Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,922 --> 00:01:12,008
'I can't say what made me
fall in love with Vietnam.
2
00:01:13,802 --> 00:01:17,054
'That a woman's voice can drug you?
3
00:01:17,180 --> 00:01:20,808
'That everything is so intense,
4
00:01:22,019 --> 00:01:23,978
'the colours,
5
00:01:24,104 --> 00:01:25,896
'the taste,
6
00:01:26,023 --> 00:01:28,065
'even the rain?
7
00:01:28,191 --> 00:01:31,068
'Nothing like the filthy rain in London.'
8
00:01:42,205 --> 00:01:44,415
'They say whatever you're looking for
9
00:01:44,541 --> 00:01:47,209
'you will find here.
10
00:01:47,336 --> 00:01:49,253
'They say you come to Vietnam
11
00:01:49,379 --> 00:01:52,048
'and you understand a lot
in a few minutes.
12
00:01:52,174 --> 00:01:57,136
'But the rest has got to be lived.
13
00:01:57,262 --> 00:01:59,555
'The smell,
that's the first thing that hits you,
14
00:01:59,681 --> 00:02:03,267
'promising everything
in exchange for your soul.
15
00:02:05,270 --> 00:02:07,730
'And the heat.
16
00:02:07,856 --> 00:02:10,316
'Your shirt is straight away a rag.
17
00:02:10,442 --> 00:02:13,194
'You can hardly remember your name,
18
00:02:13,320 --> 00:02:15,988
'or what you came to escape from.
19
00:02:17,908 --> 00:02:20,701
'But at night, there's a breeze.
20
00:02:20,827 --> 00:02:24,163
'The river is beautiful.
21
00:02:24,289 --> 00:02:27,541
'You could be forgiven for thinking
there was no war,
22
00:02:27,668 --> 00:02:30,127
'that the gunshots were fireworks,
23
00:02:30,253 --> 00:02:32,713
'that only pleasure matters.
24
00:02:32,839 --> 00:02:35,883
'A pipe of opium,
25
00:02:36,009 --> 00:02:39,553
'or the touch of a girl
who might tell you she loves you.
26
00:02:43,850 --> 00:02:46,394
'And then something happens,
27
00:02:46,520 --> 00:02:48,521
'as you knew it would,
28
00:02:48,647 --> 00:02:51,857
'and nothing can ever
be the same again.'
29
00:02:54,528 --> 00:02:56,570
Monsieur Fowler.
30
00:02:56,697 --> 00:02:58,823
Thank you for coming in.
31
00:02:58,949 --> 00:03:01,617
I'm sorry to ask you at this hour.
32
00:03:02,953 --> 00:03:05,121
I know about as much as you do.
33
00:03:05,247 --> 00:03:07,164
He's an American. He's about 30.
34
00:03:07,290 --> 00:03:09,375
He works for the Economic Aid Mission.
35
00:03:09,501 --> 00:03:11,419
And I like him.
36
00:03:11,545 --> 00:03:14,588
He's a very good chap. Serious.
37
00:03:14,715 --> 00:03:19,510
Not like those noisy bastards
down at the Continental.
38
00:03:19,636 --> 00:03:21,762
He's a quiet American.
39
00:03:21,888 --> 00:03:25,891
Yes. A very quiet American.
40
00:03:27,894 --> 00:03:30,563
He's dead, isn't he?
41
00:03:32,232 --> 00:03:36,235
Not guilty.
I just put two and two together.
42
00:04:01,219 --> 00:04:03,763
He was killed by a knife.
43
00:04:07,184 --> 00:04:09,602
Can you identify him?
44
00:04:10,771 --> 00:04:12,229
Yes.
45
00:04:12,814 --> 00:04:15,775
He was... a friend.
46
00:04:17,277 --> 00:04:20,362
To tell you the truth,
I'm not completely sorry.
47
00:04:20,489 --> 00:04:23,574
These Americans are causing
a lot of trouble to us.
48
00:04:24,951 --> 00:04:27,912
But still, a murder is a murder.
49
00:04:28,038 --> 00:04:30,372
Anything to help us?
50
00:04:32,125 --> 00:04:33,626
No.
51
00:04:33,752 --> 00:04:35,795
Nothing at all.
52
00:04:39,633 --> 00:04:41,425
Please.
53
00:06:02,507 --> 00:06:04,592
Pyle...
54
00:06:09,681 --> 00:06:11,557
...est mort.
55
00:06:16,855 --> 00:06:19,356
Assassinated.
56
00:06:23,653 --> 00:06:25,654
How?
57
00:06:27,324 --> 00:06:29,241
He was stabbed.
58
00:06:42,255 --> 00:06:43,714
Yes.
59
00:06:46,259 --> 00:06:48,886
He was in love with me.
60
00:06:50,305 --> 00:06:52,973
Yes. He was.
61
00:06:57,145 --> 00:06:59,271
I'm so sorry, Phuong.
62
00:07:02,943 --> 00:07:05,569
I go to my mother's.
63
00:07:09,908 --> 00:07:11,951
I must think.
64
00:07:24,297 --> 00:07:26,507
'I met Pyle
where you meet everybody,
65
00:07:26,633 --> 00:07:28,384
'at the Hotel Continental.
66
00:07:28,510 --> 00:07:31,345
'I'm there every morning at 11.00.
67
00:07:31,471 --> 00:07:35,808
'I'm English. I have habits. I drink tea.
68
00:07:35,934 --> 00:07:38,978
'I'm a reporter, so I listen.
69
00:07:39,104 --> 00:07:44,942
'I have a lover. I like to watch her
arrive at the milk bar.
70
00:07:46,403 --> 00:07:48,570
'And there was Alden Pyle.
71
00:07:48,697 --> 00:07:51,115
'A face with no history
and no problems.
72
00:07:51,241 --> 00:07:53,242
'The face we all had once.'
73
00:07:53,368 --> 00:07:55,494
- I'm Alden Pyle.
- I'm Thomas Fowler.
74
00:07:55,620 --> 00:07:59,123
- The London Times.
- You've done your homework.
75
00:07:59,249 --> 00:08:00,916
I've read your articles.
76
00:08:01,042 --> 00:08:03,085
- May I join you?
- Please.
77
00:08:03,211 --> 00:08:06,380
And what brings you to Saigon,
Mr Pyle?
78
00:08:06,506 --> 00:08:09,550
I'm with the Economic Aid Mission,
on the medical side.
79
00:08:09,676 --> 00:08:14,388
Eye disease. Do know trachoma?
It's very common here. Very easy to treat.
80
00:08:14,514 --> 00:08:18,392
- Are you staying at the hotel?
- No. I just dropped by for tea.
81
00:08:18,518 --> 00:08:20,144
On the way to the office.
82
00:08:20,270 --> 00:08:22,688
This is really a stroke of luck for me.
83
00:08:22,814 --> 00:08:24,815
You're one of the few correspondents
84
00:08:24,941 --> 00:08:28,027
who goes out into the field
to see what's happening.
85
00:08:28,153 --> 00:08:32,948
Not any more. Besides, I have never
thought of myself as a correspondent.
86
00:08:33,074 --> 00:08:35,909
I'm just a reporter.
I offer no point of view.
87
00:08:36,036 --> 00:08:38,579
I take no action. I don't get involved.
88
00:08:38,705 --> 00:08:40,497
I just report what I see.
89
00:08:40,623 --> 00:08:44,668
- But you must have an opinion.
- Even an opinion is a form of action.
90
00:08:44,794 --> 00:08:46,128
Still, I'd appreciate...
91
00:08:46,254 --> 00:08:48,964
'Pyle was hungry for everything
I could tell him about Vietnam
92
00:08:49,090 --> 00:08:51,383
'and her fight for independence.
93
00:08:51,509 --> 00:08:54,261
'Why were the French losing the war?
94
00:08:54,387 --> 00:08:56,555
'And why were the communists winning?
95
00:08:58,475 --> 00:09:00,768
'Then he saw Phuong.
96
00:09:02,896 --> 00:09:06,482
'I should have realised how saving
a country and saving a woman
97
00:09:06,608 --> 00:09:09,318
'could be the same thing
to someone like Pyle.'
98
00:09:09,444 --> 00:09:11,945
We've got to contain
communism...
99
00:09:12,072 --> 00:09:14,281
'What could be done,
what should be done,
100
00:09:14,407 --> 00:09:16,992
'what he thought, what he'd read.
101
00:09:17,118 --> 00:09:19,286
'He made me remember
there was a time
102
00:09:19,412 --> 00:09:21,497
'when I had wanted
to make a difference.'
103
00:09:21,623 --> 00:09:24,792
- To watch liberty snuffed out?
- "Liberty" is a western word.
104
00:09:24,918 --> 00:09:27,419
How do you define it
for the Vietnamese?
105
00:09:27,545 --> 00:09:29,338
The freedom to choose.
106
00:09:29,464 --> 00:09:33,550
OK, you give them that, they vote
and they elect Ho Chi Minh.
107
00:09:33,676 --> 00:09:35,636
Things are more complicated
than they seem.
108
00:09:37,680 --> 00:09:39,848
- What was that?
- A grenade.
109
00:09:41,309 --> 00:09:44,937
- It sounded like a car backfiring.
- A week here, you'll know the difference.
110
00:09:45,063 --> 00:09:47,356
It's been a genuine pleasure
meeting you.
111
00:09:47,482 --> 00:09:50,317
- Maybe we could eat dinner.
- I look forward to it.
112
00:09:50,443 --> 00:09:51,902
Great.
113
00:09:52,028 --> 00:09:53,362
Good morning.
114
00:09:57,242 --> 00:10:00,244
Morning, Hinh. Anything new?
115
00:10:00,370 --> 00:10:03,789
Oh, corruption, mendacity...
116
00:10:03,915 --> 00:10:05,666
I said new.
117
00:10:05,792 --> 00:10:07,626
There is a rumour
that the communists
118
00:10:07,752 --> 00:10:10,796
are planning an attack
in the north, at Phat Diem.
119
00:10:10,922 --> 00:10:13,090
One of your contacts?
120
00:10:14,134 --> 00:10:16,176
Yes, sir.
121
00:10:17,804 --> 00:10:20,222
And a telegram.
122
00:10:20,348 --> 00:10:22,474
- From the London office.
- Mr Stemins.
123
00:10:22,600 --> 00:10:26,353
He says the paper has conducted
a review of the foreign desk.
124
00:10:26,479 --> 00:10:28,605
He wants you based in London.
125
00:10:29,816 --> 00:10:32,359
Christ.
126
00:10:32,485 --> 00:10:34,695
I thought you liked London, sir.
127
00:10:34,821 --> 00:10:37,948
I do, but I like it just where it is.
I don't want to bloody go there.
128
00:10:38,074 --> 00:10:40,284
For what? A desk job?
129
00:10:40,410 --> 00:10:42,244
They probably think it's cheaper
130
00:10:42,370 --> 00:10:44,788
to let the wire services cover Vietnam.
131
00:10:44,914 --> 00:10:47,040
How many stories
have we given them?
132
00:10:47,167 --> 00:10:48,876
This year?
133
00:10:49,002 --> 00:10:51,420
- Yes.
- Three.
134
00:10:51,546 --> 00:10:53,672
Oh, shit.
135
00:11:07,896 --> 00:11:11,148
Maybe... I should go up there.
136
00:11:12,567 --> 00:11:16,445
- Where, sir?
- Phat Diem.
137
00:11:16,571 --> 00:11:20,866
It's not an easy place to get into,
with the communist attack.
138
00:11:20,992 --> 00:11:23,994
Send a cable to Stemins.
139
00:11:24,120 --> 00:11:27,122
"Understand your current concern.
Stop.
140
00:11:27,248 --> 00:11:31,668
"Am working on a story
of major proportions. Stop.
141
00:11:31,794 --> 00:11:36,506
"Suggest I remain in Saigon
until completed. Stop.
142
00:11:36,633 --> 00:11:38,717
"Fowler."
143
00:11:38,843 --> 00:11:42,346
Which story is that, sir?
144
00:11:44,224 --> 00:11:46,767
I don't know.
145
00:11:46,893 --> 00:11:51,980
But I'm sure you know someone
who can get me in there.
146
00:12:22,845 --> 00:12:25,639
Today our anniversary. Did you forget?
147
00:12:25,765 --> 00:12:27,808
Can it be two years already?
148
00:12:27,934 --> 00:12:30,686
- Yes.
- Yes?
149
00:12:30,812 --> 00:12:34,439
Be careful with me. I'm old and fragile.
150
00:12:35,400 --> 00:12:37,442
Not so old.
151
00:12:40,113 --> 00:12:42,781
Not so fragile.
152
00:12:50,707 --> 00:12:52,165
Tom!
153
00:12:52,292 --> 00:12:55,919
Thomas.
154
00:12:56,045 --> 00:12:58,171
- Hello.
- Hello again.
155
00:12:58,298 --> 00:13:00,841
I'm here with some friends.
Care to join us?
156
00:13:00,967 --> 00:13:03,802
- Phuong, this is Mr Pyle.
- Alden, please.
157
00:13:05,221 --> 00:13:07,097
Delighted to meet you too.
158
00:13:07,223 --> 00:13:10,434
Please excuse my bad French.
159
00:13:11,060 --> 00:13:14,021
You know Joe Tunney,
from the American legation.
160
00:13:14,147 --> 00:13:17,316
Yes, I know Joe.
Overthrown any small countries recently?
161
00:13:18,860 --> 00:13:21,778
- Fowler sees conspiracies everywhere.
- That's for sure.
162
00:13:21,904 --> 00:13:24,906
Bill, is it true that the communists
are attacking Phat Diem?
163
00:13:25,033 --> 00:13:28,535
How the fuck should I know?
We only report victories.
164
00:13:28,661 --> 00:13:31,788
One of our medical teams wasn't
allowed past Phnom Penh.
165
00:13:31,914 --> 00:13:35,542
- I was thinking of going up there.
- It's a Catholic town, isn't it?
166
00:13:35,668 --> 00:13:39,463
- You got a date tonight?
- Bill...
167
00:13:39,589 --> 00:13:41,465
She's got a date every night.
168
00:13:41,591 --> 00:13:45,135
You got your piece of ass.
I want mine.
169
00:13:45,261 --> 00:13:50,390
Pyle, fellas, let's go
to the House of 500 Girls.
170
00:13:50,516 --> 00:13:52,142
Oh, no thanks.
171
00:13:52,268 --> 00:13:56,938
- I was planning on taking them to dinner.
- We've already booked at l'Arc en Ciel.
172
00:13:57,065 --> 00:14:00,400
That's great.
You go eat at the l'Arc en Ciel
173
00:14:00,526 --> 00:14:02,778
and I'll get eaten next door.
174
00:14:02,904 --> 00:14:05,989
Sounds like a plan. Come on, Bill.
175
00:14:06,115 --> 00:14:08,700
Walk with me.
176
00:14:23,341 --> 00:14:25,342
Seems like a nice young man.
177
00:14:25,468 --> 00:14:29,971
- What does he do?
- Something with medical aid.
178
00:14:33,434 --> 00:14:38,146
You go and get us a table and
I'll go and rescue our Mr Pyle.
179
00:14:38,773 --> 00:14:41,149
- Merci, monsieur.
- Thank you.
180
00:15:26,279 --> 00:15:29,239
I'm not staying.
Just dropping him off.
181
00:15:35,413 --> 00:15:37,998
Pyle! Let's get out of here.
182
00:15:41,419 --> 00:15:43,920
Put your arm around this one.
183
00:15:44,046 --> 00:15:47,174
If they think you've chosen,
they'll let you go.
184
00:15:47,300 --> 00:15:49,634
- Put your arm around her.
- Excusez-moi.
185
00:15:52,388 --> 00:15:56,141
- Night, Granger!
- Who wants the money most?
186
00:16:10,740 --> 00:16:13,533
Miss Phuong, please forgive us
for keeping you waiting.
187
00:16:13,659 --> 00:16:14,993
I forgive you.
188
00:16:15,119 --> 00:16:18,788
- We had to make sure Bill got home.
- Home!
189
00:16:18,915 --> 00:16:21,166
- Number 30?
- Sorry?
190
00:16:21,292 --> 00:16:25,504
Tickets for the taxi dancers.
You buy a ticket for a dance.
191
00:16:25,630 --> 00:16:29,758
Buy a ticket. Maybe I dance with you.
192
00:16:32,970 --> 00:16:35,013
There you are.
193
00:16:36,849 --> 00:16:38,683
Shall we?
194
00:17:32,572 --> 00:17:34,573
Phuong is a very beautiful name.
195
00:17:34,699 --> 00:17:39,244
Phuong. It mean phoenix.
196
00:17:39,370 --> 00:17:41,830
Oh.
197
00:17:41,956 --> 00:17:46,042
I thought it meant flower.
Like the ones in your hair.
198
00:17:46,168 --> 00:17:48,503
Do you like my hair?
199
00:17:48,629 --> 00:17:53,425
- This is traditional style.
- It's very nice.
200
00:17:53,551 --> 00:17:56,428
- Do you know Vietnamese?
- Sure. Try me.
201
00:17:58,639 --> 00:18:01,683
When you dance,
don't try to lead.
202
00:18:03,936 --> 00:18:05,645
No. I don't...
203
00:18:05,771 --> 00:18:07,647
I only know two words.
204
00:18:07,773 --> 00:18:11,401
Beer and... hair cut.
205
00:18:14,030 --> 00:18:16,072
- Mr Fowler.
- Hello.
206
00:18:16,198 --> 00:18:18,658
- May I?
- Of course.
207
00:18:18,784 --> 00:18:20,702
Thanks.
208
00:18:20,828 --> 00:18:23,663
Haven't seen you for a long time.
209
00:18:23,789 --> 00:18:26,207
- I'm away a lot.
- Yes.
210
00:18:30,963 --> 00:18:33,506
Who's he? Your friend?
211
00:18:33,633 --> 00:18:36,551
His name is Pyle. He's with
the American Economic Mission.
212
00:18:36,677 --> 00:18:39,304
He's from Boston. In America.
213
00:18:39,430 --> 00:18:41,431
He's a very bad dancer.
214
00:18:41,557 --> 00:18:43,099
Yes.
215
00:18:48,856 --> 00:18:54,110
- He is married?
- Not that I know of, no.
216
00:18:55,988 --> 00:18:58,865
This is Phuong's sister. Alden Pyle.
217
00:18:58,991 --> 00:19:01,451
Very happy to meet you.
218
00:19:03,579 --> 00:19:06,247
Your father is a businessman?
219
00:19:07,166 --> 00:19:09,584
No. He's a professor.
220
00:19:10,503 --> 00:19:13,129
My sister is very good dancer, yes?
221
00:19:13,255 --> 00:19:16,466
- She's too good for me.
- She's my only sister.
222
00:19:17,426 --> 00:19:20,720
He's cute, the American.
And money too.
223
00:19:21,347 --> 00:19:24,182
Sometimes you're as vulgar
as the French you hate so much.
224
00:19:25,267 --> 00:19:27,560
Your sister's a very pretty girl.
225
00:19:27,687 --> 00:19:31,940
My sister is the most
beautiful girl in Saigon.
226
00:19:32,066 --> 00:19:37,070
I don't doubt that at all.
Mr Fowler's a very lucky man.
227
00:19:37,697 --> 00:19:41,658
My father was very sad
he had no grandchildren.
228
00:19:43,619 --> 00:19:45,578
Would you like a drink?
229
00:19:45,705 --> 00:19:47,580
No. Thank you.
230
00:19:47,707 --> 00:19:50,375
My friends.
231
00:19:50,501 --> 00:19:54,087
So pleased to have met you.
I hope we meet again soon.
232
00:19:54,213 --> 00:19:57,257
- Perhaps you could arrange.
- When I get back from the north.
233
00:19:57,383 --> 00:19:59,342
You are going north?
234
00:19:59,468 --> 00:20:00,635
Yes.
235
00:20:02,722 --> 00:20:04,806
Then you must come
and have dinner
236
00:20:04,932 --> 00:20:08,518
with me and my sister
when Mr Fowler is gone.
237
00:20:08,644 --> 00:20:12,480
- To cheer her up.
- Thank you. I'd like that very much.
238
00:20:18,696 --> 00:20:21,531
- What a nice woman.
- Absolute saint.
239
00:20:21,657 --> 00:20:25,160
She used to work in office.
Import-export.
240
00:20:25,286 --> 00:20:27,579
- Really?
- She knows shorthand.
241
00:20:27,705 --> 00:20:30,790
- Does she?
- Maybe you need someone.
242
00:20:30,916 --> 00:20:33,877
Maybe we could work something out.
243
00:20:39,884 --> 00:20:42,969
Please forgive me for dancing
with Miss Phuong so many times.
244
00:20:43,095 --> 00:20:46,181
- I like watching her dance.
- She's a very good dancer.
245
00:20:46,307 --> 00:20:49,309
She should be.
She used to do it for a living.
246
00:20:50,936 --> 00:20:53,813
- What do you mean?
- She was a taxi dancer.
247
00:20:53,939 --> 00:20:56,775
A hostess. Here at the Arc en Ciel.
248
00:20:57,777 --> 00:21:00,236
I thought you said
she came from a good family.
249
00:21:00,362 --> 00:21:05,074
She did, but the father died
so the sisters had to earn a living.
250
00:21:05,201 --> 00:21:08,203
- Well, that's too bad.
- What?
251
00:21:08,329 --> 00:21:11,247
Isn't that just a step up
from the girls across the street?
252
00:21:11,373 --> 00:21:15,210
Good God, no. It took me six months
to get her to go on a date.
253
00:21:19,757 --> 00:21:22,592
- Grenade.
- A grenade.
254
00:21:26,806 --> 00:21:29,182
- Are you married?
- Yes, I am.
255
00:21:35,523 --> 00:21:37,190
But not to her.
256
00:22:16,981 --> 00:22:19,816
There's something I haven't told you.
257
00:22:22,027 --> 00:22:26,364
I got a telegram from the paper,
asking me to go back to London.
258
00:22:28,367 --> 00:22:30,577
So will you go?
259
00:22:31,787 --> 00:22:33,705
I've cabled them,
260
00:22:33,831 --> 00:22:36,791
asking them to let me stay, but...
261
00:22:39,420 --> 00:22:41,921
If they stop paying me,
262
00:22:42,047 --> 00:22:44,799
I'm not sure how we'll live.
263
00:22:47,052 --> 00:22:49,554
I come with you to London.
264
00:22:50,389 --> 00:22:52,432
I'd marry you if I could.
265
00:22:54,810 --> 00:22:58,062
- You know that.
- Yes.
266
00:22:59,148 --> 00:23:01,941
That's what I always tell my sister.
267
00:23:13,370 --> 00:23:16,664
You think your wife will give divorce?
268
00:23:21,879 --> 00:23:23,379
I doubt it.
269
00:23:34,475 --> 00:23:36,267
'When did everything change?
270
00:23:38,145 --> 00:23:40,772
'Maybe there isn't one moment.
271
00:23:43,484 --> 00:23:46,486
'The cable from London
calling me home?
272
00:23:46,612 --> 00:23:49,656
'Or watching them dancing together?
273
00:23:49,782 --> 00:23:53,159
'Or what followed between us,
she and I,
274
00:23:53,285 --> 00:23:55,536
'through the long night?
275
00:24:03,295 --> 00:24:05,338
'I was never brave.
276
00:24:05,464 --> 00:24:09,384
'But there I was, heading north,
277
00:24:09,510 --> 00:24:12,178
'the fear of losing Phuong
more terrifying
278
00:24:12,304 --> 00:24:14,889
'than the fear of any bullet.'
279
00:24:21,647 --> 00:24:25,817
The communists attacked four days ago.
280
00:24:25,943 --> 00:24:28,653
We pushed them back only yesterday.
281
00:24:28,779 --> 00:24:32,031
We think there is 300 in this village.
282
00:24:33,784 --> 00:24:37,412
- But you will not see them.
- It's getting worse, isn't it?
283
00:24:37,538 --> 00:24:39,914
How long can you keep going?
284
00:24:40,040 --> 00:24:42,125
A few months, maybe.
285
00:24:42,251 --> 00:24:44,919
My men are counting bullets.
286
00:24:58,350 --> 00:24:59,600
Silence!
287
00:25:03,814 --> 00:25:05,481
Quick! Hide!
288
00:25:08,152 --> 00:25:09,652
Quickly, hurry!
289
00:25:24,251 --> 00:25:26,711
No, no! Don't shoot!
290
00:25:27,880 --> 00:25:29,088
Pyle?
291
00:25:31,925 --> 00:25:33,593
What the hell are you doing here?
292
00:25:33,719 --> 00:25:35,845
They wouldn't let my truck
out of Phnom Penh
293
00:25:35,971 --> 00:25:38,556
so I figured I'd see
what was going on for myself.
294
00:25:39,600 --> 00:25:42,310
You're lucky to get here alive.
295
00:25:45,647 --> 00:25:48,900
It wasn't that hard after I hired a boat.
It wasn't expensive.
296
00:25:49,026 --> 00:25:51,444
- In the end I just bought it.
- You are mad.
297
00:25:51,570 --> 00:25:52,779
- I'm mad?
- Yes.
298
00:25:52,905 --> 00:25:55,073
Have you ever seen anyone
with trachoma?
299
00:25:55,199 --> 00:25:58,451
- Yes, I suppose I have.
- It's not that easy to remain uninvolved.
300
00:25:59,828 --> 00:26:01,329
Here, this way.
301
00:26:01,455 --> 00:26:04,082
"'Not that easy
to remain uninvolved."
302
00:26:07,920 --> 00:26:11,005
'I had hidden for so long
behind a typewriter.
303
00:26:13,675 --> 00:26:19,680
'What we found there,
what we saw, in Phat Diem...
304
00:26:19,807 --> 00:26:21,891
'... what did that do?
305
00:26:23,560 --> 00:26:26,354
'To his zeal, to my detachment?
306
00:26:27,648 --> 00:26:29,899
'The dead are not involved.
307
00:26:30,943 --> 00:26:33,694
'The dead have no zeal.
308
00:26:33,821 --> 00:26:36,697
'They are lying in wait.
309
00:26:36,824 --> 00:26:41,119
'You see them, all their tenderness,
310
00:26:41,787 --> 00:26:44,539
'and then they haunt you.'
311
00:26:45,791 --> 00:26:49,710
- Communists?
- This is not the work of French soldiers.
312
00:26:50,671 --> 00:26:53,214
It doesn't make sense.
313
00:26:53,340 --> 00:26:56,676
The communists don't kill townspeople.
314
00:26:56,802 --> 00:27:01,347
- It is not in their interest.
- Maybe another faction.
315
00:27:01,473 --> 00:27:03,558
There are so many of them.
316
00:27:04,268 --> 00:27:06,853
Each with their own army.
317
00:27:19,324 --> 00:27:21,450
What's that book
you're always reading?
318
00:27:21,577 --> 00:27:24,245
York Harding,
"The Dangers To Democracy".
319
00:27:24,371 --> 00:27:27,039
- An American?
- Yeah.
320
00:27:27,166 --> 00:27:29,584
He was out here a couple of years back.
321
00:27:29,710 --> 00:27:32,211
- Was he here long?
- I don't know.
322
00:27:32,337 --> 00:27:34,881
I heard him lecture once.
Joe actually met him.
323
00:27:35,007 --> 00:27:37,884
He put forward the idea
of a third force to run Vietnam.
324
00:27:38,010 --> 00:27:41,220
- Not the communists, not the French.
- Not the Americans?
325
00:27:41,346 --> 00:27:43,723
No. We're not colonialists.
326
00:27:43,849 --> 00:27:46,434
Something that could
really help these people.
327
00:27:46,560 --> 00:27:50,021
- You have a gun, either of you?
- No.
328
00:27:50,147 --> 00:27:52,690
They shall attack again tonight.
329
00:27:52,816 --> 00:27:55,234
You don't want to be taken alive.
330
00:27:55,360 --> 00:27:57,528
Believe me.
331
00:27:58,822 --> 00:28:00,865
Shoot yourselves.
332
00:28:01,783 --> 00:28:03,618
- Thank you.
- Thanks.
333
00:28:03,744 --> 00:28:06,370
Stay inside that bunker.
334
00:28:21,178 --> 00:28:24,222
- Do you want something to eat?
- No, thank you.
335
00:28:26,016 --> 00:28:27,433
Come on.
336
00:28:28,727 --> 00:28:31,604
You didn't come up
to check your medical team.
337
00:28:32,231 --> 00:28:35,858
Joe Tunney sent you, right?
A little intelligence work.
338
00:28:41,365 --> 00:28:44,742
I've never have been very good
at keeping secrets.
339
00:28:45,494 --> 00:28:48,412
There is another reason
why I came up here.
340
00:28:51,667 --> 00:28:54,877
- It's you.
- Me?
341
00:28:56,463 --> 00:28:57,880
Yeah.
342
00:28:59,591 --> 00:29:02,260
You said that you might be
coming up here.
343
00:29:12,896 --> 00:29:15,982
The thing is, it's about Phuong.
344
00:29:16,108 --> 00:29:19,318
Well, I guess it started
that night when we were
345
00:29:19,444 --> 00:29:21,821
at the Arc en Ciel
and I was dancing with her.
346
00:29:22,489 --> 00:29:25,074
I didn't think you ever got
close enough.
347
00:29:25,200 --> 00:29:28,661
And then I had dinner
with her and her sister
348
00:29:30,706 --> 00:29:32,915
that Saturday and...
349
00:29:34,543 --> 00:29:38,671
...just when I was sitting
there looking at her,
350
00:29:40,132 --> 00:29:42,174
it all just became so clear to me.
351
00:29:42,926 --> 00:29:44,593
I see.
352
00:29:44,720 --> 00:29:47,013
Look, Tom,
none of this was planned.
353
00:29:47,139 --> 00:29:49,015
There's no way...
354
00:29:49,141 --> 00:29:53,477
I never ever used to believe in
love at first sight.
355
00:29:54,021 --> 00:29:56,522
But after seeing those other girls
in that awful place
356
00:29:56,648 --> 00:30:00,318
and thinking that Phuong
could easily become one of them,
357
00:30:01,486 --> 00:30:02,987
I want to protect her.
358
00:30:03,113 --> 00:30:05,865
What did she say when you
offered her your protection?
359
00:30:05,991 --> 00:30:08,200
- I haven't told her yet.
- You haven't?
360
00:30:08,327 --> 00:30:11,537
No. I didn't think it would be right.
I wanted to speak with you first.
361
00:30:13,874 --> 00:30:17,668
Look, if you two were married
that would be completely different.
362
00:30:17,794 --> 00:30:20,046
I can never marry her. Oh, shit!
363
00:30:20,172 --> 00:30:23,341
My wife would never give me a divorce.
She's a Catholic.
364
00:30:27,471 --> 00:30:30,973
They're getting closer.
They're walking in.
365
00:30:54,039 --> 00:30:57,833
'Dear Thomas, I guess
I'll be back in Saigon ahead of you.
366
00:30:57,959 --> 00:31:01,504
'And I wanted to reassure you
367
00:31:01,630 --> 00:31:05,424
'that I won't go to see Phuong
until after you return.
368
00:31:05,550 --> 00:31:07,551
'If you can make
the next transport out,
369
00:31:07,677 --> 00:31:10,763
'you should be back
by the end of the week.
370
00:31:10,889 --> 00:31:14,266
'I can check in with your assistant
to see if you made it.
371
00:31:14,393 --> 00:31:18,521
'If so, I'll come around
to see you both together on Friday.
372
00:31:18,647 --> 00:31:20,648
'Say 5.00?'
373
00:31:21,733 --> 00:31:23,526
Anyone due to go out to Hong Kong?
374
00:31:23,652 --> 00:31:26,112
Someone from Reuters, I believe.
375
00:31:26,238 --> 00:31:29,198
Type this up and ask him
to cable it to London for me.
376
00:31:29,324 --> 00:31:31,283
- Your big story?
- Yes.
377
00:31:31,410 --> 00:31:34,870
Massacre at Phat Diem.
Nobody did it, of course.
378
00:31:34,996 --> 00:31:37,248
Not the French,
not the communists...
379
00:31:38,166 --> 00:31:40,042
But there are rumours.
380
00:31:42,212 --> 00:31:44,880
- What's going on?
- I forgot.
381
00:31:45,006 --> 00:31:47,258
- What?
- It's a rally.
382
00:31:47,384 --> 00:31:50,636
- A new political party.
- Bloody hell.
383
00:31:50,762 --> 00:31:54,640
I think I'd better leave your car here.
We can walk.
384
00:32:29,468 --> 00:32:33,012
- Isn't that Colonel Thé?
- General Thé.
385
00:32:33,138 --> 00:32:35,097
- Who made him a general?
- He did.
386
00:32:35,223 --> 00:32:38,517
He broke away from the French
and formed his own army.
387
00:33:14,179 --> 00:33:16,222
- Hello.
- Hi.
388
00:33:18,225 --> 00:33:20,267
You have a dog.
389
00:33:22,229 --> 00:33:24,355
- Come in.
- Thanks.
390
00:33:31,363 --> 00:33:34,448
- Where's Phuong?
- She's gone to see her sister.
391
00:33:34,574 --> 00:33:36,367
Oh.
392
00:33:37,869 --> 00:33:41,163
- Would you like a whisky?
- Just a soda, thanks.
393
00:33:44,751 --> 00:33:47,044
Does he have to do that?
394
00:33:47,504 --> 00:33:49,880
Duke! Come here.
395
00:33:50,715 --> 00:33:52,591
- You called him Duke.
- Yeah.
396
00:33:52,717 --> 00:33:55,386
I found this guy in the street.
397
00:33:55,512 --> 00:33:59,390
Didn't I? Who could turn
their back on a mug like that?
398
00:34:00,225 --> 00:34:02,893
I saw you and Joe Tunney
at the parade.
399
00:34:03,728 --> 00:34:05,187
Did you go on to the rally?
400
00:34:05,313 --> 00:34:08,941
Thanks. Yeah, I did.
It was really something else.
401
00:34:09,067 --> 00:34:12,361
I thought only American politicians
went in for that nonsense.
402
00:34:12,487 --> 00:34:14,446
All that was missing
was the ticker tape.
403
00:34:14,573 --> 00:34:17,283
They sure didn't forget
the brass band.
404
00:34:18,285 --> 00:34:20,202
Impressive guy, that General Thé.
405
00:34:20,328 --> 00:34:22,997
It doesn't trouble you that
he's a complete egomaniac?
406
00:34:23,123 --> 00:34:27,376
Look, I don't want to talk
about Phuong behind her back.
407
00:34:27,502 --> 00:34:30,379
I thought she was going
to be here, but...
408
00:34:30,505 --> 00:34:34,174
- Her sister told me of her predicament.
- And what predicament is that?
409
00:34:34,759 --> 00:34:36,677
I think you know.
410
00:34:36,803 --> 00:34:38,804
You can't marry her,
411
00:34:38,930 --> 00:34:43,017
and by living with you she can never have
a proper marriage to a Vietnamese man.
412
00:34:43,143 --> 00:34:46,228
She doesn't need a proper marriage
with a Vietnamese man.
413
00:34:46,354 --> 00:34:48,731
She's with me.
414
00:34:48,857 --> 00:34:50,858
Here she is.
415
00:34:52,235 --> 00:34:53,736
Hello, Phuong.
416
00:34:53,862 --> 00:34:56,196
My sister is out.
417
00:34:57,324 --> 00:35:00,034
- Hello.
- Hello. It's nice to see you.
418
00:35:00,160 --> 00:35:04,288
It's you that Mr Pyle
has come to visit, Phuong.
419
00:35:04,414 --> 00:35:06,290
So why don't we all sit down?
420
00:35:06,416 --> 00:35:08,667
Unless, of course,
you want me to leave.
421
00:35:08,793 --> 00:35:10,794
No. That wouldn't be right.
422
00:35:12,005 --> 00:35:14,131
We should sit down, then.
423
00:35:24,559 --> 00:35:26,769
Fire away.
424
00:35:30,523 --> 00:35:32,232
Phuong...
425
00:35:34,819 --> 00:35:40,407
Ever since I met you
and danced with you and talked with you,
426
00:35:41,826 --> 00:35:45,871
I haven't been able to get you out of
my thoughts for more than a moment.
427
00:35:52,504 --> 00:35:54,713
I've fallen in love with you.
428
00:36:00,845 --> 00:36:02,596
You fall in love with me?
429
00:36:02,722 --> 00:36:06,517
Please believe me.
I've never behaved like this before.
430
00:36:06,643 --> 00:36:11,689
I apologise. It is abrupt
and it is ill-mannered, but...
431
00:36:14,150 --> 00:36:16,193
I'm in love with you.
432
00:36:18,905 --> 00:36:20,948
Shouldn't you be on one knee?
433
00:36:25,286 --> 00:36:28,080
Look... Phuong,
I'm not a rich man
434
00:36:28,206 --> 00:36:29,707
but I do have assets.
435
00:36:29,833 --> 00:36:32,126
- Let's toss for her.
- What can you offer her?
436
00:36:32,252 --> 00:36:35,963
- Oh, Christ.
- I don't expect you to love me right away.
437
00:36:36,089 --> 00:36:38,507
You could always make love
to the chauffeur.
438
00:36:38,633 --> 00:36:41,176
You have no right to insult her!
439
00:36:41,302 --> 00:36:43,762
- Shut your bloody dog up.
- Come away with me.
440
00:36:43,888 --> 00:36:46,890
Tell him to bugger off
and take his dog with him.
441
00:36:50,311 --> 00:36:51,729
No.
442
00:36:55,859 --> 00:36:58,444
Did you say no?
443
00:36:58,570 --> 00:37:01,780
Yes. Sit down and have a scotch.
444
00:37:01,906 --> 00:37:04,324
No. I should go. I'm so sorry.
445
00:37:04,451 --> 00:37:07,077
- Do you want to smoke a pipe?
- A pipe?
446
00:37:07,203 --> 00:37:09,163
Opium.
447
00:37:09,289 --> 00:37:11,790
No. Why would I do that?
448
00:37:30,977 --> 00:37:33,395
'I know before we married
you warned me
449
00:37:33,521 --> 00:37:37,232
'beliefs meant that
there could never be a divorce.
450
00:37:37,358 --> 00:37:41,487
'All the same,
that's what I'm asking for now.
451
00:37:41,613 --> 00:37:45,032
'The fact is,
I love someone very much.
452
00:37:46,242 --> 00:37:49,661
'I want you to feel affection
and act before you have time to think.
453
00:37:49,788 --> 00:37:53,832
'Just cable and tell me you agree.'
454
00:38:01,132 --> 00:38:05,052
I've just asked my wife for a divorce.
455
00:38:10,266 --> 00:38:12,309
Your sister...
456
00:38:14,979 --> 00:38:16,647
Was she really out?
457
00:38:17,482 --> 00:38:19,525
I told you.
458
00:38:22,987 --> 00:38:25,989
I thought perhaps she sent you back
459
00:38:26,741 --> 00:38:28,826
so that you could meet Pyle.
460
00:38:29,536 --> 00:38:31,578
He's very young.
461
00:38:34,165 --> 00:38:36,208
That's not so important.
462
00:38:47,303 --> 00:38:51,306
Good news. They printed your story.
463
00:38:52,183 --> 00:38:56,395
I got a cable from Stemins.
This got me a month's reprieve.
464
00:38:57,856 --> 00:39:01,108
Page 10.
"French Break Communist Siege."
465
00:39:03,111 --> 00:39:05,654
They didn't use much, did they?
466
00:39:06,823 --> 00:39:09,366
Nothing here about
the villagers that were killed.
467
00:39:09,492 --> 00:39:11,285
What did the French papers say?
468
00:39:11,411 --> 00:39:14,746
Headlines blame it
on the communists, of course.
469
00:39:14,873 --> 00:39:17,958
Well, a month is a month.
470
00:39:18,084 --> 00:39:22,629
What else can you tell me
about this General Thé?
471
00:39:24,299 --> 00:39:28,051
He's set himself up against both
the French and the communists.
472
00:39:30,722 --> 00:39:34,016
Do you think he'd give me
an interview if I went up there?
473
00:39:34,142 --> 00:39:35,934
Difficult to say.
474
00:39:36,060 --> 00:39:39,563
Perhaps if he thought
he could get his message across.
475
00:39:39,689 --> 00:39:42,357
The problem would be
getting it past the censor.
476
00:39:42,483 --> 00:39:45,527
No, the real problem would be
to get close to the Cambodian border
477
00:39:45,653 --> 00:39:47,112
and back before dark.
478
00:39:47,238 --> 00:39:50,032
The communists control
that road at night.
479
00:39:50,158 --> 00:39:52,743
So many Europeans
have been killed out there.
480
00:40:04,047 --> 00:40:06,715
I am Thomas Fowler
of the London Times,
481
00:40:08,343 --> 00:40:11,845
and I'm here to interview General Thé.
482
00:40:14,265 --> 00:40:17,309
I'm Thomas Fowler
of the London Times.
483
00:40:17,435 --> 00:40:21,271
I'm here to see General Thé.
484
00:40:30,490 --> 00:40:34,451
'September,
October, November...
485
00:40:34,577 --> 00:40:38,080
'I'd seen Pyle only once since
he'd asked Phuong to marry him,
486
00:40:38,206 --> 00:40:40,207
'at the Continental.
487
00:40:40,333 --> 00:40:42,250
'He'd been polite, of course,
488
00:40:42,377 --> 00:40:45,587
"'how was I, how was Phuong?
489
00:40:45,713 --> 00:40:48,256
'He'd been busy, he said,
out of the city,
490
00:40:48,383 --> 00:40:51,343
'working on his medical programme.
491
00:40:51,469 --> 00:40:54,388
'Though somehow,
wasn't surprised to see him.
492
00:40:54,514 --> 00:40:58,475
'I was surprised
to be pleased to see him.'
493
00:40:58,601 --> 00:41:02,813
- What brings you out to these parts?
- I was hoping to interview the General.
494
00:41:02,939 --> 00:41:05,816
But they've thrown me
out of the place.
495
00:41:05,942 --> 00:41:09,861
- What's your excuse this time?
- This is like a test run for us.
496
00:41:09,988 --> 00:41:13,615
The French, in their typically French way,
have been very uncooperative,
497
00:41:13,741 --> 00:41:18,286
but General Thé has been good enough
to let us set up camp here.
498
00:41:18,413 --> 00:41:21,206
I'll get them to let you in.
C'est bon.
499
00:41:21,332 --> 00:41:25,210
Joe Tunney's running aid programmes
with business people close to Thé.
500
00:41:25,336 --> 00:41:27,337
- Mr Muoi.
- Mr Pyle.
501
00:41:28,756 --> 00:41:30,799
- Hello. How are you?
- Good.
502
00:41:51,070 --> 00:41:55,073
My name is Mr Muoi.
The General only has a few moments.
503
00:41:55,199 --> 00:41:57,617
May I first ask you
a question?
504
00:41:57,744 --> 00:42:01,371
- Please.
- What is your relationship to the General?
505
00:42:01,497 --> 00:42:04,082
I'm a businessman and a patriot.
506
00:42:06,169 --> 00:42:10,672
Many of the supplies and aid you see
are the result of my efforts.
507
00:42:10,798 --> 00:42:12,632
Shall we begin
with the first question?
508
00:42:12,759 --> 00:42:14,760
You say you've broken away
509
00:42:14,886 --> 00:42:18,930
from the French and Vietnamese
forces with which you serve.
510
00:42:19,057 --> 00:42:21,099
Do any ties remain?
511
00:42:25,521 --> 00:42:27,814
The French are colonialists.
512
00:42:29,317 --> 00:42:31,401
Not to be trusted.
513
00:42:36,449 --> 00:42:40,118
It will take an independent
Vietnamese leader to rule our country.
514
00:42:40,244 --> 00:42:43,622
How does the General expect
to launch a successful campaign
515
00:42:43,748 --> 00:42:46,750
against the larger forces
of the communists and the French
516
00:42:46,876 --> 00:42:49,044
with so few men and supplies?
517
00:42:50,338 --> 00:42:54,424
And who is providing the means
for the General to achieve this?
518
00:43:04,435 --> 00:43:06,812
Has he been fighting his war
in the north?
519
00:43:24,122 --> 00:43:27,207
There was a massacre at Phat Diem.
520
00:43:27,333 --> 00:43:29,126
Were your forces present?
521
00:43:43,141 --> 00:43:47,769
Regrettably the General has just recalled
that he has an urgent appointment.
522
00:43:47,895 --> 00:43:49,980
- So, please.
- Thank you.
523
00:44:02,785 --> 00:44:04,202
That was quick.
524
00:44:04,328 --> 00:44:08,039
Things didn't go entirely
according to plan.
525
00:44:08,166 --> 00:44:10,876
Watch yourself with Joe.
526
00:44:11,002 --> 00:44:14,004
I think he's up to something
with General Thé.
527
00:44:16,174 --> 00:44:19,384
Can I get a ride to Saigon with you?
Something's wrong with my car.
528
00:44:19,510 --> 00:44:21,428
Yes, of course you can.
529
00:44:21,554 --> 00:44:26,016
Hello. Some kind soul
has had mine cleaned.
530
00:44:35,651 --> 00:44:38,987
I heard a rumour that
you'd been recalled to London.
531
00:44:39,614 --> 00:44:43,116
Really? Who told you that?
532
00:44:43,242 --> 00:44:45,619
Phuong's sister.
533
00:44:51,042 --> 00:44:53,835
- Shit.
- What is it?
534
00:44:53,961 --> 00:44:56,546
We're out of petrol.
535
00:44:56,672 --> 00:44:59,966
Some bugger up in the mountains
must have siphoned it off.
536
00:45:12,813 --> 00:45:15,607
They might have some spare petrol
in that watchtower.
537
00:45:26,202 --> 00:45:28,495
ls anybody there?
538
00:45:33,417 --> 00:45:36,127
It looks like it's deserted.
539
00:45:36,254 --> 00:45:38,380
I'll go in and have a look.
540
00:45:47,598 --> 00:45:49,599
Hello?
541
00:45:50,434 --> 00:45:52,811
ls anyone there?
542
00:46:08,119 --> 00:46:11,288
My car below has run out of gas.
543
00:46:12,623 --> 00:46:16,376
- Do you have any gas to sell?
- No.
544
00:46:17,211 --> 00:46:20,463
- Is everything OK?
- Come up.
545
00:46:20,589 --> 00:46:26,636
Then my friend and I will have
to stay here until morning.
546
00:46:30,599 --> 00:46:31,933
It's not allowed.
547
00:46:33,561 --> 00:46:35,145
My friend.
548
00:46:57,668 --> 00:47:00,170
It's OK. Please, lower your guns.
549
00:47:00,963 --> 00:47:03,965
Please lower them. He's a friend.
550
00:47:29,492 --> 00:47:31,326
What are you thinking?
551
00:47:34,622 --> 00:47:37,916
I was wondering
what she was doing right now.
552
00:47:47,385 --> 00:47:50,387
This morning she met
her friends for elevenses
553
00:47:50,513 --> 00:47:52,847
at La Fontaine.
554
00:47:53,849 --> 00:47:56,393
Ice cream and the latest gossip.
555
00:47:58,562 --> 00:48:01,648
On her way home,
she stopped at the market
556
00:48:01,774 --> 00:48:03,983
for fresh fish for dinner.
557
00:48:05,861 --> 00:48:11,199
And now she's flipping through
the pages of magazines,
558
00:48:12,743 --> 00:48:15,787
looking at photographs
of the royal family and film stars,
559
00:48:18,249 --> 00:48:21,584
listening to Bach's
"Well-Tempered Clavier".
560
00:48:24,213 --> 00:48:26,673
I just got her started on Bach.
561
00:48:33,431 --> 00:48:35,682
Have you had a lot of women,
Thomas?
562
00:48:38,686 --> 00:48:41,938
You start out by being promiscuous,
563
00:48:43,107 --> 00:48:45,733
and end up like your grandfather,
564
00:48:45,860 --> 00:48:47,485
faithful to one woman.
565
00:48:49,613 --> 00:48:53,032
I know I'm not essential to Phuong.
566
00:48:54,827 --> 00:48:57,620
But believe me when I tell you that
567
00:48:58,956 --> 00:49:00,915
if I were to lose her,
568
00:49:03,127 --> 00:49:04,752
for me...
569
00:49:06,797 --> 00:49:09,507
...it would be the beginning of death.
570
00:49:18,642 --> 00:49:20,977
Somebody's had it.
571
00:49:21,812 --> 00:49:25,607
There are 30 or 40 of these towers
between here and Saigon.
572
00:49:25,733 --> 00:49:29,819
They only hit one or two a night
so our odds aren't too bad.
573
00:49:32,156 --> 00:49:36,201
So what do you think they'd do
if the communists attacked?
574
00:49:36,327 --> 00:49:39,329
These two?
They'd fire a shot and run.
575
00:49:40,206 --> 00:49:43,374
Why should they die for us?
Or the French.
576
00:49:45,085 --> 00:49:48,213
What's that?
I thought I saw something.
577
00:49:54,512 --> 00:49:55,887
Christ, they're here!
578
00:50:02,186 --> 00:50:05,438
As far as I can make out,
he told them to give us up or else.
579
00:50:12,196 --> 00:50:14,614
Stop! Give me that!
580
00:50:14,740 --> 00:50:16,783
Come on, Thomas.
581
00:50:25,376 --> 00:50:27,752
- What is it?
- I think I've twisted my ankle.
582
00:51:11,088 --> 00:51:14,674
I'm gonna head up the road
to the next watchtower.
583
00:51:14,800 --> 00:51:18,553
See if I can find a French patrol.
584
00:51:19,221 --> 00:51:21,556
Sit tight, OK? I'll be back.
585
00:52:02,973 --> 00:52:05,808
May I introduce myself?
Thomas Fowler.
586
00:52:23,369 --> 00:52:25,286
Thomas! Thomas!
587
00:52:26,121 --> 00:52:27,789
I found a patrol.
588
00:52:27,915 --> 00:52:30,291
If I had died...
589
00:52:31,627 --> 00:52:34,170
...you could have had her.
590
00:52:43,806 --> 00:52:46,724
And I think you should
inform your sources
591
00:52:46,850 --> 00:52:50,978
that General Thé has a lot more men
than the hundred of their last count.
592
00:52:51,105 --> 00:52:53,898
He's a story we should take seriously.
593
00:52:54,024 --> 00:52:56,401
Never underestimate a patriot, sir.
594
00:52:56,527 --> 00:53:00,947
What do you know about Muoi?
Could he finance Thé's army?
595
00:53:01,073 --> 00:53:03,408
He owns a bicycle factory!
596
00:53:03,534 --> 00:53:08,746
Well, I think Joe Tunney
is plotting with both he and Thé.
597
00:53:08,872 --> 00:53:11,582
And it's more than just
foreign aid programmes.
598
00:53:11,709 --> 00:53:14,419
I'll see what I can find out, sir.
599
00:53:19,425 --> 00:53:21,426
Things are under control at the office.
600
00:53:21,552 --> 00:53:23,970
- Try to get some rest.
- Thank you, Hinh.
601
00:53:58,088 --> 00:54:00,590
- I missed you.
- Ow!
602
00:54:00,716 --> 00:54:03,468
- Are you all right?
- I'm all in one piece.
603
00:54:03,594 --> 00:54:07,805
- You got a letter from London.
- Yes?
604
00:54:07,931 --> 00:54:11,267
- I fetch it for you?
- No. Give me a kiss.
605
00:54:12,019 --> 00:54:13,686
Big one.
606
00:54:17,733 --> 00:54:19,150
I will get it.
607
00:54:29,411 --> 00:54:31,496
You look afraid.
608
00:54:31,622 --> 00:54:35,124
I think I'd better have
a brandy and soda.
609
00:54:57,189 --> 00:54:59,649
Pyle. Come in, come in.
610
00:55:02,986 --> 00:55:05,446
Thought I'd drop by,
see how you were doing.
611
00:55:05,572 --> 00:55:08,866
- Very well, thanks.
- How's the leg?
612
00:55:08,992 --> 00:55:12,745
My tennis game will suffer,
but it wasn't much to begin with.
613
00:55:15,040 --> 00:55:17,667
Ah. Thank you.
614
00:55:17,793 --> 00:55:19,919
I'm glad you dropped by.
615
00:55:20,045 --> 00:55:24,048
We have to thank Mr Pyle,
Phuong, for saving my life.
616
00:55:28,220 --> 00:55:29,720
Thank you.
617
00:55:29,847 --> 00:55:31,639
How's your sister doing?
618
00:55:31,765 --> 00:55:33,558
- Sister?
- Yes.
619
00:55:33,684 --> 00:55:37,436
Alden got her a job with Americans.
620
00:55:37,563 --> 00:55:38,980
Oh, yes?
621
00:55:39,106 --> 00:55:41,899
She likes it very much. Thank you.
622
00:55:42,025 --> 00:55:44,277
Good. I'm very glad.
623
00:55:44,403 --> 00:55:47,363
Since you're both here,
now is as good a time as any
624
00:55:47,489 --> 00:55:51,868
to tell you that I have received
a letter from my wife
625
00:55:52,870 --> 00:55:55,663
and she has more or less agreed
to give me a divorce.
626
00:55:59,126 --> 00:56:00,626
Ow!
627
00:56:02,004 --> 00:56:04,338
That's wonderful.
628
00:56:09,052 --> 00:56:13,264
- Come sit.
- Thank you. I've got plans.
629
00:56:13,390 --> 00:56:15,266
Thank you for dropping by.
630
00:56:17,436 --> 00:56:19,312
Bye.
631
00:56:38,415 --> 00:56:40,166
Sir, I...
632
00:56:43,754 --> 00:56:46,172
I trusted you, Thomas.
633
00:56:47,174 --> 00:56:50,259
Always a mistake
when there's a woman involved.
634
00:56:50,385 --> 00:56:52,386
Couldn't you have won without lying?
635
00:56:53,597 --> 00:56:55,181
What is it, anyway?
636
00:56:55,307 --> 00:56:57,975
My sister read the letter from your wife.
637
00:56:58,101 --> 00:57:00,269
I show it to her,
638
00:57:00,395 --> 00:57:05,024
because... I was so proud.
639
00:57:05,150 --> 00:57:08,361
- So happy.
- How could you treat her like this?
640
00:57:12,741 --> 00:57:15,368
"Dear Thomas,
you always picked up women
641
00:57:15,494 --> 00:57:17,745
"like you picked up mud on your shoes."
642
00:57:17,871 --> 00:57:20,414
I'm sorry, Phuong.
643
00:57:20,540 --> 00:57:24,043
- So then why'd you lie to her?
- Because I wanted to keep her.
644
00:57:24,169 --> 00:57:25,878
That's not love.
645
00:57:26,004 --> 00:57:28,172
See, he doesn't even deny
he's a liar.
646
00:57:30,801 --> 00:57:34,053
"Have you ever stopped to think
how lonely she'll be in England
647
00:57:34,179 --> 00:57:35,596
"especially when you leave her?"
648
00:57:35,722 --> 00:57:37,765
Shut up, for Christ's sake.
649
00:57:39,810 --> 00:57:42,269
"I don't believe in divorce.
650
00:57:42,396 --> 00:57:48,109
"My religion forbids it.
And so the answer is... no."
651
00:57:51,405 --> 00:57:54,532
I was taught never to read
other people's letters.
652
00:57:54,658 --> 00:57:57,868
- I was taught not to tell lies.
- Come on, Phuong.
653
00:58:00,831 --> 00:58:02,999
I don't speak Vietnamese.
654
00:58:04,376 --> 00:58:06,168
Get lost!
655
00:58:13,385 --> 00:58:16,470
You were right about Muoi.
He does have connections.
656
00:58:16,596 --> 00:58:18,931
Can we discuss this some other time?
657
00:58:19,057 --> 00:58:21,934
Crates from overseas have been
moving through his factory,
658
00:58:22,060 --> 00:58:24,228
bypassing French customs.
659
00:58:24,354 --> 00:58:27,523
My sources have been unable
to determine what they contain.
660
00:58:29,526 --> 00:58:32,153
He's probably got someone
on the take.
661
00:58:32,863 --> 00:58:34,864
He's an exporter, not an importer.
662
00:58:34,990 --> 00:58:38,075
Yes, well, we'll do that tomorrow, OK?
663
00:58:38,201 --> 00:58:40,828
No. A shipment just came in
this afternoon.
664
00:58:40,954 --> 00:58:43,205
It could be gone by the morning.
665
00:59:47,062 --> 00:59:48,813
What are you doing here?
666
00:59:49,689 --> 00:59:52,108
I'm looking for Monsieur Muoi.
667
00:59:53,902 --> 00:59:55,277
He's not here.
668
00:59:57,155 --> 00:59:59,573
He invited me to visit him here.
669
01:00:00,867 --> 01:00:03,369
I'm a British journalist.
670
01:00:04,454 --> 01:00:06,122
A friend of General Thé.
671
01:00:08,375 --> 01:00:10,084
Where is Monsieur Muoi?
672
01:00:10,877 --> 01:00:13,838
- What is this Diolacton?
- We must leave immediately.
673
01:00:13,964 --> 01:00:16,173
Crazy British, they drink too much.
674
01:00:17,634 --> 01:00:19,969
He's nobody, he's no one.
675
01:00:21,054 --> 01:00:23,973
- What are you doing?
- Trying to save your life. Go!
676
01:00:36,111 --> 01:00:55,004
Phuong?
677
01:01:06,391 --> 01:01:07,391
Good morning.
678
01:01:07,517 --> 01:01:10,186
- Can I help you?
- You've done quite enough already.
679
01:01:12,022 --> 01:01:16,233
- Where's Pyle?
- He's not in the office this morning.
680
01:01:16,359 --> 01:01:19,195
- He does a lot of work at home.
- I know what he does at home.
681
01:01:19,321 --> 01:01:23,115
- What do you mean?
- Ask her. She's fixed him up with my girl.
682
01:01:23,241 --> 01:01:26,202
- We can't have scenes in the office.
- I know I am behaving badly.
683
01:01:26,328 --> 01:01:28,787
But I have every intention
of behaving badly.
684
01:01:28,914 --> 01:01:33,250
This is exactly the kind of situation
where one should behave badly.
685
01:01:33,376 --> 01:01:36,295
- Could we please lower our voices?
- Why don't you bugger off?
686
01:01:36,421 --> 01:01:38,297
Thomas, there is a lady here.
687
01:01:38,423 --> 01:01:40,633
This lady and I know
each other quite well.
688
01:01:40,759 --> 01:01:44,094
She tried to get a rake-off from me,
but now she's getting one from Pyle.
689
01:01:44,221 --> 01:01:47,681
- We have a lot of work to do.
- If Pyle phones, tell him I called.
690
01:01:47,807 --> 01:01:50,726
It would be polite to return the visit.
691
01:01:54,481 --> 01:01:56,065
How did he get in here?
692
01:02:34,479 --> 01:02:36,313
This is Boston?
693
01:02:36,439 --> 01:02:40,192
No, that's Niagara Falls. So is that.
694
01:02:41,903 --> 01:02:44,822
This is Boston. That's Faneuil Hall.
695
01:02:47,409 --> 01:02:49,743
I can't wait to take you to my country.
696
01:03:00,797 --> 01:03:03,424
My friend from school.
697
01:03:04,467 --> 01:03:07,886
She go to airport with her boyfriend.
698
01:03:09,681 --> 01:03:13,100
He said he'd take her to France.
699
01:03:18,440 --> 01:03:20,524
But in the airport,
700
01:03:20,650 --> 01:03:24,778
he disappear, leave her there.
701
01:03:25,655 --> 01:03:28,657
So many girls with French boyfriend,
702
01:03:30,910 --> 01:03:33,704
no one to marry them.
703
01:03:35,332 --> 01:03:37,333
Well, that'll never happen to you.
704
01:03:52,182 --> 01:03:54,683
I promise.
705
01:04:06,196 --> 01:04:09,073
- Hi.
- Have a nice Christmas?
706
01:04:09,199 --> 01:04:11,367
One long party.
707
01:04:11,493 --> 01:04:13,786
Did Phuong forget something?
708
01:04:13,912 --> 01:04:16,372
Heard you came by the legation.
709
01:04:16,498 --> 01:04:18,290
Yes.
710
01:04:18,416 --> 01:04:21,251
- Who's this?
- Bodyguard. We all have them now.
711
01:04:21,378 --> 01:04:23,670
Are you married yet?
712
01:04:23,797 --> 01:04:26,799
No, I figured I'd wait until we got home
and do it properly.
713
01:04:26,925 --> 01:04:29,551
You don't mind living here improperly?
714
01:04:30,220 --> 01:04:32,596
It's hard to talk
if you're going to be so cynical.
715
01:04:32,722 --> 01:04:35,432
I meant it'd be good to do it
with my parents there.
716
01:04:36,893 --> 01:04:40,437
I had a cable from head office.
They want me back.
717
01:04:40,563 --> 01:04:42,272
Oh, that's...
718
01:04:42,399 --> 01:04:44,441
So it's good that
Phuong went off with you.
719
01:04:44,567 --> 01:04:48,821
She might have ended up as another
piece of arse for someone like Granger.
720
01:04:48,947 --> 01:04:51,448
At least I know you'll treat her right.
721
01:04:51,574 --> 01:04:56,412
So does this mean
that we can still be friends?
722
01:04:56,538 --> 01:04:58,580
I don't see why not.
723
01:05:06,548 --> 01:05:11,218
So what is Diolacton, anyway?
724
01:05:11,761 --> 01:05:14,221
- You know about that?
- Shouldn't I?
725
01:05:14,347 --> 01:05:17,349
Well... Diolacton is
a milk-based plastic.
726
01:05:17,475 --> 01:05:20,436
It's used for the frames
in the eyeglasses.
727
01:05:20,562 --> 01:05:23,439
Are you still in touch
with General Thé?
728
01:05:24,274 --> 01:05:26,900
- We keep the channels open.
- And Muoi?
729
01:05:27,026 --> 01:05:29,445
Mr Muoi's helped
get our supplies through customs.
730
01:05:29,571 --> 01:05:33,365
- The French have started to charge for...
- You asked me for advice once.
731
01:05:33,491 --> 01:05:36,785
Here it is. Leave the bloody
third force to Joe,
732
01:05:36,911 --> 01:05:40,706
forget York Harding,
and go home with Phuong.
733
01:05:44,377 --> 01:05:47,463
And would you shut the door
on the way out, please?
734
01:06:04,397 --> 01:06:06,607
Morning, Larry.
What is it today?
735
01:06:06,733 --> 01:06:09,151
You know,
some cockamamie assignment.
736
01:06:13,907 --> 01:06:18,744
We should go. Joe Tunney said
to be out of here by ten to eleven.
737
01:06:18,870 --> 01:06:21,038
- What is it, anyway?
- I'm not sure.
738
01:06:22,457 --> 01:06:24,875
- Is it a demonstration?
- I don't know.
739
01:07:16,135 --> 01:07:18,512
My friend is in there.
740
01:09:11,709 --> 01:09:13,669
Did you cut your hand, sir?
741
01:09:20,093 --> 01:09:22,219
Yes.
742
01:09:24,514 --> 01:09:27,891
- How is it down there?
- 30 dead.
743
01:09:29,060 --> 01:09:31,103
Probably 20 more by morning.
744
01:09:33,731 --> 01:09:36,733
They've started arresting
communist sympathisers.
745
01:09:37,694 --> 01:09:39,528
There was a woman.
746
01:09:41,030 --> 01:09:42,906
With a baby.
747
01:09:47,412 --> 01:09:50,205
She covered it with her hat.
748
01:10:03,845 --> 01:10:06,930
This man... he died.
749
01:10:08,891 --> 01:10:10,892
Right in front of his family.
750
01:10:22,238 --> 01:10:23,905
Pyle...
751
01:10:25,908 --> 01:10:27,576
Did you see him?
752
01:10:31,748 --> 01:10:33,749
He spoke Vietnamese.
753
01:10:35,668 --> 01:10:37,127
Vietnamese.
754
01:10:39,672 --> 01:10:44,760
Like... like it was his,
you know, native language.
755
01:10:47,555 --> 01:10:49,473
Murray! Come over here! Get this.
756
01:10:49,599 --> 01:10:52,476
Move it. Right here. On this side.
757
01:11:15,458 --> 01:11:18,168
Understand? Go make yourself
useful somewhere else!
758
01:11:18,294 --> 01:11:21,671
'Diolacton is a milk-based plastic.
We used it for the frames.'
759
01:11:21,798 --> 01:11:23,590
'How many stories
have we given them?'
760
01:11:23,716 --> 01:11:25,008
'This year?'
761
01:11:25,134 --> 01:11:27,761
'Mr Muoi's been very helpful... '
762
01:11:29,138 --> 01:11:31,139
"Casein plastics.
763
01:11:32,058 --> 01:11:34,935
"Made from milk protein."
764
01:11:35,061 --> 01:11:37,020
'York Harding:
"Dangers to Democracy."
765
01:11:37,146 --> 01:11:39,022
'He put forward the idea
of a third force... '
766
01:11:39,148 --> 01:11:44,402
"Used in the manufacture
of imitation tortoiseshell and jade.
767
01:11:44,987 --> 01:11:46,822
"Trade name: Diolacton.
768
01:11:48,199 --> 01:11:50,826
"Also used as a plasticiser
769
01:11:52,662 --> 01:11:54,704
"in explosive compounds."
770
01:11:54,831 --> 01:11:56,289
'Joe Tunney's running
aid programmes
771
01:11:56,415 --> 01:11:58,542
'with business people close to Thé.'
772
01:11:58,668 --> 01:12:00,085
Muoi.
773
01:12:02,088 --> 01:12:03,505
And Thé.
774
01:12:03,631 --> 01:12:07,217
'It will take an independent
Vietnamese leader to rule our country.'
775
01:12:07,343 --> 01:12:09,678
'The Americans
have been supplying them
776
01:12:10,388 --> 01:12:13,223
'with materials to make bombs.'
777
01:12:15,685 --> 01:12:18,478
'Fowler sees
conspiracies everywhere.'
778
01:12:19,897 --> 01:12:23,900
I have some contacts who would
like to speak to your friend.
779
01:12:24,610 --> 01:12:26,111
Joe Tunney?
780
01:12:29,907 --> 01:12:31,241
Pyle?
781
01:12:31,367 --> 01:12:36,913
They feel he can give them
important information about all this.
782
01:12:37,039 --> 01:12:40,125
You're saying Pyle is OSS?
783
01:12:40,251 --> 01:12:43,253
I believe the new name is the CIA.
784
01:12:48,384 --> 01:12:51,595
- Anyone could speak to him.
- It's not so easy.
785
01:12:52,471 --> 01:12:54,514
He's followed by protectors.
786
01:12:55,766 --> 01:12:59,603
But if you asked to meet with him,
man to man,
787
01:13:00,688 --> 01:13:02,939
he would come along.
788
01:13:08,738 --> 01:13:11,114
These contacts,
are they communist?
789
01:13:11,240 --> 01:13:15,619
Officially, no. Unofficially, yes.
790
01:13:16,621 --> 01:13:18,705
I don't know.
791
01:13:18,831 --> 01:13:21,499
Suppose you invite him to dinner
at the Vieux Moulin,
792
01:13:21,626 --> 01:13:23,835
say between 9.00 and 9.30.
793
01:13:24,629 --> 01:13:28,757
It's quiet near there.
My friends can speak to him undisturbed.
794
01:13:30,343 --> 01:13:32,636
Maybe he's engaged.
795
01:13:33,638 --> 01:13:39,351
At 6.30, my contacts will have someone
in the street outside your apartment.
796
01:13:39,977 --> 01:13:44,856
All you have to do,
if you decide to invite him to dinner,
797
01:13:44,982 --> 01:13:47,984
go to the window and open a book.
798
01:13:52,239 --> 01:13:54,032
What will they do to him?
799
01:13:54,158 --> 01:13:59,996
I promise you, my contacts will act
as gently as the situation allows.
800
01:14:04,293 --> 01:14:06,503
Sooner or later, Mr Fowler,
801
01:14:07,797 --> 01:14:12,300
one has to take sides
if one is to remain human.
802
01:14:33,698 --> 01:14:36,700
'I need to speak to you
about what happened this morning
803
01:14:37,785 --> 01:14:39,703
'in the Place Garnier.'
804
01:15:05,479 --> 01:15:09,274
- Phuong.
- A letter for you.
805
01:15:11,152 --> 01:15:12,819
Thank you.
806
01:15:12,945 --> 01:15:15,655
Just give me a few minutes, all right?
807
01:16:00,284 --> 01:16:01,701
Come in.
808
01:16:05,790 --> 01:16:07,832
I got your message.
809
01:16:07,958 --> 01:16:09,918
So I see.
810
01:16:16,008 --> 01:16:18,510
- I'd love a drink.
- I've only got hard liquor.
811
01:16:18,636 --> 01:16:23,681
You're probably on duty. I've noticed
you're rarely off duty these days.
812
01:16:24,350 --> 01:16:26,768
Whisky'd be fine. People change.
813
01:16:26,894 --> 01:16:31,022
Or maybe they just never were
what we thought they were.
814
01:16:32,983 --> 01:16:35,527
Who of us is, Thomas?
Who of us is?
815
01:16:43,536 --> 01:16:48,039
- You want to talk about General Thé?
- Yes. And Mr Muoi.
816
01:16:49,166 --> 01:16:51,126
And Diolacton.
817
01:16:56,173 --> 01:16:59,467
- We met with Thé this afternoon.
- He's in Saigon?
818
01:16:59,593 --> 01:17:01,761
Come to see
how his explosives worked?
819
01:17:01,887 --> 01:17:05,014
You know, his original target
was a military parade.
820
01:17:05,141 --> 01:17:07,433
We were pretty tough on him.
821
01:17:07,560 --> 01:17:09,435
Did you tell him
you wouldn't support him?
822
01:17:09,562 --> 01:17:11,020
We told him
if he steps out of line again...
823
01:17:11,147 --> 01:17:13,606
He tried to kill you
on the road to Saigon.
824
01:17:13,732 --> 01:17:16,985
No. He tried to kill you.
825
01:17:18,904 --> 01:17:21,072
You knew?
826
01:17:21,198 --> 01:17:24,701
I suspected he might try something.
Or one of his officers.
827
01:17:24,827 --> 01:17:27,078
So I tagged along just in case.
828
01:17:27,204 --> 01:17:29,831
You're a fool if you think
you can control General Thé.
829
01:17:29,957 --> 01:17:32,333
In a war,
you use the tools you've got.
830
01:17:32,459 --> 01:17:34,836
Right now, he's the best we have.
831
01:17:34,962 --> 01:17:38,131
And in the meantime,
even more people must die.
832
01:17:38,257 --> 01:17:41,134
Last year the US government
gave $210 million
833
01:17:41,260 --> 01:17:43,845
in military assistance
to the French in Indochina.
834
01:17:43,971 --> 01:17:48,266
If we are going to stop communism
and underwrite a third way,
835
01:17:48,392 --> 01:17:51,519
we need to give the people
a leader who they admire.
836
01:17:51,645 --> 01:17:54,606
Tomorrow when Congress sees
the photographs
837
01:17:54,732 --> 01:17:58,318
of the communist atrocities,
they are going to give us that support.
838
01:17:58,444 --> 01:18:00,320
The French won't stop the communists.
839
01:18:00,446 --> 01:18:03,656
They haven't got the brains
and they haven't got the guts.
840
01:18:07,286 --> 01:18:09,370
How did I fit into all this?
841
01:18:10,915 --> 01:18:12,916
Am I part of your cover?
842
01:18:14,293 --> 01:18:16,377
Or a source of information?
843
01:18:17,963 --> 01:18:21,466
Or did you have your eye
on Phuong all the time?
844
01:18:21,592 --> 01:18:25,511
You and Phuong? I never planned
for any of that to happen. Believe me.
845
01:18:25,638 --> 01:18:29,265
It would've been easier
if I'd never met either one of you.
846
01:18:29,391 --> 01:18:33,770
- But you did. And you lied to us.
- What do you want me to tell you?
847
01:18:34,647 --> 01:18:38,066
That I took no action?
That I have no opinion?
848
01:18:41,278 --> 01:18:44,072
Tell me that you don't mean
any of this.
849
01:18:44,990 --> 01:18:47,617
Tell me that you were only
obeying orders.
850
01:18:47,743 --> 01:18:51,412
Or tell me that after what you saw
in the square, those children,
851
01:18:51,538 --> 01:18:53,414
who did nothing and hurt no one,
852
01:18:53,540 --> 01:18:55,959
tell me that you were
so confused and horrified
853
01:18:56,085 --> 01:18:59,587
at how brutal and insane
these actions are.
854
01:18:59,713 --> 01:19:03,299
Tell me how your love for Phuong
has caused you to have some doubts.
855
01:19:03,425 --> 01:19:07,303
But it's because of Phuong
that I am even more determined.
856
01:19:07,429 --> 01:19:12,600
Let's just look at Phuong. There's beauty.
There's daughter of a professor.
857
01:19:12,726 --> 01:19:15,270
Taxi dancer.
Mistress of an older European man.
858
01:19:15,396 --> 01:19:17,855
That pretty well describes
the whole country, doesn't it?
859
01:19:17,982 --> 01:19:22,360
Look, Thomas, we are here
to save Vietnam from all of that.
860
01:19:22,486 --> 01:19:24,529
What happened in the square
makes me sick.
861
01:19:24,655 --> 01:19:27,448
But in the long run,
I'm going to save lives.
862
01:19:30,786 --> 01:19:32,453
It's you, isn't it?
863
01:19:33,455 --> 01:19:36,416
Joe Tunney,
the staff at the legation,
864
01:19:36,542 --> 01:19:38,668
Mr Muoi, General Thé.
865
01:19:40,212 --> 01:19:43,798
They all take their fucking orders
from you, Pyle.
866
01:19:43,924 --> 01:19:48,469
York Harding prattles on about a third
force in that book you carry around.
867
01:19:50,347 --> 01:19:52,598
You've actually gone out
and made one.
868
01:19:53,767 --> 01:19:56,686
I don't think you see
the big picture, Thomas.
869
01:19:57,855 --> 01:20:00,690
No, I do not see the big picture.
870
01:20:11,368 --> 01:20:13,494
Do you know this poem?
871
01:20:13,620 --> 01:20:17,290
"I walk down the street
and I don't give a damn
872
01:20:17,416 --> 01:20:20,835
"The people, they stare
and they ask who I am
873
01:20:20,961 --> 01:20:24,756
"And if by chance
I should run over a cad
874
01:20:24,882 --> 01:20:29,052
"I can pay for the damage,
if ever so bad."
875
01:20:30,804 --> 01:20:33,848
We can disagree and remain friends,
can't we, Thomas?
876
01:20:39,730 --> 01:20:41,147
Yes.
877
01:20:42,191 --> 01:20:43,733
Look, I'm sorry.
878
01:20:44,526 --> 01:20:47,403
Let's have dinner
and put all this mess behind us.
879
01:20:49,073 --> 01:20:52,533
- 9.00, Vieux Moulin. OK?
- That sounds great.
880
01:20:53,577 --> 01:20:55,620
I miss our conversations.
881
01:20:55,746 --> 01:20:57,830
Vieux Moulin it is.
882
01:20:58,707 --> 01:21:03,211
All right, then. I'll tell Phuong
she can have dinner with her sister.
883
01:21:03,962 --> 01:21:06,047
I'll get her to meet me here
afterwards.
884
01:21:11,929 --> 01:21:15,973
Look, if you can't make it,
come straight here.
885
01:21:17,017 --> 01:21:18,976
- I'll wait for you.
- All right.
886
01:21:19,103 --> 01:21:21,437
I'll see you soon, Thomas.
887
01:23:07,753 --> 01:23:09,629
Walk.
888
01:23:19,640 --> 01:23:22,642
I need to talk to somebody
who speaks English.
889
01:23:23,852 --> 01:23:26,812
You see,
it's my son's birthday tonight.
890
01:23:34,488 --> 01:23:37,240
We need to ask you
some questions.
891
01:23:37,366 --> 01:23:40,993
I'm from the American legation.
I just try and help people see.
892
01:23:45,582 --> 01:23:47,166
The thing is, I...
893
01:23:47,876 --> 01:23:50,836
...I got a cable from my wife.
894
01:23:54,299 --> 01:23:59,428
My boy has polio.
They don't know if he's going to make it.
895
01:24:03,183 --> 01:24:05,017
I don't care if he's crippled.
896
01:24:05,143 --> 01:24:07,311
I just don't want him to die.
897
01:24:49,396 --> 01:24:51,897
I'm sorry. I've just got to get some air.
898
01:25:09,249 --> 01:25:11,417
Throw him in the river.
899
01:25:38,403 --> 01:25:43,574
'At least 2,000 people
were killed and scores of others injured.
900
01:25:43,700 --> 01:25:47,328
'In the wake of last week's
devastating bomb blast in Saigon,
901
01:25:47,454 --> 01:25:49,163
'French officials report... '
902
01:25:52,209 --> 01:25:54,251
Phuong?
903
01:25:56,713 --> 01:25:58,756
I'm sorry to bother you, but...
904
01:25:58,882 --> 01:26:01,133
would you mind to come
downstairs with me?
905
01:26:02,094 --> 01:26:05,846
- What do you want?
- I have something to show you.
906
01:26:07,766 --> 01:26:11,977
It seems Monsieur Pyle came
to see you the night he died.
907
01:26:12,813 --> 01:26:15,398
- So what, Vigot?
- You said he did not.
908
01:26:18,568 --> 01:26:22,405
By the way, we found Pyle's dog.
909
01:26:22,531 --> 01:26:24,907
They cut its throat.
910
01:26:28,120 --> 01:26:30,204
You see here?
911
01:26:30,330 --> 01:26:33,666
Pyle's dog had cement
between its toes.
912
01:26:33,792 --> 01:26:37,211
This was poured
on the afternoon of his murder.
913
01:26:37,337 --> 01:26:39,380
So what does that prove?
914
01:26:41,758 --> 01:26:44,844
And the patron
of the Vieux Moulin told me
915
01:26:44,970 --> 01:26:49,598
that night you asked
for a table for one.
916
01:26:49,725 --> 01:26:51,350
Not two.
917
01:26:53,145 --> 01:26:56,272
I have nothing more to add
to my original statement.
918
01:26:59,401 --> 01:27:01,026
Nothing?
919
01:27:06,158 --> 01:27:08,284
You know I didn't kill him, Vigot.
920
01:27:13,874 --> 01:27:16,250
There's a war on.
921
01:27:16,376 --> 01:27:18,294
People are dying every day.
922
01:28:40,001 --> 01:28:42,503
Ask another girl.
923
01:28:43,839 --> 01:28:45,798
I don't want another girl.
924
01:29:17,038 --> 01:29:19,290
Will you come back now, Phuong?
925
01:29:20,250 --> 01:29:23,002
- Will you come back to me?
- To London?
926
01:29:24,170 --> 01:29:26,797
No. Not to London.
927
01:29:29,009 --> 01:29:31,385
Then I don't come back.
928
01:29:31,511 --> 01:29:33,220
Please. I...
929
01:29:35,223 --> 01:29:37,266
I can't take you to London.
930
01:29:38,184 --> 01:29:40,561
Because I'm not going.
931
01:29:42,188 --> 01:29:44,231
I'm not leaving you.
932
01:29:51,281 --> 01:29:52,865
Never.
933
01:29:55,368 --> 01:29:57,995
Will you come back to me?
934
01:30:32,906 --> 01:30:36,283
- Will you take down my hair?
- Yes.
935
01:30:55,303 --> 01:30:57,388
Do you miss him?
936
01:31:04,854 --> 01:31:06,271
Yes.
937
01:31:08,149 --> 01:31:09,775
I'm sorry.
938
01:31:12,278 --> 01:31:14,780
Why are you sorry?
939
01:31:15,490 --> 01:31:17,116
I don't know.
940
01:31:18,660 --> 01:31:21,078
I just feel that...
941
01:31:21,204 --> 01:31:24,456
I ought to apologise to... someone.
942
01:31:28,378 --> 01:31:30,421
Not to me.
943
01:31:31,381 --> 01:31:32,923
Never to me.
944
01:31:41,725 --> 01:31:44,184
'They say
you come to Vietnam
945
01:31:44,310 --> 01:31:48,397
'and understand a lot
in a few minutes.
946
01:31:48,523 --> 01:31:51,066
'The rest has got to be lived.
947
01:31:52,694 --> 01:31:55,863
'They say whatever it was
you were looking for
948
01:31:55,989 --> 01:31:58,157
'you will find here.
949
01:31:59,117 --> 01:32:03,704
'They say there is a ghost
in every house.
950
01:32:03,830 --> 01:32:06,582
'And if you can make peace with him,
951
01:32:06,708 --> 01:32:08,709
'he will stay quiet.'
67876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.