All language subtitles for Silent.Night.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:54,754 --> 00:05:58,092 ♪ Silent night 2 00:05:59,159 --> 00:06:01,428 ♪ Holy night 3 00:06:02,930 --> 00:06:06,166 ♪ All is calm 4 00:06:06,967 --> 00:06:09,903 ♪ All is bright 5 00:06:11,338 --> 00:06:18,078 ♪ Round yon Virgin Mother and Child 6 00:06:18,679 --> 00:06:22,716 ♪ Holy infant 7 00:06:22,750 --> 00:06:25,818 ♪ So tender and mild 8 00:06:26,853 --> 00:06:32,359 ♪ Sleep in heavenly peace 9 00:06:34,662 --> 00:06:40,501 ♪ Sleep in heavenly peace 10 00:06:42,636 --> 00:06:44,305 ♪ Silent night 11 00:06:47,508 --> 00:06:51,811 ♪ Holy night 12 00:06:53,414 --> 00:06:57,817 ♪ Shepherds quake 13 00:06:58,385 --> 00:07:03,090 ♪ At the sight 14 00:07:04,291 --> 00:07:08,529 ♪ Glories stream 15 00:07:09,997 --> 00:07:11,965 ♪ From afar ♪ 16 00:07:15,536 --> 00:07:16,869 Suction. 17 00:07:18,439 --> 00:07:22,076 ♪ Heavenly hosts sing Alleluia ♪ 18 00:07:26,980 --> 00:07:34,121 ♪ Christ the Savior is born! 19 00:07:40,027 --> 00:07:42,730 ♪ Christ the Savior 20 00:07:42,763 --> 00:07:47,867 ♪ Is born ♪ 21 00:10:11,245 --> 00:10:12,279 Okay. 22 00:10:12,947 --> 00:10:14,214 Okay. 23 00:12:09,596 --> 00:12:12,100 It's Wednesday, January 26th, 24 00:12:12,132 --> 00:12:15,268 and you're listening to 88.3 KPLP. 25 00:12:15,302 --> 00:12:16,837 In just a few hours, 26 00:12:16,870 --> 00:12:18,138 the Federal Reserve is 27 00:12:18,171 --> 00:12:20,507 projected to raise interest rates, 28 00:12:20,540 --> 00:12:23,143 and we're told that this is their main tool 29 00:12:23,176 --> 00:12:25,245 to help lower inflation. 30 00:12:25,278 --> 00:12:27,180 Can you just explain to us... 31 00:12:27,214 --> 00:12:30,384 Sure, sure. 32 00:12:30,417 --> 00:12:32,853 So, as everyone knows, the prices are rising... 33 00:12:41,996 --> 00:12:43,797 Exactly. And the spending... 34 00:12:54,942 --> 00:12:55,943 The labor markets... 35 00:13:09,222 --> 00:13:10,524 ...higher rate, 36 00:13:10,557 --> 00:13:12,559 which obviously the government does not want. 37 00:13:12,592 --> 00:13:14,661 So, what the Fed is saying is that 38 00:13:14,695 --> 00:13:16,596 if they raise these interest rates, 39 00:13:16,630 --> 00:13:19,733 if they make these commodities such as cars and houses 40 00:13:19,766 --> 00:13:20,867 actually more expensive, 41 00:13:20,902 --> 00:13:23,971 then fewer people will be able to afford them. 42 00:13:24,005 --> 00:13:27,340 This will lower the demand and give the supply the chance 43 00:13:27,374 --> 00:13:29,309 to catch up... 44 00:13:31,179 --> 00:13:32,412 Right. 45 00:13:32,446 --> 00:13:33,814 So, tell us the story... 46 00:13:33,847 --> 00:13:36,316 ...of how we got here. When did all this start? 47 00:13:36,349 --> 00:13:37,818 So, our story starts... 48 00:16:44,372 --> 00:16:46,640 Hey, hey. 49 00:16:47,041 --> 00:16:48,441 Hey, hey. 50 00:16:49,676 --> 00:16:51,811 It's okay. It's okay. 51 00:17:37,925 --> 00:17:39,026 Stop it... 52 00:18:33,513 --> 00:18:34,547 Help me. 53 00:18:34,581 --> 00:18:36,716 How? 54 00:19:01,308 --> 00:19:03,643 It's Thursday, April 14th, 55 00:19:03,676 --> 00:19:07,747 KPLP's Lifestyle Fridays, Holiday Weekend Edition. 56 00:19:07,781 --> 00:19:09,183 Coming up, how to make the most... 57 00:19:10,384 --> 00:19:11,751 ...of your long Easter weekend 58 00:19:11,785 --> 00:19:14,587 and fun Easter egg ideas that your kids will love. 59 00:19:14,621 --> 00:19:15,855 All that... 60 00:24:18,158 --> 00:24:21,528 ♪ I can't believe That it's Christmas 61 00:24:21,562 --> 00:24:24,198 ♪ The best time of the year 62 00:24:24,231 --> 00:24:25,232 ♪ Whoa 63 00:24:25,265 --> 00:24:28,268 ♪ I can't believe That it's Christmas 64 00:24:28,302 --> 00:24:32,172 ♪ And Santa will soon be here 65 00:24:32,206 --> 00:24:35,542 ♪ It's such a warm And jolly feeling 66 00:24:35,576 --> 00:24:38,712 ♪ And Santa is someone We all believe in 67 00:24:40,013 --> 00:24:42,383 ♪ He's in a hurry But don't you worry 68 00:24:42,416 --> 00:24:44,785 ♪ Your stocking Won't be empty 69 00:24:44,818 --> 00:24:46,220 ♪ You'll see 70 00:24:46,253 --> 00:24:49,656 ♪ I can't believe That it's Christmas 71 00:24:49,690 --> 00:24:52,426 ♪ The best time of the year 72 00:24:52,459 --> 00:24:53,527 ♪ Whoa 73 00:24:53,560 --> 00:24:54,361 ♪ I can't believe... 74 00:24:54,395 --> 00:24:56,497 Hey. 75 00:24:57,765 --> 00:24:59,133 You wanna fly? 76 00:25:00,768 --> 00:25:02,669 ♪ Santa's working Around the clock 77 00:25:04,438 --> 00:25:07,541 ♪ Rudolph's running around every block... ♪ 78 00:25:20,120 --> 00:25:21,455 No! No! 79 00:25:25,993 --> 00:25:28,028 No! No! No! No! 80 00:25:40,574 --> 00:25:41,608 No! 81 00:29:13,955 --> 00:29:15,188 Here you go. 82 00:29:16,124 --> 00:29:17,391 -Thank you. -Hey. 83 00:32:27,547 --> 00:32:28,849 ...across the inside 84 00:32:28,882 --> 00:32:30,251 of the forearm 85 00:32:30,284 --> 00:32:32,719 stops the attacker from grabbing you. 86 00:32:32,752 --> 00:32:36,590 Otherwise his extremities will be able to block... 87 00:32:36,623 --> 00:32:40,660 I can get inside his defense and limit his ability. 88 00:32:40,694 --> 00:32:41,862 Cut here. 89 00:32:41,895 --> 00:32:44,764 Now I'm getting positive stab and cut. 90 00:32:44,798 --> 00:32:47,701 Now remember, make sure that you twist the blade, 91 00:32:47,734 --> 00:32:49,436 torquing your blade to the left... 92 00:32:50,403 --> 00:32:52,505 Now I cut directly across... 93 00:32:53,107 --> 00:32:54,374 inside and around. 94 00:32:55,642 --> 00:32:58,279 So I stab upwards, causing pressure... 95 00:32:58,312 --> 00:33:03,550 Now, driving my blade out creates a large, gaping wound. 96 00:37:26,981 --> 00:37:28,748 Shots fired. Shots fired. 97 00:37:28,781 --> 00:37:30,618 3500 North 13th. 98 00:37:30,650 --> 00:37:32,752 Shots fired on the corner of 13th and Paul. 99 00:37:32,785 --> 00:37:34,121 We have shots fired. 100 00:37:34,155 --> 00:37:35,589 Copy, 4-0. 101 00:37:35,623 --> 00:37:37,925 All units, all units North 13th. 102 00:37:37,958 --> 00:37:39,759 Officer-involved shooting. 103 00:37:39,792 --> 00:37:41,128 Respond with caution. 104 00:37:41,162 --> 00:37:42,496 39th District. 105 00:37:42,530 --> 00:37:44,999 3500 North 13th, still shots fired. 106 00:37:45,032 --> 00:37:47,401 Third call. 3500 North 13th. 107 00:45:41,508 --> 00:45:44,411 ♪ We wish you A merry Christmas 108 00:45:44,444 --> 00:45:48,016 ♪ We wish you A merry Christmas 109 00:45:48,049 --> 00:45:51,151 ♪ And a happy new year ♪ 110 00:52:06,060 --> 00:52:07,294 Fuck you! 111 01:02:46,333 --> 01:02:47,701 Reports of a possible 112 01:02:47,734 --> 01:02:49,336 211 outside Bar Martins. 113 01:02:49,369 --> 01:02:50,671 5-3-0, 114 01:02:50,704 --> 01:02:52,172 currently on Belview Park, headed into south. 115 01:02:52,205 --> 01:02:53,340 Copy, 530. 116 01:02:53,373 --> 01:02:54,608 1500 block of Allen in the alleyway 117 01:02:54,641 --> 01:02:56,944 behind Bar Martins. 118 01:03:08,321 --> 01:03:10,424 No! No! No! 119 01:03:10,457 --> 01:03:12,426 No! No! No! 120 01:03:12,459 --> 01:03:13,727 No! No! 121 01:03:13,760 --> 01:03:15,729 No! No! No! No! 122 01:03:16,897 --> 01:03:18,032 No! No! 123 01:03:18,066 --> 01:03:20,667 No! No! No! 124 01:03:22,502 --> 01:03:23,570 No! 125 01:03:23,603 --> 01:03:24,604 No! No! 126 01:05:17,417 --> 01:05:18,819 ♪ God's telling me Fuck your friends 127 01:05:18,852 --> 01:05:20,420 ♪ Fuck your enemies 128 01:05:23,958 --> 01:05:25,759 ♪ So I look at the sky 129 01:05:25,792 --> 01:05:27,761 ♪ 'Cause its color is blue 130 01:05:27,794 --> 01:05:29,931 ♪ 'Cause I'm fucked If I don't 131 01:05:29,964 --> 01:05:32,266 ♪ And I'm fucked if I do 132 01:05:32,300 --> 01:05:34,334 ♪ Tears on the altar 133 01:05:34,367 --> 01:05:36,304 ♪ Blood on the blade 134 01:05:36,336 --> 01:05:38,371 ♪ Tears on the altar 135 01:05:38,405 --> 01:05:40,308 ♪ There's blood on my blade 136 01:05:40,340 --> 01:05:42,210 ♪ Tears on the altar 137 01:05:42,243 --> 01:05:44,212 ♪ Blood on my blade 138 01:05:44,245 --> 01:05:46,180 ♪ Tears on the altar 139 01:05:46,214 --> 01:05:48,715 ♪ There's blood on my blade 140 01:05:50,817 --> 01:05:54,021 ♪ There's blood on my blade! 141 01:05:58,425 --> 01:05:59,893 ♪ To pave your way 142 01:05:59,927 --> 01:06:02,296 ♪ Blame the preachers You burned 143 01:06:02,330 --> 01:06:04,298 ♪ Lightin' the way 144 01:06:04,332 --> 01:06:06,234 ♪ Tears on the altar 145 01:06:06,267 --> 01:06:08,269 ♪ Blood on the blade 146 01:06:08,302 --> 01:06:10,271 ♪ Tears on the altar 147 01:06:10,304 --> 01:06:12,273 ♪ Tears on the altar 148 01:06:12,306 --> 01:06:14,275 ♪ Tears on the altar 149 01:06:14,308 --> 01:06:15,375 ♪ Blood on the blade ♪ 150 01:06:22,749 --> 01:06:25,485 6-0-4, I think it's a gang war. 151 01:06:25,518 --> 01:06:27,288 I...I need backup.. 152 01:06:27,321 --> 01:06:30,390 Copy that. Any available units, please confirm. 153 01:06:36,264 --> 01:06:37,464 81st Street. 154 01:06:37,497 --> 01:06:39,532 Shots fired from inside. 155 01:06:39,566 --> 01:06:41,335 It's a war zone out here. 156 01:06:41,369 --> 01:06:42,569 All units. All units. 157 01:06:42,602 --> 01:06:44,404 Multiple reports of gang war. 158 01:06:44,437 --> 01:06:45,572 Jesus Christ. 159 01:06:45,605 --> 01:06:47,008 Merry fucking Christmas. 160 01:07:02,223 --> 01:07:03,490 2-0-5, we... 161 01:07:03,523 --> 01:07:05,892 we have gangbangers. We have gangbangers... 162 01:07:25,947 --> 01:07:27,747 Dispatch, dispatch, this is 6-0-4. I got a... 163 01:08:21,002 --> 01:08:22,769 Automatic weapons, automatic weapons. 164 01:08:22,802 --> 01:08:25,439 I repeat. All units, all units, please respond. 165 01:08:27,074 --> 01:08:28,775 Reports of automatic weapons. 166 01:08:28,808 --> 01:08:30,177 - This is 6-0-4, - I'm taking fire. 167 01:08:31,711 --> 01:08:33,114 I need backup. ASAP! 168 01:08:33,147 --> 01:08:35,249 2-0-5. We need medical now! 169 01:08:35,282 --> 01:08:36,716 We need medical. 170 01:08:36,750 --> 01:08:38,685 Dispatch, 3-0-2, we're getting out of here. 171 01:08:38,718 --> 01:08:39,920 There's too many packin'. 172 01:08:39,954 --> 01:08:42,123 All units, stand down. 173 01:12:06,527 --> 01:12:09,063 Move! Move! Move! 174 01:16:04,097 --> 01:16:05,232 6-0-4, 175 01:16:05,265 --> 01:16:07,768 still taking fire. Still shooting. 176 01:16:07,801 --> 01:16:10,337 All units, stand down. 177 01:16:10,370 --> 01:16:14,274 All units, all personnel, stand by for new orders. 178 01:16:14,308 --> 01:16:15,843 Merry Christmas. 179 01:16:19,813 --> 01:16:22,316 Unit 76-15, please contact. 180 01:16:23,851 --> 01:16:25,018 513, 181 01:16:25,052 --> 01:16:27,521 still need medical at 700 Third. 182 01:16:27,554 --> 01:16:29,389 Both sides still firing. 183 01:16:29,423 --> 01:16:32,059 Mike, Bravo, 5-19 en route. 184 01:16:34,027 --> 01:16:36,230 Mike, Bravo, 5-19... 185 01:16:38,499 --> 01:16:40,734 If your gun is required, pull it out. 186 01:16:44,371 --> 01:16:46,840 All units, all personnel, be advised. 187 01:16:46,874 --> 01:16:48,108 The order to remain outside 188 01:16:48,141 --> 01:16:49,610 the perimeter is still in force. 189 01:16:53,413 --> 01:16:55,115 All units, pull back. 190 01:16:56,450 --> 01:16:59,019 All units, stand by for new orders. 191 01:17:48,937 --> 01:17:52,205 ♪ I just wanna touch you 192 01:17:52,239 --> 01:17:55,108 ♪ And hold you In my hands 193 01:17:56,710 --> 01:17:59,846 ♪ I just wanna touch you 194 01:17:59,880 --> 01:18:03,051 ♪ And feel you With my hands 195 01:18:03,083 --> 01:18:07,055 ♪ Give everyone a chance 196 01:18:07,087 --> 01:18:10,925 ♪ Give everyone a chance 197 01:18:10,959 --> 01:18:14,895 ♪ Give everyone a chance 198 01:18:14,929 --> 01:18:18,799 ♪ Give everyone a chance ♪ 199 01:23:57,904 --> 01:23:59,273 You motherfucker! You... 200 01:24:03,810 --> 01:24:05,445 You fucker! 201 01:33:31,678 --> 01:33:34,214 ♪ Unrest is in the soul 202 01:33:34,248 --> 01:33:36,617 ♪ We don't move Our bodies anymore 203 01:33:42,289 --> 01:33:45,125 ♪ Unrest is in the soul 204 01:33:45,158 --> 01:33:47,628 ♪ We don't move Our bodies anymore ♪ 14944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.