All language subtitles for The.Santa.Clauses.S02E05.720p.WEB.h264-EDITH_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,045 --> 00:00:07,257 - Okay, camera rolling. - Three, two… 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,093 I'm with Kris Moreno, owner of Santapolis, 3 00:00:10,176 --> 00:00:13,763 once voted Illinois's saddest tourist attraction. 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,642 But the park has recently undergone a magical makeover. 5 00:00:17,726 --> 00:00:21,229 They're calling it the Miracle on Dead Creek Road. 6 00:00:21,312 --> 00:00:22,313 Isn't that right, Kris? 7 00:00:22,397 --> 00:00:23,523 WXAM - CHICAGO LOCAL EYEWITNESS NEWS 8 00:00:23,606 --> 00:00:24,733 That's right, Jan. 9 00:00:24,816 --> 00:00:25,817 Kris Moreno Owner, Santapolis 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,986 The response has been incredibly overwhelming, 11 00:00:28,069 --> 00:00:31,281 and it actually brought my dad and I back together. 12 00:00:31,364 --> 00:00:32,615 No one knows your dad, Kris. 13 00:00:32,699 --> 00:00:36,286 So, tell me, how did you pull this magical transformation off? 14 00:00:36,369 --> 00:00:39,122 I was here last year and needed a tetanus shot. 15 00:00:39,205 --> 00:00:43,251 Um, well, I've had some help from a very special person. 16 00:00:43,334 --> 00:00:44,961 Please, don't say your dad. 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,254 I wish. 18 00:00:46,337 --> 00:00:49,090 Uh, actually, it was a real-life Santa Claus. 19 00:00:49,966 --> 00:00:51,426 Okay. 20 00:00:52,260 --> 00:00:53,720 I went to Syracuse for this. 21 00:00:53,803 --> 00:00:56,389 Actually, the proper name is Magnus Antas. 22 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 CAL SC SANTA TRAINING 23 00:00:57,557 --> 00:00:59,100 And yes, professional talking lady, 24 00:00:59,184 --> 00:01:04,272 it is I who is responsible for everything that is fruitful and good here. 25 00:01:04,355 --> 00:01:08,068 Okay. Well, speaking of changes, I see Santa wears a vest now. 26 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Do not question the Great One. 27 00:01:14,074 --> 00:01:15,116 Gnomes. 28 00:01:15,742 --> 00:01:17,786 All right. I-I'm gonna head to the office. 29 00:01:17,869 --> 00:01:19,037 No. 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,705 You need to lie down. Come on. 31 00:01:20,789 --> 00:01:23,541 Guys, the North Pole's in trouble. We haven't got time for this. 32 00:01:23,625 --> 00:01:25,960 - Let me just-- - You don't even know what's going on. 33 00:01:26,044 --> 00:01:28,963 If the North Pole is in danger, we need to get you back to you. 34 00:01:29,047 --> 00:01:30,340 Whoa, whoa, whoa. Okay. 35 00:01:30,423 --> 00:01:32,175 Oh! Oh, no! 36 00:01:32,258 --> 00:01:34,385 I-- I'm too late. 37 00:01:34,469 --> 00:01:35,678 - What? - What? No. 38 00:01:35,762 --> 00:01:37,555 That's just how he looks when he's not Santa. 39 00:01:37,639 --> 00:01:39,849 I forgot. It's always so shocking. 40 00:01:39,933 --> 00:01:41,726 - Take it off. - Take the watch off? 41 00:01:41,810 --> 00:01:44,187 All we need to do is transform you back into Santa, 42 00:01:44,270 --> 00:01:47,023 - which is a piece of cake. - Perfect, perfect, perfect. 43 00:01:47,107 --> 00:01:49,234 What, you gonna Misery me? 44 00:01:49,317 --> 00:01:50,360 -Oh! -What is this? No. 45 00:01:50,443 --> 00:01:51,361 This-- This-- 46 00:01:52,028 --> 00:01:54,781 Oh. 47 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 -Nothing. -No. 48 00:01:59,911 --> 00:02:02,205 Well, I'm stumped. 49 00:02:02,288 --> 00:02:04,082 How exactly did this happen? 50 00:02:04,165 --> 00:02:06,334 Another Santa came out of the woods. 51 00:02:09,420 --> 00:02:10,588 Magnus Antas. 52 00:02:11,548 --> 00:02:13,508 And he threw a magic snowball at me. 53 00:02:15,552 --> 00:02:19,639 Well, using Santa magic on another Santa is debilitating for both parties. 54 00:02:19,722 --> 00:02:20,723 Okay. 55 00:02:20,807 --> 00:02:23,309 But you should get your strength and powers in no time. 56 00:02:23,393 --> 00:02:25,395 -What's no time? -You know, only time will tell. 57 00:02:25,478 --> 00:02:27,063 Really don't have that kind of time. 58 00:02:27,147 --> 00:02:28,148 What else do you have? 59 00:02:28,231 --> 00:02:33,903 I can and, uh, will go get you some ice. 60 00:02:35,989 --> 00:02:38,283 Have we ever really checked her credentials? 61 00:02:38,366 --> 00:02:39,742 She said she went to Northnorthern. 62 00:02:39,826 --> 00:02:43,079 The Pole could be in danger, especially if that lunatic comes here. 63 00:02:43,163 --> 00:02:45,456 -I need you to go get your vest. -Okay. You're right. 64 00:02:45,540 --> 00:02:47,500 I'll be back before you can say-- 65 00:02:48,334 --> 00:02:49,627 What's something cool to say? 66 00:02:49,711 --> 00:02:51,754 -Go now. -I'll think of something. 67 00:02:53,006 --> 00:02:54,841 Best friend, you're hurt. 68 00:02:54,924 --> 00:02:57,135 Whatever you need, I'm always here for you. 69 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 Why was Magnus Antas in Chicago? 70 00:02:59,637 --> 00:03:02,182 Noel, I want you to look into my eyes. 71 00:03:02,265 --> 00:03:03,266 What do you see? 72 00:03:03,349 --> 00:03:05,059 It's cold, and it's dark. 73 00:03:05,143 --> 00:03:07,937 Tell us everything you know about Magnus Antas. 74 00:03:08,021 --> 00:03:09,522 I'm sorry. 75 00:03:09,606 --> 00:03:11,816 I wish I could tell you everything. I really do. 76 00:03:11,900 --> 00:03:14,944 But it's not my story to tell. 77 00:03:16,362 --> 00:03:17,906 It's mine. 78 00:03:31,336 --> 00:03:33,338 The SANTA CLAUSES 79 00:03:33,421 --> 00:03:35,965 CHAPTER ELEVEN B-E-T-T-Y 80 00:03:39,594 --> 00:03:42,096 You came back from Kribble Krabble early. 81 00:03:42,180 --> 00:03:44,891 I know it's against the rules, but I saw them. 82 00:03:44,974 --> 00:03:46,309 Them? 83 00:03:47,018 --> 00:03:48,102 There's more than one him? 84 00:03:48,186 --> 00:03:51,147 Uh, Mad Santa and Olga. 85 00:03:51,231 --> 00:03:52,315 Who is Olga? 86 00:03:52,398 --> 00:03:55,526 And how did this wonderful Magnus Antas become Mad Santa 87 00:03:55,610 --> 00:03:57,195 and then turn into a nutcracker? 88 00:03:57,278 --> 00:04:00,281 While we're asking questions, why don't you look like Santa? 89 00:04:00,365 --> 00:04:02,116 Noel, how did you let this happen? 90 00:04:02,200 --> 00:04:03,993 Honeybuns, you chose the wrong successor. 91 00:04:04,077 --> 00:04:07,205 -Not that easy, is it? -Hey, why don't we all have a seat? 92 00:04:08,998 --> 00:04:13,670 I'll tell you the story now, after which you'll have my resignation. 93 00:04:14,837 --> 00:04:18,132 In the beginning, Magnus Antas was a great Santa. 94 00:04:18,758 --> 00:04:20,718 Some even say the greatest of all time. 95 00:04:20,802 --> 00:04:23,846 Blasphemy. We all know the greatest Santa's right here. 96 00:04:24,722 --> 00:04:25,848 Noel, I can handle this. 97 00:04:25,932 --> 00:04:27,183 My ego's okay, you know? 98 00:04:27,809 --> 00:04:30,561 But if you had to pick, you know, one of them? 99 00:04:30,645 --> 00:04:33,231 Santas. They always wanna know where they rank. 100 00:04:33,314 --> 00:04:34,816 No, no, no, no. 101 00:04:34,899 --> 00:04:36,985 This is bad! This is really bad. 102 00:04:37,068 --> 00:04:38,778 I'm the-- I'm the worst Santa ever. 103 00:04:38,861 --> 00:04:40,697 What is all this banging in here? 104 00:04:40,780 --> 00:04:42,824 I lost it. I lost it. 105 00:04:42,907 --> 00:04:44,742 Your mind? Obviously. 106 00:04:44,826 --> 00:04:46,869 No, no. The vest. My training vest. 107 00:04:46,953 --> 00:04:48,705 Okay, well, just retrace your steps. 108 00:04:48,788 --> 00:04:50,498 I did. Dad's gonna kill me. 109 00:04:50,581 --> 00:04:54,043 Tell-- Tell Riley I always-- I always loved her ears. Okay? 110 00:04:54,127 --> 00:04:55,670 Okay. Cal. Hey, hey, hey. 111 00:04:55,753 --> 00:04:57,171 Focus, focus. Stop freaking out. 112 00:04:57,255 --> 00:05:00,008 You and the vest both have Santa magic, which means that you're both connected. 113 00:05:00,091 --> 00:05:02,468 Is that supposed to make me feel better somehow? 114 00:05:02,552 --> 00:05:04,554 If you wanna find the vest, then you have to clear your mind. 115 00:05:04,637 --> 00:05:05,680 Done. 116 00:05:06,723 --> 00:05:08,975 Lucky. Okay, and control your thoughts. 117 00:05:09,684 --> 00:05:10,768 That's more difficult. 118 00:05:10,852 --> 00:05:12,812 La Befana taught me that. 119 00:05:12,895 --> 00:05:14,772 Okay. Deep breaths. 120 00:05:14,856 --> 00:05:16,607 - Okay, you got this. - Yeah, okay. 121 00:05:19,902 --> 00:05:24,949 Fraud Santa running around in the middle of the night like a common man. 122 00:05:26,034 --> 00:05:27,035 The insolence. 123 00:05:27,118 --> 00:05:28,619 Eat. 124 00:05:28,703 --> 00:05:31,456 You're still weak from using your magic on another Santa. 125 00:05:32,623 --> 00:05:34,459 Save your strength. 126 00:05:34,542 --> 00:05:36,836 You'll need it to defeat that flying farce. 127 00:05:36,919 --> 00:05:37,920 Yes! 128 00:05:38,004 --> 00:05:42,133 We need to get to the North Pole to find my magic amulet. 129 00:05:42,216 --> 00:05:43,718 And when we do, 130 00:05:44,302 --> 00:05:47,055 I'll have enough power and strength… 131 00:05:48,431 --> 00:05:51,559 …to destroy everyone and everything there. 132 00:05:54,687 --> 00:05:55,730 Whoa. 133 00:05:55,813 --> 00:05:56,898 What? 134 00:05:56,981 --> 00:05:58,649 Did it work? Did you see the vest? 135 00:05:58,733 --> 00:05:59,942 Yeah. 136 00:06:00,026 --> 00:06:01,652 Well, where is it? Let's go get it. 137 00:06:01,736 --> 00:06:03,321 No! No. No, no, no, no, no. Can't. 138 00:06:03,404 --> 00:06:05,490 Is it dangerous? 'Cause I don't care. I'm not afraid. 139 00:06:05,573 --> 00:06:08,159 -No, no. I actually didn't see it. -But you said you did. 140 00:06:08,826 --> 00:06:11,996 What I meant was, um, I saw it at La Befana's. 141 00:06:12,080 --> 00:06:14,165 And you-- Can you get it for me, please? 142 00:06:14,248 --> 00:06:16,876 -Please? Hey, hey. -I don't think she wants to talk to me. 143 00:06:16,959 --> 00:06:20,546 Hey, one of my Santa powers is knowing what people need, 144 00:06:20,630 --> 00:06:22,507 and you need to make things right with her. 145 00:06:24,550 --> 00:06:25,802 -Come on. Thank you. -Okay. 146 00:06:25,885 --> 00:06:27,595 -Nope. You're not Santa. -Oh. 147 00:06:28,179 --> 00:06:30,306 I will go to La Befana's to get the vest. 148 00:06:31,057 --> 00:06:32,934 -The vest. -Yeah. Cool. 149 00:06:33,017 --> 00:06:34,227 Ow. 150 00:06:37,188 --> 00:06:40,650 All right, Mr. Vesty, Cal Claus is coming to Chi-town. 151 00:06:42,652 --> 00:06:44,112 Man, that stings. 152 00:06:44,195 --> 00:06:48,491 After a couple of centuries on the throne, a literal throne, 153 00:06:48,574 --> 00:06:51,411 Magnus Antas started to crack. 154 00:06:51,494 --> 00:06:54,497 He began obsessing over how ungrateful humans were, 155 00:06:54,580 --> 00:06:56,541 which led to the introduction of giving coal. 156 00:06:56,624 --> 00:06:58,084 And where there's coal, there's-- 157 00:06:58,167 --> 00:06:59,293 Gnomes. 158 00:06:59,377 --> 00:07:02,213 He started confiding in the gnomes more and more. 159 00:07:02,713 --> 00:07:06,092 Their leader, Olga, fed into Mad Santa's paranoia, 160 00:07:06,175 --> 00:07:08,344 further poisoning him against us. 161 00:07:09,554 --> 00:07:12,890 The gnomes began guarding the entrances and exits. 162 00:07:12,974 --> 00:07:15,560 They were even scarier without the war masks. 163 00:07:15,643 --> 00:07:18,646 They were keeping a constant watch on us, getting ready. 164 00:07:19,439 --> 00:07:20,565 Getting ready for what? 165 00:07:22,358 --> 00:07:25,486 A war none of us had any idea was coming. 166 00:07:30,116 --> 00:07:31,367 Donner. 167 00:07:31,451 --> 00:07:32,493 Blitzen. 168 00:07:37,123 --> 00:07:41,502 Look, I'm just a boy standing in front of two reindeer, 169 00:07:42,128 --> 00:07:45,339 begging them to help him get to the real world, 170 00:07:45,423 --> 00:07:49,385 so he can find his vest and stop the crazy man that snowballed his dad. 171 00:07:51,095 --> 00:07:52,638 Good, 'cause I don't have a plan B. 172 00:07:54,140 --> 00:07:58,436 I was a nobody, but I feared for the fate of Christmas. 173 00:07:58,519 --> 00:08:00,855 So, after another night of partying 174 00:08:00,938 --> 00:08:04,400 and drinking fermented eggnog had come to its predictable conclusion… 175 00:08:04,484 --> 00:08:05,610 Head Elf 176 00:08:05,693 --> 00:08:07,987 …I sought out the Head Elf to offer my services. 177 00:08:15,077 --> 00:08:17,079 Toots had been missing for months. 178 00:08:18,664 --> 00:08:21,000 And now his replacement, Bernard, was gone. 179 00:08:22,543 --> 00:08:25,713 Anyone who dared question Magnus Antas vanished. 180 00:08:27,673 --> 00:08:32,136 But Bernard had managed to leave a word of warning before they took him. 181 00:08:32,220 --> 00:08:35,848 Mad Santa was going to use the Christmas rounds to punish humankind 182 00:08:35,932 --> 00:08:39,060 by turning all of the ungrateful children of the world into nutcrackers. 183 00:08:39,143 --> 00:08:40,937 Mad Santa plus naughty list equals nutcrackers 184 00:08:41,020 --> 00:08:43,272 That Mad Santa is a lunatic, and now he's out there. 185 00:08:43,356 --> 00:08:45,900 Listen, you gotta get ahold of the control room, all right? 186 00:08:45,983 --> 00:08:48,444 I want the whole North Pole locked down. Close all the vortexes. 187 00:08:48,528 --> 00:08:49,987 Move, move. Please, please. 188 00:08:51,030 --> 00:08:52,823 So, what happened next? 189 00:08:52,907 --> 00:08:55,076 Terror. Fear. 190 00:08:55,159 --> 00:08:56,869 We knew that any opposition 191 00:08:56,953 --> 00:09:00,039 would result in being banished beyond the Wobbly Woods forever. 192 00:09:00,122 --> 00:09:02,166 What we needed was a fearless leader. 193 00:09:04,252 --> 00:09:05,545 And we found one. 194 00:09:07,004 --> 00:09:08,172 THE SANTAPOLIS MUSEUM OF SANTA 195 00:09:08,256 --> 00:09:11,634 Okay. And there it is. 196 00:09:11,717 --> 00:09:15,221 All right. Revenge will be swift and sweet. 197 00:09:15,304 --> 00:09:16,847 I am Santa, after all. 198 00:09:16,931 --> 00:09:19,892 You aren't turning them all into nutcrackers immediately, are you? 199 00:09:19,976 --> 00:09:22,228 -Hmm? -I have a very detailed to-do list. 200 00:09:22,311 --> 00:09:24,063 Oh! 201 00:09:24,146 --> 00:09:25,147 MAIM LIST 202 00:09:25,231 --> 00:09:28,276 It has been a while since I've given a good maiming. 203 00:09:28,359 --> 00:09:31,529 So, are you not doing the show? 204 00:09:31,612 --> 00:09:34,073 Of course he's not doing the show. 205 00:09:34,156 --> 00:09:36,409 Let's not make any rash decisions. 206 00:09:36,492 --> 00:09:39,161 Rumor is there's gonna be an agent in the audience tonight. 207 00:09:41,122 --> 00:09:43,207 We knew what we had to do was insurmountable. 208 00:09:43,291 --> 00:09:44,792 The gnomes were armed and deadly. 209 00:09:44,875 --> 00:09:46,419 Whoa. 210 00:09:46,502 --> 00:09:50,089 Why do you look like you're about to turn us away from meeting The Wizard? 211 00:09:51,257 --> 00:09:52,758 My Santa magic's coming back. 212 00:09:52,842 --> 00:09:54,594 I feel like you're about to sell me a time-share. 213 00:09:54,677 --> 00:09:58,598 No, he clearly looks as if Colonel Sanders and the Monopoly man had a child. 214 00:10:01,142 --> 00:10:03,269 Now, if I can please finish my story. 215 00:10:03,352 --> 00:10:05,229 I went to the Legendary figures for help. 216 00:10:05,313 --> 00:10:07,690 They said they'd discuss and get back to us. 217 00:10:08,232 --> 00:10:11,485 So, we waited and waited. 218 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 La Befana finally brought the news. 219 00:10:15,448 --> 00:10:17,783 I think we can get him if we come from-- 220 00:10:17,867 --> 00:10:19,994 It is me, La Befana. 221 00:10:20,536 --> 00:10:22,705 I'm afraid it is not good news. 222 00:10:23,873 --> 00:10:27,710 "We regret to inform you that we cannot interfere 223 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 in the doings of a fellow Legendary." 224 00:10:31,297 --> 00:10:32,840 I'm sorry. 225 00:10:32,923 --> 00:10:34,675 They outvoted me. 226 00:10:35,760 --> 00:10:37,094 We cannot help. 227 00:10:37,595 --> 00:10:39,555 Cannot or will not? 228 00:10:39,639 --> 00:10:41,098 Edie, stand down. 229 00:10:41,182 --> 00:10:43,142 Thank you for trying. 230 00:10:43,893 --> 00:10:46,687 We'll just have to face Mad Santa on our own. 231 00:10:47,647 --> 00:10:49,148 But we're up for it. 232 00:10:49,982 --> 00:10:51,067 Who's with me? 233 00:10:58,741 --> 00:10:59,825 Let 'em run. 234 00:10:59,909 --> 00:11:03,746 I've got 20-20 vision, a slingshot, and amazing aim. 235 00:11:03,829 --> 00:11:04,997 What could go wrong? 236 00:11:12,421 --> 00:11:13,839 I wish I could do more. 237 00:11:17,802 --> 00:11:19,011 Great. 238 00:11:19,595 --> 00:11:21,013 She left us her laundry. 239 00:11:21,597 --> 00:11:22,848 I guess I'll do it. 240 00:11:30,022 --> 00:11:32,024 Wait a minute. La Befana is a Legendary figure? 241 00:11:32,108 --> 00:11:34,360 -That doesn't make any sense. -How can you say that? 242 00:11:34,443 --> 00:11:35,444 Because I've met her. 243 00:11:35,528 --> 00:11:38,864 And the Legendary figures don't have any problem with this angry Santa Claus, 244 00:11:38,948 --> 00:11:40,449 but they're all over me about Cal? 245 00:11:40,533 --> 00:11:42,993 Remind me to bring that up at the next big meeting. 246 00:11:45,329 --> 00:11:47,540 SPELLS 38,204,895th EDITION 247 00:11:54,630 --> 00:12:00,219 Hi. Um, I was wondering if you had Cal's vest here. 248 00:12:00,302 --> 00:12:02,847 No, I would never take it. 249 00:12:03,347 --> 00:12:05,057 Vests make me look hippy. 250 00:12:05,850 --> 00:12:06,851 Okay. 251 00:12:07,977 --> 00:12:09,353 -Bye. -Bye. 252 00:12:12,815 --> 00:12:16,861 Also, I wanted to apologize for what I said before. 253 00:12:17,737 --> 00:12:23,367 I really freaked out when I turned the Easter Bunny into a bunny bunny, 254 00:12:24,160 --> 00:12:25,953 and I know you were just trying to help. 255 00:12:27,037 --> 00:12:28,456 It's okay to be scared. 256 00:12:29,039 --> 00:12:30,916 You know what makes me scared? 257 00:12:32,501 --> 00:12:34,420 Emotional moments like this. 258 00:12:38,090 --> 00:12:39,800 Oh. Oh. 259 00:12:39,884 --> 00:12:41,510 Oh, don't. I would-- I-- 260 00:12:42,261 --> 00:12:43,262 Okay. 261 00:12:43,345 --> 00:12:45,389 Come on. Yep. 262 00:12:45,473 --> 00:12:46,724 Okay. We're all done. 263 00:12:47,975 --> 00:12:49,560 And you were right. 264 00:12:49,643 --> 00:12:54,398 I do need a lot more training before trying to do any crazy big spells. 265 00:12:54,482 --> 00:12:59,403 I have a long history with transformation spells. 266 00:12:59,487 --> 00:13:01,155 They don't always go as planned. 267 00:13:01,238 --> 00:13:03,866 Your whole life can change in an instant. 268 00:13:03,949 --> 00:13:04,950 Literally. 269 00:13:05,868 --> 00:13:09,872 That is what a transformation spell does. 270 00:13:09,955 --> 00:13:11,165 What's with the lemon? 271 00:13:12,792 --> 00:13:16,754 That is the Easter Bunny. 272 00:13:16,837 --> 00:13:17,838 Oh. 273 00:13:19,757 --> 00:13:22,593 And I think it's trying to say something, but I don't speak fruit. 274 00:13:22,676 --> 00:13:24,011 Come. 275 00:13:24,094 --> 00:13:29,809 We got into this mess together, and we can figure it out together. 276 00:13:29,892 --> 00:13:31,519 What if I make everything worse? 277 00:13:32,228 --> 00:13:34,104 My dad can't handle more bad news. 278 00:13:34,188 --> 00:13:36,899 No. It's the Easter Bunny. Nobody even noticed he was gone. 279 00:13:36,982 --> 00:13:38,317 It's not that. It's just-- 280 00:13:38,859 --> 00:13:40,694 It's also Cal and Riley, 281 00:13:40,778 --> 00:13:43,322 and Betty on Kribble Krabble, and the missing nutcracker. 282 00:13:43,405 --> 00:13:45,741 -My dad's just dealing with so-- -Wait, wait! 283 00:13:45,825 --> 00:13:47,159 Back it up. 284 00:13:47,243 --> 00:13:48,244 A nutcracker? 285 00:13:49,495 --> 00:13:51,705 Do you mean the Mad Santa? 286 00:13:51,789 --> 00:13:52,998 Who is that? 287 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 He is the reason I have the wonkity wonkers. 288 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 Magic always has a price, 289 00:13:59,171 --> 00:14:02,132 and we don't even know what your magic is yet. 290 00:14:04,969 --> 00:14:05,970 Is someone here? 291 00:14:06,804 --> 00:14:08,347 Someone's Gone Ding Dong 292 00:14:08,430 --> 00:14:11,684 Oh, that is the bye-bye bell. It means someone has left the North Pole. 293 00:14:11,767 --> 00:14:14,144 Did your papa have lunch plans? 294 00:14:14,228 --> 00:14:15,938 Because I didn't get an invitation. 295 00:14:16,021 --> 00:14:18,148 Oh, no. It's Cal. 296 00:14:18,232 --> 00:14:21,026 You're fine. I'm fine. Everything is fine. 297 00:14:24,363 --> 00:14:27,491 As long as I don't look over the edge. Or open my eyes. 298 00:14:34,164 --> 00:14:37,710 It was a couple of days before Christmas when we enacted our plan. 299 00:14:39,503 --> 00:14:43,632 We had to lure the gnomes outside, away from Mad Santa. 300 00:14:43,716 --> 00:14:46,218 Even though the gnomes were sworn to protect Santa always, 301 00:14:46,302 --> 00:14:48,387 they really hated anything musical. 302 00:14:48,470 --> 00:14:50,764 And that is how we got them above ground. 303 00:15:02,818 --> 00:15:04,320 The time had come. 304 00:15:04,403 --> 00:15:05,905 There was no turning back. 305 00:15:09,074 --> 00:15:12,036 You're supposed to be underground helping Magnus Antas prepare. 306 00:15:13,120 --> 00:15:14,580 Put down your weapons. 307 00:15:14,663 --> 00:15:19,585 Help us rid Christmas of the Mad Santa or face the consequences. 308 00:15:22,588 --> 00:15:24,089 That one's mine. 309 00:15:27,301 --> 00:15:29,595 Me? What did I do? 310 00:15:36,143 --> 00:15:37,853 I'm sorry for what we have to do. 311 00:15:41,357 --> 00:15:43,233 I'm so glad I came here and met you. 312 00:15:44,860 --> 00:15:46,487 Someday we'll take that honeymoon. 313 00:15:47,363 --> 00:15:48,447 Someday. 314 00:15:52,952 --> 00:15:54,161 Archers at the ready. 315 00:16:11,387 --> 00:16:13,722 Archers? I did-- I didn't see that coming. 316 00:16:13,806 --> 00:16:17,309 The arrows were Cupid's dipped into Sandman's sand. 317 00:16:17,393 --> 00:16:19,561 La Befana had given us everything we needed, 318 00:16:19,645 --> 00:16:21,397 all pilfered from the Legendaries. 319 00:16:21,480 --> 00:16:26,527 We had the Easter Bunny's weaponized eggs, Mother Nature's wind and lightning. 320 00:16:26,610 --> 00:16:28,320 We had everything we needed. 321 00:16:29,321 --> 00:16:32,408 At first, Olga was just shocked we were fighting back. 322 00:16:32,491 --> 00:16:34,410 Then she realized our bigger plan. 323 00:16:40,499 --> 00:16:42,209 Santa's unprotected. 324 00:16:42,292 --> 00:16:44,378 This is what they wanted! 325 00:16:45,546 --> 00:16:46,880 Olga. 326 00:16:46,964 --> 00:16:48,090 I've got her. 327 00:16:49,383 --> 00:16:52,094 Elves! Into the rabbit hole. 328 00:16:52,594 --> 00:16:54,680 Using the Easter Bunny's rabbit hole, 329 00:16:54,763 --> 00:16:56,015 the fight moved underground. 330 00:16:57,266 --> 00:16:58,976 Everyone fought valiantly. 331 00:17:04,732 --> 00:17:06,233 This is lunacy. 332 00:17:06,316 --> 00:17:07,735 Do they not know who I am? 333 00:17:07,818 --> 00:17:10,029 You could run faster if you lost the turkey leg and mead. 334 00:17:10,112 --> 00:17:12,823 You can't run from a coup on an empty stomach, Olga. 335 00:17:12,906 --> 00:17:14,408 You call this running? 336 00:17:14,491 --> 00:17:17,369 No Santa has ever been forcibly removed! 337 00:17:17,453 --> 00:17:18,662 This way to safety. 338 00:17:18,746 --> 00:17:21,165 And how dare you call me Mad Santa! 339 00:17:21,248 --> 00:17:23,500 My name is Magnus Antas. 340 00:17:23,584 --> 00:17:28,464 May the name cause fear in people for hundreds of years. 341 00:17:30,049 --> 00:17:33,719 Watch the-- Watch the stalactites. Or are they mites? 342 00:17:33,802 --> 00:17:35,095 I can never remember. 343 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 Are we going the right way? I'm all turned around. 344 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 I don't know where-- Where I… 345 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 We're here. 346 00:17:43,771 --> 00:17:44,813 Oh. 347 00:17:44,897 --> 00:17:46,565 It's a trap. 348 00:17:46,648 --> 00:17:49,068 Good old-fashioned trap. 349 00:17:50,444 --> 00:17:52,738 Olga, how could you betray me? 350 00:17:52,821 --> 00:17:55,282 I share my turkey leg bones with you. 351 00:18:00,788 --> 00:18:02,164 It's you. 352 00:18:03,040 --> 00:18:06,251 I don't know your name, but it's you. 353 00:18:07,002 --> 00:18:09,254 I had led Olga into the same trap earlier. 354 00:18:09,338 --> 00:18:10,714 Now we had them both. 355 00:18:10,798 --> 00:18:12,007 I'm over here, you idiot. 356 00:18:12,091 --> 00:18:13,217 Oh, real Olga! 357 00:18:14,176 --> 00:18:16,386 You. You did this. 358 00:18:16,470 --> 00:18:18,263 I never trusted you. 359 00:18:18,847 --> 00:18:21,183 I want to say, um, is it Janie? 360 00:18:21,266 --> 00:18:23,352 Her name is Betty. 361 00:18:24,019 --> 00:18:27,439 B-E-T-T-Y. 362 00:18:28,023 --> 00:18:31,610 Well, thank you. Thank you for correcting me, 363 00:18:32,319 --> 00:18:36,907 for one day I will make you all pay. 364 00:18:37,533 --> 00:18:41,370 And I don't want to forget any of the names who wronged me. 365 00:18:42,121 --> 00:18:43,497 Pond Scum. 366 00:18:44,123 --> 00:18:45,833 Cookie Crust Crumble. 367 00:18:45,916 --> 00:18:47,960 Hickory Dickory. 368 00:18:48,460 --> 00:18:49,795 Ethel. 369 00:18:50,337 --> 00:18:51,839 Not Bernard. 370 00:18:51,922 --> 00:18:53,298 And oh, yes. 371 00:18:54,174 --> 00:18:56,260 My sweet, little Betty. 372 00:18:57,094 --> 00:18:58,470 What is it? 373 00:18:58,554 --> 00:19:02,182 B-E-T-T-Y. 374 00:19:03,809 --> 00:19:04,852 Where's your amulet? 375 00:19:04,935 --> 00:19:07,146 I must've lost it in one of the caves. 376 00:19:07,813 --> 00:19:11,316 But it doesn't matter, because they can't do anything to me. 377 00:19:12,818 --> 00:19:18,657 I put the "legend" in legendary. And also the "ary". 378 00:19:22,119 --> 00:19:23,203 Bufani. 379 00:19:24,413 --> 00:19:25,956 What are you doing here? 380 00:19:26,039 --> 00:19:27,499 You can't touch me. 381 00:19:28,292 --> 00:19:32,796 Everyone knows legendary powers don't work on other Legendaries. 382 00:19:32,880 --> 00:19:37,259 It is true a Legendary has no power against one of our own. 383 00:19:38,635 --> 00:19:44,349 That is why an hour ago I turned in my resignation crow. 384 00:19:45,517 --> 00:19:47,603 What did I ever do to you? 385 00:19:48,228 --> 00:19:52,691 Was it me threatening to turn the world's children into nutcrackers? 386 00:19:52,774 --> 00:19:56,695 I admit it, yes. Sometimes I can go a little far. 387 00:19:57,362 --> 00:20:00,532 But is it a crime to be a little moody? 388 00:20:01,283 --> 00:20:02,784 Fine. 389 00:20:02,868 --> 00:20:04,536 Go ahead. Make it your best shot. 390 00:20:05,537 --> 00:20:09,666 And for your sake, you better hope it's everlasting. 391 00:20:10,667 --> 00:20:13,253 No! 392 00:20:17,883 --> 00:20:20,719 And that was the last the world saw of Mad Santa. 393 00:20:21,720 --> 00:20:22,721 Until now. 394 00:20:22,804 --> 00:20:24,264 Wow. I-- 395 00:20:24,348 --> 00:20:25,474 I mean, wow. 396 00:20:25,557 --> 00:20:27,392 - Oh. - Oh, wow. 397 00:20:27,476 --> 00:20:30,687 You look like a training film for how they make sausages. 398 00:20:30,771 --> 00:20:32,689 - Hmm? - But I love it. 399 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 -Jacket's getting kind of tight? -Yeah. 400 00:20:34,524 --> 00:20:35,692 You oughta feel the pants. 401 00:20:35,776 --> 00:20:37,444 -I gotta change. I'll be right back. -Okay. 402 00:20:37,527 --> 00:20:38,820 THE SANTAPOLIS MUSEUM OF SANTA 403 00:20:42,282 --> 00:20:44,076 You're not the guy from the woods. 404 00:20:44,159 --> 00:20:45,244 Oh. 405 00:20:45,327 --> 00:20:47,537 Sorry, actually, uh, the museum's closed. 406 00:20:47,621 --> 00:20:50,165 But you're more than welcome to enjoy the rest of the park. 407 00:20:50,249 --> 00:20:52,417 No, no, no. I'm actually not a guest. 408 00:20:53,168 --> 00:20:54,836 Although, this place is awesome. 409 00:20:54,920 --> 00:20:56,171 Well, thank you. Uh-- 410 00:20:56,255 --> 00:20:58,590 Are you a fellow Santa enthusiast? 411 00:20:59,216 --> 00:21:00,634 That's a complicated question. 412 00:21:01,218 --> 00:21:04,263 But I'm looking for something Santa-related, if you could help. 413 00:21:04,346 --> 00:21:05,347 - It's a vest. - Hmm. 414 00:21:05,430 --> 00:21:08,141 Red, obviously, and it says, "Santa Training." 415 00:21:08,225 --> 00:21:11,270 You mean this vest? 416 00:21:11,895 --> 00:21:13,563 You're the guy that snowballed my dad! 417 00:21:13,647 --> 00:21:14,690 He is no guy. 418 00:21:14,773 --> 00:21:16,275 His name is Magnus Antas. 419 00:21:16,358 --> 00:21:18,735 I feel like this is starting to get a little tense. 420 00:21:18,819 --> 00:21:20,404 Stay out of this, Kris. 421 00:21:21,154 --> 00:21:25,409 Your dad, Santa, is a human? 422 00:21:26,493 --> 00:21:28,412 The temerity, the gall. 423 00:21:29,037 --> 00:21:33,208 And they had the nerve to call me the Mad Santa? 424 00:21:33,292 --> 00:21:35,127 I wouldn't say mad, more just high-strung. 425 00:21:35,210 --> 00:21:41,133 Then I suppose you think you're going to be the next Santa. 426 00:21:42,384 --> 00:21:44,344 Oh, uh, maybe? 427 00:21:44,428 --> 00:21:47,431 It's what my dad wants, and it's not a no from me. 428 00:21:48,015 --> 00:21:50,767 But I have heard cruise ship captains have really good benefits. 429 00:21:50,851 --> 00:21:54,771 They get to see the world without little elves trying to barbecue them. 430 00:21:54,855 --> 00:21:56,773 I'm no elf. I'm a gnome. 431 00:21:57,482 --> 00:21:58,984 Cool. Gnomes. 432 00:22:00,694 --> 00:22:02,863 I love a good gardenscape, eh? 433 00:22:03,864 --> 00:22:06,491 And yet, I can see under all that angry posturing, 434 00:22:07,034 --> 00:22:08,410 you have a soft spot, don't ya? 435 00:22:08,493 --> 00:22:10,412 No. I mean-- I-- 436 00:22:11,913 --> 00:22:13,540 Olga, soft? 437 00:22:14,124 --> 00:22:15,834 That's rich. 438 00:22:15,917 --> 00:22:17,627 Be quiet, human. 439 00:22:18,253 --> 00:22:21,089 -Please, let me end this. -Soon. 440 00:22:21,173 --> 00:22:24,676 You're not gonna let her hurt him because, you know, he's just a kid. 441 00:22:24,760 --> 00:22:26,219 I said stay out of this, Kris. 442 00:22:26,303 --> 00:22:27,679 This is getting out of hand. 443 00:22:27,763 --> 00:22:28,889 Yep. 444 00:22:28,972 --> 00:22:30,640 911, what's your emergency? 445 00:22:30,724 --> 00:22:32,392 Yeah, that's a really good question. 446 00:22:32,476 --> 00:22:33,602 Silence your friend, Olga. 447 00:22:33,685 --> 00:22:37,064 Have you seen the movie Face/Off? Yeah, it's like that but with Santas. 448 00:22:37,147 --> 00:22:38,231 Hello? 449 00:22:44,613 --> 00:22:46,948 I know what we did was unimaginable. 450 00:22:47,032 --> 00:22:48,492 We went against a Santa. 451 00:22:50,160 --> 00:22:52,704 But it was my idea, no one else's. 452 00:22:53,330 --> 00:22:56,083 I should've been banished beyond the Wobbly Woods forever ago, 453 00:22:56,166 --> 00:22:59,878 but Bernard, once we got him back, wouldn't allow it. 454 00:23:01,296 --> 00:23:02,798 We covered it up. 455 00:23:03,548 --> 00:23:06,468 But I'm ready to accept my punishment now. 456 00:23:10,097 --> 00:23:11,681 Well, Betty, there are rules. 457 00:23:12,474 --> 00:23:14,393 It's more than a rule. It's a clause. 458 00:23:14,476 --> 00:23:16,937 Unbreakable, non-negotiable, etched in stone. 459 00:23:17,020 --> 00:23:18,021 Elf Clauses 460 00:23:18,105 --> 00:23:19,314 Etched in stone. 461 00:23:21,525 --> 00:23:23,026 Whoops. 462 00:23:24,194 --> 00:23:27,280 Betty, you're a hero. 463 00:23:27,364 --> 00:23:29,908 And so are you, Noel. 464 00:23:29,991 --> 00:23:31,201 Oh, Betty. 465 00:23:31,284 --> 00:23:33,870 You showed so much bravery. 466 00:23:35,038 --> 00:23:36,873 This place is indebted to you. 467 00:23:36,957 --> 00:23:41,253 This place will always be your home. 468 00:23:41,837 --> 00:23:43,422 Mom! Dad! 469 00:23:43,505 --> 00:23:44,923 Cal snuck out of the North Pole. 470 00:23:45,006 --> 00:23:47,175 The sleigh is gone, and so are Donner and Blitzen. 471 00:23:47,259 --> 00:23:48,802 Now he knows how to drive a sleigh? 472 00:23:48,885 --> 00:23:51,012 This is what happens when you push kids too hard. 473 00:23:51,096 --> 00:23:53,265 I just wanted this to be a family business. 474 00:23:54,224 --> 00:24:00,897 I will return to the North Pole to take my rightful spot as the one true king-- 475 00:24:01,815 --> 00:24:03,108 I mean Santa. 476 00:24:04,651 --> 00:24:06,611 No matter what you do, you'll never win. 477 00:24:07,279 --> 00:24:10,031 My dad may have ruined my relationship with my girlfriend, 478 00:24:10,115 --> 00:24:11,867 but he's the reason I can fly a sleigh, 479 00:24:11,950 --> 00:24:16,288 wrap a gift in under 30 seconds, and know when people need help. 480 00:24:18,582 --> 00:24:21,126 He really is the greatest dad and Santa that's ever lived. 481 00:24:21,877 --> 00:24:24,671 Hey, you're not even wearing a red coat! You're the fraud. 482 00:24:24,754 --> 00:24:26,298 It was always green! 483 00:24:26,381 --> 00:24:28,383 And then someone changed it behind my back. 484 00:24:28,467 --> 00:24:31,470 He didn't mean fraud. He meant, uh, um, flawed. 485 00:24:31,553 --> 00:24:33,555 I was just trying to rhyme. 486 00:24:33,638 --> 00:24:35,932 Uh. Sod, nod. 487 00:24:36,016 --> 00:24:37,726 I have a big bod. 488 00:24:37,809 --> 00:24:40,270 Oh, boy. This is gonna be a toughie. 489 00:24:55,827 --> 00:24:57,037 Are you all right? 490 00:24:57,120 --> 00:24:58,330 I'm drained. 491 00:24:58,413 --> 00:25:02,000 He had more Santa magic than I had expected. 492 00:25:02,083 --> 00:25:04,419 We need to get to the North Pole to get my amulet. 493 00:25:04,503 --> 00:25:06,796 Help me. Help me to the sleigh. 494 00:25:08,798 --> 00:25:09,799 And it's done. 495 00:25:09,883 --> 00:25:11,259 All the vortexes are shut down. 496 00:25:11,343 --> 00:25:13,553 -You did good. -Don't shut down the vortexes. 497 00:25:13,637 --> 00:25:15,138 Cal is still outside the North Pole. 498 00:25:15,222 --> 00:25:16,848 I told him not to do it. 499 00:25:16,932 --> 00:25:18,016 Just turn them back on. 500 00:25:18,099 --> 00:25:20,268 I can't just turn them back on. It'll take hours. 501 00:25:20,352 --> 00:25:23,146 And plus, if it's done wrong, the North Pole can and will melt. 502 00:25:23,230 --> 00:25:24,481 Well, there is that. 503 00:25:24,564 --> 00:25:27,150 We don't have hours, because Cal flew directly to Mad Santa. 504 00:25:27,234 --> 00:25:29,528 -How do we get him back? -I got the worst idea ever. 505 00:25:29,611 --> 00:25:31,488 Have Noel meet me in the Letters Department. 506 00:25:34,324 --> 00:25:37,744 Sometimes kids will send stuff to the North Pole that they shouldn't have sent. 507 00:25:37,827 --> 00:25:39,704 You know, like a special toy or a gift. 508 00:25:39,788 --> 00:25:42,916 Or maybe an entire lemon meringue pie, which I did-- I didn't send back. 509 00:25:42,999 --> 00:25:46,336 - You're getting off-topic. - This entire pathway is always open. 510 00:25:46,419 --> 00:25:48,129 So I'm going to send myself through this. 511 00:25:48,213 --> 00:25:49,923 -The return system is risky. -I know. 512 00:25:50,006 --> 00:25:52,008 We've never sent any living thing through it before. 513 00:25:52,092 --> 00:25:54,177 -Only because you wouldn't send Gary. -What's that now? 514 00:25:54,261 --> 00:25:55,845 I can't let you do that, sir. 515 00:25:55,929 --> 00:25:58,765 -No. -Some letters just disappear. Forever! 516 00:25:58,848 --> 00:26:01,351 Cal is only over there because I rode him too hard. 517 00:26:01,434 --> 00:26:03,812 I'm gonna go save my boy. 518 00:26:03,895 --> 00:26:05,438 -I'm coming with you. -Honey, this-- 519 00:26:05,522 --> 00:26:06,982 - No. - Me too. 520 00:26:07,065 --> 00:26:09,734 No, I need someone here to protect the North Pole. 521 00:26:09,818 --> 00:26:11,820 You and La Befana, that's what you got to do. 522 00:26:13,196 --> 00:26:14,823 And you trust us with that? 523 00:26:14,906 --> 00:26:17,367 -With our lives. -Yes. Go. 524 00:26:17,450 --> 00:26:18,451 Okay. 525 00:26:18,535 --> 00:26:19,995 Oh, sweetheart. You've got this. 526 00:26:20,829 --> 00:26:22,539 Be strong. Strong, strong, strong. 527 00:26:22,622 --> 00:26:24,249 Okay, let's get to this. Let's go. 528 00:26:30,422 --> 00:26:32,674 I still don't think this is a good idea. 529 00:26:32,757 --> 00:26:35,385 But whenever you're ready, just stamp the letter "Return to Sender." 530 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 -Ready. All right, honey. -Okay. 531 00:26:36,970 --> 00:26:39,598 Whoa, whoa. What is this? What are you taking-- What is this? 532 00:26:39,681 --> 00:26:40,682 It's a Santa Blaster. 533 00:26:40,765 --> 00:26:43,727 I went to pick it up when I heard that Mad Santa was on the loose. 534 00:26:43,810 --> 00:26:47,063 I'm a little uncomfortable knowing we have a weapon at the North Pole 535 00:26:47,147 --> 00:26:48,982 called a "Santa Blaster." 536 00:26:49,065 --> 00:26:50,108 Noted. 537 00:26:50,859 --> 00:26:52,736 I have cherished every minute with you. 538 00:26:52,819 --> 00:26:53,820 All right. 539 00:26:55,238 --> 00:26:56,448 -Hold on. -Okay. 540 00:26:57,324 --> 00:27:00,368 See ya on the South Side, Mrs. Claus. 541 00:27:06,541 --> 00:27:07,542 Nothing. 542 00:27:09,127 --> 00:27:12,547 RETURN TO SENDER 40382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.