All language subtitles for The.Santa.Clauses.S02E06.WEB.h264-EDITH_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,293 [Edie] What's the status? 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,962 [Hugo] I'm tracking something. It's the sleigh. 3 00:00:04,045 --> 00:00:06,840 [Noel] Hugo, I need to know if Santa and the missus are safe. 4 00:00:06,923 --> 00:00:08,466 Why is the North Pole not back online? 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,051 I'm trying my best, okay? 6 00:00:10,135 --> 00:00:11,678 Your best ain't cutting it, kid. 7 00:00:11,761 --> 00:00:14,222 Listen, I've never been in a scenario like this. 8 00:00:14,305 --> 00:00:17,142 Not even during my exams in the Muffins Institute of Technology. 9 00:00:17,225 --> 00:00:20,020 Thank goodness. You know, I was worried we might go another 30 seconds 10 00:00:20,103 --> 00:00:22,063 without Hugo mentioning he went to MIT. 11 00:00:22,147 --> 00:00:24,315 Guys, don't let the stress get to you. 12 00:00:24,399 --> 00:00:27,152 - What should I do here? - Why are you asking her? 13 00:00:27,235 --> 00:00:29,779 Oh, yeah. I-I forgot you were back. 14 00:00:29,863 --> 00:00:32,699 - I don't want you talking to her anymore. - Sorry, honeybuns. 15 00:00:32,782 --> 00:00:33,992 She means nothing to me. 16 00:00:35,368 --> 00:00:36,619 Sorry, paper honeybuns. 17 00:00:38,580 --> 00:00:40,832 [sighs] Technically I'm still on Kribble Krabble, 18 00:00:40,915 --> 00:00:43,293 which means you're still officially the Head Elf. 19 00:00:43,376 --> 00:00:44,794 You have to decide what to do. 20 00:00:44,878 --> 00:00:47,630 But I'll biff it. I always do. 21 00:00:47,714 --> 00:00:50,800 No, I left you with an impossible situation. 22 00:00:50,884 --> 00:00:53,178 The vortexes are back online! You did it, Hugo! 23 00:00:53,261 --> 00:00:55,221 [shouting] Then why can't I see Santa right now? 24 00:00:55,305 --> 00:00:56,890 We're gonna have a conversation later 25 00:00:56,973 --> 00:00:58,933 about how you communicate when you're stressed. 26 00:01:00,018 --> 00:01:01,561 [systems power up] 27 00:01:01,644 --> 00:01:04,314 - Best friend! - [Mad Santa laughing] 28 00:01:04,397 --> 00:01:06,274 They're no friends of ours. 29 00:01:06,357 --> 00:01:08,443 [Mad Santa, Olga laughing] 30 00:01:08,526 --> 00:01:11,946 No. For a menacing laugh, you have to be down lower. Down low. 31 00:01:12,030 --> 00:01:14,240 [in low voice] Meet me down here. [laughs] 32 00:01:14,324 --> 00:01:15,742 - Try it again. - [Olga laughs low] 33 00:01:15,825 --> 00:01:17,035 - Yes! [laughing] - [Olga laughing] 34 00:01:17,118 --> 00:01:18,661 We'll just keep working on it. 35 00:01:18,745 --> 00:01:21,164 You have to admit, the laugh does sound better. 36 00:01:21,247 --> 00:01:22,290 [laughing continues] 37 00:01:22,373 --> 00:01:24,542 They're headed straight for us. Shut down the vortexes! 38 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 No! 39 00:01:27,212 --> 00:01:28,296 Let them come. 40 00:01:29,339 --> 00:01:30,673 They want another fight? 41 00:01:32,217 --> 00:01:33,301 They got one. 42 00:01:35,553 --> 00:01:37,388 [theme playing] 43 00:01:40,600 --> 00:01:42,102 [choir harmonizing] 44 00:01:43,686 --> 00:01:45,438 ["Jingle Bells" plays] 45 00:01:54,155 --> 00:01:55,990 - [Carol exclaims] - [Scott] Whoa. [chuckles] 46 00:01:56,074 --> 00:01:57,367 - Are you all right? - Oh! Yeah. 47 00:01:57,450 --> 00:01:59,202 - All right. - Hey. Ooh. 48 00:01:59,285 --> 00:02:01,621 - Yes! - Ooh. Santa Blaster didn't make it. 49 00:02:01,704 --> 00:02:03,498 - Ooh. This way. - Okay. 50 00:02:03,581 --> 00:02:05,500 - [Scott grunts] - Are your Santa Senses telling you 51 00:02:05,583 --> 00:02:07,335 where Cal and Magnus Antas might be? 52 00:02:07,418 --> 00:02:09,003 Yeah. [sighs] 53 00:02:09,087 --> 00:02:10,672 In here but some... [sighs] 54 00:02:11,464 --> 00:02:13,299 - Something doesn't feel right. - Okay. 55 00:02:14,008 --> 00:02:15,093 Keep your eyes out. 56 00:02:16,845 --> 00:02:20,014 - Okay. He's-he's close. He's close. - What was Cal thinking coming here? 57 00:02:20,098 --> 00:02:22,225 He did this to impress me, honey. This is on me. 58 00:02:22,725 --> 00:02:24,185 [gasps] Oh. 59 00:02:24,269 --> 00:02:26,938 No, no, no, no, no! 60 00:02:27,021 --> 00:02:29,524 - Oh, my God! Scott, is he dead? [panting] - Oh. Oh. 61 00:02:29,607 --> 00:02:30,984 No, no, no. [stammers] 62 00:02:31,067 --> 00:02:33,444 Oh. He's... They just turned him into a nutcracker. 63 00:02:33,528 --> 00:02:35,238 The last person they turned into a nutcracker 64 00:02:35,321 --> 00:02:36,698 was stuck in there for 700 years! 65 00:02:36,781 --> 00:02:38,908 - Get him out of there! - I'll get him out of it. 66 00:02:38,992 --> 00:02:41,119 - All right, stand back. Here we go. - [panting] Okay. 67 00:02:41,202 --> 00:02:44,789 [breathing deeply, grunting] 68 00:02:44,873 --> 00:02:47,709 - Okay, go. - Scott! Fix this now! 69 00:02:47,792 --> 00:02:49,460 You know what? Get him down gently. 70 00:02:49,544 --> 00:02:50,962 - We'll take him to La Befana. - Right. 71 00:02:51,045 --> 00:02:52,255 - She can figure this out. - Okay. 72 00:02:52,338 --> 00:02:53,381 - It's gonna be fine. - Right. 73 00:02:53,464 --> 00:02:56,676 Hi, baby. Mommy and Daddy are here, and we've got you. 74 00:02:56,759 --> 00:02:58,970 - What about this guy? - What? Oh. 75 00:02:59,053 --> 00:03:00,054 Hey, you okay? 76 00:03:00,680 --> 00:03:01,681 [gasps] 77 00:03:04,767 --> 00:03:05,768 [Scott grunting] 78 00:03:05,852 --> 00:03:06,853 [glass shatters] 79 00:03:08,855 --> 00:03:09,856 [Scott grunts] 80 00:03:12,984 --> 00:03:14,611 Santa? [chuckles] 81 00:03:15,445 --> 00:03:16,946 Kris. [chuckles] 82 00:03:17,030 --> 00:03:18,489 [chuckles] Tho-Those eyes! 83 00:03:18,573 --> 00:03:21,659 I'll never forget the moment those baby blues met my baby browns. 84 00:03:21,743 --> 00:03:23,453 Listen, the guys that put you in here, 85 00:03:23,536 --> 00:03:25,455 do you remember anything about where they were going? 86 00:03:25,538 --> 00:03:27,665 - Mrs. Claus! [chuckles] - [chuckles] Yeah. 87 00:03:27,749 --> 00:03:30,001 - You were my first crush! - Do you want me to keep him taped up? 88 00:03:30,084 --> 00:03:31,628 No. Hey, Kris. 89 00:03:31,711 --> 00:03:33,922 Our kids and the North Pole are in danger, 90 00:03:34,005 --> 00:03:36,132 and we need to get back there as soon as possible. 91 00:03:36,216 --> 00:03:38,009 - Really? Because, truth be told... - [Carol] Yeah. 92 00:03:38,092 --> 00:03:41,262 ...I-I had my doubts about the other Santa and his really cruel gnome. 93 00:03:41,346 --> 00:03:44,098 Uh, they've been plotting a-and doing all kinds of bad stuff. 94 00:03:44,182 --> 00:03:45,183 - Yeah. - What bad stuff? 95 00:03:45,266 --> 00:03:46,601 Oh. Thank you for asking. 96 00:03:46,684 --> 00:03:49,520 Uh, for example, they've been ordering a lot of movies on demand, 97 00:03:49,604 --> 00:03:52,065 and I have all the streaming services. 98 00:03:52,148 --> 00:03:53,942 [stammers] Can you get reimbursed for that? 99 00:03:54,025 --> 00:03:55,860 - Yeah, I'll figure it out later. - [Carol] Okay. 100 00:03:55,944 --> 00:03:59,197 We think that Magnus Antas is on his way to the North Pole 101 00:03:59,280 --> 00:04:02,951 to end Scott's reign and reinstate himself as the one true Santa. 102 00:04:03,034 --> 00:04:04,244 I-I-I'm really sorry. 103 00:04:04,327 --> 00:04:07,080 Th-They had me believing that he was the real Santa. 104 00:04:07,747 --> 00:04:09,374 [sighs] D-Do I look gullible? 105 00:04:09,457 --> 00:04:11,125 Because a-a toddler once told me that. 106 00:04:11,209 --> 00:04:12,961 - Listen, I gotta think this thing through. - Okay. 107 00:04:13,044 --> 00:04:15,546 You know what it is? I'm sure Mad Santa took my sleigh. 108 00:04:15,630 --> 00:04:18,383 - How do you know that? - Because that's exactly what I would do. 109 00:04:18,466 --> 00:04:19,676 - Okay. - Oh, well-well-well, 110 00:04:19,759 --> 00:04:22,595 if a sleigh is the only problem, I-I got you covered. 111 00:04:22,679 --> 00:04:27,725 [Kris] Hey, all right. Here it is, you guys. Okay. [grunting] Man. 112 00:04:28,226 --> 00:04:30,728 [sighs] Just make sure you make a lot of noise when you get inside 113 00:04:30,812 --> 00:04:34,274 'cause, uh, there's squirrels that live in it and they attack when surprised. 114 00:04:34,357 --> 00:04:35,817 - Squirrel! [laughing] - [chuckles] Ooh. 115 00:04:35,900 --> 00:04:37,485 - [chuckles] Hey, always funny. - Ooh. 116 00:04:37,568 --> 00:04:39,529 How about reindeer? We need something to pull it. 117 00:04:39,612 --> 00:04:40,613 I got reindeer too. 118 00:04:41,197 --> 00:04:42,532 [Noel] Let's go, elves. 119 00:04:42,615 --> 00:04:45,034 I need eyes on Santa and the missus, pronto! 120 00:04:45,118 --> 00:04:46,703 Um, sir. 121 00:04:46,786 --> 00:04:50,248 You know, when you gave your speech, uh, "They want a war, let's give it to 'em." 122 00:04:50,331 --> 00:04:52,750 I-It was really inspiring. It gave me goose bumps. 123 00:04:52,834 --> 00:04:53,876 There's going to be a "but." 124 00:04:53,960 --> 00:04:56,713 But, I wasn't here back then when it happened, 125 00:04:56,796 --> 00:04:58,965 and I'm more of a numbers elf. 126 00:04:59,048 --> 00:05:01,592 He's right. It's not safe here for him. 127 00:05:01,676 --> 00:05:03,261 Or anyone else. 128 00:05:04,345 --> 00:05:07,515 I want you to take the elves to a safe place away from here. 129 00:05:07,598 --> 00:05:09,767 Uh, Edie can do that. I wanna stay here with you. 130 00:05:09,851 --> 00:05:11,769 You've got the biggest target on your back. 131 00:05:12,312 --> 00:05:14,397 Trust me. I've got this. 132 00:05:14,480 --> 00:05:16,524 - Noel, I... - [shushes] 133 00:05:17,608 --> 00:05:19,110 You don't need to say it. 134 00:05:19,193 --> 00:05:20,653 I know you love me. 135 00:05:21,237 --> 00:05:22,238 I do. 136 00:05:22,322 --> 00:05:25,283 But I was just gonna say I really wish I didn't have to go with Gary. 137 00:05:25,366 --> 00:05:27,493 - [computer beeps] - [scoffs] 138 00:05:29,370 --> 00:05:31,372 So, um, how do you make it fly? 139 00:05:31,456 --> 00:05:32,540 [Scott] A little, uh... 140 00:05:33,916 --> 00:05:35,501 Little Santa magic. 141 00:05:35,585 --> 00:05:36,544 [Scott inhales deeply] 142 00:05:38,129 --> 00:05:39,714 [exhales] 143 00:05:40,423 --> 00:05:44,010 Okay. Come on. Go, go, go. 144 00:05:44,093 --> 00:05:45,720 [reindeer creaks, whinnies] 145 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 - Hey, look at that. - [Carol] Good job, sweetie. 146 00:05:47,889 --> 00:05:49,515 Hope we have enough for the trip. 147 00:05:49,599 --> 00:05:51,434 Hey, c... Uh. Can I go with you guys? 148 00:05:51,517 --> 00:05:53,144 - [Carol] Oh! You know... - [Scott] Uh. 149 00:05:53,227 --> 00:05:56,856 ...there is a really good chance this might not work, right? 150 00:05:56,939 --> 00:05:58,941 Yeah. I mean, even if we got over the Arctic Ocean, 151 00:05:59,025 --> 00:06:01,027 I don't know if I have enough power to beat Mad Santa. 152 00:06:01,110 --> 00:06:02,111 [sighs] 153 00:06:02,820 --> 00:06:05,865 You know, guys, it's just that I... I-I devoted my whole life 154 00:06:05,948 --> 00:06:07,825 to-to Christmas and-and Santa! 155 00:06:07,909 --> 00:06:11,329 And-And what was it all for if not for this moment? 156 00:06:13,081 --> 00:06:14,165 [chuckles] 157 00:06:14,749 --> 00:06:16,125 - Let's do it. - [chuckling] 158 00:06:16,209 --> 00:06:17,293 [Carol] Absolutely. 159 00:06:17,377 --> 00:06:19,170 Okay, but grab some snacks. I don't like stopping. 160 00:06:19,253 --> 00:06:20,713 You got it! Oh, man! 161 00:06:20,797 --> 00:06:21,881 [laughing] 162 00:06:21,964 --> 00:06:23,174 I get to go! I get to go! 163 00:06:23,257 --> 00:06:26,094 There's a secret passage up ahead that leads to the old ice caves, 164 00:06:26,177 --> 00:06:27,428 which can take us to safety. 165 00:06:27,512 --> 00:06:29,514 Olga's going to sniff us out wherever we go. 166 00:06:30,681 --> 00:06:31,682 You're right. 167 00:06:32,433 --> 00:06:34,435 No one's safe if they're around me. 168 00:06:35,103 --> 00:06:38,189 Where are you going? Noel said we need to stick together. 169 00:06:38,940 --> 00:06:42,443 [sighs] I need to finish something I started 712 years ago. 170 00:06:42,527 --> 00:06:44,404 You're in charge until I'm back. 171 00:06:46,697 --> 00:06:48,199 [Edie sighs] Okay, elves. 172 00:06:49,534 --> 00:06:51,119 There's a new sheriff in town. 173 00:06:53,871 --> 00:06:56,124 Has she had that with her the whole time? 174 00:06:56,207 --> 00:06:57,542 [sleigh bells jingling] 175 00:06:57,625 --> 00:06:59,335 We shouldn't have left Sandra alone. 176 00:06:59,419 --> 00:07:01,254 I don't want to think about that right now. 177 00:07:02,130 --> 00:07:05,383 Holy crap! Are-Are-Are those icebergs down there? 178 00:07:05,466 --> 00:07:08,719 Oh, man! This is the greatest moment of my life! 179 00:07:09,303 --> 00:07:11,848 I... I mean, I'm worried about Sandra too. 180 00:07:11,931 --> 00:07:15,435 Uh, uh, plus we gotta get Cal back to a situation where he's not made of wood. 181 00:07:15,518 --> 00:07:16,561 - Yeah. - Oh. [chuckles] 182 00:07:16,644 --> 00:07:19,272 Hey, is that a... [retches, coughs] 183 00:07:19,355 --> 00:07:20,982 [groans] I think I swallowed a bug. 184 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 [wind howling] 185 00:07:31,784 --> 00:07:33,161 - [Mad Santa growls] - [Olga sighs] 186 00:07:33,244 --> 00:07:34,454 [both] Home. 187 00:07:35,580 --> 00:07:40,585 Oh, yes. I can... I can feel myself getting stronger already. 188 00:07:40,668 --> 00:07:41,919 [exhales, groans] 189 00:07:42,003 --> 00:07:43,337 Let's summon the gnomes. 190 00:07:44,589 --> 00:07:46,591 [horn blows] 191 00:07:47,884 --> 00:07:50,219 - [sighs] Here's the plan. - [horn blows in distance] 192 00:07:50,303 --> 00:07:52,388 When the gnomes arrive, they're gonna be rusty. 193 00:07:52,472 --> 00:07:54,390 But after weeks of fierce training... 194 00:07:54,474 --> 00:07:55,516 None of that matters. 195 00:07:55,600 --> 00:07:59,187 Once I get my amulet back, I'll be indestructible. 196 00:07:59,270 --> 00:08:01,856 And I left a little present for you in the sleigh, 197 00:08:01,939 --> 00:08:04,775 for your friend, Betty. 198 00:08:06,736 --> 00:08:08,905 [chuckles, pants] 199 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 Elves! 200 00:08:13,659 --> 00:08:15,995 - [Scott] Sandra... - [gasps] Freeze spell. 201 00:08:16,078 --> 00:08:18,372 It's my family. It's my family. It's not Mad Santa. 202 00:08:18,456 --> 00:08:20,208 [chuckles] Oopsie. 203 00:08:20,291 --> 00:08:21,501 - [Scott groans] Oh. - Sweetheart. 204 00:08:21,584 --> 00:08:24,962 Wait, I'm sorry. You say, "Freeze spell" when you're doing a freeze spell? 205 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 Well, normally it goes, 206 00:08:26,797 --> 00:08:30,051 "Becalm this being's blood and soul, 207 00:08:30,134 --> 00:08:33,846 rest their flesh like a stillborn foal." 208 00:08:33,930 --> 00:08:36,349 But I like to do a little bit of a shortcut for my favorites... 209 00:08:36,432 --> 00:08:39,143 Oh, fun. I would love to hear more about that later, 210 00:08:39,227 --> 00:08:41,896 but right now Mad Santa is back. 211 00:08:41,979 --> 00:08:44,815 And we have other problems than the North Pole. 212 00:08:44,899 --> 00:08:47,151 He turned Cal into a nutcracker. 213 00:08:47,235 --> 00:08:48,653 Buddy. Oh, my God. 214 00:08:48,736 --> 00:08:50,071 - That's Cal! - Our son is a nutcracker. 215 00:08:50,154 --> 00:08:51,197 Can you turn him back? 216 00:08:51,280 --> 00:08:53,282 - Un-transformation spells... - [Scott] Yes. 217 00:08:53,366 --> 00:08:56,744 ...are very difficult and dangerous. 218 00:08:56,827 --> 00:08:58,412 - [grunting] - What? 219 00:08:59,705 --> 00:09:00,915 Don't ask. 220 00:09:00,998 --> 00:09:04,502 I don't have the ability to undo his spell. 221 00:09:04,585 --> 00:09:06,128 [Kris laughing] 222 00:09:06,212 --> 00:09:09,298 Oh, I'm sorry. It's just... [chuckles] I know this isn't the right time, 223 00:09:09,382 --> 00:09:12,718 but I cannot believe I am standing in front of La Befana! 224 00:09:12,802 --> 00:09:14,470 [La Befana, Kris chuckling] 225 00:09:14,554 --> 00:09:16,556 I learned Italian just to read all about you. 226 00:09:16,639 --> 00:09:19,433 [chuckles] What is this dork doing in my house? 227 00:09:19,517 --> 00:09:22,520 Okay. Focus! Is Cal going to be a nutcracker forever? 228 00:09:22,603 --> 00:09:23,813 No, I didn't say that. 229 00:09:23,896 --> 00:09:28,317 I said I don't have the skills to transform him back into a boy. 230 00:09:28,401 --> 00:09:32,280 But there is a more powerful witch who can. 231 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 Again, always speaking in riddles. 232 00:09:37,034 --> 00:09:39,203 No. No. I... I can't. I... 233 00:09:39,954 --> 00:09:41,330 I'm sorry. No. 234 00:09:41,914 --> 00:09:46,377 The un-transformation spell requires more magic than I have, 235 00:09:46,460 --> 00:09:52,133 but Sandra has an ability I've never seen before. 236 00:09:52,633 --> 00:09:57,054 She can harness the magic around her. 237 00:09:59,849 --> 00:10:00,850 [Sandra] Okay. 238 00:10:01,517 --> 00:10:03,019 Where do I get this magic from? 239 00:10:03,102 --> 00:10:06,606 - Magnus Antas's amulet. - What? 240 00:10:06,689 --> 00:10:09,984 Okay. You know how I have my big stick, and you have your coat. 241 00:10:10,067 --> 00:10:12,486 But Mad Santa was very secretive. 242 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 I don't know what his amulet was. 243 00:10:14,780 --> 00:10:18,909 He couldn't have had it when I turned him into a nutcracker, 244 00:10:18,993 --> 00:10:23,539 which means it must still be at the North Pole. 245 00:10:23,623 --> 00:10:28,252 If you could get to it, you should be able to reverse the spell on Cal. 246 00:10:28,336 --> 00:10:30,254 Unless Mad Santa finds it first. 247 00:10:30,338 --> 00:10:32,173 Obviously, that's what I was implying. 248 00:10:32,256 --> 00:10:33,549 Okay! It's time to go! 249 00:10:33,633 --> 00:10:35,760 - What are we waiting for? Let's go. - We gotta move. Move. 250 00:10:39,305 --> 00:10:41,641 [Mad Santa] 700 years. 251 00:10:42,600 --> 00:10:47,897 700 years! And this is what you've done? 252 00:10:48,648 --> 00:10:49,774 [sighs] 253 00:10:50,524 --> 00:10:52,193 And this. What the devil is this? 254 00:10:52,276 --> 00:10:54,654 Everyone knows the Earth is flat. 255 00:10:54,737 --> 00:10:57,907 Guys, guys, I-I... I feel him. He's cl... He's close. He's close. 256 00:10:57,990 --> 00:11:00,785 Listen, I gotta get dressed. Full Santa gear ready for battle. 257 00:11:00,868 --> 00:11:02,578 You guys, you gotta find that amulet. 258 00:11:02,662 --> 00:11:04,830 And you. Just try to stay out of the way. 259 00:11:04,914 --> 00:11:07,375 [chuckling] 260 00:11:07,458 --> 00:11:08,876 Holy moly. 261 00:11:08,959 --> 00:11:10,294 [laughing] 262 00:11:10,378 --> 00:11:12,880 I... I-I can't believe I'm in the real North Pole! 263 00:11:16,550 --> 00:11:17,843 [Olga breathes heavily] 264 00:11:17,927 --> 00:11:20,221 Bethina. [growls] 265 00:11:22,765 --> 00:11:24,350 Olgalockilus. 266 00:11:25,685 --> 00:11:27,144 [imitates sword whooshing] 267 00:11:27,228 --> 00:11:28,729 [Olga chuckles] A toy sword? 268 00:11:29,772 --> 00:11:31,399 This is going to be easy. 269 00:11:31,482 --> 00:11:32,942 Let's go! 270 00:11:34,068 --> 00:11:35,695 - [Olga growls] - [Betty grunts] 271 00:11:39,782 --> 00:11:41,450 Well, well, well. 272 00:11:41,534 --> 00:11:43,285 [Mad Santa] Well, well, well. 273 00:11:43,911 --> 00:11:46,455 Welcome to the North Pole, Magnus Antas. 274 00:11:46,539 --> 00:11:47,873 Got quite a history. 275 00:11:47,957 --> 00:11:50,376 Yes. And you have none. 276 00:11:50,459 --> 00:11:53,129 Scott whatever-your-name-is. 277 00:11:53,212 --> 00:11:56,424 I see you've brought your little wooden boy with you. How sweet. 278 00:11:59,176 --> 00:12:01,095 All due respect, you're at my desk. 279 00:12:01,178 --> 00:12:03,723 No. This is my desk. 280 00:12:03,806 --> 00:12:05,808 Actually, my name is right there. 281 00:12:05,891 --> 00:12:09,854 It says "Santa." Not "Weird Ancient Creep." 282 00:12:09,937 --> 00:12:15,276 Well, joke's on you, because I just used my Santa magic, 283 00:12:15,359 --> 00:12:17,737 which I have, because I'm the one true Santa, 284 00:12:18,237 --> 00:12:19,739 to adjust the nameplate. 285 00:12:19,822 --> 00:12:22,366 So you have just affirmed 286 00:12:22,450 --> 00:12:24,618 that it is, in fact, my desk. 287 00:12:24,702 --> 00:12:27,037 [both grunting, panting] 288 00:12:30,624 --> 00:12:32,752 Actually, that's a cool toy. 289 00:12:32,835 --> 00:12:34,754 Give it to me now! 290 00:12:34,837 --> 00:12:36,464 [ice cracks, rumbles] 291 00:12:36,547 --> 00:12:38,424 No. It's mine. 292 00:12:38,507 --> 00:12:40,718 Make your own if you want to play with one! 293 00:12:40,801 --> 00:12:42,136 [screams] 294 00:12:42,219 --> 00:12:43,721 What are you looking for? 295 00:12:43,804 --> 00:12:45,681 I'm putting things back the way they're supposed to be. 296 00:12:45,765 --> 00:12:48,768 No. No. No. I want this over here. 297 00:12:48,851 --> 00:12:50,436 And this over here. 298 00:12:50,519 --> 00:12:53,230 I like it the way I have it. The way you have everything stinks! 299 00:12:53,314 --> 00:12:54,899 We had to make a lot of changes. 300 00:12:54,982 --> 00:12:56,859 Lot more people than when you were Santa. 301 00:12:56,942 --> 00:12:59,445 I have a question. Where is my torture chamber? 302 00:12:59,528 --> 00:13:01,405 Maybe you want to answer the question about the rumors 303 00:13:01,489 --> 00:13:03,824 that your bad hygiene up here contributed to the big plague. 304 00:13:03,908 --> 00:13:07,244 Yes, it's my fault that millions of kids 305 00:13:07,328 --> 00:13:09,705 asked for rats with frothing mouths that year. 306 00:13:09,789 --> 00:13:12,541 A lot of people like the changes I've made here at the North Pole. 307 00:13:13,209 --> 00:13:15,503 We've got a lot more natural light up here. 308 00:13:15,586 --> 00:13:17,171 We've got an open floor plan. 309 00:13:17,254 --> 00:13:18,964 There's everybody collaborating. 310 00:13:19,048 --> 00:13:22,551 Open floor plans seem nice, but they're stifling for introverts. 311 00:13:22,635 --> 00:13:24,011 Hey. [sighs] 312 00:13:24,094 --> 00:13:26,931 That's a nice belly, but that's not a Santa belly. 313 00:13:27,014 --> 00:13:29,308 This is a Santa belly. 314 00:13:29,391 --> 00:13:30,768 [both screaming, grunting] 315 00:13:30,851 --> 00:13:33,312 You know gnomes can't make toys! 316 00:13:34,146 --> 00:13:37,024 - I want it! - You want it? Take it! 317 00:13:37,107 --> 00:13:39,193 [both grunting] 318 00:13:41,737 --> 00:13:45,324 One day, I'll have something you want to play with, 319 00:13:46,075 --> 00:13:48,744 and I'm never gonna give it to you! [screams, panting] 320 00:13:48,828 --> 00:13:53,332 Hey! That's not fair! [screams] 321 00:13:53,415 --> 00:13:55,000 [both grunting] 322 00:13:55,918 --> 00:13:57,253 Sense any magic yet? 323 00:13:57,336 --> 00:13:59,922 I mean, it's the North Pole. There's magic everywhere. 324 00:14:00,005 --> 00:14:03,342 Try to tap into what La Befana told you about Mad Santa. 325 00:14:03,425 --> 00:14:05,678 What would his magic amulet feel like? 326 00:14:06,428 --> 00:14:07,429 Okay. 327 00:14:09,890 --> 00:14:11,016 I feel something. 328 00:14:11,100 --> 00:14:12,393 I can't really describe it, 329 00:14:12,476 --> 00:14:16,021 but it almost feels like the energy of the magic 330 00:14:16,105 --> 00:14:19,275 that turned Cal into a nutcracker. 331 00:14:19,358 --> 00:14:20,693 Where is it coming from? 332 00:14:22,987 --> 00:14:23,988 That way. 333 00:14:24,071 --> 00:14:28,158 You have a beard that looks like flavorless cotton candy. 334 00:14:28,242 --> 00:14:29,702 That's not even a good insult. 335 00:14:29,785 --> 00:14:32,788 No, it's a very good insult, and you wish you would have said it. It's very clever. 336 00:14:32,872 --> 00:14:35,291 Are you gonna carry your son around forever? 337 00:14:36,125 --> 00:14:37,543 I don't think so. 338 00:14:38,210 --> 00:14:39,253 Give it back. 339 00:14:39,336 --> 00:14:42,381 No, I don't think I will. Why don't you try to take him back? 340 00:14:42,464 --> 00:14:43,966 [scoffs] Okay. 341 00:14:44,049 --> 00:14:45,050 Oh, no. 342 00:14:45,134 --> 00:14:46,635 Oh! 343 00:14:46,719 --> 00:14:49,221 [groaning, sighs] 344 00:14:49,305 --> 00:14:51,056 Oh, how sad. 345 00:14:51,140 --> 00:14:54,894 Your human Santa magic is getting weaker as mine gets stronger. 346 00:14:54,977 --> 00:14:57,479 Give me back my son. 347 00:14:57,980 --> 00:14:59,189 I will not. 348 00:14:59,273 --> 00:15:01,191 - Give me back my son. - No. 349 00:15:01,275 --> 00:15:02,693 - Let go of my son. - No. 350 00:15:02,776 --> 00:15:05,571 Do not... You're hurting my finger. Ow, it's in the mouth! 351 00:15:05,654 --> 00:15:07,656 - Look at that. A trebuchet. - A trebuchet? I did not... 352 00:15:07,740 --> 00:15:09,617 [grunts] You scoundrel. 353 00:15:09,700 --> 00:15:12,369 [both grunting, panting] 354 00:15:14,997 --> 00:15:18,500 [Olga grunts] You're not being nice! 355 00:15:18,584 --> 00:15:20,419 [both grunting] 356 00:15:21,712 --> 00:15:23,631 [both scream] 357 00:15:24,673 --> 00:15:25,966 [both groan] 358 00:15:29,803 --> 00:15:31,472 Ah, do you hear that? [laughs] 359 00:15:31,555 --> 00:15:32,848 My gnomies approach. 360 00:15:33,849 --> 00:15:38,437 And they will lay waste to everything you find precious. [sighs] 361 00:15:38,520 --> 00:15:39,605 We're here to support you. 362 00:15:39,688 --> 00:15:41,523 I've waited 700 years for this. 363 00:15:42,066 --> 00:15:43,192 Attack! 364 00:15:44,401 --> 00:15:45,569 Not you. 365 00:15:45,653 --> 00:15:46,695 You. 366 00:15:46,779 --> 00:15:48,864 Apologies for not being more clear the first time. 367 00:15:48,948 --> 00:15:50,240 What? How? 368 00:15:55,245 --> 00:15:59,792 You are all part of the ancient and noble clan, Gnome. 369 00:15:59,875 --> 00:16:05,047 I have come today to your home on the storied apex of the globe 370 00:16:05,631 --> 00:16:07,925 to ask for togetherness, 371 00:16:08,008 --> 00:16:11,428 to work towards something bigger than ourselves. 372 00:16:12,471 --> 00:16:13,472 Christmas. 373 00:16:13,555 --> 00:16:17,601 Because Christmas is an idea, 374 00:16:17,685 --> 00:16:19,895 not just a day. 375 00:16:19,979 --> 00:16:21,397 Can't it be both? 376 00:16:21,480 --> 00:16:24,024 [sighs] Grog, I'm building to something. 377 00:16:24,108 --> 00:16:25,109 Sorry. 378 00:16:25,609 --> 00:16:28,445 A week is too long to carry a grudge. 379 00:16:28,529 --> 00:16:31,865 Yet we have done so for centuries. 380 00:16:32,616 --> 00:16:34,868 If we can't let go of the past, 381 00:16:34,952 --> 00:16:38,455 what hope do we have for our future? 382 00:16:39,081 --> 00:16:40,958 Let us lay down our arms. 383 00:16:41,583 --> 00:16:44,086 Not for me, but for yourselves, 384 00:16:44,169 --> 00:16:50,426 and for the spirit of good that you represent. 385 00:16:51,260 --> 00:16:53,095 [gnomes muttering] 386 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 To Noel! 387 00:16:56,390 --> 00:16:59,309 [all] To Noel! [clamoring] 388 00:16:59,393 --> 00:17:01,520 Noel, I knew you were Head Elf material! 389 00:17:01,603 --> 00:17:05,399 Well, this isn't turning out the way I'd anticipated. 390 00:17:05,482 --> 00:17:10,112 So now is a great time to test a few things out. 391 00:17:10,195 --> 00:17:11,071 What does that mean? 392 00:17:11,155 --> 00:17:14,867 No, no. I followed an old trail. It was here until a few minutes ago. 393 00:17:14,950 --> 00:17:18,954 [sighs] Oh, look at this. I told your father to use a coaster. 394 00:17:19,038 --> 00:17:20,247 - S... Seriously? - [gasps] 395 00:17:20,330 --> 00:17:21,373 [chuckles] 396 00:17:21,457 --> 00:17:22,624 I know what the amulet is. 397 00:17:22,708 --> 00:17:24,585 [chuckles] I-Is it the amulet? 398 00:17:24,668 --> 00:17:28,172 I-I'm feeling an amulet vibe in the room, but I-I can't quite see it. 399 00:17:28,964 --> 00:17:32,634 Wait a minute. Is that mug your all-powerful doodad? 400 00:17:32,718 --> 00:17:35,220 I've been drinking out of that thing for years. 401 00:17:35,304 --> 00:17:36,805 Brought you some cocoa. 402 00:17:42,102 --> 00:17:43,562 Shall I take a sip? 403 00:17:44,688 --> 00:17:45,773 [slurps] 404 00:17:47,066 --> 00:17:50,736 Wanga Banga Langa. 405 00:17:54,156 --> 00:17:55,282 [chuckles] 406 00:17:58,077 --> 00:17:59,078 [gasps] 407 00:17:59,703 --> 00:18:00,913 [sighs] 408 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 Whoa. 409 00:18:03,749 --> 00:18:05,584 [panting] 410 00:18:15,969 --> 00:18:18,472 [laughing] 411 00:18:19,139 --> 00:18:20,808 Ah, yes. 412 00:18:20,891 --> 00:18:23,769 I forgot how incredible this amulet is. 413 00:18:23,852 --> 00:18:27,940 My mind is sharper. My muscles are bigger. 414 00:18:28,023 --> 00:18:31,026 I wish you could see them, but the layers are too many. 415 00:18:31,110 --> 00:18:32,569 - Scott! - Dad. 416 00:18:32,653 --> 00:18:33,987 - [Carol] Are you okay? - [groans] 417 00:18:34,071 --> 00:18:36,907 He has the... [pants] ...amulet. 418 00:18:36,990 --> 00:18:39,159 I know. We were... [sighs] We were just talking about that. 419 00:18:39,243 --> 00:18:42,496 There has been a shift in magic. 420 00:18:42,579 --> 00:18:44,164 The Mad Santa has been reunited 421 00:18:44,248 --> 00:18:45,415 - with his amulet. - Mm-hmm. 422 00:18:47,000 --> 00:18:48,669 [sighs] Oh, hello. 423 00:18:51,755 --> 00:18:53,257 [Betty] Hey, get away from that. 424 00:18:54,925 --> 00:18:55,926 What are you doing? 425 00:18:57,094 --> 00:19:02,182 It's so... so... Is this where the elves make toys? 426 00:19:04,977 --> 00:19:05,978 Yeah. 427 00:19:10,732 --> 00:19:14,403 You know, if you want a toy sword so bad, you can make one here. 428 00:19:14,486 --> 00:19:16,071 Stop taunting me. 429 00:19:16,155 --> 00:19:18,198 Have you ever even tried to make a toy? 430 00:19:18,282 --> 00:19:21,451 Of course. Every gnome for centuries has. 431 00:19:21,952 --> 00:19:24,496 But each time we do, instead of building something just for fun, 432 00:19:24,580 --> 00:19:26,498 we end up making something useful. 433 00:19:32,171 --> 00:19:33,463 See? 434 00:19:34,590 --> 00:19:36,592 What's a printer toner cartridge? 435 00:19:36,675 --> 00:19:37,801 I don't know. 436 00:19:37,885 --> 00:19:39,553 Listen, this isn't over yet. 437 00:19:39,636 --> 00:19:43,348 You don't understand that you're the lesser Santa? 438 00:19:43,432 --> 00:19:46,393 Than you? Well, that's... That's impossible. 439 00:19:46,476 --> 00:19:47,853 [Mad Santa groans] 440 00:19:47,936 --> 00:19:52,191 Santa is supposed to know what every kid wants. Right? 441 00:19:52,274 --> 00:19:53,859 Well, what about your son? 442 00:19:53,942 --> 00:19:56,904 What about Cal? What does he want? 443 00:19:57,529 --> 00:19:59,781 You wanted him to be the next Santa. 444 00:19:59,865 --> 00:20:02,576 Is that what he wanted, or is it what you wanted? 445 00:20:03,452 --> 00:20:06,121 Seem to be at a loss for words. 446 00:20:06,205 --> 00:20:08,457 So let me answer the question for you. 447 00:20:08,540 --> 00:20:10,125 Cal wanted to be a kid. 448 00:20:10,209 --> 00:20:12,628 He wanted to spend more time with his girlfriend. 449 00:20:12,711 --> 00:20:16,798 Any worthwhile Santa would know that. 450 00:20:17,466 --> 00:20:20,719 Yes. Scott Calvin. 451 00:20:21,303 --> 00:20:24,640 You not only failed humanity as Santa, 452 00:20:26,183 --> 00:20:28,393 but you failed your son. 453 00:20:30,646 --> 00:20:35,984 That's why I'm back. Because I don't make silly human mistakes. 454 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 No. I'm the one true Santa. 455 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 - [sighs] - La Befana, 456 00:20:40,405 --> 00:20:42,699 you said Sandra needed more magic to bring Cal back. 457 00:20:42,783 --> 00:20:44,493 - Yes. - What if she could tap into a little bit 458 00:20:44,576 --> 00:20:45,869 of Christmas spirit in all of us 459 00:20:45,953 --> 00:20:47,079 and combine that with hers? 460 00:20:47,162 --> 00:20:48,664 No witch can do that! 461 00:20:49,248 --> 00:20:50,332 A human witch... 462 00:20:50,916 --> 00:20:52,251 Born at the North Pole... 463 00:20:52,334 --> 00:20:53,585 Could do it. 464 00:20:53,669 --> 00:20:57,005 What's going on? And why... Why do you care? 465 00:20:57,089 --> 00:20:59,591 What you may not know about humans, although we're not perfect, 466 00:20:59,675 --> 00:21:00,842 we do care about each other. 467 00:21:00,926 --> 00:21:03,220 And more than that, we love our neighbors. 468 00:21:03,303 --> 00:21:06,890 Something the King wanted us to celebrate at Christmas. 469 00:21:06,974 --> 00:21:10,769 [sighs] Somebody hand me a piece of burlap. I have a tear. 470 00:21:11,353 --> 00:21:14,439 But I don't think you know who you're messing with. 471 00:21:15,357 --> 00:21:16,775 [inhales sharply] 472 00:21:19,236 --> 00:21:20,988 Think of everything merry in your lives. 473 00:21:21,071 --> 00:21:21,905 - Okay? - Okay. 474 00:21:21,989 --> 00:21:25,575 Like, uh, your mom, Cal, Charlie and his kids. 475 00:21:25,659 --> 00:21:28,537 Okay. And your dad, and the elves. 476 00:21:29,496 --> 00:21:30,706 Betty. 477 00:21:30,789 --> 00:21:31,790 Soup. 478 00:21:32,582 --> 00:21:33,583 Chip 'n Dale. 479 00:21:33,667 --> 00:21:35,294 [inhales, exhales] 480 00:21:36,044 --> 00:21:36,962 [grunts] 481 00:21:38,380 --> 00:21:39,840 - [screams] - Hmm. 482 00:21:40,424 --> 00:21:43,176 - Grab the mug. - [grunting, whimpering] 483 00:21:43,260 --> 00:21:44,678 - Come here. [sighs] - Come in. 484 00:21:44,761 --> 00:21:47,639 Amulet, back to me. Amulet! 485 00:21:47,723 --> 00:21:49,349 [groans, breathes heavily] 486 00:21:50,392 --> 00:21:52,894 This time your reign of terror really is over. 487 00:21:52,978 --> 00:21:54,187 [sighs] 488 00:21:54,271 --> 00:21:55,522 [Mad Santa] Santa? 489 00:21:58,608 --> 00:22:03,113 If you're going to turn me into a-a nutcracker, can you make it quick? 490 00:22:03,822 --> 00:22:04,823 It's torture. 491 00:22:04,906 --> 00:22:07,284 Actually, it was, like, the greatest nap I've ever taken. 492 00:22:07,367 --> 00:22:08,952 I don't feel bad at all. Oh. 493 00:22:09,619 --> 00:22:10,954 - Oh. [grunts] - Hey, hey. 494 00:22:11,038 --> 00:22:12,789 - Hey. Now, listen. - Hey. Whoa. You're okay. 495 00:22:12,873 --> 00:22:14,207 Turning you into a nutcracker. 496 00:22:15,667 --> 00:22:18,837 Santa to Santa, I don't think that's what you need. 497 00:22:18,920 --> 00:22:20,297 Really? [chuckles] 498 00:22:20,380 --> 00:22:23,884 Well, you're a fool. But go on. 499 00:22:25,385 --> 00:22:30,390 You're on the naughty list no matter what, but I heard what you said about my son. 500 00:22:31,808 --> 00:22:34,394 That means you know humans very, very well. 501 00:22:34,478 --> 00:22:35,896 There's good in there. 502 00:22:36,563 --> 00:22:38,398 Buried deep in there. 503 00:22:39,232 --> 00:22:42,277 I don't get you. What's your deal? 504 00:22:42,903 --> 00:22:44,654 We just look at things differently. 505 00:22:45,822 --> 00:22:51,244 I'm more of a I-don't-like-turning- children-into-nutcrackers sort of guy. 506 00:22:53,955 --> 00:22:57,584 I turned your printer toner cartridge into a cool stealth spaceship. 507 00:22:58,251 --> 00:22:59,711 How did you do that? 508 00:22:59,795 --> 00:23:03,048 Think magical thoughts and do exactly as I do with my hands. 509 00:23:03,131 --> 00:23:08,887 First, grab a bit of this stuff, a gob of this and a smidgen of that stuff. 510 00:23:08,970 --> 00:23:10,555 It also helps if you hum. 511 00:23:10,639 --> 00:23:13,058 Not a song though. Gibberish is best. 512 00:23:13,141 --> 00:23:14,893 [humming] 513 00:23:17,437 --> 00:23:19,231 It doesn't make sense that we're enemies. 514 00:23:19,773 --> 00:23:22,776 We're both formidable beings in positions of power. 515 00:23:22,859 --> 00:23:25,404 Yet we're still beholden to the whims of... 516 00:23:25,487 --> 00:23:26,738 Mmm, doofuses? 517 00:23:27,531 --> 00:23:29,074 Headstrong bosses. 518 00:23:29,157 --> 00:23:31,368 [sighs] I guess we're a lot alike. 519 00:23:32,494 --> 00:23:33,578 How's this? 520 00:23:33,662 --> 00:23:38,291 Well, we were making Koosh balls, but a toaster is a great first step. 521 00:23:38,375 --> 00:23:40,168 [chuckles] 522 00:23:40,252 --> 00:23:43,964 Gary, did you put Magnus Antas in jail? 523 00:23:44,047 --> 00:23:45,882 Does it look like something I could do? 524 00:23:47,134 --> 00:23:48,552 He put himself in there. 525 00:23:48,635 --> 00:23:51,054 - I'm werewolfing myself... - [Carol] Oh. 526 00:23:51,138 --> 00:23:54,724 ...so I don't hurt anyone else ever again. 527 00:23:54,808 --> 00:23:55,809 Diva. 528 00:23:56,476 --> 00:23:58,228 You know, I spent centuries ruminating 529 00:23:59,438 --> 00:24:01,606 on how I could take back the North Pole 530 00:24:01,690 --> 00:24:04,860 and destroy all the other work the Santas have done. 531 00:24:04,943 --> 00:24:07,195 Yada... yada yada. 532 00:24:07,279 --> 00:24:08,613 Now with none of that... 533 00:24:10,657 --> 00:24:12,242 I don't know what I'm gonna do. 534 00:24:12,826 --> 00:24:13,827 [whimpers] 535 00:24:13,910 --> 00:24:16,204 I get it. Retirement's hard. 536 00:24:16,288 --> 00:24:21,084 [whispering] Gave up my entire career to be here. Never once complained, but sure. 537 00:24:21,793 --> 00:24:26,089 I know your history. And as Santas go, you were extraordinary. 538 00:24:26,173 --> 00:24:27,716 Well, I-I... 539 00:24:27,799 --> 00:24:30,218 Didn't you find joy in any of that? 540 00:24:31,803 --> 00:24:33,388 You know, recently... 541 00:24:33,472 --> 00:24:36,725 And I... I know it's gonna sound stupid, 542 00:24:36,808 --> 00:24:40,353 but when I was on stage at Santapolis, 543 00:24:40,437 --> 00:24:42,772 hearing the roar and the cheer of the crowd, 544 00:24:44,983 --> 00:24:46,193 that gave me true joy. 545 00:24:46,276 --> 00:24:48,236 You know my park was better with you. 546 00:24:48,320 --> 00:24:50,197 Oh! You're here too. 547 00:24:51,615 --> 00:24:56,036 [sighs] You know, um, aside from all the threats, 548 00:24:56,119 --> 00:24:57,662 it was the best time of my life. 549 00:24:58,330 --> 00:24:59,789 I could always use a partner. 550 00:25:02,667 --> 00:25:04,085 I would be honored. 551 00:25:04,961 --> 00:25:07,088 But I get final say of what goes into the show. 552 00:25:07,172 --> 00:25:08,131 Deal. 553 00:25:08,215 --> 00:25:09,966 We'll split the profits 70-30. 554 00:25:12,427 --> 00:25:14,012 50-50. 555 00:25:15,222 --> 00:25:16,223 - 60-40. - [Kris sighs] 556 00:25:19,059 --> 00:25:20,227 - Hey, there you are. - Oh. 557 00:25:20,310 --> 00:25:23,563 Hey, how would you like an early Christmas present from your old man? 558 00:25:23,647 --> 00:25:25,899 - Really? - Yeah, Mad Santa might have been right. 559 00:25:25,982 --> 00:25:28,693 I was doing something for me trying to make you the next Santa Claus. 560 00:25:28,777 --> 00:25:30,612 My bad. So I wanna make it up to you. 561 00:25:30,695 --> 00:25:34,282 Oh, man. I... I can't wait then. Is it an albino python? 562 00:25:35,116 --> 00:25:38,119 Yeah, I put some clothes down on your bed. You can keep guessing while you change. 563 00:25:38,203 --> 00:25:39,287 All right, yeah. 564 00:25:39,371 --> 00:25:40,372 [pop music plays] 565 00:25:40,455 --> 00:25:44,834 What happened to the workshop? All these balloons. This is amazing! 566 00:25:44,918 --> 00:25:47,796 Well, Son, if you were in the real world, you'd be at a prom. 567 00:25:47,879 --> 00:25:51,383 You know, learning real invaluable skills like how to do the worm dance 568 00:25:51,466 --> 00:25:53,802 in an ill-fitting powder-blue rented tux. 569 00:25:54,761 --> 00:25:56,429 So we decided 570 00:25:57,264 --> 00:26:00,350 to bring the prom to you. 571 00:26:03,478 --> 00:26:04,729 [vocalizing] 572 00:26:04,813 --> 00:26:07,482 Oh. R-Riley. 573 00:26:07,566 --> 00:26:08,608 Floofy. 574 00:26:11,278 --> 00:26:14,614 ♪ If you leave, don't leave now ♪ 575 00:26:15,240 --> 00:26:19,119 ♪ Please don't take my heart away ♪ 576 00:26:19,202 --> 00:26:22,789 ♪ Promise me just one more night ♪ 577 00:26:23,748 --> 00:26:27,043 ♪ Then we'll go our separate ways ♪ 578 00:26:27,127 --> 00:26:29,838 ♪ We've always had time on our side ♪ 579 00:26:29,921 --> 00:26:32,799 You know, I was worried I'd never see you again. 580 00:26:32,882 --> 00:26:35,427 Especially since you said you'd never see me again. 581 00:26:36,011 --> 00:26:39,931 Yeah, um, your dad did make a pretty compelling case. 582 00:26:40,557 --> 00:26:42,809 ♪ We've got to make it last ♪ 583 00:26:42,892 --> 00:26:44,936 ♪ I touch you once ♪ 584 00:26:45,020 --> 00:26:46,730 ♪ I touch you twice ♪ 585 00:26:46,813 --> 00:26:49,316 Also, it's kind of hard to argue with Santa Claus. 586 00:26:49,399 --> 00:26:51,651 And I intend to be Santa Claus for quite some time. 587 00:26:51,735 --> 00:26:56,156 Because I know a young man that needs to spend some time in the real world 588 00:26:56,239 --> 00:26:59,075 with his girlfriend, going to college. 589 00:26:59,159 --> 00:27:00,994 College? Okay. 590 00:27:01,620 --> 00:27:05,457 Experiencing the best part of life, so that he can make an informed decision 591 00:27:05,540 --> 00:27:07,876 should he decide to become the next Santa Claus. 592 00:27:08,627 --> 00:27:15,050 Cal, um, I'm not exactly sure, but I think he's talking about you! 593 00:27:15,133 --> 00:27:16,134 - Really? - Yeah. 594 00:27:16,217 --> 00:27:18,928 - No way. Thank you. [chuckles] - [laughs] 595 00:27:19,012 --> 00:27:19,888 All right. Let's go. 596 00:27:19,971 --> 00:27:21,473 - Wow. - Yeah. 597 00:27:22,641 --> 00:27:23,975 They are made for each other. 598 00:27:25,393 --> 00:27:26,394 [whistles] 599 00:27:26,978 --> 00:27:30,732 ♪ I need you now like I need you then ♪ 600 00:27:30,815 --> 00:27:34,944 ♪ You always said we'd meet again ♪ 601 00:27:35,987 --> 00:27:37,072 What is this? 602 00:27:37,906 --> 00:27:38,823 Open it. 603 00:27:38,907 --> 00:27:42,994 I don't believe anybody's ever given me a gift before. 604 00:27:45,455 --> 00:27:46,539 A weapon. 605 00:27:46,623 --> 00:27:47,749 I think it's a shoehorn. 606 00:27:47,832 --> 00:27:48,667 Oh. 607 00:27:48,750 --> 00:27:51,336 Consider this a parting gift. 608 00:27:51,419 --> 00:27:55,757 What? No! I thought you were coming back to Santapolis with me to manage my career. 609 00:27:55,840 --> 00:27:57,092 That is my worst nightmare! 610 00:27:59,010 --> 00:28:00,637 [sighs] 611 00:28:00,720 --> 00:28:02,222 This is why we need to separate. 612 00:28:03,973 --> 00:28:07,727 We encourage the most toxic elements of each other's personalities. 613 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 Yes. 614 00:28:10,730 --> 00:28:15,151 I am going to miss despising you. 615 00:28:15,944 --> 00:28:17,821 [sighs] And I you. 616 00:28:17,904 --> 00:28:20,323 ♪ You always said we'd meet again ♪ 617 00:28:20,407 --> 00:28:22,784 ♪ Someday ♪ 618 00:28:24,911 --> 00:28:25,912 [Kris laughing] 619 00:28:25,995 --> 00:28:27,831 It's an elf band. [laughs] 620 00:28:27,914 --> 00:28:32,794 - It's elves in a band! [laughing] - [vocalizing] 621 00:28:35,672 --> 00:28:38,508 So, how's it feel letting Cal go? 622 00:28:38,591 --> 00:28:41,886 You know, it's, um, it's horrible. 623 00:28:41,970 --> 00:28:44,848 I know it's the right thing to do, but it doesn't make it any less painful. 624 00:28:44,931 --> 00:28:46,641 - I completely understand. - Yeah. 625 00:28:46,725 --> 00:28:51,563 Yeah, I've been compensating by getting overly involved in Sandra's life. 626 00:28:51,646 --> 00:28:53,314 Hey, I could do that. 627 00:28:53,857 --> 00:28:54,941 Oh, you're serious? 628 00:28:55,024 --> 00:28:56,735 - La Befana. - Oh, Santa. 629 00:28:56,818 --> 00:29:01,197 I'm gonna talk to the others about reinstating you to full Legendary status. 630 00:29:01,281 --> 00:29:04,659 Oh! Uh, grazie mille, but no. 631 00:29:04,743 --> 00:29:07,203 I like my life the way it is. 632 00:29:07,287 --> 00:29:10,039 Plus I hate sitting in meetings. 633 00:29:10,123 --> 00:29:12,250 But you have so much to offer the world. 634 00:29:12,333 --> 00:29:15,879 I am more interested in what I have to offer to you. 635 00:29:16,504 --> 00:29:19,090 Did you tell your parents about your latest accomplishment? 636 00:29:19,174 --> 00:29:21,134 - No. - No. What... What happened? 637 00:29:21,217 --> 00:29:23,553 I transformed the Easter Bunny back to his normal self. 638 00:29:23,636 --> 00:29:27,140 - [sighs] Yes! Yeah. - Oh, Sandra, that's amazing! 639 00:29:27,223 --> 00:29:28,224 How did he take it? 640 00:29:28,308 --> 00:29:29,392 Not great. 641 00:29:29,476 --> 00:29:32,312 I thought I've heard it all being able to talk to animals. 642 00:29:32,395 --> 00:29:34,230 I did learn some new words though. 643 00:29:34,939 --> 00:29:35,774 [elf] Sir. 644 00:29:36,608 --> 00:29:37,609 Excuse me. 645 00:29:38,526 --> 00:29:39,778 You g... Now? 646 00:29:42,363 --> 00:29:44,365 - Hey. - Is everything okay, Betty? 647 00:29:45,658 --> 00:29:46,701 I'm afraid not. 648 00:29:47,577 --> 00:29:49,913 My emergency breach of protocol has expired, 649 00:29:49,996 --> 00:29:52,582 so I need to return to Kribble Krabble immediately. 650 00:29:52,665 --> 00:29:55,001 Well, unless Santa grants an exception. 651 00:29:55,084 --> 00:29:58,046 Noel, get my change-of-rules shoes. Wait. 652 00:29:58,129 --> 00:30:00,006 - Wait a minute. I seem to have them on. - [taps heels] 653 00:30:00,089 --> 00:30:02,008 I can't let you do that, Santa. 654 00:30:02,592 --> 00:30:05,595 Head Elves must be held to the highest standard of behavior. 655 00:30:05,678 --> 00:30:09,098 We used to say that was the only thing separating us from the gnomes. 656 00:30:09,682 --> 00:30:14,103 But we're friends now, so it's the only thing separating us from the trolls. 657 00:30:14,187 --> 00:30:15,313 Trolls. 658 00:30:15,396 --> 00:30:19,526 Truth be told, I found the real world insanely fascinating. 659 00:30:20,485 --> 00:30:22,529 Though, a bit lacking. 660 00:30:23,488 --> 00:30:24,489 I know what was wrong. 661 00:30:24,572 --> 00:30:27,909 So do I. Noel wasn't with you. 662 00:30:28,785 --> 00:30:33,790 Maybe this is time for you to take that long overdue honeymoon, huh? 663 00:30:35,166 --> 00:30:37,794 We'd sure miss you though. [chuckles] 664 00:30:37,877 --> 00:30:39,170 Don't be sad, Santa. 665 00:30:39,254 --> 00:30:40,672 - Hmm. - [Noel] Oh, my gosh. 666 00:30:40,755 --> 00:30:43,508 I won't be able to call you Santa for a whole year. 667 00:30:44,259 --> 00:30:45,260 We'll be back soon. 668 00:30:46,052 --> 00:30:47,095 I don't know. 669 00:30:48,263 --> 00:30:50,181 Curtis went to Kribble Krabble, never came back. 670 00:30:50,265 --> 00:30:51,641 Neither did Bernard. 671 00:30:53,309 --> 00:30:56,479 But if that's your choice, I want you guys to take care of yourselves, okay? 672 00:30:56,563 --> 00:30:57,647 Yeah. 673 00:30:58,273 --> 00:31:00,066 [sniffles] I'm not gonna get emotional. 674 00:31:00,149 --> 00:31:01,192 - Yes, you are. - No. 675 00:31:01,276 --> 00:31:06,781 [inhales sharply] But you two have served the North Pole for... for a long time. 676 00:31:07,532 --> 00:31:08,700 - Here we go. - [crying] No, I'm... 677 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 - [Scott sighs] - [Carol sniffles] 678 00:31:14,122 --> 00:31:16,040 [Scott] Okay, yeah, I think you guys better go now 679 00:31:16,124 --> 00:31:18,001 before some other crisis hits the North Pole. 680 00:31:18,084 --> 00:31:19,335 [Carol laughs] 681 00:31:19,419 --> 00:31:22,380 Listen, don't forget about us. Send an icicle now and then. 682 00:31:22,463 --> 00:31:23,464 [both] We will. 683 00:31:25,008 --> 00:31:26,759 [sighs] 684 00:31:29,554 --> 00:31:30,555 Mmm. 685 00:31:31,806 --> 00:31:34,684 [backup singers] ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 686 00:31:35,602 --> 00:31:38,062 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 687 00:31:38,146 --> 00:31:41,149 ♪ You better watch out You better not cry ♪ 688 00:31:41,232 --> 00:31:44,986 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 689 00:31:45,069 --> 00:31:47,906 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 690 00:31:48,573 --> 00:31:50,992 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 691 00:31:51,075 --> 00:31:55,538 [all] ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 692 00:31:55,622 --> 00:31:57,498 They're surprisingly good. 693 00:31:58,249 --> 00:32:00,501 Yeah, I hope they play "Stepmother's Clock." 694 00:32:00,585 --> 00:32:03,046 It's haunting, but it's-it's really catchy. 695 00:32:03,129 --> 00:32:04,589 Who are you supposed to be? 696 00:32:05,381 --> 00:32:07,634 We're the protectors of the North Pole. 697 00:32:08,593 --> 00:32:10,345 This is Christmas. 698 00:32:10,428 --> 00:32:12,472 - You know it. [laughing] - Oh. 699 00:32:13,056 --> 00:32:15,058 Hey, Dad, we gotta get going with the Christmas rounds. 700 00:32:15,141 --> 00:32:17,060 - Oh. - [Scott] Let's move, everybody. 701 00:32:17,727 --> 00:32:19,187 Let's move. Come on, come on. 702 00:32:23,441 --> 00:32:25,693 - It's so good. - I know. I'm freaking out. 703 00:32:25,777 --> 00:32:27,612 - You are? - [laughs] 704 00:32:27,695 --> 00:32:29,030 [Scott] Ho ho ho! 705 00:32:29,113 --> 00:32:30,114 [saxophone continues] 706 00:32:30,198 --> 00:32:31,658 Merry Christmas, Santa. 707 00:32:32,283 --> 00:32:33,910 Merry Christmas, honeybuns. 708 00:32:33,993 --> 00:32:36,329 - [laughing] - And to all a good night! 709 00:32:37,956 --> 00:32:39,123 [reindeer grunt] 710 00:32:40,875 --> 00:32:42,877 And Merry Christmas to you. 711 00:32:45,505 --> 00:32:47,006 Ooh, ooh! [giggles] 712 00:32:47,090 --> 00:32:51,594 [saxophone continues] 713 00:32:57,392 --> 00:32:58,393 [stops] 53473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.