All language subtitles for The Abyss 1989 1080p BluRay x264-YTS-Croatian-no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,100 --> 00:00:17,553
...Hvis han stirrer ned i avgrunnen i lang tid,
du vil se hvordan avgrunnen ser pÄ deg.
2
00:00:18,513 --> 00:00:21,294
Friedrich Nietzsche
3
00:00:30,885 --> 00:00:35,682
B E Z D A N
4
00:01:08,868 --> 00:01:13,185
60 ïżœvors? Nei, Barnes.
De rÞde har ikke noe sÄ raskt.
5
00:01:13,761 --> 00:01:16,733
Sjekk igjen.
Jeg mener, det er et helt ukjent signal...
6
00:01:17,021 --> 00:01:19,899
..uten ïżœhulrom og reaktorstĂžy.
7
00:01:20,091 --> 00:01:22,489
Det hĂžres ikke ut som det i det hele tatt
Ă„ ha propeller.
8
00:01:30,737 --> 00:01:32,368
Hva i helvete er dette?
9
00:01:33,806 --> 00:01:37,547
Jeg vet at det ikke er det.
Det er ikke en av vÄre.
10
00:01:37,930 --> 00:01:41,096
Sir, objektet endrer retning
i henhold til 2-1-4.
11
00:01:40,808 --> 00:01:44,740
Fart... 80 knop.
12
00:01:48,769 --> 00:01:52,989
Det synker videre. Dybde, 274 meter.
13
00:01:53,853 --> 00:01:56,826
Avstanden til steinen til hĂžyre,
50 meter, sir.
14
00:01:57,210 --> 00:01:59,800
- Det blir tett, sir.
â Ja?
15
00:02:00,376 --> 00:02:01,815
Vi kan fortsatt
avskjĂŠre.
16
00:02:02,101 --> 00:02:06,610
Ror, rett ved 0-6-9,
ned med 5 grader.
17
00:02:06,035 --> 00:02:09,200
Til hĂžyre 0-6-9,
ned 5 grader, skjĂžnner.
18
00:02:09,392 --> 00:02:12,172
Avstand til hĂžyre, 40 meter.
den er redusert til 25.
19
00:02:12,556 --> 00:02:14,186
Sir, vi har en advarsel
til fare for kollisjon.
20
00:02:14,858 --> 00:02:16,968
Dette er for nÊrme til Ä trekke seg tilbake nÄ.
21
00:02:17,160 --> 00:02:19,175
Sir, avstand til kontakt, 200 meter.
22
00:02:19,463 --> 00:02:23,107
Kontakt endret retning til 2-6-0
og akselererer...
23
00:02:25,121 --> 00:02:26,560
ved 130 ïżœvors, sir.
24
00:02:27,615 --> 00:02:29,150
Ingenting haster 130.
25
00:02:29,917 --> 00:02:32,411
Sir, avstand til kontakt,
100 meter.
26
00:02:32,986 --> 00:02:34,234
80 meter, sir!
27
00:02:34,713 --> 00:02:35,385
60!
28
00:02:47,950 --> 00:02:49,292
Turbulens.
Vi sporet dem opp.
29
00:02:49,676 --> 00:02:51,595
Hjelm, stopp alt.
Til hĂžyre med all din makt.
30
00:02:52,074 --> 00:02:54,089
Hydraulisk feil.
Ailerons svarer ikke, sir.
31
00:02:58,020 --> 00:02:59,459
Hydraulikken er gjenopprettet, sir.
32
00:03:03,775 --> 00:03:05,118
Ă
gud.
33
00:03:10,010 --> 00:03:13,175
Krasjvarsel!
Krasjvarsel!
34
00:03:15,382 --> 00:03:16,725
Slukk brannen pÄ ekkoloddet!
35
00:03:20,945 --> 00:03:22,288
La oss komme oss vekk herfra!
36
00:03:23,055 --> 00:03:26,987
- Kontroller brannen, Charlie!
â Torpedokammeret er oversvĂžmmet!
37
00:03:27,083 --> 00:03:30,153
Senk tankene! Senk tankene!
Senk alt!
38
00:03:34,757 --> 00:03:37,634
Alt er fullt bak!
Jeg gjentar, alt er fullt pÄ baksiden!
39
00:03:38,018 --> 00:03:40,032
Meld skaden!
Hva er vÄr dybde?
40
00:03:43,486 --> 00:03:44,923
Vi dekker 427 meter, sir.
41
00:03:45,115 --> 00:03:47,225
Hovedtanker foran
er vekket!
42
00:03:47,513 --> 00:03:48,664
Vi synker fortsatt.
43
00:03:49,815 --> 00:03:51,254
440 meter.
44
00:03:54,707 --> 00:03:56,625
Vi krysser 460 meter,
Herr.
45
00:03:57,297 --> 00:03:58,160
Vi synker fortsatt.
46
00:03:59,311 --> 00:04:01,805
Vi er for dypt til
hjelpepumper.
47
00:04:02,093 --> 00:04:04,202
Vi krysser 480, sir.
- Vi mister henne.
48
00:04:04,490 --> 00:04:08,807
Vi krysser 500, og vi synker videre.
- Sett ut bĂžyen.
49
00:04:09,095 --> 00:04:12,356
Vi krysser 520. Vi krysser 550.
- Lansering!
50
00:05:07,220 --> 00:05:09,426
Benthic Explorer. Salvor 1 nĂŠrmer seg.
51
00:05:09,714 --> 00:05:12,016
Mottatt, Salvor 1.
Benthic Explorer her.
52
00:05:12,591 --> 00:05:13,359
Du kan lande.
53
00:05:15,277 --> 00:05:16,812
Hei. Kommer.
54
00:05:25,060 --> 00:05:28,608
- Dette kan bli ekkelt.
- Ja.
55
00:05:28,800 --> 00:05:30,143
Det ser ikke bra ut i det hele tatt.
56
00:06:04,579 --> 00:06:06,879
Ă
nei.
Se hvem som er med dem.
57
00:06:07,646 --> 00:06:09,661
Dronningen av alle skurkene i universet.
58
00:06:10,332 --> 00:06:11,004
Sonny, hvordan gÄr det?
59
00:06:11,867 --> 00:06:14,265
Jeg har fortsatt 2 juksekoder
overfĂžringsventiler.
60
00:06:15,032 --> 00:06:18,102
Det er ikke noe liv.
Hvor dype er de?
61
00:06:18,485 --> 00:06:20,788
- McBride?
- 520 meter.
62
00:06:21,459 --> 00:06:22,994
jeg trenger dem
for under 610.
63
00:06:23,090 --> 00:06:24,528
Ikke noe problem.
De kan gjĂžre det.
64
00:06:25,679 --> 00:06:26,830
Det er det?
65
00:06:28,077 --> 00:06:30,667
Du er rett og slett alt dette
overfĂžrt saken til disse bryterne?
66
00:06:31,339 --> 00:06:33,928
Se, jeg ble bedt om Ă„ samarbeide.
Jeg samarbeider ogsÄ.
67
00:06:35,750 --> 00:06:36,998
Kirkhill, du er sÄ patetisk.
68
00:06:38,149 --> 00:06:39,492
Sett Brigman pÄ spill.
69
00:06:40,259 --> 00:06:41,794
Deep Core, her Benthic.
70
00:06:42,753 --> 00:06:44,863
Hvis Bud faller inn i dette...,
71
00:06:45,054 --> 00:06:47,261
han mÄ drepe henne med en slags maskingevÊr.
72
00:06:47,453 --> 00:06:49,659
- Resepsjonen.
- Hippy, gi meg Bud.
73
00:06:57,235 --> 00:07:00,497
Steinbit. Hev de gamle beinene
og gi meg hÄnden din.
74
00:07:01,073 --> 00:07:03,182
Vent litt.
Jeg er her om et Ăžyeblikk.
75
00:07:09,225 --> 00:07:10,664
Det er opp til dere
elsket denne jobben.
76
00:07:10,760 --> 00:07:14,309
Fordi vi elsker Ă„ fryse
rumpa deres for deg.
77
00:07:22,558 --> 00:07:23,996
- Hei, Bud!
â Ja?
78
00:07:24,092 --> 00:07:26,299
Hippy er pÄ linjen.
79
00:07:27,162 --> 00:07:29,655
En samtale ovenfra.
Ny fyr fra administrasjonen.
80
00:07:29,655 --> 00:07:30,806
- Kirkhill?
- Ja.
81
00:07:30,902 --> 00:07:32,917
Den fyren kjenner ikke rumpa hans
fra ïżœTakors hule.
82
00:07:33,684 --> 00:07:35,987
Harry, gjĂžr meg en tjeneste.
Rydd opp i dette rotet her.
83
00:07:36,274 --> 00:07:39,630
Bli kvitt disse tomme posene. Dette stedet
det begynner Ä ligne pÄ leiligheten min.
84
00:07:40,205 --> 00:07:40,973
Det kan, sjef.
85
00:07:44,714 --> 00:07:46,345
Bud, ring meg, det haster.
86
00:07:46,537 --> 00:07:50,373
Jeg gÄr, jeg gÄr.
Ro ned litt lidenskap.
87
00:07:57,088 --> 00:07:57,950
Dette er Brigman.
88
00:07:59,389 --> 00:08:00,732
Ja, Kirkhill,
hva skjer?
89
00:08:02,075 --> 00:08:05,145
Ja, jeg er rolig.
Jeg er en rolig person.
90
00:08:05,720 --> 00:08:07,158
Er det noen grunn til det
Jeg ville ikke vĂŠrt rolig?
91
00:08:12,722 --> 00:08:14,161
hva?!
92
00:08:17,805 --> 00:08:19,244
Ok, nÄ er jeg pÄ det siste stykket.
93
00:08:23,177 --> 00:08:26,821
Kan denne jĂŠvla greia
ta hippiemusikk av linjen?
94
00:08:33,056 --> 00:08:34,879
Jeg er nesten ferdig med stengeventilene.
95
00:08:36,988 --> 00:08:39,578
- Sonny, jeg er rett bak deg.
- Bare et sekund.
96
00:08:42,360 --> 00:08:44,279
- Ok, gi meg den.
- Her.
97
00:08:45,045 --> 00:08:46,004
Takk, duïżœice.
98
00:08:50,897 --> 00:08:53,583
Til alle dykkere, slutt Ă„ jobbe.
Alle ut av bassenget.
99
00:08:55,788 --> 00:08:59,433
Jeg mener alt, med en gang.
Sonny, One Night, la oss gÄ.
100
00:09:00,105 --> 00:09:01,927
Til helvete med det.
Vi har akkurat kommet oss ut.
101
00:09:03,079 --> 00:09:05,284
Noen ganger ville vi ha rett
spĂžr hvorfor.
102
00:09:07,011 --> 00:09:09,121
- Bevege seg!
- Faen, kvinne!
103
00:09:16,793 --> 00:09:19,863
Deep Core, her Flatbed,
vi gjĂžr oss klare til Ă„ komme frem.
104
00:09:20,247 --> 00:09:22,644
Mottatt, Flatbed. Vi kommer.
105
00:09:23,987 --> 00:09:26,577
Til hele staben,
samles ved mÄnens basseng.
106
00:09:27,153 --> 00:09:29,455
La alle ta noe,
fĂžr.
107
00:09:33,675 --> 00:09:35,306
Kom igjen.
Ta av hjelmen hans.
108
00:09:37,896 --> 00:09:39,910
Hva i helvete er det som skjer?
Hvorfor blir vi tilbakekalt?
109
00:09:40,773 --> 00:09:42,307
- Drep meg hvis jeg vet.
â Jeg holder pĂ„.
110
00:09:43,650 --> 00:09:45,665
SĂ„, hva er greia?
Hvorfor er vi ute?
111
00:09:46,049 --> 00:09:47,296
Jeg fĂžlger bare standarden
fremgangsmÄte.
112
00:09:48,159 --> 00:09:49,982
Jeg skal gjĂžre noe
til noen rapporterer hva som skjer.
113
00:09:51,132 --> 00:09:53,146
Hva er i veien, sjef?
â Samfunn, hĂžr!
114
00:09:54,777 --> 00:09:57,751
Vi fikk bare beskjed om Ă„ stenge
hull og flytt utstyret.
115
00:09:58,230 --> 00:10:00,914
- Hva?
â Vi fikk en invitasjon til Ă„ samarbeide om
116
00:10:02,066 --> 00:10:04,272
sak om nasjonal sikkerhet.
117
00:10:05,999 --> 00:10:07,054
Shit.
â NĂ„ vet du like mye som meg.
118
00:10:07,438 --> 00:10:10,219
Oppbevar utstyret i kontrollrommet ogsÄ.
MĂžtet er om 10 minutter.
119
00:10:09,739 --> 00:10:12,521
Kom igjen kom igjen!
La oss gÄ.
120
00:10:12,905 --> 00:10:14,727
Klokken 09:22 lokal tid,
121
00:10:15,111 --> 00:10:17,701
Amerikansk atomubÄt,
USS Montana,
122
00:10:17,893 --> 00:10:21,825
med 165 besetningsmedlemmer,
hun sank ca 35 km herfra.
123
00:10:22,209 --> 00:10:24,703
Til helvete med det.
â Siden har det ikke blitt opprettet kontakt.
124
00:10:24,895 --> 00:10:26,334
Ă
rsaken til hendelsen er ukjent.
125
00:10:27,197 --> 00:10:30,937
Firmaet ditt tillot hĂŠren
bruke plattformen i redningsaksjonen.
126
00:10:31,896 --> 00:10:33,815
Kode: "Operasjon Plotuna".
127
00:10:34,390 --> 00:10:38,131
- Vil du at vi skal finne en ubÄt?
- Nei. Vi vet hvor det er.
128
00:10:38,610 --> 00:10:40,721
Men det er ca 600m dypt
og vi kan ikke nÄ det.
129
00:10:40,913 --> 00:10:44,750
Vi trenger dykkere til Ä gÄ dit og
sĂžk etter overlevende, hvis det er noen.
130
00:10:45,229 --> 00:10:47,146
Har du ingen "ting"
for slike tilfeller?
131
00:10:47,434 --> 00:10:50,503
Innen redningsteamet vÄrt ankommer,
fronten vil allerede vĂŠre over oss.
132
00:10:51,175 --> 00:10:53,861
Du kan flytte utstyret uavhengig
om stormen og vĂŠre der om 15 timer,
133
00:10:54,053 --> 00:10:55,108
Hva gjÞr deg akkurat nÄ
det beste alternativet.
134
00:10:55,970 --> 00:10:57,889
Hvorfor skulle vi avslÞre vÄr
esel for noe sÄnt?
135
00:10:58,369 --> 00:11:01,630
Jeg er autorisert til Ă„ legge deg til
spesielle bonuser...
136
00:11:01,918 --> 00:11:03,932
som en trippel
dykkedagpenger.
137
00:11:04,220 --> 00:11:05,658
Det, sjef, venn!
138
00:11:06,042 --> 00:11:07,865
Helvete, jeg ville gÄtt for en trippel
spiste ogsÄ Beanies dagpenger.
139
00:11:08,728 --> 00:11:10,838
Jeg kunne ri brann
kledd som en sirkushest.
140
00:11:11,126 --> 00:11:15,058
Jeg vet ikke hva din avtale er med selskapet,
men mine menn er ikke kvalifisert til Ă„ gjĂžre det.
141
00:11:15,538 --> 00:11:17,648
â Vi er oljemenn.
â Men jakt er bra, mann!
142
00:11:17,936 --> 00:11:19,183
hold kjeft!
Ro deg ned.
143
00:11:20,718 --> 00:11:22,253
Dette er lĂžytnant Coffey.
144
00:11:22,924 --> 00:11:25,609
Det vil gÄ ned med spesialstyrkene
til deg og overvÄke operasjonen.
145
00:11:26,089 --> 00:11:28,583
Han kan sende hvem han vil,
men jeg har ansvaret her
146
00:11:28,871 --> 00:11:32,996
Og nÄr det kommer til sikkerhet,
den fĂžrste er meg og den andre er Gud.
147
00:11:34,145 --> 00:11:36,159
I tilfelle situasjonen oppstÄr
tykk, jeg avbryter alt.
148
00:11:38,941 --> 00:11:41,052
Det tror jeg vi er
SkjĂžnner, Brigman.
149
00:11:42,491 --> 00:11:44,600
Og nÄ, la oss skilles
la oss gÄ fra brÞnnen?
150
00:11:47,190 --> 00:11:48,533
Flink,
gjÞr deg klar til Ä gÄ.
151
00:12:15,294 --> 00:12:17,213
Snu rundt 5 grader til venstre, ok?
152
00:12:18,940 --> 00:12:20,760
Det kan.
5 grader til venstre, Bud.
153
00:12:28,914 --> 00:12:31,887
Skriv inn disse tallene i vÄr posisjon.
Jeg mÄ vite nÄr vi blir truffet.
154
00:12:32,942 --> 00:12:35,916
Vel, det er offisielt.
De kalte den orkanen Frederick.
155
00:12:36,971 --> 00:12:40,424
Og i lĂžpet av de neste timene gjorde jeg det
Det vil gjÞre livene vÄre veldig morsomme.
156
00:12:40,711 --> 00:12:42,822
Fred, ikke sant?
Jeg vet ikke, mann.
157
00:12:43,014 --> 00:12:45,028
Det synes jeg stormen burde
kalt etter kvinner, ikke sant?
158
00:12:53,277 --> 00:12:56,347
- Jeg kan ikke tro at de
tillatt. - Hei, Linds.
159
00:12:56,922 --> 00:12:58,264
Jeg trodde du var i Houston.
160
00:12:59,224 --> 00:13:01,430
Jeg var. Jeg er her nÄ.
161
00:13:01,718 --> 00:13:04,883
- Men her er det ikke der det pleide Ă„ vĂŠre, hva?
- Det var ikke min avgjĂžrelse.
162
00:13:05,555 --> 00:13:08,910
Jesus! Vi var sÄ nÊrme at
vi vil bevise at plattformen er effektiv.
163
00:13:09,102 --> 00:13:10,925
- Jeg kan ikke tro at du ga den til dem
Ä fÄ tak i plattformene mine!
164
00:13:11,500 --> 00:13:13,515
â Dine plattformer?
- Jeg konstruerte dette lemmet.
165
00:13:13,803 --> 00:13:16,775
Og Benthic Petroleum betalte for det hele,
sÄ lenge de holder bÄndet,
166
00:13:17,255 --> 00:13:18,310
...jeg gÄr dit de forteller meg.
167
00:13:19,461 --> 00:13:21,860
Jeg har investert mye i dette,
og de kjĂžpte deg, gjorde de ikke?
168
00:13:22,531 --> 00:13:23,970
FĂžr leide de deg billig!
169
00:13:24,258 --> 00:13:27,135
Jeg slÄr av nÄ.
Pappa.
170
00:13:27,518 --> 00:13:30,684
Ă
, greit, Virgil, svak!
Du visste aldri hvordan du skulle kjempe.
171
00:13:31,356 --> 00:13:32,123
Pappa.
172
00:13:33,658 --> 00:13:34,617
Virgil?
173
00:13:37,302 --> 00:13:38,645
Gud, jeg hater den tispen.
174
00:13:40,660 --> 00:13:42,194
Da er du sannsynligvis ikke det
burde ha giftet seg, ikke sant?
175
00:13:47,757 --> 00:13:48,908
Stabiliser!
176
00:13:53,799 --> 00:13:55,717
Resepsjon, kjĂžretĂžy 3.
Du har tillatelse til Ä gÄ.
177
00:13:58,499 --> 00:14:01,857
- Mine herrer, hold ut.
- Vi dro!
178
00:14:05,117 --> 00:14:07,132
En hit.
Publikum gikk amok.
179
00:14:10,489 --> 00:14:12,408
Utforsker,
her kjĂžretĂžy 3. Vi stopper.
180
00:14:13,462 --> 00:14:16,052
- Gutter, hvordan gÄr det med ryggen din?
- Flott.
181
00:14:18,738 --> 00:14:21,903
Explorer, dette er kjÞretÞy 3. Her gÄr vi
unnfangelse av navlestrengen.
182
00:14:22,862 --> 00:14:26,028
Resepsjon, kjĂžretĂžy 3. Lykke til.
â Flaks er ikke en avgjĂžrende faktor.
183
00:14:35,620 --> 00:14:36,675
One Night, hvordan har du det?
184
00:14:37,922 --> 00:14:41,277
â Jeg har lett feber.
â Ja, jeg hĂžrte.
185
00:15:58,203 --> 00:16:01,081
Deepcore, Deepcore.
Her nĂŠrmer kjĂžretĂžy 3 seg.
186
00:16:01,656 --> 00:16:03,575
Mottatt, kjĂžretĂžy 3.
Er det deg, Lindsey?
187
00:16:05,205 --> 00:16:05,972
Og hvem andre?
188
00:16:09,330 --> 00:16:10,193
Ă
nei.
189
00:16:31,007 --> 00:16:35,035
Hei folkens. Hei, Lindsey.
La djevelen ta meg bort.
190
00:16:35,514 --> 00:16:38,200
Du skulle ikke ha senket deg, kjĂŠre.
Hun kan skade strĂžmpebuksen hennes.
191
00:16:44,435 --> 00:16:46,545
Vi har dÄrlige nyheter
9 timers opphold i kammeret,
192
00:16:48,464 --> 00:16:52,108
og enda verre at vi trenger det da
3 uker for dekompresjon.
193
00:16:53,259 --> 00:16:54,890
Vi er alle fullt informert,
Fru. Brigman.
194
00:16:55,082 --> 00:16:56,712
Ikke kall meg det, ok?
Jeg hater det.
195
00:16:59,302 --> 00:17:03,042
Ok. Hvordan vil du ha det?
skal vi kalle deg "Sir"?
196
00:17:07,167 --> 00:17:08,126
Ok, vi setter i gang.
197
00:17:09,085 --> 00:17:11,578
Trykkutjevningen begynner...nÄ.
198
00:17:16,183 --> 00:17:19,061
La oss se pÄ hverandre
pÄ grunn av mulige tegn pÄ STP.
199
00:17:19,157 --> 00:17:21,938
Stress pÄ grunn av Þkt trykk... muskulÊrt
kramper, som starter fĂžrst i armene,
200
00:17:22,129 --> 00:17:24,624
smerte, angst...
- Desorientering...
201
00:17:24,815 --> 00:17:27,214
Og en rapphĂžne pĂ„ grenen til en kruïżœke
202
00:17:30,378 --> 00:17:32,585
Det rammer én av 20 personer.
203
00:17:32,872 --> 00:17:34,024
De slipper rett og slett igjennom.
204
00:17:34,311 --> 00:17:36,997
Se, vi er alle trent til
slike forhold. Vi er verifisert.
205
00:17:37,285 --> 00:17:39,778
Det skjĂžnner jeg. jeg Ăžnsker deg
si at det er umulig...
206
00:17:40,162 --> 00:17:41,697
fullt spÄdd
hvem er underlagt...
207
00:17:41,793 --> 00:17:42,848
Vi er verifisert.
208
00:17:46,589 --> 00:17:50,041
â Dette er spesialstyrker?
- Ja. De ser ikke sÄ sterke ut for meg.
209
00:17:50,904 --> 00:17:52,343
Jeg kjempet ogsÄ med
mye rĂžffere.
210
00:17:52,631 --> 00:17:54,453
Skal vi lytte igjen?
om bokseherligheten din?
211
00:17:56,564 --> 00:17:59,057
Hei! Ser du dette?
- Ja.
212
00:17:59,728 --> 00:18:01,263
De ringte henne
"Mallet".
213
00:18:11,143 --> 00:18:12,966
Du har gjort din i
du er klar for service.
214
00:18:13,925 --> 00:18:14,884
GÄr det bra med alle?
215
00:18:20,063 --> 00:18:22,078
- De er sÄ sÞte.
- Ă
ja.
216
00:18:22,461 --> 00:18:25,626
Hei! Jeg kan ikke huske Ă„ vĂŠre her
designet veggen. Hvordan har du det, Jammer?
217
00:18:25,818 --> 00:18:27,737
- Ganske bra. Hvordan har du det, lille dame?
- Jeg har det bra.
218
00:18:35,888 --> 00:18:37,711
â Jeg vil ha en fullstendig sjekk av utstyret.
- PĂ„ kommando.
219
00:18:38,095 --> 00:18:40,493
â Gutter er like morsomme som skattekontoret
revisjoner. - Han har rett.
220
00:18:56,895 --> 00:18:58,813
Hippy, det vil bli overfĂžrt til takora
hva en smitte.
221
00:18:59,485 --> 00:19:00,348
Hei, Linds.
222
00:19:04,088 --> 00:19:06,103
Se, se. Fru. Brigman.
223
00:19:06,679 --> 00:19:07,446
Ikke for lenge.
224
00:19:11,379 --> 00:19:12,913
Du har aldri elsket
det er det de kaller deg, ikke sant?
225
00:19:14,831 --> 00:19:16,270
Ikke engang nÄr det betydde noe.
226
00:19:19,148 --> 00:19:21,928
â Er det en natt i flatseng?
- Ja, hvem ellers? Si hei.
227
00:19:23,943 --> 00:19:25,382
Hei One Night, dette er Lindsey.
228
00:19:25,957 --> 00:19:27,300
Hei, Lindsey.
229
00:19:34,877 --> 00:19:38,523
HindringsunngÄelsessystemet advarer
Ă„ klatre opp til 100 m. Hva bĂžr jeg gjĂžre?
230
00:19:41,112 --> 00:19:43,030
- ForstÄtt, Bud? - Jeg kan ikke
tro at du har kommet ned.
231
00:19:43,318 --> 00:19:46,963
Og nÄ sitter du fast her pÄ grunn av stormen?
Det var dumt, virkelig dumt.
232
00:19:47,251 --> 00:19:48,498
Jeg kom ikke ned for Ă„ krangle
med deg
233
00:19:54,541 --> 00:19:56,172
Ă
ja? Vel, hvorfor
kom du da?
234
00:19:56,939 --> 00:20:00,296
Du trenger meg. Ingen kjenner systemene
pÄ en plattform som meg.
235
00:20:00,967 --> 00:20:03,269
Etter Ă„ ha koblet fra Explorer,
du er overlatt til deg selv.
236
00:20:03,461 --> 00:20:04,804
SĂ„ lenge stormen varer.
237
00:20:05,188 --> 00:20:08,447
Hva om noe gÄr galt i lÞpet av
stormer? hva da?
238
00:20:08,639 --> 00:20:12,572
Han har rett. Oss stakkars, dumme gutter
vi vet ikke hvordan vi skal tenke med hodet.
239
00:20:13,052 --> 00:20:13,915
Tragedie.
240
00:20:16,218 --> 00:20:18,903
- Vet du hva jeg mener?
- Herregud, se hvordan det er satt opp.
241
00:20:19,958 --> 00:20:22,740
â Vil du vite hva jeg synes?
â Vel, ikke i det hele tatt.
242
00:20:23,219 --> 00:20:26,001
- Jeg tror du var bekymret for meg.
- Det er sikkert.
243
00:20:26,289 --> 00:20:28,303
Virkelig, jeg tror det.
Kom igjen.
244
00:20:28,974 --> 00:20:30,989
Det er greit.
Han kan innrĂžmme det.
245
00:20:32,044 --> 00:20:36,361
Jeg var bekymret for plattformen. Innsatser
5 Är inn i dette prosjektet.
246
00:20:36,647 --> 00:20:38,662
Ja. Og du er i meg
investerte kun 3.
247
00:20:41,348 --> 00:20:42,883
Vel, han mÄ vite prioriteringene sine.
248
00:20:57,077 --> 00:20:59,379
Det er litt rotete,
men jeg garanterer deg...
249
00:20:59,188 --> 00:21:01,202
det er det eneste rommet
som er gratis.
250
00:21:01,874 --> 00:21:03,984
Han kan hvile
noen timer fĂžr vi ankommer.
251
00:21:05,230 --> 00:21:06,285
Bruker du det fortsatt?
252
00:21:08,971 --> 00:21:12,617
Jeg vet ikke.
Skilsmissen er ikke over ennÄ.
253
00:21:15,206 --> 00:21:16,165
Jeg glemte Ă„ ta den av.
254
00:21:18,851 --> 00:21:21,729
Jeg har ikke brukt min pÄ flere mÄneder.
- Ja.
255
00:21:23,072 --> 00:21:26,045
Og hvor er den vi
aldri likt... Mr. Suit.
256
00:21:28,539 --> 00:21:31,129
MÄ det alltid vÊre sÄnn?
kalle ... "A suit"?
257
00:21:31,608 --> 00:21:34,677
Det hĂžres ut som en bonde.
Han heter Michael.
258
00:21:35,445 --> 00:21:37,747
Hvordan har Michael det...
Herr bror Brooks?
259
00:21:38,418 --> 00:21:42,829
- Herr BMW. Ser du ham fortsatt?
- Nei.
260
00:21:45,995 --> 00:21:48,105
Nei, jeg har ikke sett ham ennÄ
fÄ uker.
261
00:21:49,640 --> 00:21:51,749
Jeg er fryktelig lei meg.
Hva skjedde?
262
00:21:54,915 --> 00:21:56,450
â Hvorfor gjĂžr han det? Hvorfor?
- Hva er det?
263
00:21:56,642 --> 00:21:58,944
Det er ikke din sak.
Det er ikke en del av livet ditt.
264
00:22:01,053 --> 00:22:02,301
Jeg vil fortelle deg
det var det som skjedde.
265
00:22:03,644 --> 00:22:05,562
VÄkne opp om morgenen
under disse silkearkene,
266
00:22:07,768 --> 00:22:09,399
det rulles og herdes
med den kjekke fyren
267
00:22:09,879 --> 00:22:11,701
alltid utkledd,
bruker dyre klokker.
268
00:22:11,988 --> 00:22:14,291
Og sÄ innser han at du
den fyren fikk meg aldri til Ă„ le.
269
00:22:15,442 --> 00:22:17,552
Det er det, Bud. Det er det.
Er du smart nÄ?
270
00:22:17,840 --> 00:22:20,045
Jesus, veldig flink.
mÄ starte ditt eget talkshow!
271
00:22:20,237 --> 00:22:23,499
SpÞr Dr. Buddha... rÄd om kjÊrlighet
med en dybde pÄ 300 meter.
272
00:22:24,362 --> 00:22:25,801
Takk skal du ha. Tusen takk.
273
00:23:00,906 --> 00:23:01,865
Ă
, shit.
274
00:23:04,072 --> 00:23:05,990
Jeg skal sjekke deg ut, Bud.
- Ok, One Night.
275
00:23:06,182 --> 00:23:07,908
GĂ„ tilbake. Vi kommer ned.
276
00:23:15,198 --> 00:23:16,635
En hit!
277
00:23:17,211 --> 00:23:19,993
Dette er oss. Vi er her
pÄ kanten av Caymanstredet.
278
00:23:20,856 --> 00:23:22,103
Dette er Montana,
279
00:23:22,679 --> 00:23:25,268
300 m lenger,
70 m under oss.
280
00:23:26,803 --> 00:23:30,256
Vi tror hun skled ned veggen,
og ligger nÄ pÄ denne hylla.
281
00:23:30,832 --> 00:23:32,750
SÄ vi mÄ ned
rett ned.
282
00:23:34,955 --> 00:23:36,874
Dette vil vise oss
strÄlingsnivÄ?
283
00:23:37,066 --> 00:23:41,479
- Jeg gÄr ikke i nÊrheten av strÄling. Ingen sjanse!
- Ă
, Hippy, tisse.
284
00:23:41,766 --> 00:23:44,643
Hva er verdt Ä jakte pÄ for deg?
6 mÄneder senere vil penis falle av.
285
00:23:46,178 --> 00:23:47,425
Vil gi opplesninger sÄ snart vi drar.
286
00:23:48,097 --> 00:23:51,454
Hvis reaktoren brenner,
eller ved det minste tegn pÄ strÄling,
287
00:23:51,742 --> 00:23:52,701
vi kommer straks tilbake.
288
00:23:53,372 --> 00:23:55,962
- Ă
, ok.
- Hippy kommer ikke,
289
00:23:56,154 --> 00:23:58,360
sÄ McWhorter,
du kan kontrollere «The Fool».
290
00:23:58,552 --> 00:24:01,909
Til helvete med det. McWorter vet det
vet ikke hvordan man betjener en R.O.V.
291
00:24:02,579 --> 00:24:04,977
Da bÞr du gÄ.
- GÄ og gÄ.
292
00:24:05,265 --> 00:24:07,951
- Flink!
- Hva plager deg, ikke sant?
293
00:24:08,910 --> 00:24:10,829
Han vil ikke jobbe med dette dykket
absolutt ingenting...
294
00:24:10,925 --> 00:24:14,377
uten min godkjenning, og strengt tatt sÄ
Han vil adlyde mine ordre.
295
00:24:14,665 --> 00:24:15,528
Det er klart?
296
00:24:17,639 --> 00:24:18,118
Ok.
297
00:24:18,310 --> 00:24:21,092
Jeg vil at alle skal vĂŠre klare til Ă„ mĂžtes
innen 15 minutter.
298
00:24:23,393 --> 00:24:26,271
Kan noen hjelpe meg,
Ha? La oss ta pÄ oss dresser.
299
00:24:27,422 --> 00:24:28,669
Gutter, gutter.
Vent litt.
300
00:24:30,396 --> 00:24:32,697
Stoppe! Hei!
301
00:24:34,808 --> 00:24:37,398
Ok, her gÄr det.
Ok.
302
00:24:38,933 --> 00:24:39,892
Klokken er 3 om morgenen.
303
00:24:40,850 --> 00:24:43,344
Disse gutta jobber med en logg
kaffe og 4 timers sĂžvn om dagen.
304
00:24:43,536 --> 00:24:46,510
â Kanskje du bĂžr tenke pĂ„ Ă„ ta ferie.
â Det har jeg ikke rĂ„d til.
305
00:24:47,757 --> 00:24:50,153
Hei, du er pÄ plattformen min.
Han kan ikke gjĂžre det med meg.
306
00:24:50,249 --> 00:24:52,072
Du begynte Ă„ kommandere min
til folk. Det vil ikke fungere slik.
307
00:24:53,031 --> 00:24:57,252
Han mÄ vite med disse menneskene. Vi har
mÄten Ä lÞse ting her.
308
00:24:57,828 --> 00:24:59,745
Akkurat nÄ er jeg ikke interessert
din mÄte Ä jobbe pÄ.
309
00:25:00,513 --> 00:25:01,856
Bare forbered mennene dine
for dykking.
310
00:25:08,282 --> 00:25:09,625
Det gjĂžr ikke disse gutta
sans for humor.
311
00:25:14,613 --> 00:25:16,052
Bud, vet du at de er det
hender blÄ?
312
00:25:17,778 --> 00:25:19,505
Til Finler, hold kjeft
og sett utstyret pÄ deg.
313
00:25:19,696 --> 00:25:20,560
La henne gÄ.
314
00:25:23,150 --> 00:25:25,164
- Hippy, kast meg en av faklene.
- Ja han kan.
315
00:25:26,507 --> 00:25:27,945
Flink. Flink.
316
00:25:29,288 --> 00:25:30,248
â Hva er alt dette?
317
00:25:30,535 --> 00:25:32,070
Inhalasjonssystem for vĂŠske.
Vi fikk det akkurat.
318
00:25:33,509 --> 00:25:35,428
â Bruk den hvis den gĂ„r veldig dypt.
- Hvor mye?
319
00:25:36,769 --> 00:25:38,399
- Dyp.
- Hvor dypt?
320
00:25:39,359 --> 00:25:42,812
Det er konfidensielt. Puster inn vĂŠske,
sÄ han kan ikke fÄ en dyp sykdom.
321
00:25:43,100 --> 00:25:45,881
- Du har ikke noe imot presset.
â Du mener, han har vĂŠske i lungene?
322
00:25:47,512 --> 00:25:50,485
- VĂŠske beriket med oksygen.
- Shit.
323
00:25:52,980 --> 00:25:53,747
Se dette.
324
00:25:55,856 --> 00:25:57,487
- Kan jeg lÄne ``ogsÄ?''
â Hva gjĂžr den?
325
00:25:58,830 --> 00:26:00,653
- Hei, nei, nei, nei.
- Han vil drepe henne!
326
00:26:00,941 --> 00:26:01,996
- Det er greit. Det var det jeg ogsÄ gjorde.
327
00:26:02,188 --> 00:26:04,202
Ă
mann! Du...
Han vil drukne henne.
328
00:26:04,585 --> 00:26:07,655
Det kommer til Ă„ bli bra.
Jeg inhalerte dette ogsÄ.
329
00:26:07,846 --> 00:26:09,861
- Det kommer til Ă„ bli bra.
Det vil ikke. Han vil drukne!
330
00:26:09,957 --> 00:26:11,012
Se, hun har blitt gal.
331
00:26:11,300 --> 00:26:13,985
Normal justeringstid.
- Er det normalt for deg?
332
00:26:14,273 --> 00:26:17,055
â Han vil drukne!
- Tar i mot vĂŠske i lungene.
333
00:26:18,973 --> 00:26:20,604
Han fÄr vÊske inn i lungene.
334
00:26:23,864 --> 00:26:26,645
Her er det.
Hun ble litt lei seg.
335
00:26:27,509 --> 00:26:30,483
Det begynner Ă„ roe seg.
Det passer bra.
336
00:26:30,674 --> 00:26:33,359
Ser du at brystet hennes beveger seg?
Den fÄr rikelig med oksygen.
337
00:26:33,551 --> 00:26:35,374
Ha. Faen ogsÄ
denne dritten suger virkelig.
338
00:26:36,813 --> 00:26:40,746
Til side og shit hvis dette ikke er det
det galeste jeg noen gang har sett.
339
00:26:41,130 --> 00:26:42,951
Se, vĂŠsker er hardere
Ă„ motta og slippe ut luft.
340
00:26:43,527 --> 00:26:46,213
Det er litt vanskeligere Ă„ puste,
men det gÄr helt fint.
341
00:26:47,556 --> 00:26:49,954
- Han skjĂžnte det.
- Nei, hun prĂžvde ikke.
342
00:26:50,338 --> 00:26:52,831
Slipp henne ut. Med en gang!
- Flink. Ok.
343
00:26:54,558 --> 00:26:56,668
Ok, nÄ lar vi det gÄ
for at vĂŠsken skal komme ut av lungene hennes.
344
00:26:58,395 --> 00:27:01,272
- Flink. Gi henne her, gi henne.
- Her er takoren din.
345
00:27:03,094 --> 00:27:05,109
Se? Han har det bra.
- hun er en kvinne.
346
00:27:07,315 --> 00:27:10,862
La oss gÄ over veggen.
Vi beveger oss i retning 0-6-5.
347
00:27:12,781 --> 00:27:13,836
Flatbed, er du pÄ linjen?
348
00:27:14,700 --> 00:27:16,330
10-4, Lindsey.
Vi snakker hĂžyt og tydelig.
349
00:27:19,112 --> 00:27:21,222
Vi starter nedstigningen.
Hvordan gÄr det med dere?
350
00:27:22,085 --> 00:27:23,332
SĂ„ langt er vi alle gode.
351
00:27:24,291 --> 00:27:26,498
StÄ pÄ folkens.
Det er bare nedoverbakke derfra.
352
00:27:27,937 --> 00:27:29,471
Hei, hvor mye
er dypt her?
353
00:27:30,238 --> 00:27:34,459
Det er et skikkelig hull for deg...
Over 4 km rett ned.
354
00:27:39,254 --> 00:27:40,597
KjÞretÞy 3, Bud. Er du pÄ linjen?
355
00:27:41,557 --> 00:27:43,475
KjĂžretĂžy 3, sjekk.
Jeg er rett bak deg.
356
00:27:48,558 --> 00:27:49,901
KjĂžretĂžy 1, kan du se det?
357
00:27:51,436 --> 00:27:54,506
Magnetometeret blir gal,
men jeg ser fortsatt ingenting.
358
00:27:54,794 --> 00:27:56,233
Stopp Sjekk lysene.
359
00:28:02,274 --> 00:28:03,617
KjĂžretĂžy 1, ser du noe?
360
00:28:07,453 --> 00:28:09,276
KjĂžretĂžy 1, kan du hĂžre meg?
- Ja.
361
00:28:09,947 --> 00:28:11,770
Resepsjon. Jeg fant henne.
362
00:28:27,596 --> 00:28:29,131
KjÞretÞy 1, strÄlingsavlesning.
363
00:28:29,803 --> 00:28:31,146
Tallet leser ikke mye.
364
00:28:31,625 --> 00:28:34,214
Ok. Fortsett fremover
lengden pÄ kroppen.
365
00:28:35,174 --> 00:28:39,586
Mottatt. Jeg fortsetter. ïżœhan vilïżœ
skal jeg ta opp alt?
366
00:28:39,874 --> 00:28:43,040
Resepsjon. jo mer
den kan fortsette Ă„ bevege seg.
367
00:28:43,517 --> 00:28:45,244
Husk, stramt
vi er med tiden.
368
00:28:45,436 --> 00:28:46,107
Resepsjon.
369
00:28:50,616 --> 00:28:53,781
Jeg nĂŠrmer meg midtdelen.
Ser du, kjĂžretĂžy 3?
370
00:28:53,973 --> 00:28:55,220
Ja, resepsjon.
Jeg skjĂžnner.
371
00:28:59,824 --> 00:29:02,509
Hvor vil han ha meg?
- Bare gÄ over.
372
00:29:02,797 --> 00:29:05,195
Resepsjon. Jeg stoppet.
- Ok, den er din, lĂžytnant.
373
00:29:05,675 --> 00:29:07,306
Greit, A-laget.
La oss lĂžse det.
374
00:29:23,036 --> 00:29:25,914
Ok, Perry, Hippy,
start R.O.V.
375
00:29:26,489 --> 00:29:29,079
Greit, sjef. Det gÄr.
376
00:29:33,874 --> 00:29:35,601
Han begynte dumt.
377
00:29:45,672 --> 00:29:46,631
Munk her, sjef.
378
00:29:47,591 --> 00:29:49,412
YtterdĂžr i den sentrale delen
er Äpne.
379
00:29:51,523 --> 00:29:52,866
Vi gÄr inn pÄ legevakten.
380
00:29:56,223 --> 00:29:57,470
InngangsdĂžren ser ut
intakt.
381
00:30:03,801 --> 00:30:05,623
Den er senket. Ok,
Jeg er i ferd med Ä Äpne dem.
382
00:30:16,270 --> 00:30:17,228
Ok, gÄ inn.
383
00:30:19,338 --> 00:30:21,065
Mottatt. Noen burde
si den kabelen.
384
00:30:21,640 --> 00:30:22,024
Det kan.
385
00:30:23,175 --> 00:30:26,053
Beklager, men du er bedre enn meg.
Du vet hva jeg mener?
386
00:30:36,123 --> 00:30:39,001
- Coffey, er dette rakettlukene?
- Det er riktig.
387
00:30:39,481 --> 00:30:43,702
Det ser ut til at noen er skadet.
StrÄlingen er minimal.
388
00:30:43,894 --> 00:30:45,811
Atomstridshoder burde
vĂŠre intakt.
389
00:30:46,099 --> 00:30:50,512
- Hvor mange er det?
- 24 missiler, hver med 8 hoder.
390
00:30:51,663 --> 00:30:53,390
Det er 192 hoder, Coffey.
391
00:30:54,637 --> 00:30:57,801
â Hvor sterke er de?
â MI RV er et taktisk atomvĂ„pen.
392
00:30:58,761 --> 00:31:02,694
50 kt nominell effekt,
ca 5 ganger sterkere enn Hiroshima.
393
00:31:06,241 --> 00:31:09,886
Jesus, det er en verden
krig pÄ boks.
394
00:31:10,654 --> 00:31:12,284
Nok snakk, folkens.
395
00:31:14,106 --> 00:31:17,368
- Jeg gÄr inn i reaktorrommet.
â Lesninger?
396
00:31:18,231 --> 00:31:21,780
Det hÞres, men nÄlen er inne
grensene for sikkerhet.
397
00:31:23,314 --> 00:31:24,465
Flink. La oss lÊre pÄ innsiden.
398
00:31:33,865 --> 00:31:37,127
Flatbed, gÄ av og ned rett
og hold deg unna kanten.
399
00:31:37,703 --> 00:31:38,662
OK, mottatt.
400
00:31:45,568 --> 00:31:46,623
Fortsett mot baugen.
401
00:31:56,118 --> 00:32:00,338
Ok, Flatbed, slik ser det ut
flink. Jeg skal ned.
402
00:32:04,942 --> 00:32:06,381
- det er tett.
- La oss gÄ.
403
00:32:08,396 --> 00:32:09,451
Ok. La oss gÄ.
404
00:32:19,234 --> 00:32:22,303
Ok, ta det med ro nÄ
la oss gÄ inn.
405
00:32:23,454 --> 00:32:24,606
Ikke risiker noe.
406
00:32:50,886 --> 00:32:51,845
Hvor er vi, Coffey?
407
00:32:52,805 --> 00:32:55,586
Dette er luften foran
kammer. Her.
408
00:33:11,700 --> 00:33:13,811
Har dere det bra?
Katt? Jammer?
409
00:33:14,386 --> 00:33:16,880
- Vi er rett bak deg, Bud.
- Sjekk mÄlerne.
410
00:33:18,606 --> 00:33:20,909
â Hvordan har du det med oksygenet?
â Det gĂ„r bra med meg.
411
00:33:21,868 --> 00:33:25,895
â Verdiene er gode.
- Ok, 16 minutter til.
412
00:33:36,926 --> 00:33:38,844
Jammer, karbondioksid
du har blitt forfremmet.
413
00:33:39,803 --> 00:33:41,722
- Pust saktere, kompis.
- Jeg har det bra.
414
00:33:49,299 --> 00:33:50,642
Kom igjen. La oss gÄ videre.
415
00:33:52,273 --> 00:33:53,807
Dette er veien til
kontroll senter.
416
00:34:21,335 --> 00:34:24,308
- Den sitter fast. Hjelp meg.
- Kom hit med den blonden.
417
00:34:27,186 --> 00:34:28,625
Det beveger seg!
Trykk!
418
00:34:37,737 --> 00:34:38,984
Jesus!
419
00:34:39,847 --> 00:34:42,916
Det er greit. Det visste vi
Vi fÄr se. La oss gÄ videre.
420
00:34:47,617 --> 00:34:49,151
Kom igjen, Jammer.
La oss gÄ.
421
00:35:23,297 --> 00:35:25,696
Ok, la oss holde oss rolige.
422
00:35:26,846 --> 00:35:28,189
La oss alle vĂŠre edru.
423
00:35:29,532 --> 00:35:32,410
Vi kan ikke lenger hjelpe dem,
men kanskje vi finner noen lenger.
424
00:35:39,699 --> 00:35:40,467
Stopp her.
425
00:35:56,100 --> 00:35:57,827
- Hei, Jammer. Du er ok?
426
00:36:00,321 --> 00:36:01,376
Hvordan har dere det?
427
00:36:01,664 --> 00:36:05,692
- La oss holde sammen. - Trippel lĂžnn
hun hÞrtes bra ut i morges. Ikke nÄ lenger.
428
00:36:05,020 --> 00:36:07,322
Vi er her.
La oss fÄ det overstÄtt.
429
00:36:08,186 --> 00:36:10,680
Brigman, ta med mennene dine
og gÄ videre.
430
00:36:11,735 --> 00:36:13,173
Del inn i 2 grupper.
431
00:36:14,324 --> 00:36:17,010
Kom igjen. Fortsett.
Vi er tilbake om 14 minutter.
432
00:36:17,874 --> 00:36:18,737
La oss fÄ.
433
00:36:26,986 --> 00:36:30,056
- GÄr det bra, Jammer?
- Ja jeg gjorde.
434
00:36:35,809 --> 00:36:38,687
- hva er dette?
â Jeg tror det er lanseringssenteret.
435
00:36:39,263 --> 00:36:41,564
- Ikke rĂžr noe.
- Nei nei nei nei.
436
00:36:43,003 --> 00:36:45,401
- Denne mÄten.
- Jeg er rett bak deg.
437
00:37:06,599 --> 00:37:08,614
- Er du med meg, Jammer?
- Hvor er vi?
438
00:37:08,902 --> 00:37:12,930
Missilseksjon.
Dette er utskytningsrĂžrene.
439
00:37:20,122 --> 00:37:22,712
Shit! Dritt, dritt, dritt!
440
00:37:24,535 --> 00:37:25,494
Hei, Jammer.
441
00:37:27,988 --> 00:37:30,194
Hei! Hei! Hei! Er du ok?
442
00:37:31,824 --> 00:37:33,167
Dyp og sakte, stor.
443
00:37:33,551 --> 00:37:34,990
Dyp og sakte.
Pust sakte.
444
00:37:35,182 --> 00:37:37,388
De er alle dĂžde!
De er alle dĂžde.
445
00:37:37,579 --> 00:37:40,265
- Jeg tar deg tilbake. La oss gÄ.
- Nei!
446
00:37:40,457 --> 00:37:42,184
Jeg har det bra. Jeg har det bra.
447
00:37:46,883 --> 00:37:50,912
- Men jeg kan ikke fortsette.
- Flink. Ikke noe problem. Bli her.
448
00:37:51,488 --> 00:37:53,310
Jeg skal sjekke ut denne
seksjon, kanskje?
449
00:37:54,078 --> 00:37:57,530
Vi vil holde kontakten.
Vent pÄ meg her og hold ut.
450
00:37:58,106 --> 00:38:01,943
- Ved problemer, trekk 2 ganger.
- Han kan.
451
00:38:02,231 --> 00:38:05,970
Trekk hardere. Vi har fortsatt 5 minutter pÄ oss.
Slappe av. Det kommer til Ă„ bli bra.
452
00:38:06,066 --> 00:38:07,601
- Flink.
- Jeg kommer straks tilbake.
453
00:38:51,820 --> 00:38:53,257
hĂžrer du meg godt
en stor?
454
00:38:54,312 --> 00:38:55,559
Jeg hĂžrer deg, Bud.
455
00:39:01,603 --> 00:39:04,192
Ok, bare noen fÄ minutter til.
456
00:39:05,055 --> 00:39:07,837
Det er et par flere fremover her
kamre der det kan vĂŠre luft.
457
00:39:08,125 --> 00:39:10,427
- Ok ikke noe problem.
â Vi mĂ„ vĂŠre sikre, ikke sant?
458
00:39:11,003 --> 00:39:13,208
StÄ pÄ, Jammer.
Bare fortsett...
459
00:39:20,881 --> 00:39:21,457
Shit!
460
00:39:22,896 --> 00:39:23,663
Bud?
461
00:39:24,047 --> 00:39:27,980
Bud, kan du hĂžre meg?
Bud? Bud?
462
00:39:31,336 --> 00:39:32,200
Faen!
463
00:39:44,668 --> 00:39:45,628
Ă
, Jesus!
464
00:40:15,171 --> 00:40:16,226
Bud, er det deg?
465
00:40:38,573 --> 00:40:39,437
StÄ pÄ, Jammer.
466
00:40:42,794 --> 00:40:45,191
Lew, Cat, skynd deg! Haster!
467
00:40:46,247 --> 00:40:47,206
Jeg er pÄ vei.
468
00:40:54,495 --> 00:40:54,975
- Jammer!
469
00:40:58,908 --> 00:41:00,347
Hva er problemet?
- Bli varm!
470
00:41:03,321 --> 00:41:04,855
Blandingen hans.
For mye oksygen.
471
00:41:06,390 --> 00:41:08,788
Vi mÄ redusere mengden
oksygen! La oss snu det!
472
00:41:10,898 --> 00:41:12,529
Senk nivÄet, mann!
Han vil dĂž!
473
00:41:16,844 --> 00:41:18,762
Ok. Vi mÄ fÄ ham ut.
Kom igjen. la oss gÄ.
474
00:41:20,585 --> 00:41:23,654
Ta det med ro folkens.
Det er det.
475
00:41:25,188 --> 00:41:27,587
One Night, ser du dykkerne?
Gikk de ut?
476
00:41:27,874 --> 00:41:30,369
Nei, Lindsey.
Ingen tegn til dem.
477
00:41:31,136 --> 00:41:34,588
La oss gi dem 2 minutter til,
og sender sÄ et bevegelsessignal...
478
00:41:55,691 --> 00:41:56,650
HĂžrer han meg?
479
00:41:57,034 --> 00:42:00,581
Vi mÞtes pÄ Flatbed. Vi har en ulykke.
Linds, kan du hĂžre meg?
480
00:42:01,061 --> 00:42:03,075
- Ă
, ja, jeg hĂžrer deg, Bud.
Jeg startet.
481
00:42:09,501 --> 00:42:13,818
Se, jeg er bare en ambulansepersonell,
Jeg lapper stort sett bare hullene.
482
00:42:14,106 --> 00:42:17,464
Men denne greia...
Dette er for mye for meg.
483
00:42:19,285 --> 00:42:21,204
Koma kan vare i timevis,
men ogsÄ i flere dager.
484
00:42:28,205 --> 00:42:32,906
- Du fikk ikke med deg noe pÄ kamera?
â Nei, jeg fikk ikke med meg bildene.
485
00:42:33,386 --> 00:42:34,920
- Og videoen?
- Ingenting.
486
00:42:35,688 --> 00:42:40,004
Da mistet vi strĂžmmen. Se,
Jeg vil ikke snakke om det, ok?
487
00:42:40,867 --> 00:42:42,306
Bra, sÄ fÄr det vÊre.
488
00:42:43,073 --> 00:42:44,896
Se, jeg vet ikke hva jeg er
sÄ, bud, ok?
489
00:42:45,376 --> 00:42:47,772
Hvis Coffey vil at vi skal kalle dem russiske
ubÄter, greit.
490
00:42:47,868 --> 00:42:49,978
Det var russiske ubÄter,
ikke noe problem.
491
00:42:50,842 --> 00:42:52,472
Men du tenkerïżœ
at du sÄ noe annet.
492
00:42:53,815 --> 00:42:56,884
hva? En av oss?
493
00:43:00,625 --> 00:43:03,119
- Nei.
â Vel, hvem da?
494
00:43:05,421 --> 00:43:06,764
Kom igjen, Lindsey,
Fortell meg.
495
00:43:08,874 --> 00:43:12,424
Jammer sÄ noe som plaget ham
var helt livredd.
496
00:43:13,095 --> 00:43:15,972
Blandingen ble forstyrret.
Og Jammer fikk panikk.
497
00:43:16,068 --> 00:43:18,274
Regulatoren traff,
og blandingen hans ble dritt.
498
00:43:18,370 --> 00:43:20,385
Men han sÄ det
at han fikk sÄ mye panikk?
499
00:43:22,783 --> 00:43:27,099
â Vel, hva tror han at han sĂ„?
- Jeg vet ikke.
500
00:43:28,825 --> 00:43:32,375
â Har noen sett den?
- Nei. Brigmanica sag.
501
00:43:33,716 --> 00:43:34,771
Han kunne ha vĂŠrt en slags russ.
502
00:43:35,155 --> 00:43:37,937
Ă
, Cinclant
helt forbanna.
503
00:43:39,280 --> 00:43:43,403
2 russiske ubÄter, Tango og Victor,
er registrert 80 km herfra.
504
00:43:43,883 --> 00:43:45,322
Men nÄ vet de ikke hvor de er.
505
00:43:48,392 --> 00:43:49,447
Jeg har ikke noe valg.
506
00:43:50,598 --> 00:43:52,037
Jeg bekrefter overfĂžringen
til fase 2.
507
00:43:52,899 --> 00:43:54,818
Ta ett stridshode,
bevĂŠpne henne...
508
00:43:55,106 --> 00:43:56,449
...og vent pÄ ytterligere instruksjoner.
509
00:43:57,888 --> 00:43:59,806
- Er det et problem?
- Nei herre.
510
00:44:03,355 --> 00:44:05,945
- Kom hit, folkens.
- Skru opp lyden.
511
00:44:06,808 --> 00:44:09,782
Kilder har ikke bekreftet noen
rapporter at Montana har blitt angrepet...
512
00:44:09,878 --> 00:44:12,275
av Sovjet
ubÄter med sikte pÄ Ä senke den,
513
00:44:12,467 --> 00:44:14,577
og Kreml benekter det
noen ferdighet.
514
00:44:15,153 --> 00:44:16,496
Ă
, det er oss.
Det er oss, mann.
515
00:44:17,839 --> 00:44:20,235
Benthic Petroleum for tiden
deltar i redningsaksjonen,
516
00:44:20,523 --> 00:44:22,633
men vi har veldig lite
hvor mye informasjon.
517
00:44:23,401 --> 00:44:24,840
Shit.
Vi vil ha navn.
518
00:44:25,799 --> 00:44:28,581
Her er utforskeren. Vi er kjente.
- Shh, hold kjeft.
519
00:44:28,869 --> 00:44:31,074
Drama er i gang
Ăžkende aktivitet.
520
00:44:31,649 --> 00:44:33,664
Sammen med Cuba, som er
bare 100 km unna,
521
00:44:33,952 --> 00:44:36,062
ankomsten av store mengder
av amerikanske styrker...
522
00:44:36,350 --> 00:44:39,419
fĂžrte til tjenestemannen
protester fra Havanna og Moskva.
523
00:44:40,090 --> 00:44:43,927
Russiske og cubanske "fiskerkvinner",
faktisk krigspoeng,
524
00:44:44,311 --> 00:44:45,942
rundt dette omrÄdet,
525
00:44:46,134 --> 00:44:48,915
mens de russiske flyene ble trukket tilbake.
- Dette stinker.
526
00:44:50,929 --> 00:44:52,464
Hippy, hva er galt med deg?
527
00:44:52,848 --> 00:44:54,383
Hva er galt med meg?
Ingenting.
528
00:44:54,383 --> 00:44:57,069
Vi er midt i det mulige
internasjonal hendelse,
529
00:44:57,356 --> 00:44:58,602
noe som den cubanske frĂžken.
530
00:44:58,986 --> 00:45:00,329
Hold det for deg selv. Kan du, Hip?
531
00:45:00,425 --> 00:45:02,535
Vi er omringet av russiske ubÄter.
532
00:45:02,823 --> 00:45:06,468
Alt kan gÄ galt, vil han si
Det de vil, fÄr de en medalje.
533
00:45:06,756 --> 00:45:08,673
Ro deg ned, vil du?
Det irriterer kvinnen.
534
00:45:09,440 --> 00:45:13,661
- Fint, Virgil.
â Du vet, spesialstyrkene skjuler noe.
535
00:45:13,949 --> 00:45:16,155
â Det skjer noe!
- Kom igjen kom igjen.
536
00:45:16,347 --> 00:45:18,169
Hippy, alt er en konspirasjon for deg.
537
00:45:18,936 --> 00:45:19,991
Vel, nÄr det er.
538
00:45:21,047 --> 00:45:23,061
Skynd deg!
Coffey tok flatsengen.
539
00:45:23,157 --> 00:45:26,034
- Jeg viste ham kommandoene,
og han dro. - Faen.
540
00:45:26,514 --> 00:45:28,528
- Sa du til ham at vi trenger det?
- Ja, men han var ikke interessert.
541
00:45:28,720 --> 00:45:30,638
- Hvor i helvete skal han?
- Jeg har ingen anelse!
542
00:45:31,118 --> 00:45:34,859
Shit! Kaffe! Kom tilbake!
543
00:45:35,242 --> 00:45:40,902
Vi trenger den for Ă„ koble fra kabelen.
En jĂŠvla storm kommer!
544
00:45:42,053 --> 00:45:43,684
Han slo av radioen.
- Ikke til Ă„ tro.
545
00:45:45,985 --> 00:45:46,944
Kom ned.
546
00:45:47,232 --> 00:45:50,398
Be folket gÄ ned
og bli der.
547
00:46:01,332 --> 00:46:03,058
Vi mÄ skille oss
og dro umiddelbart.
548
00:46:03,825 --> 00:46:05,072
Greit, gjĂžr det.
549
00:46:05,360 --> 00:46:07,950
Ikke noe problem, bortsett fra at de er det
gutta dine gikk flatbed.
550
00:46:08,046 --> 00:46:10,156
Folket mitt trenger ham umiddelbart
skille.
551
00:46:10,828 --> 00:46:12,841
â De er tilbake om 2 timer.
- 2 timer?
552
00:46:13,033 --> 00:46:16,199
Inntil da vil en venn finne oss
Fred blÄste bort i alle retninger.
553
00:46:22,433 --> 00:46:25,982
- Juster til 200 P.S.I.
- Ja det er jeg.
554
00:46:26,462 --> 00:46:29,915
Her er hun. Vi frigjorde henne.
Vi tar henne med ut.
555
00:46:30,683 --> 00:46:32,792
Ok. Flink.
556
00:46:34,423 --> 00:46:39,315
Fri tilgang til dĂžren. Fortsette
med utvinning. SĂ„.
557
00:46:39,699 --> 00:46:41,807
KommandĂžr,
missiler virker intakte.
558
00:46:42,767 --> 00:46:45,836
Lite er kjent om Ärsakene som
har fĂžrt til en ulykke.
559
00:46:46,124 --> 00:46:48,426
Amerikansk cruiser Appleton
utstyrt med guidede missiler...
560
00:46:48,618 --> 00:46:51,016
sannsynligvis kolliderte med
av sovjetisk Ăždelegger...
561
00:46:51,207 --> 00:46:53,222
... pÄ grunn av dÄrlig sikt.
562
00:46:53,893 --> 00:46:57,635
PÄ et stormfullt hav er det lite hÄp
for over 100 sovjetiske sjĂžmenn...
563
00:46:57,922 --> 00:47:00,224
som er ettertraktet etter forliset,
en time siden.
564
00:47:00,416 --> 00:47:03,102
Representant for den sovjetiske hĂŠren
nekter for kollisjon...
565
00:47:03,293 --> 00:47:05,500
de kaller det en provokasjon.
566
00:47:05,979 --> 00:47:08,378
Det ble avvist av...
â Bud, dette er viktige Ăžyeblikk.
567
00:47:08,952 --> 00:47:10,967
erklĂŠrer at Capt. Michael Sweeney
oppfĂžrte seg riktig...
568
00:47:12,022 --> 00:47:12,981
Ok, det stemmer.
569
00:47:13,749 --> 00:47:14,516
Den er din, sir.
570
00:47:15,955 --> 00:47:18,352
- Bind henne fast og la henne gÄ.
- Mottatt.
571
00:47:21,326 --> 00:47:23,916
OmgÄ jord til
skillesekvenser.
572
00:47:25,163 --> 00:47:28,231
- Gjorde du?
- Av.
573
00:47:29,862 --> 00:47:33,219
Fjern skruene 1 til 6
med urviseren.
574
00:47:33,315 --> 00:47:34,946
Mottatt.
Jeg tar av fĂžrst.
575
00:47:43,866 --> 00:47:47,031
Forhandlerne forlot forhandlingene
om begrensning av bevĂŠpning...
576
00:47:47,223 --> 00:47:49,333
i protest mot
hendelse i morges...
577
00:47:49,813 --> 00:47:52,978
Plutselig nedkjĂžling av forholdet
med USA...
578
00:47:53,746 --> 00:47:56,719
Sovjetisk tankoppbygging
og flyet fortsetter...
579
00:47:56,910 --> 00:48:00,939
I lĂžpet av formiddagen, amerikanerne og NATO
styrkene ble satt i beredskap.
580
00:48:01,131 --> 00:48:02,186
Det er pÄ alle kanaler.
581
00:48:03,338 --> 00:48:07,653
Vel, du fĂžler deg hjelpelĂžs.
Du ser dem komme. Hva Ă„ gjĂžre?
582
00:48:07,941 --> 00:48:09,092
Hva kan noen gjĂžre?
583
00:48:10,052 --> 00:48:14,654
Hei, de elsker barna sine ogsÄ.
Hvorfor gjĂžr vi det?
584
00:48:15,230 --> 00:48:16,285
Hva som vil bli blir.
585
00:48:17,820 --> 00:48:21,369
Jeg kan ikke gjĂžre noe med det, ikke sant?
Jeg mener det bare ikke.
586
00:48:36,044 --> 00:48:38,826
Greit, la oss hente utstyret deres!
SÄ tÞmmer vi ubÄten.
587
00:48:39,018 --> 00:48:41,512
Vi mÄ ut herfra!
La oss gÄ. Bevegelse.
588
00:48:42,758 --> 00:48:45,156
One Night, er det din tur.
GjĂžr deg klar til handling.
589
00:48:45,348 --> 00:48:47,842
- Ikke rĂžr den. GĂ„ tilbake.
- Beklager.
590
00:48:51,008 --> 00:48:53,117
Hei, Coffey, vi er korte
trangt med tiden.
591
00:48:57,722 --> 00:48:58,298
Drittsekk.
592
00:48:59,737 --> 00:49:01,461
Dette er ikke en Ăžvelse. GjĂžr oss stolte.
593
00:49:01,653 --> 00:49:02,708
En bagatell.
594
00:49:37,240 --> 00:49:38,199
Hva er problemet, One Night?
595
00:49:38,295 --> 00:49:41,651
Det mÄ vÊre et galehus der oppe.
Denne kabelen gjĂžr meg gal.
596
00:49:43,474 --> 00:49:46,927
- Jeg kan ikke ta ham.
- PrĂžv, lille. PrĂžv det.
597
00:49:48,940 --> 00:49:49,899
Faen!
598
00:49:51,530 --> 00:49:53,640
- Shit! Vi har et problem!
599
00:49:54,120 --> 00:49:56,230
- hva skjer?
- Thruster nr. 2 mislyktes!
600
00:49:56,614 --> 00:49:57,572
Vi mister stabilitet!
601
00:49:59,971 --> 00:50:03,232
- Ikke hold den. Vi endrer posisjon!
- Faen!
602
00:50:12,728 --> 00:50:13,783
- Ă
h! Jesus.
603
00:50:21,648 --> 00:50:22,416
Ă
shit!
604
00:50:33,159 --> 00:50:35,171
â Plattformen beveger seg!
â Ja, jeg ser det selv.
605
00:50:35,459 --> 00:50:38,433
Flate! Hold posisjonen.
Trekk oss tilbake.
606
00:50:38,625 --> 00:50:41,407
â Enheten har gĂ„tt! GĂ„ enhet!
- De drar oss!
607
00:50:47,353 --> 00:50:48,696
Bud, vi gÄr rett mot klippen.
608
00:51:19,295 --> 00:51:21,021
Vi har mistet stĂžtte fra overflaten.
609
00:51:24,089 --> 00:51:28,502
Shit! Ring dem for Ä fÄ hjelp
forbindelse. Bud!
610
00:51:30,516 --> 00:51:32,530
â Vi mistet kranen!
- Gjenta! hva?
611
00:51:32,721 --> 00:51:37,134
Kran! Vi mistet kranen!
Det kommer rett mot deg!
612
00:51:38,669 --> 00:51:41,066
Greit, folkens.
GjÞr deg klar til Ä slÄ!
613
00:51:42,026 --> 00:51:43,656
Lukk alle partisjoner!
614
00:51:43,848 --> 00:51:45,479
La oss gÄ, la oss gÄ!
615
00:51:48,453 --> 00:51:49,700
- vent vent!
- Kom inn!
616
00:51:53,248 --> 00:51:54,879
Hva i helvete skjer her?
617
00:51:55,359 --> 00:51:56,222
Jeg har ingen anelse.
618
00:52:03,607 --> 00:52:05,430
Dere to, hjelp dem
rundt plattformen. La oss gÄ.
619
00:52:14,541 --> 00:52:17,898
One Night, kan du hĂžre meg?
Bevege seg! Kranen faller!
620
00:52:26,915 --> 00:52:28,257
Jeg har det bra. Jeg har det bra, Bud.
621
00:52:39,576 --> 00:52:41,015
Jeg har det.
Det kommer rett mot oss.
622
00:53:44,702 --> 00:53:45,374
Ă
, shit.
623
00:53:57,747 --> 00:53:59,570
- Ă
, nei, nei, nei, nei.
- Ă
gud!
624
00:54:01,583 --> 00:54:03,502
- Bud!
- Vent litt!
625
00:54:09,354 --> 00:54:10,217
Jesus!
626
00:54:18,466 --> 00:54:20,959
- Kraftrom. GĂ„!
- Katt, slÄ den av!
627
00:54:23,741 --> 00:54:24,892
- Bud!
â Ja?
628
00:54:25,180 --> 00:54:27,194
â Plassen med boret er fylt med vann!
- Kom hit!
629
00:54:30,166 --> 00:54:33,620
GĂ„! jeg tar meg av det
akkumulatorer. Jesus!
630
00:54:50,597 --> 00:54:51,077
Shit!
631
00:54:54,626 --> 00:54:58,366
Kom deg ut derifra! Lukk
dÞren! LÄs rommet!
632
00:55:06,424 --> 00:55:09,493
Lindsey,
lĂžp derfra!
633
00:55:57,643 --> 00:55:59,178
- Hold det for meg!
- Greit.
634
00:56:03,109 --> 00:56:05,507
Lindsey! Lindsey!
635
00:56:06,466 --> 00:56:07,234
Jeg har det.
636
00:56:28,432 --> 00:56:30,255
La oss komme oss vekk herfra!
637
00:56:35,817 --> 00:56:36,585
Kom igjen!
638
00:56:37,256 --> 00:56:38,983
Kom igjen!
Det er en dĂžr der borte!
639
00:56:39,751 --> 00:56:40,997
La oss gÄ til dÞren!
640
00:56:47,040 --> 00:56:49,342
Bud! Bud!
641
00:56:57,590 --> 00:56:59,028
Finler, kutt kabelen!
642
00:56:59,124 --> 00:57:00,851
Kutt strĂžmforsyningen til motoren!
643
00:57:01,139 --> 00:57:02,961
Jeg kan ikke Äpne dem herfra!
644
00:57:03,633 --> 00:57:05,647
- Finler, kutt kabelen!
645
00:57:08,141 --> 00:57:10,539
Finler!!
646
00:57:42,479 --> 00:57:43,342
Kom igjen, Sonny!
647
00:57:43,630 --> 00:57:45,644
Hei katt!
Hjelp meg, mann!
648
00:57:46,123 --> 00:57:46,699
Vent litt!
649
00:57:49,768 --> 00:57:53,318
- Kabel! Klipp ledningen!
Motor strĂžmforsyning. Skynd deg!
650
00:57:57,825 --> 00:57:58,689
Kom igjen, katt!
651
00:58:00,224 --> 00:58:00,799
Skynd deg!
652
00:58:02,046 --> 00:58:04,157
Kom igjen, Sonny, hjelp meg!
Kom igjen, press!
653
00:58:09,144 --> 00:58:12,118
- La oss gÄ, Sonny!
- La oss gÄ! Vi mÄ gÄ!
654
00:58:12,214 --> 00:58:14,707
Vi mÄ ut herfra!
Kom igjen, flytt!
655
00:58:15,090 --> 00:58:17,968
La oss gÄ, la oss gÄ!
Lukk dĂžren, katt!
656
00:58:18,928 --> 00:58:20,654
Lukk dĂžren!
Lukk dĂžren!
657
00:58:34,177 --> 00:58:35,328
Har du det bra?
GÄr det bra med alle?
658
00:58:35,328 --> 00:58:38,494
- Ja.
- Ja. Ă
, moren hans.
659
00:58:39,261 --> 00:58:40,029
Ă
, mann.
660
00:58:47,127 --> 00:58:50,772
Benthic Explorer, Deep Core 2 her.
HĂžrer du meg?
661
00:58:54,224 --> 00:58:56,910
Benthic Explorer, Benthic Explorer,
her Deep Core.
662
00:58:58,157 --> 00:58:59,309
HĂžrer du meg?
Resepsjon.
663
00:58:59,692 --> 00:59:01,226
- Glem det, Sonny.
- De er borte, mann.
664
00:59:04,967 --> 00:59:06,406
Hjelp hjelp.
665
00:59:08,325 --> 00:59:09,188
De forlot.
666
00:59:12,831 --> 00:59:13,407
Du er ok?
667
00:59:16,477 --> 00:59:17,628
Jeg vil bare ut
fra dette.
668
00:59:21,656 --> 00:59:23,574
Jeg vil bare ha det igjen
Ă„ se sin kone.
669
00:59:24,534 --> 00:59:26,452
Greit da
fortsett, hva?
670
00:59:29,137 --> 00:59:30,480
Hjelp hjelp.
671
00:59:30,864 --> 00:59:32,591
Deep Core 2 her.
HĂžrer du meg?
672
00:59:33,454 --> 00:59:35,852
Benthic Explorer, Benthic Explorer,
kan du hĂžre meg?
673
00:59:36,332 --> 00:59:37,579
Deep Core 2 her.
Resepsjon.
674
00:59:38,729 --> 00:59:40,168
Hjelp hjelp.
675
00:59:41,127 --> 00:59:43,430
Deep Core 2 her.
HĂžrer du meg? Resepsjon.
676
01:00:08,271 --> 01:00:09,326
Hei, Jammer.
677
01:00:19,398 --> 01:00:21,220
- Jeg vil
- Jeg er med.
678
01:00:22,755 --> 01:00:23,523
Har du funnet en kollega?
679
01:00:25,632 --> 01:00:26,304
- Nei.
680
01:00:28,126 --> 01:00:29,469
- Brigman.
- Hva?
681
01:00:32,059 --> 01:00:34,936
Jeg adlĂžd ordre.
Jeg hadde ikke noe valg.
682
01:00:51,146 --> 01:00:52,009
Hvordan gÄr det, Cat?
683
01:01:03,039 --> 01:01:03,903
Hvordan gÄr det, Ace?
684
01:01:04,862 --> 01:01:08,987
Vel, jeg kan fÄ strÞm
hvis jeg omdirigerer alt...
685
01:01:09,371 --> 01:01:12,823
fra hovedlinjene,
som er helt smeltet.
686
01:01:15,029 --> 01:01:16,852
Bud, det vil ikke vĂŠre nok til oppvarming.
687
01:01:17,811 --> 01:01:19,922
Om noen timer er den her
som i kjĂžleskapet.
688
01:01:21,551 --> 01:01:22,415
Hva med oksygen?
689
01:01:23,086 --> 01:01:24,333
Vel, gjĂžr deg klar.
690
01:01:24,621 --> 01:01:27,787
Hvis vi stenger alle rom
som vi ikke bruker, ca 12 timer.
691
01:01:31,526 --> 01:01:33,636
Stormen vil vare mye lenger enn 12 timer.
692
01:01:35,075 --> 01:01:38,433
Vel, kanskje jeg kan lykkes litt
tĂžye ut. Kan vĂŠre.
693
01:01:39,871 --> 01:01:42,461
Det er et par oppbevaringsflasker,
rett ved siden av den Ăždelagte modulen.
694
01:01:43,324 --> 01:01:45,051
Jeg mÄ ut
og stram dem.
695
01:01:49,271 --> 01:01:50,230
Hei, Linds.
696
01:01:51,381 --> 01:01:52,532
- Linds.
â Ja?
697
01:01:54,259 --> 01:01:55,122
Jeg er glad du er her.
698
01:01:59,342 --> 01:02:00,302
For meg er det ikke det.
699
01:02:26,966 --> 01:02:28,501
Hei.
Jeg fant kjĂžretĂžyet 3.
700
01:02:29,076 --> 01:02:30,611
Det ser verre ut enn
hundedrit, sjef.
701
01:02:31,091 --> 01:02:33,585
Denne blonden gikk rett
gjennom midten.
702
01:02:33,873 --> 01:02:34,832
La meg se.
703
01:02:38,476 --> 01:02:40,874
- Hvor er du?
- Stue, plan 2.
704
01:02:48,452 --> 01:02:49,795
Ă
, for guds skyld.
705
01:02:52,481 --> 01:02:53,344
Det er Perry.
706
01:02:58,331 --> 01:03:00,634
SĂ„ det er det.
Finler, McWorter, Dietz og Perry.
707
01:03:02,936 --> 01:03:03,895
Jesus.
708
01:03:07,251 --> 01:03:08,306
Skal vi slippe dem inn der?
709
01:03:09,361 --> 01:03:10,608
Ja, forelĂžpig.
Vi har ikke noe valg.
710
01:03:10,800 --> 01:03:12,623
Det viktigste er Ă„ gjĂžre oss i stand
nok luft.
711
01:03:23,748 --> 01:03:24,804
Hvor er du, Linds?
712
01:03:26,242 --> 01:03:28,449
Under hĂžyre modul.
713
01:03:31,327 --> 01:03:33,436
- FĂžlger du etter meg, Hip?
- Jeg er rett bak deg, Linds.
714
01:03:44,371 --> 01:03:45,234
Hvordan ser det ut for deg?
715
01:03:45,618 --> 01:03:47,345
- Du har virkelig Ăždelagt plattformen min.
716
01:03:47,824 --> 01:03:49,071
Det er rusk overalt.
717
01:03:49,551 --> 01:03:50,702
- Ikke skade deg selv.
718
01:03:51,755 --> 01:03:53,962
- Kan du gi meg den nĂžkkelen?
- Ja.
719
01:03:54,921 --> 01:03:55,689
- Takk skal du ha.
720
01:03:56,168 --> 01:03:58,854
Og sÄnn var du..
721
01:03:58,950 --> 01:04:00,293
Ja, sÄnn var vi,
722
01:04:01,827 --> 01:04:04,417
sammen, pÄ samme bÄt,
to mÄneder.
723
01:04:05,760 --> 01:04:08,446
Jeg var en testarbeider
dens automatiske Ăžvelser.
724
01:04:10,460 --> 01:04:12,090
Vi er tilbake pÄ land
og begynte Ă„ bo sammen.
725
01:04:12,762 --> 01:04:14,105
Det betyr ikke at du er det
mÄtte gifte seg.
726
01:04:15,352 --> 01:04:18,422
Vi hadde planlagt Ă„ komme tilbake
pÄ samme skip, 6 mÄneders testing.
727
01:04:18,709 --> 01:04:21,107
Hvis du er gift, fÄr du det
rom. Ellers kĂžyesenger.
728
01:04:21,298 --> 01:04:23,888
Ok, god grunn.
Kom og stram dette.
729
01:04:25,040 --> 01:04:25,807
Og hva da?
730
01:04:26,670 --> 01:04:28,397
Alt var fint
litt tid.
731
01:04:29,835 --> 01:04:33,193
Deretter ble hun forfremmet til fabrikksjef
pÄ dette miraklet for noen Är siden.
732
01:04:34,056 --> 01:04:35,974
Forlot hun deg pÄ grunn av en forfremmelse?
733
01:04:36,646 --> 01:04:37,701
Vel, han vetïżœ Lindsey.
734
01:04:38,563 --> 01:04:40,001
Det er virkelig forbannet
aggressiv...
735
01:04:43,839 --> 01:04:45,757
Hun forlot meg ikke.
Hun bare blĂžt frem.
736
01:04:46,908 --> 01:04:48,634
Bud, kom igjen
Jeg sier noe.
737
01:04:49,689 --> 01:04:51,992
Hun er ikke engang halvparten
sÄ smart som hun tror hun er.
738
01:04:56,404 --> 01:04:57,267
Kom igjen.
739
01:05:31,125 --> 01:05:33,236
Kom igjen, kom igjen
la oss se de musklene.
740
01:05:34,866 --> 01:05:36,113
Bra gjort. Det er en.
741
01:05:37,647 --> 01:05:38,607
To av to.
742
01:05:38,799 --> 01:05:39,950
Hei hei...
743
01:05:42,252 --> 01:05:43,978
Lindsey, kan du hĂžre meg?
Slutt.
744
01:05:45,225 --> 01:05:47,047
Jeg elsker deg, Hippy.
Hva er problemet?
745
01:05:49,638 --> 01:05:52,324
Shit. StrĂžmforsyning
det er ikke bra igjen.
746
01:05:52,802 --> 01:05:53,666
Lindsey, ring meg.
747
01:05:54,241 --> 01:05:56,735
Jeg mistet bildet.
Lindsey, er du der?
748
01:05:58,654 --> 01:06:00,381
Hippy, kan du hĂžre meg?
749
01:06:03,833 --> 01:06:04,696
- Linds, kan du hĂžre meg?
750
01:06:06,423 --> 01:06:07,095
Shit.
751
01:06:08,342 --> 01:06:10,260
Hva i helvete...
Hippy, kan du hĂžre meg?
752
01:06:12,369 --> 01:06:15,630
Faen.
Bud, kan du hĂžre meg? Slutt.
753
01:06:18,700 --> 01:06:20,618
Ah... jeg ser ut til Ă„ ha et problem.
754
01:08:33,941 --> 01:08:34,613
Shit.
755
01:08:47,946 --> 01:08:48,617
Til helvete med det.
756
01:09:20,940 --> 01:09:23,530
- Flott bilde, Linds.
â Har lufttilfĂžrselsrĂžret ditt falt ut?
757
01:09:24,297 --> 01:09:25,449
Kom igjen, folkens.
758
01:09:26,120 --> 01:09:29,573
Dette er den minste. Han er
lĂžp amok rundt.
759
01:09:29,764 --> 01:09:32,259
â Ja, uansett hva det er.
- Jeg forteller deg hva det er.
760
01:09:32,354 --> 01:09:34,081
Men du hÞrer ikke pÄ meg.
- Kom igjen, Lindsey, du...
761
01:09:34,273 --> 01:09:37,917
Det er noe der nede.
Noe som ikke er som oss.
762
01:09:38,589 --> 01:09:40,891
Kan det vĂŠre ... mer presist?
763
01:09:41,179 --> 01:09:42,714
- Noe blir vilt.
- Han er ikke som oss.
764
01:09:43,865 --> 01:09:46,071
Han er ikke en mann. ForstÄr du?
765
01:09:46,263 --> 01:09:49,236
Noe som ikke er menneskelig,
men han har intelligens.
766
01:09:55,279 --> 01:09:57,868
Utenomjordisk intelligens.
767
01:09:58,636 --> 01:10:00,842
Utenomjordisk intelligens.
768
01:10:01,514 --> 01:10:04,008
NZI. Mann,
det er bedre enn UFOer.
769
01:10:04,583 --> 01:10:07,555
Men det fungerer ogsÄ, ikke sant?
Undervanns flygende objekter.
770
01:10:12,160 --> 01:10:14,078
snakker vi om
... til smÄ venner fra verdensrommet?
771
01:10:14,462 --> 01:10:16,859
Vel ja! Guddommelige kjĂžretĂžy!
Er det ikke riktig, Linds?
772
01:10:18,106 --> 01:10:20,313
Nei, egentlig.
De kan vĂŠre NZI.
773
01:10:19,545 --> 01:10:22,039
C.I.A. for alltid
vet om dem.
774
01:10:22,423 --> 01:10:24,342
De kidnapper folk hele tiden.
775
01:10:24,437 --> 01:10:27,219
Hippy, gjĂžr meg en tjeneste.
Hold deg unna meg.
776
01:10:28,945 --> 01:10:30,480
- Kommer han til kontoret mitt?
vÊr sÄ snill? - SelvfÞlgelig.
777
01:10:36,619 --> 01:10:37,962
- Jesus, Linds.
- Bud, kom igjen...
778
01:10:38,057 --> 01:10:39,592
Noe virkelig stort
skjer her.
779
01:10:39,784 --> 01:10:41,319
â Jeg prĂžver Ă„ henge med i situasjonen
under kontroll.
780
01:10:41,415 --> 01:10:44,484
Jeg kan ikke la panikken sette inn.
â Hvem fĂ„r panikk?
781
01:10:44,676 --> 01:10:46,306
Ingen fÄr panikk!
- Stille.
782
01:10:48,321 --> 01:10:50,239
Jeg vil si nÄr
griper etter sugerĂžr med hendene,
783
01:10:50,239 --> 01:10:51,774
det er ikke smart Ă„ vifte med hendene.
784
01:10:51,966 --> 01:10:54,170
- Se, jeg sÄ noe.
Jeg kan ikke studere og si at jeg ikke...
785
01:10:54,266 --> 01:10:56,377
...nÄr jeg vet at jeg har sett den! Beklager.
786
01:10:56,856 --> 01:10:57,720
VÊr sÄ snill.
787
01:10:58,199 --> 01:10:59,926
â Du er den mest sta
En kvinne jeg kjenner.
788
01:11:00,022 --> 01:11:01,173
- Ja. Ja det er jeg.
789
01:11:01,940 --> 01:11:03,666
Men jeg trenger deg
Ă„ stole pĂ„ megïżœ.
790
01:11:04,818 --> 01:11:07,887
Kom igjen, se pÄ meg.
Er jeg stresset?
791
01:11:08,079 --> 01:11:10,765
Har jeg noen symptomer pÄ stress pga
Ăžkt trykk? Skjelving? Galimatias?
792
01:11:12,683 --> 01:11:14,313
- Nei.
- Nei.
793
01:11:15,081 --> 01:11:16,904
Bud, det er meg, Lindsey.
Ok?
794
01:11:18,342 --> 01:11:20,549
Han kjenner meg bedre
enn noen i verden.
795
01:11:22,370 --> 01:11:23,809
Les leppene mine.
796
01:11:24,193 --> 01:11:25,728
Jeg sÄ at.
797
01:11:27,359 --> 01:11:28,894
Jeg rĂžrte ved en
798
01:11:29,277 --> 01:11:32,538
og det var ikke bare en jente
bÞtte som vÄr.
799
01:11:35,224 --> 01:11:35,991
Han gled.
800
01:11:37,238 --> 01:11:39,253
Det var noe vakreste
som jeg noen gang har sett.
801
01:11:41,553 --> 01:11:42,896
Herregud, jeg elsket det
Jeg skulle Ăžnske du var der.
802
01:11:44,623 --> 01:11:47,405
Det var en maskin...
Det var en maskin, men den var i live.
803
01:11:47,597 --> 01:11:49,418
Han var liksom...
som en dans av lys.
804
01:11:53,064 --> 01:11:54,502
VÊr sÄ snill.
Han mÄ stole pÄ meg.
805
01:11:55,462 --> 01:11:58,147
Jeg tror ikke de mener oss noe vondt.
Jeg vet ikke hvordan jeg vet det.
806
01:11:59,106 --> 01:12:00,929
Jeg bare... fĂžler det.
807
01:12:02,080 --> 01:12:05,150
Jesus, det burde jeg
Ă„ handle etter fĂžlelse?
808
01:12:05,341 --> 01:12:07,547
Hvordan? Det tror han ogsÄ Coffey vil
Ă„ gjĂžre slik?
809
01:12:08,122 --> 01:12:09,465
Vi ser alle det vi vil se.
810
01:12:10,904 --> 01:12:12,535
Coffey tror han ser russere.
811
01:12:13,494 --> 01:12:14,741
Han ser hat og frykt.
812
01:12:16,947 --> 01:12:18,961
MĂ„ se
med vakre Ăžyne.
813
01:12:24,525 --> 01:12:27,593
VÊr sÄ snill.
- Jeg kan ikke, Linds.
814
01:12:29,320 --> 01:12:30,663
- Nei?
- Beklager.
815
01:12:32,773 --> 01:12:35,842
Alt jeg vil ha er 24 timer
overvÄking med eksternt kamera.
816
01:12:35,938 --> 01:12:37,281
- Jeg har seks personer, jeg har...
817
01:12:39,775 --> 01:12:41,501
Stopp det, alle sammen!
818
01:12:48,215 --> 01:12:48,887
Ok,
819
01:12:49,654 --> 01:12:53,108
Jeg Þnsker ekkoloddovervÄking og
non-stop eksterne kameraer.
820
01:12:54,546 --> 01:12:57,040
Hvis den russiske tingen kommer tilbake,
Jeg vil ikke at han skal ta oss i sĂžvne.
821
01:12:57,711 --> 01:12:58,863
kom igjen vÊr sÄ snill
Kaffe.
822
01:12:59,342 --> 01:13:02,220
De tingene lever nede i avgrunnen
pÄ 5 og en halv km dyp.
823
01:13:02,412 --> 01:13:04,138
Stol pÄ meg,
de snakker ikke russisk.
824
01:13:09,126 --> 01:13:12,387
Har du fullfÞrt reparasjonen pÄ
laptop? - Nei.
825
01:13:13,728 --> 01:13:14,400
Hvorfor gjorde du ikke det?
826
01:13:15,359 --> 01:13:17,086
Jeg holdt pÄ Ä klippe neglene mine.
827
01:13:17,374 --> 01:13:18,333
Vel, gjĂžr det.
828
01:13:19,196 --> 01:13:20,731
Kyss meg bak.
829
01:13:33,008 --> 01:13:33,871
Ok,
830
01:13:34,351 --> 01:13:35,886
la oss avklare noe.
831
01:13:37,804 --> 01:13:39,435
dere er alle under
etter min kommando.
832
01:13:40,011 --> 01:13:41,641
- NÄr noe starter...
- HĂžr, mann...
833
01:13:42,120 --> 01:13:43,271
Vi jobber ikke for deg.
834
01:13:44,327 --> 01:13:45,861
Vi tar ikke imot bestillinger
fra deg...
835
01:13:47,013 --> 01:13:48,547
Og vi liker det ikke.
836
01:13:52,000 --> 01:13:54,110
Hei katt.
Katt!
837
01:13:56,221 --> 01:13:59,195
â Ja? â Hvorfor ikke gjĂžre det
fÞrste skift pÄ ekkolodd?
838
01:14:02,358 --> 01:14:03,222
Jeg kommer til Ă„.
839
01:14:04,756 --> 01:14:07,442
Sonny, fÄ noen timers sÞvn
sĂ„ bytt ut Maïżœk.
840
01:14:08,594 --> 01:14:10,415
Hippy, du tar over
ekstern tilsyn.
841
01:14:12,909 --> 01:14:13,677
Ăn natt.
842
01:14:15,691 --> 01:14:17,994
Kan du gjĂžre meg en tjeneste?
og prĂžve Ă„ reparere den bĂŠrbare datamaskinen?
843
01:14:18,856 --> 01:14:21,158
Kan det?
- Gi meg to timer.
844
01:14:30,558 --> 01:14:31,421
Jeg har det.
845
01:14:55,592 --> 01:14:59,141
Kom igjen, A.J. Bevege seg,
litt til venstre.
846
01:15:00,484 --> 01:15:01,923
hva er det?
847
01:15:10,076 --> 01:15:11,898
Ă
, det er ikke mulig.
848
01:15:16,214 --> 01:15:17,077
mer.
849
01:15:20,531 --> 01:15:22,641
Se pÄ meg, jeg skjelver fortsatt.
Ok, vent, vent.
850
01:15:22,929 --> 01:15:24,080
Og nÄ...
851
01:15:24,847 --> 01:15:27,533
Her er bomben.
852
01:15:31,274 --> 01:15:32,809
Kom igjen mann
Hva annet kan det vĂŠre?
853
01:15:33,670 --> 01:15:34,629
Hvorfor skulle de bringe henne hit?
854
01:15:35,589 --> 01:15:39,042
Det mÄ vÊre en plan, ja
hindre russerne i Ä fÄ tak i det.
855
01:15:39,522 --> 01:15:41,728
Se, de aktiverte den
et av hodene,
856
01:15:42,400 --> 01:15:44,605
de bruker en slags detonator
som de hadde med seg,
857
01:15:44,893 --> 01:15:48,154
sÄ vil han returnere henne til ubÄten
og sprenge alt.
858
01:15:48,346 --> 01:15:50,457
Bam!! Ingen feil.
859
01:15:52,854 --> 01:15:55,636
Jeg forteller deg.
Og jeg er ikke gift...
860
01:15:56,787 --> 01:15:57,650
Hei Linds.
861
01:16:06,283 --> 01:16:07,914
Linds, vent litt.
862
01:16:08,585 --> 01:16:10,504
Helvete hvis du ikke gjĂžr det
ikke gjĂžr noe, det skal jeg!
863
01:16:10,600 --> 01:16:12,997
Lindsey, vi skal gjĂžre noe!
vent litt!
864
01:16:14,532 --> 01:16:15,779
- Lindsey.
- Hva?
865
01:16:15,971 --> 01:16:18,177
â Stopp og tenk litt.
- Om hva?
866
01:16:38,415 --> 01:16:40,812
Du er virkelig modig nÄr du er der
ting brakt til plattformen min!?
867
01:16:42,827 --> 01:16:46,664
Med alt som skjer i verden,
tar du med atomvÄpen hit?
868
01:16:46,856 --> 01:16:47,815
Fru. Brigman...
869
01:16:48,103 --> 01:16:51,651
Skjer dette noen andre?
som psykotisk oppfĂžrsel eller bare meg?
870
01:16:52,514 --> 01:16:55,680
Fru. Brigman, du trenger ikke
kjenner detaljene i operasjonen vÄr.
871
01:16:55,872 --> 01:16:56,927
Det er bedre at du ikke vet.
872
01:16:57,215 --> 01:16:58,557
Du har rett.
Jeg trenger ikke vite det.
873
01:16:58,653 --> 01:17:02,202
Jeg mÄ vite at dette ikke lenger er mitt
plattformer! HĂžrer du meg, soldat?
874
01:17:04,984 --> 01:17:06,998
Du blir en alvorlig plage
vÄr operasjon.
875
01:17:07,956 --> 01:17:10,642
Eller snu og gÄ ut,
876
01:17:11,409 --> 01:17:12,656
eller jeg vil fĂžlge deg.
877
01:17:12,752 --> 01:17:15,438
De vil ikke snu og gÄ ut.
878
01:17:15,726 --> 01:17:17,164
Med hvem tror duïżœ ja
snakker...
879
01:17:18,123 --> 01:17:20,905
Haster! Rom til
vedlikehold B! Alle sammen, fort!
880
01:17:21,289 --> 01:17:23,495
- PĂ„ to!
- Med en gang! Med en gang!
881
01:17:24,263 --> 01:17:27,619
- Her borte! Kom igjen! Vi har et problem!
Med en gang! Kom igjen!
882
01:17:28,003 --> 01:17:30,209
- hva skjer?
- Ok, ok, ok!
883
01:17:32,032 --> 01:17:33,471
Hva er det? hva skjer?
884
01:17:33,759 --> 01:17:36,827
La henne gÄ, mann.
Gi slipp. Med en gang!
885
01:17:37,595 --> 01:17:38,362
La henne gÄ.
886
01:17:41,911 --> 01:17:43,063
Dette var det smarteste
hva har du noen gang gjort
887
01:17:46,803 --> 01:17:49,009
- Coffey, en jĂŠvel...
- Lindsey! Ro deg ned.
888
01:17:49,297 --> 01:17:50,832
- Hva er problemet?
- Ingenting.
889
01:17:52,175 --> 01:17:54,379
Vi er i ferd med Ä gÄ.
Er det?
890
01:18:14,138 --> 01:18:15,098
N...vi trenger dem ikke.
891
01:18:17,016 --> 01:18:18,167
Vi kan ikke stole pÄ dem.
892
01:18:22,963 --> 01:18:24,210
Vi mÄ ta skritt.
893
01:18:27,376 --> 01:18:28,623
Vi vil ta skritt.
894
01:18:33,994 --> 01:18:35,912
Linds, kom deg vekk fra den fyren.
895
01:18:36,584 --> 01:18:38,694
- Egentlig.
â Fyren slo gjennom.
896
01:18:38,790 --> 01:18:39,941
SĂ„ du hendene hans?
897
01:18:40,613 --> 01:18:42,146
hva? Rister de?
898
01:18:42,529 --> 01:18:44,352
Se, nÄ er han lÞslatt
Til megselv...
899
01:18:45,119 --> 01:18:46,846
han ble avskÄret fra kommandoen,
900
01:18:47,038 --> 01:18:49,724
viser tegn til dyp
psykisk press...
901
01:18:50,203 --> 01:18:51,737
og det er mer
atomvÄpen.
902
01:18:53,080 --> 01:18:56,630
SĂ„ gjĂžr meg en tjeneste og
hold tungen litt.
903
01:18:57,013 --> 01:19:00,754
PĂ„ stressskalaen, denne
situasjonen er pÄ 9,5.
904
01:19:39,120 --> 01:19:42,190
Den kan enkelt programmeres
Ä gÄ dit han vil,
905
01:19:42,382 --> 01:19:43,341
og han vil gÄ,
Er det?
906
01:19:43,533 --> 01:19:47,081
- Nei. DĂ„rlig idĂ©, Lindsey. Loïżœa.
- Hvorfor? Hipp, la oss gÄ.
907
01:19:47,273 --> 01:19:49,287
Selv om han tÄler presset
pÄ den dybden,
908
01:19:49,479 --> 01:19:51,973
og det tror jeg ikke han kan..
â Ja?
909
01:19:52,261 --> 01:19:54,084
Ingen strĂžmtilkobling,
vet du hva han vil gjĂžre?
910
01:19:54,372 --> 01:19:55,715
Den vil rett og slett sitte
liker... vÊr sÄ snill...
911
01:19:55,906 --> 01:19:57,153
...vil sitte som
som en dust.
912
01:19:57,824 --> 01:20:00,990
Og han mÄ passere foran kameraet,
og det kan vĂŠre hva som helst.
913
01:20:01,182 --> 01:20:03,964
Jeg vet, men det kunne vi gjort
lykke? Vi mÄ gjÞre det.
914
01:20:05,115 --> 01:20:07,800
- Vi mÄ snakke med Buddha o
til dette. â Dette forblir mellom oss.
915
01:20:08,087 --> 01:20:09,718
Vi vil fortelle de andre
nÄr vi vil ha bevis.
916
01:20:10,582 --> 01:20:14,609
Hvis vi overbeviser Coffey
at de ikke er russere,
917
01:20:15,376 --> 01:20:17,295
kanskje han vil roe seg ned litt.
918
01:20:18,925 --> 01:20:22,858
Den fyren betaler meg mer enn noe annet
Dette kan du finne nedenfor.
919
01:20:23,242 --> 01:20:27,942
Som en stor pokker
en robot med en enorm funksjonsfeil.
920
01:20:30,820 --> 01:20:33,026
Ok, gi meg noen timer,
se hva jeg kan gjĂžre.
921
01:20:33,217 --> 01:20:34,272
Flott, takk.
922
01:20:43,288 --> 01:20:44,056
Vil det?
923
01:20:48,468 --> 01:20:49,332
Takk skal du ha.
924
01:21:11,679 --> 01:21:13,118
Virgil, snu deg pÄ siden.
925
01:21:42,181 --> 01:21:44,004
Ok,
du er klar, mann.
926
01:21:44,963 --> 01:21:47,074
Hei, sa jeg
du smiler ikkeïżœ.
927
01:21:56,665 --> 01:21:57,623
God natt,
min venn.
928
01:23:42,843 --> 01:23:44,858
Bud... Bud... Bud!
929
01:23:45,050 --> 01:23:45,721
StÄ opp.
930
01:24:00,204 --> 01:24:00,780
Katt.
931
01:24:03,754 --> 01:24:04,137
Katt!
932
01:24:15,551 --> 01:24:16,127
Bud?
933
01:24:19,771 --> 01:24:21,018
vente. Det er greit.
934
01:24:22,073 --> 01:24:23,704
Kristus allmektig.
935
01:24:23,896 --> 01:24:24,663
Han liker det.
936
01:24:44,998 --> 01:24:46,244
Han prĂžver Ă„ kommunisere.
937
01:24:48,738 --> 01:24:49,793
Det er Bud.
938
01:24:53,535 --> 01:24:54,398
Det er vakkert.
939
01:24:54,782 --> 01:24:55,643
Det er meg.
940
01:24:59,480 --> 01:25:01,399
- Nei nei nei.
- Stille, det er greit.
941
01:25:01,782 --> 01:25:02,742
hva er det?
942
01:25:06,002 --> 01:25:07,058
Er det levende?
943
01:25:10,895 --> 01:25:12,238
Lindsey, nei.
944
01:25:14,251 --> 01:25:15,210
SjĂžvann.
945
01:25:16,266 --> 01:25:17,225
Ă
, mann.
946
01:25:30,750 --> 01:25:31,997
Kom igjen. La oss gÄ!
947
01:25:34,586 --> 01:25:36,025
- Rask!
- Hvor i helvete skal han?
948
01:25:47,247 --> 01:25:48,973
Raskt! Jeg tror det fungerer
i "B"-modulen.
949
01:25:50,796 --> 01:25:51,659
Linds, ser du ham?
950
01:26:49,496 --> 01:26:52,086
La ham rekke opp hÄnden
han tror det var en russisk vanntentakel.
951
01:26:54,101 --> 01:26:54,964
LĂžytnant?
952
01:26:55,923 --> 01:26:57,361
Ikke? Derfor...
953
01:26:59,184 --> 01:26:59,855
Nyheter.
954
01:27:01,390 --> 01:27:03,501
Hei, mester,
er du ferdig med Ă„ bevise det?
955
01:27:03,980 --> 01:27:05,995
Det kan ikke vĂŠre det
var sjĂžvann.
956
01:27:07,241 --> 01:27:10,503
De mÄ vite hvordan de skal kontrollere vannet
pÄ molekylÊrt nivÄ.
957
01:27:11,078 --> 01:27:14,627
Jeg kan forme det, administrere det
med henne, hva de vil.
958
01:27:14,915 --> 01:27:17,024
Jeg kan gi henne intelligens.
959
01:27:17,599 --> 01:27:21,053
Kanskje hele teknologien deres
basert pÄ det.
960
01:27:21,724 --> 01:27:23,163
- PĂ„ hva?
- Vannkontroll.
961
01:27:24,890 --> 01:27:28,150
- Er det det du er?
allerede sett? - Nei.
962
01:27:28,822 --> 01:27:32,275
Jeg tror ikke det var en av dem.
963
01:27:32,755 --> 01:27:36,015
â Hva snakker han om?
- Jeg tror ikke det var N.Z.I.
964
01:27:36,207 --> 01:27:39,661
Jeg tror det var noen
maskinen deres, som Glupko.
965
01:27:41,196 --> 01:27:43,498
â Han tror det bare er oss
krysset av? - Ja.
966
01:27:44,552 --> 01:27:46,567
- Hvorfor?
â De er nysgjerrige, antar jeg.
967
01:27:46,950 --> 01:27:50,212
Vi er nok de fĂžrste som ser dem.
Hvem har noen gang vĂŠrt i denne dybden?
968
01:27:50,883 --> 01:27:53,856
Jeg hÄper at meningen om oss
ikke basert pÄ det.
969
01:28:06,133 --> 01:28:07,668
Han gikk rett pÄ
stridshode,
970
01:28:08,052 --> 01:28:09,011
og de liker ham.
971
01:28:28,482 --> 01:28:29,538
Du burde fÄ deg litt sÞvn.
972
01:28:39,993 --> 01:28:42,198
Det er ingen mÄte
973
01:28:42,390 --> 01:28:44,596
for Ä advare de pÄ overflaten.
974
01:28:45,843 --> 01:28:47,090
Vet du hva det betyr?
975
01:28:50,350 --> 01:28:51,981
Det betyr at uansett hva som skjer...
976
01:28:53,132 --> 01:28:54,283
Det avhenger av oss.
977
01:28:55,530 --> 01:28:56,681
Om oss.
978
01:30:02,960 --> 01:30:05,933
Tror du de kommer fra
dypt ... eller ...
979
01:30:07,755 --> 01:30:08,523
...vet...?
980
01:30:11,113 --> 01:30:11,880
Jeg vet ikke.
981
01:30:12,072 --> 01:30:14,565
Jeg tror...jeg tror de er det
..."han vet hvorfra".
982
01:30:15,237 --> 01:30:18,211
Fra et lignende sted
forhold. Stor kulde, press...
983
01:30:18,402 --> 01:30:19,362
mer.
984
01:30:19,841 --> 01:30:21,760
Glad som en gris i gjĂžrma,
der nede.
985
01:31:19,117 --> 01:31:20,171
Lukter du noe?
986
01:31:24,296 --> 01:31:25,447
Er det sÄnn?
987
01:31:32,545 --> 01:31:34,560
Stoppe! Stille!
988
01:31:37,342 --> 01:31:38,109
Det er slik du gjĂžr det.
989
01:31:39,835 --> 01:31:40,410
Hvordan har du det, Hip?
990
01:31:40,410 --> 01:31:43,864
â De vil bruke den store narren til
ta bort N.Z.I.-bomben! - Jeg ber?
991
01:31:44,823 --> 01:31:47,221
â Vi programmerte den til Ă„ gĂ„ ned.
- Min Gud.
992
01:31:48,467 --> 01:31:49,331
Gud.
993
01:31:49,906 --> 01:31:52,113
Vent litt.
Vi gÄr videre til den tredje fasen.
994
01:31:52,976 --> 01:31:54,703
Jeg ber? Vi har ikke mottatt
bestillinger pÄ det!
995
01:31:55,758 --> 01:31:59,209
Jeg programmerte Glupko
for Ä gÄ til bunnen og ta opp.
996
01:31:59,593 --> 01:32:01,799
NĂ„ har de festet slaget
hodet pÄ ham. - Kaffe?
997
01:32:05,636 --> 01:32:06,691
- Linds...
- Kaffe...Nei. Kom igjen.
998
01:32:07,554 --> 01:32:09,377
Coffey, tenk pÄ hva du gjÞr. Kan det?
999
01:32:10,048 --> 01:32:11,007
Bare tenk et Ăžyeblikk at...
1000
01:32:12,542 --> 01:32:13,310
Flytt deg!
1001
01:32:16,091 --> 01:32:18,585
Jeg vil gjĂžre dette igjen
siden vi mĂžttes.
1002
01:32:27,217 --> 01:32:29,040
Sakte. Ro deg ned.
1003
01:32:31,342 --> 01:32:32,877
Ok, til kjĂžkkenet.
Bevegelse!
1004
01:32:33,069 --> 01:32:35,274
- La oss gÄ, venn!
- FĂ„ de forbanna hendene fra meg!
1005
01:32:35,466 --> 01:32:36,617
- Kom inn!
- Jeg kjenner veien.
1006
01:32:37,097 --> 01:32:39,687
Sjefen din gjĂžr seg klar
aktivere en 50 kilotonns bombe,
1007
01:32:40,838 --> 01:32:42,757
og vi vil vĂŠre i den fĂžrste
ok se den!
1008
01:32:43,236 --> 01:32:45,249
Bli gal!
1009
01:32:45,633 --> 01:32:47,551
â Hva er tidtakeren satt til?
- Tre timer.
1010
01:32:47,743 --> 01:32:49,278
- hold kjeft! Stillhet!
- Tre timer?
1011
01:32:50,237 --> 01:32:52,444
Vi vil ikke engang nÄ minimum
distanse pÄ 3 timer.
1012
01:32:54,169 --> 01:32:56,759
â Vi kan ikke gĂ„ til tredje etappe! at
Hva vil skje med disse menneskene? - hold kjeft!
1013
01:32:57,335 --> 01:32:58,294
Hva feiler det deg?
1014
01:33:05,008 --> 01:33:06,543
Alle roe ned.
1015
01:33:06,927 --> 01:33:08,462
Situasjonen er
under kontroll.
1016
01:33:13,929 --> 01:33:15,559
Hvis noen banker pÄ den dÞren,
drepe dem.
1017
01:33:20,739 --> 01:33:23,808
Schoenick, lĂžytnanten din
Han vil gjĂžre et veldig dumt trekk.
1018
01:33:24,000 --> 01:33:26,110
Det er modent for galskap!
- Schoenick!
1019
01:33:26,302 --> 01:33:28,701
De prÞver Ä fÄ kontakt!
â Ser du ikke at han har blitt gal?
1020
01:33:28,988 --> 01:33:31,289
- hold kjeft!
â SjokkbĂžlgen vil drepe oss.
1021
01:33:31,672 --> 01:33:34,358
- Stille! â Det vil knuse
en plattform som en boks.
1022
01:33:34,550 --> 01:33:36,277
- hold kjeft! Hva snakker han om?
- Vi mÄ stoppe ham.
1023
01:33:36,661 --> 01:33:37,428
Hold kjeft!
1024
01:33:38,291 --> 01:33:41,168
Det er ikke vÄr oppgave! Ikke
vi kan detonere uten ordre!
1025
01:33:55,461 --> 01:33:56,228
Schoenick, vÊr sÄ snill!
1026
01:33:56,228 --> 01:33:59,872
Han vil erklĂŠre krig mot romvesener
som prĂžver Ă„ kontakte oss!
1027
01:34:00,160 --> 01:34:00,736
VÊr sÄ snill!
1028
01:34:01,407 --> 01:34:03,134
Jeg tror jeg har kommet
til ham. - Ja.
1029
01:34:11,575 --> 01:34:13,397
- Jammer!
- GÄr det bra?
1030
01:34:14,644 --> 01:34:15,604
- Ă
, mann!
1031
01:34:16,851 --> 01:34:19,631
Ikke beveg deg, din idiot!
- Jeg er det minste av dine problemer.
1032
01:34:20,110 --> 01:34:21,069
- Ta det med ro, Hippy.
- Jeg har det bra.
1033
01:34:22,221 --> 01:34:23,180
Hvordan fĂžler han seg,
en stor?
1034
01:34:23,851 --> 01:34:26,154
Jeg har det bra, Bud, bare...
1035
01:34:27,304 --> 01:34:30,757
Jeg trodde jeg var dĂžd da
Jeg sÄ en engel komme for meg.
1036
01:34:33,923 --> 01:34:34,594
Ja, greit.
1037
01:34:35,937 --> 01:34:37,375
Han vil snakke med oss ââsenere.
1038
01:34:43,994 --> 01:34:44,570
La oss gÄ!
1039
01:34:45,529 --> 01:34:46,871
Han bandt dem uten navn.
1040
01:34:47,447 --> 01:34:48,022
Klar?
1041
01:34:52,147 --> 01:34:53,203
Vi vil ikke kunne Äpne dem.
1042
01:34:54,066 --> 01:34:56,271
- hva nÄ?
Det er den eneste inngangen til ubÄtene.
1043
01:35:07,589 --> 01:35:09,795
â Hva gjĂžr den?
â Jeg skal svĂžmme til gate 6.
1044
01:35:10,563 --> 01:35:11,042
Jeg ber?
1045
01:35:13,823 --> 01:35:16,989
LÊr og Äpne
dĂžr fra innsiden.
1046
01:35:17,372 --> 01:35:18,428
Bud, vannet er iskaldt.
1047
01:35:20,058 --> 01:35:21,689
Da er det bedre
vi Ăžnsker deg lykke til.
1048
01:35:22,361 --> 01:35:24,086
- Til oss.
â Skal du ogsĂ„?
1049
01:35:24,278 --> 01:35:25,142
Ser ut som jeg skal.
1050
01:35:27,252 --> 01:35:29,267
- Greit, Cat.
- Kom igjen.
1051
01:35:30,897 --> 01:35:33,295
I tilfelle jeg ikke dĂžr.
- Dette er sprĂžtt.
1052
01:35:33,774 --> 01:35:36,172
Kom igjen, Bud. La oss gÄ, gamle mann.
Jeg har ikke hele dagen.
1053
01:36:34,874 --> 01:36:35,929
Vi mÄ...
1054
01:36:41,874 --> 01:36:46,959
Jeg mÄ... vi mÄ gÄ til den viktigste
svÞmmebasseng. Det er den eneste mÄten.
1055
01:36:47,437 --> 01:36:51,658
Jeg kan ikke, mann.
Beklager.
1056
01:36:54,248 --> 01:36:56,263
Ok.
Det er greit, Cat.
1057
01:36:56,741 --> 01:36:57,701
Du kommer tilbake,
Ok?
1058
01:38:29,014 --> 01:38:31,315
Hva er det han gjĂžr?
- Han nÄr ikke dÞren.
1059
01:38:31,603 --> 01:38:33,233
Han vil prĂžve selv
regne med ham.
1060
01:38:34,481 --> 01:38:37,167
Ikke. Gud, han er ikke sÄ dum.
Den fyren er en profesjonell morder.
1061
01:39:25,125 --> 01:39:25,700
Ikke!
1062
01:39:26,946 --> 01:39:29,153
Coffey, saken...
1063
01:41:17,155 --> 01:41:18,306
Bud! Er du ok?
1064
01:41:18,498 --> 01:41:19,360
Fiks det, katt!
1065
01:41:25,883 --> 01:41:26,938
LÄst, Bud.
1066
01:41:27,322 --> 01:41:28,472
Vi mÄ fÄ dette ut
herfra.
1067
01:41:32,597 --> 01:41:36,146
Kom igjen, hjelp meg!
Ta ut! Dra!
1068
01:41:45,642 --> 01:41:46,505
Katt, dĂžren.
1069
01:41:56,960 --> 01:41:57,727
Shit.
1070
01:41:58,974 --> 01:41:59,550
Kom igjen!
1071
01:42:01,948 --> 01:42:03,483
- Skyt!
-Er du ok?
1072
01:42:03,770 --> 01:42:05,497
Den er lÄst!
Den er lÄst!
1073
01:42:06,359 --> 01:42:07,126
Gi meg den!
1074
01:42:13,361 --> 01:42:14,704
Kom igjen!
Hjelp meg!
1075
01:42:15,088 --> 01:42:17,485
- Hjelp meg! Skynd deg!
â One Night, hva med Taxi 1?
1076
01:42:18,061 --> 01:42:18,924
Klar til Ä gÄ.
1077
01:42:21,035 --> 01:42:22,953
Du gÄr! Du er bedre
i dette fra meg!
1078
01:42:24,008 --> 01:42:25,350
Er det luft?
La oss gÄ.
1079
01:42:28,132 --> 01:42:29,571
Det er luft. Det er.
1080
01:43:19,832 --> 01:43:20,503
Shit.
1081
01:44:48,841 --> 01:44:49,897
Bud, kom deg unna!
1082
01:44:57,282 --> 01:44:58,050
Shit!
1083
01:45:19,918 --> 01:45:21,933
Kom inn! Skynd deg!
1084
01:45:22,891 --> 01:45:25,385
Jeg kommer, kjĂŠre.
Rolig lidenskapene.
1085
01:45:35,073 --> 01:45:36,896
- Er du ok?
- Ja.
1086
01:45:40,445 --> 01:45:43,226
- Ser han Stupid?
â Ja, rett fram.
1087
01:45:50,707 --> 01:45:52,146
Min Gud!
- Hold ham!
1088
01:45:52,146 --> 01:45:54,640
- Ok, gi meg tangen.
- Ta det med ro. Venstre.
1089
01:45:55,504 --> 01:45:56,655
- Litt mer.
- Savner det. PrĂžv igjen.
1090
01:45:56,655 --> 01:45:58,382
â Rolig, sakte.
- Ok.
1091
01:45:58,573 --> 01:45:59,820
- Ta tak i ham.
Vi har det!
1092
01:46:00,490 --> 01:46:02,313
â Dette var tykt.
- Hold ham stille.
1093
01:46:02,888 --> 01:46:04,135
Hold den.
â Jeg holder pĂ„.
1094
01:46:15,646 --> 01:46:17,181
Shit! Vi tapte
Dum!
1095
01:46:24,278 --> 01:46:25,525
Hvor er?
Ser du ham?
1096
01:46:25,621 --> 01:46:26,389
Se pÄ det.
1097
01:46:29,074 --> 01:46:30,896
Det kommer mot oss.
TrÄkk pÄ den.
1098
01:46:31,088 --> 01:46:31,472
Shit!
1099
01:46:41,927 --> 01:46:44,421
- Ikke sant. GĂ„ til hĂžyre.
- Shit.
1100
01:47:00,630 --> 01:47:01,589
Fortsett, kjĂŠre.
1101
01:47:04,371 --> 01:47:05,139
Kom hit.
1102
01:47:11,853 --> 01:47:12,716
En jĂŠvel!
1103
01:47:20,773 --> 01:47:22,692
Venstre, hjerte! Venstre! Venstre!
1104
01:47:36,119 --> 01:47:39,956
Herregud, kvinne!
â Hvis det kan bli bedre, last det gjerne ned!
1105
01:47:47,341 --> 01:47:48,492
En jĂŠvel!
1106
01:47:50,891 --> 01:47:53,000
Er det i nĂŠrheten av oss?
â Ja, det festet seg til rumpa vĂ„r.
1107
01:47:53,288 --> 01:47:55,398
- Ok.
- Hvor skal du?
1108
01:47:55,782 --> 01:47:56,262
Vent litt.
1109
01:49:36,590 --> 01:49:38,988
Deep Core, dette er Taxi 1.
hĂžrer du
1110
01:49:41,866 --> 01:49:43,880
Deep Core, Deep Core,
dette er Taxi 1, kan du hĂžre meg?
1111
01:49:45,894 --> 01:49:47,141
De svarer ikke.
1112
01:49:49,155 --> 01:49:50,786
Og vannet kommer inn som en gal.
1113
01:49:51,170 --> 01:49:52,033
At? La du merke til?
1114
01:49:52,897 --> 01:49:56,252
SĂ„ du oppfĂžrte deg bra,
Virgil. Du imponerte meg.
1115
01:49:56,444 --> 01:49:59,610
Ja, men ikke godt nok.
Vi mÄ fortsatt ta Glupko.
1116
01:50:00,185 --> 01:50:01,240
Ja, men ikke i dette.
1117
01:50:02,104 --> 01:50:04,309
Deep Core, Deep Core,
dette er Taxi 1, kan du hĂžre meg?
1118
01:50:08,050 --> 01:50:08,914
PrĂžv igjen.
1119
01:50:09,777 --> 01:50:11,792
Deep Core, dette er Taxi 1.
Vi trenger ...
1120
01:50:16,203 --> 01:50:16,779
Er du ok?
1121
01:50:17,834 --> 01:50:18,410
At.
1122
01:50:25,028 --> 01:50:27,042
Det ville vĂŠre det.
- Ja bra.
1123
01:50:29,536 --> 01:50:32,509
Lys kommer fra et sted.
PĂ„ hĂžyre side.
1124
01:50:33,372 --> 01:50:34,620
At. Det er en plattform.
1125
01:50:34,907 --> 01:50:36,826
Jeg vil si det er eksternt
ca 50-60 meter.
1126
01:50:37,497 --> 01:50:38,457
Han vil komme for oss.
1127
01:50:39,704 --> 01:50:41,237
Ja, men de vil trenge tid
til de kommer.
1128
01:50:42,196 --> 01:50:43,635
Vi mÄ stoppe vannet.
1129
01:50:46,129 --> 01:50:48,623
Kan han se hvor han gÄr inn?
- Ja. Hold lampen for meg.
1130
01:50:49,486 --> 01:50:51,020
Hullet er bak dette panelet.
1131
01:50:51,212 --> 01:50:52,843
Problemet er at det ikke gjĂžr det
Jeg vet hvordan jeg kommer til henne.
1132
01:50:56,488 --> 01:50:57,256
Finnes det noe verktĂžy?
1133
01:50:57,639 --> 01:50:58,982
Jeg vet.
Jeg mÄ se.
1134
01:50:59,749 --> 01:51:00,804
Jeg har allerede sett den.
1135
01:51:03,874 --> 01:51:06,368
Helvete, jeg trenger det bare
jĂŠvla nĂžkkel!
1136
01:51:15,960 --> 01:51:17,782
Shit! En jĂŠvel!
1137
01:51:19,028 --> 01:51:20,659
Ok,
ro deg ned, Bud.
1138
01:51:21,619 --> 01:51:23,057
Ro deg ned.
- Flink.
1139
01:51:26,703 --> 01:51:27,566
Ok.
1140
01:51:30,346 --> 01:51:32,936
Vi mÄ fÄ deg ut herfra.
- Hvordan?
1141
01:51:33,799 --> 01:51:36,198
- Jeg vet ikke.
â Ok, vi har bare Ă©n drakt.
1142
01:51:36,965 --> 01:51:39,458
- Vi mÄ...
- Herregud, jeg fryser.
1143
01:51:39,746 --> 01:51:41,856
- Kom. Kom kort.
1144
01:51:43,199 --> 01:51:45,118
Du er smart.
Finne pÄ noe. Kan det?
1145
01:51:45,885 --> 01:51:49,146
Ok, svĂžm til plattformen
og kom tilbake med en annen drakt.
1146
01:51:50,681 --> 01:51:53,367
Jeg trenger det
syv-Ätte minutter for svÞmming,
1147
01:51:54,134 --> 01:51:56,340
Mens jeg henter utstyret,
Jeg kommer tilbake...
1148
01:51:57,011 --> 01:51:59,601
Jeg ville ikke klart det.
Da jeg kom tilbake ville du allerede...
1149
01:52:01,424 --> 01:52:02,191
- Ok.
- Linds.
1150
01:52:02,287 --> 01:52:04,973
La oss ta en titt rundt.
la oss se... Herregud.
1151
01:52:06,987 --> 01:52:07,754
Virker det?
1152
01:52:09,769 --> 01:52:10,536
Shit.
1153
01:52:21,950 --> 01:52:24,347
- Ok, ok...
- Bud, jeg er kald.
1154
01:52:24,443 --> 01:52:27,225
- Her. Sett pÄ dette.
- Nei nei! Hva er det han gjĂžr?
1155
01:52:27,800 --> 01:52:29,815
Ikke krangle med meg.
Sett pÄ dette.
1156
01:52:30,007 --> 01:52:32,501
â Dette er ingen lĂžsning, glem det.
- Lindsey, hold kjeft!
1157
01:52:32,884 --> 01:52:34,130
Hold kjeft. Sett pÄ dette.
1158
01:52:34,322 --> 01:52:35,953
- VĂŠr fornuftig.
- Faen fornuft!
1159
01:52:36,049 --> 01:52:37,680
VÊr sÄ snill,
hÞr pÄ meg et Þyeblikk!
1160
01:52:38,447 --> 01:52:41,325
Han har allerede dress pÄ, og
han svĂžmmer bedre enn meg. Er det?
1161
01:52:41,613 --> 01:52:43,914
- Ja kanskje...
â Ja? At. Jeg har en plan.
1162
01:52:44,106 --> 01:52:44,969
Hva?
1163
01:52:45,641 --> 01:52:47,176
Jeg vil drukne,
og du drar meg til plattformen.
1164
01:52:47,368 --> 01:52:48,327
Nei nei!
1165
01:52:48,711 --> 01:52:51,301
At. Vann er noen fÄ
grader over null.
1166
01:52:52,163 --> 01:52:53,890
De vil vĂŠre i dyp hypotermi,
1167
01:52:54,082 --> 01:52:56,192
mitt blod vil vĂŠre kaldt,
...Er det?
1168
01:52:56,384 --> 01:52:58,398
Mine kroppsfunksjoner er borte
langsom. Det vil ikke stoppe.
1169
01:52:58,590 --> 01:53:00,221
- Linds...
- Dra meg tilbake og...
1170
01:53:00,509 --> 01:53:03,960
Du kan gjenopplive meg
pÄ 10-15 minutter.
1171
01:53:04,248 --> 01:53:06,646
- Linds, ta pÄ deg dette.
- Nei! Det er den eneste mÄten.
1172
01:53:06,934 --> 01:53:10,004
Sett pÄ dette.
Han vet at jeg har rett.
1173
01:53:10,387 --> 01:53:12,497
VÊr sÄ snill. Den eneste mÄten.
1174
01:53:12,689 --> 01:53:14,703
Alt er pÄ plattformen
nĂždvendig for dette.
1175
01:53:15,183 --> 01:53:17,197
Sett pÄ dette.
Bud, vÊr sÄ snill!
1176
01:53:18,444 --> 01:53:19,404
Dette er sprĂžtt.
1177
01:53:20,650 --> 01:53:22,856
- Herregud, jeg vet det.
- Er du ok?
1178
01:53:22,952 --> 01:53:23,719
Det er den eneste mÄten.
1179
01:53:24,967 --> 01:53:25,734
Hold dette.
1180
01:53:29,954 --> 01:53:31,201
- Vent litt.
- Ok.
1181
01:53:33,599 --> 01:53:34,942
Du kan gjĂžre det, vet du?
1182
01:53:40,697 --> 01:53:41,560
Du kan gjĂžre det.
1183
01:53:42,136 --> 01:53:43,383
- Gud, Linds, jeg...
- Jeg vet.
1184
01:53:43,671 --> 01:53:44,726
Han kan fortelle meg det senere.
1185
01:53:54,413 --> 01:53:55,276
Ă
gud!
1186
01:54:02,566 --> 01:54:04,484
Dette er kanskje ikke slik
god idé!
1187
01:54:06,403 --> 01:54:08,032
Gud!
1188
01:54:08,608 --> 01:54:09,184
Bud!
1189
01:54:19,543 --> 01:54:22,229
Jeg kan ikke!
Hjelp, Bud, jeg er redd!
1190
01:54:52,346 --> 01:54:55,319
Ikke!!!
1191
01:55:17,860 --> 01:55:19,012
Jeg har det, jeg har det!
1192
01:55:19,395 --> 01:55:21,506
- Hvor?
- Herregud. Det er Lindsey.
1193
01:55:21,698 --> 01:55:24,286
â Deep Core, hĂžrer du?
- Vi hĂžrer deg, Bud.
1194
01:55:24,477 --> 01:55:26,300
- Vi er her.
- GĂ„ til sykestua.
1195
01:55:26,972 --> 01:55:29,753
FĂ„ oksygenflaskene,
defibrillator,
1196
01:55:30,617 --> 01:55:33,686
adrenalin og en 10cc injeksjon,
noen fÄ tepper.
1197
01:55:33,877 --> 01:55:35,412
Fikk du det?
- Det er vi.
1198
01:55:35,604 --> 01:55:38,290
â Vi mĂžtes ved hovedbassenget!
Raskt! - La oss gÄ!
1199
01:55:38,866 --> 01:55:40,879
â Hippy, fĂ„ fĂžrstehjelp.
- Jeg har det.
1200
01:55:57,858 --> 01:55:58,625
Her er det.
1201
01:56:04,572 --> 01:56:06,970
- Trekk henne ut.
- Pass pÄ hodet.
1202
01:56:07,162 --> 01:56:09,174
- Jeg har det.
- Pass pÄ fÞttene dine.
1203
01:56:13,011 --> 01:56:14,834
Han senket forsiktig hodet.
Pass pÄ. Ok.
1204
01:56:21,164 --> 01:56:22,603
GjĂžr henne klar.
Er hun klar?
1205
01:56:23,946 --> 01:56:25,769
GjĂžr defibrillatoren klar.
Poïżœuri, Cat.
1206
01:56:26,057 --> 01:56:27,400
Ok, her gÄr vi.
1207
01:56:29,605 --> 01:56:30,468
- Kan han?
- Ja.
1208
01:56:32,003 --> 01:56:34,881
- ...tre, fire, fem...
- Pust!
1209
01:56:37,086 --> 01:56:39,101
En to tre...
1210
01:56:39,772 --> 01:56:41,979
Nei, han mÄ gÄ
pÄ bar hud.
1211
01:56:46,199 --> 01:56:46,870
- Her.
1212
01:56:48,501 --> 01:56:49,460
Er det sÄ bra?
1213
01:56:49,460 --> 01:56:50,995
- Jeg har det, Bud.
- Kom igjen da!
1214
01:56:51,379 --> 01:56:51,954
Puste!
1215
01:56:53,393 --> 01:56:55,216
- Kom igjen, slÄ henne.
- Steder!
1216
01:56:57,420 --> 01:56:58,859
- Kom igjen kompis. Kristus!
1217
01:56:59,051 --> 01:57:00,106
- Ingenting.
- Pust!
1218
01:57:01,641 --> 01:57:04,039
- Ăk den til 300.
- Ok, gi det igjen, One Night.
1219
01:57:04,998 --> 01:57:07,492
- Gi det igjen.
â Det gĂ„r, det gĂ„r. Den lader.
1220
01:57:09,602 --> 01:57:10,465
Den lader.
1221
01:57:11,712 --> 01:57:12,864
- NĂ„.
- Steder!
1222
01:57:14,877 --> 01:57:16,412
- SĂ„?
- Ingen puls.
1223
01:57:16,796 --> 01:57:18,714
- Kom igjen kompis.
- Den lader. La oss gÄ igjen.
1224
01:57:19,002 --> 01:57:21,304
- En gang til! Kom igjen!
1225
01:57:22,647 --> 01:57:23,893
- Kom igjen!
- Steder!
1226
01:57:27,251 --> 01:57:28,594
Gud! Ingen puls.
1227
01:57:29,074 --> 01:57:30,992
Bud, det er flatt.
Helvete, det er flatt.
1228
01:57:33,293 --> 01:57:35,692
En to tre,
fire fem...
1229
01:57:36,459 --> 01:57:39,049
En, to... Pust!
1230
01:57:39,529 --> 01:57:42,215
En to tre fire...
Puste!
1231
01:57:49,216 --> 01:57:50,750
Puste! Kom igjen kjĂŠre.
1232
01:57:55,450 --> 01:57:58,520
Kom igjen baby.
En to tre fire...
1233
01:57:59,767 --> 01:58:01,588
Kom igjen, baby, pust.
Kom igjen.
1234
01:58:02,643 --> 01:58:04,274
Bud. Bud.
1235
01:58:05,329 --> 01:58:06,960
Bud? Bud.
1236
01:58:09,071 --> 01:58:10,222
Det er over, dude.
1237
01:58:13,291 --> 01:58:14,154
Det er over.
1238
01:58:15,401 --> 01:58:16,360
Beklager.
1239
01:58:17,607 --> 01:58:18,471
Ingen puls.
1240
01:58:40,626 --> 01:58:43,600
Ikke! Ikke!
Hun har et sterkt hjerte!
1241
01:58:43,792 --> 01:58:44,559
Han vil leve!
1242
01:58:45,135 --> 01:58:46,766
Kom igjen, Linds!
Kom igjen kjĂŠre!
1243
01:59:19,472 --> 01:59:21,103
SlÄ henne igjen! Kom igjen!
1244
01:59:21,487 --> 01:59:22,446
- Den lader.
- Kom igjen!
1245
01:59:29,160 --> 01:59:30,215
Kom igjen kjĂŠre.
- Steder!
1246
01:59:30,791 --> 01:59:31,558
- Steder!
1247
01:59:34,724 --> 01:59:35,586
Flytt deg.
1248
01:59:43,069 --> 01:59:44,124
Kom igjen, pust, kjĂŠre.
1249
01:59:44,794 --> 01:59:45,754
Faen, pust!
1250
01:59:46,425 --> 01:59:49,303
Faen, kjerring! Det gjorde du aldri
har aldri gitt opp noe i livet!
1251
01:59:49,495 --> 01:59:51,222
Kjemp nÄ!
SlÄss!
1252
01:59:52,373 --> 01:59:53,811
Med en gang! SlÄss!
1253
01:59:54,674 --> 01:59:55,825
Kjemp, faen!
1254
01:59:57,936 --> 02:00:00,909
SlÄss! SlÄss!
SlÄss!!
1255
02:00:10,021 --> 02:00:11,555
Linds. Det stemmer, Lindsey.
1256
02:00:12,131 --> 02:00:13,281
Det stemmer, Linds.
Du kan gjĂžre det.
1257
02:00:13,953 --> 02:00:17,406
Det stemmer, Linds. Kom tilbake.
Du kan gjĂžre det, kjĂŠre.
1258
02:00:28,725 --> 02:00:29,588
Gi henne litt luft.
1259
02:00:31,218 --> 02:00:33,136
- Ta det med ro. Pust sakte.
- Se pÄ det.
1260
02:00:36,494 --> 02:00:37,453
Du gjorde det!
1261
02:00:48,196 --> 02:00:49,251
Du gjorde det, baby.
1262
02:00:52,895 --> 02:00:55,197
Se opp for... Se opp for...
SĂžrg for at hjertet hennes fungerer bra.
1263
02:01:11,407 --> 02:01:13,421
Store gutter betaler ikke.
Husker du?
1264
02:01:19,943 --> 02:01:20,807
Hallo frue.
1265
02:01:23,013 --> 02:01:23,972
Hei mann.
1266
02:01:28,192 --> 02:01:31,166
â Jeg tror det fungerte, ikke sant?
- Ja, selvfĂžlgelig.
1267
02:01:33,468 --> 02:01:34,715
Du gjĂžr aldri feil, gjĂžr du?
1268
02:01:37,783 --> 02:01:39,989
Hvordan fĂžler han seg? Ha?
1269
02:01:40,661 --> 02:01:41,620
Jeg var bedre.
1270
02:01:43,635 --> 02:01:44,690
Hva gjorde du med meg?
1271
02:01:51,212 --> 02:01:52,747
Neste gang du er pÄ
ok Kan det?
1272
02:01:56,295 --> 02:01:57,542
Ja det kan det.
1273
02:01:59,269 --> 02:02:01,571
Dette fungerer helt fint
sett gjennom pustevĂŠske.
1274
02:02:02,531 --> 02:02:03,970
Hvordan fĂžles det?
Her er det.
1275
02:02:04,928 --> 02:02:06,655
Hvis han ikke kan se, kan han ikke
slÄ av bomben. Er det?
1276
02:02:07,710 --> 02:02:09,820
Med denne vekten,
det vil falle som en murstein.
1277
02:02:11,547 --> 02:02:14,232
Vi har rundt
en time, det er nok.
1278
02:02:15,575 --> 02:02:17,589
NÄr han kommer ned, alt det der
det mÄ kuttes,
1279
02:02:17,781 --> 02:02:19,220
kaste vekter
og gÄ tilbake.
1280
02:02:23,823 --> 02:02:27,660
- Hold dette for meg, vil du?
- Kanskje jeg burde sjekke...
1281
02:02:32,839 --> 02:02:35,429
Bud, du trenger ikke
Ă„ gjĂžre det.
1282
02:02:36,676 --> 02:02:37,827
Noen mÄ.
1283
02:02:38,787 --> 02:02:40,130
Men du trenger ikke.
1284
02:02:40,993 --> 02:02:41,664
Hvem da?
1285
02:02:46,844 --> 02:02:48,474
Vel, jeg... jeg kan
jeg skal hĂžre deg,
1286
02:02:48,570 --> 02:02:50,297
men vil ikke kunne snakke?
1287
02:02:50,585 --> 02:02:52,886
VÊsken hindrer stemmebÄndene fra ja
de lager en lyd... beklager.
1288
02:02:53,462 --> 02:02:55,284
â Det er en litt merkelig fĂžlelse.
- Ă
, ikke driter.
1289
02:02:56,244 --> 02:02:59,217
Men jeg advarer deg...
Jeg skriver ganske dÄrlig.
1290
02:03:03,725 --> 02:03:04,684
Et Ăžyeblikk av sannhet.
1291
02:03:06,603 --> 02:03:07,850
- Kom igjen. La oss gÄ.
- La oss gÄ.
1292
02:03:09,577 --> 02:03:10,056
Sakte.
1293
02:03:13,028 --> 02:03:15,426
Litt lenger fram. Takk skal du ha.
1294
02:03:15,522 --> 02:03:16,386
- Jeg har det.
1295
02:03:18,304 --> 02:03:19,455
- Sett opp.
- Sett opp.
1296
02:03:19,742 --> 02:03:20,605
- Bra gjort.
- Sett opp.
1297
02:03:30,869 --> 02:03:32,020
Ok, handlingen begynner.
1298
02:03:34,610 --> 02:03:35,281
Gi slipp.
1299
02:03:36,433 --> 02:03:37,680
VÊr rolig, vÊr sÄ snill.
1300
02:03:40,173 --> 02:03:42,379
- OK?
- Slapp av, Bud. VĂŠre rolig.
1301
02:03:43,722 --> 02:03:46,024
Bud. Se pÄ meg.
1302
02:03:47,080 --> 02:03:48,901
-Slappe av.
- Ok? Se pÄ meg. Se pÄ meg.
1303
02:03:49,477 --> 02:03:52,643
Ikke hold pusten. Pust inn.
La det fylle deg.
1304
02:03:55,520 --> 02:03:56,863
- Det er det.
- Ă
, mann.
1305
02:03:56,959 --> 02:04:00,027
Ikke hold pusten. Pust inn.
SĂ„. Ikke hold pusten.
1306
02:04:00,603 --> 02:04:02,042
Pust inn.
SĂ„. Det er riktig.
1307
02:04:02,905 --> 02:04:04,536
- Bud... Dette er galskap!
1308
02:04:05,783 --> 02:04:08,660
Det er normalt. Det vil gÄ over
om et Ăžyeblikk. Det er helt greit.
1309
02:04:09,427 --> 02:04:10,770
Det er helt greit.
1310
02:04:12,017 --> 02:04:14,511
Vi inhalerte det alle i 9 mÄneder,
Bud. Kroppen vil huske.
1311
02:04:14,991 --> 02:04:16,813
Det er riktig. Det er riktig.
1312
02:04:18,443 --> 02:04:21,033
â Det er helt greit.
- Jesus, han puster det.
1313
02:04:21,225 --> 02:04:21,897
Gi meg den.
1314
02:04:23,911 --> 02:04:24,679
HĂžrer han meg?
1315
02:04:25,637 --> 02:04:27,268
- Det er riktig. Han skjĂžnte det.
- Ja. At.
1316
02:04:27,364 --> 02:04:28,035
- Greit, Bud.
- Det er det.
1317
02:04:28,323 --> 02:04:30,337
Bud, prĂžv tastaturet.
1318
02:04:36,572 --> 02:04:37,819
god fĂžlelse
1319
02:04:40,984 --> 02:04:42,711
Du bĂžr prĂžve
1320
02:04:45,683 --> 02:04:46,546
Det er jeg allerede.
1321
02:04:50,575 --> 02:04:51,918
Ok, vi setter i gang.
1322
02:04:53,165 --> 02:04:55,083
- O.K.
- Det er greit. jeg har det
1323
02:04:56,618 --> 02:04:57,289
Jeg har det.
1324
02:04:59,208 --> 02:05:01,414
- Greit, Hippy, er det en?
- Hold ut, Jammer.
1325
02:05:02,374 --> 02:05:05,826
Sakte. Sakte.
Pass pÄ ryggen din.
1326
02:05:07,649 --> 02:05:08,512
Forsiktig.
1327
02:05:11,102 --> 02:05:14,650
Jeg installerte den i lille Glupko
samme brikke som i den store.
1328
02:05:15,034 --> 02:05:18,967
Det bĂžr ta deg rett ned.
Du mÄ bare holde pÄ ham.
1329
02:07:01,981 --> 02:07:04,380
â Hva er dybden?
- 980 meter.
1330
02:07:04,569 --> 02:07:07,447
Du har det bra.
1331
02:07:08,311 --> 02:07:11,093
Se opp for restene av kranen.
Du bÞr gÄ forbi dem.
1332
02:07:22,699 --> 02:07:24,425
1.500 meter.
Dette er offisielt.
1333
02:07:24,616 --> 02:07:25,192
Ja.
1334
02:07:26,247 --> 02:07:29,701
Bud, ifĂžlge Monk, akkurat
du slo dybderekorden.
1335
02:07:30,852 --> 02:07:32,961
Jeg vedder pÄ at du ikke gjorde det i morges
trodde dette ville fungere?
1336
02:07:38,141 --> 02:07:39,772
Ring Guinness
1337
02:07:42,457 --> 02:07:44,472
En mil ned.
Det synker videre.
1338
02:08:00,202 --> 02:08:01,640
2.600 meter.
1339
02:08:04,038 --> 02:08:06,436
2600 meter, Bud.
Alt ok?
1340
02:08:09,506 --> 02:08:12,479
SpĂžr ham hvordan han takler presset...
skjelvinger, synsproblemer.
1341
02:08:15,261 --> 02:08:16,700
Monk vil vite
hvordan fĂžler han seg.
1342
02:08:25,620 --> 02:08:27,443
Hendene mine skjelver
1343
02:08:28,690 --> 02:08:30,607
Det starter.
Den angriper det levende systemet fĂžrst.
1344
02:08:31,471 --> 02:08:33,485
Fortsett Ă„ snakke.
La din stemme bli hĂžrt.
1345
02:08:34,157 --> 02:08:37,034
Greit, Bud, du er pÄ 2700 meter.
Du har det bra.
1346
02:08:37,226 --> 02:08:38,951
Nei, Lindsey.
1347
02:08:39,814 --> 02:08:40,870
Snakk med han.
1348
02:08:48,255 --> 02:08:53,435
Bud. Det er noe...
...hva jeg har Ă„ fortelle deg.
1349
02:08:55,642 --> 02:08:56,793
Det er vanskelig for meg, jeg vet.
1350
02:08:58,998 --> 02:09:00,917
Det er ikke lett Ă„ vĂŠre det
"kaldblods tispe".
1351
02:09:01,972 --> 02:09:03,986
Du trenger disiplin
og mange Ärs praksis.
1352
02:09:06,193 --> 02:09:07,535
Og mange mennesker
han setter ikke pris pÄ det.
1353
02:09:11,276 --> 02:09:13,578
Jesus, jeg beklager det
Jeg kan ikke si det til ansiktet ditt.
1354
02:09:15,209 --> 02:09:17,510
Jeg mÄtte vente til
Jeg finner meg ikke alene i det mĂžrket,
1355
02:09:18,374 --> 02:09:20,772
det fryser og deler seg
oss hundrevis av meter med vann.
1356
02:09:23,266 --> 02:09:24,513
Beklager.
Jeg... rusler.
1357
02:09:30,555 --> 02:09:32,761
Det er du alltid
Jeg snakket mye
1358
02:09:38,228 --> 02:09:39,763
Kommer til stor...
1359
02:09:47,148 --> 02:09:49,642
3.600 meter. jesus
jeg kan ikke tro det fungerer!
1360
02:09:49,930 --> 02:09:52,520
Hippie! Hold kjeft!
Hva feiler det deg?
1361
02:09:57,220 --> 02:09:58,083
Bud, hvordan har du det?
1362
02:09:59,714 --> 02:10:01,153
T gÄr til
1363
02:10:01,345 --> 02:10:02,016
Signalet svekkes.
1364
02:10:02,208 --> 02:10:04,509
Ikke. Nei, Bud,
Jeg skal ikke noe sted. Jeg er her.
1365
02:10:04,701 --> 02:10:08,155
SlÄ av alt vi ikke trenger.
SlÄ av lysene utenfor. Med en gang!
1366
02:10:09,114 --> 02:10:11,704
Sett den gjennom en digital prosessor.
SĂ„ mye som mulig.
1367
02:10:12,853 --> 02:10:16,115
Jeg er med deg, Bud.
Bud, dette er Lindsey.
1368
02:10:16,786 --> 02:10:17,458
VÊr sÄ snill.
1369
02:10:18,129 --> 02:10:20,144
Jeg er her med deg.
Ok?
1370
02:10:20,335 --> 02:10:23,212
PrĂžv Ă„ vĂŠre rolig.
Jeg er her. Ok?
1371
02:10:29,544 --> 02:10:30,215
Bud?
1372
02:10:33,188 --> 02:10:35,202
Forsvinn.
Snakk med han.
1373
02:10:35,586 --> 02:10:38,176
- Ikke la ham gÄ.
â Det kommer til 4.900.
1374
02:10:38,464 --> 02:10:40,286
B-Bud, det er fra presset.
Ok?
1375
02:10:40,382 --> 02:10:43,355
HÞr pÄ meg. Det mÄ det
Ă„ prĂžve. Konsentrere.
1376
02:10:43,643 --> 02:10:46,329
Ok?
Bare hÞr pÄ meg. VÊr sÄ snill.
1377
02:10:47,288 --> 02:10:48,919
5.200 meter.
1378
02:10:49,494 --> 02:10:51,220
Kristus allmektige,
Dette er galskap.
1379
02:10:51,988 --> 02:10:53,715
Bud... Jeg hĂžrer ingenting.
1380
02:10:59,948 --> 02:11:01,675
Ă
, kom igjen. Ikke. Ikke.
- Hva er det? hva?
1381
02:11:01,866 --> 02:11:03,209
Litt Det er dumt
bare brĂžlte.
1382
02:11:53,278 --> 02:11:54,717
Han kan fortsatt lykkes.
1383
02:11:59,992 --> 02:12:04,021
Bud... Jeg vet hvor mye
fĂžler seg ensom.
1384
02:12:06,610 --> 02:12:09,584
Alene, i det kalde mĂžrket.
1385
02:12:13,612 --> 02:12:15,147
Men jeg er med deg.
1386
02:12:15,914 --> 02:12:17,353
Bud, du er ikke alene.
1387
02:12:22,150 --> 02:12:23,492
Ă
gud.
1388
02:12:24,259 --> 02:12:25,410
Husker du...
1389
02:12:26,657 --> 02:12:28,768
...vi var ganske fulle.
Han husker nok ikke.
1390
02:12:29,535 --> 02:12:33,178
StrĂžmmen gikk ut i den lille leiligheten
som vi hadde pÄ Orange Street.
1391
02:12:34,425 --> 02:12:38,454
Vi sÄ pÄ det lille stearinlyset
og jeg sa noe dumt, som...
1392
02:12:39,702 --> 02:12:40,949
"Dette lyset er meg," som...
1393
02:12:42,770 --> 02:12:46,703
hver av oss er alene om
mĂžrke i lĂžpet av livet.
1394
02:12:48,622 --> 02:12:49,581
Og du er ...
1395
02:12:50,540 --> 02:12:53,034
du har satt ennĂ„ïżœ
en ved siden av meg...
1396
02:12:53,225 --> 02:12:54,760
og du sa
"Nei. Se, det er meg."
1397
02:12:57,830 --> 02:13:00,036
Vi sÄ pÄ de to lysene,
og sÄ...
1398
02:13:03,201 --> 02:13:06,079
Jeg er sikker pÄ at han husker
og fĂžlgende del.
1399
02:13:10,299 --> 02:13:12,313
Og her er de like
to lys og mĂžrke.
1400
02:13:14,616 --> 02:13:15,575
Jeg er med deg.
1401
02:13:16,918 --> 02:13:19,602
Jeg vil alltid vĂŠre ved din side, Bud.
Jeg lover.
1402
02:13:32,935 --> 02:13:33,798
Hvordan har du det, partner?
1403
02:13:35,909 --> 02:13:37,156
Er du fortsatt med oss?
Svar.
1404
02:13:39,073 --> 02:13:40,416
- Snakk med oss, Buddy.
1405
02:13:41,088 --> 02:13:42,431
- Kom igjen.
- Bud.
1406
02:13:43,870 --> 02:13:46,364
Bud? Kom igjen.
Hvordan har du det?
1407
02:13:47,514 --> 02:13:49,912
Snakk med meg, Bud.
VÊr sÄ snill.
1408
02:13:50,392 --> 02:13:52,023
Jeg mÄ vite om du er det
flink.
1409
02:13:53,462 --> 02:13:58,257
Jeg fĂžler meg bedre.
1410
02:14:02,670 --> 02:14:06,313
Jeg ser et lys nedenfor.
1411
02:14:06,505 --> 02:14:07,944
Ser du... Ser du lys?
1412
02:14:08,807 --> 02:14:09,958
Hvilket lys, Bud?
1413
02:14:10,342 --> 02:14:11,781
Lys overalt.
1414
02:14:12,261 --> 02:14:13,604
Neppe hallusinerende.
1415
02:14:34,993 --> 02:14:36,336
Jeg har ankommet.
1416
02:14:36,719 --> 02:14:37,774
- Han gjorde det.
- Ă
gud.
1417
02:14:38,734 --> 02:14:39,501
Ă
, mann.
1418
02:14:41,899 --> 02:14:45,064
ok bud
vi vil gÄ steg for steg.
1419
02:14:45,736 --> 02:14:47,750
Fjern detonatordekselet...
1420
02:14:48,326 --> 02:14:51,108
snu det motsatt
med urviseren.
1421
02:15:18,731 --> 02:15:20,458
Ferdig.
1422
02:15:21,224 --> 02:15:24,294
Ok, Bud,
mÄ kutte bakken,
1423
02:15:25,061 --> 02:15:25,925
ikke strĂžmforsyning.
1424
02:15:27,364 --> 02:15:29,474
Det er en blÄ jente
med en hvit strek.
1425
02:15:29,666 --> 02:15:31,679
Nei... jeg gjentar...
1426
02:15:32,063 --> 02:15:34,941
ikke svart-hvitt
med en linje.
1427
02:15:48,369 --> 02:15:51,821
Regime.
1428
02:16:25,201 --> 02:16:27,022
Jeg er fortsatt her.
1429
02:16:29,228 --> 02:16:31,818
- Det!
- Stille! Stille. Redd luften.
1430
02:16:32,010 --> 02:16:34,313
Bud, gi meg opplesningene, Fr
i flytende tilstand med oksygen.
1431
02:16:38,437 --> 02:16:42,370
- 5 minutter.
- Hva?
1432
02:16:44,384 --> 02:16:47,357
â Det regnet i 30 minutter!
- Bud, kan du hĂžre meg?
1433
02:16:47,741 --> 02:16:51,002
Slipp vektene og kom tilbake, Bud!
Kanskje mÄlingen er feil!
1434
02:16:51,770 --> 02:16:55,126
HĂžrer han meg? Kast vektene
og kom tilbake.
1435
02:16:55,510 --> 02:16:58,388
MÄlingen kan vÊre feil!
MÄlingen kan vÊre feil!
1436
02:16:58,675 --> 02:17:00,690
Kast vektene og nÄ
kom tilbake!
1437
02:17:03,184 --> 02:17:04,814
Bli her en stund
1438
02:17:04,910 --> 02:17:07,308
Nei, den vil ikke forbli nede!
HĂžrer han meg? Kast vekter.
1439
02:17:07,500 --> 02:17:09,610
Han kan puste grunt!
HĂžrer han meg?
1440
02:17:10,282 --> 02:17:12,872
Bud, vÊr sÄ snill! HÞr pÄ meg
vÊr sÄ snill! Til helvete med det!
1441
02:17:13,064 --> 02:17:17,187
Du dro meg fra det dypeste punktet!
Han kan ikke la meg vÊre i fred nÄ!
1442
02:17:17,474 --> 02:17:20,928
VÊr sÄ snill.
Ă
, Gud, Virgil, vÊr sÄ snill.
1443
02:17:21,599 --> 02:17:22,463
VÊr sÄ snill.
1444
02:17:26,203 --> 02:17:31,095
Ikke grÄt baby
1445
02:17:35,603 --> 02:17:37,713
Jeg visste at dette var det
enveisbillett
1446
02:17:39,824 --> 02:17:42,797
Men vet at jeg er det
mÄtte gÄ
1447
02:17:50,471 --> 02:17:55,458
Jeg elsker deg
1448
02:17:57,473 --> 02:18:00,063
ïżœeno
1449
02:18:02,651 --> 02:18:03,610
Jeg elsker deg.
1450
02:22:57,882 --> 02:22:58,553
Hilsen.
1451
02:23:01,526 --> 02:23:02,485
Hvordan har dere det?
1452
02:23:08,145 --> 02:23:11,501
...forsĂžker Ă„ holde et mĂžte
Ledere mislyktes...
1453
02:23:12,173 --> 02:23:14,667
sovjetisk luftvÄpen
og skipsbygging...
1454
02:23:15,435 --> 02:23:19,271
...alle innbyggere skal vÊre pÄ jobb
steder med reiseforbud...
1455
02:23:19,558 --> 02:23:23,204
- Det var en provoserende handling...
- Shit.
1456
02:23:23,396 --> 02:23:26,178
...ïżœover hele landet, nasjonalgarden
er i full mobilisering...
1457
02:23:26,369 --> 02:23:29,917
og forsvarsfrivillige er
invitert pÄ ubestemt tid...
1458
02:23:32,986 --> 02:23:35,097
Du ser pÄ TVen vÄr.
du vil fortelle meg...
1459
02:23:36,152 --> 02:23:37,590
Ă„ vite hva som skjer
hva skjer?
1460
02:23:37,974 --> 02:23:40,564
Seismologer over hele verden rapporterer
om store skjelvinger...
1461
02:23:40,756 --> 02:23:44,497
overfĂžrt til havene, og som
startet for ca 15 minutter siden...
1462
02:23:44,785 --> 02:23:49,580
Dette er sjokkbĂžlger, som tsunamier,
men vi kan ikke finne kilden deres.
1463
02:23:49,868 --> 02:23:53,129
BÞlgene gÄr mot
kyster pÄ alle kontinenter.
1464
02:23:53,801 --> 02:23:55,719
dr. Berg, kan du
vennligst basert pÄ...
1465
02:23:55,911 --> 02:23:59,460
FrÞken, hÞr pÄ meg.
Vi vet fortsatt ikke hva som skjer.
1466
02:23:59,747 --> 02:24:00,899
Vi aner ikke.
1467
02:24:03,585 --> 02:24:04,928
Horisonten blir mĂžrkere.
1468
02:24:05,215 --> 02:24:07,900
Folk lĂžper i alle retninger.
Her... Panikken brer seg.
1469
02:24:08,476 --> 02:24:13,560
Ta opp meg! En bĂžlge... det er en bĂžlge
trolig minst 1000 m hĂžy.
1470
02:24:14,232 --> 02:24:15,381
Mens du ser pÄ stasjonene
mer og mer.
1471
02:24:15,573 --> 02:24:19,218
Det er ca. 1,5 km unna.
Ă
gud.
1472
02:23:19,463 --> 02:24:18,738
- La oss komme oss vekk herfra.
- Vi blir!
1473
02:24:22,096 --> 02:24:25,452
Gi oss et minutt. Jeg vet ikke i det hele tatt
sender vi.
1474
02:24:25,548 --> 02:24:28,618
Jeg kan ikke vĂŠre sikker.
Fortsett sÄ mye jeg kan.
1475
02:24:29,481 --> 02:24:31,688
- Bevege seg!
- Tusenvis...
1476
02:24:33,797 --> 02:24:34,852
Du gjĂžr dette.
1477
02:24:37,730 --> 02:24:40,032
Du gjĂžr dette, ikke sant?
Du kontrollerer vannet.
1478
02:24:41,375 --> 02:24:43,389
Det er din teknologi.
Men hvorfor gjĂžr du det?
1479
02:25:01,039 --> 02:25:01,900
Flink.
1480
02:25:03,531 --> 02:25:05,258
Ok, det er nok.
Jeg har det!
1481
02:25:07,752 --> 02:25:10,821
Hvordan vet du om det vil
virkelig gjĂžre det?
1482
02:25:13,219 --> 02:25:16,480
PĂ„ bakgrunn av det vi
dĂžmme? Du kan ikke vĂŠre sikker.
1483
02:25:17,631 --> 02:25:18,687
Hvordan kan du vite det?
1484
02:28:06,636 --> 02:28:07,788
Du kunne ha gjort det.
1485
02:28:12,294 --> 02:28:13,158
Hvorfor gjorde du ikke det?
1486
02:28:20,447 --> 02:28:25,052
Jeg visste at dette var det
En enveisbillett
1487
02:28:25,339 --> 02:28:31,478
Men vet at jeg er det
mÄtte gÄ
1488
02:28:37,520 --> 02:28:40,494
Jeg elsker deg
1489
02:28:41,453 --> 02:28:43,852
ïżœeno
1490
02:29:28,836 --> 02:29:31,330
Deep Core, kan du hĂžre oss?
Benthic Explorer her. Resepsjon.
1491
02:29:32,194 --> 02:29:33,057
HĂžrer du oss, Deep Core?
1492
02:29:34,687 --> 02:29:37,181
Deep Core, kan du hĂžre oss?
HĂžrer du etter, Deep Core?
1493
02:29:40,059 --> 02:29:42,647
Deep Core, hĂžrer du?
Benthic Explorer her. Resepsjon.
1494
02:29:45,621 --> 02:29:47,443
Helvete ja, vi hĂžrer deg.
Det er bra at du ble med oss.
1495
02:29:47,731 --> 02:29:51,568
- Resepsjon, Deep Core. Hei, jeg har dem!
â Hvordan er stormen der oppe?
1496
02:29:52,143 --> 02:29:54,445
rar. Hun forsvant pÄ en eller annen mÄte
dukket opp.
1497
02:29:55,212 --> 02:29:57,227
Til helvete, sĂžnn, ham
kontakt oss fĂžrst.
1498
02:29:57,323 --> 02:29:58,762
Vi er i ganske dÄrlig form
tilstanden her nede.
1499
02:29:59,433 --> 02:30:01,735
Vi mistet sju personer.
Inkludert Buddha.
1500
02:30:02,310 --> 02:30:06,147
Vi er omtrent i O-2 tilstand, sÄ det er det
hva du enn planlegger, gjÞr det sÄ snart som mulig.
1501
02:30:07,970 --> 02:30:09,888
Fant dere ut hvordan
for Ä fÄ oss ut herfra?
1502
02:30:10,272 --> 02:30:12,573
De snakker om Ä fÄ D.S.R.V
med fly fra Norfolk.
1503
02:30:12,861 --> 02:30:16,794
â Det vil jeg gjerne se.
â Ok, hvor lang tid vil det ta?
1504
02:30:16,986 --> 02:30:19,576
Hvordan stoppe flodbĂžlgen
pÄ 700 meter i...
1505
02:30:21,302 --> 02:30:24,564
Virgil Brigman
1506
02:30:24,659 --> 02:30:25,043
Hei.
1507
02:30:26,194 --> 02:30:27,825
Hei. Hei, det er Bud!
1508
02:30:28,880 --> 02:30:29,646
Umulig.
1509
02:30:29,646 --> 02:30:31,085
Virgil Brigman igjen pÄ lufta
1510
02:30:31,564 --> 02:30:33,195
HĂžrer du meg, Deep Core? hĂžrer du
- Nei det er det ikke.
1511
02:30:34,346 --> 02:30:38,567
- Det!
- Vente. Vi har en melding fra Bud.
1512
02:30:39,046 --> 02:30:41,060
- Bud?
- Hva drikker han?
1513
02:30:42,787 --> 02:30:44,034
Her.
1514
02:30:45,953 --> 02:30:46,912
Drikker...
1515
02:30:47,871 --> 02:30:50,748
Det stÄr, "Virgil Brigman
pÄ lufta igjen."
1516
02:30:58,229 --> 02:31:02,163
"Jeg har fÄtt nye venner her."
1517
02:31:03,601 --> 02:31:06,000
"Jeg har fÄtt nye venner her."
1518
02:31:06,958 --> 02:31:08,493
«Jeg tror de allerede er her
en tid."
1519
02:31:18,084 --> 02:31:21,633
«De vil la oss vÊre i fred, men dem
bekymrer oss for at vi sÄrer hverandre."
1520
02:31:25,949 --> 02:31:27,196
â Det sklir ut av hendene vĂ„re.
1521
02:31:35,637 --> 02:31:37,843
"De sendte en melding.
De hÄper du fikk det."
1522
02:31:38,802 --> 02:31:40,817
Det vil jeg si hun var
Mer enn klart, Jack.
1523
02:31:42,831 --> 02:31:46,475
«De vil at vi skal vokse opp og dra
de barnslige tingene. "
1524
02:31:48,778 --> 02:31:51,368
"SelvfĂžlgelig,
det er bare et forslag."
1525
02:31:59,904 --> 02:32:01,727
Ser ut som dere ville gjort det
kunne miste jobben.
1526
02:32:03,356 --> 02:32:04,891
Behold buksene dine
1527
02:32:06,617 --> 02:32:08,632
Du vil like dette
1528
02:32:12,277 --> 02:32:13,811
Hva i helvete er det som skjer?
1529
02:32:14,387 --> 02:32:17,552
- One Night, ekkolodd.
- Gud den allmektige.
1530
02:32:19,663 --> 02:32:22,923
Gutter, jeg fÄr ganske mye
flott lesning her.
1531
02:32:23,115 --> 02:32:25,322
â Noe klatrer oppover ryggen.
- hva er det?
1532
02:32:25,513 --> 02:32:26,952
uansett hva det er
den er enorm!
1533
02:32:57,741 --> 02:32:59,851
Noe har definitivt skjedd
det gÄr der nede.
1534
02:33:01,673 --> 02:33:04,743
Avlesningene viser noe
stor. En klem.
1535
02:33:04,935 --> 02:33:06,949
â Og den klatrer rett pĂ„ oss.
- Hvor?
1536
02:33:07,333 --> 02:33:10,786
Hvor? Overalt.
Der! Framover.
1537
02:33:15,678 --> 02:33:16,733
Benthic Explorer her.
1538
02:34:30,300 --> 02:34:32,507
Der! Se! Se!
1539
02:34:44,975 --> 02:34:45,935
Hjelp meg, katt.
1540
02:35:15,956 --> 02:35:18,834
Vi burde vĂŠre dĂžde.
Vi har ikke passert dekompresjon.
1541
02:35:21,807 --> 02:35:23,438
De er absolutt vÄre
de gjorde noe.
1542
02:35:25,740 --> 02:35:29,288
Ă
ja. Ja jeg tror det
det kan sies sÄnn.
1543
02:36:17,630 --> 02:36:18,590
Hei Brigman.
1544
02:36:20,700 --> 02:36:21,851
Hei, gïżœo. Brigman.
118563