All language subtitles for Yali Capkini 26.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:03:03,200 2 00:03:03,200 --> 00:03:04,300 Seyran mı? 3 00:03:04,300 --> 00:03:06,466 Kocan kızımla çıkmıyor mu? 4 00:03:06,500 --> 00:03:07,933 5 00:03:07,933 --> 00:03:08,899 Seyran! 6 00:03:08,933 --> 00:03:10,999 7 00:03:11,000 --> 00:03:11,900 Seyran! 8 00:03:11,933 --> 00:03:12,799 9 00:03:12,800 --> 00:03:13,900 Seyran! 10 00:03:13,933 --> 00:03:17,433 11 00:03:17,466 --> 00:03:18,532 Seyran! 12 00:03:18,533 --> 00:03:18,766 13 00:03:18,800 --> 00:03:20,933 Seyran, bir kadını ikna etmeye geldim! 14 00:03:20,933 --> 00:03:22,866 Beni dinlersen, açıklayacağım! 15 00:03:22,900 --> 00:03:23,600 16 00:03:23,633 --> 00:03:24,399 Dinlemek! 17 00:03:24,400 --> 00:03:26,566 Bana dokunma Ferit! Beni yalnız bırakın! 18 00:03:26,600 --> 00:03:28,200 19 00:03:28,200 --> 00:03:30,366 Tamam, gidip birlikte konuşalım, lütfen! 20 00:03:30,400 --> 00:03:32,333 Ferit, bana dokunma, dedim! 21 00:03:32,366 --> 00:03:32,599 22 00:03:32,600 --> 00:03:36,700 O kadar utanmazsın ki senin yerine ben utanırım! 23 00:03:36,733 --> 00:03:51,633 24 00:03:51,633 --> 00:03:53,866 Sana hiçbir şey yapmamanı söylüyorum! Neden yapıyorsun? 25 00:03:53,900 --> 00:03:56,133 Daha iyi oldu mu? Onu takip etti! 26 00:03:56,133 --> 00:03:56,233 27 00:03:56,266 --> 00:03:58,299 Sen aptalsın, ciddiyim. 28 00:03:58,333 --> 00:04:01,433 Daha erken gelseydi karısı onu tanıyamazdı. 29 00:04:01,433 --> 00:04:05,433 Ve şimdi, o gelmese bile, kız artık şüphe duyacak. Ve böylece her zaman olacak. 30 00:04:05,466 --> 00:04:08,399 Anne, bu kızın nesi var? Ya ben? 31 00:04:08,400 --> 00:04:11,933 Yaptığın her şeyin beni Ferit'ten daha da uzaklaştırdığını görmüyor musun? 32 00:04:11,966 --> 00:04:17,432 33 00:04:17,433 --> 00:04:19,799 Ferit, Seyran'a yakışır... 34 00:04:19,833 --> 00:04:20,266 35 00:04:20,300 --> 00:04:26,666 Evet, annen ve kızının ne yapmaya çalıştığını söyle bana?! 36 00:04:26,666 --> 00:04:27,899 Amacınız ne?! 37 00:04:27,900 --> 00:04:30,933 Sanırım sana ondan açıkça bahsetmiştim. 38 00:04:30,933 --> 00:04:35,299 Zerrin teyze sana saygı duyuyorum. 39 00:04:35,333 --> 00:04:35,533 40 00:04:35,533 --> 00:04:36,999 Ama beni zorlama. 41 00:04:37,033 --> 00:04:37,233 42 00:04:37,233 --> 00:04:38,766 Seyran'ı buraya mı çağırdın? 43 00:04:38,800 --> 00:04:40,200 Benimle konuşurken sesinizin tonuna dikkat edin. 44 00:04:40,200 --> 00:04:42,766 Sana Seyran'ı aradığını söylemiş miydim?! 45 00:04:42,766 --> 00:04:43,566 46 00:04:43,600 --> 00:04:45,366 Evet, aradım! 47 00:04:45,400 --> 00:04:45,833 48 00:04:45,833 --> 00:04:48,999 Siz karı koca birbirinizi bilmiyorsanız, o zaman bu benim sorunum değil! 49 00:04:49,000 --> 00:04:52,200 Gitmeseydi, hepimiz burada oturmuş konuşuyor olacaktık! 50 00:04:52,200 --> 00:04:56,233 51 00:04:56,266 --> 00:04:57,166 Beni dinle! 52 00:04:57,166 --> 00:04:58,366 53 00:04:58,400 --> 00:05:02,900 Aptalca şeyler yapıyorsun. 54 00:05:02,900 --> 00:05:03,266 55 00:05:03,300 --> 00:05:06,433 Gerek yok! Beni deli etme! 56 00:05:06,433 --> 00:05:08,433 Ferit, annemle normal konuş. 57 00:05:08,466 --> 00:05:14,399 Git buradan, uzaklaş. Bırak konuşsun. Nasıl olsa yakında bana teşekkür edecek. 58 00:05:14,400 --> 00:05:17,666 59 00:05:17,666 --> 00:05:21,632 Neden teşekkür etmeliyim? Neden bahsediyorsun?! 60 00:05:21,666 --> 00:05:22,599 61 00:05:22,600 --> 00:05:24,533 Açık söylüyorum. 62 00:05:24,566 --> 00:05:24,966 63 00:05:25,000 --> 00:05:32,100 Eğer bir daha karımla veya ailesiyle yakınlaşırsan, buna pişman olacaksın! 64 00:05:32,100 --> 00:05:32,366 65 00:05:32,400 --> 00:05:34,933 Ve benden aldın, anladın mı? 66 00:05:34,966 --> 00:05:37,766 Sen hiç bir şey yapamazsın! Boşuna konuşma! 67 00:05:37,766 --> 00:05:38,066 68 00:05:38,100 --> 00:05:43,200 Ve genel olarak, size söylüyorum, her şeye şimdi başlıyorum, anladınız mı? 69 00:05:43,233 --> 00:05:48,499 Ya sözlerime isteyerek gelirsin, ya da seni zorlarım! 70 00:05:48,533 --> 00:05:52,733 71 00:05:52,733 --> 00:05:56,099 Kim olduğunuzu sanıyorsunuz anne ve kızınız? 72 00:05:56,133 --> 00:05:57,033 73 00:05:57,033 --> 00:06:01,699 Gelip karımdan boşanmamı istediğini söyleyeceksin. 74 00:06:01,733 --> 00:06:05,066 Ben de "Tabi Zerrin Teyze, tabii ki boşanırım" diyeceğim. 75 00:06:05,100 --> 00:06:06,666 İyi! 76 00:06:06,666 --> 00:06:07,866 77 00:06:07,866 --> 00:06:09,532 Başka dileklerin var mı? 78 00:06:09,566 --> 00:06:10,332 79 00:06:10,333 --> 00:06:14,166 Eylemlerinizin hiçbirinin sorumluluğunu henüz üstlenmediniz. 80 00:06:14,200 --> 00:06:14,933 81 00:06:14,966 --> 00:06:16,599 Ama şimdi yapacaksın. 82 00:06:16,600 --> 00:06:16,700 83 00:06:16,733 --> 00:06:21,366 Sana yaptıklarından sorumlu olmayı öğreteceğim! 84 00:06:21,366 --> 00:06:25,366 Bu konağı alt üst etsem de öğreneceğim! 85 00:06:25,366 --> 00:06:28,399 86 00:06:28,400 --> 00:06:35,366 Tüm dünya alt üst olsa bile bu olmayacak! 87 00:06:35,400 --> 00:06:36,233 88 00:06:36,266 --> 00:06:37,899 Tüm! 89 00:06:37,900 --> 00:06:39,766 90 00:06:39,800 --> 00:06:41,300 Senin için üzgünüm. 91 00:06:41,300 --> 00:06:42,500 92 00:06:42,500 --> 00:06:43,766 İkiniz için de üzgünüm. 93 00:06:43,766 --> 00:06:44,732 Ferit, çık dışarı! 94 00:06:44,766 --> 00:06:48,766 95 00:06:48,766 --> 00:06:49,732 Yapraklar! 96 00:06:49,766 --> 00:06:56,866 97 00:06:56,866 --> 00:06:57,832 Yapraklar! 98 00:06:57,866 --> 00:06:59,299 Git ve karını al! Hadi gidelim! 99 00:06:59,300 --> 00:07:01,900 100 00:07:01,900 --> 00:07:03,000 Yapraklar! 101 00:07:03,033 --> 00:07:07,099 102 00:07:07,100 --> 00:07:09,066 Hayatıma karışma. 103 00:07:09,100 --> 00:07:13,166 104 00:07:13,200 --> 00:07:14,400 Daha öte! 105 00:07:14,400 --> 00:07:18,400 106 00:07:18,400 --> 00:07:20,600 Gerek yok! Sana hiçbir şey yapmamanı söylüyorum! 107 00:07:20,633 --> 00:07:23,466 Gerek yok! Gerek yok! neden anlamıyorsun Neden?! 108 00:07:23,466 --> 00:07:25,499 Sana karışma diyorum anne! karışma! karışma! 109 00:07:25,533 --> 00:07:27,599 Neden anlamıyorsun? 110 00:07:27,633 --> 00:07:27,766 111 00:07:27,800 --> 00:07:30,266 Artık hiçbir şey anlamıyorum! artık anlamıyorum! 112 00:07:30,266 --> 00:07:32,732 Gitmesine izin ver! Gitmeme izin ver! Gitmeme izin ver! 113 00:07:32,766 --> 00:07:39,199 114 00:07:39,200 --> 00:07:41,833 Korkma... tamam mı? 115 00:07:41,833 --> 00:07:44,533 116 00:07:44,566 --> 00:07:45,832 Sana bir şey soracağım. 117 00:07:45,833 --> 00:07:48,199 118 00:07:48,200 --> 00:07:52,166 Gitmemi istiyorsan, giderim. 119 00:07:52,200 --> 00:07:56,400 120 00:07:56,400 --> 00:07:57,966 Ama bana söyle. 121 00:07:58,000 --> 00:08:01,066 122 00:08:01,066 --> 00:08:02,999 Hala Ferit'i seviyor musun? 123 00:08:03,000 --> 00:08:05,033 124 00:08:05,066 --> 00:08:10,132 Olanlardan sonra hala onu istediğini söyleyebilir misin? 125 00:08:10,166 --> 00:08:11,032 126 00:08:11,066 --> 00:08:13,799 Söyle kızım, söyle. 127 00:08:13,800 --> 00:08:15,133 128 00:08:15,133 --> 00:08:19,566 Anne ben Feritsiz yaşayamam. 129 00:08:19,566 --> 00:08:22,332 130 00:08:22,366 --> 00:08:24,999 Sıradaki kim anne? 131 00:08:25,000 --> 00:08:26,266 132 00:08:26,266 --> 00:08:32,966 Merak etme kızım. Ne yaptığımı çok iyi biliyorum. 133 00:08:33,000 --> 00:08:34,266 134 00:08:34,300 --> 00:08:34,966 İyi? 135 00:08:34,966 --> 00:08:38,166 136 00:08:38,166 --> 00:08:43,166 Bu kızın zayıf noktası ailesi. Bu evliliği bozmamızın tek yolu bu. 137 00:08:43,200 --> 00:08:44,133 138 00:08:44,166 --> 00:08:45,466 Her şeyle ben ilgileneceğim. 139 00:08:45,466 --> 00:08:49,499 Bana onu sevdiğini söyledin, hepsi bu. 140 00:08:49,500 --> 00:08:52,333 141 00:08:52,366 --> 00:08:53,666 Şimdi sıra bizde. 142 00:08:53,666 --> 00:08:55,099 143 00:08:55,100 --> 00:08:57,266 Ağlamayı kes, tamam mı? 144 00:08:57,300 --> 00:08:59,333 145 00:08:59,366 --> 00:09:03,199 Aramamamızın kabalık olacağını düşündüm ama sana sormadan edemedim. 146 00:09:03,200 --> 00:09:05,066 147 00:09:05,100 --> 00:09:07,300 Tabii, tabii, ben de öyle düşündüm efendim. 148 00:09:07,333 --> 00:09:08,766 149 00:09:08,766 --> 00:09:12,332 Tamam o zaman Latif Bey'e iletirim. 150 00:09:12,366 --> 00:09:13,832 İyi günler. 151 00:09:13,833 --> 00:09:15,066 152 00:09:15,066 --> 00:09:16,232 Latif Bey! 153 00:09:16,233 --> 00:09:24,533 154 00:09:24,566 --> 00:09:28,932 Az önce Kazım bey ile konuştum o da iftarda gelecek ona göre hazırlanın. 155 00:09:28,966 --> 00:09:32,199 Bayan Ifakat, bunu şimdi nasıl yapabiliriz? 156 00:09:32,200 --> 00:09:34,600 Bunun için hala zaman var mı? Şimdi ramazan. 157 00:09:34,600 --> 00:09:34,833 158 00:09:34,866 --> 00:09:39,032 Misafirler aniden bize gelirse ne olacak? Hazır olmadığımızı mı söyleyelim? 159 00:09:39,066 --> 00:09:42,132 Ama önceden bilseydik hazırlık yapardık. 160 00:09:42,133 --> 00:09:47,066 Her zaman hazırlıklı olmalıyız. 161 00:09:47,066 --> 00:09:47,232 162 00:09:47,266 --> 00:09:48,466 Ama nasıl biliyorsun. 163 00:09:48,466 --> 00:09:48,832 164 00:09:48,866 --> 00:09:52,399 Vaktim yok derseniz beyefendiyi arayıp bizzat konuşun. 165 00:09:52,433 --> 00:09:55,433 Gerek yok. Bir şekilde hazırlanacağız. 166 00:09:55,433 --> 00:09:56,066 İyi. 167 00:09:56,066 --> 00:09:56,866 168 00:09:56,900 --> 00:09:59,333 O zaman insanlara haber veririm. 169 00:09:59,333 --> 00:09:59,766 170 00:09:59,800 --> 00:10:04,000 Umarım bunca yıldan sonra kendi soframızda rezil olmayız. 171 00:10:04,033 --> 00:10:22,099 172 00:10:22,100 --> 00:10:23,700 hoşgeldin kızım 173 00:10:23,700 --> 00:10:24,500 174 00:10:24,500 --> 00:10:27,266 Sana ne oldu? Nerelisin 175 00:10:27,300 --> 00:10:27,633 176 00:10:27,633 --> 00:10:29,366 Zerrin Hanım'dan! 177 00:10:29,400 --> 00:10:30,166 178 00:10:30,200 --> 00:10:33,400 Beni bekle! Şarap! Hadi Konuşalım! 179 00:10:33,400 --> 00:10:33,466 180 00:10:33,500 --> 00:10:35,266 İyi misin Seyran? 181 00:10:35,300 --> 00:10:42,800 182 00:10:42,800 --> 00:10:44,566 Bana ne olduğunu anlat? 183 00:10:44,600 --> 00:10:50,000 184 00:10:50,033 --> 00:10:52,499 İçine saklanma kızım, saklanma. 185 00:10:52,500 --> 00:10:55,133 Ben senin için bir anne gibiyim. Söyle bana, konuşalım. 186 00:10:55,166 --> 00:10:57,099 Seyran, ne oldu? 187 00:10:57,133 --> 00:11:02,899 188 00:11:02,900 --> 00:11:06,400 Zerrin hanım beni aradı ve beni görmek istediğini söyledi. 189 00:11:06,433 --> 00:11:07,633 190 00:11:07,633 --> 00:11:09,633 Aksi takdirde annemle konuşacağını söyledi. 191 00:11:09,666 --> 00:11:10,366 192 00:11:10,400 --> 00:11:14,533 Sütyen... Sütyen... 193 00:11:14,533 --> 00:11:17,399 Ben de oraya gittim Gülgün Ana. 194 00:11:17,400 --> 00:11:17,600 195 00:11:17,633 --> 00:11:18,899 Ve gittiğimde ne gördüm? 196 00:11:18,900 --> 00:11:19,400 197 00:11:19,433 --> 00:11:23,866 Oğlunuz o kızla konuşurken ve gülerken oldukça rahattı! 198 00:11:23,866 --> 00:11:25,299 Bunun hakkında ne düşünüyorsun? 199 00:11:25,333 --> 00:11:25,866 200 00:11:25,866 --> 00:11:27,299 Ferit de orada mıydı? 201 00:11:27,300 --> 00:11:30,433 202 00:11:30,466 --> 00:11:36,332 Dinle kızım, Ferit oradaysa bir şeyler olmalı. 203 00:11:36,333 --> 00:11:39,366 Hala ne ve nasıl olduğunu bilmiyoruz. Niyetini bilmiyoruz. 204 00:11:39,366 --> 00:11:40,699 205 00:11:40,700 --> 00:11:42,500 Belki de buna mecbur bırakıldı. 206 00:11:42,533 --> 00:11:45,099 Zorlanmış gibi görünmüyordu Gülgün Ana. 207 00:11:45,133 --> 00:11:45,233 208 00:11:45,266 --> 00:11:47,299 Ve bana yine yalan söyledi. 209 00:11:47,300 --> 00:11:49,333 İşte olduğunu söyledi ama oradaydı! 210 00:11:49,366 --> 00:11:50,432 211 00:11:50,433 --> 00:11:53,633 Bir dakika, bir dakika... 212 00:11:53,666 --> 00:11:59,066 213 00:11:59,066 --> 00:12:01,532 Merhaba Ferit neredesin oğlum? 214 00:12:01,566 --> 00:12:02,632 Seyran yanında mı? 215 00:12:02,633 --> 00:12:04,166 216 00:12:04,166 --> 00:12:05,799 tamam gidiyorum 217 00:12:05,800 --> 00:12:06,566 218 00:12:06,600 --> 00:12:08,800 Gelip neden orada olduğunu söylemesine izin ver. 219 00:12:08,800 --> 00:12:11,500 Ne diyecek? Neden bana yalan söyledin? 220 00:12:11,533 --> 00:12:13,833 Bu bana yalan söylediği gerçeğini değiştirmez! 221 00:12:13,833 --> 00:12:17,833 Haklısın. Anne baban akşam... 222 00:12:17,866 --> 00:12:23,532 223 00:12:23,566 --> 00:12:25,199 Anne, bizi bırak. 224 00:12:25,200 --> 00:12:31,366 225 00:12:31,366 --> 00:12:32,632 Hadi anne. 226 00:12:32,633 --> 00:12:33,333 227 00:12:33,366 --> 00:12:34,766 Birbirinize zarar vermeyin. 228 00:12:34,766 --> 00:12:36,332 229 00:12:36,333 --> 00:12:36,999 İle. 230 00:12:37,000 --> 00:12:38,633 231 00:12:38,666 --> 00:12:40,132 Telefonum orada. 232 00:12:40,166 --> 00:12:47,499 233 00:12:47,500 --> 00:12:50,033 Neden beni dinlemiyorsun Seyran?! 234 00:12:50,066 --> 00:12:51,999 Neden seni dinleyeyim?! 235 00:12:52,000 --> 00:12:52,500 236 00:12:52,533 --> 00:12:53,466 Sen işteydin! 237 00:12:53,466 --> 00:12:55,399 Beni dinleseydin, sana söylerdim! 238 00:12:55,433 --> 00:12:55,666 239 00:12:55,700 --> 00:12:58,833 Kadın, gidip annenle konuşmam için beni tehdit etti! Bu yüzden gittim! 240 00:12:58,833 --> 00:13:02,133 Gördüm! Çok zor durumdaydın! Çok zor! 241 00:13:02,166 --> 00:13:04,099 Zerrin Teyzeyi sakinleştirmeye çalıştım! 242 00:13:04,133 --> 00:13:06,199 Onu böyle mi sakinleştirmeye çalıştın Ferit? 243 00:13:06,233 --> 00:13:09,799 Güle güle, Zerrin Teyzeyi sakinleştirmeye çalıştın! 244 00:13:09,833 --> 00:13:11,766 Evet! 245 00:13:11,766 --> 00:13:12,732 246 00:13:12,766 --> 00:13:14,666 Bana söz verdin! 247 00:13:14,700 --> 00:13:16,766 En azından gitmek için bir nedenim vardı. 248 00:13:16,766 --> 00:13:18,566 Neden bana Seyran demeden sürüyorsun? 249 00:13:18,600 --> 00:13:20,866 Çünkü bu kadın beni de aradı! 250 00:13:20,900 --> 00:13:32,666 251 00:13:32,700 --> 00:13:38,433 Görmüyor musun Seyran? Bu manyak aynı anda bizi aradı. 252 00:13:38,433 --> 00:13:38,533 253 00:13:38,566 --> 00:13:40,799 Bizi gezdirmek istedi, görmüyor musun? 254 00:13:40,833 --> 00:13:42,766 Neden yapsın ki? 255 00:13:42,800 --> 00:13:46,666 256 00:13:46,666 --> 00:13:52,432 Ya da belki sürekli oraya gidiyordun... ve o benim de görmemi istedi. 257 00:13:52,466 --> 00:13:53,666 Nasıl bilebiliriz? 258 00:13:53,666 --> 00:13:55,599 Neden öyle diyor... 259 00:13:55,633 --> 00:13:55,966 260 00:13:56,000 --> 00:13:59,266 Bu yüzden Seyran! Bizi ayırmak için! 261 00:13:59,266 --> 00:14:01,666 Bütün bunları bana söylemen için! göremiyor musun 262 00:14:01,666 --> 00:14:01,832 263 00:14:01,866 --> 00:14:05,632 Göremiyorum Ferit! güvenemem! 264 00:14:05,666 --> 00:14:06,832 çıldıracağım! 265 00:14:06,833 --> 00:14:10,299 Bir kadın seni hala tehdit ediyorsa neden gülüyordun?! 266 00:14:10,333 --> 00:14:11,599 neden gülüyordun 267 00:14:11,600 --> 00:14:14,233 Hiçbir şey umurunda değil, değil mi? Hiç umurunda değil mi? 268 00:14:14,266 --> 00:14:17,066 Sen deli misin Seyran? Bunu neden umursamıyorum? 269 00:14:17,066 --> 00:14:19,832 Hiçbir şey beni rahatsız etmeseydi, buraya koşarak gelir miydim?! 270 00:14:19,833 --> 00:14:20,333 271 00:14:20,366 --> 00:14:23,699 Yine de kalırdım Ferit. Aynı ruhla devam ederdim! 272 00:14:23,733 --> 00:14:24,066 273 00:14:24,100 --> 00:14:26,766 Seyran, beni deli mi ediyorsun? 274 00:14:26,766 --> 00:14:27,199 275 00:14:27,233 --> 00:14:31,299 Sana binlerce kez söyledim! Pelin hayatımda daha önce de vardı! 276 00:14:31,333 --> 00:14:33,166 Sana bunu açıkça söyledim! 277 00:14:33,166 --> 00:14:37,299 Ve artık pelin hayatımda yok! Ve bu konuda açığım! İYİ? 278 00:14:37,333 --> 00:14:37,933 279 00:14:37,966 --> 00:14:41,999 Seni istiyorum! Hayatımda sadece sen varsın! 280 00:14:42,000 --> 00:14:42,266 281 00:14:42,300 --> 00:14:44,833 Seni seviyorum! Neden bunu anlamak istemiyorsun?! 282 00:14:44,833 --> 00:14:45,699 283 00:14:45,733 --> 00:14:47,933 Söyle bana bunu neden anlamak istemiyorum Ferit? 284 00:14:47,966 --> 00:14:48,566 285 00:14:48,566 --> 00:14:54,999 Çünkü defalarca konuşmamıza rağmen, defalarca sana güvenmeye, inanmaya çalıştım! 286 00:14:55,000 --> 00:14:57,033 Hala aynı şeyi yapıyorsun! 287 00:14:57,066 --> 00:15:00,432 Bana yalan söylemeye devam edebilirsin! 288 00:15:00,466 --> 00:15:02,232 289 00:15:02,266 --> 00:15:04,066 Ve en kötüsü ne biliyor musun? 290 00:15:04,100 --> 00:15:05,666 291 00:15:05,666 --> 00:15:09,566 Hala kendimi kandırıyorum! Kendinizi özgür bırakın! 292 00:15:09,566 --> 00:15:09,866 293 00:15:09,900 --> 00:15:14,066 Sen de aynısını yap Seyran! Ve bana haber vermeden gittin. 294 00:15:14,100 --> 00:15:15,333 Ve o zaman yalan söyledin! 295 00:15:15,333 --> 00:15:17,766 Kadının annesiyle konuşmak istediğini söylüyorum! annemle! 296 00:15:17,800 --> 00:15:21,333 Ben de annenle konuşacağını söylüyorum! Annen İle! Ne yapmalıydım? 297 00:15:21,333 --> 00:15:25,633 Tamam, bakalım onu ​​ikna edebilecek misin? Konuşarak çözeceğiz! 298 00:15:25,666 --> 00:15:29,932 299 00:15:29,933 --> 00:15:35,133 Seyran, dinle, olmayacak. 300 00:15:35,166 --> 00:15:35,866 301 00:15:35,900 --> 00:15:38,400 Lütfen... Onu gerektiği gibi uyardım. 302 00:15:38,400 --> 00:15:40,400 Ya onunla konuşursa? 303 00:15:40,433 --> 00:15:41,066 Ayrılıyor muyuz? Ne kadar aptal! 304 00:15:41,100 --> 00:15:43,033 Ayrılıyor muyuz? Ne kadar aptal! 305 00:15:43,033 --> 00:15:43,166 306 00:15:43,166 --> 00:15:45,632 Kadın bizi kıskandırmaya çalışıyor! Lütfen! 307 00:15:45,633 --> 00:15:49,499 Ferit... bu kadın durmuyor. 308 00:15:49,500 --> 00:15:53,200 Dur Seyran, dur. Bana güven lütfen. 309 00:15:53,200 --> 00:15:53,933 310 00:15:53,933 --> 00:15:58,166 Bizi korkutmaya, bizimle tartışmaya çalışıyorlar. Lütfen... 311 00:15:58,166 --> 00:16:01,266 Annenle konuşmak isteseydi çoktan konuşurdu. 312 00:16:01,266 --> 00:16:03,132 313 00:16:03,133 --> 00:16:05,133 Ferit, dur. 314 00:16:05,133 --> 00:16:07,899 315 00:16:07,900 --> 00:16:09,233 Biz ne yapıyoruz? 316 00:16:09,233 --> 00:16:12,633 Bekleyeceğiz Seyran, bekleyeceğiz. 317 00:16:12,633 --> 00:16:13,499 318 00:16:13,500 --> 00:16:15,333 Onunla konuşmayacağına eminim. 319 00:16:15,333 --> 00:16:19,566 Ama lütfen, ikimiz de öfkemizi kontrol etmeliyiz. 320 00:16:19,566 --> 00:16:25,132 Bu kadın için asıl mesele tartışmak ve annene her şeyi anlatmamaktır. 321 00:16:25,133 --> 00:16:26,533 Unutma, tamam mı? 322 00:16:26,533 --> 00:17:02,499 323 00:17:02,500 --> 00:17:05,333 Hatice'nin bir torunu var. 324 00:17:05,333 --> 00:17:05,599 325 00:17:05,600 --> 00:17:12,500 Yengemizin ablası. Adı Suna'dır. O çok düzgün bir kız. 326 00:17:12,500 --> 00:17:17,533 Ifakat'ımız evlilik birliği içindeydi. 327 00:17:17,533 --> 00:17:19,033 328 00:17:19,033 --> 00:17:20,766 Bir adayı var. 329 00:17:20,766 --> 00:17:21,299 330 00:17:21,300 --> 00:17:30,766 Görünmek için ortaya çıktı. Ama yıllar önce Hatice ile evlenmek isteyen bir adam varmış. 331 00:17:30,766 --> 00:17:31,366 332 00:17:31,366 --> 00:17:33,432 Bu adam onun yeğeni. 333 00:17:33,433 --> 00:17:33,999 334 00:17:34,000 --> 00:17:35,166 Bu bir tesadüf mü? 335 00:17:35,166 --> 00:17:36,366 Tabii ki değil! 336 00:17:36,366 --> 00:17:38,899 337 00:17:38,900 --> 00:17:41,333 Ifakat bu aileyi sevmediğimi biliyor. 338 00:17:41,333 --> 00:17:43,933 339 00:17:43,933 --> 00:17:48,966 Bana gücendi, bu yüzden bana kendi tarzında böyle cevap verdi. 340 00:17:48,966 --> 00:17:52,766 341 00:17:52,766 --> 00:17:56,832 Neyi ifşa ettiğini bile bilmiyor. 342 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 343 00:17:57,833 --> 00:18:01,733 Küçücük aklıyla benimle oynamaya çalışıyor. 344 00:18:01,733 --> 00:18:03,499 345 00:18:03,500 --> 00:18:06,166 Ama senin Hatice Hanım'la olan geçmişini bilmiyor, değil mi? 346 00:18:06,166 --> 00:18:10,366 Bilseydi buna cesaret eder miydi? Tabii ki bilmiyor. 347 00:18:10,366 --> 00:18:15,966 348 00:18:15,966 --> 00:18:24,366 Tek korkum, bu Safet'in intikam almak için yeğenini kullanması. 349 00:18:24,366 --> 00:18:25,599 350 00:18:25,600 --> 00:18:31,500 Kızın onurunu lekelemek için. 351 00:18:31,500 --> 00:18:32,566 352 00:18:32,566 --> 00:18:37,566 Bize hiçbir şey sormadan kızı terk edecek. 353 00:18:37,566 --> 00:18:37,966 354 00:18:37,966 --> 00:18:41,266 Hatice Hanım'ın zamanında ona yaptığı gibi. 355 00:18:41,266 --> 00:18:51,099 356 00:18:51,100 --> 00:19:04,500 Benim yüzümden sakat kalınca bir daha Hatice'nin karşısına çıkmadı. 357 00:19:04,500 --> 00:19:08,200 358 00:19:08,200 --> 00:19:18,100 Ama bunca yıldır içinde neler biriktiğini bilmiyoruz... 359 00:19:18,100 --> 00:19:23,700 360 00:19:23,700 --> 00:19:24,833 Giriş yapmak! 361 00:19:24,833 --> 00:19:32,033 362 00:19:32,033 --> 00:19:33,133 Hadi Sadık. 363 00:19:33,133 --> 00:19:37,966 364 00:19:37,966 --> 00:19:42,432 Zorbamız nasıl? Problemler var? 365 00:19:42,433 --> 00:20:07,533 366 00:20:07,533 --> 00:20:08,399 evet büyükbaba 367 00:20:08,400 --> 00:20:09,600 Neredesin Ferit? 368 00:20:09,600 --> 00:20:11,766 369 00:20:11,766 --> 00:20:14,232 Evdeyim, büyükbaba. Evdeyim. 370 00:20:14,233 --> 00:20:14,399 371 00:20:14,400 --> 00:20:17,600 Ne oldu? Neden Sadık'tan izin istemedin? 372 00:20:17,600 --> 00:20:21,433 Nasıl öylece çekip gidersin? Bu iş. 373 00:20:21,433 --> 00:20:24,966 Evet, izin almak istiyordum ama acil bir işim var. 374 00:20:24,966 --> 00:20:25,199 375 00:20:25,200 --> 00:20:26,566 dışarı çıkmak zorunda kaldım 376 00:20:26,566 --> 00:20:28,166 Şimdi bitirdim ve gidiyorum. 377 00:20:28,166 --> 00:20:31,299 Gerek yok. Seyran'ın kızı nasıl? Önemli değil? 378 00:20:31,300 --> 00:20:34,900 Pekala, büyükbaba. Buraya güzelce otur ve çiz. 379 00:20:34,900 --> 00:20:36,233 Onu ona ver. 380 00:20:36,233 --> 00:20:43,099 381 00:20:43,100 --> 00:20:48,000 Seyran dede. Ona hemen gitmem gerektiğini söyledim. 382 00:20:48,000 --> 00:20:52,833 383 00:20:52,833 --> 00:20:54,466 ne? 384 00:20:54,466 --> 00:21:02,299 385 00:21:02,300 --> 00:21:03,366 Evet efendim? 386 00:21:03,366 --> 00:21:03,566 387 00:21:03,566 --> 00:21:07,099 Seyran kızım nasılsın? Her şey tamam? 388 00:21:07,100 --> 00:21:09,600 Bu zorbanın orada ne işi var? 389 00:21:09,600 --> 00:21:12,033 390 00:21:12,033 --> 00:21:19,199 Ablam hakkında konuşmamız lazım, bu yüzden Ferit eve geldi. 391 00:21:19,200 --> 00:21:23,766 Ama beni yanlış anladı, o kadar da önemli değil. 392 00:21:23,766 --> 00:21:26,232 Eğer öyle diyorsan... 393 00:21:26,233 --> 00:21:27,366 394 00:21:27,366 --> 00:21:31,099 Evet ve gönderi muhtemelen onu etkiledi. 395 00:21:31,100 --> 00:21:31,900 396 00:21:31,900 --> 00:21:34,033 Merak etmeyin efendim, her şey yolunda. 397 00:21:34,033 --> 00:21:38,533 Tamam, öyle diyorsan doğrudur, geri gönderme. 398 00:21:38,533 --> 00:21:43,533 Ve ailen bu gece geliyor, biliyor musun? 399 00:21:43,533 --> 00:21:44,866 Evet. 400 00:21:44,866 --> 00:21:45,332 401 00:21:45,333 --> 00:21:47,866 Tanrı kutsasın. saygılar hocam 402 00:21:47,866 --> 00:21:49,732 403 00:21:49,733 --> 00:21:50,866 Ne oldu? 404 00:21:50,866 --> 00:21:52,632 405 00:21:52,633 --> 00:21:55,933 Senin yüzünden yaşlı bir adama yalan söylemek zorundayım! 406 00:21:55,933 --> 00:21:59,733 Bari işten çıkarken bir yalan uydur! 407 00:21:59,733 --> 00:21:59,833 408 00:21:59,833 --> 00:22:02,899 Seyran, bir kere dur lütfen. 409 00:22:02,900 --> 00:22:06,600 Bu çılgın kadının yaptıkları için beni suçlayamazsın. 410 00:22:06,600 --> 00:22:09,300 Peki bütün bunlar neden oluyor Ferit? 411 00:22:09,300 --> 00:22:10,766 Herhangi bir fikrin var mı? 412 00:22:10,766 --> 00:22:12,766 Yaptığın şey yüzünden! 413 00:22:12,766 --> 00:22:17,766 İnanılmaz geçmişin yüzünden! 414 00:22:17,766 --> 00:22:21,599 Yine geçmişten bahsetmeye başladılar, aferin! 415 00:22:21,600 --> 00:22:26,566 Geçmiş, evet, geçmiş! Söyle bana ne yapayım Seyran? 416 00:22:26,566 --> 00:22:31,999 Ben böyleyim! Evet, geçmişte yaptım ama bitti. Ne yapmamı istiyorsun? 417 00:22:32,000 --> 00:22:33,133 Bir çözüm var mı? 418 00:22:33,133 --> 00:22:38,299 Bir düğme varsa, geçmişi silmek için ona basmaya hazırım! Aynı şeylerden bahsetmekten sıkıldınız mı? 419 00:22:38,300 --> 00:22:44,600 Peki nasıl? Aynı şeyden, geçmişten bahsetmek nasıl bir duygu? 420 00:22:44,600 --> 00:22:47,833 Yusuf'u buraya çağırdığın zamanı hatırlıyor musun? 421 00:22:47,833 --> 00:22:48,833 Burada. 422 00:22:48,833 --> 00:22:50,833 Yusuf'u odamıza çağırdın. 423 00:22:50,833 --> 00:22:54,366 Bana geçmişimi sormaya bile utanmıyorsun! 424 00:22:54,366 --> 00:22:58,399 - Hatırlıyorum Seyran, hatırlıyorum. Evet ben hatırlıyorum. - İyi. 425 00:22:58,400 --> 00:22:58,500 426 00:22:58,500 --> 00:23:00,966 Ne yani, sen de aynısını yapacak mısın? 427 00:23:00,966 --> 00:23:06,832 Daireler halinde devam edecek miyiz? Sen beni sorgulayacaksın, ben de seni sorgulayacağım? Yeni bir şey mi olacak? 428 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 Ben de mutlu değilim Ferit. 429 00:23:08,333 --> 00:23:10,533 Hayırlı olsun Seyran. 430 00:23:10,533 --> 00:23:12,533 Çılgınsın. 431 00:23:12,533 --> 00:23:12,733 432 00:23:12,733 --> 00:23:19,099 İyi bir şey olmasını istemiyorsan, benimle konuşmak istemiyorsun. 433 00:23:19,100 --> 00:23:21,100 Sürekli tartışmalara ihtiyacınız var. 434 00:23:21,100 --> 00:23:24,400 Ferit geldi mi? Savaşmalıyız! Onunla besleniyorsun! 435 00:23:24,400 --> 00:23:28,100 Konuş, konuş, çekinme. 436 00:23:28,100 --> 00:23:28,766 Devam etmek. 437 00:23:28,766 --> 00:23:33,066 Tabii ki devam edeceğim! Kendini çok iyi hissediyorsun! 438 00:23:33,066 --> 00:23:33,766 439 00:23:33,766 --> 00:23:37,699 Sana seni sevdiğimi söyledim ama bana inanmadın! 440 00:23:37,700 --> 00:23:39,366 Bana güvenmediğini söyledin. 441 00:23:39,366 --> 00:23:43,932 Güven sorununuz olduğunu düşünmüyorum. 442 00:23:43,933 --> 00:23:47,699 Sadece mutlu olmak istemiyorsun, korkuyorsun! 443 00:23:47,700 --> 00:23:52,900 Çünkü Seyran mutlu olursa başına en kötüsü gelir değil mi? 444 00:23:52,900 --> 00:23:54,300 Vay 445 00:23:54,300 --> 00:23:55,600 446 00:23:55,600 --> 00:23:57,266 Öyle görünüyorum. 447 00:23:57,266 --> 00:24:03,732 448 00:24:03,733 --> 00:24:09,799 Seyran, yalnız kal, düşün. 449 00:24:09,800 --> 00:24:10,366 450 00:24:10,366 --> 00:24:12,232 Sakince düşün. 451 00:24:12,233 --> 00:24:13,899 452 00:24:13,900 --> 00:24:21,500 Mantıklı düşünebilir ve bana kızmazsanız, o zaman beni anlayacaksınız. 453 00:24:21,500 --> 00:24:22,766 Bu doğru. 454 00:24:22,766 --> 00:24:24,332 455 00:24:24,333 --> 00:24:25,433 Bu iyi? 456 00:24:25,433 --> 00:24:26,699 İyi. 457 00:24:26,700 --> 00:24:27,833 458 00:24:27,833 --> 00:24:31,099 sevgili ustam 459 00:24:31,100 --> 00:24:36,900 460 00:24:36,900 --> 00:24:38,533 Çılgınsın. 461 00:24:38,533 --> 00:24:39,466 Evet. 462 00:24:39,466 --> 00:24:40,232 463 00:24:40,233 --> 00:24:41,833 Biraz temiz hava alacağım. 464 00:24:41,833 --> 00:24:45,566 Git, git, temiz havayı nasıl soluyacağını sadece sen biliyorsun. 465 00:24:45,566 --> 00:24:55,599 466 00:24:55,600 --> 00:24:56,466 Alın. 467 00:24:56,466 --> 00:25:01,499 468 00:25:01,500 --> 00:25:03,366 Sizi duyuyorum hanımefendi. 469 00:25:03,366 --> 00:25:04,332 470 00:25:04,333 --> 00:25:06,199 Ferit ne zaman geldi? 471 00:25:06,200 --> 00:25:06,800 472 00:25:06,800 --> 00:25:09,300 Geldi? Bilmiyordum. 473 00:25:09,300 --> 00:25:13,333 Ve kime sormalıyım? Kendin hakkında hiçbir şey bilmiyorsun bile. 474 00:25:13,333 --> 00:25:13,533 475 00:25:13,533 --> 00:25:18,033 Afedersiniz hanımefendi, Şefika Hanım'a mutfakta yardım ediyordum. 476 00:25:18,033 --> 00:25:19,799 Akşama kadar her şeyi pişirmek için zamanımız olmalı. 477 00:25:19,800 --> 00:25:22,166 Sultan, deli misin? 478 00:25:22,166 --> 00:25:27,766 Onları sonra aradım, senin de mutfağa yardım edecek vaktin yok mu? 479 00:25:27,766 --> 00:25:28,299 480 00:25:28,300 --> 00:25:34,966 Nedense Şefik'in ablasının sadece yardım istediğini düşünmedim hanımefendi... 481 00:25:34,966 --> 00:25:37,599 Tamam, şimdi düşünebilesin diye söyledim. 482 00:25:37,600 --> 00:25:41,766 Git oğlunla vakit geçir, mutfağa gitme. 483 00:25:41,766 --> 00:25:45,432 Diyelim ki senden dolabı temizlemeni istedim. 484 00:25:45,433 --> 00:25:45,699 485 00:25:45,700 --> 00:25:50,133 Hanımefendi, bu daha ne kadar sürecek? 486 00:25:50,133 --> 00:25:54,933 Üzülmeyin sultanım bu sene çifte bayram yapacağız. 487 00:25:54,933 --> 00:25:55,166 488 00:25:55,166 --> 00:25:58,366 O küçük cadıdan ve Latif'ten kurtulacağız. 489 00:25:58,366 --> 00:26:00,166 Dediğimi yap. 490 00:26:00,166 --> 00:26:00,399 491 00:26:00,400 --> 00:26:01,933 Gidebilirsin. 492 00:26:01,933 --> 00:26:03,299 493 00:26:03,300 --> 00:26:04,333 tamam hanımefendi 494 00:26:04,333 --> 00:26:12,233 495 00:26:12,233 --> 00:26:16,933 Kuyu? Sizce Pelin, Seyran'ın geleceğini biliyor muydu? 496 00:26:16,933 --> 00:26:18,799 497 00:26:18,800 --> 00:26:20,133 Bunu gösterecekti. 498 00:26:20,133 --> 00:26:21,233 499 00:26:21,233 --> 00:26:22,733 Seyran haklı. 500 00:26:22,733 --> 00:26:23,199 501 00:26:23,200 --> 00:26:28,133 Her şey bir araya geldi ve Suna Hanım'ın o düğünü. 502 00:26:28,133 --> 00:26:31,533 503 00:26:31,533 --> 00:26:35,166 Bunun Suna Hanım'ın evliliğiyle ne alakası var? 504 00:26:35,166 --> 00:26:36,166 505 00:26:36,166 --> 00:26:41,699 Hayır, sadece onun bu konuda üzgün olduğunu düşünmüştüm. 506 00:26:41,700 --> 00:26:44,233 507 00:26:44,233 --> 00:26:45,766 Orada her şey biraz karmaşık. 508 00:26:45,766 --> 00:26:46,799 509 00:26:46,800 --> 00:26:49,066 Suna daha iyisini bulamayacak. 510 00:26:49,066 --> 00:26:49,366 511 00:26:49,366 --> 00:26:53,199 Harika ve akıllı bir adam. 512 00:26:53,200 --> 00:26:53,933 513 00:26:53,933 --> 00:26:56,566 Güzel olurdu ama... 514 00:26:56,566 --> 00:26:57,099 515 00:26:57,100 --> 00:27:01,566 Suna onunla evlenmek istemiyor gibi görünüyor, bakalım… 516 00:27:01,566 --> 00:27:09,766 517 00:27:09,766 --> 00:27:11,866 Abidin Abi. 518 00:27:11,866 --> 00:27:12,432 519 00:27:12,433 --> 00:27:14,566 Fırat maçlarını kaçırdı. 520 00:27:14,566 --> 00:27:15,232 521 00:27:15,233 --> 00:27:17,499 Yine mi takıyorsun Fırat? 522 00:27:17,500 --> 00:27:20,900 Gel buraya, gel. Abi, kapıyı hazırla. 523 00:27:20,900 --> 00:27:22,900 Kapıda kalk. 524 00:27:22,900 --> 00:27:24,566 Önce kapıyı kaldırmasına izin ver. 525 00:27:24,566 --> 00:27:26,432 Haydi şimdi yapalım. 526 00:27:26,433 --> 00:27:27,433 Bu yüzden. 527 00:27:27,433 --> 00:27:31,166 Fırat ve Ferit Korhan maçın lideri! 528 00:27:31,166 --> 00:27:34,599 Aldım, attım! 529 00:27:34,600 --> 00:27:36,600 Şut ve gol! 530 00:27:36,600 --> 00:27:37,100 531 00:27:37,100 --> 00:27:39,233 Nehir! 532 00:27:39,233 --> 00:27:44,099 533 00:27:44,100 --> 00:27:45,600 Fırat kazandı! 534 00:27:45,600 --> 00:27:48,300 Bir adım daha yakın! 535 00:27:48,300 --> 00:28:42,500 536 00:28:42,500 --> 00:28:43,966 Seyran. 537 00:28:43,966 --> 00:28:48,732 538 00:28:48,733 --> 00:28:50,366 Kendini toparladın. 539 00:28:50,366 --> 00:28:50,966 540 00:28:50,966 --> 00:28:54,699 Seninki çoktan yakın, şimdi kendimi toparlayacağım. 541 00:28:54,700 --> 00:28:58,200 Ablamın yazdığını biliyorum. 542 00:28:58,200 --> 00:29:03,766 543 00:29:03,766 --> 00:29:06,566 O suratla oturmayacaksın, değil mi? 544 00:29:06,566 --> 00:29:07,332 545 00:29:07,333 --> 00:29:12,399 Üzgünüm Ferit, senin gibi hemen maske takmayı bilmiyorum. 546 00:29:12,400 --> 00:29:14,400 Gerginim, bana bağlı değil. 547 00:29:14,400 --> 00:29:15,933 548 00:29:15,933 --> 00:29:18,666 üzgünüm, tabii ki unutmuşum. 549 00:29:18,666 --> 00:29:19,132 550 00:29:19,133 --> 00:29:23,633 Ya hiç sinirlenmiyorsan? 551 00:29:23,633 --> 00:29:28,733 552 00:29:28,733 --> 00:29:31,033 Anlamıyorsun, değil mi? 553 00:29:31,033 --> 00:29:33,233 554 00:29:33,233 --> 00:29:34,499 Anlamıyorum. 555 00:29:34,500 --> 00:29:34,966 556 00:29:34,966 --> 00:29:39,099 Bunca zaman aileme yalan söyledim. 557 00:29:39,100 --> 00:29:39,233 558 00:29:39,233 --> 00:29:40,899 Ne için Ferit? 559 00:29:40,900 --> 00:29:41,700 560 00:29:41,700 --> 00:29:43,166 Ne için? 561 00:29:43,166 --> 00:29:43,499 562 00:29:43,500 --> 00:29:44,766 Senin için. 563 00:29:44,766 --> 00:29:49,899 Bu kadın her şeyi anlatsa ne olur diye düşünmüyorsun değil mi? 564 00:29:49,900 --> 00:29:51,900 Gerçekleşmeyecek. 565 00:29:51,900 --> 00:29:54,566 Garantisi var mı Ferit? 566 00:29:54,566 --> 00:29:55,899 Yemek yemek? 567 00:29:55,900 --> 00:30:01,400 Bu kadının aileme söylemeyeceğinin garantisi var mı? 568 00:30:01,400 --> 00:30:02,000 569 00:30:02,000 --> 00:30:02,733 Olumsuz. 570 00:30:02,733 --> 00:30:04,566 571 00:30:04,566 --> 00:30:06,832 Diyelim ki yaptı. 572 00:30:06,833 --> 00:30:07,933 573 00:30:07,933 --> 00:30:11,399 Babam her şeyi duydu. Ne olacağını düşünüyorsun? 574 00:30:11,400 --> 00:30:11,833 575 00:30:11,833 --> 00:30:16,199 Baba ne yapacak Ferit? Babamın bana ne yapacağı hakkında bir fikrin var mı? 576 00:30:16,200 --> 00:30:18,033 Bitirdim. 577 00:30:18,033 --> 00:30:18,499 578 00:30:18,500 --> 00:30:21,400 Bu sabah ne hakkında konuşuyoruz? 579 00:30:21,400 --> 00:30:23,400 Anlamıyor musun Seyran? 580 00:30:23,400 --> 00:30:26,733 Onunla konuştum, olmayacak! Bana neden güvenmiyorsun? 581 00:30:26,733 --> 00:30:30,499 Ben de soruyorum, garantisi var mı Ferit?! 582 00:30:30,500 --> 00:30:35,400 Sanırım aileme her şeyi anlatacak! 583 00:30:35,400 --> 00:30:37,233 Ve sonra ne yapacaksın? 584 00:30:37,233 --> 00:30:37,366 585 00:30:37,366 --> 00:30:38,166 Kararın nedir? 586 00:30:38,166 --> 00:30:39,099 Karar yok! 587 00:30:39,100 --> 00:30:39,633 Tebrikler! 588 00:30:39,633 --> 00:30:40,966 Aferin sana! 589 00:30:40,966 --> 00:30:41,299 590 00:30:41,300 --> 00:30:44,033 O gün geldiğinde konuşuruz! Bir yol bulacağız! 591 00:30:44,033 --> 00:30:45,699 zaten devam etme 592 00:30:45,700 --> 00:30:50,000 Geç olduysa ne anlamı var Ferit? 593 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Seyran, istediğini yap. 594 00:30:52,000 --> 00:30:52,100 595 00:30:52,100 --> 00:30:55,233 Ne istersen yap, gerçekten, artık seninle uğraşamam. 596 00:30:55,233 --> 00:30:58,733 Ne istiyorsan onu yap! İyi? 597 00:30:58,733 --> 00:30:58,999 598 00:30:59,000 --> 00:31:05,633 Bu senin gelen ailen. Onlarla nasıl istersen tanış. İstediğiniz gibi davranın. 599 00:31:05,633 --> 00:31:07,466 Sadece benden uzak dur. 600 00:31:07,466 --> 00:31:07,699 601 00:31:07,700 --> 00:31:11,233 Hiç değilse iftarın sonuna kadar tartışmayalım. 602 00:31:11,233 --> 00:31:17,233 Buraya iyi bir ruh halinde geldik ve yine savaştık, aferin! 603 00:31:17,233 --> 00:31:55,533 604 00:31:55,533 --> 00:32:00,833 Allah'ım senin rızanla oruç tutuyoruz. 605 00:32:00,833 --> 00:32:01,499 606 00:32:01,500 --> 00:32:06,300 Sana güvendik, sana güveniyoruz. 607 00:32:06,300 --> 00:32:07,133 608 00:32:07,133 --> 00:32:11,799 Gönderimizi bize gönderdiğiniz mama ile açıyoruz. 609 00:32:11,800 --> 00:32:12,533 610 00:32:12,533 --> 00:32:15,799 Her şey için teşekkürler. 611 00:32:15,800 --> 00:32:16,966 612 00:32:16,966 --> 00:32:19,432 Sağlık ve iştah için. 613 00:32:19,433 --> 00:32:21,766 614 00:32:21,766 --> 00:32:28,999 - Yüce, gönderimizi kabul et. - Amin. 615 00:32:29,000 --> 00:32:30,533 616 00:32:30,533 --> 00:32:42,566 Ve oruç sırasında iyiliği hatırlayalım. 617 00:32:42,566 --> 00:32:49,766 Mülkiyet ve güç sadece sana aittir. 618 00:32:49,766 --> 00:32:49,966 619 00:32:49,966 --> 00:32:59,899 Bize emanet ettiğini ihtiyaç sahipleriyle paylaşabilmemiz için bize bir yol göster. 620 00:32:59,900 --> 00:33:01,900 Bize yardım et. 621 00:33:01,900 --> 00:33:02,300 622 00:33:02,300 --> 00:33:10,000 Ailemizi, sevdiklerimizi koru. 623 00:33:10,000 --> 00:33:10,366 624 00:33:10,366 --> 00:33:15,666 Halkımız birlik olsun. 625 00:33:15,666 --> 00:33:15,999 626 00:33:16,000 --> 00:33:17,333 Amin. 627 00:33:17,333 --> 00:33:29,399 628 00:33:29,400 --> 00:33:31,066 Latif. 629 00:33:31,066 --> 00:33:32,832 630 00:33:32,833 --> 00:33:36,833 Git ve sen de ye. 631 00:33:36,833 --> 00:34:29,766 632 00:34:29,766 --> 00:34:33,199 Vallahi Cenab-ı Hak sabır gönderiyor! 633 00:34:33,200 --> 00:34:36,566 Akşam oldu ve ben yedim değil mi kibrie? 634 00:34:36,566 --> 00:34:37,566 öyle, evet. 635 00:34:37,566 --> 00:34:38,266 Evet. 636 00:34:38,266 --> 00:34:51,399 637 00:34:51,400 --> 00:34:52,800 ara kızım 638 00:34:52,800 --> 00:34:56,766 639 00:34:56,766 --> 00:34:58,499 Nasılsın 640 00:34:58,500 --> 00:35:00,333 641 00:35:00,333 --> 00:35:03,166 İyiyim, teşekkürler. 642 00:35:03,166 --> 00:35:04,399 643 00:35:04,400 --> 00:35:08,333 Tabii yakında gelin olacağı için biraz çekingen. 644 00:35:08,333 --> 00:35:08,499 645 00:35:08,500 --> 00:35:13,733 -Umarım çok yakında onu bir gelin olarak görürüz. - Tanrı kutsasın. 646 00:35:13,733 --> 00:35:15,199 647 00:35:15,200 --> 00:35:23,100 Ifakat hanım madem madem bahsediyoruz bize her şeyi detaylıca anlatın. 648 00:35:23,100 --> 00:35:23,433 649 00:35:23,433 --> 00:35:26,566 Bay Khalis bir kez hiçbir şey söylemedi. 650 00:35:26,566 --> 00:35:27,399 651 00:35:27,400 --> 00:35:29,266 Yani kabul ediyor. 652 00:35:29,266 --> 00:35:30,132 653 00:35:30,133 --> 00:35:35,733 Peki, sen, kabul etmesi gereken sensin. 654 00:35:35,733 --> 00:35:39,566 Haberi yeni aldım. 655 00:35:39,566 --> 00:35:43,299 Tabii ki Suna'yı çok takdir ediyoruz. 656 00:35:43,300 --> 00:35:48,833 Ama dürüst olmak gerekirse, bu kadar çabuk tepki vereceklerini düşünmemiştim. 657 00:35:48,833 --> 00:35:49,733 658 00:35:49,733 --> 00:35:50,799 Ve ne oldu? 659 00:35:50,800 --> 00:35:57,400 Adam özellikle kızlarla iletişim kurmuyor, ciddi niyetleri var, Suna ile evlenmek istiyor. 660 00:35:57,400 --> 00:36:03,233 Yani, eğer kabul edersen, o zaman ailenle tanışmak isterler. 661 00:36:03,233 --> 00:36:05,899 662 00:36:05,900 --> 00:36:09,333 Saffetimize bak, aferin. 663 00:36:09,333 --> 00:36:11,399 Tebrikler yenge. 664 00:36:11,400 --> 00:36:15,866 - Umarım o da senin kadar iyidir baldızım. Esme'nin annesi. 665 00:36:15,866 --> 00:36:15,999 666 00:36:16,000 --> 00:36:20,133 Bu senin kalbin, teşekkürler. 667 00:36:20,133 --> 00:36:21,299 668 00:36:21,300 --> 00:36:26,733 Annenizden bir örnek alın. Ne kadar tatlı konuştuğunu görüyor musun? 669 00:36:26,733 --> 00:36:30,566 670 00:36:30,566 --> 00:36:35,699 Ne düşünüyorsun? Nasıl devam etmek istiyorsun? 671 00:36:35,700 --> 00:36:35,900 672 00:36:35,900 --> 00:36:41,033 Bayan Ifakat, siz kabul ediyorsanız biz de kabul ediyoruz. 673 00:36:41,033 --> 00:36:42,966 Dediğin gibi olacak. 674 00:36:42,966 --> 00:36:47,632 Bize söyle ki ne yapacağımızı bilelim. 675 00:36:47,633 --> 00:36:55,699 Bir an önce aile ile tanışmak iyi olur diye düşünüyorum ama tekrar görüşebilsinler diye henüz bir şey cevaplamadım. 676 00:36:55,700 --> 00:36:57,700 Tanrım. 677 00:36:57,700 --> 00:36:58,133 678 00:36:58,133 --> 00:37:04,433 Yani ciddi niyetleri var. Ne demeli? Bütün damatlar çok akıllıdır. 679 00:37:04,433 --> 00:37:05,699 Güvenli. 680 00:37:05,700 --> 00:37:09,566 Oğlum, ne diyorsun? Onu beğendin mi? 681 00:37:09,566 --> 00:37:15,299 Kazım Peder harika bir adam, onu sevdim. 682 00:37:15,300 --> 00:37:15,700 683 00:37:15,700 --> 00:37:20,833 Sen ve büyükbabam aynı fikirdeyseniz, tekrar kontrol edeceğim. 684 00:37:20,833 --> 00:37:22,433 Onlarla. Ne düşünüyorsun? 685 00:37:22,433 --> 00:37:25,833 Tabii ki gençler... 686 00:37:25,833 --> 00:37:27,233 Yine bir yere gidiyorsun. 687 00:37:27,233 --> 00:37:32,399 Tamam oğlum, sana göz kulak olacağım, sana güveniyorum. 688 00:37:32,400 --> 00:37:37,833 Aksi takdirde sürekli görüşemeyeceksiniz, nedir bu? 689 00:37:37,833 --> 00:37:41,566 Evet, evet, haklısın, olamaz. Tamam, her şeyle ben ilgileneceğim. 690 00:37:41,566 --> 00:37:44,299 Şimdi tüm koltuklar rezerve edildi, nereye gidiyorsunuz? 691 00:37:44,300 --> 00:37:47,933 Yatımıza binelim, deniz havasını soluyalım. 692 00:37:47,933 --> 00:37:49,499 Bu kızlara fayda sağlayacaktır. 693 00:37:49,500 --> 00:37:52,133 Tamam, o zaman yemekten sonra ararım. 694 00:37:52,133 --> 00:37:52,633 Bu harika. 695 00:37:52,633 --> 00:37:53,166 696 00:37:53,166 --> 00:37:56,899 Hala kahve içtiğinden emin olmalısın, tamam mı? 697 00:37:56,900 --> 00:37:57,766 Gorki. 698 00:37:57,766 --> 00:38:00,599 Evet, acı. 699 00:38:00,600 --> 00:38:13,600 700 00:38:13,600 --> 00:38:14,700 Afiyet olsun. 701 00:38:14,700 --> 00:38:15,200 702 00:38:15,200 --> 00:38:19,700 Abla git biraz ye sabahtan beri ayaktasın. 703 00:38:19,700 --> 00:38:25,300 Padişah, şimdi senden çay, glütensiz pasta getir diyecekler, yapacak çok şey var kızım. 704 00:38:25,300 --> 00:38:28,633 Latif Bey de yedi. 705 00:38:28,633 --> 00:38:30,366 Ve geri kalanı böyle. 706 00:38:30,366 --> 00:38:35,166 Latif Bey... Halis Bey dolapta şurup var. 707 00:38:35,166 --> 00:38:37,199 Bu sabah tesadüfen buraya geldim. 708 00:38:37,200 --> 00:38:42,033 Latif Bey sormadan şurubu almalıyım. 709 00:38:42,033 --> 00:38:42,199 710 00:38:42,200 --> 00:38:43,900 ben alırım bacım 711 00:38:43,900 --> 00:38:47,900 Tatlı yemeyeceğim, Mustafa'ya gidiyorum. 712 00:38:47,900 --> 00:38:48,400 713 00:38:48,400 --> 00:38:51,033 Tanrı seni korusun oğlum. 714 00:38:51,033 --> 00:38:53,033 Peki sen. 715 00:38:53,033 --> 00:38:58,399 716 00:38:58,400 --> 00:39:06,733 Asuman hanım nasılsınız? 717 00:39:06,733 --> 00:39:07,099 718 00:39:07,100 --> 00:39:09,000 Bugün çok sessizsin. 719 00:39:09,000 --> 00:39:13,933 Biraz şaşırdım Kazım Bey. 720 00:39:13,933 --> 00:39:14,633 721 00:39:14,633 --> 00:39:15,699 Neden? 722 00:39:15,700 --> 00:39:16,700 723 00:39:16,700 --> 00:39:22,133 Sadece bu soru çok hızlı gelişiyor, bunu garip buldum. 724 00:39:22,133 --> 00:39:28,033 Tabi ki adetlerimizi bilmiyorsunuz. 725 00:39:28,033 --> 00:39:32,199 Asuman Hanım, bunu saygısızlık olarak algılamayın ama... 726 00:39:32,200 --> 00:39:39,100 Anne babamız ne dedi? Sıcakken ütüye çarpmak. 727 00:39:39,100 --> 00:39:44,100 Ferit ve Seyran'a bakın - her şey bir anda oldu ama şimdi çok mutlular. 728 00:39:44,100 --> 00:39:49,166 Her şey yolunda, bozma! 729 00:39:49,166 --> 00:39:50,532 730 00:39:50,533 --> 00:39:55,266 Yine de Suna'nın bu konuda ne düşündüğünü sormalısınız. 731 00:39:55,266 --> 00:39:56,299 732 00:39:56,300 --> 00:40:00,566 Ne dersin Güneş'in kızı? 733 00:40:00,566 --> 00:40:11,099 734 00:40:11,100 --> 00:40:15,800 Bizim sözlerimizden farklı ne söyleyebilir? Ne diyecek? 735 00:40:15,800 --> 00:40:18,733 Annesinin dediği gibi, biraz rahatsız. 736 00:40:18,733 --> 00:40:21,733 Çocukluğumdan beri çözemedim, efendim. 737 00:40:21,733 --> 00:40:24,599 Herkesin önünde pek konuşmaz. 738 00:40:24,600 --> 00:40:25,600 739 00:40:25,600 --> 00:40:27,233 Böyle olamaz. 740 00:40:27,233 --> 00:40:27,966 741 00:40:27,966 --> 00:40:32,566 Hepimiz burada olduğumuza göre onun fikri önemli. 742 00:40:32,566 --> 00:40:38,299 743 00:40:38,300 --> 00:40:39,833 Utanma, söyle bana. 744 00:40:39,833 --> 00:40:40,733 745 00:40:40,733 --> 00:40:46,599 Adayı gördünüz. Bu evlilik hakkında ne düşünüyorsun Sun'ın kızı? 746 00:40:46,600 --> 00:41:16,800 747 00:41:16,800 --> 00:41:22,233 Babam ne derse o olur. Büyüklerin gördüğü gibi 748 00:41:22,233 --> 00:41:34,566 749 00:41:34,566 --> 00:41:35,566 Ne oldu Abi? 750 00:41:35,566 --> 00:41:40,799 751 00:41:40,800 --> 00:41:42,933 Latif Bey'i arıyordum. 752 00:41:42,933 --> 00:41:56,533 753 00:41:56,533 --> 00:41:58,933 Bay Khalis istedi! 754 00:41:58,933 --> 00:42:04,433 755 00:42:04,433 --> 00:42:07,766 Afiyet olsun. Tanrı kabul etsin. 756 00:42:07,766 --> 00:42:08,232 757 00:42:08,233 --> 00:42:09,066 Teşekkür ederim. 758 00:42:09,066 --> 00:42:48,099 759 00:42:48,100 --> 00:42:50,700 Sence imkansız mı? 760 00:42:50,700 --> 00:42:51,133 761 00:42:51,133 --> 00:42:53,433 Öyle değil mi? Sana anlatırım! 762 00:42:53,433 --> 00:42:53,999 763 00:42:54,000 --> 00:42:56,833 Yoksa yanmaya çok hazırım. 764 00:42:56,833 --> 00:43:25,433 765 00:43:25,433 --> 00:43:27,533 İyi akşamlar! Size nasıl yardımcı olabilirim? 766 00:43:27,533 --> 00:43:28,966 İyi akşamlar! Kolay iş! 767 00:43:28,966 --> 00:43:29,832 Çok teşekkür ederim. 768 00:43:29,833 --> 00:43:31,699 769 00:43:31,700 --> 00:43:36,800 Esme Shanly'yi ziyarete geldim ama inan bana hangi dairede olduğunu bilmiyorum. 770 00:43:36,800 --> 00:43:37,000 771 00:43:37,000 --> 00:43:39,066 Bildiğim kadarıyla gittiler. Ama tekrar kontrol edeceğim. 772 00:43:39,066 --> 00:43:39,499 773 00:43:39,500 --> 00:43:40,433 Lütfen. 774 00:43:40,433 --> 00:43:48,033 775 00:43:48,033 --> 00:43:50,033 Evet! Gideceğim. 776 00:43:50,033 --> 00:43:52,033 Oturmak! 777 00:43:52,033 --> 00:43:53,833 778 00:43:53,833 --> 00:43:55,299 Devam etmek! 779 00:43:55,300 --> 00:43:57,966 780 00:43:57,966 --> 00:44:01,532 Dua edeceğim ve sonra sana katılacağım. 781 00:44:01,533 --> 00:44:02,733 Tanrı kabul etsin. 782 00:44:02,733 --> 00:44:02,833 783 00:44:02,833 --> 00:44:03,966 Teşekkür ederim. 784 00:44:03,966 --> 00:44:09,099 785 00:44:09,100 --> 00:44:11,800 Ailemi arayacağız. İlk günden itibaren bekleyecekler. 786 00:44:11,800 --> 00:44:12,200 787 00:44:12,200 --> 00:44:13,833 İzninizle! Tanrı kabul etsin. 788 00:44:13,833 --> 00:44:15,133 Merhaba çocuklar. 789 00:44:15,133 --> 00:44:24,966 790 00:44:24,966 --> 00:44:26,466 Dinle, mesaj gönderir misin? 791 00:44:26,466 --> 00:44:27,999 792 00:44:28,000 --> 00:44:30,733 Esme Anne, bunu da dene, çok lezzetli! 793 00:44:30,733 --> 00:44:32,833 Carlos, onu Esme'nin annesine ver. 794 00:44:32,833 --> 00:44:35,166 o zaman yemek yerim 795 00:44:35,166 --> 00:44:35,599 796 00:44:35,600 --> 00:44:36,633 ne? 797 00:44:36,633 --> 00:44:39,099 798 00:44:39,100 --> 00:44:39,900 Kadın? 799 00:44:39,900 --> 00:44:40,933 800 00:44:40,933 --> 00:44:41,866 Hanımefendi, öyle mi? 801 00:44:41,866 --> 00:44:42,932 802 00:44:42,933 --> 00:44:43,866 Evet? 803 00:44:43,866 --> 00:44:44,099 804 00:44:44,100 --> 00:44:45,100 Ve o kim? 805 00:44:45,100 --> 00:44:46,400 806 00:44:46,400 --> 00:44:49,700 Metin'in anlamı nedir? Sen bilmiyorsan, kim bilebilir? 807 00:44:49,700 --> 00:44:56,833 808 00:44:56,833 --> 00:45:00,066 Esme Hanım'ı görmeye geldi, değil mi? 809 00:45:00,066 --> 00:45:03,966 810 00:45:03,966 --> 00:45:05,266 Beklemek. 811 00:45:05,266 --> 00:45:08,832 812 00:45:08,833 --> 00:45:14,166 Esme, bir bayan seni görmeye geldi. 813 00:45:14,166 --> 00:45:17,099 814 00:45:17,100 --> 00:45:19,000 Birini mi bekliyorsun? 815 00:45:19,000 --> 00:45:22,866 Hayır efendim, kimseyi beklemiyordum. 816 00:45:22,866 --> 00:45:23,966 817 00:45:23,966 --> 00:45:25,399 Hala? 818 00:45:25,400 --> 00:45:28,033 819 00:45:28,033 --> 00:45:29,633 Hiçbir şey bilmiyorum. 820 00:45:29,633 --> 00:45:29,833 821 00:45:29,833 --> 00:45:32,866 Bu kadın kim diye sorardım. isim isterim 822 00:45:32,866 --> 00:45:33,099 823 00:45:33,100 --> 00:45:36,533 Hiçbir şey söylemedi ve gitti. 824 00:45:36,533 --> 00:45:39,999 825 00:45:40,000 --> 00:45:42,700 Metin, birazdan orada olacağız. 826 00:45:42,700 --> 00:45:49,233 Güvenlik kayıtlarını hazırla, ben izlerim. 827 00:45:49,233 --> 00:45:54,466 Yakında orada olacağız, hadi. Metin'e dikkat et. 828 00:45:54,466 --> 00:45:54,732 829 00:45:54,733 --> 00:45:55,599 Hadi. 830 00:45:55,600 --> 00:45:57,033 831 00:45:57,033 --> 00:46:04,166 Peki Bayan Esme, oraya vardığımızda bakarız. Kim, nerede ve neden. 832 00:46:04,166 --> 00:46:04,366 833 00:46:04,366 --> 00:46:06,299 Bir arkadaş seni görmeye geldi. 834 00:46:06,300 --> 00:46:08,400 ne zaman arkadaş oldun 835 00:46:08,400 --> 00:46:08,533 836 00:46:08,533 --> 00:46:12,966 Hayır, birbirlerini ziyaret etmeye başladıklarında... 837 00:46:12,966 --> 00:46:15,432 gecenin bu saatinde... 838 00:46:15,433 --> 00:46:15,766 839 00:46:15,766 --> 00:46:16,966 Görmek. 840 00:46:16,966 --> 00:46:17,332 841 00:46:17,333 --> 00:46:21,066 beyler nereden kız arkadaş bulabilirim 842 00:46:21,066 --> 00:46:21,499 843 00:46:21,500 --> 00:46:23,566 Ben her zaman teyzemle birlikteyim. 844 00:46:23,566 --> 00:46:25,832 Belki de bunda yanlış olan ne? 845 00:46:25,833 --> 00:46:26,599 846 00:46:26,600 --> 00:46:31,800 Belki anavatandan biri? Komşular, arkadaşlar, akrabalar. 847 00:46:31,800 --> 00:46:32,633 Olamaz? 848 00:46:32,633 --> 00:46:32,733 849 00:46:32,733 --> 00:46:35,133 Ciddi bir şey olduğunu düşünmüyorum. 850 00:46:35,133 --> 00:46:37,033 Evet. Tabii ki, tabii ki ruhum. Kesinlikle! 851 00:46:37,033 --> 00:46:41,433 İYİ. Biz gideceğiz. 852 00:46:41,433 --> 00:46:41,699 853 00:46:41,700 --> 00:46:45,933 Biz gidince Esme kimleri ve neleri öğrendiğimizi görsün. 854 00:46:45,933 --> 00:46:47,933 Değil mi Bayan Esme? 855 00:46:47,933 --> 00:46:48,233 856 00:46:48,233 --> 00:46:50,666 Efendimiz namazdan çıkınca gideceğiz. 857 00:46:50,666 --> 00:46:53,399 858 00:46:53,400 --> 00:46:57,133 Sultan, Abidin'e söyle hazırlansın. 859 00:46:57,133 --> 00:47:20,699 860 00:47:20,700 --> 00:47:24,733 Metin Bey, hiçbir şekilde bu kayıtları gösterme, tamam mı? 861 00:47:24,733 --> 00:47:26,733 Diyelim ki kamera çalışmadı. 862 00:47:26,733 --> 00:47:30,766 Bilmiyorum! Diğer taraftan görünüyor ama kadının yüzü görünmesin diye, tamam mı? 863 00:47:30,766 --> 00:47:32,999 Merak etmeyin Ferit Bey. Nasıl istersen! 864 00:47:33,000 --> 00:47:33,733 İyi. 865 00:47:33,733 --> 00:47:37,999 866 00:47:38,000 --> 00:47:39,800 Geldi. 867 00:47:39,800 --> 00:47:45,500 868 00:47:45,500 --> 00:47:48,000 Ne oldu? Ha? Ne oldu? 869 00:47:48,000 --> 00:47:51,633 "Aynen" öyle miydi? "Asla gitme, asla yapma" mı? Ne oldu? Ha? 870 00:47:51,633 --> 00:47:52,099 871 00:47:52,100 --> 00:47:55,500 Bunun anlamı ne demek? Garantisi yoktu değil mi? 872 00:47:55,500 --> 00:48:00,300 Hayatta hiçbir şeyin garantisi yok Seyran! Ne yapalım? 873 00:48:00,300 --> 00:48:02,433 874 00:48:02,433 --> 00:48:05,366 Yemin ederim seni burada boğarım Ferit! 875 00:48:05,366 --> 00:48:09,299 Hayırlı Seyranlar Sakinlik! Sorun değil! 876 00:48:09,300 --> 00:48:09,533 877 00:48:09,533 --> 00:48:12,933 Bak Kazım baba görmesin diye kayıtları sileyim dedim. Başka ne yapabilirim? 878 00:48:12,933 --> 00:48:14,933 Babam onu ​​nereden tanıyor? 879 00:48:14,933 --> 00:48:15,933 880 00:48:15,933 --> 00:48:19,399 Dedesiyle konuşmak için şirkete geldiğinde Kazım'ın babası da oradaydı. 881 00:48:19,400 --> 00:48:20,333 882 00:48:20,333 --> 00:48:22,966 Bak Seyran, sakin ol lütfen. 883 00:48:22,966 --> 00:48:25,766 Gerekirse tekrar arayıp konuşurum. Ben karar vereceğim, tamam mı? 884 00:48:25,766 --> 00:48:28,932 Tanrım! Karışmayacaksın Ferit. 885 00:48:28,933 --> 00:48:30,999 Ve kimseyi aramayacaksın, tamam mı? 886 00:48:31,000 --> 00:48:31,500 887 00:48:31,500 --> 00:48:32,400 bir yol bulacaktır. 888 00:48:32,400 --> 00:48:35,500 Seyran, aferin! Üzülmeyin! 889 00:48:35,500 --> 00:48:38,433 Sakinlik! Ben karar vereceğim, sana söylüyorum! Anlamıyorsun? 890 00:48:38,433 --> 00:48:42,566 Sözden anlamıyorsun Ferit! Hiçbir şeye senin karar vermeni istemediğimi söylüyorum. 891 00:48:42,566 --> 00:48:43,632 Ben karar vereceğim! 892 00:48:43,633 --> 00:48:44,999 Nasıl karar veriyorsun, merak ediyorum? 893 00:48:45,000 --> 00:48:46,866 Seni ne ilgilendiriyor Ferit? Umurunda? 894 00:48:46,866 --> 00:48:47,132 895 00:48:47,133 --> 00:48:50,766 Gördük! Ve seni gördüler! Çok emindin! Gördük! 896 00:48:50,766 --> 00:48:51,499 897 00:48:51,500 --> 00:48:53,433 Hala buraya kaygan geldi! 898 00:48:53,433 --> 00:48:55,799 Hayatta hiçbir şeyin garantisi yok Seyran” – konuş! 899 00:48:55,800 --> 00:48:57,333 Seyran, bu zaten haksızlık! 900 00:48:57,333 --> 00:48:59,366 Yine haksızlık ediyorum değil mi? 901 00:48:59,366 --> 00:49:02,966 Hayatımda böyle bir huzur görmedim! 902 00:49:02,966 --> 00:49:05,499 Böyle bir barış olamaz! 903 00:49:05,500 --> 00:49:06,000 904 00:49:06,000 --> 00:49:10,333 Tanrım! Ne yapayım Seyran? Ne yapalım? 905 00:49:10,333 --> 00:49:13,966 "Bırak, ben karar vereceğim" diyorum. "Hayır, ben karar vereceğim! 906 00:49:13,966 --> 00:49:16,732 Sana yardım etmek istiyorum, istemiyorsun! 907 00:49:16,733 --> 00:49:17,533 Ne yapmalıyım? Diyorsun! 908 00:49:17,533 --> 00:49:19,499 Hiçbir şey yapma! Bir şey yapma Ferit! 909 00:49:19,500 --> 00:49:21,033 Olduğun yerde kal! 910 00:49:21,033 --> 00:49:30,633 911 00:49:30,633 --> 00:49:31,699 Latif Bey dinliyor musunuz? 912 00:49:31,700 --> 00:49:32,000 913 00:49:32,000 --> 00:49:34,600 Teravih'e gidiyoruz bey de sizi aradı. 914 00:49:34,600 --> 00:49:37,100 Süper! Üzerime bir şeyler giyip geliyorum. 915 00:49:37,100 --> 00:49:41,000 916 00:49:41,000 --> 00:49:44,433 Ferit bak senden bir şey istiyorum! 917 00:49:44,433 --> 00:49:49,099 Bu kadını ve kızını aramayın! Onlarla konuşma! Mümkün değil! 918 00:49:49,100 --> 00:49:52,000 İyi? Artık senden hiçbir şey istemiyorum! Lütfen! 919 00:49:52,000 --> 00:49:52,900 920 00:49:52,900 --> 00:49:56,533 İyi o zaman! Ne diyeyim Seyran? Ne demeli? 921 00:49:56,533 --> 00:49:57,099 922 00:49:57,100 --> 00:49:58,600 Ne istiyorsan onu yap. 923 00:49:58,600 --> 00:49:58,766 924 00:49:58,766 --> 00:50:00,966 Tanrı'nın iradesi! Tanrı'nın iradesi! 925 00:50:00,966 --> 00:50:10,732 926 00:50:10,733 --> 00:50:12,066 Teşekkür ederim. 927 00:50:12,066 --> 00:50:18,099 928 00:50:18,100 --> 00:50:19,200 Defne aradı. 929 00:50:19,200 --> 00:50:20,733 930 00:50:20,733 --> 00:50:24,266 Efehan'la ilgili aramalar. Seni aramaz. 931 00:50:24,266 --> 00:50:25,732 932 00:50:25,733 --> 00:50:28,633 Cevap vermeyecek misin? Sorun yok, değil mi? 933 00:50:28,633 --> 00:50:33,366 Hayır hayır. Her iki tarafın avukatları yarın görüşüyor, muhtemelen bu yüzden aradım. 934 00:50:33,366 --> 00:50:34,899 Moralimi bozmak istemiyorum. 935 00:50:34,900 --> 00:50:35,300 936 00:50:35,300 --> 00:50:36,933 Bildiğiniz gibi. 937 00:50:36,933 --> 00:50:37,633 938 00:50:37,633 --> 00:50:38,899 Görüşürüz. 939 00:50:38,900 --> 00:50:52,433 940 00:50:52,433 --> 00:50:53,299 Ne oldu? 941 00:50:53,300 --> 00:50:56,800 942 00:50:56,800 --> 00:50:58,366 Bize gelen bir kadın var mı? 943 00:50:58,366 --> 00:50:59,232 İyi? 944 00:50:59,233 --> 00:50:59,833 945 00:50:59,833 --> 00:51:01,833 O gerçekten o kızın annesiydi! 946 00:51:01,833 --> 00:51:03,133 947 00:51:03,133 --> 00:51:05,299 Az önce Ferit aradı ve fotoğraf istedi. 948 00:51:05,300 --> 00:51:08,966 Sana bir şey söyleyeyim? Kadının bu olduğuna dair bir önsezim vardı. 949 00:51:08,966 --> 00:51:10,966 Evimize başka kim gelebilirdi. 950 00:51:10,966 --> 00:51:11,566 951 00:51:11,566 --> 00:51:13,632 Umarım babam anlamaz. 952 00:51:13,633 --> 00:51:13,733 953 00:51:13,733 --> 00:51:14,933 Tanrı'nın iradesi! 954 00:51:14,933 --> 00:51:15,133 955 00:51:15,133 --> 00:51:19,599 Ferit şimdi konuştu, yüzü görünmüyor diyecekler. 956 00:51:19,600 --> 00:51:20,033 957 00:51:20,033 --> 00:51:24,633 Öyle görünüyor ama... Baba ne fark eder abla? 958 00:51:24,633 --> 00:51:26,633 Bunu annesinden istemeyecek mi? 959 00:51:26,633 --> 00:51:28,166 Tam olarak sor. 960 00:51:28,166 --> 00:51:29,832 961 00:51:29,833 --> 00:51:34,733 Çünkü bir zamanlar ruhuna bir şüphe zerresi yerleşmişti. Lütfen Allah bir şey yapmasın. 962 00:51:34,733 --> 00:51:40,666 Dua edelim bacım. Ama bana öyle geliyor ki bu sefer teyzesi izin vermeyecek. 963 00:51:40,666 --> 00:51:42,999 964 00:51:43,000 --> 00:51:47,833 Bu kadının kim olduğunu söylemenizi öneririm... Ama o zaman sebep değişecek. 965 00:51:47,833 --> 00:51:48,366 966 00:51:48,366 --> 00:51:49,832 Ve hala annesini dövüyor. 967 00:51:49,833 --> 00:51:50,399 968 00:51:50,400 --> 00:51:54,700 Ama bu annenin bilmediği her şeyi anlamayacak. Emin değilim. 969 00:51:54,700 --> 00:51:56,533 970 00:51:56,533 --> 00:51:58,633 Annem bile üzülüyor. 971 00:51:58,633 --> 00:52:05,966 972 00:52:05,966 --> 00:52:08,032 çok yoruldum abla 973 00:52:08,033 --> 00:52:11,233 974 00:52:11,233 --> 00:52:13,966 Ruhlar, üzülmeyin! 975 00:52:13,966 --> 00:52:14,432 976 00:52:14,433 --> 00:52:18,299 İyi? Bir yol bulalım! İyi? Sinirlenme! 977 00:52:18,300 --> 00:52:20,600 Nasıl karar vereceğiz abla? Biz ne yapıyoruz? 978 00:52:20,600 --> 00:52:22,400 Bu kadın takıntılı! 979 00:52:22,400 --> 00:52:25,100 Bu kadın kesinlikle bizimkilerle konuşacak! 980 00:52:25,100 --> 00:52:27,100 Bire bir aynı! Konuşmadan gitmeyecek! 981 00:52:27,100 --> 00:52:27,500 982 00:52:27,500 --> 00:52:32,133 Güvenli? karar verebilir mi? Bir şey düşünmüş olmalı. 983 00:52:32,133 --> 00:52:32,833 984 00:52:32,833 --> 00:52:35,166 Böylece zamanında neye ihtiyacı olduğunu anladı. 985 00:52:35,166 --> 00:52:35,732 986 00:52:35,733 --> 00:52:39,633 Bütün bunlar neden başımıza geliyor abla? Onun yüzünden! 987 00:52:39,633 --> 00:52:42,733 Aksi takdirde, burada oturmuş durumunuzu tartışıyor olurduk! 988 00:52:42,733 --> 00:52:48,033 989 00:52:48,033 --> 00:52:49,366 Sesi duydun mu? 990 00:52:49,366 --> 00:52:50,832 Evet duydum. 991 00:52:50,833 --> 00:52:53,099 992 00:52:53,100 --> 00:52:54,533 Miyav gibi! 993 00:52:54,533 --> 00:52:55,633 994 00:52:55,633 --> 00:52:57,933 Belki bir yere takılmıştır abla? Görmek? 995 00:52:57,933 --> 00:52:58,299 996 00:52:58,300 --> 00:52:59,900 Göreceğiz. Hadi gidelim! 997 00:52:59,900 --> 00:53:00,800 998 00:53:00,800 --> 00:53:02,600 Göreceğiz! Hadi gidelim! 999 00:53:02,600 --> 00:53:04,600 1000 00:53:04,600 --> 00:53:06,600 Abla hemen buzdolabını aç. 1001 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 Yoğurt veya süt olmalıdır. 1002 00:53:08,400 --> 00:53:13,700 Yemesi için biraz süt ısıtmamız gerekiyor! Katlanmak. 1003 00:53:13,700 --> 00:53:14,200 1004 00:53:14,200 --> 00:53:15,000 Canım! 1005 00:53:15,000 --> 00:53:16,500 Yoğurt! 1006 00:53:16,500 --> 00:53:18,733 Ona bak! Tatlısın! 1007 00:53:18,733 --> 00:53:22,533 Peki Seyran! Neden masaya koydun! 1008 00:53:22,533 --> 00:53:22,999 1009 00:53:23,000 --> 00:53:25,633 Burası yemeğin hazırlandığı yer! Ekmek kesildi! Yasak! 1010 00:53:25,633 --> 00:53:27,466 Bu kadar küçüğüne ne olacak? 1011 00:53:27,466 --> 00:53:28,566 1012 00:53:28,566 --> 00:53:32,099 Peki, sen nesin! Ne olabilir! Temizlememiz gerekecek. 1013 00:53:32,100 --> 00:53:34,533 Birisi ne söyleyeceğimizi görürse? Utanmış! 1014 00:53:34,533 --> 00:53:42,699 1015 00:53:42,700 --> 00:53:44,100 Bayan Anıt. 1016 00:53:44,100 --> 00:53:47,566 1017 00:53:47,566 --> 00:53:51,366 Bu küçük nereden geldi? 1018 00:53:51,366 --> 00:53:54,499 Bu çocuk bağırıyor ve çağırıyor muydu? 1019 00:53:54,500 --> 00:53:58,233 Onu bahçede buldum, aç olduğunu düşündüm. Çok gürültü yaptın mı? 1020 00:53:58,233 --> 00:54:01,433 Hayır hayır! Sahur için pasta yapmaya geldim. 1021 00:54:01,433 --> 00:54:02,433 1022 00:54:02,433 --> 00:54:03,799 Afedersiniz Şefika Hanım. 1023 00:54:03,800 --> 00:54:09,433 Aslında ablam beni uyardı ama bir şekilde tezgahın üzerine koydum. Her şey kirlendi. 1024 00:54:09,433 --> 00:54:12,766 Nesin sen Seyran Hanım. Bu yaratıktan daha önemli değil. 1025 00:54:12,766 --> 00:54:15,832 Endişeliydim ama şimdi sakinim! 1026 00:54:15,833 --> 00:54:18,899 Ocak mı yoksa tezgah mı? Sileceğiz ve her şey geçecek! 1027 00:54:18,900 --> 00:54:21,333 1028 00:54:21,333 --> 00:54:23,199 Bırak seninle kalsın, seni seviyordu. 1029 00:54:23,200 --> 00:54:24,700 Hadi gidelim! 1030 00:54:24,700 --> 00:54:25,733 1031 00:54:25,733 --> 00:54:26,833 Canım! 1032 00:54:26,833 --> 00:54:35,099 1033 00:54:35,100 --> 00:54:37,800 Seni yiyeceğim, seni yiyeceğim! 1034 00:54:37,800 --> 00:54:45,933 1035 00:54:45,933 --> 00:54:47,266 Bu kadar kolay mı? 1036 00:54:47,266 --> 00:54:47,999 1037 00:54:48,000 --> 00:54:51,800 Her şeyi mutfağa getiriyoruz. 1038 00:54:51,800 --> 00:54:51,900 1039 00:54:51,900 --> 00:54:56,133 Artık yemeklerimin tariflerini değiştirebilirim! 1040 00:54:56,133 --> 00:54:58,966 Ama hijyen tarifini değiştirmeyeceğim! 1041 00:54:58,966 --> 00:55:06,399 1042 00:55:06,400 --> 00:55:08,666 Şimdi bu kedicik ne olacak? 1043 00:55:08,666 --> 00:55:09,199 1044 00:55:09,200 --> 00:55:10,500 Ne olacak... 1045 00:55:10,500 --> 00:55:12,433 1046 00:55:12,433 --> 00:55:17,133 Seyran hanım Mustafamızın kedisi var dedi. 1047 00:55:17,133 --> 00:55:17,366 1048 00:55:17,366 --> 00:55:20,399 Namazdan döndüklerinde ben anlatacağım, o da kendine alacak! 1049 00:55:20,400 --> 00:55:21,100 1050 00:55:21,100 --> 00:55:22,533 Çok iyi olacak! 1051 00:55:22,533 --> 00:55:24,299 1052 00:55:24,300 --> 00:55:26,833 Canım! Nasıl yenir, bak! 1053 00:55:26,833 --> 00:55:28,299 1054 00:55:28,300 --> 00:55:32,166 Görünür. Görünür. Seni çok uzun süre gözetimsiz bıraktığım fark ediliyor. 1055 00:55:32,166 --> 00:55:37,366 Aksi halde gecenin bu saatinde biri Esme Hanım'ı görmeye gelecek, değil mi? 1056 00:55:37,366 --> 00:55:39,366 Efendim yemin ederim bilmiyorum! 1057 00:55:39,366 --> 00:55:42,799 Senin tanımadığın kimseyi tanımıyorum. 1058 00:55:42,800 --> 00:55:45,500 kızı nerden tanıyorsun Kim bilir? 1059 00:55:45,500 --> 00:55:50,400 İstanbul'a geldiğimizden beri böyle giyim, saç, makyaj... 1060 00:55:50,400 --> 00:55:51,400 Nereden biliyorsunuz? 1061 00:55:51,400 --> 00:55:55,100 Belki de gittiğin bu güzellik salonlarında biriyle arkadaş olmuştur? 1062 00:55:55,100 --> 00:55:56,133 1063 00:55:56,133 --> 00:55:59,499 Bir kadın bir yere çıktıysa ya benimle çıktı ya da kızlarla! 1064 00:55:59,500 --> 00:56:02,766 Durup dururken boğanın altında buzağı arıyorsunuz (şikayet edecek bir şey arıyorsunuz)! 1065 00:56:02,766 --> 00:56:06,199 O boğa benim! BEN! BEN! 1066 00:56:06,200 --> 00:56:09,000 Boğayı benim için tut! Ben aptalım! Piç! 1067 00:56:09,000 --> 00:56:11,233 Arkamdan iş yapıyorsun! 1068 00:56:11,233 --> 00:56:12,299 1069 00:56:12,300 --> 00:56:15,733 Belki de anavatandan biridir? Nasıl bilebiliriz? 1070 00:56:15,733 --> 00:56:16,033 1071 00:56:16,033 --> 00:56:19,766 Belki de senin adını vermek istemediler, bu yüzden karının adını seslendiler. 1072 00:56:19,766 --> 00:56:23,866 Teyze, Allah aşkına, bir çocuğu mu kandırıyorsun? 1073 00:56:23,866 --> 00:56:24,032 1074 00:56:24,033 --> 00:56:26,833 Kadın tipini gördün mü? Kim böyle yürür? 1075 00:56:26,833 --> 00:56:28,599 Bu kıyafeti gördün mü? 1076 00:56:28,600 --> 00:56:31,300 Giysiler hakkında net olan nedir? 1077 00:56:31,300 --> 00:56:31,500 1078 00:56:31,500 --> 00:56:35,166 Tanrı! Ve yüzünü göremediğini kendin söylemedin mi? 1079 00:56:35,166 --> 00:56:38,099 Bir kadını lanetliyorsunuz! 1080 00:56:38,100 --> 00:56:39,900 1081 00:56:39,900 --> 00:56:45,300 Bu davanın bacaklarının nereden büyüdüğü bilinecek. Üzülmeyin. Kesinlikle olacak. 1082 00:56:45,300 --> 00:56:46,400 Onu almak! 1083 00:56:46,400 --> 00:56:47,100 1084 00:56:47,100 --> 00:56:51,500 Eğer, bak! İkiniz de benim arkamdan bir şey yapsaydınız! 1085 00:56:51,500 --> 00:56:55,033 Bakmak! Keşke bu kızlar benim arkamdan bir şey yapsa! 1086 00:56:55,033 --> 00:57:02,033 İftardan sahura geçen günler size hatırlatacak, unutmayın! 1087 00:57:02,033 --> 00:57:03,099 Durmak! 1088 00:57:03,100 --> 00:57:38,300 1089 00:57:38,300 --> 00:57:41,700 Anne? Nerelerdeydin? 1090 00:57:41,700 --> 00:57:42,033 1091 00:57:42,033 --> 00:57:45,499 Ne var, Pelin mi? Şimdi annenden rapor mu istiyorsun? 1092 00:57:45,500 --> 00:57:49,933 Buna ihtiyacım yok anne. Ferit yüzünden bir yerlerde misin, değil misin diye merak ettim. 1093 00:57:49,933 --> 00:57:51,933 Onun yüzünden oradaydım. 1094 00:57:51,933 --> 00:57:52,499 1095 00:57:52,500 --> 00:57:55,100 Muhterem Ferit'in kayınvalidesini görmeye gittim. 1096 00:57:55,100 --> 00:57:55,400 1097 00:57:55,400 --> 00:57:58,400 Ama ne yazık ki evde değillerdi. Onunla tanışamadım. 1098 00:57:58,400 --> 00:58:00,200 Tanışsaydın ne olurdu anne? 1099 00:58:00,200 --> 00:58:00,433 1100 00:58:00,433 --> 00:58:04,466 Haber internette çıksa bile Ferit beni istemezse ne değişir! 1101 00:58:04,466 --> 00:58:08,199 1102 00:58:08,200 --> 00:58:12,133 Yapacağım! Ferit seni istiyor! 1103 00:58:12,133 --> 00:58:12,233 1104 00:58:12,233 --> 00:58:15,699 Ama bunun için önce söyleyeceklerimi dinlemeye başlamalısın. 1105 00:58:15,700 --> 00:58:17,900 Yaptığın şey yardımcı olmadı. 1106 00:58:17,900 --> 00:58:22,500 Yaptıklarının bir faydası olsaydı, Ferit şimdi başka biriyle evlenmezdi. 1107 00:58:22,500 --> 00:58:25,766 Yani aynı olmamalısın. 1108 00:58:25,766 --> 00:58:26,032 1109 00:58:26,033 --> 00:58:28,266 Yeni olmalısın, beni anlıyor musun? 1110 00:58:28,266 --> 00:58:28,932 1111 00:58:28,933 --> 00:58:30,799 Bilseydim, faydası olurdu... 1112 00:58:30,800 --> 00:58:32,600 1113 00:58:32,600 --> 00:58:37,033 Sen. Will, güzel kızım. Annene güven. 1114 00:58:37,033 --> 00:58:37,899 1115 00:58:37,900 --> 00:58:38,566 İyi? 1116 00:58:38,566 --> 00:58:42,599 1117 00:58:42,600 --> 00:58:43,866 Kızım! 1118 00:58:43,866 --> 00:59:00,732 1119 00:59:00,733 --> 00:59:02,866 Bay Khalis, hoş geldiniz! 1120 00:59:02,866 --> 00:59:03,432 1121 00:59:03,433 --> 00:59:04,699 Rica ederim! 1122 00:59:04,700 --> 00:59:16,133 1123 00:59:16,133 --> 00:59:17,899 Bay Khalis, hoş geldiniz! 1124 00:59:17,900 --> 00:59:18,633 Rica ederim! 1125 00:59:18,633 --> 00:59:20,099 İyi akşamlar! 1126 00:59:20,100 --> 00:59:20,500 1127 00:59:20,500 --> 00:59:21,600 Bay. Çobanpüskülü! 1128 00:59:21,600 --> 00:59:25,633 1129 00:59:25,633 --> 00:59:29,699 Tanrıya şükür tanıştık! Ramazan gelince bekledim! 1130 00:59:29,700 --> 00:59:29,933 1131 00:59:29,933 --> 00:59:30,799 Rica ederim! 1132 00:59:30,800 --> 00:59:31,333 1133 00:59:31,333 --> 00:59:32,533 Teşekkür ederim! 1134 00:59:32,533 --> 00:59:32,966 1135 00:59:32,966 --> 00:59:37,532 Teravihten sonra çayını içmeden nasıl giderim? 1136 00:59:37,533 --> 00:59:38,866 Teşekkürler bayım. 1137 00:59:38,866 --> 00:59:39,332 1138 00:59:39,333 --> 00:59:41,266 Madem öyle dediler. 1139 00:59:41,266 --> 00:59:41,366 1140 00:59:41,366 --> 00:59:42,966 çay içelim 1141 00:59:42,966 --> 00:59:44,399 Hemen getiriyorum Orhan Bey! 1142 00:59:44,400 --> 00:59:45,333 1143 00:59:45,333 --> 00:59:46,899 Senin için kolay konuşma, Tanrı korusun! 1144 00:59:46,900 --> 00:59:47,800 Teşekkür ederim! 1145 00:59:47,800 --> 00:59:48,600 Sormak! 1146 00:59:48,600 --> 01:00:09,366 1147 01:00:09,366 --> 01:00:11,932 İyi ki kedicik alınmış. 1148 01:00:11,933 --> 01:00:17,633 Evet, endişelenmeyelim çünkü yeterince sorunumuz var. 1149 01:00:17,633 --> 01:00:18,966 1150 01:00:18,966 --> 01:00:22,032 İyi akşamlar! 1151 01:00:22,033 --> 01:00:24,299 1152 01:00:24,300 --> 01:00:33,500 Seyran ben kalkmam Ferit birazdan döner. Çok yorgunum, odaya gidiyorum. 1153 01:00:33,500 --> 01:00:35,700 Tamam abla sen nasıl istersen 1154 01:00:35,700 --> 01:00:37,700 İyi geceler! 1155 01:00:37,700 --> 01:01:25,333 1156 01:01:25,333 --> 01:01:26,733 Üzgünüm! 1157 01:01:26,733 --> 01:01:30,099 1158 01:01:30,100 --> 01:01:31,200 Üzgünüm! 1159 01:01:31,200 --> 01:01:34,933 1160 01:01:34,933 --> 01:01:38,266 Sırf baban istedi diye onunla mı evleneceksin? 1161 01:01:38,266 --> 01:01:39,532 1162 01:01:39,533 --> 01:01:41,033 Bize ne olacak? 1163 01:01:41,033 --> 01:02:12,199 1164 01:02:12,200 --> 01:02:18,833 Bilmem gerek Suna bize ne olacak? 1165 01:02:18,833 --> 01:02:21,333 1166 01:02:21,333 --> 01:02:25,566 Bir "biz" olup olmadığını bile bilmiyorum. 1167 01:02:25,566 --> 01:02:29,232 1168 01:02:29,233 --> 01:02:37,266 Abidin bir tek seni seviyorum gerçekten... 1169 01:02:37,266 --> 01:02:37,832 1170 01:02:37,833 --> 01:02:40,066 Seni seviyorum! 1171 01:02:40,066 --> 01:02:43,766 1172 01:02:43,766 --> 01:02:46,099 Babama nasıl söylerdim? 1173 01:02:46,100 --> 01:02:46,900 1174 01:02:46,900 --> 01:02:47,933 Gelemem... 1175 01:02:47,933 --> 01:02:52,199 1176 01:02:52,200 --> 01:02:55,133 Evlenmek istemediğini söyleyebilirsin... 1177 01:02:55,133 --> 01:02:56,033 Gelemem! 1178 01:02:56,033 --> 01:02:57,233 1179 01:02:57,233 --> 01:02:59,733 Gelemem! 1180 01:02:59,733 --> 01:03:00,699 1181 01:03:00,700 --> 01:03:03,933 Sadece bir tane iyi baba tanıyorsun... 1182 01:03:03,933 --> 01:03:06,599 1183 01:03:06,600 --> 01:03:08,000 Gelemem! 1184 01:03:08,000 --> 01:03:09,200 1185 01:03:09,200 --> 01:03:10,633 Gelemem! 1186 01:03:10,633 --> 01:03:11,433 1187 01:03:11,433 --> 01:03:19,533 Halis Bey olmasaydı babam bana yaşımı verirdi, Halis Bey bana yakışıyor ne diyeyim? 1188 01:03:19,533 --> 01:03:21,533 Ara, bana bir şey söyle! 1189 01:03:21,533 --> 01:03:22,799 1190 01:03:22,800 --> 01:03:23,900 Söyle bana... 1191 01:03:23,900 --> 01:03:24,433 1192 01:03:24,433 --> 01:03:26,766 Koşmayı teklif et... 1193 01:03:26,766 --> 01:03:26,932 1194 01:03:26,933 --> 01:03:28,466 Bir şey söylemek? 1195 01:03:28,466 --> 01:03:30,832 1196 01:03:30,833 --> 01:03:31,833 Gelemem! 1197 01:03:31,833 --> 01:03:34,433 1198 01:03:34,433 --> 01:03:35,566 Gelemem! 1199 01:03:35,566 --> 01:03:37,299 1200 01:03:37,300 --> 01:03:39,100 Gelemem! 1201 01:03:39,100 --> 01:03:43,966 1202 01:03:43,966 --> 01:03:50,099 Kaçmaya çalıştım olmadı, sen de vardın unuttun mu? 1203 01:03:50,100 --> 01:03:57,033 Olmadı, annemi ve Seyran'ı bırakamam, yapamam... 1204 01:03:57,033 --> 01:03:58,599 1205 01:03:58,600 --> 01:04:01,400 onunla evlenir misin 1206 01:04:01,400 --> 01:04:01,833 1207 01:04:01,833 --> 01:04:06,366 Sevdiğini söylüyorsun ama uslu duracak mısın? 1208 01:04:06,366 --> 01:04:06,699 1209 01:04:06,700 --> 01:04:08,100 Arıyorum, anlamıyorum... 1210 01:04:08,100 --> 01:04:10,800 Ferit'e söyler misin? 1211 01:04:10,800 --> 01:04:12,500 1212 01:04:12,500 --> 01:04:16,333 Khalis Bey'e gidip beni sevdiğini söylemek ister misin? 1213 01:04:16,333 --> 01:04:17,266 Sana söyleyeceğim! 1214 01:04:17,266 --> 01:04:18,532 1215 01:04:18,533 --> 01:04:19,366 Sana söyleyeceğim! 1216 01:04:19,366 --> 01:04:19,732 1217 01:04:19,733 --> 01:04:24,233 Seni etkilemiyorsa, sana söyleyeceğim! 1218 01:04:24,233 --> 01:04:25,999 1219 01:04:26,000 --> 01:04:29,033 İnsanların utanacak çok şeyi var... 1220 01:04:29,033 --> 01:04:30,733 1221 01:04:30,733 --> 01:04:34,066 Bu nedenle aşkımdan utanmıyorum! 1222 01:04:34,066 --> 01:04:34,299 1223 01:04:34,300 --> 01:04:36,966 Aşkım hakkında çığlık atmaya hazırım! 1224 01:04:36,966 --> 01:04:39,966 1225 01:04:39,966 --> 01:04:42,866 Sırf senin için sus Suna! 1226 01:04:42,866 --> 01:04:52,232 1227 01:04:52,233 --> 01:05:01,066 Yapamam, susmak zorundayım, başkasını sevdiğimi söyleyemem... 1228 01:05:01,066 --> 01:05:03,199 1229 01:05:03,200 --> 01:05:09,033 Geriye sadece dua etmek kalıyor... 1230 01:05:09,033 --> 01:05:12,699 1231 01:05:12,700 --> 01:05:14,833 O zaman gideceğim! 1232 01:05:14,833 --> 01:05:15,299 1233 01:05:15,300 --> 01:05:16,233 Olumsuz! Olumsuz! 1234 01:05:16,233 --> 01:05:19,499 Lütfen! Lütfen! 1235 01:05:19,500 --> 01:05:21,033 Gelemem.. 1236 01:05:21,033 --> 01:05:23,133 1237 01:05:23,133 --> 01:05:30,399 Düğününe Seyran'la Ferit'i getiremeyeceğim, uzaktan izleyemeyeceğim... 1238 01:05:30,400 --> 01:05:39,433 Ne zaman onunla buraya gelsen, gözlerine bakamayacağım… 1239 01:05:39,433 --> 01:05:39,999 1240 01:05:40,000 --> 01:05:41,200 Gitme! 1241 01:05:41,200 --> 01:05:42,200 1242 01:05:42,200 --> 01:05:43,133 Gitme! 1243 01:05:43,133 --> 01:05:45,733 1244 01:05:45,733 --> 01:05:51,233 Ya birlikte bir çıkış yolu bulacağız ya da ben gideceğim... 1245 01:05:51,233 --> 01:05:53,599 1246 01:05:53,600 --> 01:05:54,633 İsim? 1247 01:05:54,633 --> 01:05:55,199 1248 01:05:55,200 --> 01:05:56,100 Sen uyanıksın? 1249 01:05:56,100 --> 01:05:58,500 1250 01:05:58,500 --> 01:05:59,633 Bitirdim! 1251 01:05:59,633 --> 01:05:59,933 1252 01:05:59,933 --> 01:06:01,299 Sakinlik! 1253 01:06:01,300 --> 01:06:02,166 Bitirdim! 1254 01:06:02,166 --> 01:06:03,366 Sakinlik! 1255 01:06:03,366 --> 01:06:20,499 1256 01:06:20,500 --> 01:06:21,533 İsim? 1257 01:06:21,533 --> 01:06:40,966 1258 01:06:40,966 --> 01:06:43,899 Bayan Ifakat, iyi geceler! 1259 01:06:43,900 --> 01:06:50,600 1260 01:06:50,600 --> 01:06:53,900 Biraz kestirdim, üzgünüm... 1261 01:06:53,900 --> 01:06:59,300 1262 01:06:59,300 --> 01:07:01,300 Ağladın mı? 1263 01:07:01,300 --> 01:07:02,166 1264 01:07:02,166 --> 01:07:03,266 Olumsuz. 1265 01:07:03,266 --> 01:07:04,632 1266 01:07:04,633 --> 01:07:05,366 Ağlamadı. 1267 01:07:05,366 --> 01:07:22,066 Sana bir seçenek sundum, konakta nasıl kalabileceğini anlattım ama beni dinlemedin ama ben hala sana bir eş bulmaya çalışıyorum... 1268 01:07:22,066 --> 01:07:24,699 1269 01:07:24,700 --> 01:07:26,900 Bu senin minnettarlığın mı? 1270 01:07:26,900 --> 01:07:29,600 1271 01:07:29,600 --> 01:07:31,333 Ben ne yaptım? 1272 01:07:31,333 --> 01:07:31,599 1273 01:07:31,600 --> 01:07:32,333 GÜÇ KAYNAĞI 1274 01:07:32,333 --> 01:07:37,466 Seni bir daha ağlarken görmek istemiyorum! Güçlü olacaksın! 1275 01:07:37,466 --> 01:07:37,566 1276 01:07:37,566 --> 01:07:38,632 Güçlü görüneceksin! 1277 01:07:38,633 --> 01:07:40,533 Bunu kaç kez tartıştık? 1278 01:07:40,533 --> 01:07:47,899 1279 01:07:47,900 --> 01:07:52,233 Şoför için ağlamaya değer mi? 1280 01:07:52,233 --> 01:07:56,799 1281 01:07:56,800 --> 01:07:57,833 Olumsuz... 1282 01:07:57,833 --> 01:08:03,699 1283 01:08:03,700 --> 01:08:07,500 Öyle bir şey değil, Bayan Ifakat'ı yanlış anladınız…. 1284 01:08:07,500 --> 01:08:09,766 Ben aptal değilim, Call! 1285 01:08:09,766 --> 01:08:10,899 Sen bir aptalsın! 1286 01:08:10,900 --> 01:08:12,400 Ne düşünüyorsun? 1287 01:08:12,400 --> 01:08:12,800 1288 01:08:12,800 --> 01:08:16,833 Sizce Ferit Abidin'i atlayıp onlara kayınbirader mi diyecek? 1289 01:08:16,833 --> 01:08:17,699 1290 01:08:17,700 --> 01:08:22,166 Bay Khalis size hizmetçilerin evini hediye edecek mi? 1291 01:08:22,166 --> 01:08:23,732 1292 01:08:23,733 --> 01:08:25,599 Ne için bekliyorsun? 1293 01:08:25,600 --> 01:08:26,733 1294 01:08:26,733 --> 01:08:30,233 Yoksulluk? Yoksulluk? 1295 01:08:30,233 --> 01:08:30,966 1296 01:08:30,966 --> 01:08:35,466 Kız kardeşin bu evin hanımı ve sen kim olacaksın? 1297 01:08:35,466 --> 01:08:36,199 1298 01:08:36,200 --> 01:08:46,466 Diyelim ki Abidin ile evlendin, o evde anne babanla nasıl tanışacaksın utanmadan? 1299 01:08:46,466 --> 01:08:47,366 1300 01:08:47,366 --> 01:08:49,299 Onun bir evi bile yok! 1301 01:08:49,300 --> 01:08:50,166 1302 01:08:50,166 --> 01:08:52,899 neye sahip olabilirsin 1303 01:08:52,900 --> 01:08:58,233 Ürkütücü Küçük Ev... 1304 01:08:58,233 --> 01:08:58,833 1305 01:08:58,833 --> 01:09:03,566 Ailen ve Ferit ile Seyran'ı orada mı karşılayacaksın? 1306 01:09:03,566 --> 01:09:12,099 Akşam yemeği için buraya gelip küçük mutfağınızda bizim için yemek pişirir misiniz? 1307 01:09:12,100 --> 01:09:14,966 1308 01:09:14,966 --> 01:09:25,732 Yarın sevgilinle buluşmadan önce iyi düşün. Senin ve benim için doğru olanı yap. 1309 01:09:25,733 --> 01:09:28,333 Umarım Beni Anlıyorsundur. 1310 01:09:28,333 --> 01:09:29,533 İyi geceler. 1311 01:09:29,533 --> 01:10:30,499 1312 01:10:30,500 --> 01:10:33,566 Pencerelerden çıkmaya başladın, başka kapı yok Abidin? 1313 01:10:33,566 --> 01:10:37,832 Sultan sinirler gergin, dikkat! 1314 01:10:37,833 --> 01:10:39,199 1315 01:10:39,200 --> 01:10:41,333 Abidin, unutma... 1316 01:10:41,333 --> 01:10:42,366 1317 01:10:42,366 --> 01:10:47,532 Beni ve Ferit'i öğrendiğinde bir sürü şey söyledin... 1318 01:10:47,533 --> 01:10:53,166 Ama bu hayat. Bumerang var. 1319 01:10:53,166 --> 01:10:53,599 1320 01:10:53,600 --> 01:11:01,666 Dikkat, pencere çok görünür. Kapıdan çıkıp gitmesi o kadar riskli olmazdı. 1321 01:11:01,666 --> 01:11:03,099 1322 01:11:03,100 --> 01:11:07,100 Eğer birine söylersen... 1323 01:11:07,100 --> 01:11:13,633 Sana endişelenme demiyorum. Senin sustuğun gibi ben de susacağım. 1324 01:11:13,633 --> 01:11:16,233 1325 01:11:16,233 --> 01:11:17,433 Sultan... 1326 01:11:17,433 --> 01:11:18,799 1327 01:11:18,800 --> 01:11:23,833 Kendinizi ve bizi karıştırmayın, utanacak bir şeyimiz yok. 1328 01:11:23,833 --> 01:11:25,133 1329 01:11:25,133 --> 01:11:29,933 Zaman gösterecek Abidine. 1330 01:11:29,933 --> 01:11:37,666 Belki evlendikten sonra birlikte olursunuz. Çok daha kolay olacak. 1331 01:11:37,666 --> 01:11:41,399 1332 01:11:41,400 --> 01:11:44,966 Sultan seni son kez uyarıyorum tamam mı? 1333 01:11:44,966 --> 01:11:55,032 Ferit'le olan ilişkini bizimle kıyaslama, bir şey ima edersen ne kendime ne de sana üzülmem tamam mı? 1334 01:11:55,033 --> 01:12:16,333 1335 01:12:16,333 --> 01:12:26,499 Hatırlar mısın Orhan, Fuat ve Ferit küçükken onlar da koşardı. 1336 01:12:26,500 --> 01:12:30,966 Tabi baba Latif Bey koşarak onların peşine düştü. 1337 01:12:30,966 --> 01:12:34,266 Henüz hiçbir şey değişmedi. 1338 01:12:34,266 --> 01:12:35,199 1339 01:12:35,200 --> 01:12:39,100 Ferit Bey neden susuyorsunuz? 1340 01:12:39,100 --> 01:12:39,366 1341 01:12:39,366 --> 01:12:42,166 Latif neden bahsediyor? 1342 01:12:42,166 --> 01:12:43,199 1343 01:12:43,200 --> 01:12:46,633 Hayır büyükbaba, sadece yeterince uyuyamadım. 1344 01:12:46,633 --> 01:12:46,899 1345 01:12:46,900 --> 01:12:52,566 alışacaksın İnsana verilen en iyi şey budur. 1346 01:12:52,566 --> 01:12:53,332 1347 01:12:53,333 --> 01:13:06,399 Herkes sıradan, o yüzden buradayım. Umarım adetlerimizi devam ettirirsiniz. 1348 01:13:06,400 --> 01:13:08,600 Amin. 1349 01:13:08,600 --> 01:13:08,966 1350 01:13:08,966 --> 01:13:12,032 Ne güzel bir dua Hazret-i Halis. 1351 01:13:12,033 --> 01:13:12,599 1352 01:13:12,600 --> 01:13:14,200 Merhaba! 1353 01:13:14,200 --> 01:13:14,433 1354 01:13:14,433 --> 01:13:18,433 Merhaba Reşat Hocam! 1355 01:13:18,433 --> 01:13:19,699 Rica ederim! 1356 01:13:19,700 --> 01:13:21,033 Teşekkür ederim! 1357 01:13:21,033 --> 01:13:21,299 1358 01:13:21,300 --> 01:13:25,700 Yeterince insan vardı, sana bakamadım bile... 1359 01:13:25,700 --> 01:13:26,566 Teşekkür ederim! 1360 01:13:26,566 --> 01:13:29,299 Bunu düşünmen yeterli! 1361 01:13:29,300 --> 01:13:29,766 1362 01:13:29,766 --> 01:13:32,232 Görmek... 1363 01:13:32,233 --> 01:13:33,299 Merhaba! 1364 01:13:33,300 --> 01:13:35,033 Merhaba öğretmenim! 1365 01:13:35,033 --> 01:13:38,399 1366 01:13:38,400 --> 01:13:39,133 Teşekkürler oğlum! 1367 01:13:39,133 --> 01:13:39,533 1368 01:13:39,533 --> 01:13:40,566 Merhaba efendim! 1369 01:13:40,566 --> 01:13:40,766 1370 01:13:40,766 --> 01:13:41,899 Teşekkürler oğlum! 1371 01:13:41,900 --> 01:13:42,566 1372 01:13:42,566 --> 01:13:44,099 Lütfen Profesör Reşat! 1373 01:13:44,100 --> 01:13:45,200 Merhaba! 1374 01:13:45,200 --> 01:13:46,000 1375 01:13:46,000 --> 01:13:47,600 Sırt üstü uzanın! 1376 01:13:47,600 --> 01:13:49,566 1377 01:13:49,566 --> 01:13:58,332 Profesör Reşat, en küçük yeğenim Ferit'i hatırlıyor musunuz? 1378 01:13:58,333 --> 01:14:03,133 Bozma, evlendiğini duydum değil mi? 1379 01:14:03,133 --> 01:14:03,433 1380 01:14:03,433 --> 01:14:05,766 Tebrikler! Yastığın üzerinde yaşlan! 1381 01:14:05,766 --> 01:14:06,666 jusiuv 1382 01:14:06,666 --> 01:14:07,799 1383 01:14:07,800 --> 01:14:10,833 Oğluna Ömer'in aynısını diliyor muyum? 1384 01:14:10,833 --> 01:14:11,199 1385 01:14:11,200 --> 01:14:14,533 Umarım yakın gelecekte bir aile kurarlar! 1386 01:14:14,533 --> 01:14:15,666 Tanrı'nın iradesi! 1387 01:14:15,666 --> 01:14:16,732 1388 01:14:16,733 --> 01:14:25,033 Ömer akıllı adam bizimki gibi değil hanımını mutlu edecek... 1389 01:14:25,033 --> 01:14:28,499 Seni de duysalar harika olur! 1390 01:14:28,500 --> 01:14:32,366 Müsaitseniz sizi iftara bekleriz? 1391 01:14:32,366 --> 01:14:34,832 Harika olurdu! 1392 01:14:34,833 --> 01:14:38,833 Orhan, iftar yapalım olur mu? 1393 01:14:38,833 --> 01:14:41,299 Tabii ki baba, tabii ki! 1394 01:14:41,300 --> 01:14:48,733 1395 01:14:48,733 --> 01:14:49,699 Teşekkür ederim! 1396 01:14:49,700 --> 01:14:56,900 Reşat hoca, ramazan nasıl geçiyor? bana biraz anlat 1397 01:14:56,900 --> 01:14:59,500 1398 01:14:59,500 --> 01:15:06,133 Hamdolsun Halis Bey, sevindik! 1399 01:15:06,133 --> 01:15:06,833 1400 01:15:06,833 --> 01:15:15,033 Ramazan ve oruç bildiğiniz gibi insanın kendini dizginlediği dönemdir... 1401 01:15:15,033 --> 01:15:25,133 Ramazan ayı insanın kendini kontrol etmesini ve yeni şeyler öğrenmesini sağlar... 1402 01:15:25,133 --> 01:15:38,899 Kuran'da herkes kendinden sorumludur diyor... 1403 01:15:38,900 --> 01:15:54,733 Hoca karar verir ne güzel sözler, doğruyu tüm müminler bilsin. 1404 01:15:54,733 --> 01:15:55,433 1405 01:15:55,433 --> 01:15:56,066 Amin. 1406 01:15:56,066 --> 01:15:56,766 1407 01:15:56,766 --> 01:15:57,866 Amin. 1408 01:15:57,866 --> 01:16:00,132 1409 01:16:00,133 --> 01:16:12,166 Zaman akıp gidiyor ve asıl şeyi unutuyoruz. Hayatta Yüce'den daha önemli bir şey yoktur. 1410 01:16:12,166 --> 01:16:17,766 Onun iyiliği için bir şey yapmaktan daha değerli ne olabilir? 1411 01:16:17,766 --> 01:16:23,366 Gençlik, güzellik, çekicilik, sağlık, zenginlik... 1412 01:16:23,366 --> 01:16:24,199 1413 01:16:24,200 --> 01:16:39,133 Yaptığımız iyilikler dışında her şey bir gün bitecek. Yanımıza hiçbir şey almayacağız. 1414 01:16:39,133 --> 01:16:47,133 Kutsal Kitabı ezbere bilen bir insan ne güzel sözler söylüyor. 1415 01:16:47,133 --> 01:16:50,333 Çok teşekkür ederim Reşat Hocam. 1416 01:16:50,333 --> 01:16:59,133 Gençlerin sizin gibi akıl hocalarına ihtiyacı var. 1417 01:16:59,133 --> 01:17:00,733 1418 01:17:00,733 --> 01:17:03,999 Ve sadece gençlerin değil, hepimizin buna ihtiyacı var. 1419 01:17:04,000 --> 01:17:04,600 1420 01:17:04,600 --> 01:17:06,300 Çok teşekkür ederim. 1421 01:17:06,300 --> 01:17:29,566 1422 01:17:29,566 --> 01:17:34,266 Seyran Hanım uyanık mısınız? 1423 01:17:34,266 --> 01:17:35,832 1424 01:17:35,833 --> 01:17:41,166 Üzgünüm, dövüşmemi bekliyordun, değil mi? Üzgünüm. 1425 01:17:41,166 --> 01:17:44,832 Sen her zaman hazırsın, ben değil. 1426 01:17:44,833 --> 01:17:46,933 1427 01:17:46,933 --> 01:17:48,866 Ne fark eder Seyran? 1428 01:17:48,866 --> 01:17:49,166 1429 01:17:49,166 --> 01:17:53,632 Ne de olsa sürekli kavga ediyoruz. 1430 01:17:53,633 --> 01:18:02,333 Üzgünüm Ferit ama deli bir kadın arkamdan geliyor, bu yüzden rahat uyuyamıyorum. Ben senin kadar sakin değilim. 1431 01:18:02,333 --> 01:18:03,499 1432 01:18:03,500 --> 01:18:04,766 Her şeyi halletmek zorunda mıydın? 1433 01:18:04,766 --> 01:18:05,699 Karışmamamı istedi. 1434 01:18:05,700 --> 01:18:09,400 Ben hallederim Ferit sen karışma ben her şeyi hallederim. 1435 01:18:09,400 --> 01:18:09,766 1436 01:18:09,766 --> 01:18:12,166 Nasıl karar verdin Seyran? 1437 01:18:12,166 --> 01:18:12,332 1438 01:18:12,333 --> 01:18:13,833 neden bana söylemiyorsun 1439 01:18:13,833 --> 01:18:15,599 Neden saklanıyorsun? 1440 01:18:15,600 --> 01:18:17,633 Belki ben de sana yardım edebilirim? 1441 01:18:17,633 --> 01:18:19,499 Belki bir şey söyleyebilirim? 1442 01:18:19,500 --> 01:18:22,600 Onları daha iyi tanıyorum, değil mi? 1443 01:18:22,600 --> 01:18:25,166 Sen izle? 1444 01:18:25,166 --> 01:18:27,166 Kiminle konuşuyorum? 1445 01:18:27,166 --> 01:18:28,599 Gerekirse Pelin'le konuşurum.. 1446 01:18:28,600 --> 01:18:30,733 Gerekirse Pelin'le konuşurum... 1447 01:18:30,733 --> 01:18:30,833 1448 01:18:30,833 --> 01:18:33,699 Hayır Ferit! Söyleme! 1449 01:18:33,700 --> 01:18:35,300 İstemiyorum! Onunla konuşmanı istemiyorum! 1450 01:18:35,300 --> 01:18:42,933 Oturup bunun nesi var demeni istemiyorum. 1451 01:18:42,933 --> 01:18:43,933 Kıskançsın? 1452 01:18:43,933 --> 01:18:45,099 Kıskanç Ferit! 1453 01:18:45,100 --> 01:18:46,100 Kıskanç! 1454 01:18:46,100 --> 01:18:47,833 Tüm? sakin ol 1455 01:18:47,833 --> 01:18:49,266 Kıskanç! 1456 01:18:49,266 --> 01:18:49,366 1457 01:18:49,366 --> 01:18:50,832 Ne yapacaksın? 1458 01:18:50,833 --> 01:19:01,533 Yusuf varken bahçeye bile çıkmam, beni rahatsız etmeyin, arabasına binmem, buna çok dikkat ederim ama siz ne yaparsınız? 1459 01:19:01,533 --> 01:19:05,433 Benim ne düşündüğüm umrunda değil Ferit, hepsi bu! 1460 01:19:05,433 --> 01:19:08,533 Bunu yapmayı kes! Bana Pelin'den bahsetme! 1461 01:19:08,533 --> 01:19:11,133 1462 01:19:11,133 --> 01:19:11,999 İyi. 1463 01:19:12,000 --> 01:19:13,133 1464 01:19:13,133 --> 01:19:14,633 Bundan sonra söylemeyeceğim. 1465 01:19:14,633 --> 01:19:16,499 1466 01:19:16,500 --> 01:19:19,700 Haklısın tabii ki Seyran. 1467 01:19:19,700 --> 01:19:20,566 1468 01:19:20,566 --> 01:19:25,599 Senin yerinde olsam, kendimi kıskanırdım. 1469 01:19:25,600 --> 01:19:27,433 1470 01:19:27,433 --> 01:19:28,566 Sabır... 1471 01:19:28,566 --> 01:19:29,866 Sadece bir aptal! 1472 01:19:29,866 --> 01:19:32,399 1473 01:19:32,400 --> 01:19:33,600 Sen izle? 1474 01:19:33,600 --> 01:19:36,733 1475 01:19:36,733 --> 01:19:46,233 Dedem sahura gelmeyecek. Ben de bir şey istemiyorum ama istersen senin için sipariş verebilirim? 1476 01:19:46,233 --> 01:19:47,733 Sen izle? 1477 01:19:47,733 --> 01:19:48,133 1478 01:19:48,133 --> 01:19:50,099 Bana söyle, siparişi odaya vereyim. 1479 01:19:50,100 --> 01:19:52,100 Gerek yok, ben de istemiyorum. 1480 01:19:52,100 --> 01:19:53,033 1481 01:19:53,033 --> 01:19:58,633 Seyran çok gerginsin, açlığa bile katlanmak istemiyorum sana... 1482 01:19:58,633 --> 01:20:03,566 Yarın kayınbiraderimle buluşacağız. Bizi görüyorlar ve evlilikten korkuyorlar. 1483 01:20:03,566 --> 01:20:07,199 Suna'ya bak, burnunu kıvırıyor... 1484 01:20:07,200 --> 01:20:14,233 Siz iki kız kardeş hiçbir şeye değer vermiyorsunuz. 1485 01:20:14,233 --> 01:20:16,099 1486 01:20:16,100 --> 01:20:19,033 Yatakta ne kadar iyi, ferah. 1487 01:20:19,033 --> 01:20:19,633 1488 01:20:19,633 --> 01:20:21,033 Ne yapıyorsun? 1489 01:20:21,033 --> 01:20:27,966 1490 01:20:27,966 --> 01:20:29,366 Çılgınsın? 1491 01:20:29,366 --> 01:20:30,966 1492 01:20:30,966 --> 01:20:33,899 Çılgınsın? Tamamen kontrolden çıktı Seyran. 1493 01:20:33,900 --> 01:20:34,566 1494 01:20:34,566 --> 01:20:37,099 Tanrı! Bırak! 1495 01:20:37,100 --> 01:20:38,100 1496 01:20:38,100 --> 01:20:40,366 Ne yapıyorsun? 1497 01:20:40,366 --> 01:20:43,632 1498 01:20:43,633 --> 01:20:45,899 Deli! Deli! 1499 01:20:45,900 --> 01:20:46,100 1500 01:20:46,100 --> 01:20:47,933 Kes sesini Ferit! Yatağa gidiyorum! 1501 01:20:47,933 --> 01:20:50,899 1502 01:20:50,900 --> 01:20:52,900 Uyku uyku! 1503 01:20:52,900 --> 01:20:54,800 1504 01:20:54,800 --> 01:20:56,033 Ne yapıyorsun? 1505 01:20:56,033 --> 01:21:24,733 1506 01:21:24,733 --> 01:21:30,266 Günaydın sultanım, günaydın! Yazının sonunda uyanmadın. 1507 01:21:30,266 --> 01:21:30,632 1508 01:21:30,633 --> 01:21:34,366 Bir rüyada gönderi paylaşmaya karar verdin, değil mi? İyi. 1509 01:21:34,366 --> 01:21:34,766 1510 01:21:34,766 --> 01:21:38,366 Dur Ferit, sabah... dur! 1511 01:21:38,366 --> 01:21:40,832 1512 01:21:40,833 --> 01:21:41,899 Nereye gidiyorsun? 1513 01:21:41,900 --> 01:21:44,933 Size de günaydın hanımefendi. 1514 01:21:44,933 --> 01:21:45,133 1515 01:21:45,133 --> 01:21:48,299 İyiyim, keyfim yerinde. Bugün iyi uyandım, teşekkürler. 1516 01:21:48,300 --> 01:21:51,100 Vurma. Nereye gidiyorsun? 1517 01:21:51,100 --> 01:21:54,566 1518 01:21:54,566 --> 01:22:00,399 Ifakat'ın baldızı bir mesaj yazdı. Yemekten sonra eniştemizin toplantısı var. 1519 01:22:00,400 --> 01:22:00,600 1520 01:22:00,600 --> 01:22:04,033 Erken buluşmalıyız. Yatı hazırlamak için dışarı çıkıyorum. 1521 01:22:04,033 --> 01:22:05,133 Kız kardeşin biliyor mu? 1522 01:22:05,133 --> 01:22:07,699 Bilmiyorum. Birşey demedim. 1523 01:22:07,700 --> 01:22:10,033 Ifakat'ın baldızı sanırım dedi. 1524 01:22:10,033 --> 01:22:12,366 1525 01:22:12,366 --> 01:22:14,732 Tamam, onu arayacağım. 1526 01:22:14,733 --> 01:22:16,733 Onu ara. 1527 01:22:16,733 --> 01:22:18,833 1528 01:22:18,833 --> 01:22:21,499 Önce sözünü dinle, ben fikrimi söyleyeceğim. 1529 01:22:21,500 --> 01:22:22,500 1530 01:22:22,500 --> 01:22:29,366 Zerrin teyzenin gelip gelmediğini bize haber vermek için evinize birilerini görevlendirelim Seyran. 1531 01:22:29,366 --> 01:22:30,599 Sen ne diyorsun? Bu fikri nasıl buldun? 1532 01:22:30,600 --> 01:22:30,700 1533 01:22:30,700 --> 01:22:34,700 Ferit, bir şey yapma, istemiyorum. Kendime bakacağım. 1534 01:22:34,700 --> 01:22:34,933 1535 01:22:34,933 --> 01:22:36,933 Nasılsın Seyran? 1536 01:22:36,933 --> 01:22:37,299 1537 01:22:37,300 --> 01:22:40,433 Bana her zaman acıdığını söyle. 1538 01:22:40,433 --> 01:22:44,433 1539 01:22:44,433 --> 01:22:47,966 Anneme her şeyi anlatacağım. 1540 01:22:47,966 --> 01:22:49,199 1541 01:22:49,200 --> 01:22:50,100 ne? 1542 01:22:50,100 --> 01:22:53,666 1543 01:22:53,666 --> 01:22:58,099 Seyran... yeterince uyumamış olmalısın. 1544 01:22:58,100 --> 01:22:58,633 1545 01:22:58,633 --> 01:23:01,499 Ve yazıyı kapatmak için kalkmadım. Aç, muhtemelen. 1546 01:23:01,500 --> 01:23:04,466 Git çamaşır yıka, sonra konuşuruz. 1547 01:23:04,466 --> 01:23:06,732 Uyandım Ferit. 1548 01:23:06,733 --> 01:23:06,966 1549 01:23:06,966 --> 01:23:11,499 İşimiz bitince ablamı alırız ve o zaman annemle konuşurum. 1550 01:23:11,500 --> 01:23:14,866 O zamana kadar bir kadın annesiyle konuşursa, yapacak bir şey kalmaz. 1551 01:23:14,866 --> 01:23:16,499 Allah büyük, yapacak bir şey yok. 1552 01:23:16,500 --> 01:23:21,966 Seyran, annenin öğrenmemesi bizim amacımız değil mi? 1553 01:23:21,966 --> 01:23:22,199 1554 01:23:22,200 --> 01:23:25,133 Bu nasıl bir mantıksal plan? anlamadım 1555 01:23:25,133 --> 01:23:29,399 Ama ben bir plan yapmadım Ferit. Sadece dürüst olmaya çalışıyorum. 1556 01:23:29,400 --> 01:23:30,766 dürüst olmaya çalışıyorum. 1557 01:23:30,766 --> 01:23:34,732 Evet, dürüst olmak gerekirse. Anlamaman sorun değil. 1558 01:23:34,733 --> 01:23:38,833 Yalan yok, yalan yok, hile yok, her şey ortada. 1559 01:23:38,833 --> 01:23:46,133 1560 01:23:46,133 --> 01:23:50,433 Herkesten çok bir kadın benden duysun. 1561 01:23:50,433 --> 01:23:51,933 1562 01:23:51,933 --> 01:23:55,233 İşimizi yapalım ve gidelim. 1563 01:23:55,233 --> 01:23:57,166 Ne gerekiyorsa yapacağım. 1564 01:23:57,166 --> 01:24:02,099 Seyran bu konunun burada kapanmadığını bil. 1565 01:24:02,100 --> 01:24:02,366 1566 01:24:02,366 --> 01:24:04,032 Bunun hakkında birlikte konuşacağız. 1567 01:24:04,033 --> 01:24:07,999 gidip konuşalım ne demek? İkimiz de bu konuyla ilgilenmiyor muyuz? 1568 01:24:08,000 --> 01:24:11,900 İstediğin kadar konuşabiliriz Ferit ama sonuç değişmeyecek. 1569 01:24:11,900 --> 01:24:15,700 Ve bunu biliyorsun, değil mi? Kararım kesindir. 1570 01:24:15,700 --> 01:24:19,766 Biliyorum, en iyisini ben biliyorum. 1571 01:24:19,766 --> 01:24:21,499 1572 01:24:21,500 --> 01:24:25,433 Ferit Korhan buna karar verene kadar hiçbir şey bitmeyecek. 1573 01:24:25,433 --> 01:24:28,066 1574 01:24:28,066 --> 01:24:29,432 İyi? 1575 01:24:29,433 --> 01:24:54,099 1576 01:24:54,100 --> 01:24:55,333 Günaydın anne 1577 01:24:55,333 --> 01:24:57,333 Günaydın! Nereye gidiyorsun? 1578 01:24:57,333 --> 01:24:57,433 1579 01:24:57,433 --> 01:25:01,133 Bu göreve bir düğün planlama şirketi olan Ifakat tarafından atandım. 1580 01:25:01,133 --> 01:25:03,233 1581 01:25:03,233 --> 01:25:11,766 Anne, bir şey söyleyeceğim. Zerrin Teyze dün akşam Kazım Baba'ya gitti. 1582 01:25:11,766 --> 01:25:13,232 1583 01:25:13,233 --> 01:25:13,999 ne? 1584 01:25:14,000 --> 01:25:20,200 Sakin ol, hala kim olduğunu bilmiyorlar. Ama Seyran biraz gerildi. 1585 01:25:20,200 --> 01:25:20,933 1586 01:25:20,933 --> 01:25:24,333 kavga mı ettiniz kesinlikle... 1587 01:25:24,333 --> 01:25:26,699 1588 01:25:26,700 --> 01:25:31,300 Bugün sadece şirkete gitmek istiyordum. Babanla konuşacağım. 1589 01:25:31,300 --> 01:25:33,966 Bilmiyorum, kadının kocası ve ben bunu halledeceğiz. 1590 01:25:33,966 --> 01:25:37,566 Ya da başka bir yol bulacağız, göreceğiz. 1591 01:25:37,566 --> 01:25:37,732 1592 01:25:37,733 --> 01:25:39,466 Ben hallederim. 1593 01:25:39,466 --> 01:25:40,366 1594 01:25:40,366 --> 01:25:42,966 Benim bilgim olmadan bir şey yapmaya kalkışma! 1595 01:25:42,966 --> 01:25:49,766 1596 01:25:49,766 --> 01:25:51,899 Ey Sultan! Bu benim son uyarım! 1597 01:25:51,900 --> 01:25:52,766 1598 01:25:52,766 --> 01:25:54,832 Sabahki voltaj nedir? 1599 01:25:54,833 --> 01:25:55,466 1600 01:25:55,466 --> 01:26:00,399 Anne, sanırım telefonda gelin İfakat var. Sultanla konuşuyor gibi görünüyor. 1601 01:26:00,400 --> 01:26:05,466 1602 01:26:05,466 --> 01:26:07,466 İyi bir şakaydı. Neden gücendi? 1603 01:26:07,466 --> 01:26:08,732 1604 01:26:08,733 --> 01:26:10,533 Hadi. Bu bana bağlı. 1605 01:26:10,533 --> 01:26:10,733 1606 01:26:10,733 --> 01:26:12,633 Hadi, biraz çalış, hadi. 1607 01:26:12,633 --> 01:26:13,333 Öpücük. 1608 01:26:13,333 --> 01:26:14,199 1609 01:26:14,200 --> 01:26:15,600 Hadi. 1610 01:26:15,600 --> 01:26:39,500 1611 01:26:39,500 --> 01:26:40,333 Evet? 1612 01:26:40,333 --> 01:26:41,299 1613 01:26:41,300 --> 01:26:42,600 Çok meşgulsün? 1614 01:26:42,600 --> 01:26:43,533 1615 01:26:43,533 --> 01:26:44,566 Biraz. 1616 01:26:44,566 --> 01:26:45,032 1617 01:26:45,033 --> 01:26:49,133 Dün seni aradım, açmadın ve geri aramadın. 1618 01:26:49,133 --> 01:26:49,466 1619 01:26:49,466 --> 01:26:54,399 Seyran ailesi bizi ziyarete geldi. şansım olmadı 1620 01:26:54,400 --> 01:26:55,666 1621 01:26:55,666 --> 01:26:58,132 Benden kaçma Orhan lütfen. 1622 01:26:58,133 --> 01:27:00,133 Bir şey daha, Defne. 1623 01:27:00,133 --> 01:27:01,366 1624 01:27:01,366 --> 01:27:06,466 Onlar sadece geçmişte deneyimleyemeyeceğim şeyler. 1625 01:27:06,466 --> 01:27:07,966 1626 01:27:07,966 --> 01:27:10,999 Kabul ettin ve benimle aynı şeyi hatırladın. 1627 01:27:11,000 --> 01:27:14,466 Sen de aynı şekilde hissettin, biliyorum. 1628 01:27:14,466 --> 01:27:16,332 1629 01:27:16,333 --> 01:27:18,733 Bu telefonda konuşabileceğin bir şey değil Defne. 1630 01:27:18,733 --> 01:27:23,933 Evet, seninle yüz yüze konuşmak istiyorum. Seni duymak istiyorum, dinle. 1631 01:27:23,933 --> 01:27:28,133 1632 01:27:28,133 --> 01:27:29,866 benim yerime gelebilir misin lütfen 1633 01:27:29,866 --> 01:27:37,432 1634 01:27:37,433 --> 01:27:39,499 Lütfen, diyorum, beni reddetme. 1635 01:27:39,500 --> 01:27:45,166 1636 01:27:45,166 --> 01:27:46,232 İyi. 1637 01:27:46,233 --> 01:27:48,666 1638 01:27:48,666 --> 01:27:50,799 tamam sonra görüşürüz 1639 01:27:50,800 --> 01:28:04,800 1640 01:28:04,800 --> 01:28:07,433 Kardeş kardeş. 1641 01:28:07,433 --> 01:28:12,433 1642 01:28:12,433 --> 01:28:14,033 Hava güzel, diyorum. 1643 01:28:14,033 --> 01:28:15,833 1644 01:28:15,833 --> 01:28:20,433 Abi! İşitme probleminiz mi var? 1645 01:28:20,433 --> 01:28:31,066 1646 01:28:31,066 --> 01:28:32,399 Biraz gülümse. 1647 01:28:32,400 --> 01:28:43,566 1648 01:28:43,566 --> 01:28:47,532 Rahibe, korkmuş görünme, tamam mı? 1649 01:28:47,533 --> 01:28:50,399 Sonra Ferit alay ediyor, anladın mı? 1650 01:28:50,400 --> 01:28:53,400 1651 01:28:53,400 --> 01:28:54,133 cesaret edemez misin 1652 01:28:54,133 --> 01:28:55,033 1653 01:28:55,033 --> 01:28:57,033 Ben buradayım, merak etme. 1654 01:28:57,033 --> 01:28:57,333 1655 01:28:57,333 --> 01:29:00,966 Ben de başta korkmuştum ama sonra alıştım. Yapacak bir şey yok. 1656 01:29:00,966 --> 01:29:02,032 Alış. 1657 01:29:02,033 --> 01:29:02,966 1658 01:29:02,966 --> 01:29:04,599 Beni duyabiliyor musun? Cevap. 1659 01:29:04,600 --> 01:29:06,866 Ben çoktan oturdum. Hiçbir şey olmuyor, yemin ederim. 1660 01:29:06,866 --> 01:29:09,132 1661 01:29:09,133 --> 01:29:10,266 Kızlar. 1662 01:29:10,266 --> 01:29:12,466 1663 01:29:12,466 --> 01:29:14,032 Bayanlar, merhaba. 1664 01:29:14,033 --> 01:29:14,933 Merhaba. 1665 01:29:14,933 --> 01:29:15,699 1666 01:29:15,700 --> 01:29:17,200 Günaydın abidin abi 1667 01:29:17,200 --> 01:29:17,433 1668 01:29:17,433 --> 01:29:18,099 Günaydın. 1669 01:29:18,100 --> 01:29:21,166 1670 01:29:21,166 --> 01:29:27,499 Abiddin Abi, bize yardım etmelisin. Bu Ferit bize gülmesin diye, anladın mı? 1671 01:29:27,500 --> 01:29:28,200 1672 01:29:28,200 --> 01:29:28,900 Teşekkür ederim. 1673 01:29:28,900 --> 01:29:30,800 1674 01:29:30,800 --> 01:29:32,733 Hadi karım, git. 1675 01:29:32,733 --> 01:29:32,966 1676 01:29:32,966 --> 01:29:34,899 Geç kalmamak için atlayın. 1677 01:29:34,900 --> 01:29:40,533 sesler! Hadi sen de damat beklemeyelim. Yoksa seni almazlar. 1678 01:29:40,533 --> 01:29:41,833 1679 01:29:41,833 --> 01:29:43,899 Abi neye bakıyorsun bana yardım et 1680 01:29:43,900 --> 01:29:44,166 1681 01:29:44,166 --> 01:29:45,966 Sana yardım edeceğim Suna Hanım. 1682 01:29:45,966 --> 01:29:54,132 1683 01:29:54,133 --> 01:29:56,333 H£ gerçekten sallanmıyor değil mi? 1684 01:29:56,333 --> 01:29:57,866 1685 01:29:57,866 --> 01:30:01,666 Rahibe, az önce sana ne söyledim? 1686 01:30:01,666 --> 01:30:06,166 1687 01:30:06,166 --> 01:30:07,699 İsim! 1688 01:30:07,700 --> 01:30:10,266 1689 01:30:10,266 --> 01:30:10,966 Bu bir tatil. 1690 01:30:10,966 --> 01:30:12,066 1691 01:30:12,066 --> 01:30:15,299 Çok güzelsin! O aptal olmazdı! 1692 01:30:15,300 --> 01:30:30,433 1693 01:30:30,433 --> 01:30:34,466 Abi hadi sende gel 1694 01:30:34,466 --> 01:30:35,066 1695 01:30:35,066 --> 01:30:37,632 Gülgün Hanım'ın işi var. Arabayı hazırlayacağım. 1696 01:30:37,633 --> 01:30:41,033 Latif Bey ile konuşacağım, bir tane daha gönderecek. Hadi gidelim. 1697 01:30:41,033 --> 01:30:42,199 1698 01:30:42,200 --> 01:30:44,333 Hadi Abi, bizi yalnız bırakma, hadi. 1699 01:30:44,333 --> 01:30:45,499 1700 01:30:45,500 --> 01:30:46,233 Hadi, Abby. 1701 01:30:46,233 --> 01:32:02,733 1702 01:32:02,733 --> 01:32:03,766 Elbette! 1703 01:32:03,766 --> 01:32:05,632 1704 01:32:05,633 --> 01:32:06,133 Rica ederim! 1705 01:32:06,133 --> 01:32:06,333 1706 01:32:06,333 --> 01:32:07,533 Teşekkür ederim! 1707 01:32:07,533 --> 01:32:08,233 Onu uzağa fırlat! 1708 01:32:08,233 --> 01:32:09,433 1709 01:32:09,433 --> 01:32:12,399 Hayır, atamam. Bilgisayarım ve telefonlarım orada. 1710 01:32:12,400 --> 01:32:14,566 Ah, elbette, ah! 1711 01:32:14,566 --> 01:32:16,566 Abi, ona yardım et. 1712 01:32:16,566 --> 01:32:18,566 Çantayı kayınbiraderinden al. 1713 01:32:18,566 --> 01:32:20,399 1714 01:32:20,400 --> 01:32:22,300 Sadece dikkatli ol, tamam mı? 1715 01:32:22,300 --> 01:32:23,200 İyi iyi. 1716 01:32:23,200 --> 01:32:24,000 İyi. 1717 01:32:24,000 --> 01:32:24,166 1718 01:32:24,166 --> 01:32:25,366 Teşekkür ederim. 1719 01:32:25,366 --> 01:32:26,966 1720 01:32:26,966 --> 01:32:28,099 Ne var, Saffet? 1721 01:32:28,100 --> 01:32:31,600 Motorlu scooter! Ona her yerde binerim. en sevdiğim şey 1722 01:32:31,600 --> 01:32:33,233 Serin. 1723 01:32:33,233 --> 01:32:34,699 1724 01:32:34,700 --> 01:32:38,166 Git, git, zıpla. Yorgun olmalısın. 1725 01:32:38,166 --> 01:32:38,699 1726 01:32:38,700 --> 01:32:40,033 Git, rica ederim. 1727 01:32:40,033 --> 01:32:40,666 Nasılsın? 1728 01:32:40,666 --> 01:32:42,432 1729 01:32:42,433 --> 01:32:43,066 Rica ederim. 1730 01:32:43,066 --> 01:32:43,999 Teşekkür ederim. 1731 01:32:44,000 --> 01:32:57,533 1732 01:32:57,533 --> 01:32:58,433 Merhaba Suna. 1733 01:32:58,433 --> 01:33:02,933 1734 01:33:02,933 --> 01:33:03,933 Nasılsın Seyran? 1735 01:33:03,933 --> 01:33:04,199 1736 01:33:04,200 --> 01:33:05,800 tamam nasılsın 1737 01:33:05,800 --> 01:33:06,600 İyi. 1738 01:33:06,600 --> 01:33:06,900 1739 01:33:06,900 --> 01:33:10,333 Dürüst olmak gerekirse, ilk defa bu kadar heyecanlı değildim. 1740 01:33:10,333 --> 01:33:10,799 1741 01:33:10,800 --> 01:33:14,366 Neden? Bu yatta ilk seferiniz mi? 1742 01:33:14,366 --> 01:33:17,499 Olumsuz. Şimdi ilk defa farklı bir hayat yaşıyorum. 1743 01:33:17,500 --> 01:33:19,766 1744 01:33:19,766 --> 01:33:22,066 Seyran! 1745 01:33:22,066 --> 01:33:24,766 1746 01:33:24,766 --> 01:33:28,999 Kayınbirader, bu kadar kibar olma. 1747 01:33:29,000 --> 01:33:32,733 Bu kız kardeşler bunu tam olarak anlamıyor. 1748 01:33:32,733 --> 01:33:36,899 1749 01:33:36,900 --> 01:33:41,566 Hani ilk defa hafta içi, ilk defa böyle bir arkadaş grubuyla bir yere çıkıyordum. 1750 01:33:41,566 --> 01:33:43,866 Nispeten, nispeten! 1751 01:33:43,866 --> 01:33:46,099 1752 01:33:46,100 --> 01:33:48,300 Duygularını bu kadar belli etme. 1753 01:33:48,300 --> 01:33:48,500 1754 01:33:48,500 --> 01:33:52,200 Sakin ol. Sana birkaç taktik vereceğim. 1755 01:33:52,200 --> 01:33:53,666 Bunu bir oyun olarak kabul et, tamam mı? 1756 01:33:53,666 --> 01:33:53,866 1757 01:33:53,866 --> 01:33:55,932 Rahatlayın, her şeyle biz ilgileniyoruz! 1758 01:33:55,933 --> 01:33:56,199 1759 01:33:56,200 --> 01:33:57,433 beni bırak 1760 01:33:57,433 --> 01:34:09,233 1761 01:34:09,233 --> 01:34:09,966 Bu nedir? 1762 01:34:09,966 --> 01:34:12,832 Heyecandan kahvaltı yapamadım. 1763 01:34:12,833 --> 01:34:15,566 Şimdi çok acıktım, bir şeyler atıştırdım. 1764 01:34:15,566 --> 01:34:16,566 Afiyet olsun. 1765 01:34:16,566 --> 01:34:17,632 Teşekkür ederim. 1766 01:34:17,633 --> 01:34:27,433 1767 01:34:27,433 --> 01:34:29,833 Bir içki ister misin? 1768 01:34:29,833 --> 01:34:29,966 1769 01:34:29,966 --> 01:34:32,599 Soda var mı? 1770 01:34:32,600 --> 01:34:33,100 1771 01:34:33,100 --> 01:34:34,166 şifon? 1772 01:34:34,166 --> 01:34:35,399 1773 01:34:35,400 --> 01:34:37,433 Soda... o çok tatlı. 1774 01:34:37,433 --> 01:34:37,633 1775 01:34:37,633 --> 01:34:42,099 Abiş! Kayınbiradere soğuk bir gazoz ver. 1776 01:34:42,100 --> 01:34:42,633 1777 01:34:42,633 --> 01:34:43,833 O istedi! 1778 01:34:43,833 --> 01:34:46,199 1779 01:34:46,200 --> 01:34:48,300 Kahvaltı güzel. Diyetetik mi? 1780 01:34:48,300 --> 01:34:51,500 Hayır hayır. İşte böyle oldu. 1781 01:34:51,500 --> 01:34:56,833 1782 01:34:56,833 --> 01:34:57,833 Teşekkür ederim. 1783 01:34:57,833 --> 01:34:59,899 1784 01:34:59,900 --> 01:35:00,566 O zamandan beri. 1785 01:35:00,566 --> 01:35:01,699 1786 01:35:01,700 --> 01:35:02,533 Afiyet olsun. 1787 01:35:02,533 --> 01:35:13,066 1788 01:35:13,066 --> 01:35:13,966 İsim! 1789 01:35:13,966 --> 01:35:15,499 1790 01:35:15,500 --> 01:35:19,566 Ara, aklını başına topla, zaten çok şey yaşadım. Sakinlik. 1791 01:35:19,566 --> 01:35:19,999 1792 01:35:20,000 --> 01:35:23,300 Derin bir nefes al Seyran. 1793 01:35:23,300 --> 01:35:25,100 Ve kayınbiraderi burada. 1794 01:35:25,100 --> 01:35:27,133 1795 01:35:27,133 --> 01:35:32,899 Bak, şimdi oraya yüzersek, sana şu anda üzerinde çalıştığım alanı gösteririm. 1796 01:35:32,900 --> 01:35:36,166 Çok büyük bir bina olacak. 1797 01:35:36,166 --> 01:35:38,899 1798 01:35:38,900 --> 01:35:45,066 Seyran kayınbiraderi Kazım babayla iyi anlaşır. 1799 01:35:45,066 --> 01:35:47,066 Ben zaten kıskandım. 1800 01:35:47,066 --> 01:35:47,266 1801 01:35:47,266 --> 01:35:48,299 ne? 1802 01:35:48,300 --> 01:35:53,800 1803 01:35:53,800 --> 01:35:55,933 Biraz gülümse, çirkin. 1804 01:35:55,933 --> 01:35:59,466 1805 01:35:59,466 --> 01:36:06,332 İyi iyi. Puanlara baktım, 13 puan, 13. Mükemmel, mükemmel. 1806 01:36:06,333 --> 01:36:09,133 13 uğurlu bir sayıdır. imzalıyorum 1807 01:36:09,133 --> 01:36:09,799 1808 01:36:09,800 --> 01:36:10,966 Tebrikler. 1809 01:36:10,966 --> 01:36:13,999 Hadi, en iyisi bu. 1810 01:36:14,000 --> 01:36:16,133 1811 01:36:16,133 --> 01:36:17,933 Bay Kazım, boş musunuz? 1812 01:36:17,933 --> 01:36:20,433 Kahretsin, önlemler oğlum, önlemler. 1813 01:36:20,433 --> 01:36:22,733 Asistanım nerede? Bu Betül! 1814 01:36:22,733 --> 01:36:23,133 1815 01:36:23,133 --> 01:36:29,499 Git, git ve bana söylemeliydi. Bunu ona defalarca anlattım. 1816 01:36:29,500 --> 01:36:31,900 O nerede Bu kız işten izin alıyor. 1817 01:36:31,900 --> 01:36:34,566 Peki, bu şirkette bir şekilde farklı olmalıyız Kazım Bey. 1818 01:36:34,566 --> 01:36:38,799 Bu şirkette açamayacağımız kapı yok. 1819 01:36:38,800 --> 01:36:39,500 1820 01:36:39,500 --> 01:36:43,500 Tamam, tamam, otur. 1821 01:36:43,500 --> 01:36:46,700 İyi? anlaşabildiniz mi? 1822 01:36:46,700 --> 01:36:49,866 1823 01:36:49,866 --> 01:36:52,532 Kabul etmek. Ve ben gitmek üzereydim. 1824 01:36:52,533 --> 01:36:52,666 1825 01:36:52,666 --> 01:36:54,432 Şimdilik bu kadar değil mi Kazım Bey? 1826 01:36:54,433 --> 01:36:59,166 Evet kardeşim, evet. İkiniz de her şeyi söylerseniz, o zaman her şey. 1827 01:36:59,166 --> 01:37:05,466 Hamdi, seninle her zaman güvende olacağım. 1828 01:37:05,466 --> 01:37:06,532 1829 01:37:06,533 --> 01:37:08,099 Sonra görüşürüz. 1830 01:37:08,100 --> 01:37:09,366 Görüşürüz. - Görüşürüz Fuat Bey. 1831 01:37:09,366 --> 01:37:11,066 Görüşürüz. 1832 01:37:11,066 --> 01:37:14,899 1833 01:37:14,900 --> 01:37:19,300 Yakışıklı çocuk, Fuat. Fena değil. 1834 01:37:19,300 --> 01:37:23,000 bir şey söyleyeceğim Bahsettiğiniz yer çok büyük. 1835 01:37:23,000 --> 01:37:24,833 Otel gibi bir şey mi? 1836 01:37:24,833 --> 01:37:28,499 Hayır, sadece bir otel değil. Rezidans olacak ve alışveriş merkezi olacak. 1837 01:37:28,500 --> 01:37:31,700 Otel orada hizmet verecek. çok iyi gidecek 1838 01:37:31,700 --> 01:37:37,366 Serin! Baldızı, o zaman orada yaşayacaksın. 1839 01:37:37,366 --> 01:37:40,632 Hayır, inşaat henüz başlamadı. 1840 01:37:40,633 --> 01:37:43,499 Babam ve ben de bunun hakkında konuştuk. 1841 01:37:43,500 --> 01:37:44,833 VE? O ne diyor? 1842 01:37:44,833 --> 01:37:47,733 Karşı tarafta da en büyük konak var. 1843 01:37:47,733 --> 01:37:48,666 Bu büyükbaba. 1844 01:37:48,666 --> 01:37:49,199 1845 01:37:49,200 --> 01:37:49,900 Bu? 1846 01:37:49,900 --> 01:37:50,233 1847 01:37:50,233 --> 01:37:52,233 Uzun süre boştu. 1848 01:37:52,233 --> 01:37:54,399 1849 01:37:54,400 --> 01:37:56,300 Evlendikten sonra, bizi geri verecek. 1850 01:37:56,300 --> 01:37:57,333 1851 01:37:57,333 --> 01:38:00,799 O yeri biliyorum. Bu malikane oradaki tek boşluk. 1852 01:38:00,800 --> 01:38:01,433 1853 01:38:01,433 --> 01:38:03,433 İşte harika. 1854 01:38:03,433 --> 01:38:04,633 1855 01:38:04,633 --> 01:38:07,699 Baldızı kaldır başını bak. 1856 01:38:07,700 --> 01:38:10,166 1857 01:38:10,166 --> 01:38:11,066 kız kardeş. 1858 01:38:11,066 --> 01:38:18,332 1859 01:38:18,333 --> 01:38:19,399 İyi olacak. 1860 01:38:19,400 --> 01:38:23,466 1861 01:38:23,466 --> 01:38:24,799 Baba arıyor. 1862 01:38:24,800 --> 01:38:25,166 1863 01:38:25,166 --> 01:38:26,832 Tanrı.. 1864 01:38:26,833 --> 01:38:28,199 1865 01:38:28,200 --> 01:38:29,400 Neden? 1866 01:38:29,400 --> 01:38:31,300 1867 01:38:31,300 --> 01:38:34,800 Belki seni aradı ama ben duymadım Ferit? 1868 01:38:34,800 --> 01:38:36,100 1869 01:38:36,100 --> 01:38:36,900 Olumsuz. 1870 01:38:36,900 --> 01:38:39,333 Cevap vermeyecek misin? 1871 01:38:39,333 --> 01:38:40,166 1872 01:38:40,166 --> 01:38:42,166 O biraz hasta. 1873 01:38:42,166 --> 01:38:43,032 1874 01:38:43,033 --> 01:38:44,166 Ne kadar kötü. 1875 01:38:44,166 --> 01:38:47,666 1876 01:38:47,666 --> 01:38:48,766 Merhaba baba 1877 01:38:48,766 --> 01:38:55,466 Kız çocuğu? Canım canım nasılsın Ne yapıyorsun? 1878 01:38:55,466 --> 01:38:57,899 İyiyim, teşekkürler. Ve nasılsın? 1879 01:38:57,900 --> 01:39:01,500 Tamam, tamam, ben de iyiyim. durum nasıl 1880 01:39:01,500 --> 01:39:05,433 Damadın durumu nedir? Bu zaten tartışıldı mı? 1881 01:39:05,433 --> 01:39:06,833 1882 01:39:06,833 --> 01:39:08,466 Hayır, yapmadılar. 1883 01:39:08,466 --> 01:39:09,899 1884 01:39:09,900 --> 01:39:12,833 Her şey annede! Her şey annede! 1885 01:39:12,833 --> 01:39:16,899 Her şey annede! Kimseden tek kelime öğrenilemez. 1886 01:39:16,900 --> 01:39:21,900 Kızım, dinle, kimsenin senin kimsen olmadığını düşünmesine izin verme. 1887 01:39:21,900 --> 01:39:27,033 Burada bir baban var, kimse senin baban olmadığını sanmasın. 1888 01:39:27,033 --> 01:39:27,266 1889 01:39:27,266 --> 01:39:31,966 Kız kardeşinin kocasıyla kaldığını düşünmelerine izin verme. 1890 01:39:31,966 --> 01:39:32,699 1891 01:39:32,700 --> 01:39:33,933 Teşekkür ederim. 1892 01:39:33,933 --> 01:39:35,999 1893 01:39:36,000 --> 01:39:41,233 Bak, kedi yavrusu gibi miyavlama, tamam mı? 1894 01:39:41,233 --> 01:39:44,099 Nasıl konuşuruz? Biz her zaman dosdoğru bakarız. 1895 01:39:44,100 --> 01:39:48,666 Ama çok da kaldırmayın, bir ölçüsü olmalı. anladın mı kızım 1896 01:39:48,666 --> 01:39:49,932 Ölçüm. 1897 01:39:49,933 --> 01:39:50,066 1898 01:39:50,066 --> 01:39:55,732 Bu sefer ne kendini ne de bizi utandırmayacaksın. Sana inanıyorum. 1899 01:39:55,733 --> 01:39:58,233 Tamam baba merak etme. Herşey iyi. 1900 01:39:58,233 --> 01:40:01,566 Hadi gülüm, hadi. 1901 01:40:01,566 --> 01:40:05,266 Hadi, iyi eğlenceler. 1902 01:40:05,266 --> 01:40:12,199 1903 01:40:12,200 --> 01:40:14,000 Kazım baba ne dedi? 1904 01:40:14,000 --> 01:40:16,400 Hiçbir şey, endişeli. 1905 01:40:16,400 --> 01:40:16,933 ne? 1906 01:40:16,933 --> 01:40:17,199 1907 01:40:17,200 --> 01:40:19,000 Endişeli. 1908 01:40:19,000 --> 01:40:20,566 1909 01:40:20,566 --> 01:40:25,966 Enişte seni bir an önce Kazım Peder ile tanıştırmak istiyorum. 1910 01:40:25,966 --> 01:40:27,299 O çok özel. 1911 01:40:27,300 --> 01:40:27,600 1912 01:40:27,600 --> 01:40:28,700 Hoşuna gidecek. 1913 01:40:28,700 --> 01:40:29,000 1914 01:40:29,000 --> 01:40:30,566 Rahibe, korktuğum bu değil mi? 1915 01:40:30,566 --> 01:40:33,899 Hayır, hayır, gerçekten endişelendim, o yüzden aradım. 1916 01:40:33,900 --> 01:40:34,500 1917 01:40:34,500 --> 01:40:39,200 Randevumuzun bitmesini istemiyorum ama yakında bir randevum olacak. 1918 01:40:39,200 --> 01:40:39,633 1919 01:40:39,633 --> 01:40:43,766 Pekala, kaptanla konuşup seni uygun bir yere bırakacağız. 1920 01:40:43,766 --> 01:40:44,232 1921 01:40:44,233 --> 01:40:48,633 Sonra bir ablayı daha eve götüreceğiz Ferit. 1922 01:40:48,633 --> 01:40:49,899 İyi. 1923 01:40:49,900 --> 01:40:51,133 Erkek kardeş. 1924 01:40:51,133 --> 01:40:51,999 1925 01:40:52,000 --> 01:40:55,700 Kaptanla konuşalım. 1926 01:40:55,700 --> 01:40:58,166 Araba almayı kabul ettin mi? 1927 01:40:58,166 --> 01:41:02,832 Evet, çocuklar arabayı getirecek. 1928 01:41:02,833 --> 01:41:08,899 1929 01:41:08,900 --> 01:41:10,800 sana bir şey soracağım 1930 01:41:10,800 --> 01:41:11,933 1931 01:41:11,933 --> 01:41:13,933 Ama Abi, biliyor musun? 1932 01:41:13,933 --> 01:41:14,633 1933 01:41:14,633 --> 01:41:17,033 Ben nereden bileyim Ferit? 1934 01:41:17,033 --> 01:41:17,766 1935 01:41:17,766 --> 01:41:22,799 Sana, bir şey biliyor musun? Her zaman seni alır ve getirir. 1936 01:41:22,800 --> 01:41:23,033 1937 01:41:23,033 --> 01:41:24,599 Onun nesi var biliyor musun? 1938 01:41:24,600 --> 01:41:27,033 Ferit, nereden bilsin? 1939 01:41:27,033 --> 01:41:46,133 1940 01:41:46,133 --> 01:41:49,466 Gülgül Hanım, Orhan Bey arabaya biner. 1941 01:41:49,466 --> 01:41:50,032 1942 01:41:50,033 --> 01:41:50,699 Kalmak. 1943 01:41:50,700 --> 01:41:56,733 1944 01:41:56,733 --> 01:41:58,333 Onu takip et. 1945 01:41:58,333 --> 01:42:00,633 ne? anlamıyorum hanımefendi 1946 01:42:00,633 --> 01:42:00,799 1947 01:42:00,800 --> 01:42:04,233 Orhan'ın arabasını takip et ve seni görmediğinden emin ol. 1948 01:42:04,233 --> 01:42:04,399 1949 01:42:04,400 --> 01:42:06,000 Bundan kimseye bahsetme. 1950 01:42:06,000 --> 01:42:06,733 tamam hanımefendi 1951 01:42:06,733 --> 01:42:07,566 Hadi. 1952 01:42:07,566 --> 01:42:19,599 1953 01:42:19,600 --> 01:42:23,766 Seyran, bırak bu fikri lütfen. 1954 01:42:23,766 --> 01:42:27,966 Suna'yı eve götürelim, sonra Sadık Bey'le birlikte şirkete gideriz... 1955 01:42:27,966 --> 01:42:30,299 Ferit, bunu zaten tartışmıştık. 1956 01:42:30,300 --> 01:42:32,400 Her şey, konu kapandı, bu kadar yeter. 1957 01:42:32,400 --> 01:42:34,933 Tartışmadık Seyran, vakit yoktu. 1958 01:42:34,933 --> 01:42:35,833 Güvenli. 1959 01:42:35,833 --> 01:42:40,399 ne? Bu kadın çıldırdı, mahkemeye gidecekti! 1960 01:42:40,400 --> 01:42:42,900 Allah aşkına ciddiye alma da annene her şeyi anlat Seyran. 1961 01:42:42,900 --> 01:42:45,600 Ferit sen devam etme ben konuşurum. 1962 01:42:45,600 --> 01:42:49,933 Ayrıca gitmeyeceksin, rahatlayabilirsin. 1963 01:42:49,933 --> 01:42:50,499 1964 01:42:50,500 --> 01:42:53,033 Ne istiyorsan onu yap. 1965 01:42:53,033 --> 01:43:30,966 1966 01:43:30,966 --> 01:43:36,199 Pekala, kızınız geldi, yoksa çok endişelendiniz. 1967 01:43:36,200 --> 01:43:40,100 Teyze umarım bu sefer beğenmiştir. 1968 01:43:40,100 --> 01:43:45,200 Beğenip beğenmemesi ne fark eder? 1969 01:43:45,200 --> 01:43:53,300 1970 01:43:53,300 --> 01:43:56,766 Seyran sen de mi buradasın kızım? 1971 01:43:56,766 --> 01:43:57,366 1972 01:43:57,366 --> 01:43:58,799 Ne oldu? 1973 01:43:58,800 --> 01:43:59,166 1974 01:43:59,166 --> 01:44:00,399 İsim? 1975 01:44:00,400 --> 01:44:01,233 1976 01:44:01,233 --> 01:44:03,333 Bir sorun mu var kızlar? 1977 01:44:03,333 --> 01:44:03,599 1978 01:44:03,600 --> 01:44:07,633 Hayır anne bir şey olmadı yeni geldim. 1979 01:44:07,633 --> 01:44:10,199 İyi hissediyor musun? 1980 01:44:10,200 --> 01:44:14,933 Evet, evet ama ben seni düşünüyordum. 1981 01:44:14,933 --> 01:44:19,933 Sabahları dua ediyorum. 1982 01:44:19,933 --> 01:44:22,199 Allah dualarını kabul etsin anne. 1983 01:44:22,200 --> 01:44:24,200 Teyze oturma odasında mı? 1984 01:44:24,200 --> 01:44:26,433 Evet, orada oturuyor. 1985 01:44:26,433 --> 01:44:28,233 1986 01:44:28,233 --> 01:44:30,166 Alın. 1987 01:44:30,166 --> 01:44:36,999 1988 01:44:37,000 --> 01:44:39,833 Ne oldu? 1989 01:44:39,833 --> 01:44:49,799 1990 01:44:49,800 --> 01:44:51,100 arıyorum. 1991 01:44:51,100 --> 01:44:51,766 1992 01:44:51,766 --> 01:44:57,266 Hepsini söyledikten sonra teyzen duysun. 1993 01:44:57,266 --> 01:44:58,332 1994 01:44:58,333 --> 01:45:03,333 Ne hakkında konuşmak istiyorsun? Ne duymalıyım? 1995 01:45:03,333 --> 01:45:06,099 1996 01:45:06,100 --> 01:45:07,933 Babam bir şey yapmadı, değil mi? 1997 01:45:07,933 --> 01:45:08,233 1998 01:45:08,233 --> 01:45:10,766 O kadın hakkında bir şey söylemedin mi? 1999 01:45:10,766 --> 01:45:13,999 Hayır, ama biraz daha yapardım. 2000 01:45:14,000 --> 01:45:14,166 2001 01:45:14,166 --> 01:45:15,766 Ne oldu? 2002 01:45:15,766 --> 01:45:16,366 2003 01:45:16,366 --> 01:45:20,799 O kim? Haber var mı? 2004 01:45:20,800 --> 01:45:21,733 2005 01:45:21,733 --> 01:45:25,233 ben iyiyim bebeğim merak etme 2006 01:45:25,233 --> 01:45:29,533 Baban biraz bağırdı, hepsi bu. 2007 01:45:29,533 --> 01:45:35,533 Ne demek istediğini söyle? 2008 01:45:35,533 --> 01:47:25,699 2009 01:47:25,700 --> 01:47:26,500 Rica ederim. 2010 01:47:26,500 --> 01:47:26,833 2011 01:47:26,833 --> 01:47:27,633 geçin. 2012 01:47:27,633 --> 01:47:28,366 2013 01:47:28,366 --> 01:47:29,366 İyi görünüyorsun. 2014 01:47:29,366 --> 01:47:32,599 Ben iyiyim, tabii ki, seninle ilgilenildiğinde iyi oluyor. 2015 01:47:32,600 --> 01:47:33,266 geçin. 2016 01:47:33,266 --> 01:47:44,132 2017 01:47:44,133 --> 01:47:45,199 Çok iş gibi geliyor, değil mi? 2018 01:47:45,200 --> 01:47:50,633 Ve bana söyleme, aynı anda hem Almanya'da hem de burada iş yapabileceğimi düşündüm, ama bu zor. 2019 01:47:50,633 --> 01:47:50,833 2020 01:47:50,833 --> 01:47:54,133 Bir seçim yapmak zorunda kalacağım. 2021 01:47:54,133 --> 01:47:55,999 2022 01:47:56,000 --> 01:47:58,433 Güzel, Almanya'yı özledin. 2023 01:47:58,433 --> 01:47:58,933 2024 01:47:58,933 --> 01:48:01,266 Ve bazen buraya geleceksin. 2025 01:48:01,266 --> 01:48:02,432 2026 01:48:02,433 --> 01:48:06,899 Almanya'dan ayrılacağım. 2027 01:48:06,900 --> 01:48:09,400 2028 01:48:09,400 --> 01:48:10,233 Türkiye değil. 2029 01:48:10,233 --> 01:48:14,933 2030 01:48:14,933 --> 01:48:20,366 Ben bu süreci çoktan başlattım. Sana söylediklerim ciddi. 2031 01:48:20,366 --> 01:48:20,632 2032 01:48:20,633 --> 01:48:24,299 Ama senden bir şey beklemiyorum, biliyorsun. 2033 01:48:24,300 --> 01:48:28,200 Bu yüzden kendinizi zorlamayın. 2034 01:48:28,200 --> 01:48:29,000 2035 01:48:29,000 --> 01:48:31,000 zorunda olduğunu düşünme. 2036 01:48:31,000 --> 01:48:31,600 2037 01:48:31,600 --> 01:48:33,666 Hayır, Defne. 2038 01:48:33,666 --> 01:48:36,332 2039 01:48:36,333 --> 01:48:37,833 Yasak. 2040 01:48:37,833 --> 01:48:39,533 2041 01:48:39,533 --> 01:48:40,433 Bunu yapamayız. 2042 01:48:40,433 --> 01:48:41,066 Neden? 2043 01:48:41,066 --> 01:48:42,232 2044 01:48:42,233 --> 01:48:45,433 Aramızda bir şey var, görmüyor musun? 2045 01:48:45,433 --> 01:48:46,399 2046 01:48:46,400 --> 01:48:50,233 Bu çok değerli bir şey, sence de öyle değil mi? 2047 01:48:50,233 --> 01:48:51,933 2048 01:48:51,933 --> 01:48:54,566 Ben karımı seviyorum 2049 01:48:54,566 --> 01:49:00,399 2050 01:49:00,400 --> 01:49:03,000 Hayır Orhan Allah aşkına. 2051 01:49:03,000 --> 01:49:03,133 2052 01:49:03,133 --> 01:49:07,033 Ben geldiğimde sefaletten ölüyordun. 2053 01:49:07,033 --> 01:49:08,133 2054 01:49:08,133 --> 01:49:09,399 Haklısın. 2055 01:49:09,400 --> 01:49:11,533 2056 01:49:11,533 --> 01:49:13,933 Sohbet iyi gitti. 2057 01:49:13,933 --> 01:49:17,933 2058 01:49:17,933 --> 01:49:21,366 Eskisi gibi davran. 2059 01:49:21,366 --> 01:49:26,232 2060 01:49:26,233 --> 01:49:27,933 Geçmişi hatırla. 2061 01:49:27,933 --> 01:49:29,699 2062 01:49:29,700 --> 01:49:34,600 İyi gitti, hala arkadaş olabileceğimizi düşündüm. 2063 01:49:34,600 --> 01:49:37,366 2064 01:49:37,366 --> 01:49:38,832 Ama yanılmışım. 2065 01:49:38,833 --> 01:49:39,099 2066 01:49:39,100 --> 01:49:45,933 O yüzden buraya geldim, telefonda konuşmak istemedim. İlişkilerimiz yanlış yönde gelişiyor. 2067 01:49:45,933 --> 01:49:46,899 2068 01:49:46,900 --> 01:49:48,500 Birbirimizi tekrar görmemiz gerektiğini düşünmüyorum. 2069 01:49:48,500 --> 01:49:49,233 Sen bir korkaksın. 2070 01:49:49,233 --> 01:49:49,833 2071 01:49:49,833 --> 01:49:55,333 Şimdi bir korkaksın ve daha önce de öyleydin! 2072 01:49:55,333 --> 01:50:05,999 2073 01:50:06,000 --> 01:50:08,533 Üzgünüm Defne. 2074 01:50:08,533 --> 01:50:09,799 2075 01:50:09,800 --> 01:50:11,633 Ama böyle olmalı. 2076 01:50:11,633 --> 01:50:19,999 2077 01:50:20,000 --> 01:50:21,200 Bu bir utanç. 2078 01:50:21,200 --> 01:50:29,200 Kendini karanlığa kapattın, seni çıkarmak için elimi uzattım ama sen kabul etmedin. 2079 01:50:29,200 --> 01:50:35,133 2080 01:50:35,133 --> 01:50:40,166 Gülgün'le evlenme kararın yanlıştı. 2081 01:50:40,166 --> 01:50:43,032 2082 01:50:43,033 --> 01:50:45,666 Mutlu olabiliriz. 2083 01:50:45,666 --> 01:50:59,432 2084 01:50:59,433 --> 01:51:04,699 Sadece mutlu olabileceğim bir kadınla evlenmedim. 2085 01:51:04,700 --> 01:51:06,166 2086 01:51:06,166 --> 01:51:11,199 Talihsizliği aynı şekilde paylaşabileceğim bir kadınla evlendim. 2087 01:51:11,200 --> 01:51:11,766 2088 01:51:11,766 --> 01:51:12,832 Ve... 2089 01:51:12,833 --> 01:51:14,699 2090 01:51:14,700 --> 01:51:19,100 Gülgün hayatımda başıma gelen en güzel şey. 2091 01:51:19,100 --> 01:51:20,400 2092 01:51:20,400 --> 01:51:23,500 Böylece bana ne istediğini söyleyebilirsin. 2093 01:51:23,500 --> 01:51:25,366 2094 01:51:25,366 --> 01:51:31,566 Ama karım hakkında bir şey söyleme. 2095 01:51:31,566 --> 01:52:15,999 2096 01:52:16,000 --> 01:52:21,333 Orhan, beni arabada bekle, Defne'ye birkaç söz söylüyorum. 2097 01:52:21,333 --> 01:52:24,766 2098 01:52:24,766 --> 01:52:26,799 Düşündüğün gibi değil Gülgün. BEN... 2099 01:52:26,800 --> 01:52:28,966 2100 01:52:28,966 --> 01:52:31,432 Her şeyi duydum. 2101 01:52:31,433 --> 01:52:42,399 2102 01:52:42,400 --> 01:52:43,533 Lütfen. 2103 01:52:43,533 --> 01:53:44,933 2104 01:53:44,933 --> 01:53:47,066 bir şey söyleyecek misin 2105 01:53:47,066 --> 01:53:48,132 2106 01:53:48,133 --> 01:53:48,833 kız çocuğu. 2107 01:53:48,833 --> 01:53:50,333 2108 01:53:50,333 --> 01:53:55,133 O kadar çok şey yaşadın ki benim haberim bile olmadı. 2109 01:53:55,133 --> 01:53:55,766 2110 01:53:55,766 --> 01:53:57,399 Beni affet kızım. 2111 01:53:57,400 --> 01:53:58,000 2112 01:53:58,000 --> 01:54:00,500 Beni affet güzelim. 2113 01:54:00,500 --> 01:54:01,033 2114 01:54:01,033 --> 01:54:02,899 Affet beni tatlım. 2115 01:54:02,900 --> 01:54:04,366 2116 01:54:04,366 --> 01:54:07,566 Bay Khalis'in bundan haberi var mı? 2117 01:54:07,566 --> 01:54:10,532 2118 01:54:10,533 --> 01:54:12,333 Her şey değil teyze. 2119 01:54:12,333 --> 01:54:13,199 2120 01:54:13,200 --> 01:54:16,500 Bu kadın asıl amacını söylemedi. 2121 01:54:16,500 --> 01:54:21,433 Böyle olacağını biliyordum! İlk günden beri kocanı sevmiyorum! 2122 01:54:21,433 --> 01:54:22,699 2123 01:54:22,700 --> 01:54:26,400 Seni öldürdüm kızım! 2124 01:54:26,400 --> 01:54:27,333 2125 01:54:27,333 --> 01:54:33,599 Teyze, anne ben çok iyiyim, her şey geçmişte kaldı. 2126 01:54:33,600 --> 01:54:33,833 2127 01:54:33,833 --> 01:54:36,399 Ferit ve ben anladık. 2128 01:54:36,400 --> 01:54:39,566 Doğru, birbirlerini gerçekten seviyorlar teyze. 2129 01:54:39,566 --> 01:54:41,566 Ferit gerçekten iyi bir adam. 2130 01:54:41,566 --> 01:54:44,432 Eğer baban öğrenirse... 2131 01:54:44,433 --> 01:54:47,733 Yemin ederim aynısı olacak. 2132 01:54:47,733 --> 01:54:53,666 Bu yüzden sana o geldiğinde hazır olmanı söyledim. 2133 01:54:53,666 --> 01:54:54,299 2134 01:54:54,300 --> 01:55:01,333 Dün geldi, bu gece gelmeyeceğini nereden bileceğiz? 2135 01:55:01,333 --> 01:55:01,966 2136 01:55:01,966 --> 01:55:03,066 arıyorum. 2137 01:55:03,066 --> 01:55:03,766 2138 01:55:03,766 --> 01:55:10,166 Bu kadının bana ihtiyacı varsa, beni ona götür. 2139 01:55:10,166 --> 01:55:10,566 2140 01:55:10,566 --> 01:55:12,899 Her şeyi yüzüme karşı söylemesine izin ver. 2141 01:55:12,900 --> 01:55:13,766 2142 01:55:13,766 --> 01:55:15,566 Bence anne haklı. 2143 01:55:15,566 --> 01:55:23,966 Konuşmaya karar verdiği için annesinin onunla konuşmasına izin verdi. Belki fikrini değiştirir? Ve babam da hiçbir şey bilmiyor. 2144 01:55:23,966 --> 01:55:30,699 2145 01:55:30,700 --> 01:55:31,900 ne diyorsun teyze 2146 01:55:31,900 --> 01:55:41,233 2147 01:55:41,233 --> 01:55:43,766 Adresi, telefon numarası var mı? 2148 01:55:43,766 --> 01:55:44,199 2149 01:55:44,200 --> 01:55:44,866 Evet. 2150 01:55:44,866 --> 01:55:45,499 2151 01:55:45,500 --> 01:55:50,233 Tamam Esme hazırlan. Git ve erken dön. 2152 01:55:50,233 --> 01:55:50,799 2153 01:55:50,800 --> 01:55:53,233 Suna akşam yemeği yapacak. 2154 01:55:53,233 --> 01:55:55,533 Baban bilmeyecek. 2155 01:55:55,533 --> 01:55:57,699 2156 01:55:57,700 --> 01:56:00,200 Bu çok önemli, çok önemli. 2157 01:56:00,200 --> 01:56:05,600 Vallahi yoksa hepimizin sonu Gaziantep olacak. 2158 01:56:05,600 --> 01:56:10,300 2159 01:56:10,300 --> 01:56:11,400 Anne. 2160 01:56:11,400 --> 01:56:13,766 2161 01:56:13,766 --> 01:56:14,966 Emin misin? 2162 01:56:14,966 --> 01:56:16,599 2163 01:56:16,600 --> 01:56:17,666 eminim kızım 2164 01:56:17,666 --> 01:56:19,366 2165 01:56:19,366 --> 01:56:23,032 Burada bir kurban gibi beklemektense gitmeyi tercih ederim. 2166 01:56:23,033 --> 01:56:24,166 2167 01:56:24,166 --> 01:56:30,399 Onun söyleyeceği bir şey varsa benim de dinleyeceğim bir şey var demektir. 2168 01:56:30,400 --> 01:56:38,800 2169 01:56:38,800 --> 01:56:40,733 - O zaman hazırlan, bekliyorum. - İyi. 2170 01:56:40,733 --> 01:56:51,599 2171 01:56:51,600 --> 01:56:55,800 Bu cevabı damadına vereceğim. 2172 01:56:55,800 --> 01:57:00,333 Damadım cevap verecek! 2173 01:57:00,333 --> 01:57:14,166 2174 01:57:14,166 --> 01:57:16,799 Aradan bunca yıl geçti ama hala barışmadın değil mi? 2175 01:57:16,800 --> 01:57:19,033 2176 01:57:19,033 --> 01:57:21,466 Çok fazla travma yarattı. 2177 01:57:21,466 --> 01:57:21,999 2178 01:57:22,000 --> 01:57:27,233 O Orhan seni bırakıp benimle evlendi. Onu görüyorum. 2179 01:57:27,233 --> 01:57:28,833 2180 01:57:28,833 --> 01:57:29,699 organ.. 2181 01:57:29,700 --> 01:57:31,100 2182 01:57:31,100 --> 01:57:37,300 Ailesi istediği için seninle evlendi. 2183 01:57:37,300 --> 01:57:38,966 2184 01:57:38,966 --> 01:57:44,466 Bu kararı Khalis Bey'in aldığını hatırlayacaksınız. 2185 01:57:44,466 --> 01:57:45,732 2186 01:57:45,733 --> 01:57:48,399 şimdi sana bakıyorum... 2187 01:57:48,400 --> 01:57:49,300 2188 01:57:49,300 --> 01:57:53,333 Ve o zaman verdikleri doğru kararın ne olduğunu görüyorum. 2189 01:57:53,333 --> 01:57:56,033 2190 01:57:56,033 --> 01:57:59,933 Madem Orhan'ı takip edip buraya geldin... 2191 01:57:59,933 --> 01:58:00,166 2192 01:58:00,166 --> 01:58:06,866 Yani seni terk edeceğinden korkuyorsun, değil mi? 2193 01:58:06,866 --> 01:58:10,299 2194 01:58:10,300 --> 01:58:14,200 Belki bugün değil... 2195 01:58:14,200 --> 01:58:14,933 2196 01:58:14,933 --> 01:58:21,599 Ama evet, itaatkar olduğun için seni terk edecek. 2197 01:58:21,600 --> 01:58:29,600 Ama hayat öyle değil Gülgün. Sessiz kaldığın sürece mutsuz olacaksın. 2198 01:58:29,600 --> 01:58:30,633 2199 01:58:30,633 --> 01:58:35,133 İyi ki gelinin senin gibi değil ama sen onun da aynı kaderi paylaştığından emin olmaya çalış. 2200 01:58:35,133 --> 01:58:37,366 Seyran adına çok mutluyum. 2201 01:58:37,366 --> 01:58:43,299 O, senin aksine Korhan ailesinin yazdığı kaderi kabul etmeyecektir. 2202 01:58:43,300 --> 01:58:44,033 2203 01:58:44,033 --> 01:58:48,066 Orhan'ın ailesi artık benim ailem. 2204 01:58:48,066 --> 01:58:48,299 2205 01:58:48,300 --> 01:58:52,233 Gelinlerim de ailemin bir parçası. 2206 01:58:52,233 --> 01:58:53,299 2207 01:58:53,300 --> 01:59:03,000 Bir daha aileme bulaşırsan, benimle uğraşmış olursun. 2208 01:59:03,000 --> 01:59:03,433 2209 01:59:03,433 --> 01:59:06,233 Çok korkmuştum. Korkmalı mıyım? 2210 01:59:06,233 --> 01:59:06,933 2211 01:59:06,933 --> 01:59:08,399 Beğendiyseniz deneyin. 2212 01:59:08,400 --> 01:59:13,000 2213 01:59:13,000 --> 01:59:20,633 Merak etme, vedalaşmak için Orhan'ı aradım. Almanya'da yapılacak çok şey var, bu yüzden yakında orada olacağım. 2214 01:59:20,633 --> 01:59:23,233 O zaman seni tutmayacağım. 2215 01:59:23,233 --> 01:59:25,533 2216 01:59:25,533 --> 01:59:27,666 Kocamın beni beklediğini biliyorsun. 2217 01:59:27,666 --> 02:00:46,099 2218 02:00:46,100 --> 02:00:47,300 Dinle Ferit. 2219 02:00:47,300 --> 02:00:47,500 2220 02:00:47,500 --> 02:00:49,166 Nasılsın? 2221 02:00:49,166 --> 02:00:49,599 2222 02:00:49,600 --> 02:00:51,133 Ve nasıl olmalı? 2223 02:00:51,133 --> 02:00:52,533 2224 02:00:52,533 --> 02:00:53,966 Konuştuk? 2225 02:00:53,966 --> 02:00:54,899 Evet. 2226 02:00:54,900 --> 02:00:57,366 2227 02:00:57,366 --> 02:01:00,399 Hayır, dayanamıyorum. Abi 2228 02:01:00,400 --> 02:01:02,133 Arkanı dön. 2229 02:01:02,133 --> 02:01:06,033 Tamam gidiyorum. Esme'nin annesiyle konuşmam gerek. 2230 02:01:06,033 --> 02:01:08,999 Gel ama Esme'nin annesi burada değil. 2231 02:01:09,000 --> 02:01:12,833 Hattuch Teyze burada, onunla konuşabilirsin. Ve o her şeyi biliyor. 2232 02:01:12,833 --> 02:01:15,233 2233 02:01:15,233 --> 02:01:16,466 Kuyu. 2234 02:01:16,466 --> 02:01:17,899 2235 02:01:17,900 --> 02:01:20,566 Annem neden orada değil? O nerede 2236 02:01:20,566 --> 02:01:24,832 2237 02:01:24,833 --> 02:01:28,166 Suna bir soru sordu. Cevap. 2238 02:01:28,166 --> 02:01:31,532 2239 02:01:31,533 --> 02:01:34,299 Seyran'ı Pelin'in annesine bıraktım. 2240 02:01:34,300 --> 02:01:37,566 ne? Benimle dalga mı geçiyorsun? 2241 02:01:37,566 --> 02:01:41,966 Olumsuz. güvenli Zaten orada. 2242 02:01:41,966 --> 02:01:42,999 2243 02:01:43,000 --> 02:01:45,633 Seyran! 2244 02:01:45,633 --> 02:01:46,499 2245 02:01:46,500 --> 02:01:48,500 Tamam, dur. 2246 02:01:48,500 --> 02:01:49,966 2247 02:01:49,966 --> 02:01:51,166 Ne oldu? 2248 02:01:51,166 --> 02:01:52,099 2249 02:01:52,100 --> 02:01:55,966 Seyran. Esme'nin annesini konuşmak için Pelin'e götürdüm. 2250 02:01:55,966 --> 02:01:57,099 Bilmiyorum. 2251 02:01:57,100 --> 02:02:01,500 Hayır Abi. Hadi. Daha hızlı. 2252 02:02:01,500 --> 02:02:19,833 2253 02:02:19,833 --> 02:02:21,033 Sen izle? 2254 02:02:21,033 --> 02:02:21,399 2255 02:02:21,400 --> 02:02:22,666 annem evde mi 2256 02:02:22,666 --> 02:02:24,399 2257 02:02:24,400 --> 02:02:25,800 İç mekan. 2258 02:02:25,800 --> 02:02:34,133 2259 02:02:34,133 --> 02:02:35,333 Olabilmek? 2260 02:02:35,333 --> 02:02:36,533 2261 02:02:36,533 --> 02:02:41,033 Tabii Pelin, neden misafir davet etmiyorsun? 2262 02:02:41,033 --> 02:02:44,333 Dün ziyaretimi öğrendikleri açık. 2263 02:02:44,333 --> 02:02:52,433 2264 02:02:52,433 --> 02:02:55,566 Tekrar hoşgeldiniz. Teklifin nedir? 2265 02:02:55,566 --> 02:02:55,799 2266 02:02:55,800 --> 02:02:58,233 Teşekkürler, bir yazımız var. 2267 02:02:58,233 --> 02:02:58,499 2268 02:02:58,500 --> 02:02:59,400 İyi. 2269 02:02:59,400 --> 02:03:06,600 2270 02:03:06,600 --> 02:03:09,266 İsterseniz size kendimden bahsedeyim. 2271 02:03:09,266 --> 02:03:09,966 2272 02:03:09,966 --> 02:03:13,899 Veya Esme Shanly. Seyran'ın annesi. 2273 02:03:13,900 --> 02:03:14,966 2274 02:03:14,966 --> 02:03:21,532 Dün gece sen geldin ama ben damadımın evinde iftar yapmaya gittim. 2275 02:03:21,533 --> 02:03:23,533 Tanıştığıma memnun oldum Bayan Esme. 2276 02:03:23,533 --> 02:03:24,633 2277 02:03:24,633 --> 02:03:34,133 Kızınla utanmadan evime geldiğine bakılırsa kim olduğumu biliyorsun. 2278 02:03:34,133 --> 02:03:35,999 2279 02:03:36,000 --> 02:03:37,200 Anne. 2280 02:03:37,200 --> 02:03:38,133 2281 02:03:38,133 --> 02:03:40,966 Bilmek. 2282 02:03:40,966 --> 02:03:42,332 2283 02:03:42,333 --> 02:03:49,433 Damadımın hayatındaki kızının kim olduğunu da biliyorum. 2284 02:03:49,433 --> 02:03:56,433 2285 02:03:56,433 --> 02:04:01,766 Ama haklısın, evet. Utanmadan geldim. 2286 02:04:01,766 --> 02:04:05,132 2287 02:04:05,133 --> 02:04:09,366 Bak kızım gururla başını kaldırdı. 2288 02:04:09,366 --> 02:04:16,799 2289 02:04:16,800 --> 02:04:19,200 Ve seninkine bak. 2290 02:04:19,200 --> 02:04:21,566 2291 02:04:21,566 --> 02:04:23,299 Neden eğildin? 2292 02:04:23,300 --> 02:04:23,900 2293 02:04:23,900 --> 02:04:26,966 Kim utanmalı? 2294 02:04:26,966 --> 02:04:31,199 2295 02:04:31,200 --> 02:04:37,100 Kızım seninki Ferit ile evli diye başını öne eğdi. 2296 02:04:37,100 --> 02:04:37,800 2297 02:04:37,800 --> 02:04:40,033 Psyche kötüleşti çünkü. 2298 02:04:40,033 --> 02:04:40,599 2299 02:04:40,600 --> 02:04:44,466 Bu yaramaz adam yıllardır kızıma söz veriyor. 2300 02:04:44,466 --> 02:04:44,932 2301 02:04:44,933 --> 02:04:49,233 Bana gelecekte evleneceklerini düşündürdü. 2302 02:04:49,233 --> 02:04:49,699 2303 02:04:49,700 --> 02:04:52,566 Sana bir soru sormalı mıyım? 2304 02:04:52,566 --> 02:04:53,099 2305 02:04:53,100 --> 02:05:00,833 İki kız annesisiniz. Olan her şeyi nasıl kabullendin? 2306 02:05:00,833 --> 02:05:06,733 2307 02:05:06,733 --> 02:05:13,933 Seyran ve Ferit, hem yasal olarak hem de Tanrı'nın önünde evlidir. 2308 02:05:13,933 --> 02:05:14,233 2309 02:05:14,233 --> 02:05:18,533 Günah değil. Neden? 2310 02:05:18,533 --> 02:05:19,899 2311 02:05:19,900 --> 02:05:29,333 Kızınızın evli bir adamla yatması hakkında ne düşünüyorsunuz? 2312 02:05:29,333 --> 02:05:29,933 2313 02:05:29,933 --> 02:05:31,833 Biliyor musun? 2314 02:05:31,833 --> 02:05:32,633 2315 02:05:32,633 --> 02:05:38,299 Doğru, ailenizin utanmazlığını hafife almışım. 2316 02:05:38,300 --> 02:05:39,900 Hanımefendi, mümkün değil... 2317 02:05:39,900 --> 02:05:43,166 Seyran, otur. 2318 02:05:43,166 --> 02:05:49,299 2319 02:05:49,300 --> 02:05:53,733 Neden şaşırdım? 2320 02:05:53,733 --> 02:05:54,599 2321 02:05:54,600 --> 02:06:00,700 Ne de olsa, başka bir kız yerine kardeşini Korhanlara vermedin mi? 2322 02:06:00,700 --> 02:06:01,500 2323 02:06:01,500 --> 02:06:05,900 Üzgünüm, satıldı. 2324 02:06:05,900 --> 02:06:09,600 2325 02:06:09,600 --> 02:06:16,100 Pelin, ne verdiler? Toprak? 2326 02:06:16,100 --> 02:06:17,800 2327 02:06:17,800 --> 02:06:22,100 Tamam, genel olarak. Değerli bir şey. 2328 02:06:22,100 --> 02:06:23,133 2329 02:06:23,133 --> 02:06:30,766 Ve sonra en büyük kızı zengin yaşlı bir adam olarak göstermeye çalıştılar çünkü onun hakkında söylentiler vardı. 2330 02:06:30,766 --> 02:06:31,599 2331 02:06:31,600 --> 02:06:38,100 Ve kızının yanında oturan eski sevgilisi, evlenince onu İstanbul'a kadar takip etmiş. 2332 02:06:38,100 --> 02:06:38,333 2333 02:06:38,333 --> 02:06:42,633 Villada çalışıyor. Hangi bahaneyle? 2334 02:06:42,633 --> 02:06:42,933 2335 02:06:42,933 --> 02:06:44,833 O bir akraba. 2336 02:06:44,833 --> 02:06:46,533 2337 02:06:46,533 --> 02:06:52,133 Hepsini para için yaptın. 2338 02:06:52,133 --> 02:06:52,599 2339 02:06:52,600 --> 02:06:57,433 O yüzden konuyu uzatmayalım diyorum. 2340 02:06:57,433 --> 02:06:57,599 2341 02:06:57,600 --> 02:07:02,933 Boşanmak için Kazım Bey'e daha fazla gerekçe vereceğim. 2342 02:07:02,933 --> 02:07:03,733 2343 02:07:03,733 --> 02:07:07,066 Çünkü eminim yapacaktır. 2344 02:07:07,066 --> 02:07:08,032 2345 02:07:08,033 --> 02:07:15,266 Sonuç olarak Ferit öyle ya da böyle Seyran'dan boşanacaktır. 2346 02:07:15,266 --> 02:07:16,532 2347 02:07:16,533 --> 02:07:21,066 Ve söz verdiği gibi kızımla evlenecek. 2348 02:07:21,066 --> 02:07:23,532 2349 02:07:23,533 --> 02:07:26,633 Ne var, Bayan Esme? 2350 02:07:26,633 --> 02:07:28,199 2351 02:07:28,200 --> 02:07:31,033 Öyleyse kapa çeneni. 2352 02:07:31,033 --> 02:07:33,166 2353 02:07:33,166 --> 02:07:36,632 Çünkü buna alışkınsın. 2354 02:07:36,633 --> 02:07:38,133 2355 02:07:38,133 --> 02:07:46,833 Kocan... Ve seni ve kızlarını yıllarca dövdü. Bu şiddetti. 2356 02:07:46,833 --> 02:07:48,699 2357 02:07:48,700 --> 02:07:53,933 Ve şimdi aniden anne olmaya karar verdi. 2358 02:07:53,933 --> 02:08:15,966 2359 02:08:15,966 --> 02:08:17,732 Hadi, Abby. 2360 02:08:17,733 --> 02:08:20,366 Hadi gidelim oğlum. 2361 02:08:20,366 --> 02:08:21,532 2362 02:08:21,533 --> 02:08:23,566 Merhaba. Henüz var mı? 2363 02:08:23,566 --> 02:08:25,732 İşte bu kadar. güvenli Çılgınsın? 2364 02:08:25,733 --> 02:08:28,866 Yakında anneler savaşacak. Nasıl yaparsın? 2365 02:08:28,866 --> 02:08:29,332 2366 02:08:29,333 --> 02:08:32,533 Ne demek istiyorsun? Yapamadı Hala beni cezalandırıyor musun? 2367 02:08:32,533 --> 02:08:32,799 2368 02:08:32,800 --> 02:08:34,300 Kapalıyız. 2369 02:08:34,300 --> 02:08:44,166 2370 02:08:44,166 --> 02:08:51,666 Bu doğru, Bayan Esme. Konuşsak da anlaşamayız. 2371 02:08:51,666 --> 02:08:52,599 2372 02:08:52,600 --> 02:09:00,266 Çünkü değilsin. Burada kendim için konuşuyorum. 2373 02:09:00,266 --> 02:09:02,299 2374 02:09:02,300 --> 02:09:08,700 Ama ileride buluşmaya karar verirseniz anneliği de konuşuruz. 2375 02:09:08,700 --> 02:09:09,033 2376 02:09:09,033 --> 02:09:11,766 O zaman haklıyım diyeceğinize eminim. 2377 02:09:11,766 --> 02:09:13,366 2378 02:09:13,366 --> 02:09:19,432 Kızınız mutsuz, biliyoruz, evde sürekli küfür ediyor. 2379 02:09:19,433 --> 02:09:19,799 2380 02:09:19,800 --> 02:09:28,500 Her şey bu kadar ileri gidene ve çocuk kalmayana kadar konuşuyorum. 2381 02:09:28,500 --> 02:09:36,433 2382 02:09:36,433 --> 02:09:43,633 Damadım kızımı çok seviyor. Kızı damadını seviyor. 2383 02:09:43,633 --> 02:09:44,333 2384 02:09:44,333 --> 02:09:48,966 Hala genç, yeni evli. Elbette tartışmalar olacaktır. 2385 02:09:48,966 --> 02:09:50,199 2386 02:09:50,200 --> 02:09:52,333 Sağ. 2387 02:09:52,333 --> 02:09:55,333 2388 02:09:55,333 --> 02:10:02,266 Belki ben... Ben düzgün bir anne olamadım. 2389 02:10:02,266 --> 02:10:08,299 2390 02:10:08,300 --> 02:10:11,833 Ama olması gerektiği gibi damat koca. 2391 02:10:11,833 --> 02:10:15,233 2392 02:10:15,233 --> 02:10:23,333 Bizim ailemizde de onlarınkinde de boşanma yok. 2393 02:10:23,333 --> 02:10:26,033 2394 02:10:26,033 --> 02:10:27,333 Burada. 2395 02:10:27,333 --> 02:10:32,199 2396 02:10:32,200 --> 02:10:39,100 Daha önce söylenenlerin hepsini anladıysanız, size baktığımda ne gördüğümü anlatacağım. 2397 02:10:39,100 --> 02:10:41,366 2398 02:10:41,366 --> 02:10:53,966 Bir kadının terbiye ve düzen hakkında hiçbir şey bilmeyen bir çocuğa ne kadar eğitim ve şeref bilgisi verebileceğini görüyorum. 2399 02:10:53,966 --> 02:10:55,966 2400 02:10:55,966 --> 02:10:57,432 ya ben göremiyorum... 2401 02:10:57,433 --> 02:10:59,133 2402 02:10:59,133 --> 02:11:01,766 Çünkü veremediler. 2403 02:11:01,766 --> 02:11:02,299 2404 02:11:02,300 --> 02:11:10,200 Bu şereften biraz sende olsa. 2405 02:11:10,200 --> 02:11:13,433 2406 02:11:13,433 --> 02:11:17,466 Kızınızı evli bir adama "bağlamaya" çalışmazsınız. 2407 02:11:17,466 --> 02:11:26,599 2408 02:11:26,600 --> 02:11:31,866 gidelim kızım Bu kadın bize bilmediğimiz hiçbir şey söylemeyecek. 2409 02:11:31,866 --> 02:11:42,932 2410 02:11:42,933 --> 02:11:48,699 Pelin? Ne oluyor? Neden buradasın? 2411 02:11:48,700 --> 02:11:51,900 Yukarı çıkmıyorum Ferit. Annesini terk etti. 2412 02:11:51,900 --> 02:11:55,500 Ne demek annem gitti? Çılgınsın? 2413 02:11:55,500 --> 02:11:59,400 Evet, seninki çok akıllı. Git, ben varım. 2414 02:11:59,400 --> 02:12:05,100 2415 02:12:05,100 --> 02:12:06,533 Esme'nin annesi mi? 2416 02:12:06,533 --> 02:12:07,133 2417 02:12:07,133 --> 02:12:10,733 anne, 2418 02:12:10,733 --> 02:12:12,299 2419 02:12:12,300 --> 02:12:14,166 Bakıyor... 2420 02:12:14,166 --> 02:12:15,366 Güvenli, hiçbir koşulda. 2421 02:12:15,366 --> 02:12:21,166 2422 02:12:21,166 --> 02:12:27,032 Wormwood, beni kiminle iletişim kurmaya zorluyorsun? Onları eve hizmetçi olarak bile götürmeyeceğim. 2423 02:12:27,033 --> 02:12:27,633 2424 02:12:27,633 --> 02:12:31,133 Merhaba, birazdan çıkıyorum, konuşalım. 2425 02:12:31,133 --> 02:12:32,733 2426 02:12:32,733 --> 02:12:33,733 Anne. 2427 02:12:33,733 --> 02:12:35,566 2428 02:12:35,566 --> 02:12:36,599 Kiminle konuşuyorsun? 2429 02:12:36,600 --> 02:12:39,000 Ne istiyorsun? 2430 02:12:39,000 --> 02:12:39,133 2431 02:12:39,133 --> 02:12:41,833 Bana bir şey mi soruyorsun? 2432 02:12:41,833 --> 02:12:42,166 2433 02:12:42,166 --> 02:12:43,832 Yeterli. 2434 02:12:43,833 --> 02:12:47,033 2435 02:12:47,033 --> 02:12:48,266 Seyran, bekle. 2436 02:12:48,266 --> 02:12:48,799 2437 02:12:48,800 --> 02:12:49,433 Anne? 2438 02:12:49,433 --> 02:12:49,533 2439 02:12:49,533 --> 02:12:50,633 Esme'nin annesi mi? 2440 02:12:50,633 --> 02:12:51,966 2441 02:12:51,966 --> 02:12:55,199 Seyran, böl. 2442 02:12:55,200 --> 02:12:56,833 Hadi oturalım. 2443 02:12:56,833 --> 02:12:57,533 2444 02:12:57,533 --> 02:12:58,199 Kötü oldu. 2445 02:12:58,200 --> 02:12:59,966 İYİ. Ayrılabilirsin? 2446 02:12:59,966 --> 02:13:00,699 Evet. 2447 02:13:00,700 --> 02:13:02,000 İYİ. Hadi gidelim. 2448 02:13:02,000 --> 02:13:04,900 Setin üzerinde banklar var. 2449 02:13:04,900 --> 02:13:05,433 Esme'nin annesi.. 2450 02:13:05,433 --> 02:13:06,566 Ferit, kapa çeneni. 2451 02:13:06,566 --> 02:13:08,599 2452 02:13:08,600 --> 02:13:09,433 ben... idim 2453 02:13:09,433 --> 02:13:10,433 2454 02:13:10,433 --> 02:13:13,366 Esme'nin annesi Seyran. 2455 02:13:13,366 --> 02:13:16,599 Güvende, şimdi değil. Çekip gitmek. 2456 02:13:16,600 --> 02:13:17,033 2457 02:13:17,033 --> 02:13:18,566 Esme'nin annesi, iyi misin? 2458 02:13:18,566 --> 02:13:20,299 2459 02:13:20,300 --> 02:13:21,333 Hadi oturalım. 2460 02:13:21,333 --> 02:13:22,533 Oturalım anne. 2461 02:13:22,533 --> 02:13:23,466 Hadi oturalım. 2462 02:13:23,466 --> 02:13:25,366 2463 02:13:25,366 --> 02:13:28,366 Ferit git evde konuşuruz. Lütfen. 2464 02:13:28,366 --> 02:13:30,466 Ben gidiyorum. Ben gidiyorum. 2465 02:13:30,466 --> 02:13:30,766 2466 02:13:30,766 --> 02:13:33,066 Sana söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyorum. 2467 02:13:33,066 --> 02:13:34,032 2468 02:13:34,033 --> 02:13:37,533 Lütfen Esme anne, dinle. 2469 02:13:37,533 --> 02:13:40,033 2470 02:13:40,033 --> 02:13:46,699 Ferit ne diyorsun? yalanların 2471 02:13:46,700 --> 02:13:49,400 2472 02:13:49,400 --> 02:13:51,900 Kızıma nasıl bağırıyorsun? 2473 02:13:51,900 --> 02:13:53,600 2474 02:13:53,600 --> 02:14:00,000 Kızımı gelinlikle ve gece evden nasıl çıkardın... 2475 02:14:00,000 --> 02:14:01,766 2476 02:14:01,766 --> 02:14:06,266 Odaya bir arkadaşınızı davet ettiniz mi? 2477 02:14:06,266 --> 02:14:09,032 2478 02:14:09,033 --> 02:14:18,733 Güzel kızımdan boşanmayı ilk başta nasıl planladın? 2479 02:14:18,733 --> 02:14:18,999 2480 02:14:19,000 --> 02:14:22,433 Ferit'e ne diyorsun? 2481 02:14:22,433 --> 02:14:24,433 2482 02:14:24,433 --> 02:14:25,666 oğul 2483 02:14:25,666 --> 02:14:26,899 2484 02:14:26,900 --> 02:14:33,133 Kazım bey kimi sevmiyorsunuz? 2485 02:14:33,133 --> 02:14:34,499 2486 02:14:34,500 --> 02:14:42,366 O bile. Bugüne kadar başka kadınlara hiç bakmamıştı. 2487 02:14:42,366 --> 02:14:51,466 Bana işkence mi etti? Evet. Çok. hakaret 2488 02:14:51,466 --> 02:14:53,966 2489 02:14:53,966 --> 02:14:54,899 Fatura. 2490 02:14:54,900 --> 02:14:55,966 2491 02:14:55,966 --> 02:14:59,832 Ama ne yaptığına bir bak oğlum. 2492 02:14:59,833 --> 02:15:01,433 2493 02:15:01,433 --> 02:15:06,033 kızıma ne yapıyorsun 2494 02:15:06,033 --> 02:15:07,133 2495 02:15:07,133 --> 02:15:11,099 O kadar korkunç değil mi evlat? 2496 02:15:11,100 --> 02:15:13,100 Daha kötü değil mi? 2497 02:15:13,100 --> 02:15:22,900 2498 02:15:22,900 --> 02:15:24,300 ben bugün 2499 02:15:24,300 --> 02:15:26,000 2500 02:15:26,000 --> 02:15:32,633 Bugün kızım başını eğmesin diye orada gururla durdum. 2501 02:15:32,633 --> 02:15:32,966 2502 02:15:32,966 --> 02:15:34,632 O seni korudu. 2503 02:15:34,633 --> 02:15:35,833 2504 02:15:35,833 --> 02:15:43,866 Ama bundan sonra kızımı artık seninle istemiyorum, biliyorsun. 2505 02:15:43,866 --> 02:15:44,532 2506 02:15:44,533 --> 02:15:49,399 Eğer eve dönerse. 2507 02:15:49,400 --> 02:15:52,566 2508 02:15:52,566 --> 02:15:58,299 sarılacağım, biliyorum 2509 02:15:58,300 --> 02:15:58,900 2510 02:15:58,900 --> 02:16:03,433 Esme'nin annesi lütfen. Dinlemek. Duyduğun her şey. 2511 02:16:03,433 --> 02:16:05,833 Yapmayacağım Ferit. 2512 02:16:05,833 --> 02:16:08,199 2513 02:16:08,200 --> 02:16:10,100 oğul 2514 02:16:10,100 --> 02:16:11,133 2515 02:16:11,133 --> 02:16:17,099 Siz bizim personelimizsiniz, insanlara nasıl anlatabilirsiniz? 2516 02:16:17,100 --> 02:16:18,300 Ben demedim. 2517 02:16:18,300 --> 02:16:21,433 Sessiz kalır. Sessizlik. Utanmadı mı? 2518 02:16:21,433 --> 02:16:22,033 Ben demedim. 2519 02:16:22,033 --> 02:16:24,599 Utanmadın mı Ferit? 2520 02:16:24,600 --> 02:16:26,533 2521 02:16:26,533 --> 02:16:30,399 Esme Ana, ona söylemedim. neden beni duyamıyorsun 2522 02:16:30,400 --> 02:16:32,400 Sessiz kalır. 2523 02:16:32,400 --> 02:16:36,100 2524 02:16:36,100 --> 02:16:42,800 Kızım senin yüzünden acı çekiyorsa, gülen yüzünün canı cehenneme. 2525 02:16:42,800 --> 02:16:43,533 2526 02:16:43,533 --> 02:16:49,599 Bundan sonra senin yüzünü görmek istemiyorum, biliyorsun. 2527 02:16:49,600 --> 02:16:54,033 2528 02:16:54,033 --> 02:16:56,266 Bir utanç. 2529 02:16:56,266 --> 02:16:58,699 2530 02:16:58,700 --> 02:17:00,700 Yüzüne tükür. 2531 02:17:00,700 --> 02:17:03,300 2532 02:17:03,300 --> 02:17:04,133 Esme'nin annesi. 2533 02:17:04,133 --> 02:17:04,933 2534 02:17:04,933 --> 02:17:05,666 arıyorum. 2535 02:17:05,666 --> 02:17:06,099 2536 02:17:06,100 --> 02:17:07,100 Anne. 2537 02:17:07,100 --> 02:17:08,233 2538 02:17:08,233 --> 02:17:11,033 Hadi gidelim. 2539 02:17:11,033 --> 02:17:12,233 2540 02:17:12,233 --> 02:17:12,899 ben... idim 2541 02:17:12,900 --> 02:17:14,200 Hadi. 2542 02:17:14,200 --> 02:17:18,200 Bana hiçbir şekilde dokunma. 2543 02:17:18,200 --> 02:17:19,966 2544 02:17:19,966 --> 02:17:27,399 Bundan sonra ben de senin yüzünü görmek istemiyorum, biliyorsun. 2545 02:17:27,400 --> 02:17:29,200 2546 02:17:29,200 --> 02:17:32,733 Git Ferit. bizi bırak 2547 02:17:32,733 --> 02:17:33,633 2548 02:17:33,633 --> 02:17:35,733 oğul... 2549 02:17:35,733 --> 02:17:58,433 2550 02:17:58,433 --> 02:18:00,533 Üzgünüm. 2551 02:18:00,533 --> 02:22:34,299 2552 02:22:34,300 --> 02:22:34,966 Merhaba? 2553 02:22:34,966 --> 02:22:35,132 2554 02:22:35,133 --> 02:22:36,433 Ücretsiz? 2555 02:22:36,433 --> 02:22:39,133 Evet, sen olmasaydın arayacaktım. 2556 02:22:39,133 --> 02:22:42,066 Bu kız hakkında daha fazla şey öğrenmem gerekiyor. 2557 02:22:42,066 --> 02:22:42,766 2558 02:22:42,766 --> 02:22:47,232 Endişelenme, sana her şeyi anlatacağım. Yeni bir şey olup olmadığını görmek ilginçti. 2559 02:22:47,233 --> 02:22:47,499 2560 02:22:47,500 --> 02:22:51,300 Hayır, aynı. senden haber bekliyorum 2561 02:22:51,300 --> 02:22:55,833 Beklemeye devam edin, sizi görmek için bir şeyler yapılmalı. 2562 02:22:55,833 --> 02:22:56,133 2563 02:22:56,133 --> 02:22:57,599 Tamam, arayacağım. 2564 02:22:57,600 --> 02:22:58,166 2565 02:22:58,166 --> 02:22:59,166 Anne? 2566 02:22:59,166 --> 02:22:59,499 2567 02:22:59,500 --> 02:23:00,400 Ruh? 2568 02:23:00,400 --> 02:23:02,166 Salonda konuşurdum. 2569 02:23:02,166 --> 02:23:03,832 Önemli değil, hepsi bu. 2570 02:23:03,833 --> 02:23:08,899 2571 02:23:08,900 --> 02:23:14,200 Söyle bana, dinliyorum. Sadece al ve git? 2572 02:23:14,200 --> 02:23:14,733 2573 02:23:14,733 --> 02:23:19,633 Sanmıyorum, bir gün gittim, sanırım o yüzden. 2574 02:23:19,633 --> 02:23:26,966 Bana söylemeden bir şey yaparsan, öyle olsun. 2575 02:23:26,966 --> 02:23:28,099 2576 02:23:28,100 --> 02:23:34,366 Kadının kocasıyla ilgilenelim. Başka bir çıkış yolu ara. Görmek. 2577 02:23:34,366 --> 02:23:34,532 2578 02:23:34,533 --> 02:23:36,366 ben karar vereceğim 2579 02:23:36,366 --> 02:23:36,932 2580 02:23:36,933 --> 02:23:39,799 Asla kendi başınıza başka bir şey yapmayın. 2581 02:23:39,800 --> 02:23:42,766 Evde olduğumu sanıyordum Ifakat. 2582 02:23:42,766 --> 02:23:42,932 2583 02:23:42,933 --> 02:23:46,333 Sanki sana söylemişim gibi, sen bırak ben konuşayım. karşı olurdum. 2584 02:23:46,333 --> 02:23:46,599 2585 02:23:46,600 --> 02:23:49,300 Tamam Sultan, seni son kez uyarıyorum. 2586 02:23:49,300 --> 02:23:52,833 2587 02:23:52,833 --> 02:23:55,833 İlk olarak, kimsenin sizi duymaması için konuşmayı öğrenin. 2588 02:23:55,833 --> 02:23:57,166 2589 02:23:57,166 --> 02:24:00,799 Doğru İfakat çok utanmaz bir aileye denk gelmişsin. 2590 02:24:00,800 --> 02:24:03,733 Sana her şeyi anlattım, anlamıyor musun? 2591 02:24:03,733 --> 02:24:08,099 Bu kadar olduğunu düşünmemiştim. Tanrı seni rahatlatsın. 2592 02:24:08,100 --> 02:24:11,400 Şimdi neden bu kızdan kurtulmak istediğini anlıyorum. 2593 02:24:11,400 --> 02:24:11,966 2594 02:24:11,966 --> 02:24:16,199 Kızım bu elmasın yanında! 2595 02:24:16,200 --> 02:25:33,033 2596 02:25:33,033 --> 02:25:39,766 Bugüne kadar beni çok hayal kırıklığına uğrattın Ferit. 2597 02:25:39,766 --> 02:25:41,499 2598 02:25:41,500 --> 02:25:43,633 Ama o kadar değil. 2599 02:25:43,633 --> 02:25:47,566 Metresinize kişisel bilgilerimizi söylemekten hiç rahatsız oldunuz mu? 2600 02:25:47,566 --> 02:25:50,366 2601 02:25:50,366 --> 02:25:55,532 Annemi ve ablamı bu insanların karşısında nasıl bir konuma getirdiğinizin farkında mısınız? 2602 02:25:55,533 --> 02:25:57,133 Sana ne yaptılar? 2603 02:25:57,133 --> 02:25:57,366 2604 02:25:57,366 --> 02:26:01,499 Anne, sana ne yaptı? 2605 02:26:01,500 --> 02:26:02,833 2606 02:26:02,833 --> 02:26:07,766 Gözlerine baktığım ilk günden itibaren kendimi oğlum sandım. 2607 02:26:07,766 --> 02:26:11,099 Senin yüzünden, ona söylemediler. 2608 02:26:11,100 --> 02:26:11,366 2609 02:26:11,366 --> 02:26:13,099 Öyle bir şey yok. 2610 02:26:13,100 --> 02:26:13,600 2611 02:26:13,600 --> 02:26:15,633 Ferit, anlamıyorum. 2612 02:26:15,633 --> 02:26:20,399 Bütün bunları ona her gün anlattın, değil mi? 2613 02:26:20,400 --> 02:26:22,533 Pelin'e bir şey söylemedim. 2614 02:26:22,533 --> 02:26:27,733 Ferit, bana yalan söyleme. Dürüst ol. 2615 02:26:27,733 --> 02:26:28,166 2616 02:26:28,166 --> 02:26:30,299 Bir adam olmak. 2617 02:26:30,300 --> 02:26:31,000 2618 02:26:31,000 --> 02:26:31,833 arıyorum. 2619 02:26:31,833 --> 02:26:37,166 Hala yapmadığını söylemekten utanmıyorum. 2620 02:26:37,166 --> 02:26:40,066 O zaman kim söyledi? kuşlar? 2621 02:26:40,066 --> 02:26:40,766 2622 02:26:40,766 --> 02:26:44,432 Bunu senden başka kim bilir? 2623 02:26:44,433 --> 02:26:48,333 Kimse, senden başka kimse. 2624 02:26:48,333 --> 02:26:51,833 Çok düşük, çok düşük! 2625 02:26:51,833 --> 02:26:54,533 Ne yaptığını söyleyemem, değil mi? 2626 02:26:54,533 --> 02:26:54,799 2627 02:26:54,800 --> 02:26:56,933 Çünkü çok düşük. 2628 02:26:56,933 --> 02:26:57,099 2629 02:26:57,100 --> 02:27:02,300 Bunu metresiyle tartışırken ne yaptılar? Bizimle dalga mı geçiyorlar? 2630 02:27:02,300 --> 02:27:02,566 2631 02:27:02,566 --> 02:27:04,299 güldü mü 2632 02:27:04,300 --> 02:27:05,400 Ben demedim! 2633 02:27:05,400 --> 02:27:07,400 Senin yapmadığını söylemeye devam ediyorum. 2634 02:27:07,400 --> 02:27:08,800 2635 02:27:08,800 --> 02:27:10,200 Kesinlikle. 2636 02:27:10,200 --> 02:27:11,133 2637 02:27:11,133 --> 02:27:15,799 Elbette tahmin edilebilecek olan budur. 2638 02:27:15,800 --> 02:27:18,233 Sana söylemediğimi söylüyorum. neden anlamıyorsun 2639 02:27:18,233 --> 02:27:20,699 Ferit sen zaten yalana alışmışsın. 2640 02:27:20,700 --> 02:27:23,233 2641 02:27:23,233 --> 02:27:27,299 Ve gerçekten seninle bir aile kurmayı düşündüm, biliyor musun? 2642 02:27:27,300 --> 02:27:27,400 2643 02:27:27,400 --> 02:27:29,233 Senden bir çocuk doğurmak. 2644 02:27:29,233 --> 02:27:32,966 Düşünme, düşünme o zaman. 2645 02:27:32,966 --> 02:27:33,599 2646 02:27:33,600 --> 02:27:39,333 Bunu yaparsan bana güvenmezsin. Sanmıyorum. 2647 02:27:39,333 --> 02:27:41,899 2648 02:27:41,900 --> 02:27:44,100 Asla güvenemeyeceğini söylememiş miydin? 2649 02:27:44,100 --> 02:27:46,733 Evet. Söz konusu. Başka pek az şey söyledi. 2650 02:27:46,733 --> 02:27:47,433 2651 02:27:47,433 --> 02:27:53,466 Yaşadığım sürece sana asla güvenmeyeceğim Ferit. 2652 02:27:53,466 --> 02:27:53,966 2653 02:27:53,966 --> 02:27:56,099 asla inanmayacağım. 2654 02:27:56,100 --> 02:27:56,366 2655 02:27:56,366 --> 02:27:59,966 Ve sizden çocuk sahibi olun. 2656 02:27:59,966 --> 02:28:01,299 2657 02:28:01,300 --> 02:28:05,500 hiçbir şeyi hak etmiyorsun çünkü Hiç bir şey. 2658 02:28:05,500 --> 02:28:06,800 2659 02:28:06,800 --> 02:28:12,466 Kocam ya da çocuğumun babası olmayı hak etmiyorsun. 2660 02:28:12,466 --> 02:28:13,299 2661 02:28:13,300 --> 02:28:19,300 Sen şımarık, zengin ve kendinden başka kimseyi görmeyen tipsin. 2662 02:28:19,300 --> 02:28:19,800 2663 02:28:19,800 --> 02:28:24,500 Beni bırakıyorsun, çocuğun annesi kim olursa olsun baba olmayı hak etmiyorsun. 2664 02:28:24,500 --> 02:28:24,933 2665 02:28:24,933 --> 02:28:28,633 Üzgünüm, Pelin hariç. 2666 02:28:28,633 --> 02:28:32,633 2667 02:28:32,633 --> 02:28:35,633 Sen ve o harika ebeveynler olacaksınız, biliyor musunuz? 2668 02:28:35,633 --> 02:28:36,099 2669 02:28:36,100 --> 02:28:37,333 Seyran! 2670 02:28:37,333 --> 02:28:39,933 2671 02:28:39,933 --> 02:28:41,133 Mümkün değil. 168013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.