01:20:45,900 --> 01:20:46,100
1500
01:20:46,100 --> 01:20:47,933
Kes sesini Ferit! Yatağa gidiyorum!
1501
01:20:47,933 --> 01:20:50,899
1502
01:20:50,900 --> 01:20:52,900
Uyku uyku!
1503
01:20:52,900 --> 01:20:54,800
1504
01:20:54,800 --> 01:20:56,033
Ne yapıyorsun?
1505
01:20:56,033 --> 01:21:24,733
1506
01:21:24,733 --> 01:21:30,266
Günaydın sultanım, günaydın! Yazının sonunda uyanmadın.
1507
01:21:30,266 --> 01:21:30,632
1508
01:21:30,633 --> 01:21:34,366
Bir rüyada gönderi paylaşmaya karar verdin, değil mi? İyi.
1509
01:21:34,366 --> 01:21:34,766
1510
01:21:34,766 --> 01:21:38,366
Dur Ferit, sabah... dur!
1511
01:21:38,366 --> 01:21:40,832
1512
01:21:40,833 --> 01:21:41,899
Nereye gidiyorsun?
1513
01:21:41,900 --> 01:21:44,933
Size de günaydın hanımefendi.
1514
01:21:44,933 --> 01:21:45,133
1515
01:21:45,133 --> 01:21:48,299
İyiyim, keyfim yerinde. Bugün iyi uyandım, teşekkürler.
1516
01:21:48,300 --> 01:21:51,100
Vurma. Nereye gidiyorsun?
1517
01:21:51,100 --> 01:21:54,566
1518
01:21:54,566 --> 01:22:00,399
Ifakat'ın baldızı bir mesaj yazdı. Yemekten sonra eniştemizin toplantısı var.
1519
01:22:00,400 --> 01:22:00,600
1520
01:22:00,600 --> 01:22:04,033
Erken buluşmalıyız. Yatı hazırlamak için dışarı çıkıyorum.
1521
01:22:04,033 --> 01:22:05,133
Kız kardeşin biliyor mu?
1522
01:22:05,133 --> 01:22:07,699
Bilmiyorum. Birşey demedim.
1523
01:22:07,700 --> 01:22:10,033
Ifakat'ın baldızı sanırım dedi.
1524
01:22:10,033 --> 01:22:12,366
1525
01:22:12,366 --> 01:22:14,732
Tamam, onu arayacağım.
1526
01:22:14,733 --> 01:22:16,733
Onu ara.
1527
01:22:16,733 --> 01:22:18,833
1528
01:22:18,833 --> 01:22:21,499
Önce sözünü dinle, ben fikrimi söyleyeceğim.
1529
01:22:21,500 --> 01:22:22,500
1530
01:22:22,500 --> 01:22:29,366
Zerrin teyzenin gelip gelmediğini bize haber vermek için evinize birilerini görevlendirelim Seyran.
1531
01:22:29,366 --> 01:22:30,599
Sen ne diyorsun? Bu fikri nasıl buldun?
1532
01:22:30,600 --> 01:22:30,700
1533
01:22:30,700 --> 01:22:34,700
Ferit, bir şey yapma, istemiyorum. Kendime bakacağım.
1534
01:22:34,700 --> 01:22:34,933
1535
01:22:34,933 --> 01:22:36,933
Nasılsın Seyran?
1536
01:22:36,933 --> 01:22:37,299
1537
01:22:37,300 --> 01:22:40,433
Bana her zaman acıdığını söyle.
1538
01:22:40,433 --> 01:22:44,433
1539
01:22:44,433 --> 01:22:47,966
Anneme her şeyi anlatacağım.
1540
01:22:47,966 --> 01:22:49,199
1541
01:22:49,200 --> 01:22:50,100
ne?
1542
01:22:50,100 --> 01:22:53,666
1543
01:22:53,666 --> 01:22:58,099
Seyran... yeterince uyumamış olmalısın.
1544
01:22:58,100 --> 01:22:58,633
1545
01:22:58,633 --> 01:23:01,499
Ve yazıyı kapatmak için kalkmadım. Aç, muhtemelen.
1546
01:23:01,500 --> 01:23:04,466
Git çamaşır yıka, sonra konuşuruz.
1547
01:23:04,466 --> 01:23:06,732
Uyandım Ferit.
1548
01:23:06,733 --> 01:23:06,966
1549
01:23:06,966 --> 01:23:11,499
İşimiz bitince ablamı alırız ve o zaman annemle konuşurum.
1550
01:23:11,500 --> 01:23:14,866
O zamana kadar bir kadın annesiyle konuşursa, yapacak bir şey kalmaz.
1551
01:23:14,866 --> 01:23:16,499
Allah büyük, yapacak bir şey yok.
1552
01:23:16,500 --> 01:23:21,966
Seyran, annenin öğrenmemesi bizim amacımız değil mi?
1553
01:23:21,966 --> 01:23:22,199
1554
01:23:22,200 --> 01:23:25,133
Bu nasıl bir mantıksal plan? anlamadım
1555
01:23:25,133 --> 01:23:29,399
Ama ben bir plan yapmadım Ferit. Sadece dürüst olmaya çalışıyorum.
1556
01:23:29,400 --> 01:23:30,766
dürüst olmaya çalışıyorum.
1557
01:23:30,766 --> 01:23:34,732
Evet, dürüst olmak gerekirse. Anlamaman sorun değil.
1558
01:23:34,733 --> 01:23:38,833
Yalan yok, yalan yok, hile yok, her şey ortada.
1559
01:23:38,833 --> 01:23:46,133
1560
01:23:46,133 --> 01:23:50,433
Herkesten çok bir kadın benden duysun.
1561
01:23:50,433 --> 01:23:51,933
1562
01:23:51,933 --> 01:23:55,233
İşimizi yapalım ve gidelim.
1563
01:23:55,233 --> 01:23:57,166
Ne gerekiyorsa yapacağım.
1564
01:23:57,166 --> 01:24:02,099
Seyran bu konunun burada kapanmadığını bil.
1565
01:24:02,100 --> 01:24:02,366
1566
01:24:02,366 --> 01:24:04,032
Bunun hakkında birlikte konuşacağız.
1567
01:24:04,033 --> 01:24:07,999
gidip konuşalım ne demek? İkimiz de bu konuyla ilgilenmiyor muyuz?
1568
01:24:08,000 --> 01:24:11,900
İstediğin kadar konuşabiliriz Ferit ama sonuç değişmeyecek.
1569
01:24:11,900 --> 01:24:15,700
Ve bunu biliyorsun, değil mi? Kararım kesindir.
1570
01:24:15,700 --> 01:24:19,766
Biliyorum, en iyisini ben biliyorum.
1571
01:24:19,766 --> 01:24:21,499
1572
01:24:21,500 --> 01:24:25,433
Ferit Korhan buna karar verene kadar hiçbir şey bitmeyecek.
1573
01:24:25,433 --> 01:24:28,066
1574
01:24:28,066 --> 01:24:29,432
İyi?
1575
01:24:29,433 --> 01:24:54,099
1576
01:24:54,100 --> 01:24:55,333
Günaydın anne
1577
01:24:55,333 --> 01:24:57,333
Günaydın! Nereye gidiyorsun?
1578
01:24:57,333 --> 01:24:57,433
1579
01:24:57,433 --> 01:25:01,133
Bu göreve bir düğün planlama şirketi olan Ifakat tarafından atandım.
1580
01:25:01,133 --> 01:25:03,233
1581
01:25:03,233 --> 01:25:11,766
Anne, bir şey söyleyeceğim. Zerrin Teyze dün akşam Kazım Baba'ya gitti.
1582
01:25:11,766 --> 01:25:13,232
1583
01:25:13,233 --> 01:25:13,999
ne?
1584
01:25:14,000 --> 01:25:20,200
Sakin ol, hala kim olduğunu bilmiyorlar. Ama Seyran biraz gerildi.
1585
01:25:20,200 --> 01:25:20,933
1586
01:25:20,933 --> 01:25:24,333
kavga mı ettiniz kesinlikle...
1587
01:25:24,333 --> 01:25:26,699
1588
01:25:26,700 --> 01:25:31,300
Bugün sadece şirkete gitmek istiyordum. Babanla konuşacağım.
1589
01:25:31,300 --> 01:25:33,966
Bilmiyorum, kadının kocası ve ben bunu halledeceğiz.
1590
01:25:33,966 --> 01:25:37,566
Ya da başka bir yol bulacağız, göreceğiz.
1591
01:25:37,566 --> 01:25:37,732
1592
01:25:37,733 --> 01:25:39,466
Ben hallederim.
1593
01:25:39,466 --> 01:25:40,366
1594
01:25:40,366 --> 01:25:42,966
Benim bilgim olmadan bir şey yapmaya kalkışma!
1595
01:25:42,966 --> 01:25:49,766
1596
01:25:49,766 --> 01:25:51,899
Ey Sultan! Bu benim son uyarım!
1597
01:25:51,900 --> 01:25:52,766
1598
01:25:52,766 --> 01:25:54,832
Sabahki voltaj nedir?
1599
01:25:54,833 --> 01:25:55,466
1600
01:25:55,466 --> 01:26:00,399
Anne, sanırım telefonda gelin İfakat var. Sultanla konuşuyor gibi görünüyor.
1601
01:26:00,400 --> 01:26:05,466
1602
01:26:05,466 --> 01:26:07,466
İyi bir şakaydı. Neden gücendi?
1603
01:26:07,466 --> 01:26:08,732
1604
01:26:08,733 --> 01:26:10,533
Hadi. Bu bana bağlı.
1605
01:26:10,533 --> 01:26:10,733
1606
01:26:10,733 --> 01:26:12,633
Hadi, biraz çalış, hadi.
1607
01:26:12,633 --> 01:26:13,333
Öpücük.
1608
01:26:13,333 --> 01:26:14,199
1609
01:26:14,200 --> 01:26:15,600
Hadi.
1610
01:26:15,600 --> 01:26:39,500
1611
01:26:39,500 --> 01:26:40,333
Evet?
1612
01:26:40,333 --> 01:26:41,299
1613
01:26:41,300 --> 01:26:42,600
Çok meşgulsün?
1614
01:26:42,600 --> 01:26:43,533
1615
01:26:43,533 --> 01:26:44,566
Biraz.
1616
01:26:44,566 --> 01:26:45,032
1617
01:26:45,033 --> 01:26:49,133
Dün seni aradım, açmadın ve geri aramadın.
1618
01:26:49,133 --> 01:26:49,466
1619
01:26:49,466 --> 01:26:54,399
Seyran ailesi bizi ziyarete geldi. şansım olmadı
1620
01:26:54,400 --> 01:26:55,666
1621
01:26:55,666 --> 01:26:58,132
Benden kaçma Orhan lütfen.
1622
01:26:58,133 --> 01:27:00,133
Bir şey daha, Defne.
1623
01:27:00,133 --> 01:27:01,366
1624
01:27:01,366 --> 01:27:06,466
Onlar sadece geçmişte deneyimleyemeyeceğim şeyler.
1625
01:27:06,466 --> 01:27:07,966
1626
01:27:07,966 --> 01:27:10,999
Kabul ettin ve benimle aynı şeyi hatırladın.
1627
01:27:11,000 --> 01:27:14,466
Sen de aynı şekilde hissettin, biliyorum.
1628
01:27:14,466 --> 01:27:16,332
1629
01:27:16,333 --> 01:27:18,733
Bu telefonda konuşabileceğin bir şey değil Defne.
1630
01:27:18,733 --> 01:27:23,933
Evet, seninle yüz yüze konuşmak istiyorum. Seni duymak istiyorum, dinle.
1631
01:27:23,933 --> 01:27:28,133
1632
01:27:28,133 --> 01:27:29,866
benim yerime gelebilir misin lütfen
1633
01:27:29,866 --> 01:27:37,432
1634
01:27:37,433 --> 01:27:39,499
Lütfen, diyorum, beni reddetme.
1635
01:27:39,500 --> 01:27:45,166
1636
01:27:45,166 --> 01:27:46,232
İyi.
1637
01:27:46,233 --> 01:27:48,666
1638
01:27:48,666 --> 01:27:50,799
tamam sonra görüşürüz
1639
01:27:50,800 --> 01:28:04,800
1640
01:28:04,800 --> 01:28:07,433
Kardeş kardeş.
1641
01:28:07,433 --> 01:28:12,433
1642
01:28:12,433 --> 01:28:14,033
Hava güzel, diyorum.
1643
01:28:14,033 --> 01:28:15,833
1644
01:28:15,833 --> 01:28:20,433
Abi! İşitme probleminiz mi var?
1645
01:28:20,433 --> 01:28:31,066
1646
01:28:31,066 --> 01:28:32,399
Biraz gülümse.
1647
01:28:32,400 --> 01:28:43,566
1648
01:28:43,566 --> 01:28:47,532
Rahibe, korkmuş görünme, tamam mı?
1649
01:28:47,533 --> 01:28:50,399
Sonra Ferit alay ediyor, anladın mı?
1650
01:28:50,400 --> 01:28:53,400
1651
01:28:53,400 --> 01:28:54,133
cesaret edemez misin
1652
01:28:54,133 --> 01:28:55,033
1653
01:28:55,033 --> 01:28:57,033
Ben buradayım, merak etme.
1654
01:28:57,033 --> 01:28:57,333
1655
01:28:57,333 --> 01:29:00,966
Ben de başta korkmuştum ama sonra alıştım. Yapacak bir şey yok.
1656
01:29:00,966 --> 01:29:02,032
Alış.
1657
01:29:02,033 --> 01:29:02,966
1658
01:29:02,966 --> 01:29:04,599
Beni duyabiliyor musun? Cevap.
1659
01:29:04,600 --> 01:29:06,866
Ben çoktan oturdum. Hiçbir şey olmuyor, yemin ederim.
1660
01:29:06,866 --> 01:29:09,132
1661
01:29:09,133 --> 01:29:10,266
Kızlar.
1662
01:29:10,266 --> 01:29:12,466
1663
01:29:12,466 --> 01:29:14,032
Bayanlar, merhaba.
1664
01:29:14,033 --> 01:29:14,933
Merhaba.
1665
01:29:14,933 --> 01:29:15,699
1666
01:29:15,700 --> 01:29:17,200
Günaydın abidin abi
1667
01:29:17,200 --> 01:29:17,433
1668
01:29:17,433 --> 01:29:18,099
Günaydın.
1669
01:29:18,100 --> 01:29:21,166
1670
01:29:21,166 --> 01:29:27,499
Abiddin Abi, bize yardım etmelisin. Bu Ferit bize gülmesin diye, anladın mı?
1671
01:29:27,500 --> 01:29:28,200
1672
01:29:28,200 --> 01:29:28,900
Teşekkür ederim.
1673
01:29:28,900 --> 01:29:30,800
1674
01:29:30,800 --> 01:29:32,733
Hadi karım, git.
1675
01:29:32,733 --> 01:29:32,966
1676
01:29:32,966 --> 01:29:34,899
Geç kalmamak için atlayın.
1677
01:29:34,900 --> 01:29:40,533
sesler! Hadi sen de damat beklemeyelim. Yoksa seni almazlar.
1678
01:29:40,533 --> 01:29:41,833
1679
01:29:41,833 --> 01:29:43,899
Abi neye bakıyorsun bana yardım et
1680
01:29:43,900 --> 01:29:44,166
1681
01:29:44,166 --> 01:29:45,966
Sana yardım edeceğim Suna Hanım.
1682
01:29:45,966 --> 01:29:54,132
1683
01:29:54,133 --> 01:29:56,333
H£ gerçekten sallanmıyor değil mi?
1684
01:29:56,333 --> 01:29:57,866
1685
01:29:57,866 --> 01:30:01,666
Rahibe, az önce sana ne söyledim?
1686
01:30:01,666 --> 01:30:06,166
1687
01:30:06,166 --> 01:30:07,699
İsim!
1688
01:30:07,700 --> 01:30:10,266
1689
01:30:10,266 --> 01:30:10,966
Bu bir tatil.
1690
01:30:10,966 --> 01:30:12,066
1691
01:30:12,066 --> 01:30:15,299
Çok güzelsin! O aptal olmazdı!
1692
01:30:15,300 --> 01:30:30,433
1693
01:30:30,433 --> 01:30:34,466
Abi hadi sende gel
1694
01:30:34,466 --> 01:30:35,066
1695
01:30:35,066 --> 01:30:37,632
Gülgün Hanım'ın işi var. Arabayı hazırlayacağım.
1696
01:30:37,633 --> 01:30:41,033
Latif Bey ile konuşacağım, bir tane daha gönderecek. Hadi gidelim.
1697
01:30:41,033 --> 01:30:42,199
1698
01:30:42,200 --> 01:30:44,333
Hadi Abi, bizi yalnız bırakma, hadi.
1699
01:30:44,333 --> 01:30:45,499
1700
01:30:45,500 --> 01:30:46,233
Hadi, Abby.
1701
01:30:46,233 --> 01:32:02,733
1702
01:32:02,733 --> 01:32:03,766
Elbette!
1703
01:32:03,766 --> 01:32:05,632
1704
01:32:05,633 --> 01:32:06,133
Rica ederim!
1705
01:32:06,133 --> 01:32:06,333
1706
01:32:06,333 --> 01:32:07,533
Teşekkür ederim!
1707
01:32:07,533 --> 01:32:08,233
Onu uzağa fırlat!
1708
01:32:08,233 --> 01:32:09,433
1709
01:32:09,433 --> 01:32:12,399
Hayır, atamam. Bilgisayarım ve telefonlarım orada.
1710
01:32:12,400 --> 01:32:14,566
Ah, elbette, ah!
1711
01:32:14,566 --> 01:32:16,566
Abi, ona yardım et.
1712
01:32:16,566 --> 01:32:18,566
Çantayı kayınbiraderinden al.
1713
01:32:18,566 --> 01:32:20,399
1714
01:32:20,400 --> 01:32:22,300
Sadece dikkatli ol, tamam mı?
1715
01:32:22,300 --> 01:32:23,200
İyi iyi.
1716
01:32:23,200 --> 01:32:24,000
İyi.
1717
01:32:24,000 --> 01:32:24,166
1718
01:32:24,166 --> 01:32:25,366
Teşekkür ederim.
1719
01:32:25,366 --> 01:32:26,966
1720
01:32:26,966 --> 01:32:28,099
Ne var, Saffet?
1721
01:32:28,100 --> 01:32:31,600
Motorlu scooter! Ona her yerde binerim. en sevdiğim şey
1722
01:32:31,600 --> 01:32:33,233
Serin.
1723
01:32:33,233 --> 01:32:34,699
1724
01:32:34,700 --> 01:32:38,166
Git, git, zıpla. Yorgun olmalısın.
1725
01:32:38,166 --> 01:32:38,699
1726
01:32:38,700 --> 01:32:40,033
Git, rica ederim.
1727
01:32:40,033 --> 01:32:40,666
Nasılsın?
1728
01:32:40,666 --> 01:32:42,432
1729
01:32:42,433 --> 01:32:43,066
Rica ederim.
1730
01:32:43,066 --> 01:32:43,999
Teşekkür ederim.
1731
01:32:44,000 --> 01:32:57,533
1732
01:32:57,533 --> 01:32:58,433
Merhaba Suna.
1733
01:32:58,433 --> 01:33:02,933
1734
01:33:02,933 --> 01:33:03,933
Nasılsın Seyran?
1735
01:33:03,933 --> 01:33:04,199
1736
01:33:04,200 --> 01:33:05,800
tamam nasılsın
1737
01:33:05,800 --> 01:33:06,600
İyi.
1738
01:33:06,600 --> 01:33:06,900
1739
01:33:06,900 --> 01:33:10,333
Dürüst olmak gerekirse, ilk defa bu kadar heyecanlı değildim.
1740
01:33:10,333 --> 01:33:10,799
1741
01:33:10,800 --> 01:33:14,366
Neden? Bu yatta ilk seferiniz mi?
1742
01:33:14,366 --> 01:33:17,499
Olumsuz. Şimdi ilk defa farklı bir hayat yaşıyorum.
1743
01:33:17,500 --> 01:33:19,766
1744
01:33:19,766 --> 01:33:22,066
Seyran!
1745
01:33:22,066 --> 01:33:24,766
1746
01:33:24,766 --> 01:33:28,999
Kayınbirader, bu kadar kibar olma.
1747
01:33:29,000 --> 01:33:32,733
Bu kız kardeşler bunu tam olarak anlamıyor.
1748
01:33:32,733 --> 01:33:36,899
1749
01:33:36,900 --> 01:33:41,566
Hani ilk defa hafta içi, ilk defa böyle bir arkadaş grubuyla bir yere çıkıyordum.
1750
01:33:41,566 --> 01:33:43,866
Nispeten, nispeten!
1751
01:33:43,866 --> 01:33:46,099
1752
01:33:46,100 --> 01:33:48,300
Duygularını bu kadar belli etme.
1753
01:33:48,300 --> 01:33:48,500
1754
01:33:48,500 --> 01:33:52,200
Sakin ol. Sana birkaç taktik vereceğim.
1755
01:33:52,200 --> 01:33:53,666
Bunu bir oyun olarak kabul et, tamam mı?
1756
01:33:53,666 --> 01:33:53,866
1757
01:33:53,866 --> 01:33:55,932
Rahatlayın, her şeyle biz ilgileniyoruz!
1758
01:33:55,933 --> 01:33:56,199
1759
01:33:56,200 --> 01:33:57,433
beni bırak
1760
01:33:57,433 --> 01:34:09,233
1761
01:34:09,233 --> 01:34:09,966
Bu nedir?
1762
01:34:09,966 --> 01:34:12,832
Heyecandan kahvaltı yapamadım.
1763
01:34:12,833 --> 01:34:15,566
Şimdi çok acıktım, bir şeyler atıştırdım.
1764
01:34:15,566 --> 01:34:16,566
Afiyet olsun.
1765
01:34:16,566 --> 01:34:17,632
Teşekkür ederim.
1766
01:34:17,633 --> 01:34:27,433
1767
01:34:27,433 --> 01:34:29,833
Bir içki ister misin?
1768
01:34:29,833 --> 01:34:29,966
1769
01:34:29,966 --> 01:34:32,599
Soda var mı?
1770
01:34:32,600 --> 01:34:33,100
1771
01:34:33,100 --> 01:34:34,166
şifon?
1772
01:34:34,166 --> 01:34:35,399
1773
01:34:35,400 --> 01:34:37,433
Soda... o çok tatlı.
1774
01:34:37,433 --> 01:34:37,633
1775
01:34:37,633 --> 01:34:42,099
Abiş! Kayınbiradere soğuk bir gazoz ver.
1776
01:34:42,100 --> 01:34:42,633
1777
01:34:42,633 --> 01:34:43,833
O istedi!
1778
01:34:43,833 --> 01:34:46,199
1779
01:34:46,200 --> 01:34:48,300
Kahvaltı güzel. Diyetetik mi?
1780
01:34:48,300 --> 01:34:51,500
Hayır hayır. İşte böyle oldu.
1781
01:34:51,500 --> 01:34:56,833
1782
01:34:56,833 --> 01:34:57,833
Teşekkür ederim.
1783
01:34:57,833 --> 01:34:59,899
1784
01:34:59,900 --> 01:35:00,566
O zamandan beri.
1785
01:35:00,566 --> 01:35:01,699
1786
01:35:01,700 --> 01:35:02,533
Afiyet olsun.
1787
01:35:02,533 --> 01:35:13,066
1788
01:35:13,066 --> 01:35:13,966
İsim!
1789
01:35:13,966 --> 01:35:15,499
1790
01:35:15,500 --> 01:35:19,566
Ara, aklını başına topla, zaten çok şey yaşadım. Sakinlik.
1791
01:35:19,566 --> 01:35:19,999
1792
01:35:20,000 --> 01:35:23,300
Derin bir nefes al Seyran.
1793
01:35:23,300 --> 01:35:25,100
Ve kayınbiraderi burada.
1794
01:35:25,100 --> 01:35:27,133
1795
01:35:27,133 --> 01:35:32,899
Bak, şimdi oraya yüzersek, sana şu anda üzerinde çalıştığım alanı gösteririm.
1796
01:35:32,900 --> 01:35:36,166
Çok büyük bir bina olacak.
1797
01:35:36,166 --> 01:35:38,899
1798
01:35:38,900 --> 01:35:45,066
Seyran kayınbiraderi Kazım babayla iyi anlaşır.
1799
01:35:45,066 --> 01:35:47,066
Ben zaten kıskandım.
1800
01:35:47,066 --> 01:35:47,266
1801
01:35:47,266 --> 01:35:48,299
ne?
1802
01:35:48,300 --> 01:35:53,800
1803
01:35:53,800 --> 01:35:55,933
Biraz gülümse, çirkin.
1804
01:35:55,933 --> 01:35:59,466
1805
01:35:59,466 --> 01:36:06,332
İyi iyi. Puanlara baktım, 13 puan, 13. Mükemmel, mükemmel.
1806
01:36:06,333 --> 01:36:09,133
13 uğurlu bir sayıdır. imzalıyorum
1807
01:36:09,133 --> 01:36:09,799
1808
01:36:09,800 --> 01:36:10,966
Tebrikler.
1809
01:36:10,966 --> 01:36:13,999
Hadi, en iyisi bu.
1810
01:36:14,000 --> 01:36:16,133
1811
01:36:16,133 --> 01:36:17,933
Bay Kazım, boş musunuz?
1812
01:36:17,933 --> 01:36:20,433
Kahretsin, önlemler oğlum, önlemler.
1813
01:36:20,433 --> 01:36:22,733
Asistanım nerede? Bu Betül!
1814
01:36:22,733 --> 01:36:23,133
1815
01:36:23,133 --> 01:36:29,499
Git, git ve bana söylemeliydi. Bunu ona defalarca anlattım.
1816
01:36:29,500 --> 01:36:31,900
O nerede Bu kız işten izin alıyor.
1817
01:36:31,900 --> 01:36:34,566
Peki, bu şirkette bir şekilde farklı olmalıyız Kazım Bey.
1818
01:36:34,566 --> 01:36:38,799
Bu şirkette açamayacağımız kapı yok.
1819
01:36:38,800 --> 01:36:39,500
1820
01:36:39,500 --> 01:36:43,500
Tamam, tamam, otur.
1821
01:36:43,500 --> 01:36:46,700
İyi? anlaşabildiniz mi?
1822
01:36:46,700 --> 01:36:49,866
1823
01:36:49,866 --> 01:36:52,532
Kabul etmek. Ve ben gitmek üzereydim.
1824
01:36:52,533 --> 01:36:52,666
1825
01:36:52,666 --> 01:36:54,432
Şimdilik bu kadar değil mi Kazım Bey?
1826
01:36:54,433 --> 01:36:59,166
Evet kardeşim, evet. İkiniz de her şeyi söylerseniz, o zaman her şey.
1827
01:36:59,166 --> 01:37:05,466
Hamdi, seninle her zaman güvende olacağım.
1828
01:37:05,466 --> 01:37:06,532
1829
01:37:06,533 --> 01:37:08,099
Sonra görüşürüz.
1830
01:37:08,100 --> 01:37:09,366
Görüşürüz.
- Görüşürüz Fuat Bey.
1831
01:37:09,366 --> 01:37:11,066
Görüşürüz.
1832
01:37:11,066 --> 01:37:14,899
1833
01:37:14,900 --> 01:37:19,300
Yakışıklı çocuk, Fuat. Fena değil.
1834
01:37:19,300 --> 01:37:23,000
bir şey söyleyeceğim Bahsettiğiniz yer çok büyük.
1835
01:37:23,000 --> 01:37:24,833
Otel gibi bir şey mi?
1836
01:37:24,833 --> 01:37:28,499
Hayır, sadece bir otel değil. Rezidans olacak ve alışveriş merkezi olacak.
1837
01:37:28,500 --> 01:37:31,700
Otel orada hizmet verecek. çok iyi gidecek
1838
01:37:31,700 --> 01:37:37,366
Serin! Baldızı, o zaman orada yaşayacaksın.
1839
01:37:37,366 --> 01:37:40,632
Hayır, inşaat henüz başlamadı.
1840
01:37:40,633 --> 01:37:43,499
Babam ve ben de bunun hakkında konuştuk.
1841
01:37:43,500 --> 01:37:44,833
VE? O ne diyor?
1842
01:37:44,833 --> 01:37:47,733
Karşı tarafta da en büyük konak var.
1843
01:37:47,733 --> 01:37:48,666
Bu büyükbaba.
1844
01:37:48,666 --> 01:37:49,199
1845
01:37:49,200 --> 01:37:49,900
Bu?
1846
01:37:49,900 --> 01:37:50,233
1847
01:37:50,233 --> 01:37:52,233
Uzun süre boştu.
1848
01:37:52,233 --> 01:37:54,399
1849
01:37:54,400 --> 01:37:56,300
Evlendikten sonra, bizi geri verecek.
1850
01:37:56,300 --> 01:37:57,333
1851
01:37:57,333 --> 01:38:00,799
O yeri biliyorum. Bu malikane oradaki tek boşluk.
1852
01:38:00,800 --> 01:38:01,433
1853
01:38:01,433 --> 01:38:03,433
İşte harika.
1854
01:38:03,433 --> 01:38:04,633
1855
01:38:04,633 --> 01:38:07,699
Baldızı kaldır başını bak.
1856
01:38:07,700 --> 01:38:10,166
1857
01:38:10,166 --> 01:38:11,066
kız kardeş.
1858
01:38:11,066 --> 01:38:18,332
1859
01:38:18,333 --> 01:38:19,399
İyi olacak.
1860
01:38:19,400 --> 01:38:23,466
1861
01:38:23,466 --> 01:38:24,799
Baba arıyor.
1862
01:38:24,800 --> 01:38:25,166
1863
01:38:25,166 --> 01:38:26,832
Tanrı..
1864
01:38:26,833 --> 01:38:28,199
1865
01:38:28,200 --> 01:38:29,400
Neden?
1866
01:38:29,400 --> 01:38:31,300
1867
01:38:31,300 --> 01:38:34,800
Belki seni aradı ama ben duymadım Ferit?
1868
01:38:34,800 --> 01:38:36,100
1869
01:38:36,100 --> 01:38:36,900
Olumsuz.
1870
01:38:36,900 --> 01:38:39,333
Cevap vermeyecek misin?
1871
01:38:39,333 --> 01:38:40,166
1872
01:38:40,166 --> 01:38:42,166
O biraz hasta.
1873
01:38:42,166 --> 01:38:43,032
1874
01:38:43,033 --> 01:38:44,166
Ne kadar kötü.
1875
01:38:44,166 --> 01:38:47,666
1876
01:38:47,666 --> 01:38:48,766
Merhaba baba
1877
01:38:48,766 --> 01:38:55,466
Kız çocuğu? Canım canım nasılsın Ne yapıyorsun?
1878
01:38:55,466 --> 01:38:57,899
İyiyim, teşekkürler. Ve nasılsın?
1879
01:38:57,900 --> 01:39:01,500
Tamam, tamam, ben de iyiyim. durum nasıl
1880
01:39:01,500 --> 01:39:05,433
Damadın durumu nedir? Bu zaten tartışıldı mı?
1881
01:39:05,433 --> 01:39:06,833
1882
01:39:06,833 --> 01:39:08,466
Hayır, yapmadılar.
1883
01:39:08,466 --> 01:39:09,899
1884
01:39:09,900 --> 01:39:12,833
Her şey annede! Her şey annede!
1885
01:39:12,833 --> 01:39:16,899
Her şey annede! Kimseden tek kelime öğrenilemez.
1886
01:39:16,900 --> 01:39:21,900
Kızım, dinle, kimsenin senin kimsen olmadığını düşünmesine izin verme.
1887
01:39:21,900 --> 01:39:27,033
Burada bir baban var, kimse senin baban olmadığını sanmasın.
1888
01:39:27,033 --> 01:39:27,266
1889
01:39:27,266 --> 01:39:31,966
Kız kardeşinin kocasıyla kaldığını düşünmelerine izin verme.
1890
01:39:31,966 --> 01:39:32,699
1891
01:39:32,700 --> 01:39:33,933
Teşekkür ederim.
1892
01:39:33,933 --> 01:39:35,999
1893
01:39:36,000 --> 01:39:41,233
Bak, kedi yavrusu gibi miyavlama, tamam mı?
1894
01:39:41,233 --> 01:39:44,099
Nasıl konuşuruz? Biz her zaman dosdoğru bakarız.
1895
01:39:44,100 --> 01:39:48,666
Ama çok da kaldırmayın, bir ölçüsü olmalı. anladın mı kızım
1896
01:39:48,666 --> 01:39:49,932
Ölçüm.
1897
01:39:49,933 --> 01:39:50,066
1898
01:39:50,066 --> 01:39:55,732
Bu sefer ne kendini ne de bizi utandırmayacaksın. Sana inanıyorum.
1899
01:39:55,733 --> 01:39:58,233
Tamam baba merak etme. Herşey iyi.
1900
01:39:58,233 --> 01:40:01,566
Hadi gülüm, hadi.
1901
01:40:01,566 --> 01:40:05,266
Hadi, iyi eğlenceler.
1902
01:40:05,266 --> 01:40:12,199
1903
01:40:12,200 --> 01:40:14,000
Kazım baba ne dedi?
1904
01:40:14,000 --> 01:40:16,400
Hiçbir şey, endişeli.
1905
01:40:16,400 --> 01:40:16,933
ne?
1906
01:40:16,933 --> 01:40:17,199
1907
01:40:17,200 --> 01:40:19,000
Endişeli.
1908
01:40:19,000 --> 01:40:20,566
1909
01:40:20,566 --> 01:40:25,966
Enişte seni bir an önce Kazım Peder ile tanıştırmak istiyorum.
1910
01:40:25,966 --> 01:40:27,299
O çok özel.
1911
01:40:27,300 --> 01:40:27,600
1912
01:40:27,600 --> 01:40:28,700
Hoşuna gidecek.
1913
01:40:28,700 --> 01:40:29,000
1914
01:40:29,000 --> 01:40:30,566
Rahibe, korktuğum bu değil mi?
1915
01:40:30,566 --> 01:40:33,899
Hayır, hayır, gerçekten endişelendim, o yüzden aradım.
1916
01:40:33,900 --> 01:40:34,500
1917
01:40:34,500 --> 01:40:39,200
Randevumuzun bitmesini istemiyorum ama yakında bir randevum olacak.
1918
01:40:39,200 --> 01:40:39,633
1919
01:40:39,633 --> 01:40:43,766
Pekala, kaptanla konuşup seni uygun bir yere bırakacağız.
1920
01:40:43,766 --> 01:40:44,232
1921
01:40:44,233 --> 01:40:48,633
Sonra bir ablayı daha eve götüreceğiz Ferit.
1922
01:40:48,633 --> 01:40:49,899
İyi.
1923
01:40:49,900 --> 01:40:51,133
Erkek kardeş.
1924
01:40:51,133 --> 01:40:51,999
1925
01:40:52,000 --> 01:40:55,700
Kaptanla konuşalım.
1926
01:40:55,700 --> 01:40:58,166
Araba almayı kabul ettin mi?
1927
01:40:58,166 --> 01:41:02,832
Evet, çocuklar arabayı getirecek.
1928
01:41:02,833 --> 01:41:08,899
1929
01:41:08,900 --> 01:41:10,800
sana bir şey soracağım
1930
01:41:10,800 --> 01:41:11,933
1931
01:41:11,933 --> 01:41:13,933
Ama Abi, biliyor musun?
1932
01:41:13,933 --> 01:41:14,633
1933
01:41:14,633 --> 01:41:17,033
Ben nereden bileyim Ferit?
1934
01:41:17,033 --> 01:41:17,766
1935
01:41:17,766 --> 01:41:22,799
Sana, bir şey biliyor musun? Her zaman seni alır ve getirir.
1936
01:41:22,800 --> 01:41:23,033
1937
01:41:23,033 --> 01:41:24,599
Onun nesi var biliyor musun?
1938
01:41:24,600 --> 01:41:27,033
Ferit, nereden bilsin?
1939
01:41:27,033 --> 01:41:46,133
1940
01:41:46,133 --> 01:41:49,466
Gülgül Hanım, Orhan Bey arabaya biner.
1941
01:41:49,466 --> 01:41:50,032
1942
01:41:50,033 --> 01:41:50,699
Kalmak.
1943
01:41:50,700 --> 01:41:56,733
1944
01:41:56,733 --> 01:41:58,333
Onu takip et.
1945
01:41:58,333 --> 01:42:00,633
ne? anlamıyorum hanımefendi
1946
01:42:00,633 --> 01:42:00,799
1947
01:42:00,800 --> 01:42:04,233
Orhan'ın arabasını takip et ve seni görmediğinden emin ol.
1948
01:42:04,233 --> 01:42:04,399
1949
01:42:04,400 --> 01:42:06,000
Bundan kimseye bahsetme.
1950
01:42:06,000 --> 01:42:06,733
tamam hanımefendi
1951
01:42:06,733 --> 01:42:07,566
Hadi.
1952
01:42:07,566 --> 01:42:19,599
1953
01:42:19,600 --> 01:42:23,766
Seyran, bırak bu fikri lütfen.
1954
01:42:23,766 --> 01:42:27,966
Suna'yı eve götürelim, sonra Sadık Bey'le birlikte şirkete gideriz...
1955
01:42:27,966 --> 01:42:30,299
Ferit, bunu zaten tartışmıştık.
1956
01:42:30,300 --> 01:42:32,400
Her şey, konu kapandı, bu kadar yeter.
1957
01:42:32,400 --> 01:42:34,933
Tartışmadık Seyran, vakit yoktu.
1958
01:42:34,933 --> 01:42:35,833
Güvenli.
1959
01:42:35,833 --> 01:42:40,399
ne? Bu kadın çıldırdı, mahkemeye gidecekti!
1960
01:42:40,400 --> 01:42:42,900
Allah aşkına ciddiye alma da annene her şeyi anlat Seyran.
1961
01:42:42,900 --> 01:42:45,600
Ferit sen devam etme ben konuşurum.
1962
01:42:45,600 --> 01:42:49,933
Ayrıca gitmeyeceksin, rahatlayabilirsin.
1963
01:42:49,933 --> 01:42:50,499
1964
01:42:50,500 --> 01:42:53,033
Ne istiyorsan onu yap.
1965
01:42:53,033 --> 01:43:30,966
1966
01:43:30,966 --> 01:43:36,199
Pekala, kızınız geldi, yoksa çok endişelendiniz.
1967
01:43:36,200 --> 01:43:40,100
Teyze umarım bu sefer beğenmiştir.
1968
01:43:40,100 --> 01:43:45,200
Beğenip beğenmemesi ne fark eder?
1969
01:43:45,200 --> 01:43:53,300
1970
01:43:53,300 --> 01:43:56,766
Seyran sen de mi buradasın kızım?
1971
01:43:56,766 --> 01:43:57,366
1972
01:43:57,366 --> 01:43:58,799
Ne oldu?
1973
01:43:58,800 --> 01:43:59,166
1974
01:43:59,166 --> 01:44:00,399
İsim?
1975
01:44:00,400 --> 01:44:01,233
1976
01:44:01,233 --> 01:44:03,333
Bir sorun mu var kızlar?
1977
01:44:03,333 --> 01:44:03,599
1978
01:44:03,600 --> 01:44:07,633
Hayır anne bir şey olmadı yeni geldim.
1979
01:44:07,633 --> 01:44:10,199
İyi hissediyor musun?
1980
01:44:10,200 --> 01:44:14,933
Evet, evet ama ben seni düşünüyordum.
1981
01:44:14,933 --> 01:44:19,933
Sabahları dua ediyorum.
1982
01:44:19,933 --> 01:44:22,199
Allah dualarını kabul etsin anne.
1983
01:44:22,200 --> 01:44:24,200
Teyze oturma odasında mı?
1984
01:44:24,200 --> 01:44:26,433
Evet, orada oturuyor.
1985
01:44:26,433 --> 01:44:28,233
1986
01:44:28,233 --> 01:44:30,166
Alın.
1987
01:44:30,166 --> 01:44:36,999
1988
01:44:37,000 --> 01:44:39,833
Ne oldu?
1989
01:44:39,833 --> 01:44:49,799
1990
01:44:49,800 --> 01:44:51,100
arıyorum.
1991
01:44:51,100 --> 01:44:51,766
1992
01:44:51,766 --> 01:44:57,266
Hepsini söyledikten sonra teyzen duysun.
1993
01:44:57,266 --> 01:44:58,332
1994
01:44:58,333 --> 01:45:03,333
Ne hakkında konuşmak istiyorsun? Ne duymalıyım?
1995
01:45:03,333 --> 01:45:06,099
1996
01:45:06,100 --> 01:45:07,933
Babam bir şey yapmadı, değil mi?
1997
01:45:07,933 --> 01:45:08,233
1998
01:45:08,233 --> 01:45:10,766
O kadın hakkında bir şey söylemedin mi?
1999
01:45:10,766 --> 01:45:13,999
Hayır, ama biraz daha yapardım.
2000
01:45:14,000 --> 01:45:14,166
2001
01:45:14,166 --> 01:45:15,766
Ne oldu?
2002
01:45:15,766 --> 01:45:16,366
2003
01:45:16,366 --> 01:45:20,799
O kim? Haber var mı?
2004
01:45:20,800 --> 01:45:21,733
2005
01:45:21,733 --> 01:45:25,233
ben iyiyim bebeğim merak etme
2006
01:45:25,233 --> 01:45:29,533
Baban biraz bağırdı, hepsi bu.
2007
01:45:29,533 --> 01:45:35,533
Ne demek istediğini söyle?
2008
01:45:35,533 --> 01:47:25,699
2009
01:47:25,700 --> 01:47:26,500
Rica ederim.
2010
01:47:26,500 --> 01:47:26,833
2011
01:47:26,833 --> 01:47:27,633
geçin.
2012
01:47:27,633 --> 01:47:28,366
2013
01:47:28,366 --> 01:47:29,366
İyi görünüyorsun.
2014
01:47:29,366 --> 01:47:32,599
Ben iyiyim, tabii ki, seninle ilgilenildiğinde iyi oluyor.
2015
01:47:32,600 --> 01:47:33,266
geçin.
2016
01:47:33,266 --> 01:47:44,132
2017
01:47:44,133 --> 01:47:45,199
Çok iş gibi geliyor, değil mi?
2018
01:47:45,200 --> 01:47:50,633
Ve bana söyleme, aynı anda hem Almanya'da hem de burada iş yapabileceğimi düşündüm, ama bu zor.
2019
01:47:50,633 --> 01:47:50,833
2020
01:47:50,833 --> 01:47:54,133
Bir seçim yapmak zorunda kalacağım.
2021
01:47:54,133 --> 01:47:55,999
2022
01:47:56,000 --> 01:47:58,433
Güzel, Almanya'yı özledin.
2023
01:47:58,433 --> 01:47:58,933
2024
01:47:58,933 --> 01:48:01,266
Ve bazen buraya geleceksin.
2025
01:48:01,266 --> 01:48:02,432
2026
01:48:02,433 --> 01:48:06,899
Almanya'dan ayrılacağım.
2027
01:48:06,900 --> 01:48:09,400
2028
01:48:09,400 --> 01:48:10,233
Türkiye değil.
2029
01:48:10,233 --> 01:48:14,933
2030
01:48:14,933 --> 01:48:20,366
Ben bu süreci çoktan başlattım. Sana söylediklerim ciddi.
2031
01:48:20,366 --> 01:48:20,632
2032
01:48:20,633 --> 01:48:24,299
Ama senden bir şey beklemiyorum, biliyorsun.
2033
01:48:24,300 --> 01:48:28,200
Bu yüzden kendinizi zorlamayın.
2034
01:48:28,200 --> 01:48:29,000
2035
01:48:29,000 --> 01:48:31,000
zorunda olduğunu düşünme.
2036
01:48:31,000 --> 01:48:31,600
2037
01:48:31,600 --> 01:48:33,666
Hayır, Defne.
2038
01:48:33,666 --> 01:48:36,332
2039
01:48:36,333 --> 01:48:37,833
Yasak.
2040
01:48:37,833 --> 01:48:39,533
2041
01:48:39,533 --> 01:48:40,433
Bunu yapamayız.
2042
01:48:40,433 --> 01:48:41,066
Neden?
2043
01:48:41,066 --> 01:48:42,232
2044
01:48:42,233 --> 01:48:45,433
Aramızda bir şey var, görmüyor musun?
2045
01:48:45,433 --> 01:48:46,399
2046
01:48:46,400 --> 01:48:50,233
Bu çok değerli bir şey, sence de öyle değil mi?
2047
01:48:50,233 --> 01:48:51,933
2048
01:48:51,933 --> 01:48:54,566
Ben karımı seviyorum
2049
01:48:54,566 --> 01:49:00,399
2050
01:49:00,400 --> 01:49:03,000
Hayır Orhan Allah aşkına.
2051
01:49:03,000 --> 01:49:03,133
2052
01:49:03,133 --> 01:49:07,033
Ben geldiğimde sefaletten ölüyordun.
2053
01:49:07,033 --> 01:49:08,133
2054
01:49:08,133 --> 01:49:09,399
Haklısın.
2055
01:49:09,400 --> 01:49:11,533
2056
01:49:11,533 --> 01:49:13,933
Sohbet iyi gitti.
2057
01:49:13,933 --> 01:49:17,933
2058
01:49:17,933 --> 01:49:21,366
Eskisi gibi davran.
2059
01:49:21,366 --> 01:49:26,232
2060
01:49:26,233 --> 01:49:27,933
Geçmişi hatırla.
2061
01:49:27,933 --> 01:49:29,699
2062
01:49:29,700 --> 01:49:34,600
İyi gitti, hala arkadaş olabileceğimizi düşündüm.
2063
01:49:34,600 --> 01:49:37,366
2064
01:49:37,366 --> 01:49:38,832
Ama yanılmışım.
2065
01:49:38,833 --> 01:49:39,099
2066
01:49:39,100 --> 01:49:45,933
O yüzden buraya geldim, telefonda konuşmak istemedim. İlişkilerimiz yanlış yönde gelişiyor.
2067
01:49:45,933 --> 01:49:46,899
2068
01:49:46,900 --> 01:49:48,500
Birbirimizi tekrar görmemiz gerektiğini düşünmüyorum.
2069
01:49:48,500 --> 01:49:49,233
Sen bir korkaksın.
2070
01:49:49,233 --> 01:49:49,833
2071
01:49:49,833 --> 01:49:55,333
Şimdi bir korkaksın ve daha önce de öyleydin!
2072
01:49:55,333 --> 01:50:05,999
2073
01:50:06,000 --> 01:50:08,533
Üzgünüm Defne.
2074
01:50:08,533 --> 01:50:09,799
2075
01:50:09,800 --> 01:50:11,633
Ama böyle olmalı.
2076
01:50:11,633 --> 01:50:19,999
2077
01:50:20,000 --> 01:50:21,200
Bu bir utanç.
2078
01:50:21,200 --> 01:50:29,200
Kendini karanlığa kapattın, seni çıkarmak için elimi uzattım ama sen kabul etmedin.
2079
01:50:29,200 --> 01:50:35,133
2080
01:50:35,133 --> 01:50:40,166
Gülgün'le evlenme kararın yanlıştı.
2081
01:50:40,166 --> 01:50:43,032
2082
01:50:43,033 --> 01:50:45,666
Mutlu olabiliriz.
2083
01:50:45,666 --> 01:50:59,432
2084
01:50:59,433 --> 01:51:04,699
Sadece mutlu olabileceğim bir kadınla evlenmedim.
2085
01:51:04,700 --> 01:51:06,166
2086
01:51:06,166 --> 01:51:11,199
Talihsizliği aynı şekilde paylaşabileceğim bir kadınla evlendim.
2087
01:51:11,200 --> 01:51:11,766
2088
01:51:11,766 --> 01:51:12,832
Ve...
2089
01:51:12,833 --> 01:51:14,699
2090
01:51:14,700 --> 01:51:19,100
Gülgün hayatımda başıma gelen en güzel şey.
2091
01:51:19,100 --> 01:51:20,400
2092
01:51:20,400 --> 01:51:23,500
Böylece bana ne istediğini söyleyebilirsin.
2093
01:51:23,500 --> 01:51:25,366
2094
01:51:25,366 --> 01:51:31,566
Ama karım hakkında bir şey söyleme.
2095
01:51:31,566 --> 01:52:15,999
2096
01:52:16,000 --> 01:52:21,333
Orhan, beni arabada bekle, Defne'ye birkaç söz söylüyorum.
2097
01:52:21,333 --> 01:52:24,766
2098
01:52:24,766 --> 01:52:26,799
Düşündüğün gibi değil Gülgün. BEN...
2099
01:52:26,800 --> 01:52:28,966
2100
01:52:28,966 --> 01:52:31,432
Her şeyi duydum.
2101
01:52:31,433 --> 01:52:42,399
2102
01:52:42,400 --> 01:52:43,533
Lütfen.
2103
01:52:43,533 --> 01:53:44,933
2104
01:53:44,933 --> 01:53:47,066
bir şey söyleyecek misin
2105
01:53:47,066 --> 01:53:48,132
2106
01:53:48,133 --> 01:53:48,833
kız çocuğu.
2107
01:53:48,833 --> 01:53:50,333
2108
01:53:50,333 --> 01:53:55,133
O kadar çok şey yaşadın ki benim haberim bile olmadı.
2109
01:53:55,133 --> 01:53:55,766
2110
01:53:55,766 --> 01:53:57,399
Beni affet kızım.
2111
01:53:57,400 --> 01:53:58,000
2112
01:53:58,000 --> 01:54:00,500
Beni affet güzelim.
2113
01:54:00,500 --> 01:54:01,033
2114
01:54:01,033 --> 01:54:02,899
Affet beni tatlım.
2115
01:54:02,900 --> 01:54:04,366
2116
01:54:04,366 --> 01:54:07,566
Bay Khalis'in bundan haberi var mı?
2117
01:54:07,566 --> 01:54:10,532
2118
01:54:10,533 --> 01:54:12,333
Her şey değil teyze.
2119
01:54:12,333 --> 01:54:13,199
2120
01:54:13,200 --> 01:54:16,500
Bu kadın asıl amacını söylemedi.
2121
01:54:16,500 --> 01:54:21,433
Böyle olacağını biliyordum! İlk günden beri kocanı sevmiyorum!
2122
01:54:21,433 --> 01:54:22,699
2123
01:54:22,700 --> 01:54:26,400
Seni öldürdüm kızım!
2124
01:54:26,400 --> 01:54:27,333
2125
01:54:27,333 --> 01:54:33,599
Teyze, anne ben çok iyiyim, her şey geçmişte kaldı.
2126
01:54:33,600 --> 01:54:33,833
2127
01:54:33,833 --> 01:54:36,399
Ferit ve ben anladık.
2128
01:54:36,400 --> 01:54:39,566
Doğru, birbirlerini gerçekten seviyorlar teyze.
2129
01:54:39,566 --> 01:54:41,566
Ferit gerçekten iyi bir adam.
2130
01:54:41,566 --> 01:54:44,432
Eğer baban öğrenirse...
2131
01:54:44,433 --> 01:54:47,733
Yemin ederim aynısı olacak.
2132
01:54:47,733 --> 01:54:53,666
Bu yüzden sana o geldiğinde hazır olmanı söyledim.
2133
01:54:53,666 --> 01:54:54,299
2134
01:54:54,300 --> 01:55:01,333
Dün geldi, bu gece gelmeyeceğini nereden bileceğiz?
2135
01:55:01,333 --> 01:55:01,966
2136
01:55:01,966 --> 01:55:03,066
arıyorum.
2137
01:55:03,066 --> 01:55:03,766
2138
01:55:03,766 --> 01:55:10,166
Bu kadının bana ihtiyacı varsa, beni ona götür.
2139
01:55:10,166 --> 01:55:10,566
2140
01:55:10,566 --> 01:55:12,899
Her şeyi yüzüme karşı söylemesine izin ver.
2141
01:55:12,900 --> 01:55:13,766
2142
01:55:13,766 --> 01:55:15,566
Bence anne haklı.
2143
01:55:15,566 --> 01:55:23,966
Konuşmaya karar verdiği için annesinin onunla konuşmasına izin verdi. Belki fikrini değiştirir? Ve babam da hiçbir şey bilmiyor.
2144
01:55:23,966 --> 01:55:30,699
2145
01:55:30,700 --> 01:55:31,900
ne diyorsun teyze
2146
01:55:31,900 --> 01:55:41,233
2147
01:55:41,233 --> 01:55:43,766
Adresi, telefon numarası var mı?
2148
01:55:43,766 --> 01:55:44,199
2149
01:55:44,200 --> 01:55:44,866
Evet.
2150
01:55:44,866 --> 01:55:45,499
2151
01:55:45,500 --> 01:55:50,233
Tamam Esme hazırlan. Git ve erken dön.
2152
01:55:50,233 --> 01:55:50,799
2153
01:55:50,800 --> 01:55:53,233
Suna akşam yemeği yapacak.
2154
01:55:53,233 --> 01:55:55,533
Baban bilmeyecek.
2155
01:55:55,533 --> 01:55:57,699
2156
01:55:57,700 --> 01:56:00,200
Bu çok önemli, çok önemli.
2157
01:56:00,200 --> 01:56:05,600
Vallahi yoksa hepimizin sonu Gaziantep olacak.
2158
01:56:05,600 --> 01:56:10,300
2159
01:56:10,300 --> 01:56:11,400
Anne.
2160
01:56:11,400 --> 01:56:13,766
2161
01:56:13,766 --> 01:56:14,966
Emin misin?
2162
01:56:14,966 --> 01:56:16,599
2163
01:56:16,600 --> 01:56:17,666
eminim kızım
2164
01:56:17,666 --> 01:56:19,366
2165
01:56:19,366 --> 01:56:23,032
Burada bir kurban gibi beklemektense gitmeyi tercih ederim.
2166
01:56:23,033 --> 01:56:24,166
2167
01:56:24,166 --> 01:56:30,399
Onun söyleyeceği bir şey varsa benim de dinleyeceğim bir şey var demektir.
2168
01:56:30,400 --> 01:56:38,800
2169
01:56:38,800 --> 01:56:40,733
- O zaman hazırlan, bekliyorum.
- İyi.
2170
01:56:40,733 --> 01:56:51,599
2171
01:56:51,600 --> 01:56:55,800
Bu cevabı damadına vereceğim.
2172
01:56:55,800 --> 01:57:00,333
Damadım cevap verecek!
2173
01:57:00,333 --> 01:57:14,166
2174
01:57:14,166 --> 01:57:16,799
Aradan bunca yıl geçti ama hala barışmadın değil mi?
2175
01:57:16,800 --> 01:57:19,033
2176
01:57:19,033 --> 01:57:21,466
Çok fazla travma yarattı.
2177
01:57:21,466 --> 01:57:21,999
2178
01:57:22,000 --> 01:57:27,233
O Orhan seni bırakıp benimle evlendi. Onu görüyorum.
2179
01:57:27,233 --> 01:57:28,833
2180
01:57:28,833 --> 01:57:29,699
organ..
2181
01:57:29,700 --> 01:57:31,100
2182
01:57:31,100 --> 01:57:37,300
Ailesi istediği için seninle evlendi.
2183
01:57:37,300 --> 01:57:38,966
2184
01:57:38,966 --> 01:57:44,466
Bu kararı Khalis Bey'in aldığını hatırlayacaksınız.
2185
01:57:44,466 --> 01:57:45,732
2186
01:57:45,733 --> 01:57:48,399
şimdi sana bakıyorum...
2187
01:57:48,400 --> 01:57:49,300
2188
01:57:49,300 --> 01:57:53,333
Ve o zaman verdikleri doğru kararın ne olduğunu görüyorum.
2189
01:57:53,333 --> 01:57:56,033
2190
01:57:56,033 --> 01:57:59,933
Madem Orhan'ı takip edip buraya geldin...
2191
01:57:59,933 --> 01:58:00,166
2192
01:58:00,166 --> 01:58:06,866
Yani seni terk edeceğinden korkuyorsun, değil mi?
2193
01:58:06,866 --> 01:58:10,299
2194
01:58:10,300 --> 01:58:14,200
Belki bugün değil...
2195
01:58:14,200 --> 01:58:14,933
2196
01:58:14,933 --> 01:58:21,599
Ama evet, itaatkar olduğun için seni terk edecek.
2197
01:58:21,600 --> 01:58:29,600
Ama hayat öyle değil Gülgün. Sessiz kaldığın sürece mutsuz olacaksın.
2198
01:58:29,600 --> 01:58:30,633
2199
01:58:30,633 --> 01:58:35,133
İyi ki gelinin senin gibi değil ama sen onun da aynı kaderi paylaştığından emin olmaya çalış.
2200
01:58:35,133 --> 01:58:37,366
Seyran adına çok mutluyum.
2201
01:58:37,366 --> 01:58:43,299
O, senin aksine Korhan ailesinin yazdığı kaderi kabul etmeyecektir.
2202
01:58:43,300 --> 01:58:44,033
2203
01:58:44,033 --> 01:58:48,066
Orhan'ın ailesi artık benim ailem.
2204
01:58:48,066 --> 01:58:48,299
2205
01:58:48,300 --> 01:58:52,233
Gelinlerim de ailemin bir parçası.
2206
01:58:52,233 --> 01:58:53,299
2207
01:58:53,300 --> 01:59:03,000
Bir daha aileme bulaşırsan, benimle uğraşmış olursun.
2208
01:59:03,000 --> 01:59:03,433
2209
01:59:03,433 --> 01:59:06,233
Çok korkmuştum. Korkmalı mıyım?
2210
01:59:06,233 --> 01:59:06,933
2211
01:59:06,933 --> 01:59:08,399
Beğendiyseniz deneyin.
2212
01:59:08,400 --> 01:59:13,000
2213
01:59:13,000 --> 01:59:20,633
Merak etme, vedalaşmak için Orhan'ı aradım. Almanya'da yapılacak çok şey var, bu yüzden yakında orada olacağım.
2214
01:59:20,633 --> 01:59:23,233
O zaman seni tutmayacağım.
2215
01:59:23,233 --> 01:59:25,533
2216
01:59:25,533 --> 01:59:27,666
Kocamın beni beklediğini biliyorsun.
2217
01:59:27,666 --> 02:00:46,099
2218
02:00:46,100 --> 02:00:47,300
Dinle Ferit.
2219
02:00:47,300 --> 02:00:47,500
2220
02:00:47,500 --> 02:00:49,166
Nasılsın?
2221
02:00:49,166 --> 02:00:49,599
2222
02:00:49,600 --> 02:00:51,133
Ve nasıl olmalı?
2223
02:00:51,133 --> 02:00:52,533
2224
02:00:52,533 --> 02:00:53,966
Konuştuk?
2225
02:00:53,966 --> 02:00:54,899
Evet.
2226
02:00:54,900 --> 02:00:57,366
2227
02:00:57,366 --> 02:01:00,399
Hayır, dayanamıyorum. Abi
2228
02:01:00,400 --> 02:01:02,133
Arkanı dön.
2229
02:01:02,133 --> 02:01:06,033
Tamam gidiyorum. Esme'nin annesiyle konuşmam gerek.
2230
02:01:06,033 --> 02:01:08,999
Gel ama Esme'nin annesi burada değil.
2231
02:01:09,000 --> 02:01:12,833
Hattuch Teyze burada, onunla konuşabilirsin. Ve o her şeyi biliyor.
2232
02:01:12,833 --> 02:01:15,233
2233
02:01:15,233 --> 02:01:16,466
Kuyu.
2234
02:01:16,466 --> 02:01:17,899
2235
02:01:17,900 --> 02:01:20,566
Annem neden orada değil? O nerede
2236
02:01:20,566 --> 02:01:24,832
2237
02:01:24,833 --> 02:01:28,166
Suna bir soru sordu. Cevap.
2238
02:01:28,166 --> 02:01:31,532
2239
02:01:31,533 --> 02:01:34,299
Seyran'ı Pelin'in annesine bıraktım.
2240
02:01:34,300 --> 02:01:37,566
ne? Benimle dalga mı geçiyorsun?
2241
02:01:37,566 --> 02:01:41,966
Olumsuz. güvenli Zaten orada.
2242
02:01:41,966 --> 02:01:42,999
2243
02:01:43,000 --> 02:01:45,633
Seyran!
2244
02:01:45,633 --> 02:01:46,499
2245
02:01:46,500 --> 02:01:48,500
Tamam, dur.
2246
02:01:48,500 --> 02:01:49,966
2247
02:01:49,966 --> 02:01:51,166
Ne oldu?
2248
02:01:51,166 --> 02:01:52,099
2249
02:01:52,100 --> 02:01:55,966
Seyran. Esme'nin annesini konuşmak için Pelin'e götürdüm.
2250
02:01:55,966 --> 02:01:57,099
Bilmiyorum.
2251
02:01:57,100 --> 02:02:01,500
Hayır Abi. Hadi. Daha hızlı.
2252
02:02:01,500 --> 02:02:19,833
2253
02:02:19,833 --> 02:02:21,033
Sen izle?
2254
02:02:21,033 --> 02:02:21,399
2255
02:02:21,400 --> 02:02:22,666
annem evde mi
2256
02:02:22,666 --> 02:02:24,399
2257
02:02:24,400 --> 02:02:25,800
İç mekan.
2258
02:02:25,800 --> 02:02:34,133
2259
02:02:34,133 --> 02:02:35,333
Olabilmek?
2260
02:02:35,333 --> 02:02:36,533
2261
02:02:36,533 --> 02:02:41,033
Tabii Pelin, neden misafir davet etmiyorsun?
2262
02:02:41,033 --> 02:02:44,333
Dün ziyaretimi öğrendikleri açık.
2263
02:02:44,333 --> 02:02:52,433
2264
02:02:52,433 --> 02:02:55,566
Tekrar hoşgeldiniz. Teklifin nedir?
2265
02:02:55,566 --> 02:02:55,799
2266
02:02:55,800 --> 02:02:58,233
Teşekkürler, bir yazımız var.
2267
02:02:58,233 --> 02:02:58,499
2268
02:02:58,500 --> 02:02:59,400
İyi.
2269
02:02:59,400 --> 02:03:06,600
2270
02:03:06,600 --> 02:03:09,266
İsterseniz size kendimden bahsedeyim.
2271
02:03:09,266 --> 02:03:09,966
2272
02:03:09,966 --> 02:03:13,899
Veya Esme Shanly. Seyran'ın annesi.
2273
02:03:13,900 --> 02:03:14,966
2274
02:03:14,966 --> 02:03:21,532
Dün gece sen geldin ama ben damadımın evinde iftar yapmaya gittim.
2275
02:03:21,533 --> 02:03:23,533
Tanıştığıma memnun oldum Bayan Esme.
2276
02:03:23,533 --> 02:03:24,633
2277
02:03:24,633 --> 02:03:34,133
Kızınla utanmadan evime geldiğine bakılırsa kim olduğumu biliyorsun.
2278
02:03:34,133 --> 02:03:35,999
2279
02:03:36,000 --> 02:03:37,200
Anne.
2280
02:03:37,200 --> 02:03:38,133
2281
02:03:38,133 --> 02:03:40,966
Bilmek.
2282
02:03:40,966 --> 02:03:42,332
2283
02:03:42,333 --> 02:03:49,433
Damadımın hayatındaki kızının kim olduğunu da biliyorum.
2284
02:03:49,433 --> 02:03:56,433
2285
02:03:56,433 --> 02:04:01,766
Ama haklısın, evet. Utanmadan geldim.
2286
02:04:01,766 --> 02:04:05,132
2287
02:04:05,133 --> 02:04:09,366
Bak kızım gururla başını kaldırdı.
2288
02:04:09,366 --> 02:04:16,799
2289
02:04:16,800 --> 02:04:19,200
Ve seninkine bak.
2290
02:04:19,200 --> 02:04:21,566
2291
02:04:21,566 --> 02:04:23,299
Neden eğildin?
2292
02:04:23,300 --> 02:04:23,900
2293
02:04:23,900 --> 02:04:26,966
Kim utanmalı?
2294
02:04:26,966 --> 02:04:31,199
2295
02:04:31,200 --> 02:04:37,100
Kızım seninki Ferit ile evli diye başını öne eğdi.
2296
02:04:37,100 --> 02:04:37,800
2297
02:04:37,800 --> 02:04:40,033
Psyche kötüleşti çünkü.
2298
02:04:40,033 --> 02:04:40,599
2299
02:04:40,600 --> 02:04:44,466
Bu yaramaz adam yıllardır kızıma söz veriyor.
2300
02:04:44,466 --> 02:04:44,932
2301
02:04:44,933 --> 02:04:49,233
Bana gelecekte evleneceklerini düşündürdü.
2302
02:04:49,233 --> 02:04:49,699
2303
02:04:49,700 --> 02:04:52,566
Sana bir soru sormalı mıyım?
2304
02:04:52,566 --> 02:04:53,099
2305
02:04:53,100 --> 02:05:00,833
İki kız annesisiniz. Olan her şeyi nasıl kabullendin?
2306
02:05:00,833 --> 02:05:06,733
2307
02:05:06,733 --> 02:05:13,933
Seyran ve Ferit, hem yasal olarak hem de Tanrı'nın önünde evlidir.
2308
02:05:13,933 --> 02:05:14,233
2309
02:05:14,233 --> 02:05:18,533
Günah değil. Neden?
2310
02:05:18,533 --> 02:05:19,899
2311
02:05:19,900 --> 02:05:29,333
Kızınızın evli bir adamla yatması hakkında ne düşünüyorsunuz?
2312
02:05:29,333 --> 02:05:29,933
2313
02:05:29,933 --> 02:05:31,833
Biliyor musun?
2314
02:05:31,833 --> 02:05:32,633
2315
02:05:32,633 --> 02:05:38,299
Doğru, ailenizin utanmazlığını hafife almışım.
2316
02:05:38,300 --> 02:05:39,900
Hanımefendi, mümkün değil...
2317
02:05:39,900 --> 02:05:43,166
Seyran, otur.
2318
02:05:43,166 --> 02:05:49,299
2319
02:05:49,300 --> 02:05:53,733
Neden şaşırdım?
2320
02:05:53,733 --> 02:05:54,599
2321
02:05:54,600 --> 02:06:00,700
Ne de olsa, başka bir kız yerine kardeşini Korhanlara vermedin mi?
2322
02:06:00,700 --> 02:06:01,500
2323
02:06:01,500 --> 02:06:05,900
Üzgünüm, satıldı.
2324
02:06:05,900 --> 02:06:09,600
2325
02:06:09,600 --> 02:06:16,100
Pelin, ne verdiler? Toprak?
2326
02:06:16,100 --> 02:06:17,800
2327
02:06:17,800 --> 02:06:22,100
Tamam, genel olarak. Değerli bir şey.
2328
02:06:22,100 --> 02:06:23,133
2329
02:06:23,133 --> 02:06:30,766
Ve sonra en büyük kızı zengin yaşlı bir adam olarak göstermeye çalıştılar çünkü onun hakkında söylentiler vardı.
2330
02:06:30,766 --> 02:06:31,599
2331
02:06:31,600 --> 02:06:38,100
Ve kızının yanında oturan eski sevgilisi, evlenince onu İstanbul'a kadar takip etmiş.
2332
02:06:38,100 --> 02:06:38,333
2333
02:06:38,333 --> 02:06:42,633
Villada çalışıyor. Hangi bahaneyle?
2334
02:06:42,633 --> 02:06:42,933
2335
02:06:42,933 --> 02:06:44,833
O bir akraba.
2336
02:06:44,833 --> 02:06:46,533
2337
02:06:46,533 --> 02:06:52,133
Hepsini para için yaptın.
2338
02:06:52,133 --> 02:06:52,599
2339
02:06:52,600 --> 02:06:57,433
O yüzden konuyu uzatmayalım diyorum.
2340
02:06:57,433 --> 02:06:57,599
2341
02:06:57,600 --> 02:07:02,933
Boşanmak için Kazım Bey'e daha fazla gerekçe vereceğim.
2342
02:07:02,933 --> 02:07:03,733
2343
02:07:03,733 --> 02:07:07,066
Çünkü eminim yapacaktır.
2344
02:07:07,066 --> 02:07:08,032
2345
02:07:08,033 --> 02:07:15,266
Sonuç olarak Ferit öyle ya da böyle Seyran'dan boşanacaktır.
2346
02:07:15,266 --> 02:07:16,532
2347
02:07:16,533 --> 02:07:21,066
Ve söz verdiği gibi kızımla evlenecek.
2348
02:07:21,066 --> 02:07:23,532
2349
02:07:23,533 --> 02:07:26,633
Ne var, Bayan Esme?
2350
02:07:26,633 --> 02:07:28,199
2351
02:07:28,200 --> 02:07:31,033
Öyleyse kapa çeneni.
2352
02:07:31,033 --> 02:07:33,166
2353
02:07:33,166 --> 02:07:36,632
Çünkü buna alışkınsın.
2354
02:07:36,633 --> 02:07:38,133
2355
02:07:38,133 --> 02:07:46,833
Kocan... Ve seni ve kızlarını yıllarca dövdü. Bu şiddetti.
2356
02:07:46,833 --> 02:07:48,699
2357
02:07:48,700 --> 02:07:53,933
Ve şimdi aniden anne olmaya karar verdi.
2358
02:07:53,933 --> 02:08:15,966
2359
02:08:15,966 --> 02:08:17,732
Hadi, Abby.
2360
02:08:17,733 --> 02:08:20,366
Hadi gidelim oğlum.
2361
02:08:20,366 --> 02:08:21,532
2362
02:08:21,533 --> 02:08:23,566
Merhaba. Henüz var mı?
2363
02:08:23,566 --> 02:08:25,732
İşte bu kadar. güvenli Çılgınsın?
2364
02:08:25,733 --> 02:08:28,866
Yakında anneler savaşacak. Nasıl yaparsın?
2365
02:08:28,866 --> 02:08:29,332
2366
02:08:29,333 --> 02:08:32,533
Ne demek istiyorsun? Yapamadı Hala beni cezalandırıyor musun?
2367
02:08:32,533 --> 02:08:32,799
2368
02:08:32,800 --> 02:08:34,300
Kapalıyız.
2369
02:08:34,300 --> 02:08:44,166
2370
02:08:44,166 --> 02:08:51,666
Bu doğru, Bayan Esme. Konuşsak da anlaşamayız.
2371
02:08:51,666 --> 02:08:52,599
2372
02:08:52,600 --> 02:09:00,266
Çünkü değilsin. Burada kendim için konuşuyorum.
2373
02:09:00,266 --> 02:09:02,299
2374
02:09:02,300 --> 02:09:08,700
Ama ileride buluşmaya karar verirseniz anneliği de konuşuruz.
2375
02:09:08,700 --> 02:09:09,033
2376
02:09:09,033 --> 02:09:11,766
O zaman haklıyım diyeceğinize eminim.
2377
02:09:11,766 --> 02:09:13,366
2378
02:09:13,366 --> 02:09:19,432
Kızınız mutsuz, biliyoruz, evde sürekli küfür ediyor.
2379
02:09:19,433 --> 02:09:19,799
2380
02:09:19,800 --> 02:09:28,500
Her şey bu kadar ileri gidene ve çocuk kalmayana kadar konuşuyorum.
2381
02:09:28,500 --> 02:09:36,433
2382
02:09:36,433 --> 02:09:43,633
Damadım kızımı çok seviyor. Kızı damadını seviyor.
2383
02:09:43,633 --> 02:09:44,333
2384
02:09:44,333 --> 02:09:48,966
Hala genç, yeni evli. Elbette tartışmalar olacaktır.
2385
02:09:48,966 --> 02:09:50,199
2386
02:09:50,200 --> 02:09:52,333
Sağ.
2387
02:09:52,333 --> 02:09:55,333
2388
02:09:55,333 --> 02:10:02,266
Belki ben... Ben düzgün bir anne olamadım.
2389
02:10:02,266 --> 02:10:08,299
2390
02:10:08,300 --> 02:10:11,833
Ama olması gerektiği gibi damat koca.
2391
02:10:11,833 --> 02:10:15,233
2392
02:10:15,233 --> 02:10:23,333
Bizim ailemizde de onlarınkinde de boşanma yok.
2393
02:10:23,333 --> 02:10:26,033
2394
02:10:26,033 --> 02:10:27,333
Burada.
2395
02:10:27,333 --> 02:10:32,199
2396
02:10:32,200 --> 02:10:39,100
Daha önce söylenenlerin hepsini anladıysanız, size baktığımda ne gördüğümü anlatacağım.
2397
02:10:39,100 --> 02:10:41,366
2398
02:10:41,366 --> 02:10:53,966
Bir kadının terbiye ve düzen hakkında hiçbir şey bilmeyen bir çocuğa ne kadar eğitim ve şeref bilgisi verebileceğini görüyorum.
2399
02:10:53,966 --> 02:10:55,966
2400
02:10:55,966 --> 02:10:57,432
ya ben göremiyorum...
2401
02:10:57,433 --> 02:10:59,133
2402
02:10:59,133 --> 02:11:01,766
Çünkü veremediler.
2403
02:11:01,766 --> 02:11:02,299
2404
02:11:02,300 --> 02:11:10,200
Bu şereften biraz sende olsa.
2405
02:11:10,200 --> 02:11:13,433
2406
02:11:13,433 --> 02:11:17,466
Kızınızı evli bir adama "bağlamaya" çalışmazsınız.
2407
02:11:17,466 --> 02:11:26,599
2408
02:11:26,600 --> 02:11:31,866
gidelim kızım Bu kadın bize bilmediğimiz hiçbir şey söylemeyecek.
2409
02:11:31,866 --> 02:11:42,932
2410
02:11:42,933 --> 02:11:48,699
Pelin? Ne oluyor? Neden buradasın?
2411
02:11:48,700 --> 02:11:51,900
Yukarı çıkmıyorum Ferit. Annesini terk etti.
2412
02:11:51,900 --> 02:11:55,500
Ne demek annem gitti? Çılgınsın?
2413
02:11:55,500 --> 02:11:59,400
Evet, seninki çok akıllı. Git, ben varım.
2414
02:11:59,400 --> 02:12:05,100
2415
02:12:05,100 --> 02:12:06,533
Esme'nin annesi mi?
2416
02:12:06,533 --> 02:12:07,133
2417
02:12:07,133 --> 02:12:10,733
anne,
2418
02:12:10,733 --> 02:12:12,299
2419
02:12:12,300 --> 02:12:14,166
Bakıyor...
2420
02:12:14,166 --> 02:12:15,366
Güvenli, hiçbir koşulda.
2421
02:12:15,366 --> 02:12:21,166
2422
02:12:21,166 --> 02:12:27,032
Wormwood, beni kiminle iletişim kurmaya zorluyorsun? Onları eve hizmetçi olarak bile götürmeyeceğim.
2423
02:12:27,033 --> 02:12:27,633
2424
02:12:27,633 --> 02:12:31,133
Merhaba, birazdan çıkıyorum, konuşalım.
2425
02:12:31,133 --> 02:12:32,733
2426
02:12:32,733 --> 02:12:33,733
Anne.
2427
02:12:33,733 --> 02:12:35,566
2428
02:12:35,566 --> 02:12:36,599
Kiminle konuşuyorsun?
2429
02:12:36,600 --> 02:12:39,000
Ne istiyorsun?
2430
02:12:39,000 --> 02:12:39,133
2431
02:12:39,133 --> 02:12:41,833
Bana bir şey mi soruyorsun?
2432
02:12:41,833 --> 02:12:42,166
2433
02:12:42,166 --> 02:12:43,832
Yeterli.
2434
02:12:43,833 --> 02:12:47,033
2435
02:12:47,033 --> 02:12:48,266
Seyran, bekle.
2436
02:12:48,266 --> 02:12:48,799
2437
02:12:48,800 --> 02:12:49,433
Anne?
2438
02:12:49,433 --> 02:12:49,533
2439
02:12:49,533 --> 02:12:50,633
Esme'nin annesi mi?
2440
02:12:50,633 --> 02:12:51,966
2441
02:12:51,966 --> 02:12:55,199
Seyran, böl.
2442
02:12:55,200 --> 02:12:56,833
Hadi oturalım.
2443
02:12:56,833 --> 02:12:57,533
2444
02:12:57,533 --> 02:12:58,199
Kötü oldu.
2445
02:12:58,200 --> 02:12:59,966
İYİ. Ayrılabilirsin?
2446
02:12:59,966 --> 02:13:00,699
Evet.
2447
02:13:00,700 --> 02:13:02,000
İYİ. Hadi gidelim.
2448
02:13:02,000 --> 02:13:04,900
Setin üzerinde banklar var.
2449
02:13:04,900 --> 02:13:05,433
Esme'nin annesi..
2450
02:13:05,433 --> 02:13:06,566
Ferit, kapa çeneni.
2451
02:13:06,566 --> 02:13:08,599
2452
02:13:08,600 --> 02:13:09,433
ben... idim
2453
02:13:09,433 --> 02:13:10,433
2454
02:13:10,433 --> 02:13:13,366
Esme'nin annesi Seyran.
2455
02:13:13,366 --> 02:13:16,599
Güvende, şimdi değil. Çekip gitmek.
2456
02:13:16,600 --> 02:13:17,033
2457
02:13:17,033 --> 02:13:18,566
Esme'nin annesi, iyi misin?
2458
02:13:18,566 --> 02:13:20,299
2459
02:13:20,300 --> 02:13:21,333
Hadi oturalım.
2460
02:13:21,333 --> 02:13:22,533
Oturalım anne.
2461
02:13:22,533 --> 02:13:23,466
Hadi oturalım.
2462
02:13:23,466 --> 02:13:25,366
2463
02:13:25,366 --> 02:13:28,366
Ferit git evde konuşuruz. Lütfen.
2464
02:13:28,366 --> 02:13:30,466
Ben gidiyorum. Ben gidiyorum.
2465
02:13:30,466 --> 02:13:30,766
2466
02:13:30,766 --> 02:13:33,066
Sana söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyorum.
2467
02:13:33,066 --> 02:13:34,032
2468
02:13:34,033 --> 02:13:37,533
Lütfen Esme anne, dinle.
2469
02:13:37,533 --> 02:13:40,033
2470
02:13:40,033 --> 02:13:46,699
Ferit ne diyorsun? yalanların
2471
02:13:46,700 --> 02:13:49,400
2472
02:13:49,400 --> 02:13:51,900
Kızıma nasıl bağırıyorsun?
2473
02:13:51,900 --> 02:13:53,600
2474
02:13:53,600 --> 02:14:00,000
Kızımı gelinlikle ve gece evden nasıl çıkardın...
2475
02:14:00,000 --> 02:14:01,766
2476
02:14:01,766 --> 02:14:06,266
Odaya bir arkadaşınızı davet ettiniz mi?
2477
02:14:06,266 --> 02:14:09,032
2478
02:14:09,033 --> 02:14:18,733
Güzel kızımdan boşanmayı ilk başta nasıl planladın?
2479
02:14:18,733 --> 02:14:18,999
2480
02:14:19,000 --> 02:14:22,433
Ferit'e ne diyorsun?
2481
02:14:22,433 --> 02:14:24,433
2482
02:14:24,433 --> 02:14:25,666
oğul
2483
02:14:25,666 --> 02:14:26,899
2484
02:14:26,900 --> 02:14:33,133
Kazım bey kimi sevmiyorsunuz?
2485
02:14:33,133 --> 02:14:34,499
2486
02:14:34,500 --> 02:14:42,366
O bile. Bugüne kadar başka kadınlara hiç bakmamıştı.
2487
02:14:42,366 --> 02:14:51,466
Bana işkence mi etti? Evet. Çok. hakaret
2488
02:14:51,466 --> 02:14:53,966
2489
02:14:53,966 --> 02:14:54,899
Fatura.
2490
02:14:54,900 --> 02:14:55,966
2491
02:14:55,966 --> 02:14:59,832
Ama ne yaptığına bir bak oğlum.
2492
02:14:59,833 --> 02:15:01,433
2493
02:15:01,433 --> 02:15:06,033
kızıma ne yapıyorsun
2494
02:15:06,033 --> 02:15:07,133
2495
02:15:07,133 --> 02:15:11,099
O kadar korkunç değil mi evlat?
2496
02:15:11,100 --> 02:15:13,100
Daha kötü değil mi?
2497
02:15:13,100 --> 02:15:22,900
2498
02:15:22,900 --> 02:15:24,300
ben bugün
2499
02:15:24,300 --> 02:15:26,000
2500
02:15:26,000 --> 02:15:32,633
Bugün kızım başını eğmesin diye orada gururla durdum.
2501
02:15:32,633 --> 02:15:32,966
2502
02:15:32,966 --> 02:15:34,632
O seni korudu.
2503
02:15:34,633 --> 02:15:35,833
2504
02:15:35,833 --> 02:15:43,866
Ama bundan sonra kızımı artık seninle istemiyorum, biliyorsun.
2505
02:15:43,866 --> 02:15:44,532
2506
02:15:44,533 --> 02:15:49,399
Eğer eve dönerse.
2507
02:15:49,400 --> 02:15:52,566
2508
02:15:52,566 --> 02:15:58,299
sarılacağım, biliyorum
2509
02:15:58,300 --> 02:15:58,900
2510
02:15:58,900 --> 02:16:03,433
Esme'nin annesi lütfen. Dinlemek. Duyduğun her şey.
2511
02:16:03,433 --> 02:16:05,833
Yapmayacağım Ferit.
2512
02:16:05,833 --> 02:16:08,199
2513
02:16:08,200 --> 02:16:10,100
oğul
2514
02:16:10,100 --> 02:16:11,133
2515
02:16:11,133 --> 02:16:17,099
Siz bizim personelimizsiniz, insanlara nasıl anlatabilirsiniz?
2516
02:16:17,100 --> 02:16:18,300
Ben demedim.
2517
02:16:18,300 --> 02:16:21,433
Sessiz kalır. Sessizlik. Utanmadı mı?
2518
02:16:21,433 --> 02:16:22,033
Ben demedim.
2519
02:16:22,033 --> 02:16:24,599
Utanmadın mı Ferit?
2520
02:16:24,600 --> 02:16:26,533
2521
02:16:26,533 --> 02:16:30,399
Esme Ana, ona söylemedim. neden beni duyamıyorsun
2522
02:16:30,400 --> 02:16:32,400
Sessiz kalır.
2523
02:16:32,400 --> 02:16:36,100
2524
02:16:36,100 --> 02:16:42,800
Kızım senin yüzünden acı çekiyorsa, gülen yüzünün canı cehenneme.
2525
02:16:42,800 --> 02:16:43,533
2526
02:16:43,533 --> 02:16:49,599
Bundan sonra senin yüzünü görmek istemiyorum, biliyorsun.
2527
02:16:49,600 --> 02:16:54,033
2528
02:16:54,033 --> 02:16:56,266
Bir utanç.
2529
02:16:56,266 --> 02:16:58,699
2530
02:16:58,700 --> 02:17:00,700
Yüzüne tükür.
2531
02:17:00,700 --> 02:17:03,300
2532
02:17:03,300 --> 02:17:04,133
Esme'nin annesi.
2533
02:17:04,133 --> 02:17:04,933
2534
02:17:04,933 --> 02:17:05,666
arıyorum.
2535
02:17:05,666 --> 02:17:06,099
2536
02:17:06,100 --> 02:17:07,100
Anne.
2537
02:17:07,100 --> 02:17:08,233
2538
02:17:08,233 --> 02:17:11,033
Hadi gidelim.
2539
02:17:11,033 --> 02:17:12,233
2540
02:17:12,233 --> 02:17:12,899
ben... idim
2541
02:17:12,900 --> 02:17:14,200
Hadi.
2542
02:17:14,200 --> 02:17:18,200
Bana hiçbir şekilde dokunma.
2543
02:17:18,200 --> 02:17:19,966
2544
02:17:19,966 --> 02:17:27,399
Bundan sonra ben de senin yüzünü görmek istemiyorum, biliyorsun.
2545
02:17:27,400 --> 02:17:29,200
2546
02:17:29,200 --> 02:17:32,733
Git Ferit. bizi bırak
2547
02:17:32,733 --> 02:17:33,633
2548
02:17:33,633 --> 02:17:35,733
oğul...
2549
02:17:35,733 --> 02:17:58,433
2550
02:17:58,433 --> 02:18:00,533
Üzgünüm.
2551
02:18:00,533 --> 02:22:34,299
2552
02:22:34,300 --> 02:22:34,966
Merhaba?
2553
02:22:34,966 --> 02:22:35,132
2554
02:22:35,133 --> 02:22:36,433
Ücretsiz?
2555
02:22:36,433 --> 02:22:39,133
Evet, sen olmasaydın arayacaktım.
2556
02:22:39,133 --> 02:22:42,066
Bu kız hakkında daha fazla şey öğrenmem gerekiyor.
2557
02:22:42,066 --> 02:22:42,766
2558
02:22:42,766 --> 02:22:47,232
Endişelenme, sana her şeyi anlatacağım. Yeni bir şey olup olmadığını görmek ilginçti.
2559
02:22:47,233 --> 02:22:47,499
2560
02:22:47,500 --> 02:22:51,300
Hayır, aynı. senden haber bekliyorum
2561
02:22:51,300 --> 02:22:55,833
Beklemeye devam edin, sizi görmek için bir şeyler yapılmalı.
2562
02:22:55,833 --> 02:22:56,133
2563
02:22:56,133 --> 02:22:57,599
Tamam, arayacağım.
2564
02:22:57,600 --> 02:22:58,166
2565
02:22:58,166 --> 02:22:59,166
Anne?
2566
02:22:59,166 --> 02:22:59,499
2567
02:22:59,500 --> 02:23:00,400
Ruh?
2568
02:23:00,400 --> 02:23:02,166
Salonda konuşurdum.
2569
02:23:02,166 --> 02:23:03,832
Önemli değil, hepsi bu.
2570
02:23:03,833 --> 02:23:08,899
2571
02:23:08,900 --> 02:23:14,200
Söyle bana, dinliyorum. Sadece al ve git?
2572
02:23:14,200 --> 02:23:14,733
2573
02:23:14,733 --> 02:23:19,633
Sanmıyorum, bir gün gittim, sanırım o yüzden.
2574
02:23:19,633 --> 02:23:26,966
Bana söylemeden bir şey yaparsan, öyle olsun.
2575
02:23:26,966 --> 02:23:28,099
2576
02:23:28,100 --> 02:23:34,366
Kadının kocasıyla ilgilenelim. Başka bir çıkış yolu ara. Görmek.
2577
02:23:34,366 --> 02:23:34,532
2578
02:23:34,533 --> 02:23:36,366
ben karar vereceğim
2579
02:23:36,366 --> 02:23:36,932
2580
02:23:36,933 --> 02:23:39,799
Asla kendi başınıza başka bir şey yapmayın.
2581
02:23:39,800 --> 02:23:42,766
Evde olduğumu sanıyordum Ifakat.
2582
02:23:42,766 --> 02:23:42,932
2583
02:23:42,933 --> 02:23:46,333
Sanki sana söylemişim gibi, sen bırak ben konuşayım. karşı olurdum.
2584
02:23:46,333 --> 02:23:46,599
2585
02:23:46,600 --> 02:23:49,300
Tamam Sultan, seni son kez uyarıyorum.
2586
02:23:49,300 --> 02:23:52,833
2587
02:23:52,833 --> 02:23:55,833
İlk olarak, kimsenin sizi duymaması için konuşmayı öğrenin.
2588
02:23:55,833 --> 02:23:57,166
2589
02:23:57,166 --> 02:24:00,799
Doğru İfakat çok utanmaz bir aileye denk gelmişsin.
2590
02:24:00,800 --> 02:24:03,733
Sana her şeyi anlattım, anlamıyor musun?
2591
02:24:03,733 --> 02:24:08,099
Bu kadar olduğunu düşünmemiştim. Tanrı seni rahatlatsın.
2592
02:24:08,100 --> 02:24:11,400
Şimdi neden bu kızdan kurtulmak istediğini anlıyorum.
2593
02:24:11,400 --> 02:24:11,966
2594
02:24:11,966 --> 02:24:16,199
Kızım bu elmasın yanında!
2595
02:24:16,200 --> 02:25:33,033
2596
02:25:33,033 --> 02:25:39,766
Bugüne kadar beni çok hayal kırıklığına uğrattın Ferit.
2597
02:25:39,766 --> 02:25:41,499
2598
02:25:41,500 --> 02:25:43,633
Ama o kadar değil.
2599
02:25:43,633 --> 02:25:47,566
Metresinize kişisel bilgilerimizi söylemekten hiç rahatsız oldunuz mu?
2600
02:25:47,566 --> 02:25:50,366
2601
02:25:50,366 --> 02:25:55,532
Annemi ve ablamı bu insanların karşısında nasıl bir konuma getirdiğinizin farkında mısınız?
2602
02:25:55,533 --> 02:25:57,133
Sana ne yaptılar?
2603
02:25:57,133 --> 02:25:57,366
2604
02:25:57,366 --> 02:26:01,499
Anne, sana ne yaptı?
2605
02:26:01,500 --> 02:26:02,833
2606
02:26:02,833 --> 02:26:07,766
Gözlerine baktığım ilk günden itibaren kendimi oğlum sandım.
2607
02:26:07,766 --> 02:26:11,099
Senin yüzünden, ona söylemediler.
2608
02:26:11,100 --> 02:26:11,366
2609
02:26:11,366 --> 02:26:13,099
Öyle bir şey yok.
2610
02:26:13,100 --> 02:26:13,600
2611
02:26:13,600 --> 02:26:15,633
Ferit, anlamıyorum.
2612
02:26:15,633 --> 02:26:20,399
Bütün bunları ona her gün anlattın, değil mi?
2613
02:26:20,400 --> 02:26:22,533
Pelin'e bir şey söylemedim.
2614
02:26:22,533 --> 02:26:27,733
Ferit, bana yalan söyleme. Dürüst ol.
2615
02:26:27,733 --> 02:26:28,166
2616
02:26:28,166 --> 02:26:30,299
Bir adam olmak.
2617
02:26:30,300 --> 02:26:31,000
2618
02:26:31,000 --> 02:26:31,833
arıyorum.
2619
02:26:31,833 --> 02:26:37,166
Hala yapmadığını söylemekten utanmıyorum.
2620
02:26:37,166 --> 02:26:40,066
O zaman kim söyledi? kuşlar?
2621
02:26:40,066 --> 02:26:40,766
2622
02:26:40,766 --> 02:26:44,432
Bunu senden başka kim bilir?
2623
02:26:44,433 --> 02:26:48,333
Kimse, senden başka kimse.
2624
02:26:48,333 --> 02:26:51,833
Çok düşük, çok düşük!
2625
02:26:51,833 --> 02:26:54,533
Ne yaptığını söyleyemem, değil mi?
2626
02:26:54,533 --> 02:26:54,799
2627
02:26:54,800 --> 02:26:56,933
Çünkü çok düşük.
2628
02:26:56,933 --> 02:26:57,099
2629
02:26:57,100 --> 02:27:02,300
Bunu metresiyle tartışırken ne yaptılar? Bizimle dalga mı geçiyorlar?
2630
02:27:02,300 --> 02:27:02,566
2631
02:27:02,566 --> 02:27:04,299
güldü mü
2632
02:27:04,300 --> 02:27:05,400
Ben demedim!
2633
02:27:05,400 --> 02:27:07,400
Senin yapmadığını söylemeye devam ediyorum.
2634
02:27:07,400 --> 02:27:08,800
2635
02:27:08,800 --> 02:27:10,200
Kesinlikle.
2636
02:27:10,200 --> 02:27:11,133
2637
02:27:11,133 --> 02:27:15,799
Elbette tahmin edilebilecek olan budur.
2638
02:27:15,800 --> 02:27:18,233
Sana söylemediğimi söylüyorum. neden anlamıyorsun
2639
02:27:18,233 --> 02:27:20,699
Ferit sen zaten yalana alışmışsın.
2640
02:27:20,700 --> 02:27:23,233
2641
02:27:23,233 --> 02:27:27,299
Ve gerçekten seninle bir aile kurmayı düşündüm, biliyor musun?
2642
02:27:27,300 --> 02:27:27,400
2643
02:27:27,400 --> 02:27:29,233
Senden bir çocuk doğurmak.
2644
02:27:29,233 --> 02:27:32,966
Düşünme, düşünme o zaman.
2645
02:27:32,966 --> 02:27:33,599
2646
02:27:33,600 --> 02:27:39,333
Bunu yaparsan bana güvenmezsin. Sanmıyorum.
2647
02:27:39,333 --> 02:27:41,899
2648
02:27:41,900 --> 02:27:44,100
Asla güvenemeyeceğini söylememiş miydin?
2649
02:27:44,100 --> 02:27:46,733
Evet. Söz konusu. Başka pek az şey söyledi.
2650
02:27:46,733 --> 02:27:47,433
2651
02:27:47,433 --> 02:27:53,466
Yaşadığım sürece sana asla güvenmeyeceğim Ferit.
2652
02:27:53,466 --> 02:27:53,966
2653
02:27:53,966 --> 02:27:56,099
asla inanmayacağım.
2654
02:27:56,100 --> 02:27:56,366
2655
02:27:56,366 --> 02:27:59,966
Ve sizden çocuk sahibi olun.
2656
02:27:59,966 --> 02:28:01,299
2657
02:28:01,300 --> 02:28:05,500
hiçbir şeyi hak etmiyorsun çünkü Hiç bir şey.
2658
02:28:05,500 --> 02:28:06,800
2659
02:28:06,800 --> 02:28:12,466
Kocam ya da çocuğumun babası olmayı hak etmiyorsun.
2660
02:28:12,466 --> 02:28:13,299
2661
02:28:13,300 --> 02:28:19,300
Sen şımarık, zengin ve kendinden başka kimseyi görmeyen tipsin.
2662
02:28:19,300 --> 02:28:19,800
2663
02:28:19,800 --> 02:28:24,500
Beni bırakıyorsun, çocuğun annesi kim olursa olsun baba olmayı hak etmiyorsun.
2664
02:28:24,500 --> 02:28:24,933
2665
02:28:24,933 --> 02:28:28,633
Üzgünüm, Pelin hariç.
2666
02:28:28,633 --> 02:28:32,633
2667
02:28:32,633 --> 02:28:35,633
Sen ve o harika ebeveynler olacaksınız, biliyor musunuz?
2668
02:28:35,633 --> 02:28:36,099
2669
02:28:36,100 --> 02:28:37,333
Seyran!
2670
02:28:37,333 --> 02:28:39,933
2671
02:28:39,933 --> 02:28:41,133
Mümkün değil.
168013