Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,985 --> 00:03:07,480
Taxi! Taxi!
2
00:03:22,170 --> 00:03:23,331
Something is going to happen.
3
00:03:30,530 --> 00:03:31,530
Heathrow.
4
00:03:33,270 --> 00:03:34,270
Yeah.
5
00:03:35,730 --> 00:03:36,730
Yeah, me too.
6
00:03:42,460 --> 00:03:43,460
Where are you headed? The U.
7
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
S.
8
00:03:47,160 --> 00:03:48,720
And I lay over last night and.
9
00:03:50,040 --> 00:03:53,480
all I wanted to do was see London,
but I haven't given myself enough time.
10
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
I'm sorry.
11
00:04:27,130 --> 00:04:28,220
I haven't had much sleep.
12
00:04:34,920 --> 00:04:36,721
I just... What time
is your flight? Nine.
13
00:04:37,620 --> 00:04:38,620
14
00:04:39,260 --> 00:04:40,500
Can we still make that?
15
00:04:42,860 --> 00:04:43,860
I don't know, wait.
16
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
You ready for this? Come on.
17
00:04:46,940 --> 00:04:47,940
18
00:04:49,420 --> 00:04:50,180
Have you got thanks?
19
00:04:50,240 --> 00:04:50,500
What's the check?
20
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
This is all I've got.
21
00:04:52,700 --> 00:04:54,820
You said you were going
for a connecting flight.
22
00:04:54,940 --> 00:04:55,980
Where are you coming from?
23
00:05:12,520 --> 00:05:13,140
Nick or I?
24
00:05:13,340 --> 00:05:14,760
Nick or I?
25
00:05:19,310 --> 00:05:20,310
Have you missed it up? Not yet.
26
00:05:22,380 --> 00:05:23,380
27
00:05:24,600 --> 00:05:25,920
It was like a lift into town.
28
00:05:26,850 --> 00:05:28,660
My mother told me never to
get into cars to strange men.
29
00:05:28,785 --> 00:05:29,785
30
00:05:31,240 --> 00:05:32,500
I'm supposed to have a ride.
31
00:05:33,380 --> 00:05:34,380
You should wait.
32
00:05:34,940 --> 00:05:37,641
I wouldn't advise you to get into a
car with one of this lot by yourself.
33
00:05:37,860 --> 00:05:39,640
Why would I assume that you're any safer?
34
00:05:41,220 --> 00:05:42,600
Because you're white and Western?
35
00:05:43,420 --> 00:05:44,600
No, that isn't what I meant.
36
00:05:45,780 --> 00:05:46,780
Jambo.
37
00:05:47,180 --> 00:05:47,980
Anayani Masaki.
38
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
Okay, let's do it.
39
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
This is Nevada.
40
00:06:59,840 --> 00:07:01,561
Living in Africa must have been incredible.
41
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Can't place your accent.
42
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Oh, a virus.
43
00:07:06,920 --> 00:07:07,760
It's so neutral.
44
00:07:07,761 --> 00:07:09,100
Sound like you're from nowhere.
45
00:07:10,600 --> 00:07:12,240
I suppose I move around a lot.
46
00:07:16,130 --> 00:07:17,860
Is that where you're going now?
47
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
To Ireland? Yeah.
48
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
49
00:07:23,220 --> 00:07:24,220
Do you live there?
50
00:07:24,805 --> 00:07:25,805
No, no, I live in London.
51
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Kind of.
52
00:07:29,830 --> 00:07:32,600
I've been staying with
a friend for the past well.
53
00:07:34,250 --> 00:07:35,371
I'm a bit in between things.
54
00:07:37,250 --> 00:07:38,280
Transitional period.
55
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
I'm adrift.
56
00:07:44,170 --> 00:07:45,170
You're very honest.
57
00:07:45,360 --> 00:07:46,760
Ah, Jesus, I don't know about that.
58
00:07:47,590 --> 00:07:49,271
I can lie with the best of them sometimes.
59
00:08:39,910 --> 00:08:41,760
Don't let her youth deceive you.
60
00:08:42,360 --> 00:08:44,160
Natalie is one of the most brilliant
61
00:08:44,460 --> 00:08:46,160
biochemists we've ever had.
62
00:08:47,590 --> 00:08:50,020
The research has helped
dramatically boost plant use
63
00:08:50,620 --> 00:08:53,060
and that's already attracting
significant investment.
64
00:08:54,310 --> 00:08:57,360
Natalie has spent almost
three years perfecting
65
00:08:57,361 --> 00:08:58,840
the strain at a lab
in Rutgers University
66
00:08:59,565 --> 00:09:01,365
and is now ready to
test it on a large scale.
67
00:09:02,260 --> 00:09:03,580
We've seen a dramatic increase
68
00:09:03,730 --> 00:09:05,700
in the nutritional value
of the lab samples.
69
00:09:06,245 --> 00:09:08,940
Upward of 50% compared
to the generic seeds.
70
00:09:10,180 --> 00:09:13,540
It's delicate, but if we
get it right, it'll save lives.
71
00:09:14,160 --> 00:09:15,620
How sure are you that it will work?
72
00:09:16,900 --> 00:09:17,940
Well, that's why I'm here.
73
00:09:18,490 --> 00:09:19,780
I made it work in the lab,
74
00:09:19,930 --> 00:09:22,581
so now I'm going to
make it work in the fields.
75
00:09:23,580 --> 00:09:24,980
So how long before you have a crop?
76
00:09:26,060 --> 00:09:27,120
Well, depending on
77
00:09:27,420 --> 00:09:30,120
the rainy season, we should be
expecting a late September harvest.
78
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
So, um,
79
00:09:44,820 --> 00:09:45,820
where are you going home?
80
00:09:48,210 --> 00:09:49,450
I don't know if I call it that.
81
00:09:51,320 --> 00:09:52,760
My dad's sick, he's dying.
82
00:09:54,240 --> 00:09:54,740
I'm sorry.
83
00:09:54,741 --> 00:09:57,020
No, don't be. Please.
84
00:09:59,840 --> 00:10:00,840
Fuck him.
85
00:10:02,110 --> 00:10:03,350
We've been estranged for years.
86
00:10:04,530 --> 00:10:05,690
You're going to confront him?
87
00:10:07,440 --> 00:10:08,760
I always thought I would one day.
88
00:10:09,380 --> 00:10:10,380
when I was ready.
89
00:10:11,180 --> 00:10:12,180
I suppose when I.
90
00:10:12,800 --> 00:10:14,840
made something of myself
become somebody, you know?
91
00:10:17,400 --> 00:10:18,480
Don't think I'm there, yes?
92
00:10:20,160 --> 00:10:22,181
Jesus, I don't even want
to do this at all, actually.
93
00:10:26,740 --> 00:10:27,220
Sorry.
94
00:10:27,740 --> 00:10:29,260
I don't know why I just told you that.
95
00:10:30,270 --> 00:10:31,516
It's just weird saying it to love.
96
00:10:31,540 --> 00:10:32,620
You're a complete stranger.
97
00:10:33,370 --> 00:10:34,720
No, it's nice.
98
00:10:36,320 --> 00:10:37,220
Don't ever see me
again after today.
99
00:10:37,221 --> 00:10:38,221
Oh, thank you.
100
00:10:54,220 --> 00:10:55,220
Yeah.
101
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
102
00:11:35,970 --> 00:11:36,970
This is a nice surprise.
103
00:11:38,790 --> 00:11:39,790
But beautiful.
104
00:11:44,690 --> 00:11:45,690
They're lotus flowers.
105
00:11:47,040 --> 00:11:48,040
When the sun goes down,
106
00:11:48,220 --> 00:11:49,380
they close up really tightly.
107
00:11:50,540 --> 00:11:52,801
In the morning,
they... they live again.
108
00:11:54,820 --> 00:11:57,020
These are from Lake Tanah,
the source of the blue now.
109
00:11:57,080 --> 00:11:58,320
You might have seen them there.
110
00:12:02,925 --> 00:12:03,965
You work on the plantation
111
00:12:04,110 --> 00:12:05,120
and can prepare a road.
112
00:12:07,260 --> 00:12:09,221
Do you keep records
on your laborers?
113
00:12:10,540 --> 00:12:12,300
I just work in the lab at the moment.
114
00:12:12,700 --> 00:12:14,240
Spare me your fucking skills, Ray.
115
00:12:15,360 --> 00:12:18,180
What have you achieved
here apart from a 60th salary?
116
00:12:19,380 --> 00:12:22,700
I hear you're a Wunderkin
PhD student whose
117
00:12:22,701 --> 00:12:23,720
research is the basis
for a massive expansion.
118
00:12:26,810 --> 00:12:28,640
Sounds like you have a file on me.
119
00:12:28,760 --> 00:12:29,840
No, it's a small community.
120
00:12:30,760 --> 00:12:32,600
Why are you so interested in our laborers?
121
00:12:33,510 --> 00:12:35,110
Let's be fucking honest with each other.
122
00:12:35,520 --> 00:12:37,360
This continent is more fucked up than ever.
123
00:12:37,361 --> 00:12:38,860
I'll get through it.
124
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
It's just fine.
125
00:12:40,720 --> 00:12:42,380
It's just all just fine.
126
00:12:43,380 --> 00:12:44,420
Excuse me.
127
00:12:44,760 --> 00:12:46,240
But I'm proud of what I've done here.
128
00:12:46,760 --> 00:12:49,280
Liberal, you're fucking kind to yourself.
129
00:12:49,580 --> 00:12:49,700
Yeah.
130
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Keep it all.
131
00:12:51,880 --> 00:12:53,200
Keep up the good work, everybody.
132
00:12:54,180 --> 00:12:55,400
It's all going to burn.
133
00:12:56,220 --> 00:12:58,040
And you better get
out before it's too late.
134
00:12:58,940 --> 00:12:59,940
Let's get a whiskey.
135
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
I'm worried about him.
136
00:13:20,710 --> 00:13:21,190
No, no, no.
137
00:13:21,590 --> 00:13:23,030
I think the heat is getting to Brad.
138
00:13:24,460 --> 00:13:26,010
I'm thinking of contacting the U.S.
139
00:13:26,070 --> 00:13:27,070
to ask for replacement.
140
00:14:02,210 --> 00:14:03,210
Hey, Wilson.
141
00:14:03,910 --> 00:14:04,910
Where are you going?
142
00:14:05,490 --> 00:14:06,490
We need more hands.
143
00:14:07,730 --> 00:14:08,730
I'll come with you.
144
00:14:08,810 --> 00:14:11,570
No, it's our China Square.
145
00:14:12,490 --> 00:14:13,490
Not a nice place.
146
00:14:18,290 --> 00:14:19,290
Wilson?
147
00:15:04,810 --> 00:15:06,040
See, you decided to get your hands dirty.
148
00:15:06,041 --> 00:15:07,041
What's he?
149
00:15:08,120 --> 00:15:09,120
Occupational hazard.
150
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
What's your deal?
151
00:15:11,320 --> 00:15:12,320
What are you doing
here? Working.
152
00:15:13,535 --> 00:15:14,800
Same as you.
153
00:15:16,620 --> 00:15:17,920
And what is your work, exactly?
154
00:15:18,840 --> 00:15:19,840
I write reports.
155
00:15:20,910 --> 00:15:21,950
It's quite dull, actually.
156
00:15:22,440 --> 00:15:23,440
And what?
157
00:15:24,160 --> 00:15:25,160
Different things.
158
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
Depends.
159
00:15:27,340 --> 00:15:29,380
It's fake. What about right now?
160
00:15:31,060 --> 00:15:33,940
I'm writing about this thread of
Iranian-sponsored Islam in East Africa.
161
00:15:35,970 --> 00:15:38,290
So what's got you so interested
in our plantation workers?
162
00:15:40,110 --> 00:15:42,820
A couple of your flower pickers are
undocumented Somali immigrants.
163
00:15:44,060 --> 00:15:45,060
It's like those guys.
164
00:15:46,285 --> 00:15:49,261
People want to make sure we've got a handle
on any radicals planning to strike them.
165
00:16:04,100 --> 00:16:05,100
Well, this is me.
166
00:16:05,660 --> 00:16:07,180
You need to get off for the next stop.
167
00:16:09,140 --> 00:16:10,140
You should just make it.
168
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
What if I miss my flight?
169
00:16:19,880 --> 00:16:20,960
I know your dad is sick,
170
00:16:21,100 --> 00:16:22,300
but Dublin's close, right?
171
00:16:23,270 --> 00:16:25,060
What about 24 hours in London with me?
172
00:16:27,205 --> 00:16:30,520
That sounds crazy, but
I've had a fucked-up year,
173
00:16:30,680 --> 00:16:33,441
and it's taught me that you've
got to do things when they feel right.
174
00:16:35,080 --> 00:16:38,700
Look, I'd love to, but...
175
00:17:15,740 --> 00:17:16,860
My bags are going to Dublin.
176
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
Hi.
177
00:17:26,900 --> 00:17:27,900
Hi.
178
00:17:29,180 --> 00:17:29,680
Hi.
179
00:17:29,681 --> 00:17:30,681
Is that your diary?
180
00:17:30,810 --> 00:17:31,810
Something like that.
181
00:17:36,390 --> 00:17:37,510
What can I get you?
182
00:17:37,790 --> 00:17:39,870
Santa, may I have a cup of tea?
183
00:17:40,460 --> 00:17:41,910
Tea. Thank you.
184
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
Why did you call me?
185
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
I wanted to apologize.
186
00:17:53,200 --> 00:17:56,100
for the other day for what
Gregor said to you at the party.
187
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
Isn't it Gregor
188
00:17:58,580 --> 00:17:59,620
who should be
apologizing? Yeah, but.
189
00:18:01,600 --> 00:18:02,640
..
190
00:18:03,040 --> 00:18:03,860
I knew he never would,
191
00:18:03,960 --> 00:18:06,140
and I saw a chance to
get to see you myself.
192
00:18:14,625 --> 00:18:16,360
So, what's Gregor
to you? I don't know.
193
00:18:17,100 --> 00:18:18,100
194
00:18:19,130 --> 00:18:20,240
A cautionary tale
195
00:18:20,490 --> 00:18:21,740
or a wise old friend.
196
00:18:23,860 --> 00:18:24,900
He's been here forever.
197
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
I work with his wife.
198
00:18:41,390 --> 00:18:42,470
Is that through your files?
199
00:18:42,940 --> 00:18:43,940
No.
200
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
It's like these places.
201
00:18:47,180 --> 00:18:49,760
It wouldn't affect you as
someone who believes in God.
202
00:18:50,710 --> 00:18:52,040
No, not anymore, anyway.
203
00:18:53,120 --> 00:18:54,120
It's like a building.
204
00:18:55,560 --> 00:18:57,260
Churches, mosques, synagogues.
205
00:18:58,420 --> 00:18:59,420
They're peaceful.
206
00:19:00,460 --> 00:19:02,280
The only places I find more
relaxing are graveyards.
207
00:19:02,281 --> 00:19:03,281
208
00:19:04,450 --> 00:19:05,450
It's very macabre.
209
00:19:06,540 --> 00:19:07,540
How about you?
210
00:19:08,790 --> 00:19:10,230
I've got anything you're a believer.
211
00:19:21,290 --> 00:19:23,380
So, who do you write
these double reports for?
212
00:19:24,060 --> 00:19:25,280
It's a sort of think tank.
213
00:19:25,970 --> 00:19:27,020
The information's sold on.
214
00:19:28,330 --> 00:19:29,330
To Western governments?
215
00:19:31,290 --> 00:19:32,370
To whoever wants to buy it.
216
00:19:33,700 --> 00:19:34,820
Are you a spy?
217
00:19:40,050 --> 00:19:41,170
Why was I embarrassed to say
218
00:19:41,320 --> 00:19:42,320
that I believe in velvet?
219
00:19:42,880 --> 00:19:44,120
It's the unique quality I have.
220
00:19:44,760 --> 00:19:46,520
You're not going to be
good for me, are you?
221
00:19:48,140 --> 00:19:49,140
What was that?
222
00:19:53,590 --> 00:19:54,590
Natalie!
223
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
Oh, my God!
224
00:19:58,880 --> 00:20:00,020
No, we have to go!
225
00:20:00,180 --> 00:20:01,420
We have to leave now!
226
00:20:01,980 --> 00:20:02,980
No, we can't!
227
00:20:02,981 --> 00:20:04,960
We can't!
228
00:20:06,900 --> 00:20:08,180
We have to leave here right now!
229
00:20:08,340 --> 00:20:09,340
Come on!
230
00:20:11,620 --> 00:20:12,880
We have to leave!
231
00:20:38,370 --> 00:20:39,530
We could have done something.
232
00:20:40,360 --> 00:20:41,420
We did the right thing.
233
00:20:42,730 --> 00:20:43,540
I shouldn't have listened to you.
234
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
I could have helped.
235
00:20:44,740 --> 00:20:45,740
No, you couldn't.
236
00:20:46,110 --> 00:20:47,790
How do you know what I'm capable of doing?
237
00:20:48,210 --> 00:20:50,530
Please don't give me some
crap about not getting involved.
238
00:20:50,610 --> 00:20:52,090
El Shabaab will claim responsibility.
239
00:20:53,680 --> 00:20:57,080
They're trying to intimidate the African
Union troops into withdrawing from Somalia.
240
00:20:58,280 --> 00:21:00,160
There are people on the
street who needed help.
241
00:21:00,970 --> 00:21:02,300
I'm talking about being human.
242
00:21:03,050 --> 00:21:04,600
The political context of
the situation is irrelevant.
243
00:21:04,601 --> 00:21:06,340
It's always relevant.
244
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
Just give me a break.
245
00:21:08,250 --> 00:21:10,000
El Shabaab likes to do things in twos.
246
00:21:13,610 --> 00:21:14,640
First bombs are decoy.
247
00:21:15,860 --> 00:21:16,900
People rush in to help.
248
00:21:19,280 --> 00:21:20,640
That's when the real one goes off.
249
00:21:33,070 --> 00:21:33,510
It'll help.
250
00:21:33,890 --> 00:21:35,210
I don't want it.
251
00:21:44,440 --> 00:21:45,680
It really shouldn't be here.
252
00:21:52,480 --> 00:21:53,480
I should go.
253
00:22:52,330 --> 00:22:54,291
So, um... Why have
a name? So do I.
254
00:22:54,770 --> 00:22:55,770
255
00:22:57,790 --> 00:23:00,070
Should we just get it over with?
256
00:23:01,000 --> 00:23:02,330
Tell each other our life stories?
257
00:23:04,490 --> 00:23:05,490
No?
258
00:23:05,810 --> 00:23:06,810
Not interesting.
259
00:23:07,050 --> 00:23:08,050
No, I'm dead.
260
00:23:09,010 --> 00:23:10,010
I'm joking.
261
00:23:11,630 --> 00:23:12,490
Tell me about yourself.
262
00:23:12,610 --> 00:23:14,130
What are you doing? You're not a drif.
263
00:23:14,570 --> 00:23:15,570
I'm a translator.
264
00:23:16,350 --> 00:23:17,350
Freelance.
265
00:23:18,100 --> 00:23:19,220
Oh, what are your languages?
266
00:23:20,450 --> 00:23:22,210
My specialities are Greek,
267
00:23:22,450 --> 00:23:24,210
ancient and modern, and Latin.
268
00:23:25,550 --> 00:23:26,550
Greek, really?
269
00:23:27,910 --> 00:23:29,250
You can test me if you like.
270
00:23:32,410 --> 00:23:33,810
What does amaranthus mean?
271
00:23:36,940 --> 00:23:38,510
Well, amaranthos is unfading.
272
00:23:39,840 --> 00:23:41,410
And dos, flower.
273
00:23:42,810 --> 00:23:43,810
It's impressive.
274
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
For a party trick.
275
00:23:48,680 --> 00:23:51,070
As in demand as those languages
are, I'm not very successful.
276
00:23:52,210 --> 00:23:53,210
It's depressing.
277
00:23:56,830 --> 00:23:57,830
Why did I suggest this?
278
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
How about no names?
279
00:24:05,010 --> 00:24:06,010
No back stories? No past.
280
00:24:07,450 --> 00:24:08,450
281
00:24:09,730 --> 00:24:11,290
You can speak whoever I want you to be.
282
00:24:27,050 --> 00:24:28,666
I thought I was supposed
to bring you flowers.
283
00:24:28,690 --> 00:24:30,290
Hmm. Check out Mr. Sensida.
284
00:24:32,330 --> 00:24:35,370
And to think the word in the FCC is
you're a bang'em and leave'em type.
285
00:24:36,150 --> 00:24:37,430
What do your brits call it?
286
00:24:37,650 --> 00:24:38,650
A shagger? Don't sweat it.
287
00:24:39,030 --> 00:24:40,030
288
00:24:40,560 --> 00:24:42,080
I'll be out of here after the harvest.
289
00:24:44,930 --> 00:24:47,090
You forget about me in
a week and end up with
290
00:24:47,091 --> 00:24:48,210
the woman your mom
always wanted for you.
291
00:24:49,340 --> 00:24:50,740
The medicine's on frontier, doctor.
292
00:24:51,980 --> 00:24:54,490
Stunning beauty who speaks
the same ten languages as you.
293
00:24:55,430 --> 00:24:56,430
I hate her already.
294
00:24:57,965 --> 00:25:01,090
She'll end up giving you an air and
doing war photography on the side
295
00:25:01,640 --> 00:25:02,640
and curing AIDS.
296
00:25:07,110 --> 00:25:08,350
I don't want September to come.
297
00:25:18,190 --> 00:25:19,950
This is what my fields
would look like, Ben.
298
00:25:21,490 --> 00:25:22,570
Imaranthus caudatus.
299
00:25:23,510 --> 00:25:24,510
Love lies bleeding.
300
00:25:29,890 --> 00:25:31,250
It's when I came to Africa for it.
301
00:25:32,640 --> 00:25:34,660
Hey, excuse me. Excuse me.
302
00:25:34,900 --> 00:25:35,900
Would you mind? Sir, thank you.
303
00:25:37,720 --> 00:25:39,040
Hey, great.
304
00:25:41,060 --> 00:25:42,060
All right.
305
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
Thank you.
306
00:25:43,720 --> 00:25:44,720
307
00:25:48,090 --> 00:25:49,090
Have you been in?
308
00:25:49,360 --> 00:25:49,580
No.
309
00:25:49,820 --> 00:25:52,680
It's wonderful, but it is so vast.
310
00:25:53,300 --> 00:25:54,560
I mean, but that's London,
huh? So much to see.
311
00:25:54,920 --> 00:25:57,200
Never enough time.
312
00:25:57,580 --> 00:25:58,680
How long are you here for?
313
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Oh, only a week.
314
00:26:00,420 --> 00:26:01,460
It's our second honeymoon.
315
00:26:03,590 --> 00:26:05,030
Would you mind taking a
photo of us? Oh, yes, sure.
316
00:26:05,460 --> 00:26:07,320
Thank you.
317
00:26:07,321 --> 00:26:09,060
Just, um,
318
00:26:09,540 --> 00:26:10,200
point and shoot.
319
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
Okay.
320
00:26:13,540 --> 00:26:14,540
All right.
321
00:26:14,820 --> 00:26:15,820
Okay.
322
00:26:16,370 --> 00:26:18,300
We're in honeymoon too, but it's our first.
323
00:26:19,360 --> 00:26:20,360
Smile, my boy.
324
00:26:21,390 --> 00:26:22,910
These are the best years of your life.
325
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
Thank you.
326
00:26:25,080 --> 00:26:26,180
Oh, my.
327
00:26:27,040 --> 00:26:28,040
That's beautiful.
328
00:26:30,100 --> 00:26:31,100
I do hope
329
00:26:31,390 --> 00:26:32,460
you'll both be very happy.
330
00:26:34,640 --> 00:26:35,580
Y'all have a nice day.
331
00:26:35,630 --> 00:26:36,630
Take care.
332
00:26:39,620 --> 00:26:40,620
You're married? Yeah.
333
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
334
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
Tia, remember? Try to keep up.
335
00:26:45,420 --> 00:26:46,420
336
00:26:59,480 --> 00:27:01,040
It's hard to believe they're all fakes.
337
00:27:02,680 --> 00:27:03,680
They're not fakes.
338
00:27:04,380 --> 00:27:05,380
They're copies.
339
00:27:06,700 --> 00:27:08,380
They're predictions. There's a difference.
340
00:27:09,850 --> 00:27:11,450
Take something away, though, doesn't it?
341
00:27:11,840 --> 00:27:12,840
I mean,
342
00:27:13,960 --> 00:27:15,620
they lack the aura of the originals.
343
00:27:15,695 --> 00:27:18,100
They're just casts. They're soulless.
344
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
I don't think so.
345
00:27:23,150 --> 00:27:24,600
Even copies can be beautiful.
346
00:27:34,170 --> 00:27:35,490
You're quite young to be married.
347
00:27:37,860 --> 00:27:38,900
Have you split up? Don't cheat.
348
00:27:40,260 --> 00:27:41,260
349
00:27:42,340 --> 00:27:43,340
No life stories.
350
00:27:48,280 --> 00:27:49,280
It's Mercury in psyche.
351
00:27:50,890 --> 00:27:52,250
Benefits of a classical education.
352
00:27:54,070 --> 00:27:56,270
I'm completely unemployable,
but I know crap like this.
353
00:28:01,300 --> 00:28:02,820
Mercury was the messenger to the gods.
354
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
His mission.
355
00:28:06,620 --> 00:28:08,200
is to take Psyche out of the mortal world
356
00:28:08,201 --> 00:28:10,120
and to reunite her with
her lover in heaven.
357
00:28:12,210 --> 00:28:13,210
She looks dangerous.
358
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
Oh, she's.
359
00:28:18,540 --> 00:28:19,620
intoxicated and struggling.
360
00:28:21,440 --> 00:28:22,800
He has to be careful, because.
361
00:28:22,801 --> 00:28:23,801
362
00:28:24,320 --> 00:28:25,900
she might bring them both down.
363
00:29:12,910 --> 00:29:14,370
She scared me.
364
00:29:16,070 --> 00:29:17,070
That's all right.
365
00:29:17,600 --> 00:29:18,800
You know what you're gonna do?
366
00:29:19,730 --> 00:29:20,830
I'm gonna drown you.
367
00:29:29,610 --> 00:29:30,610
You're crazy.
368
00:29:31,250 --> 00:29:32,450
That's all right.
369
00:29:36,270 --> 00:29:37,270
What's going into you?
370
00:29:41,690 --> 00:29:43,110
Can you take me to London?
371
00:29:44,010 --> 00:29:45,010
What now?
372
00:29:45,930 --> 00:29:47,330
After the harvest.
373
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
After the harvest?
374
00:29:51,790 --> 00:29:54,250
On the final holiday before you go home?
375
00:29:56,510 --> 00:29:58,070
Let's not talk about that.
376
00:29:58,570 --> 00:30:01,150
I wanna see your city.
377
00:30:02,790 --> 00:30:03,790
I wanna meet your family.
378
00:30:05,050 --> 00:30:06,710
Some are really dead and they're awful.
379
00:30:09,910 --> 00:30:10,950
Well, you're friends then.
380
00:30:16,370 --> 00:30:17,970
Can you take us here, please?
381
00:30:19,310 --> 00:30:21,590
This isn't my usual first date experience.
382
00:30:22,570 --> 00:30:24,070
You think this is the first date?
383
00:30:24,670 --> 00:30:25,770
We're way beyond that.
384
00:30:40,035 --> 00:30:41,310
So, where are we going?
385
00:30:51,470 --> 00:30:53,370
I know, we don't have a reservation.
386
00:30:57,270 --> 00:30:58,666
Do you have the John
Bechman suite available?
387
00:30:58,690 --> 00:30:59,730
Let me just check for you.
388
00:31:01,270 --> 00:31:02,270
Yeah, you're in luck.
389
00:31:02,410 --> 00:31:03,490
It's available for tonight.
390
00:31:03,810 --> 00:31:04,810
We'll take it.
391
00:31:05,690 --> 00:31:07,030
Just give us a second.
392
00:31:11,260 --> 00:31:12,260
I can't do this.
393
00:31:13,280 --> 00:31:14,280
Why not?
394
00:31:15,680 --> 00:31:17,080
I'm not comfortable with that.
395
00:31:19,600 --> 00:31:20,820
This is so like you.
396
00:31:21,000 --> 00:31:22,340
Why can't you just go with it?
397
00:31:24,000 --> 00:31:25,560
Look, I'm sorry, okay?
398
00:31:27,320 --> 00:31:29,140
Don't worry about it, it's on my dad.
399
00:31:29,900 --> 00:31:30,500
Okay?
400
00:31:30,850 --> 00:31:32,120
You might just enjoy it.
401
00:31:34,120 --> 00:31:35,340
You're fucking crazy.
402
00:31:42,300 --> 00:31:43,400
Jolly good sport.
403
00:31:46,240 --> 00:31:47,620
Take me over to the threshold.
404
00:32:00,070 --> 00:32:01,070
My turn.
405
00:32:05,850 --> 00:32:08,350
I was even lucky you ended
up marrying a guy like me then.
406
00:32:12,050 --> 00:32:13,760
I thought you knew what you were doing.
407
00:32:16,620 --> 00:32:19,200
That's the time I'm pretending
I know where I'm going.
408
00:32:21,940 --> 00:32:23,580
Really, I'm totally lost.
409
00:32:42,300 --> 00:32:45,030
The question is, why did you marry me?
410
00:32:49,990 --> 00:32:51,020
Be absolutely honest.
411
00:32:57,310 --> 00:33:01,490
Partly because I was attracted
to you from the moment I saw you.
412
00:33:02,850 --> 00:33:06,190
And maybe because it was easier to
run away than to face what I had to do.
413
00:33:19,070 --> 00:33:20,070
Do you want a drink? Yeah.
414
00:33:22,030 --> 00:33:23,030
415
00:33:25,360 --> 00:33:26,920
I'll just go and get myself cleaned up.
416
00:34:33,850 --> 00:34:37,590
If I died, how long would it
take you to find someone else?
417
00:34:39,310 --> 00:34:41,670
At least two or three days.
418
00:34:43,010 --> 00:34:44,010
Hmm.
419
00:34:46,680 --> 00:34:48,770
What do you mean, how long would it take?
420
00:34:51,005 --> 00:34:52,646
I don't know, I haven't thought about it.
421
00:34:57,260 --> 00:34:59,621
If I died, how long would it
take you to meet someone else?
422
00:35:04,000 --> 00:35:05,480
It's easy, I kill myself.
423
00:35:20,730 --> 00:35:22,430
I'm not ready to sleep with you.
424
00:35:25,090 --> 00:35:26,090
Okay.
425
00:35:27,110 --> 00:35:30,550
I thought I was, but I need time.
426
00:35:38,240 --> 00:35:39,320
You can wear this.
427
00:35:51,510 --> 00:35:52,890
I'll have that shirt on you.
428
00:35:56,590 --> 00:35:57,770
And I'll make that somewhere.
429
00:36:14,400 --> 00:36:15,520
Can you just go with this?
430
00:36:25,730 --> 00:36:28,580
Come on, the light's fading.
We'll have to hurry or we'll miss it.
431
00:36:50,900 --> 00:36:52,400
You're right, it's perfect.
432
00:38:08,350 --> 00:38:10,060
What happened to him?
433
00:38:17,850 --> 00:38:19,370
You're so out of it.
434
00:38:20,490 --> 00:38:21,490
How long was I gone? 48 hours.
435
00:38:22,550 --> 00:38:23,750
436
00:38:25,860 --> 00:38:27,550
And then another 24 year delirious.
437
00:38:29,830 --> 00:38:31,610
Your thing's a pretty crazy shit.
438
00:38:31,890 --> 00:38:32,890
Jesus.
439
00:38:33,650 --> 00:38:34,850
What did I say?
440
00:38:36,070 --> 00:38:37,290
What's Hungerford Bridge?
441
00:38:38,420 --> 00:38:42,510
The bridge crosses the terms
of Waterloo, what did I say?
442
00:38:43,830 --> 00:38:45,330
You were saying that...
443
00:38:46,210 --> 00:38:48,410
that you're on Hungerford Bridge.
444
00:38:49,510 --> 00:38:51,970
And that if you turn back, you die.
445
00:38:53,130 --> 00:38:56,950
And that... if you crossed,
you'd never see me again.
446
00:39:01,380 --> 00:39:02,720
So it was...
447
00:39:03,740 --> 00:39:06,921
it was the perfect place...
the perfect place to be asking.
448
00:39:08,080 --> 00:39:09,080
To high school.
449
00:39:13,220 --> 00:39:14,970
I said it was the perfect place to...
450
00:39:16,750 --> 00:39:17,750
to propose.
451
00:39:19,330 --> 00:39:21,470
Perfume completely out of your mind.
452
00:39:23,680 --> 00:39:24,841
We could honeymoon in London.
453
00:39:28,450 --> 00:39:30,810
Are you... are you asking me where I am?
454
00:39:32,330 --> 00:39:33,530
So I already did.
455
00:40:01,510 --> 00:40:04,180
Note the giant stone lotus
flowers at the base of the pillars.
456
00:40:05,525 --> 00:40:07,640
Symbolic to the Victorian proprietors.
457
00:40:08,460 --> 00:40:10,380
Because every night the lotus flower dies.
458
00:40:11,220 --> 00:40:12,420
And in the morning is reborn.
459
00:40:19,060 --> 00:40:20,140
Are you okay? Yeah, I'm fine.
460
00:40:21,920 --> 00:40:23,500
It's just jet lag.
461
00:40:24,380 --> 00:40:25,380
Do you want to go
back? No, no, no.
462
00:40:25,680 --> 00:40:27,080
We can't.
463
00:40:27,260 --> 00:40:28,260
We're nearly there.
464
00:40:34,120 --> 00:40:36,081
You've got this whole
day planned out, don't you?
465
00:40:36,130 --> 00:40:37,491
It's all done in your little book.
466
00:40:54,340 --> 00:40:55,581
I'd like to know what happened.
467
00:41:01,900 --> 00:41:03,960
If God choose...
468
00:41:04,610 --> 00:41:06,211
I will but love thee better after death.
469
00:41:11,920 --> 00:41:14,280
I killed him.
470
00:41:14,800 --> 00:41:32,480
Are you okay? Come over here.
471
00:41:38,530 --> 00:41:39,750
I'm fine.
472
00:41:40,650 --> 00:41:41,650
I'm fine.
473
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
474
00:41:49,640 --> 00:41:50,640
You sure? I'll be okay.
475
00:41:52,540 --> 00:41:53,700
476
00:41:53,820 --> 00:41:54,820
What is it?
477
00:41:56,040 --> 00:41:57,040
Do...
478
00:41:57,980 --> 00:41:58,980
Do...
479
00:42:02,980 --> 00:42:03,980
I'll be okay.
480
00:42:08,830 --> 00:42:09,830
It's okay.
481
00:42:13,950 --> 00:42:17,090
Can you take me back to the hotel?
482
00:42:38,120 --> 00:42:39,720
Will you live with me?
483
00:42:57,640 --> 00:42:58,840
Can you hold me? I love you.
484
00:43:11,220 --> 00:43:12,640
485
00:46:29,595 --> 00:46:30,876
You are a very clever young man.
486
00:46:31,300 --> 00:46:32,541
You make me so happy sometimes.
487
00:46:32,940 --> 00:46:33,940
What happened?
488
00:46:34,350 --> 00:46:35,471
There was Saul on the phone.
489
00:46:36,400 --> 00:46:38,441
He wants you to present
at the Tel Aviv conference.
490
00:46:38,560 --> 00:46:39,080
Seriously?
491
00:46:39,460 --> 00:46:40,460
Yes.
492
00:46:41,280 --> 00:46:42,280
So you're going away?
493
00:46:43,450 --> 00:46:46,760
They were so often they had to report
that you're being Christian paymasters.
494
00:46:47,280 --> 00:46:48,280
It's not for months.
495
00:46:50,340 --> 00:46:52,820
They say you'll have the
greatest sex of your life in Tel Aviv.
496
00:46:54,870 --> 00:46:55,870
Why do they say that?
497
00:46:56,110 --> 00:46:57,160
Don't encourage him.
498
00:46:57,900 --> 00:46:59,540
Because in Tel Aviv...
499
00:46:59,790 --> 00:47:02,000
Everyone is living like
it's the last night on Earth.
500
00:47:02,900 --> 00:47:03,900
There is a fear.
501
00:47:05,100 --> 00:47:06,621
Getting on the bus and being blown up.
502
00:47:06,985 --> 00:47:09,600
So everybody's more aware,
more alive because of it.
503
00:47:11,100 --> 00:47:12,120
Sounds intense.
504
00:47:13,710 --> 00:47:14,710
But after 9-11.
505
00:47:15,320 --> 00:47:16,320
7-7.
506
00:47:16,920 --> 00:47:17,920
Manchester.
507
00:47:18,080 --> 00:47:18,760
London again.
508
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
Nairobi again.
509
00:47:20,710 --> 00:47:22,720
Aren't all cities just like that now?
510
00:47:24,235 --> 00:47:25,235
No, some too, Charlie.
511
00:47:26,600 --> 00:47:28,620
All of us are living
like it's the last night.
512
00:47:30,450 --> 00:47:32,080
I think that might just be you, mate.
513
00:47:34,440 --> 00:47:37,880
Sex and death are the only thing
that could interest a serious mind.
514
00:47:40,440 --> 00:47:41,440
Yates.
515
00:47:41,640 --> 00:47:44,980
You know, my husband
hides behind the words
516
00:47:44,981 --> 00:47:46,640
of better men to make
him seem more important.
517
00:47:48,670 --> 00:47:49,670
He likes to wear masks.
518
00:47:50,590 --> 00:47:51,700
She wears the masks.
519
00:47:55,390 --> 00:47:56,911
So how's the flower business, Natalie?
520
00:47:58,890 --> 00:48:00,451
You may have your work cut out for you.
521
00:48:01,120 --> 00:48:04,360
You know, fragile, pretty things
don't tend to do so well out here.
522
00:48:06,400 --> 00:48:08,000
The thing is about Amaranth is.
523
00:48:09,540 --> 00:48:11,180
it thrives in the harshest conditions.
524
00:48:12,810 --> 00:48:13,810
It's food, fuel, medicine, so.
525
00:48:14,920 --> 00:48:16,000
526
00:48:17,410 --> 00:48:19,160
it's pretty flower might
not look tough, but it is.
527
00:48:19,161 --> 00:48:20,240
Fascinating.
528
00:48:21,740 --> 00:48:22,740
529
00:48:26,040 --> 00:48:27,340
Are you going to Tel
Aviv, too? Absolutely.
530
00:48:28,930 --> 00:48:30,420
I wouldn't miss it.
531
00:48:31,910 --> 00:48:34,820
Andrew will do all the heavy lifting
while I pamper myself in a nice hotel.
532
00:48:38,760 --> 00:48:39,760
Tel Aviv.
533
00:49:29,740 --> 00:49:31,000
That's how you'd laugh.
534
00:49:32,460 --> 00:49:33,880
No, I just wanted to get tobacco.
535
00:49:50,810 --> 00:49:52,051
You could be with someone else.
536
00:49:53,180 --> 00:49:54,180
Someone better.
537
00:49:55,900 --> 00:49:57,880
Because you're probably the most
interesting person I've ever met.
538
00:49:57,881 --> 00:49:58,881
539
00:50:08,810 --> 00:50:09,810
You're a mystery.
540
00:50:27,970 --> 00:50:28,970
Thank you for the lift.
541
00:50:29,780 --> 00:50:31,381
And don't worry, I will take care of it.
542
00:50:34,400 --> 00:50:35,601
So you're going
to be alright? Yeah.
543
00:50:35,750 --> 00:50:36,190
544
00:50:36,770 --> 00:50:38,531
I'm going to be busy
planning our honeymoon.
545
00:50:40,010 --> 00:50:41,010
Alright.
546
00:50:46,280 --> 00:50:47,601
I'll see you in a couple of days.
547
00:50:47,800 --> 00:50:49,740
Alright. Thank you.
548
00:50:49,920 --> 00:50:50,920
There you go.
549
00:51:38,850 --> 00:51:39,850
Come on.
550
00:51:41,630 --> 00:51:42,630
Where are we going?
551
00:51:50,690 --> 00:51:51,690
It's a pretty cool spot.
552
00:51:53,430 --> 00:51:55,951
It's a bit out of the way for
someone that doesn't know London.
553
00:51:56,670 --> 00:51:57,670
I hope you're thirsty.
554
00:51:59,030 --> 00:52:00,030
Beer? A kilo.
555
00:52:00,530 --> 00:52:01,530
Two kilos.
556
00:52:04,760 --> 00:52:05,760
Four.
557
00:52:10,840 --> 00:52:11,840
She's thirsty.
558
00:52:12,160 --> 00:52:13,160
559
00:52:17,100 --> 00:52:18,380
So what's the plan for tonight?
560
00:52:19,880 --> 00:52:21,380
Do you see where it takes us?
561
00:52:32,610 --> 00:52:33,610
Ready for this? Tonight.
562
00:52:34,250 --> 00:52:35,250
563
00:52:38,740 --> 00:52:39,740
You gotta do yourself.
564
00:52:41,980 --> 00:52:42,120
Are you ready?
565
00:52:42,770 --> 00:52:43,970
No, we should slow down a bit.
566
00:52:44,650 --> 00:52:46,340
No, we shouldn't. We should speed up.
567
00:53:05,760 --> 00:53:06,760
We're going to meet him.
568
00:53:11,120 --> 00:53:12,170
Oh, can I see one?
569
00:53:12,290 --> 00:53:13,290
Yeah, of course.
570
00:53:16,130 --> 00:53:17,130
Where are you?
571
00:53:43,465 --> 00:53:44,480
Listen, I'm at a party.
572
00:53:45,410 --> 00:53:46,410
At mine later.
573
00:53:46,600 --> 00:53:47,720
It's just around the corner.
574
00:53:48,070 --> 00:53:49,711
I'm going to head there after I close up.
575
00:53:50,280 --> 00:53:50,720
I want to go.
576
00:53:50,721 --> 00:53:51,721
I've got to go.
577
00:54:21,640 --> 00:54:22,780
She's a firecracker, mate.
578
00:54:24,070 --> 00:54:25,790
How'd you end up marrying a bird like that?
579
00:54:26,440 --> 00:54:27,440
Huh?
580
00:54:27,560 --> 00:54:29,240
I've been asking myself the same question.
581
00:54:31,100 --> 00:54:32,260
I'm going to get her a dream.
582
00:54:33,280 --> 00:54:34,280
A Lucian Robber.
583
00:54:34,990 --> 00:54:36,631
Is everyone who ever lived in this house?
584
00:54:42,680 --> 00:54:43,761
You two look good together.
585
00:54:45,650 --> 00:54:46,650
I thought so.
586
00:54:49,190 --> 00:54:50,190
What happened?
587
00:54:51,870 --> 00:54:52,870
We met at university.
588
00:54:53,250 --> 00:54:54,330
We were together for years.
589
00:54:56,540 --> 00:54:59,311
He had a change of heart and he
ran off to the other side of the world.
590
00:55:13,700 --> 00:55:15,480
Hey, did you know Drew?
591
00:55:18,630 --> 00:55:19,630
How are you coping?
592
00:55:21,945 --> 00:55:23,260
I think it's really hit me yet.
593
00:55:23,845 --> 00:55:25,440
I spoke to his parents yesterday.
594
00:55:27,940 --> 00:55:30,940
His father's going over to
try to bring his body home.
595
00:55:33,460 --> 00:55:35,380
His mum couldn't face it.
596
00:55:51,160 --> 00:55:52,910
Is that your real hair?
597
00:55:57,150 --> 00:55:58,420
Is that a real smile?
598
00:56:00,020 --> 00:56:01,120
Yeah, stupid grins.
599
00:56:01,500 --> 00:56:03,100
My face is default setting.
600
00:56:05,940 --> 00:56:08,060
You wouldn't know it from looking at you.
601
00:56:09,760 --> 00:56:10,760
What's that?
602
00:56:12,530 --> 00:56:14,180
They're your best friend just died.
603
00:56:15,220 --> 00:56:16,220
In Africa?
604
00:56:18,800 --> 00:56:20,200
What was he like?
605
00:56:24,610 --> 00:56:25,610
Private?
606
00:56:27,440 --> 00:56:30,030
He didn't have many people in him.
607
00:56:30,230 --> 00:56:31,410
He was really intelligent.
608
00:56:32,430 --> 00:56:34,470
He can't have been that smart.
609
00:56:35,770 --> 00:56:38,150
I already married some American bitch.
610
00:56:40,650 --> 00:56:42,350
Why would you say that?
611
00:56:42,910 --> 00:56:43,910
What?
612
00:56:45,050 --> 00:56:46,190
Did you know her?
613
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
Who the fuck are you, Charlie?
614
00:56:52,780 --> 00:56:53,780
Laughing?
615
00:56:54,760 --> 00:56:55,760
Flirting?
616
00:56:58,270 --> 00:56:59,280
Are you mourning?
617
00:57:00,580 --> 00:57:02,040
Is this supposed to be a wake?
618
00:57:03,200 --> 00:57:04,200
No.
619
00:57:05,220 --> 00:57:05,760
Why?
620
00:57:05,980 --> 00:57:07,660
I don't know what this is.
621
00:57:07,940 --> 00:57:08,980
Do you know what
actually? Fuck off.
622
00:57:09,320 --> 00:57:10,320
623
00:57:10,720 --> 00:57:12,040
I don't have to explain myself.
624
00:57:31,350 --> 00:57:32,546
This is the way to fuck it off.
625
00:57:32,570 --> 00:57:33,570
We have to leave.
626
00:57:34,570 --> 00:57:35,570
I'm having fun.
627
00:57:37,390 --> 00:57:38,830
Look, I'm not comfortable with this.
628
00:57:39,510 --> 00:57:40,930
You can go if you want.
629
00:57:40,990 --> 00:57:42,150
I'm not standing in your way.
630
00:57:43,390 --> 00:57:44,390
Don't do this to me.
631
00:57:49,910 --> 00:57:50,910
Just in time.
632
00:57:51,490 --> 00:57:52,670
I'm fixing you a real drink.
633
00:57:55,190 --> 00:57:56,190
Sure.
634
00:57:56,370 --> 00:57:57,370
I know.
635
00:57:58,210 --> 00:57:59,210
It's you.
636
00:58:02,850 --> 00:58:03,850
I understand.
637
00:58:04,450 --> 00:58:05,450
What are you doing here?
638
00:58:06,270 --> 00:58:08,470
Who the fuck do you think you are,
639
00:58:08,830 --> 00:58:09,830
coming in my house,
640
00:58:10,070 --> 00:58:11,970
telling me how to
grieve for my best friend?
641
00:58:13,420 --> 00:58:15,210
I just wanted to see what it would be like.
642
00:58:16,110 --> 00:58:17,110
seeing you.
643
00:58:17,890 --> 00:58:18,890
being here.
644
00:58:20,465 --> 00:58:22,530
He'd still be alive
if it wasn't for me.
645
00:58:26,260 --> 00:58:26,960
Look, man, you're upset.
646
00:58:27,280 --> 00:58:29,140
You shut the fuck up.
647
00:58:29,660 --> 00:58:30,860
I don't even know who you are.
648
00:58:33,300 --> 00:58:34,300
You're sick.
649
00:58:34,740 --> 00:58:37,280
You are fucking sick.
650
00:58:38,890 --> 00:58:39,890
It was my fault, Charlie.
651
00:58:42,020 --> 00:58:43,420
No, no, no.
652
00:58:43,900 --> 00:58:44,900
You get off!
653
00:58:45,140 --> 00:58:46,140
Fuck off!
654
00:58:49,340 --> 00:58:50,340
Where the hell can go?
655
00:58:51,040 --> 00:58:52,040
This is Andrew's wife.
656
00:59:05,500 --> 00:59:06,500
Fucked up, are you?
657
00:59:07,520 --> 00:59:08,520
I know what that was.
658
00:59:09,680 --> 00:59:10,680
That was his house.
659
00:59:10,720 --> 00:59:11,720
Those were his friends.
660
00:59:11,840 --> 00:59:13,080
These were his fucking clothes.
661
00:59:13,490 --> 00:59:14,680
And this is his wife!
662
00:59:17,720 --> 00:59:18,420
What happened?
663
00:59:18,540 --> 00:59:19,540
What did you do to him?
664
00:59:21,020 --> 00:59:22,660
Have you ever been to Tel Aviv?
665
00:59:25,310 --> 00:59:26,511
They say you have the best sex
666
00:59:26,670 --> 00:59:27,670
in your life in Tel Aviv.
667
00:59:32,090 --> 00:59:33,090
Everyone's terrified.
668
00:59:36,120 --> 00:59:37,841
Living like it's their last night on Earth.
669
00:59:39,520 --> 00:59:41,001
And did something happen in Tel Aviv?
670
00:59:43,580 --> 00:59:44,580
It's never been.
671
00:59:47,750 --> 00:59:48,310
Stop!
672
00:59:48,750 --> 00:59:49,750
Wait!
673
01:00:07,350 --> 01:00:09,341
I don't even know if it's
me you're talking to or him.
674
01:00:10,400 --> 01:00:11,400
What's the difference?
675
01:00:12,020 --> 01:00:13,660
The difference is I'm not him.
676
01:00:23,190 --> 01:00:24,130
You know what I think?
677
01:00:24,131 --> 01:00:26,770
I think what frightened you
678
01:00:26,970 --> 01:00:28,770
is so much you love playing the part.
679
01:00:42,230 --> 01:00:44,310
You can't just walk away from me!
680
01:00:47,350 --> 01:00:48,350
Come on, get in.
681
01:01:07,640 --> 01:01:09,521
Tell me what happened
to where I'm leading you.
682
01:01:25,705 --> 01:01:26,790
Hey, it's me.
683
01:01:28,250 --> 01:01:29,270
Finally hear your voice.
684
01:01:33,510 --> 01:01:34,831
Do you like it to European truth?
685
01:01:39,380 --> 01:01:40,380
I haven't tried it.
686
01:01:42,710 --> 01:01:43,991
Don't they use knives and forks?
687
01:01:44,300 --> 01:01:46,130
It's the ocean's essential people.
688
01:01:47,730 --> 01:01:49,210
It's customary to feed your guests.
689
01:01:50,890 --> 01:01:51,890
You're a full of shit.
690
01:01:52,450 --> 01:01:53,450
Yes.
691
01:02:02,710 --> 01:02:03,831
That's really fucking great.
692
01:02:04,230 --> 01:02:05,230
Oh yes it is.
693
01:02:06,330 --> 01:02:07,330
You just eat like this.
694
01:02:10,530 --> 01:02:11,530
Wow.
695
01:02:11,870 --> 01:02:12,930
I met Kate in Ethiopia.
696
01:02:14,050 --> 01:02:15,270
in a cafe just like this.
697
01:02:18,010 --> 01:02:19,771
Did you stick your fingers in
her mouth too? Not right away.
698
01:02:20,450 --> 01:02:21,450
699
01:02:25,430 --> 01:02:27,031
You've covered a lot of ground together.
700
01:02:27,230 --> 01:02:28,590
Oh yes, we have.
701
01:02:33,900 --> 01:02:35,381
She spends a lot of time with Andrew.
702
01:02:40,120 --> 01:02:41,540
Andrew is like a son to me.
703
01:02:42,340 --> 01:02:43,340
And Katie?
704
01:02:44,460 --> 01:02:45,460
Well,
705
01:02:46,620 --> 01:02:47,620
everyone has needs.
706
01:02:52,280 --> 01:02:53,521
You're not monogamous,
are you? We have.
707
01:02:54,230 --> 01:02:55,230
708
01:02:57,470 --> 01:02:59,500
You make a big deal out
of it when you're young.
709
01:03:01,590 --> 01:03:03,511
But your perspective
changes when you get older.
710
01:03:08,440 --> 01:03:10,600
Do you think they're fucking
the brains out right now?
711
01:03:13,490 --> 01:03:15,240
I know they're having the best sex ever.
712
01:03:17,940 --> 01:03:18,940
Inside your head.
713
01:03:21,990 --> 01:03:23,000
I don't think about it.
714
01:03:24,570 --> 01:03:26,420
But I know what I'll
be doing if I was there.
715
01:03:27,440 --> 01:03:28,440
Hello.
716
01:03:39,170 --> 01:03:41,930
Can I be put through to Andrew Warner?
717
01:03:42,810 --> 01:03:43,810
Which hotel room please?
718
01:03:44,790 --> 01:03:47,310
I don't know what hotel room he's in.
719
01:03:49,150 --> 01:03:51,050
Could you put me through? I'm his wife.
720
01:03:51,710 --> 01:03:52,710
Connecting you now.
721
01:03:59,790 --> 01:04:00,350
Hello.
722
01:04:00,570 --> 01:04:01,570
Who is it?
723
01:04:17,950 --> 01:04:19,140
You're not going anywhere.
724
01:04:20,680 --> 01:04:21,800
Stop it.
725
01:04:22,640 --> 01:04:23,640
You want the prize.
726
01:04:23,940 --> 01:04:24,940
What prize?
727
01:04:25,200 --> 01:04:26,820
What are you doing? It's okay.
728
01:04:28,220 --> 01:04:30,020
I know what you want.
729
01:04:30,140 --> 01:04:32,060
You wanted it from the
beginning, your shack.
730
01:04:32,580 --> 01:04:33,580
No, I'm not.
731
01:04:34,240 --> 01:04:35,720
Yes, you are. You all are.
732
01:04:42,870 --> 01:04:43,870
Don't ruin this.
733
01:04:45,800 --> 01:04:46,900
Don't ruin this.
734
01:04:47,550 --> 01:04:48,870
I can't be who you want me to be.
735
01:04:53,010 --> 01:04:54,010
Can you pull over please?
736
01:04:55,950 --> 01:04:57,590
Can you pull over please?
737
01:05:00,675 --> 01:05:01,836
Put the ring on her. Get out.
738
01:05:17,850 --> 01:05:18,850
Just try it.
739
01:05:30,170 --> 01:05:31,930
Tell her Viv was even
better than last time.
740
01:05:32,190 --> 01:05:33,550
Katie landed us two new contracts.
741
01:05:35,870 --> 01:05:37,570
Thanks for picking me up, by the way.
742
01:05:37,720 --> 01:05:39,090
Just buy it for our driver.
743
01:05:48,690 --> 01:05:49,690
Too much.
744
01:05:50,510 --> 01:05:51,810
Sometimes it's just too much.
745
01:05:54,360 --> 01:05:55,730
What chance have they gotten you?
746
01:05:57,620 --> 01:05:59,210
Your dog gets better food than they do.
747
01:06:00,790 --> 01:06:02,191
I used to think we could help them.
748
01:06:03,530 --> 01:06:04,570
Does it really bother you?
749
01:06:09,470 --> 01:06:10,470
It doesn't upset you.
750
01:06:11,500 --> 01:06:14,200
If you were alone in the car, would
you have had the same reaction?
751
01:06:15,860 --> 01:06:17,101
You're saying I'm full of shit?
752
01:06:18,730 --> 01:06:21,616
I'm saying I'm hoping you're full of shit,
because if you let that get inside you,
753
01:06:21,640 --> 01:06:24,320
you don't have a fucking chance
of being not here or anywhere else.
754
01:06:24,880 --> 01:06:28,320
Because I see that every day,
everywhere and every city in the world.
755
01:06:29,365 --> 01:06:30,365
You don't feel any guilt.
756
01:06:30,680 --> 01:06:31,680
Why should I?
757
01:06:31,800 --> 01:06:32,880
Don't feel anything at all.
758
01:06:33,300 --> 01:06:34,300
I don't know.
759
01:06:35,700 --> 01:06:36,700
Don't feel a thing.
760
01:06:37,740 --> 01:06:39,741
Well, it must be pretty
lonely in your world then.
761
01:06:42,185 --> 01:06:43,866
Would you stop the car? I want to get out.
762
01:06:43,920 --> 01:06:45,056
I'll see you back at the compound.
763
01:06:45,080 --> 01:06:47,380
We're miles out. It's not safe.
764
01:06:47,660 --> 01:06:49,340
I'll be fine. I'd like to walk.
765
01:06:50,220 --> 01:06:51,220
No.
766
01:06:52,140 --> 01:06:53,140
Thanks for the ride.
767
01:07:20,550 --> 01:07:21,550
Let's go.
768
01:07:23,870 --> 01:07:24,870
I appreciate it.
769
01:07:30,140 --> 01:07:32,080
You woke up married for fuck's sake.
770
01:07:33,500 --> 01:07:34,540
Show you're up for this.
771
01:07:34,860 --> 01:07:35,860
I feel totally fine.
772
01:08:05,820 --> 01:08:07,940
We'll run the numbers
again, but I don't think...
773
01:08:08,390 --> 01:08:10,191
where do we get the
figures from the embassy?
774
01:08:10,610 --> 01:08:11,780
They're always just lazy.
775
01:08:15,920 --> 01:08:16,920
Shit!
776
01:08:18,620 --> 01:08:20,320
You ruined everything!
777
01:08:21,105 --> 01:08:23,980
We will be judged for what we've done here!
778
01:08:25,600 --> 01:08:26,600
You're so beautiful.
779
01:08:27,440 --> 01:08:28,840
Brad, get down. You'll fall.
780
01:08:29,600 --> 01:08:30,600
Fuck!
781
01:08:30,680 --> 01:08:33,180
You said you'd feel bad if you hurt.
782
01:08:33,740 --> 01:08:38,080
Let's screw with your American
wife and your British bitch too!
783
01:08:40,060 --> 01:08:41,660
Why don't you just jump?
784
01:08:42,500 --> 01:08:45,480
At least there will be one less
piece called Kant in the world.
785
01:08:46,200 --> 01:08:47,200
John!
786
01:08:47,800 --> 01:08:48,800
No!
787
01:08:49,120 --> 01:08:50,120
No!
788
01:08:50,700 --> 01:08:51,780
All of us will burn!
789
01:08:51,781 --> 01:08:53,120
We're gonna burn!
790
01:09:02,060 --> 01:09:03,381
You're incredible, you know that?
791
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
Have you?
792
01:09:06,420 --> 01:09:07,501
I'm not gonna rise to this.
793
01:09:32,520 --> 01:09:34,540
I know Andrew's lying to me.
794
01:09:35,740 --> 01:09:37,020
How do you live with it?
795
01:09:38,115 --> 01:09:39,115
You get used to it.
796
01:09:46,830 --> 01:09:47,830
When will this be over?
797
01:09:48,925 --> 01:09:50,510
Still a few days to go.
798
01:09:52,650 --> 01:09:54,930
I never really understood
this fucking game.
799
01:10:03,350 --> 01:10:05,030
What's your name?
800
01:10:08,220 --> 01:10:09,220
What's your name? Ginolaco.
801
01:10:10,070 --> 01:10:10,570
Angel.
802
01:10:11,050 --> 01:10:12,050
Angio.
803
01:10:17,560 --> 01:10:18,560
Angio.
804
01:10:21,570 --> 01:10:22,570
805
01:10:25,130 --> 01:10:27,480
N-G-O?
806
01:10:29,120 --> 01:10:31,420
You're kidding me.
807
01:10:35,265 --> 01:10:37,561
If you plan something here, you
don't always know what would grow.
808
01:10:44,610 --> 01:10:47,280
Sometimes you have to burn the first crop.
809
01:10:48,900 --> 01:10:49,900
And then start again.
810
01:10:52,990 --> 01:10:53,990
Come here.
811
01:13:02,110 --> 01:13:03,310
Why did you do that?
812
01:13:05,490 --> 01:13:06,490
Burn your own work.
813
01:13:17,590 --> 01:13:21,170
So is there sex life in Tel Aviv,
everything it's cracked up to be?
814
01:13:26,770 --> 01:13:27,770
The hotel made a mistake.
815
01:13:30,560 --> 01:13:31,960
How am I supposed to believe that?
816
01:13:32,520 --> 01:13:33,640
You're supposed to trust me.
817
01:13:39,890 --> 01:13:40,890
For what it's worth,
818
01:13:41,750 --> 01:13:44,331
nothing happened or ever will
happen between me and Kate.
819
01:13:46,710 --> 01:13:47,690
I love you.
820
01:13:47,691 --> 01:13:48,970
I mean...
821
01:13:55,900 --> 01:13:56,900
I have to go to work.
822
01:13:57,360 --> 01:13:58,360
It's a Saturday.
823
01:14:01,800 --> 01:14:02,940
It's just for a few hours.
824
01:14:05,640 --> 01:14:07,040
To kill this birthday,
825
01:14:10,150 --> 01:14:11,511
I hope that I won't start being...
826
01:14:12,910 --> 01:14:13,910
said you'd be there.
827
01:15:42,130 --> 01:15:44,310
Did you ever wish you
could go back in time?
828
01:15:48,650 --> 01:15:49,650
To say one thing? Then.
829
01:15:50,320 --> 01:15:51,320
..
830
01:15:53,480 --> 01:15:54,480
it was my fault.
831
01:15:56,240 --> 01:16:13,340
It's not about whether he's dangerous,
832
01:16:13,500 --> 01:16:14,700
it's whether we can trust him.
833
01:16:14,905 --> 01:16:16,346
I wouldn't be inclined to trust him.
834
01:16:26,710 --> 01:16:27,630
Don't, don't, don't!
She's in there.
835
01:16:27,710 --> 01:16:28,190
836
01:16:28,450 --> 01:16:29,450
Natalie!
837
01:17:03,280 --> 01:17:04,880
Look at me, look at me now.
838
01:17:10,560 --> 01:17:11,900
Our honeymoon is supposed to end.
839
01:17:34,460 --> 01:17:35,460
It's over.
840
01:18:41,580 --> 01:18:42,580
Andrew?
55336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.