All language subtitles for Room.for.Rent.2019-720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,679 --> 00:00:13,636
Traducido por Cinxia sobre subs
en inglés de explosiveskull.
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:02:15,732 --> 00:02:16,732
¿Sra. Smith?
4
00:02:20,779 --> 00:02:21,779
¿Sra. Smith?
5
00:02:27,036 --> 00:02:29,122
¿Tiene algún familiar cercano?
6
00:02:36,047 --> 00:02:37,048
¿Sra. Smith?
7
00:02:49,312 --> 00:02:51,519
Me temo que ya tenemos que empezar.
8
00:02:51,521 --> 00:02:53,858
Hay otro servicio programado para las 11.
9
00:02:55,026 --> 00:02:58,196
¿Está esperando a otros parientes o...?
10
00:03:08,582 --> 00:03:10,542
Gladys realmente quería estar aquí.
11
00:03:12,796 --> 00:03:13,826
Es su cadera.
12
00:03:14,963 --> 00:03:17,218
En verdad creía en el mundo de Fred.
13
00:03:18,886 --> 00:03:20,346
Fue tan bueno con ella.
14
00:04:06,397 --> 00:04:11,277
Feliz de firmar aquí.
15
00:04:14,780 --> 00:04:17,282
Hola, por favor, tome asiento.
16
00:04:17,284 --> 00:04:18,284
Estoy bien.
17
00:04:19,118 --> 00:04:20,911
Lamento mucho su pérdida.
18
00:04:22,122 --> 00:04:24,874
Yo... vine por algo de dinero.
19
00:04:24,876 --> 00:04:25,876
Sí.
20
00:04:27,378 --> 00:04:30,629
¿Veo que su esposo sacó un
préstamo para algunas reparaciones?
21
00:04:30,631 --> 00:04:33,966
Oh, no sé nada sobre eso.
22
00:04:33,968 --> 00:04:36,221
Lleva tres meses atrasado.
23
00:04:38,307 --> 00:04:39,848
Me temo que usted sigue
siendo responsable por el...
24
00:04:39,850 --> 00:04:43,521
saldo pendiente, que es
de alrededor de $6.000.
25
00:04:44,856 --> 00:04:45,856
Oh.
26
00:04:46,816 --> 00:04:49,902
Bueno, páguelo con el beneficio.
27
00:04:51,070 --> 00:04:53,488
Sí, está la cuenta de cheques...
28
00:04:53,490 --> 00:04:56,824
con un balance de $2200...
29
00:04:56,826 --> 00:04:59,704
y la cuenta de ahorros está vacía.
30
00:05:01,456 --> 00:05:02,456
Bien.
31
00:05:03,418 --> 00:05:05,587
Eso es todo
No hay otras cuentas.
32
00:05:10,174 --> 00:05:11,802
Bueno, ¿qué se supone que haga?
33
00:05:14,638 --> 00:05:15,638
Booty.
34
00:05:56,267 --> 00:05:58,102
Buenos días, Joyce.
35
00:06:23,088 --> 00:06:24,756
¿Podemos ayudarla?
36
00:06:24,758 --> 00:06:27,469
Oh, no gracias,
sólo estoy mirando.
37
00:06:28,678 --> 00:06:30,596
- Sólo está mirando.
- ¿Disfrutando la vista?
38
00:06:30,598 --> 00:06:32,264
Sí, te lo apuesto.
39
00:06:32,266 --> 00:06:33,474
Sí, yo estoy viendo ese culo, nena.
40
00:06:33,476 --> 00:06:36,769
- ¿Vienes aquí por algo de acción?
- Yo, ¿esa no es la Sra. Smith?
41
00:06:36,771 --> 00:06:38,604
Oh, es la Sra. Smith.
42
00:06:38,606 --> 00:06:40,398
Maldita nena, te ves sexy.
43
00:06:40,400 --> 00:06:42,650
Duane, ve a conseguirte una
rebanada de la Sra. Smith.
44
00:06:42,652 --> 00:06:43,734
Oh, conseguiré todo de eso.
45
00:06:43,736 --> 00:06:44,902
¿Cuántas rebanadas conseguiré?
46
00:06:44,904 --> 00:06:47,071
Oye, ¿qué tan vieja crees
que es esa chuchi?
47
00:06:47,073 --> 00:06:49,199
Cualquier chuchi suena
bien en este momento.
48
00:06:49,201 --> 00:06:50,201
¡Oh!
49
00:06:52,288 --> 00:06:54,622
Deja su chuchi en paz, hermano.
50
00:06:54,624 --> 00:06:56,165
Yo, ¡se llevó tu tabla, hermano!
51
00:06:56,167 --> 00:06:57,167
¡Oye, eso es mío!
52
00:07:04,676 --> 00:07:06,094
¡Sigue caminando, puta!
53
00:07:07,222 --> 00:07:08,222
Sigue caminando.
54
00:07:12,643 --> 00:07:14,144
Devuélvalo en dos semanas.
55
00:07:26,243 --> 00:07:27,994
Ya ha sacado este antes.
56
00:07:29,328 --> 00:07:30,538
Es uno de mis favoritos.
57
00:07:31,789 --> 00:07:32,873
Tiene un final feliz.
58
00:07:49,767 --> 00:07:52,688
Haga dinero fácil con su...
59
00:07:52,689 --> 00:07:55,510
¿Bnb?
- Alojamiento y Desayuno -
60
00:07:56,735 --> 00:07:58,235
¿Qué es un bnb?
61
00:08:04,618 --> 00:08:05,618
Oh.
62
00:08:10,875 --> 00:08:13,209
Qué tonta, no es bnb.
63
00:08:16,213 --> 00:08:18,382
Boodle, ¿qué piensas?
64
00:08:19,551 --> 00:08:23,013
Hostal de Joyce y Boodle.
65
00:08:24,389 --> 00:08:25,389
Felicitaciones.
66
00:08:28,810 --> 00:08:29,810
Es aquí.
67
00:08:29,812 --> 00:08:31,480
Lo veo.
68
00:08:33,567 --> 00:08:35,235
Se ve agradable.
69
00:08:36,403 --> 00:08:39,031
Ojalá fuera un hotel.
70
00:08:46,539 --> 00:08:47,539
Hola.
71
00:08:49,416 --> 00:08:50,416
Hola.
72
00:08:54,589 --> 00:08:56,589
Hola, debe ser Joyce.
73
00:08:56,591 --> 00:08:57,882
Soy Joyce.
74
00:08:57,884 --> 00:08:59,550
Soy Sarah, este es Edward.
75
00:08:59,552 --> 00:09:04,558
Hola, bienvenidos al
Hostal de Joyce y Boodle.
76
00:09:05,060 --> 00:09:07,102
Por aquí.
Adelante.
77
00:09:07,104 --> 00:09:09,896
- ¿Tienen equipaje?
- Está en el auto.
78
00:09:09,898 --> 00:09:11,523
Oh, bueno, en cuanto se
hayan instalado, les ayudaré.
79
00:09:11,525 --> 00:09:15,110
Bien, suban las escaleras
y derecho a la derecha.
80
00:09:15,112 --> 00:09:17,613
Derecha, derecha, derecha, derecha.
81
00:09:17,615 --> 00:09:19,241
Sigan derecho, derecho, derecho.
82
00:09:20,534 --> 00:09:22,451
Espero que les guste.
83
00:09:22,453 --> 00:09:24,039
Es encantadora, gracias.
84
00:09:25,582 --> 00:09:27,624
Es un poco chica.
85
00:09:27,626 --> 00:09:30,292
- Vamos, está bien.
- ¿Donde está la maldita TV?
86
00:09:39,055 --> 00:09:42,475
- ¿Puedes seguirme la corriente una vez?
- Estoy aquí, ¿no?
87
00:09:44,979 --> 00:09:45,979
¡Tarán!
88
00:09:47,147 --> 00:09:49,523
¿Le importa?
Es nuestra habitación.
89
00:09:49,525 --> 00:09:51,443
Y esta es mi casa.
90
00:09:51,445 --> 00:09:53,363
Y estas son mis galletitas.
91
00:09:54,572 --> 00:09:56,196
Creí que les podría
gustar algo para picar.
92
00:09:56,198 --> 00:09:57,614
Sé que ha sido un día largo.
93
00:09:57,616 --> 00:09:59,074
No, tómalas todas.
94
00:09:59,076 --> 00:10:01,079
Gracias, es muy amable de su parte.
95
00:10:02,247 --> 00:10:04,833
Solo una para ti,
estás un poco gordo.
96
00:10:24,354 --> 00:10:28,902
Oh, ¿puedo traerte algo más?
97
00:10:29,903 --> 00:10:30,903
No, gracias.
98
00:10:32,364 --> 00:10:35,033
Edward salió.
Fue a la ciudad.
99
00:10:46,087 --> 00:10:48,589
¿Algo está mal con la comida?
100
00:10:48,591 --> 00:10:51,591
No, no, es deliciosa.
101
00:10:51,593 --> 00:10:54,012
No tenemos mucha hambre esta mañana.
102
00:10:55,097 --> 00:10:57,225
Bueno, entonces, no tiene importancia.
103
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
Nada del otro mundo.
104
00:11:04,232 --> 00:11:06,692
¿Mencionó que tenía un esposo?
105
00:11:06,694 --> 00:11:10,906
Lo tenía, él...
murió el mes pasado.
106
00:11:12,032 --> 00:11:13,368
Oh, lo lamento mucho.
107
00:11:16,205 --> 00:11:17,205
Está bien.
108
00:11:18,331 --> 00:11:21,167
Todavía es demasiado pronto.
Debe ser duro para usted.
109
00:11:22,961 --> 00:11:23,962
Es diferente.
110
00:11:28,844 --> 00:11:31,596
Sabe, hace un día tan hermoso afuera.
111
00:11:35,768 --> 00:11:37,560
¿Quiere ir a dar un paseo?
112
00:11:37,562 --> 00:11:38,562
¿Hmm?
113
00:11:42,066 --> 00:11:43,066
¿Un paseo?
114
00:11:44,025 --> 00:11:46,320
Estaba en el techo arreglando algo.
115
00:11:47,655 --> 00:11:50,573
Pienso que tuvo un ataque
al corazón o se resbaló.
116
00:11:50,575 --> 00:11:51,951
Creo que nunca lo sabremos.
117
00:11:55,290 --> 00:11:56,416
¿Tiene hijos?
118
00:11:58,417 --> 00:12:00,294
No.
119
00:12:04,425 --> 00:12:06,007
Lo lamento.
120
00:12:06,009 --> 00:12:07,470
Y, ¿qué los trajo aquí?
121
00:12:09,430 --> 00:12:12,141
Trato de escribir un libro.
122
00:12:13,350 --> 00:12:15,979
Oh, eso suena interesante.
¿De qué se trata?
123
00:12:17,147 --> 00:12:20,898
Bueno, no lo sé realmente aún.
124
00:12:22,027 --> 00:12:23,694
Pero transcurre en un lugar como este...
125
00:12:23,696 --> 00:12:27,662
así que... pensé que este
viaje podría ayudar.
126
00:12:28,784 --> 00:12:30,495
Pero los hombres pueden
ser difíciles, ¿no?
127
00:12:31,703 --> 00:12:32,703
Sí.
128
00:12:34,208 --> 00:12:35,876
Él puede ser rudo.
129
00:12:38,170 --> 00:12:40,128
¿Dices físicamente?
130
00:12:40,130 --> 00:12:41,922
Oh, Dios, no, nada como eso.
131
00:12:41,924 --> 00:12:46,930
Es solo que es tozudo, supongo.
132
00:12:48,639 --> 00:12:50,222
Él no me gusta.
133
00:12:50,224 --> 00:12:51,224
Oh.
134
00:12:52,353 --> 00:12:54,103
Perdóname si parezco descortés.
135
00:12:54,105 --> 00:12:56,065
No, está bien.
136
00:12:58,066 --> 00:12:59,692
Es el tipo de cosa que mi madre diría.
137
00:13:01,403 --> 00:13:03,197
¿La ves a menudo...
a tu madre?
138
00:13:04,365 --> 00:13:05,826
Murió hace unos años.
139
00:13:08,120 --> 00:13:09,203
Justo después de mi padre.
140
00:13:10,788 --> 00:13:11,988
Se le rompió el corazón, creo.
141
00:13:14,376 --> 00:13:16,087
Han sido difíciles los últimos años.
142
00:13:17,337 --> 00:13:18,798
Ella y yo solíamos hablar un montón.
143
00:13:22,343 --> 00:13:25,222
Gracias por escuchar, de verdad.
144
00:13:26,890 --> 00:13:27,972
Es de menta.
145
00:13:27,974 --> 00:13:28,974
Gracias.
146
00:13:31,729 --> 00:13:33,230
Me preguntaste sobre hijos.
147
00:13:34,398 --> 00:13:37,357
Oh, no quise hurgar de esa manera.
148
00:13:37,359 --> 00:13:40,404
Lo siento, solo fui curiosa.
149
00:13:40,406 --> 00:13:41,991
Sabe, es la escritora en mí.
150
00:13:43,408 --> 00:13:47,745
La verdad es... que habría
hecho lo que fuera por un bebé.
151
00:13:49,957 --> 00:13:51,543
Simplemente nunca funcionó.
152
00:13:55,755 --> 00:13:56,921
- Edward.
- Nos vamos.
153
00:13:56,923 --> 00:13:58,882
- ¿Qué?
- Encontré un lugar nuevo.
154
00:13:58,884 --> 00:14:01,134
Empacaré.
155
00:14:01,136 --> 00:14:02,260
Me gusta aquí.
156
00:14:02,262 --> 00:14:03,512
A mí no.
157
00:14:03,514 --> 00:14:04,763
Pero esto está todo pago.
158
00:14:04,765 --> 00:14:06,205
Dijiste que esto estaba garantizado.
159
00:14:07,226 --> 00:14:08,976
No te preocupes, sólo ve con él.
160
00:14:08,978 --> 00:14:11,397
Sé como es esto,
las relaciones no son fáciles.
161
00:14:12,232 --> 00:14:13,689
Ve, ve.
162
00:14:13,691 --> 00:14:15,067
Esto es tan vergonzoso.
163
00:14:20,407 --> 00:14:22,574
Lamento todo esto.
164
00:14:22,576 --> 00:14:23,576
Ahí vamos.
165
00:14:25,037 --> 00:14:26,328
¡Sarah!
166
00:14:26,330 --> 00:14:28,050
- Mantengámonos en contacto.
- Buena suerte.
167
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
Gracias.
168
00:14:33,922 --> 00:14:34,922
Cuídate.
169
00:14:44,768 --> 00:14:47,060
Ahí no quedaba nada para ella.
170
00:14:47,062 --> 00:14:50,648
Él se había ido, pero la esperanza
de que el amor que un vez sintió...
171
00:14:50,650 --> 00:14:53,486
pudiera hallarla nuevamente
aún vivía en su corazón.
172
00:14:54,987 --> 00:14:57,322
Dos, tres.
173
00:15:07,502 --> 00:15:09,503
No está pasando, ¿tiene otra?
174
00:15:11,046 --> 00:15:13,423
No, ¿podrías por favor tratar otra vez?
175
00:15:17,303 --> 00:15:18,303
No.
176
00:15:22,350 --> 00:15:23,850
Lo debes estar haciendo mal.
177
00:15:26,939 --> 00:15:27,939
Cinco, seis.
178
00:15:29,358 --> 00:15:30,358
Dos, tres, cuatro.
179
00:15:32,904 --> 00:15:34,155
20, ¿es eso?
180
00:15:35,824 --> 00:15:37,365
Sí.
181
00:15:44,208 --> 00:15:48,712
Oh querida.
Me pones nerviosa.
182
00:15:48,714 --> 00:15:50,172
Uno.
183
00:15:50,174 --> 00:15:51,380
Dos.
184
00:15:51,382 --> 00:15:52,382
Tres.
185
00:16:00,935 --> 00:16:01,935
Gracias.
186
00:16:15,744 --> 00:16:17,451
- Sí.
- ¡Sí!
187
00:16:17,453 --> 00:16:21,082
Tienes razón.
188
00:16:23,083 --> 00:16:25,251
Tomaste su dinero de nuevo.
189
00:16:25,253 --> 00:16:26,836
Pusiste menos dinero.
190
00:16:26,838 --> 00:16:27,922
Sabías de eso.
191
00:16:29,382 --> 00:16:31,222
Inviertes dinero, hermano
estás comprando, ¿sí?
192
00:16:33,387 --> 00:16:38,392
1,50, obtienes aquí.
193
00:16:40,937 --> 00:16:44,564
Ah, la Sra. Smith.
194
00:16:44,566 --> 00:16:45,859
Por favor déjame pasar.
195
00:16:46,945 --> 00:16:48,655
¿Le gusta mirar a los chicos jóvenes?
196
00:16:49,656 --> 00:16:51,113
- Sabes que sí.
- ¿Sí?
197
00:16:51,115 --> 00:16:53,118
Hace que me pregunte que está buscando.
198
00:16:54,537 --> 00:16:55,953
Oh.
199
00:16:55,955 --> 00:16:57,706
¿Tiene algo para nosotros?
200
00:16:59,250 --> 00:17:00,250
Nada por aquí.
201
00:17:03,255 --> 00:17:04,878
Vamos.
202
00:17:04,880 --> 00:17:05,881
- ¿Algo?
- No.
203
00:17:06,966 --> 00:17:08,799
¿Algo para mí?
204
00:17:08,801 --> 00:17:10,634
Oh, parece temerosa Sra. Smith.
205
00:17:10,636 --> 00:17:12,971
Entra allí, hermano.
206
00:17:12,973 --> 00:17:15,473
- No.
- ¿Qué más puede ofrecer?
207
00:17:16,309 --> 00:17:17,477
¡No puedo oírla!
208
00:17:20,691 --> 00:17:22,273
¿Qué, qué?
209
00:17:22,275 --> 00:17:23,442
¿Quiere que yo haga qué?
210
00:17:23,444 --> 00:17:24,444
¡Tú puta!
211
00:17:25,570 --> 00:17:27,610
¡No es de extrañar que vengas
por aquí tan a menudo!
212
00:17:30,158 --> 00:17:31,325
- Espera.
- ¡Espera hombre!
213
00:17:31,327 --> 00:17:32,868
Apuesto a que te gustaría
un buen revolcón, ¿no?
214
00:17:32,870 --> 00:17:35,329
Yo Wade, probablemente no ha
tenido uno de esos en años.
215
00:17:35,331 --> 00:17:36,331
¿Algunos postulantes?
216
00:17:40,170 --> 00:17:41,919
- ¡Oh!
- ¡Tómala, hermano!
217
00:17:41,921 --> 00:17:43,754
¡Tú maldita puta!
218
00:17:44,632 --> 00:17:46,757
- ¡Maldita sea!
- Tómala, hermano.
219
00:17:50,306 --> 00:17:51,724
¡Déjame en paz!
220
00:17:52,851 --> 00:17:54,016
¡Sácame tus jodidas manos de encima!
221
00:17:54,018 --> 00:17:55,851
¿Qué demonios está pasando aquí?
222
00:17:55,853 --> 00:17:57,480
¡Aléjese de mí!
223
00:17:58,606 --> 00:18:01,566
- ¿Está bien?
- ¡Aléjese de mí!
224
00:18:05,823 --> 00:18:07,031
¿Está lastimada?
225
00:18:07,033 --> 00:18:09,367
No, ¡no me toque, no me toque!
226
00:18:10,245 --> 00:18:11,622
No me toque...
227
00:18:12,956 --> 00:18:14,163
Yo solo...
228
00:18:14,165 --> 00:18:17,833
Por favor vaya a casa, me
quiero ir, ¡no me toque...
229
00:18:17,835 --> 00:18:19,378
no me toque!
230
00:18:57,047 --> 00:18:58,504
- Querida Joyce.
- Querida Joyce.
231
00:18:58,506 --> 00:19:00,799
Espero que las cosas le estén yendo bien.
232
00:19:00,801 --> 00:19:04,261
Disfruté conocerla durante
nuestra breve visita.
233
00:19:04,263 --> 00:19:07,056
Finalmente volví a mis cabales con Edward.
234
00:19:07,058 --> 00:19:08,685
Gracias nuevamente por su honestidad.
235
00:19:10,102 --> 00:19:12,395
En realidad usted me dio la
llamada de atención que necesitaba.
236
00:19:12,397 --> 00:19:14,312
Estaré por siempre agradecida.
237
00:19:14,314 --> 00:19:18,901
El libro está progresando,
lentamente, pero sin Edward...
238
00:19:18,903 --> 00:19:20,363
ya hay una distracción menos.
239
00:19:21,739 --> 00:19:25,786
Querida Sarah, fue tan
agradable recibir tu carta.
240
00:19:26,955 --> 00:19:30,247
La vida ha sido muy plena
desde la última vez que te vi.
241
00:19:30,249 --> 00:19:33,127
Me estoy convirtiendo en una emprendedora.
242
00:19:34,545 --> 00:19:37,881
Con la temporada baja por venir,
he decidido convertir este...
243
00:19:37,883 --> 00:19:40,635
lugar en un hermoso,
hotel de larga estancia.
244
00:19:42,013 --> 00:19:45,306
No puedo cobrar tanto como quisiera,
pero la habitación se mantiene ocupada.
245
00:19:45,308 --> 00:19:46,807
Gracias.
246
00:19:46,809 --> 00:19:48,767
Mi última inquilina halló una
habitación más barata para mudarse...
247
00:19:48,769 --> 00:19:52,980
así que me dejó hace un par de
días, pero me estoy volviendo...
248
00:19:52,982 --> 00:19:54,318
más proactiva.
249
00:19:56,153 --> 00:19:57,446
¿Buscas una habitación?
250
00:19:58,823 --> 00:20:00,989
Sí, vine a la ciudad,
buscando un lugar...
251
00:20:00,991 --> 00:20:02,658
para quedarme por un tiempo.
252
00:20:02,660 --> 00:20:04,286
Oh.
253
00:20:04,288 --> 00:20:06,497
Conozco ese lugar.
254
00:20:06,499 --> 00:20:11,043
Ya ha sido alquilado, por
alguien a largo plazo de hecho.
255
00:20:11,045 --> 00:20:14,174
Probablemente olvidaron quitarlo.
256
00:20:16,967 --> 00:20:19,176
- ¿Pero adivina qué?
- ¿Qué?
257
00:20:19,178 --> 00:20:20,513
Hoy es tu día de suerte.
258
00:20:22,139 --> 00:20:24,893
Porque tengo una habitación
que acaba de desocuparse.
259
00:20:26,686 --> 00:20:27,645
¿Sí?
260
00:20:27,647 --> 00:20:29,564
¿Te gustaría verla?
261
00:20:32,945 --> 00:20:33,986
Claro, ¿Por qué no?
262
00:20:36,365 --> 00:20:37,657
Soy Joyce.
263
00:20:39,158 --> 00:20:40,158
Bob.
264
00:20:41,078 --> 00:20:42,705
Es un muy lindo nombre.
265
00:20:43,831 --> 00:20:45,872
Hoy encontré un nuevo inquilino.
266
00:20:45,874 --> 00:20:47,375
Este es tu living.
267
00:20:47,377 --> 00:20:49,543
Un hombre de tipo misterioso.
268
00:20:49,545 --> 00:20:50,837
Una televisión nueva con control remoto.
269
00:20:50,839 --> 00:20:52,673
Acabo de encontrarme
con él en la biblioteca.
270
00:20:52,675 --> 00:20:53,840
Aquí está tu cocina.
271
00:20:53,842 --> 00:20:55,884
Fue como un encuentro fortuito.
272
00:20:55,886 --> 00:20:58,387
Creo que estaba destinado a ser.
273
00:21:39,433 --> 00:21:41,604
¿Tú que crees, Boodle?
274
00:21:43,689 --> 00:21:47,318
Creo que nuestro huésped va a ser una
muy buena adición a nuestro hogar.
275
00:21:52,031 --> 00:21:53,241
Ups.
276
00:21:59,372 --> 00:22:00,372
Aquí vamos.
277
00:22:06,464 --> 00:22:10,466
Vaya, muchas gracias,
esto se ve increíble.
278
00:22:10,468 --> 00:22:11,469
No tienes de qué.
279
00:22:14,264 --> 00:22:16,265
Oh, ¿puedo ofrecerte otra taza de café?
280
00:22:17,475 --> 00:22:18,477
Sí, claro.
281
00:22:49,845 --> 00:22:52,556
Aquí tienes, fresco café caliente.
282
00:22:53,766 --> 00:22:55,017
Gracias.
283
00:23:03,484 --> 00:23:05,069
Voy a ir a limpiar.
284
00:23:06,071 --> 00:23:07,197
- De acuerdo.
- Disfrútalo.
285
00:25:08,665 --> 00:25:11,042
¿Qué está haciendo?
¿Puedo ayudarla con algo?
286
00:25:12,253 --> 00:25:15,171
Me asustaste, solo estoy
cambiando tus sábanas.
287
00:25:15,173 --> 00:25:18,175
- ¿Hace eso todos los días?
- Bueno, por supuesto.
288
00:25:19,217 --> 00:25:20,636
No tiene que hacerlo.
289
00:25:21,470 --> 00:25:22,889
No es nada.
290
00:25:24,640 --> 00:25:25,851
¿Olvidaste algo?
291
00:25:27,060 --> 00:25:28,060
Sí.
292
00:25:44,078 --> 00:25:46,746
¡Oh, veo que te gustan los deportes!
293
00:25:46,748 --> 00:25:49,669
- Ajá, fútbol, mayormente.
- ¡Oh, a mi también!
294
00:25:51,921 --> 00:25:54,132
Bueno, este lugar es genial, por cierto.
295
00:25:55,049 --> 00:25:56,050
Muchas gracias.
296
00:25:57,219 --> 00:26:00,890
Y gracias por las sábanas.
297
00:26:05,435 --> 00:26:06,853
No tienes por qué.
298
00:26:13,278 --> 00:26:15,694
Bueno, supongo que es toda
una aficionada a los deportes.
299
00:26:15,696 --> 00:26:20,242
Oh, mi hijo, viene a quedarse un tiempo.
300
00:26:20,244 --> 00:26:21,495
Le encanta el fútbol.
301
00:26:22,914 --> 00:26:25,080
Bueno, lo tendrá todo aquí,
tiene cada partido de fútbol...
302
00:26:25,082 --> 00:26:26,834
y deportes que pudiera imaginar.
303
00:26:28,044 --> 00:26:30,547
Él y su nueva novia
están esperando un bebé.
304
00:26:32,049 --> 00:26:34,924
No puedo esperar para tener a un pequeño
corriendo por la casa otra vez.
305
00:26:34,926 --> 00:26:38,053
¡Bueno, felicitaciones!
¿Este es su primer nieto?
306
00:26:38,055 --> 00:26:39,055
Sí.
307
00:26:40,308 --> 00:26:41,849
Sabe, le digo, no hay nada como ellos.
308
00:26:41,851 --> 00:26:45,686
Con los hijos, solo se aprende
a sobrevivir, pero los nietos...
309
00:26:45,688 --> 00:26:46,940
ellos son un verdadero regalo.
310
00:26:51,404 --> 00:26:53,153
¡Bienvenido a casa!
311
00:26:53,155 --> 00:26:53,996
Oh, gracias.
312
00:26:54,031 --> 00:26:56,689
Tengo satelital, tiene un canal
que pasa solo fútbol.
313
00:26:56,690 --> 00:26:58,952
- ¿De veras?
- Creí que te gustaría, puedes verlo...
314
00:26:58,954 --> 00:27:00,619
cuando quieras.
315
00:27:00,621 --> 00:27:02,539
Es genial, pero en verdad
no tenía que hacer eso.
316
00:27:02,541 --> 00:27:04,666
- ¡Lo sé!
- Es muy generoso...
317
00:27:04,668 --> 00:27:06,293
de su parte, Joyce.
318
00:27:06,295 --> 00:27:07,128
Lo aprecio.
319
00:27:07,130 --> 00:27:08,129
¿Quieres ver?
320
00:27:08,131 --> 00:27:09,629
Sí, en un minuto, ¿sí?
321
00:27:09,631 --> 00:27:11,718
Disculpe, gracias.
322
00:27:13,553 --> 00:27:16,891
En un minuto, 1001,
1002, 1003, 1004.
323
00:27:25,232 --> 00:27:26,650
¿Le importa si me uno, señor?
324
00:27:27,652 --> 00:27:29,696
Claro que no, por favor.
325
00:27:34,116 --> 00:27:35,116
Me encanta el fútbol.
326
00:27:36,787 --> 00:27:39,412
Oh mi Dios, es un juego increíble.
327
00:27:39,414 --> 00:27:40,414
Increíble.
328
00:27:42,167 --> 00:27:44,420
Digo, este tipo, este tipo es una bestia.
329
00:27:45,297 --> 00:27:48,008
Es guapo, y una bestia.
330
00:27:49,510 --> 00:27:50,510
Vamos, referí.
331
00:27:51,720 --> 00:27:54,348
¡Vamos ref, vamos ref!
332
00:27:59,604 --> 00:28:01,061
¿Quieres otra?
333
00:28:01,063 --> 00:28:01,895
¿Qué?
334
00:28:01,897 --> 00:28:02,982
¿Otra cerveza?
335
00:28:04,193 --> 00:28:07,070
Sí, me encantaría una.
336
00:28:09,031 --> 00:28:11,865
Pero Joyce, tiene que
dejarme pagar por estas, ¿sí?
337
00:28:11,867 --> 00:28:13,703
Oh, tonterías, no es nada.
338
00:28:18,582 --> 00:28:19,915
¿Qué fue eso?
339
00:28:19,917 --> 00:28:21,210
No sé.
340
00:28:26,050 --> 00:28:26,965
¡Oh!
341
00:28:26,967 --> 00:28:28,553
- ¡Ahí estás!
- ¿Qué pasa?
342
00:28:29,637 --> 00:28:30,888
¿Quieres venir a buscarlo?
343
00:28:35,393 --> 00:28:36,892
¡No lo creía!
344
00:28:36,894 --> 00:28:37,894
Vamos a pescar, hermano.
345
00:28:40,064 --> 00:28:41,064
¡Oigan!
346
00:28:42,067 --> 00:28:44,235
¿Por qué están tirando cosas a la casa?
347
00:28:44,237 --> 00:28:45,735
¿A ti que te importa?
348
00:28:45,737 --> 00:28:48,030
Bueno, solo es una dulce anciana,
creí que quizá podrían dejarla en paz...
349
00:28:48,032 --> 00:28:50,366
y no volver nunca más, ¿saben?
350
00:28:50,368 --> 00:28:51,743
- ¿Sí?
- Sí.
351
00:28:51,745 --> 00:28:52,910
Jódete.
352
00:28:52,912 --> 00:28:53,912
¿Qué dijiste?
353
00:28:57,918 --> 00:28:59,877
Si te veo mirar a esa mujer de nuevo...
354
00:28:59,879 --> 00:29:02,340
te arrancaré los ojos, ¿entiendes?
355
00:29:06,595 --> 00:29:08,262
¡Dame una mano, hermano!
356
00:29:10,892 --> 00:29:12,473
Bob, ¿estás bien?
357
00:29:12,475 --> 00:29:13,976
Estoy bien.
358
00:29:13,978 --> 00:29:15,936
Confíe en mí, he tratado con
mucho peores que esos punks.
359
00:29:15,938 --> 00:29:17,854
Ven a sentarte, déjame
traerte esa cerveza.
360
00:29:17,856 --> 00:29:20,568
No no, está bien, tengo
que salir por un momento.
361
00:29:27,826 --> 00:29:32,288
Él era su héroe y su protector,
manteniéndola a salvo...
362
00:29:32,290 --> 00:29:33,955
de sus propios demonios...
363
00:29:33,957 --> 00:29:37,461
y de todo peligro que
acechaba a su alrededor.
364
00:29:42,051 --> 00:29:45,801
Bueno, sé que es tu habitación,
pero creo que podría sacar...
365
00:29:45,803 --> 00:29:47,430
tus cosas y ofrecérsela a Bob.
366
00:29:49,266 --> 00:29:50,724
¿Lo oíste?
367
00:29:50,726 --> 00:29:52,687
Hay un nuevo hombre ahora en la casa.
368
00:29:53,772 --> 00:29:55,271
Un verdadero hombre.
369
00:30:18,423 --> 00:30:22,301
¡Tú ya no arruinarás más mi vida!
370
00:30:30,770 --> 00:30:32,688
¡Métete ahí!
371
00:30:53,253 --> 00:30:54,379
El final, Fred.
372
00:31:38,428 --> 00:31:40,430
Hola, acabo de ver tu llamada perdida.
373
00:31:43,266 --> 00:31:44,769
Ya me fui, lo siento.
374
00:31:46,270 --> 00:31:48,397
No, ya estoy en casa.
375
00:31:52,693 --> 00:31:53,737
No lo creo.
376
00:31:55,448 --> 00:31:56,783
Sí, no puedes venir.
377
00:31:58,785 --> 00:32:00,620
Otra vez, adiós.
378
00:32:38,287 --> 00:32:39,621
Bar Sundowner.
379
00:32:41,666 --> 00:32:43,877
Ella aprendió a esperar por su toque.
380
00:32:45,043 --> 00:32:47,379
La fuerza suave de un hombre enamorado.
381
00:32:48,839 --> 00:32:52,050
La tibieza de su cuerpo
contra el de ella llenándola...
382
00:32:52,052 --> 00:32:54,178
de consuelo y amabilidad.
383
00:32:55,555 --> 00:32:59,308
Las caricias de sus manos
fuertes la hacían sentir...
384
00:32:59,310 --> 00:33:01,521
como una hermosa reina.
385
00:33:21,293 --> 00:33:22,377
Querida Sarah.
386
00:33:23,503 --> 00:33:25,923
Me puso muy contenta leer tu última carta.
387
00:33:27,382 --> 00:33:30,051
Entibia mi corazón el saber que
alguien tan maravilloso como tú...
388
00:33:30,053 --> 00:33:31,763
está por ahí pensando en mí.
389
00:33:33,389 --> 00:33:35,680
Desearía que pudieras conocer a Bob.
390
00:33:35,682 --> 00:33:37,559
Él es tan servicial.
391
00:33:38,728 --> 00:33:40,562
No sé lo que yo haría por él.
392
00:33:40,564 --> 00:33:44,106
¡Oh Bobby, necesito tu ayuda!
393
00:33:44,108 --> 00:33:48,277
Soy bastante autosuficiente,
pero es agradable ser mimada...
394
00:33:48,279 --> 00:33:49,599
si entiendes lo que quiero decir.
395
00:33:50,491 --> 00:33:51,909
Está bien...
396
00:33:52,743 --> 00:33:53,992
¿Qué es esto?
397
00:33:53,994 --> 00:33:56,914
Tonta de mí, no puedo alcanzar mi toalla.
398
00:33:58,541 --> 00:33:59,541
¿Te importa?
399
00:34:00,252 --> 00:34:01,252
Sí, claro.
400
00:34:03,297 --> 00:34:05,922
Aquí tiene, ¿la tiene?
401
00:34:05,924 --> 00:34:07,843
- Sí, la tengo.
- Genial.
402
00:34:10,721 --> 00:34:12,556
Querida Joyce.
403
00:34:12,558 --> 00:34:15,433
Que emocionante que tengas
alguien nuevo en tu vida.
404
00:34:15,435 --> 00:34:17,275
Yo en verdad estoy
adorando mi vida de soltera.
405
00:34:18,439 --> 00:34:21,649
Querida Sarah,
Bob y yo estamos pasando...
406
00:34:21,651 --> 00:34:23,276
cada vez más tiempo juntos.
407
00:34:23,278 --> 00:34:24,278
¡Oh Bob!
408
00:34:26,949 --> 00:34:29,743
¿Puedes llevarme a la
librería en tu motocicleta?
409
00:34:31,286 --> 00:34:33,786
Desafortunadamente, solo tengo un casco.
410
00:34:33,788 --> 00:34:35,371
Oh, no necesito un casco, sé que eres...
411
00:34:35,373 --> 00:34:37,457
un buen conductor de motocicletas.
412
00:34:38,628 --> 00:34:42,006
Bueno, no quisiera que vaya
a lastimarse su hermosa cabeza.
413
00:34:42,965 --> 00:34:46,655
¡Oh, gracias, está bien!
414
00:34:47,429 --> 00:34:51,266
Creo que puedo caminar.
Es bueno para mis músculos.
415
00:35:00,401 --> 00:35:02,693
Hoy me sacó en su motocicleta.
416
00:35:02,695 --> 00:35:05,406
Nunca había ido antes
en una, ¿puedes creerlo?
417
00:35:05,408 --> 00:35:07,991
Nos divertimos mucho.
418
00:35:07,993 --> 00:35:11,079
A decir verdad, fue como romántico.
419
00:35:12,998 --> 00:35:14,792
Él tiene un gran apetito.
420
00:35:16,085 --> 00:35:18,420
Es bueno tener a alguien para
quien cocinar que es tan...
421
00:35:18,422 --> 00:35:20,007
agradecido para variar.
422
00:35:27,765 --> 00:35:28,598
Disculpa.
423
00:35:28,600 --> 00:35:30,015
Gracias.
424
00:35:35,358 --> 00:35:38,442
Joyce y Boodle's B&B, larga
estancia, bienvenido.
425
00:35:38,444 --> 00:35:40,279
Joyce, hola, soy Sarah.
426
00:35:41,154 --> 00:35:42,612
¡Hola, Sarah!
427
00:35:42,614 --> 00:35:44,240
Estoy haciendo un improvisado
viaje de carretera...
428
00:35:44,242 --> 00:35:47,202
y pensé en quedarme en
tu zona un par de días.
429
00:35:47,204 --> 00:35:49,203
Tal vez terminar de escribir.
430
00:35:49,205 --> 00:35:51,416
Oh, eso suena encantador.
431
00:35:52,751 --> 00:35:55,712
Sí, pensé que podría pasar a
visitarte, ¿si estás por ahí?
432
00:35:56,547 --> 00:35:57,797
¿Quizá conocer a Bob?
433
00:35:57,799 --> 00:35:59,924
¡Oh, claro, por supuesto!
434
00:35:59,926 --> 00:36:02,425
Te dije que eras bienvenida
en cualquier momento, ¿o no?
435
00:36:02,427 --> 00:36:04,178
Será por una hora o dos.
436
00:36:04,180 --> 00:36:05,680
Estaré en un hotel.
437
00:36:05,682 --> 00:36:09,225
Oh, es una tontería, ¿por
qué no te quedas con nosotros?
438
00:36:09,227 --> 00:36:11,396
Ahora tenemos otro cuarto de huéspedes.
439
00:36:13,524 --> 00:36:16,900
El aroma abrumador de su perfume caro...
440
00:36:16,902 --> 00:36:18,821
flotó a través de la puerta principal.
441
00:36:20,239 --> 00:36:23,700
Y cuando pasó a su lado, se
sintió el distintivo olor...
442
00:36:23,702 --> 00:36:25,161
del problema gestándose.
443
00:36:29,374 --> 00:36:31,585
¡Bootie, creo que ella está aquí!
444
00:36:37,676 --> 00:36:39,259
¡Hola!
445
00:36:39,261 --> 00:36:40,596
- ¡Sarah!
- ¡Joyce!
446
00:36:42,014 --> 00:36:44,849
- ¡Te ves maravillosa!
- Gracias.
447
00:36:44,851 --> 00:36:47,061
Estoy encantada de que
hayas venido a vernos.
448
00:36:48,313 --> 00:36:50,481
- Es hermoso.
- Gracias.
449
00:36:52,109 --> 00:36:54,901
Era el estudio de Fred,
pero creí que sería mejor...
450
00:36:54,903 --> 00:36:56,863
construir nuevas memorias
y seguir adelante.
451
00:36:58,448 --> 00:37:00,784
Es un gran paso,
muy valiente de tu parte.
452
00:37:02,369 --> 00:37:04,077
Creo que te gustará Bob.
453
00:37:04,079 --> 00:37:05,706
Es un hombre tan dulce.
454
00:37:06,625 --> 00:37:08,206
¿Qué hace?
455
00:37:08,208 --> 00:37:11,296
Oh, es bueno en tantas cosas.
456
00:37:12,381 --> 00:37:13,381
Eso me gusta.
457
00:37:15,051 --> 00:37:16,883
¿Trabaja?
458
00:37:16,885 --> 00:37:19,553
Seguro lo hace, está muy
ocupado, pero nos mantenemos...
459
00:37:19,555 --> 00:37:21,597
al margen de las ocupaciones de cada uno.
460
00:37:21,599 --> 00:37:24,478
No como mi esposo Fred, que
era mucho más demandante.
461
00:37:28,982 --> 00:37:30,985
Él era muy difícil para convivir.
462
00:37:32,111 --> 00:37:33,111
Hombres.
463
00:37:36,115 --> 00:37:38,075
Podía ser bastante abusivo, de hecho.
464
00:37:40,078 --> 00:37:41,078
¿Te golpeaba?
465
00:37:43,707 --> 00:37:45,958
Eso era solo la punta del iceberg.
466
00:37:45,960 --> 00:37:49,544
No tenía idea, nunca lo mencionaste...
467
00:37:49,546 --> 00:37:53,173
No quise decir nada en el
momento, acababa de morir.
468
00:37:53,175 --> 00:37:56,052
No es el tipo de cosas que
puedes decirle a cualquiera.
469
00:37:56,054 --> 00:37:59,261
No, claro que no, lo que digas...
470
00:37:59,296 --> 00:38:00,685
queda entre nosotras.
471
00:38:01,560 --> 00:38:02,561
Gracias.
472
00:38:08,902 --> 00:38:09,902
Hola.
473
00:38:13,907 --> 00:38:14,907
Hola.
474
00:38:16,200 --> 00:38:19,455
Soy una amiga de Joyce,
solo estoy aquí por unos días.
475
00:38:20,455 --> 00:38:22,873
Sarah, ¿verdad?
476
00:38:22,875 --> 00:38:25,209
Sí, ¿ella me mencionó?
477
00:38:25,211 --> 00:38:26,838
Sólo tú que venías.
478
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Soy Bob.
479
00:38:30,342 --> 00:38:33,010
Joyce habla mucho de ti.
480
00:38:33,012 --> 00:38:34,135
¿Sí?
481
00:38:34,137 --> 00:38:35,720
¡Sarah!
482
00:38:35,722 --> 00:38:36,722
Quiero mostrarte.
483
00:38:38,142 --> 00:38:39,144
¡Oh!
484
00:38:40,729 --> 00:38:42,731
Veo que conociste a Bob.
485
00:38:43,564 --> 00:38:45,482
- Sí.
- Planeaba presentarlos.
486
00:38:46,569 --> 00:38:47,570
¡Pero, oh bueno!
487
00:38:48,945 --> 00:38:51,406
Debes estar hambrienta, voy a
cocinarte algo para que comas.
488
00:38:56,037 --> 00:38:57,995
No, no lo hagas.
489
00:38:57,997 --> 00:39:00,707
¿Quieres salir, solo nosotras las chicas?
490
00:39:00,709 --> 00:39:01,709
Yo invito.
491
00:39:02,753 --> 00:39:05,632
Bob y yo normalmente
pasamos las tardes dentro.
492
00:39:07,091 --> 00:39:08,632
¡Diablos sí, eso es de
lo que hablo nene, ve!
493
00:39:08,634 --> 00:39:10,261
¡Ama su fútbol!
494
00:39:11,971 --> 00:39:14,556
Bueno, entonces una salida
de noche será algo especial.
495
00:39:15,851 --> 00:39:16,851
Muy bien.
496
00:39:18,354 --> 00:39:20,272
Conozco un lugar no muy lejos.
497
00:39:22,941 --> 00:39:24,006
¿Has estado aquí antes?
498
00:39:24,576 --> 00:39:27,614
Oh sí, Bob lo ama.
Venimos aquí a menudo.
499
00:39:30,449 --> 00:39:32,659
- ¿Qué puedo traerte?
- Hola.
500
00:39:32,661 --> 00:39:34,160
¿Puedo traerte algo, corazón?
501
00:39:34,162 --> 00:39:37,164
Oh, no gracias, pero
sí tengo una pregunta.
502
00:39:37,166 --> 00:39:40,294
¿Conoces a mi amigo Bob el que
viene por aquí todo el tiempo?
503
00:39:41,420 --> 00:39:42,878
Bob, yo...
504
00:39:42,880 --> 00:39:46,799
Es alto, moreno, y guapo
y conduce una motocicleta.
505
00:39:46,801 --> 00:39:49,301
¡Oh, Bob, claro!
506
00:39:49,303 --> 00:39:51,096
Él viene aquí todo el tiempo.
507
00:39:51,098 --> 00:39:52,306
Todo un galán.
508
00:39:58,523 --> 00:39:59,523
Aquí tienes.
509
00:40:01,150 --> 00:40:02,610
¿Quieres ordenar algo de comer?
510
00:40:05,613 --> 00:40:07,824
No hay mucho en el menú.
511
00:40:09,660 --> 00:40:11,451
¿Quieres solo beber algo aquí...
512
00:40:11,453 --> 00:40:13,373
y comemos en algún otro lado?
513
00:40:14,541 --> 00:40:15,541
No gracias.
514
00:40:19,878 --> 00:40:22,006
¡Oh, Bob aún está levantado!
515
00:40:22,008 --> 00:40:23,841
¿Segura que estás bien, Joyce?
516
00:40:23,843 --> 00:40:26,426
Pareces cansada, deberías ir a la cama.
517
00:40:26,428 --> 00:40:27,928
Probablemente es una buena idea.
518
00:40:27,930 --> 00:40:29,348
Dulces sueños, Sarah.
519
00:40:30,640 --> 00:40:31,643
¡Oh Bob, estoy en casa!
520
00:40:53,208 --> 00:40:55,711
¿Sarah?
521
00:41:17,567 --> 00:41:19,862
¡Boodle, creo que escribe sobre nosotros!
522
00:41:21,572 --> 00:41:22,572
Pucha.
523
00:41:24,867 --> 00:41:26,077
- ¡Oh, hola!
- Hola.
524
00:41:27,119 --> 00:41:30,288
Estaba, estaba ahuecando las almohadas.
525
00:41:30,290 --> 00:41:32,332
Estoy haciendo mucho.
526
00:41:32,334 --> 00:41:33,534
Creo que estoy de buena racha.
527
00:41:34,754 --> 00:41:35,919
Gracias.
528
00:41:35,921 --> 00:41:38,214
Oh, si necesitas algo, dímelo.
529
00:41:38,216 --> 00:41:40,677
- Gracias.
- De nada.
530
00:41:55,693 --> 00:41:56,693
Cabrón.
531
00:42:03,744 --> 00:42:04,744
¿Puedo ayudarte?
532
00:42:06,621 --> 00:42:08,416
Acabo de oírte hablar.
533
00:42:09,626 --> 00:42:10,946
Lo siento, ¿fue demasiado fuerte?
534
00:42:12,628 --> 00:42:14,461
Solo espero que todo esté bien.
535
00:42:14,463 --> 00:42:15,421
¿Oh eso?
536
00:42:15,423 --> 00:42:17,215
No tienes que preocuparte por mí.
537
00:42:17,217 --> 00:42:19,176
A veces puedo ladrar, pero en
realidad, todo lo que quiero...
538
00:42:19,178 --> 00:42:21,638
es una rascada de panza.
539
00:42:25,518 --> 00:42:26,518
Muy bien.
540
00:42:30,189 --> 00:42:31,189
No importa.
541
00:43:01,515 --> 00:43:04,183
Cristo, no sabía que estabas ahí.
542
00:43:04,185 --> 00:43:05,185
Oí un ruido.
543
00:43:06,188 --> 00:43:07,856
Lo siento, trataba de ser silencioso.
544
00:43:09,233 --> 00:43:10,190
¿Estás lastimado?
545
00:43:10,192 --> 00:43:11,775
¿Esto?
546
00:43:11,777 --> 00:43:13,904
No, solo me metí en una pequeña pelea.
547
00:43:14,740 --> 00:43:15,740
Déjame ver.
548
00:43:32,007 --> 00:43:34,387
¿Por qué te estabas peleando?
549
00:43:35,303 --> 00:43:36,305
¿Quién lo sabe?
550
00:43:38,682 --> 00:43:41,559
¿Tiene que haber sido por algo?
551
00:43:42,436 --> 00:43:43,688
Creo que estarás bien.
552
00:43:48,359 --> 00:43:49,652
Perdón por despertarte.
553
00:43:51,946 --> 00:43:53,365
Bueno, buenas noches.
554
00:43:56,952 --> 00:43:59,452
Pero acabas de venir.
555
00:45:06,655 --> 00:45:08,028
Buenos días.
556
00:45:08,030 --> 00:45:09,030
Buen día.
557
00:45:10,034 --> 00:45:12,659
Buen día, Joyce, ¿necesitas una mano?
558
00:45:12,661 --> 00:45:13,661
No.
559
00:45:16,331 --> 00:45:17,458
Que hermoso día.
560
00:45:21,463 --> 00:45:23,421
¡Oh, lo siento,
traeré una toalla!
561
00:45:23,423 --> 00:45:26,800
- Está bien.
- Nosotros lo tenemos, lo tenemos.
562
00:45:26,802 --> 00:45:27,802
¿Nosotros?
563
00:45:38,147 --> 00:45:39,691
¿Puedo ayudarte con algo?
564
00:45:41,401 --> 00:45:44,081
¿Por qué sigues preguntando si puedes
ayudarme? ¿Te parezco incapaz?
565
00:45:45,780 --> 00:45:49,533
Joyce, quiero hablarte sobre Bob.
566
00:45:49,535 --> 00:45:51,661
Me pregunto que tan bien
en realidad lo conoces.
567
00:45:51,663 --> 00:45:54,207
Bueno, me gusta pensar que
lo conozco bastante bien.
568
00:45:55,375 --> 00:45:57,877
Pero después de anoche, quizá
tú lo conozcas mucho mejor.
569
00:45:59,213 --> 00:46:02,005
- No quise decir...
- ¿Eso es lo que pasa en tu libro?
570
00:46:02,007 --> 00:46:05,550
¿Los huéspedes fornican mientras la
señora de la casa trata de dormir?
571
00:46:05,552 --> 00:46:08,596
Mira, solo trataba de
averiguar más sobre él...
572
00:46:08,598 --> 00:46:10,140
por tu bien.
573
00:46:10,142 --> 00:46:13,977
Oh, mírate, la huerfanita
Annie, sacrificándose...
574
00:46:13,979 --> 00:46:16,731
ella misma por la anciana,
que se arroja a cada hombre...
575
00:46:16,733 --> 00:46:19,568
que ve porque no puede enfrentar
el hecho de que no tiene ninguno.
576
00:46:24,407 --> 00:46:26,034
Tengo que desinfectar un poco.
577
00:46:43,052 --> 00:46:44,052
Hola.
578
00:46:50,977 --> 00:46:51,977
Buen día.
579
00:46:53,648 --> 00:46:55,022
¿Estás bien, querida?
580
00:46:55,024 --> 00:46:59,110
Sí, estoy bien, son solo alergias.
581
00:46:59,112 --> 00:47:00,277
¿Conoce a Joyce?
582
00:47:00,279 --> 00:47:01,945
Sí, soy una amiga.
583
00:47:01,947 --> 00:47:04,616
Eso es bueno, ella nunca
tuvo muchos amigos...
584
00:47:04,618 --> 00:47:06,827
al menos que yo supiera.
585
00:47:06,829 --> 00:47:08,620
- ¿Conocías a Fred?
- No.
586
00:47:08,622 --> 00:47:10,122
La conocí después de que él murió.
587
00:47:10,124 --> 00:47:11,916
- Es una pena.
- ¿Los conoce desde...
588
00:47:11,918 --> 00:47:13,334
hace mucho?
589
00:47:13,336 --> 00:47:14,630
30 años, creo.
590
00:47:16,131 --> 00:47:19,299
Ella y yo solíamos ser
muy cercanas en un tiempo.
591
00:47:19,301 --> 00:47:20,926
¿Qué pasó?
592
00:47:20,928 --> 00:47:23,638
Ella nunca volvió a ser
la misma después del bebé.
593
00:47:24,682 --> 00:47:26,224
¿El bebé?
594
00:47:26,226 --> 00:47:29,521
Ella estaba embarazada, sabes,
hasta que Fred lo descubrió.
595
00:47:30,854 --> 00:47:31,854
¿Qué quiere decir?
596
00:47:33,358 --> 00:47:35,611
Trató de ocultarlo hasta que ya no pudo.
597
00:47:36,988 --> 00:47:39,490
Sabía que Fred no quería hijos.
598
00:47:40,323 --> 00:47:41,992
Él se enojó tanto.
599
00:47:43,704 --> 00:47:45,163
Le dijo que se deshiciera de eso.
600
00:47:46,163 --> 00:47:47,163
¿De verdad?
601
00:47:49,710 --> 00:47:50,751
¡Sarah!
602
00:47:54,256 --> 00:47:57,049
- Fue un placer conocerla.
- ¡Ven cuando quieras, querida!
603
00:47:57,051 --> 00:48:00,011
Sheila viene dos veces
al día, es mi enfermera...
604
00:48:00,013 --> 00:48:02,013
de otra manera solo estoy yo.
605
00:48:02,015 --> 00:48:03,514
Adiós.
606
00:48:16,196 --> 00:48:17,573
Veo que conociste a mi vecina.
607
00:48:18,450 --> 00:48:20,533
¿De qué hablaron?
608
00:48:20,535 --> 00:48:22,036
No hablamos mucho.
609
00:48:22,038 --> 00:48:24,873
Solo trataba de conocerla,
parece agradable.
610
00:48:27,960 --> 00:48:30,335
Apuesto a que te habló de Fred.
611
00:48:30,337 --> 00:48:33,717
No realmente, solo que él te amaba.
612
00:48:34,843 --> 00:48:36,383
¿Y le creíste?
613
00:48:36,385 --> 00:48:38,721
- ¿No debería?
- No, ella miente.
614
00:48:40,557 --> 00:48:43,516
¿Te contó que trató de robarme a Fred?
615
00:48:43,518 --> 00:48:44,560
No.
616
00:48:44,562 --> 00:48:46,062
Bueno, lo hizo.
617
00:48:46,064 --> 00:48:47,563
Ella no parece de ese tipo.
618
00:48:47,565 --> 00:48:49,272
Bueno, no la conociste
cuando era una presumida...
619
00:48:49,274 --> 00:48:53,528
niña bonita con grandes
pechos, y él pasaba el día...
620
00:48:53,530 --> 00:48:56,155
por allí mientras yo estaba
en casa cocinando su cena...
621
00:48:56,157 --> 00:48:58,492
y lavando su ropa.
622
00:48:58,494 --> 00:49:00,078
¿Qué, crees que miento?
623
00:49:00,080 --> 00:49:03,083
Claro que no, ella es
una anciana solitaria.
624
00:49:04,042 --> 00:49:06,083
Solo trataba de ser amable.
625
00:49:06,085 --> 00:49:07,585
¿Te vas?
626
00:49:07,587 --> 00:49:10,338
Obviamente, las cosas están un
poco tensas entre nosotras...
627
00:49:10,340 --> 00:49:11,634
y creo que es mejor que me vaya.
628
00:49:13,094 --> 00:49:15,179
Sí, probablemente es así.
629
00:49:16,597 --> 00:49:19,017
Lamento como las cosas se
tornaron entre nosotras, Joyce.
630
00:49:21,185 --> 00:49:23,729
Gracias por todo lo que hiciste por mí.
631
00:49:27,316 --> 00:49:28,610
¡Ella está senil, sabes!
632
00:49:47,840 --> 00:49:49,924
Mira, para empezar con...
633
00:49:49,926 --> 00:49:51,592
lo que el Sr. Goodwin me hizo, dilo...
634
00:49:52,636 --> 00:49:53,636
¿Gladys?
635
00:49:54,471 --> 00:49:55,473
¿Quién es?
636
00:49:56,598 --> 00:49:57,642
Soy Joyce.
637
00:49:58,977 --> 00:50:00,602
¡Joyce!
638
00:50:00,604 --> 00:50:02,773
¡Qué sorpresa, pasa, querida!
639
00:50:06,651 --> 00:50:10,322
Ha pasado mucho tiempo y
te vi afuera más temprano...
640
00:50:10,324 --> 00:50:11,822
y pensé, ¿sabes qué?
641
00:50:11,824 --> 00:50:15,659
Es tiempo de enterrar ese hacha
finalmente, así que quiero ver...
642
00:50:15,661 --> 00:50:17,206
si puedo ser de ayuda para ti.
643
00:50:18,081 --> 00:50:22,168
Oh...
644
00:50:22,170 --> 00:50:25,171
¡Ha pasado mucho tiempo
desde que te abracé!
645
00:50:25,173 --> 00:50:27,301
Ven a sentarte.
646
00:50:30,261 --> 00:50:32,346
Mira que hermosa te ves.
647
00:50:32,348 --> 00:50:33,806
Oh sabes, lo eres.
648
00:50:35,308 --> 00:50:38,144
Sabes hoy conocí a tu amiga,
una muy bella muchacha.
649
00:50:38,146 --> 00:50:39,811
¿Sarah?
650
00:50:39,813 --> 00:50:42,648
Oh, no es exactamente una amiga.
651
00:50:42,650 --> 00:50:46,111
Solo trataba de ser amable con ella.
652
00:50:46,113 --> 00:50:48,488
Su novio la echó.
653
00:50:48,490 --> 00:50:49,490
Él la golpeaba.
654
00:50:50,825 --> 00:50:52,118
Acababa de dejarlo.
655
00:50:53,370 --> 00:50:54,704
Volvió con él.
656
00:50:55,706 --> 00:50:57,416
- Es lamentable.
- ¡Es una pena!
657
00:50:59,210 --> 00:51:01,293
Es una pena.
658
00:51:01,295 --> 00:51:04,340
Y, ¿sobre qué hablaste con ella?
659
00:51:06,260 --> 00:51:08,886
De nada, solo es tan bueno verte.
660
00:51:08,888 --> 00:51:11,055
Sabes que siempre eres bienvenida aquí.
661
00:51:11,057 --> 00:51:12,057
Gracias.
662
00:51:13,059 --> 00:51:14,601
¿Donde está Sheila?
663
00:51:14,603 --> 00:51:16,603
Regresará en otra hora.
664
00:51:16,605 --> 00:51:17,605
Oh, bueno.
665
00:51:19,565 --> 00:51:21,900
Solo quédate un rato, es
por esta hora del día...
666
00:51:21,902 --> 00:51:23,527
que me siento muy cansada.
667
00:51:23,529 --> 00:51:24,529
Oh.
668
00:51:25,532 --> 00:51:26,823
Solo me recostaré un poquito.
669
00:51:26,825 --> 00:51:28,365
Bueno, deja que te ayude, acuéstate...
670
00:51:28,367 --> 00:51:30,952
deja que recobre tu amistad, ahí estás.
671
00:51:30,954 --> 00:51:33,079
Deja que te quite los
zapatos, ¿qué tal así?
672
00:51:33,081 --> 00:51:34,081
Este fuera..
673
00:51:35,875 --> 00:51:37,250
Pongo este por aquí.
674
00:51:37,252 --> 00:51:38,668
Muy amable de tu parte.
675
00:51:38,670 --> 00:51:41,462
Pongamos tus pies sobre el sillón.
676
00:51:41,464 --> 00:51:43,008
¿Necesitas una mano con las almohadas?
677
00:51:43,010 --> 00:51:44,843
Oh, estoy bien.
678
00:51:44,845 --> 00:51:46,510
Oh no, bueno aqui ven,
vamos, déjame ver si puedo...
679
00:51:46,512 --> 00:51:48,762
ponerte realmente cómoda.
680
00:52:54,171 --> 00:52:56,674
Santo cielo, Joyce, ¿está bien?
681
00:52:58,258 --> 00:53:02,179
Mi vecina murió y era vieja,
no es una sorpresa.
682
00:53:03,473 --> 00:53:05,725
Pero estoy tan triste.
683
00:53:08,853 --> 00:53:09,853
Oh, oh...
684
00:53:11,981 --> 00:53:14,735
Está bien, todo está bien, Joyce.
685
00:53:16,861 --> 00:53:20,364
Está bien, venga,
¿por qué no se sienta?
686
00:53:20,366 --> 00:53:21,575
- Por favor.
- Gracias.
687
00:53:22,993 --> 00:53:24,786
De nada.
688
00:53:28,290 --> 00:53:29,458
Tome, esto ayudará.
689
00:53:29,460 --> 00:53:31,878
- Gracias.
- De nada.
690
00:53:33,423 --> 00:53:36,298
Por cierto, ¿donde está Sarah?
691
00:53:36,300 --> 00:53:38,051
Su cuarto está vacío.
692
00:53:38,053 --> 00:53:39,053
Oh.
693
00:53:40,263 --> 00:53:42,974
Sí, se tuvo que ir.
694
00:53:44,058 --> 00:53:46,393
Solo era una visita corta.
695
00:53:46,395 --> 00:53:47,395
Oh.
696
00:53:48,981 --> 00:53:49,981
Oh, eso es...
697
00:53:52,902 --> 00:53:56,614
¿Ella... dijo algo o me mencionó?
698
00:53:58,075 --> 00:53:59,952
Oh, no.
699
00:54:02,203 --> 00:54:04,288
Bueno, si no le importa,
me gustaría tener su número.
700
00:54:04,290 --> 00:54:05,583
Me encantaría contactarla.
701
00:54:06,624 --> 00:54:09,793
Oh, estoy segura que sería así.
702
00:54:09,795 --> 00:54:12,338
Ella volvió a arreglar
las cosas con su marido.
703
00:54:12,340 --> 00:54:14,173
La oí llorando al teléfono más temprano...
704
00:54:14,175 --> 00:54:18,263
por eso es que se fue
tan rápido, poca cosa.
705
00:54:21,309 --> 00:54:22,309
Veo.
706
00:54:25,104 --> 00:54:26,104
Disculpe.
707
00:54:38,452 --> 00:54:39,452
Hola.
708
00:54:41,581 --> 00:54:42,581
¡Hola tú!
709
00:54:43,999 --> 00:54:45,250
¿Algo para mí?
710
00:54:45,252 --> 00:54:48,379
En realidad no, es para
un Robert Valenzuela.
711
00:54:48,381 --> 00:54:49,757
- Oh.
- Si pudiera firmar.
712
00:54:50,632 --> 00:54:51,672
¿Qué hago?
713
00:54:51,674 --> 00:54:52,674
Con su dedo.
714
00:54:53,678 --> 00:54:55,347
- ¿Mi dedo?
- Sí, su dedo.
715
00:55:00,811 --> 00:55:02,811
Y luego aprete el botón de aceptar.
716
00:55:02,813 --> 00:55:03,894
Aceptar.
717
00:55:03,896 --> 00:55:06,107
Bien, gracias.
718
00:55:06,109 --> 00:55:08,024
- Hombre guapo.
- ¡Gracias!
719
00:55:08,026 --> 00:55:09,506
Que tenga un día maravilloso, señora.
720
00:55:10,321 --> 00:55:11,321
Gracias.
721
00:55:20,748 --> 00:55:23,376
Esta es nuestra casa,
tendríamos que poder abrirlo.
722
00:55:33,681 --> 00:55:37,557
Quizá haya algo bajo la cama.
723
00:55:37,559 --> 00:55:38,936
A ver que tenemos.
724
00:55:44,859 --> 00:55:45,816
¿Qué hace aquí adentro?
725
00:55:45,818 --> 00:55:49,069
Oh, lo siento, me asustaste.
726
00:55:49,071 --> 00:55:51,490
Solo buscaba bolas de pelos.
727
00:55:53,286 --> 00:55:55,621
Él precisamente decide
acomodarse en tu cama.
728
00:55:58,373 --> 00:55:59,706
Tuviste una entrega.
729
00:55:59,708 --> 00:56:01,500
Oh sí, ¿e iba a esconderse...
730
00:56:01,502 --> 00:56:02,376
debajo de eso también?
731
00:56:02,378 --> 00:56:03,669
No.
732
00:56:03,671 --> 00:56:05,504
¿Qué más ha estado haciendo aquí?
733
00:56:05,506 --> 00:56:07,173
Solo estaba revisando
para asegurarme que todo...
734
00:56:07,175 --> 00:56:08,716
está en perfecto estado.
735
00:56:08,718 --> 00:56:10,385
Bueno, creo que el cuarto
está bien, lo cual es más...
736
00:56:10,387 --> 00:56:12,721
de lo que puedo decir
de su cabeza, Joyce.
737
00:56:12,723 --> 00:56:14,891
- Si vas a ser grosero...
- ¿Es por esto que Sarah se fue?
738
00:56:14,893 --> 00:56:16,558
¿Porque estaba hurgueteando por ahí?
739
00:56:16,560 --> 00:56:18,560
Se sintió usada si quieres saber.
740
00:56:18,562 --> 00:56:20,064
La hiciste sentir barata.
741
00:56:21,483 --> 00:56:22,610
Necesita ayuda, Joyce.
742
00:56:24,070 --> 00:56:26,572
Tengo el derecho de saber
lo que pasa en mi casa.
743
00:56:27,740 --> 00:56:29,533
Vamos, pequeño, vámonos.
744
00:56:30,743 --> 00:56:33,495
Tendrás pollo y nosotros tendremos atún...
745
00:56:33,497 --> 00:56:36,040
y tendremos buenas cosas,
sal de mi camino.
746
00:56:37,250 --> 00:56:39,917
Creo que de ahora en más, yo
cambiaré mis sábanas, ¿de acuerdo?
747
00:56:39,919 --> 00:56:41,172
- Bien.
- ¡Bien!
748
00:56:48,095 --> 00:56:51,263
Sra. Smith, el Dr. Singh
puede verla ahora.
749
00:56:51,265 --> 00:56:53,267
Está teniendo problemas para dormir.
750
00:56:54,227 --> 00:56:55,685
Siempre desde que falleció mi esposo.
751
00:56:55,687 --> 00:56:58,772
Estoy exhausta.
752
00:56:58,774 --> 00:57:01,360
¿Nota otros cambios además
de su patrón de sueño?
753
00:57:02,945 --> 00:57:03,945
No realmente.
754
00:57:05,114 --> 00:57:08,325
¿Algo de depresión, pensamientos suicidas?
755
00:57:10,454 --> 00:57:11,454
No.
756
00:57:12,372 --> 00:57:13,372
Muy bien.
757
00:57:15,376 --> 00:57:19,753
Podemos prescribirle algo,
creo que ayudará.
758
00:57:19,755 --> 00:57:21,005
¿Qué tan fuerte es?
759
00:57:21,007 --> 00:57:22,465
No es demasiado fuerte, comenzaré...
760
00:57:22,467 --> 00:57:24,050
con una dosis baja.
761
00:57:24,052 --> 00:57:25,759
¿Es como uno de esos de venta libre?
762
00:57:25,761 --> 00:57:28,138
Porque los he probado y no funcionaron.
763
00:57:28,140 --> 00:57:29,765
¿Por favor, doctor?
764
00:57:29,767 --> 00:57:32,061
Estoy tan cansada de estar
despierta toda la noche.
765
00:57:33,437 --> 00:57:34,437
De acuerdo.
766
00:57:37,775 --> 00:57:40,527
Comenzará con una.
767
00:57:40,529 --> 00:57:42,362
Si siente que lo necesita,
puede incrementar su dosis...
768
00:57:42,364 --> 00:57:46,199
a dos, pero no más que dos en un
período de 12 horas, ¿de acuerdo?
769
00:57:46,201 --> 00:57:49,289
De acuerdo, una, dos en un
período de 12 horas, lo tengo.
770
00:57:50,331 --> 00:57:51,331
Muchas gracias.
771
00:57:56,503 --> 00:57:58,004
¿Bob?
772
00:57:58,006 --> 00:57:59,297
Oh Dios, me asustó.
773
00:57:59,299 --> 00:58:00,549
Mire, no tenemos nada que discutir, ¿bien?
774
00:58:00,551 --> 00:58:02,426
No no, por favor, quiero disculparme...
775
00:58:02,428 --> 00:58:04,344
por mi mal comportamiento.
776
00:58:04,346 --> 00:58:08,557
Nunca me gusta desnudar mi
alma pero siento que te debo...
777
00:58:08,559 --> 00:58:10,309
- una explicación.
- Mire, sus disculpas...
778
00:58:10,311 --> 00:58:11,686
- son suficientes, gracias.
- ¡No, no, no, espera!
779
00:58:11,688 --> 00:58:12,688
¡Espera!
780
00:58:16,025 --> 00:58:18,194
Una vez tuve un hijo.
781
00:58:18,196 --> 00:58:20,698
Tommy, y murió.
782
00:58:22,575 --> 00:58:25,952
Lo lamento,
¿por qué no dijo nada, Joyce?
783
00:58:25,954 --> 00:58:28,039
Es muy angustiante para mi hablar de eso.
784
00:58:29,458 --> 00:58:31,335
Y tú me recuerdas a él.
785
00:58:33,212 --> 00:58:36,004
Me hace preguntar como serían las cosas...
786
00:58:36,006 --> 00:58:37,674
si no se hubiera enfermado.
787
00:58:39,176 --> 00:58:40,345
¿Qué le pasó?
788
00:58:41,720 --> 00:58:43,888
Tuvo una falla de riñón.
789
00:58:43,890 --> 00:58:46,976
Necesitaba un trasplante, pero
no pudimos hallar un donante.
790
00:58:49,063 --> 00:58:50,606
Solo tenía 16.
791
00:58:52,357 --> 00:58:53,648
Solo quería que lo supieras...
792
00:58:53,650 --> 00:58:56,278
así entenderías mi insensatez.
793
00:58:57,948 --> 00:58:59,363
Bueno, está todo bien, ¿sí?
794
00:58:59,365 --> 00:59:03,075
Tu cuarto era su cuarto
y sé que es una locura...
795
00:59:03,077 --> 00:59:05,871
que actúe como tu madre
pero eso hace que la casa...
796
00:59:05,873 --> 00:59:07,375
se sienta más como un hogar otra vez.
797
00:59:08,500 --> 00:59:10,669
Bueno, me siento halagado,
Joyce, gracias.
798
00:59:12,087 --> 00:59:14,590
Cocinaré comida india
para cenar esta noche.
799
00:59:16,093 --> 00:59:17,386
¿Te gustaría acompañarme?
800
00:59:18,887 --> 00:59:20,139
Era la favorita de Tommy.
801
00:59:25,145 --> 00:59:26,935
No has dicho nada sobre ti.
802
00:59:26,937 --> 00:59:28,272
¿Tienes familia?
803
00:59:29,607 --> 00:59:33,110
Sí, tengo tres hermanos
a los que nunca les hablo.
804
00:59:33,112 --> 00:59:36,490
Oh cielos, una casa llena de hombres.
805
00:59:37,615 --> 00:59:39,325
Sí, bueno, una casa llena de peleas.
806
00:59:44,290 --> 00:59:45,624
¿Y tus padres?
807
00:59:47,252 --> 00:59:52,258
Bueno, se divorciaron hace
mucho y luego mi mamá murió...
808
00:59:54,802 --> 00:59:57,385
y mi papá, bien podría estar muerto.
809
00:59:57,387 --> 01:00:00,223
Nadie tiene una puta pista
de donde diablos está.
810
01:00:07,024 --> 01:00:09,943
Lo lamento.
Tú pobre muchacho.
811
01:00:11,362 --> 01:00:13,782
Oh no, no es nada comparado
con lo que usted ha atravesado.
812
01:00:17,242 --> 01:00:18,244
Por Tommy.
813
01:00:19,829 --> 01:00:21,165
Puede descansar en paz.
814
01:00:22,499 --> 01:00:25,167
Sabes un brindis especial merece...
815
01:00:25,169 --> 01:00:26,962
algo realmente especial.
816
01:00:36,639 --> 01:00:38,183
Termina tu comida.
817
01:00:39,601 --> 01:00:41,979
¿Alguna vez alguien le dijo
que es una mujer peligrosa?
818
01:00:43,356 --> 01:00:44,774
Espero que eso sea algo bueno.
819
01:00:45,816 --> 01:00:47,150
Es una mujer peligrosa.
820
01:00:52,741 --> 01:00:53,741
Aquí tienes.
821
01:00:55,828 --> 01:00:56,828
Por Tommy.
822
01:00:59,581 --> 01:01:00,581
Por Tommy.
823
01:01:10,301 --> 01:01:11,301
Oh, Joyce...
824
01:01:13,805 --> 01:01:16,598
Veo lo que me está haciendo.
825
01:01:16,600 --> 01:01:19,311
Seguro sabe como hacer
una fiesta, debo decir.
826
01:01:23,065 --> 01:01:24,066
Gracias.
827
01:01:29,156 --> 01:01:32,160
Bueno, creo que hemos
tenido suficiente comida.
828
01:01:33,578 --> 01:01:34,662
Voy a retirar.
829
01:01:36,747 --> 01:01:38,581
Oh no, tome, déjeme ayudar.
830
01:01:38,583 --> 01:01:39,958
- Oh no, no, no...
- Retirar estas cosas...
831
01:01:39,960 --> 01:01:41,668
- ¡No, no!
- ¡Oh mi!
832
01:01:41,670 --> 01:01:43,046
Aguante, yo...
833
01:01:47,343 --> 01:01:48,343
Deme un...
834
01:01:49,137 --> 01:01:50,930
Deme un segundo, ¿sí?
835
01:02:02,525 --> 01:02:03,525
¿Bob?
836
01:02:06,112 --> 01:02:07,112
¿Bob?
837
01:03:08,474 --> 01:03:10,034
Dulce para nariz.
*Cocaína para inhalar*
838
01:03:17,066 --> 01:03:18,066
Dulce.
839
01:04:04,661 --> 01:04:08,457
Era alto, moreno y guapo, y tan fuerte.
840
01:04:09,665 --> 01:04:12,418
Él la abrazó primero con
la mirada desde lejos...
841
01:04:12,420 --> 01:04:14,046
hasta que finalmente se encontraron.
842
01:04:15,130 --> 01:04:17,758
Pareces un ángel dormido.
843
01:04:19,927 --> 01:04:22,180
Deja que te ponga más cómodo.
844
01:04:45,747 --> 01:04:46,957
Oh cielos.
845
01:04:49,962 --> 01:04:53,465
No eres un muchacho, eres
mi hombre alto y moreno.
846
01:05:01,474 --> 01:05:03,267
Me rodearás con tus brazos.
847
01:05:09,190 --> 01:05:10,859
Y nunca me dejarás ir.
848
01:05:12,235 --> 01:05:14,527
Merezco un hombre como tú.
849
01:05:14,529 --> 01:05:18,240
Allí estaba ella, sola en el parque
cuando él se cruzó en su camino.
850
01:05:18,242 --> 01:05:21,077
Él corrió hacia ella,
levantándola y envolviéndola...
851
01:05:21,079 --> 01:05:24,164
con sus brazos musculosos
alrededor de su cuerpo...
852
01:05:24,166 --> 01:05:26,499
esperando que para siempre.
853
01:05:26,501 --> 01:05:29,252
Besándola profundamente con la promesa...
854
01:05:29,254 --> 01:05:34,132
de "Te amo", "Te amo", "Te amo".
855
01:05:34,134 --> 01:05:39,141
Nunca me dejes ir, nunca me dejes ir.
856
01:05:39,849 --> 01:05:40,849
Nunca, nunca, nunca.
857
01:05:42,853 --> 01:05:45,856
Soy tuya por siempre jamás.
858
01:06:01,998 --> 01:06:03,083
¡Buenos días!
859
01:06:05,210 --> 01:06:06,462
Ya era hora.
860
01:06:07,881 --> 01:06:12,549
¿Soy yo o tuvimos una noche pesada anoche?
861
01:06:12,551 --> 01:06:15,053
Oh, tú bebiste un montón.
862
01:06:15,055 --> 01:06:16,139
- ¿Sí?
- Ajá.
863
01:06:19,643 --> 01:06:20,643
No me acuerdo.
864
01:06:21,896 --> 01:06:23,064
No me sorprende.
865
01:06:32,156 --> 01:06:33,950
No siento resaca.
866
01:06:41,625 --> 01:06:42,877
¿Usted cómo se siente?
867
01:06:43,962 --> 01:06:44,962
Me siento bien.
868
01:06:46,090 --> 01:06:47,675
Pero tengo más autocontrol.
869
01:06:49,802 --> 01:06:51,095
¿Está todo bien?
870
01:06:52,053 --> 01:06:53,678
No sé.
871
01:06:53,680 --> 01:06:54,933
Pensaba sobre la vida.
872
01:06:56,518 --> 01:06:59,935
La injusticia de todo eso,
las cosas que queremos...
873
01:06:59,937 --> 01:07:01,480
las cosas que no podemos tener.
874
01:07:02,857 --> 01:07:04,733
¿Por qué querría pensar en esas cosas...
875
01:07:04,735 --> 01:07:06,403
a la mañana tan temprano, Joyce?
876
01:07:07,613 --> 01:07:09,655
Esa es la cosa con personas como tú.
877
01:07:09,657 --> 01:07:11,365
Crees que eres invencible, que nunca...
878
01:07:11,367 --> 01:07:15,497
envejecerás, y que puedes hacer
cualquier cosa que quieras.
879
01:07:16,957 --> 01:07:19,710
No me siento muy invencible
en este momento, confíe en mí.
880
01:07:21,127 --> 01:07:22,211
Ve a ducharte.
881
01:07:23,338 --> 01:07:26,342
No hay desayuno, te
levantaste demasiado tarde.
882
01:07:36,979 --> 01:07:37,979
¡Voy!
883
01:07:41,734 --> 01:07:43,025
- ¡Buenos días!
- ¡Buen día!
884
01:07:43,027 --> 01:07:46,487
Tengo una carta certificada
para el Sr. Bob Valenzuela.
885
01:07:46,489 --> 01:07:48,322
Oh, la tomaré.
886
01:07:48,324 --> 01:07:49,490
La tiene que firmar el destinatario.
887
01:07:49,492 --> 01:07:51,660
Bueno, no está aquí, vive aquí...
888
01:07:51,662 --> 01:07:52,828
y yo firmo sus cosas por él.
889
01:07:52,830 --> 01:07:55,038
Tendré que dejarle una notificación.
890
01:07:55,040 --> 01:07:57,040
Él puede ir a la oficina de correo
en cualquier momento a recogerla.
891
01:07:57,042 --> 01:07:58,126
¿Escuché mi nombre?
892
01:07:59,294 --> 01:08:01,839
Hola, Bob, ¿cuándo volviste?
893
01:08:02,674 --> 01:08:04,257
Aquí está el resto de su correo.
894
01:08:04,259 --> 01:08:06,342
Gracias.
895
01:08:06,344 --> 01:08:07,971
Fírmeme esto.
896
01:08:12,894 --> 01:08:15,229
Muchas gracias.
897
01:08:19,692 --> 01:08:21,195
¿Es algo importante?
898
01:08:22,696 --> 01:08:24,987
Supongo, lo sabré cuando lo abra.
899
01:09:23,762 --> 01:09:25,429
¡Oh!
900
01:09:25,431 --> 01:09:27,224
Bueno, ¿son buenas noticias?
901
01:09:30,855 --> 01:09:32,106
Me voy, Joyce.
902
01:09:33,941 --> 01:09:34,941
¿Tú qué?
903
01:09:35,610 --> 01:09:37,446
Me voy. Sí.
904
01:09:39,281 --> 01:09:40,780
¿Por qué?
905
01:09:40,782 --> 01:09:44,241
Jesús, Joyce, si tiene
que hacer esa pregunta...
906
01:09:44,243 --> 01:09:46,119
Pagaste renta por un mes completo.
907
01:09:46,121 --> 01:09:47,621
Solo consérvelo.
908
01:09:47,623 --> 01:09:50,624
Bueno, no te vas de inmediato, ¿o sí?
909
01:09:50,626 --> 01:09:51,625
¿No puedes quedarte un poco más?
910
01:09:51,627 --> 01:09:53,585
Estoy preparando estofado
de carne para cenar.
911
01:09:53,587 --> 01:09:55,797
Era el favorito de Tommy.
912
01:09:55,799 --> 01:09:57,299
Tommy, ¿eh?
913
01:09:57,301 --> 01:09:59,468
Sabe, es un poco raro que no haya fotos...
914
01:09:59,470 --> 01:10:02,306
de Tommy por ningún lado.
915
01:10:04,516 --> 01:10:06,475
¿No cree que es un poco extraño, Joyce?
916
01:10:06,477 --> 01:10:09,437
Te dije que fue demasiado
doloroso después de que murió.
917
01:10:09,439 --> 01:10:10,649
Sí, estoy seguro que lo fue.
918
01:10:11,525 --> 01:10:13,108
¡No entenderías!
919
01:10:13,110 --> 01:10:14,983
Por cierto, ¿esta carta?
920
01:10:14,985 --> 01:10:16,486
Es de Sarah.
921
01:10:16,488 --> 01:10:18,406
Gracias por ayudar con eso, Joyce.
922
01:10:21,326 --> 01:10:22,743
Bob.
923
01:10:22,745 --> 01:10:23,830
Olvidas algo.
924
01:10:29,001 --> 01:10:30,584
¡No me gusta que me llamen mentirosa...
925
01:10:30,586 --> 01:10:32,838
tú pequeño egoísta malparido!
926
01:10:50,150 --> 01:10:54,529
Todo lo que quería era un hombre
decente, ¿es pedir demasiado?
927
01:10:54,531 --> 01:10:56,658
Alguien que me tratara
como una verdadera persona.
928
01:11:08,754 --> 01:11:09,964
Ella la escribió a máquina.
929
01:11:11,715 --> 01:11:13,092
¿Cuán impersonal es eso?
930
01:11:18,974 --> 01:11:21,768
Ella no dice nada significativo
sobre mí... todavía.
931
01:11:26,900 --> 01:11:27,900
Bootie.
932
01:11:32,405 --> 01:11:33,405
Ella está embarazada.
933
01:11:37,578 --> 01:11:39,455
Será un hermoso bebé.
934
01:11:42,541 --> 01:11:43,541
¿No es esto tan triste?
935
01:11:44,878 --> 01:11:47,255
Pobre bebé viniendo al mundo sin padre.
936
01:11:48,839 --> 01:11:49,882
Solo imagina.
937
01:11:54,179 --> 01:11:55,764
Y Sarah, está completamente sola.
938
01:11:56,933 --> 01:11:59,685
¿Y qué si algo le pasa a ella?
939
01:12:05,734 --> 01:12:08,151
Sería terrible.
940
01:12:12,115 --> 01:12:13,116
Querida Sarah.
941
01:12:14,702 --> 01:12:18,330
Me disculpo por mis
hirientes palabras de enojo.
942
01:12:19,623 --> 01:12:21,999
Estaba en un lugar tan oscuro
después de la muerte de Fred...
943
01:12:22,001 --> 01:12:24,752
y mi propio anhelo de tener un hijo.
944
01:12:24,754 --> 01:12:28,090
Una hija, de hecho, justo
como tú, fue demasiado...
945
01:12:28,092 --> 01:12:29,092
que soportar para mí.
946
01:12:30,679 --> 01:12:33,262
Recientemente he recibido
una pequeña herencia...
947
01:12:33,264 --> 01:12:35,306
de un pariente lejano.
948
01:12:35,308 --> 01:12:38,726
No mucho, pero suficiente para tomar
un respiro y hacer un pequeño...
949
01:12:38,728 --> 01:12:40,980
viaje como siempre quise.
950
01:12:40,982 --> 01:12:43,859
Pensé que podría visitar
Australia, de hecho.
951
01:12:45,278 --> 01:12:47,777
Si puedes hallar el perdón
en tu corazón para mí...
952
01:12:47,779 --> 01:12:50,157
tengo una proposición interesante para ti.
953
01:12:50,159 --> 01:12:52,283
¿Por qué no vienes y te
quedas mientras estoy fuera?
954
01:12:52,285 --> 01:12:54,411
Me sentiría mucho mejor
sabiendo que la casa...
955
01:12:54,413 --> 01:12:57,330
está siendo cuidada y tú
tendrías toda la paz...
956
01:12:57,332 --> 01:13:00,667
y tranquilidad que necesitas
para terminar tu libro.
957
01:13:00,669 --> 01:13:02,379
Debería haber cavado mucho más cerca.
958
01:13:03,338 --> 01:13:04,881
Muy bien.
959
01:13:04,883 --> 01:13:08,551
Bob aún está conmigo, pero
está mucho aquí y allá...
960
01:13:08,553 --> 01:13:10,386
me sentiría mejor contigo aquí.
961
01:13:10,388 --> 01:13:13,224
Él estaría muy feliz
de verte, estoy segura.
962
01:13:15,686 --> 01:13:17,855
Espero partir muy pronto.
963
01:13:18,982 --> 01:13:20,522
Gracias, y esto es para usted.
964
01:13:20,524 --> 01:13:21,524
Házmelo saber.
965
01:13:22,818 --> 01:13:25,820
Con todo mi amor, Joyce.
966
01:13:32,078 --> 01:13:33,958
Es triste que él no
pudiera quedarse más tiempo.
967
01:13:35,082 --> 01:13:37,294
Había una chance de que fuéramos felices.
968
01:13:39,754 --> 01:13:41,880
Tendrás una nueva mami por un tiempo...
969
01:13:41,882 --> 01:13:44,551
pero no te preocupes por eso,
porque no será por mucho.
970
01:13:45,552 --> 01:13:46,552
¿De acuerdo?
971
01:13:53,018 --> 01:13:55,144
Mantenla vigilada.
972
01:13:55,146 --> 01:13:57,817
Es agradable y todo, pero
no es una persona feliz.
973
01:14:29,433 --> 01:14:32,103
Joyce.
Es bueno verte.
974
01:14:33,105 --> 01:14:34,482
Esta fue una oferta tan amable.
975
01:14:37,026 --> 01:14:39,903
Todos los buenos escritores merecen
algo de paz y tranquilidad, ¿cierto?
976
01:14:41,321 --> 01:14:43,115
¿La mujer de al lado vende su casa?
977
01:14:43,950 --> 01:14:45,995
Oh, ella murió.
978
01:14:47,037 --> 01:14:48,328
Qué triste.
979
01:14:48,330 --> 01:14:51,789
Bueno, cuando es tu tiempo, es tu tiempo.
980
01:14:51,791 --> 01:14:55,130
Y me dijeron que murió
durmiendo muy pacíficamente.
981
01:14:56,297 --> 01:14:58,046
Oh, deja que te ayude con esos bolsos.
982
01:14:58,048 --> 01:14:59,549
Oh, no tienes que hacerlo.
983
01:14:59,551 --> 01:15:00,549
Oh, no, no, deja que te
ayude, deja que te ayude.
984
01:15:00,551 --> 01:15:02,468
¿Bob está aquí?
985
01:15:03,513 --> 01:15:05,516
No se fue, me temo.
986
01:15:07,267 --> 01:15:08,267
¿Donde fue?
987
01:15:09,604 --> 01:15:11,144
No tengo idea.
988
01:15:11,146 --> 01:15:13,314
Pero sabes, es la cosa más extraña.
989
01:15:13,316 --> 01:15:16,318
El día que llamaste, justo
después que hablamos, de hecho.
990
01:15:16,320 --> 01:15:19,988
Recibió una carta, era
certificada, deben haber sido...
991
01:15:19,990 --> 01:15:22,574
noticias terribles porque empacó...
992
01:15:22,576 --> 01:15:23,993
y se fue y no dijo...
993
01:15:23,995 --> 01:15:24,996
adónde iba.
994
01:15:26,164 --> 01:15:28,664
Pero yo no me preocuparía,
seguro que regresa...
995
01:15:28,666 --> 01:15:30,333
en cualquier momento.
996
01:15:30,335 --> 01:15:31,962
Le dije que venías.
997
01:15:33,463 --> 01:15:35,549
Deberías haber visto la mirada en su cara.
998
01:15:37,592 --> 01:15:38,676
Vamos por un café.
999
01:15:43,682 --> 01:15:48,687
¡La línea de las cinco yardas!
1000
01:15:49,189 --> 01:15:50,189
Hola.
1001
01:15:52,317 --> 01:15:53,735
Veo que plantaste un árbol nuevo.
1002
01:15:55,070 --> 01:15:57,447
Sí, es un árbol de manzana bebé.
1003
01:15:58,865 --> 01:16:01,244
Es bueno oír que las
cosas han cambiado para ti.
1004
01:16:02,161 --> 01:16:03,787
Gracias.
1005
01:16:03,789 --> 01:16:07,039
Sí, siento como que empiezo de nuevo...
1006
01:16:07,041 --> 01:16:09,668
que tengo una segunda chance en la vida.
1007
01:16:09,670 --> 01:16:13,132
Voy a compensar todas las
cosas que nunca pude hacer.
1008
01:16:17,386 --> 01:16:18,593
Oh deja que te ayude con eso.
1009
01:16:18,595 --> 01:16:20,222
Oh no, no, no, lo tengo,
lo tengo, lo tengo.
1010
01:16:20,224 --> 01:16:21,350
Gracias, gracias.
1011
01:16:28,899 --> 01:16:30,065
¿Puedo tomar su equipaje señora?
1012
01:16:30,067 --> 01:16:31,275
Gracias, sí.
1013
01:16:31,277 --> 01:16:32,818
Qué tengas un viaje increíble.
1014
01:16:32,820 --> 01:16:35,572
Oh gracias, estoy nerviosa.
1015
01:16:35,574 --> 01:16:36,906
Te vas a divertir mucho.
1016
01:16:36,908 --> 01:16:37,908
Gracias.
1017
01:16:39,202 --> 01:16:41,703
Bueno, cuídate mucho.
1018
01:16:41,705 --> 01:16:42,705
Tú también.
1019
01:16:47,335 --> 01:16:49,879
Y cuida mucho a Boodle,
le gustan las pequeñas...
1020
01:16:49,881 --> 01:16:52,923
zanahorias, juega con
ellas y después se las come.
1021
01:16:52,925 --> 01:16:53,926
- ¡Gracias!
- ¡Muy bien!
1022
01:16:55,011 --> 01:16:56,927
- ¡Ahí voy!
- ¡Diviértete!
1023
01:16:56,929 --> 01:16:57,930
¡Gracias!
1024
01:16:58,933 --> 01:17:00,018
¡Gracias señor!
1025
01:17:01,101 --> 01:17:02,642
¡Buen viaje!
1026
01:17:02,644 --> 01:17:04,269
¡Muy bien!
1027
01:17:04,271 --> 01:17:05,771
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
1028
01:17:05,773 --> 01:17:06,940
- ¡Te veo pronto!
- ¡Adiós!
1029
01:17:08,026 --> 01:17:09,028
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
1030
01:17:10,070 --> 01:17:11,070
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
1031
01:17:12,114 --> 01:17:13,406
- ¡Adiós!
- ¡Qué te vaya bien!
1032
01:17:40,144 --> 01:17:43,062
Hola tú.
1033
01:17:43,064 --> 01:17:44,315
Lo sé, lo sé.
1034
01:17:46,985 --> 01:17:48,112
Ahora estamos solos.
1035
01:17:54,159 --> 01:17:55,327
Solos nosotros tres.
1036
01:18:53,060 --> 01:18:58,060
Subtítulos en inglés: explosiveskull
Traducción al español: Cinxia.
1036
01:18:59,305 --> 01:19:59,794
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-73260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.