All language subtitles for Room.for.Rent.2019-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,679 --> 00:00:13,636 Traducido por Cinxia sobre subs en inglés de explosiveskull. 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:02:15,732 --> 00:02:16,732 ¿Sra. Smith? 4 00:02:20,779 --> 00:02:21,779 ¿Sra. Smith? 5 00:02:27,036 --> 00:02:29,122 ¿Tiene algún familiar cercano? 6 00:02:36,047 --> 00:02:37,048 ¿Sra. Smith? 7 00:02:49,312 --> 00:02:51,519 Me temo que ya tenemos que empezar. 8 00:02:51,521 --> 00:02:53,858 Hay otro servicio programado para las 11. 9 00:02:55,026 --> 00:02:58,196 ¿Está esperando a otros parientes o...? 10 00:03:08,582 --> 00:03:10,542 Gladys realmente quería estar aquí. 11 00:03:12,796 --> 00:03:13,826 Es su cadera. 12 00:03:14,963 --> 00:03:17,218 En verdad creía en el mundo de Fred. 13 00:03:18,886 --> 00:03:20,346 Fue tan bueno con ella. 14 00:04:06,397 --> 00:04:11,277 Feliz de firmar aquí. 15 00:04:14,780 --> 00:04:17,282 Hola, por favor, tome asiento. 16 00:04:17,284 --> 00:04:18,284 Estoy bien. 17 00:04:19,118 --> 00:04:20,911 Lamento mucho su pérdida. 18 00:04:22,122 --> 00:04:24,874 Yo... vine por algo de dinero. 19 00:04:24,876 --> 00:04:25,876 Sí. 20 00:04:27,378 --> 00:04:30,629 ¿Veo que su esposo sacó un préstamo para algunas reparaciones? 21 00:04:30,631 --> 00:04:33,966 Oh, no sé nada sobre eso. 22 00:04:33,968 --> 00:04:36,221 Lleva tres meses atrasado. 23 00:04:38,307 --> 00:04:39,848 Me temo que usted sigue siendo responsable por el... 24 00:04:39,850 --> 00:04:43,521 saldo pendiente, que es de alrededor de $6.000. 25 00:04:44,856 --> 00:04:45,856 Oh. 26 00:04:46,816 --> 00:04:49,902 Bueno, páguelo con el beneficio. 27 00:04:51,070 --> 00:04:53,488 Sí, está la cuenta de cheques... 28 00:04:53,490 --> 00:04:56,824 con un balance de $2200... 29 00:04:56,826 --> 00:04:59,704 y la cuenta de ahorros está vacía. 30 00:05:01,456 --> 00:05:02,456 Bien. 31 00:05:03,418 --> 00:05:05,587 Eso es todo No hay otras cuentas. 32 00:05:10,174 --> 00:05:11,802 Bueno, ¿qué se supone que haga? 33 00:05:14,638 --> 00:05:15,638 Booty. 34 00:05:56,267 --> 00:05:58,102 Buenos días, Joyce. 35 00:06:23,088 --> 00:06:24,756 ¿Podemos ayudarla? 36 00:06:24,758 --> 00:06:27,469 Oh, no gracias, sólo estoy mirando. 37 00:06:28,678 --> 00:06:30,596 - Sólo está mirando. - ¿Disfrutando la vista? 38 00:06:30,598 --> 00:06:32,264 Sí, te lo apuesto. 39 00:06:32,266 --> 00:06:33,474 Sí, yo estoy viendo ese culo, nena. 40 00:06:33,476 --> 00:06:36,769 - ¿Vienes aquí por algo de acción? - Yo, ¿esa no es la Sra. Smith? 41 00:06:36,771 --> 00:06:38,604 Oh, es la Sra. Smith. 42 00:06:38,606 --> 00:06:40,398 Maldita nena, te ves sexy. 43 00:06:40,400 --> 00:06:42,650 Duane, ve a conseguirte una rebanada de la Sra. Smith. 44 00:06:42,652 --> 00:06:43,734 Oh, conseguiré todo de eso. 45 00:06:43,736 --> 00:06:44,902 ¿Cuántas rebanadas conseguiré? 46 00:06:44,904 --> 00:06:47,071 Oye, ¿qué tan vieja crees que es esa chuchi? 47 00:06:47,073 --> 00:06:49,199 Cualquier chuchi suena bien en este momento. 48 00:06:49,201 --> 00:06:50,201 ¡Oh! 49 00:06:52,288 --> 00:06:54,622 Deja su chuchi en paz, hermano. 50 00:06:54,624 --> 00:06:56,165 Yo, ¡se llevó tu tabla, hermano! 51 00:06:56,167 --> 00:06:57,167 ¡Oye, eso es mío! 52 00:07:04,676 --> 00:07:06,094 ¡Sigue caminando, puta! 53 00:07:07,222 --> 00:07:08,222 Sigue caminando. 54 00:07:12,643 --> 00:07:14,144 Devuélvalo en dos semanas. 55 00:07:26,243 --> 00:07:27,994 Ya ha sacado este antes. 56 00:07:29,328 --> 00:07:30,538 Es uno de mis favoritos. 57 00:07:31,789 --> 00:07:32,873 Tiene un final feliz. 58 00:07:49,767 --> 00:07:52,688 Haga dinero fácil con su... 59 00:07:52,689 --> 00:07:55,510 ¿Bnb? - Alojamiento y Desayuno - 60 00:07:56,735 --> 00:07:58,235 ¿Qué es un bnb? 61 00:08:04,618 --> 00:08:05,618 Oh. 62 00:08:10,875 --> 00:08:13,209 Qué tonta, no es bnb. 63 00:08:16,213 --> 00:08:18,382 Boodle, ¿qué piensas? 64 00:08:19,551 --> 00:08:23,013 Hostal de Joyce y Boodle. 65 00:08:24,389 --> 00:08:25,389 Felicitaciones. 66 00:08:28,810 --> 00:08:29,810 Es aquí. 67 00:08:29,812 --> 00:08:31,480 Lo veo. 68 00:08:33,567 --> 00:08:35,235 Se ve agradable. 69 00:08:36,403 --> 00:08:39,031 Ojalá fuera un hotel. 70 00:08:46,539 --> 00:08:47,539 Hola. 71 00:08:49,416 --> 00:08:50,416 Hola. 72 00:08:54,589 --> 00:08:56,589 Hola, debe ser Joyce. 73 00:08:56,591 --> 00:08:57,882 Soy Joyce. 74 00:08:57,884 --> 00:08:59,550 Soy Sarah, este es Edward. 75 00:08:59,552 --> 00:09:04,558 Hola, bienvenidos al Hostal de Joyce y Boodle. 76 00:09:05,060 --> 00:09:07,102 Por aquí. Adelante. 77 00:09:07,104 --> 00:09:09,896 - ¿Tienen equipaje? - Está en el auto. 78 00:09:09,898 --> 00:09:11,523 Oh, bueno, en cuanto se hayan instalado, les ayudaré. 79 00:09:11,525 --> 00:09:15,110 Bien, suban las escaleras y derecho a la derecha. 80 00:09:15,112 --> 00:09:17,613 Derecha, derecha, derecha, derecha. 81 00:09:17,615 --> 00:09:19,241 Sigan derecho, derecho, derecho. 82 00:09:20,534 --> 00:09:22,451 Espero que les guste. 83 00:09:22,453 --> 00:09:24,039 Es encantadora, gracias. 84 00:09:25,582 --> 00:09:27,624 Es un poco chica. 85 00:09:27,626 --> 00:09:30,292 - Vamos, está bien. - ¿Donde está la maldita TV? 86 00:09:39,055 --> 00:09:42,475 - ¿Puedes seguirme la corriente una vez? - Estoy aquí, ¿no? 87 00:09:44,979 --> 00:09:45,979 ¡Tarán! 88 00:09:47,147 --> 00:09:49,523 ¿Le importa? Es nuestra habitación. 89 00:09:49,525 --> 00:09:51,443 Y esta es mi casa. 90 00:09:51,445 --> 00:09:53,363 Y estas son mis galletitas. 91 00:09:54,572 --> 00:09:56,196 Creí que les podría gustar algo para picar. 92 00:09:56,198 --> 00:09:57,614 Sé que ha sido un día largo. 93 00:09:57,616 --> 00:09:59,074 No, tómalas todas. 94 00:09:59,076 --> 00:10:01,079 Gracias, es muy amable de su parte. 95 00:10:02,247 --> 00:10:04,833 Solo una para ti, estás un poco gordo. 96 00:10:24,354 --> 00:10:28,902 Oh, ¿puedo traerte algo más? 97 00:10:29,903 --> 00:10:30,903 No, gracias. 98 00:10:32,364 --> 00:10:35,033 Edward salió. Fue a la ciudad. 99 00:10:46,087 --> 00:10:48,589 ¿Algo está mal con la comida? 100 00:10:48,591 --> 00:10:51,591 No, no, es deliciosa. 101 00:10:51,593 --> 00:10:54,012 No tenemos mucha hambre esta mañana. 102 00:10:55,097 --> 00:10:57,225 Bueno, entonces, no tiene importancia. 103 00:10:59,770 --> 00:11:00,770 Nada del otro mundo. 104 00:11:04,232 --> 00:11:06,692 ¿Mencionó que tenía un esposo? 105 00:11:06,694 --> 00:11:10,906 Lo tenía, él... murió el mes pasado. 106 00:11:12,032 --> 00:11:13,368 Oh, lo lamento mucho. 107 00:11:16,205 --> 00:11:17,205 Está bien. 108 00:11:18,331 --> 00:11:21,167 Todavía es demasiado pronto. Debe ser duro para usted. 109 00:11:22,961 --> 00:11:23,962 Es diferente. 110 00:11:28,844 --> 00:11:31,596 Sabe, hace un día tan hermoso afuera. 111 00:11:35,768 --> 00:11:37,560 ¿Quiere ir a dar un paseo? 112 00:11:37,562 --> 00:11:38,562 ¿Hmm? 113 00:11:42,066 --> 00:11:43,066 ¿Un paseo? 114 00:11:44,025 --> 00:11:46,320 Estaba en el techo arreglando algo. 115 00:11:47,655 --> 00:11:50,573 Pienso que tuvo un ataque al corazón o se resbaló. 116 00:11:50,575 --> 00:11:51,951 Creo que nunca lo sabremos. 117 00:11:55,290 --> 00:11:56,416 ¿Tiene hijos? 118 00:11:58,417 --> 00:12:00,294 No. 119 00:12:04,425 --> 00:12:06,007 Lo lamento. 120 00:12:06,009 --> 00:12:07,470 Y, ¿qué los trajo aquí? 121 00:12:09,430 --> 00:12:12,141 Trato de escribir un libro. 122 00:12:13,350 --> 00:12:15,979 Oh, eso suena interesante. ¿De qué se trata? 123 00:12:17,147 --> 00:12:20,898 Bueno, no lo sé realmente aún. 124 00:12:22,027 --> 00:12:23,694 Pero transcurre en un lugar como este... 125 00:12:23,696 --> 00:12:27,662 así que... pensé que este viaje podría ayudar. 126 00:12:28,784 --> 00:12:30,495 Pero los hombres pueden ser difíciles, ¿no? 127 00:12:31,703 --> 00:12:32,703 Sí. 128 00:12:34,208 --> 00:12:35,876 Él puede ser rudo. 129 00:12:38,170 --> 00:12:40,128 ¿Dices físicamente? 130 00:12:40,130 --> 00:12:41,922 Oh, Dios, no, nada como eso. 131 00:12:41,924 --> 00:12:46,930 Es solo que es tozudo, supongo. 132 00:12:48,639 --> 00:12:50,222 Él no me gusta. 133 00:12:50,224 --> 00:12:51,224 Oh. 134 00:12:52,353 --> 00:12:54,103 Perdóname si parezco descortés. 135 00:12:54,105 --> 00:12:56,065 No, está bien. 136 00:12:58,066 --> 00:12:59,692 Es el tipo de cosa que mi madre diría. 137 00:13:01,403 --> 00:13:03,197 ¿La ves a menudo... a tu madre? 138 00:13:04,365 --> 00:13:05,826 Murió hace unos años. 139 00:13:08,120 --> 00:13:09,203 Justo después de mi padre. 140 00:13:10,788 --> 00:13:11,988 Se le rompió el corazón, creo. 141 00:13:14,376 --> 00:13:16,087 Han sido difíciles los últimos años. 142 00:13:17,337 --> 00:13:18,798 Ella y yo solíamos hablar un montón. 143 00:13:22,343 --> 00:13:25,222 Gracias por escuchar, de verdad. 144 00:13:26,890 --> 00:13:27,972 Es de menta. 145 00:13:27,974 --> 00:13:28,974 Gracias. 146 00:13:31,729 --> 00:13:33,230 Me preguntaste sobre hijos. 147 00:13:34,398 --> 00:13:37,357 Oh, no quise hurgar de esa manera. 148 00:13:37,359 --> 00:13:40,404 Lo siento, solo fui curiosa. 149 00:13:40,406 --> 00:13:41,991 Sabe, es la escritora en mí. 150 00:13:43,408 --> 00:13:47,745 La verdad es... que habría hecho lo que fuera por un bebé. 151 00:13:49,957 --> 00:13:51,543 Simplemente nunca funcionó. 152 00:13:55,755 --> 00:13:56,921 - Edward. - Nos vamos. 153 00:13:56,923 --> 00:13:58,882 - ¿Qué? - Encontré un lugar nuevo. 154 00:13:58,884 --> 00:14:01,134 Empacaré. 155 00:14:01,136 --> 00:14:02,260 Me gusta aquí. 156 00:14:02,262 --> 00:14:03,512 A mí no. 157 00:14:03,514 --> 00:14:04,763 Pero esto está todo pago. 158 00:14:04,765 --> 00:14:06,205 Dijiste que esto estaba garantizado. 159 00:14:07,226 --> 00:14:08,976 No te preocupes, sólo ve con él. 160 00:14:08,978 --> 00:14:11,397 Sé como es esto, las relaciones no son fáciles. 161 00:14:12,232 --> 00:14:13,689 Ve, ve. 162 00:14:13,691 --> 00:14:15,067 Esto es tan vergonzoso. 163 00:14:20,407 --> 00:14:22,574 Lamento todo esto. 164 00:14:22,576 --> 00:14:23,576 Ahí vamos. 165 00:14:25,037 --> 00:14:26,328 ¡Sarah! 166 00:14:26,330 --> 00:14:28,050 - Mantengámonos en contacto. - Buena suerte. 167 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 Gracias. 168 00:14:33,922 --> 00:14:34,922 Cuídate. 169 00:14:44,768 --> 00:14:47,060 Ahí no quedaba nada para ella. 170 00:14:47,062 --> 00:14:50,648 Él se había ido, pero la esperanza de que el amor que un vez sintió... 171 00:14:50,650 --> 00:14:53,486 pudiera hallarla nuevamente aún vivía en su corazón. 172 00:14:54,987 --> 00:14:57,322 Dos, tres. 173 00:15:07,502 --> 00:15:09,503 No está pasando, ¿tiene otra? 174 00:15:11,046 --> 00:15:13,423 No, ¿podrías por favor tratar otra vez? 175 00:15:17,303 --> 00:15:18,303 No. 176 00:15:22,350 --> 00:15:23,850 Lo debes estar haciendo mal. 177 00:15:26,939 --> 00:15:27,939 Cinco, seis. 178 00:15:29,358 --> 00:15:30,358 Dos, tres, cuatro. 179 00:15:32,904 --> 00:15:34,155 20, ¿es eso? 180 00:15:35,824 --> 00:15:37,365 Sí. 181 00:15:44,208 --> 00:15:48,712 Oh querida. Me pones nerviosa. 182 00:15:48,714 --> 00:15:50,172 Uno. 183 00:15:50,174 --> 00:15:51,380 Dos. 184 00:15:51,382 --> 00:15:52,382 Tres. 185 00:16:00,935 --> 00:16:01,935 Gracias. 186 00:16:15,744 --> 00:16:17,451 - Sí. - ¡Sí! 187 00:16:17,453 --> 00:16:21,082 Tienes razón. 188 00:16:23,083 --> 00:16:25,251 Tomaste su dinero de nuevo. 189 00:16:25,253 --> 00:16:26,836 Pusiste menos dinero. 190 00:16:26,838 --> 00:16:27,922 Sabías de eso. 191 00:16:29,382 --> 00:16:31,222 Inviertes dinero, hermano estás comprando, ¿sí? 192 00:16:33,387 --> 00:16:38,392 1,50, obtienes aquí. 193 00:16:40,937 --> 00:16:44,564 Ah, la Sra. Smith. 194 00:16:44,566 --> 00:16:45,859 Por favor déjame pasar. 195 00:16:46,945 --> 00:16:48,655 ¿Le gusta mirar a los chicos jóvenes? 196 00:16:49,656 --> 00:16:51,113 - Sabes que sí. - ¿Sí? 197 00:16:51,115 --> 00:16:53,118 Hace que me pregunte que está buscando. 198 00:16:54,537 --> 00:16:55,953 Oh. 199 00:16:55,955 --> 00:16:57,706 ¿Tiene algo para nosotros? 200 00:16:59,250 --> 00:17:00,250 Nada por aquí. 201 00:17:03,255 --> 00:17:04,878 Vamos. 202 00:17:04,880 --> 00:17:05,881 - ¿Algo? - No. 203 00:17:06,966 --> 00:17:08,799 ¿Algo para mí? 204 00:17:08,801 --> 00:17:10,634 Oh, parece temerosa Sra. Smith. 205 00:17:10,636 --> 00:17:12,971 Entra allí, hermano. 206 00:17:12,973 --> 00:17:15,473 - No. - ¿Qué más puede ofrecer? 207 00:17:16,309 --> 00:17:17,477 ¡No puedo oírla! 208 00:17:20,691 --> 00:17:22,273 ¿Qué, qué? 209 00:17:22,275 --> 00:17:23,442 ¿Quiere que yo haga qué? 210 00:17:23,444 --> 00:17:24,444 ¡Tú puta! 211 00:17:25,570 --> 00:17:27,610 ¡No es de extrañar que vengas por aquí tan a menudo! 212 00:17:30,158 --> 00:17:31,325 - Espera. - ¡Espera hombre! 213 00:17:31,327 --> 00:17:32,868 Apuesto a que te gustaría un buen revolcón, ¿no? 214 00:17:32,870 --> 00:17:35,329 Yo Wade, probablemente no ha tenido uno de esos en años. 215 00:17:35,331 --> 00:17:36,331 ¿Algunos postulantes? 216 00:17:40,170 --> 00:17:41,919 - ¡Oh! - ¡Tómala, hermano! 217 00:17:41,921 --> 00:17:43,754 ¡Tú maldita puta! 218 00:17:44,632 --> 00:17:46,757 - ¡Maldita sea! - Tómala, hermano. 219 00:17:50,306 --> 00:17:51,724 ¡Déjame en paz! 220 00:17:52,851 --> 00:17:54,016 ¡Sácame tus jodidas manos de encima! 221 00:17:54,018 --> 00:17:55,851 ¿Qué demonios está pasando aquí? 222 00:17:55,853 --> 00:17:57,480 ¡Aléjese de mí! 223 00:17:58,606 --> 00:18:01,566 - ¿Está bien? - ¡Aléjese de mí! 224 00:18:05,823 --> 00:18:07,031 ¿Está lastimada? 225 00:18:07,033 --> 00:18:09,367 No, ¡no me toque, no me toque! 226 00:18:10,245 --> 00:18:11,622 No me toque... 227 00:18:12,956 --> 00:18:14,163 Yo solo... 228 00:18:14,165 --> 00:18:17,833 Por favor vaya a casa, me quiero ir, ¡no me toque... 229 00:18:17,835 --> 00:18:19,378 no me toque! 230 00:18:57,047 --> 00:18:58,504 - Querida Joyce. - Querida Joyce. 231 00:18:58,506 --> 00:19:00,799 Espero que las cosas le estén yendo bien. 232 00:19:00,801 --> 00:19:04,261 Disfruté conocerla durante nuestra breve visita. 233 00:19:04,263 --> 00:19:07,056 Finalmente volví a mis cabales con Edward. 234 00:19:07,058 --> 00:19:08,685 Gracias nuevamente por su honestidad. 235 00:19:10,102 --> 00:19:12,395 En realidad usted me dio la llamada de atención que necesitaba. 236 00:19:12,397 --> 00:19:14,312 Estaré por siempre agradecida. 237 00:19:14,314 --> 00:19:18,901 El libro está progresando, lentamente, pero sin Edward... 238 00:19:18,903 --> 00:19:20,363 ya hay una distracción menos. 239 00:19:21,739 --> 00:19:25,786 Querida Sarah, fue tan agradable recibir tu carta. 240 00:19:26,955 --> 00:19:30,247 La vida ha sido muy plena desde la última vez que te vi. 241 00:19:30,249 --> 00:19:33,127 Me estoy convirtiendo en una emprendedora. 242 00:19:34,545 --> 00:19:37,881 Con la temporada baja por venir, he decidido convertir este... 243 00:19:37,883 --> 00:19:40,635 lugar en un hermoso, hotel de larga estancia. 244 00:19:42,013 --> 00:19:45,306 No puedo cobrar tanto como quisiera, pero la habitación se mantiene ocupada. 245 00:19:45,308 --> 00:19:46,807 Gracias. 246 00:19:46,809 --> 00:19:48,767 Mi última inquilina halló una habitación más barata para mudarse... 247 00:19:48,769 --> 00:19:52,980 así que me dejó hace un par de días, pero me estoy volviendo... 248 00:19:52,982 --> 00:19:54,318 más proactiva. 249 00:19:56,153 --> 00:19:57,446 ¿Buscas una habitación? 250 00:19:58,823 --> 00:20:00,989 Sí, vine a la ciudad, buscando un lugar... 251 00:20:00,991 --> 00:20:02,658 para quedarme por un tiempo. 252 00:20:02,660 --> 00:20:04,286 Oh. 253 00:20:04,288 --> 00:20:06,497 Conozco ese lugar. 254 00:20:06,499 --> 00:20:11,043 Ya ha sido alquilado, por alguien a largo plazo de hecho. 255 00:20:11,045 --> 00:20:14,174 Probablemente olvidaron quitarlo. 256 00:20:16,967 --> 00:20:19,176 - ¿Pero adivina qué? - ¿Qué? 257 00:20:19,178 --> 00:20:20,513 Hoy es tu día de suerte. 258 00:20:22,139 --> 00:20:24,893 Porque tengo una habitación que acaba de desocuparse. 259 00:20:26,686 --> 00:20:27,645 ¿Sí? 260 00:20:27,647 --> 00:20:29,564 ¿Te gustaría verla? 261 00:20:32,945 --> 00:20:33,986 Claro, ¿Por qué no? 262 00:20:36,365 --> 00:20:37,657 Soy Joyce. 263 00:20:39,158 --> 00:20:40,158 Bob. 264 00:20:41,078 --> 00:20:42,705 Es un muy lindo nombre. 265 00:20:43,831 --> 00:20:45,872 Hoy encontré un nuevo inquilino. 266 00:20:45,874 --> 00:20:47,375 Este es tu living. 267 00:20:47,377 --> 00:20:49,543 Un hombre de tipo misterioso. 268 00:20:49,545 --> 00:20:50,837 Una televisión nueva con control remoto. 269 00:20:50,839 --> 00:20:52,673 Acabo de encontrarme con él en la biblioteca. 270 00:20:52,675 --> 00:20:53,840 Aquí está tu cocina. 271 00:20:53,842 --> 00:20:55,884 Fue como un encuentro fortuito. 272 00:20:55,886 --> 00:20:58,387 Creo que estaba destinado a ser. 273 00:21:39,433 --> 00:21:41,604 ¿Tú que crees, Boodle? 274 00:21:43,689 --> 00:21:47,318 Creo que nuestro huésped va a ser una muy buena adición a nuestro hogar. 275 00:21:52,031 --> 00:21:53,241 Ups. 276 00:21:59,372 --> 00:22:00,372 Aquí vamos. 277 00:22:06,464 --> 00:22:10,466 Vaya, muchas gracias, esto se ve increíble. 278 00:22:10,468 --> 00:22:11,469 No tienes de qué. 279 00:22:14,264 --> 00:22:16,265 Oh, ¿puedo ofrecerte otra taza de café? 280 00:22:17,475 --> 00:22:18,477 Sí, claro. 281 00:22:49,845 --> 00:22:52,556 Aquí tienes, fresco café caliente. 282 00:22:53,766 --> 00:22:55,017 Gracias. 283 00:23:03,484 --> 00:23:05,069 Voy a ir a limpiar. 284 00:23:06,071 --> 00:23:07,197 - De acuerdo. - Disfrútalo. 285 00:25:08,665 --> 00:25:11,042 ¿Qué está haciendo? ¿Puedo ayudarla con algo? 286 00:25:12,253 --> 00:25:15,171 Me asustaste, solo estoy cambiando tus sábanas. 287 00:25:15,173 --> 00:25:18,175 - ¿Hace eso todos los días? - Bueno, por supuesto. 288 00:25:19,217 --> 00:25:20,636 No tiene que hacerlo. 289 00:25:21,470 --> 00:25:22,889 No es nada. 290 00:25:24,640 --> 00:25:25,851 ¿Olvidaste algo? 291 00:25:27,060 --> 00:25:28,060 Sí. 292 00:25:44,078 --> 00:25:46,746 ¡Oh, veo que te gustan los deportes! 293 00:25:46,748 --> 00:25:49,669 - Ajá, fútbol, mayormente. - ¡Oh, a mi también! 294 00:25:51,921 --> 00:25:54,132 Bueno, este lugar es genial, por cierto. 295 00:25:55,049 --> 00:25:56,050 Muchas gracias. 296 00:25:57,219 --> 00:26:00,890 Y gracias por las sábanas. 297 00:26:05,435 --> 00:26:06,853 No tienes por qué. 298 00:26:13,278 --> 00:26:15,694 Bueno, supongo que es toda una aficionada a los deportes. 299 00:26:15,696 --> 00:26:20,242 Oh, mi hijo, viene a quedarse un tiempo. 300 00:26:20,244 --> 00:26:21,495 Le encanta el fútbol. 301 00:26:22,914 --> 00:26:25,080 Bueno, lo tendrá todo aquí, tiene cada partido de fútbol... 302 00:26:25,082 --> 00:26:26,834 y deportes que pudiera imaginar. 303 00:26:28,044 --> 00:26:30,547 Él y su nueva novia están esperando un bebé. 304 00:26:32,049 --> 00:26:34,924 No puedo esperar para tener a un pequeño corriendo por la casa otra vez. 305 00:26:34,926 --> 00:26:38,053 ¡Bueno, felicitaciones! ¿Este es su primer nieto? 306 00:26:38,055 --> 00:26:39,055 Sí. 307 00:26:40,308 --> 00:26:41,849 Sabe, le digo, no hay nada como ellos. 308 00:26:41,851 --> 00:26:45,686 Con los hijos, solo se aprende a sobrevivir, pero los nietos... 309 00:26:45,688 --> 00:26:46,940 ellos son un verdadero regalo. 310 00:26:51,404 --> 00:26:53,153 ¡Bienvenido a casa! 311 00:26:53,155 --> 00:26:53,996 Oh, gracias. 312 00:26:54,031 --> 00:26:56,689 Tengo satelital, tiene un canal que pasa solo fútbol. 313 00:26:56,690 --> 00:26:58,952 - ¿De veras? - Creí que te gustaría, puedes verlo... 314 00:26:58,954 --> 00:27:00,619 cuando quieras. 315 00:27:00,621 --> 00:27:02,539 Es genial, pero en verdad no tenía que hacer eso. 316 00:27:02,541 --> 00:27:04,666 - ¡Lo sé! - Es muy generoso... 317 00:27:04,668 --> 00:27:06,293 de su parte, Joyce. 318 00:27:06,295 --> 00:27:07,128 Lo aprecio. 319 00:27:07,130 --> 00:27:08,129 ¿Quieres ver? 320 00:27:08,131 --> 00:27:09,629 Sí, en un minuto, ¿sí? 321 00:27:09,631 --> 00:27:11,718 Disculpe, gracias. 322 00:27:13,553 --> 00:27:16,891 En un minuto, 1001, 1002, 1003, 1004. 323 00:27:25,232 --> 00:27:26,650 ¿Le importa si me uno, señor? 324 00:27:27,652 --> 00:27:29,696 Claro que no, por favor. 325 00:27:34,116 --> 00:27:35,116 Me encanta el fútbol. 326 00:27:36,787 --> 00:27:39,412 Oh mi Dios, es un juego increíble. 327 00:27:39,414 --> 00:27:40,414 Increíble. 328 00:27:42,167 --> 00:27:44,420 Digo, este tipo, este tipo es una bestia. 329 00:27:45,297 --> 00:27:48,008 Es guapo, y una bestia. 330 00:27:49,510 --> 00:27:50,510 Vamos, referí. 331 00:27:51,720 --> 00:27:54,348 ¡Vamos ref, vamos ref! 332 00:27:59,604 --> 00:28:01,061 ¿Quieres otra? 333 00:28:01,063 --> 00:28:01,895 ¿Qué? 334 00:28:01,897 --> 00:28:02,982 ¿Otra cerveza? 335 00:28:04,193 --> 00:28:07,070 Sí, me encantaría una. 336 00:28:09,031 --> 00:28:11,865 Pero Joyce, tiene que dejarme pagar por estas, ¿sí? 337 00:28:11,867 --> 00:28:13,703 Oh, tonterías, no es nada. 338 00:28:18,582 --> 00:28:19,915 ¿Qué fue eso? 339 00:28:19,917 --> 00:28:21,210 No sé. 340 00:28:26,050 --> 00:28:26,965 ¡Oh! 341 00:28:26,967 --> 00:28:28,553 - ¡Ahí estás! - ¿Qué pasa? 342 00:28:29,637 --> 00:28:30,888 ¿Quieres venir a buscarlo? 343 00:28:35,393 --> 00:28:36,892 ¡No lo creía! 344 00:28:36,894 --> 00:28:37,894 Vamos a pescar, hermano. 345 00:28:40,064 --> 00:28:41,064 ¡Oigan! 346 00:28:42,067 --> 00:28:44,235 ¿Por qué están tirando cosas a la casa? 347 00:28:44,237 --> 00:28:45,735 ¿A ti que te importa? 348 00:28:45,737 --> 00:28:48,030 Bueno, solo es una dulce anciana, creí que quizá podrían dejarla en paz... 349 00:28:48,032 --> 00:28:50,366 y no volver nunca más, ¿saben? 350 00:28:50,368 --> 00:28:51,743 - ¿Sí? - Sí. 351 00:28:51,745 --> 00:28:52,910 Jódete. 352 00:28:52,912 --> 00:28:53,912 ¿Qué dijiste? 353 00:28:57,918 --> 00:28:59,877 Si te veo mirar a esa mujer de nuevo... 354 00:28:59,879 --> 00:29:02,340 te arrancaré los ojos, ¿entiendes? 355 00:29:06,595 --> 00:29:08,262 ¡Dame una mano, hermano! 356 00:29:10,892 --> 00:29:12,473 Bob, ¿estás bien? 357 00:29:12,475 --> 00:29:13,976 Estoy bien. 358 00:29:13,978 --> 00:29:15,936 Confíe en mí, he tratado con mucho peores que esos punks. 359 00:29:15,938 --> 00:29:17,854 Ven a sentarte, déjame traerte esa cerveza. 360 00:29:17,856 --> 00:29:20,568 No no, está bien, tengo que salir por un momento. 361 00:29:27,826 --> 00:29:32,288 Él era su héroe y su protector, manteniéndola a salvo... 362 00:29:32,290 --> 00:29:33,955 de sus propios demonios... 363 00:29:33,957 --> 00:29:37,461 y de todo peligro que acechaba a su alrededor. 364 00:29:42,051 --> 00:29:45,801 Bueno, sé que es tu habitación, pero creo que podría sacar... 365 00:29:45,803 --> 00:29:47,430 tus cosas y ofrecérsela a Bob. 366 00:29:49,266 --> 00:29:50,724 ¿Lo oíste? 367 00:29:50,726 --> 00:29:52,687 Hay un nuevo hombre ahora en la casa. 368 00:29:53,772 --> 00:29:55,271 Un verdadero hombre. 369 00:30:18,423 --> 00:30:22,301 ¡Tú ya no arruinarás más mi vida! 370 00:30:30,770 --> 00:30:32,688 ¡Métete ahí! 371 00:30:53,253 --> 00:30:54,379 El final, Fred. 372 00:31:38,428 --> 00:31:40,430 Hola, acabo de ver tu llamada perdida. 373 00:31:43,266 --> 00:31:44,769 Ya me fui, lo siento. 374 00:31:46,270 --> 00:31:48,397 No, ya estoy en casa. 375 00:31:52,693 --> 00:31:53,737 No lo creo. 376 00:31:55,448 --> 00:31:56,783 Sí, no puedes venir. 377 00:31:58,785 --> 00:32:00,620 Otra vez, adiós. 378 00:32:38,287 --> 00:32:39,621 Bar Sundowner. 379 00:32:41,666 --> 00:32:43,877 Ella aprendió a esperar por su toque. 380 00:32:45,043 --> 00:32:47,379 La fuerza suave de un hombre enamorado. 381 00:32:48,839 --> 00:32:52,050 La tibieza de su cuerpo contra el de ella llenándola... 382 00:32:52,052 --> 00:32:54,178 de consuelo y amabilidad. 383 00:32:55,555 --> 00:32:59,308 Las caricias de sus manos fuertes la hacían sentir... 384 00:32:59,310 --> 00:33:01,521 como una hermosa reina. 385 00:33:21,293 --> 00:33:22,377 Querida Sarah. 386 00:33:23,503 --> 00:33:25,923 Me puso muy contenta leer tu última carta. 387 00:33:27,382 --> 00:33:30,051 Entibia mi corazón el saber que alguien tan maravilloso como tú... 388 00:33:30,053 --> 00:33:31,763 está por ahí pensando en mí. 389 00:33:33,389 --> 00:33:35,680 Desearía que pudieras conocer a Bob. 390 00:33:35,682 --> 00:33:37,559 Él es tan servicial. 391 00:33:38,728 --> 00:33:40,562 No sé lo que yo haría por él. 392 00:33:40,564 --> 00:33:44,106 ¡Oh Bobby, necesito tu ayuda! 393 00:33:44,108 --> 00:33:48,277 Soy bastante autosuficiente, pero es agradable ser mimada... 394 00:33:48,279 --> 00:33:49,599 si entiendes lo que quiero decir. 395 00:33:50,491 --> 00:33:51,909 Está bien... 396 00:33:52,743 --> 00:33:53,992 ¿Qué es esto? 397 00:33:53,994 --> 00:33:56,914 Tonta de mí, no puedo alcanzar mi toalla. 398 00:33:58,541 --> 00:33:59,541 ¿Te importa? 399 00:34:00,252 --> 00:34:01,252 Sí, claro. 400 00:34:03,297 --> 00:34:05,922 Aquí tiene, ¿la tiene? 401 00:34:05,924 --> 00:34:07,843 - Sí, la tengo. - Genial. 402 00:34:10,721 --> 00:34:12,556 Querida Joyce. 403 00:34:12,558 --> 00:34:15,433 Que emocionante que tengas alguien nuevo en tu vida. 404 00:34:15,435 --> 00:34:17,275 Yo en verdad estoy adorando mi vida de soltera. 405 00:34:18,439 --> 00:34:21,649 Querida Sarah, Bob y yo estamos pasando... 406 00:34:21,651 --> 00:34:23,276 cada vez más tiempo juntos. 407 00:34:23,278 --> 00:34:24,278 ¡Oh Bob! 408 00:34:26,949 --> 00:34:29,743 ¿Puedes llevarme a la librería en tu motocicleta? 409 00:34:31,286 --> 00:34:33,786 Desafortunadamente, solo tengo un casco. 410 00:34:33,788 --> 00:34:35,371 Oh, no necesito un casco, sé que eres... 411 00:34:35,373 --> 00:34:37,457 un buen conductor de motocicletas. 412 00:34:38,628 --> 00:34:42,006 Bueno, no quisiera que vaya a lastimarse su hermosa cabeza. 413 00:34:42,965 --> 00:34:46,655 ¡Oh, gracias, está bien! 414 00:34:47,429 --> 00:34:51,266 Creo que puedo caminar. Es bueno para mis músculos. 415 00:35:00,401 --> 00:35:02,693 Hoy me sacó en su motocicleta. 416 00:35:02,695 --> 00:35:05,406 Nunca había ido antes en una, ¿puedes creerlo? 417 00:35:05,408 --> 00:35:07,991 Nos divertimos mucho. 418 00:35:07,993 --> 00:35:11,079 A decir verdad, fue como romántico. 419 00:35:12,998 --> 00:35:14,792 Él tiene un gran apetito. 420 00:35:16,085 --> 00:35:18,420 Es bueno tener a alguien para quien cocinar que es tan... 421 00:35:18,422 --> 00:35:20,007 agradecido para variar. 422 00:35:27,765 --> 00:35:28,598 Disculpa. 423 00:35:28,600 --> 00:35:30,015 Gracias. 424 00:35:35,358 --> 00:35:38,442 Joyce y Boodle's B&B, larga estancia, bienvenido. 425 00:35:38,444 --> 00:35:40,279 Joyce, hola, soy Sarah. 426 00:35:41,154 --> 00:35:42,612 ¡Hola, Sarah! 427 00:35:42,614 --> 00:35:44,240 Estoy haciendo un improvisado viaje de carretera... 428 00:35:44,242 --> 00:35:47,202 y pensé en quedarme en tu zona un par de días. 429 00:35:47,204 --> 00:35:49,203 Tal vez terminar de escribir. 430 00:35:49,205 --> 00:35:51,416 Oh, eso suena encantador. 431 00:35:52,751 --> 00:35:55,712 Sí, pensé que podría pasar a visitarte, ¿si estás por ahí? 432 00:35:56,547 --> 00:35:57,797 ¿Quizá conocer a Bob? 433 00:35:57,799 --> 00:35:59,924 ¡Oh, claro, por supuesto! 434 00:35:59,926 --> 00:36:02,425 Te dije que eras bienvenida en cualquier momento, ¿o no? 435 00:36:02,427 --> 00:36:04,178 Será por una hora o dos. 436 00:36:04,180 --> 00:36:05,680 Estaré en un hotel. 437 00:36:05,682 --> 00:36:09,225 Oh, es una tontería, ¿por qué no te quedas con nosotros? 438 00:36:09,227 --> 00:36:11,396 Ahora tenemos otro cuarto de huéspedes. 439 00:36:13,524 --> 00:36:16,900 El aroma abrumador de su perfume caro... 440 00:36:16,902 --> 00:36:18,821 flotó a través de la puerta principal. 441 00:36:20,239 --> 00:36:23,700 Y cuando pasó a su lado, se sintió el distintivo olor... 442 00:36:23,702 --> 00:36:25,161 del problema gestándose. 443 00:36:29,374 --> 00:36:31,585 ¡Bootie, creo que ella está aquí! 444 00:36:37,676 --> 00:36:39,259 ¡Hola! 445 00:36:39,261 --> 00:36:40,596 - ¡Sarah! - ¡Joyce! 446 00:36:42,014 --> 00:36:44,849 - ¡Te ves maravillosa! - Gracias. 447 00:36:44,851 --> 00:36:47,061 Estoy encantada de que hayas venido a vernos. 448 00:36:48,313 --> 00:36:50,481 - Es hermoso. - Gracias. 449 00:36:52,109 --> 00:36:54,901 Era el estudio de Fred, pero creí que sería mejor... 450 00:36:54,903 --> 00:36:56,863 construir nuevas memorias y seguir adelante. 451 00:36:58,448 --> 00:37:00,784 Es un gran paso, muy valiente de tu parte. 452 00:37:02,369 --> 00:37:04,077 Creo que te gustará Bob. 453 00:37:04,079 --> 00:37:05,706 Es un hombre tan dulce. 454 00:37:06,625 --> 00:37:08,206 ¿Qué hace? 455 00:37:08,208 --> 00:37:11,296 Oh, es bueno en tantas cosas. 456 00:37:12,381 --> 00:37:13,381 Eso me gusta. 457 00:37:15,051 --> 00:37:16,883 ¿Trabaja? 458 00:37:16,885 --> 00:37:19,553 Seguro lo hace, está muy ocupado, pero nos mantenemos... 459 00:37:19,555 --> 00:37:21,597 al margen de las ocupaciones de cada uno. 460 00:37:21,599 --> 00:37:24,478 No como mi esposo Fred, que era mucho más demandante. 461 00:37:28,982 --> 00:37:30,985 Él era muy difícil para convivir. 462 00:37:32,111 --> 00:37:33,111 Hombres. 463 00:37:36,115 --> 00:37:38,075 Podía ser bastante abusivo, de hecho. 464 00:37:40,078 --> 00:37:41,078 ¿Te golpeaba? 465 00:37:43,707 --> 00:37:45,958 Eso era solo la punta del iceberg. 466 00:37:45,960 --> 00:37:49,544 No tenía idea, nunca lo mencionaste... 467 00:37:49,546 --> 00:37:53,173 No quise decir nada en el momento, acababa de morir. 468 00:37:53,175 --> 00:37:56,052 No es el tipo de cosas que puedes decirle a cualquiera. 469 00:37:56,054 --> 00:37:59,261 No, claro que no, lo que digas... 470 00:37:59,296 --> 00:38:00,685 queda entre nosotras. 471 00:38:01,560 --> 00:38:02,561 Gracias. 472 00:38:08,902 --> 00:38:09,902 Hola. 473 00:38:13,907 --> 00:38:14,907 Hola. 474 00:38:16,200 --> 00:38:19,455 Soy una amiga de Joyce, solo estoy aquí por unos días. 475 00:38:20,455 --> 00:38:22,873 Sarah, ¿verdad? 476 00:38:22,875 --> 00:38:25,209 Sí, ¿ella me mencionó? 477 00:38:25,211 --> 00:38:26,838 Sólo tú que venías. 478 00:38:27,880 --> 00:38:28,880 Soy Bob. 479 00:38:30,342 --> 00:38:33,010 Joyce habla mucho de ti. 480 00:38:33,012 --> 00:38:34,135 ¿Sí? 481 00:38:34,137 --> 00:38:35,720 ¡Sarah! 482 00:38:35,722 --> 00:38:36,722 Quiero mostrarte. 483 00:38:38,142 --> 00:38:39,144 ¡Oh! 484 00:38:40,729 --> 00:38:42,731 Veo que conociste a Bob. 485 00:38:43,564 --> 00:38:45,482 - Sí. - Planeaba presentarlos. 486 00:38:46,569 --> 00:38:47,570 ¡Pero, oh bueno! 487 00:38:48,945 --> 00:38:51,406 Debes estar hambrienta, voy a cocinarte algo para que comas. 488 00:38:56,037 --> 00:38:57,995 No, no lo hagas. 489 00:38:57,997 --> 00:39:00,707 ¿Quieres salir, solo nosotras las chicas? 490 00:39:00,709 --> 00:39:01,709 Yo invito. 491 00:39:02,753 --> 00:39:05,632 Bob y yo normalmente pasamos las tardes dentro. 492 00:39:07,091 --> 00:39:08,632 ¡Diablos sí, eso es de lo que hablo nene, ve! 493 00:39:08,634 --> 00:39:10,261 ¡Ama su fútbol! 494 00:39:11,971 --> 00:39:14,556 Bueno, entonces una salida de noche será algo especial. 495 00:39:15,851 --> 00:39:16,851 Muy bien. 496 00:39:18,354 --> 00:39:20,272 Conozco un lugar no muy lejos. 497 00:39:22,941 --> 00:39:24,006 ¿Has estado aquí antes? 498 00:39:24,576 --> 00:39:27,614 Oh sí, Bob lo ama. Venimos aquí a menudo. 499 00:39:30,449 --> 00:39:32,659 - ¿Qué puedo traerte? - Hola. 500 00:39:32,661 --> 00:39:34,160 ¿Puedo traerte algo, corazón? 501 00:39:34,162 --> 00:39:37,164 Oh, no gracias, pero sí tengo una pregunta. 502 00:39:37,166 --> 00:39:40,294 ¿Conoces a mi amigo Bob el que viene por aquí todo el tiempo? 503 00:39:41,420 --> 00:39:42,878 Bob, yo... 504 00:39:42,880 --> 00:39:46,799 Es alto, moreno, y guapo y conduce una motocicleta. 505 00:39:46,801 --> 00:39:49,301 ¡Oh, Bob, claro! 506 00:39:49,303 --> 00:39:51,096 Él viene aquí todo el tiempo. 507 00:39:51,098 --> 00:39:52,306 Todo un galán. 508 00:39:58,523 --> 00:39:59,523 Aquí tienes. 509 00:40:01,150 --> 00:40:02,610 ¿Quieres ordenar algo de comer? 510 00:40:05,613 --> 00:40:07,824 No hay mucho en el menú. 511 00:40:09,660 --> 00:40:11,451 ¿Quieres solo beber algo aquí... 512 00:40:11,453 --> 00:40:13,373 y comemos en algún otro lado? 513 00:40:14,541 --> 00:40:15,541 No gracias. 514 00:40:19,878 --> 00:40:22,006 ¡Oh, Bob aún está levantado! 515 00:40:22,008 --> 00:40:23,841 ¿Segura que estás bien, Joyce? 516 00:40:23,843 --> 00:40:26,426 Pareces cansada, deberías ir a la cama. 517 00:40:26,428 --> 00:40:27,928 Probablemente es una buena idea. 518 00:40:27,930 --> 00:40:29,348 Dulces sueños, Sarah. 519 00:40:30,640 --> 00:40:31,643 ¡Oh Bob, estoy en casa! 520 00:40:53,208 --> 00:40:55,711 ¿Sarah? 521 00:41:17,567 --> 00:41:19,862 ¡Boodle, creo que escribe sobre nosotros! 522 00:41:21,572 --> 00:41:22,572 Pucha. 523 00:41:24,867 --> 00:41:26,077 - ¡Oh, hola! - Hola. 524 00:41:27,119 --> 00:41:30,288 Estaba, estaba ahuecando las almohadas. 525 00:41:30,290 --> 00:41:32,332 Estoy haciendo mucho. 526 00:41:32,334 --> 00:41:33,534 Creo que estoy de buena racha. 527 00:41:34,754 --> 00:41:35,919 Gracias. 528 00:41:35,921 --> 00:41:38,214 Oh, si necesitas algo, dímelo. 529 00:41:38,216 --> 00:41:40,677 - Gracias. - De nada. 530 00:41:55,693 --> 00:41:56,693 Cabrón. 531 00:42:03,744 --> 00:42:04,744 ¿Puedo ayudarte? 532 00:42:06,621 --> 00:42:08,416 Acabo de oírte hablar. 533 00:42:09,626 --> 00:42:10,946 Lo siento, ¿fue demasiado fuerte? 534 00:42:12,628 --> 00:42:14,461 Solo espero que todo esté bien. 535 00:42:14,463 --> 00:42:15,421 ¿Oh eso? 536 00:42:15,423 --> 00:42:17,215 No tienes que preocuparte por mí. 537 00:42:17,217 --> 00:42:19,176 A veces puedo ladrar, pero en realidad, todo lo que quiero... 538 00:42:19,178 --> 00:42:21,638 es una rascada de panza. 539 00:42:25,518 --> 00:42:26,518 Muy bien. 540 00:42:30,189 --> 00:42:31,189 No importa. 541 00:43:01,515 --> 00:43:04,183 Cristo, no sabía que estabas ahí. 542 00:43:04,185 --> 00:43:05,185 Oí un ruido. 543 00:43:06,188 --> 00:43:07,856 Lo siento, trataba de ser silencioso. 544 00:43:09,233 --> 00:43:10,190 ¿Estás lastimado? 545 00:43:10,192 --> 00:43:11,775 ¿Esto? 546 00:43:11,777 --> 00:43:13,904 No, solo me metí en una pequeña pelea. 547 00:43:14,740 --> 00:43:15,740 Déjame ver. 548 00:43:32,007 --> 00:43:34,387 ¿Por qué te estabas peleando? 549 00:43:35,303 --> 00:43:36,305 ¿Quién lo sabe? 550 00:43:38,682 --> 00:43:41,559 ¿Tiene que haber sido por algo? 551 00:43:42,436 --> 00:43:43,688 Creo que estarás bien. 552 00:43:48,359 --> 00:43:49,652 Perdón por despertarte. 553 00:43:51,946 --> 00:43:53,365 Bueno, buenas noches. 554 00:43:56,952 --> 00:43:59,452 Pero acabas de venir. 555 00:45:06,655 --> 00:45:08,028 Buenos días. 556 00:45:08,030 --> 00:45:09,030 Buen día. 557 00:45:10,034 --> 00:45:12,659 Buen día, Joyce, ¿necesitas una mano? 558 00:45:12,661 --> 00:45:13,661 No. 559 00:45:16,331 --> 00:45:17,458 Que hermoso día. 560 00:45:21,463 --> 00:45:23,421 ¡Oh, lo siento, traeré una toalla! 561 00:45:23,423 --> 00:45:26,800 - Está bien. - Nosotros lo tenemos, lo tenemos. 562 00:45:26,802 --> 00:45:27,802 ¿Nosotros? 563 00:45:38,147 --> 00:45:39,691 ¿Puedo ayudarte con algo? 564 00:45:41,401 --> 00:45:44,081 ¿Por qué sigues preguntando si puedes ayudarme? ¿Te parezco incapaz? 565 00:45:45,780 --> 00:45:49,533 Joyce, quiero hablarte sobre Bob. 566 00:45:49,535 --> 00:45:51,661 Me pregunto que tan bien en realidad lo conoces. 567 00:45:51,663 --> 00:45:54,207 Bueno, me gusta pensar que lo conozco bastante bien. 568 00:45:55,375 --> 00:45:57,877 Pero después de anoche, quizá tú lo conozcas mucho mejor. 569 00:45:59,213 --> 00:46:02,005 - No quise decir... - ¿Eso es lo que pasa en tu libro? 570 00:46:02,007 --> 00:46:05,550 ¿Los huéspedes fornican mientras la señora de la casa trata de dormir? 571 00:46:05,552 --> 00:46:08,596 Mira, solo trataba de averiguar más sobre él... 572 00:46:08,598 --> 00:46:10,140 por tu bien. 573 00:46:10,142 --> 00:46:13,977 Oh, mírate, la huerfanita Annie, sacrificándose... 574 00:46:13,979 --> 00:46:16,731 ella misma por la anciana, que se arroja a cada hombre... 575 00:46:16,733 --> 00:46:19,568 que ve porque no puede enfrentar el hecho de que no tiene ninguno. 576 00:46:24,407 --> 00:46:26,034 Tengo que desinfectar un poco. 577 00:46:43,052 --> 00:46:44,052 Hola. 578 00:46:50,977 --> 00:46:51,977 Buen día. 579 00:46:53,648 --> 00:46:55,022 ¿Estás bien, querida? 580 00:46:55,024 --> 00:46:59,110 Sí, estoy bien, son solo alergias. 581 00:46:59,112 --> 00:47:00,277 ¿Conoce a Joyce? 582 00:47:00,279 --> 00:47:01,945 Sí, soy una amiga. 583 00:47:01,947 --> 00:47:04,616 Eso es bueno, ella nunca tuvo muchos amigos... 584 00:47:04,618 --> 00:47:06,827 al menos que yo supiera. 585 00:47:06,829 --> 00:47:08,620 - ¿Conocías a Fred? - No. 586 00:47:08,622 --> 00:47:10,122 La conocí después de que él murió. 587 00:47:10,124 --> 00:47:11,916 - Es una pena. - ¿Los conoce desde... 588 00:47:11,918 --> 00:47:13,334 hace mucho? 589 00:47:13,336 --> 00:47:14,630 30 años, creo. 590 00:47:16,131 --> 00:47:19,299 Ella y yo solíamos ser muy cercanas en un tiempo. 591 00:47:19,301 --> 00:47:20,926 ¿Qué pasó? 592 00:47:20,928 --> 00:47:23,638 Ella nunca volvió a ser la misma después del bebé. 593 00:47:24,682 --> 00:47:26,224 ¿El bebé? 594 00:47:26,226 --> 00:47:29,521 Ella estaba embarazada, sabes, hasta que Fred lo descubrió. 595 00:47:30,854 --> 00:47:31,854 ¿Qué quiere decir? 596 00:47:33,358 --> 00:47:35,611 Trató de ocultarlo hasta que ya no pudo. 597 00:47:36,988 --> 00:47:39,490 Sabía que Fred no quería hijos. 598 00:47:40,323 --> 00:47:41,992 Él se enojó tanto. 599 00:47:43,704 --> 00:47:45,163 Le dijo que se deshiciera de eso. 600 00:47:46,163 --> 00:47:47,163 ¿De verdad? 601 00:47:49,710 --> 00:47:50,751 ¡Sarah! 602 00:47:54,256 --> 00:47:57,049 - Fue un placer conocerla. - ¡Ven cuando quieras, querida! 603 00:47:57,051 --> 00:48:00,011 Sheila viene dos veces al día, es mi enfermera... 604 00:48:00,013 --> 00:48:02,013 de otra manera solo estoy yo. 605 00:48:02,015 --> 00:48:03,514 Adiós. 606 00:48:16,196 --> 00:48:17,573 Veo que conociste a mi vecina. 607 00:48:18,450 --> 00:48:20,533 ¿De qué hablaron? 608 00:48:20,535 --> 00:48:22,036 No hablamos mucho. 609 00:48:22,038 --> 00:48:24,873 Solo trataba de conocerla, parece agradable. 610 00:48:27,960 --> 00:48:30,335 Apuesto a que te habló de Fred. 611 00:48:30,337 --> 00:48:33,717 No realmente, solo que él te amaba. 612 00:48:34,843 --> 00:48:36,383 ¿Y le creíste? 613 00:48:36,385 --> 00:48:38,721 - ¿No debería? - No, ella miente. 614 00:48:40,557 --> 00:48:43,516 ¿Te contó que trató de robarme a Fred? 615 00:48:43,518 --> 00:48:44,560 No. 616 00:48:44,562 --> 00:48:46,062 Bueno, lo hizo. 617 00:48:46,064 --> 00:48:47,563 Ella no parece de ese tipo. 618 00:48:47,565 --> 00:48:49,272 Bueno, no la conociste cuando era una presumida... 619 00:48:49,274 --> 00:48:53,528 niña bonita con grandes pechos, y él pasaba el día... 620 00:48:53,530 --> 00:48:56,155 por allí mientras yo estaba en casa cocinando su cena... 621 00:48:56,157 --> 00:48:58,492 y lavando su ropa. 622 00:48:58,494 --> 00:49:00,078 ¿Qué, crees que miento? 623 00:49:00,080 --> 00:49:03,083 Claro que no, ella es una anciana solitaria. 624 00:49:04,042 --> 00:49:06,083 Solo trataba de ser amable. 625 00:49:06,085 --> 00:49:07,585 ¿Te vas? 626 00:49:07,587 --> 00:49:10,338 Obviamente, las cosas están un poco tensas entre nosotras... 627 00:49:10,340 --> 00:49:11,634 y creo que es mejor que me vaya. 628 00:49:13,094 --> 00:49:15,179 Sí, probablemente es así. 629 00:49:16,597 --> 00:49:19,017 Lamento como las cosas se tornaron entre nosotras, Joyce. 630 00:49:21,185 --> 00:49:23,729 Gracias por todo lo que hiciste por mí. 631 00:49:27,316 --> 00:49:28,610 ¡Ella está senil, sabes! 632 00:49:47,840 --> 00:49:49,924 Mira, para empezar con... 633 00:49:49,926 --> 00:49:51,592 lo que el Sr. Goodwin me hizo, dilo... 634 00:49:52,636 --> 00:49:53,636 ¿Gladys? 635 00:49:54,471 --> 00:49:55,473 ¿Quién es? 636 00:49:56,598 --> 00:49:57,642 Soy Joyce. 637 00:49:58,977 --> 00:50:00,602 ¡Joyce! 638 00:50:00,604 --> 00:50:02,773 ¡Qué sorpresa, pasa, querida! 639 00:50:06,651 --> 00:50:10,322 Ha pasado mucho tiempo y te vi afuera más temprano... 640 00:50:10,324 --> 00:50:11,822 y pensé, ¿sabes qué? 641 00:50:11,824 --> 00:50:15,659 Es tiempo de enterrar ese hacha finalmente, así que quiero ver... 642 00:50:15,661 --> 00:50:17,206 si puedo ser de ayuda para ti. 643 00:50:18,081 --> 00:50:22,168 Oh... 644 00:50:22,170 --> 00:50:25,171 ¡Ha pasado mucho tiempo desde que te abracé! 645 00:50:25,173 --> 00:50:27,301 Ven a sentarte. 646 00:50:30,261 --> 00:50:32,346 Mira que hermosa te ves. 647 00:50:32,348 --> 00:50:33,806 Oh sabes, lo eres. 648 00:50:35,308 --> 00:50:38,144 Sabes hoy conocí a tu amiga, una muy bella muchacha. 649 00:50:38,146 --> 00:50:39,811 ¿Sarah? 650 00:50:39,813 --> 00:50:42,648 Oh, no es exactamente una amiga. 651 00:50:42,650 --> 00:50:46,111 Solo trataba de ser amable con ella. 652 00:50:46,113 --> 00:50:48,488 Su novio la echó. 653 00:50:48,490 --> 00:50:49,490 Él la golpeaba. 654 00:50:50,825 --> 00:50:52,118 Acababa de dejarlo. 655 00:50:53,370 --> 00:50:54,704 Volvió con él. 656 00:50:55,706 --> 00:50:57,416 - Es lamentable. - ¡Es una pena! 657 00:50:59,210 --> 00:51:01,293 Es una pena. 658 00:51:01,295 --> 00:51:04,340 Y, ¿sobre qué hablaste con ella? 659 00:51:06,260 --> 00:51:08,886 De nada, solo es tan bueno verte. 660 00:51:08,888 --> 00:51:11,055 Sabes que siempre eres bienvenida aquí. 661 00:51:11,057 --> 00:51:12,057 Gracias. 662 00:51:13,059 --> 00:51:14,601 ¿Donde está Sheila? 663 00:51:14,603 --> 00:51:16,603 Regresará en otra hora. 664 00:51:16,605 --> 00:51:17,605 Oh, bueno. 665 00:51:19,565 --> 00:51:21,900 Solo quédate un rato, es por esta hora del día... 666 00:51:21,902 --> 00:51:23,527 que me siento muy cansada. 667 00:51:23,529 --> 00:51:24,529 Oh. 668 00:51:25,532 --> 00:51:26,823 Solo me recostaré un poquito. 669 00:51:26,825 --> 00:51:28,365 Bueno, deja que te ayude, acuéstate... 670 00:51:28,367 --> 00:51:30,952 deja que recobre tu amistad, ahí estás. 671 00:51:30,954 --> 00:51:33,079 Deja que te quite los zapatos, ¿qué tal así? 672 00:51:33,081 --> 00:51:34,081 Este fuera.. 673 00:51:35,875 --> 00:51:37,250 Pongo este por aquí. 674 00:51:37,252 --> 00:51:38,668 Muy amable de tu parte. 675 00:51:38,670 --> 00:51:41,462 Pongamos tus pies sobre el sillón. 676 00:51:41,464 --> 00:51:43,008 ¿Necesitas una mano con las almohadas? 677 00:51:43,010 --> 00:51:44,843 Oh, estoy bien. 678 00:51:44,845 --> 00:51:46,510 Oh no, bueno aqui ven, vamos, déjame ver si puedo... 679 00:51:46,512 --> 00:51:48,762 ponerte realmente cómoda. 680 00:52:54,171 --> 00:52:56,674 Santo cielo, Joyce, ¿está bien? 681 00:52:58,258 --> 00:53:02,179 Mi vecina murió y era vieja, no es una sorpresa. 682 00:53:03,473 --> 00:53:05,725 Pero estoy tan triste. 683 00:53:08,853 --> 00:53:09,853 Oh, oh... 684 00:53:11,981 --> 00:53:14,735 Está bien, todo está bien, Joyce. 685 00:53:16,861 --> 00:53:20,364 Está bien, venga, ¿por qué no se sienta? 686 00:53:20,366 --> 00:53:21,575 - Por favor. - Gracias. 687 00:53:22,993 --> 00:53:24,786 De nada. 688 00:53:28,290 --> 00:53:29,458 Tome, esto ayudará. 689 00:53:29,460 --> 00:53:31,878 - Gracias. - De nada. 690 00:53:33,423 --> 00:53:36,298 Por cierto, ¿donde está Sarah? 691 00:53:36,300 --> 00:53:38,051 Su cuarto está vacío. 692 00:53:38,053 --> 00:53:39,053 Oh. 693 00:53:40,263 --> 00:53:42,974 Sí, se tuvo que ir. 694 00:53:44,058 --> 00:53:46,393 Solo era una visita corta. 695 00:53:46,395 --> 00:53:47,395 Oh. 696 00:53:48,981 --> 00:53:49,981 Oh, eso es... 697 00:53:52,902 --> 00:53:56,614 ¿Ella... dijo algo o me mencionó? 698 00:53:58,075 --> 00:53:59,952 Oh, no. 699 00:54:02,203 --> 00:54:04,288 Bueno, si no le importa, me gustaría tener su número. 700 00:54:04,290 --> 00:54:05,583 Me encantaría contactarla. 701 00:54:06,624 --> 00:54:09,793 Oh, estoy segura que sería así. 702 00:54:09,795 --> 00:54:12,338 Ella volvió a arreglar las cosas con su marido. 703 00:54:12,340 --> 00:54:14,173 La oí llorando al teléfono más temprano... 704 00:54:14,175 --> 00:54:18,263 por eso es que se fue tan rápido, poca cosa. 705 00:54:21,309 --> 00:54:22,309 Veo. 706 00:54:25,104 --> 00:54:26,104 Disculpe. 707 00:54:38,452 --> 00:54:39,452 Hola. 708 00:54:41,581 --> 00:54:42,581 ¡Hola tú! 709 00:54:43,999 --> 00:54:45,250 ¿Algo para mí? 710 00:54:45,252 --> 00:54:48,379 En realidad no, es para un Robert Valenzuela. 711 00:54:48,381 --> 00:54:49,757 - Oh. - Si pudiera firmar. 712 00:54:50,632 --> 00:54:51,672 ¿Qué hago? 713 00:54:51,674 --> 00:54:52,674 Con su dedo. 714 00:54:53,678 --> 00:54:55,347 - ¿Mi dedo? - Sí, su dedo. 715 00:55:00,811 --> 00:55:02,811 Y luego aprete el botón de aceptar. 716 00:55:02,813 --> 00:55:03,894 Aceptar. 717 00:55:03,896 --> 00:55:06,107 Bien, gracias. 718 00:55:06,109 --> 00:55:08,024 - Hombre guapo. - ¡Gracias! 719 00:55:08,026 --> 00:55:09,506 Que tenga un día maravilloso, señora. 720 00:55:10,321 --> 00:55:11,321 Gracias. 721 00:55:20,748 --> 00:55:23,376 Esta es nuestra casa, tendríamos que poder abrirlo. 722 00:55:33,681 --> 00:55:37,557 Quizá haya algo bajo la cama. 723 00:55:37,559 --> 00:55:38,936 A ver que tenemos. 724 00:55:44,859 --> 00:55:45,816 ¿Qué hace aquí adentro? 725 00:55:45,818 --> 00:55:49,069 Oh, lo siento, me asustaste. 726 00:55:49,071 --> 00:55:51,490 Solo buscaba bolas de pelos. 727 00:55:53,286 --> 00:55:55,621 Él precisamente decide acomodarse en tu cama. 728 00:55:58,373 --> 00:55:59,706 Tuviste una entrega. 729 00:55:59,708 --> 00:56:01,500 Oh sí, ¿e iba a esconderse... 730 00:56:01,502 --> 00:56:02,376 debajo de eso también? 731 00:56:02,378 --> 00:56:03,669 No. 732 00:56:03,671 --> 00:56:05,504 ¿Qué más ha estado haciendo aquí? 733 00:56:05,506 --> 00:56:07,173 Solo estaba revisando para asegurarme que todo... 734 00:56:07,175 --> 00:56:08,716 está en perfecto estado. 735 00:56:08,718 --> 00:56:10,385 Bueno, creo que el cuarto está bien, lo cual es más... 736 00:56:10,387 --> 00:56:12,721 de lo que puedo decir de su cabeza, Joyce. 737 00:56:12,723 --> 00:56:14,891 - Si vas a ser grosero... - ¿Es por esto que Sarah se fue? 738 00:56:14,893 --> 00:56:16,558 ¿Porque estaba hurgueteando por ahí? 739 00:56:16,560 --> 00:56:18,560 Se sintió usada si quieres saber. 740 00:56:18,562 --> 00:56:20,064 La hiciste sentir barata. 741 00:56:21,483 --> 00:56:22,610 Necesita ayuda, Joyce. 742 00:56:24,070 --> 00:56:26,572 Tengo el derecho de saber lo que pasa en mi casa. 743 00:56:27,740 --> 00:56:29,533 Vamos, pequeño, vámonos. 744 00:56:30,743 --> 00:56:33,495 Tendrás pollo y nosotros tendremos atún... 745 00:56:33,497 --> 00:56:36,040 y tendremos buenas cosas, sal de mi camino. 746 00:56:37,250 --> 00:56:39,917 Creo que de ahora en más, yo cambiaré mis sábanas, ¿de acuerdo? 747 00:56:39,919 --> 00:56:41,172 - Bien. - ¡Bien! 748 00:56:48,095 --> 00:56:51,263 Sra. Smith, el Dr. Singh puede verla ahora. 749 00:56:51,265 --> 00:56:53,267 Está teniendo problemas para dormir. 750 00:56:54,227 --> 00:56:55,685 Siempre desde que falleció mi esposo. 751 00:56:55,687 --> 00:56:58,772 Estoy exhausta. 752 00:56:58,774 --> 00:57:01,360 ¿Nota otros cambios además de su patrón de sueño? 753 00:57:02,945 --> 00:57:03,945 No realmente. 754 00:57:05,114 --> 00:57:08,325 ¿Algo de depresión, pensamientos suicidas? 755 00:57:10,454 --> 00:57:11,454 No. 756 00:57:12,372 --> 00:57:13,372 Muy bien. 757 00:57:15,376 --> 00:57:19,753 Podemos prescribirle algo, creo que ayudará. 758 00:57:19,755 --> 00:57:21,005 ¿Qué tan fuerte es? 759 00:57:21,007 --> 00:57:22,465 No es demasiado fuerte, comenzaré... 760 00:57:22,467 --> 00:57:24,050 con una dosis baja. 761 00:57:24,052 --> 00:57:25,759 ¿Es como uno de esos de venta libre? 762 00:57:25,761 --> 00:57:28,138 Porque los he probado y no funcionaron. 763 00:57:28,140 --> 00:57:29,765 ¿Por favor, doctor? 764 00:57:29,767 --> 00:57:32,061 Estoy tan cansada de estar despierta toda la noche. 765 00:57:33,437 --> 00:57:34,437 De acuerdo. 766 00:57:37,775 --> 00:57:40,527 Comenzará con una. 767 00:57:40,529 --> 00:57:42,362 Si siente que lo necesita, puede incrementar su dosis... 768 00:57:42,364 --> 00:57:46,199 a dos, pero no más que dos en un período de 12 horas, ¿de acuerdo? 769 00:57:46,201 --> 00:57:49,289 De acuerdo, una, dos en un período de 12 horas, lo tengo. 770 00:57:50,331 --> 00:57:51,331 Muchas gracias. 771 00:57:56,503 --> 00:57:58,004 ¿Bob? 772 00:57:58,006 --> 00:57:59,297 Oh Dios, me asustó. 773 00:57:59,299 --> 00:58:00,549 Mire, no tenemos nada que discutir, ¿bien? 774 00:58:00,551 --> 00:58:02,426 No no, por favor, quiero disculparme... 775 00:58:02,428 --> 00:58:04,344 por mi mal comportamiento. 776 00:58:04,346 --> 00:58:08,557 Nunca me gusta desnudar mi alma pero siento que te debo... 777 00:58:08,559 --> 00:58:10,309 - una explicación. - Mire, sus disculpas... 778 00:58:10,311 --> 00:58:11,686 - son suficientes, gracias. - ¡No, no, no, espera! 779 00:58:11,688 --> 00:58:12,688 ¡Espera! 780 00:58:16,025 --> 00:58:18,194 Una vez tuve un hijo. 781 00:58:18,196 --> 00:58:20,698 Tommy, y murió. 782 00:58:22,575 --> 00:58:25,952 Lo lamento, ¿por qué no dijo nada, Joyce? 783 00:58:25,954 --> 00:58:28,039 Es muy angustiante para mi hablar de eso. 784 00:58:29,458 --> 00:58:31,335 Y tú me recuerdas a él. 785 00:58:33,212 --> 00:58:36,004 Me hace preguntar como serían las cosas... 786 00:58:36,006 --> 00:58:37,674 si no se hubiera enfermado. 787 00:58:39,176 --> 00:58:40,345 ¿Qué le pasó? 788 00:58:41,720 --> 00:58:43,888 Tuvo una falla de riñón. 789 00:58:43,890 --> 00:58:46,976 Necesitaba un trasplante, pero no pudimos hallar un donante. 790 00:58:49,063 --> 00:58:50,606 Solo tenía 16. 791 00:58:52,357 --> 00:58:53,648 Solo quería que lo supieras... 792 00:58:53,650 --> 00:58:56,278 así entenderías mi insensatez. 793 00:58:57,948 --> 00:58:59,363 Bueno, está todo bien, ¿sí? 794 00:58:59,365 --> 00:59:03,075 Tu cuarto era su cuarto y sé que es una locura... 795 00:59:03,077 --> 00:59:05,871 que actúe como tu madre pero eso hace que la casa... 796 00:59:05,873 --> 00:59:07,375 se sienta más como un hogar otra vez. 797 00:59:08,500 --> 00:59:10,669 Bueno, me siento halagado, Joyce, gracias. 798 00:59:12,087 --> 00:59:14,590 Cocinaré comida india para cenar esta noche. 799 00:59:16,093 --> 00:59:17,386 ¿Te gustaría acompañarme? 800 00:59:18,887 --> 00:59:20,139 Era la favorita de Tommy. 801 00:59:25,145 --> 00:59:26,935 No has dicho nada sobre ti. 802 00:59:26,937 --> 00:59:28,272 ¿Tienes familia? 803 00:59:29,607 --> 00:59:33,110 Sí, tengo tres hermanos a los que nunca les hablo. 804 00:59:33,112 --> 00:59:36,490 Oh cielos, una casa llena de hombres. 805 00:59:37,615 --> 00:59:39,325 Sí, bueno, una casa llena de peleas. 806 00:59:44,290 --> 00:59:45,624 ¿Y tus padres? 807 00:59:47,252 --> 00:59:52,258 Bueno, se divorciaron hace mucho y luego mi mamá murió... 808 00:59:54,802 --> 00:59:57,385 y mi papá, bien podría estar muerto. 809 00:59:57,387 --> 01:00:00,223 Nadie tiene una puta pista de donde diablos está. 810 01:00:07,024 --> 01:00:09,943 Lo lamento. Tú pobre muchacho. 811 01:00:11,362 --> 01:00:13,782 Oh no, no es nada comparado con lo que usted ha atravesado. 812 01:00:17,242 --> 01:00:18,244 Por Tommy. 813 01:00:19,829 --> 01:00:21,165 Puede descansar en paz. 814 01:00:22,499 --> 01:00:25,167 Sabes un brindis especial merece... 815 01:00:25,169 --> 01:00:26,962 algo realmente especial. 816 01:00:36,639 --> 01:00:38,183 Termina tu comida. 817 01:00:39,601 --> 01:00:41,979 ¿Alguna vez alguien le dijo que es una mujer peligrosa? 818 01:00:43,356 --> 01:00:44,774 Espero que eso sea algo bueno. 819 01:00:45,816 --> 01:00:47,150 Es una mujer peligrosa. 820 01:00:52,741 --> 01:00:53,741 Aquí tienes. 821 01:00:55,828 --> 01:00:56,828 Por Tommy. 822 01:00:59,581 --> 01:01:00,581 Por Tommy. 823 01:01:10,301 --> 01:01:11,301 Oh, Joyce... 824 01:01:13,805 --> 01:01:16,598 Veo lo que me está haciendo. 825 01:01:16,600 --> 01:01:19,311 Seguro sabe como hacer una fiesta, debo decir. 826 01:01:23,065 --> 01:01:24,066 Gracias. 827 01:01:29,156 --> 01:01:32,160 Bueno, creo que hemos tenido suficiente comida. 828 01:01:33,578 --> 01:01:34,662 Voy a retirar. 829 01:01:36,747 --> 01:01:38,581 Oh no, tome, déjeme ayudar. 830 01:01:38,583 --> 01:01:39,958 - Oh no, no, no... - Retirar estas cosas... 831 01:01:39,960 --> 01:01:41,668 - ¡No, no! - ¡Oh mi! 832 01:01:41,670 --> 01:01:43,046 Aguante, yo... 833 01:01:47,343 --> 01:01:48,343 Deme un... 834 01:01:49,137 --> 01:01:50,930 Deme un segundo, ¿sí? 835 01:02:02,525 --> 01:02:03,525 ¿Bob? 836 01:02:06,112 --> 01:02:07,112 ¿Bob? 837 01:03:08,474 --> 01:03:10,034 Dulce para nariz. *Cocaína para inhalar* 838 01:03:17,066 --> 01:03:18,066 Dulce. 839 01:04:04,661 --> 01:04:08,457 Era alto, moreno y guapo, y tan fuerte. 840 01:04:09,665 --> 01:04:12,418 Él la abrazó primero con la mirada desde lejos... 841 01:04:12,420 --> 01:04:14,046 hasta que finalmente se encontraron. 842 01:04:15,130 --> 01:04:17,758 Pareces un ángel dormido. 843 01:04:19,927 --> 01:04:22,180 Deja que te ponga más cómodo. 844 01:04:45,747 --> 01:04:46,957 Oh cielos. 845 01:04:49,962 --> 01:04:53,465 No eres un muchacho, eres mi hombre alto y moreno. 846 01:05:01,474 --> 01:05:03,267 Me rodearás con tus brazos. 847 01:05:09,190 --> 01:05:10,859 Y nunca me dejarás ir. 848 01:05:12,235 --> 01:05:14,527 Merezco un hombre como tú. 849 01:05:14,529 --> 01:05:18,240 Allí estaba ella, sola en el parque cuando él se cruzó en su camino. 850 01:05:18,242 --> 01:05:21,077 Él corrió hacia ella, levantándola y envolviéndola... 851 01:05:21,079 --> 01:05:24,164 con sus brazos musculosos alrededor de su cuerpo... 852 01:05:24,166 --> 01:05:26,499 esperando que para siempre. 853 01:05:26,501 --> 01:05:29,252 Besándola profundamente con la promesa... 854 01:05:29,254 --> 01:05:34,132 de "Te amo", "Te amo", "Te amo". 855 01:05:34,134 --> 01:05:39,141 Nunca me dejes ir, nunca me dejes ir. 856 01:05:39,849 --> 01:05:40,849 Nunca, nunca, nunca. 857 01:05:42,853 --> 01:05:45,856 Soy tuya por siempre jamás. 858 01:06:01,998 --> 01:06:03,083 ¡Buenos días! 859 01:06:05,210 --> 01:06:06,462 Ya era hora. 860 01:06:07,881 --> 01:06:12,549 ¿Soy yo o tuvimos una noche pesada anoche? 861 01:06:12,551 --> 01:06:15,053 Oh, tú bebiste un montón. 862 01:06:15,055 --> 01:06:16,139 - ¿Sí? - Ajá. 863 01:06:19,643 --> 01:06:20,643 No me acuerdo. 864 01:06:21,896 --> 01:06:23,064 No me sorprende. 865 01:06:32,156 --> 01:06:33,950 No siento resaca. 866 01:06:41,625 --> 01:06:42,877 ¿Usted cómo se siente? 867 01:06:43,962 --> 01:06:44,962 Me siento bien. 868 01:06:46,090 --> 01:06:47,675 Pero tengo más autocontrol. 869 01:06:49,802 --> 01:06:51,095 ¿Está todo bien? 870 01:06:52,053 --> 01:06:53,678 No sé. 871 01:06:53,680 --> 01:06:54,933 Pensaba sobre la vida. 872 01:06:56,518 --> 01:06:59,935 La injusticia de todo eso, las cosas que queremos... 873 01:06:59,937 --> 01:07:01,480 las cosas que no podemos tener. 874 01:07:02,857 --> 01:07:04,733 ¿Por qué querría pensar en esas cosas... 875 01:07:04,735 --> 01:07:06,403 a la mañana tan temprano, Joyce? 876 01:07:07,613 --> 01:07:09,655 Esa es la cosa con personas como tú. 877 01:07:09,657 --> 01:07:11,365 Crees que eres invencible, que nunca... 878 01:07:11,367 --> 01:07:15,497 envejecerás, y que puedes hacer cualquier cosa que quieras. 879 01:07:16,957 --> 01:07:19,710 No me siento muy invencible en este momento, confíe en mí. 880 01:07:21,127 --> 01:07:22,211 Ve a ducharte. 881 01:07:23,338 --> 01:07:26,342 No hay desayuno, te levantaste demasiado tarde. 882 01:07:36,979 --> 01:07:37,979 ¡Voy! 883 01:07:41,734 --> 01:07:43,025 - ¡Buenos días! - ¡Buen día! 884 01:07:43,027 --> 01:07:46,487 Tengo una carta certificada para el Sr. Bob Valenzuela. 885 01:07:46,489 --> 01:07:48,322 Oh, la tomaré. 886 01:07:48,324 --> 01:07:49,490 La tiene que firmar el destinatario. 887 01:07:49,492 --> 01:07:51,660 Bueno, no está aquí, vive aquí... 888 01:07:51,662 --> 01:07:52,828 y yo firmo sus cosas por él. 889 01:07:52,830 --> 01:07:55,038 Tendré que dejarle una notificación. 890 01:07:55,040 --> 01:07:57,040 Él puede ir a la oficina de correo en cualquier momento a recogerla. 891 01:07:57,042 --> 01:07:58,126 ¿Escuché mi nombre? 892 01:07:59,294 --> 01:08:01,839 Hola, Bob, ¿cuándo volviste? 893 01:08:02,674 --> 01:08:04,257 Aquí está el resto de su correo. 894 01:08:04,259 --> 01:08:06,342 Gracias. 895 01:08:06,344 --> 01:08:07,971 Fírmeme esto. 896 01:08:12,894 --> 01:08:15,229 Muchas gracias. 897 01:08:19,692 --> 01:08:21,195 ¿Es algo importante? 898 01:08:22,696 --> 01:08:24,987 Supongo, lo sabré cuando lo abra. 899 01:09:23,762 --> 01:09:25,429 ¡Oh! 900 01:09:25,431 --> 01:09:27,224 Bueno, ¿son buenas noticias? 901 01:09:30,855 --> 01:09:32,106 Me voy, Joyce. 902 01:09:33,941 --> 01:09:34,941 ¿Tú qué? 903 01:09:35,610 --> 01:09:37,446 Me voy. Sí. 904 01:09:39,281 --> 01:09:40,780 ¿Por qué? 905 01:09:40,782 --> 01:09:44,241 Jesús, Joyce, si tiene que hacer esa pregunta... 906 01:09:44,243 --> 01:09:46,119 Pagaste renta por un mes completo. 907 01:09:46,121 --> 01:09:47,621 Solo consérvelo. 908 01:09:47,623 --> 01:09:50,624 Bueno, no te vas de inmediato, ¿o sí? 909 01:09:50,626 --> 01:09:51,625 ¿No puedes quedarte un poco más? 910 01:09:51,627 --> 01:09:53,585 Estoy preparando estofado de carne para cenar. 911 01:09:53,587 --> 01:09:55,797 Era el favorito de Tommy. 912 01:09:55,799 --> 01:09:57,299 Tommy, ¿eh? 913 01:09:57,301 --> 01:09:59,468 Sabe, es un poco raro que no haya fotos... 914 01:09:59,470 --> 01:10:02,306 de Tommy por ningún lado. 915 01:10:04,516 --> 01:10:06,475 ¿No cree que es un poco extraño, Joyce? 916 01:10:06,477 --> 01:10:09,437 Te dije que fue demasiado doloroso después de que murió. 917 01:10:09,439 --> 01:10:10,649 Sí, estoy seguro que lo fue. 918 01:10:11,525 --> 01:10:13,108 ¡No entenderías! 919 01:10:13,110 --> 01:10:14,983 Por cierto, ¿esta carta? 920 01:10:14,985 --> 01:10:16,486 Es de Sarah. 921 01:10:16,488 --> 01:10:18,406 Gracias por ayudar con eso, Joyce. 922 01:10:21,326 --> 01:10:22,743 Bob. 923 01:10:22,745 --> 01:10:23,830 Olvidas algo. 924 01:10:29,001 --> 01:10:30,584 ¡No me gusta que me llamen mentirosa... 925 01:10:30,586 --> 01:10:32,838 tú pequeño egoísta malparido! 926 01:10:50,150 --> 01:10:54,529 Todo lo que quería era un hombre decente, ¿es pedir demasiado? 927 01:10:54,531 --> 01:10:56,658 Alguien que me tratara como una verdadera persona. 928 01:11:08,754 --> 01:11:09,964 Ella la escribió a máquina. 929 01:11:11,715 --> 01:11:13,092 ¿Cuán impersonal es eso? 930 01:11:18,974 --> 01:11:21,768 Ella no dice nada significativo sobre mí... todavía. 931 01:11:26,900 --> 01:11:27,900 Bootie. 932 01:11:32,405 --> 01:11:33,405 Ella está embarazada. 933 01:11:37,578 --> 01:11:39,455 Será un hermoso bebé. 934 01:11:42,541 --> 01:11:43,541 ¿No es esto tan triste? 935 01:11:44,878 --> 01:11:47,255 Pobre bebé viniendo al mundo sin padre. 936 01:11:48,839 --> 01:11:49,882 Solo imagina. 937 01:11:54,179 --> 01:11:55,764 Y Sarah, está completamente sola. 938 01:11:56,933 --> 01:11:59,685 ¿Y qué si algo le pasa a ella? 939 01:12:05,734 --> 01:12:08,151 Sería terrible. 940 01:12:12,115 --> 01:12:13,116 Querida Sarah. 941 01:12:14,702 --> 01:12:18,330 Me disculpo por mis hirientes palabras de enojo. 942 01:12:19,623 --> 01:12:21,999 Estaba en un lugar tan oscuro después de la muerte de Fred... 943 01:12:22,001 --> 01:12:24,752 y mi propio anhelo de tener un hijo. 944 01:12:24,754 --> 01:12:28,090 Una hija, de hecho, justo como tú, fue demasiado... 945 01:12:28,092 --> 01:12:29,092 que soportar para mí. 946 01:12:30,679 --> 01:12:33,262 Recientemente he recibido una pequeña herencia... 947 01:12:33,264 --> 01:12:35,306 de un pariente lejano. 948 01:12:35,308 --> 01:12:38,726 No mucho, pero suficiente para tomar un respiro y hacer un pequeño... 949 01:12:38,728 --> 01:12:40,980 viaje como siempre quise. 950 01:12:40,982 --> 01:12:43,859 Pensé que podría visitar Australia, de hecho. 951 01:12:45,278 --> 01:12:47,777 Si puedes hallar el perdón en tu corazón para mí... 952 01:12:47,779 --> 01:12:50,157 tengo una proposición interesante para ti. 953 01:12:50,159 --> 01:12:52,283 ¿Por qué no vienes y te quedas mientras estoy fuera? 954 01:12:52,285 --> 01:12:54,411 Me sentiría mucho mejor sabiendo que la casa... 955 01:12:54,413 --> 01:12:57,330 está siendo cuidada y tú tendrías toda la paz... 956 01:12:57,332 --> 01:13:00,667 y tranquilidad que necesitas para terminar tu libro. 957 01:13:00,669 --> 01:13:02,379 Debería haber cavado mucho más cerca. 958 01:13:03,338 --> 01:13:04,881 Muy bien. 959 01:13:04,883 --> 01:13:08,551 Bob aún está conmigo, pero está mucho aquí y allá... 960 01:13:08,553 --> 01:13:10,386 me sentiría mejor contigo aquí. 961 01:13:10,388 --> 01:13:13,224 Él estaría muy feliz de verte, estoy segura. 962 01:13:15,686 --> 01:13:17,855 Espero partir muy pronto. 963 01:13:18,982 --> 01:13:20,522 Gracias, y esto es para usted. 964 01:13:20,524 --> 01:13:21,524 Házmelo saber. 965 01:13:22,818 --> 01:13:25,820 Con todo mi amor, Joyce. 966 01:13:32,078 --> 01:13:33,958 Es triste que él no pudiera quedarse más tiempo. 967 01:13:35,082 --> 01:13:37,294 Había una chance de que fuéramos felices. 968 01:13:39,754 --> 01:13:41,880 Tendrás una nueva mami por un tiempo... 969 01:13:41,882 --> 01:13:44,551 pero no te preocupes por eso, porque no será por mucho. 970 01:13:45,552 --> 01:13:46,552 ¿De acuerdo? 971 01:13:53,018 --> 01:13:55,144 Mantenla vigilada. 972 01:13:55,146 --> 01:13:57,817 Es agradable y todo, pero no es una persona feliz. 973 01:14:29,433 --> 01:14:32,103 Joyce. Es bueno verte. 974 01:14:33,105 --> 01:14:34,482 Esta fue una oferta tan amable. 975 01:14:37,026 --> 01:14:39,903 Todos los buenos escritores merecen algo de paz y tranquilidad, ¿cierto? 976 01:14:41,321 --> 01:14:43,115 ¿La mujer de al lado vende su casa? 977 01:14:43,950 --> 01:14:45,995 Oh, ella murió. 978 01:14:47,037 --> 01:14:48,328 Qué triste. 979 01:14:48,330 --> 01:14:51,789 Bueno, cuando es tu tiempo, es tu tiempo. 980 01:14:51,791 --> 01:14:55,130 Y me dijeron que murió durmiendo muy pacíficamente. 981 01:14:56,297 --> 01:14:58,046 Oh, deja que te ayude con esos bolsos. 982 01:14:58,048 --> 01:14:59,549 Oh, no tienes que hacerlo. 983 01:14:59,551 --> 01:15:00,549 Oh, no, no, deja que te ayude, deja que te ayude. 984 01:15:00,551 --> 01:15:02,468 ¿Bob está aquí? 985 01:15:03,513 --> 01:15:05,516 No se fue, me temo. 986 01:15:07,267 --> 01:15:08,267 ¿Donde fue? 987 01:15:09,604 --> 01:15:11,144 No tengo idea. 988 01:15:11,146 --> 01:15:13,314 Pero sabes, es la cosa más extraña. 989 01:15:13,316 --> 01:15:16,318 El día que llamaste, justo después que hablamos, de hecho. 990 01:15:16,320 --> 01:15:19,988 Recibió una carta, era certificada, deben haber sido... 991 01:15:19,990 --> 01:15:22,574 noticias terribles porque empacó... 992 01:15:22,576 --> 01:15:23,993 y se fue y no dijo... 993 01:15:23,995 --> 01:15:24,996 adónde iba. 994 01:15:26,164 --> 01:15:28,664 Pero yo no me preocuparía, seguro que regresa... 995 01:15:28,666 --> 01:15:30,333 en cualquier momento. 996 01:15:30,335 --> 01:15:31,962 Le dije que venías. 997 01:15:33,463 --> 01:15:35,549 Deberías haber visto la mirada en su cara. 998 01:15:37,592 --> 01:15:38,676 Vamos por un café. 999 01:15:43,682 --> 01:15:48,687 ¡La línea de las cinco yardas! 1000 01:15:49,189 --> 01:15:50,189 Hola. 1001 01:15:52,317 --> 01:15:53,735 Veo que plantaste un árbol nuevo. 1002 01:15:55,070 --> 01:15:57,447 Sí, es un árbol de manzana bebé. 1003 01:15:58,865 --> 01:16:01,244 Es bueno oír que las cosas han cambiado para ti. 1004 01:16:02,161 --> 01:16:03,787 Gracias. 1005 01:16:03,789 --> 01:16:07,039 Sí, siento como que empiezo de nuevo... 1006 01:16:07,041 --> 01:16:09,668 que tengo una segunda chance en la vida. 1007 01:16:09,670 --> 01:16:13,132 Voy a compensar todas las cosas que nunca pude hacer. 1008 01:16:17,386 --> 01:16:18,593 Oh deja que te ayude con eso. 1009 01:16:18,595 --> 01:16:20,222 Oh no, no, no, lo tengo, lo tengo, lo tengo. 1010 01:16:20,224 --> 01:16:21,350 Gracias, gracias. 1011 01:16:28,899 --> 01:16:30,065 ¿Puedo tomar su equipaje señora? 1012 01:16:30,067 --> 01:16:31,275 Gracias, sí. 1013 01:16:31,277 --> 01:16:32,818 Qué tengas un viaje increíble. 1014 01:16:32,820 --> 01:16:35,572 Oh gracias, estoy nerviosa. 1015 01:16:35,574 --> 01:16:36,906 Te vas a divertir mucho. 1016 01:16:36,908 --> 01:16:37,908 Gracias. 1017 01:16:39,202 --> 01:16:41,703 Bueno, cuídate mucho. 1018 01:16:41,705 --> 01:16:42,705 Tú también. 1019 01:16:47,335 --> 01:16:49,879 Y cuida mucho a Boodle, le gustan las pequeñas... 1020 01:16:49,881 --> 01:16:52,923 zanahorias, juega con ellas y después se las come. 1021 01:16:52,925 --> 01:16:53,926 - ¡Gracias! - ¡Muy bien! 1022 01:16:55,011 --> 01:16:56,927 - ¡Ahí voy! - ¡Diviértete! 1023 01:16:56,929 --> 01:16:57,930 ¡Gracias! 1024 01:16:58,933 --> 01:17:00,018 ¡Gracias señor! 1025 01:17:01,101 --> 01:17:02,642 ¡Buen viaje! 1026 01:17:02,644 --> 01:17:04,269 ¡Muy bien! 1027 01:17:04,271 --> 01:17:05,771 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 1028 01:17:05,773 --> 01:17:06,940 - ¡Te veo pronto! - ¡Adiós! 1029 01:17:08,026 --> 01:17:09,028 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 1030 01:17:10,070 --> 01:17:11,070 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 1031 01:17:12,114 --> 01:17:13,406 - ¡Adiós! - ¡Qué te vaya bien! 1032 01:17:40,144 --> 01:17:43,062 Hola tú. 1033 01:17:43,064 --> 01:17:44,315 Lo sé, lo sé. 1034 01:17:46,985 --> 01:17:48,112 Ahora estamos solos. 1035 01:17:54,159 --> 01:17:55,327 Solos nosotros tres. 1036 01:18:53,060 --> 01:18:58,060 Subtítulos en inglés: explosiveskull Traducción al español: Cinxia. 1036 01:18:59,305 --> 01:19:59,794 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-73260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.