All language subtitles for THE GOLD (2023) - S01E03 - THE CONSEQUENCES ARE MINE (1080P AMZN WEB-DL X265 GHOST)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,109 --> 00:00:04,721 Here is £26 million worth of pure gold 2 00:00:04,765 --> 00:00:06,810 in the possession of people who didn't expect to have it. 3 00:00:06,897 --> 00:00:09,117 The only way the gold turns into money 4 00:00:09,204 --> 00:00:11,206 is if they manage to sell it back into the market. 5 00:00:11,249 --> 00:00:13,077 It's not hard to shift a bar, Kenny, 6 00:00:13,121 --> 00:00:15,079 but what you're talking about, that's a different level. 7 00:00:15,123 --> 00:00:16,690 You need a team to do it. 8 00:00:16,777 --> 00:00:18,822 You need paperwork for every stage. 9 00:00:18,866 --> 00:00:20,650 You need a lot of people looking the other way. 10 00:00:20,694 --> 00:00:21,869 And the people you're talking about, 11 00:00:21,912 --> 00:00:23,218 the ones that come from something, 12 00:00:23,305 --> 00:00:24,132 we're gonna need one of them. 13 00:00:24,175 --> 00:00:25,873 I should take 25% 14 00:00:25,916 --> 00:00:27,657 to clean it through a Swiss bank account. 15 00:00:27,701 --> 00:00:29,703 I can handle a million a week. 16 00:00:29,746 --> 00:00:32,445 - Brian Reader. You sure? - 100%, sir. 17 00:00:32,488 --> 00:00:33,576 Something's going on in Kent. 18 00:00:33,620 --> 00:00:34,925 How long to catch them? 19 00:00:34,969 --> 00:00:37,406 Hmm, a month. 20 00:00:37,450 --> 00:00:39,452 Two at the most. 21 00:01:30,720 --> 00:01:33,418 Come on! Come on! 22 00:01:36,160 --> 00:01:37,640 There we go. 23 00:01:37,684 --> 00:01:39,468 Move! Come on! 24 00:01:49,652 --> 00:01:51,698 There we go. Fast. Fast. 25 00:01:51,741 --> 00:01:53,177 Move. Move. Move. Move. 26 00:03:29,056 --> 00:03:32,537 0950: Brian Reader arriving at the home of Kenneth Noye. 27 00:03:37,325 --> 00:03:39,501 Did you get him? 28 00:03:39,544 --> 00:03:40,981 No, not clearly. 29 00:03:41,024 --> 00:03:42,591 I'll get him on the way back. 30 00:04:26,374 --> 00:04:28,681 Got him. 31 00:04:28,724 --> 00:04:31,422 It appears we've found the first link in the chain. 32 00:04:31,466 --> 00:04:32,728 Kenneth Noye has the gold. 33 00:04:32,772 --> 00:04:34,948 Brian Reader is moving it. 34 00:04:34,991 --> 00:04:37,515 If we can prove that, then we can move on 35 00:04:37,559 --> 00:04:40,562 to more interesting areas like our gold merchant. 36 00:04:40,605 --> 00:04:42,259 Tell us about the house. 37 00:04:42,303 --> 00:04:43,826 Wish I could, sir. 38 00:04:43,870 --> 00:04:45,001 Couldn't see much. 39 00:04:45,045 --> 00:04:46,002 Security? 40 00:04:46,046 --> 00:04:47,961 Camera on the gates. 41 00:04:48,048 --> 00:04:49,658 Couple of dogs chained up. Nothing significant. 42 00:04:49,702 --> 00:04:51,051 Right, let's speak to air support, 43 00:04:51,138 --> 00:04:52,530 get some aerials, pull the land records, 44 00:04:52,617 --> 00:04:54,750 and check on the neighbours. 45 00:04:54,794 --> 00:04:58,319 Oh, And we have this tracker for a week 46 00:04:58,362 --> 00:05:01,539 before Belfast notices it's gone. 47 00:05:01,583 --> 00:05:03,280 Let's see where Reader's going. 48 00:05:05,413 --> 00:05:07,937 Oh. I'm getting goosebumps. 49 00:05:08,024 --> 00:05:11,027 He's like--he's like Wellington, Waterloo, 50 00:05:11,071 --> 00:05:12,507 you know, in the-- 51 00:05:14,509 --> 00:05:15,902 Cheers, fellas. 52 00:05:36,574 --> 00:05:38,272 What's this, then? 53 00:05:38,315 --> 00:05:40,317 Tenerife. 54 00:05:40,361 --> 00:05:42,145 We leave on Friday. Two weeks. 55 00:05:42,189 --> 00:05:44,669 - I can't. - You can. 56 00:05:44,757 --> 00:05:45,888 I'm not finished. 57 00:05:45,932 --> 00:05:48,108 You can't live like this, John. 58 00:05:48,151 --> 00:05:50,197 You're working every night breathing in God knows what, 59 00:05:50,240 --> 00:05:52,460 then driving half asleep to every market in England. 60 00:05:52,503 --> 00:05:54,897 - You're gonna kill yourself. - We're going on holiday! 61 00:05:54,941 --> 00:05:56,464 Yeah, so I hear. 62 00:05:56,507 --> 00:05:58,422 Can you read it to me? 63 00:05:58,466 --> 00:05:59,728 - No. - Please? 64 00:05:59,772 --> 00:06:02,383 I said no, all right? 65 00:06:04,559 --> 00:06:06,169 Hey. 66 00:06:06,256 --> 00:06:08,519 Your daddy's tired, okay, sweetheart? 67 00:06:08,563 --> 00:06:09,651 You go on up. 68 00:06:09,694 --> 00:06:11,044 I'll come read it to you. 69 00:06:11,087 --> 00:06:14,047 Yeah? 70 00:06:14,090 --> 00:06:17,485 Whatever it is, it can wait two weeks. 71 00:06:26,929 --> 00:06:28,104 ♪ 72 00:06:28,148 --> 00:06:31,107 Sir? 73 00:06:31,194 --> 00:06:33,022 We're having a little difficulty 74 00:06:33,066 --> 00:06:34,545 with the land records for Noye's house, sir. 75 00:06:34,589 --> 00:06:36,373 Course you are. 76 00:06:36,417 --> 00:06:38,767 They were placed under the Official Secrets Act. 77 00:06:38,811 --> 00:06:42,075 - When? - 1942. 78 00:06:51,084 --> 00:06:52,563 If Reader doesn't go to bed soon, 79 00:06:52,607 --> 00:06:53,738 we'll be clocked. 80 00:06:57,655 --> 00:06:59,266 If we haven't been already. 81 00:07:02,399 --> 00:07:03,879 We've been here too long. 82 00:07:08,057 --> 00:07:09,711 He's got to go up at some point. 83 00:07:09,754 --> 00:07:11,626 They'll be playing the bloody anthem soon. 84 00:07:11,669 --> 00:07:14,890 We can't wait that long. 85 00:07:14,934 --> 00:07:16,413 Let's do it on the move. 86 00:07:16,457 --> 00:07:23,159 ♪ 87 00:07:38,958 --> 00:07:41,438 That was gravy, that was, son. 88 00:07:44,485 --> 00:07:51,057 ♪ 89 00:07:52,362 --> 00:07:56,366 Noye owns 20 acres from here to here. 90 00:07:56,410 --> 00:07:59,630 Somewhere in there are three underground bunkers 91 00:07:59,717 --> 00:08:01,328 used by intelligence agents 92 00:08:01,371 --> 00:08:03,634 before they were dropped over France. 93 00:08:03,678 --> 00:08:05,767 Officially, they were sealed in 1945. 94 00:08:05,810 --> 00:08:07,943 But if Noye's found them, 95 00:08:08,030 --> 00:08:10,598 one can imagine he's put them to use. 96 00:08:10,641 --> 00:08:12,948 The gold is either here 97 00:08:12,992 --> 00:08:14,907 or being brought here in batches. 98 00:08:14,950 --> 00:08:16,691 They knock off the serial numbers, 99 00:08:16,734 --> 00:08:18,214 then move it on. 100 00:08:18,258 --> 00:08:20,913 We just need to follow Reader 101 00:08:20,956 --> 00:08:24,090 to find out where it goes. 102 00:08:24,133 --> 00:08:27,789 We'll set up surveillance points here and here. 103 00:08:27,832 --> 00:08:30,139 Fordham, you tell me what you need. 104 00:08:30,226 --> 00:08:33,099 Brightwell, get yourself a spanner. 105 00:08:33,142 --> 00:08:34,361 Mm-hmm. 106 00:08:45,938 --> 00:08:47,896 Your phones back on, then? 107 00:08:47,940 --> 00:08:49,245 They've not been off. 108 00:08:52,118 --> 00:08:53,119 Really? 109 00:08:56,339 --> 00:08:57,514 Why'd you ask? 110 00:08:59,821 --> 00:09:00,909 Yeah. 111 00:09:00,996 --> 00:09:03,390 He was kosher. British Telecom. 112 00:09:03,433 --> 00:09:08,612 ♪ 113 00:09:08,656 --> 00:09:10,136 Let's change things up. 114 00:09:16,011 --> 00:09:18,579 What are you doing with that, then? 115 00:09:18,666 --> 00:09:21,799 I'm trying not to do anything, Nic. 116 00:09:21,843 --> 00:09:23,584 I don't want to be the copper who loses his own wheel 117 00:09:23,627 --> 00:09:24,802 in a pursuit. 118 00:09:32,506 --> 00:09:33,724 Here we go. 119 00:09:33,768 --> 00:09:40,775 ♪ 120 00:09:43,604 --> 00:09:44,561 Suspect two leaving. 121 00:09:50,306 --> 00:09:53,309 Unit one, tracker live. 122 00:09:53,396 --> 00:09:55,877 Unit one, proceed with caution. 123 00:09:55,964 --> 00:09:58,488 Unit two to control. What are our orders, sir? 124 00:09:58,532 --> 00:10:00,751 Back to HQ, and stay off the frequency. 125 00:10:12,198 --> 00:10:14,852 He's taken us around the houses here, sir. 126 00:10:14,896 --> 00:10:17,246 Then he's wary. Hang back. 127 00:10:29,432 --> 00:10:31,304 Oh, shit. 128 00:10:45,492 --> 00:10:48,625 Contact. 129 00:10:48,669 --> 00:10:50,540 Did he see you? 130 00:10:50,627 --> 00:10:53,500 Possible. 131 00:10:53,543 --> 00:10:55,458 Let's see where he's going. 132 00:10:58,505 --> 00:11:03,336 Heading south on Alma Road, sir, back into town. 133 00:11:03,379 --> 00:11:04,989 He can't have much left in the tank. 134 00:11:08,080 --> 00:11:09,211 That's a train station. 135 00:11:09,298 --> 00:11:11,953 Huh, switching it up. 136 00:11:12,040 --> 00:11:14,695 - Clever boy. - Huh. 137 00:11:14,738 --> 00:11:15,957 How about a bit of shopping, Tone? 138 00:11:16,000 --> 00:11:19,178 Ain't it your missus' birthday? 139 00:11:19,221 --> 00:11:21,615 I've already got her a patio. 140 00:11:21,658 --> 00:11:23,486 You got her a what? 141 00:11:23,530 --> 00:11:27,447 She likes patios... I think. 142 00:11:27,490 --> 00:11:30,014 What chance have we got when blokes like you 143 00:11:30,058 --> 00:11:32,582 buy us patios for our birthdays? 144 00:11:32,626 --> 00:11:37,109 Unit two, how far are you from Reigate Station? 145 00:11:37,152 --> 00:11:39,023 Unit two, ten minutes away. 146 00:11:39,067 --> 00:11:41,939 We just went past the tunnel. 147 00:11:42,026 --> 00:11:44,638 Unit two, Reader's switching to a train. 148 00:11:44,681 --> 00:11:47,815 Get on it. 149 00:11:47,858 --> 00:11:49,164 Yes, sir. 150 00:11:56,345 --> 00:11:58,217 You can have a lot of fun on a patio. 151 00:11:58,260 --> 00:12:00,175 Shut up. 152 00:12:03,918 --> 00:12:05,311 My lot, they broke their backs 153 00:12:05,354 --> 00:12:07,313 working these docks, Mr. Cooper. 154 00:12:09,967 --> 00:12:11,404 Now we own the lot of them. 155 00:12:16,670 --> 00:12:19,281 How long for planning? 156 00:12:19,325 --> 00:12:22,284 Sorted out enough councillors to get it down to a few weeks. 157 00:12:23,894 --> 00:12:25,374 I'll set up the sale. 158 00:12:27,724 --> 00:12:29,944 Shame, though, eh? 159 00:12:31,859 --> 00:12:34,601 Not to see it through. 160 00:12:34,644 --> 00:12:36,342 The money has to keep moving. 161 00:12:38,561 --> 00:12:42,435 Besides, you had the vision, Gordon. 162 00:12:42,522 --> 00:12:44,045 Anything that happens down here now, 163 00:12:44,088 --> 00:12:47,222 you started it. 164 00:12:47,309 --> 00:12:49,355 That should be a source of pride. 165 00:12:53,228 --> 00:12:57,319 We used to come mudlarking down here when we were kids. 166 00:12:57,363 --> 00:12:58,886 Dig around at low tide. 167 00:13:00,888 --> 00:13:03,847 We'd find teeth, bones, 168 00:13:03,891 --> 00:13:07,286 bits of old pottery. 169 00:13:07,329 --> 00:13:09,940 One day, we thought we'd go out west, 170 00:13:09,984 --> 00:13:12,726 thought we'd have a dig around in the mud at Chelsea. 171 00:13:12,769 --> 00:13:14,510 Do you know what we found, Mr. Cooper? 172 00:13:17,644 --> 00:13:20,995 Coins. 173 00:13:21,038 --> 00:13:24,607 Jewellery. 174 00:13:24,694 --> 00:13:29,395 One lad, he found a silver cigar box. 175 00:13:29,482 --> 00:13:32,485 That's how deep it goes in this city, Mr. Cooper. 176 00:13:32,528 --> 00:13:35,009 The divide. 177 00:13:35,052 --> 00:13:37,098 It's in the mud. 178 00:13:39,579 --> 00:13:40,797 Edwyn. 179 00:13:43,017 --> 00:13:44,453 You can call me Edwyn. 180 00:13:47,848 --> 00:13:49,806 See you later, Mr. Cooper. 181 00:14:01,383 --> 00:14:08,390 ♪ 182 00:14:31,021 --> 00:14:33,633 It looks like we have our next link. 183 00:14:33,676 --> 00:14:35,678 John Palmer. 184 00:14:35,722 --> 00:14:39,073 Decent little record for fraud, director of a gold trader, 185 00:14:39,116 --> 00:14:41,597 owner of jewellery shops across the West Country. 186 00:14:41,641 --> 00:14:43,947 This is our compromised gold merchant? 187 00:14:43,991 --> 00:14:47,951 I should say so, yeah. They've just filed their VAT. 188 00:14:47,995 --> 00:14:50,824 Previous quarter saw an income of £82,000. 189 00:14:50,867 --> 00:14:53,740 This quarter was 6 million. 190 00:14:53,783 --> 00:14:56,525 - Why'd they report it? - Well, they have to. 191 00:14:56,569 --> 00:14:58,092 The bullion merchants reports the purchase, 192 00:14:58,135 --> 00:14:59,659 the accounts have to match. 193 00:14:59,702 --> 00:15:01,443 But this is all we can see 194 00:15:01,487 --> 00:15:02,705 without letting them know we're looking. 195 00:15:02,792 --> 00:15:04,577 You need court orders for anything else. 196 00:15:04,620 --> 00:15:06,796 Well, we would. 197 00:15:06,883 --> 00:15:11,366 But if they're paying VAT, they could be inspected. 198 00:15:11,410 --> 00:15:13,499 Fancy a trip to Bristol? 199 00:15:13,542 --> 00:15:15,762 Him? 200 00:15:15,805 --> 00:15:17,938 I do a little amateur dramatics, if that helps. 201 00:15:17,981 --> 00:15:18,895 I shouldn't have thought so. 202 00:15:18,939 --> 00:15:20,070 Hmm, don't know. 203 00:15:20,157 --> 00:15:21,202 You've not seen my Fagin. 204 00:15:21,245 --> 00:15:23,204 Just get us what comes next. 205 00:15:23,247 --> 00:15:25,249 I will. I will. 206 00:15:25,293 --> 00:15:27,034 Okay, no more big drops. 207 00:15:27,077 --> 00:15:29,602 Too risky. 208 00:15:29,645 --> 00:15:32,431 Jesus, Kenny. 209 00:15:32,518 --> 00:15:34,607 We're changing it, right? 210 00:15:34,650 --> 00:15:37,697 Smaller deposits, different banks, okay? 211 00:15:37,740 --> 00:15:40,352 And you'll drive yourself. 212 00:15:40,395 --> 00:15:43,224 I've got to keep my head down, Jeannie. 213 00:15:43,267 --> 00:15:44,486 Are you taking the piss? 214 00:15:44,530 --> 00:15:46,445 And don't break the speed limit. 215 00:15:46,488 --> 00:15:49,317 Well, not much chance of that. 216 00:15:49,361 --> 00:15:52,799 Five banks, five drops. 217 00:15:52,842 --> 00:15:54,235 Okay? 218 00:15:56,585 --> 00:15:59,719 That's a lot of money, Kenny. 219 00:15:59,806 --> 00:16:02,374 Yeah. 220 00:16:02,417 --> 00:16:05,768 And I could do with an holiday. 221 00:16:05,855 --> 00:16:07,596 When you get to my age, you need a bit of sun 222 00:16:07,640 --> 00:16:08,728 to cover the cracks. 223 00:16:11,426 --> 00:16:15,125 Well, not long now, Jeannie, and we'll all be on holiday. 224 00:16:25,048 --> 00:16:28,095 It's all there. 225 00:16:28,138 --> 00:16:31,707 This is--it's quite the year you guys are having, innit? 226 00:16:31,794 --> 00:16:34,362 Yeah, it's feast and famine, this game. 227 00:16:34,406 --> 00:16:36,973 Where are you selling it? 228 00:16:37,017 --> 00:16:39,280 Domestic trade. 229 00:16:39,367 --> 00:16:40,586 Where are you sourcing it? 230 00:16:40,629 --> 00:16:42,979 Uh, Constantino Precious Metals. 231 00:16:43,023 --> 00:16:45,591 It's in Hatton Garden. 232 00:16:45,678 --> 00:16:46,766 There's the importation license. 233 00:16:46,809 --> 00:16:49,464 Thanks. 234 00:16:49,508 --> 00:16:51,379 It comes in through a licensed importer. 235 00:16:51,423 --> 00:16:55,035 And we buy it in bulk under the margins, 236 00:16:55,078 --> 00:16:56,819 clean it up, sell it on. 237 00:16:56,863 --> 00:16:59,866 Ain't difficult. 238 00:16:59,909 --> 00:17:02,085 Have you-- 239 00:17:02,129 --> 00:17:04,348 have you been there? 240 00:17:06,481 --> 00:17:07,569 Where? 241 00:17:10,311 --> 00:17:12,444 Sierra Leone. 242 00:17:12,487 --> 00:17:14,271 He makes cowboy films, don't he? 243 00:17:14,315 --> 00:17:16,839 Yes. 244 00:17:16,883 --> 00:17:18,101 According to this, you're sourcing the gold 245 00:17:18,188 --> 00:17:20,364 from a single mine in-- 246 00:17:20,452 --> 00:17:22,018 in Sierra Leone. 247 00:17:24,456 --> 00:17:27,023 I wouldn't know about that, mate. 248 00:17:27,067 --> 00:17:29,504 I left school awful early, you see? 249 00:17:29,548 --> 00:17:32,681 - So I keep life simple. - Mm. 250 00:17:32,725 --> 00:17:35,075 I buy gold for cheap, and then I sell it. 251 00:17:35,118 --> 00:17:36,859 And I pay my VAT. 252 00:17:40,254 --> 00:17:44,563 Now, can I interest you 253 00:17:44,606 --> 00:17:47,827 in a little bit of sparkle for the missus? 254 00:17:47,914 --> 00:17:49,132 Look at that. 255 00:17:49,219 --> 00:17:54,703 ♪ 256 00:17:57,489 --> 00:17:58,707 Thanks for your time. 257 00:18:17,247 --> 00:18:24,254 ♪ 258 00:18:46,015 --> 00:18:52,805 ♪ 259 00:19:04,164 --> 00:19:05,992 I want out, John. 260 00:19:06,035 --> 00:19:07,820 I think that's what's called a moot point, Garth. 261 00:19:07,907 --> 00:19:09,038 You can call it what you want. 262 00:19:09,125 --> 00:19:10,344 I'm done. 263 00:19:14,609 --> 00:19:16,742 This thing, 264 00:19:16,785 --> 00:19:20,441 it's a poison that's passing through us. 265 00:19:20,528 --> 00:19:24,097 We got to keep on going until it's gone. 266 00:19:24,140 --> 00:19:26,621 And then we'll see what kind of life we've got left. 267 00:19:26,665 --> 00:19:28,144 My nerves are shot to pieces. 268 00:19:28,188 --> 00:19:30,233 Yeah, well, 269 00:19:30,277 --> 00:19:32,540 your nerves weren't great to start with, to be fair. 270 00:19:32,627 --> 00:19:36,022 We've got to finish it. 271 00:19:36,109 --> 00:19:39,895 When the gold's gone, when the money's gone, 272 00:19:39,939 --> 00:19:43,464 that's the finish line. 273 00:19:43,507 --> 00:19:46,510 All we can do 274 00:19:46,554 --> 00:19:48,556 is run a little faster. 275 00:19:59,915 --> 00:20:02,048 190,000. 276 00:20:04,746 --> 00:20:07,488 No, there's 200 grand there, sweetheart. 277 00:20:07,575 --> 00:20:09,359 No, there's not, 278 00:20:09,403 --> 00:20:11,057 unless you dropped one of these. 279 00:20:11,144 --> 00:20:17,803 ♪ 280 00:20:20,936 --> 00:20:23,112 Shit. 281 00:20:49,530 --> 00:20:50,836 Reported it to who? 282 00:20:52,620 --> 00:20:54,491 The Old Bill. 283 00:20:54,535 --> 00:20:55,536 You what? 284 00:20:55,579 --> 00:20:57,277 I panicked a bit. 285 00:20:58,670 --> 00:21:00,062 A bit? 286 00:21:00,106 --> 00:21:02,238 I thought someone might hand it in. 287 00:21:02,325 --> 00:21:03,892 It's posh down there. 288 00:21:03,936 --> 00:21:05,372 That's what posh folk do. They hand things in. 289 00:21:05,415 --> 00:21:07,069 Jesus Christ. 290 00:21:16,862 --> 00:21:18,559 I didn't want you to think I'd nicked it. 291 00:21:18,602 --> 00:21:20,300 I wish you had nicked it! 292 00:21:20,343 --> 00:21:21,867 I wish you'd nicked the bloody lot of it! 293 00:21:21,954 --> 00:21:24,043 Well, they won't know it's yours. 294 00:21:24,086 --> 00:21:25,609 Yes, but Jeannie, 295 00:21:25,653 --> 00:21:26,785 they're a lot closer to knowing that 296 00:21:26,828 --> 00:21:28,743 than they were this morning. 297 00:21:30,397 --> 00:21:33,705 Sorry, Kenny. 298 00:21:33,748 --> 00:21:34,662 - Let's just leave it. - Leave-- 299 00:21:38,884 --> 00:21:40,712 Well, that might not be our decision. 300 00:21:45,064 --> 00:21:46,239 Sierra Leone? 301 00:21:46,282 --> 00:21:48,545 It's smarter than it sounds. 302 00:21:48,589 --> 00:21:51,070 See, Sierra Leone has a lot of gold 303 00:21:51,113 --> 00:21:53,028 and a government who'll sell it to anyone who will pay for it. 304 00:21:53,072 --> 00:21:55,161 So long as Palmer has that piece of paper saying 305 00:21:55,204 --> 00:21:56,815 that a licensed importer is buying it over there, 306 00:21:56,858 --> 00:21:59,774 then the chain holds up in court. 307 00:21:59,861 --> 00:22:02,342 Now, we know the gold's not coming from that mine, right, 308 00:22:02,385 --> 00:22:04,866 which suggests to me there is no mine. 309 00:22:04,910 --> 00:22:06,389 You've just got to prove it. 310 00:22:09,436 --> 00:22:13,266 This job is using up every favour I've got. 311 00:22:13,309 --> 00:22:15,485 There was something else which I found interesting. 312 00:22:17,270 --> 00:22:18,837 Palmer can't read. 313 00:22:23,015 --> 00:22:26,540 Hmm, this is a right old lump, John. 314 00:22:26,583 --> 00:22:28,585 It ain't pretty. 315 00:22:28,629 --> 00:22:31,110 I'll have to mark it down. 316 00:22:31,153 --> 00:22:32,067 Quite right. 317 00:22:36,637 --> 00:22:38,030 How's the family? 318 00:22:38,117 --> 00:22:39,727 They're all right. 319 00:22:39,771 --> 00:22:41,381 Mm. 320 00:22:41,424 --> 00:22:42,512 Going on holiday, apparently. 321 00:22:42,599 --> 00:22:44,514 - Ah. - Yeah. 322 00:22:44,558 --> 00:22:46,690 - I'm away myself soon. - Oh, yeah? 323 00:22:46,734 --> 00:22:48,344 Yeah. 324 00:22:48,431 --> 00:22:51,608 India for a month, to see the family. 325 00:22:51,652 --> 00:22:55,047 A month? 326 00:22:55,090 --> 00:22:56,962 Don't worry. 327 00:22:57,005 --> 00:22:58,877 I'll get someone else around here to look after you. 328 00:22:58,920 --> 00:23:01,401 I'll see you before you go, mate. 329 00:23:01,444 --> 00:23:02,663 One last lump. 330 00:23:12,716 --> 00:23:14,588 Brightwell. 331 00:23:14,631 --> 00:23:16,808 You're going to Sierra Leone. 332 00:23:16,851 --> 00:23:18,287 I've had a word with Five. 333 00:23:18,331 --> 00:23:20,028 They're gonna find someone to keep an eye on you. 334 00:23:22,465 --> 00:23:24,163 Five? 335 00:23:24,206 --> 00:23:26,426 That's--he means--that's MI5, isn't it? 336 00:23:26,469 --> 00:23:29,124 Oh, Christ. 337 00:23:29,168 --> 00:23:32,258 It's all gone a bit "Tinker Tailor," this. 338 00:23:32,345 --> 00:23:34,129 I'll tell him I won't go without you. 339 00:23:34,173 --> 00:23:35,391 Sit down. 340 00:23:39,831 --> 00:23:41,658 Do you know how I got here, sir? 341 00:23:41,702 --> 00:23:43,008 Hendon, Hackney, 342 00:23:43,051 --> 00:23:45,749 then blackmailed your super into promotion. 343 00:23:45,793 --> 00:23:46,968 Blackmail is a little harsh. 344 00:23:47,012 --> 00:23:48,970 You're not going. 345 00:23:49,014 --> 00:23:50,711 You can't send my partner and not me. 346 00:23:50,798 --> 00:23:52,147 It's too dangerous. 347 00:23:52,191 --> 00:23:53,409 Well, if this job ain't dangerous, 348 00:23:53,453 --> 00:23:55,324 you're not doing it right. 349 00:23:55,368 --> 00:23:56,935 You'd be flying into a country 350 00:23:56,978 --> 00:23:58,371 that's corrupt from head to toe. 351 00:23:58,414 --> 00:24:01,417 It's a failing state and heading for civil war. 352 00:24:01,461 --> 00:24:04,507 Is that a situation that would scare you, Jennings? 353 00:24:04,551 --> 00:24:05,944 No, sir. 354 00:24:07,771 --> 00:24:10,470 It would fucking terrify me. 355 00:24:10,513 --> 00:24:12,864 You can't send my partner and not me. 356 00:24:12,951 --> 00:24:14,169 It's not right. 357 00:24:17,042 --> 00:24:18,260 Don't drink the water. 358 00:24:22,177 --> 00:24:23,875 It's good they found it. 359 00:24:26,138 --> 00:24:29,402 We don't know if they found it. 360 00:24:29,445 --> 00:24:31,143 All we know is that they want you in there. 361 00:24:34,407 --> 00:24:36,583 Then let's leave it. 362 00:24:39,238 --> 00:24:41,849 Walking about with 10 grand is suspicious. 363 00:24:41,936 --> 00:24:43,590 Not turning up for it is worse. 364 00:24:43,677 --> 00:24:44,983 You're going in, Jeannie. 365 00:24:47,768 --> 00:24:50,118 What we don't know is if you're coming out. 366 00:24:54,731 --> 00:24:56,168 Would you feed my cat? 367 00:24:59,258 --> 00:25:00,346 No. 368 00:25:08,963 --> 00:25:10,443 I'd like to clear the account, please. 369 00:25:14,316 --> 00:25:15,752 That's 700,000. 370 00:25:15,796 --> 00:25:17,493 Yeah. 50s, please. 371 00:25:19,756 --> 00:25:21,193 One minute, sir. 372 00:25:21,280 --> 00:25:27,460 ♪ 373 00:25:27,547 --> 00:25:28,461 I know. 374 00:25:28,548 --> 00:25:29,941 It's concerning. 375 00:25:29,984 --> 00:25:31,420 I'm calling it in now. 376 00:25:31,464 --> 00:25:33,770 I'm on hold with head office. 377 00:25:33,814 --> 00:25:35,294 £10 million in cash in four months 378 00:25:35,381 --> 00:25:36,948 feels more than concerning. 379 00:25:39,602 --> 00:25:40,952 What do I do? 380 00:25:40,995 --> 00:25:41,996 Give him it slowly and be ready 381 00:25:42,040 --> 00:25:43,519 to stop him from leaving. 382 00:25:43,563 --> 00:25:50,352 ♪ 383 00:25:52,050 --> 00:25:53,181 So what are you doing walking about 384 00:25:53,225 --> 00:25:55,053 with money like that, then? 385 00:25:55,140 --> 00:25:56,184 You know what these builders are like, 386 00:25:56,228 --> 00:25:58,012 wanting readies. 387 00:25:58,056 --> 00:25:59,579 Big blokes too. 388 00:25:59,666 --> 00:26:01,885 What's an old housewife to do? 389 00:26:01,929 --> 00:26:04,062 Anyway, thanks, love. 390 00:26:04,105 --> 00:26:05,846 You done me a right turn. 391 00:26:05,933 --> 00:26:08,066 - Be careful. - Yeah, yeah. 392 00:26:15,899 --> 00:26:18,163 Oh, come on. You've already counted it. 393 00:26:18,206 --> 00:26:20,469 - It's a lot of money. - Well, I trust you. 394 00:26:20,556 --> 00:26:27,215 ♪ 395 00:26:38,096 --> 00:26:39,662 Excuse me. 396 00:26:49,542 --> 00:26:51,587 Well, that's it, love. 397 00:26:51,631 --> 00:26:52,675 All done. 398 00:26:52,719 --> 00:26:59,726 ♪ 399 00:27:08,474 --> 00:27:09,736 Hello, Mrs. Savage. 400 00:27:11,781 --> 00:27:13,131 Hello, Danny. 401 00:27:13,174 --> 00:27:14,915 Dear, oh, dear. 402 00:27:14,958 --> 00:27:16,569 Did you get the uniform for your birthday? 403 00:27:16,612 --> 00:27:18,571 Well, I'm 18 now. 404 00:27:18,614 --> 00:27:21,139 Oh, God, how old does that make me, then? 405 00:27:21,182 --> 00:27:22,879 How's your mum? 406 00:27:22,923 --> 00:27:24,533 Yeah, she's all right. 407 00:27:24,620 --> 00:27:27,014 Lovely. Well, give her me best. 408 00:27:27,101 --> 00:27:29,886 Will do. 409 00:27:29,930 --> 00:27:31,671 Jesus Christ. 410 00:27:31,714 --> 00:27:38,721 ♪ 411 00:27:44,553 --> 00:27:46,729 Hmm... 412 00:27:54,520 --> 00:27:55,738 We're all right, then? 413 00:27:59,351 --> 00:28:00,439 We'll see. 414 00:28:25,116 --> 00:28:26,813 Eh? 415 00:28:26,900 --> 00:28:28,293 They done come back. 416 00:28:31,470 --> 00:28:32,993 No. 417 00:28:33,036 --> 00:28:34,386 It different. 418 00:28:53,013 --> 00:28:54,841 Christ. 419 00:28:54,928 --> 00:28:56,016 It's like a bloody oven. 420 00:28:56,059 --> 00:28:57,713 No. 421 00:28:57,757 --> 00:28:59,628 I've had 18 hours of you asking if it'll be hot. 422 00:28:59,715 --> 00:29:01,108 I'm not having the same again 423 00:29:01,152 --> 00:29:02,501 of you talking about how hot it was. 424 00:29:02,544 --> 00:29:05,373 I don't take it well. You know that. 425 00:29:05,417 --> 00:29:07,636 I told you about Torremolinos and the walk-in fridge. 426 00:29:07,680 --> 00:29:08,855 Yeah, you definitely told me about Torremolinos 427 00:29:08,898 --> 00:29:10,291 and the walk-in fridge. 428 00:29:10,335 --> 00:29:12,293 It saved my life, that fridge. 429 00:29:16,950 --> 00:29:20,475 CPM. 430 00:29:20,519 --> 00:29:22,216 Constantino Precious Metals. 431 00:29:23,478 --> 00:29:25,263 Hmm. 432 00:29:25,306 --> 00:29:26,786 Well, they fooled this lot. 433 00:29:44,717 --> 00:29:46,066 There's no gold here, my love. 434 00:29:46,109 --> 00:29:47,285 You can stop digging. 435 00:29:50,766 --> 00:29:53,639 You know that. 436 00:29:53,682 --> 00:29:56,859 Yes, but the others don't. 437 00:29:58,383 --> 00:30:01,037 Did you come here just for gold? 438 00:30:07,043 --> 00:30:08,523 Yeah, we did. 439 00:30:27,194 --> 00:30:28,761 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey! Hey! 440 00:30:33,679 --> 00:30:35,724 Run. 441 00:30:35,768 --> 00:30:36,986 Let's go! Go! 442 00:30:38,727 --> 00:30:40,338 Quick! 443 00:30:40,425 --> 00:30:41,687 Get in, then! 444 00:30:41,730 --> 00:30:43,210 Get in! 445 00:30:43,254 --> 00:30:45,560 Get in. Get in. 446 00:30:45,604 --> 00:30:46,866 Drive! Drive! Drive the fuck-- 447 00:30:46,909 --> 00:30:48,346 drive the fucking car! 448 00:30:51,479 --> 00:30:52,741 ♪ 449 00:30:57,616 --> 00:30:59,444 Get down! 450 00:31:02,490 --> 00:31:09,497 ♪ 451 00:31:22,989 --> 00:31:25,078 I'm glad you came. 452 00:31:36,307 --> 00:31:38,613 Have you got the money for more? 453 00:31:38,700 --> 00:31:42,530 Of course. 454 00:31:42,574 --> 00:31:46,012 My friend's selling apartments in France. 455 00:31:46,055 --> 00:31:47,927 Cote d'Azur. 456 00:31:48,014 --> 00:31:49,798 Course, I'd have to come with you. 457 00:31:52,235 --> 00:31:54,760 I have to work. 458 00:31:54,803 --> 00:31:58,024 You own half of London now, and you've got to work? 459 00:32:00,461 --> 00:32:02,594 Might you be free this evening? 460 00:32:05,640 --> 00:32:08,556 ♪ 461 00:32:08,600 --> 00:32:10,428 Yeah. 462 00:32:21,177 --> 00:32:23,571 - Why haven't you packed? - Who is he? 463 00:32:25,312 --> 00:32:26,705 Toby, the lad from the stables. 464 00:32:26,748 --> 00:32:27,967 Do you trust him? 465 00:32:28,010 --> 00:32:29,447 He picks up horseshit, John. 466 00:32:29,490 --> 00:32:32,537 Not sure how much trust that takes. 467 00:32:32,580 --> 00:32:34,060 You know, be careful who you bring round here. 468 00:32:34,147 --> 00:32:37,019 Why haven't you packed? 469 00:32:38,194 --> 00:32:42,024 Look, this thing I'm in, 470 00:32:42,068 --> 00:32:44,853 one way or another, it's going to end soon. 471 00:32:44,897 --> 00:32:47,900 And... 472 00:32:47,943 --> 00:32:50,598 I need to be here to make sure it ends right. 473 00:32:53,732 --> 00:32:55,995 I have no choice. 474 00:32:57,475 --> 00:32:59,433 Oh, this is a choice, John. 475 00:32:59,477 --> 00:33:06,484 ♪ 476 00:33:09,617 --> 00:33:11,576 And when you're back out there, Constable, 477 00:33:11,619 --> 00:33:14,317 pounding the troubled streets of this once great city, 478 00:33:14,361 --> 00:33:16,885 you will think of Caesar's wife. 479 00:33:16,929 --> 00:33:19,627 Yes, sir. 480 00:33:19,671 --> 00:33:21,977 Very good. 481 00:33:22,021 --> 00:33:23,457 Thank you, Mr. Cooper. 482 00:33:26,025 --> 00:33:27,026 Give me a minute. 483 00:33:34,033 --> 00:33:35,991 Everything okay, Edwyn? 484 00:33:36,035 --> 00:33:38,429 Of course. Why do you ask? 485 00:33:38,516 --> 00:33:42,084 I haven't seen you down at our place. 486 00:33:42,128 --> 00:33:45,087 A few issues at home. That's all. 487 00:33:45,131 --> 00:33:46,349 Taking a bit of time off. 488 00:33:47,916 --> 00:33:49,657 Well, 489 00:33:49,701 --> 00:33:52,225 take time off from here. 490 00:33:52,268 --> 00:33:54,923 Take time off from the family. 491 00:33:54,967 --> 00:33:56,490 But don't turn your back on the brotherhood, 492 00:33:56,534 --> 00:33:57,796 and we won't turn our back on you. 493 00:34:08,633 --> 00:34:09,851 Thank you, Neville. 494 00:34:19,948 --> 00:34:21,428 We've identified the gold chain. 495 00:34:21,472 --> 00:34:22,951 Now it's time to break it. 496 00:34:22,995 --> 00:34:25,171 Christ, Boyce, what's going on with this budget? 497 00:34:25,214 --> 00:34:26,564 We had some unexpected travel. 498 00:34:26,651 --> 00:34:28,348 To where, the bloody moon? 499 00:34:28,435 --> 00:34:29,654 What do you need, Boyce? 500 00:34:29,697 --> 00:34:32,265 Close surveillance in London, Kent, 501 00:34:32,308 --> 00:34:35,311 Bristol, and Somerset for 72 hours, 502 00:34:35,355 --> 00:34:37,052 which is the rest of my budget. 503 00:34:37,096 --> 00:34:38,532 Good God. 504 00:34:38,576 --> 00:34:40,447 It's a gamble worth taking. 505 00:34:40,534 --> 00:34:41,753 We'll need search warrants 506 00:34:41,796 --> 00:34:43,972 through Bow Street to keep them discreet. 507 00:34:44,059 --> 00:34:46,105 I'll tell local forces what I need to tell them, 508 00:34:46,148 --> 00:34:48,194 apart from Kent, who will be unaware of our presence. 509 00:34:48,281 --> 00:34:50,675 Why? 510 00:34:50,718 --> 00:34:53,025 I've reason to believe that the suspect has 511 00:34:53,068 --> 00:34:54,592 more friends there than I do. 512 00:34:54,679 --> 00:34:55,984 If we don't tell the local force, 513 00:34:56,028 --> 00:34:57,769 then you can't be armed. 514 00:34:57,812 --> 00:34:59,422 The suspect has no history of armed offences, 515 00:34:59,510 --> 00:35:01,773 and the team don't want guns when they don't need them. 516 00:35:04,253 --> 00:35:06,342 Clock's ticking, Boyce. 517 00:35:06,386 --> 00:35:08,649 Do they have it, Boyce, the gold? 518 00:35:08,693 --> 00:35:10,085 Whatever's left. 519 00:35:12,000 --> 00:35:13,393 Then go and get it. 520 00:35:13,436 --> 00:35:14,655 Ma'am. 521 00:35:19,791 --> 00:35:21,923 Need. 522 00:35:21,967 --> 00:35:25,318 Don't need. 523 00:35:25,405 --> 00:35:26,754 Cooper. 524 00:35:29,322 --> 00:35:31,280 Come home, Edwyn. 525 00:35:34,022 --> 00:35:41,029 ♪ 526 00:35:48,907 --> 00:35:52,998 I thought you'd be around in the morning. 527 00:35:53,041 --> 00:35:56,044 I got a bit of driving tomorrow. 528 00:35:56,088 --> 00:35:57,176 Oh, yeah? 529 00:35:57,219 --> 00:35:59,091 Where are you off to? 530 00:35:59,134 --> 00:36:01,789 How about coming off the fags for the winter, dad? 531 00:36:03,791 --> 00:36:06,359 You're driving an unmarked car. 532 00:36:06,402 --> 00:36:08,056 What have they got you doing now, then? 533 00:36:08,100 --> 00:36:10,581 Give your lungs a chance. 534 00:36:10,624 --> 00:36:12,191 Who do you think I'm gonna tell? 535 00:36:12,234 --> 00:36:13,975 The only reason no one comes to talk to you about me 536 00:36:14,019 --> 00:36:15,847 is 'cause they know you've got nothing to tell them. 537 00:36:15,890 --> 00:36:18,806 No, it's because I'm respected. 538 00:36:18,850 --> 00:36:20,721 I ain't got much, but I got that. 539 00:36:30,470 --> 00:36:31,645 Yeah, you got that. 540 00:36:42,569 --> 00:36:44,702 It's a fever, nothing more. 541 00:36:44,745 --> 00:36:46,704 Keep her off school for a few days. 542 00:36:46,747 --> 00:36:48,270 Thank you, Sadir. 543 00:36:48,357 --> 00:36:49,402 Let me give you something for coming-- 544 00:36:49,445 --> 00:36:51,447 No. 545 00:36:51,491 --> 00:36:53,711 Anything for Izzy. 546 00:36:53,754 --> 00:36:55,538 Give my best to the old man, huh? 547 00:36:55,582 --> 00:36:57,062 I will, Sadir. Thank you. 548 00:37:10,684 --> 00:37:14,470 I'll come back at weekends. 549 00:37:14,514 --> 00:37:18,300 We'll attend events together. 550 00:37:18,387 --> 00:37:22,827 I'll find a-- a workable solution. 551 00:37:25,177 --> 00:37:28,659 No. 552 00:37:28,746 --> 00:37:30,661 If this is the road we are going down, 553 00:37:30,748 --> 00:37:34,795 then we will assume our natural positions. 554 00:37:34,839 --> 00:37:37,058 I will take it all, 555 00:37:37,102 --> 00:37:39,017 and you will leave here with the clothes on your back. 556 00:37:42,585 --> 00:37:44,326 Well, it's yours to take. 557 00:37:49,723 --> 00:37:51,333 People made fun of me for being with you. 558 00:37:54,380 --> 00:37:57,644 For being with someone so overtly on the climb 559 00:37:57,688 --> 00:37:59,820 with two wives behind you, 560 00:37:59,864 --> 00:38:01,779 two stepping stones to get to me. 561 00:38:04,085 --> 00:38:07,698 And they made fun of me, Edwyn, for letting you in. 562 00:38:07,741 --> 00:38:09,700 Easy to take in a stray, they said. 563 00:38:09,743 --> 00:38:12,093 Hard to get it to leave. 564 00:38:14,443 --> 00:38:16,097 Not so hard. 565 00:38:30,111 --> 00:38:31,591 Well, if the money's been handed in, 566 00:38:31,634 --> 00:38:33,549 would've been logged and stuck in a computer. 567 00:38:33,593 --> 00:38:35,551 Right, and how do you get it out of the computer? 568 00:38:35,595 --> 00:38:37,162 God knows. 569 00:38:37,205 --> 00:38:39,947 There's only a few of us can use the bloody things. 570 00:38:39,991 --> 00:38:43,734 So if it's in there, along with every lost umbrella in London, 571 00:38:43,777 --> 00:38:47,041 I wouldn't worry about anybody finding it. 572 00:38:47,085 --> 00:38:49,783 You've got yourself a good little dancer here, Kenny. 573 00:38:49,827 --> 00:38:51,567 - I'm knackered, Ken. - What? 574 00:38:51,611 --> 00:38:54,396 No, no, no, no, no. Come on. One more drink on me. 575 00:38:54,440 --> 00:38:56,572 - Oi, waiter? - Yes, sir? 576 00:38:56,616 --> 00:38:58,400 - Another bottle, please, sir. - No. No, come on, Kenny. 577 00:38:58,444 --> 00:38:59,924 - It's my turn. - No, no, no. 578 00:38:59,967 --> 00:39:01,360 You take this as a grateful thank you 579 00:39:01,403 --> 00:39:03,188 from the public for keeping all them 580 00:39:03,231 --> 00:39:04,885 nasty villains off our streets, eh? 581 00:39:09,934 --> 00:39:10,804 ♪ 582 00:39:24,992 --> 00:39:31,999 ♪ 583 00:39:46,231 --> 00:39:50,888 ♪ 584 00:39:50,931 --> 00:39:54,239 Thank you. 585 00:39:54,282 --> 00:39:55,762 Hold up, love. I think I've left my wallet. 586 00:39:55,806 --> 00:39:57,242 There can't be much left in it. 587 00:39:57,285 --> 00:39:59,766 Yeah. 588 00:39:59,810 --> 00:40:01,463 Just wait in the car. I'll be one minute. 589 00:40:04,510 --> 00:40:10,908 ♪ 590 00:40:10,951 --> 00:40:12,039 May I help you? 591 00:40:16,435 --> 00:40:17,828 Film. 592 00:40:30,710 --> 00:40:31,798 Hello, Kenny. 593 00:40:31,842 --> 00:40:33,147 Oh, my God. 594 00:40:33,234 --> 00:40:34,845 They haven't let you in, have they? 595 00:40:34,888 --> 00:40:36,803 - I'm afraid so. - Dearie me. 596 00:40:36,847 --> 00:40:38,936 We must be struggling. All right. Look at you. 597 00:40:39,023 --> 00:40:40,589 - Absolutely beautiful. - Hi, Kenny. 598 00:40:40,633 --> 00:40:42,896 - You keep a good grip on her. - Oh, I'll do my best. 599 00:40:42,940 --> 00:40:45,116 All right. Lovely. 600 00:40:45,159 --> 00:40:47,335 - Have fun. - Thank you. 601 00:40:47,379 --> 00:40:54,168 ♪ 602 00:41:16,451 --> 00:41:23,154 ♪ 603 00:42:43,408 --> 00:42:45,932 What is it? 604 00:42:45,976 --> 00:42:48,848 You know I don't like masons. 605 00:42:48,891 --> 00:42:50,415 Come on. What is it? 606 00:42:50,458 --> 00:42:52,025 I don't like the way you are with them. 607 00:42:52,069 --> 00:42:53,548 Sucking up. 608 00:42:53,592 --> 00:42:55,550 They're no better than you. 609 00:42:55,594 --> 00:42:57,770 In fact, you're richer than half of them put together. 610 00:42:57,813 --> 00:43:01,034 I just don't like it. 611 00:43:01,078 --> 00:43:03,819 Protection, Brenda. 612 00:43:03,863 --> 00:43:05,299 That's what they are. 613 00:43:05,343 --> 00:43:08,520 And who do you need protection from? 614 00:43:08,607 --> 00:43:12,132 From the people who don't like someone like me 615 00:43:12,176 --> 00:43:13,829 having what I have and the people 616 00:43:13,916 --> 00:43:16,441 who would try to take it back. 617 00:43:16,484 --> 00:43:19,313 What we have, Ken, came through hard work, 618 00:43:19,400 --> 00:43:20,749 honest work. 619 00:43:20,793 --> 00:43:21,837 And they can't take this away from us. 620 00:43:21,924 --> 00:43:23,187 Only you can do that. 621 00:43:23,230 --> 00:43:24,318 Calm down. 622 00:43:47,733 --> 00:43:50,170 I'm sorry I'm late. 623 00:43:53,304 --> 00:44:00,311 ♪ 624 00:44:29,383 --> 00:44:30,384 Here. 625 00:44:40,655 --> 00:44:43,745 When I got into grammar school, 626 00:44:43,789 --> 00:44:46,835 my mum bought me this record called 627 00:44:46,922 --> 00:44:49,664 "Allocution From the Alps" 628 00:44:49,708 --> 00:44:51,840 by some old bird who ran a finishing school 629 00:44:51,884 --> 00:44:55,975 in Switzerland and spoke like the Queen. 630 00:44:56,062 --> 00:45:00,501 And I only listened to it once 'cause my old man said 631 00:45:00,588 --> 00:45:02,677 if I turned out talking like her, 632 00:45:02,721 --> 00:45:03,809 he couldn't have me in the house. 633 00:45:06,420 --> 00:45:09,423 But I remember some of it. 634 00:45:09,467 --> 00:45:13,732 I remember her telling me not to drop my H's, 635 00:45:13,775 --> 00:45:16,996 the way you don't drop yours. 636 00:45:17,039 --> 00:45:20,956 But every so often, after a drink, 637 00:45:21,000 --> 00:45:22,088 you miss one. 638 00:45:24,525 --> 00:45:27,311 And I think that's interesting, 639 00:45:27,354 --> 00:45:30,009 that you have to work not to drop them. 640 00:45:32,316 --> 00:45:36,363 We should go to France, 641 00:45:36,407 --> 00:45:39,323 and we shouldn't hurry back. 642 00:45:41,629 --> 00:45:45,546 Would we be running away from something? 643 00:45:45,633 --> 00:45:47,200 We're all running from something. 644 00:45:47,244 --> 00:45:49,420 Hmm. 645 00:45:49,463 --> 00:45:51,683 Feels like you've been running for a long time. 646 00:45:51,770 --> 00:45:54,076 Then I must be good at it. 647 00:45:54,120 --> 00:45:56,296 What's the secret? 648 00:45:59,038 --> 00:46:00,431 Knowing when to go. 649 00:46:09,918 --> 00:46:11,268 How's it over there? 650 00:46:17,317 --> 00:46:19,972 It's quiet. 651 00:46:20,015 --> 00:46:21,365 You? 652 00:46:24,063 --> 00:46:26,239 I watched this thing once on television 653 00:46:26,283 --> 00:46:30,417 about how sometimes on a beach, 654 00:46:30,461 --> 00:46:32,158 it can go deathly quiet. 655 00:46:33,942 --> 00:46:36,945 There's not a bird in the sky. 656 00:46:36,989 --> 00:46:38,686 Not a bit of wind. 657 00:46:38,730 --> 00:46:40,471 The sea goes all flat. 658 00:46:43,038 --> 00:46:45,389 It's as silent as the world can be. 659 00:46:48,870 --> 00:46:52,352 If all that happens, Kenny, 660 00:46:52,396 --> 00:46:55,964 if things go that quiet, 661 00:46:56,008 --> 00:46:58,140 it means there's about to be a tsunami. 662 00:47:02,057 --> 00:47:04,930 Good luck, John. 663 00:47:04,973 --> 00:47:06,279 Good luck, Kenny. 664 00:47:36,266 --> 00:47:38,746 Today, we break the chain. 665 00:47:38,790 --> 00:47:40,052 That's the easy part. 666 00:47:40,139 --> 00:47:42,446 Gold, that's what we need. 667 00:47:42,489 --> 00:47:44,274 Noye and Reader, that's nothing. 668 00:47:44,317 --> 00:47:49,235 But Noye, Reader, and gold, that's bulletproof. 669 00:47:49,279 --> 00:47:50,497 We know Reader doesn't stay long. 670 00:47:50,541 --> 00:47:52,499 We know he's quick. 671 00:47:52,586 --> 00:47:55,676 So soon as they're both in there, we're in there too. 672 00:47:59,245 --> 00:48:02,466 I've got multiple operations to coordinate, 673 00:48:02,509 --> 00:48:05,730 but every decision is made in my name, 674 00:48:05,773 --> 00:48:07,775 when to go in, what happens once you're there. 675 00:48:07,819 --> 00:48:10,996 Trust your gut. 676 00:48:11,039 --> 00:48:12,432 Do not worry about the consequences. 677 00:48:12,476 --> 00:48:13,781 The consequences are mine. 678 00:48:15,522 --> 00:48:16,610 Fordham. 679 00:48:21,746 --> 00:48:24,226 There's some nerves flying around the team, John. 680 00:48:24,314 --> 00:48:27,926 Rather nerves than overconfidence, sir. 681 00:48:27,969 --> 00:48:29,144 It's different, isn't it? 682 00:48:29,188 --> 00:48:31,756 From Ireland. 683 00:48:31,843 --> 00:48:33,975 It's better, sir. 684 00:48:34,019 --> 00:48:36,543 Living with the family, weekends off. 685 00:48:36,587 --> 00:48:37,979 Something to be said for not checking under the car 686 00:48:38,023 --> 00:48:40,808 every morning. 687 00:48:40,852 --> 00:48:42,549 That's true, John. 688 00:48:42,593 --> 00:48:44,334 I don't miss that. 689 00:48:47,380 --> 00:48:54,474 ♪ 690 00:49:26,854 --> 00:49:28,421 ♪ 691 00:49:31,642 --> 00:49:33,905 That's us off to Palmer's, sir. 692 00:49:33,948 --> 00:49:37,169 People think jazz doesn't have rules. 693 00:49:37,212 --> 00:49:40,694 I find that level of ignorance fairly infuriating. 694 00:49:40,738 --> 00:49:42,087 I can imagine, sir. 695 00:49:42,130 --> 00:49:45,046 Jazz has patterns, parameters. 696 00:49:45,090 --> 00:49:48,006 And then within the parameters, there is improvisation. 697 00:49:51,531 --> 00:49:55,361 On a day like this, the parameters are set. 698 00:49:55,405 --> 00:49:57,363 We want to catch them. They don't want to get caught. 699 00:49:57,407 --> 00:50:00,322 And from there, it's all about improvisation. 700 00:50:00,366 --> 00:50:02,803 It's about instinct and ability. 701 00:50:06,633 --> 00:50:10,724 You two possess all of that and more. 702 00:50:10,768 --> 00:50:12,552 You are a fine pair of detectives. 703 00:50:12,639 --> 00:50:15,729 And I thought I should probably say that... 704 00:50:15,773 --> 00:50:17,731 once. 705 00:50:17,775 --> 00:50:19,298 Thank you. sir. 706 00:50:19,341 --> 00:50:20,865 Bring me back Palmer. 707 00:50:20,908 --> 00:50:21,866 We will, sir. 708 00:50:41,015 --> 00:50:45,324 Four teams, Kent, Bristol, Somerset, and Hatton Garden. 709 00:50:45,411 --> 00:50:48,545 - Ready to go, sir? - Yeah. 710 00:50:48,588 --> 00:50:50,938 If one team goes in, they all go in. 711 00:50:50,982 --> 00:50:53,593 We can't let anyone slip through the net. 712 00:50:56,640 --> 00:51:03,647 ♪ 713 00:51:57,309 --> 00:52:04,272 ♪ 714 00:52:10,714 --> 00:52:12,150 Doesn't look very busy, does it? 715 00:52:12,193 --> 00:52:13,499 No. 716 00:52:13,543 --> 00:52:16,241 That's too many buildings. 717 00:52:16,284 --> 00:52:20,550 If we hit the wrong one first, he'll have time to react. 718 00:52:20,593 --> 00:52:23,335 We need to catch him with the gold. 719 00:52:23,378 --> 00:52:24,815 Come on, then. 720 00:52:24,858 --> 00:52:26,381 - What are you doing? - Improvising. 721 00:52:35,042 --> 00:52:36,261 Reader on the move. 722 00:52:45,966 --> 00:52:47,751 You know, Harry, when I joined the Army, 723 00:52:47,794 --> 00:52:50,362 I used to envy the generals with their digs, 724 00:52:50,405 --> 00:52:53,191 with their food, with how far back 725 00:52:53,234 --> 00:52:56,673 they got to stay from the danger. 726 00:52:56,716 --> 00:53:00,415 But then I saw action, and I learned more 727 00:53:00,459 --> 00:53:02,504 in one day at the front 728 00:53:02,548 --> 00:53:06,030 than in the 16 years before it. 729 00:53:06,073 --> 00:53:08,685 And I didn't envy the generals anymore because I knew 730 00:53:08,728 --> 00:53:12,602 I didn't belong with them. 731 00:53:12,689 --> 00:53:14,342 I belonged at the front. 732 00:53:14,386 --> 00:53:21,393 ♪ 733 00:53:33,535 --> 00:53:34,798 Suspect two approaching. 734 00:53:41,456 --> 00:53:43,154 Suspect two in the house. 735 00:53:45,939 --> 00:53:48,507 One and two forward. 736 00:53:48,550 --> 00:53:55,645 ♪ 737 00:54:32,986 --> 00:54:35,685 - How's your wife doing, Brian? - Yeah, great. 738 00:54:35,728 --> 00:54:36,511 Spending more money, you know? 739 00:54:36,555 --> 00:54:38,470 Glad to hear it. 740 00:54:38,513 --> 00:54:39,297 You ready for your dinner? 741 00:54:39,384 --> 00:54:40,559 Always, Brenda. 742 00:54:40,602 --> 00:54:43,083 It's "Parmigana." 743 00:54:43,170 --> 00:54:44,955 "Giana." 744 00:54:44,998 --> 00:54:46,826 That's what I said. 745 00:54:46,870 --> 00:54:48,567 Yeah. I'll take your word for it. 746 00:54:48,610 --> 00:54:50,612 Ken heard it in some fancy Italian uptown 747 00:54:50,656 --> 00:54:51,962 and had me learn it. 748 00:54:52,005 --> 00:54:58,708 ♪ 749 00:55:05,192 --> 00:55:06,803 Get back! 750 00:55:08,761 --> 00:55:09,980 You see, that's what happens when you marry 751 00:55:10,023 --> 00:55:11,721 a bloke from Bexleyheath, Brian. 752 00:55:11,764 --> 00:55:13,723 They get ideas above their station. 753 00:55:35,875 --> 00:55:38,356 Dogs hostile. Dogs hostile. 754 00:55:38,443 --> 00:55:40,227 I see John. 755 00:55:41,925 --> 00:55:45,058 Man in, John. Man in, John. 756 00:55:48,105 --> 00:55:53,501 ♪ 757 00:55:53,588 --> 00:55:56,200 Ambulance, urgent! 758 00:55:56,243 --> 00:55:58,158 Ambulance, urgent! 759 00:56:02,989 --> 00:56:05,600 All support forward, secure the location. 760 00:56:05,687 --> 00:56:08,560 Boyce to control. 761 00:56:08,603 --> 00:56:09,996 Go ahead, sir. 762 00:56:10,040 --> 00:56:11,258 Send the other teams in. 763 00:56:11,302 --> 00:56:12,825 Copy that. 764 00:56:12,869 --> 00:56:19,832 ♪ 765 00:56:19,876 --> 00:56:21,442 Good evening, sir. 766 00:56:21,486 --> 00:56:22,748 Stay still. 767 00:56:33,237 --> 00:56:34,673 Police! 768 00:56:34,716 --> 00:56:36,370 Step back! 769 00:56:36,457 --> 00:56:43,116 ♪ 770 00:56:55,346 --> 00:56:56,303 Stand back! 771 00:57:34,341 --> 00:57:41,044 ♪ 772 00:58:06,983 --> 00:58:09,594 ♪ The beast in me 773 00:58:12,597 --> 00:58:17,123 ♪ Is caged by frail and fragile bonds ♪ 774 00:58:19,647 --> 00:58:24,174 ♪ Restless by day and by night ♪ 775 00:58:24,217 --> 00:58:29,919 ♪ Rants and rages at the stars ♪ 776 00:58:29,962 --> 00:58:32,834 ♪ God help 777 00:58:32,878 --> 00:58:37,013 ♪ The beast in me 48703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.