All language subtitles for The.Blade.1995.1080p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,960 --> 00:00:44,961 江湖 4 00:00:46,671 --> 00:00:48,006 我也不知道什麼叫江湖 5 00:00:49,090 --> 00:00:52,218 我只知道從小到大 我爹帶我搬過很多地方 6 00:00:53,303 --> 00:00:55,513 不停從這裡搬到那裡 7 00:00:56,639 --> 00:00:58,892 但他從沒跟我解釋為什麼 8 00:01:00,894 --> 00:01:03,813 在我記憶裡 我聽過許多地方口音 9 00:01:04,814 --> 00:01:07,192 所以不知不覺地學會了許多口音 10 00:01:08,610 --> 00:01:10,987 不過已經忘記是從哪兒學的了 11 00:01:19,496 --> 00:01:21,456 爹給我講過很多故事 12 00:01:22,832 --> 00:01:25,543 他的故事都是跟買賣有關的 13 00:01:27,587 --> 00:01:29,380 他告訴我 14 00:01:29,547 --> 00:01:31,174 做任何事情都是一種交易 15 00:01:32,258 --> 00:01:34,010 你想得到一些東西 16 00:01:34,177 --> 00:01:35,678 就得去買 17 00:01:35,845 --> 00:01:37,055 你要付出代價 18 00:01:39,265 --> 00:01:40,642 但有時候 19 00:01:40,809 --> 00:01:42,101 賣東西的人 20 00:01:42,268 --> 00:01:43,645 也要付出代價 21 00:01:47,023 --> 00:01:50,568 但他說的那些買啊賣啊 那些代價 22 00:01:51,986 --> 00:01:53,196 我都聽不懂 23 00:01:54,405 --> 00:01:55,615 爹經常說 24 00:01:57,450 --> 00:02:00,411 「所謂正義只不過是一種同情 25 00:02:00,578 --> 00:02:03,206 對與錯不是這樣區分的 26 00:02:03,373 --> 00:02:07,001 今天你見到的事,你覺得不對 要強出頭 27 00:02:07,168 --> 00:02:08,545 明天你就會知道 28 00:02:08,711 --> 00:02:11,005 錯的那個可能是你自己 29 00:02:11,172 --> 00:02:13,466 到時候後悔已經太遲 30 00:02:13,633 --> 00:02:15,385 不會有人可憐你」 31 00:02:19,055 --> 00:02:21,266 他說的那些話 好像跟我沒什麼關係 32 00:02:22,725 --> 00:02:24,727 我一直不知道爹做過些什麼 33 00:02:27,272 --> 00:02:28,898 直到有一天 34 00:02:29,065 --> 00:02:31,442 我見到很美麗的光線 射進我的窗口 35 00:02:32,443 --> 00:02:35,155 時而看得見,時而看不見 36 00:02:36,406 --> 00:02:37,991 彷彿仙人下凡 37 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 會帶我去一個很美的仙境 38 00:02:42,537 --> 00:02:45,748 但後來,我終於知道 這些光哪裡來的 39 00:02:47,292 --> 00:02:49,794 仙人跟仙境也隨之消失 40 00:02:52,338 --> 00:02:53,798 這時候 41 00:02:53,965 --> 00:02:55,216 我才知道我爹 42 00:02:55,383 --> 00:02:56,759 做的是什麼生意 43 00:03:05,810 --> 00:03:07,228 另一種叫做「手刀」 44 00:03:07,395 --> 00:03:08,730 長兩尺半 45 00:03:08,897 --> 00:03:12,358 是用三把薄刀打成一把 它的重量… 46 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 有人來買刀了 47 00:03:14,277 --> 00:03:16,905 老闆又要開口講 沒完沒了的故事了 48 00:03:21,367 --> 00:03:23,161 其實我也有自己的江湖 49 00:03:23,328 --> 00:03:25,246 我的江湖就是兩個男人 50 00:03:26,623 --> 00:03:28,917 一個叫鐵頭,來刀廠已經四年 51 00:03:29,918 --> 00:03:33,004 他來的第一天 我就注意到他那雙眼睛 52 00:03:34,839 --> 00:03:38,426 另一個叫定安 是爹帶回來的孤兒 53 00:03:39,510 --> 00:03:41,930 他臉上那道刀疤是我劃的 54 00:03:42,096 --> 00:03:43,932 那年我五歲,他七歲 55 00:03:45,099 --> 00:03:46,142 他一點聲沒吭 56 00:03:47,393 --> 00:03:49,312 不過我知道我虧欠了他 57 00:03:50,772 --> 00:03:53,024 而我欠他的,就映在他的臉上 58 00:03:55,652 --> 00:03:56,653 貓貓 59 00:03:59,697 --> 00:04:00,698 貓貓 60 00:04:05,036 --> 00:04:07,247 片名:刀 61 00:04:27,767 --> 00:04:29,519 我總是有個很壞的想法 62 00:04:30,728 --> 00:04:32,939 就是想我心裡 兩個男人打一場架 63 00:04:34,691 --> 00:04:38,444 看誰能贏 贏的那個就是我的 64 00:04:47,662 --> 00:04:50,790 時間和地點,我都想好了 65 00:04:59,048 --> 00:05:01,092 我想要那場戰爭開始 66 00:05:03,678 --> 00:05:04,679 嘿 67 00:05:17,317 --> 00:05:19,569 我在廚房煲了湯,你來喝吧 68 00:05:44,260 --> 00:05:46,345 我在廚房煲了湯,你來喝吧 69 00:05:54,312 --> 00:05:56,773 我要的那場戰爭開始了 70 00:05:56,939 --> 00:06:00,068 一碗湯,兩個大男人怎麼夠分? 71 00:06:00,234 --> 00:06:01,611 但我沒有想到 72 00:06:01,778 --> 00:06:03,696 那場戰爭不是他們兩之間的 73 00:06:04,906 --> 00:06:06,949 而是他們兩個和我 74 00:06:07,116 --> 00:06:08,326 看看誰能喝到 75 00:06:11,746 --> 00:06:14,499 如我說的,一碗湯怎麼夠兩個男人喝 76 00:06:14,665 --> 00:06:18,377 人還沒走到湯就已經涼了 還是妳自己喝吧 77 00:06:23,257 --> 00:06:24,675 定安跟鐵頭呢? 78 00:06:27,011 --> 00:06:29,138 你們死哪裡去了? 79 00:06:29,305 --> 00:06:32,016 這碗湯是我第一次 給他們兩個做的禮物 80 00:06:33,476 --> 00:06:36,395 想不到我後來要付出的 代價是這麼大 81 00:06:38,397 --> 00:06:41,150 這個湯壺很棒 82 00:06:41,317 --> 00:06:44,737 很漂亮 83 00:06:47,365 --> 00:06:48,449 好東西 84 00:06:50,827 --> 00:06:51,953 這是什麼東西? 85 00:06:52,120 --> 00:06:53,955 這是西方的 86 00:06:57,917 --> 00:06:59,544 不確定他是誰 87 00:06:59,710 --> 00:07:02,421 上面那個人是救世主 88 00:07:02,588 --> 00:07:04,048 救過很多人 89 00:07:04,215 --> 00:07:06,092 救世主? 90 00:07:06,259 --> 00:07:07,510 什麼救世主? 91 00:07:07,677 --> 00:07:10,012 救過很多人 也就是護身符 92 00:07:10,972 --> 00:07:11,973 多少錢? 93 00:07:13,516 --> 00:07:16,227 你有錢嗎? 我這個月還沒拿到錢呢 94 00:07:16,394 --> 00:07:17,854 平時存的唄 95 00:07:18,020 --> 00:07:19,272 要下雨了 96 00:07:35,830 --> 00:07:37,957 快 97 00:07:40,293 --> 00:07:41,878 注意西瓜子 98 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 他又發春了 99 00:07:44,005 --> 00:07:45,131 等會兒給他錢 100 00:07:46,174 --> 00:07:47,758 跟他去找姑娘 101 00:07:47,925 --> 00:07:49,093 胖子,快來 102 00:07:54,348 --> 00:07:55,933 啊 103 00:07:57,143 --> 00:08:01,063 啊,不要,放開我 104 00:08:03,483 --> 00:08:05,485 你究竟是誰? 105 00:08:05,651 --> 00:08:06,986 長官 106 00:08:07,153 --> 00:08:10,990 -救我 -過來 107 00:08:15,286 --> 00:08:16,287 你是誰? 108 00:08:27,381 --> 00:08:29,509 走開 109 00:09:08,548 --> 00:09:09,757 殺了那頭豬 110 00:09:12,343 --> 00:09:13,344 啊 111 00:09:14,428 --> 00:09:15,429 救命 112 00:09:49,880 --> 00:09:51,924 該走了,快 113 00:10:16,032 --> 00:10:17,575 十六文錢? 你沒有算錯? 114 00:10:17,742 --> 00:10:19,869 哪有這麼貴,再算一次 115 00:10:20,036 --> 00:10:22,288 不貴了,四三一十二 116 00:10:22,455 --> 00:10:25,583 加上一壺酒的錢 一共是十六文錢 117 00:10:25,750 --> 00:10:28,419 十六文錢吃這點東西? 我是不會給錢的 118 00:10:30,671 --> 00:10:31,672 在跟人講理呢 119 00:10:31,839 --> 00:10:33,257 又有人想賴帳? 120 00:10:36,427 --> 00:10:39,305 刀在這裡 五把殺牛刀全都磨好了 121 00:11:24,433 --> 00:11:27,645 死和尚 沒本事就別逞英雄 122 00:11:29,814 --> 00:11:31,440 對了 123 00:11:31,607 --> 00:11:32,650 你們修不修車輪? 124 00:11:32,817 --> 00:11:35,444 我的車輪壞了,幫忙修好它 125 00:11:35,611 --> 00:11:37,238 -錢放在桌面上了 -好,謝謝 126 00:11:37,405 --> 00:11:38,739 數清楚點,老闆 127 00:11:38,906 --> 00:11:40,699 好的… 128 00:11:40,866 --> 00:11:42,660 -那個和尚又和別人打架了 -又打了? 129 00:11:42,827 --> 00:11:44,286 這次很多人啊 130 00:11:44,453 --> 00:11:46,956 就快打完了 不過這次他沒還手了 131 00:11:48,374 --> 00:11:50,793 讓開… 132 00:11:52,670 --> 00:11:53,671 喂 133 00:11:58,050 --> 00:11:59,176 掩護我 134 00:12:01,220 --> 00:12:03,305 大師… 135 00:12:06,350 --> 00:12:07,685 快走 136 00:12:07,852 --> 00:12:08,853 鐵頭 137 00:12:09,019 --> 00:12:10,020 快走 138 00:12:13,274 --> 00:12:16,902 -鐵頭 -他在哪裡?快說 139 00:12:17,069 --> 00:12:19,238 -告訴我 -鐵頭 140 00:12:19,405 --> 00:12:21,866 -別打錯人 -我看見的就是他 141 00:12:22,032 --> 00:12:23,451 叫他出來 142 00:12:23,617 --> 00:12:25,494 你這樣做 跟他們有什麼區別 143 00:12:25,661 --> 00:12:26,745 不敢出來是嗎? 144 00:12:30,499 --> 00:12:32,042 你瘋了? 145 00:12:32,209 --> 00:12:33,335 我要替和尚報仇 146 00:12:33,502 --> 00:12:34,503 報仇? 147 00:12:36,046 --> 00:12:37,465 我們還要送貨 148 00:12:45,514 --> 00:12:47,099 鐵頭 149 00:12:47,266 --> 00:12:48,267 -鐵頭 -他躲在哪裡? 150 00:12:48,434 --> 00:12:51,187 那群人躲在哪裡?在哪? 151 00:12:51,353 --> 00:12:52,855 -我們煉鋒號的 -鐵頭 152 00:12:53,022 --> 00:12:54,857 找齊兄弟出來拼 153 00:12:55,024 --> 00:12:58,903 有種就給我出來,見我兄弟 我們等著你 154 00:12:59,069 --> 00:13:00,404 我們煉鋒號的兄弟跟你們拼了 155 00:13:00,571 --> 00:13:02,198 不要用煉鋒號的名號出來惹事 156 00:13:02,364 --> 00:13:05,993 你們為何不回答我? 157 00:13:06,160 --> 00:13:07,620 別跑了 158 00:13:07,786 --> 00:13:09,747 -別再說了 -你看什麼? 159 00:13:17,838 --> 00:13:19,673 我們是打刀的 160 00:13:19,840 --> 00:13:23,260 人家怎樣用刀不關我們的事 161 00:13:23,427 --> 00:13:25,638 不要在外面 用煉鋒號的名號惹事 162 00:14:02,758 --> 00:14:04,093 定安跟鐵頭變了 163 00:14:05,636 --> 00:14:07,638 他們回來後 就不再跟我說話了 164 00:14:10,057 --> 00:14:11,976 鐵頭每天都看著那個藤球 165 00:14:13,352 --> 00:14:15,312 而定安則老盯著屋樑看 166 00:14:16,438 --> 00:14:18,649 我從沒見過他們這樣看東西 167 00:14:21,527 --> 00:14:24,572 我想要的定安和鐵頭 那場戰爭開始了 168 00:14:25,865 --> 00:14:27,783 我不知道是不是為了我 169 00:14:27,950 --> 00:14:30,077 但我不會理會 170 00:14:30,244 --> 00:14:32,413 我希望的結果都是一樣 171 00:14:32,580 --> 00:14:33,998 贏的人是我 172 00:14:40,421 --> 00:14:42,673 那些打獵的我最看不順眼 173 00:14:42,840 --> 00:14:44,675 鐵頭,去砍他們 174 00:14:44,842 --> 00:14:48,012 沒錯,我們不管的話 他們豈不要橫行霸道? 175 00:14:48,178 --> 00:14:49,179 幹什麼? 176 00:14:51,307 --> 00:14:52,808 今天要送貨嗎? 177 00:14:52,975 --> 00:14:54,643 帶這麼多刀幹嘛? 去打仗嗎? 178 00:14:55,936 --> 00:14:59,273 那幫獵戶都來這裡四處惹事 全部人都怕他們 179 00:14:59,440 --> 00:15:01,984 那又怎樣?你想殺光他們嗎? 180 00:15:03,611 --> 00:15:04,612 把他們趕走 181 00:15:04,778 --> 00:15:06,780 把他們趕走? 182 00:15:06,947 --> 00:15:10,075 你來煉鋒號是學打刀 還是學打架? 183 00:15:10,242 --> 00:15:11,285 你很能打是嗎? 184 00:15:13,704 --> 00:15:14,997 你幹嘛看著定安? 185 00:15:17,666 --> 00:15:19,501 -大點聲 -啊 186 00:15:19,668 --> 00:15:21,879 -大點聲 -打得好 187 00:15:22,046 --> 00:15:24,924 -大點聲… -打得好… 188 00:15:25,090 --> 00:15:27,551 -大點聲… -打得好… 189 00:15:27,718 --> 00:15:31,472 -大點聲… -打得好… 190 00:15:36,560 --> 00:15:39,897 -大點聲… -啊,打得好… 191 00:15:40,064 --> 00:15:41,148 -大點聲 -打得好 192 00:15:44,109 --> 00:15:45,527 你不出頭 193 00:15:45,694 --> 00:15:48,113 我出頭,給師父做榜樣 194 00:15:48,280 --> 00:15:51,408 -師父,他們只是想幫人 -幹什麼? 195 00:15:51,575 --> 00:15:54,578 想打我是嗎?跪下,快點 196 00:15:57,915 --> 00:15:59,667 那是個和尚 197 00:15:59,833 --> 00:16:01,627 這樣你都不管嗎? 198 00:16:01,794 --> 00:16:03,045 師父,你是信佛的 199 00:16:03,212 --> 00:16:05,756 佛祖有叫你去打架嗎? 200 00:16:05,923 --> 00:16:08,550 我這招牌豎了十多年 從沒被人說閒話 201 00:16:08,717 --> 00:16:10,761 現在被你們這群畜生搞砸了 202 00:16:10,928 --> 00:16:13,514 你是要把它拆下來嗎? 203 00:16:13,681 --> 00:16:15,140 師父 204 00:16:15,307 --> 00:16:17,184 -師父,那個和尚死得很慘 -住嘴 205 00:16:17,351 --> 00:16:19,144 你沒惹事,給我跪著 206 00:16:20,771 --> 00:16:23,440 說話啊,說啊 207 00:16:23,607 --> 00:16:25,567 說啊… 208 00:16:30,572 --> 00:16:31,907 兩天後 209 00:16:32,074 --> 00:16:34,034 是每年煉鋒號的祭刀日 210 00:16:35,828 --> 00:16:38,706 想不到那天讓我一生起了很大轉變 211 00:16:49,591 --> 00:16:51,468 從那天起 212 00:16:51,635 --> 00:16:54,638 我知道自己已捲進了 他們整天說的那個「江湖」 213 00:16:56,515 --> 00:16:58,142 因為那天出現了血光 214 00:17:34,762 --> 00:17:36,096 別害怕 215 00:17:36,263 --> 00:17:39,558 等會兒我陪妳去摘花、捉蝴蝶 216 00:17:39,725 --> 00:17:41,977 然後買個漂亮盒子裝著 217 00:17:44,396 --> 00:17:46,523 你們都把我當小孩子看 218 00:17:46,690 --> 00:17:48,233 我已經長大了 219 00:17:58,660 --> 00:18:02,414 我決定了,要是我有本事 就馬上殺了他們兩個 220 00:18:17,096 --> 00:18:18,806 但我知道我自己沒本事 221 00:18:21,266 --> 00:18:24,561 今天是我們煉鋒號 一年一度的祭刀日 222 00:18:25,562 --> 00:18:28,482 這把斷刀給我們帶來了 二十多年的平安 223 00:18:29,608 --> 00:18:31,360 因為這把刀的主人 224 00:18:31,527 --> 00:18:34,279 用它來警惕我們,做人一定要安分 225 00:18:35,781 --> 00:18:39,118 現在我老了 打刀是你們年輕一輩的事 226 00:18:40,285 --> 00:18:42,538 所以我要把煉鋒號 交給你們中的一人 227 00:18:45,040 --> 00:18:46,583 他就是定安 228 00:18:46,750 --> 00:18:49,002 有煉鋒號開始 他就一直在我身邊 229 00:18:50,003 --> 00:18:52,047 所以我要把練刀廠 交給他管理 230 00:18:52,214 --> 00:18:53,882 師父 231 00:18:54,049 --> 00:18:56,468 師父,刀廠那麼大 我不懂得管理 232 00:18:56,635 --> 00:18:59,388 你跟了我這麼久 你不行還有誰能行? 233 00:18:59,555 --> 00:19:01,056 傳給你是我的心願 234 00:19:02,057 --> 00:19:03,809 我已經決定了 235 00:19:03,976 --> 00:19:06,103 他所說的就代表我說的 236 00:19:07,312 --> 00:19:09,356 以後你們一定要 聽從他的意思去做 237 00:19:10,482 --> 00:19:11,692 誰還有意見? 238 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 快穿上 239 00:19:19,700 --> 00:19:21,285 要跟著去就別這麼多廢話 240 00:19:21,451 --> 00:19:24,288 看你就知道沒前途,一個縮頭烏龜 241 00:19:24,454 --> 00:19:25,914 要嘛就學定安那樣 242 00:19:26,081 --> 00:19:27,875 在師父面前裝誠懇 243 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 現在目的達到了,煉鋒號… 244 00:19:30,419 --> 00:19:32,838 我是待不下去了 要說就說個痛快 245 00:19:33,005 --> 00:19:35,924 讓那條兩頭蛇當上了姑爺 我們也不願意待在這了 246 00:19:36,091 --> 00:19:37,843 看他怎樣發展刀廠 247 00:19:38,010 --> 00:19:39,344 打把刀都經常打斷 248 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 更別說管理煉鋒號了 249 00:19:41,180 --> 00:19:42,681 還有小靈 250 00:19:42,848 --> 00:19:44,516 看我們誰能把她搞定 251 00:19:44,683 --> 00:19:47,269 想當姑爺,進洞房 252 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 我們先走一步啦 253 00:19:51,982 --> 00:19:53,817 嘿,這麼吵想造反啊 254 00:19:53,984 --> 00:19:55,736 被師父聽到就麻煩了 255 00:19:55,903 --> 00:19:57,487 阿三,怎麼不穿甲? 256 00:19:57,654 --> 00:19:58,864 -什麼? -是不是想被人罵? 257 00:19:59,031 --> 00:20:02,117 肯定會被師父打死 我可受不了 258 00:20:02,284 --> 00:20:03,994 你這樣怎麼幹大事? 259 00:20:05,037 --> 00:20:07,247 快穿甲,不然打斷你的牙 260 00:20:24,306 --> 00:20:25,849 刀廠這麼多人 261 00:20:26,016 --> 00:20:27,601 就只交給他一個 262 00:20:27,768 --> 00:20:29,603 那些人肯定恨死他了 263 00:20:31,021 --> 00:20:32,981 老爺也想得到 264 00:20:33,148 --> 00:20:35,442 為什麼還要這樣做? 265 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 就算虧欠過他爹 266 00:20:38,403 --> 00:20:40,405 那也是還不清的 267 00:20:40,572 --> 00:20:43,659 只是白白害了他 268 00:20:43,825 --> 00:20:47,329 是的,我以前也聽爹說過 269 00:20:48,622 --> 00:20:51,917 他爹死得很慘,好像是被人… 270 00:20:52,084 --> 00:20:53,418 被剝了皮嘛 271 00:20:53,585 --> 00:20:57,297 還被吊起來示眾 太可怕了 272 00:20:59,049 --> 00:21:01,510 老爺不准我提這些事的 273 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 我不該講的 274 00:21:04,179 --> 00:21:07,724 奶媽,不要這樣,我沒事 275 00:21:10,727 --> 00:21:12,437 進來的是一個黑影 276 00:21:12,604 --> 00:21:14,189 但我知道進來的是定安 277 00:21:14,356 --> 00:21:16,316 我心裡清楚地看到他的表情 278 00:21:23,991 --> 00:21:27,619 自那晚起,他就像 我們多年來所遺忘的惡夢 279 00:21:27,786 --> 00:21:30,664 突然又出現在我們面前 280 00:21:35,711 --> 00:21:38,005 我拼命跑,但他一直緊追不捨 281 00:21:38,171 --> 00:21:40,424 我從來沒見過他這樣子 282 00:21:40,590 --> 00:21:43,051 我什麼都不知道 你別問我 283 00:21:43,218 --> 00:21:44,386 我爹叫什麼? 284 00:21:44,553 --> 00:21:46,805 -我不知道 -快說 285 00:21:46,972 --> 00:21:50,642 爹很久之前講過了 但我不記得了,不清楚 286 00:21:52,811 --> 00:21:53,979 我不是姓民的 287 00:21:55,314 --> 00:21:56,982 我爹姓什麼?快講 288 00:21:57,149 --> 00:21:59,776 他…好像姓黎 289 00:22:01,069 --> 00:22:04,823 好像叫作「江南什麼刀」 還有就是 290 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 那把刀重一百斤 291 00:22:07,492 --> 00:22:09,036 他是不是死得很慘? 292 00:22:09,202 --> 00:22:12,331 我爹怕你報仇 所以沒告訴你 293 00:22:12,497 --> 00:22:14,249 他怎麼死的? 294 00:22:15,542 --> 00:22:17,210 他被一個很厲害的人殺死 295 00:22:18,420 --> 00:22:19,755 那個人很可怕 296 00:22:20,756 --> 00:22:21,965 好像還會飛 297 00:22:23,133 --> 00:22:25,677 聽說他全身都紋身 298 00:22:29,181 --> 00:22:31,850 他們說…那時候 299 00:22:32,017 --> 00:22:33,435 我爹還住在另一個地方 300 00:22:33,602 --> 00:22:35,812 恰好碰上那些馬賊來劫城 301 00:22:35,979 --> 00:22:37,481 我爹他們逃了出來 302 00:22:41,401 --> 00:22:44,571 但你的家人全都死了 你爹當時背著你 303 00:22:44,738 --> 00:22:46,531 跑出來跟那幫馬賊拼命 304 00:23:21,817 --> 00:23:23,693 神台上的斷刀 305 00:23:23,860 --> 00:23:25,445 好像就是你爹留下來的 306 00:23:57,561 --> 00:23:59,104 師父,殺我爹的仇人來了 307 00:24:01,231 --> 00:24:02,607 他會飛 308 00:24:55,368 --> 00:24:57,078 出刀太慢了,快點 309 00:24:57,245 --> 00:24:59,456 快點 310 00:25:06,546 --> 00:25:09,883 風哥 311 00:25:12,010 --> 00:25:13,470 是,他會飛 312 00:25:15,263 --> 00:25:16,348 會飛?為什麼? 313 00:25:18,183 --> 00:25:19,226 他會飛? 314 00:25:20,894 --> 00:25:21,978 身上很多紋身 315 00:25:23,021 --> 00:25:24,022 是不是? 316 00:25:25,357 --> 00:25:26,483 告訴我 317 00:25:34,241 --> 00:25:35,325 他是誰? 318 00:25:37,077 --> 00:25:40,830 師父,你告訴我 我爹是不是姓黎的? 319 00:25:42,207 --> 00:25:43,208 誰告訴你的? 320 00:25:45,794 --> 00:25:49,047 是誰殺他的? 他叫什麼名字? 321 00:25:50,507 --> 00:25:52,634 我不會告訴你的 322 00:25:52,801 --> 00:25:55,178 我在你爹面前發過誓 323 00:25:55,345 --> 00:25:56,596 只要我沒死 324 00:25:56,763 --> 00:25:59,349 就不會把殺你爹的凶手告訴你 325 00:26:02,060 --> 00:26:05,063 好,你不告訴我我爹是誰 326 00:26:05,230 --> 00:26:07,023 可以,但我要知道 327 00:26:07,190 --> 00:26:08,817 我爹是個怎樣的人? 328 00:26:08,984 --> 00:26:10,360 他死得值不值得? 329 00:26:24,374 --> 00:26:25,917 帶我兒子走 330 00:26:41,224 --> 00:26:43,059 他死得值不值得? 331 00:26:43,226 --> 00:26:44,269 不值得 332 00:26:50,191 --> 00:26:51,359 那他是不是好人? 333 00:26:54,321 --> 00:26:55,322 是 334 00:27:00,660 --> 00:27:01,661 師父 335 00:27:02,787 --> 00:27:04,998 你養育了我這麼多年 336 00:27:05,165 --> 00:27:06,541 我沒什麼可報答你 337 00:27:09,085 --> 00:27:10,712 這個西方的護身符 338 00:27:12,255 --> 00:27:14,049 可以保佑你平安 339 00:27:17,052 --> 00:27:18,386 你收下吧 340 00:28:11,856 --> 00:28:14,359 -快點… -來啦 341 00:28:14,526 --> 00:28:17,695 走快點,快點 342 00:28:44,889 --> 00:28:46,141 定安 343 00:28:58,737 --> 00:29:00,405 定安 344 00:29:10,832 --> 00:29:12,292 定安 345 00:29:16,087 --> 00:29:17,088 怎麼了? 346 00:29:18,548 --> 00:29:20,008 發生什麼事? 347 00:29:30,268 --> 00:29:31,644 定安 348 00:29:33,480 --> 00:29:34,647 定安 349 00:29:35,899 --> 00:29:36,941 你在哪裡? 350 00:30:16,773 --> 00:30:20,068 嘿,這裡有個姑娘 351 00:30:21,653 --> 00:30:25,240 定安… 352 00:30:43,508 --> 00:30:45,552 嘿,抓到一頭豬 353 00:31:16,249 --> 00:31:17,458 是不是抓了那個女孩? 354 00:31:34,475 --> 00:31:37,645 小靈 355 00:32:12,138 --> 00:32:13,806 小靈 356 00:32:20,146 --> 00:32:21,606 小靈 357 00:32:30,490 --> 00:32:31,491 小靈 358 00:32:35,161 --> 00:32:37,372 沒事了 359 00:32:39,958 --> 00:32:41,250 我們回家了 360 00:32:43,711 --> 00:32:45,713 沒事了 361 00:33:02,772 --> 00:33:05,274 定安… 362 00:33:05,441 --> 00:33:08,194 你快走,快走 363 00:33:21,916 --> 00:33:23,042 小靈 364 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 小靈 365 00:33:31,384 --> 00:33:32,510 小靈 366 00:33:34,095 --> 00:33:35,513 小靈 367 00:33:57,326 --> 00:33:59,037 把他的頭給我 368 00:35:16,781 --> 00:35:17,949 這是什麼? 369 00:35:19,408 --> 00:35:21,577 別碰那把刀 370 00:35:26,457 --> 00:35:29,001 在這裡… 371 00:35:30,586 --> 00:35:31,963 還給我 372 00:35:38,719 --> 00:35:39,887 把刀還給我 373 00:35:41,264 --> 00:35:43,683 這裡 374 00:35:43,850 --> 00:35:45,101 還給我 375 00:35:52,108 --> 00:35:53,442 還給我 376 00:36:02,451 --> 00:36:03,828 在那邊 377 00:36:08,124 --> 00:36:10,418 定安好像掉下去了 378 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 快下去看看 379 00:36:11,752 --> 00:36:12,837 這裡好高啊 380 00:36:13,004 --> 00:36:14,005 嘿 381 00:36:24,056 --> 00:36:25,391 鐵頭… 382 00:36:26,559 --> 00:36:28,436 我在這裡 383 00:36:28,603 --> 00:36:31,397 定安在那裡 你們快點去救他 384 00:36:31,564 --> 00:36:32,815 快點 385 00:36:34,775 --> 00:36:37,403 不要理我 快去救定安 386 00:36:37,570 --> 00:36:39,322 -走 -聽見我說的嗎? 387 00:36:39,488 --> 00:36:40,573 不要理我 388 00:36:40,740 --> 00:36:43,409 快去救定安,快呀 389 00:36:43,576 --> 00:36:44,660 在那裡 390 00:36:44,827 --> 00:36:45,828 快 391 00:36:47,330 --> 00:36:49,457 山崖下面有很多樹 392 00:36:49,624 --> 00:36:51,918 所以得等到天亮之後 才能去找定安 393 00:36:53,127 --> 00:36:55,338 但我們找了兩天 都找不到他的屍體 394 00:36:56,839 --> 00:36:58,424 有人說他被狼叼走了 395 00:36:59,800 --> 00:37:01,385 又有人說他沒死 396 00:37:03,846 --> 00:37:06,182 最後我們把他留下的那隻手 397 00:37:07,225 --> 00:37:09,060 擺放在他爹的靈位旁 398 00:37:11,979 --> 00:37:13,272 定安回來了? 399 00:37:15,441 --> 00:37:16,776 定安 400 00:37:17,818 --> 00:37:19,403 我常看見他開門進來 401 00:37:21,280 --> 00:37:22,907 他們說回來那個 402 00:37:23,074 --> 00:37:24,533 是他的鬼魂 403 00:37:35,211 --> 00:37:37,213 念經 大家一起念經 404 00:37:37,380 --> 00:37:38,923 念經 405 00:37:39,090 --> 00:37:40,216 大家一起念經 406 00:37:51,018 --> 00:37:52,019 定安 407 00:37:53,354 --> 00:37:55,523 即想安安定定地過日子 408 00:37:57,400 --> 00:37:59,986 不過煉鋒號離這樣的日子 409 00:38:00,152 --> 00:38:01,862 已經越來越遠了 410 00:39:41,170 --> 00:39:43,422 我的手… 411 00:39:43,589 --> 00:39:47,259 我的手啊 412 00:39:49,470 --> 00:39:50,679 我的手 413 00:39:58,354 --> 00:39:59,855 我的手 414 00:40:00,022 --> 00:40:02,149 我的手… 415 00:40:02,316 --> 00:40:03,901 我的手 416 00:40:06,237 --> 00:40:07,738 啊,我的手 417 00:40:07,905 --> 00:40:10,533 啊,我的手 418 00:40:10,699 --> 00:40:13,244 我的手… 419 00:41:03,085 --> 00:41:06,297 爹,我現在這樣 420 00:41:06,464 --> 00:41:07,590 已經報不了仇了 421 00:41:09,216 --> 00:41:12,386 你在天保佑我 在這裡落地生根 422 00:41:14,054 --> 00:41:15,181 對不起 423 00:41:16,307 --> 00:41:19,059 這把刀還給你 424 00:41:31,572 --> 00:41:35,117 斷手的,快點啊 那邊叫你 425 00:41:35,284 --> 00:41:37,244 這麼慢怎麼行 426 00:41:38,787 --> 00:41:39,830 那邊 427 00:41:39,997 --> 00:41:41,749 叫你快點你沒聽見啊? 428 00:41:47,463 --> 00:41:50,883 拿著 429 00:41:51,050 --> 00:41:52,551 這個 430 00:41:52,718 --> 00:41:53,761 還有這個 431 00:41:58,974 --> 00:42:00,851 想偷懶?快點 432 00:42:01,018 --> 00:42:03,103 以為你不用工作? 433 00:42:12,488 --> 00:42:13,656 飛龍大哥 434 00:42:14,865 --> 00:42:16,283 飛龍? 435 00:42:31,924 --> 00:42:34,218 他就是江湖上 傳說會飛的那個人? 436 00:42:34,385 --> 00:42:37,012 找死啊,敢碰我? 437 00:42:43,811 --> 00:42:45,354 那個笨蛋 438 00:42:45,521 --> 00:42:47,523 死到臨頭還嘴硬 439 00:42:47,690 --> 00:42:51,235 頭被砍下來,拖了半個山 還死硬死硬的 440 00:42:51,402 --> 00:42:54,363 有什麼用?還不是一樣 441 00:42:54,530 --> 00:42:56,865 出來混都混得糊里糊塗的 442 00:42:57,032 --> 00:42:59,743 說到拼命?出來混… 443 00:42:59,910 --> 00:43:01,662 誰都要拼命的啦 444 00:43:01,829 --> 00:43:04,582 拼不贏?那就要看誰倒楣了 445 00:43:04,748 --> 00:43:07,668 有機會也要看誰下手快 446 00:43:07,835 --> 00:43:10,004 快的就能混出頭,慢的話… 447 00:43:11,589 --> 00:43:14,883 連狗屎你都搶不到 還說什麼跟人拼命 448 00:43:15,050 --> 00:43:16,051 對不對? 449 00:43:21,307 --> 00:43:23,976 定安,你去哪了? 450 00:43:24,143 --> 00:43:26,437 老板叫你回去洗碗,走吧 451 00:43:26,604 --> 00:43:29,940 -拿著根棍幹嘛?打我? -不喜歡,算我的 452 00:43:30,107 --> 00:43:31,483 對嗎? 453 00:43:31,650 --> 00:43:33,944 就劈他的豬頭來當凳子坐啦 454 00:43:41,952 --> 00:43:43,203 小靈,起來 455 00:43:45,581 --> 00:43:46,665 -快起來 -啊 456 00:43:49,293 --> 00:43:50,419 給我站起來 457 00:43:52,254 --> 00:43:55,257 妳看看妳 妳這樣也想等定安回來? 458 00:43:55,424 --> 00:43:58,093 弄得自己像鬼一樣 跟我出去見見人 459 00:43:59,887 --> 00:44:02,973 妳說定安沒死 我跟妳出去找他 460 00:44:03,140 --> 00:44:04,600 找不到就死了心吧 461 00:44:06,226 --> 00:44:08,228 妳看看妳像什麼? 462 00:44:08,395 --> 00:44:09,730 穿好衣服,跟我走 463 00:44:26,580 --> 00:44:29,792 -豬頭,吃木瓜了 -好 464 00:44:29,958 --> 00:44:33,504 -熟的了,差點被豬叼走 -還用這把爛刀? 465 00:44:33,671 --> 00:44:36,048 平時都這樣用的啊 現在才問 466 00:44:36,215 --> 00:44:37,466 你不是有把破刀? 467 00:44:37,633 --> 00:44:41,387 又不肯給我用,還把它埋在地下 我哪裡有錢買啊? 468 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 你這人真怪 469 00:44:50,854 --> 00:44:52,147 你拿到工錢啦? 470 00:44:53,690 --> 00:44:55,901 這些菜刀很好的 煉鋒號做的 471 00:44:56,068 --> 00:44:57,069 煉鋒號? 472 00:44:57,236 --> 00:44:59,071 對啊,正宗貨色來的 473 00:44:59,238 --> 00:45:00,739 煉鋒號出菜刀的嗎? 474 00:45:03,158 --> 00:45:04,159 沒錯 475 00:45:04,326 --> 00:45:07,830 你看,打著印記的 寫「煉鋒號」,好貨色來的 476 00:45:07,996 --> 00:45:09,415 哪家煉鋒號? 477 00:45:09,581 --> 00:45:13,252 就一家嘛,做菜刀最出名的 你不知道? 478 00:45:16,880 --> 00:45:18,132 夠了 479 00:45:18,298 --> 00:45:20,843 煉鋒號的都不買 真不識貨 480 00:45:21,009 --> 00:45:24,513 刀做得漂亮,質感又好 長短都有,工料足 481 00:45:24,680 --> 00:45:26,932 還不會生鏽 482 00:45:27,099 --> 00:45:30,269 拿來砍人都行 有人還用來當武器呢 483 00:46:00,340 --> 00:46:02,843 有很多事情我在小時候就見過 484 00:46:03,010 --> 00:46:06,722 但現在重遇 好像什麼都不一樣了 485 00:46:08,807 --> 00:46:10,809 江湖啊江湖 486 00:46:10,976 --> 00:46:13,187 這就是他們常說的江湖 487 00:46:32,915 --> 00:46:35,542 那一剎那,我終於明白 488 00:46:36,835 --> 00:46:38,962 鐵頭和定安 在我心裡的那場戰爭 489 00:46:40,255 --> 00:46:42,257 原來不是在我的戰場上打的 490 00:46:45,511 --> 00:46:47,930 那女人令我很害怕 491 00:46:48,096 --> 00:46:49,473 我沒見過她 492 00:46:49,640 --> 00:46:52,643 但她看著我的眼神 就好像在告訴我她認識我 493 00:47:26,677 --> 00:47:29,096 這個江湖 494 00:47:29,263 --> 00:47:30,430 我真不懂 495 00:47:31,682 --> 00:47:33,892 有很多人不應該開心的 496 00:47:34,059 --> 00:47:36,228 但他們好像表現得很開心 497 00:47:41,024 --> 00:47:43,902 都不知道他們是真的開心 498 00:47:44,069 --> 00:47:45,362 或者是 499 00:47:45,529 --> 00:47:47,155 他們懂得怎樣哄自己開心 500 00:47:49,866 --> 00:47:51,994 你幹嘛這樣看著我? 501 00:47:52,160 --> 00:47:53,537 你出去 502 00:47:53,704 --> 00:47:54,955 出去 503 00:47:56,206 --> 00:47:59,543 這把刀拿著 可能會用得著的 504 00:47:59,710 --> 00:48:01,712 放心休息吧 我不會在這裡的 505 00:48:04,881 --> 00:48:08,051 我在外面幫妳守門 睡醒後… 506 00:48:09,177 --> 00:48:11,221 我們去吃點東西 507 00:48:12,556 --> 00:48:15,934 每個人都有一把刀 終於連我都有一把了 508 00:48:18,312 --> 00:48:20,272 我恨所有的人 509 00:48:20,439 --> 00:48:22,941 我恨鐵頭,還有定安 510 00:48:25,152 --> 00:48:28,363 其實我是恨我自己 以前什麼都不是 511 00:49:05,400 --> 00:49:06,735 我自己一個人 512 00:49:08,570 --> 00:49:11,156 但突然間發覺我失去了自我 513 00:49:12,532 --> 00:49:14,576 我好像變成了她們那樣 514 00:49:14,743 --> 00:49:16,286 跟她們一起玩遊戲 515 00:49:17,537 --> 00:49:19,539 一群野獸玩的遊戲 516 00:49:35,180 --> 00:49:36,682 啊 517 00:49:36,848 --> 00:49:38,433 又跑去哪了? 518 00:49:40,268 --> 00:49:41,269 喝一口 519 00:49:52,030 --> 00:49:53,281 閃開 520 00:49:55,659 --> 00:49:58,328 竟敢拿酒潑我? 有種再潑一次 521 00:50:08,505 --> 00:50:11,591 給我舔乾淨,一滴也不能剩 522 00:50:19,599 --> 00:50:21,601 沒見過你 523 00:50:21,768 --> 00:50:23,186 我沒見過你 524 00:50:24,771 --> 00:50:26,022 第一次來的 525 00:50:27,357 --> 00:50:29,443 他們好像有話要說 526 00:50:29,609 --> 00:50:31,153 說什麼事? 527 00:50:41,830 --> 00:50:43,165 我請你喝杯酒吧 528 00:50:44,499 --> 00:50:46,418 不用,明天還得趕路 529 00:51:30,504 --> 00:51:32,464 就是不給我面子是吧? 530 00:51:34,925 --> 00:51:36,218 是不是不給面子? 531 00:51:38,887 --> 00:51:40,639 要喝你自己喝吧 532 00:51:42,224 --> 00:51:44,100 拿著 533 00:51:50,065 --> 00:51:51,191 讓我來 534 00:52:02,702 --> 00:52:04,996 快走 535 00:52:33,942 --> 00:52:35,944 攔住他 536 00:52:37,237 --> 00:52:38,405 他在前面 537 00:52:49,457 --> 00:52:50,792 他在哪裡? 538 00:52:50,959 --> 00:52:53,211 哪裡? 539 00:52:53,378 --> 00:52:55,255 -那裡 -別讓他跑了 540 00:53:00,302 --> 00:53:01,386 快走 541 00:53:17,319 --> 00:53:19,446 他在前面 542 00:53:21,323 --> 00:53:23,658 快來 543 00:53:23,825 --> 00:53:26,036 -你剛才幹了什麼? -快走 544 00:53:35,712 --> 00:53:38,590 你剛才幹了什麼? 那些人為什麼要追我們? 545 00:53:38,757 --> 00:53:41,635 妳待在這裡,我去找客棧 546 00:53:45,305 --> 00:53:47,641 給我乖點,不然不要你 547 00:54:10,872 --> 00:54:13,124 這就是名震西域的捕快 548 00:54:13,291 --> 00:54:15,043 看看他的下場 549 00:54:19,714 --> 00:54:24,010 跪在這裡的 就是阻礙我們發財的武林大俠 550 00:54:25,303 --> 00:54:29,975 快點把值錢的東西全交出來 否則… 551 00:56:11,868 --> 00:56:13,036 你做這種蠢事 552 00:57:04,671 --> 00:57:07,340 唉呀 553 00:59:01,037 --> 00:59:02,580 我去看看還有沒有吃的 554 00:59:05,917 --> 00:59:08,211 昨天還有鍋飯在這裡的 555 00:59:08,378 --> 00:59:10,213 在哪? 556 00:59:30,817 --> 00:59:33,695 定安,快看,我找到一本書 快幫我看看… 557 00:59:33,861 --> 00:59:37,865 裡面有沒有寫我的名字 有沒有寫我的名字 558 00:59:38,032 --> 00:59:39,284 有沒有寫我的兄弟姊妹 我爹娘叫什麼名字? 559 00:59:39,450 --> 00:59:42,078 快幫我看看,你識字的 快呀,快點 560 00:59:42,245 --> 00:59:44,080 像我爹娘嗎? 561 00:59:44,247 --> 00:59:46,291 是刀譜 562 00:59:46,457 --> 00:59:49,502 看清楚點 563 00:59:49,669 --> 00:59:50,670 功夫秘笈來著 564 00:59:52,130 --> 00:59:53,256 沒寫你的東西 565 00:59:53,423 --> 00:59:57,510 怎麼會?我在家裡找到的 我母親留給我的,一定有寫關於我的事 566 00:59:57,677 --> 01:00:00,722 -家裡就燒剩這樣東西了,你看清楚點 -都說沒了 567 01:00:00,888 --> 01:00:03,057 我不用你看了,混蛋 568 01:00:03,224 --> 01:00:06,352 你爹娘給你取名叫定安 569 01:00:06,519 --> 01:00:07,687 但我什麼都沒有 570 01:00:07,854 --> 01:00:08,938 我的名字不是定安 571 01:00:09,981 --> 01:00:12,567 其實我跟你一樣 不知道爹娘是誰 572 01:00:12,734 --> 01:00:14,027 還給我 573 01:00:14,193 --> 01:00:16,029 我從小到大就和這本書在一起 574 01:00:16,195 --> 01:00:18,823 書都有名字 隨叫「阿一」「阿二」也可以 575 01:00:18,990 --> 01:00:22,368 為什麼我沒有?我想知道 自己是誰,我有爹娘的 576 01:00:22,535 --> 01:00:24,954 刀譜有用 我不能給你 577 01:00:25,121 --> 01:00:27,624 你是唯一叫我「黑頭」的人 578 01:00:34,881 --> 01:00:36,090 這把刀多少錢? 579 01:00:37,925 --> 01:00:39,552 很貴的 580 01:00:39,719 --> 01:00:42,138 買刀的人多了 價錢也就漲了 581 01:00:42,305 --> 01:00:44,974 起碼兩百兩一把 有錢買嗎? 582 01:00:50,855 --> 01:00:53,274 我的銀兩不夠 用草藥來交換可以嗎? 583 01:00:53,441 --> 01:00:56,110 沒錢就不賣,斷手狗 584 01:00:56,277 --> 01:00:57,570 沒錢買就滾 585 01:00:58,613 --> 01:01:00,239 滾啊 586 01:01:00,406 --> 01:01:02,992 沒錢沒手買什麼刀? 買刀打劫啊 587 01:01:05,161 --> 01:01:08,331 快滾,還看什麼? 別妨礙我做生意 588 01:01:31,396 --> 01:01:34,399 這把斷刀給我們帶來了 二十多年的平安 589 01:01:34,565 --> 01:01:38,319 因為這把刀的主人 用它來警惕我們 590 01:01:38,486 --> 01:01:39,946 做人一定要安分 591 01:02:30,246 --> 01:02:31,539 為什麼只有一半? 592 01:02:31,706 --> 01:02:34,333 另外一半呢? 還不如別給我 593 01:03:10,620 --> 01:03:13,790 整天玩刀,不用種地啦? 594 01:03:13,956 --> 01:03:17,126 他們來我們就躲起來唄 幹嘛跟他們打? 595 01:03:17,293 --> 01:03:19,128 這樣打沒完沒了 596 01:03:19,295 --> 01:03:21,881 這就是貓捉老鼠 你就是那可憐的老鼠 597 01:03:22,048 --> 01:03:24,050 人家踩死一隻蟻 你就要去殺人家 598 01:03:25,343 --> 01:03:29,013 你知道為了什麼嗎? 你鬥不過他們的 599 01:03:29,180 --> 01:03:31,557 只有他們打死你 你不夠他們打的 600 01:03:34,602 --> 01:03:37,104 你一定會死的 601 01:03:37,271 --> 01:03:39,065 你打不過他們的 602 01:06:26,232 --> 01:06:28,567 鐵頭,你…幹什麼? 603 01:06:28,734 --> 01:06:31,445 我把她救回來 她還不知道 604 01:06:31,612 --> 01:06:33,030 現在很害怕 605 01:06:33,197 --> 01:06:35,783 你救她回來 為什麼要綁著她? 606 01:06:35,950 --> 01:06:38,995 -快解開 -不行 607 01:06:43,916 --> 01:06:46,335 別管她,那些人想抓她 608 01:06:46,502 --> 01:06:47,837 把她帶回來可以保護她 609 01:06:49,755 --> 01:06:50,923 妳現在安全了 610 01:06:52,508 --> 01:06:54,468 妳還沒習慣 習慣後就不會這樣了 611 01:06:56,303 --> 01:06:57,304 這裡很安全 612 01:07:02,309 --> 01:07:04,520 幫她擦擦身子 還有很多血 613 01:07:37,303 --> 01:07:38,804 刀呢?刀哪去了? 614 01:07:53,611 --> 01:07:55,529 你把她救回來就為了這樣? 615 01:08:05,498 --> 01:08:08,501 沒用的,妳還不知道嗎? 616 01:08:08,667 --> 01:08:11,462 男人就是這樣 日後他也會這樣對妳 617 01:08:11,629 --> 01:08:13,881 不會,我不會那樣對她的 618 01:08:14,048 --> 01:08:15,549 那你幹嘛又這樣對她? 619 01:08:17,426 --> 01:08:18,427 我喜歡她 620 01:08:22,223 --> 01:08:23,224 喜歡? 621 01:08:24,141 --> 01:08:25,142 喜歡? 622 01:08:26,143 --> 01:08:28,020 每個男人都這樣說 623 01:08:30,439 --> 01:08:32,399 我們一起走吧 624 01:08:32,566 --> 01:08:35,402 不行,我還要跟他去找一個人 625 01:08:36,529 --> 01:08:39,031 找什麼人? 找到又怎麼樣? 626 01:08:39,198 --> 01:08:43,035 -就算妳找到他,他也會這樣對妳 -不會的 627 01:08:43,202 --> 01:08:45,663 定安不會這樣對我的 628 01:08:45,830 --> 01:08:50,084 定安不會這樣對我的 他不會的 629 01:08:56,090 --> 01:09:00,302 放開我,我自己去找定安 630 01:09:00,469 --> 01:09:02,513 別碰我 631 01:09:02,680 --> 01:09:07,393 給我滾開,我不要你 632 01:09:19,613 --> 01:09:23,159 我一個人出去,妳留在這裡 我幫妳找定安 633 01:09:23,325 --> 01:09:26,787 我一直以為最重要的 是自己想要什麼 634 01:09:26,954 --> 01:09:30,374 但別人要的東西 已經決定了你的選擇 635 01:09:38,340 --> 01:09:40,259 黑頭,快躲起來 636 01:10:00,487 --> 01:10:01,697 他就站在這裡 637 01:10:24,803 --> 01:10:26,430 讓他來啊 638 01:10:43,113 --> 01:10:44,490 死殘廢 639 01:10:56,418 --> 01:10:57,419 宰了他 640 01:10:59,964 --> 01:11:01,131 大哥,讓我來 641 01:11:11,141 --> 01:11:12,142 敢找死 642 01:11:20,943 --> 01:11:24,238 別跑,我看到你了 看我殺了你 643 01:11:27,741 --> 01:11:28,742 別跑 644 01:11:45,342 --> 01:11:46,468 阻止他 645 01:11:46,635 --> 01:11:47,636 阻止他 646 01:12:52,076 --> 01:12:55,162 宰了他,把他全家滅了 647 01:13:08,092 --> 01:13:10,094 死殘廢 648 01:13:34,284 --> 01:13:35,953 該死 649 01:13:44,920 --> 01:13:45,921 燒房子 650 01:13:47,756 --> 01:13:50,426 燒房子,快 把房子燒光 651 01:14:03,897 --> 01:14:05,983 燒,燒房子 652 01:14:35,179 --> 01:14:37,473 想燒我的房子 653 01:14:37,639 --> 01:14:41,059 還搶光我的東西 654 01:14:41,226 --> 01:14:44,771 我打死你… 655 01:15:53,757 --> 01:15:56,260 飛龍?真的還是假的? 656 01:16:01,515 --> 01:16:03,016 你就是傳聞會飛的人? 657 01:16:04,518 --> 01:16:07,354 廢話少說,這次要宰誰? 宰多少? 658 01:16:08,814 --> 01:16:13,360 城西那邊有間煉鋒號 裡面住了個隱居的高手 659 01:16:13,527 --> 01:16:17,197 弟子人數跟我們差不多 我想你去清理一下 660 01:16:21,577 --> 01:16:23,287 高手? 661 01:16:23,453 --> 01:16:24,538 隱居的? 662 01:16:25,747 --> 01:16:27,666 你是一個人應付不了吧? 663 01:16:27,833 --> 01:16:30,460 找我,你也知道撈不到好處的 664 01:16:32,254 --> 01:16:34,172 我一向都不講公平 665 01:16:34,339 --> 01:16:36,717 何況我這幫兄弟很缺錢用 666 01:16:36,883 --> 01:16:38,510 這兩箱東西 667 01:16:38,677 --> 01:16:41,096 我怕餵不飽他們 想怎樣? 668 01:16:42,222 --> 01:16:44,349 想試試誰動作快是嗎? 669 01:16:52,774 --> 01:16:54,901 還有個斷手的 670 01:17:00,240 --> 01:17:02,409 那個也算在內嗎? 671 01:17:02,576 --> 01:17:05,746 找你幹這麼多事 我怕付不起錢 672 01:17:08,874 --> 01:17:11,501 聽著,出來混就別耍花樣 673 01:17:11,668 --> 01:17:13,712 不想做買賣 就別坐這張桌 674 01:17:15,714 --> 01:17:17,174 看什麼看? 675 01:17:36,902 --> 01:17:41,948 飛龍,我現在跟你合作 以後有機會 676 01:17:42,115 --> 01:17:44,576 我一定宰了你 677 01:18:09,643 --> 01:18:10,644 我買羊 678 01:18:13,980 --> 01:18:14,981 我買羊 679 01:18:15,148 --> 01:18:20,487 殺賊大俠刀似風 除魔滅妖為大眾 680 01:18:20,654 --> 01:18:24,825 隻手殺賊好武功 凜凜正氣好威風 681 01:18:24,991 --> 01:18:27,452 -刀似風 -我要當第一 682 01:18:27,619 --> 01:18:29,913 殺賊大俠刀似風 683 01:18:30,080 --> 01:18:32,332 除魔滅妖為大眾 684 01:18:32,499 --> 01:18:36,420 隻手殺賊好武功 685 01:18:36,586 --> 01:18:40,257 老師… 686 01:18:42,676 --> 01:18:45,220 你連刀都沒有 687 01:18:47,973 --> 01:18:51,059 -排好 -我先 688 01:18:59,109 --> 01:19:00,193 排好 689 01:19:13,707 --> 01:19:14,958 我在這裡出生的 690 01:19:46,490 --> 01:19:48,492 什麼客棧來的? 691 01:19:48,658 --> 01:19:51,077 黑漆漆什麼都看不見 692 01:19:51,244 --> 01:19:54,664 這樣的價錢也算可以了 總比讓他們煩著好 693 01:19:54,831 --> 01:19:58,251 但真的很黑嘛 還要跟豬一起睡 694 01:19:58,418 --> 01:20:00,212 豬大哥,你這麼胖 695 01:20:00,378 --> 01:20:03,924 還是睡一晚,多享一天福吧 你的日子不多了 696 01:20:08,094 --> 01:20:11,014 有光了,我偷了支蠟燭回來 697 01:20:11,181 --> 01:20:13,683 有光了… 698 01:20:15,185 --> 01:20:16,186 給我點酒 699 01:20:16,353 --> 01:20:18,730 -你拿著鐵鍊幹嘛? -正在想 700 01:20:31,535 --> 01:20:34,246 喂,妳有沒有喜歡過一個人? 701 01:20:35,872 --> 01:20:38,959 誰都一樣,好的醜的都一樣 702 01:20:40,710 --> 01:20:42,838 走了之後,妳就會掛念他 703 01:20:45,590 --> 01:20:47,592 有些事會令妳記住他 704 01:20:51,263 --> 01:20:55,684 -好的也有不好的時候,反之亦然 -是這樣嗎? 705 01:20:55,851 --> 01:20:59,062 -沒什麼區分嘛 -我日後也會像妳這樣嗎? 706 01:21:00,146 --> 01:21:02,232 妳要找的那個人… 妳很喜歡他嗎? 707 01:21:08,738 --> 01:21:10,490 我以前只想找個我愛的人 708 01:21:11,700 --> 01:21:15,620 但現在,我連喜不喜歡 都不會區分了 709 01:21:19,624 --> 01:21:23,962 剛才明明放在這裡的 710 01:21:28,425 --> 01:21:31,428 怎麼不見了 明明放在裡面的 711 01:21:33,054 --> 01:21:36,558 在哪?應該在這裡… 712 01:21:37,392 --> 01:21:38,393 不在這裡… 713 01:21:39,853 --> 01:21:41,104 啊 714 01:21:44,983 --> 01:21:47,110 剛剛才點了光,又暗了 715 01:21:47,277 --> 01:21:49,654 還沒來得及看清楚這間房 再去偷一根來 716 01:21:54,659 --> 01:21:56,036 男人沒有一個信得過的 717 01:22:02,125 --> 01:22:03,627 怎麼妳可以解開了? 718 01:22:03,793 --> 01:22:05,462 所以女人也是信不過的 719 01:22:08,965 --> 01:22:09,966 等等我 720 01:22:12,886 --> 01:22:13,970 快點 721 01:22:22,646 --> 01:22:24,022 外面怎麼這麼吵? 722 01:23:02,435 --> 01:23:03,436 快走 723 01:23:06,022 --> 01:23:07,357 沒人,快點 724 01:23:15,198 --> 01:23:16,491 黑頭,別過去 725 01:23:18,535 --> 01:23:19,911 刀? 726 01:23:20,078 --> 01:23:21,079 去死吧 727 01:23:24,249 --> 01:23:25,959 -女人來著 -妳是誰? 728 01:23:26,126 --> 01:23:27,419 她不是馬賊 729 01:23:29,087 --> 01:23:30,422 妳剛才幹嘛撲上來? 730 01:23:31,381 --> 01:23:32,382 是妳? 731 01:23:34,134 --> 01:23:37,721 我認得你,你不是馬賊 732 01:23:37,887 --> 01:23:38,888 我不是 733 01:23:39,764 --> 01:23:41,224 妳怎麼會在這裡? 734 01:23:42,809 --> 01:23:45,311 上面還有個女孩 735 01:23:45,478 --> 01:23:46,980 快去救她 736 01:23:49,941 --> 01:23:51,568 -我去看看 -黑頭 737 01:23:54,863 --> 01:23:56,740 你出來幹嘛? 快回裡面去 738 01:24:41,367 --> 01:24:42,869 你就是那個斷手人? 739 01:24:43,953 --> 01:24:45,163 你是定安嗎? 740 01:24:46,247 --> 01:24:47,999 你是定安嗎? 741 01:24:48,166 --> 01:24:50,126 別吵… 742 01:24:50,293 --> 01:24:51,294 別吵 743 01:24:56,966 --> 01:24:58,635 定安 744 01:25:10,230 --> 01:25:12,774 你是不是定安…? 745 01:25:12,941 --> 01:25:17,070 我知道你是定安,定安… 我知道你是 746 01:25:17,237 --> 01:25:20,281 定安… 747 01:25:20,448 --> 01:25:23,159 我知道你是定安 748 01:25:24,202 --> 01:25:25,745 你幹嘛打暈她? 749 01:25:32,460 --> 01:25:34,796 她是誰? 你為什麼打暈她? 750 01:25:38,758 --> 01:25:39,801 嘿 751 01:25:39,968 --> 01:25:41,010 扶著她 752 01:25:45,682 --> 01:25:47,183 黑頭,交給他 753 01:25:48,393 --> 01:25:49,394 接著 754 01:25:58,069 --> 01:26:00,572 你救了她 幹嘛還那麼怕? 755 01:26:00,738 --> 01:26:03,032 原來你在這裡 我找了你好久 756 01:26:03,199 --> 01:26:04,701 -師父 -定安 757 01:26:04,868 --> 01:26:05,869 定安在這裡? 758 01:26:06,035 --> 01:26:08,955 他沒死,我見到他了 759 01:26:09,122 --> 01:26:10,165 定安 760 01:26:11,749 --> 01:26:13,376 在等你出去呢 761 01:26:13,543 --> 01:26:15,086 定安 762 01:26:16,337 --> 01:26:17,630 真的不見他們? 763 01:26:19,215 --> 01:26:22,468 人幹壞事會遭天譴 764 01:26:22,635 --> 01:26:24,345 所以連菩薩都拿把劍 765 01:26:25,388 --> 01:26:28,474 有劍,就會有用上它的時候 766 01:26:30,685 --> 01:26:32,228 太平盛世的時候,想怎樣都行 767 01:26:33,646 --> 01:26:35,857 現在馬賊臨城 768 01:26:36,024 --> 01:26:38,693 煉鋒號的徒弟 再也不信我爹平時講的那套 769 01:26:42,697 --> 01:26:45,742 老闆,開門 770 01:26:45,909 --> 01:26:47,577 求求你開門 771 01:26:47,744 --> 01:26:48,912 誰在外面叫? 772 01:26:49,078 --> 01:26:51,623 老闆,開門啊 773 01:26:51,789 --> 01:26:54,500 是華叔… 774 01:26:54,667 --> 01:26:57,045 市集裡有很多馬賊 775 01:26:57,212 --> 01:27:00,089 我們被人追殺到沒地方逃了 776 01:27:00,256 --> 01:27:02,050 求求你開門吧 777 01:27:02,217 --> 01:27:04,344 開門,讓我們進去 778 01:27:04,510 --> 01:27:06,512 快點開門 779 01:27:06,679 --> 01:27:08,014 看他們有沒有帶傢伙 780 01:27:13,353 --> 01:27:14,646 開門 781 01:27:17,190 --> 01:27:18,358 怎麼了,華叔? 782 01:27:19,400 --> 01:27:22,278 -你臉色怎麼這麼差? -我們老闆被那些馬賊傷得很重 783 01:27:23,279 --> 01:27:25,198 是,傷得很重 784 01:27:26,824 --> 01:27:27,825 別動 785 01:27:34,958 --> 01:27:36,417 這幫人都生面孔 786 01:27:46,970 --> 01:27:49,013 沒帶傢伙,開門吧 787 01:27:49,180 --> 01:27:50,682 開門 788 01:27:50,848 --> 01:27:53,768 先別開門… 789 01:27:53,935 --> 01:27:55,687 師父,他們沒帶武器 790 01:27:55,853 --> 01:27:57,272 幫幫他們 791 01:27:57,438 --> 01:27:59,649 師父,不用怕,我們這麼多人 792 01:28:00,858 --> 01:28:02,485 沒事 793 01:28:03,653 --> 01:28:06,197 快開門 794 01:28:06,364 --> 01:28:08,032 -開門吧 -好,開 795 01:28:09,200 --> 01:28:12,453 -鐵頭,看著那邊,我去看看 -是,師父 796 01:28:12,620 --> 01:28:14,497 開門 797 01:28:14,664 --> 01:28:16,499 -快開門 -看來有傷 798 01:28:16,666 --> 01:28:17,875 他看來有傷 799 01:28:18,042 --> 01:28:20,169 -快 -進去 800 01:28:20,336 --> 01:28:22,547 -過來幫忙 -快 801 01:28:22,714 --> 01:28:24,215 快 802 01:28:24,382 --> 01:28:25,842 快 803 01:28:26,009 --> 01:28:27,802 大家來搬 804 01:28:27,969 --> 01:28:28,970 東西上車 805 01:28:35,685 --> 01:28:36,686 華叔 806 01:28:36,853 --> 01:28:38,646 -你去哪裡啊? -他走了? 807 01:28:44,652 --> 01:28:48,531 馬賊來了,快關門 808 01:28:48,698 --> 01:28:49,782 快 809 01:29:45,379 --> 01:29:47,006 嘿 810 01:29:47,173 --> 01:29:48,966 -帶小姐從後門走 -是 811 01:29:57,767 --> 01:30:00,019 師父讓我保護你們離開這裡 812 01:30:01,521 --> 01:30:04,732 快走…外面很危險 813 01:30:11,155 --> 01:30:12,156 小心 814 01:30:41,435 --> 01:30:43,479 小心那兩個 815 01:30:43,646 --> 01:30:46,482 鐵頭,別亂走 守著門口 816 01:31:00,830 --> 01:31:01,831 飛龍 817 01:31:19,557 --> 01:31:22,518 我宰了這麼多隻豬 想不到… 818 01:31:22,685 --> 01:31:25,438 還剩下些沒死的躲在煉鋒號 819 01:31:25,605 --> 01:31:28,316 難怪他們這麼害怕這裡的人 820 01:31:28,482 --> 01:31:32,320 不用怕,這個只是我的手下敗將 821 01:31:32,486 --> 01:31:34,822 要殺他,太簡單了 822 01:31:34,989 --> 01:31:37,617 你是想留下見識一下? 還是回去療傷? 823 01:31:37,783 --> 01:31:39,952 廢話少說,殺了他 824 01:31:41,287 --> 01:31:44,790 我是看在錢的份上 替人殺豬的 825 01:31:44,957 --> 01:31:45,958 今天,你就是豬 826 01:31:46,125 --> 01:31:48,044 打他 827 01:31:54,550 --> 01:31:56,802 回來,鐵頭 828 01:31:56,969 --> 01:31:58,638 他太厲害了,不要白白送死 829 01:31:58,804 --> 01:32:00,890 橫豎都是死,等死不如打死 830 01:32:01,057 --> 01:32:03,184 多事,住口 831 01:32:05,228 --> 01:32:08,648 不關他們的事,有什麼事我負責 你放了他們 832 01:32:08,814 --> 01:32:11,984 可以,我可以放了他們 833 01:32:12,151 --> 01:32:15,488 不過要先砍下右手 砍了右手再說 834 01:32:15,655 --> 01:32:18,616 我給了你這麼多錢 只砍下他的右手 835 01:32:18,783 --> 01:32:21,410 我要你殺光他們 836 01:32:21,577 --> 01:32:23,955 砍啊,猶豫什麼? 837 01:32:24,121 --> 01:32:27,124 快砍啊,害怕嗎? 838 01:32:27,291 --> 01:32:28,751 師父,不要 839 01:32:29,710 --> 01:32:30,711 師父 840 01:32:36,467 --> 01:32:37,468 鐵頭 841 01:32:38,386 --> 01:32:39,387 不要 842 01:32:50,273 --> 01:32:51,732 快點,快點 843 01:32:52,066 --> 01:32:53,859 你的刀太慢了 844 01:32:54,026 --> 01:32:55,278 快點 845 01:32:55,444 --> 01:32:56,654 你去哪裡?快點 846 01:32:56,821 --> 01:33:01,075 再來,快啊 847 01:33:02,326 --> 01:33:04,370 混球 848 01:33:05,788 --> 01:33:08,666 殺了他 849 01:33:09,750 --> 01:33:10,751 師父,接刀 850 01:33:14,588 --> 01:33:15,923 師父 851 01:33:18,050 --> 01:33:19,093 我來殺他 852 01:33:26,767 --> 01:33:27,977 小靈? 853 01:33:28,144 --> 01:33:30,271 爹,你沒事吧? 854 01:33:30,438 --> 01:33:32,857 妳還回來幹嘛? 855 01:33:33,024 --> 01:33:34,859 奶奶他們都躲起來了 856 01:33:35,026 --> 01:33:36,736 -那你還回來幹嘛? -我… 857 01:33:37,737 --> 01:33:38,821 那人是誰? 858 01:33:43,868 --> 01:33:44,869 定安 859 01:33:58,007 --> 01:34:01,177 快走啊 860 01:34:10,353 --> 01:34:14,065 你就是他們說的會飛的飛龍? 我爹… 861 01:34:14,231 --> 01:34:15,524 就是你殺的? 862 01:34:18,986 --> 01:34:21,030 我們上一代的事跟你無關 863 01:34:21,197 --> 01:34:23,407 你別管,快走 864 01:34:23,574 --> 01:34:27,161 你殺上門就關我的事 我總是東躲西藏 865 01:34:27,328 --> 01:34:29,163 都不知道自己從哪來的 866 01:34:29,330 --> 01:34:31,123 我爹姓黎,他叫什麼名字? 867 01:34:32,249 --> 01:34:35,044 他叫「江南百斤刀」,你姓黎 868 01:34:35,211 --> 01:34:38,005 那具被我挖空後只剩下 那張皮的屍體 869 01:34:38,172 --> 01:34:40,925 就是你爹? 這樣都不敢告訴他? 870 01:34:41,092 --> 01:34:43,761 好,我來告訴他,他叫黎不悔 871 01:34:43,928 --> 01:34:45,805 不悔?好 872 01:34:46,972 --> 01:34:48,849 我就為我爹不悔報仇 873 01:34:49,016 --> 01:34:50,309 定安 874 01:34:50,476 --> 01:34:54,063 -定安 -過來,別過去 875 01:35:58,043 --> 01:36:00,254 快點,你太慢了 876 01:36:00,421 --> 01:36:02,006 不夠快 877 01:36:06,343 --> 01:36:07,636 你要快? 878 01:37:14,995 --> 01:37:18,040 在那一剎那,我終於明白 879 01:37:18,207 --> 01:37:21,168 江湖的買賣 你只要佔到一時的便宜 880 01:37:21,335 --> 01:37:23,837 對手遲早會回來拿回他失去的東西 881 01:37:24,922 --> 01:37:27,341 就算他拿不回來 他的後人也會回來拿 882 01:37:28,384 --> 01:37:30,844 所以如果我是唯一能逃掉的 883 01:37:31,011 --> 01:37:32,930 我也會像定安那樣回來報仇 884 01:37:35,057 --> 01:37:36,392 斷手的 885 01:37:36,559 --> 01:37:39,228 不是每次都這麼僥倖的 886 01:37:39,395 --> 01:37:40,813 今天,你不會那麼走運了 887 01:37:55,619 --> 01:37:58,706 你的刀那麼慢 還怎麼出來混? 888 01:39:52,403 --> 01:39:54,530 我要殺光你們 889 01:40:34,445 --> 01:40:37,114 爹… 890 01:40:37,281 --> 01:40:38,282 小靈 891 01:40:55,924 --> 01:40:59,136 定安和鐵頭終於回到我身邊 892 01:41:00,679 --> 01:41:03,098 我們好像明白了 為什麼我爹要隱姓埋名 893 01:41:04,141 --> 01:41:06,810 為什麼要從一個地方 搬到另一個地方 894 01:41:08,520 --> 01:41:10,189 因為買賣的遊戲 895 01:41:10,355 --> 01:41:12,274 在很久以前就有人開始了 896 01:41:13,275 --> 01:41:16,236 一代傳一代 一直這樣傳下來 897 01:41:17,404 --> 01:41:18,822 沒有人可以阻止 898 01:41:23,410 --> 01:41:24,578 定安走了 899 01:41:25,746 --> 01:41:26,789 鐵頭也走了 900 01:41:28,040 --> 01:41:30,417 為什麼走?為什麼來? 901 01:41:31,460 --> 01:41:32,795 為什麼會有我們? 902 01:41:35,005 --> 01:41:36,048 為什麼? 903 01:41:39,301 --> 01:41:40,594 我沒去找他們 904 01:41:41,595 --> 01:41:45,224 不過偶爾 他們其中一個會回來找我 905 01:42:10,290 --> 01:42:11,291 定安 906 01:42:12,292 --> 01:42:13,502 定安 907 01:42:16,839 --> 01:42:18,173 年年都是如此 908 01:42:18,340 --> 01:42:20,759 他們一直都沒變過 909 01:42:20,926 --> 01:42:24,054 他們的笑容 一直都這麼令人掛念 910 01:42:24,221 --> 01:42:25,305 笑得那麼燦爛 911 01:42:29,768 --> 01:42:31,562 這次他們沒留多久就走了 912 01:42:33,146 --> 01:42:36,692 不過不要緊,我會繼續等 913 01:42:40,153 --> 01:42:44,032 等他們下次再來找我 希望他們會留久一點 914 01:42:48,078 --> 01:42:51,081 江湖是什麼 我還是不明白 915 01:42:52,875 --> 01:42:54,042 不過我不管 916 01:42:58,046 --> 01:43:01,049 我只是每天都在 等我最喜歡的人回來找我 917 01:45:10,721 --> 01:45:12,723 譯者: 王問僧 55969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.