All language subtitles for Underwater.2020.720p.BluRay.x264.AAC-cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,078 --> 00:01:26,996 (未開發鑽鑿地帶) 2 00:01:30,500 --> 00:01:33,378 (全世界最深鑽井施工中) 3 00:01:33,545 --> 00:01:35,839 (田氏工業將在極深處鑽探資源) 4 00:01:36,005 --> 00:01:39,175 (馬里亞納海溝,深達1萬1000公尺) 5 00:01:39,342 --> 00:01:42,428 (往下鑽鑿1萬1260公尺) 6 00:01:46,891 --> 00:01:48,351 (每平方吋高達八噸的巨大壓力) 7 00:01:48,476 --> 00:01:49,185 (一片漆黑) 8 00:01:49,269 --> 00:01:50,478 (無數危機,高度風險) 9 00:01:50,562 --> 00:01:51,563 (深海之謎) 10 00:01:51,813 --> 00:01:53,690 (該公司否認鑽探地點發生怪事) 11 00:02:04,409 --> 00:02:07,537 (克卜勒822,8374號鑽探點) 12 00:02:08,288 --> 00:02:11,207 (羅巴克站641) 13 00:02:14,586 --> 00:02:15,420 (出現鑽井異常) 14 00:02:15,503 --> 00:02:16,463 (如太空般致命) 15 00:02:17,297 --> 00:02:18,131 (沒有氧氣與陽光) 16 00:02:18,214 --> 00:02:19,924 (在高壓深海工作的副作用仍不清楚) 17 00:02:20,008 --> 00:02:23,052 (原因不明的異常) 18 00:02:27,390 --> 00:02:30,518 (神祕失蹤) 19 00:02:30,685 --> 00:02:31,936 (長期孤立,難以解釋的現象) 20 00:02:32,145 --> 00:02:33,146 (深海爆炸) 21 00:02:34,147 --> 00:02:37,192 (新發現的深海物種) 22 00:02:37,400 --> 00:02:38,109 (無法解釋的震動) 23 00:02:38,193 --> 00:02:39,194 (異常的數值) 24 00:02:40,028 --> 00:02:43,072 (田氏工業欲蓋彌彰) 25 00:02:43,323 --> 00:02:46,075 (田氏工業) 26 00:03:51,307 --> 00:03:53,643 (克卜勒工作站) 27 00:03:53,810 --> 00:03:54,727 (用途:) 28 00:03:54,894 --> 00:03:55,895 (羅巴克油井的指揮控制中心) 29 00:03:56,062 --> 00:03:57,897 (人員:316人) 30 00:04:45,320 --> 00:04:50,575 連續數月待在海底,你會日夜不分 31 00:04:51,743 --> 00:04:55,705 只有清醒和作夢之分 32 00:04:56,623 --> 00:04:59,083 兩者其實也難以區分 33 00:05:04,297 --> 00:05:06,591 我想到… 34 00:05:06,758 --> 00:05:09,219 或夢到他對我說的第一件事 35 00:05:15,433 --> 00:05:17,310 他說他不相信時間 36 00:05:18,228 --> 00:05:19,979 只相信瞬間 37 00:05:22,565 --> 00:05:24,484 他是個樂天派 38 00:05:25,235 --> 00:05:26,236 好吧 39 00:05:28,947 --> 00:05:30,573 我則是悲觀主義者 40 00:05:36,996 --> 00:05:38,915 你在這裡做什麼? 41 00:05:43,169 --> 00:05:46,047 憤世嫉俗也有好處 42 00:05:48,258 --> 00:05:50,218 能失去的比較少 43 00:07:06,419 --> 00:07:07,420 我的天啊 44 00:07:08,421 --> 00:07:09,297 起來! 45 00:07:09,631 --> 00:07:10,757 壓力外洩 46 00:07:15,220 --> 00:07:16,721 壓力外洩!快到隔艙壁去 47 00:07:16,846 --> 00:07:17,931 結構完整性受損 48 00:07:18,097 --> 00:07:19,849 大家起來…快點 49 00:07:24,270 --> 00:07:26,648 結構完整性受損 50 00:07:27,941 --> 00:07:29,359 到底怎麼回事? 51 00:07:29,526 --> 00:07:30,735 快走!壓力外洩 52 00:07:34,030 --> 00:07:35,031 把隔艙壁封起來 53 00:07:35,198 --> 00:07:38,284 減壓警告,封閉隔艙壁 54 00:07:40,662 --> 00:07:42,205 我沒帶門禁卡 55 00:07:42,372 --> 00:07:43,915 這裡… 56 00:07:44,999 --> 00:07:46,376 不! 隔艙壁卡住 57 00:07:46,543 --> 00:07:48,169 我得馬上拆開它 58 00:07:48,336 --> 00:07:49,963 必須重開 在哪裡…? 59 00:07:52,632 --> 00:07:53,591 天啊 60 00:07:53,758 --> 00:07:54,759 快啊 61 00:07:55,301 --> 00:07:58,805 減壓警告,封閉隔艙壁 62 00:08:00,390 --> 00:08:01,349 快點… 63 00:08:01,516 --> 00:08:03,643 整個油井要自爆了 64 00:08:03,810 --> 00:08:05,478 不把門關上,全站都會完蛋 65 00:08:05,645 --> 00:08:07,647 好啦,好了… 66 00:08:07,814 --> 00:08:09,274 系統上線 -關門! 67 00:08:09,607 --> 00:08:10,859 等等 -嘿… 68 00:08:11,025 --> 00:08:11,985 等我們! 69 00:08:12,152 --> 00:08:13,027 嘿! -快跑! 70 00:08:13,194 --> 00:08:14,612 快跑 -快點 71 00:08:14,779 --> 00:08:16,030 快跑! 72 00:08:16,197 --> 00:08:18,074 快跑過來 73 00:08:18,241 --> 00:08:19,576 快跑! 74 00:08:19,742 --> 00:08:21,619 諾拉,他們來不及 -等等 75 00:08:21,786 --> 00:08:23,621 關門 -諾拉 76 00:08:23,788 --> 00:08:25,665 我們得關門,否則油井會完蛋 77 00:08:29,085 --> 00:08:30,211 馬上關門 78 00:09:18,593 --> 00:09:23,431 站體結構因突發事件而損壞 79 00:09:25,809 --> 00:09:30,438 克卜勒站人員注意,站體結構即將損壞 80 00:09:30,605 --> 00:09:34,359 重複,站體結構即將損壞 81 00:09:35,985 --> 00:09:39,614 嘿…你還好嗎? 82 00:09:42,700 --> 00:09:44,661 那是地震嗎? 83 00:09:45,286 --> 00:09:46,704 不知道 84 00:09:49,040 --> 00:09:50,834 規模應該有10或11 85 00:09:52,127 --> 00:09:54,087 我根本不知道要轉到哪個頻道… 86 00:09:54,254 --> 00:09:58,675 全體人員前往逃生艙準備撤離 87 00:10:00,051 --> 00:10:02,095 這是克卜勒,控制中心聽到了嗎? 88 00:10:02,262 --> 00:10:06,141 克卜勒站狀態,70%受損 89 00:10:06,307 --> 00:10:07,642 反應器不穩 90 00:10:07,976 --> 00:10:09,435 控制中心,這是克卜勒,聽到了嗎? 91 00:10:09,602 --> 00:10:12,313 克卜勒站狀態,70%受損 92 00:10:12,480 --> 00:10:14,691 求救… 93 00:10:14,858 --> 00:10:16,442 有人聽到嗎? 94 00:10:27,537 --> 00:10:29,622 我們得到逃生艙區去 95 00:10:29,789 --> 00:10:31,166 走吧 96 00:10:37,672 --> 00:10:39,174 身為工作人員 97 00:10:39,340 --> 00:10:41,843 我們不只是團隊 98 00:10:42,010 --> 00:10:44,053 更是一個大家庭 99 00:10:48,349 --> 00:10:50,101 不對,那邊過不去 100 00:10:50,268 --> 00:10:54,022 有意見請向您的長官申訴 101 00:10:55,482 --> 00:10:58,693 成功了,現在只要找到最近的逃生艙就好 102 00:11:04,032 --> 00:11:07,911 資深工程師請至工程部門報到 103 00:11:08,077 --> 00:11:09,746 你叫羅德里哥吧? 104 00:11:11,080 --> 00:11:12,290 對 105 00:11:12,791 --> 00:11:13,917 我是諾拉 106 00:11:15,001 --> 00:11:17,879 我知道,我通常值日班 107 00:11:20,924 --> 00:11:22,342 你能幫我嗎? -沒問題 108 00:11:24,594 --> 00:11:28,014 你是電腦工程師嗎? 109 00:11:28,181 --> 00:11:29,599 機械工程師 -好 110 00:11:29,808 --> 00:11:31,601 我能重開斷路器 111 00:11:31,768 --> 00:11:33,895 我在這裡待了一段時間 112 00:11:42,987 --> 00:11:44,531 你得知道… 113 00:11:44,989 --> 00:11:46,324 那不是我們的錯 114 00:11:47,617 --> 00:11:49,911 你拯救了整個油井 115 00:11:50,036 --> 00:11:52,247 我根本不知道要關門 116 00:11:58,628 --> 00:11:59,921 隔艙壁關閉 117 00:12:01,840 --> 00:12:03,091 你真的認為那是地震嗎? 118 00:12:03,258 --> 00:12:04,634 不 119 00:12:05,718 --> 00:12:07,262 我不知道 120 00:12:09,973 --> 00:12:12,976 不妙,海底電纜斷了 121 00:12:13,434 --> 00:12:15,895 天線也沒了,我們聯絡不到海面 122 00:12:16,062 --> 00:12:19,566 盡快前往最近的逃生艙 123 00:12:19,732 --> 00:12:22,360 CR7區有逃生艙 124 00:12:29,784 --> 00:12:32,036 我們能搞定的 125 00:12:39,794 --> 00:12:42,547 有些水絕對是污水 126 00:12:53,558 --> 00:12:55,852 歡迎登上克卜勒站 127 00:12:56,102 --> 00:12:58,813 距離羅巴克站1600公尺 128 00:12:58,980 --> 00:13:01,149 泰坦級姊妹站… 129 00:13:01,316 --> 00:13:03,693 克卜勒…抽取原油… 130 00:13:04,944 --> 00:13:08,656 很榮幸接待您,祝您愉快 131 00:13:08,823 --> 00:13:10,074 能夠鑽過那邊嗎? 132 00:13:10,241 --> 00:13:11,951 我進去看看 133 00:13:27,091 --> 00:13:28,843 我能進來這裡 134 00:13:29,010 --> 00:13:30,386 過來看看 135 00:13:33,807 --> 00:13:37,435 哈囉?有人聽到嗎? 136 00:13:38,311 --> 00:13:40,980 哈囉… 137 00:13:41,147 --> 00:13:42,482 你聽到了嗎? 138 00:13:42,649 --> 00:13:44,234 嘿 -哈囉 139 00:13:44,859 --> 00:13:46,069 繼續說話,我聽到了 140 00:13:48,029 --> 00:13:49,614 我在石塊底下 141 00:13:54,994 --> 00:13:56,037 把它拿過去 142 00:13:56,204 --> 00:13:59,165 保羅?這裡…嗨 143 00:13:59,332 --> 00:14:00,875 下面怎麼了?你的腿還好嗎? 144 00:14:01,042 --> 00:14:02,043 嗯 -好 145 00:14:02,210 --> 00:14:04,462 你需要什麼? -離開這裡 146 00:14:04,629 --> 00:14:06,089 我知道,我能怎麼做? 147 00:14:06,256 --> 00:14:07,715 好 148 00:14:10,135 --> 00:14:11,886 還好嗎? -嗯 149 00:14:13,388 --> 00:14:14,430 這裡 -嘿 150 00:14:14,597 --> 00:14:16,683 諾拉? -你沒事,嗨 151 00:14:16,850 --> 00:14:17,934 對 152 00:14:18,101 --> 00:14:20,270 你這貼心的平胸小妖精 153 00:14:20,436 --> 00:14:22,564 深呼吸,你沒事 154 00:14:23,523 --> 00:14:24,315 小保羅還好嗎? 155 00:14:24,482 --> 00:14:25,525 它沒事 156 00:14:25,692 --> 00:14:27,235 要站起來看看嗎? -好 157 00:14:27,402 --> 00:14:28,778 大哥,上來 158 00:14:28,945 --> 00:14:30,029 抓住他手臂 159 00:14:30,196 --> 00:14:32,073 不要…等等 160 00:14:32,240 --> 00:14:33,324 你卡到什麼東西嗎? 161 00:14:33,491 --> 00:14:35,910 沒有,用力一點 162 00:14:39,873 --> 00:14:40,790 好了 163 00:14:40,957 --> 00:14:42,417 小保羅給我 164 00:14:42,584 --> 00:14:43,585 來 -謝謝 165 00:14:43,751 --> 00:14:44,752 我們該走了 166 00:14:44,836 --> 00:14:47,088 我有睡袍和幸運襪 167 00:14:47,255 --> 00:14:48,298 我們要幹嘛? 168 00:14:48,465 --> 00:14:50,592 我們去CR7區的逃生艙 169 00:14:50,800 --> 00:14:51,634 好 170 00:14:51,801 --> 00:14:53,761 上層快塌了,我們快走 171 00:14:53,928 --> 00:14:54,971 鑽過那裡? 172 00:14:55,138 --> 00:14:56,681 你們瘋了 173 00:14:56,806 --> 00:14:58,224 我很大隻耶 174 00:15:17,535 --> 00:15:19,329 我想… 175 00:15:19,496 --> 00:15:20,663 等一下 176 00:15:36,471 --> 00:15:38,264 隔艙壁關閉 177 00:15:39,182 --> 00:15:40,809 進水已控制 178 00:15:40,975 --> 00:15:41,976 沒事 179 00:15:51,653 --> 00:15:53,154 你們還好嗎? -還好 180 00:15:56,407 --> 00:15:57,367 什麼? 181 00:15:58,368 --> 00:15:59,869 這裡有人 182 00:16:00,745 --> 00:16:02,205 是麥凱倫 183 00:16:31,609 --> 00:16:33,236 天啊 184 00:16:33,653 --> 00:16:35,613 小羅 185 00:16:36,239 --> 00:16:37,740 走吧 186 00:16:49,836 --> 00:16:51,337 我看到逃生艙區了 187 00:16:51,504 --> 00:16:55,467 注意…全體克卜勒人員… 188 00:16:56,718 --> 00:16:57,552 隊長? 189 00:16:57,927 --> 00:16:59,637 哇靠!他沒跑? 190 00:17:01,139 --> 00:17:02,849 等等,他怎麼坐在那裡? 191 00:17:03,016 --> 00:17:03,808 慘了 192 00:17:04,267 --> 00:17:05,727 什麼慘了? 193 00:17:05,894 --> 00:17:07,395 逃生艙沒了 194 00:17:07,687 --> 00:17:09,939 把線路打開 -隊長 195 00:17:13,485 --> 00:17:14,569 嗨! 196 00:17:14,861 --> 00:17:16,404 諾拉,你還活著 197 00:17:16,946 --> 00:17:17,739 隊長 198 00:17:18,072 --> 00:17:19,157 門卡住了 199 00:17:21,659 --> 00:17:22,577 羅德里哥,保羅 200 00:17:22,786 --> 00:17:25,622 你們去察看潛水器的狀況,快 201 00:17:25,789 --> 00:17:26,956 好 202 00:17:28,124 --> 00:17:31,377 從一到十級,油井狀況多嚴重? 203 00:17:33,838 --> 00:17:34,798 十級 204 00:17:38,218 --> 00:17:39,969 七成受損 205 00:17:40,178 --> 00:17:43,681 如果呼吸太用力,我們… 206 00:17:44,557 --> 00:17:46,142 等等,我看看 207 00:17:46,351 --> 00:17:48,436 我不懂,那是地震還是… 208 00:17:49,145 --> 00:17:51,481 不知道,我也想搞清楚 209 00:17:53,691 --> 00:17:54,651 你怎麼還在這裡? 210 00:17:55,193 --> 00:17:56,986 你應該上去了,這裡本來有逃生艙 211 00:17:57,153 --> 00:17:58,446 因為這是隊長的責任 212 00:17:58,613 --> 00:18:01,115 誰在乎?你有小孩,應該上去的 213 00:18:03,535 --> 00:18:04,994 能請你坐下嗎? 214 00:18:07,080 --> 00:18:09,082 我們誰都會立即把你推上逃生艙 215 00:18:09,249 --> 00:18:10,250 聽我說 216 00:18:10,416 --> 00:18:12,919 每個人都要活著離開,懂嗎? 217 00:18:13,336 --> 00:18:14,254 好嗎? 218 00:18:16,005 --> 00:18:17,423 貼在耳朵上 219 00:18:19,425 --> 00:18:21,344 我已經送了22個人上去 220 00:18:21,511 --> 00:18:22,512 史密斯說有七人死亡 221 00:18:22,679 --> 00:18:23,638 我發現三個 222 00:18:23,805 --> 00:18:26,516 李、崔維斯和麥凱倫 223 00:18:27,725 --> 00:18:29,602 麥凱倫的手還有溫度 224 00:18:29,686 --> 00:18:31,437 所以我知道是他 225 00:18:31,604 --> 00:18:35,358 她距離我三層樓,兩小時前我還在刷牙 226 00:18:35,567 --> 00:18:36,484 我不得不關閉整個東翼的門 227 00:18:36,568 --> 00:18:37,235 不要這樣 228 00:18:37,402 --> 00:18:38,778 所以可能還有人 229 00:18:39,112 --> 00:18:40,321 不要想過去,往前看 230 00:18:40,488 --> 00:18:42,657 往前看,看著我 231 00:18:42,824 --> 00:18:45,452 盯著光,快 232 00:18:46,202 --> 00:18:47,996 眼睛跟著光移動 233 00:18:49,330 --> 00:18:51,624 隊長,潛水器不能用 234 00:18:52,125 --> 00:18:54,794 收到,我派諾拉到控制室 235 00:18:59,924 --> 00:19:01,801 愛蜜莉,你還好嗎? 236 00:19:01,968 --> 00:19:03,094 天啊,你還活著 -諾拉? 237 00:19:03,261 --> 00:19:04,512 嗨 -你還活著 238 00:19:05,638 --> 00:19:07,223 大哥 -我討厭抱抱 239 00:19:07,432 --> 00:19:08,850 有聽到什麼嗎? -沒有 240 00:19:11,144 --> 00:19:12,061 冷卻塔怎麼樣? 241 00:19:12,228 --> 00:19:13,605 我還沒看,你要看嗎? -好 242 00:19:13,771 --> 00:19:15,440 看那邊有沒有活口 243 00:19:17,358 --> 00:19:18,651 隔艙壁關閉 244 00:19:21,112 --> 00:19:22,530 給你 245 00:19:25,700 --> 00:19:28,077 有人會來救我們吧? 246 00:19:28,244 --> 00:19:30,538 他們會派人來 -不知道,謝謝 247 00:19:30,705 --> 00:19:32,791 我確定他們已經派人來了 248 00:19:32,957 --> 00:19:35,502 不曉得我們有沒有時間等他們 249 00:19:35,668 --> 00:19:37,003 諾拉 -是 250 00:19:37,170 --> 00:19:40,381 冷卻塔,狀況如何? 251 00:19:43,927 --> 00:19:44,928 不太妙 252 00:19:45,595 --> 00:19:49,015 上層都塌了,冷卻塔也沒了 253 00:19:49,182 --> 00:19:51,726 克卜勒的核心十分不穩 254 00:19:52,101 --> 00:19:54,270 什麼叫不穩?我們都會死嗎? 255 00:19:54,479 --> 00:19:56,231 什麼意思,諾拉? -熱核心 256 00:19:57,273 --> 00:19:58,900 有大量能量無處可去 257 00:19:59,442 --> 00:20:00,610 這個實習生嚇到我了 258 00:20:00,777 --> 00:20:02,403 誰能解釋到底怎麼回事? 259 00:20:02,570 --> 00:20:03,780 我是研究助理 260 00:20:05,073 --> 00:20:06,491 如果核心熔毀,會產生高熱 261 00:20:06,699 --> 00:20:08,785 造成閃沸、爆炸,很難說 262 00:20:08,952 --> 00:20:10,537 我常看日本動畫,只知道這樣 263 00:20:10,703 --> 00:20:12,205 我也喜歡日本動畫 264 00:20:15,500 --> 00:20:18,670 他說得對,30分鐘後熔毀 265 00:20:19,462 --> 00:20:21,589 我們會被炸成肉醬,飛到海面 266 00:20:21,756 --> 00:20:23,758 別人會發現我們漂浮在海上 267 00:20:23,925 --> 00:20:25,844 隔艙壁受損 268 00:20:26,344 --> 00:20:28,096 大家聽好 269 00:20:28,263 --> 00:20:30,974 逃生艙沒了,潛艇也故障 270 00:20:31,224 --> 00:20:33,434 我們再也收不到無線電訊號 271 00:20:33,601 --> 00:20:35,562 克卜勒的結構搖搖欲墜 272 00:20:35,728 --> 00:20:38,189 隊長,你最好有哏,前面講得… 273 00:20:38,648 --> 00:20:39,858 不好笑 -不好笑 274 00:20:42,569 --> 00:20:44,070 我們到羅巴克站去 275 00:20:44,237 --> 00:20:45,613 羅巴克站? 276 00:20:46,197 --> 00:20:47,866 它距離我們有1.6公里遠 277 00:20:47,991 --> 00:20:49,200 你在說什麼? -對啊 278 00:20:49,367 --> 00:20:50,785 而且怎麼過去? 279 00:20:52,996 --> 00:20:54,164 用走的 280 00:20:54,330 --> 00:20:55,206 什麼? 281 00:20:55,415 --> 00:20:56,124 用走的 282 00:20:56,291 --> 00:20:57,500 走過去? 283 00:20:57,667 --> 00:20:59,377 你們把我挖出來就為了這個? 284 00:20:59,669 --> 00:21:01,004 我不能用走的 285 00:21:01,171 --> 00:21:02,172 我連深潛裝都沒有 286 00:21:02,338 --> 00:21:03,631 聽好,聽我說 287 00:21:04,382 --> 00:21:05,884 我們這麼辦 288 00:21:07,135 --> 00:21:08,970 我們下到載貨電梯去 289 00:21:09,137 --> 00:21:10,013 降至海床 290 00:21:10,221 --> 00:21:13,516 然後走通道到中點站 291 00:21:13,933 --> 00:21:16,978 在那裡填充並清潔循環呼吸器 292 00:21:17,312 --> 00:21:21,024 再循著海床上的標記到羅巴克站 293 00:21:24,819 --> 00:21:27,947 在一片漆黑中漫無目的地走? 294 00:21:28,114 --> 00:21:29,782 而且氧氣不足,這就是計畫? 295 00:21:29,866 --> 00:21:30,450 沒錯 296 00:21:30,617 --> 00:21:32,535 大家同意嗎?諾拉,你同意嗎? 297 00:21:32,702 --> 00:21:34,621 你知道深潛裝不能撐那麼久 298 00:21:34,788 --> 00:21:37,040 不是每個人都有豐富潛水經驗 299 00:21:37,248 --> 00:21:38,249 誰都說不準 300 00:21:38,416 --> 00:21:40,043 我不是想要… 301 00:21:41,169 --> 00:21:42,587 你能承認那樣可能沒命嗎? 302 00:21:42,754 --> 00:21:43,379 可能 303 00:21:44,005 --> 00:21:46,800 你能承認也可能因此獲救嗎? 304 00:21:47,759 --> 00:21:50,261 舊的薛波站呢?不是比較近? 305 00:21:50,428 --> 00:21:52,764 薛波站沒了,那裡空無一物 306 00:21:53,681 --> 00:21:55,725 大夥,你們得聽聽這個 307 00:21:58,686 --> 00:21:59,646 這是好事嗎? 308 00:21:59,813 --> 00:22:01,731 可以來件好事嗎?可以嗎? 309 00:22:01,898 --> 00:22:03,650 我想這是鑽鑿點傳來的最後訊號 310 00:22:07,737 --> 00:22:09,155 求救… 311 00:22:09,322 --> 00:22:11,199 我們受損了,因十級… 312 00:22:23,545 --> 00:22:24,879 那是什麼鬼聲音? 313 00:22:28,383 --> 00:22:30,510 而且外面溫度驟升十度 314 00:22:30,885 --> 00:22:33,054 那我們走路時會很溫暖 315 00:22:33,638 --> 00:22:35,723 海水不會那樣,不可能 316 00:22:38,226 --> 00:22:39,978 那是上次地震後的餘震 317 00:22:40,979 --> 00:22:42,438 因為我們鑽得太深了 318 00:22:42,897 --> 00:22:44,649 這是我常在講的板塊結構 319 00:22:44,816 --> 00:22:47,402 太扯了,太扯了 320 00:22:47,569 --> 00:22:48,903 我們去羅巴克站 321 00:22:59,247 --> 00:23:01,082 怎樣?要做就做整套 322 00:23:01,458 --> 00:23:02,709 對不對? 323 00:23:04,711 --> 00:23:06,963 我讓步,關小聲點 324 00:23:07,630 --> 00:23:08,339 愛蜜莉 325 00:23:09,591 --> 00:23:11,217 褲子脫掉,不然穿不下 326 00:23:14,012 --> 00:23:15,805 A層受損 327 00:23:18,308 --> 00:23:19,642 隔艙壁關閉 328 00:23:20,143 --> 00:23:21,936 進水已控制 329 00:23:35,825 --> 00:23:38,161 以前有人在外面走過嗎? 330 00:23:40,163 --> 00:23:42,373 不只是修管線 331 00:23:43,666 --> 00:23:45,084 真的出去走? 332 00:23:45,960 --> 00:23:46,961 沒有 333 00:23:49,088 --> 00:23:52,467 看頭盔夠不夠,找出六個能用的 334 00:23:58,139 --> 00:23:59,265 諾拉 335 00:23:59,432 --> 00:24:00,433 嘿 336 00:24:01,184 --> 00:24:02,602 謝謝 -不客氣 337 00:24:04,854 --> 00:24:07,106 你還好嗎? 338 00:24:07,398 --> 00:24:08,483 準備好了嗎? 339 00:24:08,733 --> 00:24:10,026 好 340 00:24:19,160 --> 00:24:20,787 內褲也破了?拜託 341 00:24:30,672 --> 00:24:31,673 一定會很慘 342 00:24:32,549 --> 00:24:33,383 好了 343 00:24:34,217 --> 00:24:35,760 抱歉… 344 00:24:36,970 --> 00:24:37,846 行嗎? 345 00:24:38,096 --> 00:24:39,055 去著裝 346 00:24:44,727 --> 00:24:46,020 氧氣充足 347 00:24:55,989 --> 00:24:57,240 謝謝 348 00:24:57,615 --> 00:24:59,868 把這些東西清掉 349 00:25:10,336 --> 00:25:11,588 你在想什麼? 350 00:25:11,754 --> 00:25:14,549 我對於剛剛聽到的怪聲有不好預感 351 00:25:15,133 --> 00:25:16,801 我們應該拿點傢伙 352 00:25:18,761 --> 00:25:19,971 對 353 00:25:20,805 --> 00:25:22,515 有道理 354 00:25:23,016 --> 00:25:25,226 我看看你的背 355 00:25:25,810 --> 00:25:27,520 好,最後檢查 356 00:25:28,980 --> 00:25:30,106 出發 357 00:25:32,609 --> 00:25:34,068 大家聽好 358 00:25:34,736 --> 00:25:35,862 注意下降速率 359 00:25:36,029 --> 00:25:38,114 遵守所有安全守則 360 00:25:38,281 --> 00:25:40,575 記住,這些深潛裝很危險 361 00:25:44,287 --> 00:25:45,622 笑什麼? 362 00:25:49,876 --> 00:25:52,295 我沒辦法,我不行 -你可以 363 00:25:52,378 --> 00:25:53,963 你可以… 364 00:25:55,131 --> 00:25:57,258 沒事,只是搭電梯 365 00:25:57,842 --> 00:26:00,303 到過磅站都有燈光,我們跟著管線走就對了 366 00:26:00,470 --> 00:26:02,722 你做得到,來吧 367 00:26:03,306 --> 00:26:05,892 雲霄飛車最恐怖的是什麼? 368 00:26:06,267 --> 00:26:07,435 排隊的時候 369 00:26:09,521 --> 00:26:10,563 對吧? 370 00:26:12,190 --> 00:26:14,442 我會一步一步陪著你 371 00:26:14,734 --> 00:26:16,319 主橋受損 372 00:26:16,528 --> 00:26:17,779 我們該走了 373 00:26:18,780 --> 00:26:20,031 好,大家下水吧 374 00:26:20,865 --> 00:26:22,116 該出發了 375 00:26:22,492 --> 00:26:24,077 剛才是上面一層 376 00:26:24,244 --> 00:26:25,870 這是下一層,走吧 377 00:26:29,207 --> 00:26:31,835 結構完整性受損 378 00:26:32,001 --> 00:26:33,169 帶我們下去 379 00:26:33,628 --> 00:26:35,004 「若不知道怎麼走」 380 00:26:35,088 --> 00:26:37,257 「任何路都能帶你到達」 381 00:26:37,423 --> 00:26:38,466 大哥 382 00:26:38,633 --> 00:26:40,218 怎樣?不是我說的,書上寫的 383 00:26:40,468 --> 00:26:41,594 走吧 384 00:26:42,637 --> 00:26:43,972 我們都知道你不識字 385 00:27:12,542 --> 00:27:15,378 我不想嚇人,一旦到了下面 386 00:27:15,545 --> 00:27:18,089 我們就得跳到貨物升降機上 387 00:27:21,718 --> 00:27:22,719 好,出發 388 00:27:23,636 --> 00:27:26,598 可惡,外艙口毀了 389 00:27:26,764 --> 00:27:28,808 大家準備,抓緊 390 00:27:28,975 --> 00:27:31,227 壓力會重擊我們 391 00:27:31,394 --> 00:27:32,562 改用手控 392 00:27:32,729 --> 00:27:34,397 它一打開我們就沒事了 393 00:27:35,815 --> 00:27:37,525 隊長,這東西有問題 394 00:27:37,692 --> 00:27:39,235 繼續試 395 00:27:41,654 --> 00:27:43,406 羅德里哥 -怎麼回事? 396 00:27:43,990 --> 00:27:45,992 讓門關著… 397 00:27:47,118 --> 00:27:48,203 慘了! 398 00:27:58,171 --> 00:28:00,799 待在原地,閉上眼睛 399 00:28:02,258 --> 00:28:04,677 沒事,愛蜜莉,你沒事 400 00:28:06,721 --> 00:28:07,722 聽好 401 00:28:07,889 --> 00:28:08,890 你沒事 402 00:28:08,973 --> 00:28:09,808 閉上眼睛 403 00:28:48,012 --> 00:28:50,014 走吧,愛蜜莉,踩在邊緣上 404 00:28:50,181 --> 00:28:51,933 你該跳了 405 00:28:53,935 --> 00:28:55,895 諾拉,他死了 406 00:28:57,313 --> 00:28:59,274 換你,你該跳了 407 00:29:17,083 --> 00:29:19,252 他明知那頂頭盔有瑕疵 408 00:29:19,419 --> 00:29:20,795 我知道他曉得 409 00:29:21,129 --> 00:29:22,589 聽好 410 00:29:22,755 --> 00:29:24,257 我明白你的感受 411 00:29:24,424 --> 00:29:25,925 我知道不公平 412 00:29:27,635 --> 00:29:29,679 你得化悲憤為力量 413 00:29:29,846 --> 00:29:31,890 好 414 00:29:32,640 --> 00:29:33,516 走吧 415 00:29:33,725 --> 00:29:35,810 我們越快離開工作站越好 416 00:30:01,920 --> 00:30:03,797 我沒親眼見過任何人死掉 417 00:30:07,342 --> 00:30:09,427 我看過一個人死掉 418 00:30:11,346 --> 00:30:13,223 沒見過任何人自爆 419 00:30:20,772 --> 00:30:22,232 你笑什麼? 420 00:30:22,982 --> 00:30:25,902 我想到羅德里哥有時會做一件事 421 00:30:26,069 --> 00:30:29,239 他總是說有新的笑話,然後又講老哏 422 00:30:29,447 --> 00:30:32,659 我在笑那個笑話 423 00:30:33,952 --> 00:30:35,203 什麼笑話? 424 00:30:35,662 --> 00:30:38,414 鯊魚吞了綠豆會變什麼? 425 00:30:41,960 --> 00:30:42,877 綠豆沙(鯊) 426 00:30:45,046 --> 00:30:46,673 好冷的笑話 427 00:31:08,611 --> 00:31:11,531 不管是什麼,可能在我們下面 428 00:31:13,825 --> 00:31:16,578 應該是其中一個逃生艙傳的求救訊號 429 00:31:16,995 --> 00:31:18,037 多遠? 430 00:31:19,372 --> 00:31:20,623 200多公尺 431 00:31:20,707 --> 00:31:22,459 為什麼它不傳往海面去? 432 00:31:23,042 --> 00:31:24,627 可能只剩一半電力 433 00:31:26,880 --> 00:31:28,298 它停在我們底下的平台上 434 00:31:29,632 --> 00:31:30,967 生還者 435 00:31:31,551 --> 00:31:33,219 可能是個生還者 436 00:31:34,637 --> 00:31:37,056 各位,必須有人著裝 437 00:31:37,432 --> 00:31:39,225 愛蜜莉,你表現的時候到了 438 00:31:39,392 --> 00:31:40,268 什麼? 439 00:31:41,186 --> 00:31:42,270 鬧你的 440 00:31:44,272 --> 00:31:46,733 來,拿去 441 00:31:48,151 --> 00:31:49,444 拿著這隻兔子 442 00:31:49,611 --> 00:31:51,112 我把它交給你 443 00:31:51,988 --> 00:31:53,448 它有三長兩短,我不會放過你 444 00:31:53,823 --> 00:31:54,991 我們走吧 445 00:31:55,366 --> 00:31:57,535 我們不知道克卜勒多久會爆炸 446 00:31:57,660 --> 00:31:59,454 我們去找死吧 447 00:31:59,621 --> 00:32:01,873 小心 -我們馬上回來 448 00:32:04,375 --> 00:32:06,836 保羅瘋了,對吧? 449 00:32:07,003 --> 00:32:09,339 我想是吧 450 00:32:10,006 --> 00:32:11,841 隊長,要怎麼辦? 451 00:32:12,008 --> 00:32:13,676 如果找到屍體的話 452 00:32:13,843 --> 00:32:15,637 我們說的是可能的生還者 453 00:32:15,804 --> 00:32:17,013 好吧 454 00:32:17,180 --> 00:32:18,640 那假設一下 455 00:32:18,807 --> 00:32:21,142 我們剛好碰到一具死屍 456 00:32:21,684 --> 00:32:24,437 拿件遺物帶給他家人 457 00:32:24,604 --> 00:32:26,439 好,我知道怎麼做了 458 00:32:28,358 --> 00:32:30,235 噢!大英雄出現了 459 00:32:30,568 --> 00:32:32,111 我們即將觸底 460 00:32:33,029 --> 00:32:37,909 倒數三,二,一 461 00:32:41,704 --> 00:32:42,539 定位 462 00:32:42,705 --> 00:32:44,290 好,準備好了嗎? 463 00:32:44,457 --> 00:32:45,834 好了 464 00:32:47,001 --> 00:32:47,710 帥 465 00:32:48,503 --> 00:32:51,297 趁克卜勒垮掉前搞定吧 466 00:32:51,464 --> 00:32:52,382 好 467 00:32:52,924 --> 00:32:55,510 打開所有監視器畫面 468 00:32:56,427 --> 00:32:58,346 人在逃生艙裡能活多久? 469 00:32:58,972 --> 00:33:00,640 如果失去動力,不久 470 00:33:02,058 --> 00:33:03,476 尤其在這個深度 471 00:33:05,270 --> 00:33:06,146 兩位 472 00:33:06,312 --> 00:33:08,231 現在開始幫你們減壓 473 00:33:08,398 --> 00:33:09,983 你們結婚了嗎? 474 00:33:12,735 --> 00:33:13,695 曾經結過 475 00:33:14,237 --> 00:33:15,155 小孩呢? 476 00:33:15,905 --> 00:33:16,906 女兒 477 00:33:17,073 --> 00:33:18,116 她多大了? 478 00:33:18,283 --> 00:33:19,451 14歲 479 00:33:19,826 --> 00:33:21,244 這年紀的女生愛鬧彆扭 480 00:33:21,411 --> 00:33:24,122 一個階段,過去就好了 481 00:33:24,497 --> 00:33:25,915 她不是14歲 482 00:33:26,082 --> 00:33:28,126 艾麗跟我差不多大吧? 483 00:33:28,293 --> 00:33:30,253 我說14歲嗎? 484 00:33:31,004 --> 00:33:31,838 對 485 00:33:32,172 --> 00:33:33,756 我不知道為何那麼說 486 00:33:34,299 --> 00:33:35,341 你神智不清了,阿北 487 00:33:35,508 --> 00:33:36,718 在海底快癡呆了 488 00:33:37,135 --> 00:33:39,929 這是正常的神經反應 489 00:33:40,388 --> 00:33:42,765 面對死亡時,時間… -聽我說 490 00:33:44,601 --> 00:33:47,061 你不會死,好嗎? 491 00:33:50,190 --> 00:33:51,191 好 492 00:33:51,983 --> 00:33:53,735 史上最爛的點子 493 00:33:53,902 --> 00:33:55,403 反正就出發吧 494 00:33:56,070 --> 00:33:58,198 戴上頭盔,準備出發 495 00:33:58,364 --> 00:33:59,365 你們有養狗嗎? 496 00:33:59,532 --> 00:34:00,450 進水,諾拉 497 00:34:00,617 --> 00:34:01,785 進水 498 00:34:04,329 --> 00:34:05,914 我有一隻柯基犬 499 00:34:07,582 --> 00:34:11,044 沒訓練過,現在有點麻煩 500 00:34:11,669 --> 00:34:13,546 沒想到我會這麼想牠 501 00:34:13,713 --> 00:34:16,466 艙口封閉,我們出來了 502 00:34:18,593 --> 00:34:20,261 進入待命狀態 503 00:34:20,929 --> 00:34:22,430 請打開泛光燈 504 00:34:33,066 --> 00:34:35,235 隊長,平台不太穩 505 00:34:35,401 --> 00:34:37,821 不知道應該在這裡待多久 506 00:34:50,834 --> 00:34:52,460 天啊 507 00:34:57,257 --> 00:34:59,676 兩位,繼續往前走 508 00:34:59,843 --> 00:35:00,927 走20公尺 509 00:35:01,219 --> 00:35:03,263 看看右邊有什麼 510 00:35:06,141 --> 00:35:08,685 什麼都看不到,我的還是他的右邊? 511 00:35:14,190 --> 00:35:15,483 那是什麼鬼? 512 00:35:19,654 --> 00:35:23,158 是我崩潰了,還是有鳥在吱吱叫? 513 00:35:24,451 --> 00:35:26,494 這裡什麼都沒聽到 514 00:35:30,206 --> 00:35:31,749 隊長,說話吧 515 00:35:32,375 --> 00:35:34,419 快到了嗎?這裡什麼都看不見 516 00:35:34,586 --> 00:35:37,380 其實你應該在它正前方 517 00:35:38,047 --> 00:35:39,257 好 518 00:35:42,886 --> 00:35:45,013 沒看到 519 00:35:52,353 --> 00:35:53,563 等等 520 00:35:54,439 --> 00:35:55,899 看到了嗎? 521 00:35:56,774 --> 00:35:58,359 哇靠 522 00:35:59,277 --> 00:36:01,029 這東西怎麼了? 523 00:36:04,324 --> 00:36:07,827 看來它自爆了,有東西 524 00:36:09,913 --> 00:36:11,664 上面整個都是 525 00:36:12,415 --> 00:36:13,416 看到沒? 526 00:36:16,002 --> 00:36:17,086 那是什麼? 527 00:36:17,253 --> 00:36:20,465 我得靠近看,可能是海藻 528 00:36:20,840 --> 00:36:22,425 看過這種東西嗎? 529 00:36:23,718 --> 00:36:25,220 看起來… 530 00:36:25,386 --> 00:36:27,472 不像海藻 531 00:36:28,431 --> 00:36:29,933 裡面有人嗎? 532 00:36:30,600 --> 00:36:31,601 空的 533 00:36:32,268 --> 00:36:33,561 找到一樣東西 534 00:36:35,355 --> 00:36:36,356 皮夾 535 00:36:38,900 --> 00:36:41,569 太好了,可以刷他的卡 536 00:36:45,114 --> 00:36:46,866 隊長,這裡沒人 537 00:36:47,033 --> 00:36:49,828 拜託讓我們離開,以免… 538 00:36:52,163 --> 00:36:54,040 算了,這裡有具屍體被電線… 539 00:36:54,207 --> 00:36:55,416 應該叫他們回來 540 00:36:55,583 --> 00:36:56,876 纏住 541 00:37:04,384 --> 00:37:05,760 別看了,回來吧 542 00:37:05,927 --> 00:37:07,137 快回來 -等等 543 00:37:07,387 --> 00:37:08,972 有看到他的背嗎? 544 00:37:13,518 --> 00:37:15,770 你們看到了嗎? -讓他們回來吧 545 00:37:16,312 --> 00:37:17,438 你們回來吧 546 00:37:17,605 --> 00:37:18,606 保羅 547 00:37:20,608 --> 00:37:21,860 史密斯 548 00:37:22,986 --> 00:37:23,987 保羅 549 00:37:28,199 --> 00:37:30,076 他的屍體怎麼搞的? 550 00:37:32,287 --> 00:37:35,748 難道壓力液化… 551 00:37:38,960 --> 00:37:40,420 保羅,別動!天啊 552 00:37:45,717 --> 00:37:47,552 這是什麼東西? 553 00:37:47,719 --> 00:37:49,471 我只知道牠在吃屍體… 554 00:37:49,637 --> 00:37:51,181 然後突然攻擊我 555 00:37:55,310 --> 00:37:57,103 你幹嘛? 556 00:37:57,270 --> 00:37:58,855 我在找牠的… 557 00:37:59,105 --> 00:37:59,898 不要… 558 00:38:00,273 --> 00:38:01,107 看吧? 559 00:38:02,066 --> 00:38:03,568 找牠的嘴巴 560 00:38:07,614 --> 00:38:08,615 牠還活著嗎? 561 00:38:08,823 --> 00:38:10,074 沒有 -我會殺了牠 562 00:38:10,784 --> 00:38:12,243 我好像碰到一條神經 563 00:38:12,410 --> 00:38:14,746 諾拉,還有多遠? 564 00:38:15,246 --> 00:38:16,539 離海底200公尺 565 00:38:18,208 --> 00:38:19,292 牠沒有眼睛 566 00:38:19,459 --> 00:38:21,169 牠們怎麼受到光吸引? 567 00:38:21,544 --> 00:38:22,712 天啊,你們看 568 00:38:22,879 --> 00:38:24,005 也許牠們就像蛾 569 00:38:24,631 --> 00:38:25,965 水底蛾 570 00:38:26,674 --> 00:38:28,510 這就像爪子 571 00:38:28,676 --> 00:38:30,637 這可能是新的物種 572 00:38:30,804 --> 00:38:32,055 我們能幫牠命名嗎? 573 00:38:32,263 --> 00:38:34,390 是我射殺牠的,我來命名 574 00:38:36,518 --> 00:38:39,354 我沒在深海看過這種海底生物 575 00:38:44,400 --> 00:38:46,945 除非我們鑽進了一個熱水坑 576 00:38:47,111 --> 00:38:50,240 如果持續的熱能能夠維持生命… 577 00:38:50,782 --> 00:38:52,075 搞屁啊? 578 00:38:52,242 --> 00:38:53,201 大家冷靜 579 00:38:53,368 --> 00:38:54,994 冷靜 580 00:38:55,161 --> 00:38:55,870 我的天啊 581 00:38:56,037 --> 00:38:57,122 諾拉,發現什麼? 582 00:38:57,288 --> 00:38:59,707 沒有,不只是燈,整個系統都掛了 583 00:38:59,874 --> 00:39:01,918 你能打空檔嗎?再來用滑行的 584 00:39:02,085 --> 00:39:03,419 好 585 00:39:07,298 --> 00:39:08,842 我們能接近纜索嗎? 586 00:39:09,008 --> 00:39:11,010 如果能脫離,沒問題 587 00:39:14,973 --> 00:39:16,224 什麼聲音? 588 00:39:36,953 --> 00:39:40,874 最好不要是什麼電影深海怪獸 589 00:40:00,143 --> 00:40:01,144 保羅 -搞什麼鬼? 590 00:40:01,311 --> 00:40:03,855 我開玩笑的,但聽來外面有東西 591 00:40:10,069 --> 00:40:13,364 現在問這有點怪,那是嬰兒嗎? 592 00:40:25,376 --> 00:40:26,961 該關上那道門嗎? 593 00:40:33,218 --> 00:40:34,969 我去關 594 00:40:35,136 --> 00:40:36,679 我去關門 595 00:40:56,950 --> 00:40:58,159 好 596 00:41:00,745 --> 00:41:02,413 我們得想辦法下去 597 00:41:02,622 --> 00:41:05,041 我們完全脫離了,怎麼沒動靜 598 00:41:18,346 --> 00:41:20,014 靠! -天啊 599 00:41:20,723 --> 00:41:21,766 那是什麼東西? 600 00:41:24,185 --> 00:41:25,520 天啊 -克卜勒爆炸了 601 00:41:25,687 --> 00:41:27,272 克卜勒 602 00:41:27,438 --> 00:41:28,815 慘了… 603 00:41:28,982 --> 00:41:29,899 克卜勒 604 00:41:30,066 --> 00:41:31,901 我們快走,隊長! 605 00:41:33,444 --> 00:41:34,654 進入壓力艙 606 00:41:39,617 --> 00:41:42,328 抵達海床前必須打開外艙口 607 00:41:42,454 --> 00:41:43,913 不然會撞毀,快! 608 00:41:47,876 --> 00:41:49,252 進水… 609 00:41:54,090 --> 00:41:56,134 戴頭盔,燈給我 610 00:41:56,301 --> 00:41:57,093 救命啊 611 00:41:57,260 --> 00:41:58,803 等一下 612 00:41:58,970 --> 00:42:00,597 快,打開艙口 613 00:42:00,763 --> 00:42:01,931 好了 614 00:42:11,316 --> 00:42:13,568 快跑… 615 00:42:18,823 --> 00:42:20,450 小心… 616 00:42:24,746 --> 00:42:25,747 諾拉 617 00:42:29,876 --> 00:42:31,586 大夥,我在這裡 618 00:42:31,836 --> 00:42:34,088 到綠燈這邊,我在入口 619 00:42:35,256 --> 00:42:36,216 小心,史密斯 620 00:42:36,382 --> 00:42:37,383 愛蜜莉,小心 621 00:42:39,886 --> 00:42:41,137 眼睛閉上 622 00:42:41,304 --> 00:42:42,096 別睜開 623 00:42:42,305 --> 00:42:43,348 我不知道怎麼回事 624 00:42:45,809 --> 00:42:47,393 快帶他走 625 00:42:47,519 --> 00:42:48,520 到油管入口 626 00:42:48,770 --> 00:42:49,896 快點 627 00:42:56,152 --> 00:42:58,071 門打不開 628 00:42:59,322 --> 00:43:00,114 史密斯,聽到了嗎? 629 00:43:00,532 --> 00:43:02,784 不會有事,兄弟,你不會有事 630 00:43:14,546 --> 00:43:15,547 (中途站,失壓) 631 00:43:15,713 --> 00:43:17,132 (加壓) 632 00:43:19,926 --> 00:43:20,677 快 633 00:43:21,553 --> 00:43:23,096 別讓他擋住門 634 00:43:23,263 --> 00:43:24,556 讓他起來… 635 00:43:26,724 --> 00:43:27,684 讓他起來… 636 00:43:30,061 --> 00:43:31,396 怎麼了?沒事吧? 637 00:43:32,188 --> 00:43:33,565 他吸入一點煙,沒事 638 00:43:33,773 --> 00:43:35,441 他的氧氣過濾器撞到 639 00:43:35,567 --> 00:43:37,902 大家都看到了吧?外面有東西 640 00:43:38,403 --> 00:43:39,946 我們完蛋了 641 00:43:49,247 --> 00:43:50,707 看吧?外面有東西 642 00:43:50,874 --> 00:43:51,708 我的天啊 643 00:43:52,125 --> 00:43:54,377 保羅,別講了,只是殘骸掉下來 644 00:43:55,253 --> 00:43:56,796 諾拉,啟動載具 645 00:43:57,380 --> 00:43:58,381 好 646 00:44:00,758 --> 00:44:01,843 看著我 647 00:44:02,010 --> 00:44:03,428 你還看得到嗎? 648 00:44:04,095 --> 00:44:05,388 很好 649 00:44:09,142 --> 00:44:10,310 不會有事的 650 00:44:10,477 --> 00:44:12,103 我沒密碼,打不開 651 00:44:18,526 --> 00:44:19,527 摀住耳朵 652 00:44:20,612 --> 00:44:21,488 算了 653 00:44:26,868 --> 00:44:27,702 幫我一下 654 00:44:27,869 --> 00:44:29,329 二,三 655 00:44:41,424 --> 00:44:43,843 不會有事的 656 00:44:44,385 --> 00:44:47,388 好,我們搭這台到中點站 657 00:44:47,806 --> 00:44:51,309 (深鑽通道,深度10.3公里) 658 00:44:51,476 --> 00:44:52,769 我們到半途了 659 00:44:53,645 --> 00:44:55,396 就快到了 660 00:45:25,844 --> 00:45:28,263 保羅,停車,它不能在深水中前進 661 00:45:28,972 --> 00:45:30,140 停下來 662 00:45:35,145 --> 00:45:36,437 好多水 663 00:45:36,604 --> 00:45:38,022 幫浦大概塞住了 664 00:45:38,189 --> 00:45:40,358 要是不能恢復正常呢? 665 00:45:40,525 --> 00:45:42,861 有人要回答嗎? 666 00:45:43,027 --> 00:45:44,112 沒有? 667 00:45:44,279 --> 00:45:46,114 在書裡,愛麗絲大哭 668 00:45:46,281 --> 00:45:48,032 差點溺死在自己的淚水中 669 00:45:48,783 --> 00:45:49,993 幸好她能游泳 670 00:45:50,910 --> 00:45:53,288 後來情況變得很艱困 671 00:45:57,375 --> 00:45:59,711 絕對有東西跟著我們 672 00:46:03,214 --> 00:46:06,426 我真的快要剉屎了 673 00:46:24,152 --> 00:46:26,488 看來有人收到食物包裹喔 674 00:46:26,654 --> 00:46:28,740 玉米棒和… 675 00:46:28,948 --> 00:46:30,200 真諷刺 676 00:46:33,953 --> 00:46:35,830 我好愛棉花糖派 677 00:46:40,710 --> 00:46:42,712 這是某個人的東西 678 00:46:47,008 --> 00:46:48,468 這全是某個人的… 679 00:46:51,971 --> 00:46:53,223 天啊 680 00:47:11,991 --> 00:47:14,119 繼續走… 681 00:47:15,286 --> 00:47:16,496 好 682 00:47:17,622 --> 00:47:19,582 加油,快到了 683 00:47:19,749 --> 00:47:21,167 應該在前方300公尺 684 00:47:36,808 --> 00:47:37,934 是這裡嗎? 685 00:47:38,768 --> 00:47:39,602 我們不能回頭 686 00:47:40,270 --> 00:47:41,396 什麼意思? 687 00:47:42,272 --> 00:47:43,565 太狹小了 688 00:47:44,149 --> 00:47:45,400 糟糕 689 00:47:45,650 --> 00:47:47,068 我們得找另一條路 690 00:47:47,318 --> 00:47:49,320 我最嬌小,我去看看 691 00:47:49,904 --> 00:47:51,156 拿著 692 00:47:52,073 --> 00:47:53,283 好 693 00:47:53,449 --> 00:47:55,577 幫你扣上安全索 694 00:47:56,369 --> 00:47:57,495 扣好了 695 00:48:01,332 --> 00:48:02,417 謝謝 696 00:48:31,321 --> 00:48:32,822 我過來了 697 00:48:32,989 --> 00:48:34,157 這裡空間很大 698 00:48:34,324 --> 00:48:36,451 你們絕對過得來,會很擠… 699 00:48:36,618 --> 00:48:37,452 好 700 00:48:38,411 --> 00:48:39,245 我們派愛蜜莉過去 701 00:48:39,412 --> 00:48:40,163 好 702 00:48:41,122 --> 00:48:42,123 扣好了 703 00:48:54,052 --> 00:48:54,969 隊長出發了 704 00:48:55,136 --> 00:48:56,054 過來 705 00:48:58,890 --> 00:48:59,724 很好 706 00:49:06,314 --> 00:49:07,148 嘿 707 00:49:07,857 --> 00:49:09,317 你還撐得住嗎? 708 00:49:09,484 --> 00:49:10,652 我可以 709 00:49:12,779 --> 00:49:14,364 我本來要吃這個 710 00:49:14,739 --> 00:49:17,158 小保羅和我認為你應該拿給你女友 711 00:49:18,618 --> 00:49:19,786 棉花糖派 -對啊 712 00:49:20,787 --> 00:49:22,247 棉花糖派 713 00:49:23,414 --> 00:49:24,457 謝了 714 00:49:24,624 --> 00:49:26,000 她很棒 715 00:49:26,918 --> 00:49:28,920 千萬別搞砸了 716 00:49:30,672 --> 00:49:31,714 嗯 717 00:49:38,555 --> 00:49:39,472 史密斯 718 00:49:40,056 --> 00:49:40,932 換你,加油 719 00:49:41,099 --> 00:49:42,392 隊長過去了 720 00:49:42,559 --> 00:49:43,768 我出發了 721 00:49:46,604 --> 00:49:48,898 大夥,我要過來了 722 00:49:55,780 --> 00:49:57,282 你在裡面還好嗎? 723 00:49:57,615 --> 00:49:59,367 想要兔寶寶暖爐嗎? 724 00:50:08,626 --> 00:50:10,295 不管了,我們過去 725 00:50:12,797 --> 00:50:14,090 你還好嗎? -還好 726 00:50:14,257 --> 00:50:15,216 保羅,你聽得見嗎? 727 00:50:16,092 --> 00:50:17,469 沒事吧? -沒事 728 00:50:19,596 --> 00:50:20,513 那是什麼? 729 00:50:21,097 --> 00:50:22,682 保羅,聽到了嗎? 730 00:50:22,849 --> 00:50:24,517 別鬧了,快過來 731 00:50:24,684 --> 00:50:25,977 保羅,收到了嗎? 732 00:50:26,394 --> 00:50:27,645 我們要拉你過來 733 00:50:27,937 --> 00:50:29,355 好,拉 -好 734 00:50:29,522 --> 00:50:30,523 開始 735 00:50:40,158 --> 00:50:41,993 加油 -我在拉… 736 00:50:42,786 --> 00:50:43,995 快 737 00:50:44,162 --> 00:50:45,205 可惡 738 00:50:45,371 --> 00:50:46,414 再拉 739 00:50:46,831 --> 00:50:47,832 加油 740 00:50:52,337 --> 00:50:53,338 他來了 741 00:50:53,838 --> 00:50:55,131 你嚇死我了 742 00:50:55,924 --> 00:50:58,134 後面有東西,像妖瘦男那種 743 00:50:58,301 --> 00:50:59,469 不好笑 744 00:51:01,554 --> 00:51:03,014 我的安全索怎麼了? 745 00:51:06,392 --> 00:51:07,352 史密斯,解開,他被纏住了 746 00:51:07,519 --> 00:51:08,520 好了 -不 747 00:51:09,521 --> 00:51:10,730 抓住他了 748 00:51:10,897 --> 00:51:11,940 解開… 749 00:51:12,106 --> 00:51:12,857 我在弄… 750 00:51:13,024 --> 00:51:14,275 小保羅拿去 751 00:51:14,442 --> 00:51:15,193 頭盔給我 752 00:51:15,360 --> 00:51:16,444 牠在水底拉我 753 00:51:16,861 --> 00:51:18,029 他被拉走了,頭盔 754 00:51:18,196 --> 00:51:20,365 幫我戴頭盔 -頭盔,快戴上 755 00:51:20,532 --> 00:51:21,574 抓住他 -我在抓 756 00:51:21,783 --> 00:51:23,243 抓住他… -我抓不住了 757 00:51:29,332 --> 00:51:30,792 沒辦法 758 00:51:30,959 --> 00:51:32,043 抓住他… -我抓到了 759 00:51:36,005 --> 00:51:36,798 慘了 760 00:51:36,965 --> 00:51:38,716 我抓不住他 761 00:51:43,012 --> 00:51:43,847 我的天啊 762 00:51:46,057 --> 00:51:46,933 我的天啊 763 00:51:47,058 --> 00:51:48,059 保羅 764 00:51:52,605 --> 00:51:53,565 快離開 765 00:51:53,731 --> 00:51:55,650 愛蜜莉快走 -到隔艙壁去 766 00:52:07,996 --> 00:52:09,998 (中途站,海神級鑽鑿點) 767 00:52:10,081 --> 00:52:11,332 (深度10.4公里) 768 00:52:11,499 --> 00:52:15,753 呼叫友台…我是盧西安隊長 769 00:52:15,920 --> 00:52:19,048 我們在中途站,這裡嚴重受損 770 00:52:20,884 --> 00:52:22,760 不曉得它還能撐多久 771 00:52:24,929 --> 00:52:26,931 有人聽到嗎? 772 00:52:28,308 --> 00:52:30,268 牠把他扯出深潛裝 773 00:52:31,352 --> 00:52:33,688 牠竟把他從深潛裝裡扯出去 774 00:52:34,898 --> 00:52:36,065 什麼鬼東西能那樣? 775 00:52:36,232 --> 00:52:38,526 立即開始撤離至海面 776 00:52:39,068 --> 00:52:40,778 呼叫,聽到了嗎? 777 00:52:42,280 --> 00:52:44,365 看守塔上線了 778 00:52:45,074 --> 00:52:46,910 發生什麼事? 779 00:52:51,790 --> 00:52:53,833 那個鑽頭重達六千噸 780 00:52:55,752 --> 00:52:58,087 怎麼會被扯成那樣? 781 00:53:00,006 --> 00:53:01,591 是我們造成的 782 00:53:04,052 --> 00:53:06,554 我們鑽鑿海底 783 00:53:07,514 --> 00:53:09,224 我們奪取太多了 784 00:53:10,266 --> 00:53:12,477 現在海洋在報復 785 00:53:17,106 --> 00:53:19,609 我們不該到這裡來的 786 00:53:21,945 --> 00:53:23,154 誰都不該 787 00:53:25,949 --> 00:53:27,784 她說得沒錯 788 00:53:39,963 --> 00:53:40,964 聽好 789 00:53:41,756 --> 00:53:44,008 我知道保羅走了 790 00:53:45,135 --> 00:53:47,428 但我們不能待在這裡 791 00:53:47,846 --> 00:53:49,681 史密斯的深潛裝呢? 792 00:53:50,557 --> 00:53:52,350 我看看你的氧氣過濾器 793 00:53:53,685 --> 00:53:54,894 來吧 794 00:54:03,736 --> 00:54:04,988 怎麼樣? 795 00:54:09,075 --> 00:54:10,410 這套深潛裝撐不住的 796 00:54:17,834 --> 00:54:19,586 你們自己去吧 797 00:54:20,920 --> 00:54:22,964 我只會拖累大家 798 00:54:27,010 --> 00:54:29,053 我不能再失去任何人 -我也是 799 00:54:30,138 --> 00:54:31,431 別說了 800 00:54:37,562 --> 00:54:40,815 史密斯,你能靠我 801 00:54:41,608 --> 00:54:43,860 呼吸短而淺 802 00:54:44,194 --> 00:54:45,028 好 803 00:54:45,195 --> 00:54:47,071 不會有事的,我罩你 804 00:55:29,572 --> 00:55:31,449 看到21號標記 805 00:55:32,075 --> 00:55:35,286 我們跟著標記走就行了 806 00:55:35,829 --> 00:55:38,248 羅巴克站就在0號標記旁 807 00:56:04,232 --> 00:56:05,441 你看到什麼? 808 00:56:12,240 --> 00:56:13,658 不知道 809 00:56:25,003 --> 00:56:25,962 我剛看到了 -天啊 810 00:56:26,129 --> 00:56:26,838 我看到了 811 00:56:27,005 --> 00:56:27,922 把他放下來 812 00:56:28,089 --> 00:56:29,174 那是什麼? 813 00:56:29,340 --> 00:56:30,717 那到底是什麼? 814 00:56:32,218 --> 00:56:34,053 在哪裡?… 815 00:56:39,601 --> 00:56:40,894 關燈 816 00:56:42,270 --> 00:56:42,979 不要動 817 00:56:48,568 --> 00:56:50,236 我打開我的紅外線 818 00:56:54,866 --> 00:56:56,868 諾拉,有收到我的畫面嗎? 819 00:56:57,368 --> 00:56:58,369 有 820 00:57:17,013 --> 00:57:18,264 史密斯? 821 00:57:18,431 --> 00:57:20,600 史密斯呢?諾拉? 822 00:57:21,643 --> 00:57:22,727 他在哪? -有看到他嗎? 823 00:57:23,228 --> 00:57:24,020 他去哪了? 824 00:57:24,187 --> 00:57:25,188 史密斯 -愛蜜莉 825 00:57:25,396 --> 00:57:27,190 史密斯? -史密斯 826 00:57:27,524 --> 00:57:29,317 愛蜜莉,救命 827 00:57:33,321 --> 00:57:34,572 那是他的腳 -我過去 828 00:57:36,282 --> 00:57:37,784 我鉤住你 829 00:57:47,460 --> 00:57:48,628 看到他了 830 00:57:58,763 --> 00:57:59,597 我抓住他了 831 00:58:01,641 --> 00:58:04,144 他還活著… 832 00:58:05,186 --> 00:58:06,896 我拖他回來 833 00:58:08,982 --> 00:58:09,816 好 834 00:58:10,358 --> 00:58:11,901 推他過來,我們抓他的腳 835 00:58:12,944 --> 00:58:14,445 史密斯,聽到了嗎? 836 00:58:15,321 --> 00:58:16,739 史密斯,拜託,你聽到了嗎? 837 00:58:17,073 --> 00:58:18,241 我去拿槍 838 00:58:18,408 --> 00:58:20,118 什麼?別管槍了 839 00:58:21,619 --> 00:58:22,954 隊長,別拿 840 00:58:27,375 --> 00:58:28,376 隊長 841 00:58:34,883 --> 00:58:35,842 隊長,你在幹嘛? 842 00:58:37,469 --> 00:58:38,887 諾拉,不! 843 00:58:39,053 --> 00:58:40,805 諾拉… -不! 844 00:58:40,972 --> 00:58:41,973 不! 845 00:58:57,155 --> 00:58:58,156 諾拉? 846 00:58:58,323 --> 00:58:59,449 你還好嗎? 847 00:59:01,367 --> 00:59:03,161 我看不到你,你看得到我嗎? 848 00:59:05,955 --> 00:59:06,956 諾拉? 849 00:59:10,418 --> 00:59:11,294 你在哪裡? 850 00:59:11,461 --> 00:59:12,879 在你下方,有看見我嗎? 851 00:59:13,838 --> 00:59:16,132 隊長,聽見了嗎? 852 00:59:16,382 --> 00:59:17,550 諾拉 853 00:59:18,009 --> 00:59:19,344 你在哪? 854 00:59:20,470 --> 00:59:23,056 我在這裡,下面 855 00:59:23,640 --> 00:59:26,392 我被纏住了,有看見我嗎? 856 00:59:27,060 --> 00:59:28,061 有 857 00:59:28,561 --> 00:59:29,896 好,等一下 858 00:59:35,902 --> 00:59:37,028 牠在哪裡? 859 00:59:37,570 --> 00:59:38,780 不知道 860 00:59:39,239 --> 00:59:40,532 帶我離開 861 00:59:43,910 --> 00:59:45,578 好 -可惡 862 00:59:47,330 --> 00:59:49,332 我看怎麼幫你,等等 863 00:59:51,334 --> 00:59:52,544 你能拿到我的刀子嗎? 864 00:59:57,090 --> 00:59:58,091 那是什麼? 865 01:00:09,853 --> 01:00:10,562 諾拉 866 01:00:11,729 --> 01:00:13,231 牠回來了嗎? 867 01:00:14,023 --> 01:00:15,066 你看到什麼? 868 01:00:16,359 --> 01:00:17,569 牠回來了嗎? 869 01:00:30,498 --> 01:00:31,499 諾拉 870 01:00:40,800 --> 01:00:42,260 諾拉 871 01:00:53,396 --> 01:00:55,273 我抓住你了…我在你旁邊 872 01:00:55,440 --> 01:00:56,733 我在 873 01:00:57,525 --> 01:00:59,152 壓力程度危險 874 01:00:59,235 --> 01:01:01,821 我們上升太快,壓力會害死我們 875 01:01:01,988 --> 01:01:04,240 請減緩上升速度 876 01:01:07,285 --> 01:01:08,286 諾拉 877 01:01:12,499 --> 01:01:13,291 放開 878 01:01:13,458 --> 01:01:15,251 深潛裝完整性10% 879 01:01:15,418 --> 01:01:16,878 諾拉,看著我 880 01:01:17,879 --> 01:01:19,547 放手,該死! 881 01:01:19,672 --> 01:01:21,007 我不能放… 882 01:01:21,174 --> 01:01:22,008 我不能 883 01:01:22,175 --> 01:01:22,926 4% 884 01:01:24,177 --> 01:01:25,303 3% 885 01:01:25,970 --> 01:01:27,096 不… 886 01:01:27,263 --> 01:01:28,097 2% 887 01:01:28,264 --> 01:01:29,516 沒關係 888 01:01:30,183 --> 01:01:31,184 不,不要! 889 01:01:31,351 --> 01:01:32,185 1% 890 01:01:32,685 --> 01:01:33,686 不要… 891 01:02:15,937 --> 01:02:17,730 愛蜜莉,聽見了嗎? 892 01:03:01,941 --> 01:03:04,527 (薛波) 893 01:03:11,743 --> 01:03:15,705 (薛波鑽井,廢棄探勘站) 894 01:03:15,789 --> 01:03:20,627 (深度10.8公里) 895 01:03:59,958 --> 01:04:04,003 愛蜜莉,史密斯,聽到了嗎? 896 01:04:05,463 --> 01:04:08,466 我還活著,我在舊的薛波鑽井站 897 01:04:08,633 --> 01:04:11,511 (通力合作行得通) 898 01:04:11,678 --> 01:04:12,971 這裡沒有逃生艙 899 01:04:13,138 --> 01:04:15,223 但我能呼吸,還有空氣 900 01:04:15,390 --> 01:04:16,933 如果你們在外面… 901 01:04:17,142 --> 01:04:19,060 (單打獨鬥違反公司政策) 902 01:04:19,227 --> 01:04:20,395 有人聽到了嗎? 903 01:04:25,483 --> 01:04:27,026 愛蜜莉,你聽見了嗎? 904 01:04:35,493 --> 01:04:36,870 你們聽到了嗎? 905 01:05:04,772 --> 01:05:05,982 隊長 906 01:05:10,403 --> 01:05:11,738 (盧西安) 907 01:05:28,671 --> 01:05:30,673 (懷念艾麗盧西安,14歲) 908 01:05:30,840 --> 01:05:31,841 艾麗 909 01:05:39,432 --> 01:05:41,017 對不起 910 01:05:59,119 --> 01:06:02,288 (羅巴克油井預定地) 911 01:07:27,832 --> 01:07:29,042 我會繼續說話 912 01:07:29,250 --> 01:07:31,419 不知道你們能否聽見 913 01:07:38,009 --> 01:07:39,886 我會沿著東南線走 914 01:07:40,804 --> 01:07:42,430 跟著標記 915 01:07:43,014 --> 01:07:44,307 到羅巴克 916 01:07:47,143 --> 01:07:49,354 我以前好愛海洋 917 01:07:53,608 --> 01:07:58,071 它就像一個超大培養皿 918 01:07:58,696 --> 01:08:00,031 愛蜜莉,是你嗎? 919 01:08:14,462 --> 01:08:17,006 我知道你… 920 01:08:17,173 --> 01:08:19,759 一週每天有不同的夏威夷襯衫可穿 921 01:08:20,510 --> 01:08:22,303 愛蜜莉,我聽見你了,是你嗎? 922 01:08:24,097 --> 01:08:28,393 即使我不瞭解培養皿以外的你 923 01:08:28,560 --> 01:08:29,477 愛蜜莉 924 01:08:29,644 --> 01:08:33,022 但我知道你會聽我說話 925 01:08:34,107 --> 01:08:35,733 逗我笑 926 01:08:47,203 --> 01:08:48,580 我愛你 927 01:08:49,539 --> 01:08:50,540 你知道嗎? 928 01:08:50,915 --> 01:08:52,083 愛蜜莉? 929 01:08:54,752 --> 01:08:55,670 愛蜜莉? 930 01:08:55,837 --> 01:08:57,338 我要你知道 931 01:08:58,131 --> 01:08:59,424 愛蜜莉? 932 01:09:00,633 --> 01:09:01,634 嘿 933 01:09:01,801 --> 01:09:03,344 愛蜜莉,我就在你後面 934 01:09:04,220 --> 01:09:05,430 你聽得見嗎? 935 01:09:09,517 --> 01:09:10,768 愛蜜莉 936 01:09:12,479 --> 01:09:13,771 愛蜜莉 -不,拜託! 937 01:09:13,938 --> 01:09:15,148 拜託別過來 938 01:09:15,607 --> 01:09:17,108 愛蜜莉,停! 939 01:09:22,447 --> 01:09:24,491 愛蜜莉… 940 01:09:24,657 --> 01:09:26,993 愛蜜莉,睜開眼睛 941 01:09:27,160 --> 01:09:28,536 睜開眼睛,是我 942 01:09:28,703 --> 01:09:29,996 我抓著你 943 01:09:30,163 --> 01:09:31,581 我抓著你 -諾拉,我以為你… 944 01:09:31,748 --> 01:09:33,708 你沒事 -諾拉 945 01:09:34,751 --> 01:09:36,544 諾拉,我以為你死了 946 01:09:36,711 --> 01:09:37,629 史密斯呢?他沒事吧? 947 01:09:37,796 --> 01:09:39,005 對 948 01:09:39,172 --> 01:09:40,673 他在這裡,他還活著 949 01:09:40,840 --> 01:09:42,592 好,這最重要 950 01:09:42,884 --> 01:09:44,177 對 951 01:09:45,261 --> 01:09:47,806 起來,過來 952 01:09:57,732 --> 01:10:01,402 我沒有走很遠 953 01:10:01,778 --> 01:10:03,112 開什麼玩笑? 954 01:10:03,738 --> 01:10:05,865 我好為你驕傲 955 01:10:06,032 --> 01:10:08,034 我根本不敢相信,真的 956 01:10:08,827 --> 01:10:09,869 你的氧氣一定… 957 01:10:10,078 --> 01:10:11,204 我看看你的氧氣,你一定… 958 01:10:11,371 --> 01:10:12,664 不,我… 959 01:10:12,831 --> 01:10:14,165 我想… 960 01:10:15,208 --> 01:10:16,417 我要繼續走 961 01:10:16,876 --> 01:10:19,546 好,好主意 962 01:10:22,382 --> 01:10:23,842 隊長呢? 963 01:10:29,305 --> 01:10:31,141 去帶史密斯過來,好嗎? 964 01:10:31,808 --> 01:10:33,935 別多想,走吧 965 01:10:39,357 --> 01:10:41,985 天啊,我覺得超嗨的 -嗨翻了 966 01:10:44,237 --> 01:10:45,905 氧氣不足造成的 967 01:10:47,031 --> 01:10:48,575 我手指沒感覺了 968 01:10:52,078 --> 01:10:53,413 你的狗叫什麼名字? 969 01:10:53,580 --> 01:10:55,373 甜妮,你的呢? 970 01:10:55,540 --> 01:10:57,500 好可愛,小詹 971 01:10:57,917 --> 01:10:59,002 小詹? 972 01:10:59,169 --> 01:11:00,587 牠惹麻煩時就會叫詹姆斯 973 01:11:03,882 --> 01:11:05,633 其實牠是我未婚夫的狗 974 01:11:08,636 --> 01:11:09,804 你們分手了? 975 01:11:09,971 --> 01:11:10,972 沒有 976 01:11:12,015 --> 01:11:13,433 當然沒有 977 01:11:15,768 --> 01:11:17,604 他是史密斯的死黨 978 01:11:18,813 --> 01:11:20,732 以前我們常一起潛水 979 01:11:23,651 --> 01:11:27,197 有天他想潛水,我很累,讓他自己去 980 01:11:29,866 --> 01:11:32,202 結果他一去不回,我覺得不對勁 981 01:11:34,120 --> 01:11:36,706 通知搜救隊去找他 982 01:11:37,832 --> 01:11:40,126 怎麼找都找不到 983 01:11:42,420 --> 01:11:44,714 抱歉,你不必聽這些 984 01:11:45,590 --> 01:11:46,716 很遺憾 985 01:11:46,883 --> 01:11:48,635 只是那種… 986 01:11:48,802 --> 01:11:51,679 無法改變現實的無力感 987 01:11:54,933 --> 01:11:57,018 讓我痛不欲生 988 01:12:00,814 --> 01:12:04,734 我逼史密斯發誓絕不在水底談這個 989 01:12:10,073 --> 01:12:11,825 你真的很愛他吧? 990 01:12:14,035 --> 01:12:15,203 嗯 991 01:12:17,080 --> 01:12:18,706 好棒 992 01:12:22,919 --> 01:12:24,671 繼續拖就是了 993 01:12:56,578 --> 01:12:58,079 那是什麼? 994 01:12:59,664 --> 01:13:01,374 那是什麼光? 995 01:13:03,001 --> 01:13:04,669 是鑽井站 996 01:13:04,836 --> 01:13:06,087 是羅巴克站 997 01:13:09,507 --> 01:13:12,051 天啊,我們到了 998 01:13:21,394 --> 01:13:24,397 (羅巴克站,崔萊頓級鑽鑿點) 999 01:13:24,481 --> 01:13:26,399 (深度11.1公里) 1000 01:13:47,378 --> 01:13:49,422 加油… 1001 01:14:06,439 --> 01:14:07,857 我們快到了 1002 01:14:08,024 --> 01:14:10,151 快到了,到綠燈那邊 1003 01:14:20,036 --> 01:14:21,496 牠們是什麼? 1004 01:14:21,663 --> 01:14:22,789 關燈 1005 01:14:22,956 --> 01:14:24,582 關燈 1006 01:14:30,964 --> 01:14:32,423 天啊 1007 01:14:42,016 --> 01:14:43,685 牠們從哪冒出來的? 1008 01:14:48,439 --> 01:14:50,942 門就在那邊 1009 01:14:54,612 --> 01:14:56,406 那邊 1010 01:15:02,328 --> 01:15:06,416 牠們像在睡覺,或冬眠 1011 01:15:10,170 --> 01:15:14,048 先想辦法進去再說 1012 01:15:42,702 --> 01:15:45,955 警告,氧氣量嚴重不足 1013 01:15:47,165 --> 01:15:50,418 警告,氧氣量嚴重不足 1014 01:15:52,545 --> 01:15:54,172 嗶,嗶 1015 01:15:54,672 --> 01:15:56,299 八成不是好事 1016 01:16:19,739 --> 01:16:21,241 繼續走 1017 01:16:21,407 --> 01:16:23,368 愛蜜莉,繼續走 1018 01:16:23,535 --> 01:16:26,746 拖史密斯到門口 1019 01:16:29,332 --> 01:16:31,126 愛蜜莉,快帶他過去 1020 01:16:32,252 --> 01:16:34,087 愛蜜莉,去啊 1021 01:16:56,734 --> 01:16:57,694 走! 1022 01:16:57,861 --> 01:16:59,404 愛蜜莉,快走 1023 01:17:24,345 --> 01:17:25,180 靠! 1024 01:19:12,203 --> 01:19:13,580 什麼… 1025 01:19:39,647 --> 01:19:41,691 慘了 1026 01:20:01,461 --> 01:20:03,129 諾拉 1027 01:20:06,049 --> 01:20:08,218 警告,氧氣量嚴重不足 1028 01:20:12,931 --> 01:20:14,933 氧氣量嚴重不足 1029 01:20:19,604 --> 01:20:22,440 警告,氧氣量嚴重不足 1030 01:20:32,075 --> 01:20:34,160 氧氣量嚴重不足 1031 01:20:35,203 --> 01:20:37,622 警告,氧氣量嚴重不足 1032 01:20:38,957 --> 01:20:41,584 警告,氧氣量嚴重不足 1033 01:20:44,754 --> 01:20:45,922 等一下 1034 01:21:09,863 --> 01:21:11,030 史密斯 1035 01:21:13,533 --> 01:21:14,993 來 1036 01:21:17,954 --> 01:21:19,122 史密斯 1037 01:21:26,045 --> 01:21:29,549 請立即前往最近的逃生艙準備撤離 1038 01:21:29,716 --> 01:21:31,843 我們快去找逃生艙 1039 01:21:32,427 --> 01:21:33,720 快點 1040 01:21:33,887 --> 01:21:37,765 立即開始撤離至海面 1041 01:21:43,271 --> 01:21:44,564 我得找到操作指南 1042 01:21:44,981 --> 01:21:47,358 G層受損 1043 01:21:47,525 --> 01:21:49,652 進水已控制 1044 01:21:50,820 --> 01:21:51,821 靠 1045 01:21:54,782 --> 01:21:56,576 快啊… 1046 01:21:56,743 --> 01:21:58,369 歡迎登上羅巴克站 1047 01:21:58,620 --> 01:22:00,914 田氏工業的泰坦級鑽井 1048 01:22:01,080 --> 01:22:01,998 這裡… 1049 01:22:02,165 --> 01:22:06,211 每年鑽取原油高達1400億噸 1050 01:22:06,377 --> 01:22:07,462 羅巴克是田氏工業 1051 01:22:07,545 --> 01:22:10,215 生產能源的未來希望 1052 01:22:11,216 --> 01:22:12,926 哇靠 -田氏工業 1053 01:22:13,092 --> 01:22:15,470 你將見到我們的雄心壯志 1054 01:22:20,266 --> 01:22:21,893 歡迎登上羅巴克站 1055 01:22:22,143 --> 01:22:24,479 田氏工業的泰坦級鑽井 1056 01:22:24,646 --> 01:22:26,481 往這邊… 1057 01:22:27,690 --> 01:22:29,067 隔艙壁關閉 1058 01:22:30,026 --> 01:22:31,611 進水已控制 1059 01:22:33,321 --> 01:22:34,989 不… 1060 01:22:36,783 --> 01:22:38,785 指揮艦橋受損 1061 01:22:39,619 --> 01:22:42,163 這邊 進水已控制 1062 01:22:42,330 --> 01:22:43,665 歡迎登上羅巴克站 1063 01:22:44,207 --> 01:22:46,668 田氏工業的泰坦級鑽井 1064 01:22:48,128 --> 01:22:49,504 快… 1065 01:22:57,929 --> 01:23:00,056 F層受損 1066 01:23:00,598 --> 01:23:01,724 隔艙壁關閉 1067 01:23:02,308 --> 01:23:03,977 進水已控制 1068 01:23:04,144 --> 01:23:05,436 快點 1069 01:23:06,729 --> 01:23:10,483 請立即前往最近的逃生艙準備撤離 1070 01:23:11,609 --> 01:23:12,652 太好了 1071 01:23:12,819 --> 01:23:15,738 立即開始撤離至海面 1072 01:23:16,072 --> 01:23:17,240 太好了 1073 01:23:28,042 --> 01:23:29,169 (無法操作) 1074 01:23:29,335 --> 01:23:30,170 (故障) 1075 01:23:30,336 --> 01:23:32,714 警告…逃生艙無法操作 1076 01:23:34,549 --> 01:23:35,925 好了嗎,諾拉? 1077 01:23:37,719 --> 01:23:39,971 逃生艙無法操作 1078 01:23:41,806 --> 01:23:42,932 好了 1079 01:23:43,558 --> 01:23:44,684 準備好了 1080 01:23:45,226 --> 01:23:46,978 逃生艙夠嗎? -夠 1081 01:23:47,145 --> 01:23:48,480 確定?有幾艘? -三艘 1082 01:23:48,646 --> 01:23:49,772 三艘? -對 1083 01:23:49,939 --> 01:23:51,024 好,你先走 -我們緊跟在後 1084 01:23:51,232 --> 01:23:52,442 你們快走 -不行 1085 01:23:52,567 --> 01:23:53,568 你們先走,我最後 1086 01:23:53,735 --> 01:23:54,736 我最後 -別這樣 1087 01:23:54,903 --> 01:23:56,362 小心頭 1088 01:23:56,988 --> 01:23:58,573 F層受損 1089 01:23:59,824 --> 01:24:01,576 你必須撐下去,好嗎? 1090 01:24:02,368 --> 01:24:03,787 你保證? 1091 01:24:03,953 --> 01:24:04,954 我保證 1092 01:24:05,121 --> 01:24:07,248 進水已控制 1093 01:24:07,582 --> 01:24:10,668 謝謝你在海底拖著我走 1094 01:24:10,835 --> 01:24:12,337 不客氣 1095 01:24:12,504 --> 01:24:14,672 可是千萬別再來一次 1096 01:24:14,839 --> 01:24:15,673 沒問題 1097 01:24:15,840 --> 01:24:17,300 逃生艙出航程序啟動 1098 01:24:19,260 --> 01:24:20,970 待會見,好了 1099 01:24:21,596 --> 01:24:23,431 你帶這個走 1100 01:24:23,598 --> 01:24:25,225 交給保羅的父母 1101 01:24:26,434 --> 01:24:28,978 靠,小保羅 1102 01:24:29,562 --> 01:24:31,064 告訴他們他是我最愛的討厭鬼 1103 01:24:31,231 --> 01:24:32,982 會的 -掰 1104 01:24:38,029 --> 01:24:41,533 立即開始撤離至海面 1105 01:24:48,581 --> 01:24:49,999 換你了 1106 01:24:51,042 --> 01:24:53,378 不,我殿後,沒關係,你先走 1107 01:24:53,920 --> 01:24:55,463 不行,快上去 1108 01:24:55,630 --> 01:24:56,506 不,真的 1109 01:24:56,631 --> 01:24:58,341 你根本不會操作,走吧 1110 01:25:00,009 --> 01:25:01,511 它有什麼問題? 1111 01:25:02,554 --> 01:25:03,638 上去 1112 01:25:04,139 --> 01:25:05,932 愛蜜莉,我能修理,沒空爭執了 1113 01:25:06,099 --> 01:25:07,517 天啊,我不要丟下你 -快點 1114 01:25:07,642 --> 01:25:08,810 你不能丟下他 1115 01:25:08,977 --> 01:25:11,062 B層受損 1116 01:25:11,229 --> 01:25:12,814 留下來你會沒命 1117 01:25:12,981 --> 01:25:14,149 那我們所為何來? 1118 01:25:14,315 --> 01:25:15,441 我留下來陪你,我們一起修 1119 01:25:15,608 --> 01:25:17,652 沒空吵這個,快進去 1120 01:25:18,236 --> 01:25:20,238 你…諾拉 1121 01:25:20,405 --> 01:25:21,781 知道我想多做什麼一秒鐘嗎? 1122 01:25:21,948 --> 01:25:23,449 跟山姆多相處一秒鐘 1123 01:25:23,616 --> 01:25:25,452 什麼事都好 1124 01:25:25,618 --> 01:25:26,786 走吧,你還有一輩子 1125 01:25:26,953 --> 01:25:28,204 諾拉,住手 -愛蜜莉 1126 01:25:28,371 --> 01:25:29,289 住手 1127 01:25:31,082 --> 01:25:32,667 對不起 1128 01:25:33,960 --> 01:25:34,836 好了 1129 01:25:36,796 --> 01:25:38,673 逃生艙出航程序啟動 1130 01:25:39,215 --> 01:25:41,009 你最好平安上去,好嗎? 1131 01:25:41,926 --> 01:25:43,386 不會有事的 1132 01:25:44,220 --> 01:25:45,388 好嗎? 1133 01:25:45,889 --> 01:25:48,308 B層受損 1134 01:25:48,475 --> 01:25:49,809 隔艙壁關閉 1135 01:26:09,788 --> 01:26:14,584 請立即前往最近的逃生艙準備撤離 1136 01:26:17,629 --> 01:26:21,716 立即開始撤離至海面 1137 01:26:23,510 --> 01:26:25,929 A層受損 1138 01:26:26,095 --> 01:26:29,724 隔艙壁關閉,進水已控制 1139 01:26:43,112 --> 01:26:47,826 請立即前往最近的逃生艙準備撤離 1140 01:26:51,454 --> 01:26:55,250 立即開始撤離至海面 1141 01:27:09,764 --> 01:27:12,016 發現壓力異常 1142 01:27:26,990 --> 01:27:30,785 有些事將讓你感到無力 1143 01:27:30,952 --> 01:27:32,787 讓你覺得渺小 1144 01:27:34,456 --> 01:27:35,290 但僅止於此 1145 01:27:37,459 --> 01:27:39,043 它們只是感覺 1146 01:27:40,628 --> 01:27:43,798 立即開始撤離至海面 1147 01:27:45,717 --> 01:27:47,802 有時候你必須停止感受 1148 01:27:47,969 --> 01:27:49,179 開始行動 1149 01:27:49,345 --> 01:27:52,182 外來物體接近逃生艙 1150 01:27:53,391 --> 01:27:56,311 外來物體接近逃生艙 1151 01:27:56,978 --> 01:28:00,106 距離60公尺 1152 01:28:05,820 --> 01:28:08,281 進入核心終端 1153 01:28:21,002 --> 01:28:22,337 知道我們底下有什麼嗎? 1154 01:28:24,839 --> 01:28:27,842 大量的能量,無處可去 1155 01:28:35,391 --> 01:28:37,936 (核心爆炸模擬) 1156 01:28:45,443 --> 01:28:47,821 核心熔毀開始 1157 01:28:50,740 --> 01:28:52,867 一分鐘後熔毀 1158 01:28:53,827 --> 01:28:55,453 我們有60秒 1159 01:29:04,546 --> 01:29:06,881 在黑暗中會失去時間感 1160 01:29:08,758 --> 01:29:13,513 四,三,二,一 1161 01:29:13,680 --> 01:29:15,181 把這鬼東西炸爛吧 1162 01:29:52,135 --> 01:29:55,638 (鑽井意外有兩人獲救) 1163 01:29:55,805 --> 01:29:58,933 (該公司不准員工受訪) 1164 01:30:01,519 --> 01:30:03,646 (深海災變 公司拒絕政府協助搜救) 1165 01:30:03,813 --> 01:30:06,149 (田氏工業拒絕透露太平洋油井崩塌細節) 1166 01:30:06,316 --> 01:30:09,068 (意外前出現可疑異常) 1167 01:30:10,111 --> 01:30:10,778 (機密) 1168 01:30:11,821 --> 01:30:13,114 (羅巴克油井災變) 1169 01:30:15,658 --> 01:30:18,203 (兩名生還者的訪談列為機密) 1170 01:30:18,369 --> 01:30:21,748 (監視器影片損毀) 1171 01:30:21,915 --> 01:30:23,666 (清理與重建盡快展開) 1172 01:30:23,833 --> 01:30:25,460 (田氏工業將恢復鑽油) 1173 01:30:25,627 --> 01:30:28,963 (先前意外的細節依然不明) 1174 01:34:46,387 --> 01:34:48,389 翻譯:亞倫 71353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.