All language subtitles for Underwater.2020.720p.BluRay.x264.AAC-cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,078 --> 00:01:26,996
(未開發鑽鑿地帶)
2
00:01:30,500 --> 00:01:33,378
(全世界最深鑽井施工中)
3
00:01:33,545 --> 00:01:35,839
(田氏工業將在極深處鑽探資源)
4
00:01:36,005 --> 00:01:39,175
(馬里亞納海溝,深達1萬1000公尺)
5
00:01:39,342 --> 00:01:42,428
(往下鑽鑿1萬1260公尺)
6
00:01:46,891 --> 00:01:48,351
(每平方吋高達八噸的巨大壓力)
7
00:01:48,476 --> 00:01:49,185
(一片漆黑)
8
00:01:49,269 --> 00:01:50,478
(無數危機,高度風險)
9
00:01:50,562 --> 00:01:51,563
(深海之謎)
10
00:01:51,813 --> 00:01:53,690
(該公司否認鑽探地點發生怪事)
11
00:02:04,409 --> 00:02:07,537
(克卜勒822,8374號鑽探點)
12
00:02:08,288 --> 00:02:11,207
(羅巴克站641)
13
00:02:14,586 --> 00:02:15,420
(出現鑽井異常)
14
00:02:15,503 --> 00:02:16,463
(如太空般致命)
15
00:02:17,297 --> 00:02:18,131
(沒有氧氣與陽光)
16
00:02:18,214 --> 00:02:19,924
(在高壓深海工作的副作用仍不清楚)
17
00:02:20,008 --> 00:02:23,052
(原因不明的異常)
18
00:02:27,390 --> 00:02:30,518
(神祕失蹤)
19
00:02:30,685 --> 00:02:31,936
(長期孤立,難以解釋的現象)
20
00:02:32,145 --> 00:02:33,146
(深海爆炸)
21
00:02:34,147 --> 00:02:37,192
(新發現的深海物種)
22
00:02:37,400 --> 00:02:38,109
(無法解釋的震動)
23
00:02:38,193 --> 00:02:39,194
(異常的數值)
24
00:02:40,028 --> 00:02:43,072
(田氏工業欲蓋彌彰)
25
00:02:43,323 --> 00:02:46,075
(田氏工業)
26
00:03:51,307 --> 00:03:53,643
(克卜勒工作站)
27
00:03:53,810 --> 00:03:54,727
(用途:)
28
00:03:54,894 --> 00:03:55,895
(羅巴克油井的指揮控制中心)
29
00:03:56,062 --> 00:03:57,897
(人員:316人)
30
00:04:45,320 --> 00:04:50,575
連續數月待在海底,你會日夜不分
31
00:04:51,743 --> 00:04:55,705
只有清醒和作夢之分
32
00:04:56,623 --> 00:04:59,083
兩者其實也難以區分
33
00:05:04,297 --> 00:05:06,591
我想到…
34
00:05:06,758 --> 00:05:09,219
或夢到他對我說的第一件事
35
00:05:15,433 --> 00:05:17,310
他說他不相信時間
36
00:05:18,228 --> 00:05:19,979
只相信瞬間
37
00:05:22,565 --> 00:05:24,484
他是個樂天派
38
00:05:25,235 --> 00:05:26,236
好吧
39
00:05:28,947 --> 00:05:30,573
我則是悲觀主義者
40
00:05:36,996 --> 00:05:38,915
你在這裡做什麼?
41
00:05:43,169 --> 00:05:46,047
憤世嫉俗也有好處
42
00:05:48,258 --> 00:05:50,218
能失去的比較少
43
00:07:06,419 --> 00:07:07,420
我的天啊
44
00:07:08,421 --> 00:07:09,297
起來!
45
00:07:09,631 --> 00:07:10,757
壓力外洩
46
00:07:15,220 --> 00:07:16,721
壓力外洩!快到隔艙壁去
47
00:07:16,846 --> 00:07:17,931
結構完整性受損
48
00:07:18,097 --> 00:07:19,849
大家起來…快點
49
00:07:24,270 --> 00:07:26,648
結構完整性受損
50
00:07:27,941 --> 00:07:29,359
到底怎麼回事?
51
00:07:29,526 --> 00:07:30,735
快走!壓力外洩
52
00:07:34,030 --> 00:07:35,031
把隔艙壁封起來
53
00:07:35,198 --> 00:07:38,284
減壓警告,封閉隔艙壁
54
00:07:40,662 --> 00:07:42,205
我沒帶門禁卡
55
00:07:42,372 --> 00:07:43,915
這裡…
56
00:07:44,999 --> 00:07:46,376
不! 隔艙壁卡住
57
00:07:46,543 --> 00:07:48,169
我得馬上拆開它
58
00:07:48,336 --> 00:07:49,963
必須重開 在哪裡…?
59
00:07:52,632 --> 00:07:53,591
天啊
60
00:07:53,758 --> 00:07:54,759
快啊
61
00:07:55,301 --> 00:07:58,805
減壓警告,封閉隔艙壁
62
00:08:00,390 --> 00:08:01,349
快點…
63
00:08:01,516 --> 00:08:03,643
整個油井要自爆了
64
00:08:03,810 --> 00:08:05,478
不把門關上,全站都會完蛋
65
00:08:05,645 --> 00:08:07,647
好啦,好了…
66
00:08:07,814 --> 00:08:09,274
系統上線 -關門!
67
00:08:09,607 --> 00:08:10,859
等等 -嘿…
68
00:08:11,025 --> 00:08:11,985
等我們!
69
00:08:12,152 --> 00:08:13,027
嘿! -快跑!
70
00:08:13,194 --> 00:08:14,612
快跑 -快點
71
00:08:14,779 --> 00:08:16,030
快跑!
72
00:08:16,197 --> 00:08:18,074
快跑過來
73
00:08:18,241 --> 00:08:19,576
快跑!
74
00:08:19,742 --> 00:08:21,619
諾拉,他們來不及 -等等
75
00:08:21,786 --> 00:08:23,621
關門 -諾拉
76
00:08:23,788 --> 00:08:25,665
我們得關門,否則油井會完蛋
77
00:08:29,085 --> 00:08:30,211
馬上關門
78
00:09:18,593 --> 00:09:23,431
站體結構因突發事件而損壞
79
00:09:25,809 --> 00:09:30,438
克卜勒站人員注意,站體結構即將損壞
80
00:09:30,605 --> 00:09:34,359
重複,站體結構即將損壞
81
00:09:35,985 --> 00:09:39,614
嘿…你還好嗎?
82
00:09:42,700 --> 00:09:44,661
那是地震嗎?
83
00:09:45,286 --> 00:09:46,704
不知道
84
00:09:49,040 --> 00:09:50,834
規模應該有10或11
85
00:09:52,127 --> 00:09:54,087
我根本不知道要轉到哪個頻道…
86
00:09:54,254 --> 00:09:58,675
全體人員前往逃生艙準備撤離
87
00:10:00,051 --> 00:10:02,095
這是克卜勒,控制中心聽到了嗎?
88
00:10:02,262 --> 00:10:06,141
克卜勒站狀態,70%受損
89
00:10:06,307 --> 00:10:07,642
反應器不穩
90
00:10:07,976 --> 00:10:09,435
控制中心,這是克卜勒,聽到了嗎?
91
00:10:09,602 --> 00:10:12,313
克卜勒站狀態,70%受損
92
00:10:12,480 --> 00:10:14,691
求救…
93
00:10:14,858 --> 00:10:16,442
有人聽到嗎?
94
00:10:27,537 --> 00:10:29,622
我們得到逃生艙區去
95
00:10:29,789 --> 00:10:31,166
走吧
96
00:10:37,672 --> 00:10:39,174
身為工作人員
97
00:10:39,340 --> 00:10:41,843
我們不只是團隊
98
00:10:42,010 --> 00:10:44,053
更是一個大家庭
99
00:10:48,349 --> 00:10:50,101
不對,那邊過不去
100
00:10:50,268 --> 00:10:54,022
有意見請向您的長官申訴
101
00:10:55,482 --> 00:10:58,693
成功了,現在只要找到最近的逃生艙就好
102
00:11:04,032 --> 00:11:07,911
資深工程師請至工程部門報到
103
00:11:08,077 --> 00:11:09,746
你叫羅德里哥吧?
104
00:11:11,080 --> 00:11:12,290
對
105
00:11:12,791 --> 00:11:13,917
我是諾拉
106
00:11:15,001 --> 00:11:17,879
我知道,我通常值日班
107
00:11:20,924 --> 00:11:22,342
你能幫我嗎? -沒問題
108
00:11:24,594 --> 00:11:28,014
你是電腦工程師嗎?
109
00:11:28,181 --> 00:11:29,599
機械工程師 -好
110
00:11:29,808 --> 00:11:31,601
我能重開斷路器
111
00:11:31,768 --> 00:11:33,895
我在這裡待了一段時間
112
00:11:42,987 --> 00:11:44,531
你得知道…
113
00:11:44,989 --> 00:11:46,324
那不是我們的錯
114
00:11:47,617 --> 00:11:49,911
你拯救了整個油井
115
00:11:50,036 --> 00:11:52,247
我根本不知道要關門
116
00:11:58,628 --> 00:11:59,921
隔艙壁關閉
117
00:12:01,840 --> 00:12:03,091
你真的認為那是地震嗎?
118
00:12:03,258 --> 00:12:04,634
不
119
00:12:05,718 --> 00:12:07,262
我不知道
120
00:12:09,973 --> 00:12:12,976
不妙,海底電纜斷了
121
00:12:13,434 --> 00:12:15,895
天線也沒了,我們聯絡不到海面
122
00:12:16,062 --> 00:12:19,566
盡快前往最近的逃生艙
123
00:12:19,732 --> 00:12:22,360
CR7區有逃生艙
124
00:12:29,784 --> 00:12:32,036
我們能搞定的
125
00:12:39,794 --> 00:12:42,547
有些水絕對是污水
126
00:12:53,558 --> 00:12:55,852
歡迎登上克卜勒站
127
00:12:56,102 --> 00:12:58,813
距離羅巴克站1600公尺
128
00:12:58,980 --> 00:13:01,149
泰坦級姊妹站…
129
00:13:01,316 --> 00:13:03,693
克卜勒…抽取原油…
130
00:13:04,944 --> 00:13:08,656
很榮幸接待您,祝您愉快
131
00:13:08,823 --> 00:13:10,074
能夠鑽過那邊嗎?
132
00:13:10,241 --> 00:13:11,951
我進去看看
133
00:13:27,091 --> 00:13:28,843
我能進來這裡
134
00:13:29,010 --> 00:13:30,386
過來看看
135
00:13:33,807 --> 00:13:37,435
哈囉?有人聽到嗎?
136
00:13:38,311 --> 00:13:40,980
哈囉…
137
00:13:41,147 --> 00:13:42,482
你聽到了嗎?
138
00:13:42,649 --> 00:13:44,234
嘿 -哈囉
139
00:13:44,859 --> 00:13:46,069
繼續說話,我聽到了
140
00:13:48,029 --> 00:13:49,614
我在石塊底下
141
00:13:54,994 --> 00:13:56,037
把它拿過去
142
00:13:56,204 --> 00:13:59,165
保羅?這裡…嗨
143
00:13:59,332 --> 00:14:00,875
下面怎麼了?你的腿還好嗎?
144
00:14:01,042 --> 00:14:02,043
嗯 -好
145
00:14:02,210 --> 00:14:04,462
你需要什麼? -離開這裡
146
00:14:04,629 --> 00:14:06,089
我知道,我能怎麼做?
147
00:14:06,256 --> 00:14:07,715
好
148
00:14:10,135 --> 00:14:11,886
還好嗎? -嗯
149
00:14:13,388 --> 00:14:14,430
這裡 -嘿
150
00:14:14,597 --> 00:14:16,683
諾拉? -你沒事,嗨
151
00:14:16,850 --> 00:14:17,934
對
152
00:14:18,101 --> 00:14:20,270
你這貼心的平胸小妖精
153
00:14:20,436 --> 00:14:22,564
深呼吸,你沒事
154
00:14:23,523 --> 00:14:24,315
小保羅還好嗎?
155
00:14:24,482 --> 00:14:25,525
它沒事
156
00:14:25,692 --> 00:14:27,235
要站起來看看嗎? -好
157
00:14:27,402 --> 00:14:28,778
大哥,上來
158
00:14:28,945 --> 00:14:30,029
抓住他手臂
159
00:14:30,196 --> 00:14:32,073
不要…等等
160
00:14:32,240 --> 00:14:33,324
你卡到什麼東西嗎?
161
00:14:33,491 --> 00:14:35,910
沒有,用力一點
162
00:14:39,873 --> 00:14:40,790
好了
163
00:14:40,957 --> 00:14:42,417
小保羅給我
164
00:14:42,584 --> 00:14:43,585
來 -謝謝
165
00:14:43,751 --> 00:14:44,752
我們該走了
166
00:14:44,836 --> 00:14:47,088
我有睡袍和幸運襪
167
00:14:47,255 --> 00:14:48,298
我們要幹嘛?
168
00:14:48,465 --> 00:14:50,592
我們去CR7區的逃生艙
169
00:14:50,800 --> 00:14:51,634
好
170
00:14:51,801 --> 00:14:53,761
上層快塌了,我們快走
171
00:14:53,928 --> 00:14:54,971
鑽過那裡?
172
00:14:55,138 --> 00:14:56,681
你們瘋了
173
00:14:56,806 --> 00:14:58,224
我很大隻耶
174
00:15:17,535 --> 00:15:19,329
我想…
175
00:15:19,496 --> 00:15:20,663
等一下
176
00:15:36,471 --> 00:15:38,264
隔艙壁關閉
177
00:15:39,182 --> 00:15:40,809
進水已控制
178
00:15:40,975 --> 00:15:41,976
沒事
179
00:15:51,653 --> 00:15:53,154
你們還好嗎? -還好
180
00:15:56,407 --> 00:15:57,367
什麼?
181
00:15:58,368 --> 00:15:59,869
這裡有人
182
00:16:00,745 --> 00:16:02,205
是麥凱倫
183
00:16:31,609 --> 00:16:33,236
天啊
184
00:16:33,653 --> 00:16:35,613
小羅
185
00:16:36,239 --> 00:16:37,740
走吧
186
00:16:49,836 --> 00:16:51,337
我看到逃生艙區了
187
00:16:51,504 --> 00:16:55,467
注意…全體克卜勒人員…
188
00:16:56,718 --> 00:16:57,552
隊長?
189
00:16:57,927 --> 00:16:59,637
哇靠!他沒跑?
190
00:17:01,139 --> 00:17:02,849
等等,他怎麼坐在那裡?
191
00:17:03,016 --> 00:17:03,808
慘了
192
00:17:04,267 --> 00:17:05,727
什麼慘了?
193
00:17:05,894 --> 00:17:07,395
逃生艙沒了
194
00:17:07,687 --> 00:17:09,939
把線路打開 -隊長
195
00:17:13,485 --> 00:17:14,569
嗨!
196
00:17:14,861 --> 00:17:16,404
諾拉,你還活著
197
00:17:16,946 --> 00:17:17,739
隊長
198
00:17:18,072 --> 00:17:19,157
門卡住了
199
00:17:21,659 --> 00:17:22,577
羅德里哥,保羅
200
00:17:22,786 --> 00:17:25,622
你們去察看潛水器的狀況,快
201
00:17:25,789 --> 00:17:26,956
好
202
00:17:28,124 --> 00:17:31,377
從一到十級,油井狀況多嚴重?
203
00:17:33,838 --> 00:17:34,798
十級
204
00:17:38,218 --> 00:17:39,969
七成受損
205
00:17:40,178 --> 00:17:43,681
如果呼吸太用力,我們…
206
00:17:44,557 --> 00:17:46,142
等等,我看看
207
00:17:46,351 --> 00:17:48,436
我不懂,那是地震還是…
208
00:17:49,145 --> 00:17:51,481
不知道,我也想搞清楚
209
00:17:53,691 --> 00:17:54,651
你怎麼還在這裡?
210
00:17:55,193 --> 00:17:56,986
你應該上去了,這裡本來有逃生艙
211
00:17:57,153 --> 00:17:58,446
因為這是隊長的責任
212
00:17:58,613 --> 00:18:01,115
誰在乎?你有小孩,應該上去的
213
00:18:03,535 --> 00:18:04,994
能請你坐下嗎?
214
00:18:07,080 --> 00:18:09,082
我們誰都會立即把你推上逃生艙
215
00:18:09,249 --> 00:18:10,250
聽我說
216
00:18:10,416 --> 00:18:12,919
每個人都要活著離開,懂嗎?
217
00:18:13,336 --> 00:18:14,254
好嗎?
218
00:18:16,005 --> 00:18:17,423
貼在耳朵上
219
00:18:19,425 --> 00:18:21,344
我已經送了22個人上去
220
00:18:21,511 --> 00:18:22,512
史密斯說有七人死亡
221
00:18:22,679 --> 00:18:23,638
我發現三個
222
00:18:23,805 --> 00:18:26,516
李、崔維斯和麥凱倫
223
00:18:27,725 --> 00:18:29,602
麥凱倫的手還有溫度
224
00:18:29,686 --> 00:18:31,437
所以我知道是他
225
00:18:31,604 --> 00:18:35,358
她距離我三層樓,兩小時前我還在刷牙
226
00:18:35,567 --> 00:18:36,484
我不得不關閉整個東翼的門
227
00:18:36,568 --> 00:18:37,235
不要這樣
228
00:18:37,402 --> 00:18:38,778
所以可能還有人
229
00:18:39,112 --> 00:18:40,321
不要想過去,往前看
230
00:18:40,488 --> 00:18:42,657
往前看,看著我
231
00:18:42,824 --> 00:18:45,452
盯著光,快
232
00:18:46,202 --> 00:18:47,996
眼睛跟著光移動
233
00:18:49,330 --> 00:18:51,624
隊長,潛水器不能用
234
00:18:52,125 --> 00:18:54,794
收到,我派諾拉到控制室
235
00:18:59,924 --> 00:19:01,801
愛蜜莉,你還好嗎?
236
00:19:01,968 --> 00:19:03,094
天啊,你還活著 -諾拉?
237
00:19:03,261 --> 00:19:04,512
嗨 -你還活著
238
00:19:05,638 --> 00:19:07,223
大哥 -我討厭抱抱
239
00:19:07,432 --> 00:19:08,850
有聽到什麼嗎? -沒有
240
00:19:11,144 --> 00:19:12,061
冷卻塔怎麼樣?
241
00:19:12,228 --> 00:19:13,605
我還沒看,你要看嗎? -好
242
00:19:13,771 --> 00:19:15,440
看那邊有沒有活口
243
00:19:17,358 --> 00:19:18,651
隔艙壁關閉
244
00:19:21,112 --> 00:19:22,530
給你
245
00:19:25,700 --> 00:19:28,077
有人會來救我們吧?
246
00:19:28,244 --> 00:19:30,538
他們會派人來 -不知道,謝謝
247
00:19:30,705 --> 00:19:32,791
我確定他們已經派人來了
248
00:19:32,957 --> 00:19:35,502
不曉得我們有沒有時間等他們
249
00:19:35,668 --> 00:19:37,003
諾拉 -是
250
00:19:37,170 --> 00:19:40,381
冷卻塔,狀況如何?
251
00:19:43,927 --> 00:19:44,928
不太妙
252
00:19:45,595 --> 00:19:49,015
上層都塌了,冷卻塔也沒了
253
00:19:49,182 --> 00:19:51,726
克卜勒的核心十分不穩
254
00:19:52,101 --> 00:19:54,270
什麼叫不穩?我們都會死嗎?
255
00:19:54,479 --> 00:19:56,231
什麼意思,諾拉? -熱核心
256
00:19:57,273 --> 00:19:58,900
有大量能量無處可去
257
00:19:59,442 --> 00:20:00,610
這個實習生嚇到我了
258
00:20:00,777 --> 00:20:02,403
誰能解釋到底怎麼回事?
259
00:20:02,570 --> 00:20:03,780
我是研究助理
260
00:20:05,073 --> 00:20:06,491
如果核心熔毀,會產生高熱
261
00:20:06,699 --> 00:20:08,785
造成閃沸、爆炸,很難說
262
00:20:08,952 --> 00:20:10,537
我常看日本動畫,只知道這樣
263
00:20:10,703 --> 00:20:12,205
我也喜歡日本動畫
264
00:20:15,500 --> 00:20:18,670
他說得對,30分鐘後熔毀
265
00:20:19,462 --> 00:20:21,589
我們會被炸成肉醬,飛到海面
266
00:20:21,756 --> 00:20:23,758
別人會發現我們漂浮在海上
267
00:20:23,925 --> 00:20:25,844
隔艙壁受損
268
00:20:26,344 --> 00:20:28,096
大家聽好
269
00:20:28,263 --> 00:20:30,974
逃生艙沒了,潛艇也故障
270
00:20:31,224 --> 00:20:33,434
我們再也收不到無線電訊號
271
00:20:33,601 --> 00:20:35,562
克卜勒的結構搖搖欲墜
272
00:20:35,728 --> 00:20:38,189
隊長,你最好有哏,前面講得…
273
00:20:38,648 --> 00:20:39,858
不好笑 -不好笑
274
00:20:42,569 --> 00:20:44,070
我們到羅巴克站去
275
00:20:44,237 --> 00:20:45,613
羅巴克站?
276
00:20:46,197 --> 00:20:47,866
它距離我們有1.6公里遠
277
00:20:47,991 --> 00:20:49,200
你在說什麼? -對啊
278
00:20:49,367 --> 00:20:50,785
而且怎麼過去?
279
00:20:52,996 --> 00:20:54,164
用走的
280
00:20:54,330 --> 00:20:55,206
什麼?
281
00:20:55,415 --> 00:20:56,124
用走的
282
00:20:56,291 --> 00:20:57,500
走過去?
283
00:20:57,667 --> 00:20:59,377
你們把我挖出來就為了這個?
284
00:20:59,669 --> 00:21:01,004
我不能用走的
285
00:21:01,171 --> 00:21:02,172
我連深潛裝都沒有
286
00:21:02,338 --> 00:21:03,631
聽好,聽我說
287
00:21:04,382 --> 00:21:05,884
我們這麼辦
288
00:21:07,135 --> 00:21:08,970
我們下到載貨電梯去
289
00:21:09,137 --> 00:21:10,013
降至海床
290
00:21:10,221 --> 00:21:13,516
然後走通道到中點站
291
00:21:13,933 --> 00:21:16,978
在那裡填充並清潔循環呼吸器
292
00:21:17,312 --> 00:21:21,024
再循著海床上的標記到羅巴克站
293
00:21:24,819 --> 00:21:27,947
在一片漆黑中漫無目的地走?
294
00:21:28,114 --> 00:21:29,782
而且氧氣不足,這就是計畫?
295
00:21:29,866 --> 00:21:30,450
沒錯
296
00:21:30,617 --> 00:21:32,535
大家同意嗎?諾拉,你同意嗎?
297
00:21:32,702 --> 00:21:34,621
你知道深潛裝不能撐那麼久
298
00:21:34,788 --> 00:21:37,040
不是每個人都有豐富潛水經驗
299
00:21:37,248 --> 00:21:38,249
誰都說不準
300
00:21:38,416 --> 00:21:40,043
我不是想要…
301
00:21:41,169 --> 00:21:42,587
你能承認那樣可能沒命嗎?
302
00:21:42,754 --> 00:21:43,379
可能
303
00:21:44,005 --> 00:21:46,800
你能承認也可能因此獲救嗎?
304
00:21:47,759 --> 00:21:50,261
舊的薛波站呢?不是比較近?
305
00:21:50,428 --> 00:21:52,764
薛波站沒了,那裡空無一物
306
00:21:53,681 --> 00:21:55,725
大夥,你們得聽聽這個
307
00:21:58,686 --> 00:21:59,646
這是好事嗎?
308
00:21:59,813 --> 00:22:01,731
可以來件好事嗎?可以嗎?
309
00:22:01,898 --> 00:22:03,650
我想這是鑽鑿點傳來的最後訊號
310
00:22:07,737 --> 00:22:09,155
求救…
311
00:22:09,322 --> 00:22:11,199
我們受損了,因十級…
312
00:22:23,545 --> 00:22:24,879
那是什麼鬼聲音?
313
00:22:28,383 --> 00:22:30,510
而且外面溫度驟升十度
314
00:22:30,885 --> 00:22:33,054
那我們走路時會很溫暖
315
00:22:33,638 --> 00:22:35,723
海水不會那樣,不可能
316
00:22:38,226 --> 00:22:39,978
那是上次地震後的餘震
317
00:22:40,979 --> 00:22:42,438
因為我們鑽得太深了
318
00:22:42,897 --> 00:22:44,649
這是我常在講的板塊結構
319
00:22:44,816 --> 00:22:47,402
太扯了,太扯了
320
00:22:47,569 --> 00:22:48,903
我們去羅巴克站
321
00:22:59,247 --> 00:23:01,082
怎樣?要做就做整套
322
00:23:01,458 --> 00:23:02,709
對不對?
323
00:23:04,711 --> 00:23:06,963
我讓步,關小聲點
324
00:23:07,630 --> 00:23:08,339
愛蜜莉
325
00:23:09,591 --> 00:23:11,217
褲子脫掉,不然穿不下
326
00:23:14,012 --> 00:23:15,805
A層受損
327
00:23:18,308 --> 00:23:19,642
隔艙壁關閉
328
00:23:20,143 --> 00:23:21,936
進水已控制
329
00:23:35,825 --> 00:23:38,161
以前有人在外面走過嗎?
330
00:23:40,163 --> 00:23:42,373
不只是修管線
331
00:23:43,666 --> 00:23:45,084
真的出去走?
332
00:23:45,960 --> 00:23:46,961
沒有
333
00:23:49,088 --> 00:23:52,467
看頭盔夠不夠,找出六個能用的
334
00:23:58,139 --> 00:23:59,265
諾拉
335
00:23:59,432 --> 00:24:00,433
嘿
336
00:24:01,184 --> 00:24:02,602
謝謝 -不客氣
337
00:24:04,854 --> 00:24:07,106
你還好嗎?
338
00:24:07,398 --> 00:24:08,483
準備好了嗎?
339
00:24:08,733 --> 00:24:10,026
好
340
00:24:19,160 --> 00:24:20,787
內褲也破了?拜託
341
00:24:30,672 --> 00:24:31,673
一定會很慘
342
00:24:32,549 --> 00:24:33,383
好了
343
00:24:34,217 --> 00:24:35,760
抱歉…
344
00:24:36,970 --> 00:24:37,846
行嗎?
345
00:24:38,096 --> 00:24:39,055
去著裝
346
00:24:44,727 --> 00:24:46,020
氧氣充足
347
00:24:55,989 --> 00:24:57,240
謝謝
348
00:24:57,615 --> 00:24:59,868
把這些東西清掉
349
00:25:10,336 --> 00:25:11,588
你在想什麼?
350
00:25:11,754 --> 00:25:14,549
我對於剛剛聽到的怪聲有不好預感
351
00:25:15,133 --> 00:25:16,801
我們應該拿點傢伙
352
00:25:18,761 --> 00:25:19,971
對
353
00:25:20,805 --> 00:25:22,515
有道理
354
00:25:23,016 --> 00:25:25,226
我看看你的背
355
00:25:25,810 --> 00:25:27,520
好,最後檢查
356
00:25:28,980 --> 00:25:30,106
出發
357
00:25:32,609 --> 00:25:34,068
大家聽好
358
00:25:34,736 --> 00:25:35,862
注意下降速率
359
00:25:36,029 --> 00:25:38,114
遵守所有安全守則
360
00:25:38,281 --> 00:25:40,575
記住,這些深潛裝很危險
361
00:25:44,287 --> 00:25:45,622
笑什麼?
362
00:25:49,876 --> 00:25:52,295
我沒辦法,我不行 -你可以
363
00:25:52,378 --> 00:25:53,963
你可以…
364
00:25:55,131 --> 00:25:57,258
沒事,只是搭電梯
365
00:25:57,842 --> 00:26:00,303
到過磅站都有燈光,我們跟著管線走就對了
366
00:26:00,470 --> 00:26:02,722
你做得到,來吧
367
00:26:03,306 --> 00:26:05,892
雲霄飛車最恐怖的是什麼?
368
00:26:06,267 --> 00:26:07,435
排隊的時候
369
00:26:09,521 --> 00:26:10,563
對吧?
370
00:26:12,190 --> 00:26:14,442
我會一步一步陪著你
371
00:26:14,734 --> 00:26:16,319
主橋受損
372
00:26:16,528 --> 00:26:17,779
我們該走了
373
00:26:18,780 --> 00:26:20,031
好,大家下水吧
374
00:26:20,865 --> 00:26:22,116
該出發了
375
00:26:22,492 --> 00:26:24,077
剛才是上面一層
376
00:26:24,244 --> 00:26:25,870
這是下一層,走吧
377
00:26:29,207 --> 00:26:31,835
結構完整性受損
378
00:26:32,001 --> 00:26:33,169
帶我們下去
379
00:26:33,628 --> 00:26:35,004
「若不知道怎麼走」
380
00:26:35,088 --> 00:26:37,257
「任何路都能帶你到達」
381
00:26:37,423 --> 00:26:38,466
大哥
382
00:26:38,633 --> 00:26:40,218
怎樣?不是我說的,書上寫的
383
00:26:40,468 --> 00:26:41,594
走吧
384
00:26:42,637 --> 00:26:43,972
我們都知道你不識字
385
00:27:12,542 --> 00:27:15,378
我不想嚇人,一旦到了下面
386
00:27:15,545 --> 00:27:18,089
我們就得跳到貨物升降機上
387
00:27:21,718 --> 00:27:22,719
好,出發
388
00:27:23,636 --> 00:27:26,598
可惡,外艙口毀了
389
00:27:26,764 --> 00:27:28,808
大家準備,抓緊
390
00:27:28,975 --> 00:27:31,227
壓力會重擊我們
391
00:27:31,394 --> 00:27:32,562
改用手控
392
00:27:32,729 --> 00:27:34,397
它一打開我們就沒事了
393
00:27:35,815 --> 00:27:37,525
隊長,這東西有問題
394
00:27:37,692 --> 00:27:39,235
繼續試
395
00:27:41,654 --> 00:27:43,406
羅德里哥 -怎麼回事?
396
00:27:43,990 --> 00:27:45,992
讓門關著…
397
00:27:47,118 --> 00:27:48,203
慘了!
398
00:27:58,171 --> 00:28:00,799
待在原地,閉上眼睛
399
00:28:02,258 --> 00:28:04,677
沒事,愛蜜莉,你沒事
400
00:28:06,721 --> 00:28:07,722
聽好
401
00:28:07,889 --> 00:28:08,890
你沒事
402
00:28:08,973 --> 00:28:09,808
閉上眼睛
403
00:28:48,012 --> 00:28:50,014
走吧,愛蜜莉,踩在邊緣上
404
00:28:50,181 --> 00:28:51,933
你該跳了
405
00:28:53,935 --> 00:28:55,895
諾拉,他死了
406
00:28:57,313 --> 00:28:59,274
換你,你該跳了
407
00:29:17,083 --> 00:29:19,252
他明知那頂頭盔有瑕疵
408
00:29:19,419 --> 00:29:20,795
我知道他曉得
409
00:29:21,129 --> 00:29:22,589
聽好
410
00:29:22,755 --> 00:29:24,257
我明白你的感受
411
00:29:24,424 --> 00:29:25,925
我知道不公平
412
00:29:27,635 --> 00:29:29,679
你得化悲憤為力量
413
00:29:29,846 --> 00:29:31,890
好
414
00:29:32,640 --> 00:29:33,516
走吧
415
00:29:33,725 --> 00:29:35,810
我們越快離開工作站越好
416
00:30:01,920 --> 00:30:03,797
我沒親眼見過任何人死掉
417
00:30:07,342 --> 00:30:09,427
我看過一個人死掉
418
00:30:11,346 --> 00:30:13,223
沒見過任何人自爆
419
00:30:20,772 --> 00:30:22,232
你笑什麼?
420
00:30:22,982 --> 00:30:25,902
我想到羅德里哥有時會做一件事
421
00:30:26,069 --> 00:30:29,239
他總是說有新的笑話,然後又講老哏
422
00:30:29,447 --> 00:30:32,659
我在笑那個笑話
423
00:30:33,952 --> 00:30:35,203
什麼笑話?
424
00:30:35,662 --> 00:30:38,414
鯊魚吞了綠豆會變什麼?
425
00:30:41,960 --> 00:30:42,877
綠豆沙(鯊)
426
00:30:45,046 --> 00:30:46,673
好冷的笑話
427
00:31:08,611 --> 00:31:11,531
不管是什麼,可能在我們下面
428
00:31:13,825 --> 00:31:16,578
應該是其中一個逃生艙傳的求救訊號
429
00:31:16,995 --> 00:31:18,037
多遠?
430
00:31:19,372 --> 00:31:20,623
200多公尺
431
00:31:20,707 --> 00:31:22,459
為什麼它不傳往海面去?
432
00:31:23,042 --> 00:31:24,627
可能只剩一半電力
433
00:31:26,880 --> 00:31:28,298
它停在我們底下的平台上
434
00:31:29,632 --> 00:31:30,967
生還者
435
00:31:31,551 --> 00:31:33,219
可能是個生還者
436
00:31:34,637 --> 00:31:37,056
各位,必須有人著裝
437
00:31:37,432 --> 00:31:39,225
愛蜜莉,你表現的時候到了
438
00:31:39,392 --> 00:31:40,268
什麼?
439
00:31:41,186 --> 00:31:42,270
鬧你的
440
00:31:44,272 --> 00:31:46,733
來,拿去
441
00:31:48,151 --> 00:31:49,444
拿著這隻兔子
442
00:31:49,611 --> 00:31:51,112
我把它交給你
443
00:31:51,988 --> 00:31:53,448
它有三長兩短,我不會放過你
444
00:31:53,823 --> 00:31:54,991
我們走吧
445
00:31:55,366 --> 00:31:57,535
我們不知道克卜勒多久會爆炸
446
00:31:57,660 --> 00:31:59,454
我們去找死吧
447
00:31:59,621 --> 00:32:01,873
小心 -我們馬上回來
448
00:32:04,375 --> 00:32:06,836
保羅瘋了,對吧?
449
00:32:07,003 --> 00:32:09,339
我想是吧
450
00:32:10,006 --> 00:32:11,841
隊長,要怎麼辦?
451
00:32:12,008 --> 00:32:13,676
如果找到屍體的話
452
00:32:13,843 --> 00:32:15,637
我們說的是可能的生還者
453
00:32:15,804 --> 00:32:17,013
好吧
454
00:32:17,180 --> 00:32:18,640
那假設一下
455
00:32:18,807 --> 00:32:21,142
我們剛好碰到一具死屍
456
00:32:21,684 --> 00:32:24,437
拿件遺物帶給他家人
457
00:32:24,604 --> 00:32:26,439
好,我知道怎麼做了
458
00:32:28,358 --> 00:32:30,235
噢!大英雄出現了
459
00:32:30,568 --> 00:32:32,111
我們即將觸底
460
00:32:33,029 --> 00:32:37,909
倒數三,二,一
461
00:32:41,704 --> 00:32:42,539
定位
462
00:32:42,705 --> 00:32:44,290
好,準備好了嗎?
463
00:32:44,457 --> 00:32:45,834
好了
464
00:32:47,001 --> 00:32:47,710
帥
465
00:32:48,503 --> 00:32:51,297
趁克卜勒垮掉前搞定吧
466
00:32:51,464 --> 00:32:52,382
好
467
00:32:52,924 --> 00:32:55,510
打開所有監視器畫面
468
00:32:56,427 --> 00:32:58,346
人在逃生艙裡能活多久?
469
00:32:58,972 --> 00:33:00,640
如果失去動力,不久
470
00:33:02,058 --> 00:33:03,476
尤其在這個深度
471
00:33:05,270 --> 00:33:06,146
兩位
472
00:33:06,312 --> 00:33:08,231
現在開始幫你們減壓
473
00:33:08,398 --> 00:33:09,983
你們結婚了嗎?
474
00:33:12,735 --> 00:33:13,695
曾經結過
475
00:33:14,237 --> 00:33:15,155
小孩呢?
476
00:33:15,905 --> 00:33:16,906
女兒
477
00:33:17,073 --> 00:33:18,116
她多大了?
478
00:33:18,283 --> 00:33:19,451
14歲
479
00:33:19,826 --> 00:33:21,244
這年紀的女生愛鬧彆扭
480
00:33:21,411 --> 00:33:24,122
一個階段,過去就好了
481
00:33:24,497 --> 00:33:25,915
她不是14歲
482
00:33:26,082 --> 00:33:28,126
艾麗跟我差不多大吧?
483
00:33:28,293 --> 00:33:30,253
我說14歲嗎?
484
00:33:31,004 --> 00:33:31,838
對
485
00:33:32,172 --> 00:33:33,756
我不知道為何那麼說
486
00:33:34,299 --> 00:33:35,341
你神智不清了,阿北
487
00:33:35,508 --> 00:33:36,718
在海底快癡呆了
488
00:33:37,135 --> 00:33:39,929
這是正常的神經反應
489
00:33:40,388 --> 00:33:42,765
面對死亡時,時間… -聽我說
490
00:33:44,601 --> 00:33:47,061
你不會死,好嗎?
491
00:33:50,190 --> 00:33:51,191
好
492
00:33:51,983 --> 00:33:53,735
史上最爛的點子
493
00:33:53,902 --> 00:33:55,403
反正就出發吧
494
00:33:56,070 --> 00:33:58,198
戴上頭盔,準備出發
495
00:33:58,364 --> 00:33:59,365
你們有養狗嗎?
496
00:33:59,532 --> 00:34:00,450
進水,諾拉
497
00:34:00,617 --> 00:34:01,785
進水
498
00:34:04,329 --> 00:34:05,914
我有一隻柯基犬
499
00:34:07,582 --> 00:34:11,044
沒訓練過,現在有點麻煩
500
00:34:11,669 --> 00:34:13,546
沒想到我會這麼想牠
501
00:34:13,713 --> 00:34:16,466
艙口封閉,我們出來了
502
00:34:18,593 --> 00:34:20,261
進入待命狀態
503
00:34:20,929 --> 00:34:22,430
請打開泛光燈
504
00:34:33,066 --> 00:34:35,235
隊長,平台不太穩
505
00:34:35,401 --> 00:34:37,821
不知道應該在這裡待多久
506
00:34:50,834 --> 00:34:52,460
天啊
507
00:34:57,257 --> 00:34:59,676
兩位,繼續往前走
508
00:34:59,843 --> 00:35:00,927
走20公尺
509
00:35:01,219 --> 00:35:03,263
看看右邊有什麼
510
00:35:06,141 --> 00:35:08,685
什麼都看不到,我的還是他的右邊?
511
00:35:14,190 --> 00:35:15,483
那是什麼鬼?
512
00:35:19,654 --> 00:35:23,158
是我崩潰了,還是有鳥在吱吱叫?
513
00:35:24,451 --> 00:35:26,494
這裡什麼都沒聽到
514
00:35:30,206 --> 00:35:31,749
隊長,說話吧
515
00:35:32,375 --> 00:35:34,419
快到了嗎?這裡什麼都看不見
516
00:35:34,586 --> 00:35:37,380
其實你應該在它正前方
517
00:35:38,047 --> 00:35:39,257
好
518
00:35:42,886 --> 00:35:45,013
沒看到
519
00:35:52,353 --> 00:35:53,563
等等
520
00:35:54,439 --> 00:35:55,899
看到了嗎?
521
00:35:56,774 --> 00:35:58,359
哇靠
522
00:35:59,277 --> 00:36:01,029
這東西怎麼了?
523
00:36:04,324 --> 00:36:07,827
看來它自爆了,有東西
524
00:36:09,913 --> 00:36:11,664
上面整個都是
525
00:36:12,415 --> 00:36:13,416
看到沒?
526
00:36:16,002 --> 00:36:17,086
那是什麼?
527
00:36:17,253 --> 00:36:20,465
我得靠近看,可能是海藻
528
00:36:20,840 --> 00:36:22,425
看過這種東西嗎?
529
00:36:23,718 --> 00:36:25,220
看起來…
530
00:36:25,386 --> 00:36:27,472
不像海藻
531
00:36:28,431 --> 00:36:29,933
裡面有人嗎?
532
00:36:30,600 --> 00:36:31,601
空的
533
00:36:32,268 --> 00:36:33,561
找到一樣東西
534
00:36:35,355 --> 00:36:36,356
皮夾
535
00:36:38,900 --> 00:36:41,569
太好了,可以刷他的卡
536
00:36:45,114 --> 00:36:46,866
隊長,這裡沒人
537
00:36:47,033 --> 00:36:49,828
拜託讓我們離開,以免…
538
00:36:52,163 --> 00:36:54,040
算了,這裡有具屍體被電線…
539
00:36:54,207 --> 00:36:55,416
應該叫他們回來
540
00:36:55,583 --> 00:36:56,876
纏住
541
00:37:04,384 --> 00:37:05,760
別看了,回來吧
542
00:37:05,927 --> 00:37:07,137
快回來 -等等
543
00:37:07,387 --> 00:37:08,972
有看到他的背嗎?
544
00:37:13,518 --> 00:37:15,770
你們看到了嗎? -讓他們回來吧
545
00:37:16,312 --> 00:37:17,438
你們回來吧
546
00:37:17,605 --> 00:37:18,606
保羅
547
00:37:20,608 --> 00:37:21,860
史密斯
548
00:37:22,986 --> 00:37:23,987
保羅
549
00:37:28,199 --> 00:37:30,076
他的屍體怎麼搞的?
550
00:37:32,287 --> 00:37:35,748
難道壓力液化…
551
00:37:38,960 --> 00:37:40,420
保羅,別動!天啊
552
00:37:45,717 --> 00:37:47,552
這是什麼東西?
553
00:37:47,719 --> 00:37:49,471
我只知道牠在吃屍體…
554
00:37:49,637 --> 00:37:51,181
然後突然攻擊我
555
00:37:55,310 --> 00:37:57,103
你幹嘛?
556
00:37:57,270 --> 00:37:58,855
我在找牠的…
557
00:37:59,105 --> 00:37:59,898
不要…
558
00:38:00,273 --> 00:38:01,107
看吧?
559
00:38:02,066 --> 00:38:03,568
找牠的嘴巴
560
00:38:07,614 --> 00:38:08,615
牠還活著嗎?
561
00:38:08,823 --> 00:38:10,074
沒有 -我會殺了牠
562
00:38:10,784 --> 00:38:12,243
我好像碰到一條神經
563
00:38:12,410 --> 00:38:14,746
諾拉,還有多遠?
564
00:38:15,246 --> 00:38:16,539
離海底200公尺
565
00:38:18,208 --> 00:38:19,292
牠沒有眼睛
566
00:38:19,459 --> 00:38:21,169
牠們怎麼受到光吸引?
567
00:38:21,544 --> 00:38:22,712
天啊,你們看
568
00:38:22,879 --> 00:38:24,005
也許牠們就像蛾
569
00:38:24,631 --> 00:38:25,965
水底蛾
570
00:38:26,674 --> 00:38:28,510
這就像爪子
571
00:38:28,676 --> 00:38:30,637
這可能是新的物種
572
00:38:30,804 --> 00:38:32,055
我們能幫牠命名嗎?
573
00:38:32,263 --> 00:38:34,390
是我射殺牠的,我來命名
574
00:38:36,518 --> 00:38:39,354
我沒在深海看過這種海底生物
575
00:38:44,400 --> 00:38:46,945
除非我們鑽進了一個熱水坑
576
00:38:47,111 --> 00:38:50,240
如果持續的熱能能夠維持生命…
577
00:38:50,782 --> 00:38:52,075
搞屁啊?
578
00:38:52,242 --> 00:38:53,201
大家冷靜
579
00:38:53,368 --> 00:38:54,994
冷靜
580
00:38:55,161 --> 00:38:55,870
我的天啊
581
00:38:56,037 --> 00:38:57,122
諾拉,發現什麼?
582
00:38:57,288 --> 00:38:59,707
沒有,不只是燈,整個系統都掛了
583
00:38:59,874 --> 00:39:01,918
你能打空檔嗎?再來用滑行的
584
00:39:02,085 --> 00:39:03,419
好
585
00:39:07,298 --> 00:39:08,842
我們能接近纜索嗎?
586
00:39:09,008 --> 00:39:11,010
如果能脫離,沒問題
587
00:39:14,973 --> 00:39:16,224
什麼聲音?
588
00:39:36,953 --> 00:39:40,874
最好不要是什麼電影深海怪獸
589
00:40:00,143 --> 00:40:01,144
保羅 -搞什麼鬼?
590
00:40:01,311 --> 00:40:03,855
我開玩笑的,但聽來外面有東西
591
00:40:10,069 --> 00:40:13,364
現在問這有點怪,那是嬰兒嗎?
592
00:40:25,376 --> 00:40:26,961
該關上那道門嗎?
593
00:40:33,218 --> 00:40:34,969
我去關
594
00:40:35,136 --> 00:40:36,679
我去關門
595
00:40:56,950 --> 00:40:58,159
好
596
00:41:00,745 --> 00:41:02,413
我們得想辦法下去
597
00:41:02,622 --> 00:41:05,041
我們完全脫離了,怎麼沒動靜
598
00:41:18,346 --> 00:41:20,014
靠! -天啊
599
00:41:20,723 --> 00:41:21,766
那是什麼東西?
600
00:41:24,185 --> 00:41:25,520
天啊 -克卜勒爆炸了
601
00:41:25,687 --> 00:41:27,272
克卜勒
602
00:41:27,438 --> 00:41:28,815
慘了…
603
00:41:28,982 --> 00:41:29,899
克卜勒
604
00:41:30,066 --> 00:41:31,901
我們快走,隊長!
605
00:41:33,444 --> 00:41:34,654
進入壓力艙
606
00:41:39,617 --> 00:41:42,328
抵達海床前必須打開外艙口
607
00:41:42,454 --> 00:41:43,913
不然會撞毀,快!
608
00:41:47,876 --> 00:41:49,252
進水…
609
00:41:54,090 --> 00:41:56,134
戴頭盔,燈給我
610
00:41:56,301 --> 00:41:57,093
救命啊
611
00:41:57,260 --> 00:41:58,803
等一下
612
00:41:58,970 --> 00:42:00,597
快,打開艙口
613
00:42:00,763 --> 00:42:01,931
好了
614
00:42:11,316 --> 00:42:13,568
快跑…
615
00:42:18,823 --> 00:42:20,450
小心…
616
00:42:24,746 --> 00:42:25,747
諾拉
617
00:42:29,876 --> 00:42:31,586
大夥,我在這裡
618
00:42:31,836 --> 00:42:34,088
到綠燈這邊,我在入口
619
00:42:35,256 --> 00:42:36,216
小心,史密斯
620
00:42:36,382 --> 00:42:37,383
愛蜜莉,小心
621
00:42:39,886 --> 00:42:41,137
眼睛閉上
622
00:42:41,304 --> 00:42:42,096
別睜開
623
00:42:42,305 --> 00:42:43,348
我不知道怎麼回事
624
00:42:45,809 --> 00:42:47,393
快帶他走
625
00:42:47,519 --> 00:42:48,520
到油管入口
626
00:42:48,770 --> 00:42:49,896
快點
627
00:42:56,152 --> 00:42:58,071
門打不開
628
00:42:59,322 --> 00:43:00,114
史密斯,聽到了嗎?
629
00:43:00,532 --> 00:43:02,784
不會有事,兄弟,你不會有事
630
00:43:14,546 --> 00:43:15,547
(中途站,失壓)
631
00:43:15,713 --> 00:43:17,132
(加壓)
632
00:43:19,926 --> 00:43:20,677
快
633
00:43:21,553 --> 00:43:23,096
別讓他擋住門
634
00:43:23,263 --> 00:43:24,556
讓他起來…
635
00:43:26,724 --> 00:43:27,684
讓他起來…
636
00:43:30,061 --> 00:43:31,396
怎麼了?沒事吧?
637
00:43:32,188 --> 00:43:33,565
他吸入一點煙,沒事
638
00:43:33,773 --> 00:43:35,441
他的氧氣過濾器撞到
639
00:43:35,567 --> 00:43:37,902
大家都看到了吧?外面有東西
640
00:43:38,403 --> 00:43:39,946
我們完蛋了
641
00:43:49,247 --> 00:43:50,707
看吧?外面有東西
642
00:43:50,874 --> 00:43:51,708
我的天啊
643
00:43:52,125 --> 00:43:54,377
保羅,別講了,只是殘骸掉下來
644
00:43:55,253 --> 00:43:56,796
諾拉,啟動載具
645
00:43:57,380 --> 00:43:58,381
好
646
00:44:00,758 --> 00:44:01,843
看著我
647
00:44:02,010 --> 00:44:03,428
你還看得到嗎?
648
00:44:04,095 --> 00:44:05,388
很好
649
00:44:09,142 --> 00:44:10,310
不會有事的
650
00:44:10,477 --> 00:44:12,103
我沒密碼,打不開
651
00:44:18,526 --> 00:44:19,527
摀住耳朵
652
00:44:20,612 --> 00:44:21,488
算了
653
00:44:26,868 --> 00:44:27,702
幫我一下
654
00:44:27,869 --> 00:44:29,329
二,三
655
00:44:41,424 --> 00:44:43,843
不會有事的
656
00:44:44,385 --> 00:44:47,388
好,我們搭這台到中點站
657
00:44:47,806 --> 00:44:51,309
(深鑽通道,深度10.3公里)
658
00:44:51,476 --> 00:44:52,769
我們到半途了
659
00:44:53,645 --> 00:44:55,396
就快到了
660
00:45:25,844 --> 00:45:28,263
保羅,停車,它不能在深水中前進
661
00:45:28,972 --> 00:45:30,140
停下來
662
00:45:35,145 --> 00:45:36,437
好多水
663
00:45:36,604 --> 00:45:38,022
幫浦大概塞住了
664
00:45:38,189 --> 00:45:40,358
要是不能恢復正常呢?
665
00:45:40,525 --> 00:45:42,861
有人要回答嗎?
666
00:45:43,027 --> 00:45:44,112
沒有?
667
00:45:44,279 --> 00:45:46,114
在書裡,愛麗絲大哭
668
00:45:46,281 --> 00:45:48,032
差點溺死在自己的淚水中
669
00:45:48,783 --> 00:45:49,993
幸好她能游泳
670
00:45:50,910 --> 00:45:53,288
後來情況變得很艱困
671
00:45:57,375 --> 00:45:59,711
絕對有東西跟著我們
672
00:46:03,214 --> 00:46:06,426
我真的快要剉屎了
673
00:46:24,152 --> 00:46:26,488
看來有人收到食物包裹喔
674
00:46:26,654 --> 00:46:28,740
玉米棒和…
675
00:46:28,948 --> 00:46:30,200
真諷刺
676
00:46:33,953 --> 00:46:35,830
我好愛棉花糖派
677
00:46:40,710 --> 00:46:42,712
這是某個人的東西
678
00:46:47,008 --> 00:46:48,468
這全是某個人的…
679
00:46:51,971 --> 00:46:53,223
天啊
680
00:47:11,991 --> 00:47:14,119
繼續走…
681
00:47:15,286 --> 00:47:16,496
好
682
00:47:17,622 --> 00:47:19,582
加油,快到了
683
00:47:19,749 --> 00:47:21,167
應該在前方300公尺
684
00:47:36,808 --> 00:47:37,934
是這裡嗎?
685
00:47:38,768 --> 00:47:39,602
我們不能回頭
686
00:47:40,270 --> 00:47:41,396
什麼意思?
687
00:47:42,272 --> 00:47:43,565
太狹小了
688
00:47:44,149 --> 00:47:45,400
糟糕
689
00:47:45,650 --> 00:47:47,068
我們得找另一條路
690
00:47:47,318 --> 00:47:49,320
我最嬌小,我去看看
691
00:47:49,904 --> 00:47:51,156
拿著
692
00:47:52,073 --> 00:47:53,283
好
693
00:47:53,449 --> 00:47:55,577
幫你扣上安全索
694
00:47:56,369 --> 00:47:57,495
扣好了
695
00:48:01,332 --> 00:48:02,417
謝謝
696
00:48:31,321 --> 00:48:32,822
我過來了
697
00:48:32,989 --> 00:48:34,157
這裡空間很大
698
00:48:34,324 --> 00:48:36,451
你們絕對過得來,會很擠…
699
00:48:36,618 --> 00:48:37,452
好
700
00:48:38,411 --> 00:48:39,245
我們派愛蜜莉過去
701
00:48:39,412 --> 00:48:40,163
好
702
00:48:41,122 --> 00:48:42,123
扣好了
703
00:48:54,052 --> 00:48:54,969
隊長出發了
704
00:48:55,136 --> 00:48:56,054
過來
705
00:48:58,890 --> 00:48:59,724
很好
706
00:49:06,314 --> 00:49:07,148
嘿
707
00:49:07,857 --> 00:49:09,317
你還撐得住嗎?
708
00:49:09,484 --> 00:49:10,652
我可以
709
00:49:12,779 --> 00:49:14,364
我本來要吃這個
710
00:49:14,739 --> 00:49:17,158
小保羅和我認為你應該拿給你女友
711
00:49:18,618 --> 00:49:19,786
棉花糖派 -對啊
712
00:49:20,787 --> 00:49:22,247
棉花糖派
713
00:49:23,414 --> 00:49:24,457
謝了
714
00:49:24,624 --> 00:49:26,000
她很棒
715
00:49:26,918 --> 00:49:28,920
千萬別搞砸了
716
00:49:30,672 --> 00:49:31,714
嗯
717
00:49:38,555 --> 00:49:39,472
史密斯
718
00:49:40,056 --> 00:49:40,932
換你,加油
719
00:49:41,099 --> 00:49:42,392
隊長過去了
720
00:49:42,559 --> 00:49:43,768
我出發了
721
00:49:46,604 --> 00:49:48,898
大夥,我要過來了
722
00:49:55,780 --> 00:49:57,282
你在裡面還好嗎?
723
00:49:57,615 --> 00:49:59,367
想要兔寶寶暖爐嗎?
724
00:50:08,626 --> 00:50:10,295
不管了,我們過去
725
00:50:12,797 --> 00:50:14,090
你還好嗎? -還好
726
00:50:14,257 --> 00:50:15,216
保羅,你聽得見嗎?
727
00:50:16,092 --> 00:50:17,469
沒事吧? -沒事
728
00:50:19,596 --> 00:50:20,513
那是什麼?
729
00:50:21,097 --> 00:50:22,682
保羅,聽到了嗎?
730
00:50:22,849 --> 00:50:24,517
別鬧了,快過來
731
00:50:24,684 --> 00:50:25,977
保羅,收到了嗎?
732
00:50:26,394 --> 00:50:27,645
我們要拉你過來
733
00:50:27,937 --> 00:50:29,355
好,拉 -好
734
00:50:29,522 --> 00:50:30,523
開始
735
00:50:40,158 --> 00:50:41,993
加油 -我在拉…
736
00:50:42,786 --> 00:50:43,995
快
737
00:50:44,162 --> 00:50:45,205
可惡
738
00:50:45,371 --> 00:50:46,414
再拉
739
00:50:46,831 --> 00:50:47,832
加油
740
00:50:52,337 --> 00:50:53,338
他來了
741
00:50:53,838 --> 00:50:55,131
你嚇死我了
742
00:50:55,924 --> 00:50:58,134
後面有東西,像妖瘦男那種
743
00:50:58,301 --> 00:50:59,469
不好笑
744
00:51:01,554 --> 00:51:03,014
我的安全索怎麼了?
745
00:51:06,392 --> 00:51:07,352
史密斯,解開,他被纏住了
746
00:51:07,519 --> 00:51:08,520
好了 -不
747
00:51:09,521 --> 00:51:10,730
抓住他了
748
00:51:10,897 --> 00:51:11,940
解開…
749
00:51:12,106 --> 00:51:12,857
我在弄…
750
00:51:13,024 --> 00:51:14,275
小保羅拿去
751
00:51:14,442 --> 00:51:15,193
頭盔給我
752
00:51:15,360 --> 00:51:16,444
牠在水底拉我
753
00:51:16,861 --> 00:51:18,029
他被拉走了,頭盔
754
00:51:18,196 --> 00:51:20,365
幫我戴頭盔 -頭盔,快戴上
755
00:51:20,532 --> 00:51:21,574
抓住他 -我在抓
756
00:51:21,783 --> 00:51:23,243
抓住他… -我抓不住了
757
00:51:29,332 --> 00:51:30,792
沒辦法
758
00:51:30,959 --> 00:51:32,043
抓住他… -我抓到了
759
00:51:36,005 --> 00:51:36,798
慘了
760
00:51:36,965 --> 00:51:38,716
我抓不住他
761
00:51:43,012 --> 00:51:43,847
我的天啊
762
00:51:46,057 --> 00:51:46,933
我的天啊
763
00:51:47,058 --> 00:51:48,059
保羅
764
00:51:52,605 --> 00:51:53,565
快離開
765
00:51:53,731 --> 00:51:55,650
愛蜜莉快走 -到隔艙壁去
766
00:52:07,996 --> 00:52:09,998
(中途站,海神級鑽鑿點)
767
00:52:10,081 --> 00:52:11,332
(深度10.4公里)
768
00:52:11,499 --> 00:52:15,753
呼叫友台…我是盧西安隊長
769
00:52:15,920 --> 00:52:19,048
我們在中途站,這裡嚴重受損
770
00:52:20,884 --> 00:52:22,760
不曉得它還能撐多久
771
00:52:24,929 --> 00:52:26,931
有人聽到嗎?
772
00:52:28,308 --> 00:52:30,268
牠把他扯出深潛裝
773
00:52:31,352 --> 00:52:33,688
牠竟把他從深潛裝裡扯出去
774
00:52:34,898 --> 00:52:36,065
什麼鬼東西能那樣?
775
00:52:36,232 --> 00:52:38,526
立即開始撤離至海面
776
00:52:39,068 --> 00:52:40,778
呼叫,聽到了嗎?
777
00:52:42,280 --> 00:52:44,365
看守塔上線了
778
00:52:45,074 --> 00:52:46,910
發生什麼事?
779
00:52:51,790 --> 00:52:53,833
那個鑽頭重達六千噸
780
00:52:55,752 --> 00:52:58,087
怎麼會被扯成那樣?
781
00:53:00,006 --> 00:53:01,591
是我們造成的
782
00:53:04,052 --> 00:53:06,554
我們鑽鑿海底
783
00:53:07,514 --> 00:53:09,224
我們奪取太多了
784
00:53:10,266 --> 00:53:12,477
現在海洋在報復
785
00:53:17,106 --> 00:53:19,609
我們不該到這裡來的
786
00:53:21,945 --> 00:53:23,154
誰都不該
787
00:53:25,949 --> 00:53:27,784
她說得沒錯
788
00:53:39,963 --> 00:53:40,964
聽好
789
00:53:41,756 --> 00:53:44,008
我知道保羅走了
790
00:53:45,135 --> 00:53:47,428
但我們不能待在這裡
791
00:53:47,846 --> 00:53:49,681
史密斯的深潛裝呢?
792
00:53:50,557 --> 00:53:52,350
我看看你的氧氣過濾器
793
00:53:53,685 --> 00:53:54,894
來吧
794
00:54:03,736 --> 00:54:04,988
怎麼樣?
795
00:54:09,075 --> 00:54:10,410
這套深潛裝撐不住的
796
00:54:17,834 --> 00:54:19,586
你們自己去吧
797
00:54:20,920 --> 00:54:22,964
我只會拖累大家
798
00:54:27,010 --> 00:54:29,053
我不能再失去任何人 -我也是
799
00:54:30,138 --> 00:54:31,431
別說了
800
00:54:37,562 --> 00:54:40,815
史密斯,你能靠我
801
00:54:41,608 --> 00:54:43,860
呼吸短而淺
802
00:54:44,194 --> 00:54:45,028
好
803
00:54:45,195 --> 00:54:47,071
不會有事的,我罩你
804
00:55:29,572 --> 00:55:31,449
看到21號標記
805
00:55:32,075 --> 00:55:35,286
我們跟著標記走就行了
806
00:55:35,829 --> 00:55:38,248
羅巴克站就在0號標記旁
807
00:56:04,232 --> 00:56:05,441
你看到什麼?
808
00:56:12,240 --> 00:56:13,658
不知道
809
00:56:25,003 --> 00:56:25,962
我剛看到了 -天啊
810
00:56:26,129 --> 00:56:26,838
我看到了
811
00:56:27,005 --> 00:56:27,922
把他放下來
812
00:56:28,089 --> 00:56:29,174
那是什麼?
813
00:56:29,340 --> 00:56:30,717
那到底是什麼?
814
00:56:32,218 --> 00:56:34,053
在哪裡?…
815
00:56:39,601 --> 00:56:40,894
關燈
816
00:56:42,270 --> 00:56:42,979
不要動
817
00:56:48,568 --> 00:56:50,236
我打開我的紅外線
818
00:56:54,866 --> 00:56:56,868
諾拉,有收到我的畫面嗎?
819
00:56:57,368 --> 00:56:58,369
有
820
00:57:17,013 --> 00:57:18,264
史密斯?
821
00:57:18,431 --> 00:57:20,600
史密斯呢?諾拉?
822
00:57:21,643 --> 00:57:22,727
他在哪? -有看到他嗎?
823
00:57:23,228 --> 00:57:24,020
他去哪了?
824
00:57:24,187 --> 00:57:25,188
史密斯 -愛蜜莉
825
00:57:25,396 --> 00:57:27,190
史密斯? -史密斯
826
00:57:27,524 --> 00:57:29,317
愛蜜莉,救命
827
00:57:33,321 --> 00:57:34,572
那是他的腳 -我過去
828
00:57:36,282 --> 00:57:37,784
我鉤住你
829
00:57:47,460 --> 00:57:48,628
看到他了
830
00:57:58,763 --> 00:57:59,597
我抓住他了
831
00:58:01,641 --> 00:58:04,144
他還活著…
832
00:58:05,186 --> 00:58:06,896
我拖他回來
833
00:58:08,982 --> 00:58:09,816
好
834
00:58:10,358 --> 00:58:11,901
推他過來,我們抓他的腳
835
00:58:12,944 --> 00:58:14,445
史密斯,聽到了嗎?
836
00:58:15,321 --> 00:58:16,739
史密斯,拜託,你聽到了嗎?
837
00:58:17,073 --> 00:58:18,241
我去拿槍
838
00:58:18,408 --> 00:58:20,118
什麼?別管槍了
839
00:58:21,619 --> 00:58:22,954
隊長,別拿
840
00:58:27,375 --> 00:58:28,376
隊長
841
00:58:34,883 --> 00:58:35,842
隊長,你在幹嘛?
842
00:58:37,469 --> 00:58:38,887
諾拉,不!
843
00:58:39,053 --> 00:58:40,805
諾拉… -不!
844
00:58:40,972 --> 00:58:41,973
不!
845
00:58:57,155 --> 00:58:58,156
諾拉?
846
00:58:58,323 --> 00:58:59,449
你還好嗎?
847
00:59:01,367 --> 00:59:03,161
我看不到你,你看得到我嗎?
848
00:59:05,955 --> 00:59:06,956
諾拉?
849
00:59:10,418 --> 00:59:11,294
你在哪裡?
850
00:59:11,461 --> 00:59:12,879
在你下方,有看見我嗎?
851
00:59:13,838 --> 00:59:16,132
隊長,聽見了嗎?
852
00:59:16,382 --> 00:59:17,550
諾拉
853
00:59:18,009 --> 00:59:19,344
你在哪?
854
00:59:20,470 --> 00:59:23,056
我在這裡,下面
855
00:59:23,640 --> 00:59:26,392
我被纏住了,有看見我嗎?
856
00:59:27,060 --> 00:59:28,061
有
857
00:59:28,561 --> 00:59:29,896
好,等一下
858
00:59:35,902 --> 00:59:37,028
牠在哪裡?
859
00:59:37,570 --> 00:59:38,780
不知道
860
00:59:39,239 --> 00:59:40,532
帶我離開
861
00:59:43,910 --> 00:59:45,578
好 -可惡
862
00:59:47,330 --> 00:59:49,332
我看怎麼幫你,等等
863
00:59:51,334 --> 00:59:52,544
你能拿到我的刀子嗎?
864
00:59:57,090 --> 00:59:58,091
那是什麼?
865
01:00:09,853 --> 01:00:10,562
諾拉
866
01:00:11,729 --> 01:00:13,231
牠回來了嗎?
867
01:00:14,023 --> 01:00:15,066
你看到什麼?
868
01:00:16,359 --> 01:00:17,569
牠回來了嗎?
869
01:00:30,498 --> 01:00:31,499
諾拉
870
01:00:40,800 --> 01:00:42,260
諾拉
871
01:00:53,396 --> 01:00:55,273
我抓住你了…我在你旁邊
872
01:00:55,440 --> 01:00:56,733
我在
873
01:00:57,525 --> 01:00:59,152
壓力程度危險
874
01:00:59,235 --> 01:01:01,821
我們上升太快,壓力會害死我們
875
01:01:01,988 --> 01:01:04,240
請減緩上升速度
876
01:01:07,285 --> 01:01:08,286
諾拉
877
01:01:12,499 --> 01:01:13,291
放開
878
01:01:13,458 --> 01:01:15,251
深潛裝完整性10%
879
01:01:15,418 --> 01:01:16,878
諾拉,看著我
880
01:01:17,879 --> 01:01:19,547
放手,該死!
881
01:01:19,672 --> 01:01:21,007
我不能放…
882
01:01:21,174 --> 01:01:22,008
我不能
883
01:01:22,175 --> 01:01:22,926
4%
884
01:01:24,177 --> 01:01:25,303
3%
885
01:01:25,970 --> 01:01:27,096
不…
886
01:01:27,263 --> 01:01:28,097
2%
887
01:01:28,264 --> 01:01:29,516
沒關係
888
01:01:30,183 --> 01:01:31,184
不,不要!
889
01:01:31,351 --> 01:01:32,185
1%
890
01:01:32,685 --> 01:01:33,686
不要…
891
01:02:15,937 --> 01:02:17,730
愛蜜莉,聽見了嗎?
892
01:03:01,941 --> 01:03:04,527
(薛波)
893
01:03:11,743 --> 01:03:15,705
(薛波鑽井,廢棄探勘站)
894
01:03:15,789 --> 01:03:20,627
(深度10.8公里)
895
01:03:59,958 --> 01:04:04,003
愛蜜莉,史密斯,聽到了嗎?
896
01:04:05,463 --> 01:04:08,466
我還活著,我在舊的薛波鑽井站
897
01:04:08,633 --> 01:04:11,511
(通力合作行得通)
898
01:04:11,678 --> 01:04:12,971
這裡沒有逃生艙
899
01:04:13,138 --> 01:04:15,223
但我能呼吸,還有空氣
900
01:04:15,390 --> 01:04:16,933
如果你們在外面…
901
01:04:17,142 --> 01:04:19,060
(單打獨鬥違反公司政策)
902
01:04:19,227 --> 01:04:20,395
有人聽到了嗎?
903
01:04:25,483 --> 01:04:27,026
愛蜜莉,你聽見了嗎?
904
01:04:35,493 --> 01:04:36,870
你們聽到了嗎?
905
01:05:04,772 --> 01:05:05,982
隊長
906
01:05:10,403 --> 01:05:11,738
(盧西安)
907
01:05:28,671 --> 01:05:30,673
(懷念艾麗盧西安,14歲)
908
01:05:30,840 --> 01:05:31,841
艾麗
909
01:05:39,432 --> 01:05:41,017
對不起
910
01:05:59,119 --> 01:06:02,288
(羅巴克油井預定地)
911
01:07:27,832 --> 01:07:29,042
我會繼續說話
912
01:07:29,250 --> 01:07:31,419
不知道你們能否聽見
913
01:07:38,009 --> 01:07:39,886
我會沿著東南線走
914
01:07:40,804 --> 01:07:42,430
跟著標記
915
01:07:43,014 --> 01:07:44,307
到羅巴克
916
01:07:47,143 --> 01:07:49,354
我以前好愛海洋
917
01:07:53,608 --> 01:07:58,071
它就像一個超大培養皿
918
01:07:58,696 --> 01:08:00,031
愛蜜莉,是你嗎?
919
01:08:14,462 --> 01:08:17,006
我知道你…
920
01:08:17,173 --> 01:08:19,759
一週每天有不同的夏威夷襯衫可穿
921
01:08:20,510 --> 01:08:22,303
愛蜜莉,我聽見你了,是你嗎?
922
01:08:24,097 --> 01:08:28,393
即使我不瞭解培養皿以外的你
923
01:08:28,560 --> 01:08:29,477
愛蜜莉
924
01:08:29,644 --> 01:08:33,022
但我知道你會聽我說話
925
01:08:34,107 --> 01:08:35,733
逗我笑
926
01:08:47,203 --> 01:08:48,580
我愛你
927
01:08:49,539 --> 01:08:50,540
你知道嗎?
928
01:08:50,915 --> 01:08:52,083
愛蜜莉?
929
01:08:54,752 --> 01:08:55,670
愛蜜莉?
930
01:08:55,837 --> 01:08:57,338
我要你知道
931
01:08:58,131 --> 01:08:59,424
愛蜜莉?
932
01:09:00,633 --> 01:09:01,634
嘿
933
01:09:01,801 --> 01:09:03,344
愛蜜莉,我就在你後面
934
01:09:04,220 --> 01:09:05,430
你聽得見嗎?
935
01:09:09,517 --> 01:09:10,768
愛蜜莉
936
01:09:12,479 --> 01:09:13,771
愛蜜莉 -不,拜託!
937
01:09:13,938 --> 01:09:15,148
拜託別過來
938
01:09:15,607 --> 01:09:17,108
愛蜜莉,停!
939
01:09:22,447 --> 01:09:24,491
愛蜜莉…
940
01:09:24,657 --> 01:09:26,993
愛蜜莉,睜開眼睛
941
01:09:27,160 --> 01:09:28,536
睜開眼睛,是我
942
01:09:28,703 --> 01:09:29,996
我抓著你
943
01:09:30,163 --> 01:09:31,581
我抓著你 -諾拉,我以為你…
944
01:09:31,748 --> 01:09:33,708
你沒事 -諾拉
945
01:09:34,751 --> 01:09:36,544
諾拉,我以為你死了
946
01:09:36,711 --> 01:09:37,629
史密斯呢?他沒事吧?
947
01:09:37,796 --> 01:09:39,005
對
948
01:09:39,172 --> 01:09:40,673
他在這裡,他還活著
949
01:09:40,840 --> 01:09:42,592
好,這最重要
950
01:09:42,884 --> 01:09:44,177
對
951
01:09:45,261 --> 01:09:47,806
起來,過來
952
01:09:57,732 --> 01:10:01,402
我沒有走很遠
953
01:10:01,778 --> 01:10:03,112
開什麼玩笑?
954
01:10:03,738 --> 01:10:05,865
我好為你驕傲
955
01:10:06,032 --> 01:10:08,034
我根本不敢相信,真的
956
01:10:08,827 --> 01:10:09,869
你的氧氣一定…
957
01:10:10,078 --> 01:10:11,204
我看看你的氧氣,你一定…
958
01:10:11,371 --> 01:10:12,664
不,我…
959
01:10:12,831 --> 01:10:14,165
我想…
960
01:10:15,208 --> 01:10:16,417
我要繼續走
961
01:10:16,876 --> 01:10:19,546
好,好主意
962
01:10:22,382 --> 01:10:23,842
隊長呢?
963
01:10:29,305 --> 01:10:31,141
去帶史密斯過來,好嗎?
964
01:10:31,808 --> 01:10:33,935
別多想,走吧
965
01:10:39,357 --> 01:10:41,985
天啊,我覺得超嗨的 -嗨翻了
966
01:10:44,237 --> 01:10:45,905
氧氣不足造成的
967
01:10:47,031 --> 01:10:48,575
我手指沒感覺了
968
01:10:52,078 --> 01:10:53,413
你的狗叫什麼名字?
969
01:10:53,580 --> 01:10:55,373
甜妮,你的呢?
970
01:10:55,540 --> 01:10:57,500
好可愛,小詹
971
01:10:57,917 --> 01:10:59,002
小詹?
972
01:10:59,169 --> 01:11:00,587
牠惹麻煩時就會叫詹姆斯
973
01:11:03,882 --> 01:11:05,633
其實牠是我未婚夫的狗
974
01:11:08,636 --> 01:11:09,804
你們分手了?
975
01:11:09,971 --> 01:11:10,972
沒有
976
01:11:12,015 --> 01:11:13,433
當然沒有
977
01:11:15,768 --> 01:11:17,604
他是史密斯的死黨
978
01:11:18,813 --> 01:11:20,732
以前我們常一起潛水
979
01:11:23,651 --> 01:11:27,197
有天他想潛水,我很累,讓他自己去
980
01:11:29,866 --> 01:11:32,202
結果他一去不回,我覺得不對勁
981
01:11:34,120 --> 01:11:36,706
通知搜救隊去找他
982
01:11:37,832 --> 01:11:40,126
怎麼找都找不到
983
01:11:42,420 --> 01:11:44,714
抱歉,你不必聽這些
984
01:11:45,590 --> 01:11:46,716
很遺憾
985
01:11:46,883 --> 01:11:48,635
只是那種…
986
01:11:48,802 --> 01:11:51,679
無法改變現實的無力感
987
01:11:54,933 --> 01:11:57,018
讓我痛不欲生
988
01:12:00,814 --> 01:12:04,734
我逼史密斯發誓絕不在水底談這個
989
01:12:10,073 --> 01:12:11,825
你真的很愛他吧?
990
01:12:14,035 --> 01:12:15,203
嗯
991
01:12:17,080 --> 01:12:18,706
好棒
992
01:12:22,919 --> 01:12:24,671
繼續拖就是了
993
01:12:56,578 --> 01:12:58,079
那是什麼?
994
01:12:59,664 --> 01:13:01,374
那是什麼光?
995
01:13:03,001 --> 01:13:04,669
是鑽井站
996
01:13:04,836 --> 01:13:06,087
是羅巴克站
997
01:13:09,507 --> 01:13:12,051
天啊,我們到了
998
01:13:21,394 --> 01:13:24,397
(羅巴克站,崔萊頓級鑽鑿點)
999
01:13:24,481 --> 01:13:26,399
(深度11.1公里)
1000
01:13:47,378 --> 01:13:49,422
加油…
1001
01:14:06,439 --> 01:14:07,857
我們快到了
1002
01:14:08,024 --> 01:14:10,151
快到了,到綠燈那邊
1003
01:14:20,036 --> 01:14:21,496
牠們是什麼?
1004
01:14:21,663 --> 01:14:22,789
關燈
1005
01:14:22,956 --> 01:14:24,582
關燈
1006
01:14:30,964 --> 01:14:32,423
天啊
1007
01:14:42,016 --> 01:14:43,685
牠們從哪冒出來的?
1008
01:14:48,439 --> 01:14:50,942
門就在那邊
1009
01:14:54,612 --> 01:14:56,406
那邊
1010
01:15:02,328 --> 01:15:06,416
牠們像在睡覺,或冬眠
1011
01:15:10,170 --> 01:15:14,048
先想辦法進去再說
1012
01:15:42,702 --> 01:15:45,955
警告,氧氣量嚴重不足
1013
01:15:47,165 --> 01:15:50,418
警告,氧氣量嚴重不足
1014
01:15:52,545 --> 01:15:54,172
嗶,嗶
1015
01:15:54,672 --> 01:15:56,299
八成不是好事
1016
01:16:19,739 --> 01:16:21,241
繼續走
1017
01:16:21,407 --> 01:16:23,368
愛蜜莉,繼續走
1018
01:16:23,535 --> 01:16:26,746
拖史密斯到門口
1019
01:16:29,332 --> 01:16:31,126
愛蜜莉,快帶他過去
1020
01:16:32,252 --> 01:16:34,087
愛蜜莉,去啊
1021
01:16:56,734 --> 01:16:57,694
走!
1022
01:16:57,861 --> 01:16:59,404
愛蜜莉,快走
1023
01:17:24,345 --> 01:17:25,180
靠!
1024
01:19:12,203 --> 01:19:13,580
什麼…
1025
01:19:39,647 --> 01:19:41,691
慘了
1026
01:20:01,461 --> 01:20:03,129
諾拉
1027
01:20:06,049 --> 01:20:08,218
警告,氧氣量嚴重不足
1028
01:20:12,931 --> 01:20:14,933
氧氣量嚴重不足
1029
01:20:19,604 --> 01:20:22,440
警告,氧氣量嚴重不足
1030
01:20:32,075 --> 01:20:34,160
氧氣量嚴重不足
1031
01:20:35,203 --> 01:20:37,622
警告,氧氣量嚴重不足
1032
01:20:38,957 --> 01:20:41,584
警告,氧氣量嚴重不足
1033
01:20:44,754 --> 01:20:45,922
等一下
1034
01:21:09,863 --> 01:21:11,030
史密斯
1035
01:21:13,533 --> 01:21:14,993
來
1036
01:21:17,954 --> 01:21:19,122
史密斯
1037
01:21:26,045 --> 01:21:29,549
請立即前往最近的逃生艙準備撤離
1038
01:21:29,716 --> 01:21:31,843
我們快去找逃生艙
1039
01:21:32,427 --> 01:21:33,720
快點
1040
01:21:33,887 --> 01:21:37,765
立即開始撤離至海面
1041
01:21:43,271 --> 01:21:44,564
我得找到操作指南
1042
01:21:44,981 --> 01:21:47,358
G層受損
1043
01:21:47,525 --> 01:21:49,652
進水已控制
1044
01:21:50,820 --> 01:21:51,821
靠
1045
01:21:54,782 --> 01:21:56,576
快啊…
1046
01:21:56,743 --> 01:21:58,369
歡迎登上羅巴克站
1047
01:21:58,620 --> 01:22:00,914
田氏工業的泰坦級鑽井
1048
01:22:01,080 --> 01:22:01,998
這裡…
1049
01:22:02,165 --> 01:22:06,211
每年鑽取原油高達1400億噸
1050
01:22:06,377 --> 01:22:07,462
羅巴克是田氏工業
1051
01:22:07,545 --> 01:22:10,215
生產能源的未來希望
1052
01:22:11,216 --> 01:22:12,926
哇靠 -田氏工業
1053
01:22:13,092 --> 01:22:15,470
你將見到我們的雄心壯志
1054
01:22:20,266 --> 01:22:21,893
歡迎登上羅巴克站
1055
01:22:22,143 --> 01:22:24,479
田氏工業的泰坦級鑽井
1056
01:22:24,646 --> 01:22:26,481
往這邊…
1057
01:22:27,690 --> 01:22:29,067
隔艙壁關閉
1058
01:22:30,026 --> 01:22:31,611
進水已控制
1059
01:22:33,321 --> 01:22:34,989
不…
1060
01:22:36,783 --> 01:22:38,785
指揮艦橋受損
1061
01:22:39,619 --> 01:22:42,163
這邊 進水已控制
1062
01:22:42,330 --> 01:22:43,665
歡迎登上羅巴克站
1063
01:22:44,207 --> 01:22:46,668
田氏工業的泰坦級鑽井
1064
01:22:48,128 --> 01:22:49,504
快…
1065
01:22:57,929 --> 01:23:00,056
F層受損
1066
01:23:00,598 --> 01:23:01,724
隔艙壁關閉
1067
01:23:02,308 --> 01:23:03,977
進水已控制
1068
01:23:04,144 --> 01:23:05,436
快點
1069
01:23:06,729 --> 01:23:10,483
請立即前往最近的逃生艙準備撤離
1070
01:23:11,609 --> 01:23:12,652
太好了
1071
01:23:12,819 --> 01:23:15,738
立即開始撤離至海面
1072
01:23:16,072 --> 01:23:17,240
太好了
1073
01:23:28,042 --> 01:23:29,169
(無法操作)
1074
01:23:29,335 --> 01:23:30,170
(故障)
1075
01:23:30,336 --> 01:23:32,714
警告…逃生艙無法操作
1076
01:23:34,549 --> 01:23:35,925
好了嗎,諾拉?
1077
01:23:37,719 --> 01:23:39,971
逃生艙無法操作
1078
01:23:41,806 --> 01:23:42,932
好了
1079
01:23:43,558 --> 01:23:44,684
準備好了
1080
01:23:45,226 --> 01:23:46,978
逃生艙夠嗎? -夠
1081
01:23:47,145 --> 01:23:48,480
確定?有幾艘? -三艘
1082
01:23:48,646 --> 01:23:49,772
三艘? -對
1083
01:23:49,939 --> 01:23:51,024
好,你先走 -我們緊跟在後
1084
01:23:51,232 --> 01:23:52,442
你們快走 -不行
1085
01:23:52,567 --> 01:23:53,568
你們先走,我最後
1086
01:23:53,735 --> 01:23:54,736
我最後 -別這樣
1087
01:23:54,903 --> 01:23:56,362
小心頭
1088
01:23:56,988 --> 01:23:58,573
F層受損
1089
01:23:59,824 --> 01:24:01,576
你必須撐下去,好嗎?
1090
01:24:02,368 --> 01:24:03,787
你保證?
1091
01:24:03,953 --> 01:24:04,954
我保證
1092
01:24:05,121 --> 01:24:07,248
進水已控制
1093
01:24:07,582 --> 01:24:10,668
謝謝你在海底拖著我走
1094
01:24:10,835 --> 01:24:12,337
不客氣
1095
01:24:12,504 --> 01:24:14,672
可是千萬別再來一次
1096
01:24:14,839 --> 01:24:15,673
沒問題
1097
01:24:15,840 --> 01:24:17,300
逃生艙出航程序啟動
1098
01:24:19,260 --> 01:24:20,970
待會見,好了
1099
01:24:21,596 --> 01:24:23,431
你帶這個走
1100
01:24:23,598 --> 01:24:25,225
交給保羅的父母
1101
01:24:26,434 --> 01:24:28,978
靠,小保羅
1102
01:24:29,562 --> 01:24:31,064
告訴他們他是我最愛的討厭鬼
1103
01:24:31,231 --> 01:24:32,982
會的 -掰
1104
01:24:38,029 --> 01:24:41,533
立即開始撤離至海面
1105
01:24:48,581 --> 01:24:49,999
換你了
1106
01:24:51,042 --> 01:24:53,378
不,我殿後,沒關係,你先走
1107
01:24:53,920 --> 01:24:55,463
不行,快上去
1108
01:24:55,630 --> 01:24:56,506
不,真的
1109
01:24:56,631 --> 01:24:58,341
你根本不會操作,走吧
1110
01:25:00,009 --> 01:25:01,511
它有什麼問題?
1111
01:25:02,554 --> 01:25:03,638
上去
1112
01:25:04,139 --> 01:25:05,932
愛蜜莉,我能修理,沒空爭執了
1113
01:25:06,099 --> 01:25:07,517
天啊,我不要丟下你 -快點
1114
01:25:07,642 --> 01:25:08,810
你不能丟下他
1115
01:25:08,977 --> 01:25:11,062
B層受損
1116
01:25:11,229 --> 01:25:12,814
留下來你會沒命
1117
01:25:12,981 --> 01:25:14,149
那我們所為何來?
1118
01:25:14,315 --> 01:25:15,441
我留下來陪你,我們一起修
1119
01:25:15,608 --> 01:25:17,652
沒空吵這個,快進去
1120
01:25:18,236 --> 01:25:20,238
你…諾拉
1121
01:25:20,405 --> 01:25:21,781
知道我想多做什麼一秒鐘嗎?
1122
01:25:21,948 --> 01:25:23,449
跟山姆多相處一秒鐘
1123
01:25:23,616 --> 01:25:25,452
什麼事都好
1124
01:25:25,618 --> 01:25:26,786
走吧,你還有一輩子
1125
01:25:26,953 --> 01:25:28,204
諾拉,住手 -愛蜜莉
1126
01:25:28,371 --> 01:25:29,289
住手
1127
01:25:31,082 --> 01:25:32,667
對不起
1128
01:25:33,960 --> 01:25:34,836
好了
1129
01:25:36,796 --> 01:25:38,673
逃生艙出航程序啟動
1130
01:25:39,215 --> 01:25:41,009
你最好平安上去,好嗎?
1131
01:25:41,926 --> 01:25:43,386
不會有事的
1132
01:25:44,220 --> 01:25:45,388
好嗎?
1133
01:25:45,889 --> 01:25:48,308
B層受損
1134
01:25:48,475 --> 01:25:49,809
隔艙壁關閉
1135
01:26:09,788 --> 01:26:14,584
請立即前往最近的逃生艙準備撤離
1136
01:26:17,629 --> 01:26:21,716
立即開始撤離至海面
1137
01:26:23,510 --> 01:26:25,929
A層受損
1138
01:26:26,095 --> 01:26:29,724
隔艙壁關閉,進水已控制
1139
01:26:43,112 --> 01:26:47,826
請立即前往最近的逃生艙準備撤離
1140
01:26:51,454 --> 01:26:55,250
立即開始撤離至海面
1141
01:27:09,764 --> 01:27:12,016
發現壓力異常
1142
01:27:26,990 --> 01:27:30,785
有些事將讓你感到無力
1143
01:27:30,952 --> 01:27:32,787
讓你覺得渺小
1144
01:27:34,456 --> 01:27:35,290
但僅止於此
1145
01:27:37,459 --> 01:27:39,043
它們只是感覺
1146
01:27:40,628 --> 01:27:43,798
立即開始撤離至海面
1147
01:27:45,717 --> 01:27:47,802
有時候你必須停止感受
1148
01:27:47,969 --> 01:27:49,179
開始行動
1149
01:27:49,345 --> 01:27:52,182
外來物體接近逃生艙
1150
01:27:53,391 --> 01:27:56,311
外來物體接近逃生艙
1151
01:27:56,978 --> 01:28:00,106
距離60公尺
1152
01:28:05,820 --> 01:28:08,281
進入核心終端
1153
01:28:21,002 --> 01:28:22,337
知道我們底下有什麼嗎?
1154
01:28:24,839 --> 01:28:27,842
大量的能量,無處可去
1155
01:28:35,391 --> 01:28:37,936
(核心爆炸模擬)
1156
01:28:45,443 --> 01:28:47,821
核心熔毀開始
1157
01:28:50,740 --> 01:28:52,867
一分鐘後熔毀
1158
01:28:53,827 --> 01:28:55,453
我們有60秒
1159
01:29:04,546 --> 01:29:06,881
在黑暗中會失去時間感
1160
01:29:08,758 --> 01:29:13,513
四,三,二,一
1161
01:29:13,680 --> 01:29:15,181
把這鬼東西炸爛吧
1162
01:29:52,135 --> 01:29:55,638
(鑽井意外有兩人獲救)
1163
01:29:55,805 --> 01:29:58,933
(該公司不准員工受訪)
1164
01:30:01,519 --> 01:30:03,646
(深海災變 公司拒絕政府協助搜救)
1165
01:30:03,813 --> 01:30:06,149
(田氏工業拒絕透露太平洋油井崩塌細節)
1166
01:30:06,316 --> 01:30:09,068
(意外前出現可疑異常)
1167
01:30:10,111 --> 01:30:10,778
(機密)
1168
01:30:11,821 --> 01:30:13,114
(羅巴克油井災變)
1169
01:30:15,658 --> 01:30:18,203
(兩名生還者的訪談列為機密)
1170
01:30:18,369 --> 01:30:21,748
(監視器影片損毀)
1171
01:30:21,915 --> 01:30:23,666
(清理與重建盡快展開)
1172
01:30:23,833 --> 01:30:25,460
(田氏工業將恢復鑽油)
1173
01:30:25,627 --> 01:30:28,963
(先前意外的細節依然不明)
1174
01:34:46,387 --> 01:34:48,389
翻譯:亞倫
71353