Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,079
This programme
contains some strong language
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,839
Ellen cleaned for you. She filled
in for her cousin. Heather Bain?
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,559
All right, Azir? Back off. Stick
to the deal... or I'll ruin you.
4
00:00:11,560 --> 00:00:12,919
We need to get away from Heather.
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,799
I can't do this any more.
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,359
The boy who drowned.
7
00:00:16,360 --> 00:00:19,319
Azir Sadat's son, Akmal.
8
00:00:19,320 --> 00:00:22,359
Something happened
to Ellen around then.
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,039
I drove down to Nibon.
10
00:00:24,040 --> 00:00:27,359
And there she was
with a bag full of money.
11
00:00:27,360 --> 00:00:29,799
So, what do you think?
It's a chance to make serious cash.
12
00:00:29,800 --> 00:00:32,639
He's already got serious cash.
Always looking for an opportunity.
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,599
I'm just trying to find the truth.
No, you're trying to hurt Dad.
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,399
I need to ask you something.
15
00:00:37,400 --> 00:00:40,719
Was there any talk of my dad
and... Stella Quinn?
16
00:00:40,720 --> 00:00:42,079
Are you serious?
17
00:00:42,080 --> 00:00:43,359
Hello?
18
00:00:43,360 --> 00:00:45,039
Is it all right if I come up?
19
00:00:45,040 --> 00:00:46,720
Sure. I'll be here.
20
00:00:47,880 --> 00:00:50,720
Sounds like you need cheering up.
I'm too old for that crap.
21
00:00:52,080 --> 00:00:53,399
Keeps doing this.
22
00:00:53,400 --> 00:00:54,800
Sounds like your starter.
23
00:00:55,800 --> 00:00:56,960
Open the bonnet.
24
00:00:58,000 --> 00:00:59,879
Hey, it's me.
25
00:00:59,880 --> 00:01:01,559
Just been up to see Bobby Bain.
26
00:01:01,560 --> 00:01:03,279
Definitely something going on there.
27
00:01:03,280 --> 00:01:04,880
Call me back.
28
00:01:12,320 --> 00:01:16,000
Just Like Honey
by The Jesus And Mary Chain
29
00:01:28,520 --> 00:01:31,959
♪ Listen to the girl
30
00:01:31,960 --> 00:01:36,079
♪ As she takes on half the world
31
00:01:36,080 --> 00:01:39,679
♪ Moving up and so alive
32
00:01:39,680 --> 00:01:46,160
♪ In her honey dripping beehive
33
00:01:47,320 --> 00:01:49,279
♪ Beehive
34
00:01:49,280 --> 00:01:53,320
♪ It's good, so good, it's so good
35
00:01:55,360 --> 00:01:57,400
♪ So good
36
00:02:00,280 --> 00:02:03,439
♪ Walking back to you
37
00:02:03,440 --> 00:02:10,000
♪ Is the hardest thing that I can do
38
00:02:11,160 --> 00:02:13,720
♪ That I can do for you
39
00:02:15,480 --> 00:02:19,159
♪ Just like honey... ♪
40
00:02:19,160 --> 00:02:20,480
Cal!
41
00:02:22,040 --> 00:02:24,560
What kept you?
Had to sneak past the old man.
42
00:02:26,280 --> 00:02:27,680
Happy Birthday!
43
00:02:32,600 --> 00:02:34,360
♪ ..Just like honey
44
00:02:35,320 --> 00:02:38,479
♪ Just like honey
Just like honey
45
00:02:38,480 --> 00:02:42,239
♪ Just like honey
Just like honey
46
00:02:42,240 --> 00:02:46,279
♪ Just like honey
Just like honey
47
00:02:46,280 --> 00:02:47,999
♪ Just like honey... ♪
48
00:02:48,000 --> 00:02:49,439
I want to swim.
49
00:02:49,440 --> 00:02:50,719
What?
50
00:02:50,720 --> 00:02:52,279
Come on, Ruthie!
51
00:02:52,280 --> 00:02:54,840
You're off your head, Innes!
52
00:02:59,120 --> 00:03:00,440
Cal!
53
00:03:04,720 --> 00:03:07,639
Come on, Ruthie.
54
00:03:07,640 --> 00:03:09,440
Wooo!
55
00:03:52,960 --> 00:03:54,239
Flight's at midday,
56
00:03:54,240 --> 00:03:56,759
so I should be back in London
this evening, sir.
57
00:03:56,760 --> 00:03:58,599
I thought
you were taking the week.
58
00:03:58,600 --> 00:04:01,079
Aye, well. Change of plan.
59
00:04:01,080 --> 00:04:02,599
What happened?
60
00:04:02,600 --> 00:04:04,120
Me, basically.
61
00:04:06,000 --> 00:04:07,040
Hold on.
62
00:04:08,520 --> 00:04:09,760
Hello?
63
00:04:11,480 --> 00:04:12,839
Ruth?
64
00:04:12,840 --> 00:04:15,079
James, are you all right?
65
00:04:15,080 --> 00:04:16,919
It's Cal.
66
00:04:16,920 --> 00:04:18,800
What do you mean it's Cal?
67
00:04:21,080 --> 00:04:22,800
James? What is going on?
68
00:05:00,320 --> 00:05:01,599
DI Calder!
69
00:05:01,600 --> 00:05:03,640
No! You don't want to see him.
70
00:05:15,320 --> 00:05:17,040
There was nothing they could do.
71
00:05:39,560 --> 00:05:41,439
Why did you let her
near the body?
72
00:05:41,440 --> 00:05:43,840
Well, I tried to stop her.
How is she now?
73
00:05:45,040 --> 00:05:47,839
She's in shock.
74
00:05:47,840 --> 00:05:49,759
Do they know what happened?
75
00:05:49,760 --> 00:05:52,039
Traffic team are only
getting started
76
00:05:52,040 --> 00:05:54,879
but it looks like he just
went off the road. How?
77
00:05:54,880 --> 00:05:59,160
We don't know, but Cora thinks
she smelled alcohol on the body.
78
00:06:01,000 --> 00:06:02,799
OK.
79
00:06:02,800 --> 00:06:04,479
Let Traffic do their work.
80
00:06:04,480 --> 00:06:07,159
Tell 'em to call me as soon as
they have something to report.
81
00:06:07,160 --> 00:06:09,080
And get Ruth away from there.
82
00:06:13,760 --> 00:06:16,679
Everything we've
learned about Ellen suggests
83
00:06:16,680 --> 00:06:20,639
she was struggling emotionally
before she left for London.
84
00:06:20,640 --> 00:06:22,399
We're trying to work out why.
85
00:06:22,400 --> 00:06:26,679
Well, as I said, Ellen's
lifestyle was pretty intense.
86
00:06:26,680 --> 00:06:28,519
Drink, drugs...
87
00:06:28,520 --> 00:06:30,359
No, I... I get that.
88
00:06:30,360 --> 00:06:33,999
But I'm starting to think that
the partying
89
00:06:34,000 --> 00:06:37,759
may have been more of a symptom
than the cause.
90
00:06:37,760 --> 00:06:40,759
I wonder if the cause...
91
00:06:40,760 --> 00:06:42,960
..may have been Akmal's death.
92
00:06:45,360 --> 00:06:48,999
What makes you think that?
Well, we have a witness
93
00:06:49,000 --> 00:06:54,399
who says that Ellen's problems
began just after Akmal died.
94
00:06:54,400 --> 00:06:57,079
Well, the timing could
just be a coincidence.
95
00:06:57,080 --> 00:07:00,159
Perhaps Ellen was going through
something else at that time.
96
00:07:00,160 --> 00:07:01,239
Mm-hm.
97
00:07:01,240 --> 00:07:02,720
Could be.
98
00:07:04,320 --> 00:07:08,000
Did Ellen ever meet Akmal
when she was working here?
99
00:07:09,960 --> 00:07:12,799
I suppose she must have, but then,
she only did a couple of shifts.
100
00:07:12,800 --> 00:07:17,039
And when she was here,
she barely gave Akmal a second look.
101
00:07:17,040 --> 00:07:20,159
So, there was no... connection?
102
00:07:20,160 --> 00:07:22,039
None that I saw.
103
00:07:22,040 --> 00:07:25,079
But that doesn't mean
she wasn't affected by it.
104
00:07:25,080 --> 00:07:26,600
Lots of people were.
105
00:07:27,920 --> 00:07:29,839
The kindness of the people here,
106
00:07:29,840 --> 00:07:32,200
it's what's helped us through.
107
00:07:33,960 --> 00:07:36,199
But when she was in Langbank,
108
00:07:36,200 --> 00:07:38,759
Ellen never mentioned Akmal to you?
109
00:07:38,760 --> 00:07:40,080
Never.
110
00:07:43,400 --> 00:07:45,439
OK.
111
00:07:45,440 --> 00:07:47,919
Well, it was just a theory.
112
00:07:47,920 --> 00:07:50,639
I really am sorry for bringing it
all back up again.
113
00:07:50,640 --> 00:07:52,039
It's fine.
114
00:07:52,040 --> 00:07:53,640
I'll see myself out.
115
00:08:07,240 --> 00:08:08,480
I am sorry.
116
00:08:10,240 --> 00:08:11,920
I really am.
117
00:08:15,560 --> 00:08:16,800
Cal was a good guy.
118
00:08:18,680 --> 00:08:21,159
Bit of a rogue maybe, but...
119
00:08:21,160 --> 00:08:22,920
..he had a good heart.
120
00:08:25,760 --> 00:08:28,319
I mean, I'm not saying me and him
got on... Shh. Shut up a minute.
121
00:08:28,320 --> 00:08:29,919
Hey, it's me.
122
00:08:29,920 --> 00:08:31,599
Just been up to see Bobby Bain.
123
00:08:31,600 --> 00:08:34,240
Definitely something going on there.
Call me back.
124
00:08:37,640 --> 00:08:39,040
We need to go to the Bains.
125
00:08:46,360 --> 00:08:47,839
Morning.
126
00:08:47,840 --> 00:08:49,879
Where's your mum and dad?
127
00:08:49,880 --> 00:08:51,240
Still sleeping.
128
00:08:53,760 --> 00:08:56,119
Hey.
129
00:08:56,120 --> 00:08:57,320
You hungry?
130
00:08:58,520 --> 00:09:01,440
Head up to the big house.
Your gran'll make some breakfast.
131
00:09:14,280 --> 00:09:15,720
Jesus...!
132
00:09:17,120 --> 00:09:19,840
I forgot how comfortable
this bed was.
133
00:09:21,440 --> 00:09:22,720
What time is it?
134
00:09:27,960 --> 00:09:29,160
You OK?
135
00:09:31,200 --> 00:09:33,680
I was thinking about the day
she was born.
136
00:09:37,840 --> 00:09:39,640
14 hours in labour.
137
00:09:40,960 --> 00:09:42,920
I thought she was never coming out.
138
00:09:46,000 --> 00:09:47,800
Sure, Ellen was always hard work.
139
00:09:48,920 --> 00:09:50,120
She was.
140
00:09:55,040 --> 00:09:56,360
Were you shocked?
141
00:09:58,840 --> 00:10:00,279
What?
142
00:10:00,280 --> 00:10:01,480
Ellen...
143
00:10:03,040 --> 00:10:05,519
..when they told you she was dead,
were you shocked?
144
00:10:05,520 --> 00:10:07,000
Jesus Christ...
145
00:10:08,440 --> 00:10:10,559
What kind of question is that?
146
00:10:10,560 --> 00:10:12,120
Because I wasn't.
147
00:10:16,920 --> 00:10:18,599
I mean...
148
00:10:18,600 --> 00:10:20,320
..I felt numb and...
149
00:10:21,720 --> 00:10:23,239
..you know, grief.
150
00:10:23,240 --> 00:10:24,919
Anger. I mean, I fe...
151
00:10:24,920 --> 00:10:27,400
..I felt all the things
I was supposed to feel, but...
152
00:10:30,280 --> 00:10:31,920
..I wasn't surprised.
153
00:10:33,880 --> 00:10:39,360
You know, I thought,
"Well, aye. Aye, that makes sense."
154
00:10:40,760 --> 00:10:42,479
Ellen didn't deserve to die.
155
00:10:42,480 --> 00:10:44,439
No, I didn't...
156
00:10:44,440 --> 00:10:46,760
I didn't say she deserved it...
157
00:10:47,800 --> 00:10:49,679
She was so...
158
00:10:49,680 --> 00:10:52,520
She was so reckless.
159
00:10:59,560 --> 00:11:01,480
Someone's here.
160
00:11:16,720 --> 00:11:19,079
Can I help you?
Well, you can start by telling us
161
00:11:19,080 --> 00:11:21,040
why Cal Innes was with you
last night.
162
00:11:22,200 --> 00:11:24,359
Well, he popped by for a few drinks.
163
00:11:24,360 --> 00:11:26,639
Cal Innes... popped by...
164
00:11:26,640 --> 00:11:27,960
..to see you?
165
00:11:29,200 --> 00:11:30,359
That's right.
166
00:11:30,360 --> 00:11:32,359
Didn't realise you were pals.
167
00:11:32,360 --> 00:11:34,479
Did you not?
Well, as far as I remember it,
168
00:11:34,480 --> 00:11:37,320
you two couldn't stand each other
back in the day.
169
00:11:40,280 --> 00:11:41,799
What's the issue here?
170
00:11:41,800 --> 00:11:44,559
Cal's van went off the road
last night.
171
00:11:44,560 --> 00:11:46,479
Just outside of Aith.
172
00:11:46,480 --> 00:11:47,799
God.
173
00:11:47,800 --> 00:11:49,239
Is he all right?
174
00:11:49,240 --> 00:11:50,400
He's dead.
175
00:11:51,760 --> 00:11:52,880
Jesus.
176
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
I mean, that's awful. I'm sorry.
177
00:11:57,240 --> 00:11:59,119
How long was he here for last night?
178
00:11:59,120 --> 00:12:00,599
Arrived about seven.
179
00:12:00,600 --> 00:12:03,319
Must've left... just before 11.
180
00:12:03,320 --> 00:12:05,399
So, that's four hours drinking.
Then?
181
00:12:05,400 --> 00:12:07,640
And talking. About what?
182
00:12:09,120 --> 00:12:10,680
Mostly he talked about you.
183
00:12:11,880 --> 00:12:14,839
How much did Cal have to drink?
Not sure I should answer that.
184
00:12:14,840 --> 00:12:16,400
Yes, you fucking should!
185
00:12:22,760 --> 00:12:25,239
I'd say he had a fair
few before he left.
186
00:12:25,240 --> 00:12:27,159
And you just let him drive?
187
00:12:27,160 --> 00:12:29,439
I told him not to,
I told him to stay the night,
188
00:12:29,440 --> 00:12:31,279
but he was having none of it.
189
00:12:31,280 --> 00:12:33,280
What did you do after he left?
190
00:12:34,440 --> 00:12:36,439
Crashed out in the workshop.
191
00:12:36,440 --> 00:12:38,360
Anybody vouch for you?
192
00:12:41,680 --> 00:12:43,159
No.
193
00:12:43,160 --> 00:12:46,280
Why does he need someone to vouch
for him if it was an accident?
194
00:12:53,160 --> 00:12:54,640
What was he doing here?
195
00:12:58,200 --> 00:12:59,799
We need to go to the station.
196
00:12:59,800 --> 00:13:01,680
I'm not sure that's a good idea.
197
00:13:05,400 --> 00:13:06,960
Maybe we could call in.
198
00:13:10,160 --> 00:13:13,679
If you can do an extra couple of
hours on Friday that would be great.
199
00:13:13,680 --> 00:13:16,000
Yep. No problem.
200
00:13:17,400 --> 00:13:19,599
I heard about Cal. You OK?
201
00:13:19,600 --> 00:13:22,239
I'm fine.
It's Ruth I'm worried about.
202
00:13:22,240 --> 00:13:24,759
Sandy said she turned up at the
accident site.
203
00:13:24,760 --> 00:13:26,119
Saw the body.
204
00:13:26,120 --> 00:13:27,519
Do we know how it happened?
205
00:13:27,520 --> 00:13:29,600
Cora thinks Cal had been drinking.
206
00:13:30,720 --> 00:13:32,439
Is there anyone with Ruth?
207
00:13:32,440 --> 00:13:34,639
I asked Sandy to look after her.
208
00:13:34,640 --> 00:13:35,760
Sandy?
209
00:13:36,840 --> 00:13:38,759
There was no-one else.
210
00:13:38,760 --> 00:13:40,280
Better than nothing, I suppose.
211
00:13:41,800 --> 00:13:43,960
Aye, and there's that.
212
00:13:45,440 --> 00:13:47,279
Where are they now?
213
00:13:47,280 --> 00:13:48,839
Rosemary was bailed this morning.
214
00:13:48,840 --> 00:13:50,639
She's staying at her mum's.
215
00:13:50,640 --> 00:13:52,519
Ayre's on his way to Peterhead.
216
00:13:52,520 --> 00:13:54,319
They'll hold him there
until his trial.
217
00:13:54,320 --> 00:13:57,679
Tosh, can I speak to you? Sure.
218
00:13:57,680 --> 00:14:00,399
Get Uniform to do
a welfare check on Rosemary,
219
00:14:00,400 --> 00:14:03,200
just in case there's any
backlash from this. Will do.
220
00:14:07,320 --> 00:14:10,559
All we know right now is Cal's
van went off the road
221
00:14:10,560 --> 00:14:13,359
sometime last night. Doesn't look
like any other vehicles were...
222
00:14:13,360 --> 00:14:15,319
Did you speak with the Sadats?
223
00:14:15,320 --> 00:14:17,359
This morning. Why?
224
00:14:17,360 --> 00:14:18,440
What happened?
225
00:14:19,480 --> 00:14:23,719
Nothing. I was following up on
a theory about Ellen and Akmal...
226
00:14:23,720 --> 00:14:25,440
Why? What's the problem?
227
00:14:27,800 --> 00:14:29,519
Their solicitor just called.
228
00:14:29,520 --> 00:14:33,319
It seems Azir and Farida felt that
you were aggressive
229
00:14:33,320 --> 00:14:35,680
in your questioning
and caused them undue distress.
230
00:14:37,080 --> 00:14:39,799
OK, that is not what happened.
231
00:14:39,800 --> 00:14:42,519
Well, the solicitor's threatening
a formal complaint.
232
00:14:42,520 --> 00:14:45,600
And she says she wants all future
contact to be made through her.
233
00:14:46,960 --> 00:14:49,319
You need to back off a bit.
Hang on!
234
00:14:49,320 --> 00:14:52,039
They must've made that call
the minute I left.
235
00:14:52,040 --> 00:14:53,840
Suggests they were upset.
236
00:14:55,600 --> 00:14:59,519
I need to see the report
on the Akmal Sadat accident. Why?
237
00:14:59,520 --> 00:15:01,999
If the Sadats are calling in
lawyers,
238
00:15:02,000 --> 00:15:03,880
they're hiding something.
239
00:15:05,600 --> 00:15:07,479
What did I just say about backing
off?!
240
00:15:07,480 --> 00:15:09,640
I want to see the report, Harry.
241
00:15:30,080 --> 00:15:31,879
Caroline's fixed it.
242
00:15:31,880 --> 00:15:34,679
We won't be getting any more
surprise visits.
243
00:15:34,680 --> 00:15:36,519
We can't hold them off forever.
244
00:15:36,520 --> 00:15:40,759
We won't have to. This will all blow
over in a couple of weeks.
245
00:15:40,760 --> 00:15:42,800
It's not going to blow over, Azir.
246
00:15:45,840 --> 00:15:48,279
We just carry on as normal.
247
00:15:48,280 --> 00:15:51,799
Normal? There's nothing normal about
any of this. It's insane!
248
00:15:51,800 --> 00:15:54,359
And I'm not taking those!
249
00:15:54,360 --> 00:15:56,199
You can't keep numbing me to this.
250
00:15:56,200 --> 00:15:57,839
I'm just trying to keep you calm.
251
00:15:57,840 --> 00:16:00,759
I don't want to be calm!
I'm not like you!
252
00:16:00,760 --> 00:16:05,519
You, you go around acting like
nothing's happened. Like a robot!
253
00:16:05,520 --> 00:16:07,279
What else can I do!
254
00:16:07,280 --> 00:16:09,319
Huh?
255
00:16:09,320 --> 00:16:13,440
How else am I supposed to get us
out of the mess you put us in?
256
00:16:15,320 --> 00:16:20,520
If you knew the things I've had
to do to protect you.
257
00:16:22,680 --> 00:16:24,320
The things I've done for you.
258
00:16:29,920 --> 00:16:31,080
I have a meeting.
259
00:16:32,840 --> 00:16:37,120
I need you to stay here
and do nothing. OK?
260
00:16:46,760 --> 00:16:48,399
They lost a kid, Tosh.
261
00:16:48,400 --> 00:16:49,599
If it were me,
262
00:16:49,600 --> 00:16:52,279
the last thing I'd want is for it
all to be dragged up again.
263
00:16:52,280 --> 00:16:55,599
But to call in their lawyer?
OK, granted, it's a bit extreme,
264
00:16:55,600 --> 00:16:57,999
but then, you know,
maybe they felt you were...
265
00:16:58,000 --> 00:16:59,639
What? Doing my job?
266
00:16:59,640 --> 00:17:01,640
Look, I'm just saying.
267
00:17:02,880 --> 00:17:06,599
There's a lot of folk who feel for
Farida and Azir. Your little harem?
268
00:17:06,600 --> 00:17:08,399
No, not just the nursery mums.
269
00:17:08,400 --> 00:17:10,479
Half the Isles turned
out for the memorial.
270
00:17:10,480 --> 00:17:13,839
Look, I cannot just drop this
because people feel sorry for them.
271
00:17:13,840 --> 00:17:15,280
Yeah, I know, but...
272
00:17:16,320 --> 00:17:17,759
..maybe go gently, eh?
273
00:17:17,760 --> 00:17:19,759
Like, we have to live here.
274
00:17:19,760 --> 00:17:20,920
I'll talk to you later.
275
00:17:22,400 --> 00:17:25,599
Ruth, I'm so sorry about Cal...
276
00:17:25,600 --> 00:17:27,599
You need to bring in Bobby Bain.
277
00:17:27,600 --> 00:17:29,319
OK, why?
278
00:17:29,320 --> 00:17:31,319
Because he was with Cal last night.
279
00:17:31,320 --> 00:17:32,799
They were drinking at the farm.
280
00:17:32,800 --> 00:17:35,080
Not just drinking. Listen...
281
00:17:36,720 --> 00:17:38,039
Hey, it's me.
282
00:17:38,040 --> 00:17:39,599
Just been up to see Bobby Bain.
283
00:17:39,600 --> 00:17:41,559
Definitely something going on there.
284
00:17:41,560 --> 00:17:42,839
Call me back.
285
00:17:42,840 --> 00:17:44,519
When did Cal leave this?
286
00:17:44,520 --> 00:17:46,119
Last night, after he left the farm.
287
00:17:46,120 --> 00:17:47,839
Did you call him back?
288
00:17:47,840 --> 00:17:50,119
I didn't pick it up
until this morning.
289
00:17:50,120 --> 00:17:53,439
Point is, Cal found out something
about Bobby.
290
00:17:53,440 --> 00:17:56,160
And Bobby was shifty
when we spoke to him.
291
00:17:58,000 --> 00:17:59,999
When? What?
292
00:18:00,000 --> 00:18:01,679
When did you speak to Bobby?
293
00:18:01,680 --> 00:18:03,080
This morning.
294
00:18:06,560 --> 00:18:08,040
Could I have a word?
295
00:18:11,200 --> 00:18:12,720
Ruth, I'm sorry about...
296
00:18:16,480 --> 00:18:19,159
We're wasting time here.
297
00:18:19,160 --> 00:18:22,399
The sooner we move on Bobby...!
How are you feeling?
298
00:18:22,400 --> 00:18:24,600
How am I feeling? About Cal.
299
00:18:27,000 --> 00:18:30,599
Well, I'll feel a whole lot better
when you bring in Bobby Bain.
300
00:18:30,600 --> 00:18:32,159
For what?
301
00:18:32,160 --> 00:18:33,599
For what?!
302
00:18:33,600 --> 00:18:35,279
Did you not hear the message?
303
00:18:35,280 --> 00:18:37,639
Cal finds out something about him,
304
00:18:37,640 --> 00:18:40,119
next thing, he's driving
his van off the road?
305
00:18:40,120 --> 00:18:42,079
Have you spoken to James?
306
00:18:42,080 --> 00:18:44,359
No, I... I haven't had time.
307
00:18:44,360 --> 00:18:46,079
Don't you think maybe you should?
308
00:18:46,080 --> 00:18:48,199
He probably needs a friend
right now.
309
00:18:48,200 --> 00:18:50,000
I'd rather just focus on Bobby.
310
00:18:51,240 --> 00:18:53,479
So, are we bringing him in
or... or what?
311
00:18:53,480 --> 00:18:57,799
I think we should wait for Cora
and the Crash Investigation team.
312
00:18:57,800 --> 00:18:59,279
Oh, for Christ's sake.
313
00:18:59,280 --> 00:19:00,600
Ruth, listen to me.
314
00:19:01,600 --> 00:19:03,520
You need to stay out of this.
315
00:19:05,880 --> 00:19:07,199
OK.
316
00:19:07,200 --> 00:19:08,600
Know what? Forget it.
317
00:19:10,120 --> 00:19:11,959
Ruth?!
318
00:19:11,960 --> 00:19:16,239
Lab results on those new pills
shows they're pretty high grade.
319
00:19:16,240 --> 00:19:19,240
And? Well, it is unusual for up
here. I mean...
320
00:19:23,080 --> 00:19:25,519
Sandy, take her to James Innes.
321
00:19:25,520 --> 00:19:28,400
Stay with her and keep her out of
trouble. Sure.
322
00:19:30,080 --> 00:19:32,159
She going to be OK?
323
00:19:32,160 --> 00:19:33,240
I don't know.
324
00:19:42,240 --> 00:19:44,799
Hi. I've got to go.
325
00:19:44,800 --> 00:19:47,479
There's toast and eggs in the
kitchen for you.
326
00:19:47,480 --> 00:19:49,400
I'm not hungry.
327
00:19:51,320 --> 00:19:53,839
Hey...
328
00:19:53,840 --> 00:19:55,479
What's the matter?
329
00:19:55,480 --> 00:19:57,560
Just thinking about Ellen.
330
00:20:00,480 --> 00:20:02,359
I know.
331
00:20:02,360 --> 00:20:05,839
I know. It's awful.
332
00:20:05,840 --> 00:20:07,560
Is there anything I can do?
333
00:20:08,920 --> 00:20:10,560
Can you transfer me some money?
334
00:20:13,280 --> 00:20:14,599
I gave you 30 quid yesterday.
335
00:20:14,600 --> 00:20:16,640
It's fine. It's fine.
Doesn't matter.
336
00:20:21,840 --> 00:20:23,680
I'll ping 50 over, OK?
337
00:20:25,040 --> 00:20:27,039
Thanks. But I need to go.
338
00:20:27,040 --> 00:20:29,200
I'll see you later. See you.
339
00:20:46,120 --> 00:20:47,200
Hello?
340
00:20:48,440 --> 00:20:49,839
Cal's dead.
341
00:20:49,840 --> 00:20:50,879
What?
342
00:20:50,880 --> 00:20:52,239
Last night.
343
00:20:52,240 --> 00:20:54,639
Crashed his van on the way
back from the farm.
344
00:20:54,640 --> 00:20:57,199
Police came to see me
about it this morning. Why?
345
00:20:57,200 --> 00:21:00,239
Cos he was with me last night.
What do you mean he was with you?
346
00:21:00,240 --> 00:21:03,119
Never mind. There's a good chance
they'll want to speak to you.
347
00:21:03,120 --> 00:21:07,279
If they do, you don't mention me
and you don't mention the money.
348
00:21:07,280 --> 00:21:08,959
Well... Well, what do I say?
349
00:21:08,960 --> 00:21:12,360
I don't care. Just as long as you
keep my name out of it. Bob... Bob!
350
00:21:31,960 --> 00:21:34,559
You don't have to go in
if you don't want to.
351
00:21:34,560 --> 00:21:38,000
I mean, we can just go
somewhere else.
352
00:21:39,600 --> 00:21:41,799
You know, when my da died,
353
00:21:41,800 --> 00:21:44,520
I didn't want to talk to anyone.
354
00:21:46,640 --> 00:21:50,599
Just wanted to hide
away from the world.
355
00:21:50,600 --> 00:21:54,199
But the thing about grief is,
it needs to be shared.
356
00:21:54,200 --> 00:21:55,519
You can't do it on your...
357
00:21:55,520 --> 00:21:58,039
Jesus! Fine. I'm going.
358
00:21:58,040 --> 00:21:59,960
Anything to shut you up.
359
00:22:35,080 --> 00:22:36,240
Ruth.
360
00:22:41,800 --> 00:22:44,480
How did this happen, hey?
361
00:22:48,160 --> 00:22:49,720
What are we going to do?
362
00:22:54,280 --> 00:22:56,000
Come here.
363
00:23:25,840 --> 00:23:27,679
Billy?
364
00:23:27,680 --> 00:23:29,319
Aye?
365
00:23:29,320 --> 00:23:31,640
Get me Heather Bain's number.
366
00:23:35,920 --> 00:23:39,479
I don't get it.
It's Azir and Farida's kitchen.
367
00:23:39,480 --> 00:23:41,319
So what?
368
00:23:41,320 --> 00:23:42,719
On the worktop.
369
00:23:42,720 --> 00:23:44,719
By the fridge.
370
00:23:44,720 --> 00:23:47,399
The cleaning caddy.
371
00:23:47,400 --> 00:23:48,840
Isn't that one of yours?
372
00:23:50,080 --> 00:23:51,959
Looks like it.
373
00:23:51,960 --> 00:23:53,759
Guess I must've left it there.
374
00:23:53,760 --> 00:23:59,239
But this photograph was taken
on the day of Akmal's accident.
375
00:23:59,240 --> 00:24:03,399
Were you at the Sadat
house that day? No!
376
00:24:03,400 --> 00:24:06,880
But I probably left the caddy
there a few days before.
377
00:24:08,320 --> 00:24:13,360
Is there any chance that Ellen
was at the Sadats' house that day?
378
00:24:14,800 --> 00:24:16,439
Don't see why she would've been.
379
00:24:16,440 --> 00:24:19,479
Well, maybe they got her in
for a shift without you knowing.
380
00:24:19,480 --> 00:24:20,559
I doubt it.
381
00:24:20,560 --> 00:24:24,680
They're not the type, plus Ellen
was a pretty useless cleaner.
382
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
Why are you asking anyway?
383
00:24:36,400 --> 00:24:40,120
I think Akmal's death had
an impact on Ellen.
384
00:24:41,520 --> 00:24:44,000
I think it's the reason why
she was struggling.
385
00:24:45,560 --> 00:24:47,360
Did she ever talk about it?
386
00:24:50,320 --> 00:24:53,839
Well, aye. For a while, it was all
anyone was talking about.
387
00:24:53,840 --> 00:24:55,759
Yeah, but, beyond that.
388
00:24:55,760 --> 00:24:58,080
Did you ever get the sense
that it was on her mind?
389
00:24:59,480 --> 00:25:02,399
Ellen wasn't
one for dwelling on sad stuff.
390
00:25:02,400 --> 00:25:05,639
Not when there was a party or
a boy to think about.
391
00:25:05,640 --> 00:25:06,960
I don't know.
392
00:25:08,400 --> 00:25:11,840
I think Ellen was a lot deeper
than people seem to think.
393
00:25:16,360 --> 00:25:18,640
Oh! Sorry, I need to go.
394
00:25:19,800 --> 00:25:21,919
I'll tell you what,
395
00:25:21,920 --> 00:25:26,359
I'll check if I'm missing
a caddy when I get home. Thanks.
396
00:25:26,360 --> 00:25:27,800
I appreciate that.
397
00:25:35,960 --> 00:25:38,440
McCabe... Hi, Billy, it's me.
398
00:25:39,600 --> 00:25:42,160
Going to need you to pull
some call records for me.
399
00:25:58,000 --> 00:25:59,799
You OK?
400
00:25:59,800 --> 00:26:01,920
I can't do other people's grief.
401
00:26:09,480 --> 00:26:10,759
How is he?
402
00:26:10,760 --> 00:26:12,720
James? James is...
403
00:26:14,000 --> 00:26:17,360
Well, he's wrecked, but he has good
people around him.
404
00:26:18,680 --> 00:26:20,599
Unlike you.
405
00:26:20,600 --> 00:26:22,160
I'm fine.
406
00:26:27,720 --> 00:26:29,360
Amma's gone to stay with a pal.
407
00:26:30,720 --> 00:26:32,520
Decided to take some time out.
408
00:26:34,240 --> 00:26:35,719
I see.
409
00:26:35,720 --> 00:26:37,759
Just need some space, y'know?
410
00:26:37,760 --> 00:26:40,559
Look, I'm sorry about the other
night.
411
00:26:40,560 --> 00:26:42,359
I was out of order.
412
00:26:42,360 --> 00:26:44,600
It's OK. No, it's not.
413
00:26:45,680 --> 00:26:47,599
It's not. I shouldn't have reacted
like that.
414
00:26:47,600 --> 00:26:49,399
I shouldn't have got angry.
415
00:26:49,400 --> 00:26:52,079
You and Dad were close.
416
00:26:52,080 --> 00:26:53,120
I get it.
417
00:26:57,160 --> 00:26:58,960
That's not why I got angry.
418
00:27:03,080 --> 00:27:05,240
I think you might be right.
419
00:27:07,120 --> 00:27:09,000
About what?
420
00:27:10,440 --> 00:27:12,400
About Dad and Stella Quinn.
421
00:28:22,840 --> 00:28:26,000
And those dates are confirmed?
It looks like it.
422
00:28:28,120 --> 00:28:29,480
What's going on?
423
00:28:31,880 --> 00:28:34,599
I pulled the call
records for the Sadats,
424
00:28:34,600 --> 00:28:40,080
and Heather and Ellen from around
the time Akmal Sadat died. Why?
425
00:28:43,120 --> 00:28:46,199
Well, because I think there's
something about Akmal's death
426
00:28:46,200 --> 00:28:47,679
they're not telling us.
427
00:28:47,680 --> 00:28:51,119
And I think Heather and Ellen were
involved. I... Look, just...
428
00:28:51,120 --> 00:28:54,079
..just listen to me.
Just for a minute. Please.
429
00:28:54,080 --> 00:28:56,879
The day after the accident,
430
00:28:56,880 --> 00:28:59,679
Ellen called Heather seven times.
431
00:28:59,680 --> 00:29:01,199
Now, up until that day,
432
00:29:01,200 --> 00:29:03,919
Heather was lucky to get
a call from Ellen once a week.
433
00:29:03,920 --> 00:29:09,399
Azir's records show that he
and Heather talked 16 times
434
00:29:09,400 --> 00:29:11,839
in the days after Akmal's death.
435
00:29:11,840 --> 00:29:14,439
Some of these calls lasted
over an hour
436
00:29:14,440 --> 00:29:16,439
and Heather claims neither
she nor Ellen
437
00:29:16,440 --> 00:29:19,399
was working at the Sadats' place
on the day of the accident,
438
00:29:19,400 --> 00:29:22,119
but we have her cleaning
caddy at the scene.
439
00:29:22,120 --> 00:29:25,119
What's it doing there?
Akmal's death was investigated.
440
00:29:25,120 --> 00:29:28,159
I know. Police, pathologist,
child services,
441
00:29:28,160 --> 00:29:32,120
and even my office decided it was
nothing more than a tragedy.
442
00:29:33,400 --> 00:29:35,120
Maybe you got it wrong. Why?
443
00:29:36,480 --> 00:29:39,559
Because of some unusual call
patterns?
444
00:29:39,560 --> 00:29:41,399
A child had died.
445
00:29:41,400 --> 00:29:43,679
It wasn't a normal time for anyone.
446
00:29:43,680 --> 00:29:48,679
And for Azir Sadat,
it was the worst time.
447
00:29:48,680 --> 00:29:51,399
The man lost his son.
448
00:29:51,400 --> 00:29:55,439
I can't imagine how I would feel
if that was my child,
449
00:29:55,440 --> 00:29:58,679
but I am pretty sure the last person
I'd be calling
450
00:29:58,680 --> 00:30:01,959
in the days after it, is my cleaner.
451
00:30:01,960 --> 00:30:04,319
I think you need to focus on who
killed Ellen Quinn.
452
00:30:04,320 --> 00:30:06,159
Harry, I am!
453
00:30:06,160 --> 00:30:09,199
We know Ellen was struggling
before she went to London.
454
00:30:09,200 --> 00:30:12,799
Now we know the date of Akmal's
death was important to her.
455
00:30:12,800 --> 00:30:14,319
I think this could be it.
456
00:30:14,320 --> 00:30:16,079
She felt sorry for him.
457
00:30:16,080 --> 00:30:18,519
Or maybe it was guilt she felt.
458
00:30:18,520 --> 00:30:20,199
Maybe she knew something about it.
459
00:30:20,200 --> 00:30:25,200
Maybe she knew the truth and maybe
that's what got her killed.
460
00:30:26,440 --> 00:30:28,160
That's a lot of maybes in there.
461
00:30:31,720 --> 00:30:33,439
When was this?
462
00:30:33,440 --> 00:30:34,759
Ages ago.
463
00:30:34,760 --> 00:30:37,399
It was my first term at uni.
I was back home for a bit.
464
00:30:37,400 --> 00:30:39,119
And did you see anything?
465
00:30:39,120 --> 00:30:42,119
All I remember is
that Stella was around.
466
00:30:42,120 --> 00:30:44,999
A lot. At the kirk,
sometimes at the house.
467
00:30:45,000 --> 00:30:48,919
I didn't see anything but I spoke
to Jean this morning and,
468
00:30:48,920 --> 00:30:52,919
apparently, she walked in on dad
and Stella one day at the manse.
469
00:30:52,920 --> 00:30:55,480
And that's, I think, what put an
end to their relationship.
470
00:30:57,440 --> 00:31:00,799
How long did it go on for?
Couple of months.
471
00:31:00,800 --> 00:31:03,639
Two at the most.
One day, Stella just stopped coming.
472
00:31:03,640 --> 00:31:05,719
Why? No idea.
473
00:31:05,720 --> 00:31:09,319
Next time I saw her, she was
at the church marrying Kieran.
474
00:31:09,320 --> 00:31:10,959
Did he ever say anything about her?
475
00:31:10,960 --> 00:31:15,199
God, no. He did keep his distance
from the Bains after that though.
476
00:31:15,200 --> 00:31:16,280
Why?
477
00:31:17,760 --> 00:31:20,479
JAMES, FROM INSIDE: You have no
business being in there, and...
478
00:31:20,480 --> 00:31:23,839
What the hell? I'm not putting up
with it! This is outrageous!
479
00:31:23,840 --> 00:31:26,839
Get out my house!
I didn't mean to upset you.
480
00:31:26,840 --> 00:31:30,519
What the hell's going on? He's
trying to blacken my brother's name!
481
00:31:30,520 --> 00:31:33,279
Body's not even cold and this
bastard's accusing him of dealing!
482
00:31:33,280 --> 00:31:35,959
I didn't say that Cal was dealing.
Bullshit!
483
00:31:35,960 --> 00:31:38,719
He's just asked me
if I ever saw him with pills.
484
00:31:38,720 --> 00:31:40,119
What? Why would you ask that?
485
00:31:40,120 --> 00:31:41,759
Let's talk about it later.
486
00:31:41,760 --> 00:31:43,119
There's nothing to talk about.
487
00:31:43,120 --> 00:31:44,999
Why would you ask
if Cal was dealing?
488
00:31:45,000 --> 00:31:47,199
I found these in his room.
489
00:31:47,200 --> 00:31:50,359
New drugs started coming
onto the Isles a few months ago.
490
00:31:50,360 --> 00:31:52,279
We've no idea who's behind it,
491
00:31:52,280 --> 00:31:55,439
but whoever it is
they use bags like these...
492
00:31:55,440 --> 00:31:57,159
That's it? That's all you've got?
493
00:31:57,160 --> 00:31:59,800
Well, he's got a point.
It's not much.
494
00:32:00,920 --> 00:32:02,519
The pills are sourced in Aberdeen.
495
00:32:02,520 --> 00:32:05,159
My Drug Squad contact
down there confirmed it.
496
00:32:05,160 --> 00:32:07,879
And I have a witness who says
the pills come in
497
00:32:07,880 --> 00:32:10,239
every month - regular -
which means...
498
00:32:10,240 --> 00:32:12,000
Yes, all right. I get it.
499
00:32:13,800 --> 00:32:15,960
Could you... could you give us
a minute?
500
00:32:18,080 --> 00:32:19,600
Yeah.
501
00:32:21,920 --> 00:32:24,399
I remember Sandy Wilson
when he was at school.
502
00:32:24,400 --> 00:32:27,199
He was a wee shit then
and he's a wee shit now.
503
00:32:27,200 --> 00:32:30,919
James, how often was Cal
taking your stock to Aberdeen?
504
00:32:30,920 --> 00:32:32,119
I don't know.
505
00:32:32,120 --> 00:32:33,359
Not that often.
506
00:32:33,360 --> 00:32:35,000
Once a month?
507
00:32:36,840 --> 00:32:39,640
You're taking his side on this!
I'm not taking anyone's side.
508
00:32:40,760 --> 00:32:42,759
Sandy might've jumped the gun a bit.
509
00:32:42,760 --> 00:32:44,679
I know that Cal was up to something.
510
00:32:44,680 --> 00:32:46,319
Let's face it.
511
00:32:46,320 --> 00:32:48,119
It's not really a surprise, is it?
512
00:32:48,120 --> 00:32:49,880
My brother was a good guy.
513
00:32:51,120 --> 00:32:52,520
Yeah, he tried to be.
514
00:32:54,800 --> 00:32:57,599
Look, none of this
is important right now.
515
00:32:57,600 --> 00:32:59,199
I'll talk to Sandy.
516
00:32:59,200 --> 00:33:01,280
It's Neil Bain you want to talk to.
517
00:33:02,720 --> 00:33:04,319
Why do I need to talk to Neil Bain?
518
00:33:04,320 --> 00:33:06,399
He was always hanging around here.
519
00:33:06,400 --> 00:33:08,199
I told Cal to stay clear.
520
00:33:08,200 --> 00:33:10,760
If there's dealing,
he'll be behind it.
521
00:33:12,040 --> 00:33:14,479
Him and the other one
were here the other day.
522
00:33:14,480 --> 00:33:15,799
Couple of fly men.
523
00:33:15,800 --> 00:33:18,799
What other one?
Think I'm bloody stupid.
524
00:33:18,800 --> 00:33:20,919
James. What other one?
525
00:33:20,920 --> 00:33:23,120
Bobby Bain.
526
00:33:27,600 --> 00:33:31,760
Alan, will you stay with James?
We need to find Neil Bain.
527
00:33:36,280 --> 00:33:39,639
Wait, we're looking for him
because...?
528
00:33:39,640 --> 00:33:42,719
Because I want to know why he and
Bobby Bain were up here with Cal.
529
00:33:42,720 --> 00:33:44,799
Keys?
530
00:33:44,800 --> 00:33:47,199
Maybe we should let Tosh know.
531
00:33:47,200 --> 00:33:50,279
Why? Err, do you need to ask
her permission? No.
532
00:33:50,280 --> 00:33:53,799
I just think I should call her
and keep her up to speed.
533
00:33:53,800 --> 00:33:56,600
Fine, go ahead. Do that, then.
I'd hate for you to get a row.
534
00:33:58,640 --> 00:34:00,519
That's not going to work.
535
00:34:00,520 --> 00:34:02,320
I'm not 12.
536
00:34:05,920 --> 00:34:07,120
Christ.
537
00:34:09,280 --> 00:34:12,959
I'll do the talking. Fine,
but I'll do the driving.
538
00:34:12,960 --> 00:34:14,280
Keys?
539
00:34:39,920 --> 00:34:42,080
Hey, you all right?
540
00:34:55,360 --> 00:34:56,920
Have you seen this?
541
00:35:00,880 --> 00:35:02,479
Don't worry about it.
542
00:35:02,480 --> 00:35:03,879
Don't worry about it?
543
00:35:03,880 --> 00:35:06,839
It says that Ellen
and the Strachan girl
544
00:35:06,840 --> 00:35:09,999
were in a cult with
this... freak.
545
00:35:10,000 --> 00:35:11,879
Ellen wasn't into that stuff.
546
00:35:11,880 --> 00:35:13,160
How would you know?
547
00:35:14,320 --> 00:35:16,880
She was a lot of things,
but she wasn't stupid.
548
00:35:21,040 --> 00:35:22,840
So, what about last night?
549
00:35:25,240 --> 00:35:27,479
What do you mean?
What do I mean?
550
00:35:27,480 --> 00:35:30,720
I mean, what the hell happened
with Cal Innes?
551
00:35:32,040 --> 00:35:33,120
I don't know.
552
00:35:34,720 --> 00:35:37,239
A man dies after spending
the night drinking with you
553
00:35:37,240 --> 00:35:39,759
and all you can say is,
"I don't know"?
554
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
What else do you want me to say?
555
00:35:43,080 --> 00:35:44,960
You don't seem too concerned.
556
00:35:48,600 --> 00:35:50,319
Stella and Kieran seem better.
557
00:35:50,320 --> 00:35:51,560
Better how?
558
00:35:53,000 --> 00:35:56,119
Well, they're talking for a start.
Aye, well,
559
00:35:56,120 --> 00:35:59,759
let's hope he can talk some
sense into her.
560
00:35:59,760 --> 00:36:03,240
That girl needs reminding
who her family is.
561
00:36:04,600 --> 00:36:06,439
What's that supposed to mean?
562
00:36:06,440 --> 00:36:09,999
It means, she had no right
breaking bread with the Knoxes.
563
00:36:10,000 --> 00:36:11,799
"Breaking bread"?
564
00:36:11,800 --> 00:36:13,640
Are you serious?
565
00:36:15,560 --> 00:36:17,479
She went over to talk to the boy.
566
00:36:17,480 --> 00:36:18,959
You're defending her?
567
00:36:18,960 --> 00:36:21,599
She just lost her daughter!
568
00:36:21,600 --> 00:36:24,359
And that means we have to hand
over everything we've worked for?
569
00:36:24,360 --> 00:36:26,320
Everything I worked for!
570
00:36:27,360 --> 00:36:28,560
Me!
571
00:36:31,480 --> 00:36:32,680
Don't worry.
572
00:36:34,040 --> 00:36:36,200
There's nothing left
for us to hand over.
573
00:36:43,080 --> 00:36:45,359
Right, Lou, what are you thinking
574
00:36:45,360 --> 00:36:47,719
about a wee bun for the way home,
eh?
575
00:36:47,720 --> 00:36:49,800
Ah, that sound good?
576
00:36:54,880 --> 00:36:56,080
Farida?
577
00:37:02,560 --> 00:37:04,040
Are you all right?
578
00:37:19,680 --> 00:37:20,800
Hey.
579
00:37:25,840 --> 00:37:28,439
Remember, I'll do the talking.
Understood.
580
00:37:28,440 --> 00:37:31,440
You're just here to observe.
Seen and not heard.
581
00:37:32,360 --> 00:37:33,800
That's the gist of it.
582
00:37:38,520 --> 00:37:40,400
DI Calder, mind if we come in?
583
00:37:42,520 --> 00:37:46,080
We need to talk to you
about your relationship with Cal.
584
00:37:48,480 --> 00:37:49,799
Cal?
585
00:37:49,800 --> 00:37:52,199
Cal Innes.
586
00:37:52,200 --> 00:37:53,599
You two were friends.
587
00:37:53,600 --> 00:37:55,359
Not really.
588
00:37:55,360 --> 00:37:56,959
I knew him, that's all.
589
00:37:56,960 --> 00:37:58,120
"Knew him"?!
590
00:37:59,920 --> 00:38:01,760
So, you heard he died?
591
00:38:02,760 --> 00:38:05,119
Yeah, he was in an accident.
592
00:38:05,120 --> 00:38:07,320
Who told you it was an accident?
593
00:38:09,880 --> 00:38:12,519
I don't... I don't know.
I ju... I just heard.
594
00:38:12,520 --> 00:38:15,239
When did you last speak to Cal?
595
00:38:15,240 --> 00:38:18,239
Err, I don't know.
596
00:38:18,240 --> 00:38:19,799
Ages ago.
597
00:38:19,800 --> 00:38:23,480
We weren't that close.
I never really knew him. Really?
598
00:38:24,600 --> 00:38:28,600
Hmm, cos his brother said that
you and him were dealing together.
599
00:38:29,840 --> 00:38:30,999
Dealing?
600
00:38:31,000 --> 00:38:32,800
Dealing what?
601
00:38:34,160 --> 00:38:35,759
Pills.
602
00:38:35,760 --> 00:38:38,879
The ones that Cal was bringing
in from the Mainland every month.
603
00:38:38,880 --> 00:38:40,440
I don't know anything about that.
604
00:38:41,880 --> 00:38:42,999
OK.
605
00:38:43,000 --> 00:38:44,399
Right.
606
00:38:44,400 --> 00:38:46,439
Well, here's what we'll do, then.
607
00:38:46,440 --> 00:38:48,919
DC Wilson here's going
to call in a Search team.
608
00:38:48,920 --> 00:38:51,999
We'll get them to go over the place,
and while they're doing that,
609
00:38:52,000 --> 00:38:54,759
we'll get the IT team from
Inverness, they'll start going
610
00:38:54,760 --> 00:38:57,759
through your calls, texts,
chats, internet history...
611
00:38:57,760 --> 00:38:59,639
What?! I haven't done anything.
612
00:38:59,640 --> 00:39:02,280
Well, you have nothing to
worry about, then, have you?
613
00:39:03,520 --> 00:39:06,639
But then, of course, there's the
witness. What witness?
614
00:39:06,640 --> 00:39:09,400
Oh... The...
The one that DC Wilson found.
615
00:39:11,920 --> 00:39:16,000
The one who identified you as the
person that sold them the pills.
616
00:39:19,920 --> 00:39:21,559
Look,
617
00:39:21,560 --> 00:39:23,200
I didn't sell them.
618
00:39:24,520 --> 00:39:25,679
Maybe gave a few away.
619
00:39:25,680 --> 00:39:28,639
But Cal was the one
who brought them up here.
620
00:39:28,640 --> 00:39:30,199
So, it was you and Cal?
621
00:39:30,200 --> 00:39:32,320
Mostly Cal. What about Bobby?
622
00:39:35,920 --> 00:39:40,439
Look, we know that you and him
spoke with Cal yesterday.
623
00:39:40,440 --> 00:39:43,079
We know that Cal was up
at the Bain farm last night.
624
00:39:43,080 --> 00:39:44,879
So, you need to start by telling me,
625
00:39:44,880 --> 00:39:47,159
what Bobby Bain's
part in all of this is!
626
00:39:47,160 --> 00:39:48,800
Bobby didn't have a part in this.
627
00:39:51,520 --> 00:39:52,839
Make the call.
628
00:39:52,840 --> 00:39:54,040
No, no! Wait, wait. Right.
629
00:39:55,560 --> 00:39:56,839
OK.
630
00:39:56,840 --> 00:39:58,160
Fine.
631
00:40:03,320 --> 00:40:05,879
Bobby only got onboard
a few days ago.
632
00:40:05,880 --> 00:40:07,759
Came onboard how?
633
00:40:07,760 --> 00:40:09,599
He said he had some money.
634
00:40:09,600 --> 00:40:13,319
He wanted us to bring in a bigger
stash, but Cal refused.
635
00:40:13,320 --> 00:40:15,159
He turned Bobby down.
636
00:40:15,160 --> 00:40:18,959
So, why were Cal and Bobby together
last night?
637
00:40:18,960 --> 00:40:20,320
I... I don't know.
638
00:40:21,720 --> 00:40:23,639
How much money are we talking?
639
00:40:23,640 --> 00:40:25,239
Looked like a lot.
640
00:40:25,240 --> 00:40:27,680
So you saw it? Yeah.
641
00:40:28,800 --> 00:40:31,599
It was in a bag, full of cash.
642
00:40:31,600 --> 00:40:33,200
Thousands, I reckon.
643
00:40:42,680 --> 00:40:45,840
♪ Where's your foot gone?
Where's your foot? ♪
644
00:40:47,440 --> 00:40:49,280
Oh, here's Mummy.
645
00:40:57,880 --> 00:40:59,640
Hey. Hi.
646
00:41:02,400 --> 00:41:03,720
Where is she?
647
00:41:08,040 --> 00:41:09,839
Says she wants to speak to you.
648
00:41:09,840 --> 00:41:13,199
But, Tosh, like, go easy, would you?
649
00:41:13,200 --> 00:41:14,960
Yeah. OK.
650
00:41:27,360 --> 00:41:28,840
How are you doing, Farida?
651
00:41:37,360 --> 00:41:39,320
Donnie says you wanted to see me?
652
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
He learned to ride his bike here.
653
00:41:47,360 --> 00:41:48,760
Me and Azir brought him.
654
00:41:50,800 --> 00:41:52,319
It was orange, the bike.
655
00:41:52,320 --> 00:41:53,879
He loved it.
656
00:41:53,880 --> 00:41:55,479
And he was so quick.
657
00:41:55,480 --> 00:41:58,400
One lesson and he was racing
around us, laughing.
658
00:42:02,240 --> 00:42:03,480
I can still smell him.
659
00:42:05,760 --> 00:42:10,680
If I close my eyes and focus,
I can smell the heat on his hair.
660
00:42:17,160 --> 00:42:19,160
It was my fault.
661
00:42:21,040 --> 00:42:22,560
What was your fault, Farida?
662
00:42:25,760 --> 00:42:27,360
I fell asleep.
663
00:42:29,160 --> 00:42:30,879
I was so tired.
664
00:42:30,880 --> 00:42:34,599
And Azir had given me
these new tablets,
665
00:42:34,600 --> 00:42:37,479
but I must've taken too many or
maybe I forgot
666
00:42:37,480 --> 00:42:39,440
and I'd taken some before.
667
00:42:40,680 --> 00:42:43,279
I struggle with my moods.
668
00:42:43,280 --> 00:42:46,200
Azir helps me manage them.
669
00:42:47,680 --> 00:42:50,359
I only woke up
because she was screaming,
670
00:42:50,360 --> 00:42:52,279
Ellen, in the garden.
671
00:42:52,280 --> 00:42:55,919
And Heather was leaning over me.
672
00:42:55,920 --> 00:42:57,599
Shaking me.
673
00:42:57,600 --> 00:42:59,720
I couldn't get my head to work.
674
00:43:01,240 --> 00:43:05,239
And she was saying, "It's Akmal."
And I said, "No. He's in his room."
675
00:43:05,240 --> 00:43:07,000
And she said...
676
00:43:08,880 --> 00:43:10,200
.. "Oh, Farida."
677
00:43:12,120 --> 00:43:14,240
And I saw why Ellen was screaming.
678
00:43:16,200 --> 00:43:18,479
She was at the
bottom of the garden...
679
00:43:18,480 --> 00:43:20,359
..on her knees.
680
00:43:20,360 --> 00:43:23,280
And he was lying across her.
681
00:43:28,280 --> 00:43:31,079
My beautiful boy...
682
00:43:31,080 --> 00:43:34,400
..had died alone in that loch...
683
00:43:35,600 --> 00:43:37,520
..and I'd slept through it.
684
00:43:40,960 --> 00:43:42,440
Farida...
685
00:43:43,760 --> 00:43:46,400
I am so sorry this happened.
686
00:43:48,240 --> 00:43:51,680
I have to ask you a few things,
OK.
687
00:43:55,080 --> 00:43:59,599
What happened after Heather
and Ellen found Akmal?
688
00:43:59,600 --> 00:44:03,799
Azir came home, and he was crying
and shouting at me.
689
00:44:03,800 --> 00:44:05,240
Saying it was all my fault.
690
00:44:08,440 --> 00:44:09,800
What happened then?
691
00:44:12,480 --> 00:44:14,399
She took over.
692
00:44:14,400 --> 00:44:17,999
Heather told Azir
to call the ambulance.
693
00:44:18,000 --> 00:44:22,119
She told him to tell them that he
was there when it happened.
694
00:44:22,120 --> 00:44:26,119
We would say, we took our eyes
off him for a few minutes,
695
00:44:26,120 --> 00:44:29,839
and he must've got into the
garden and into the loch...
696
00:44:29,840 --> 00:44:31,039
Why?
697
00:44:31,040 --> 00:44:32,959
Why were you to say that?
698
00:44:32,960 --> 00:44:35,120
Because she said we'd lose it all.
699
00:44:37,320 --> 00:44:39,119
The pills.
700
00:44:39,120 --> 00:44:40,680
They weren't prescribed.
701
00:44:42,200 --> 00:44:43,880
Azir was giving them to me.
702
00:44:45,480 --> 00:44:47,639
He'd lose his job.
703
00:44:47,640 --> 00:44:50,760
I'd be prosecuted,
and they'd take Zuma away from us.
704
00:44:52,040 --> 00:44:55,160
So, we lied... to everyone.
705
00:44:58,440 --> 00:45:00,160
We betrayed our boy.
706
00:45:02,960 --> 00:45:06,040
Come here... Come here...
707
00:45:08,440 --> 00:45:10,119
It's all right.
708
00:45:10,120 --> 00:45:12,600
It's all right.
709
00:45:18,080 --> 00:45:20,959
Farida? Where are you?
710
00:45:20,960 --> 00:45:22,640
I'm getting worried.
711
00:45:23,600 --> 00:45:25,040
You... You need the...
712
00:45:38,360 --> 00:45:40,319
It has to be Ellen's money.
713
00:45:40,320 --> 00:45:41,919
We don't know that for sure.
714
00:45:41,920 --> 00:45:43,639
Well, we know the Bains
are struggling.
715
00:45:43,640 --> 00:45:45,799
The farm hasn't made
a profit for years.
716
00:45:45,800 --> 00:45:49,039
I mean, come on where's
Bobby Bain going to find cash
717
00:45:49,040 --> 00:45:50,559
to get into the drug business?
718
00:45:50,560 --> 00:45:54,079
Look, even if it is Ellen's money.
She lost it before she was killed.
719
00:45:54,080 --> 00:45:55,280
Says Howell.
720
00:45:56,240 --> 00:45:57,639
Maybe she lied to him.
721
00:45:57,640 --> 00:46:00,839
Maybe she picked up the money
after she got away from them.
722
00:46:00,840 --> 00:46:03,599
She runs into Bobby
and he kills her for it.
723
00:46:03,600 --> 00:46:06,159
Maybe that is what Cal found
out last night.
724
00:46:06,160 --> 00:46:09,399
And if Cal was onto Bobby, that's
reason enough to want him dead.
725
00:46:09,400 --> 00:46:12,039
Well, first, we need to prove
that it is Ellen's money.
726
00:46:12,040 --> 00:46:14,679
I mean, Bobby could've got
it from another source.
727
00:46:14,680 --> 00:46:17,119
Then we need
to access his bank records.
728
00:46:17,120 --> 00:46:20,319
Then you'll need to talk to Tosh.
Sandy!
729
00:46:20,320 --> 00:46:22,200
This has gone too far.
730
00:46:27,520 --> 00:46:29,240
He was there because of me.
731
00:46:34,720 --> 00:46:39,559
Cal went to see Bobby
because I needed to know something.
732
00:46:39,560 --> 00:46:42,200
Just something
I can't tell you about, but...
733
00:46:43,560 --> 00:46:46,920
..he went there last night
because he was wanting to help me.
734
00:46:48,760 --> 00:46:50,480
And now, he's dead.
735
00:46:52,360 --> 00:46:57,599
That... stupid, infuriating,
drug-dealing arsehole is dead
736
00:46:57,600 --> 00:47:00,680
and I'm pretty sure
that it's my fault.
737
00:47:06,440 --> 00:47:08,400
So, I really need to do this.
738
00:47:09,960 --> 00:47:11,280
Do you understand?
739
00:47:16,400 --> 00:47:17,960
I'll see what I can do.
740
00:47:22,600 --> 00:47:23,960
OK.
741
00:47:31,480 --> 00:47:35,440
I want you to know that I only
did what I did to keep my family.
742
00:47:37,360 --> 00:47:39,880
You lied about your son's death.
743
00:47:41,440 --> 00:47:45,599
We were in shock, and Heather
was making all the decisions.
744
00:47:45,600 --> 00:47:47,439
We were frightened.
745
00:47:47,440 --> 00:47:49,320
What did Ellen think about it?
746
00:47:50,640 --> 00:47:54,120
I think she wanted to tell the
truth, but Heather wouldn't let her.
747
00:47:56,000 --> 00:47:58,159
Heather controlled it all.
748
00:47:58,160 --> 00:48:02,400
As soon as we started lying,
she had us. Had you?
749
00:48:03,720 --> 00:48:05,119
In what way?
750
00:48:05,120 --> 00:48:07,239
It started just after the memorial.
751
00:48:07,240 --> 00:48:09,839
Said she needed some money.
752
00:48:09,840 --> 00:48:11,720
Made it sound like it was a loan.
753
00:48:12,720 --> 00:48:14,680
She blackmailed you?
754
00:48:15,840 --> 00:48:17,360
Has been ever since.
755
00:48:21,600 --> 00:48:23,079
Even so,
756
00:48:23,080 --> 00:48:27,120
that still doesn't change
the fact that you and Farida lied.
757
00:48:31,000 --> 00:48:32,879
It was an accident.
758
00:48:32,880 --> 00:48:35,279
A tragedy we'll never get over.
759
00:48:35,280 --> 00:48:37,519
How it happened? Why it happened?
760
00:48:37,520 --> 00:48:40,200
Just... details.
761
00:48:42,840 --> 00:48:44,520
Akmal was your family.
762
00:48:46,360 --> 00:48:47,640
He was your son.
763
00:48:48,880 --> 00:48:52,040
And he deserved better than
a sordid cover-up.
764
00:48:53,720 --> 00:48:58,239
Those details you talk about were
the record of his passing,
765
00:48:58,240 --> 00:49:02,360
and they should have been treated
with the proper respect.
766
00:49:11,240 --> 00:49:13,839
I don't understand
how we missed this.
767
00:49:13,840 --> 00:49:16,919
They were interviewed.
Social Services investigated them.
768
00:49:16,920 --> 00:49:18,679
It was an awful thing,
769
00:49:18,680 --> 00:49:20,879
and it happened to nice people.
770
00:49:20,880 --> 00:49:23,039
Nobody wants to think the worst.
771
00:49:23,040 --> 00:49:24,960
We'll need to reopen the case.
772
00:49:26,760 --> 00:49:30,039
Farida Sadat's statement.
Thanks.
773
00:49:30,040 --> 00:49:33,399
Now, can you tell Grant to go
and secure the Sadat house?
774
00:49:33,400 --> 00:49:35,959
Let us know if Forensics find
anything. Sure.
775
00:49:35,960 --> 00:49:39,199
Why are you going over the house?
I want their car processed, too.
776
00:49:39,200 --> 00:49:41,719
But they've already admitted to it.
777
00:49:41,720 --> 00:49:42,839
I know.
778
00:49:42,840 --> 00:49:45,679
If you're looking for evidence
of Akmal's death. It was months...
779
00:49:45,680 --> 00:49:47,919
This isn't about Akmal,
780
00:49:47,920 --> 00:49:49,520
it's about Ellen.
781
00:49:50,920 --> 00:49:53,519
Azir just admitted
that Ellen wanted to tell
782
00:49:53,520 --> 00:49:54,999
the truth about the accident.
783
00:49:55,000 --> 00:49:58,159
And we know she tried to call him,
on the day she died.
784
00:49:58,160 --> 00:50:01,280
Ellen was a threat to the Sadats.
785
00:50:03,040 --> 00:50:06,359
You call me if they find anything?
Aye. Where will you be?
786
00:50:06,360 --> 00:50:07,680
With Heather Bain.
787
00:50:11,640 --> 00:50:15,600
Bobby's bank records have just come
through. This guy's broke.
788
00:50:17,800 --> 00:50:20,319
Does it mean... I mean, there's no
way Bobby Bain's managed
789
00:50:20,320 --> 00:50:21,879
to raise thousands off his own back.
790
00:50:21,880 --> 00:50:23,999
Ah, doesn't mean he got it
from Ellen.
791
00:50:24,000 --> 00:50:26,160
No. But the odds are shortening.
There you are.
792
00:50:28,800 --> 00:50:32,479
Even if he is struggling, would he
really kill his own niece for money?
793
00:50:32,480 --> 00:50:36,639
I mean, the Bains... These are
London transactions. What?
794
00:50:36,640 --> 00:50:39,359
All of these debit card payments.
795
00:50:39,360 --> 00:50:43,440
Err, last transaction
was the 18th of April.
796
00:50:45,080 --> 00:50:47,599
That is three days
before Ellen came back.
797
00:50:47,600 --> 00:50:49,879
Bobby was in London?
798
00:50:49,880 --> 00:50:52,160
I need to make a phone call.
799
00:51:01,320 --> 00:51:03,560
They lost a child!
800
00:51:05,600 --> 00:51:07,239
A five-year-old son.
801
00:51:07,240 --> 00:51:08,959
And what did you do?
802
00:51:08,960 --> 00:51:11,080
You blackmailed them.
803
00:51:12,760 --> 00:51:14,279
Don't know what you're on about.
804
00:51:14,280 --> 00:51:16,479
No, don't give me that.
805
00:51:16,480 --> 00:51:18,119
Farida told me everything.
806
00:51:18,120 --> 00:51:21,639
Oh, I wouldn't put too much
store in what Farida says.
807
00:51:21,640 --> 00:51:23,239
She gets confused.
808
00:51:23,240 --> 00:51:25,399
Don't you dare!
809
00:51:25,400 --> 00:51:27,999
You don't get to make judgments
on anyone,
810
00:51:28,000 --> 00:51:29,760
not after what you did.
811
00:51:30,680 --> 00:51:32,759
What I did?
812
00:51:32,760 --> 00:51:35,559
Oh, aye, you're full of
sympathy for her now,
813
00:51:35,560 --> 00:51:37,679
but would you lot have been
so understanding
814
00:51:37,680 --> 00:51:39,319
if you'd turned up that day?
815
00:51:39,320 --> 00:51:42,439
A kid in the loch and a mother
blasted out of her mind.
816
00:51:42,440 --> 00:51:44,599
She told you what happened?
817
00:51:44,600 --> 00:51:46,999
Farida doesn't remember
what happened!
818
00:51:47,000 --> 00:51:49,479
She remembers you extorted them.
819
00:51:49,480 --> 00:51:51,680
I didn't extort anyone.
820
00:51:52,960 --> 00:51:54,559
But do you know what?
821
00:51:54,560 --> 00:51:56,199
Maybe I should've,
822
00:51:56,200 --> 00:51:58,879
because without me
they'd have lost everything.
823
00:51:58,880 --> 00:52:00,560
I did a good thing.
824
00:52:03,240 --> 00:52:05,999
And what about Ellen?
What about her?
825
00:52:06,000 --> 00:52:07,599
Where were you when she needed you?
826
00:52:07,600 --> 00:52:09,839
When she was struggling
with what happened.
827
00:52:09,840 --> 00:52:12,519
What did you do then?
I was always there for Ellen.
828
00:52:12,520 --> 00:52:14,279
You sent her to Langbank.
829
00:52:14,280 --> 00:52:16,079
Because she needed help.
830
00:52:16,080 --> 00:52:18,639
Because you needed to shut her up.
831
00:52:18,640 --> 00:52:20,559
You handed her over to Azir Sadat,
832
00:52:20,560 --> 00:52:23,759
because you wanted him to find
a way to keep her from talking.
833
00:52:23,760 --> 00:52:26,159
Ellen was never going to talk.
834
00:52:26,160 --> 00:52:29,079
She didn't break down
because of Akmal.
835
00:52:29,080 --> 00:52:31,079
Aye, she was upset.
836
00:52:31,080 --> 00:52:32,360
We all were.
837
00:52:33,480 --> 00:52:35,279
That's not why she left.
838
00:52:35,280 --> 00:52:37,799
Then why did she leave?
839
00:52:37,800 --> 00:52:39,080
Who knows?
840
00:52:40,480 --> 00:52:41,959
And who cares?
841
00:52:41,960 --> 00:52:44,359
Ellen was a nightmare.
842
00:52:44,360 --> 00:52:46,040
I was glad to see the back of her.
843
00:53:04,240 --> 00:53:05,399
Alex?
844
00:53:05,400 --> 00:53:07,640
Forensics have found something.
845
00:53:13,280 --> 00:53:15,080
Here you go.
846
00:53:16,960 --> 00:53:19,639
So, I've just spoken to my DC.
847
00:53:19,640 --> 00:53:22,239
I'd asked him to check
with Ellen's flatmate to see
848
00:53:22,240 --> 00:53:26,079
if she could confirm that Bobby Bain
was at Ellen's on the 18th. And?
849
00:53:26,080 --> 00:53:29,919
And she couldn't. Well, then,
that's that. Well, not quite.
850
00:53:29,920 --> 00:53:32,519
My DC found an incident report from
that day.
851
00:53:32,520 --> 00:53:34,079
A call-out to Ellen's flat.
852
00:53:34,080 --> 00:53:36,839
Domestic disturbance.
A neighbour called it in.
853
00:53:36,840 --> 00:53:39,039
Were there any details?
Oh, yes.
854
00:53:39,040 --> 00:53:41,399
She said that Ellen was arguing
with an older man
855
00:53:41,400 --> 00:53:43,319
but he'd gone by the time Uniforms
showed up.
856
00:53:43,320 --> 00:53:45,759
Well, we don't know it was Bobby.
Yes, we do.
857
00:53:45,760 --> 00:53:49,320
The neighbour snapped the guy on her
phone and my team have ID'd Bobby.
858
00:53:54,280 --> 00:53:57,879
Azir, I want to ask you
about the night Ellen Quinn died.
859
00:53:57,880 --> 00:54:00,840
Did you have any contact
with her that night?
860
00:54:04,880 --> 00:54:06,719
We found this blanket in your car.
861
00:54:06,720 --> 00:54:08,800
Can you confirm it's yours, Azir?
862
00:54:13,320 --> 00:54:15,999
The colour and the fabric
are similar to fibres
863
00:54:16,000 --> 00:54:19,040
we found in Ellen's hair.
You got any thoughts on that?
864
00:54:21,640 --> 00:54:22,720
No.
865
00:54:23,880 --> 00:54:28,480
Well, we also found blood
traces in your car.
866
00:54:30,160 --> 00:54:33,159
Our Forensic team believe
they're relatively fresh.
867
00:54:33,160 --> 00:54:35,360
No more than, say, a week old.
868
00:54:36,600 --> 00:54:39,079
I didn't kill her.
But you were with her?
869
00:54:39,080 --> 00:54:41,480
Yes.
On the night she died?
870
00:54:43,200 --> 00:54:45,759
When I didn't answer her call.
She came to the house.
871
00:54:45,760 --> 00:54:48,639
What time was that?
It was late.
872
00:54:48,640 --> 00:54:50,479
She was wet. Injured.
873
00:54:50,480 --> 00:54:52,040
Why did she come to you?
874
00:54:53,320 --> 00:54:54,959
She wanted money.
875
00:54:54,960 --> 00:54:57,639
Said she was in trouble
and had to leave Shetland.
876
00:54:57,640 --> 00:54:59,199
I told her I didn't have any.
877
00:54:59,200 --> 00:55:00,439
She started getting angry.
878
00:55:00,440 --> 00:55:03,199
Farida was asleep.
I didn't want her upset.
879
00:55:03,200 --> 00:55:06,959
So, what did you do? I told her I'd
try and get her some in the morning.
880
00:55:06,960 --> 00:55:08,400
And then she left.
881
00:55:13,080 --> 00:55:17,239
You told me, Ellen wanted to tell
the truth about Akmal.
882
00:55:17,240 --> 00:55:20,359
We all did.
But Heather stopped you? Yes.
883
00:55:20,360 --> 00:55:24,760
Still, if Ellen did choose to come
forward, that would be a problem.
884
00:55:25,920 --> 00:55:27,200
I didn't kill Ellen.
885
00:55:28,440 --> 00:55:30,880
I don't believe you, Azir.
886
00:55:33,560 --> 00:55:38,079
You see, if Ellen turned up
at your house and then left,
887
00:55:38,080 --> 00:55:41,359
how come we have evidence
that she was in your car?
888
00:55:41,360 --> 00:55:44,039
She threatened to tell
the truth about Akmal, didn't she?
889
00:55:44,040 --> 00:55:46,879
She told you
she was going to come forward. No.
890
00:55:46,880 --> 00:55:50,239
And there she was, on your doorstep,
threatening your family.
891
00:55:50,240 --> 00:55:52,999
I didn't kill her.
Then how did she get into your car?
892
00:55:53,000 --> 00:55:55,240
Because I was worried about her!
893
00:55:56,640 --> 00:55:57,959
It was late.
894
00:55:57,960 --> 00:55:59,519
She was on her own.
895
00:55:59,520 --> 00:56:01,239
When she left.
I drove after her.
896
00:56:01,240 --> 00:56:02,959
You chased after her?
897
00:56:02,960 --> 00:56:05,479
To... To make sure she was OK.
898
00:56:05,480 --> 00:56:08,999
I caught up with her. Told her
to get in. And did she? Yes.
899
00:56:09,000 --> 00:56:12,559
And then what happened?
I asked her where she wanted to go.
900
00:56:12,560 --> 00:56:14,639
I told her I'd take her anywhere.
901
00:56:14,640 --> 00:56:16,240
Where did she want to go?
902
00:56:18,760 --> 00:56:20,000
Azir.
903
00:56:21,520 --> 00:56:23,160
Where did you take Ellen?
904
00:57:07,200 --> 00:57:08,840
Bobby Bain is lying.
905
00:57:10,360 --> 00:57:11,720
They're all lying.
906
00:57:14,680 --> 00:57:16,440
Ellen came home that night.
65786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.