Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,197 --> 00:00:22,744
THE JUNCTION
2
00:02:06,810 --> 00:02:09,625
- How did you know I'm coming back?
- I didn't know!
3
00:02:10,780 --> 00:02:12,081
So why are you here?
4
00:02:16,250 --> 00:02:18,117
Next time you won't find me.
5
00:02:27,743 --> 00:02:31,199
What if he'd thrown you out later?
What'd you do then?
6
00:02:34,544 --> 00:02:36,410
Maybe it's better like this.
7
00:02:37,362 --> 00:02:39,042
They're all the same.
8
00:02:39,810 --> 00:02:41,250
They just use you.
9
00:02:41,406 --> 00:02:43,524
- You see?
- See what?
10
00:02:47,167 --> 00:02:48,847
How can you stand him?
11
00:03:10,117 --> 00:03:11,117
Wonderful!
12
00:03:12,232 --> 00:03:14,747
- Hand over the keys, doll.
- Red is his color.
13
00:03:14,962 --> 00:03:16,762
She gets bigger and bigger.
14
00:03:16,813 --> 00:03:21,001
If their business goes on,
he'll have to buy her a truck.
15
00:03:31,263 --> 00:03:32,263
The keys!
16
00:03:37,763 --> 00:03:39,363
Hey, you! Come here.
17
00:03:42,503 --> 00:03:44,249
You seem to have lost your way.
18
00:03:44,352 --> 00:03:47,376
- Just leave him be.
- He's bothering me.
19
00:03:50,527 --> 00:03:51,527
What?
20
00:03:52,930 --> 00:03:54,450
What are you doing?
21
00:03:55,303 --> 00:03:56,303
Nothing.
22
00:03:56,684 --> 00:03:58,484
I just wanted to scare him.
23
00:04:01,595 --> 00:04:05,157
With such a guardian angel
you'll never get married.
24
00:04:05,975 --> 00:04:07,808
His grandma is also crazy.
25
00:04:09,213 --> 00:04:10,342
I'm serious.
26
00:04:15,334 --> 00:04:17,667
FUNERAL HOME
27
00:04:50,428 --> 00:04:52,005
What are you doing here?
28
00:04:56,365 --> 00:04:58,045
What's that hammering?
29
00:05:00,337 --> 00:05:01,617
Good music, huh?
30
00:05:05,946 --> 00:05:07,146
Listen, listen!
31
00:05:07,661 --> 00:05:09,311
Do I have a choice?
32
00:05:24,786 --> 00:05:26,466
They laid off everyone.
33
00:05:27,433 --> 00:05:30,634
He has nowhere to stay.
They threw them out of the quarters.
34
00:05:31,302 --> 00:05:32,302
What now?
35
00:05:32,985 --> 00:05:34,984
"What now?" Close the door.
36
00:05:35,791 --> 00:05:37,925
Or stick something up your ears.
37
00:05:38,899 --> 00:05:40,832
That's not what I meant, Mom.
38
00:05:41,526 --> 00:05:43,259
Where will he be sleeping?
39
00:05:43,441 --> 00:05:45,226
There's not enough space.
40
00:05:45,758 --> 00:05:46,758
Marysia...
41
00:05:47,772 --> 00:05:49,638
You've forgotten how it was.
42
00:05:51,125 --> 00:05:53,591
There were four of us,
and we managed.
43
00:05:55,233 --> 00:05:58,621
And anyway, we don't want
to live here by ourselves forever.
44
00:05:59,975 --> 00:06:01,415
He's your brother.
45
00:06:02,589 --> 00:06:04,269
And this is his house.
46
00:06:06,204 --> 00:06:07,484
Got it, Marysia?
47
00:06:08,880 --> 00:06:12,083
There he is. He pays attention
only when he shouldn't.
48
00:06:12,202 --> 00:06:13,802
I got that from Dad.
49
00:06:15,557 --> 00:06:19,162
- An absolute ear.
- And a couple of other things, too.
50
00:06:19,535 --> 00:06:20,655
Unfortunately.
51
00:06:22,646 --> 00:06:23,646
Oh, God!
52
00:06:24,717 --> 00:06:26,917
Now they'll throw me out of work.
53
00:06:29,427 --> 00:06:31,160
You didn't throw this out?
54
00:06:31,922 --> 00:06:32,922
Nice!
55
00:06:35,372 --> 00:06:36,372
Wow!
56
00:06:37,443 --> 00:06:39,123
Still haven't sold this?
57
00:06:40,819 --> 00:06:42,660
You told Dad you'd learn.
58
00:06:43,305 --> 00:06:46,069
And play for a crowd of bums
for the rest of my life?
59
00:06:46,570 --> 00:06:48,525
He liked simple people.
60
00:06:51,054 --> 00:06:52,574
How's Mother doing?
61
00:06:53,890 --> 00:06:55,623
We're doing fine, somehow.
62
00:06:58,221 --> 00:07:00,355
A hand would be welcome
from time to time.
63
00:07:14,524 --> 00:07:16,044
Forgot how it goes.
64
00:07:16,818 --> 00:07:19,047
- Go on, it was nice!
- Nah.
65
00:07:19,278 --> 00:07:22,547
- I could never be as good as Father.
- He believed in you.
66
00:07:25,674 --> 00:07:27,515
You weren't expecting me, huh?
67
00:07:29,926 --> 00:07:31,606
Maybe you'll be useful.
68
00:07:33,197 --> 00:07:34,197
Can I?
69
00:07:34,824 --> 00:07:37,724
- Is one enough?
- Sure. It won't be for long.
70
00:07:48,354 --> 00:07:50,139
A new love story?
71
00:07:52,727 --> 00:07:54,407
It's not a love story.
72
00:07:59,141 --> 00:08:01,008
You could read it, yourself.
73
00:08:01,601 --> 00:08:04,119
I didn't finish it,
it didn't make much sense.
74
00:08:04,191 --> 00:08:07,263
- She waited for him her whole life...
- Exactly!
75
00:08:07,780 --> 00:08:10,280
And he got married,
didn't care about her.
76
00:08:10,491 --> 00:08:12,927
- Not at all!
- Oh, Marysia.
77
00:08:13,182 --> 00:08:15,534
She grew old. He died.
78
00:08:16,003 --> 00:08:19,317
And they never spoke to each other.
They only wrote letters.
79
00:08:19,698 --> 00:08:21,621
And this is what love is for you?
80
00:08:43,029 --> 00:08:44,029
Marysia!
81
00:08:46,443 --> 00:08:48,123
Pity I didn't notice you.
82
00:08:48,467 --> 00:08:50,679
- I would have introduced you.
- To whom?
83
00:08:50,729 --> 00:08:51,729
To my Roman.
84
00:08:53,656 --> 00:08:56,576
- But he threw you out!
- Not at all.
85
00:08:57,299 --> 00:08:58,659
I left by myself.
86
00:08:59,750 --> 00:09:00,960
I think I like him.
87
00:09:02,395 --> 00:09:06,228
You know, I've been thinking.
We should have some fun together.
88
00:09:06,822 --> 00:09:08,732
We could come to the signal tower...
89
00:09:08,783 --> 00:09:11,354
- It's forbidden.
- Just for a little while.
90
00:09:11,529 --> 00:09:12,798
We'll behave.
91
00:09:13,197 --> 00:09:14,877
Roman invited a friend.
92
00:09:24,432 --> 00:09:25,680
Hands off!
93
00:09:31,199 --> 00:09:32,667
The day after tomorrow, OK?
94
00:09:50,542 --> 00:09:51,542
Go now.
95
00:09:54,503 --> 00:09:55,783
Didn't you hear?
96
00:10:04,410 --> 00:10:06,600
I haven't fed all the fish yet.
97
00:10:08,337 --> 00:10:11,313
You'll feed them tomorrow.
Go, now.
98
00:10:22,276 --> 00:10:24,299
From Roman. Roman!
99
00:10:26,852 --> 00:10:28,132
This is Marysia.
100
00:10:31,452 --> 00:10:32,452
Roman.
101
00:10:36,279 --> 00:10:37,969
Did we scare off her fiancee?
102
00:10:39,970 --> 00:10:42,289
And this is Roman's friend.
103
00:10:43,411 --> 00:10:44,411
Zenek!
104
00:10:48,131 --> 00:10:49,131
Zenek.
105
00:10:54,208 --> 00:10:55,208
Here.
106
00:10:57,602 --> 00:10:58,602
So...
107
00:10:59,324 --> 00:11:00,764
Put it over there!
108
00:11:02,765 --> 00:11:03,765
So?
109
00:11:06,117 --> 00:11:08,458
- It doesn't work.
- How come?
110
00:11:11,744 --> 00:11:13,680
- It works!
- A very simple question...
111
00:11:14,960 --> 00:11:17,833
What is the capital
of the United States?
112
00:11:20,276 --> 00:11:21,990
- New York!
- Right.
113
00:11:22,602 --> 00:11:23,602
New York.
114
00:11:24,995 --> 00:11:26,275
Unfortunately...
115
00:11:27,011 --> 00:11:28,751
The right answer is...
116
00:11:29,444 --> 00:11:31,044
- Washington!
- Fuck.
117
00:11:32,032 --> 00:11:34,876
- For the next question...
- Let's find something better.
118
00:11:36,238 --> 00:11:37,918
Our next guest...
119
00:11:38,224 --> 00:11:40,874
- I'll bring a chair.
- Miss Jola came to us from...
120
00:11:41,138 --> 00:11:42,178
From Wroclaw.
121
00:11:42,490 --> 00:11:44,757
Sit here, me and Zenek will stand.
122
00:11:45,928 --> 00:11:48,111
I'll get a chair from next door.
123
00:11:48,842 --> 00:11:50,193
- What?
- Well...
124
00:11:50,519 --> 00:11:54,856
Well... It'll be 10 years
since my husband's death.
125
00:11:56,806 --> 00:11:57,806
Come!
126
00:12:04,108 --> 00:12:06,894
Let's wait for the letters
from the men who
127
00:12:07,238 --> 00:12:12,222
would like to meet with Jola,
get to know her, talk to her.
128
00:12:13,109 --> 00:12:19,212
You would like to meet someone who
would get you out of your loneliness.
129
00:12:20,556 --> 00:12:23,184
How should he be like, Jola?
130
00:12:23,941 --> 00:12:25,381
He should be good.
131
00:12:26,467 --> 00:12:30,062
He can drink a bit if he wants,
that's normal.
132
00:12:30,293 --> 00:12:31,661
For company.
133
00:12:32,455 --> 00:12:34,135
Yes, just not too much.
134
00:12:37,058 --> 00:12:38,738
Are you married, Miss?
135
00:12:40,463 --> 00:12:41,463
No.
136
00:12:42,293 --> 00:12:44,827
What are your hobbies, Jola?
137
00:12:45,057 --> 00:12:47,152
I like to read books.
138
00:12:48,076 --> 00:12:50,625
- Me neither.
- I also like good films.
139
00:12:51,694 --> 00:12:55,455
Besides that... I don't know.
140
00:12:57,560 --> 00:12:58,920
Aniolowo station.
141
00:13:00,485 --> 00:13:01,485
Yes.
142
00:13:02,390 --> 00:13:03,830
From your friends?
143
00:13:05,183 --> 00:13:06,223
Some of them.
144
00:13:08,899 --> 00:13:10,343
Oh! The capital.
145
00:13:11,415 --> 00:13:13,681
Not that ugly with a good picture.
146
00:13:18,214 --> 00:13:20,347
There's also some from abroad...
147
00:13:25,373 --> 00:13:27,571
I used to go to Prague regularly.
148
00:13:31,412 --> 00:13:32,412
And this?
149
00:13:33,781 --> 00:13:34,821
What is this?
150
00:13:35,846 --> 00:13:36,846
That's Rome.
151
00:13:42,978 --> 00:13:45,922
What would the world do
without our Polish pope?
152
00:13:51,926 --> 00:13:53,394
It's her or me!
153
00:14:01,966 --> 00:14:02,966
Come, Zenek.
154
00:14:04,339 --> 00:14:05,339
We're going.
155
00:14:24,848 --> 00:14:26,963
I could come back someday.
156
00:14:28,793 --> 00:14:30,523
No visitors are allowed here.
157
00:15:14,710 --> 00:15:16,949
I wouldn't like to stay here forever.
158
00:15:17,941 --> 00:15:18,941
By myself.
159
00:15:21,758 --> 00:15:23,892
I'm not going anywhere, for now.
160
00:16:03,978 --> 00:16:05,537
Anything interesting?
161
00:16:07,740 --> 00:16:11,160
About "Hot Chicken" feeders,
making for comfortable raising.
162
00:16:13,723 --> 00:16:14,723
Yeah...
163
00:16:16,100 --> 00:16:20,196
And you, isn't your raising
too comfortable?
164
00:16:26,907 --> 00:16:28,267
What do you want?
165
00:16:30,689 --> 00:16:32,442
Got no one else to bother?
166
00:16:32,641 --> 00:16:34,508
Say it, as you did with Father.
167
00:16:35,145 --> 00:16:36,945
You need a new victim, huh?
168
00:16:53,987 --> 00:16:55,427
He didn't mean it.
169
00:16:58,226 --> 00:16:59,906
You know how he is, Mom.
170
00:17:02,158 --> 00:17:05,542
Leave that apple,
you already took the peel out.
171
00:17:12,979 --> 00:17:14,179
It's nice here.
172
00:17:15,243 --> 00:17:18,110
- I was going to work in the library...
- And?
173
00:17:20,615 --> 00:17:21,988
I can also read here.
174
00:17:22,615 --> 00:17:24,861
Sure, it's quiet here.
Hello? Hello?
175
00:17:26,580 --> 00:17:28,260
Like in a glass coffin.
176
00:17:30,074 --> 00:17:33,531
- Maybe they'll reopen the library.
- Yeah, and a university.
177
00:17:33,706 --> 00:17:34,826
Oh, a horn!
178
00:17:37,647 --> 00:17:39,327
Let me give it a try.
179
00:17:43,702 --> 00:17:47,503
Attention. Incoming freight train
on Track 1.
180
00:17:47,744 --> 00:17:48,744
No, thanks.
181
00:17:50,566 --> 00:17:53,097
Mind the gap
between the train and the platform.
182
00:17:54,976 --> 00:17:56,709
We could go to the cinema.
183
00:17:58,043 --> 00:17:59,043
Nah.
184
00:18:00,130 --> 00:18:01,997
They only play boring stuff.
185
00:18:07,641 --> 00:18:09,321
Gotta think of something.
186
00:18:24,591 --> 00:18:25,631
Look at that!
187
00:18:26,991 --> 00:18:29,040
TRAIN DISPATCHER
188
00:18:33,817 --> 00:18:36,983
Tomorrow.
The train just departed.
189
00:18:38,121 --> 00:18:39,382
Departed!
190
00:18:40,880 --> 00:18:43,570
But your tickets are valid
for two days.
191
00:18:44,197 --> 00:18:45,197
Two!
192
00:18:45,876 --> 00:18:46,876
Two.
193
00:18:52,970 --> 00:18:55,503
These Asians
find their way everywhere.
194
00:19:08,549 --> 00:19:09,549
Very nice.
195
00:19:10,805 --> 00:19:12,872
It fits your eyes. Their color.
196
00:19:13,878 --> 00:19:15,478
What a pick-up line.
197
00:19:15,915 --> 00:19:18,250
He sees the color
of the eyes from far away.
198
00:19:18,798 --> 00:19:21,742
My sight becomes sharp
when I see pretty women.
199
00:19:25,987 --> 00:19:26,987
Know him?
200
00:19:52,739 --> 00:19:54,473
Did you see the price tag?
201
00:19:58,577 --> 00:20:00,878
He spends my money on that filth.
202
00:20:06,210 --> 00:20:08,622
I don't know
what's up with him, Marysia.
203
00:20:10,563 --> 00:20:13,769
Why doesn't he look for a job?
204
00:20:15,775 --> 00:20:19,719
He only... hangs around
with some shady types.
205
00:20:22,865 --> 00:20:24,841
Always going somewhere.
206
00:20:27,194 --> 00:20:28,874
Just like your father.
207
00:20:34,016 --> 00:20:35,616
I was hoping that...
208
00:20:36,418 --> 00:20:39,525
you'd give a hand,
when you guys grow up.
209
00:20:40,033 --> 00:20:41,564
But I do help you.
210
00:20:42,700 --> 00:20:45,112
Oh, Marysia, Marysia.
211
00:20:45,168 --> 00:20:48,384
I fear that you'll stay with me
your whole life.
212
00:21:11,191 --> 00:21:14,096
Take a look.
Is the grammar good, here?
213
00:21:16,718 --> 00:21:17,933
"Lover"?
214
00:21:19,227 --> 00:21:21,094
You can't write such things.
215
00:21:22,635 --> 00:21:24,235
I also thought that.
216
00:21:25,115 --> 00:21:26,115
Yes?
217
00:21:26,277 --> 00:21:28,007
50-02 is free.
218
00:21:28,547 --> 00:21:29,547
Unless...
219
00:21:30,296 --> 00:21:31,336
"A friend"...
220
00:21:32,010 --> 00:21:34,377
"Your husband's friend",
that's better, no?
221
00:21:34,982 --> 00:21:36,662
So your Roman is married?
222
00:21:36,969 --> 00:21:38,702
Aren't you naive, Marysia!
223
00:21:39,384 --> 00:21:41,251
He said he'd divorce, and...
224
00:21:41,529 --> 00:21:44,920
And then he got scared.
So I gotta do if for him, right?
225
00:21:49,865 --> 00:21:53,000
His wife said she'd kill herself.
And he believed her.
226
00:21:53,264 --> 00:21:54,385
Come on.
227
00:21:56,738 --> 00:21:58,103
He's nice.
228
00:21:58,984 --> 00:22:00,918
But to kill yourself for him?
229
00:22:02,721 --> 00:22:05,307
She'll say that she'll keep him
away from the kids.
230
00:22:05,357 --> 00:22:07,557
What need do I have for his kids?
231
00:22:07,762 --> 00:22:09,122
He also has kids?
232
00:22:10,672 --> 00:22:11,792
Oh, Marysia...
233
00:22:12,291 --> 00:22:13,331
Fall in love.
234
00:22:15,312 --> 00:22:16,592
Then we'll talk.
235
00:22:27,817 --> 00:22:30,563
Aren't you scared
to be all by yourself like that?
236
00:22:34,542 --> 00:22:38,628
Until you arrived,
this was a safe place to be.
237
00:22:39,008 --> 00:22:41,342
We lack a sense of humor, don't we?
238
00:22:42,439 --> 00:22:44,306
I don't hear anything funny.
239
00:22:46,691 --> 00:22:48,374
Oh, but you're not by yourself.
240
00:22:49,168 --> 00:22:50,168
He only...
241
00:22:51,168 --> 00:22:52,315
carries the coal.
242
00:23:38,366 --> 00:23:39,366
Well!
243
00:23:39,720 --> 00:23:41,987
You'll be safe
with such an escort.
244
00:24:02,253 --> 00:24:03,253
Hold this.
245
00:24:03,808 --> 00:24:04,808
Take him.
246
00:24:07,247 --> 00:24:08,437
Oh, God.
247
00:24:08,818 --> 00:24:09,818
Hold it.
248
00:24:11,263 --> 00:24:12,383
Give it to me.
249
00:24:18,645 --> 00:24:20,325
You! What's your name?
250
00:24:20,799 --> 00:24:24,127
- Gotta do something with this rabbit.
- Don't look at me.
251
00:24:24,366 --> 00:24:27,851
- Never killed a thing.
- We'll have to hire someone.
252
00:24:30,128 --> 00:24:31,568
I'm not eating it.
253
00:24:40,298 --> 00:24:42,298
You know I don't eat roadkill.
254
00:24:49,486 --> 00:24:52,286
- Take my vegetables.
- Mind your business.
255
00:24:59,984 --> 00:25:01,627
You're killing me.
256
00:25:25,912 --> 00:25:29,222
- Does it leak?
- Oh, yes. A lot.
257
00:25:30,875 --> 00:25:33,145
I guess you have to screw it in...
258
00:25:36,890 --> 00:25:38,927
I'll tighten it and screw it!
259
00:25:42,990 --> 00:25:44,553
Sorry.
260
00:25:48,108 --> 00:25:50,465
Don't know what is...
261
00:26:10,935 --> 00:26:14,437
In the name of all the neighbors,
cut it out already.
262
00:26:21,187 --> 00:26:22,187
Money!
263
00:26:27,550 --> 00:26:30,645
Father planted it
when there was still community action.
264
00:26:32,224 --> 00:26:33,224
Nice.
265
00:26:36,830 --> 00:26:38,830
Funny they didn't fell it yet.
266
00:26:42,995 --> 00:26:44,929
Or maybe it wasn't this tree.
267
00:26:47,244 --> 00:26:49,333
OK. Now something for the people.
268
00:27:10,894 --> 00:27:11,894
Go, already.
269
00:27:12,736 --> 00:27:13,736
Go away!
270
00:27:25,223 --> 00:27:28,675
Please tell Krystyna
to wait for me tomorrow.
271
00:27:37,058 --> 00:27:38,058
He's coming!
272
00:27:46,317 --> 00:27:48,309
- You had to do that...
- Listen to me...
273
00:27:57,853 --> 00:27:59,931
Damn pest...
274
00:28:34,293 --> 00:28:35,293
Ready?
275
00:28:58,672 --> 00:29:01,807
- What are you doing?
- It's obvious. Coming with me?
276
00:29:04,629 --> 00:29:05,749
Let's go back.
277
00:29:06,574 --> 00:29:07,614
It's getting late.
278
00:29:16,320 --> 00:29:18,956
Don't make such a face,
you're scaring them off.
279
00:29:20,972 --> 00:29:24,448
Good he didn't stop.
He looked like a vampire.
280
00:29:25,042 --> 00:29:26,042
Saw him?
281
00:29:28,502 --> 00:29:30,629
- Where are we going?
- What do I know?
282
00:29:30,716 --> 00:29:31,916
Straight ahead!
283
00:29:35,694 --> 00:29:37,054
Somebody'll stop.
284
00:29:50,010 --> 00:29:51,319
You wanna stay here?
285
00:29:57,069 --> 00:29:59,846
Would you kindly show me
how to reach this road?
286
00:30:00,071 --> 00:30:01,071
Sure.
287
00:30:05,874 --> 00:30:08,474
Again stranded
in some godforsaken hole.
288
00:30:11,465 --> 00:30:14,313
If it wasn't for me,
you'd still live in such a hole.
289
00:30:15,387 --> 00:30:17,254
I wouldn't be selling broilers.
290
00:30:18,176 --> 00:30:19,176
Boilers!
291
00:30:19,560 --> 00:30:22,586
And what would you do?
Live off your second-rate paintings?
292
00:30:24,160 --> 00:30:26,294
Second-rate paintings, huh?
293
00:30:26,804 --> 00:30:29,361
Too bad you didn't say so
before our marriage.
294
00:30:29,425 --> 00:30:31,225
Please, don't make a scene, OK?
295
00:30:32,104 --> 00:30:34,175
- You have to go this way.
- Thanks.
296
00:30:37,528 --> 00:30:40,274
Come up front, will you?
You'll be my copilot.
297
00:30:53,351 --> 00:30:56,144
- Careful!
- You know how much I paid for them?
298
00:30:56,304 --> 00:31:00,275
- You're messing the upholstery.
- You stopped next to a puddle of shit.
299
00:31:00,452 --> 00:31:03,745
- You could have asked someone else.
- I pay for everything, anyway.
300
00:31:08,694 --> 00:31:11,428
She's your type.
I can tell from far away.
301
00:31:16,181 --> 00:31:19,663
You heard that? I'm her type.
And he chose such a bitch.
302
00:31:20,426 --> 00:31:22,719
She couldn't be more stupid.
You try them.
303
00:31:26,238 --> 00:31:27,238
Well?
304
00:31:28,515 --> 00:31:29,515
They fit!
305
00:31:31,558 --> 00:31:33,512
What if she comes back for them?
306
00:31:33,927 --> 00:31:36,667
Right. Come. You'll wear them later.
307
00:31:36,755 --> 00:31:38,294
They don't fit me, anyway.
308
00:31:38,344 --> 00:31:39,344
Hey!
309
00:31:41,431 --> 00:31:42,471
Here you are.
310
00:31:44,097 --> 00:31:46,541
Hey, girls! You're in luck.
311
00:31:48,734 --> 00:31:50,968
I took this road out of a whim.
312
00:31:52,350 --> 00:31:53,350
Get in.
313
00:32:17,392 --> 00:32:18,392
Sorry.
314
00:32:20,261 --> 00:32:22,565
You just touched it
and it started working.
315
00:32:24,577 --> 00:32:27,213
- Thanks.
- I'll also have coffee, Marysia.
316
00:32:27,716 --> 00:32:29,477
You were in a hurry.
317
00:32:30,075 --> 00:32:32,529
It's all the same now.
It's too late already.
318
00:32:33,974 --> 00:32:35,434
You also hide your eyes?
319
00:32:38,307 --> 00:32:39,907
My cat scratched me.
320
00:32:40,452 --> 00:32:42,252
Let's drop the formalities.
321
00:32:43,185 --> 00:32:44,185
Yeah.
322
00:32:44,351 --> 00:32:45,351
Zbyszek.
323
00:32:45,534 --> 00:32:46,534
Krystyna.
324
00:33:01,244 --> 00:33:02,244
Not good?
325
00:33:03,093 --> 00:33:04,133
A bit bitter.
326
00:33:04,334 --> 00:33:07,162
- Marysia, do you have sugar?
- You know where it is.
327
00:33:23,962 --> 00:33:25,642
Is there only one spoon?
328
00:33:27,454 --> 00:33:29,134
We'll manage somehow.
329
00:33:35,592 --> 00:33:36,592
One...
330
00:33:38,529 --> 00:33:40,209
You don't like this show?
331
00:33:51,662 --> 00:33:53,022
Aniolowo station.
332
00:33:56,542 --> 00:33:57,542
Excuse me.
333
00:34:01,772 --> 00:34:02,772
OK.
334
00:34:03,436 --> 00:34:04,556
Be right back.
335
00:34:12,231 --> 00:34:13,511
I also gotta go.
336
00:34:58,552 --> 00:35:00,232
So you got there in time.
337
00:35:00,985 --> 00:35:03,040
Yeah. Isn't it nice?
338
00:35:04,686 --> 00:35:06,570
That Zbyszek wouldn't stop talking.
339
00:35:06,650 --> 00:35:09,039
I got to the shop
just before closing time.
340
00:35:10,375 --> 00:35:12,055
Isn't he a bit boring?
341
00:35:12,982 --> 00:35:15,048
He kept talking about pennants.
342
00:35:16,707 --> 00:35:19,350
Roman could tell
a lot of funny jokes.
343
00:35:34,244 --> 00:35:35,924
Don't forget the keys.
344
00:35:39,223 --> 00:35:40,903
Did you talk for long?
345
00:35:41,550 --> 00:35:43,082
Why so interested?
346
00:35:53,193 --> 00:35:55,864
That bitch raised my rent again.
347
00:36:01,369 --> 00:36:03,139
Half past six.
348
00:36:04,139 --> 00:36:05,139
Brussels.
349
00:36:08,333 --> 00:36:09,333
Hey!
350
00:36:09,429 --> 00:36:11,029
Let's go for a walk.
351
00:36:13,000 --> 00:36:15,013
You go. I'll wait.
352
00:36:32,192 --> 00:36:33,192
So?
353
00:36:35,823 --> 00:36:38,423
What? I told you
I haven't sold it yet.
354
00:36:40,662 --> 00:36:42,396
Pay, or return the goods.
355
00:36:42,905 --> 00:36:45,859
Take it easy.
I'll sell it next week.
356
00:37:03,947 --> 00:37:05,227
No peeking!
357
00:37:33,355 --> 00:37:36,089
- You scared me.
- What are you afraid of?
358
00:37:38,074 --> 00:37:39,074
Robert!
359
00:37:40,780 --> 00:37:41,780
Come!
360
00:37:43,221 --> 00:37:44,221
Robert!
361
00:38:05,972 --> 00:38:08,392
Go, go, go! Higher!
362
00:38:10,868 --> 00:38:12,308
No chickening out!
363
00:38:15,161 --> 00:38:16,361
OK, release it!
364
00:38:31,838 --> 00:38:32,838
Hello.
365
00:38:33,870 --> 00:38:35,550
It's not leaking anymore.
366
00:38:37,223 --> 00:38:38,223
Leave it, darling.
367
00:38:38,637 --> 00:38:39,837
Please come in.
368
00:38:40,810 --> 00:38:42,135
Instead of flowers...
369
00:38:42,310 --> 00:38:44,357
Oh my! You shouldn't have.
370
00:38:44,849 --> 00:38:46,468
One second. Come in, come in.
371
00:38:49,802 --> 00:38:52,746
I'll just remove this apron...
Please, come in.
372
00:39:20,766 --> 00:39:23,815
The hand like this...
And...
373
00:39:24,048 --> 00:39:26,429
Two... One...
374
00:39:26,725 --> 00:39:29,147
And one... And two...
375
00:39:29,381 --> 00:39:31,198
Yes? See? See?
376
00:39:31,486 --> 00:39:32,486
And then...
377
00:39:34,338 --> 00:39:35,837
See my legs?
378
00:39:38,174 --> 00:39:39,374
And the hand...
379
00:39:50,286 --> 00:39:51,286
Listen!
380
00:39:52,032 --> 00:39:56,944
"The Agency is hiring
exclusive girls for company."
381
00:39:57,314 --> 00:39:59,123
"Accommodation..."
382
00:40:02,286 --> 00:40:04,069
"is exclusive..."
383
00:40:11,601 --> 00:40:13,041
What do you think?
384
00:40:16,018 --> 00:40:17,218
Am I cut out for it?
385
00:40:23,757 --> 00:40:25,259
Not with that black eye.
386
00:40:25,751 --> 00:40:27,870
I will never show my black eye.
387
00:40:29,089 --> 00:40:30,956
You really want to go there?
388
00:40:31,927 --> 00:40:32,927
Why not?
389
00:40:34,022 --> 00:40:36,492
Accommodation included...
It's a good deal!
390
00:40:38,615 --> 00:40:39,615
Right?
391
00:40:41,682 --> 00:40:43,042
"Household work."
392
00:40:43,587 --> 00:40:45,267
"On a permanent basis."
393
00:40:45,780 --> 00:40:46,900
I'd take this.
394
00:40:48,639 --> 00:40:49,694
You crazy?
395
00:40:53,027 --> 00:40:54,027
No...
396
00:41:03,894 --> 00:41:07,008
Nothing to be ashamed of.
Those legs deserve to be shown.
397
00:41:07,854 --> 00:41:10,187
Krystyna knows
how to make use of hers.
398
00:41:10,259 --> 00:41:12,726
She may get a chance to do just that.
399
00:41:13,498 --> 00:41:14,618
She went away.
400
00:41:15,869 --> 00:41:16,869
Yeah?
401
00:41:17,665 --> 00:41:18,665
For long?
402
00:41:23,613 --> 00:41:25,293
She's not coming back.
403
00:41:31,940 --> 00:41:33,911
I'll also be changing routes soon.
404
00:41:35,163 --> 00:41:36,163
When?
405
00:41:59,609 --> 00:42:00,609
Not bad.
406
00:42:07,530 --> 00:42:08,530
Get up.
407
00:42:08,860 --> 00:42:09,860
Get up!
408
00:42:12,399 --> 00:42:14,266
Get up, Robert. Where is it?
409
00:42:14,661 --> 00:42:15,661
What?
410
00:42:17,460 --> 00:42:18,460
Where is it?
411
00:42:18,777 --> 00:42:20,217
- Mom...
- Tell me!
412
00:42:20,618 --> 00:42:22,858
Before the police finds it!
Get up!
413
00:42:39,413 --> 00:42:41,374
Give it to me.
Where do you keep it?
414
00:42:41,466 --> 00:42:43,196
So? Found anything?
415
00:42:49,513 --> 00:42:50,793
Well, Marysia...
416
00:42:52,754 --> 00:42:54,114
Good performance.
417
00:42:55,331 --> 00:42:57,397
And I thought you were no good.
418
00:42:59,699 --> 00:43:00,699
Wanna smoke?
419
00:43:16,874 --> 00:43:17,874
Andrzej?
420
00:43:19,835 --> 00:43:21,435
Don't give him that!
421
00:43:21,637 --> 00:43:23,317
It's all the same to him.
422
00:43:26,389 --> 00:43:27,909
Maybe you're right.
423
00:43:28,049 --> 00:43:29,489
He's not worth it.
424
00:43:29,687 --> 00:43:31,666
- You want some?
- Enough already.
425
00:44:01,784 --> 00:44:03,517
Why are you staring at me?
426
00:44:12,652 --> 00:44:14,754
Wow! Not bad!
427
00:44:15,787 --> 00:44:16,787
Turn around.
428
00:44:18,048 --> 00:44:19,802
Turn around, already.
429
00:44:21,154 --> 00:44:23,685
Nice! Nice.
430
00:44:29,048 --> 00:44:33,127
In the city,
people are just... prettier.
431
00:44:36,070 --> 00:44:37,070
Amaretto.
432
00:44:43,824 --> 00:44:46,101
Try it, you'll see
what good coffee is.
433
00:44:46,292 --> 00:44:47,292
Thank you.
434
00:44:48,328 --> 00:44:51,733
Already in the train,
there was this guy... A foreigner.
435
00:44:52,315 --> 00:44:54,380
He opened the door
to my compartment...
436
00:44:55,279 --> 00:44:57,213
How did it go in that agency?
437
00:44:58,570 --> 00:45:01,037
Well... The guy there hired me.
438
00:45:02,654 --> 00:45:04,094
He was quite nice.
439
00:45:05,624 --> 00:45:07,304
He immediately liked me.
440
00:45:09,573 --> 00:45:10,933
How was the work?
441
00:45:13,470 --> 00:45:14,510
Entertaining.
442
00:45:16,671 --> 00:45:18,528
You go and meet people...
443
00:45:20,241 --> 00:45:22,174
Food and drinks are included.
444
00:45:36,168 --> 00:45:37,768
It thought it was...
445
00:45:40,552 --> 00:45:41,552
Brussels.
446
00:45:51,272 --> 00:45:52,792
Are you going back?
447
00:45:55,891 --> 00:45:57,957
Gotta learn languages first.
448
00:45:58,160 --> 00:46:00,971
Can't do anything
without English nowadays.
449
00:46:34,374 --> 00:46:35,974
It's coming.
450
00:46:36,240 --> 00:46:37,240
Grandma?
451
00:47:20,735 --> 00:47:24,500
Now that his grandma passed away,
he'll come live with you.
452
00:47:28,718 --> 00:47:30,078
Got anything new?
453
00:47:31,469 --> 00:47:33,936
- It's American!
- It doesn't suit me.
454
00:47:34,598 --> 00:47:36,331
Maybe it would suit you...
455
00:47:37,743 --> 00:47:40,010
- Just perfect!
- I don't sunbathe.
456
00:47:40,061 --> 00:47:41,928
Do you even have a swimsuit?
457
00:47:43,458 --> 00:47:45,324
- See?
- The color suits you.
458
00:47:54,461 --> 00:47:56,527
Will you keep me here for long?
459
00:48:04,678 --> 00:48:05,678
I gotta run.
460
00:48:06,733 --> 00:48:08,333
So? Will you buy it?
461
00:48:10,694 --> 00:48:12,560
Gotta take a decision quickly.
462
00:48:13,645 --> 00:48:14,653
It's the last one!
463
00:48:22,279 --> 00:48:23,279
Hey, you!
464
00:48:24,648 --> 00:48:26,736
Get me something cold to drink!
465
00:48:27,719 --> 00:48:28,938
You'll get the cans!
466
00:48:30,166 --> 00:48:31,563
Hey, you!
467
00:48:32,327 --> 00:48:34,007
I'll give you a buck!
468
00:48:35,378 --> 00:48:36,498
What an idiot.
469
00:48:37,346 --> 00:48:41,238
I also have
this beautiful cotton bodysuit.
470
00:48:45,700 --> 00:48:47,060
How much is this?
471
00:50:13,228 --> 00:50:15,204
Ah, it was just that stupid guy.
472
00:50:15,569 --> 00:50:17,473
He's not that stupid.
473
00:50:19,433 --> 00:50:20,433
Oh!
474
00:50:21,465 --> 00:50:24,365
Girls even break heels
in order to get to you.
475
00:50:24,898 --> 00:50:26,832
I see I wasn't the first one.
476
00:50:28,407 --> 00:50:30,226
Stop it. I have to go.
477
00:50:34,512 --> 00:50:35,872
I really have to go.
478
00:50:59,940 --> 00:51:00,940
Look at you!
479
00:51:01,787 --> 00:51:03,755
I knew your tits had gotten bigger.
480
00:51:05,235 --> 00:51:07,726
Nah, it's not for me.
Too small.
481
00:51:08,404 --> 00:51:10,380
I prefer the sexier ones.
482
00:51:12,543 --> 00:51:14,709
Listen, there's this thing.
483
00:51:18,621 --> 00:51:21,240
- Can you give this to mum?
- Where did you get this?
484
00:51:21,290 --> 00:51:23,024
I won it from some drunks.
485
00:51:23,931 --> 00:51:27,670
- Can't you give it to her yourself?
- I don't want her to thank me.
486
00:51:31,432 --> 00:51:34,696
- You wanted one of these, right?
- What did you do?
487
00:51:35,148 --> 00:51:37,615
She's suffocated in that plastic bag.
488
00:51:53,820 --> 00:51:54,820
Hey!
489
00:51:55,478 --> 00:51:56,771
Zbyszek!
490
00:52:14,994 --> 00:52:17,137
What are you doing
to that dead fish?
491
00:52:17,892 --> 00:52:18,892
Leave it be.
492
00:52:20,380 --> 00:52:22,071
You won't turn it back to life.
493
00:52:49,553 --> 00:52:50,553
Marysia!
494
00:52:52,420 --> 00:52:55,205
I'm going with Zenek to the city.
We can take you.
495
00:52:55,732 --> 00:52:58,398
But change
into normal clothes, will you?
496
00:52:59,895 --> 00:53:03,483
What's with you?
Surely you're not mad at Zenek.
497
00:53:06,076 --> 00:53:08,482
Don't you think
I'm taking him seriously.
498
00:53:09,015 --> 00:53:10,615
I didn't think that.
499
00:53:42,087 --> 00:53:43,767
Why are you following me?
500
00:53:45,051 --> 00:53:46,249
The fish is alive!
501
00:53:47,745 --> 00:53:49,016
What fish?
502
00:53:50,543 --> 00:53:51,867
That red one!
503
00:53:52,512 --> 00:53:54,678
I saw it! It's right here!
504
00:53:57,579 --> 00:53:58,994
It's here! Look!
505
00:54:04,220 --> 00:54:05,500
It's alive!
506
00:54:09,938 --> 00:54:10,938
Alive.
507
00:54:16,166 --> 00:54:18,737
- That was fun! Right, Zenek?
- Yeah.
508
00:54:19,507 --> 00:54:21,168
You missed out.
509
00:54:22,290 --> 00:54:23,810
Do you have a heel?
510
00:54:25,520 --> 00:54:27,200
My brother can fix it.
511
00:54:33,009 --> 00:54:34,009
No need to.
512
00:54:35,001 --> 00:54:36,358
OK, then.
513
00:54:42,623 --> 00:54:43,623
Krystyna.
514
00:54:47,228 --> 00:54:48,668
Come, we're going.
515
00:54:51,258 --> 00:54:52,258
Come!
516
00:55:04,798 --> 00:55:06,781
That heel... was yours.
517
00:55:15,036 --> 00:55:16,735
Don't be angry.
518
00:55:19,845 --> 00:55:23,424
I didn't know you like him.
I don't care about him, really.
519
00:55:23,900 --> 00:55:25,848
Krystyna! Come, already!
520
00:55:26,994 --> 00:55:29,594
Anyway, see?
I'm going out with Zbyszek.
521
00:55:35,203 --> 00:55:38,103
I don't know how it happened.
It's his fault!
522
00:55:38,465 --> 00:55:40,631
Always showing off,
coming over.
523
00:55:46,481 --> 00:55:48,281
He's not that good, anyway.
524
00:55:51,743 --> 00:55:53,610
At least you got to try him.
525
00:56:04,320 --> 00:56:07,220
I wouldn't want that
to get in the way of us.
526
00:56:23,355 --> 00:56:24,475
He's on guard!
527
00:56:27,009 --> 00:56:28,289
Always faithful.
528
00:56:29,878 --> 00:56:31,558
You two forgot about me.
529
00:56:35,184 --> 00:56:36,384
It wasn't easy.
530
00:56:38,015 --> 00:56:39,015
Yeah.
531
00:56:39,562 --> 00:56:42,029
It's not easy
to forget a guy like me.
532
00:56:57,311 --> 00:56:58,591
Can you help me?
533
00:57:00,386 --> 00:57:02,586
You used to have better eyesight.
534
00:57:07,551 --> 00:57:09,562
And you used to be more polite.
535
00:57:15,165 --> 00:57:17,014
Will you try to find it for me?
536
00:57:30,756 --> 00:57:32,656
I'll make it up for you somehow.
537
00:57:40,082 --> 00:57:41,082
How?
538
01:00:51,486 --> 01:00:53,166
She cannot get visits.
539
01:00:53,670 --> 01:00:56,837
But... you said the same
a week ago.
540
01:00:57,298 --> 01:00:59,432
Nothing changed since last week.
541
01:01:40,883 --> 01:01:43,529
You did good
in telling that to Krystyna.
542
01:01:45,673 --> 01:01:46,873
It's the truth.
543
01:01:52,150 --> 01:01:55,058
How will you get healthy
when you don't eat anything?
544
01:02:06,152 --> 01:02:08,085
She didn't look good, either.
545
01:02:22,578 --> 01:02:25,111
Finally,
the filth will be washed away.
546
01:02:28,410 --> 01:02:30,343
My head hurts from the stench.
547
01:02:32,486 --> 01:02:33,486
It makes me sick.
548
01:02:35,616 --> 01:02:37,136
Will you let me in?
549
01:02:43,039 --> 01:02:44,079
I'm pregnant.
550
01:02:47,786 --> 01:02:49,066
Is it Zbyszek's?
551
01:02:51,196 --> 01:02:53,729
You mean
that Belmondo with the chains?
552
01:02:54,144 --> 01:02:55,144
No.
553
01:02:57,646 --> 01:03:00,296
When will you finally learn?
554
01:03:02,335 --> 01:03:04,781
He had a relationship
on the side, all along.
555
01:03:08,380 --> 01:03:10,762
And meanwhile,
he fucked everything he could.
556
01:03:15,692 --> 01:03:17,372
What will you do now?
557
01:03:19,773 --> 01:03:21,343
Can I borrow some money?
558
01:03:34,338 --> 01:03:36,018
How much do you need?
559
01:03:37,482 --> 01:03:38,482
A lot.
560
01:03:59,247 --> 01:04:01,143
My last confession was...
561
01:04:05,015 --> 01:04:06,135
a month ago...
562
01:04:10,116 --> 01:04:11,849
I didn't conceal any sins.
563
01:04:15,527 --> 01:04:17,047
Maybe it was two...
564
01:04:21,234 --> 01:04:22,234
Two months.
565
01:04:29,115 --> 01:04:32,146
It's a capital sin,
and I'm helping her!
566
01:05:07,129 --> 01:05:08,169
Is Robert in?
567
01:05:08,819 --> 01:05:09,819
No.
568
01:05:09,999 --> 01:05:11,359
- You sure?
- Yes.
569
01:05:15,363 --> 01:05:16,483
He's not here.
570
01:05:17,501 --> 01:05:18,501
Bolek...
571
01:05:19,469 --> 01:05:21,614
You don't know how to talk to women.
572
01:05:24,698 --> 01:05:26,683
I showed it to you
with your sister.
573
01:05:26,739 --> 01:05:28,419
You saw it at the cinema.
574
01:05:29,364 --> 01:05:31,230
Listen carefully and repeat.
575
01:05:33,550 --> 01:05:36,217
- Do you want a kiss?
- Do you want a kiss?
576
01:05:36,314 --> 01:05:38,448
Bolek, man, don't be so literal.
577
01:05:43,336 --> 01:05:44,616
You earned that.
578
01:05:45,864 --> 01:05:48,572
For telling Robert
what I'm about to tell you.
579
01:05:49,599 --> 01:05:51,399
Wild Guy is worried about him.
580
01:05:51,680 --> 01:05:52,680
Got that?
581
01:05:53,555 --> 01:05:55,452
Gotta be gentle to the ladies.
582
01:05:55,524 --> 01:05:59,201
- They'll be eating from your hand.
- What's going on here?
583
01:06:00,983 --> 01:06:03,252
Stop it, you pervert!
584
01:06:42,524 --> 01:06:43,524
Robert?
585
01:06:45,080 --> 01:06:46,080
Robert!
586
01:07:47,733 --> 01:07:49,288
It's good stuff.
587
01:07:53,561 --> 01:07:54,561
Here.
588
01:08:13,680 --> 01:08:17,071
- Some thug came over, and...
- What?
589
01:08:17,627 --> 01:08:18,667
He kissed me!
590
01:08:19,956 --> 01:08:23,668
Wonderful! I thought nothing good
would ever happen to you.
591
01:08:24,047 --> 01:08:26,647
Look, I got
a couple more bucks for mom.
592
01:08:27,131 --> 01:08:30,194
- Did you give her the previous load?
- Who is Wild Guy?
593
01:08:35,699 --> 01:08:37,278
Where did you hear that?
594
01:08:37,747 --> 01:08:41,956
- I told you! That guy who kissed me...
- Calm down! When was it?
595
01:08:42,432 --> 01:08:43,432
Yesterday.
596
01:08:52,544 --> 01:08:55,010
- What did you tell them?
- The truth!
597
01:08:55,075 --> 01:08:56,755
That you're not home.
598
01:08:58,270 --> 01:09:00,025
Who is Wild Guy?
599
01:09:00,988 --> 01:09:01,988
Some guy...
600
01:09:04,556 --> 01:09:05,556
Calm down.
601
01:09:06,756 --> 01:09:08,384
Everything will be all right.
602
01:09:17,275 --> 01:09:19,901
Tell Andrzej
I have something for him.
603
01:09:21,351 --> 01:09:22,871
In the usual place.
604
01:09:23,914 --> 01:09:25,781
He also deserves some dough.
605
01:09:27,238 --> 01:09:28,238
OK?
606
01:09:30,929 --> 01:09:32,609
What did you get into?
607
01:09:42,492 --> 01:09:43,492
Robert!
608
01:09:46,553 --> 01:09:47,553
You hear me?
609
01:09:53,275 --> 01:09:54,275
Robert!
610
01:10:24,117 --> 01:10:26,142
OK, now, that's enough.
611
01:10:26,499 --> 01:10:27,769
Well, Zenek!
612
01:10:28,123 --> 01:10:32,785
It looks like your heir
will be bald and have tattoos.
613
01:10:32,864 --> 01:10:34,384
Is that hereditary?
614
01:10:39,800 --> 01:10:43,168
Zenek, take it easy!
Why pay attention to this idiot?
615
01:10:45,403 --> 01:10:48,085
Marysia also saw it.
She also saw it!
616
01:10:51,394 --> 01:10:53,927
Oh. Marysia is here.
Let's hear it out.
617
01:10:56,089 --> 01:10:57,689
What should she say?
618
01:10:58,821 --> 01:11:00,181
What do you mean?
619
01:11:00,872 --> 01:11:01,872
If that...
620
01:11:02,547 --> 01:11:03,713
bald guy...
621
01:11:04,390 --> 01:11:06,326
fucked her in the forest
or not.
622
01:11:06,377 --> 01:11:09,956
Zenek, why are you so mad at Roman?
He's not the father of that kid.
623
01:11:10,020 --> 01:11:11,700
Well... We don't know.
624
01:11:12,631 --> 01:11:14,151
Let's hear her out.
625
01:11:16,869 --> 01:11:17,869
Talk.
626
01:11:19,045 --> 01:11:21,388
Did you see Krystyna
with the bald guy?
627
01:11:58,461 --> 01:12:00,141
Why did you follow me?
628
01:12:00,755 --> 01:12:02,488
You got what you deserved!
629
01:12:04,477 --> 01:12:05,837
Get away from me!
630
01:12:12,717 --> 01:12:13,717
Come closer.
631
01:12:36,096 --> 01:12:37,776
I want to give this back.
632
01:12:44,225 --> 01:12:45,585
I didn't need it.
633
01:13:03,858 --> 01:13:06,125
But I have no reason to thank you.
634
01:13:19,215 --> 01:13:20,655
It will be whiter!
635
01:17:04,905 --> 01:17:06,373
And your Andrzej...
636
01:17:07,143 --> 01:17:09,552
You know which one.
They took him away.
637
01:17:09,941 --> 01:17:12,808
They say he spied
on Krystyna in the forest.
638
01:17:17,578 --> 01:17:19,651
So he is a pervert after all.
639
01:17:21,209 --> 01:17:24,331
And Marysia took mercy on him!
640
01:19:12,709 --> 01:19:18,463
Subtitles by
bruno321 @ KG
41954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.