Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,293
[Edie] What's the status?
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,962
[Hugo] I'm tracking something.
It's the sleigh.
3
00:00:04,045 --> 00:00:06,840
[Noel] Hugo, I need to know if Santa
and the missus are safe.
4
00:00:06,923 --> 00:00:08,466
Why is the North Pole not back online?
5
00:00:08,550 --> 00:00:10,051
I'm trying my best, okay?
6
00:00:10,135 --> 00:00:11,678
Your best ain't cutting it, kid.
7
00:00:11,761 --> 00:00:14,222
Listen, I've never been
in a scenario like this.
8
00:00:14,305 --> 00:00:17,142
Not even during my exams
in the Muffins Institute of Technology.
9
00:00:17,225 --> 00:00:20,020
Thank goodness. You know, I was
worried we might go another 30 seconds
10
00:00:20,103 --> 00:00:22,063
without Hugo mentioning he went to MIT.
11
00:00:22,147 --> 00:00:24,315
Guys, don't let the stress get to you.
12
00:00:24,399 --> 00:00:27,152
- What should I do here?
- Why are you asking her?
13
00:00:27,235 --> 00:00:29,779
Oh, yeah. I-I forgot you were back.
14
00:00:29,863 --> 00:00:32,699
- I don't want you talking to her anymore.
- Sorry, honeybuns.
15
00:00:32,782 --> 00:00:33,992
She means nothing to me.
16
00:00:35,368 --> 00:00:36,619
Sorry, paper honeybuns.
17
00:00:38,580 --> 00:00:40,832
[sighs]
Technically I'm still on Kribble Krabble,
18
00:00:40,915 --> 00:00:43,293
which means you're still officially
the Head Elf.
19
00:00:43,376 --> 00:00:44,794
You have to decide what to do.
20
00:00:44,878 --> 00:00:47,630
But I'll biff it. I always do.
21
00:00:47,714 --> 00:00:50,800
No, I left you
with an impossible situation.
22
00:00:50,884 --> 00:00:53,178
The vortexes are back online!
You did it, Hugo!
23
00:00:53,261 --> 00:00:55,221
[shouting]
Then why can't I see Santa right now?
24
00:00:55,305 --> 00:00:56,890
We're gonna have a conversation later
25
00:00:56,973 --> 00:00:58,933
about how you communicate
when you're stressed.
26
00:01:00,018 --> 00:01:01,561
[systems power up]
27
00:01:01,644 --> 00:01:04,314
- Best friend!
- [Mad Santa laughing]
28
00:01:04,397 --> 00:01:06,274
They're no friends of ours.
29
00:01:06,357 --> 00:01:08,443
[Mad Santa, Olga laughing]
30
00:01:08,526 --> 00:01:11,946
No. For a menacing laugh,
you have to be down lower. Down low.
31
00:01:12,030 --> 00:01:14,240
[in low voice] Meet me down here. [laughs]
32
00:01:14,324 --> 00:01:15,742
- Try it again.
- [Olga laughs low]
33
00:01:15,825 --> 00:01:17,035
- Yes! [laughing]
- [Olga laughing]
34
00:01:17,118 --> 00:01:18,661
We'll just keep working on it.
35
00:01:18,745 --> 00:01:21,164
You have to admit,
the laugh does sound better.
36
00:01:21,247 --> 00:01:22,290
[laughing continues]
37
00:01:22,373 --> 00:01:24,542
They're headed straight for us.
Shut down the vortexes!
38
00:01:24,626 --> 00:01:25,627
No!
39
00:01:27,212 --> 00:01:28,296
Let them come.
40
00:01:29,339 --> 00:01:30,673
They want another fight?
41
00:01:32,217 --> 00:01:33,301
They got one.
42
00:01:35,553 --> 00:01:37,388
[theme playing]
43
00:01:40,600 --> 00:01:42,102
[choir harmonizing]
44
00:01:43,686 --> 00:01:45,438
["Jingle Bells" plays]
45
00:01:54,155 --> 00:01:55,990
- [Carol exclaims]
- [Scott] Whoa. [chuckles]
46
00:01:56,074 --> 00:01:57,367
- Are you all right?
- Oh! Yeah.
47
00:01:57,450 --> 00:01:59,202
- All right.
- Hey. Ooh.
48
00:01:59,285 --> 00:02:01,621
- Yes!
- Ooh. Santa Blaster didn't make it.
49
00:02:01,704 --> 00:02:03,498
- Ooh. This way.
- Okay.
50
00:02:03,581 --> 00:02:05,500
- [Scott grunts]
- Are your Santa Senses telling you
51
00:02:05,583 --> 00:02:07,335
where Cal and Magnus Antas might be?
52
00:02:07,418 --> 00:02:09,003
Yeah. [sighs]
53
00:02:09,087 --> 00:02:10,672
In here but some... [sighs]
54
00:02:11,464 --> 00:02:13,299
- Something doesn't feel right.
- Okay.
55
00:02:14,008 --> 00:02:15,093
Keep your eyes out.
56
00:02:16,845 --> 00:02:20,014
- Okay. He's-he's close. He's close.
- What was Cal thinking coming here?
57
00:02:20,098 --> 00:02:22,225
He did this to impress me, honey.
This is on me.
58
00:02:22,725 --> 00:02:24,185
[gasps] Oh.
59
00:02:24,269 --> 00:02:26,938
No, no, no, no, no!
60
00:02:27,021 --> 00:02:29,524
- Oh, my God! Scott, is he dead? [panting]
- Oh. Oh.
61
00:02:29,607 --> 00:02:30,984
No, no, no. [stammers]
62
00:02:31,067 --> 00:02:33,444
Oh. He's...
They just turned him into a nutcracker.
63
00:02:33,528 --> 00:02:35,238
The last person they turned
into a nutcracker
64
00:02:35,321 --> 00:02:36,698
was stuck in there for 700 years!
65
00:02:36,781 --> 00:02:38,908
- Get him out of there!
- I'll get him out of it.
66
00:02:38,992 --> 00:02:41,119
- All right, stand back. Here we go.
- [panting] Okay.
67
00:02:41,202 --> 00:02:44,789
[breathing deeply, grunting]
68
00:02:44,873 --> 00:02:47,709
- Okay, go.
- Scott! Fix this now!
69
00:02:47,792 --> 00:02:49,460
You know what? Get him down gently.
70
00:02:49,544 --> 00:02:50,962
- We'll take him to La Befana.
- Right.
71
00:02:51,045 --> 00:02:52,255
- She can figure this out.
- Okay.
72
00:02:52,338 --> 00:02:53,381
- It's gonna be fine.
- Right.
73
00:02:53,464 --> 00:02:56,676
Hi, baby. Mommy and Daddy are here,
and we've got you.
74
00:02:56,759 --> 00:02:58,970
- What about this guy?
- What? Oh.
75
00:02:59,053 --> 00:03:00,054
Hey, you okay?
76
00:03:00,680 --> 00:03:01,681
[gasps]
77
00:03:04,767 --> 00:03:05,768
[Scott grunting]
78
00:03:05,852 --> 00:03:06,853
[glass shatters]
79
00:03:08,855 --> 00:03:09,856
[Scott grunts]
80
00:03:12,984 --> 00:03:14,611
Santa? [chuckles]
81
00:03:15,445 --> 00:03:16,946
Kris. [chuckles]
82
00:03:17,030 --> 00:03:18,489
[chuckles] Tho-Those eyes!
83
00:03:18,573 --> 00:03:21,659
I'll never forget the moment
those baby blues met my baby browns.
84
00:03:21,743 --> 00:03:23,453
Listen, the guys that put you in here,
85
00:03:23,536 --> 00:03:25,455
do you remember anything
about where they were going?
86
00:03:25,538 --> 00:03:27,665
- Mrs. Claus! [chuckles]
- [chuckles] Yeah.
87
00:03:27,749 --> 00:03:30,001
- You were my first crush!
- Do you want me to keep him taped up?
88
00:03:30,084 --> 00:03:31,628
No. Hey, Kris.
89
00:03:31,711 --> 00:03:33,922
Our kids and the North Pole are in danger,
90
00:03:34,005 --> 00:03:36,132
and we need to get back there
as soon as possible.
91
00:03:36,216 --> 00:03:38,009
- Really? Because, truth be told...
- [Carol] Yeah.
92
00:03:38,092 --> 00:03:41,262
...I-I had my doubts about the other Santa
and his really cruel gnome.
93
00:03:41,346 --> 00:03:44,098
Uh, they've been plotting
a-and doing all kinds of bad stuff.
94
00:03:44,182 --> 00:03:45,183
- Yeah.
- What bad stuff?
95
00:03:45,266 --> 00:03:46,601
Oh. Thank you for asking.
96
00:03:46,684 --> 00:03:49,520
Uh, for example, they've been ordering
a lot of movies on demand,
97
00:03:49,604 --> 00:03:52,065
and I have all the streaming services.
98
00:03:52,148 --> 00:03:53,942
[stammers]
Can you get reimbursed for that?
99
00:03:54,025 --> 00:03:55,860
- Yeah, I'll figure it out later.
- [Carol] Okay.
100
00:03:55,944 --> 00:03:59,197
We think that Magnus Antas
is on his way to the North Pole
101
00:03:59,280 --> 00:04:02,951
to end Scott's reign and reinstate himself
as the one true Santa.
102
00:04:03,034 --> 00:04:04,244
I-I-I'm really sorry.
103
00:04:04,327 --> 00:04:07,080
Th-They had me believing
that he was the real Santa.
104
00:04:07,747 --> 00:04:09,374
[sighs] D-Do I look gullible?
105
00:04:09,457 --> 00:04:11,125
Because a-a toddler once told me that.
106
00:04:11,209 --> 00:04:12,961
- Listen, I gotta think this thing through.
- Okay.
107
00:04:13,044 --> 00:04:15,546
You know what it is?
I'm sure Mad Santa took my sleigh.
108
00:04:15,630 --> 00:04:18,383
- How do you know that?
- Because that's exactly what I would do.
109
00:04:18,466 --> 00:04:19,676
- Okay.
- Oh, well-well-well,
110
00:04:19,759 --> 00:04:22,595
if a sleigh is the only problem,
I-I got you covered.
111
00:04:22,679 --> 00:04:27,725
[Kris] Hey, all right. Here it is,
you guys. Okay. [grunting] Man.
112
00:04:28,226 --> 00:04:30,728
[sighs] Just make sure you make
a lot of noise when you get inside
113
00:04:30,812 --> 00:04:34,274
'cause, uh, there's squirrels that live
in it and they attack when surprised.
114
00:04:34,357 --> 00:04:35,817
- Squirrel! [laughing]
- [chuckles] Ooh.
115
00:04:35,900 --> 00:04:37,485
- [chuckles] Hey, always funny.
- Ooh.
116
00:04:37,568 --> 00:04:39,529
How about reindeer?
We need something to pull it.
117
00:04:39,612 --> 00:04:40,613
I got reindeer too.
118
00:04:41,197 --> 00:04:42,532
[Noel] Let's go, elves.
119
00:04:42,615 --> 00:04:45,034
I need eyes on Santa and the missus,
pronto!
120
00:04:45,118 --> 00:04:46,703
Um, sir.
121
00:04:46,786 --> 00:04:50,248
You know, when you gave your speech, uh,
"They want a war, let's give it to 'em."
122
00:04:50,331 --> 00:04:52,750
I-It was really inspiring.
It gave me goose bumps.
123
00:04:52,834 --> 00:04:53,876
There's going to be a "but."
124
00:04:53,960 --> 00:04:56,713
But, I wasn't here back then
when it happened,
125
00:04:56,796 --> 00:04:58,965
and I'm more of a numbers elf.
126
00:04:59,048 --> 00:05:01,592
He's right. It's not safe here for him.
127
00:05:01,676 --> 00:05:03,261
Or anyone else.
128
00:05:04,345 --> 00:05:07,515
I want you to take the elves
to a safe place away from here.
129
00:05:07,598 --> 00:05:09,767
Uh, Edie can do that.
I wanna stay here with you.
130
00:05:09,851 --> 00:05:11,769
You've got the biggest target
on your back.
131
00:05:12,312 --> 00:05:14,397
Trust me. I've got this.
132
00:05:14,480 --> 00:05:16,524
- Noel, I...
- [shushes]
133
00:05:17,608 --> 00:05:19,110
You don't need to say it.
134
00:05:19,193 --> 00:05:20,653
I know you love me.
135
00:05:21,237 --> 00:05:22,238
I do.
136
00:05:22,322 --> 00:05:25,283
But I was just gonna say I really wish
I didn't have to go with Gary.
137
00:05:25,366 --> 00:05:27,493
- [computer beeps]
- [scoffs]
138
00:05:29,370 --> 00:05:31,372
So, um, how do you make it fly?
139
00:05:31,456 --> 00:05:32,540
[Scott] A little, uh...
140
00:05:33,916 --> 00:05:35,501
Little Santa magic.
141
00:05:35,585 --> 00:05:36,544
[Scott inhales deeply]
142
00:05:38,129 --> 00:05:39,714
[exhales]
143
00:05:40,423 --> 00:05:44,010
Okay. Come on. Go, go, go.
144
00:05:44,093 --> 00:05:45,720
[reindeer creaks, whinnies]
145
00:05:45,803 --> 00:05:47,805
- Hey, look at that.
- [Carol] Good job, sweetie.
146
00:05:47,889 --> 00:05:49,515
Hope we have enough for the trip.
147
00:05:49,599 --> 00:05:51,434
Hey, c... Uh. Can I go with you guys?
148
00:05:51,517 --> 00:05:53,144
- [Carol] Oh! You know...
- [Scott] Uh.
149
00:05:53,227 --> 00:05:56,856
...there is a really good chance
this might not work, right?
150
00:05:56,939 --> 00:05:58,941
Yeah. I mean, even if we got
over the Arctic Ocean,
151
00:05:59,025 --> 00:06:01,027
I don't know if I have enough power
to beat Mad Santa.
152
00:06:01,110 --> 00:06:02,111
[sighs]
153
00:06:02,820 --> 00:06:05,865
You know, guys, it's just that I...
I-I devoted my whole life
154
00:06:05,948 --> 00:06:07,825
to-to Christmas and-and Santa!
155
00:06:07,909 --> 00:06:11,329
And-And what was it all for
if not for this moment?
156
00:06:13,081 --> 00:06:14,165
[chuckles]
157
00:06:14,749 --> 00:06:16,125
- Let's do it.
- [chuckling]
158
00:06:16,209 --> 00:06:17,293
[Carol] Absolutely.
159
00:06:17,377 --> 00:06:19,170
Okay, but grab some snacks.
I don't like stopping.
160
00:06:19,253 --> 00:06:20,713
You got it! Oh, man!
161
00:06:20,797 --> 00:06:21,881
[laughing]
162
00:06:21,964 --> 00:06:23,174
I get to go! I get to go!
163
00:06:23,257 --> 00:06:26,094
There's a secret passage up ahead
that leads to the old ice caves,
164
00:06:26,177 --> 00:06:27,428
which can take us to safety.
165
00:06:27,512 --> 00:06:29,514
Olga's going to sniff us out
wherever we go.
166
00:06:30,681 --> 00:06:31,682
You're right.
167
00:06:32,433 --> 00:06:34,435
No one's safe if they're around me.
168
00:06:35,103 --> 00:06:38,189
Where are you going?
Noel said we need to stick together.
169
00:06:38,940 --> 00:06:42,443
[sighs] I need to finish something
I started 712 years ago.
170
00:06:42,527 --> 00:06:44,404
You're in charge until I'm back.
171
00:06:46,697 --> 00:06:48,199
[Edie sighs] Okay, elves.
172
00:06:49,534 --> 00:06:51,119
There's a new sheriff in town.
173
00:06:53,871 --> 00:06:56,124
Has she had that with her the whole time?
174
00:06:56,207 --> 00:06:57,542
[sleigh bells jingling]
175
00:06:57,625 --> 00:06:59,335
We shouldn't have left Sandra alone.
176
00:06:59,419 --> 00:07:01,254
I don't want to think about that
right now.
177
00:07:02,130 --> 00:07:05,383
Holy crap!
Are-Are-Are those icebergs down there?
178
00:07:05,466 --> 00:07:08,719
Oh, man!
This is the greatest moment of my life!
179
00:07:09,303 --> 00:07:11,848
I... I mean, I'm worried about Sandra too.
180
00:07:11,931 --> 00:07:15,435
Uh, uh, plus we gotta get Cal back to
a situation where he's not made of wood.
181
00:07:15,518 --> 00:07:16,561
- Yeah.
- Oh. [chuckles]
182
00:07:16,644 --> 00:07:19,272
Hey, is that a... [retches, coughs]
183
00:07:19,355 --> 00:07:20,982
[groans] I think I swallowed a bug.
184
00:07:30,700 --> 00:07:31,701
[wind howling]
185
00:07:31,784 --> 00:07:33,161
- [Mad Santa growls]
- [Olga sighs]
186
00:07:33,244 --> 00:07:34,454
[both] Home.
187
00:07:35,580 --> 00:07:40,585
Oh, yes. I can... I can feel myself
getting stronger already.
188
00:07:40,668 --> 00:07:41,919
[exhales, groans]
189
00:07:42,003 --> 00:07:43,337
Let's summon the gnomes.
190
00:07:44,589 --> 00:07:46,591
[horn blows]
191
00:07:47,884 --> 00:07:50,219
- [sighs] Here's the plan.
- [horn blows in distance]
192
00:07:50,303 --> 00:07:52,388
When the gnomes arrive,
they're gonna be rusty.
193
00:07:52,472 --> 00:07:54,390
But after weeks of fierce training...
194
00:07:54,474 --> 00:07:55,516
None of that matters.
195
00:07:55,600 --> 00:07:59,187
Once I get my amulet back,
I'll be indestructible.
196
00:07:59,270 --> 00:08:01,856
And I left a little present for you
in the sleigh,
197
00:08:01,939 --> 00:08:04,775
for your friend, Betty.
198
00:08:06,736 --> 00:08:08,905
[chuckles, pants]
199
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
Elves!
200
00:08:13,659 --> 00:08:15,995
- [Scott] Sandra...
- [gasps] Freeze spell.
201
00:08:16,078 --> 00:08:18,372
It's my family. It's my family.
It's not Mad Santa.
202
00:08:18,456 --> 00:08:20,208
[chuckles] Oopsie.
203
00:08:20,291 --> 00:08:21,501
- [Scott groans] Oh.
- Sweetheart.
204
00:08:21,584 --> 00:08:24,962
Wait, I'm sorry. You say, "Freeze spell"
when you're doing a freeze spell?
205
00:08:25,046 --> 00:08:26,714
Well, normally it goes,
206
00:08:26,797 --> 00:08:30,051
"Becalm this being's blood and soul,
207
00:08:30,134 --> 00:08:33,846
rest their flesh like a stillborn foal."
208
00:08:33,930 --> 00:08:36,349
But I like to do a little bit
of a shortcut for my favorites...
209
00:08:36,432 --> 00:08:39,143
Oh, fun. I would love
to hear more about that later,
210
00:08:39,227 --> 00:08:41,896
but right now Mad Santa is back.
211
00:08:41,979 --> 00:08:44,815
And we have other problems
than the North Pole.
212
00:08:44,899 --> 00:08:47,151
He turned Cal into a nutcracker.
213
00:08:47,235 --> 00:08:48,653
Buddy. Oh, my God.
214
00:08:48,736 --> 00:08:50,071
- That's Cal!
- Our son is a nutcracker.
215
00:08:50,154 --> 00:08:51,197
Can you turn him back?
216
00:08:51,280 --> 00:08:53,282
- Un-transformation spells...
- [Scott] Yes.
217
00:08:53,366 --> 00:08:56,744
...are very difficult and dangerous.
218
00:08:56,827 --> 00:08:58,412
- [grunting]
- What?
219
00:08:59,705 --> 00:09:00,915
Don't ask.
220
00:09:00,998 --> 00:09:04,502
I don't have the ability
to undo his spell.
221
00:09:04,585 --> 00:09:06,128
[Kris laughing]
222
00:09:06,212 --> 00:09:09,298
Oh, I'm sorry. It's just... [chuckles]
I know this isn't the right time,
223
00:09:09,382 --> 00:09:12,718
but I cannot believe
I am standing in front of La Befana!
224
00:09:12,802 --> 00:09:14,470
[La Befana, Kris chuckling]
225
00:09:14,554 --> 00:09:16,556
I learned Italian
just to read all about you.
226
00:09:16,639 --> 00:09:19,433
[chuckles]
What is this dork doing in my house?
227
00:09:19,517 --> 00:09:22,520
Okay. Focus!
Is Cal going to be a nutcracker forever?
228
00:09:22,603 --> 00:09:23,813
No, I didn't say that.
229
00:09:23,896 --> 00:09:28,317
I said I don't have the skills
to transform him back into a boy.
230
00:09:28,401 --> 00:09:32,280
But there is a more powerful witch
who can.
231
00:09:32,363 --> 00:09:33,823
Again, always speaking in riddles.
232
00:09:37,034 --> 00:09:39,203
No. No. I... I can't. I...
233
00:09:39,954 --> 00:09:41,330
I'm sorry. No.
234
00:09:41,914 --> 00:09:46,377
The un-transformation spell
requires more magic than I have,
235
00:09:46,460 --> 00:09:52,133
but Sandra has an ability
I've never seen before.
236
00:09:52,633 --> 00:09:57,054
She can harness the magic around her.
237
00:09:59,849 --> 00:10:00,850
[Sandra] Okay.
238
00:10:01,517 --> 00:10:03,019
Where do I get this magic from?
239
00:10:03,102 --> 00:10:06,606
- Magnus Antas's amulet.
- What?
240
00:10:06,689 --> 00:10:09,984
Okay. You know how I have my big stick,
and you have your coat.
241
00:10:10,067 --> 00:10:12,486
But Mad Santa was very secretive.
242
00:10:12,570 --> 00:10:14,697
I don't know what his amulet was.
243
00:10:14,780 --> 00:10:18,909
He couldn't have had it
when I turned him into a nutcracker,
244
00:10:18,993 --> 00:10:23,539
which means it must still be
at the North Pole.
245
00:10:23,623 --> 00:10:28,252
If you could get to it, you should be able
to reverse the spell on Cal.
246
00:10:28,336 --> 00:10:30,254
Unless Mad Santa finds it first.
247
00:10:30,338 --> 00:10:32,173
Obviously, that's what I was implying.
248
00:10:32,256 --> 00:10:33,549
Okay! It's time to go!
249
00:10:33,633 --> 00:10:35,760
- What are we waiting for? Let's go.
- We gotta move. Move.
250
00:10:39,305 --> 00:10:41,641
[Mad Santa] 700 years.
251
00:10:42,600 --> 00:10:47,897
700 years! And this is what you've done?
252
00:10:48,648 --> 00:10:49,774
[sighs]
253
00:10:50,524 --> 00:10:52,193
And this. What the devil is this?
254
00:10:52,276 --> 00:10:54,654
Everyone knows the Earth is flat.
255
00:10:54,737 --> 00:10:57,907
Guys, guys, I-I... I feel him.
He's cl... He's close. He's close.
256
00:10:57,990 --> 00:11:00,785
Listen, I gotta get dressed.
Full Santa gear ready for battle.
257
00:11:00,868 --> 00:11:02,578
You guys, you gotta find that amulet.
258
00:11:02,662 --> 00:11:04,830
And you. Just try to stay out of the way.
259
00:11:04,914 --> 00:11:07,375
[chuckling]
260
00:11:07,458 --> 00:11:08,876
Holy moly.
261
00:11:08,959 --> 00:11:10,294
[laughing]
262
00:11:10,378 --> 00:11:12,880
I... I-I can't believe
I'm in the real North Pole!
263
00:11:16,550 --> 00:11:17,843
[Olga breathes heavily]
264
00:11:17,927 --> 00:11:20,221
Bethina. [growls]
265
00:11:22,765 --> 00:11:24,350
Olgalockilus.
266
00:11:25,685 --> 00:11:27,144
[imitates sword whooshing]
267
00:11:27,228 --> 00:11:28,729
[Olga chuckles] A toy sword?
268
00:11:29,772 --> 00:11:31,399
This is going to be easy.
269
00:11:31,482 --> 00:11:32,942
Let's go!
270
00:11:34,068 --> 00:11:35,695
- [Olga growls]
- [Betty grunts]
271
00:11:39,782 --> 00:11:41,450
Well, well, well.
272
00:11:41,534 --> 00:11:43,285
[Mad Santa] Well, well, well.
273
00:11:43,911 --> 00:11:46,455
Welcome to the North Pole, Magnus Antas.
274
00:11:46,539 --> 00:11:47,873
Got quite a history.
275
00:11:47,957 --> 00:11:50,376
Yes. And you have none.
276
00:11:50,459 --> 00:11:53,129
Scott whatever-your-name-is.
277
00:11:53,212 --> 00:11:56,424
I see you've brought your little
wooden boy with you. How sweet.
278
00:11:59,176 --> 00:12:01,095
All due respect, you're at my desk.
279
00:12:01,178 --> 00:12:03,723
No. This is my desk.
280
00:12:03,806 --> 00:12:05,808
Actually, my name is right there.
281
00:12:05,891 --> 00:12:09,854
It says "Santa."
Not "Weird Ancient Creep."
282
00:12:09,937 --> 00:12:15,276
Well, joke's on you,
because I just used my Santa magic,
283
00:12:15,359 --> 00:12:17,737
which I have,
because I'm the one true Santa,
284
00:12:18,237 --> 00:12:19,739
to adjust the nameplate.
285
00:12:19,822 --> 00:12:22,366
So you have just affirmed
286
00:12:22,450 --> 00:12:24,618
that it is, in fact, my desk.
287
00:12:24,702 --> 00:12:27,037
[both grunting, panting]
288
00:12:30,624 --> 00:12:32,752
Actually, that's a cool toy.
289
00:12:32,835 --> 00:12:34,754
Give it to me now!
290
00:12:34,837 --> 00:12:36,464
[ice cracks, rumbles]
291
00:12:36,547 --> 00:12:38,424
No. It's mine.
292
00:12:38,507 --> 00:12:40,718
Make your own
if you want to play with one!
293
00:12:40,801 --> 00:12:42,136
[screams]
294
00:12:42,219 --> 00:12:43,721
What are you looking for?
295
00:12:43,804 --> 00:12:45,681
I'm putting things back
the way they're supposed to be.
296
00:12:45,765 --> 00:12:48,768
No. No. No. I want this over here.
297
00:12:48,851 --> 00:12:50,436
And this over here.
298
00:12:50,519 --> 00:12:53,230
I like it the way I have it.
The way you have everything stinks!
299
00:12:53,314 --> 00:12:54,899
We had to make a lot of changes.
300
00:12:54,982 --> 00:12:56,859
Lot more people than when you were Santa.
301
00:12:56,942 --> 00:12:59,445
I have a question.
Where is my torture chamber?
302
00:12:59,528 --> 00:13:01,405
Maybe you want to answer the question
about the rumors
303
00:13:01,489 --> 00:13:03,824
that your bad hygiene up here
contributed to the big plague.
304
00:13:03,908 --> 00:13:07,244
Yes, it's my fault that millions of kids
305
00:13:07,328 --> 00:13:09,705
asked for rats with frothing mouths
that year.
306
00:13:09,789 --> 00:13:12,541
A lot of people like the changes I've made
here at the North Pole.
307
00:13:13,209 --> 00:13:15,503
We've got a lot more
natural light up here.
308
00:13:15,586 --> 00:13:17,171
We've got an open floor plan.
309
00:13:17,254 --> 00:13:18,964
There's everybody collaborating.
310
00:13:19,048 --> 00:13:22,551
Open floor plans seem nice,
but they're stifling for introverts.
311
00:13:22,635 --> 00:13:24,011
Hey. [sighs]
312
00:13:24,094 --> 00:13:26,931
That's a nice belly,
but that's not a Santa belly.
313
00:13:27,014 --> 00:13:29,308
This is a Santa belly.
314
00:13:29,391 --> 00:13:30,768
[both screaming, grunting]
315
00:13:30,851 --> 00:13:33,312
You know gnomes can't make toys!
316
00:13:34,146 --> 00:13:37,024
- I want it!
- You want it? Take it!
317
00:13:37,107 --> 00:13:39,193
[both grunting]
318
00:13:41,737 --> 00:13:45,324
One day, I'll have something
you want to play with,
319
00:13:46,075 --> 00:13:48,744
and I'm never gonna give it to you!
[screams, panting]
320
00:13:48,828 --> 00:13:53,332
Hey! That's not fair! [screams]
321
00:13:53,415 --> 00:13:55,000
[both grunting]
322
00:13:55,918 --> 00:13:57,253
Sense any magic yet?
323
00:13:57,336 --> 00:13:59,922
I mean, it's the North Pole.
There's magic everywhere.
324
00:14:00,005 --> 00:14:03,342
Try to tap into what La Befana told you
about Mad Santa.
325
00:14:03,425 --> 00:14:05,678
What would his magic amulet feel like?
326
00:14:06,428 --> 00:14:07,429
Okay.
327
00:14:09,890 --> 00:14:11,016
I feel something.
328
00:14:11,100 --> 00:14:12,393
I can't really describe it,
329
00:14:12,476 --> 00:14:16,021
but it almost feels like
the energy of the magic
330
00:14:16,105 --> 00:14:19,275
that turned Cal into a nutcracker.
331
00:14:19,358 --> 00:14:20,693
Where is it coming from?
332
00:14:22,987 --> 00:14:23,988
That way.
333
00:14:24,071 --> 00:14:28,158
You have a beard
that looks like flavorless cotton candy.
334
00:14:28,242 --> 00:14:29,702
That's not even a good insult.
335
00:14:29,785 --> 00:14:32,788
No, it's a very good insult, and you wish
you would have said it. It's very clever.
336
00:14:32,872 --> 00:14:35,291
Are you gonna
carry your son around forever?
337
00:14:36,125 --> 00:14:37,543
I don't think so.
338
00:14:38,210 --> 00:14:39,253
Give it back.
339
00:14:39,336 --> 00:14:42,381
No, I don't think I will.
Why don't you try to take him back?
340
00:14:42,464 --> 00:14:43,966
[scoffs] Okay.
341
00:14:44,049 --> 00:14:45,050
Oh, no.
342
00:14:45,134 --> 00:14:46,635
Oh!
343
00:14:46,719 --> 00:14:49,221
[groaning, sighs]
344
00:14:49,305 --> 00:14:51,056
Oh, how sad.
345
00:14:51,140 --> 00:14:54,894
Your human Santa magic is getting weaker
as mine gets stronger.
346
00:14:54,977 --> 00:14:57,479
Give me back my son.
347
00:14:57,980 --> 00:14:59,189
I will not.
348
00:14:59,273 --> 00:15:01,191
- Give me back my son.
- No.
349
00:15:01,275 --> 00:15:02,693
- Let go of my son.
- No.
350
00:15:02,776 --> 00:15:05,571
Do not... You're hurting my finger.
Ow, it's in the mouth!
351
00:15:05,654 --> 00:15:07,656
- Look at that. A trebuchet.
- A trebuchet? I did not...
352
00:15:07,740 --> 00:15:09,617
[grunts] You scoundrel.
353
00:15:09,700 --> 00:15:12,369
[both grunting, panting]
354
00:15:14,997 --> 00:15:18,500
[Olga grunts] You're not being nice!
355
00:15:18,584 --> 00:15:20,419
[both grunting]
356
00:15:21,712 --> 00:15:23,631
[both scream]
357
00:15:24,673 --> 00:15:25,966
[both groan]
358
00:15:29,803 --> 00:15:31,472
Ah, do you hear that? [laughs]
359
00:15:31,555 --> 00:15:32,848
My gnomies approach.
360
00:15:33,849 --> 00:15:38,437
And they will lay waste
to everything you find precious. [sighs]
361
00:15:38,520 --> 00:15:39,605
We're here to support you.
362
00:15:39,688 --> 00:15:41,523
I've waited 700 years for this.
363
00:15:42,066 --> 00:15:43,192
Attack!
364
00:15:44,401 --> 00:15:45,569
Not you.
365
00:15:45,653 --> 00:15:46,695
You.
366
00:15:46,779 --> 00:15:48,864
Apologies for not being more clear
the first time.
367
00:15:48,948 --> 00:15:50,240
What? How?
368
00:15:55,245 --> 00:15:59,792
You are all part of the ancient
and noble clan, Gnome.
369
00:15:59,875 --> 00:16:05,047
I have come today to your home
on the storied apex of the globe
370
00:16:05,631 --> 00:16:07,925
to ask for togetherness,
371
00:16:08,008 --> 00:16:11,428
to work towards something
bigger than ourselves.
372
00:16:12,471 --> 00:16:13,472
Christmas.
373
00:16:13,555 --> 00:16:17,601
Because Christmas is an idea,
374
00:16:17,685 --> 00:16:19,895
not just a day.
375
00:16:19,979 --> 00:16:21,397
Can't it be both?
376
00:16:21,480 --> 00:16:24,024
[sighs] Grog, I'm building to something.
377
00:16:24,108 --> 00:16:25,109
Sorry.
378
00:16:25,609 --> 00:16:28,445
A week is too long to carry a grudge.
379
00:16:28,529 --> 00:16:31,865
Yet we have done so for centuries.
380
00:16:32,616 --> 00:16:34,868
If we can't let go of the past,
381
00:16:34,952 --> 00:16:38,455
what hope do we have for our future?
382
00:16:39,081 --> 00:16:40,958
Let us lay down our arms.
383
00:16:41,583 --> 00:16:44,086
Not for me, but for yourselves,
384
00:16:44,169 --> 00:16:50,426
and for the spirit of good
that you represent.
385
00:16:51,260 --> 00:16:53,095
[gnomes muttering]
386
00:16:54,805 --> 00:16:55,806
To Noel!
387
00:16:56,390 --> 00:16:59,309
[all] To Noel! [clamoring]
388
00:16:59,393 --> 00:17:01,520
Noel, I knew you were Head Elf material!
389
00:17:01,603 --> 00:17:05,399
Well, this isn't turning out the way
I'd anticipated.
390
00:17:05,482 --> 00:17:10,112
So now is a great time
to test a few things out.
391
00:17:10,195 --> 00:17:11,071
What does that mean?
392
00:17:11,155 --> 00:17:14,867
No, no. I followed an old trail.
It was here until a few minutes ago.
393
00:17:14,950 --> 00:17:18,954
[sighs] Oh, look at this.
I told your father to use a coaster.
394
00:17:19,038 --> 00:17:20,247
- S... Seriously?
- [gasps]
395
00:17:20,330 --> 00:17:21,373
[chuckles]
396
00:17:21,457 --> 00:17:22,624
I know what the amulet is.
397
00:17:22,708 --> 00:17:24,585
[chuckles] I-Is it the amulet?
398
00:17:24,668 --> 00:17:28,172
I-I'm feeling an amulet vibe in the room,
but I-I can't quite see it.
399
00:17:28,964 --> 00:17:32,634
Wait a minute.
Is that mug your all-powerful doodad?
400
00:17:32,718 --> 00:17:35,220
I've been drinking out of that thing
for years.
401
00:17:35,304 --> 00:17:36,805
Brought you some cocoa.
402
00:17:42,102 --> 00:17:43,562
Shall I take a sip?
403
00:17:44,688 --> 00:17:45,773
[slurps]
404
00:17:47,066 --> 00:17:50,736
Wanga Banga Langa.
405
00:17:54,156 --> 00:17:55,282
[chuckles]
406
00:17:58,077 --> 00:17:59,078
[gasps]
407
00:17:59,703 --> 00:18:00,913
[sighs]
408
00:18:00,996 --> 00:18:02,039
Whoa.
409
00:18:03,749 --> 00:18:05,584
[panting]
410
00:18:15,969 --> 00:18:18,472
[laughing]
411
00:18:19,139 --> 00:18:20,808
Ah, yes.
412
00:18:20,891 --> 00:18:23,769
I forgot how incredible this amulet is.
413
00:18:23,852 --> 00:18:27,940
My mind is sharper. My muscles are bigger.
414
00:18:28,023 --> 00:18:31,026
I wish you could see them,
but the layers are too many.
415
00:18:31,110 --> 00:18:32,569
- Scott!
- Dad.
416
00:18:32,653 --> 00:18:33,987
- [Carol] Are you okay?
- [groans]
417
00:18:34,071 --> 00:18:36,907
He has the... [pants] ...amulet.
418
00:18:36,990 --> 00:18:39,159
I know. We were... [sighs]
We were just talking about that.
419
00:18:39,243 --> 00:18:42,496
There has been a shift in magic.
420
00:18:42,579 --> 00:18:44,164
The Mad Santa has been reunited
421
00:18:44,248 --> 00:18:45,415
- with his amulet.
- Mm-hmm.
422
00:18:47,000 --> 00:18:48,669
[sighs] Oh, hello.
423
00:18:51,755 --> 00:18:53,257
[Betty] Hey, get away from that.
424
00:18:54,925 --> 00:18:55,926
What are you doing?
425
00:18:57,094 --> 00:19:02,182
It's so... so...
Is this where the elves make toys?
426
00:19:04,977 --> 00:19:05,978
Yeah.
427
00:19:10,732 --> 00:19:14,403
You know, if you want a toy sword so bad,
you can make one here.
428
00:19:14,486 --> 00:19:16,071
Stop taunting me.
429
00:19:16,155 --> 00:19:18,198
Have you ever even tried to make a toy?
430
00:19:18,282 --> 00:19:21,451
Of course. Every gnome for centuries has.
431
00:19:21,952 --> 00:19:24,496
But each time we do, instead of building
something just for fun,
432
00:19:24,580 --> 00:19:26,498
we end up making something useful.
433
00:19:32,171 --> 00:19:33,463
See?
434
00:19:34,590 --> 00:19:36,592
What's a printer toner cartridge?
435
00:19:36,675 --> 00:19:37,801
I don't know.
436
00:19:37,885 --> 00:19:39,553
Listen, this isn't over yet.
437
00:19:39,636 --> 00:19:43,348
You don't understand
that you're the lesser Santa?
438
00:19:43,432 --> 00:19:46,393
Than you? Well, that's...
That's impossible.
439
00:19:46,476 --> 00:19:47,853
[Mad Santa groans]
440
00:19:47,936 --> 00:19:52,191
Santa is supposed to know
what every kid wants. Right?
441
00:19:52,274 --> 00:19:53,859
Well, what about your son?
442
00:19:53,942 --> 00:19:56,904
What about Cal? What does he want?
443
00:19:57,529 --> 00:19:59,781
You wanted him to be the next Santa.
444
00:19:59,865 --> 00:20:02,576
Is that what he wanted,
or is it what you wanted?
445
00:20:03,452 --> 00:20:06,121
Seem to be at a loss for words.
446
00:20:06,205 --> 00:20:08,457
So let me answer the question for you.
447
00:20:08,540 --> 00:20:10,125
Cal wanted to be a kid.
448
00:20:10,209 --> 00:20:12,628
He wanted to spend more time
with his girlfriend.
449
00:20:12,711 --> 00:20:16,798
Any worthwhile Santa would know that.
450
00:20:17,466 --> 00:20:20,719
Yes. Scott Calvin.
451
00:20:21,303 --> 00:20:24,640
You not only failed humanity as Santa,
452
00:20:26,183 --> 00:20:28,393
but you failed your son.
453
00:20:30,646 --> 00:20:35,984
That's why I'm back.
Because I don't make silly human mistakes.
454
00:20:36,068 --> 00:20:38,570
No. I'm the one true Santa.
455
00:20:39,321 --> 00:20:40,322
- [sighs]
- La Befana,
456
00:20:40,405 --> 00:20:42,699
you said Sandra needed more magic
to bring Cal back.
457
00:20:42,783 --> 00:20:44,493
- Yes.
- What if she could tap into a little bit
458
00:20:44,576 --> 00:20:45,869
of Christmas spirit in all of us
459
00:20:45,953 --> 00:20:47,079
and combine that with hers?
460
00:20:47,162 --> 00:20:48,664
No witch can do that!
461
00:20:49,248 --> 00:20:50,332
A human witch...
462
00:20:50,916 --> 00:20:52,251
Born at the North Pole...
463
00:20:52,334 --> 00:20:53,585
Could do it.
464
00:20:53,669 --> 00:20:57,005
What's going on? And why...
Why do you care?
465
00:20:57,089 --> 00:20:59,591
What you may not know about humans,
although we're not perfect,
466
00:20:59,675 --> 00:21:00,842
we do care about each other.
467
00:21:00,926 --> 00:21:03,220
And more than that, we love our neighbors.
468
00:21:03,303 --> 00:21:06,890
Something the King wanted us
to celebrate at Christmas.
469
00:21:06,974 --> 00:21:10,769
[sighs] Somebody hand me
a piece of burlap. I have a tear.
470
00:21:11,353 --> 00:21:14,439
But I don't think you know
who you're messing with.
471
00:21:15,357 --> 00:21:16,775
[inhales sharply]
472
00:21:19,236 --> 00:21:20,988
Think of everything merry in your lives.
473
00:21:21,071 --> 00:21:21,905
- Okay?
- Okay.
474
00:21:21,989 --> 00:21:25,575
Like, uh, your mom, Cal,
Charlie and his kids.
475
00:21:25,659 --> 00:21:28,537
Okay. And your dad, and the elves.
476
00:21:29,496 --> 00:21:30,706
Betty.
477
00:21:30,789 --> 00:21:31,790
Soup.
478
00:21:32,582 --> 00:21:33,583
Chip 'n Dale.
479
00:21:33,667 --> 00:21:35,294
[inhales, exhales]
480
00:21:36,044 --> 00:21:36,962
[grunts]
481
00:21:38,380 --> 00:21:39,840
- [screams]
- Hmm.
482
00:21:40,424 --> 00:21:43,176
- Grab the mug.
- [grunting, whimpering]
483
00:21:43,260 --> 00:21:44,678
- Come here. [sighs]
- Come in.
484
00:21:44,761 --> 00:21:47,639
Amulet, back to me. Amulet!
485
00:21:47,723 --> 00:21:49,349
[groans, breathes heavily]
486
00:21:50,392 --> 00:21:52,894
This time your reign of terror
really is over.
487
00:21:52,978 --> 00:21:54,187
[sighs]
488
00:21:54,271 --> 00:21:55,522
[Mad Santa] Santa?
489
00:21:58,608 --> 00:22:03,113
If you're going to turn me into
a-a nutcracker, can you make it quick?
490
00:22:03,822 --> 00:22:04,823
It's torture.
491
00:22:04,906 --> 00:22:07,284
Actually, it was, like, the greatest nap
I've ever taken.
492
00:22:07,367 --> 00:22:08,952
I don't feel bad at all. Oh.
493
00:22:09,619 --> 00:22:10,954
- Oh. [grunts]
- Hey, hey.
494
00:22:11,038 --> 00:22:12,789
- Hey. Now, listen.
- Hey. Whoa. You're okay.
495
00:22:12,873 --> 00:22:14,207
Turning you into a nutcracker.
496
00:22:15,667 --> 00:22:18,837
Santa to Santa,
I don't think that's what you need.
497
00:22:18,920 --> 00:22:20,297
Really? [chuckles]
498
00:22:20,380 --> 00:22:23,884
Well, you're a fool. But go on.
499
00:22:25,385 --> 00:22:30,390
You're on the naughty list no matter what,
but I heard what you said about my son.
500
00:22:31,808 --> 00:22:34,394
That means you know humans
very, very well.
501
00:22:34,478 --> 00:22:35,896
There's good in there.
502
00:22:36,563 --> 00:22:38,398
Buried deep in there.
503
00:22:39,232 --> 00:22:42,277
I don't get you. What's your deal?
504
00:22:42,903 --> 00:22:44,654
We just look at things differently.
505
00:22:45,822 --> 00:22:51,244
I'm more of a I-don't-like-turning-
children-into-nutcrackers sort of guy.
506
00:22:53,955 --> 00:22:57,584
I turned your printer toner cartridge
into a cool stealth spaceship.
507
00:22:58,251 --> 00:22:59,711
How did you do that?
508
00:22:59,795 --> 00:23:03,048
Think magical thoughts
and do exactly as I do with my hands.
509
00:23:03,131 --> 00:23:08,887
First, grab a bit of this stuff,
a gob of this and a smidgen of that stuff.
510
00:23:08,970 --> 00:23:10,555
It also helps if you hum.
511
00:23:10,639 --> 00:23:13,058
Not a song though. Gibberish is best.
512
00:23:13,141 --> 00:23:14,893
[humming]
513
00:23:17,437 --> 00:23:19,231
It doesn't make sense that we're enemies.
514
00:23:19,773 --> 00:23:22,776
We're both formidable beings
in positions of power.
515
00:23:22,859 --> 00:23:25,404
Yet we're still beholden to the whims of...
516
00:23:25,487 --> 00:23:26,738
Mmm, doofuses?
517
00:23:27,531 --> 00:23:29,074
Headstrong bosses.
518
00:23:29,157 --> 00:23:31,368
[sighs] I guess we're a lot alike.
519
00:23:32,494 --> 00:23:33,578
How's this?
520
00:23:33,662 --> 00:23:38,291
Well, we were making Koosh balls,
but a toaster is a great first step.
521
00:23:38,375 --> 00:23:40,168
[chuckles]
522
00:23:40,252 --> 00:23:43,964
Gary, did you put Magnus Antas in jail?
523
00:23:44,047 --> 00:23:45,882
Does it look like something I could do?
524
00:23:47,134 --> 00:23:48,552
He put himself in there.
525
00:23:48,635 --> 00:23:51,054
- I'm werewolfing myself...
- [Carol] Oh.
526
00:23:51,138 --> 00:23:54,724
...so I don't hurt anyone else ever again.
527
00:23:54,808 --> 00:23:55,809
Diva.
528
00:23:56,476 --> 00:23:58,228
You know, I spent centuries ruminating
529
00:23:59,438 --> 00:24:01,606
on how I could take back the North Pole
530
00:24:01,690 --> 00:24:04,860
and destroy all the other work
the Santas have done.
531
00:24:04,943 --> 00:24:07,195
Yada... yada yada.
532
00:24:07,279 --> 00:24:08,613
Now with none of that...
533
00:24:10,657 --> 00:24:12,242
I don't know what I'm gonna do.
534
00:24:12,826 --> 00:24:13,827
[whimpers]
535
00:24:13,910 --> 00:24:16,204
I get it. Retirement's hard.
536
00:24:16,288 --> 00:24:21,084
[whispering] Gave up my entire career to
be here. Never once complained, but sure.
537
00:24:21,793 --> 00:24:26,089
I know your history.
And as Santas go, you were extraordinary.
538
00:24:26,173 --> 00:24:27,716
Well, I-I...
539
00:24:27,799 --> 00:24:30,218
Didn't you find joy in any of that?
540
00:24:31,803 --> 00:24:33,388
You know, recently...
541
00:24:33,472 --> 00:24:36,725
And I... I know it's gonna sound stupid,
542
00:24:36,808 --> 00:24:40,353
but when I was on stage at Santapolis,
543
00:24:40,437 --> 00:24:42,772
hearing the roar
and the cheer of the crowd,
544
00:24:44,983 --> 00:24:46,193
that gave me true joy.
545
00:24:46,276 --> 00:24:48,236
You know my park was better with you.
546
00:24:48,320 --> 00:24:50,197
Oh! You're here too.
547
00:24:51,615 --> 00:24:56,036
[sighs] You know, um,
aside from all the threats,
548
00:24:56,119 --> 00:24:57,662
it was the best time of my life.
549
00:24:58,330 --> 00:24:59,789
I could always use a partner.
550
00:25:02,667 --> 00:25:04,085
I would be honored.
551
00:25:04,961 --> 00:25:07,088
But I get final say
of what goes into the show.
552
00:25:07,172 --> 00:25:08,131
Deal.
553
00:25:08,215 --> 00:25:09,966
We'll split the profits 70-30.
554
00:25:12,427 --> 00:25:14,012
50-50.
555
00:25:15,222 --> 00:25:16,223
- 60-40.
- [Kris sighs]
556
00:25:19,059 --> 00:25:20,227
- Hey, there you are.
- Oh.
557
00:25:20,310 --> 00:25:23,563
Hey, how would you like an early
Christmas present from your old man?
558
00:25:23,647 --> 00:25:25,899
- Really?
- Yeah, Mad Santa might have been right.
559
00:25:25,982 --> 00:25:28,693
I was doing something for me trying
to make you the next Santa Claus.
560
00:25:28,777 --> 00:25:30,612
My bad. So I wanna make it up to you.
561
00:25:30,695 --> 00:25:34,282
Oh, man. I... I can't wait then.
Is it an albino python?
562
00:25:35,116 --> 00:25:38,119
Yeah, I put some clothes down on your bed.
You can keep guessing while you change.
563
00:25:38,203 --> 00:25:39,287
All right, yeah.
564
00:25:39,371 --> 00:25:40,372
[pop music plays]
565
00:25:40,455 --> 00:25:44,834
What happened to the workshop?
All these balloons. This is amazing!
566
00:25:44,918 --> 00:25:47,796
Well, Son, if you were in the real world,
you'd be at a prom.
567
00:25:47,879 --> 00:25:51,383
You know, learning real invaluable skills
like how to do the worm dance
568
00:25:51,466 --> 00:25:53,802
in an ill-fitting powder-blue rented tux.
569
00:25:54,761 --> 00:25:56,429
So we decided
570
00:25:57,264 --> 00:26:00,350
to bring the prom to you.
571
00:26:03,478 --> 00:26:04,729
[vocalizing]
572
00:26:04,813 --> 00:26:07,482
Oh. R-Riley.
573
00:26:07,566 --> 00:26:08,608
Floofy.
574
00:26:11,278 --> 00:26:14,614
♪ If you leave, don't leave now ♪
575
00:26:15,240 --> 00:26:19,119
♪ Please don't take my heart away ♪
576
00:26:19,202 --> 00:26:22,789
♪ Promise me just one more night ♪
577
00:26:23,748 --> 00:26:27,043
♪ Then we'll go our separate ways ♪
578
00:26:27,127 --> 00:26:29,838
♪ We've always had time on our side ♪
579
00:26:29,921 --> 00:26:32,799
You know, I was worried
I'd never see you again.
580
00:26:32,882 --> 00:26:35,427
Especially since you said
you'd never see me again.
581
00:26:36,011 --> 00:26:39,931
Yeah, um, your dad did make
a pretty compelling case.
582
00:26:40,557 --> 00:26:42,809
♪ We've got to make it last ♪
583
00:26:42,892 --> 00:26:44,936
♪ I touch you once ♪
584
00:26:45,020 --> 00:26:46,730
♪ I touch you twice ♪
585
00:26:46,813 --> 00:26:49,316
Also, it's kind of hard to argue
with Santa Claus.
586
00:26:49,399 --> 00:26:51,651
And I intend to be Santa Claus
for quite some time.
587
00:26:51,735 --> 00:26:56,156
Because I know a young man that needs
to spend some time in the real world
588
00:26:56,239 --> 00:26:59,075
with his girlfriend, going to college.
589
00:26:59,159 --> 00:27:00,994
College? Okay.
590
00:27:01,620 --> 00:27:05,457
Experiencing the best part of life,
so that he can make an informed decision
591
00:27:05,540 --> 00:27:07,876
should he decide to become
the next Santa Claus.
592
00:27:08,627 --> 00:27:15,050
Cal, um, I'm not exactly sure,
but I think he's talking about you!
593
00:27:15,133 --> 00:27:16,134
- Really?
- Yeah.
594
00:27:16,217 --> 00:27:18,928
- No way. Thank you. [chuckles]
- [laughs]
595
00:27:19,012 --> 00:27:19,888
All right. Let's go.
596
00:27:19,971 --> 00:27:21,473
- Wow.
- Yeah.
597
00:27:22,641 --> 00:27:23,975
They are made for each other.
598
00:27:25,393 --> 00:27:26,394
[whistles]
599
00:27:26,978 --> 00:27:30,732
♪ I need you now like I need you then ♪
600
00:27:30,815 --> 00:27:34,944
♪ You always said we'd meet again ♪
601
00:27:35,987 --> 00:27:37,072
What is this?
602
00:27:37,906 --> 00:27:38,823
Open it.
603
00:27:38,907 --> 00:27:42,994
I don't believe anybody's ever given me
a gift before.
604
00:27:45,455 --> 00:27:46,539
A weapon.
605
00:27:46,623 --> 00:27:47,749
I think it's a shoehorn.
606
00:27:47,832 --> 00:27:48,667
Oh.
607
00:27:48,750 --> 00:27:51,336
Consider this a parting gift.
608
00:27:51,419 --> 00:27:55,757
What? No! I thought you were coming back
to Santapolis with me to manage my career.
609
00:27:55,840 --> 00:27:57,092
That is my worst nightmare!
610
00:27:59,010 --> 00:28:00,637
[sighs]
611
00:28:00,720 --> 00:28:02,222
This is why we need to separate.
612
00:28:03,973 --> 00:28:07,727
We encourage the most toxic elements
of each other's personalities.
613
00:28:07,811 --> 00:28:08,812
Yes.
614
00:28:10,730 --> 00:28:15,151
I am going to miss despising you.
615
00:28:15,944 --> 00:28:17,821
[sighs] And I you.
616
00:28:17,904 --> 00:28:20,323
♪ You always said we'd meet again ♪
617
00:28:20,407 --> 00:28:22,784
♪ Someday ♪
618
00:28:24,911 --> 00:28:25,912
[Kris laughing]
619
00:28:25,995 --> 00:28:27,831
It's an elf band. [laughs]
620
00:28:27,914 --> 00:28:32,794
- It's elves in a band! [laughing]
- [vocalizing]
621
00:28:35,672 --> 00:28:38,508
So, how's it feel letting Cal go?
622
00:28:38,591 --> 00:28:41,886
You know, it's, um, it's horrible.
623
00:28:41,970 --> 00:28:44,848
I know it's the right thing to do,
but it doesn't make it any less painful.
624
00:28:44,931 --> 00:28:46,641
- I completely understand.
- Yeah.
625
00:28:46,725 --> 00:28:51,563
Yeah, I've been compensating by getting
overly involved in Sandra's life.
626
00:28:51,646 --> 00:28:53,314
Hey, I could do that.
627
00:28:53,857 --> 00:28:54,941
Oh, you're serious?
628
00:28:55,024 --> 00:28:56,735
- La Befana.
- Oh, Santa.
629
00:28:56,818 --> 00:29:01,197
I'm gonna talk to the others about
reinstating you to full Legendary status.
630
00:29:01,281 --> 00:29:04,659
Oh! Uh, grazie mille, but no.
631
00:29:04,743 --> 00:29:07,203
I like my life the way it is.
632
00:29:07,287 --> 00:29:10,039
Plus I hate sitting in meetings.
633
00:29:10,123 --> 00:29:12,250
But you have so much to offer the world.
634
00:29:12,333 --> 00:29:15,879
I am more interested
in what I have to offer to you.
635
00:29:16,504 --> 00:29:19,090
Did you tell your parents about
your latest accomplishment?
636
00:29:19,174 --> 00:29:21,134
- No.
- No. What... What happened?
637
00:29:21,217 --> 00:29:23,553
I transformed the Easter Bunny
back to his normal self.
638
00:29:23,636 --> 00:29:27,140
- [sighs] Yes! Yeah.
- Oh, Sandra, that's amazing!
639
00:29:27,223 --> 00:29:28,224
How did he take it?
640
00:29:28,308 --> 00:29:29,392
Not great.
641
00:29:29,476 --> 00:29:32,312
I thought I've heard it all
being able to talk to animals.
642
00:29:32,395 --> 00:29:34,230
I did learn some new words though.
643
00:29:34,939 --> 00:29:35,774
[elf] Sir.
644
00:29:36,608 --> 00:29:37,609
Excuse me.
645
00:29:38,526 --> 00:29:39,778
You g... Now?
646
00:29:42,363 --> 00:29:44,365
- Hey.
- Is everything okay, Betty?
647
00:29:45,658 --> 00:29:46,701
I'm afraid not.
648
00:29:47,577 --> 00:29:49,913
My emergency breach of protocol
has expired,
649
00:29:49,996 --> 00:29:52,582
so I need to return
to Kribble Krabble immediately.
650
00:29:52,665 --> 00:29:55,001
Well, unless Santa grants an exception.
651
00:29:55,084 --> 00:29:58,046
Noel, get my change-of-rules shoes. Wait.
652
00:29:58,129 --> 00:30:00,006
- Wait a minute. I seem to have them on.
- [taps heels]
653
00:30:00,089 --> 00:30:02,008
I can't let you do that, Santa.
654
00:30:02,592 --> 00:30:05,595
Head Elves must be held to
the highest standard of behavior.
655
00:30:05,678 --> 00:30:09,098
We used to say that was the only thing
separating us from the gnomes.
656
00:30:09,682 --> 00:30:14,103
But we're friends now, so it's the only
thing separating us from the trolls.
657
00:30:14,187 --> 00:30:15,313
Trolls.
658
00:30:15,396 --> 00:30:19,526
Truth be told, I found the real world
insanely fascinating.
659
00:30:20,485 --> 00:30:22,529
Though, a bit lacking.
660
00:30:23,488 --> 00:30:24,489
I know what was wrong.
661
00:30:24,572 --> 00:30:27,909
So do I. Noel wasn't with you.
662
00:30:28,785 --> 00:30:33,790
Maybe this is time for you to take
that long overdue honeymoon, huh?
663
00:30:35,166 --> 00:30:37,794
We'd sure miss you though. [chuckles]
664
00:30:37,877 --> 00:30:39,170
Don't be sad, Santa.
665
00:30:39,254 --> 00:30:40,672
- Hmm.
- [Noel] Oh, my gosh.
666
00:30:40,755 --> 00:30:43,508
I won't be able to call you Santa
for a whole year.
667
00:30:44,259 --> 00:30:45,260
We'll be back soon.
668
00:30:46,052 --> 00:30:47,095
I don't know.
669
00:30:48,263 --> 00:30:50,181
Curtis went to Kribble Krabble,
never came back.
670
00:30:50,265 --> 00:30:51,641
Neither did Bernard.
671
00:30:53,309 --> 00:30:56,479
But if that's your choice, I want you guys
to take care of yourselves, okay?
672
00:30:56,563 --> 00:30:57,647
Yeah.
673
00:30:58,273 --> 00:31:00,066
[sniffles] I'm not gonna get emotional.
674
00:31:00,149 --> 00:31:01,192
- Yes, you are.
- No.
675
00:31:01,276 --> 00:31:06,781
[inhales sharply] But you two have served
the North Pole for... for a long time.
676
00:31:07,532 --> 00:31:08,700
- Here we go.
- [crying] No, I'm...
677
00:31:12,704 --> 00:31:14,038
- [Scott sighs]
- [Carol sniffles]
678
00:31:14,122 --> 00:31:16,040
[Scott] Okay, yeah,
I think you guys better go now
679
00:31:16,124 --> 00:31:18,001
before some other crisis
hits the North Pole.
680
00:31:18,084 --> 00:31:19,335
[Carol laughs]
681
00:31:19,419 --> 00:31:22,380
Listen, don't forget about us.
Send an icicle now and then.
682
00:31:22,463 --> 00:31:23,464
[both] We will.
683
00:31:25,008 --> 00:31:26,759
[sighs]
684
00:31:29,554 --> 00:31:30,555
Mmm.
685
00:31:31,806 --> 00:31:34,684
[backup singers]
♪ Santa Claus is coming to town ♪
686
00:31:35,602 --> 00:31:38,062
♪ Santa Claus is coming to town ♪
687
00:31:38,146 --> 00:31:41,149
♪ You better watch out
You better not cry ♪
688
00:31:41,232 --> 00:31:44,986
♪ You better not pout
I'm telling you why ♪
689
00:31:45,069 --> 00:31:47,906
♪ Santa Claus is coming to town ♪
690
00:31:48,573 --> 00:31:50,992
♪ Santa Claus is coming to town ♪
691
00:31:51,075 --> 00:31:55,538
[all] ♪ Santa Claus is coming to town ♪
692
00:31:55,622 --> 00:31:57,498
They're surprisingly good.
693
00:31:58,249 --> 00:32:00,501
Yeah, I hope they play
"Stepmother's Clock."
694
00:32:00,585 --> 00:32:03,046
It's haunting,
but it's-it's really catchy.
695
00:32:03,129 --> 00:32:04,589
Who are you supposed to be?
696
00:32:05,381 --> 00:32:07,634
We're the protectors of the North Pole.
697
00:32:08,593 --> 00:32:10,345
This is Christmas.
698
00:32:10,428 --> 00:32:12,472
- You know it. [laughing]
- Oh.
699
00:32:13,056 --> 00:32:15,058
Hey, Dad, we gotta get going
with the Christmas rounds.
700
00:32:15,141 --> 00:32:17,060
- Oh.
- [Scott] Let's move, everybody.
701
00:32:17,727 --> 00:32:19,187
Let's move. Come on, come on.
702
00:32:23,441 --> 00:32:25,693
- It's so good.
- I know. I'm freaking out.
703
00:32:25,777 --> 00:32:27,612
- You are?
- [laughs]
704
00:32:27,695 --> 00:32:29,030
[Scott] Ho ho ho!
705
00:32:29,113 --> 00:32:30,114
[saxophone continues]
706
00:32:30,198 --> 00:32:31,658
Merry Christmas, Santa.
707
00:32:32,283 --> 00:32:33,910
Merry Christmas, honeybuns.
708
00:32:33,993 --> 00:32:36,329
- [laughing]
- And to all a good night!
709
00:32:37,956 --> 00:32:39,123
[reindeer grunt]
710
00:32:40,875 --> 00:32:42,877
And Merry Christmas to you.
711
00:32:45,505 --> 00:32:47,006
Ooh, ooh! [giggles]
712
00:32:47,090 --> 00:32:51,594
[saxophone continues]
713
00:32:57,392 --> 00:32:58,393
[stops]
53473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.