All language subtitles for Platform.(2000).552p.H264.AC3.Chinese.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,640 --> 00:00:35,313 - Where are they? - Still at it 2 00:00:35,360 --> 00:00:37,351 I hear they broke the bed! 3 00:00:39,520 --> 00:00:41,112 They didn't mean to 4 00:00:41,320 --> 00:00:44,232 It could be true, anything's possible 5 00:00:45,360 --> 00:00:47,430 Got a light? 6 00:00:47,680 --> 00:00:50,638 Don't tell anyone, they'll kill you 7 00:00:51,320 --> 00:00:53,311 Erbao's tractor was in a smash-up 8 00:00:53,520 --> 00:00:55,033 It was in Longwangkou 9 00:00:55,280 --> 00:00:57,396 The corpse is still lying there, you know 10 00:00:58,120 --> 00:00:59,170 When was it? 11 00:01:01,360 --> 00:01:03,669 Day before yesterday 12 00:01:26,520 --> 00:01:31,071 Now the Peasant Culture Group... 13 00:01:31,320 --> 00:01:35,199 ...from Fenyang will perform... 14 00:01:37,760 --> 00:01:44,438 ...Train Heading for Shaoshan 15 00:01:46,600 --> 00:01:48,556 "A southbound train... 16 00:01:48,800 --> 00:01:53,351 "...races across the sunny land 17 00:01:53,600 --> 00:01:58,230 "It's heading for Shaoshan! 18 00:01:58,320 --> 00:02:00,311 "Chairman Mao's hometown! 19 00:02:01,080 --> 00:02:04,197 "Look, here they come!" 20 00:02:14,240 --> 00:02:17,232 Wheels flying, whistle blowing 21 00:02:17,320 --> 00:02:21,154 Train heading for Shaoshan! 22 00:02:21,320 --> 00:02:24,357 Over mountains, across rivers... 23 00:02:24,600 --> 00:02:27,319 Towards the radiant sun 24 00:02:27,480 --> 00:02:31,029 Towards the radiant sun 25 00:02:31,520 --> 00:02:34,637 "Comrades, next stop Shaoshan 26 00:02:35,080 --> 00:02:38,311 "Chairman Mao's hometown 27 00:02:38,560 --> 00:02:40,437 "Really? 28 00:02:42,640 --> 00:02:44,153 "Miss... 29 00:02:44,320 --> 00:02:47,471 "How much longer to Shaoshan? 30 00:02:47,720 --> 00:02:51,156 "Forty minutes, sir 31 00:02:51,600 --> 00:02:56,310 "See, this gentleman finds the train too slow 32 00:02:57,120 --> 00:03:01,193 "Young folk, don't you know..." 33 00:03:07,680 --> 00:03:11,639 Learn from Dazhai Commune 34 00:03:12,480 --> 00:03:16,155 Where poor farmers raised the red flag 35 00:03:16,320 --> 00:03:20,279 They united in action 36 00:03:20,320 --> 00:03:25,713 Fearless and practical, they acted as one 37 00:03:30,480 --> 00:03:32,311 Everyone on board? 38 00:03:35,320 --> 00:03:36,799 Roll call 39 00:03:40,680 --> 00:03:42,352 - Li Hongyun? - Yes 40 00:03:46,360 --> 00:03:48,476 Yao Eryong? 41 00:03:49,160 --> 00:03:50,559 Yin Ruijuan? 42 00:03:51,040 --> 00:03:52,439 Wen Xuefeng? 43 00:03:53,200 --> 00:03:54,633 Zhang Jun? 44 00:03:55,520 --> 00:03:57,351 Zhang Jun? 45 00:03:58,120 --> 00:04:00,315 - Where were you? - Toilet 46 00:04:03,240 --> 00:04:04,798 Shangli Hongli? 47 00:04:05,440 --> 00:04:07,078 Li Yang? 48 00:04:07,320 --> 00:04:08,548 Yuan Fenglin? 49 00:04:08,800 --> 00:04:10,552 Guo Xiaoyan? 50 00:04:10,800 --> 00:04:12,313 Wu Jingming? 51 00:04:12,360 --> 00:04:13,679 Cui Mingliang? 52 00:04:15,320 --> 00:04:16,435 Cui Mingliang? 53 00:04:21,120 --> 00:04:22,314 Lu Jinghuan? 54 00:04:22,400 --> 00:04:23,674 Wang Xiaoling? 55 00:04:24,120 --> 00:04:25,348 Zhang Xiaohong? 56 00:04:25,720 --> 00:04:27,597 Zhong Ping? 57 00:04:28,080 --> 00:04:29,399 Sun Lijuan? 58 00:04:29,640 --> 00:04:31,710 Song Yongping? 59 00:04:32,720 --> 00:04:35,553 - Cui Mingliang? - In the toilet 60 00:04:37,480 --> 00:04:39,311 Slackers hog the toilet 61 00:04:39,400 --> 00:04:42,278 He's not a slacker! 62 00:04:47,320 --> 00:04:49,515 Driver Xue, sound the horn 63 00:05:09,640 --> 00:05:11,870 - Zhang Jun, your trousers? - Wearing them! 64 00:05:12,200 --> 00:05:13,713 It's really cold! 65 00:05:14,160 --> 00:05:17,038 - No, the other pair - Performance over? 66 00:05:18,040 --> 00:05:21,476 Of course! I'm on the bus! 67 00:05:21,720 --> 00:05:23,790 Are you? 68 00:05:24,320 --> 00:05:27,312 - Aren't I? - No discipline! 69 00:05:28,320 --> 00:05:31,312 - Everyone was waiting! - Are you in charge? 70 00:05:32,480 --> 00:05:34,630 You understand collectivism? 71 00:05:35,080 --> 00:05:39,232 Give me a break! I'm not that late 72 00:05:39,320 --> 00:05:41,436 - I didn't spoil the show - Didn't you? 73 00:05:41,680 --> 00:05:43,318 You think you were okay? 74 00:05:43,520 --> 00:05:45,590 - What do you think? - I'm not bad 75 00:05:46,680 --> 00:05:49,319 What the hell were those train sounds? 76 00:05:50,320 --> 00:05:52,595 I don't know how a train sounds! 77 00:05:53,040 --> 00:05:54,553 Never taken a train? 78 00:05:54,554 --> 00:05:57,559 Even if you've never tasted pork, you must have seen a pig! 79 00:05:57,560 --> 00:05:59,073 I've only heard one! 80 00:06:00,520 --> 00:06:02,590 Seen The Train Driver's Son? 81 00:06:03,040 --> 00:06:04,758 Seen Railway Guerrillas? 82 00:06:05,320 --> 00:06:07,311 I'm not a train driver's son 83 00:06:08,600 --> 00:06:11,114 Forget it, Mingliang 84 00:06:14,320 --> 00:06:15,370 Finished? 85 00:06:24,720 --> 00:06:25,789 Let's move 86 00:08:23,120 --> 00:08:24,633 Ready yet, Mum? 87 00:08:26,320 --> 00:08:29,312 Can't you make yourself useful? 88 00:08:30,680 --> 00:08:34,195 More chores? Have you asked Brother? 89 00:08:34,640 --> 00:08:36,710 Who's older, you or him? 90 00:08:37,560 --> 00:08:39,312 You should have had him first then 91 00:08:39,520 --> 00:08:42,671 Shouldn't have had you at all! 92 00:08:44,320 --> 00:08:48,791 We're different! I'm an art worker, I use my brain 93 00:08:49,240 --> 00:08:55,076 Really? Here, you follow orders 94 00:08:55,320 --> 00:08:56,719 Then I'll stop coming home 95 00:08:57,160 --> 00:09:00,550 Yes, society needs you, live outside! 96 00:09:01,280 --> 00:09:04,317 - Lf you won't feed me, the Party will - Get out! 97 00:09:08,320 --> 00:09:13,792 He slashed girls' trousers with a razor 98 00:09:14,240 --> 00:09:18,119 He used to cut the girls too, until he got more skilful 99 00:09:18,320 --> 00:09:20,197 Then the girls didn't notice... 100 00:09:20,320 --> 00:09:22,038 ...until they got home 101 00:09:22,280 --> 00:09:24,270 - Pretty bad - Your trousers, Zhang Jun 102 00:09:26,480 --> 00:09:32,715 The bottoms are so wide! I could sweep the streets with them! 103 00:09:35,680 --> 00:09:38,274 Didn't you see this boiling? 104 00:10:03,320 --> 00:10:07,154 Where did you get those bellbottoms? 105 00:10:07,320 --> 00:10:09,675 My Auntie got them in Guangzhou 106 00:10:10,400 --> 00:10:14,075 Your Auntie bought them for you? 107 00:10:14,320 --> 00:10:18,233 They're trendy in the big cities, you know 108 00:10:19,040 --> 00:10:22,715 Then you should go and live there! 109 00:10:23,400 --> 00:10:27,154 I would if I could! 110 00:10:27,320 --> 00:10:29,629 Mum, you should liberate your thoughts! 111 00:10:30,080 --> 00:10:32,196 You should try self-criticism! 112 00:10:32,320 --> 00:10:36,199 Watch out they don't lock you all up 113 00:10:36,440 --> 00:10:39,113 Men need to let off steam! 114 00:10:40,200 --> 00:10:43,795 No legwarmers? Catch your death, then 115 00:10:44,240 --> 00:10:45,355 Come on! 116 00:10:50,080 --> 00:10:54,198 - Want a pair, Eryong? - And get my legs cut? 117 00:10:54,320 --> 00:10:56,470 Who'd want to do that, idiot? 118 00:11:02,240 --> 00:11:05,391 Come on, help unload the logs 119 00:11:05,640 --> 00:11:07,278 Okay 120 00:11:09,320 --> 00:11:10,673 Your hat 121 00:12:14,640 --> 00:12:15,709 Hey! 122 00:12:26,200 --> 00:12:28,350 - What are those trousers? - Bellbottoms 123 00:12:28,600 --> 00:12:29,669 What? 124 00:12:30,120 --> 00:12:32,111 Bellbottom trousers 125 00:12:33,440 --> 00:12:35,670 - Can you squat in them? - Of course 126 00:12:36,120 --> 00:12:37,792 Show me 127 00:12:39,120 --> 00:12:40,314 Squat 128 00:12:42,440 --> 00:12:45,238 - See? - Okay 129 00:12:46,320 --> 00:12:50,029 People can work in those trousers? 130 00:12:50,640 --> 00:12:53,313 I'm an art worker, no manual work 131 00:12:53,680 --> 00:12:57,673 You sound more like a capitalist roader 132 00:12:58,280 --> 00:13:00,430 I can't talk to you 133 00:13:31,160 --> 00:13:33,037 What's the time? 134 00:13:33,280 --> 00:13:36,317 See, there they are 135 00:13:36,800 --> 00:13:37,850 Really? 136 00:13:38,640 --> 00:13:43,555 Them? That Cui Mingliang looks like a real idiot 137 00:13:45,760 --> 00:13:47,557 Why not teach him a lesson? 138 00:13:49,320 --> 00:13:50,594 - Go on! - I don't dare 139 00:13:51,040 --> 00:13:52,155 I do 140 00:13:58,120 --> 00:14:00,475 What time do you call this? 141 00:14:00,720 --> 00:14:03,154 Sorry, my watch stopped 142 00:14:03,320 --> 00:14:04,514 Not smart enough? 143 00:14:04,760 --> 00:14:06,034 Stupid! 144 00:14:08,040 --> 00:14:11,350 - What are those trousers? - Same as his 145 00:14:14,240 --> 00:14:16,117 lmitating others like a kid! 146 00:14:16,600 --> 00:14:19,637 - They're in fashion - One good turn... 147 00:14:20,720 --> 00:14:23,359 It's starting, it'll be sold out! 148 00:14:23,600 --> 00:14:25,431 Buy the tickets! 149 00:14:25,680 --> 00:14:28,274 Quick! 150 00:14:28,320 --> 00:14:30,311 Go on! 151 00:14:31,320 --> 00:14:32,753 Go on! 152 00:14:33,400 --> 00:14:35,311 I'm a rambler 153 00:14:36,120 --> 00:14:38,315 'm a rambler 154 00:14:38,720 --> 00:14:41,632 A rambler's fate is sad 155 00:14:44,280 --> 00:14:46,236 'm a rambler 156 00:14:47,200 --> 00:14:48,758 'm a rambler 157 00:14:50,080 --> 00:14:54,312 won't disguise who I am 158 00:14:55,320 --> 00:14:57,072 'm a rambler 159 00:15:09,080 --> 00:15:12,038 Yin Ruijuan of the Cultural Team! 160 00:15:12,320 --> 00:15:14,709 Someone wants you outside! 161 00:15:15,160 --> 00:15:18,311 Yin Ruijuan of the Cultural Team! 162 00:15:18,400 --> 00:15:20,789 Someone wants you outside! 163 00:15:26,320 --> 00:15:27,370 Dad! 164 00:15:28,320 --> 00:15:31,312 - Why are you here? - I'm not with a crowd 165 00:15:31,360 --> 00:15:33,430 - Who are you with? - Zhong Ping 166 00:15:34,040 --> 00:15:36,315 - Learn from good people! - What do you mean? 167 00:15:39,160 --> 00:15:40,639 Face the wall! 168 00:15:45,360 --> 00:15:49,433 You're easily led, always seeing foreign movies 169 00:15:55,680 --> 00:15:57,079 Cui Mingliang! 170 00:15:57,080 --> 00:15:58,719 Sir 171 00:15:58,720 --> 00:16:00,676 You're seeing this film too 172 00:16:01,320 --> 00:16:03,117 Why have you come out? 173 00:16:03,320 --> 00:16:05,550 - I have a report to write - Really? 174 00:16:05,800 --> 00:16:07,313 I have to go 175 00:16:07,360 --> 00:16:10,318 You can write reports? 176 00:16:11,360 --> 00:16:14,272 - Go back and watch it - No, I don't want to 177 00:16:14,600 --> 00:16:17,319 Then don't be late 178 00:16:53,320 --> 00:16:55,072 I don't believe him 179 00:16:56,200 --> 00:16:59,510 Wearing glasses doesn't mean he can write! 180 00:16:59,760 --> 00:17:02,149 He just blindly follows others! 181 00:17:02,320 --> 00:17:05,312 Of course I'm judging by appearance! 182 00:17:05,480 --> 00:17:08,631 I see hundreds at the station every day 183 00:17:09,080 --> 00:17:11,719 I know a bad guy when I see one 184 00:17:36,640 --> 00:17:37,914 Coincidence! 185 00:17:38,320 --> 00:17:40,311 No, I saw you 186 00:17:41,400 --> 00:17:42,594 I saw you too 187 00:17:44,600 --> 00:17:47,319 My father would too, let's go down 188 00:18:10,600 --> 00:18:13,034 Haven't you been with Zhong Ping? 189 00:18:13,920 --> 00:18:15,876 Why should I have been? 190 00:18:18,600 --> 00:18:21,558 Zhang Jun's family doesn't know yet? 191 00:18:22,320 --> 00:18:23,673 They should by now 192 00:18:25,000 --> 00:18:27,309 - What's wrong? - Nothing 193 00:18:29,920 --> 00:18:32,639 Zhong Ping's family seems to like Zhang Jun 194 00:18:32,880 --> 00:18:34,916 He ate at their place last night 195 00:18:40,760 --> 00:18:42,796 Your father goes too far sometimes 196 00:18:45,320 --> 00:18:49,313 - What do you mean? - He's like a KGB man 197 00:18:49,720 --> 00:18:52,314 Don't say that, he is my dad 198 00:18:53,040 --> 00:18:56,077 Since Mum died, he's worried about me 199 00:18:57,320 --> 00:19:00,710 But he's like a military dictator! 200 00:19:01,320 --> 00:19:02,753 Don't say that 201 00:19:26,640 --> 00:19:30,076 - What are you doing tomorrow? - Working 202 00:19:32,360 --> 00:19:35,591 Auntie wants me to meet a man tomorrow 203 00:19:36,880 --> 00:19:38,472 A prospective husband? 204 00:19:38,720 --> 00:19:40,631 They arrange the whole thing 205 00:19:42,680 --> 00:19:45,956 That's nice, to have it arranged 206 00:19:50,920 --> 00:19:55,914 Auntie says he's a dentist 207 00:19:56,320 --> 00:19:58,993 Great, a university graduate! 208 00:20:02,400 --> 00:20:05,676 - Why are you so happy? - Am I? 209 00:21:43,760 --> 00:21:45,830 Where is Ulan Bator? 210 00:21:46,840 --> 00:21:48,512 Capital of Outer Mongolia 211 00:21:49,800 --> 00:21:51,313 Where's Outer Mongolia? 212 00:21:51,920 --> 00:21:55,310 Up north, past Inner Mongolia 213 00:21:58,160 --> 00:22:00,037 And further north? 214 00:22:00,320 --> 00:22:02,151 USSR 215 00:22:03,320 --> 00:22:05,276 And further north? 216 00:22:06,000 --> 00:22:07,831 The sea, I guess 217 00:22:08,720 --> 00:22:10,278 And further north? 218 00:22:11,320 --> 00:22:14,790 What the fuck are you on about? 219 00:22:18,200 --> 00:22:20,111 Further north is here, Fenyang 220 00:22:21,320 --> 00:22:23,754 18, Wujia Lane... Zhang Jun's house 221 00:22:25,920 --> 00:22:29,151 So we're all north of the sea 222 00:23:04,760 --> 00:23:08,196 "Romance... romance... 223 00:23:09,040 --> 00:23:12,237 "What is romance? 224 00:23:14,320 --> 00:23:21,271 "My soul is like a willow in March 225 00:23:22,320 --> 00:23:25,312 "Romance... romance... 226 00:23:25,600 --> 00:23:29,036 "What is romance? 227 00:23:29,320 --> 00:23:32,710 "Who loves not romance? 228 00:23:34,000 --> 00:23:39,597 "My thoughts ripen like fruit in autumn" 229 00:24:12,120 --> 00:24:14,315 You use this ruler for fighting? 230 00:24:23,080 --> 00:24:26,311 Comics? How old are you? 231 00:24:30,520 --> 00:24:32,909 Camelia? What's this Camelia? 232 00:24:33,160 --> 00:24:35,037 She sells camelias 233 00:24:38,320 --> 00:24:43,678 "Through Marguerite's sad demise, the book reveals... 234 00:24:44,120 --> 00:24:49,911 "...the ugly face of capitalism and the fact of moral hypocrisy 235 00:24:50,520 --> 00:24:54,559 "Marguerite has humble origins 236 00:24:55,040 --> 00:24:59,750 "To survive, she prostitutes herself on the streets of Paris..." 237 00:25:00,000 --> 00:25:01,877 Paris! Prostitute! 238 00:25:08,960 --> 00:25:10,010 Eat! 239 00:25:39,880 --> 00:25:42,314 Let him be, don't look for him 240 00:25:58,560 --> 00:26:01,836 "Slightly out of focus... Slightly out of focus..." 241 00:26:04,320 --> 00:26:05,799 Are you crazy? 242 00:26:06,040 --> 00:26:07,519 Losing your temper? 243 00:26:07,760 --> 00:26:09,318 Thinking about that dentist? 244 00:26:10,040 --> 00:26:11,758 We could beat him up! 245 00:26:12,000 --> 00:26:14,878 Smash out his teeth so badly... 246 00:26:15,120 --> 00:26:16,872 ...even he couldn't fix them! 247 00:26:17,920 --> 00:26:19,239 Good plan? 248 00:26:22,280 --> 00:26:24,316 I've been looking for you! 249 00:26:25,640 --> 00:26:27,080 I told you we'd get haircuts! 250 00:26:27,240 --> 00:26:31,711 Not you... Cui, you should watch TV this evening 251 00:26:31,960 --> 00:26:33,220 I'm waiting for a haircut 252 00:26:33,320 --> 00:26:35,993 I see, very impressive! 253 00:26:37,320 --> 00:26:38,370 Yin Ruijuan! 254 00:26:44,720 --> 00:26:46,039 Let's go 255 00:26:46,280 --> 00:26:49,511 - What's on? - Daredevil Garrison, I think 256 00:26:49,760 --> 00:26:50,875 Daredevil Garrison? 257 00:26:51,120 --> 00:26:53,953 - Supposed to be good - War film? 258 00:26:54,320 --> 00:26:55,958 Come on, Zhang Jun 259 00:26:56,200 --> 00:26:57,315 You weren't asking me 260 00:26:57,720 --> 00:26:59,199 Shut up and come along 261 00:27:00,320 --> 00:27:01,370 Quick! 262 00:27:01,680 --> 00:27:02,749 Come! 263 00:27:03,320 --> 00:27:04,719 Cui Mingliang 264 00:27:07,640 --> 00:27:09,312 Come on, Eryong 265 00:27:13,960 --> 00:27:15,313 Are you sick? 266 00:28:21,080 --> 00:28:22,911 Still taking the works bus home? 267 00:28:25,520 --> 00:28:28,512 - Any plans tonight? - Yes 268 00:28:30,320 --> 00:28:31,514 - You had a perm - Yes 269 00:28:31,760 --> 00:28:33,159 Looks good! 270 00:28:33,600 --> 00:28:35,113 I'll be going, then 271 00:28:37,080 --> 00:28:38,672 - You go ahead! - Okay 272 00:28:56,040 --> 00:28:58,793 Go on, Xu is waiting for us 273 00:28:59,040 --> 00:29:02,032 You were taking your time with her 274 00:29:02,280 --> 00:29:03,793 I had to let her finish 275 00:29:04,840 --> 00:29:07,274 Plenty to say to her, but not to me 276 00:29:07,520 --> 00:29:10,080 - We see each other every day! - So? 277 00:29:17,000 --> 00:29:18,194 Come on 278 00:29:20,200 --> 00:29:21,315 You're angry again 279 00:29:21,680 --> 00:29:23,318 No, I'm not 280 00:29:26,800 --> 00:29:28,313 What's upsetting you? 281 00:29:29,640 --> 00:29:33,679 You are... all your socialising with girls 282 00:29:34,120 --> 00:29:39,069 We all have pasts, you know 283 00:29:39,320 --> 00:29:40,878 Is that wrong? 284 00:29:41,560 --> 00:29:45,314 Didn't someone say you should love a person completely... 285 00:29:45,760 --> 00:29:48,320 ...including his past? 286 00:29:49,760 --> 00:29:52,228 - Who said that? - Who? 287 00:29:52,800 --> 00:29:54,916 A friend... Pushkin 288 00:29:56,320 --> 00:29:58,914 He thinks I should love that girl Han too? 289 00:29:59,120 --> 00:30:01,031 Maybe you can leave that to me 290 00:30:01,280 --> 00:30:02,838 I'll beat you to death! 291 00:30:06,720 --> 00:30:09,188 We'll meet again in twenty years 292 00:30:09,320 --> 00:30:12,198 How beautiful our great Motherland will be 293 00:30:12,320 --> 00:30:15,118 The sky is new, the earth is new 294 00:30:15,320 --> 00:30:17,595 City and village alike will glow 295 00:30:17,840 --> 00:30:21,150 Young friends, this spring will be yours 296 00:30:21,320 --> 00:30:23,675 Yours and mine 297 00:30:23,920 --> 00:30:27,310 The new generation of the 1980s! 298 00:30:27,640 --> 00:30:34,318 The new generation of the 1980s! 299 00:30:49,320 --> 00:30:51,595 We'll meet again in twenty years... 300 00:30:51,840 --> 00:30:54,752 With 8 or 9 wives and hordes of kids! 301 00:31:24,920 --> 00:31:26,797 Settle down, everyone 302 00:31:27,320 --> 00:31:28,799 We need to talk 303 00:31:33,560 --> 00:31:35,755 Zhang Jun, stand up 304 00:31:38,720 --> 00:31:42,269 Sing us Young Friends Gather 305 00:31:43,040 --> 00:31:44,234 I'm no vocalist 306 00:31:44,320 --> 00:31:46,515 Never mind, sing it 307 00:31:48,080 --> 00:31:51,311 Young friends gathering today 308 00:31:51,560 --> 00:31:54,313 Rowing little boats n the bright spring... 309 00:31:54,720 --> 00:31:55,770 That's enough! 310 00:31:58,000 --> 00:31:59,319 Quiet! 311 00:32:01,240 --> 00:32:03,117 What were you singing in the truck? 312 00:32:05,240 --> 00:32:07,595 I wasn't leading it 313 00:32:08,520 --> 00:32:12,229 No? I heard you! 314 00:32:12,320 --> 00:32:14,788 You were the loudest 315 00:32:16,200 --> 00:32:17,315 What was it? 316 00:32:17,680 --> 00:32:19,113 Is this a punishment? 317 00:32:19,320 --> 00:32:22,676 Calm down, our priority is unity! 318 00:32:24,320 --> 00:32:26,038 Unity? 319 00:32:26,760 --> 00:32:29,320 I heard it was you 320 00:32:29,680 --> 00:32:31,830 - I don't know - Don't know? 321 00:32:32,240 --> 00:32:34,959 - Who else then? - Don't know 322 00:32:36,840 --> 00:32:37,909 Me 323 00:32:40,800 --> 00:32:42,313 You again? 324 00:32:43,720 --> 00:32:45,631 Okay, sing it for us 325 00:32:48,600 --> 00:32:50,989 We'll meet again in twenty years 326 00:32:51,240 --> 00:32:53,310 With 8 or 9 wives and hordes of kids 327 00:32:55,240 --> 00:32:56,719 Stop! What are you singing? 328 00:32:57,160 --> 00:33:00,550 When is twenty years from now? 329 00:33:01,000 --> 00:33:02,149 2000 330 00:33:02,320 --> 00:33:06,313 Where will our country be by then? 331 00:33:07,960 --> 00:33:11,999 The 4 Modernisations: Industry, Agriculture, Defence and Science 332 00:33:12,960 --> 00:33:14,678 And what are your goals? 333 00:33:15,280 --> 00:33:17,714 Several wives, hordes of kids? 334 00:33:19,320 --> 00:33:21,550 We practice monogamy 335 00:33:21,960 --> 00:33:23,518 Several wives? 336 00:33:23,760 --> 00:33:27,309 Like landowners before Liberation? 337 00:33:28,600 --> 00:33:30,795 You think you could handle that? 338 00:33:35,720 --> 00:33:37,312 And hordes of kids? 339 00:33:37,680 --> 00:33:41,719 We practice family planning... heard of birth control? 340 00:33:47,080 --> 00:33:48,559 It's just a song 341 00:33:49,000 --> 00:33:52,231 Where's your discipline? 342 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 Yes, there's the Open Door policy 343 00:33:55,600 --> 00:33:58,910 But reforms are still needed 344 00:33:59,800 --> 00:34:01,028 Think about it 345 00:34:01,280 --> 00:34:02,872 Okay, I'll reform 346 00:34:06,160 --> 00:34:08,720 "Long live birth control! 347 00:34:09,280 --> 00:34:11,316 "One child's enough! 348 00:34:12,240 --> 00:34:14,549 "Long live birth control! 349 00:34:15,120 --> 00:34:17,680 "One child's enough!" 350 00:34:26,000 --> 00:34:27,050 Come on in 351 00:34:27,600 --> 00:34:29,636 - What's wrong? - Forget it 352 00:34:31,320 --> 00:34:32,799 Don't want a perm after all? 353 00:34:33,160 --> 00:34:35,276 Lt'll look good 354 00:34:35,520 --> 00:34:36,589 What if it doesn't? 355 00:34:36,840 --> 00:34:40,071 It will! Do it for me! 356 00:34:40,320 --> 00:34:42,675 Come on, if Han dares to... 357 00:34:42,920 --> 00:34:45,912 - Say that again! - No, no 358 00:34:46,880 --> 00:34:48,677 - Anybody there? - No 359 00:34:54,320 --> 00:34:55,912 Boss, where are you from? 360 00:34:56,160 --> 00:34:58,628 - The south - Where? 361 00:34:58,880 --> 00:35:00,233 Wenzhou 362 00:35:01,320 --> 00:35:02,833 Far from Guangzhou? 363 00:35:03,080 --> 00:35:05,310 Around 400 km 364 00:35:05,720 --> 00:35:07,039 That far! 365 00:35:08,720 --> 00:35:10,199 You want to go south? 366 00:35:10,320 --> 00:35:12,311 Yeah, my Auntie lives there 367 00:35:12,600 --> 00:35:15,068 - It's nice there - Really? 368 00:35:15,640 --> 00:35:17,232 Can you turn it off now? 369 00:35:17,320 --> 00:35:19,231 7 or 8 minutes more 370 00:35:19,320 --> 00:35:21,550 Be patient, perms take time 371 00:35:21,800 --> 00:35:24,678 - I don't want curls - It'll look great 372 00:35:25,800 --> 00:35:27,074 Really 373 00:35:30,280 --> 00:35:34,114 You'll look just like that poster 374 00:35:39,000 --> 00:35:40,050 Quiet! 375 00:35:40,280 --> 00:35:44,068 The agenda is programme reform 376 00:35:44,320 --> 00:35:49,110 We'll introduce some pop music 377 00:35:49,320 --> 00:35:53,711 We've invited someone from town to guide us 378 00:35:54,320 --> 00:36:00,316 Maybe some of you don't like it 379 00:36:02,040 --> 00:36:06,318 But it's been popular in the cities for a while 380 00:36:06,640 --> 00:36:10,315 and there have been heated debates there 381 00:36:10,640 --> 00:36:12,710 My feeling is... 382 00:36:13,040 --> 00:36:17,830 ...pop music is relaxing and... 383 00:36:30,120 --> 00:36:31,314 What? 384 00:36:31,840 --> 00:36:33,193 Nothing 385 00:36:35,960 --> 00:36:40,317 I see Zhong Ping has a perm 386 00:36:40,720 --> 00:36:42,915 Very up-to-date 387 00:36:44,080 --> 00:36:46,640 She looks like a Spanish girl! 388 00:36:48,880 --> 00:36:51,758 She could dance flamenco! 389 00:36:52,200 --> 00:36:54,509 It would look great! 390 00:37:49,320 --> 00:37:55,190 The 5th National Assembly announces the rehabilitation... 391 00:37:56,120 --> 00:37:58,315 ...of Comrade Liu Shaoqi 392 00:37:58,520 --> 00:38:02,957 The Party resolves to return to the bases of Mao Zedong Thought 393 00:38:03,200 --> 00:38:08,320 Under the flag of Mao Zedong Thought 394 00:38:08,400 --> 00:38:12,313 Onward to final victory! 395 00:38:12,560 --> 00:38:19,159 Honour to Comrade Liu Shaoqi! 396 00:38:20,080 --> 00:38:25,313 "Following the same trail, leading to the tree... 397 00:38:26,160 --> 00:38:31,439 "The morning sun lights my face and the leafy branches 398 00:38:31,680 --> 00:38:34,558 "Dear companion, dear tree! 399 00:38:36,440 --> 00:38:39,432 "Spring stream on the border 400 00:38:39,680 --> 00:38:43,195 "Clear and pure 401 00:38:43,520 --> 00:38:46,592 "Songs of the border... 402 00:38:47,040 --> 00:38:52,319 "...warm the heart... 403 00:38:56,400 --> 00:38:59,312 "The harbour nights... 404 00:38:59,520 --> 00:39:03,308 "...are so peaceful 405 00:39:03,440 --> 00:39:07,069 "Waves gently rock the battleship" 406 00:39:07,320 --> 00:39:08,370 Zhong Ping! 407 00:39:11,320 --> 00:39:13,515 You know who's being charged? 408 00:39:14,160 --> 00:39:15,210 - Who? - Piggy 409 00:39:15,320 --> 00:39:17,311 - What did he get? - Death penalty! 410 00:39:19,320 --> 00:39:20,992 His mother must be sad 411 00:39:21,680 --> 00:39:25,958 Serves him right! One less scumbag, who cares? 412 00:39:28,320 --> 00:39:30,072 - Many watching? - Lots 413 00:39:30,320 --> 00:39:31,594 It was packed 414 00:39:32,040 --> 00:39:35,191 I was just passing by 415 00:39:37,360 --> 00:39:39,271 Nearly finished? 416 00:39:39,600 --> 00:39:42,592 - Too big? - About right 417 00:39:43,960 --> 00:39:45,951 I taught you to cross-stitch! 418 00:39:46,200 --> 00:39:48,998 It's too hard to do 419 00:39:49,240 --> 00:39:52,198 This is out of fashion, you know 420 00:39:53,480 --> 00:39:55,311 Never mind 421 00:39:55,360 --> 00:39:57,316 I'm always wrong 422 00:40:07,920 --> 00:40:09,319 Did you see him die? 423 00:40:09,520 --> 00:40:10,570 No 424 00:40:12,120 --> 00:40:15,999 I don't know where they do it 425 00:40:16,280 --> 00:40:21,115 The police shoot them from behind 426 00:40:22,480 --> 00:40:24,914 Their brains must splash out... 427 00:40:25,160 --> 00:40:27,594 Don't! It's gross! 428 00:40:28,040 --> 00:40:30,031 Everyone watches 429 00:40:32,120 --> 00:40:33,951 What's up? 430 00:40:37,400 --> 00:40:39,311 You're smoking? 431 00:40:40,560 --> 00:40:42,551 - No thanks - Try one 432 00:40:44,960 --> 00:40:46,340 Won't your father be angry? 433 00:40:46,440 --> 00:40:48,317 He's out at work 434 00:41:01,320 --> 00:41:03,436 - Okay? - Fine 435 00:41:03,680 --> 00:41:05,318 Are you choking? 436 00:41:05,440 --> 00:41:08,352 I think Lai has a crush on you 437 00:41:08,640 --> 00:41:12,315 Me? He fancies you! 438 00:41:12,400 --> 00:41:13,958 No way! 439 00:41:16,560 --> 00:41:19,518 Lai is very choosy 440 00:41:20,080 --> 00:41:23,993 Yes, but that post-office girl dumped him 441 00:41:24,240 --> 00:41:25,593 Who dumped who? 442 00:41:26,360 --> 00:41:28,078 She dumped him! 443 00:41:28,320 --> 00:41:30,595 - I didn't know - Six months ago! 444 00:41:31,600 --> 00:41:34,068 No-one's better than Zhang Jun 445 00:41:35,600 --> 00:41:36,669 Think so? 446 00:41:37,320 --> 00:41:39,276 Then you can have him 447 00:41:39,600 --> 00:41:41,955 I wouldn't dare 448 00:41:46,920 --> 00:41:50,549 What do you think he's doing now? 449 00:41:51,320 --> 00:41:54,471 Probably thinking of you 450 00:41:54,920 --> 00:41:56,319 Not necessarily 451 00:41:56,560 --> 00:41:58,471 I'm not thinking of him! 452 00:42:01,280 --> 00:42:03,396 You have tears in your eyes! 453 00:42:04,000 --> 00:42:05,149 That's smoke 454 00:42:10,960 --> 00:42:13,235 You've made up your eyebrows! 455 00:42:13,320 --> 00:42:16,153 For Zhang Jun? It looks awful! 456 00:42:16,480 --> 00:42:18,118 No it doesn't 457 00:42:18,320 --> 00:42:19,514 It's the latest style 458 00:42:19,960 --> 00:42:22,235 - Awful! - No, it's not 459 00:42:26,440 --> 00:42:28,954 Don't do mine! 460 00:42:30,040 --> 00:42:32,634 Stop it! It looks awful. 461 00:42:33,080 --> 00:42:34,149 Shut up! 462 00:42:34,360 --> 00:42:37,193 - Mine look awful? - Yes! 463 00:42:37,560 --> 00:42:38,610 Take care! 464 00:42:40,240 --> 00:42:41,639 Will you shut up? 465 00:42:43,680 --> 00:42:47,992 This will make you look so fashionable 466 00:42:48,240 --> 00:42:50,071 Who cares? That's enough 467 00:42:50,320 --> 00:42:53,517 Don't move! Just a moment... 468 00:42:54,960 --> 00:42:57,428 Hang on... 469 00:42:59,960 --> 00:43:02,110 Wait till I've finished 470 00:43:04,120 --> 00:43:06,953 It hurts! Mind your cigarette! 471 00:44:00,400 --> 00:44:02,675 Been with her all afternoon? 472 00:44:03,120 --> 00:44:04,170 Just chatting 473 00:44:04,320 --> 00:44:06,311 About me? 474 00:44:06,520 --> 00:44:08,238 A bit 475 00:44:08,320 --> 00:44:09,370 Saying what? 476 00:44:09,560 --> 00:44:10,913 Good things 477 00:44:11,680 --> 00:44:13,318 That's fine 478 00:44:20,320 --> 00:44:23,278 Zhong Ping's been strange lately 479 00:44:23,600 --> 00:44:27,149 Why? Because of Zhang Jun? 480 00:44:27,320 --> 00:44:28,912 Don't think so 481 00:44:34,320 --> 00:44:36,151 She'll be okay 482 00:44:41,320 --> 00:44:42,992 What do you know? 483 00:44:44,160 --> 00:44:47,436 - What don't I know? - You think you know it all 484 00:45:07,320 --> 00:45:11,279 Someone asked me yesterday... 485 00:45:12,480 --> 00:45:15,233 ...whether you're my girlfriend 486 00:45:18,040 --> 00:45:19,314 Are you? 487 00:45:43,120 --> 00:45:45,270 Why are people so nosy? 488 00:45:47,120 --> 00:45:48,314 I want to know too 489 00:45:50,320 --> 00:45:51,469 I don't know 490 00:46:46,960 --> 00:46:49,315 Oh, there's some post for you 491 00:46:50,520 --> 00:46:51,570 For me? 492 00:46:51,640 --> 00:46:53,517 By the window 493 00:46:57,600 --> 00:47:01,479 Mingliang: The outside world is great! Zhang Jun, in Guangzhou 494 00:47:06,320 --> 00:47:09,596 We're so happy on vacation 495 00:47:10,200 --> 00:47:14,193 n the countryside with friends 496 00:47:14,320 --> 00:47:18,632 Light rain is falling... 497 00:48:02,320 --> 00:48:07,314 ...if Taiwan girls are better than Singapore girls 498 00:48:08,400 --> 00:48:09,450 Mingliang! 499 00:48:12,080 --> 00:48:14,640 Stop! Foreign devil! 500 00:48:16,200 --> 00:48:18,475 - Doing well now? - When did you get back? 501 00:48:18,920 --> 00:48:19,970 This afternoon 502 00:48:20,120 --> 00:48:22,270 So soon? 503 00:48:22,520 --> 00:48:24,988 You bought a tape player? 504 00:48:25,240 --> 00:48:27,071 - Who's that? - Zhang Di 505 00:48:27,320 --> 00:48:28,594 Who? 506 00:48:29,040 --> 00:48:30,314 He's very popular 507 00:48:30,560 --> 00:48:33,313 More than Teresa Teng 508 00:48:34,960 --> 00:48:36,188 Let me see 509 00:48:36,600 --> 00:48:39,239 How's the big, wide world? 510 00:48:39,320 --> 00:48:40,370 Pretty good 511 00:48:40,480 --> 00:48:42,311 Come on, tell me about it 512 00:48:43,320 --> 00:48:45,197 Everyone's busy all day 513 00:48:46,320 --> 00:48:47,370 Zhang Jun! 514 00:48:47,600 --> 00:48:49,318 You're back! 515 00:48:49,960 --> 00:48:51,916 How are you doing? 516 00:49:10,480 --> 00:49:12,675 How's southern food? 517 00:49:13,160 --> 00:49:15,628 Okay... the food here's better 518 00:49:16,520 --> 00:49:18,078 Zhong Ping! 519 00:49:31,200 --> 00:49:33,111 Can I hear it? 520 00:49:33,320 --> 00:49:36,312 How do you open it? 521 00:49:41,120 --> 00:49:42,380 Careful, don't break it! 522 00:49:58,400 --> 00:50:02,313 The sandstorm blows, but we sing on 523 00:50:05,040 --> 00:50:09,113 We friends have no cares n the world 524 00:50:11,640 --> 00:50:14,632 Our cattle and horses are strong 525 00:50:15,080 --> 00:50:17,992 We sit proud in the saddle 526 00:50:18,240 --> 00:50:22,597 We warm the world with our light! 527 00:50:31,560 --> 00:50:34,597 Gen... Gen... Genghis Khan 528 00:50:35,040 --> 00:50:38,953 Nothing can stop me, know where I'm going... 529 00:51:12,200 --> 00:51:15,670 An electric alarm might be better 530 00:51:16,120 --> 00:51:18,315 It's not to keep out villains 531 00:51:18,480 --> 00:51:20,311 Who's a villain? 532 00:51:21,600 --> 00:51:24,558 We had a thief once 533 00:51:26,960 --> 00:51:29,349 He must have been hungry, he took two eggs 534 00:51:30,360 --> 00:51:31,998 It takes all sorts 535 00:51:34,560 --> 00:51:36,312 It's so hot! 536 00:51:37,320 --> 00:51:41,199 Where is happiness? 537 00:51:41,680 --> 00:51:45,275 Cui Mingliang, what's upset you? 538 00:51:45,560 --> 00:51:47,152 Who says I'm upset? 539 00:51:47,320 --> 00:51:49,993 Yin Ruijuan 540 00:51:50,240 --> 00:51:54,279 - What did she say? - She says you're sick 541 00:51:54,320 --> 00:51:55,958 Why doesn't she tell me? 542 00:51:56,240 --> 00:51:57,639 She doesn't dare 543 00:51:58,080 --> 00:52:00,310 - Why not? - Because you're sick! 544 00:52:00,440 --> 00:52:02,317 Can't you act normal? 545 00:52:02,360 --> 00:52:04,191 I'm normal enough 546 00:52:04,320 --> 00:52:09,678 Calm down and talk to me! Anyhow, she's a girl 547 00:52:10,400 --> 00:52:13,312 - It's useless - Idiot! 548 00:52:15,120 --> 00:52:16,997 Talk to her then 549 00:52:18,080 --> 00:52:21,152 You've upset her, don't you care? 550 00:52:22,320 --> 00:52:23,958 Hi, Uncle! 551 00:52:24,280 --> 00:52:26,316 - Visiting? - A washing machine? 552 00:52:26,400 --> 00:52:29,312 - Just bought it - We'll bring our washing over! 553 00:52:33,200 --> 00:52:36,317 Seize the moment, talk to her 554 00:52:53,080 --> 00:52:57,358 In all this time, I've never really thought of you as my boyfriend 555 00:53:02,320 --> 00:53:08,111 I was taken aback when you brought it up the other day 556 00:53:12,240 --> 00:53:13,468 You didn't notice 557 00:53:16,320 --> 00:53:18,231 I've been thinking 558 00:53:20,160 --> 00:53:23,914 I feel... we're not a good match 559 00:53:26,440 --> 00:53:31,150 And my dad doesn't like you 560 00:53:33,360 --> 00:53:35,316 I didn't dare to tell you before 561 00:53:37,320 --> 00:53:39,515 Of course, Dad's not the main problem 562 00:53:45,400 --> 00:53:49,439 It's me who feels we're not a good match 563 00:53:58,320 --> 00:54:00,311 Incompatible 564 00:54:04,400 --> 00:54:08,313 We can still see each other... 565 00:54:18,240 --> 00:54:22,472 You're right, but you know what's wrong? 566 00:54:24,320 --> 00:54:26,072 You're saying it too late 567 00:54:50,160 --> 00:54:52,037 Cui Mingliang... 568 00:55:23,040 --> 00:55:29,115 us 27 to Songjiachuan... 569 00:55:29,320 --> 00:55:32,676 ...is ready to depart 570 00:56:18,640 --> 00:56:20,392 Wen isn't stupid, is he? 571 00:56:23,320 --> 00:56:25,470 He made his own TV in two days 572 00:56:26,240 --> 00:56:28,276 Why is ours taking so long? 573 00:56:32,400 --> 00:56:35,312 No money this month, I bought a guitar 574 00:56:45,360 --> 00:56:46,475 What's up? 575 00:56:50,120 --> 00:56:52,156 Cui Wanlin, come inside! 576 00:57:00,480 --> 00:57:02,152 What is it? 577 00:57:02,480 --> 00:57:05,597 I'll say this in front of our sons 578 00:57:07,560 --> 00:57:08,993 You took that from my bag? 579 00:57:09,240 --> 00:57:12,277 Who did you buy this for? 580 00:57:15,320 --> 00:57:17,993 Erbo wants it for his wife 581 00:57:18,240 --> 00:57:22,313 You never buy anything for us on your trips! 582 00:57:22,560 --> 00:57:26,348 But you never forget that bitch! 583 00:57:28,960 --> 00:57:30,678 Mum, let him explain 584 00:57:31,120 --> 00:57:32,439 I won't listen 585 00:57:32,680 --> 00:57:34,352 It's not your business 586 00:57:34,600 --> 00:57:39,469 Father, I'm 24, I know as much as you do 587 00:57:40,320 --> 00:57:43,312 - Are you rebelling? - What if I am? 588 00:58:10,640 --> 00:58:13,916 Have a little secret 589 00:58:14,200 --> 00:58:16,475 want to tell you 590 00:58:17,360 --> 00:58:23,310 t's something buried in my heart 591 00:58:25,320 --> 00:58:26,370 Here it comes! 592 00:58:41,680 --> 00:58:43,079 Don't miss! 593 00:59:53,320 --> 00:59:54,370 Let's leave 594 00:59:56,760 --> 00:59:58,398 How can I face them? 595 01:00:02,960 --> 01:00:04,598 Scared? 596 01:00:13,560 --> 01:00:15,676 If you are, let's leave 597 01:00:31,320 --> 01:00:35,996 Let's talk it over with our parents 598 01:00:37,440 --> 01:00:39,670 Be serious 599 01:01:01,320 --> 01:01:03,595 Chief, you were stationed here? 600 01:01:03,840 --> 01:01:06,400 That's right, I was here for years 601 01:01:06,640 --> 01:01:09,632 Close by, in a place for all of us lot from the city 602 01:01:09,880 --> 01:01:11,313 It's not bad here 603 01:01:11,480 --> 01:01:16,349 Yes, quite prosperous, you can tell from this hospital 604 01:01:19,440 --> 01:01:22,000 Thanks a lot, Dr Liang 605 01:01:23,400 --> 01:01:25,709 Too much trouble 606 01:01:25,960 --> 01:01:28,872 Don't say anything, you're almost family 607 01:01:30,440 --> 01:01:32,317 So, we're ready 608 01:01:33,320 --> 01:01:34,435 Let's do it then 609 01:01:47,560 --> 01:01:52,076 What's wrong? Don't give me a headache 610 01:01:53,880 --> 01:01:56,997 Chief, what do you think of privatisation? 611 01:01:57,320 --> 01:01:58,514 I'm not sure yet 612 01:02:01,320 --> 01:02:04,312 To be frank, it's very simple 613 01:02:04,600 --> 01:02:08,798 If you have money, you can privatise 614 01:02:09,040 --> 01:02:12,715 Everything's yours: The actors, the equipment... 615 01:02:13,480 --> 01:02:14,530 Good business! 616 01:02:14,760 --> 01:02:16,512 If I do it, you'll be mine! 617 01:02:17,680 --> 01:02:22,310 Maybe not... but are you considering it? 618 01:02:23,320 --> 01:02:24,878 Most team members are 619 01:02:26,320 --> 01:02:29,835 Don't miss your chance 620 01:02:31,040 --> 01:02:33,873 Many have longed for this chance 621 01:02:34,320 --> 01:02:37,312 Mr Xu, your friend's girl says she doesn't want it 622 01:02:51,960 --> 01:02:53,871 I'm scared 623 01:02:55,680 --> 01:02:57,432 Of course I'm scared 624 01:02:59,840 --> 01:03:01,319 No abortion 625 01:03:02,600 --> 01:03:04,431 I don't want it any more 626 01:03:06,960 --> 01:03:11,317 Then what do you want? 627 01:03:12,880 --> 01:03:14,598 Go on in! 628 01:03:14,840 --> 01:03:16,432 Fuck you! 629 01:03:26,320 --> 01:03:31,713 To celebrate the 35th Anniversary of the People's Republic of China... 630 01:03:32,320 --> 01:03:37,030 ...the armed forces will salute Deng Xiaoping in march-past... 631 01:04:09,800 --> 01:04:14,920 We must resolve the privatisation issue today 632 01:04:17,040 --> 01:04:21,750 The terms on offer are attractive 633 01:04:22,320 --> 01:04:28,919 Better than many other communes, you can check for yourselves 634 01:04:29,840 --> 01:04:32,718 The asking price isn't that high 635 01:04:33,840 --> 01:04:36,957 So what do you all think? 636 01:04:41,960 --> 01:04:44,713 Li Hongyun! Just smoking? 637 01:04:44,960 --> 01:04:47,838 This has been pending for months 638 01:04:48,320 --> 01:04:53,633 If you still hesitate, what hope is there for reform? 639 01:04:56,640 --> 01:05:00,030 My wife won't agree! It's like the Sino-British Talks... 640 01:05:01,320 --> 01:05:03,788 Your wife's become an Iron Lady? 641 01:05:04,320 --> 01:05:05,594 Inflexible! 642 01:05:06,320 --> 01:05:10,313 Don't criticise his wife! Li Yang, what are your thoughts? 643 01:05:10,840 --> 01:05:13,400 You're always harassing me about this 644 01:05:13,680 --> 01:05:16,319 Why are you so quiet now? 645 01:05:17,400 --> 01:05:20,517 The key thing is the money 646 01:05:21,000 --> 01:05:23,560 I can't raise that much 647 01:05:25,400 --> 01:05:28,836 It's not all that much 648 01:05:29,320 --> 01:05:31,834 The commune knows you're not rich 649 01:05:32,600 --> 01:05:37,310 Chief, you're so keen to get rid of us 650 01:05:37,440 --> 01:05:40,432 To sell us out! 651 01:05:40,840 --> 01:05:42,796 How could I bear to do that? 652 01:05:43,040 --> 01:05:45,315 I'm selling my own job here! 653 01:05:55,320 --> 01:05:59,598 Okay, I'll help you out, I'll accept the offer 654 01:06:00,760 --> 01:06:02,318 Really, Song? 655 01:06:04,720 --> 01:06:05,948 What a relief! 656 01:06:13,520 --> 01:06:15,909 Are you going to follow Song? 657 01:06:16,440 --> 01:06:18,590 He'll be our leader 658 01:06:21,400 --> 01:06:23,311 And you'll be his advisor 659 01:06:23,560 --> 01:06:25,790 - Are you leaving? - Aren't you? 660 01:06:26,320 --> 01:06:27,799 No, my father is ill 661 01:06:28,040 --> 01:06:30,349 Zhang Jun, stop playing 662 01:06:34,320 --> 01:06:35,753 I'm staying 663 01:06:36,440 --> 01:06:37,919 I'm waiting for you! 664 01:06:38,880 --> 01:06:40,598 I'd rather open a store 665 01:06:40,840 --> 01:06:42,398 Zhong Ping... 666 01:06:45,080 --> 01:06:47,435 - I'll teach you mahjong - Don't 667 01:06:47,920 --> 01:06:50,309 - I'm playing for you - Stop! 668 01:06:55,320 --> 01:06:57,470 Zhang Jun, stop playing! 669 01:06:57,720 --> 01:07:00,393 Stop shouting, just play 670 01:07:01,840 --> 01:07:05,992 - What's with you? - Mind your business 671 01:07:06,840 --> 01:07:08,068 Just play 672 01:07:08,320 --> 01:07:10,311 Your turn 673 01:07:10,360 --> 01:07:11,634 Nine! 674 01:07:19,600 --> 01:07:21,397 Zhang Jun! 675 01:07:23,920 --> 01:07:26,309 Very close... 676 01:07:26,560 --> 01:07:28,312 ...very far 677 01:07:28,960 --> 01:07:30,010 Just wait a bit 678 01:07:38,000 --> 01:07:39,752 We're almost done 679 01:08:19,840 --> 01:08:22,559 - Do me a favour - What is it? 680 01:08:22,800 --> 01:08:27,590 I promised to say goodbye but I can't 681 01:08:27,920 --> 01:08:32,072 Tell them not to wait for me 682 01:11:25,280 --> 01:11:26,838 Unload it all there 683 01:12:03,640 --> 01:12:06,313 Can you imitate a rooster's crow? 684 01:12:13,640 --> 01:12:16,234 Just copy me, okay? 685 01:12:18,320 --> 01:12:20,311 Zhang Jun, come and eat! 686 01:12:22,320 --> 01:12:23,673 What is it? 687 01:12:26,040 --> 01:12:27,314 Any water? 688 01:12:27,640 --> 01:12:29,870 - Why? - To wash my hands 689 01:12:30,120 --> 01:12:31,633 Really? 690 01:12:32,720 --> 01:12:34,790 Sanming, water 691 01:12:48,320 --> 01:12:49,548 Thanks 692 01:12:53,320 --> 01:12:55,276 A bit more 693 01:13:01,120 --> 01:13:02,553 Me too 694 01:13:34,000 --> 01:13:35,274 Cousin... 695 01:13:37,160 --> 01:13:38,513 I'm Sanming 696 01:13:38,760 --> 01:13:42,639 Sanming, I didn't recognise you! 697 01:13:42,880 --> 01:13:44,950 You have a moustache now! 698 01:13:45,200 --> 01:13:48,317 It's been a while! 699 01:13:49,520 --> 01:13:52,717 I was about to go looking for you! 700 01:13:53,000 --> 01:13:54,274 How's your mother? 701 01:13:59,200 --> 01:14:00,838 I'll go see her after we've eaten 702 01:14:01,080 --> 01:14:02,593 Tell her we're coming, okay? 703 01:14:08,120 --> 01:14:09,872 I'll eat first 704 01:14:18,320 --> 01:14:22,108 No, either the girl won't have him... 705 01:14:22,320 --> 01:14:25,676 ...or we won't have her 706 01:14:26,000 --> 01:14:28,230 Sanming will have a hard life 707 01:14:29,040 --> 01:14:30,917 He'll need a good wife 708 01:14:31,160 --> 01:14:34,709 No-one stupid or handicapped 709 01:14:35,320 --> 01:14:37,311 He'll work in the coalmine 710 01:14:41,880 --> 01:14:44,314 Wenying is still studying 711 01:14:44,800 --> 01:14:48,270 That's good, but it costs too much 712 01:14:48,520 --> 01:14:52,035 And it's getting more expensive! 713 01:14:52,560 --> 01:14:56,633 Sanming alone can't earn enough 714 01:14:57,840 --> 01:15:01,116 She'll have to come back, to work 715 01:15:01,320 --> 01:15:04,676 Pity, she's studied for 2 years 716 01:15:04,920 --> 01:15:11,314 Right... I'll keep going here for as long as I can... 717 01:15:11,720 --> 01:15:15,838 We'll save up to keep her there 718 01:15:16,720 --> 01:15:20,599 But if we fail, she'll have to come home 719 01:15:26,680 --> 01:15:28,318 She's still young 720 01:15:29,520 --> 01:15:32,318 She should study 721 01:15:32,680 --> 01:15:37,231 The only work here is in the fields and down the mine 722 01:15:37,320 --> 01:15:42,314 She'd do better in education 723 01:15:44,320 --> 01:15:47,949 But we're almost starving here 724 01:15:48,200 --> 01:15:51,875 How can we pay school fees? 725 01:15:55,201 --> 01:15:57,879 Here comes the electricity! 726 01:15:57,880 --> 01:15:59,871 There'll be power tonight 727 01:16:00,320 --> 01:16:01,878 Sit down 728 01:16:03,320 --> 01:16:05,880 No need for the oil lamp now 729 01:16:06,600 --> 01:16:09,273 It gets so dark in here 730 01:16:09,800 --> 01:16:12,314 - Big or small? - Small, it saves electricity 731 01:16:23,640 --> 01:16:25,198 Know what this is? 732 01:16:26,080 --> 01:16:27,752 They shit here 733 01:16:31,760 --> 01:16:33,318 Is Mingliang's cousin dumb? 734 01:16:33,560 --> 01:16:37,235 Didn't you hear him say hello to Mingliang? 735 01:16:37,520 --> 01:16:39,750 Then why doesn't he say anything? 736 01:17:05,320 --> 01:17:07,709 It's so nice to see the mountains 737 01:17:08,160 --> 01:17:10,151 You like mountains? 738 01:17:10,720 --> 01:17:12,756 - You should marry here, then - Why not? 739 01:17:13,520 --> 01:17:15,590 Better than marrying you! 740 01:17:17,200 --> 01:17:21,830 Okay, I'll find you some sex-starved old man 741 01:17:26,560 --> 01:17:29,154 I feel like shouting! 742 01:17:29,320 --> 01:17:30,370 Go ahead 743 01:18:26,560 --> 01:18:29,870 People of Jinjiazhuang! 744 01:18:30,120 --> 01:18:33,829 It's a few minutes to eight 745 01:18:34,080 --> 01:18:36,913 At eight, we'll have electricity 746 01:18:37,200 --> 01:18:39,668 From now on we can eat at home 747 01:18:39,920 --> 01:18:43,993 Our children will be able to study... 748 01:18:44,240 --> 01:18:46,800 ...and we can grind flour! 749 01:18:47,000 --> 01:18:49,230 Thanks to the Communist Party 750 01:18:49,320 --> 01:18:52,312 We have this wonderful facility 751 01:18:52,560 --> 01:18:55,313 Forever following the Party's lead 752 01:18:56,080 --> 01:18:58,310 Forever loyal to the Party 753 01:19:07,000 --> 01:19:08,911 Forever loyal to the Party 754 01:19:09,160 --> 01:19:12,232 Always grateful to the Party 755 01:19:12,320 --> 01:19:17,599 From now on, we must use our electricity with care 756 01:19:45,800 --> 01:19:48,997 Our homeland... 757 01:19:49,320 --> 01:19:53,108 ...is built on our prosperous fields 758 01:19:53,320 --> 01:19:56,995 Smoking chimneys atop new houses... 759 01:20:55,240 --> 01:20:56,593 Sanming 760 01:20:56,840 --> 01:20:57,890 Stop the truck 761 01:20:58,000 --> 01:20:59,797 Sanming, get on! 762 01:21:00,040 --> 01:21:01,553 No need, I'll go this way 763 01:21:01,800 --> 01:21:04,792 - This is quicker - It's okay, it's not far 764 01:22:02,240 --> 01:22:03,559 Hongxi! 765 01:22:05,200 --> 01:22:06,553 Hongxi! 766 01:22:07,160 --> 01:22:09,196 Where the fuck are you? 767 01:22:10,280 --> 01:22:12,316 Never here when I need you 768 01:22:13,000 --> 01:22:14,797 What are you doing? 769 01:22:18,520 --> 01:22:20,875 If you don't like it, quit! 770 01:22:21,880 --> 01:22:23,029 Fingerprint here 771 01:22:25,560 --> 01:22:27,312 Over there... Next! 772 01:22:31,080 --> 01:22:32,832 Get a move on, over there 773 01:22:35,960 --> 01:22:37,279 Fingerprint! 774 01:22:38,240 --> 01:22:39,798 Get changed, quickly 775 01:22:45,120 --> 01:22:46,997 I can't read, I'll get help 776 01:22:47,240 --> 01:22:50,596 Quick, don't fuck around 777 01:22:55,000 --> 01:22:58,788 Read this to me, I can't read 778 01:23:02,040 --> 01:23:03,314 "Contract 779 01:23:03,680 --> 01:23:05,830 "1: Life and death are questions of fate 780 01:23:06,080 --> 01:23:09,277 "I am willing to work in Gao's Mine 781 01:23:09,520 --> 01:23:11,810 "Management accepts no blame for accidents 782 01:23:12,120 --> 01:23:15,874 "2: In cases of death or accident, the Mine offers... 783 01:23:16,120 --> 01:23:20,159 "...500 Yuan compensation to families 784 01:23:21,120 --> 01:23:25,079 "3: Daily wage is 10 Yuan 785 01:23:37,760 --> 01:23:39,318 Get it? 786 01:23:45,640 --> 01:23:47,710 - Is it clear? - Yes 787 01:23:47,960 --> 01:23:50,918 Don't come to me with any problems 788 01:23:53,800 --> 01:23:57,952 We're not responsible for anything 789 01:23:58,200 --> 01:23:59,713 It's clearly stated 790 01:23:59,960 --> 01:24:03,714 That old hat is useless, go and get changed 791 01:24:07,080 --> 01:24:08,991 Cousin, I'm going 792 01:24:09,320 --> 01:24:11,914 Where are you from? Lin County? 793 01:24:30,680 --> 01:24:32,318 That's Xiaoyi over there 794 01:24:32,720 --> 01:24:34,756 You can see the lights from here 795 01:24:35,320 --> 01:24:36,878 It seems close by... 796 01:24:37,320 --> 01:24:39,151 ...but it's quite far 797 01:25:17,320 --> 01:25:20,756 - Your schoolmate? - No, I never went to school 798 01:25:23,000 --> 01:25:24,319 Who is she? 799 01:25:30,720 --> 01:25:32,199 Quite pretty 800 01:26:04,320 --> 01:26:07,869 The country is in my dreams 801 01:26:08,320 --> 01:26:11,312 My homeland may be far away... 802 01:26:11,880 --> 01:26:16,271 ut that will never change... 803 01:26:16,520 --> 01:26:19,717 ...my Chinese heart 804 01:26:37,160 --> 01:26:39,310 Cui Mingliang, it's your cousin 805 01:26:55,320 --> 01:26:56,833 Sanming, what is it? 806 01:26:57,080 --> 01:26:59,833 Please give this 5 Yuan to Wenying 807 01:27:05,680 --> 01:27:10,800 Tell her to get to university, never come back here 808 01:27:14,000 --> 01:27:15,956 I'm going 809 01:29:17,840 --> 01:29:21,196 The long and empty platform 810 01:29:21,320 --> 01:29:25,233 The wait seems never-ending 811 01:29:26,160 --> 01:29:29,550 The long wagons are carrying... 812 01:29:29,800 --> 01:29:33,509 ...my short-lived love 813 01:29:34,320 --> 01:29:37,676 The long and empty platform 814 01:29:38,120 --> 01:29:41,590 Lonely, we can only wait 815 01:29:42,560 --> 01:29:46,075 All my love is out-bound 816 01:29:46,320 --> 01:29:49,869 Nothing on the in-bound train 817 01:29:52,880 --> 01:29:54,313 There's a train coming! 818 01:30:08,000 --> 01:30:10,673 My heart waits, waits forever... 819 01:30:10,960 --> 01:30:14,919 ...waits forever... 820 01:34:02,640 --> 01:34:04,471 Yin Ruijuan... 821 01:34:04,760 --> 01:34:06,830 You don't understand her 822 01:34:07,240 --> 01:34:09,196 She's quite self-important; 823 01:34:11,200 --> 01:34:16,954 even tried to enter the provincial dance troupe 824 01:34:17,240 --> 01:34:18,798 Why didn't you? 825 01:34:19,080 --> 01:34:21,310 I preferred to stay with you 826 01:34:23,840 --> 01:34:26,513 Song asked me about you just now 827 01:34:26,800 --> 01:34:29,268 -Asked what? -Where you'd been 828 01:34:29,560 --> 01:34:30,788 What did you say? 829 01:34:31,080 --> 01:34:32,911 I said you were seeing the world 830 01:34:34,640 --> 01:34:36,312 Smart of you 831 01:34:41,800 --> 01:34:44,232 -I'm going -Stay a bit? 832 01:34:51,040 --> 01:34:53,918 They would make a good couple 833 01:34:54,600 --> 01:34:55,650 You think so? 834 01:34:59,480 --> 01:35:02,392 But it won't happen... Unlikely 835 01:35:02,680 --> 01:35:04,272 Don't make fun of them 836 01:35:04,560 --> 01:35:06,869 I'm not, you'll see 837 01:35:08,480 --> 01:35:09,629 Tired? 838 01:35:11,720 --> 01:35:13,199 A bit hot 839 01:35:19,000 --> 01:35:22,912 This is nice, no-one knows us here 840 01:35:23,200 --> 01:35:26,078 So no supervision! 841 01:35:27,040 --> 01:35:28,871 Let's just stay here, not go back 842 01:35:30,160 --> 01:35:31,718 -No 843 01:35:32,600 --> 01:35:33,953 -Why not? 844 01:35:40,480 --> 01:35:42,357 I'd like to be your wife 845 01:35:42,640 --> 01:35:45,108 -Don't want you -Can't accept that 846 01:35:46,640 --> 01:35:47,914 Wretch! 847 01:35:49,000 --> 01:35:50,718 Just want to be your wife 848 01:35:54,680 --> 01:35:56,193 Come here... 849 01:36:30,440 --> 01:36:32,396 Yes. Hello? 850 01:36:32,680 --> 01:36:34,318 Anyone there? 851 01:37:19,320 --> 01:37:21,356 Why carry a knife? 852 01:37:21,640 --> 01:37:23,551 I bought it. 853 01:37:24,360 --> 01:37:26,112 Where? 854 01:37:26,400 --> 01:37:28,356 At the hotel 855 01:37:30,160 --> 01:37:32,435 Are you husband and wife? 856 01:37:33,560 --> 01:37:35,232 Didn't bring the certificate 857 01:37:35,520 --> 01:37:37,670 Forgot the certificate? 858 01:37:37,960 --> 01:37:40,997 You can't stay together without it 859 01:37:41,280 --> 01:37:43,748 Are you having an affair? 860 01:37:45,600 --> 01:37:48,239 Are you really married? Tell me 861 01:37:48,800 --> 01:37:50,279 No 862 01:37:51,080 --> 01:37:52,195 No? 863 01:37:54,120 --> 01:37:57,032 We know everything, so admit it 864 01:37:59,160 --> 01:38:00,718 Think it over 865 01:38:12,040 --> 01:38:13,473 Your work unit? 866 01:38:13,760 --> 01:38:15,716 Cultural Team 867 01:38:17,240 --> 01:38:19,834 How are you related to him? 868 01:38:20,120 --> 01:38:21,678 He's my husband 869 01:38:21,960 --> 01:38:23,439 Husband? 870 01:38:24,680 --> 01:38:26,557 How did you meet? 871 01:38:26,840 --> 01:38:28,751 As kids 872 01:38:30,160 --> 01:38:31,559 How long ago? 873 01:38:31,840 --> 01:38:33,956 At least ten years! 874 01:38:36,400 --> 01:38:37,833 More than ten years? 875 01:38:38,120 --> 01:38:42,276 We're in the same Cultural Team, so we got married 876 01:38:42,560 --> 01:38:44,198 So you got married? 877 01:38:51,760 --> 01:38:53,512 Why don't you admit the truth? 878 01:38:53,840 --> 01:38:55,319 Enough! 879 01:38:57,080 --> 01:38:59,250 Your boyfriend has confessed everything. 880 01:38:59,760 --> 01:39:02,957 You want us to go on with this? 881 01:39:04,280 --> 01:39:07,113 -Admit what? -You ask? 882 01:39:08,600 --> 01:39:10,511 That you're not married! 883 01:39:14,040 --> 01:39:15,758 So we're not 884 01:39:18,400 --> 01:39:20,550 Thanks, Song, here's to you 885 01:39:21,880 --> 01:39:24,633 Not like that, link arms! 886 01:39:25,560 --> 01:39:27,391 The couple's way 887 01:39:39,440 --> 01:39:41,032 Who here is from Fenyang? 888 01:39:44,280 --> 01:39:45,679 What's wrong? 889 01:39:47,480 --> 01:39:49,994 -Song Yongping? -That's me 890 01:39:51,240 --> 01:39:54,516 We have some questions for you 891 01:39:56,880 --> 01:39:59,075 Mingliang, take over from me 892 01:40:00,760 --> 01:40:02,591 I'll be back 893 01:40:07,360 --> 01:40:09,555 Hang on, Jiao, just a moment 894 01:40:13,080 --> 01:40:16,152 Boss, the shop's out of Energiser drinks... 895 01:40:16,560 --> 01:40:17,610 Just one bottle? 896 01:40:17,800 --> 01:40:18,994 Yeah, I'm so thirsty 897 01:40:21,360 --> 01:40:23,191 Put it on my tab 898 01:40:55,360 --> 01:40:58,318 HANCHENG - FENYANG 899 01:41:44,320 --> 01:41:48,029 Why blow your money on a restaurant? 900 01:41:48,960 --> 01:41:50,632 It's just this once 901 01:41:52,320 --> 01:41:56,154 I've never eaten out before, and it's my son's treat 902 01:42:18,160 --> 01:42:19,309 Eat up 903 01:42:28,040 --> 01:42:29,917 Try the meat 904 01:42:30,320 --> 01:42:33,630 Shall we order more, Brother? 905 01:42:35,240 --> 01:42:37,390 Boss, give us some braised meat 906 01:42:44,680 --> 01:42:46,113 Wenying... 907 01:42:47,520 --> 01:42:52,992 Here's 10 Yuan from Sanming 908 01:42:55,480 --> 01:42:58,631 Your brother's earning money now 909 01:42:59,080 --> 01:43:01,116 You have to study hard 910 01:43:01,920 --> 01:43:05,276 Ignore the pressure, concentrate 911 01:43:05,320 --> 01:43:07,550 You'll pass this time 912 01:43:09,480 --> 01:43:11,198 Eat! 913 01:43:13,160 --> 01:43:16,152 Come on, eat up! 914 01:43:17,520 --> 01:43:19,238 Wenying, eat up 915 01:43:26,920 --> 01:43:29,434 What's up with Zhong Ping? 916 01:43:30,200 --> 01:43:34,193 Zhang Jun, what's up with her? 917 01:43:37,320 --> 01:43:38,912 It's too much! 918 01:43:40,280 --> 01:43:42,271 No discipline at all! 919 01:43:42,320 --> 01:43:44,675 Who does she think she is? 920 01:43:46,240 --> 01:43:50,074 We're sinking in quicksand here! We're not even on tour yet 921 01:43:50,320 --> 01:43:51,469 I'll find her 922 01:43:55,120 --> 01:43:57,315 She's supposed to be the lead! 923 01:43:58,280 --> 01:44:01,158 Aren't we all equal in art? 924 01:44:01,480 --> 01:44:03,311 I'll find her 925 01:44:45,200 --> 01:44:46,250 Zhang Jun! 926 01:44:55,360 --> 01:44:58,477 - Mr Zhong, where's Zhong Ping? - Don't know 927 01:45:03,560 --> 01:45:06,313 You're her father 928 01:45:06,640 --> 01:45:08,312 I just don't know 929 01:45:08,520 --> 01:45:12,308 She's gone, and I'm worried 930 01:45:13,000 --> 01:45:15,070 Who knows where she is? 931 01:45:15,680 --> 01:45:19,229 These days, she goes where she likes 932 01:45:19,320 --> 01:45:23,313 I can't stop her, I can't follow her 933 01:45:24,200 --> 01:45:26,316 She goes wherever she likes 934 01:45:26,920 --> 01:45:29,673 - Aren't you worried? - What's the point? 935 01:45:30,120 --> 01:45:33,396 It scares me to think of it 936 01:45:34,080 --> 01:45:37,516 She didn't tell me anything 937 01:45:37,960 --> 01:45:41,270 What can I do? 938 01:45:44,080 --> 01:45:46,640 Gen... Genghis Khan 939 01:45:47,080 --> 01:45:49,913 Every beautiful girl wants to marry him 940 01:45:50,160 --> 01:45:51,912 Genghis Khan 941 01:45:56,320 --> 01:46:00,438 Gen... Gen... Genghis Khan 942 01:46:01,240 --> 01:46:05,279 Every beautiful girl wants to marry him 943 01:47:03,320 --> 01:47:04,370 Let's go... 944 01:49:07,320 --> 01:49:10,437 The next song is dedicated to... 945 01:49:10,680 --> 01:49:15,151 ...the guards in the provincial prison from their colleague 946 01:49:23,320 --> 01:49:24,435 s it true... 947 01:49:24,680 --> 01:49:29,993 ...I am leaving you? 948 01:49:30,320 --> 01:49:35,474 S it true no more tears will fall? 949 01:49:37,320 --> 01:49:38,514 S it true... 950 01:49:38,960 --> 01:49:43,670 ...I have a one-way ticket? 951 01:49:44,240 --> 01:49:49,314 Leaving on a road with no end? 952 01:49:51,520 --> 01:49:58,039 S it true I am leaving you? 953 01:49:58,520 --> 01:50:03,958 S it true no more tears will fall? 954 01:50:05,520 --> 01:50:11,629 S it true, as I said before... 955 01:50:12,680 --> 01:50:17,470 ...that lovers must be lonely? 956 01:50:20,160 --> 01:50:26,030 How many times must I feel this pain? 957 01:50:26,280 --> 01:50:31,400 Telling myself to go back 958 01:50:34,320 --> 01:50:40,270 Holding back my tears 959 01:50:40,320 --> 01:50:45,599 Telling myself I don't care 960 01:52:48,240 --> 01:52:50,276 The long and empty platform 961 01:52:51,320 --> 01:52:53,311 The wait seems never-ending 962 01:52:54,080 --> 01:52:56,435 The long wagons are carrying... 963 01:52:57,200 --> 01:52:59,555 ...my short-lived love 964 01:53:24,920 --> 01:53:28,151 The wait seems never-ending 965 01:53:28,320 --> 01:53:31,278 My heart waits, waits forever 966 01:53:31,320 --> 01:53:33,436 My heart waits, waits forever 967 01:53:48,320 --> 01:53:49,370 Zhang Jun! 968 01:53:50,400 --> 01:53:54,951 - What the hell? - I'm hungry 969 01:53:55,200 --> 01:53:57,316 You're kidding me 970 01:53:57,960 --> 01:54:01,589 Get to fucking work! 971 01:54:30,320 --> 01:54:34,438 Dear people of Jia County! 972 01:54:34,680 --> 01:54:38,195 Today we present, from Shenzhen... 973 01:54:38,320 --> 01:54:43,155 The All-Stars Rock'n'Breakdance Electronic Band! 974 01:54:43,320 --> 01:54:46,357 They've come here... 975 01:54:46,600 --> 01:54:51,151 ...on a tour of our province 976 01:54:51,320 --> 01:54:56,952 Comrades, give them a big round of applause to welcome them 977 01:54:58,240 --> 01:55:00,674 Our brother is two years older 978 01:55:01,440 --> 01:55:03,317 Three of us, we're twins 979 01:55:03,360 --> 01:55:05,316 Dad's always angry with Mum 980 01:55:05,440 --> 01:55:10,150 After a fight, he just lies there saying nothing 981 01:55:10,320 --> 01:55:11,912 Then Mum gets worried 982 01:55:12,160 --> 01:55:14,151 She asks me to talk to him 983 01:55:14,320 --> 01:55:16,276 We sisters have to mediate for them 984 01:55:16,320 --> 01:55:20,108 I think I have the best mother in the world... 985 01:55:20,480 --> 01:55:24,473 ...compared with other mothers 986 01:55:24,920 --> 01:55:27,229 A girl in our last troupe... 987 01:55:27,320 --> 01:55:30,312 ...visited our home for a festival 988 01:55:30,400 --> 01:55:34,313 She thought Mum was great! I asked her why 989 01:55:34,480 --> 01:55:37,233 It's because Mum's a doctor 990 01:55:37,320 --> 01:55:42,553 She looks after me when I'm ill, 991 01:55:43,000 --> 01:55:45,673 gives me hot-water bottles till I'm feeling better 992 01:55:46,120 --> 01:55:49,430 Most peasant mothers aren't so caring 993 01:55:50,160 --> 01:55:54,517 But Mum is so considerate 994 01:55:55,320 --> 01:55:58,437 That's why this girl was so impressed 995 01:55:58,680 --> 01:56:00,398 You're good daughter too! 996 01:56:00,640 --> 01:56:05,236 When we're with her, she doesn't need medicine! 997 01:56:05,480 --> 01:56:07,471 You know, when I go home... 998 01:56:07,920 --> 01:56:09,319 I could send you by mail! 999 01:56:11,440 --> 01:56:14,318 - A medical package! - It's true! 1000 01:56:14,960 --> 01:56:17,952 She'd love to see us, but we can't go 1001 01:56:18,200 --> 01:56:20,316 We have to perform 1002 01:56:20,560 --> 01:56:23,233 We used to get only 100 Yuan a month 1003 01:56:23,320 --> 01:56:27,313 Just enough to buy her some food 1004 01:56:27,440 --> 01:56:29,635 Now I can send her cash 1005 01:56:30,320 --> 01:56:32,038 We need the money 1006 01:56:33,920 --> 01:56:35,478 What brings you back to us? 1007 01:56:37,480 --> 01:56:39,357 I was restless at home 1008 01:56:40,080 --> 01:56:41,149 Why? 1009 01:56:41,480 --> 01:56:43,311 How's my stitching? 1010 01:56:43,360 --> 01:56:45,555 I was just fed up 1011 01:56:46,320 --> 01:56:48,038 Very delicate! 1012 01:56:49,240 --> 01:56:50,468 Your mother taught you? 1013 01:56:50,920 --> 01:56:53,070 No I taught myself! 1014 01:56:53,320 --> 01:56:54,912 It's my talent 1015 01:56:56,160 --> 01:56:57,388 You're a genius! 1016 01:57:03,040 --> 01:57:06,510 I felt stuck in Fenyang, that's why I came 1017 01:57:06,960 --> 01:57:10,270 - It's boring being alone - Terrible 1018 01:57:19,680 --> 01:57:21,272 Get up! 1019 01:57:23,640 --> 01:57:25,450 - What time is it? - See for yourself 1020 01:57:27,160 --> 01:57:29,310 Quick, get up 1021 01:57:32,480 --> 01:57:35,313 Time to rehearse! 1022 01:57:37,080 --> 01:57:39,150 Sanlin, get up! 1023 01:57:41,960 --> 01:57:43,313 Juan, get up! 1024 01:57:44,960 --> 01:57:46,010 Hongli... 1025 01:57:49,320 --> 01:57:51,311 Come on! 1026 01:57:55,080 --> 01:57:58,038 Eryong, come on, it's late 1027 01:58:00,200 --> 01:58:03,033 - Ready yet? - Nearly 1028 01:58:06,960 --> 01:58:09,269 Get a damn move on! 1029 01:58:10,120 --> 01:58:11,473 You lazy scumbags! 1030 01:58:36,680 --> 01:58:42,073 PRIVATE MARKET FOR CLOTHES AND SMALL GOODS 1031 01:59:05,360 --> 01:59:07,590 - Stop fighting! - Help! 1032 01:59:23,960 --> 01:59:27,350 You think you can beat them? 1033 01:59:29,520 --> 01:59:32,432 You must be out of your mind 1034 01:59:33,920 --> 01:59:36,150 You think you're that good? 1035 01:59:38,280 --> 01:59:40,236 What are you doing? 1036 01:59:44,480 --> 01:59:46,471 What are you doing? 1037 01:59:47,920 --> 01:59:49,069 Come on! 1038 01:59:54,600 --> 01:59:58,593 T's natural to change position 1039 01:59:59,040 --> 02:00:01,156 When two people are in love... 1040 02:00:01,320 --> 02:00:04,312 ...any position is natural 1041 02:00:04,440 --> 02:00:07,318 They can try in any way... 1042 02:00:07,480 --> 02:00:10,313 ...to heighten their love 1043 02:00:12,320 --> 02:00:17,314 Most prefer it with the man on top, the natural way 1044 02:00:18,400 --> 02:00:21,312 The woman lies passively, face-up 1045 02:00:21,640 --> 02:00:24,393 The man on top taking control 1046 02:00:24,960 --> 02:00:27,030 He takes the active role 1047 02:01:13,520 --> 02:01:16,637 JIASHEN - WUBAO 1048 02:01:47,320 --> 02:01:48,700 You're the station master? 1049 02:01:49,040 --> 02:01:51,600 - What is it? - Listen... 1050 02:01:51,840 --> 02:01:55,594 We're the All-Stars Band from Shenzhen 1051 02:01:56,320 --> 02:01:59,551 Rock'n'Breakdance Band 1052 02:01:59,800 --> 02:02:01,995 We like this place... 1053 02:02:02,320 --> 02:02:05,869 ...so we'd like to put up a stage and do two shows here 1054 02:02:06,320 --> 02:02:08,390 Got a permit? 1055 02:02:16,320 --> 02:02:17,514 From Shenzhen? 1056 02:02:18,840 --> 02:02:21,308 We'll have to approve the show 1057 02:02:21,760 --> 02:02:23,318 Of course 1058 02:02:23,520 --> 02:02:26,990 Sure, we'll show you 1059 02:02:29,040 --> 02:02:31,395 Would you prefer... 1060 02:02:31,640 --> 02:02:35,758 ...the songs or the go-go dance? 1061 02:02:36,320 --> 02:02:37,370 The hot stuff! 1062 02:02:39,040 --> 02:02:41,873 Do Boy Under the Streetlamp 1063 02:02:43,320 --> 02:02:45,038 It's "Girl", not "Boy" 1064 02:03:39,080 --> 02:03:41,310 - How was it? - Pretty good! 1065 02:03:42,320 --> 02:03:45,357 So we can put up our stage? 1066 02:03:46,040 --> 02:03:47,540 The station master isn't here 1067 02:03:48,320 --> 02:03:50,250 - He's not here - You're not in charge? 1068 02:03:50,320 --> 02:03:53,676 No I'm not, he's at home 1069 02:03:54,000 --> 02:03:57,310 - So why ask to approve us? - You can go see him 1070 02:04:47,000 --> 02:04:48,433 What's up, girls? 1071 02:04:54,320 --> 02:04:55,548 Come along now... 1072 02:05:13,480 --> 02:05:16,392 These things happen 1073 02:05:32,760 --> 02:05:36,355 It hasn't cost you anything 1074 02:05:39,600 --> 02:05:41,909 Cheer up! 1075 02:06:46,480 --> 02:06:49,790 Under the street lamp 1076 02:06:50,400 --> 02:06:54,313 ...a girl is crying 1077 02:06:54,440 --> 02:06:58,638 Where did she come from? 1078 02:07:02,360 --> 02:07:05,909 Crying so bitterly... 1079 02:07:07,320 --> 02:07:10,312 Who has jilted her? 1080 02:07:10,400 --> 02:07:12,516 Where can she go? 1081 02:08:44,240 --> 02:08:47,949 ...and is expected to form an area of low pressure... 1082 02:08:48,240 --> 02:08:50,356 ...in the vicinity of Ulan Bator 1083 02:10:05,960 --> 02:10:08,428 The Inner Mongolian authorities... 1084 02:10:09,720 --> 02:10:13,872 ...have issued a warrant for Shen Zhimin, 22, male 1085 02:10:14,320 --> 02:10:17,039 orn in East Beijing 1086 02:10:17,320 --> 02:10:19,356 1.8m tall 1087 02:10:19,640 --> 02:10:24,350 He wears glasses 1088 02:10:24,800 --> 02:10:26,392 He can drive and... 1089 02:10:26,960 --> 02:10:29,872 ...wears green army clothes 1090 02:10:30,880 --> 02:10:35,078 And for Yu Lik-Wai, 24, male 1091 02:10:35,320 --> 02:10:37,788 orn in Guangdong Province 1092 02:10:38,040 --> 02:10:40,508 1.7m tall 1093 02:10:40,760 --> 02:10:45,436 He has a strong Cantonese accent 1094 02:12:06,320 --> 02:12:10,313 TAIYUAN - FENYANG 1095 02:12:46,400 --> 02:12:47,958 Where's Dad? 1096 02:12:51,800 --> 02:12:55,554 He's opened a shop by the highway 1097 02:12:55,800 --> 02:12:58,758 He lives there, rarely comes home 1098 02:13:02,320 --> 02:13:03,799 He's that busy? 1099 02:13:04,360 --> 02:13:07,477 No, he just doesn't want to come home 1100 02:13:12,080 --> 02:13:14,548 Let's forget about him 1101 02:13:15,080 --> 02:13:18,038 He doesn't treat this as home 1102 02:13:30,000 --> 02:13:34,755 I'm past caring about it 1103 02:14:30,920 --> 02:14:33,753 Those timbers are useless, sell them 1104 02:14:34,440 --> 02:14:35,634 Who says? 1105 02:14:35,880 --> 02:14:38,792 - Where's it from? - The mine 1106 02:14:39,440 --> 02:14:41,317 Useless bloody mine 1107 02:14:41,760 --> 02:14:45,878 We could make money with cement, what about that? 1108 02:14:45,879 --> 02:14:47,359 Zhang Jun! 1109 02:14:47,360 --> 02:14:48,713 Ah, the tax collector! 1110 02:14:48,960 --> 02:14:51,315 - I can give you a rebate - How kind! 1111 02:14:51,800 --> 02:14:54,598 Maybe I should break my leg 1112 02:14:54,840 --> 02:14:57,308 Me too... disability allowance! 1113 02:14:57,440 --> 02:14:59,317 Eryong, how's business? 1114 02:14:59,400 --> 02:15:01,709 - So so - Quite good? 1115 02:15:07,320 --> 02:15:09,311 Cui Mingliang, you're back! 1116 02:15:13,320 --> 02:15:15,993 - Treating me to dinner? - Why should I? 1117 02:15:16,320 --> 02:15:19,312 Just kidding! But they won't charge you 1118 02:15:19,440 --> 02:15:24,560 - Couldn't take the risk - Who'd dare report you? 1119 02:15:24,760 --> 02:15:27,320 Zhang Jun, let's take her to dinner 1120 02:15:27,880 --> 02:15:31,316 Jinyun Restaurant 1121 02:15:31,880 --> 02:15:34,872 Okay, I'll host, Eryong can pay! 1122 02:15:35,320 --> 02:15:36,594 Thief! 1123 02:16:04,640 --> 02:16:06,437 How's the big wide world? 1124 02:16:07,320 --> 02:16:08,753 I kept moving 1125 02:16:11,960 --> 02:16:13,439 How's your new job? 1126 02:16:13,760 --> 02:16:14,810 Not bad 1127 02:16:18,320 --> 02:16:20,311 Why haven't you locked me up? 1128 02:16:21,480 --> 02:16:24,392 - Where? - At my place 1129 02:16:35,840 --> 02:16:37,319 What's this roadwork? 1130 02:16:38,600 --> 02:16:41,717 Fenyang is always like this now 1131 02:16:42,880 --> 02:16:45,314 It never ends 1132 02:16:54,760 --> 02:16:56,352 You haven't changed 1133 02:16:58,840 --> 02:17:00,353 I'm alright 1134 02:17:44,120 --> 02:17:45,269 Mum 1135 02:17:45,520 --> 02:17:47,033 Why don't you divorce him? 1136 02:18:54,440 --> 02:18:55,873 Where's your fish? 1137 02:18:56,440 --> 02:18:58,396 You know my fish? 1138 02:18:59,120 --> 02:19:02,032 No, it's my first time here 1139 02:19:06,040 --> 02:19:07,519 I didn't like them 1140 02:19:17,640 --> 02:19:19,073 Is it still snowing? 1141 02:19:19,560 --> 02:19:20,879 Yes 1142 02:19:25,640 --> 02:19:27,596 - What's funny? - Nothing 1143 02:19:40,080 --> 02:19:41,718 Cigarette? 1144 02:19:41,960 --> 02:19:43,473 No thanks 1145 02:19:45,920 --> 02:19:46,989 Given up? 1146 02:19:47,560 --> 02:19:48,709 - Have you? - No 1147 02:19:50,440 --> 02:19:51,873 Help yourself 1148 02:19:53,440 --> 02:19:56,591 - Are they a bribe? - I can afford them myself 1149 02:20:33,520 --> 02:20:35,431 When did you start smoking? 1150 02:20:36,920 --> 02:20:38,956 Ages ago 1151 02:20:39,400 --> 02:20:42,073 - With whom? - Zhong Ping 1152 02:20:45,480 --> 02:20:47,869 Have you heard from her? 1153 02:20:50,280 --> 02:20:52,157 She's impossible! 1154 02:20:52,520 --> 02:20:54,272 She left without a word 1155 02:20:54,560 --> 02:20:56,949 And no-one's heard from her 1156 02:22:30,920 --> 02:22:31,989 Anyone here? 1157 02:23:10,360 --> 02:23:11,998 Want to buy something? 1158 02:23:12,280 --> 02:23:13,713 Is Cui Wanlin around? 1159 02:23:14,160 --> 02:23:16,116 He's out 1160 02:23:29,640 --> 02:23:33,076 - Ask him to visit his home - Okay, I'll tell him 1161 02:24:05,920 --> 02:24:10,072 want to move to the seaside 1162 02:24:10,320 --> 02:24:12,959 'd love to see the sky there 1163 02:24:13,200 --> 02:24:15,555 And hear the sound of waves 1164 02:24:16,960 --> 02:24:19,155 Get your bags packed 1165 02:24:19,400 --> 02:24:21,516 'll wait for you 1166 02:28:33,720 --> 02:28:36,598 English subtitles: Tony Rayns 1167 02:28:36,920 --> 02:28:39,593 Processed by: B.B. COM - Paris 75964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.