Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,263 --> 00:00:14,516
Why don't we take off this weekend,
head down the coast?
2
00:00:19,563 --> 00:00:20,564
What?
3
00:00:22,232 --> 00:00:24,901
You always say this city
has everything you could ever want.
4
00:00:24,901 --> 00:00:26,278
It does.
5
00:00:27,862 --> 00:00:29,906
But, you know,
if you'd rather score points
6
00:00:29,906 --> 00:00:31,157
than spend the weekend with me,
7
00:00:31,157 --> 00:00:33,159
I'll post the offer
on the embassy noticeboard.
8
00:00:33,159 --> 00:00:35,245
No. No, I'll come.
9
00:00:38,248 --> 00:00:39,249
Of course I'll come.
10
00:00:53,430 --> 00:00:56,057
I need to shower
and finish making the hummus.
11
00:00:56,057 --> 00:01:00,353
This is Istanbul.
You can buy pretty good hummus.
12
00:01:00,353 --> 00:01:02,981
I'm immersing myself in the cuisine.
13
00:01:30,759 --> 00:01:31,760
What are you doing?
14
00:01:35,722 --> 00:01:37,140
- I was just looking--
- For what?
15
00:01:38,183 --> 00:01:39,768
Something of yours?
16
00:01:39,768 --> 00:01:41,770
Why would that be on my desk?
17
00:01:45,398 --> 00:01:46,608
What are you looking for?
18
00:01:49,569 --> 00:01:51,821
A sensitive file
they think you're about to leak.
19
00:01:59,788 --> 00:02:02,832
Okay. What's supposed to be in this file?
20
00:02:02,832 --> 00:02:05,126
I wasn't told. Just the name.
21
00:02:06,545 --> 00:02:07,546
"Footprint."
22
00:02:08,629 --> 00:02:12,884
And you didn't ask any questions?
Just went along with it?
23
00:02:14,553 --> 00:02:16,471
You make a terrible spy, by the way.
24
00:02:16,471 --> 00:02:18,098
This isn't easy for me.
25
00:02:18,098 --> 00:02:21,226
No? Seems it.
26
00:02:22,310 --> 00:02:25,647
Come around here and fuck me,
then go through my stuff.
27
00:02:25,647 --> 00:02:26,773
Pretty sweet assignment.
28
00:02:26,773 --> 00:02:28,858
I couldn't turn them down.
They don't know about us.
29
00:02:31,194 --> 00:02:34,322
Alison. Ali. No, wait!
30
00:02:40,745 --> 00:02:41,746
Al.
31
00:02:44,291 --> 00:02:45,375
Did you find it?
32
00:02:47,544 --> 00:02:48,962
You know I had to look.
33
00:02:49,504 --> 00:02:50,797
Thought you cared about me.
34
00:02:50,797 --> 00:02:52,215
I do.
35
00:02:52,215 --> 00:02:54,009
I really do.
36
00:02:54,009 --> 00:02:54,968
Get the fuck out.
37
00:02:54,968 --> 00:02:56,428
Please let me make this right.
38
00:02:59,514 --> 00:03:00,599
Now.
39
00:03:25,832 --> 00:03:28,293
It's me. We need to bring it forward.
40
00:03:28,877 --> 00:03:30,045
Heading there now.
41
00:04:09,876 --> 00:04:11,044
To Kadiköy.
42
00:04:11,044 --> 00:04:12,003
Yes, ma'am.
43
00:04:25,850 --> 00:04:27,310
Follow that boat.
44
00:05:00,302 --> 00:05:02,304
Let's turn right in front of the tanker.
45
00:05:03,305 --> 00:05:04,639
I can't get that close.
46
00:05:04,639 --> 00:05:09,936
500 more if you lose the boat behind.
47
00:05:19,112 --> 00:05:22,198
- Cut across the tanker now!
- No way!
48
00:06:50,078 --> 00:06:51,079
Hey!
49
00:07:00,505 --> 00:07:01,882
Oh, fuck!
50
00:08:00,941 --> 00:08:01,942
Damn.
51
00:08:36,935 --> 00:08:39,312
Get it out there into the world.
52
00:09:03,378 --> 00:09:06,214
No! Ali, stop! Wait! What?
53
00:09:13,430 --> 00:09:14,556
Ali!
54
00:09:17,517 --> 00:09:18,685
Alison!
55
00:09:22,063 --> 00:09:23,189
Ali, where are you?
56
00:09:28,361 --> 00:09:29,362
Ali!
57
00:09:34,910 --> 00:09:35,994
Where are you?
58
00:11:06,251 --> 00:11:07,252
River!
59
00:11:11,548 --> 00:11:13,008
They need that last box.
60
00:11:13,008 --> 00:11:14,926
- Got it.
- Have you checked it?
61
00:11:14,926 --> 00:11:16,219
Yep.
62
00:11:16,219 --> 00:11:17,888
It doesn't look like it.
63
00:11:17,888 --> 00:11:19,222
It's still got the old tape.
64
00:11:19,222 --> 00:11:21,433
Yeah, well, I stuck it down again.
I'm being green.
65
00:11:23,977 --> 00:11:25,520
Did you itemize it?
66
00:11:25,520 --> 00:11:27,939
What does it matter?
No one's gonna read this stuff ever again.
67
00:11:27,939 --> 00:11:30,025
Yes, but we're still
supposed to itemize it.
68
00:11:30,025 --> 00:11:30,942
It's pointless.
69
00:11:31,818 --> 00:11:35,614
These files are all Ringo-level,
the lowest-grade record the Park has.
70
00:11:36,281 --> 00:11:37,532
Shows you what they think of us.
71
00:11:37,532 --> 00:11:40,577
They'll think a lot less of us if we can't
even do this simple job properly.
72
00:11:40,577 --> 00:11:44,039
Catherine, this is the equivalent
of filling a storage unit full of crap
73
00:11:44,039 --> 00:11:46,333
for your kids to sort through
once you've died.
74
00:11:46,333 --> 00:11:48,376
We've been asked to do it,
so we should do it well.
75
00:11:48,376 --> 00:11:50,587
You need to get back up those stairs
and itemize it.
76
00:11:50,587 --> 00:11:53,048
No, not happening.
And plus, the van needs to go.
77
00:11:53,048 --> 00:11:55,926
I'd rather the box went tomorrow,
when you've been through the contents.
78
00:11:55,926 --> 00:11:57,010
Nope.
79
00:11:57,510 --> 00:11:59,346
This isn't even taped up properly.
80
00:12:00,263 --> 00:12:02,807
It's fine. Just forget it.
81
00:12:03,683 --> 00:12:05,185
Whoa. Wait, wait, wait!
82
00:12:06,478 --> 00:12:09,022
- Jesus! Wait!
- Oh, God.
83
00:12:23,328 --> 00:12:24,329
River?
84
00:12:24,329 --> 00:12:26,831
Yeah, I'm just getting another box.
85
00:12:53,942 --> 00:12:58,572
I'm sorry to have to do this,
but should he be in here?
86
00:12:58,572 --> 00:13:01,992
- Who?
- Well, the-- the homeless man.
87
00:13:01,992 --> 00:13:03,076
Homeless man?
88
00:13:05,787 --> 00:13:10,542
- He has an appointment.
- He's making-- Odors.
89
00:13:11,126 --> 00:13:12,669
It's upsetting my wife.
90
00:13:13,169 --> 00:13:14,921
There's not much I can do
about that, I'm afraid.
91
00:13:27,309 --> 00:13:30,854
It's my colon. Terminal.
92
00:13:37,319 --> 00:13:38,528
There's no need for that, Jackson.
93
00:13:39,571 --> 00:13:42,157
You know, perks of the job.
94
00:13:42,157 --> 00:13:44,910
- Has it really been a year?
- It has.
95
00:13:45,952 --> 00:13:50,373
My balls are hanging a bit lower.
But apart from that, all good.
96
00:13:53,919 --> 00:13:55,795
- How's the drinking?
- Fine, thanks.
97
00:13:55,795 --> 00:13:57,756
No. I mean, how much are you drinking?
98
00:13:57,756 --> 00:14:00,425
I don't know. Two or three bottles a week.
99
00:14:00,425 --> 00:14:03,011
- Wine?
- Whiskey.
100
00:14:04,012 --> 00:14:06,556
- I thought we talked about this.
- It doesn't affect my work.
101
00:14:06,556 --> 00:14:10,310
And besides, I've got fuck all to do,
which is well within my comfort zone.
102
00:14:10,310 --> 00:14:11,561
This is a Service medical.
103
00:14:11,561 --> 00:14:15,148
There's a limit to the amount of units
you can consume a week.
104
00:14:16,775 --> 00:14:18,401
- What's the limit?
- Fourteen.
105
00:14:18,401 --> 00:14:20,946
- Put that then.
- I'm not allowed to lie.
106
00:14:20,946 --> 00:14:25,784
You're not lying. I am.
I told you 14. Put that.
107
00:14:30,455 --> 00:14:33,041
- Smoking?
- I quit.
108
00:14:33,959 --> 00:14:35,085
- Really?
- Yeah.
109
00:14:35,085 --> 00:14:38,338
I haven't had one for--
Twenty-seven minutes.
110
00:14:39,965 --> 00:14:42,884
By some miracle,
your blood tests came back okay.
111
00:14:42,884 --> 00:14:45,762
There you go.
You see, I'm a fucking titan.
112
00:14:47,597 --> 00:14:49,015
I'll just take your blood pressure.
113
00:14:53,270 --> 00:14:54,813
Then we'll get you on the treadmill.
114
00:14:56,189 --> 00:15:00,819
If you put me on a treadmill,
you'll be done for manslaughter.
115
00:15:00,819 --> 00:15:02,612
You need to do some light exercise,
116
00:15:02,612 --> 00:15:05,073
an hour's walk a day,
and watch what you eat.
117
00:15:05,073 --> 00:15:07,576
I think the time has passed for that,
don't you?
118
00:15:08,326 --> 00:15:12,414
Dodgy vindaloo and some steep steps
should finish me off.
119
00:15:13,873 --> 00:15:15,792
Can't think of a better way to go.
120
00:15:18,795 --> 00:15:20,922
I'll finish that box in the morning.
121
00:15:20,922 --> 00:15:23,633
- And do the others properly?
- Yeah.
122
00:15:23,633 --> 00:15:27,637
Maybe you should try embracing
the task rather than fighting it.
123
00:15:27,637 --> 00:15:30,515
Embracing it might be a bit of a stretch,
but you know, I'll just--
124
00:15:30,515 --> 00:15:31,725
You know, it's quite tiring,
125
00:15:31,725 --> 00:15:34,227
- having to chivy you along like this.
- Well, then don't.
126
00:15:34,728 --> 00:15:37,230
Stop being such a martyr about it.
127
00:15:38,982 --> 00:15:40,066
I'll see you tomorrow.
128
00:15:42,611 --> 00:15:45,155
Wait. Catherine, I didn't mean that.
129
00:15:51,578 --> 00:15:52,579
Sorry.
130
00:15:54,247 --> 00:15:55,248
No, you're fine!
131
00:16:40,001 --> 00:16:41,711
At this point in the meeting,
132
00:16:41,711 --> 00:16:44,673
we ask if there's any newcomers
who'd like to share.
133
00:16:47,717 --> 00:16:50,971
- My name's John.
- Hello, John.
134
00:16:51,888 --> 00:16:53,181
Still an alcoholic.
135
00:16:55,141 --> 00:16:57,185
Still a newcomer.
136
00:16:59,271 --> 00:17:01,064
Still only counting days.
137
00:17:01,690 --> 00:17:05,694
Keep waiting for the next day
to be easier than the last, but...
138
00:17:07,862 --> 00:17:10,031
I don't expect that's going to happen.
139
00:17:11,074 --> 00:17:13,368
Keep coming back.
140
00:17:14,995 --> 00:17:18,331
Are there any other newcomers
who would like to speak?
141
00:17:48,945 --> 00:17:50,155
Evening, ma'am.
142
00:17:50,155 --> 00:17:52,866
Your car is waiting to take you
to the off-site file storage facility.
143
00:17:52,866 --> 00:17:54,284
I'm going to the agency meeting.
144
00:17:54,284 --> 00:17:57,078
I've been told there's been
a slight change to your schedule.
145
00:17:57,078 --> 00:17:57,996
By whom?
146
00:18:09,841 --> 00:18:11,176
Lamb doner please, mate.
147
00:18:12,093 --> 00:18:13,094
Regular or large?
148
00:18:14,596 --> 00:18:15,430
Large.
149
00:18:16,097 --> 00:18:17,515
No, make it two regulars.
150
00:18:18,141 --> 00:18:20,477
- Fourteen pounds.
- Fourteen.
151
00:18:21,186 --> 00:18:22,687
Chili sauce for the kebabs?
152
00:18:22,687 --> 00:18:24,731
Yeah. Enough so I can't taste the meat.
153
00:18:25,565 --> 00:18:26,566
Three doners, mate.
154
00:18:26,566 --> 00:18:28,151
- And some beers.
- No beers.
155
00:18:28,860 --> 00:18:30,612
I'll go grab some beers
from the offie, yeah?
156
00:18:32,155 --> 00:18:33,448
I'll be outside.
157
00:18:56,513 --> 00:18:58,807
- It is Catherine, right?
- Yes.
158
00:18:58,807 --> 00:19:02,519
Do you have a moment?
I just wanted to ask some advice.
159
00:19:03,603 --> 00:19:04,896
- From me?
- Yeah.
160
00:19:04,896 --> 00:19:06,690
No worries if not. It's just,
161
00:19:07,816 --> 00:19:11,903
when I was talking away in there,
it seemed like you were really listening.
162
00:19:12,529 --> 00:19:14,531
Thank you. I try to.
163
00:19:16,283 --> 00:19:17,492
What was it you wanted to ask?
164
00:19:18,451 --> 00:19:22,205
Well, I think it's probably time
I got a sponsor.
165
00:19:25,125 --> 00:19:26,001
Cheers.
166
00:19:36,720 --> 00:19:41,683
Thank you for giving me your time.
It's not the friendliest city.
167
00:19:42,642 --> 00:19:44,519
It's changed a lot since I was last here.
168
00:19:45,770 --> 00:19:46,938
When was that?
169
00:19:47,522 --> 00:19:49,065
Ten years or so.
170
00:19:49,065 --> 00:19:50,358
And what brought you back?
171
00:19:53,570 --> 00:19:54,446
I--
172
00:19:56,323 --> 00:19:57,449
I lost someone.
173
00:19:58,700 --> 00:20:00,410
Couldn't stay where I was.
174
00:20:00,410 --> 00:20:01,953
Memories, you know?
175
00:20:03,204 --> 00:20:06,499
- I'm sorry. I didn't mean to pry I was--
- No, it's fine.
176
00:20:07,167 --> 00:20:10,378
Hey, I could have lied,
saved you the awkwardness,
177
00:20:10,378 --> 00:20:14,007
but the drinking started when they died.
178
00:20:14,007 --> 00:20:17,260
I blamed myself, internalized it,
179
00:20:18,220 --> 00:20:21,056
and part of my recovery has been
about being open about it.
180
00:20:21,056 --> 00:20:23,600
You know, dealing with it, not burying it.
181
00:20:24,809 --> 00:20:25,894
You can push things away,
182
00:20:25,894 --> 00:20:28,897
but sooner or later,
you have to deal with them.
183
00:20:30,899 --> 00:20:32,567
And secrets will always come out.
184
00:20:34,402 --> 00:20:36,529
There will always be a reckoning.
185
00:20:42,619 --> 00:20:45,747
Decaf latte and an extra-strong cappuccino
with extra chocolate.
186
00:20:45,747 --> 00:20:47,332
I think I'll get mine to take away.
187
00:20:47,332 --> 00:20:49,334
What? No.
I'm really enjoying talking to you.
188
00:20:49,334 --> 00:20:52,212
- I have an early start tomorrow.
- Oh, come on. You can't leave.
189
00:20:52,212 --> 00:20:54,047
We haven't talked about
what we came here to talk about.
190
00:20:54,881 --> 00:20:56,007
Oh, yes. A sponsor.
191
00:20:56,007 --> 00:20:58,718
No. Jackson Lamb.
192
00:21:52,188 --> 00:21:53,106
Excuse me.
193
00:21:54,107 --> 00:21:57,193
Sorry. I'm lost.
194
00:21:57,193 --> 00:21:59,446
Could you show me the way
to the North Circular?
195
00:22:00,238 --> 00:22:02,866
I'm headed that way.
If you give me a lift, I can direct you.
196
00:22:02,866 --> 00:22:04,367
You're headed somewhere else.
197
00:23:40,213 --> 00:23:41,673
Stay the fuck back.
198
00:23:45,886 --> 00:23:46,887
Madam.
199
00:23:48,638 --> 00:23:52,225
Second Desk in the house.
Outside the house-- Not a house.
200
00:23:52,809 --> 00:23:56,021
A series of decommissioned bunkers
from the Cold War.
201
00:23:56,021 --> 00:23:58,607
If a bomb dropped, this is where the Queen
and the government would have hidden out.
202
00:23:58,607 --> 00:24:01,109
Yes, I know. I decommissioned it.
203
00:24:01,109 --> 00:24:03,486
And recommissioned it
as a document storage facility.
204
00:24:03,486 --> 00:24:04,738
Thank you, my creator.
205
00:24:04,738 --> 00:24:06,990
- I see you'd like the tour.
- Well, that's why I'm here.
206
00:24:06,990 --> 00:24:10,243
"Step into my parlor,"
said the spider to the fly.
207
00:24:10,243 --> 00:24:14,331
It's not a parlor. I'm not a spider.
I'm Douglas. You're not a fly.
208
00:24:14,331 --> 00:24:17,834
Can you just think before you speak,
then perhaps not speak?
209
00:24:18,835 --> 00:24:21,838
Message received and understood.
210
00:24:21,838 --> 00:24:23,089
But not yet applied.
211
00:24:39,689 --> 00:24:41,441
You look like you could use company.
212
00:24:44,152 --> 00:24:48,949
And you've been here for 37 minutes now,
and you haven't once checked the door.
213
00:24:55,872 --> 00:24:56,998
You don't wanna talk?
214
00:24:59,709 --> 00:25:00,710
Fine.
215
00:25:03,505 --> 00:25:05,298
I'll just sit here and enjoy the view.
216
00:25:13,723 --> 00:25:17,352
I'm in futures, by the way.
Don't worry, I'm not a fortune teller.
217
00:25:18,144 --> 00:25:20,105
Although you have just met
a handsome stranger.
218
00:25:25,151 --> 00:25:29,155
Futures is a derivative contract
to buy or sell a commodity
219
00:25:29,155 --> 00:25:33,285
at a later point in time.
I'm kind of a commodity of a--
220
00:25:33,285 --> 00:25:37,289
Jesus Christ, I'm gonna have two glasses
of wine, which I will pay for myself,
221
00:25:37,289 --> 00:25:40,166
and if you're still here when I'm done,
you can come home with me.
222
00:25:40,166 --> 00:25:42,961
But in the meantime,
please just shut the fuck up.
223
00:25:44,546 --> 00:25:45,589
Yeah.
224
00:26:01,104 --> 00:26:02,856
- You got 30 minutes.
- Look, I've got a problem.
225
00:26:02,856 --> 00:26:04,357
Yeah, so have I.
226
00:26:04,357 --> 00:26:06,526
I was heading out to get off my face
and pick up a stray fuck.
227
00:26:06,526 --> 00:26:08,111
I'm being blackmailed.
228
00:26:10,113 --> 00:26:11,740
- Over a debt?
- No.
229
00:26:11,740 --> 00:26:12,824
What then?
230
00:26:13,575 --> 00:26:15,201
Over the fact that I'm gambling again.
231
00:26:16,786 --> 00:26:18,330
- They know you're Service?
- Yeah.
232
00:26:18,330 --> 00:26:19,664
So you're compromised?
233
00:26:20,248 --> 00:26:21,249
Who by?
234
00:26:21,917 --> 00:26:24,794
Jesus. FSB? North Korean?
235
00:26:25,295 --> 00:26:26,338
Or is it organized crime?
236
00:26:26,338 --> 00:26:27,839
What's up, Ho-bros?
237
00:26:30,008 --> 00:26:33,803
Ho-bros. You're my bros,
but you're also hoboes.
238
00:26:33,803 --> 00:26:35,347
You're gonna want a drink for this.
239
00:26:35,347 --> 00:26:38,225
Wha-- Ho's the one blackmailing you?
240
00:26:39,309 --> 00:26:40,477
It's not blackmail.
241
00:26:40,477 --> 00:26:43,104
I asked him for a simple favor.
He refused.
242
00:26:43,104 --> 00:26:46,858
So I applied a little gentle pressure
to set him on the path of righteousness.
243
00:26:47,400 --> 00:26:49,569
You are such a piece of shit, Ho.
244
00:26:49,569 --> 00:26:52,280
- You threatened to get him thrown out?
- They can't throw me out for gambling.
245
00:26:52,280 --> 00:26:55,992
It's a-- It's an addiction, so,
you know, mental health issue.
246
00:26:56,785 --> 00:26:57,994
Well, so who was he gonna tell?
247
00:26:59,746 --> 00:27:00,580
His missus.
248
00:27:00,580 --> 00:27:03,541
He promised her he'd stop gambling,
but someone has
249
00:27:03,541 --> 00:27:05,085
- a naughty online poker habit.
- Shut up.
250
00:27:05,085 --> 00:27:09,130
- What has this got to do with me?
- Did he not tell you?
251
00:27:10,131 --> 00:27:12,759
The price of my silence was for him
to deliver you.
252
00:27:13,343 --> 00:27:16,638
- But I'm not his to deliver.
- Look, I'll get you a drink, all right?
253
00:27:16,638 --> 00:27:18,390
I'll get the fucking drinks
with your money.
254
00:27:20,725 --> 00:27:23,144
Give me a Jack Daniel's and Coke.
255
00:27:23,144 --> 00:27:28,149
As you can see, we have ample storage
for George and Ringo-level files,
256
00:27:28,149 --> 00:27:31,319
the Paul and John-level
still stored at the Park.
257
00:27:32,195 --> 00:27:36,491
Now, I find the nomenclature
just a little harsh.
258
00:27:36,491 --> 00:27:38,201
Big George Harrison fan.
259
00:27:38,201 --> 00:27:41,705
I went through a bit of
a transcendental phase myself, actually,
260
00:27:41,705 --> 00:27:46,626
which did result in a minor breakdown,
but here I am.
261
00:27:48,920 --> 00:27:53,842
Molly Doran asked me to double-check
that shelf 27 arrived safely.
262
00:27:53,842 --> 00:27:55,760
It was a last-minute addition, apparently.
263
00:27:56,803 --> 00:28:00,807
Molly Doran asked a question of me?
She is a legend.
264
00:28:00,807 --> 00:28:04,269
The queen of filing. My secret crush.
265
00:28:04,269 --> 00:28:06,813
Well, next time,
I'll bring a signed photograph.
266
00:28:06,813 --> 00:28:08,064
What should I tell her?
267
00:28:08,648 --> 00:28:12,861
That it has indeed arrived safely,
and it is resting on my sweet bosom.
268
00:28:14,779 --> 00:28:16,031
Just figuratively.
269
00:28:16,656 --> 00:28:18,450
It is up here.
You can view it, if you like.
270
00:28:18,450 --> 00:28:21,119
No need. How do I get out?
271
00:28:21,119 --> 00:28:24,414
It is actually quicker to finish the tour
than go back the way we came.
272
00:28:24,414 --> 00:28:26,291
Just point me to the nearest exit.
273
00:28:32,797 --> 00:28:35,258
- What do you want from me?
- Louisa.
274
00:28:37,010 --> 00:28:39,137
- You think she's got the diamond?
- What?
275
00:28:39,137 --> 00:28:43,642
357 diamonds spilled out over the roof
when Louisa nearly got shot.
276
00:28:43,642 --> 00:28:44,851
They only recovered 356.
277
00:28:44,851 --> 00:28:48,396
Duffy's obsessed with finding it.
Otherwise, his Dogs stay under suspicion.
278
00:28:48,396 --> 00:28:50,357
- Yeah, you've got it.
- No, I haven't.
279
00:28:50,941 --> 00:28:53,360
Well, not anymore. You'll have gambled it.
280
00:28:54,569 --> 00:28:55,820
I didn't take it.
281
00:28:55,820 --> 00:28:59,866
The only other person up there
was Catherine. No way was it her.
282
00:28:59,866 --> 00:29:03,286
Well, if this isn't about Louisa
having the diamond, then what is it about?
283
00:29:06,998 --> 00:29:08,375
Oh, my God.
284
00:29:08,375 --> 00:29:11,378
Hottest girl in the office
should be with the hottest boy.
285
00:29:12,003 --> 00:29:13,213
But it ain't happening.
286
00:29:14,297 --> 00:29:15,799
Is that why you dyed your hair?
287
00:29:15,799 --> 00:29:19,344
What? No. She dyed hers to copy me.
288
00:29:19,344 --> 00:29:22,639
She's sending out the Bat-Signal
but treating me like the Joker.
289
00:29:23,932 --> 00:29:26,643
You really can't work out
why this isn't happening yourself?
290
00:29:26,643 --> 00:29:30,021
Obviously she's still hung up on Harper.
291
00:29:30,021 --> 00:29:31,940
But he was killed, cremated and scattered.
292
00:29:31,940 --> 00:29:35,569
She-- Look, she needs to move on.
You need to set her straight.
293
00:29:36,403 --> 00:29:38,738
She's on the downslopes as it is.
294
00:29:38,738 --> 00:29:40,365
It breaks my heart to watch good fruit
295
00:29:40,365 --> 00:29:42,200
- rotting on the branch.
- Jesus.
296
00:29:48,540 --> 00:29:51,001
That is what you should have done
in the first place.
297
00:29:51,668 --> 00:29:52,586
Get me another drink.
298
00:29:53,169 --> 00:29:54,796
I'll get you drinks for life.
299
00:30:45,222 --> 00:30:48,433
Cookies and cream. My favorite.
Must be a sign.
300
00:30:48,433 --> 00:30:50,352
You just help yourself
to people's ice cream, do you?
301
00:30:50,352 --> 00:30:51,561
Excuse me?
302
00:30:51,561 --> 00:30:54,481
- Put the ice cream back.
- I'll buy you some more.
303
00:30:54,481 --> 00:30:56,566
I can buy my own ice cream,
thank you very mu--
304
00:30:56,566 --> 00:30:57,651
You know what? Get out.
305
00:30:59,319 --> 00:31:00,528
Fuck off now.
306
00:31:07,911 --> 00:31:09,955
- Fucking weird.
- And you're a shit fuck.
307
00:32:12,142 --> 00:32:13,560
Fuck's sake.
308
00:32:24,821 --> 00:32:27,908
Standish! Soap!
309
00:32:39,961 --> 00:32:41,129
Standish!
310
00:33:14,663 --> 00:33:16,039
- Good morning.
- Morning.
311
00:33:16,915 --> 00:33:17,999
How long have you been here?
312
00:33:20,585 --> 00:33:21,670
About an hour.
313
00:33:21,670 --> 00:33:22,837
Why?
314
00:33:22,837 --> 00:33:24,631
Trying to make it up to Catherine,
315
00:33:24,631 --> 00:33:27,217
'cause I think I really managed
to piss her off yesterday.
316
00:33:27,717 --> 00:33:29,553
Oh, yeah?
What does pissed-off Catherine look like?
317
00:33:30,512 --> 00:33:32,889
Exactly the same, which makes it worse.
318
00:33:33,807 --> 00:33:34,808
She'll be fine.
319
00:33:36,893 --> 00:33:39,312
I told her to stop being such a martyr.
320
00:33:41,022 --> 00:33:42,357
Okay. Then she won't be fine.
321
00:33:43,525 --> 00:33:44,568
Right. Why?
322
00:33:45,151 --> 00:33:49,281
Because she keeps this place going.
She is selfless.
323
00:33:49,281 --> 00:33:52,117
And you basically implied that she did it
to take the moral high ground.
324
00:33:56,204 --> 00:33:59,374
Well, no, I didn't mean it like that.
It was an offhand kind of thing.
325
00:34:00,375 --> 00:34:01,585
Offhand? Even worse.
326
00:34:01,585 --> 00:34:03,044
This isn't making me feel better,
by the way.
327
00:34:03,044 --> 00:34:04,671
- What are you looking at?
- Lamb.
328
00:34:05,255 --> 00:34:07,716
Looks like he's trying
to make a cup of something.
329
00:34:09,425 --> 00:34:11,635
I didn't know he knew how to do that.
330
00:34:12,596 --> 00:34:14,931
If he's doing anything for himself,
something's up.
331
00:34:15,557 --> 00:34:17,017
Well, let's film it then.
332
00:34:18,226 --> 00:34:19,853
He might end up burning himself.
333
00:34:19,853 --> 00:34:21,396
Everything okay?
334
00:34:22,021 --> 00:34:24,356
Go see if she went to her AA meeting.
335
00:34:25,025 --> 00:34:26,568
- Who?
- Catherine.
336
00:34:28,193 --> 00:34:31,280
It's good to know
all those late nights and meaningless sex
337
00:34:31,280 --> 00:34:33,199
haven't dulled your senses.
338
00:34:34,617 --> 00:34:37,329
Go see if Standish is stuck
under her duvet.
339
00:34:38,454 --> 00:34:39,456
Is that her key?
340
00:34:39,456 --> 00:34:41,916
Of course it's her fucking key.
Why would he give us a random key?
341
00:34:41,916 --> 00:34:43,001
She's sharp, that one.
342
00:34:43,001 --> 00:34:45,921
- Do you want me to come with you?
- No, thanks. I don't need babysitting.
343
00:34:46,421 --> 00:34:48,048
Didn't mean that like that either.
344
00:34:48,882 --> 00:34:51,092
Wait. What do you think has happened
to Catherine?
345
00:34:51,092 --> 00:34:55,555
Maybe she fell off the wagon
or ran away to start a donkey sanctuary.
346
00:34:55,555 --> 00:34:57,307
All I know is she's not here.
347
00:34:59,267 --> 00:35:01,561
Well, last night...
348
00:35:04,773 --> 00:35:05,941
What?
349
00:35:05,941 --> 00:35:08,818
No, it's probably nothing.
Maybe she's just late.
350
00:35:09,319 --> 00:35:10,487
She's never late.
351
00:35:10,987 --> 00:35:12,989
And if she was, she'd ring.
352
00:35:12,989 --> 00:35:14,991
But she can't, 'cause her mobile is off.
353
00:35:16,243 --> 00:35:21,039
Okay. Well, then her battery ran out
or she, you know, got stuck on the Tube.
354
00:35:22,540 --> 00:35:24,167
No, she doesn't get the Tube.
355
00:35:25,168 --> 00:35:26,920
And her phone doesn't run out.
356
00:35:27,587 --> 00:35:29,839
And you're only making
these dumb suggestions
357
00:35:29,839 --> 00:35:32,884
because you don't want to admit
that you might've fucked up.
358
00:35:32,884 --> 00:35:34,844
So why don't you just tell me
what happened,
359
00:35:34,844 --> 00:35:37,514
and I'll decide how much I hurt you?
360
00:35:39,724 --> 00:35:41,810
Last night,
I said goodbye to her on the street.
361
00:35:42,727 --> 00:35:45,397
And then this guy bumped into me,
heading in her direction.
362
00:35:46,147 --> 00:35:47,232
Age and description.
363
00:35:47,232 --> 00:35:51,736
Late 30s, Black, athletic. I really didn't
get that good a look at the guy.
364
00:35:51,736 --> 00:35:53,780
He probably wasn't even following her.
365
00:35:54,990 --> 00:35:59,536
But you didn't think of hanging around
to find out?
366
00:36:00,245 --> 00:36:02,622
I guess I was thinking,
why would anyone be following her?
367
00:36:14,718 --> 00:36:15,802
Ho.
368
00:36:17,053 --> 00:36:18,388
Ho!
369
00:36:19,723 --> 00:36:22,267
Check the hospital.
See if Standish has been admitted.
370
00:36:22,267 --> 00:36:23,768
- What?
- You heard me.
371
00:36:23,768 --> 00:36:26,021
- What do you want me to do?
- Quit.
372
00:36:26,021 --> 00:36:27,355
No, seriously.
373
00:36:27,355 --> 00:36:30,317
No, seriously, I want you to quit.
You're shit at this.
374
00:36:30,317 --> 00:36:32,944
But failing that, get these files sorted.
375
00:36:32,944 --> 00:36:35,697
This place is a fucking mess.
376
00:36:47,208 --> 00:36:49,419
Catherine's not here. She is not at work.
377
00:36:49,419 --> 00:36:51,838
She'll either show up or she won't.
There's nothing much we can do.
378
00:36:51,838 --> 00:36:53,256
Well, she might be here.
379
00:36:53,256 --> 00:36:54,883
She might've died in her sleep.
380
00:36:54,883 --> 00:36:56,885
She could be slipping away as we speak.
381
00:36:56,885 --> 00:37:00,055
She could've drowned in the bath,
choked on a grape.
382
00:37:02,724 --> 00:37:05,393
Or her neighbor is a murderer,
putting her through a meat grinder.
383
00:37:06,561 --> 00:37:09,272
I think you've got more in common with Ho
than you realize.
384
00:37:13,401 --> 00:37:15,820
Fuck's sake. There's a second lock.
385
00:37:15,820 --> 00:37:18,448
'Course there's a second lock.
She probably got it fitted
386
00:37:18,448 --> 00:37:20,909
when she realized Lamb knew
where she hid her spare.
387
00:37:21,826 --> 00:37:22,827
Right. That's that then.
388
00:37:23,662 --> 00:37:25,497
We'll have to come back
with a warrant and a locksmith,
389
00:37:25,497 --> 00:37:28,250
not that we'll find anything
in there anyways.
390
00:37:30,085 --> 00:37:31,378
What the--
391
00:37:32,295 --> 00:37:35,465
She didn't pick up yesterday's post.
Don't think she came home.
392
00:37:35,465 --> 00:37:37,968
- You just broke in.
- Lamb will be cool with it.
393
00:37:37,968 --> 00:37:41,054
Yeah. Well, I'm not.
Could be arrested for this. Geez.
394
00:37:41,054 --> 00:37:42,722
No, we can't. We're MI5.
395
00:37:43,515 --> 00:37:45,517
This is exactly how I imagined her flat.
396
00:37:46,393 --> 00:37:48,728
Yeah? How do you imagine Ho's?
397
00:37:49,229 --> 00:37:53,567
Human skulls, stolen underwear,
pictures of Louisa with her eyes cut out.
398
00:37:58,113 --> 00:38:00,448
The dress she had on yesterday
hasn't been put for washing,
399
00:38:00,448 --> 00:38:02,117
but the one from the day before has.
400
00:38:02,951 --> 00:38:04,160
Better call Lamb.
401
00:38:06,663 --> 00:38:08,748
So you don't know
if he's a regular or not?
402
00:38:10,000 --> 00:38:11,251
I don't know him.
403
00:38:12,168 --> 00:38:14,921
But you're sure you saw them
heading to the café together?
404
00:38:27,642 --> 00:38:30,312
Heya. Can I get a black Americano, please?
To go.
405
00:38:30,854 --> 00:38:33,148
- Sure. That's 3.50.
- How much?
406
00:38:33,815 --> 00:38:35,233
It'll be at the end of the counter.
407
00:38:36,026 --> 00:38:39,487
Did the coffee beans fly in first class?
Absolute thieves.
408
00:38:45,035 --> 00:38:47,495
- Where are your loos?
- Through the door out back.
409
00:40:10,787 --> 00:40:11,788
Chair.
410
00:40:18,461 --> 00:40:22,048
Let's get this over with. Eyes front.
411
00:40:23,258 --> 00:40:24,342
Let's make this quick.
412
00:40:26,803 --> 00:40:27,804
Sit still.
413
00:40:29,347 --> 00:40:31,224
Up. Up!
414
00:40:48,575 --> 00:40:54,039
Yesterday when I was waiting,
do you remember the other patients?
415
00:40:54,539 --> 00:40:57,918
I'm not allowed to talk
about the other patients. Confidentiality.
416
00:40:58,627 --> 00:41:01,379
The guy was sitting in the corner,
filling in a form.
417
00:41:01,379 --> 00:41:02,839
But I'm guessing he didn't hand it in.
418
00:41:02,839 --> 00:41:05,383
And if he didn't hand it in,
then he's not a patient.
419
00:41:05,383 --> 00:41:07,677
I can speak slower if you like.
420
00:41:08,845 --> 00:41:12,390
All I want to know is, did he leave
when I went in with Dr. Daley?
421
00:41:14,684 --> 00:41:16,728
It was around then.
422
00:41:26,529 --> 00:41:29,324
- Yep?
- I think she's been abducted.
423
00:41:29,324 --> 00:41:33,411
Yeah. They had people watching me
in case she pulled the alarm cord.
424
00:41:34,120 --> 00:41:35,163
Why were they watching you?
425
00:41:36,373 --> 00:41:38,500
Because I'm really fucking good.
426
00:41:38,500 --> 00:41:43,004
The caretaker at AA said she headed
to a café with a man after the meeting.
427
00:41:43,004 --> 00:41:44,589
But I reckon something
must have spooked her
428
00:41:44,589 --> 00:41:47,050
'cause I found her hairpin
in the road behind.
429
00:41:47,050 --> 00:41:48,718
You get a description of him?
430
00:41:48,718 --> 00:41:50,178
Black, 30s, fit.
431
00:41:50,178 --> 00:41:52,806
Yeah, it sounds
like the guy Cartwright saw
432
00:41:52,806 --> 00:41:55,684
tailing her from Slough House. CCTV?
433
00:41:55,684 --> 00:41:57,978
Cable's cut in the alley behind the café.
434
00:41:57,978 --> 00:42:00,564
They must have driven her out that way
to snatch her in a vehicle.
435
00:42:00,564 --> 00:42:02,816
All right. Well, check her route again.
436
00:42:02,816 --> 00:42:05,610
I would be amazed
if you hadn't missed something.
437
00:42:07,445 --> 00:42:09,030
Why would anyone want to take Catherine?
438
00:42:10,740 --> 00:42:12,367
Maybe they got a death wish.
439
00:42:25,505 --> 00:42:26,882
Catherine's messaged.
440
00:42:27,966 --> 00:42:29,050
What did she say?
441
00:42:29,050 --> 00:42:30,135
Thank God.
442
00:42:33,597 --> 00:42:34,598
Shit.
443
00:42:39,895 --> 00:42:42,314
- Catherine?
- Tell anyone, she dies.
444
00:42:42,939 --> 00:42:46,526
Barbican Bridge. One minute, or she dies.
34303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.