Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:35,313
- Where are they?
- Still at it
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,351
I hear they broke the bed!
3
00:00:39,520 --> 00:00:41,112
They didn't mean to
4
00:00:41,320 --> 00:00:44,232
It could be true, anything's possible
5
00:00:45,360 --> 00:00:47,430
Got a light?
6
00:00:47,680 --> 00:00:50,638
Don't tell anyone, they'll kill you
7
00:00:51,320 --> 00:00:53,311
Erbao's tractor was in a smash-up
8
00:00:53,520 --> 00:00:55,033
It was in Longwangkou
9
00:00:55,280 --> 00:00:57,396
The corpse is still lying there,
you know
10
00:00:58,120 --> 00:00:59,170
When was it?
11
00:01:01,360 --> 00:01:03,669
Day before yesterday
12
00:01:26,520 --> 00:01:31,071
Now the Peasant Culture Group...
13
00:01:31,320 --> 00:01:35,199
...from Fenyang will perform...
14
00:01:37,760 --> 00:01:44,438
...Train Heading for Shaoshan
15
00:01:46,600 --> 00:01:48,556
"A southbound train...
16
00:01:48,800 --> 00:01:53,351
"...races across the sunny land
17
00:01:53,600 --> 00:01:58,230
"It's heading for Shaoshan!
18
00:01:58,320 --> 00:02:00,311
"Chairman Mao's hometown!
19
00:02:01,080 --> 00:02:04,197
"Look, here they come!"
20
00:02:14,240 --> 00:02:17,232
Wheels flying, whistle blowing
21
00:02:17,320 --> 00:02:21,154
Train heading for Shaoshan!
22
00:02:21,320 --> 00:02:24,357
Over mountains, across rivers...
23
00:02:24,600 --> 00:02:27,319
Towards the radiant sun
24
00:02:27,480 --> 00:02:31,029
Towards the radiant sun
25
00:02:31,520 --> 00:02:34,637
"Comrades, next stop Shaoshan
26
00:02:35,080 --> 00:02:38,311
"Chairman Mao's hometown
27
00:02:38,560 --> 00:02:40,437
"Really?
28
00:02:42,640 --> 00:02:44,153
"Miss...
29
00:02:44,320 --> 00:02:47,471
"How much longer to Shaoshan?
30
00:02:47,720 --> 00:02:51,156
"Forty minutes, sir
31
00:02:51,600 --> 00:02:56,310
"See, this gentleman
finds the train too slow
32
00:02:57,120 --> 00:03:01,193
"Young folk, don't you know..."
33
00:03:07,680 --> 00:03:11,639
Learn from Dazhai Commune
34
00:03:12,480 --> 00:03:16,155
Where poor farmers
raised the red flag
35
00:03:16,320 --> 00:03:20,279
They united in action
36
00:03:20,320 --> 00:03:25,713
Fearless and practical,
they acted as one
37
00:03:30,480 --> 00:03:32,311
Everyone on board?
38
00:03:35,320 --> 00:03:36,799
Roll call
39
00:03:40,680 --> 00:03:42,352
- Li Hongyun?
- Yes
40
00:03:46,360 --> 00:03:48,476
Yao Eryong?
41
00:03:49,160 --> 00:03:50,559
Yin Ruijuan?
42
00:03:51,040 --> 00:03:52,439
Wen Xuefeng?
43
00:03:53,200 --> 00:03:54,633
Zhang Jun?
44
00:03:55,520 --> 00:03:57,351
Zhang Jun?
45
00:03:58,120 --> 00:04:00,315
- Where were you?
- Toilet
46
00:04:03,240 --> 00:04:04,798
Shangli Hongli?
47
00:04:05,440 --> 00:04:07,078
Li Yang?
48
00:04:07,320 --> 00:04:08,548
Yuan Fenglin?
49
00:04:08,800 --> 00:04:10,552
Guo Xiaoyan?
50
00:04:10,800 --> 00:04:12,313
Wu Jingming?
51
00:04:12,360 --> 00:04:13,679
Cui Mingliang?
52
00:04:15,320 --> 00:04:16,435
Cui Mingliang?
53
00:04:21,120 --> 00:04:22,314
Lu Jinghuan?
54
00:04:22,400 --> 00:04:23,674
Wang Xiaoling?
55
00:04:24,120 --> 00:04:25,348
Zhang Xiaohong?
56
00:04:25,720 --> 00:04:27,597
Zhong Ping?
57
00:04:28,080 --> 00:04:29,399
Sun Lijuan?
58
00:04:29,640 --> 00:04:31,710
Song Yongping?
59
00:04:32,720 --> 00:04:35,553
- Cui Mingliang?
- In the toilet
60
00:04:37,480 --> 00:04:39,311
Slackers hog the toilet
61
00:04:39,400 --> 00:04:42,278
He's not a slacker!
62
00:04:47,320 --> 00:04:49,515
Driver Xue, sound the horn
63
00:05:09,640 --> 00:05:11,870
- Zhang Jun, your trousers?
- Wearing them!
64
00:05:12,200 --> 00:05:13,713
It's really cold!
65
00:05:14,160 --> 00:05:17,038
- No, the other pair
- Performance over?
66
00:05:18,040 --> 00:05:21,476
Of course! I'm on the bus!
67
00:05:21,720 --> 00:05:23,790
Are you?
68
00:05:24,320 --> 00:05:27,312
- Aren't I?
- No discipline!
69
00:05:28,320 --> 00:05:31,312
- Everyone was waiting!
- Are you in charge?
70
00:05:32,480 --> 00:05:34,630
You understand collectivism?
71
00:05:35,080 --> 00:05:39,232
Give me a break! I'm not that late
72
00:05:39,320 --> 00:05:41,436
- I didn't spoil the show
- Didn't you?
73
00:05:41,680 --> 00:05:43,318
You think you were okay?
74
00:05:43,520 --> 00:05:45,590
- What do you think?
- I'm not bad
75
00:05:46,680 --> 00:05:49,319
What the hell were
those train sounds?
76
00:05:50,320 --> 00:05:52,595
I don't know how a train sounds!
77
00:05:53,040 --> 00:05:54,553
Never taken a train?
78
00:05:54,554 --> 00:05:57,559
Even if you've never tasted pork,
you must have seen a pig!
79
00:05:57,560 --> 00:05:59,073
I've only heard one!
80
00:06:00,520 --> 00:06:02,590
Seen The Train Driver's Son?
81
00:06:03,040 --> 00:06:04,758
Seen Railway Guerrillas?
82
00:06:05,320 --> 00:06:07,311
I'm not a train driver's son
83
00:06:08,600 --> 00:06:11,114
Forget it, Mingliang
84
00:06:14,320 --> 00:06:15,370
Finished?
85
00:06:24,720 --> 00:06:25,789
Let's move
86
00:08:23,120 --> 00:08:24,633
Ready yet, Mum?
87
00:08:26,320 --> 00:08:29,312
Can't you make yourself useful?
88
00:08:30,680 --> 00:08:34,195
More chores?
Have you asked Brother?
89
00:08:34,640 --> 00:08:36,710
Who's older, you or him?
90
00:08:37,560 --> 00:08:39,312
You should have had him first then
91
00:08:39,520 --> 00:08:42,671
Shouldn't have had you at all!
92
00:08:44,320 --> 00:08:48,791
We're different!
I'm an art worker, I use my brain
93
00:08:49,240 --> 00:08:55,076
Really? Here, you follow orders
94
00:08:55,320 --> 00:08:56,719
Then I'll stop coming home
95
00:08:57,160 --> 00:09:00,550
Yes, society needs you, live outside!
96
00:09:01,280 --> 00:09:04,317
- Lf you won't feed me, the Party will
- Get out!
97
00:09:08,320 --> 00:09:13,792
He slashed girls' trousers
with a razor
98
00:09:14,240 --> 00:09:18,119
He used to cut the girls too,
until he got more skilful
99
00:09:18,320 --> 00:09:20,197
Then the girls didn't notice...
100
00:09:20,320 --> 00:09:22,038
...until they got home
101
00:09:22,280 --> 00:09:24,270
- Pretty bad
- Your trousers, Zhang Jun
102
00:09:26,480 --> 00:09:32,715
The bottoms are so wide!
I could sweep the streets with them!
103
00:09:35,680 --> 00:09:38,274
Didn't you see this boiling?
104
00:10:03,320 --> 00:10:07,154
Where did you get those bellbottoms?
105
00:10:07,320 --> 00:10:09,675
My Auntie got them in Guangzhou
106
00:10:10,400 --> 00:10:14,075
Your Auntie bought them for you?
107
00:10:14,320 --> 00:10:18,233
They're trendy in the big cities,
you know
108
00:10:19,040 --> 00:10:22,715
Then you should go and live there!
109
00:10:23,400 --> 00:10:27,154
I would if I could!
110
00:10:27,320 --> 00:10:29,629
Mum, you should liberate
your thoughts!
111
00:10:30,080 --> 00:10:32,196
You should try self-criticism!
112
00:10:32,320 --> 00:10:36,199
Watch out they don't lock you all up
113
00:10:36,440 --> 00:10:39,113
Men need to let off steam!
114
00:10:40,200 --> 00:10:43,795
No legwarmers? Catch your death, then
115
00:10:44,240 --> 00:10:45,355
Come on!
116
00:10:50,080 --> 00:10:54,198
- Want a pair, Eryong?
- And get my legs cut?
117
00:10:54,320 --> 00:10:56,470
Who'd want to do that, idiot?
118
00:11:02,240 --> 00:11:05,391
Come on, help unload the logs
119
00:11:05,640 --> 00:11:07,278
Okay
120
00:11:09,320 --> 00:11:10,673
Your hat
121
00:12:14,640 --> 00:12:15,709
Hey!
122
00:12:26,200 --> 00:12:28,350
- What are those trousers?
- Bellbottoms
123
00:12:28,600 --> 00:12:29,669
What?
124
00:12:30,120 --> 00:12:32,111
Bellbottom trousers
125
00:12:33,440 --> 00:12:35,670
- Can you squat in them?
- Of course
126
00:12:36,120 --> 00:12:37,792
Show me
127
00:12:39,120 --> 00:12:40,314
Squat
128
00:12:42,440 --> 00:12:45,238
- See?
- Okay
129
00:12:46,320 --> 00:12:50,029
People can work in those trousers?
130
00:12:50,640 --> 00:12:53,313
I'm an art worker, no manual work
131
00:12:53,680 --> 00:12:57,673
You sound more like
a capitalist roader
132
00:12:58,280 --> 00:13:00,430
I can't talk to you
133
00:13:31,160 --> 00:13:33,037
What's the time?
134
00:13:33,280 --> 00:13:36,317
See, there they are
135
00:13:36,800 --> 00:13:37,850
Really?
136
00:13:38,640 --> 00:13:43,555
Them? That Cui Mingliang
looks like a real idiot
137
00:13:45,760 --> 00:13:47,557
Why not teach him a lesson?
138
00:13:49,320 --> 00:13:50,594
- Go on!
- I don't dare
139
00:13:51,040 --> 00:13:52,155
I do
140
00:13:58,120 --> 00:14:00,475
What time do you call this?
141
00:14:00,720 --> 00:14:03,154
Sorry, my watch stopped
142
00:14:03,320 --> 00:14:04,514
Not smart enough?
143
00:14:04,760 --> 00:14:06,034
Stupid!
144
00:14:08,040 --> 00:14:11,350
- What are those trousers?
- Same as his
145
00:14:14,240 --> 00:14:16,117
lmitating others like a kid!
146
00:14:16,600 --> 00:14:19,637
- They're in fashion
- One good turn...
147
00:14:20,720 --> 00:14:23,359
It's starting, it'll be sold out!
148
00:14:23,600 --> 00:14:25,431
Buy the tickets!
149
00:14:25,680 --> 00:14:28,274
Quick!
150
00:14:28,320 --> 00:14:30,311
Go on!
151
00:14:31,320 --> 00:14:32,753
Go on!
152
00:14:33,400 --> 00:14:35,311
I'm a rambler
153
00:14:36,120 --> 00:14:38,315
'm a rambler
154
00:14:38,720 --> 00:14:41,632
A rambler's fate is sad
155
00:14:44,280 --> 00:14:46,236
'm a rambler
156
00:14:47,200 --> 00:14:48,758
'm a rambler
157
00:14:50,080 --> 00:14:54,312
won't disguise who I am
158
00:14:55,320 --> 00:14:57,072
'm a rambler
159
00:15:09,080 --> 00:15:12,038
Yin Ruijuan of the Cultural Team!
160
00:15:12,320 --> 00:15:14,709
Someone wants you outside!
161
00:15:15,160 --> 00:15:18,311
Yin Ruijuan of the Cultural Team!
162
00:15:18,400 --> 00:15:20,789
Someone wants you outside!
163
00:15:26,320 --> 00:15:27,370
Dad!
164
00:15:28,320 --> 00:15:31,312
- Why are you here?
- I'm not with a crowd
165
00:15:31,360 --> 00:15:33,430
- Who are you with?
- Zhong Ping
166
00:15:34,040 --> 00:15:36,315
- Learn from good people!
- What do you mean?
167
00:15:39,160 --> 00:15:40,639
Face the wall!
168
00:15:45,360 --> 00:15:49,433
You're easily led,
always seeing foreign movies
169
00:15:55,680 --> 00:15:57,079
Cui Mingliang!
170
00:15:57,080 --> 00:15:58,719
Sir
171
00:15:58,720 --> 00:16:00,676
You're seeing this film too
172
00:16:01,320 --> 00:16:03,117
Why have you come out?
173
00:16:03,320 --> 00:16:05,550
- I have a report to write
- Really?
174
00:16:05,800 --> 00:16:07,313
I have to go
175
00:16:07,360 --> 00:16:10,318
You can write reports?
176
00:16:11,360 --> 00:16:14,272
- Go back and watch it
- No, I don't want to
177
00:16:14,600 --> 00:16:17,319
Then don't be late
178
00:16:53,320 --> 00:16:55,072
I don't believe him
179
00:16:56,200 --> 00:16:59,510
Wearing glasses
doesn't mean he can write!
180
00:16:59,760 --> 00:17:02,149
He just blindly follows others!
181
00:17:02,320 --> 00:17:05,312
Of course I'm judging by appearance!
182
00:17:05,480 --> 00:17:08,631
I see hundreds at the station
every day
183
00:17:09,080 --> 00:17:11,719
I know a bad guy when I see one
184
00:17:36,640 --> 00:17:37,914
Coincidence!
185
00:17:38,320 --> 00:17:40,311
No, I saw you
186
00:17:41,400 --> 00:17:42,594
I saw you too
187
00:17:44,600 --> 00:17:47,319
My father would too, let's go down
188
00:18:10,600 --> 00:18:13,034
Haven't you been with Zhong Ping?
189
00:18:13,920 --> 00:18:15,876
Why should I have been?
190
00:18:18,600 --> 00:18:21,558
Zhang Jun's family doesn't know yet?
191
00:18:22,320 --> 00:18:23,673
They should by now
192
00:18:25,000 --> 00:18:27,309
- What's wrong?
- Nothing
193
00:18:29,920 --> 00:18:32,639
Zhong Ping's family
seems to like Zhang Jun
194
00:18:32,880 --> 00:18:34,916
He ate at their place last night
195
00:18:40,760 --> 00:18:42,796
Your father goes too far sometimes
196
00:18:45,320 --> 00:18:49,313
- What do you mean?
- He's like a KGB man
197
00:18:49,720 --> 00:18:52,314
Don't say that, he is my dad
198
00:18:53,040 --> 00:18:56,077
Since Mum died, he's worried about me
199
00:18:57,320 --> 00:19:00,710
But he's like a military dictator!
200
00:19:01,320 --> 00:19:02,753
Don't say that
201
00:19:26,640 --> 00:19:30,076
- What are you doing tomorrow?
- Working
202
00:19:32,360 --> 00:19:35,591
Auntie wants me
to meet a man tomorrow
203
00:19:36,880 --> 00:19:38,472
A prospective husband?
204
00:19:38,720 --> 00:19:40,631
They arrange the whole thing
205
00:19:42,680 --> 00:19:45,956
That's nice, to have it arranged
206
00:19:50,920 --> 00:19:55,914
Auntie says he's a dentist
207
00:19:56,320 --> 00:19:58,993
Great, a university graduate!
208
00:20:02,400 --> 00:20:05,676
- Why are you so happy?
- Am I?
209
00:21:43,760 --> 00:21:45,830
Where is Ulan Bator?
210
00:21:46,840 --> 00:21:48,512
Capital of Outer Mongolia
211
00:21:49,800 --> 00:21:51,313
Where's Outer Mongolia?
212
00:21:51,920 --> 00:21:55,310
Up north, past Inner Mongolia
213
00:21:58,160 --> 00:22:00,037
And further north?
214
00:22:00,320 --> 00:22:02,151
USSR
215
00:22:03,320 --> 00:22:05,276
And further north?
216
00:22:06,000 --> 00:22:07,831
The sea, I guess
217
00:22:08,720 --> 00:22:10,278
And further north?
218
00:22:11,320 --> 00:22:14,790
What the fuck are you on about?
219
00:22:18,200 --> 00:22:20,111
Further north is here, Fenyang
220
00:22:21,320 --> 00:22:23,754
18, Wujia Lane... Zhang Jun's house
221
00:22:25,920 --> 00:22:29,151
So we're all north of the sea
222
00:23:04,760 --> 00:23:08,196
"Romance... romance...
223
00:23:09,040 --> 00:23:12,237
"What is romance?
224
00:23:14,320 --> 00:23:21,271
"My soul is like a willow in March
225
00:23:22,320 --> 00:23:25,312
"Romance... romance...
226
00:23:25,600 --> 00:23:29,036
"What is romance?
227
00:23:29,320 --> 00:23:32,710
"Who loves not romance?
228
00:23:34,000 --> 00:23:39,597
"My thoughts ripen like fruit
in autumn"
229
00:24:12,120 --> 00:24:14,315
You use this ruler for fighting?
230
00:24:23,080 --> 00:24:26,311
Comics? How old are you?
231
00:24:30,520 --> 00:24:32,909
Camelia? What's this Camelia?
232
00:24:33,160 --> 00:24:35,037
She sells camelias
233
00:24:38,320 --> 00:24:43,678
"Through Marguerite's sad demise,
the book reveals...
234
00:24:44,120 --> 00:24:49,911
"...the ugly face of capitalism
and the fact of moral hypocrisy
235
00:24:50,520 --> 00:24:54,559
"Marguerite has humble origins
236
00:24:55,040 --> 00:24:59,750
"To survive, she prostitutes herself
on the streets of Paris..."
237
00:25:00,000 --> 00:25:01,877
Paris! Prostitute!
238
00:25:08,960 --> 00:25:10,010
Eat!
239
00:25:39,880 --> 00:25:42,314
Let him be, don't look for him
240
00:25:58,560 --> 00:26:01,836
"Slightly out of focus...
Slightly out of focus..."
241
00:26:04,320 --> 00:26:05,799
Are you crazy?
242
00:26:06,040 --> 00:26:07,519
Losing your temper?
243
00:26:07,760 --> 00:26:09,318
Thinking about that dentist?
244
00:26:10,040 --> 00:26:11,758
We could beat him up!
245
00:26:12,000 --> 00:26:14,878
Smash out his teeth so badly...
246
00:26:15,120 --> 00:26:16,872
...even he couldn't fix them!
247
00:26:17,920 --> 00:26:19,239
Good plan?
248
00:26:22,280 --> 00:26:24,316
I've been looking for you!
249
00:26:25,640 --> 00:26:27,080
I told you we'd get haircuts!
250
00:26:27,240 --> 00:26:31,711
Not you... Cui, you should watch
TV this evening
251
00:26:31,960 --> 00:26:33,220
I'm waiting for a haircut
252
00:26:33,320 --> 00:26:35,993
I see, very impressive!
253
00:26:37,320 --> 00:26:38,370
Yin Ruijuan!
254
00:26:44,720 --> 00:26:46,039
Let's go
255
00:26:46,280 --> 00:26:49,511
- What's on?
- Daredevil Garrison, I think
256
00:26:49,760 --> 00:26:50,875
Daredevil Garrison?
257
00:26:51,120 --> 00:26:53,953
- Supposed to be good
- War film?
258
00:26:54,320 --> 00:26:55,958
Come on, Zhang Jun
259
00:26:56,200 --> 00:26:57,315
You weren't asking me
260
00:26:57,720 --> 00:26:59,199
Shut up and come along
261
00:27:00,320 --> 00:27:01,370
Quick!
262
00:27:01,680 --> 00:27:02,749
Come!
263
00:27:03,320 --> 00:27:04,719
Cui Mingliang
264
00:27:07,640 --> 00:27:09,312
Come on, Eryong
265
00:27:13,960 --> 00:27:15,313
Are you sick?
266
00:28:21,080 --> 00:28:22,911
Still taking the works bus home?
267
00:28:25,520 --> 00:28:28,512
- Any plans tonight?
- Yes
268
00:28:30,320 --> 00:28:31,514
- You had a perm
- Yes
269
00:28:31,760 --> 00:28:33,159
Looks good!
270
00:28:33,600 --> 00:28:35,113
I'll be going, then
271
00:28:37,080 --> 00:28:38,672
- You go ahead!
- Okay
272
00:28:56,040 --> 00:28:58,793
Go on, Xu is waiting for us
273
00:28:59,040 --> 00:29:02,032
You were taking your time with her
274
00:29:02,280 --> 00:29:03,793
I had to let her finish
275
00:29:04,840 --> 00:29:07,274
Plenty to say to her, but not to me
276
00:29:07,520 --> 00:29:10,080
- We see each other every day!
- So?
277
00:29:17,000 --> 00:29:18,194
Come on
278
00:29:20,200 --> 00:29:21,315
You're angry again
279
00:29:21,680 --> 00:29:23,318
No, I'm not
280
00:29:26,800 --> 00:29:28,313
What's upsetting you?
281
00:29:29,640 --> 00:29:33,679
You are... all your socialising
with girls
282
00:29:34,120 --> 00:29:39,069
We all have pasts, you know
283
00:29:39,320 --> 00:29:40,878
Is that wrong?
284
00:29:41,560 --> 00:29:45,314
Didn't someone say you should love
a person completely...
285
00:29:45,760 --> 00:29:48,320
...including his past?
286
00:29:49,760 --> 00:29:52,228
- Who said that?
- Who?
287
00:29:52,800 --> 00:29:54,916
A friend... Pushkin
288
00:29:56,320 --> 00:29:58,914
He thinks I should love
that girl Han too?
289
00:29:59,120 --> 00:30:01,031
Maybe you can leave that to me
290
00:30:01,280 --> 00:30:02,838
I'll beat you to death!
291
00:30:06,720 --> 00:30:09,188
We'll meet again in twenty years
292
00:30:09,320 --> 00:30:12,198
How beautiful
our great Motherland will be
293
00:30:12,320 --> 00:30:15,118
The sky is new, the earth is new
294
00:30:15,320 --> 00:30:17,595
City and village alike will glow
295
00:30:17,840 --> 00:30:21,150
Young friends,
this spring will be yours
296
00:30:21,320 --> 00:30:23,675
Yours and mine
297
00:30:23,920 --> 00:30:27,310
The new generation of the 1980s!
298
00:30:27,640 --> 00:30:34,318
The new generation of the 1980s!
299
00:30:49,320 --> 00:30:51,595
We'll meet again in twenty years...
300
00:30:51,840 --> 00:30:54,752
With 8 or 9 wives
and hordes of kids!
301
00:31:24,920 --> 00:31:26,797
Settle down, everyone
302
00:31:27,320 --> 00:31:28,799
We need to talk
303
00:31:33,560 --> 00:31:35,755
Zhang Jun, stand up
304
00:31:38,720 --> 00:31:42,269
Sing us Young Friends Gather
305
00:31:43,040 --> 00:31:44,234
I'm no vocalist
306
00:31:44,320 --> 00:31:46,515
Never mind, sing it
307
00:31:48,080 --> 00:31:51,311
Young friends gathering today
308
00:31:51,560 --> 00:31:54,313
Rowing little boats
n the bright spring...
309
00:31:54,720 --> 00:31:55,770
That's enough!
310
00:31:58,000 --> 00:31:59,319
Quiet!
311
00:32:01,240 --> 00:32:03,117
What were you singing in the truck?
312
00:32:05,240 --> 00:32:07,595
I wasn't leading it
313
00:32:08,520 --> 00:32:12,229
No? I heard you!
314
00:32:12,320 --> 00:32:14,788
You were the loudest
315
00:32:16,200 --> 00:32:17,315
What was it?
316
00:32:17,680 --> 00:32:19,113
Is this a punishment?
317
00:32:19,320 --> 00:32:22,676
Calm down, our priority is unity!
318
00:32:24,320 --> 00:32:26,038
Unity?
319
00:32:26,760 --> 00:32:29,320
I heard it was you
320
00:32:29,680 --> 00:32:31,830
- I don't know
- Don't know?
321
00:32:32,240 --> 00:32:34,959
- Who else then?
- Don't know
322
00:32:36,840 --> 00:32:37,909
Me
323
00:32:40,800 --> 00:32:42,313
You again?
324
00:32:43,720 --> 00:32:45,631
Okay, sing it for us
325
00:32:48,600 --> 00:32:50,989
We'll meet again in twenty years
326
00:32:51,240 --> 00:32:53,310
With 8 or 9 wives
and hordes of kids
327
00:32:55,240 --> 00:32:56,719
Stop! What are you singing?
328
00:32:57,160 --> 00:33:00,550
When is twenty years from now?
329
00:33:01,000 --> 00:33:02,149
2000
330
00:33:02,320 --> 00:33:06,313
Where will our country be by then?
331
00:33:07,960 --> 00:33:11,999
The 4 Modernisations: Industry,
Agriculture, Defence and Science
332
00:33:12,960 --> 00:33:14,678
And what are your goals?
333
00:33:15,280 --> 00:33:17,714
Several wives, hordes of kids?
334
00:33:19,320 --> 00:33:21,550
We practice monogamy
335
00:33:21,960 --> 00:33:23,518
Several wives?
336
00:33:23,760 --> 00:33:27,309
Like landowners before Liberation?
337
00:33:28,600 --> 00:33:30,795
You think you could handle that?
338
00:33:35,720 --> 00:33:37,312
And hordes of kids?
339
00:33:37,680 --> 00:33:41,719
We practice family planning...
heard of birth control?
340
00:33:47,080 --> 00:33:48,559
It's just a song
341
00:33:49,000 --> 00:33:52,231
Where's your discipline?
342
00:33:52,600 --> 00:33:55,160
Yes, there's the Open Door policy
343
00:33:55,600 --> 00:33:58,910
But reforms are still needed
344
00:33:59,800 --> 00:34:01,028
Think about it
345
00:34:01,280 --> 00:34:02,872
Okay, I'll reform
346
00:34:06,160 --> 00:34:08,720
"Long live birth control!
347
00:34:09,280 --> 00:34:11,316
"One child's enough!
348
00:34:12,240 --> 00:34:14,549
"Long live birth control!
349
00:34:15,120 --> 00:34:17,680
"One child's enough!"
350
00:34:26,000 --> 00:34:27,050
Come on in
351
00:34:27,600 --> 00:34:29,636
- What's wrong?
- Forget it
352
00:34:31,320 --> 00:34:32,799
Don't want a perm after all?
353
00:34:33,160 --> 00:34:35,276
Lt'll look good
354
00:34:35,520 --> 00:34:36,589
What if it doesn't?
355
00:34:36,840 --> 00:34:40,071
It will! Do it for me!
356
00:34:40,320 --> 00:34:42,675
Come on, if Han dares to...
357
00:34:42,920 --> 00:34:45,912
- Say that again!
- No, no
358
00:34:46,880 --> 00:34:48,677
- Anybody there?
- No
359
00:34:54,320 --> 00:34:55,912
Boss, where are you from?
360
00:34:56,160 --> 00:34:58,628
- The south
- Where?
361
00:34:58,880 --> 00:35:00,233
Wenzhou
362
00:35:01,320 --> 00:35:02,833
Far from Guangzhou?
363
00:35:03,080 --> 00:35:05,310
Around 400 km
364
00:35:05,720 --> 00:35:07,039
That far!
365
00:35:08,720 --> 00:35:10,199
You want to go south?
366
00:35:10,320 --> 00:35:12,311
Yeah, my Auntie lives there
367
00:35:12,600 --> 00:35:15,068
- It's nice there
- Really?
368
00:35:15,640 --> 00:35:17,232
Can you turn it off now?
369
00:35:17,320 --> 00:35:19,231
7 or 8 minutes more
370
00:35:19,320 --> 00:35:21,550
Be patient, perms take time
371
00:35:21,800 --> 00:35:24,678
- I don't want curls
- It'll look great
372
00:35:25,800 --> 00:35:27,074
Really
373
00:35:30,280 --> 00:35:34,114
You'll look just like that poster
374
00:35:39,000 --> 00:35:40,050
Quiet!
375
00:35:40,280 --> 00:35:44,068
The agenda is programme reform
376
00:35:44,320 --> 00:35:49,110
We'll introduce some pop music
377
00:35:49,320 --> 00:35:53,711
We've invited someone from town
to guide us
378
00:35:54,320 --> 00:36:00,316
Maybe some of you don't like it
379
00:36:02,040 --> 00:36:06,318
But it's been popular in the cities
for a while
380
00:36:06,640 --> 00:36:10,315
and there have been
heated debates there
381
00:36:10,640 --> 00:36:12,710
My feeling is...
382
00:36:13,040 --> 00:36:17,830
...pop music is relaxing and...
383
00:36:30,120 --> 00:36:31,314
What?
384
00:36:31,840 --> 00:36:33,193
Nothing
385
00:36:35,960 --> 00:36:40,317
I see Zhong Ping has a perm
386
00:36:40,720 --> 00:36:42,915
Very up-to-date
387
00:36:44,080 --> 00:36:46,640
She looks like a Spanish girl!
388
00:36:48,880 --> 00:36:51,758
She could dance flamenco!
389
00:36:52,200 --> 00:36:54,509
It would look great!
390
00:37:49,320 --> 00:37:55,190
The 5th National Assembly
announces the rehabilitation...
391
00:37:56,120 --> 00:37:58,315
...of Comrade Liu Shaoqi
392
00:37:58,520 --> 00:38:02,957
The Party resolves to return
to the bases of Mao Zedong Thought
393
00:38:03,200 --> 00:38:08,320
Under the flag
of Mao Zedong Thought
394
00:38:08,400 --> 00:38:12,313
Onward to final victory!
395
00:38:12,560 --> 00:38:19,159
Honour to Comrade Liu Shaoqi!
396
00:38:20,080 --> 00:38:25,313
"Following the same trail,
leading to the tree...
397
00:38:26,160 --> 00:38:31,439
"The morning sun lights my face
and the leafy branches
398
00:38:31,680 --> 00:38:34,558
"Dear companion, dear tree!
399
00:38:36,440 --> 00:38:39,432
"Spring stream on the border
400
00:38:39,680 --> 00:38:43,195
"Clear and pure
401
00:38:43,520 --> 00:38:46,592
"Songs of the border...
402
00:38:47,040 --> 00:38:52,319
"...warm the heart...
403
00:38:56,400 --> 00:38:59,312
"The harbour nights...
404
00:38:59,520 --> 00:39:03,308
"...are so peaceful
405
00:39:03,440 --> 00:39:07,069
"Waves gently rock the battleship"
406
00:39:07,320 --> 00:39:08,370
Zhong Ping!
407
00:39:11,320 --> 00:39:13,515
You know who's being charged?
408
00:39:14,160 --> 00:39:15,210
- Who?
- Piggy
409
00:39:15,320 --> 00:39:17,311
- What did he get?
- Death penalty!
410
00:39:19,320 --> 00:39:20,992
His mother must be sad
411
00:39:21,680 --> 00:39:25,958
Serves him right!
One less scumbag, who cares?
412
00:39:28,320 --> 00:39:30,072
- Many watching?
- Lots
413
00:39:30,320 --> 00:39:31,594
It was packed
414
00:39:32,040 --> 00:39:35,191
I was just passing by
415
00:39:37,360 --> 00:39:39,271
Nearly finished?
416
00:39:39,600 --> 00:39:42,592
- Too big?
- About right
417
00:39:43,960 --> 00:39:45,951
I taught you to cross-stitch!
418
00:39:46,200 --> 00:39:48,998
It's too hard to do
419
00:39:49,240 --> 00:39:52,198
This is out of fashion, you know
420
00:39:53,480 --> 00:39:55,311
Never mind
421
00:39:55,360 --> 00:39:57,316
I'm always wrong
422
00:40:07,920 --> 00:40:09,319
Did you see him die?
423
00:40:09,520 --> 00:40:10,570
No
424
00:40:12,120 --> 00:40:15,999
I don't know where they do it
425
00:40:16,280 --> 00:40:21,115
The police shoot them from behind
426
00:40:22,480 --> 00:40:24,914
Their brains must splash out...
427
00:40:25,160 --> 00:40:27,594
Don't! It's gross!
428
00:40:28,040 --> 00:40:30,031
Everyone watches
429
00:40:32,120 --> 00:40:33,951
What's up?
430
00:40:37,400 --> 00:40:39,311
You're smoking?
431
00:40:40,560 --> 00:40:42,551
- No thanks
- Try one
432
00:40:44,960 --> 00:40:46,340
Won't your father be angry?
433
00:40:46,440 --> 00:40:48,317
He's out at work
434
00:41:01,320 --> 00:41:03,436
- Okay?
- Fine
435
00:41:03,680 --> 00:41:05,318
Are you choking?
436
00:41:05,440 --> 00:41:08,352
I think Lai has a crush on you
437
00:41:08,640 --> 00:41:12,315
Me? He fancies you!
438
00:41:12,400 --> 00:41:13,958
No way!
439
00:41:16,560 --> 00:41:19,518
Lai is very choosy
440
00:41:20,080 --> 00:41:23,993
Yes, but that post-office girl
dumped him
441
00:41:24,240 --> 00:41:25,593
Who dumped who?
442
00:41:26,360 --> 00:41:28,078
She dumped him!
443
00:41:28,320 --> 00:41:30,595
- I didn't know
- Six months ago!
444
00:41:31,600 --> 00:41:34,068
No-one's better than Zhang Jun
445
00:41:35,600 --> 00:41:36,669
Think so?
446
00:41:37,320 --> 00:41:39,276
Then you can have him
447
00:41:39,600 --> 00:41:41,955
I wouldn't dare
448
00:41:46,920 --> 00:41:50,549
What do you think he's doing now?
449
00:41:51,320 --> 00:41:54,471
Probably thinking of you
450
00:41:54,920 --> 00:41:56,319
Not necessarily
451
00:41:56,560 --> 00:41:58,471
I'm not thinking of him!
452
00:42:01,280 --> 00:42:03,396
You have tears in your eyes!
453
00:42:04,000 --> 00:42:05,149
That's smoke
454
00:42:10,960 --> 00:42:13,235
You've made up your eyebrows!
455
00:42:13,320 --> 00:42:16,153
For Zhang Jun? It looks awful!
456
00:42:16,480 --> 00:42:18,118
No it doesn't
457
00:42:18,320 --> 00:42:19,514
It's the latest style
458
00:42:19,960 --> 00:42:22,235
- Awful!
- No, it's not
459
00:42:26,440 --> 00:42:28,954
Don't do mine!
460
00:42:30,040 --> 00:42:32,634
Stop it! It looks awful.
461
00:42:33,080 --> 00:42:34,149
Shut up!
462
00:42:34,360 --> 00:42:37,193
- Mine look awful?
- Yes!
463
00:42:37,560 --> 00:42:38,610
Take care!
464
00:42:40,240 --> 00:42:41,639
Will you shut up?
465
00:42:43,680 --> 00:42:47,992
This will make you look
so fashionable
466
00:42:48,240 --> 00:42:50,071
Who cares? That's enough
467
00:42:50,320 --> 00:42:53,517
Don't move! Just a moment...
468
00:42:54,960 --> 00:42:57,428
Hang on...
469
00:42:59,960 --> 00:43:02,110
Wait till I've finished
470
00:43:04,120 --> 00:43:06,953
It hurts! Mind your cigarette!
471
00:44:00,400 --> 00:44:02,675
Been with her all afternoon?
472
00:44:03,120 --> 00:44:04,170
Just chatting
473
00:44:04,320 --> 00:44:06,311
About me?
474
00:44:06,520 --> 00:44:08,238
A bit
475
00:44:08,320 --> 00:44:09,370
Saying what?
476
00:44:09,560 --> 00:44:10,913
Good things
477
00:44:11,680 --> 00:44:13,318
That's fine
478
00:44:20,320 --> 00:44:23,278
Zhong Ping's been strange lately
479
00:44:23,600 --> 00:44:27,149
Why? Because of Zhang Jun?
480
00:44:27,320 --> 00:44:28,912
Don't think so
481
00:44:34,320 --> 00:44:36,151
She'll be okay
482
00:44:41,320 --> 00:44:42,992
What do you know?
483
00:44:44,160 --> 00:44:47,436
- What don't I know?
- You think you know it all
484
00:45:07,320 --> 00:45:11,279
Someone asked me yesterday...
485
00:45:12,480 --> 00:45:15,233
...whether you're my girlfriend
486
00:45:18,040 --> 00:45:19,314
Are you?
487
00:45:43,120 --> 00:45:45,270
Why are people so nosy?
488
00:45:47,120 --> 00:45:48,314
I want to know too
489
00:45:50,320 --> 00:45:51,469
I don't know
490
00:46:46,960 --> 00:46:49,315
Oh, there's some post for you
491
00:46:50,520 --> 00:46:51,570
For me?
492
00:46:51,640 --> 00:46:53,517
By the window
493
00:46:57,600 --> 00:47:01,479
Mingliang: The outside world
is great! Zhang Jun, in Guangzhou
494
00:47:06,320 --> 00:47:09,596
We're so happy on vacation
495
00:47:10,200 --> 00:47:14,193
n the countryside with friends
496
00:47:14,320 --> 00:47:18,632
Light rain is falling...
497
00:48:02,320 --> 00:48:07,314
...if Taiwan girls are better than
Singapore girls
498
00:48:08,400 --> 00:48:09,450
Mingliang!
499
00:48:12,080 --> 00:48:14,640
Stop! Foreign devil!
500
00:48:16,200 --> 00:48:18,475
- Doing well now?
- When did you get back?
501
00:48:18,920 --> 00:48:19,970
This afternoon
502
00:48:20,120 --> 00:48:22,270
So soon?
503
00:48:22,520 --> 00:48:24,988
You bought a tape player?
504
00:48:25,240 --> 00:48:27,071
- Who's that?
- Zhang Di
505
00:48:27,320 --> 00:48:28,594
Who?
506
00:48:29,040 --> 00:48:30,314
He's very popular
507
00:48:30,560 --> 00:48:33,313
More than Teresa Teng
508
00:48:34,960 --> 00:48:36,188
Let me see
509
00:48:36,600 --> 00:48:39,239
How's the big, wide world?
510
00:48:39,320 --> 00:48:40,370
Pretty good
511
00:48:40,480 --> 00:48:42,311
Come on, tell me about it
512
00:48:43,320 --> 00:48:45,197
Everyone's busy all day
513
00:48:46,320 --> 00:48:47,370
Zhang Jun!
514
00:48:47,600 --> 00:48:49,318
You're back!
515
00:48:49,960 --> 00:48:51,916
How are you doing?
516
00:49:10,480 --> 00:49:12,675
How's southern food?
517
00:49:13,160 --> 00:49:15,628
Okay... the food here's better
518
00:49:16,520 --> 00:49:18,078
Zhong Ping!
519
00:49:31,200 --> 00:49:33,111
Can I hear it?
520
00:49:33,320 --> 00:49:36,312
How do you open it?
521
00:49:41,120 --> 00:49:42,380
Careful, don't break it!
522
00:49:58,400 --> 00:50:02,313
The sandstorm blows, but we sing on
523
00:50:05,040 --> 00:50:09,113
We friends have no cares
n the world
524
00:50:11,640 --> 00:50:14,632
Our cattle and horses are strong
525
00:50:15,080 --> 00:50:17,992
We sit proud in the saddle
526
00:50:18,240 --> 00:50:22,597
We warm the world with our light!
527
00:50:31,560 --> 00:50:34,597
Gen... Gen... Genghis Khan
528
00:50:35,040 --> 00:50:38,953
Nothing can stop me,
know where I'm going...
529
00:51:12,200 --> 00:51:15,670
An electric alarm might be better
530
00:51:16,120 --> 00:51:18,315
It's not to keep out villains
531
00:51:18,480 --> 00:51:20,311
Who's a villain?
532
00:51:21,600 --> 00:51:24,558
We had a thief once
533
00:51:26,960 --> 00:51:29,349
He must have been hungry,
he took two eggs
534
00:51:30,360 --> 00:51:31,998
It takes all sorts
535
00:51:34,560 --> 00:51:36,312
It's so hot!
536
00:51:37,320 --> 00:51:41,199
Where is happiness?
537
00:51:41,680 --> 00:51:45,275
Cui Mingliang, what's upset you?
538
00:51:45,560 --> 00:51:47,152
Who says I'm upset?
539
00:51:47,320 --> 00:51:49,993
Yin Ruijuan
540
00:51:50,240 --> 00:51:54,279
- What did she say?
- She says you're sick
541
00:51:54,320 --> 00:51:55,958
Why doesn't she tell me?
542
00:51:56,240 --> 00:51:57,639
She doesn't dare
543
00:51:58,080 --> 00:52:00,310
- Why not?
- Because you're sick!
544
00:52:00,440 --> 00:52:02,317
Can't you act normal?
545
00:52:02,360 --> 00:52:04,191
I'm normal enough
546
00:52:04,320 --> 00:52:09,678
Calm down and talk to me!
Anyhow, she's a girl
547
00:52:10,400 --> 00:52:13,312
- It's useless
- Idiot!
548
00:52:15,120 --> 00:52:16,997
Talk to her then
549
00:52:18,080 --> 00:52:21,152
You've upset her, don't you care?
550
00:52:22,320 --> 00:52:23,958
Hi, Uncle!
551
00:52:24,280 --> 00:52:26,316
- Visiting?
- A washing machine?
552
00:52:26,400 --> 00:52:29,312
- Just bought it
- We'll bring our washing over!
553
00:52:33,200 --> 00:52:36,317
Seize the moment, talk to her
554
00:52:53,080 --> 00:52:57,358
In all this time, I've never really
thought of you as my boyfriend
555
00:53:02,320 --> 00:53:08,111
I was taken aback
when you brought it up the other day
556
00:53:12,240 --> 00:53:13,468
You didn't notice
557
00:53:16,320 --> 00:53:18,231
I've been thinking
558
00:53:20,160 --> 00:53:23,914
I feel... we're not a good match
559
00:53:26,440 --> 00:53:31,150
And my dad doesn't like you
560
00:53:33,360 --> 00:53:35,316
I didn't dare to tell you before
561
00:53:37,320 --> 00:53:39,515
Of course,
Dad's not the main problem
562
00:53:45,400 --> 00:53:49,439
It's me who feels
we're not a good match
563
00:53:58,320 --> 00:54:00,311
Incompatible
564
00:54:04,400 --> 00:54:08,313
We can still see each other...
565
00:54:18,240 --> 00:54:22,472
You're right,
but you know what's wrong?
566
00:54:24,320 --> 00:54:26,072
You're saying it too late
567
00:54:50,160 --> 00:54:52,037
Cui Mingliang...
568
00:55:23,040 --> 00:55:29,115
us 27 to Songjiachuan...
569
00:55:29,320 --> 00:55:32,676
...is ready to depart
570
00:56:18,640 --> 00:56:20,392
Wen isn't stupid, is he?
571
00:56:23,320 --> 00:56:25,470
He made his own TV in two days
572
00:56:26,240 --> 00:56:28,276
Why is ours taking so long?
573
00:56:32,400 --> 00:56:35,312
No money this month,
I bought a guitar
574
00:56:45,360 --> 00:56:46,475
What's up?
575
00:56:50,120 --> 00:56:52,156
Cui Wanlin, come inside!
576
00:57:00,480 --> 00:57:02,152
What is it?
577
00:57:02,480 --> 00:57:05,597
I'll say this in front of our sons
578
00:57:07,560 --> 00:57:08,993
You took that from my bag?
579
00:57:09,240 --> 00:57:12,277
Who did you buy this for?
580
00:57:15,320 --> 00:57:17,993
Erbo wants it for his wife
581
00:57:18,240 --> 00:57:22,313
You never buy anything for us
on your trips!
582
00:57:22,560 --> 00:57:26,348
But you never forget that bitch!
583
00:57:28,960 --> 00:57:30,678
Mum, let him explain
584
00:57:31,120 --> 00:57:32,439
I won't listen
585
00:57:32,680 --> 00:57:34,352
It's not your business
586
00:57:34,600 --> 00:57:39,469
Father, I'm 24,
I know as much as you do
587
00:57:40,320 --> 00:57:43,312
- Are you rebelling?
- What if I am?
588
00:58:10,640 --> 00:58:13,916
Have a little secret
589
00:58:14,200 --> 00:58:16,475
want to tell you
590
00:58:17,360 --> 00:58:23,310
t's something buried in my heart
591
00:58:25,320 --> 00:58:26,370
Here it comes!
592
00:58:41,680 --> 00:58:43,079
Don't miss!
593
00:59:53,320 --> 00:59:54,370
Let's leave
594
00:59:56,760 --> 00:59:58,398
How can I face them?
595
01:00:02,960 --> 01:00:04,598
Scared?
596
01:00:13,560 --> 01:00:15,676
If you are, let's leave
597
01:00:31,320 --> 01:00:35,996
Let's talk it over with our parents
598
01:00:37,440 --> 01:00:39,670
Be serious
599
01:01:01,320 --> 01:01:03,595
Chief, you were stationed here?
600
01:01:03,840 --> 01:01:06,400
That's right, I was here for years
601
01:01:06,640 --> 01:01:09,632
Close by, in a place
for all of us lot from the city
602
01:01:09,880 --> 01:01:11,313
It's not bad here
603
01:01:11,480 --> 01:01:16,349
Yes, quite prosperous,
you can tell from this hospital
604
01:01:19,440 --> 01:01:22,000
Thanks a lot, Dr Liang
605
01:01:23,400 --> 01:01:25,709
Too much trouble
606
01:01:25,960 --> 01:01:28,872
Don't say anything,
you're almost family
607
01:01:30,440 --> 01:01:32,317
So, we're ready
608
01:01:33,320 --> 01:01:34,435
Let's do it then
609
01:01:47,560 --> 01:01:52,076
What's wrong?
Don't give me a headache
610
01:01:53,880 --> 01:01:56,997
Chief, what do you think of
privatisation?
611
01:01:57,320 --> 01:01:58,514
I'm not sure yet
612
01:02:01,320 --> 01:02:04,312
To be frank, it's very simple
613
01:02:04,600 --> 01:02:08,798
If you have money,
you can privatise
614
01:02:09,040 --> 01:02:12,715
Everything's yours:
The actors, the equipment...
615
01:02:13,480 --> 01:02:14,530
Good business!
616
01:02:14,760 --> 01:02:16,512
If I do it, you'll be mine!
617
01:02:17,680 --> 01:02:22,310
Maybe not...
but are you considering it?
618
01:02:23,320 --> 01:02:24,878
Most team members are
619
01:02:26,320 --> 01:02:29,835
Don't miss your chance
620
01:02:31,040 --> 01:02:33,873
Many have longed for this chance
621
01:02:34,320 --> 01:02:37,312
Mr Xu, your friend's girl says
she doesn't want it
622
01:02:51,960 --> 01:02:53,871
I'm scared
623
01:02:55,680 --> 01:02:57,432
Of course I'm scared
624
01:02:59,840 --> 01:03:01,319
No abortion
625
01:03:02,600 --> 01:03:04,431
I don't want it any more
626
01:03:06,960 --> 01:03:11,317
Then what do you want?
627
01:03:12,880 --> 01:03:14,598
Go on in!
628
01:03:14,840 --> 01:03:16,432
Fuck you!
629
01:03:26,320 --> 01:03:31,713
To celebrate the 35th Anniversary of
the People's Republic of China...
630
01:03:32,320 --> 01:03:37,030
...the armed forces will salute
Deng Xiaoping in march-past...
631
01:04:09,800 --> 01:04:14,920
We must resolve
the privatisation issue today
632
01:04:17,040 --> 01:04:21,750
The terms on offer are attractive
633
01:04:22,320 --> 01:04:28,919
Better than many other communes,
you can check for yourselves
634
01:04:29,840 --> 01:04:32,718
The asking price isn't that high
635
01:04:33,840 --> 01:04:36,957
So what do you all think?
636
01:04:41,960 --> 01:04:44,713
Li Hongyun! Just smoking?
637
01:04:44,960 --> 01:04:47,838
This has been pending for months
638
01:04:48,320 --> 01:04:53,633
If you still hesitate,
what hope is there for reform?
639
01:04:56,640 --> 01:05:00,030
My wife won't agree!
It's like the Sino-British Talks...
640
01:05:01,320 --> 01:05:03,788
Your wife's become an Iron Lady?
641
01:05:04,320 --> 01:05:05,594
Inflexible!
642
01:05:06,320 --> 01:05:10,313
Don't criticise his wife! Li Yang,
what are your thoughts?
643
01:05:10,840 --> 01:05:13,400
You're always harassing me about this
644
01:05:13,680 --> 01:05:16,319
Why are you so quiet now?
645
01:05:17,400 --> 01:05:20,517
The key thing is the money
646
01:05:21,000 --> 01:05:23,560
I can't raise that much
647
01:05:25,400 --> 01:05:28,836
It's not all that much
648
01:05:29,320 --> 01:05:31,834
The commune knows you're not rich
649
01:05:32,600 --> 01:05:37,310
Chief, you're so keen
to get rid of us
650
01:05:37,440 --> 01:05:40,432
To sell us out!
651
01:05:40,840 --> 01:05:42,796
How could I bear to do that?
652
01:05:43,040 --> 01:05:45,315
I'm selling my own job here!
653
01:05:55,320 --> 01:05:59,598
Okay, I'll help you out,
I'll accept the offer
654
01:06:00,760 --> 01:06:02,318
Really, Song?
655
01:06:04,720 --> 01:06:05,948
What a relief!
656
01:06:13,520 --> 01:06:15,909
Are you going to follow Song?
657
01:06:16,440 --> 01:06:18,590
He'll be our leader
658
01:06:21,400 --> 01:06:23,311
And you'll be his advisor
659
01:06:23,560 --> 01:06:25,790
- Are you leaving?
- Aren't you?
660
01:06:26,320 --> 01:06:27,799
No, my father is ill
661
01:06:28,040 --> 01:06:30,349
Zhang Jun, stop playing
662
01:06:34,320 --> 01:06:35,753
I'm staying
663
01:06:36,440 --> 01:06:37,919
I'm waiting for you!
664
01:06:38,880 --> 01:06:40,598
I'd rather open a store
665
01:06:40,840 --> 01:06:42,398
Zhong Ping...
666
01:06:45,080 --> 01:06:47,435
- I'll teach you mahjong
- Don't
667
01:06:47,920 --> 01:06:50,309
- I'm playing for you
- Stop!
668
01:06:55,320 --> 01:06:57,470
Zhang Jun, stop playing!
669
01:06:57,720 --> 01:07:00,393
Stop shouting, just play
670
01:07:01,840 --> 01:07:05,992
- What's with you?
- Mind your business
671
01:07:06,840 --> 01:07:08,068
Just play
672
01:07:08,320 --> 01:07:10,311
Your turn
673
01:07:10,360 --> 01:07:11,634
Nine!
674
01:07:19,600 --> 01:07:21,397
Zhang Jun!
675
01:07:23,920 --> 01:07:26,309
Very close...
676
01:07:26,560 --> 01:07:28,312
...very far
677
01:07:28,960 --> 01:07:30,010
Just wait a bit
678
01:07:38,000 --> 01:07:39,752
We're almost done
679
01:08:19,840 --> 01:08:22,559
- Do me a favour
- What is it?
680
01:08:22,800 --> 01:08:27,590
I promised to say goodbye
but I can't
681
01:08:27,920 --> 01:08:32,072
Tell them not to wait for me
682
01:11:25,280 --> 01:11:26,838
Unload it all there
683
01:12:03,640 --> 01:12:06,313
Can you imitate a rooster's crow?
684
01:12:13,640 --> 01:12:16,234
Just copy me, okay?
685
01:12:18,320 --> 01:12:20,311
Zhang Jun, come and eat!
686
01:12:22,320 --> 01:12:23,673
What is it?
687
01:12:26,040 --> 01:12:27,314
Any water?
688
01:12:27,640 --> 01:12:29,870
- Why?
- To wash my hands
689
01:12:30,120 --> 01:12:31,633
Really?
690
01:12:32,720 --> 01:12:34,790
Sanming, water
691
01:12:48,320 --> 01:12:49,548
Thanks
692
01:12:53,320 --> 01:12:55,276
A bit more
693
01:13:01,120 --> 01:13:02,553
Me too
694
01:13:34,000 --> 01:13:35,274
Cousin...
695
01:13:37,160 --> 01:13:38,513
I'm Sanming
696
01:13:38,760 --> 01:13:42,639
Sanming, I didn't recognise you!
697
01:13:42,880 --> 01:13:44,950
You have a moustache now!
698
01:13:45,200 --> 01:13:48,317
It's been a while!
699
01:13:49,520 --> 01:13:52,717
I was about to go looking for you!
700
01:13:53,000 --> 01:13:54,274
How's your mother?
701
01:13:59,200 --> 01:14:00,838
I'll go see her after we've eaten
702
01:14:01,080 --> 01:14:02,593
Tell her we're coming, okay?
703
01:14:08,120 --> 01:14:09,872
I'll eat first
704
01:14:18,320 --> 01:14:22,108
No, either the girl won't
have him...
705
01:14:22,320 --> 01:14:25,676
...or we won't have her
706
01:14:26,000 --> 01:14:28,230
Sanming will have a hard life
707
01:14:29,040 --> 01:14:30,917
He'll need a good wife
708
01:14:31,160 --> 01:14:34,709
No-one stupid or handicapped
709
01:14:35,320 --> 01:14:37,311
He'll work in the coalmine
710
01:14:41,880 --> 01:14:44,314
Wenying is still studying
711
01:14:44,800 --> 01:14:48,270
That's good, but it costs too much
712
01:14:48,520 --> 01:14:52,035
And it's getting more expensive!
713
01:14:52,560 --> 01:14:56,633
Sanming alone can't earn enough
714
01:14:57,840 --> 01:15:01,116
She'll have to come back, to work
715
01:15:01,320 --> 01:15:04,676
Pity, she's studied for 2 years
716
01:15:04,920 --> 01:15:11,314
Right... I'll keep going here
for as long as I can...
717
01:15:11,720 --> 01:15:15,838
We'll save up to keep her there
718
01:15:16,720 --> 01:15:20,599
But if we fail,
she'll have to come home
719
01:15:26,680 --> 01:15:28,318
She's still young
720
01:15:29,520 --> 01:15:32,318
She should study
721
01:15:32,680 --> 01:15:37,231
The only work here is
in the fields and down the mine
722
01:15:37,320 --> 01:15:42,314
She'd do better in education
723
01:15:44,320 --> 01:15:47,949
But we're almost starving here
724
01:15:48,200 --> 01:15:51,875
How can we pay school fees?
725
01:15:55,201 --> 01:15:57,879
Here comes the electricity!
726
01:15:57,880 --> 01:15:59,871
There'll be power tonight
727
01:16:00,320 --> 01:16:01,878
Sit down
728
01:16:03,320 --> 01:16:05,880
No need for the oil lamp now
729
01:16:06,600 --> 01:16:09,273
It gets so dark in here
730
01:16:09,800 --> 01:16:12,314
- Big or small?
- Small, it saves electricity
731
01:16:23,640 --> 01:16:25,198
Know what this is?
732
01:16:26,080 --> 01:16:27,752
They shit here
733
01:16:31,760 --> 01:16:33,318
Is Mingliang's cousin dumb?
734
01:16:33,560 --> 01:16:37,235
Didn't you hear him
say hello to Mingliang?
735
01:16:37,520 --> 01:16:39,750
Then why doesn't he say anything?
736
01:17:05,320 --> 01:17:07,709
It's so nice to see the mountains
737
01:17:08,160 --> 01:17:10,151
You like mountains?
738
01:17:10,720 --> 01:17:12,756
- You should marry here, then
- Why not?
739
01:17:13,520 --> 01:17:15,590
Better than marrying you!
740
01:17:17,200 --> 01:17:21,830
Okay, I'll find you
some sex-starved old man
741
01:17:26,560 --> 01:17:29,154
I feel like shouting!
742
01:17:29,320 --> 01:17:30,370
Go ahead
743
01:18:26,560 --> 01:18:29,870
People of Jinjiazhuang!
744
01:18:30,120 --> 01:18:33,829
It's a few minutes to eight
745
01:18:34,080 --> 01:18:36,913
At eight, we'll have electricity
746
01:18:37,200 --> 01:18:39,668
From now on we can eat at home
747
01:18:39,920 --> 01:18:43,993
Our children will be able to study...
748
01:18:44,240 --> 01:18:46,800
...and we can grind flour!
749
01:18:47,000 --> 01:18:49,230
Thanks to the Communist Party
750
01:18:49,320 --> 01:18:52,312
We have this wonderful facility
751
01:18:52,560 --> 01:18:55,313
Forever following the Party's lead
752
01:18:56,080 --> 01:18:58,310
Forever loyal to the Party
753
01:19:07,000 --> 01:19:08,911
Forever loyal to the Party
754
01:19:09,160 --> 01:19:12,232
Always grateful to the Party
755
01:19:12,320 --> 01:19:17,599
From now on, we must use
our electricity with care
756
01:19:45,800 --> 01:19:48,997
Our homeland...
757
01:19:49,320 --> 01:19:53,108
...is built on our
prosperous fields
758
01:19:53,320 --> 01:19:56,995
Smoking chimneys atop new houses...
759
01:20:55,240 --> 01:20:56,593
Sanming
760
01:20:56,840 --> 01:20:57,890
Stop the truck
761
01:20:58,000 --> 01:20:59,797
Sanming, get on!
762
01:21:00,040 --> 01:21:01,553
No need, I'll go this way
763
01:21:01,800 --> 01:21:04,792
- This is quicker
- It's okay, it's not far
764
01:22:02,240 --> 01:22:03,559
Hongxi!
765
01:22:05,200 --> 01:22:06,553
Hongxi!
766
01:22:07,160 --> 01:22:09,196
Where the fuck are you?
767
01:22:10,280 --> 01:22:12,316
Never here when I need you
768
01:22:13,000 --> 01:22:14,797
What are you doing?
769
01:22:18,520 --> 01:22:20,875
If you don't like it, quit!
770
01:22:21,880 --> 01:22:23,029
Fingerprint here
771
01:22:25,560 --> 01:22:27,312
Over there... Next!
772
01:22:31,080 --> 01:22:32,832
Get a move on, over there
773
01:22:35,960 --> 01:22:37,279
Fingerprint!
774
01:22:38,240 --> 01:22:39,798
Get changed, quickly
775
01:22:45,120 --> 01:22:46,997
I can't read, I'll get help
776
01:22:47,240 --> 01:22:50,596
Quick, don't fuck around
777
01:22:55,000 --> 01:22:58,788
Read this to me, I can't read
778
01:23:02,040 --> 01:23:03,314
"Contract
779
01:23:03,680 --> 01:23:05,830
"1: Life and death are questions
of fate
780
01:23:06,080 --> 01:23:09,277
"I am willing to work in Gao's Mine
781
01:23:09,520 --> 01:23:11,810
"Management accepts no blame
for accidents
782
01:23:12,120 --> 01:23:15,874
"2: In cases of death or accident,
the Mine offers...
783
01:23:16,120 --> 01:23:20,159
"...500 Yuan compensation to families
784
01:23:21,120 --> 01:23:25,079
"3: Daily wage is 10 Yuan
785
01:23:37,760 --> 01:23:39,318
Get it?
786
01:23:45,640 --> 01:23:47,710
- Is it clear?
- Yes
787
01:23:47,960 --> 01:23:50,918
Don't come to me with any problems
788
01:23:53,800 --> 01:23:57,952
We're not responsible for anything
789
01:23:58,200 --> 01:23:59,713
It's clearly stated
790
01:23:59,960 --> 01:24:03,714
That old hat is useless,
go and get changed
791
01:24:07,080 --> 01:24:08,991
Cousin, I'm going
792
01:24:09,320 --> 01:24:11,914
Where are you from? Lin County?
793
01:24:30,680 --> 01:24:32,318
That's Xiaoyi over there
794
01:24:32,720 --> 01:24:34,756
You can see the lights from here
795
01:24:35,320 --> 01:24:36,878
It seems close by...
796
01:24:37,320 --> 01:24:39,151
...but it's quite far
797
01:25:17,320 --> 01:25:20,756
- Your schoolmate?
- No, I never went to school
798
01:25:23,000 --> 01:25:24,319
Who is she?
799
01:25:30,720 --> 01:25:32,199
Quite pretty
800
01:26:04,320 --> 01:26:07,869
The country is in my dreams
801
01:26:08,320 --> 01:26:11,312
My homeland may be far away...
802
01:26:11,880 --> 01:26:16,271
ut that will never change...
803
01:26:16,520 --> 01:26:19,717
...my Chinese heart
804
01:26:37,160 --> 01:26:39,310
Cui Mingliang, it's your cousin
805
01:26:55,320 --> 01:26:56,833
Sanming, what is it?
806
01:26:57,080 --> 01:26:59,833
Please give this 5 Yuan to Wenying
807
01:27:05,680 --> 01:27:10,800
Tell her to get to university,
never come back here
808
01:27:14,000 --> 01:27:15,956
I'm going
809
01:29:17,840 --> 01:29:21,196
The long and empty platform
810
01:29:21,320 --> 01:29:25,233
The wait seems never-ending
811
01:29:26,160 --> 01:29:29,550
The long wagons are carrying...
812
01:29:29,800 --> 01:29:33,509
...my short-lived love
813
01:29:34,320 --> 01:29:37,676
The long and empty platform
814
01:29:38,120 --> 01:29:41,590
Lonely, we can only wait
815
01:29:42,560 --> 01:29:46,075
All my love is out-bound
816
01:29:46,320 --> 01:29:49,869
Nothing on the in-bound train
817
01:29:52,880 --> 01:29:54,313
There's a train coming!
818
01:30:08,000 --> 01:30:10,673
My heart waits, waits forever...
819
01:30:10,960 --> 01:30:14,919
...waits forever...
820
01:34:02,640 --> 01:34:04,471
Yin Ruijuan...
821
01:34:04,760 --> 01:34:06,830
You don't understand her
822
01:34:07,240 --> 01:34:09,196
She's quite self-important;
823
01:34:11,200 --> 01:34:16,954
even tried to enter
the provincial dance troupe
824
01:34:17,240 --> 01:34:18,798
Why didn't you?
825
01:34:19,080 --> 01:34:21,310
I preferred to stay with you
826
01:34:23,840 --> 01:34:26,513
Song asked me about you just now
827
01:34:26,800 --> 01:34:29,268
-Asked what?
-Where you'd been
828
01:34:29,560 --> 01:34:30,788
What did you say?
829
01:34:31,080 --> 01:34:32,911
I said you were seeing the world
830
01:34:34,640 --> 01:34:36,312
Smart of you
831
01:34:41,800 --> 01:34:44,232
-I'm going
-Stay a bit?
832
01:34:51,040 --> 01:34:53,918
They would make a good couple
833
01:34:54,600 --> 01:34:55,650
You think so?
834
01:34:59,480 --> 01:35:02,392
But it won't happen... Unlikely
835
01:35:02,680 --> 01:35:04,272
Don't make fun of them
836
01:35:04,560 --> 01:35:06,869
I'm not, you'll see
837
01:35:08,480 --> 01:35:09,629
Tired?
838
01:35:11,720 --> 01:35:13,199
A bit hot
839
01:35:19,000 --> 01:35:22,912
This is nice, no-one knows us here
840
01:35:23,200 --> 01:35:26,078
So no supervision!
841
01:35:27,040 --> 01:35:28,871
Let's just stay here, not go back
842
01:35:30,160 --> 01:35:31,718
-No
843
01:35:32,600 --> 01:35:33,953
-Why not?
844
01:35:40,480 --> 01:35:42,357
I'd like to be your wife
845
01:35:42,640 --> 01:35:45,108
-Don't want you
-Can't accept that
846
01:35:46,640 --> 01:35:47,914
Wretch!
847
01:35:49,000 --> 01:35:50,718
Just want to be your wife
848
01:35:54,680 --> 01:35:56,193
Come here...
849
01:36:30,440 --> 01:36:32,396
Yes. Hello?
850
01:36:32,680 --> 01:36:34,318
Anyone there?
851
01:37:19,320 --> 01:37:21,356
Why carry a knife?
852
01:37:21,640 --> 01:37:23,551
I bought it.
853
01:37:24,360 --> 01:37:26,112
Where?
854
01:37:26,400 --> 01:37:28,356
At the hotel
855
01:37:30,160 --> 01:37:32,435
Are you husband and wife?
856
01:37:33,560 --> 01:37:35,232
Didn't bring the certificate
857
01:37:35,520 --> 01:37:37,670
Forgot the certificate?
858
01:37:37,960 --> 01:37:40,997
You can't stay together without it
859
01:37:41,280 --> 01:37:43,748
Are you having an affair?
860
01:37:45,600 --> 01:37:48,239
Are you really married? Tell me
861
01:37:48,800 --> 01:37:50,279
No
862
01:37:51,080 --> 01:37:52,195
No?
863
01:37:54,120 --> 01:37:57,032
We know everything, so admit it
864
01:37:59,160 --> 01:38:00,718
Think it over
865
01:38:12,040 --> 01:38:13,473
Your work unit?
866
01:38:13,760 --> 01:38:15,716
Cultural Team
867
01:38:17,240 --> 01:38:19,834
How are you related to him?
868
01:38:20,120 --> 01:38:21,678
He's my husband
869
01:38:21,960 --> 01:38:23,439
Husband?
870
01:38:24,680 --> 01:38:26,557
How did you meet?
871
01:38:26,840 --> 01:38:28,751
As kids
872
01:38:30,160 --> 01:38:31,559
How long ago?
873
01:38:31,840 --> 01:38:33,956
At least ten years!
874
01:38:36,400 --> 01:38:37,833
More than ten years?
875
01:38:38,120 --> 01:38:42,276
We're in the same Cultural Team,
so we got married
876
01:38:42,560 --> 01:38:44,198
So you got married?
877
01:38:51,760 --> 01:38:53,512
Why don't you admit the truth?
878
01:38:53,840 --> 01:38:55,319
Enough!
879
01:38:57,080 --> 01:38:59,250
Your boyfriend has confessed
everything.
880
01:38:59,760 --> 01:39:02,957
You want us to go on with this?
881
01:39:04,280 --> 01:39:07,113
-Admit what?
-You ask?
882
01:39:08,600 --> 01:39:10,511
That you're not married!
883
01:39:14,040 --> 01:39:15,758
So we're not
884
01:39:18,400 --> 01:39:20,550
Thanks, Song, here's to you
885
01:39:21,880 --> 01:39:24,633
Not like that, link arms!
886
01:39:25,560 --> 01:39:27,391
The couple's way
887
01:39:39,440 --> 01:39:41,032
Who here is from Fenyang?
888
01:39:44,280 --> 01:39:45,679
What's wrong?
889
01:39:47,480 --> 01:39:49,994
-Song Yongping?
-That's me
890
01:39:51,240 --> 01:39:54,516
We have some questions for you
891
01:39:56,880 --> 01:39:59,075
Mingliang, take over from me
892
01:40:00,760 --> 01:40:02,591
I'll be back
893
01:40:07,360 --> 01:40:09,555
Hang on, Jiao, just a moment
894
01:40:13,080 --> 01:40:16,152
Boss, the shop's out of
Energiser drinks...
895
01:40:16,560 --> 01:40:17,610
Just one bottle?
896
01:40:17,800 --> 01:40:18,994
Yeah, I'm so thirsty
897
01:40:21,360 --> 01:40:23,191
Put it on my tab
898
01:40:55,360 --> 01:40:58,318
HANCHENG - FENYANG
899
01:41:44,320 --> 01:41:48,029
Why blow your money on a restaurant?
900
01:41:48,960 --> 01:41:50,632
It's just this once
901
01:41:52,320 --> 01:41:56,154
I've never eaten out before,
and it's my son's treat
902
01:42:18,160 --> 01:42:19,309
Eat up
903
01:42:28,040 --> 01:42:29,917
Try the meat
904
01:42:30,320 --> 01:42:33,630
Shall we order more, Brother?
905
01:42:35,240 --> 01:42:37,390
Boss, give us some braised meat
906
01:42:44,680 --> 01:42:46,113
Wenying...
907
01:42:47,520 --> 01:42:52,992
Here's 10 Yuan from Sanming
908
01:42:55,480 --> 01:42:58,631
Your brother's earning money now
909
01:42:59,080 --> 01:43:01,116
You have to study hard
910
01:43:01,920 --> 01:43:05,276
Ignore the pressure, concentrate
911
01:43:05,320 --> 01:43:07,550
You'll pass this time
912
01:43:09,480 --> 01:43:11,198
Eat!
913
01:43:13,160 --> 01:43:16,152
Come on, eat up!
914
01:43:17,520 --> 01:43:19,238
Wenying, eat up
915
01:43:26,920 --> 01:43:29,434
What's up with Zhong Ping?
916
01:43:30,200 --> 01:43:34,193
Zhang Jun, what's up with her?
917
01:43:37,320 --> 01:43:38,912
It's too much!
918
01:43:40,280 --> 01:43:42,271
No discipline at all!
919
01:43:42,320 --> 01:43:44,675
Who does she think she is?
920
01:43:46,240 --> 01:43:50,074
We're sinking in quicksand here!
We're not even on tour yet
921
01:43:50,320 --> 01:43:51,469
I'll find her
922
01:43:55,120 --> 01:43:57,315
She's supposed to be the lead!
923
01:43:58,280 --> 01:44:01,158
Aren't we all equal in art?
924
01:44:01,480 --> 01:44:03,311
I'll find her
925
01:44:45,200 --> 01:44:46,250
Zhang Jun!
926
01:44:55,360 --> 01:44:58,477
- Mr Zhong, where's Zhong Ping?
- Don't know
927
01:45:03,560 --> 01:45:06,313
You're her father
928
01:45:06,640 --> 01:45:08,312
I just don't know
929
01:45:08,520 --> 01:45:12,308
She's gone, and I'm worried
930
01:45:13,000 --> 01:45:15,070
Who knows where she is?
931
01:45:15,680 --> 01:45:19,229
These days, she goes where she likes
932
01:45:19,320 --> 01:45:23,313
I can't stop her, I can't follow her
933
01:45:24,200 --> 01:45:26,316
She goes wherever she likes
934
01:45:26,920 --> 01:45:29,673
- Aren't you worried?
- What's the point?
935
01:45:30,120 --> 01:45:33,396
It scares me to think of it
936
01:45:34,080 --> 01:45:37,516
She didn't tell me anything
937
01:45:37,960 --> 01:45:41,270
What can I do?
938
01:45:44,080 --> 01:45:46,640
Gen... Genghis Khan
939
01:45:47,080 --> 01:45:49,913
Every beautiful girl
wants to marry him
940
01:45:50,160 --> 01:45:51,912
Genghis Khan
941
01:45:56,320 --> 01:46:00,438
Gen... Gen... Genghis Khan
942
01:46:01,240 --> 01:46:05,279
Every beautiful girl
wants to marry him
943
01:47:03,320 --> 01:47:04,370
Let's go...
944
01:49:07,320 --> 01:49:10,437
The next song is dedicated to...
945
01:49:10,680 --> 01:49:15,151
...the guards in the provincial
prison from their colleague
946
01:49:23,320 --> 01:49:24,435
s it true...
947
01:49:24,680 --> 01:49:29,993
...I am leaving you?
948
01:49:30,320 --> 01:49:35,474
S it true no more tears will fall?
949
01:49:37,320 --> 01:49:38,514
S it true...
950
01:49:38,960 --> 01:49:43,670
...I have a one-way ticket?
951
01:49:44,240 --> 01:49:49,314
Leaving on a road with no end?
952
01:49:51,520 --> 01:49:58,039
S it true I am leaving you?
953
01:49:58,520 --> 01:50:03,958
S it true no more tears will fall?
954
01:50:05,520 --> 01:50:11,629
S it true, as I said before...
955
01:50:12,680 --> 01:50:17,470
...that lovers must be lonely?
956
01:50:20,160 --> 01:50:26,030
How many times must I feel
this pain?
957
01:50:26,280 --> 01:50:31,400
Telling myself to go back
958
01:50:34,320 --> 01:50:40,270
Holding back my tears
959
01:50:40,320 --> 01:50:45,599
Telling myself I don't care
960
01:52:48,240 --> 01:52:50,276
The long and empty platform
961
01:52:51,320 --> 01:52:53,311
The wait seems never-ending
962
01:52:54,080 --> 01:52:56,435
The long wagons are carrying...
963
01:52:57,200 --> 01:52:59,555
...my short-lived love
964
01:53:24,920 --> 01:53:28,151
The wait seems never-ending
965
01:53:28,320 --> 01:53:31,278
My heart waits, waits forever
966
01:53:31,320 --> 01:53:33,436
My heart waits, waits forever
967
01:53:48,320 --> 01:53:49,370
Zhang Jun!
968
01:53:50,400 --> 01:53:54,951
- What the hell?
- I'm hungry
969
01:53:55,200 --> 01:53:57,316
You're kidding me
970
01:53:57,960 --> 01:54:01,589
Get to fucking work!
971
01:54:30,320 --> 01:54:34,438
Dear people of Jia County!
972
01:54:34,680 --> 01:54:38,195
Today we present, from Shenzhen...
973
01:54:38,320 --> 01:54:43,155
The All-Stars Rock'n'Breakdance
Electronic Band!
974
01:54:43,320 --> 01:54:46,357
They've come here...
975
01:54:46,600 --> 01:54:51,151
...on a tour of our province
976
01:54:51,320 --> 01:54:56,952
Comrades, give them a big round
of applause to welcome them
977
01:54:58,240 --> 01:55:00,674
Our brother is two years older
978
01:55:01,440 --> 01:55:03,317
Three of us, we're twins
979
01:55:03,360 --> 01:55:05,316
Dad's always angry with Mum
980
01:55:05,440 --> 01:55:10,150
After a fight, he just lies there
saying nothing
981
01:55:10,320 --> 01:55:11,912
Then Mum gets worried
982
01:55:12,160 --> 01:55:14,151
She asks me to talk to him
983
01:55:14,320 --> 01:55:16,276
We sisters have to mediate for them
984
01:55:16,320 --> 01:55:20,108
I think I have the best mother
in the world...
985
01:55:20,480 --> 01:55:24,473
...compared with other mothers
986
01:55:24,920 --> 01:55:27,229
A girl in our last troupe...
987
01:55:27,320 --> 01:55:30,312
...visited our home for a festival
988
01:55:30,400 --> 01:55:34,313
She thought Mum was great!
I asked her why
989
01:55:34,480 --> 01:55:37,233
It's because Mum's a doctor
990
01:55:37,320 --> 01:55:42,553
She looks after me when I'm ill,
991
01:55:43,000 --> 01:55:45,673
gives me hot-water bottles
till I'm feeling better
992
01:55:46,120 --> 01:55:49,430
Most peasant mothers
aren't so caring
993
01:55:50,160 --> 01:55:54,517
But Mum is so considerate
994
01:55:55,320 --> 01:55:58,437
That's why this girl
was so impressed
995
01:55:58,680 --> 01:56:00,398
You're good daughter too!
996
01:56:00,640 --> 01:56:05,236
When we're with her,
she doesn't need medicine!
997
01:56:05,480 --> 01:56:07,471
You know, when I go home...
998
01:56:07,920 --> 01:56:09,319
I could send you by mail!
999
01:56:11,440 --> 01:56:14,318
- A medical package!
- It's true!
1000
01:56:14,960 --> 01:56:17,952
She'd love to see us,
but we can't go
1001
01:56:18,200 --> 01:56:20,316
We have to perform
1002
01:56:20,560 --> 01:56:23,233
We used to get only 100 Yuan a month
1003
01:56:23,320 --> 01:56:27,313
Just enough to buy her some food
1004
01:56:27,440 --> 01:56:29,635
Now I can send her cash
1005
01:56:30,320 --> 01:56:32,038
We need the money
1006
01:56:33,920 --> 01:56:35,478
What brings you back to us?
1007
01:56:37,480 --> 01:56:39,357
I was restless at home
1008
01:56:40,080 --> 01:56:41,149
Why?
1009
01:56:41,480 --> 01:56:43,311
How's my stitching?
1010
01:56:43,360 --> 01:56:45,555
I was just fed up
1011
01:56:46,320 --> 01:56:48,038
Very delicate!
1012
01:56:49,240 --> 01:56:50,468
Your mother taught you?
1013
01:56:50,920 --> 01:56:53,070
No I taught myself!
1014
01:56:53,320 --> 01:56:54,912
It's my talent
1015
01:56:56,160 --> 01:56:57,388
You're a genius!
1016
01:57:03,040 --> 01:57:06,510
I felt stuck in Fenyang,
that's why I came
1017
01:57:06,960 --> 01:57:10,270
- It's boring being alone
- Terrible
1018
01:57:19,680 --> 01:57:21,272
Get up!
1019
01:57:23,640 --> 01:57:25,450
- What time is it?
- See for yourself
1020
01:57:27,160 --> 01:57:29,310
Quick, get up
1021
01:57:32,480 --> 01:57:35,313
Time to rehearse!
1022
01:57:37,080 --> 01:57:39,150
Sanlin, get up!
1023
01:57:41,960 --> 01:57:43,313
Juan, get up!
1024
01:57:44,960 --> 01:57:46,010
Hongli...
1025
01:57:49,320 --> 01:57:51,311
Come on!
1026
01:57:55,080 --> 01:57:58,038
Eryong, come on, it's late
1027
01:58:00,200 --> 01:58:03,033
- Ready yet?
- Nearly
1028
01:58:06,960 --> 01:58:09,269
Get a damn move on!
1029
01:58:10,120 --> 01:58:11,473
You lazy scumbags!
1030
01:58:36,680 --> 01:58:42,073
PRIVATE MARKET FOR CLOTHES
AND SMALL GOODS
1031
01:59:05,360 --> 01:59:07,590
- Stop fighting!
- Help!
1032
01:59:23,960 --> 01:59:27,350
You think you can beat them?
1033
01:59:29,520 --> 01:59:32,432
You must be out of your mind
1034
01:59:33,920 --> 01:59:36,150
You think you're that good?
1035
01:59:38,280 --> 01:59:40,236
What are you doing?
1036
01:59:44,480 --> 01:59:46,471
What are you doing?
1037
01:59:47,920 --> 01:59:49,069
Come on!
1038
01:59:54,600 --> 01:59:58,593
T's natural to change position
1039
01:59:59,040 --> 02:00:01,156
When two people are in love...
1040
02:00:01,320 --> 02:00:04,312
...any position is natural
1041
02:00:04,440 --> 02:00:07,318
They can try in any way...
1042
02:00:07,480 --> 02:00:10,313
...to heighten their love
1043
02:00:12,320 --> 02:00:17,314
Most prefer it with the man on top,
the natural way
1044
02:00:18,400 --> 02:00:21,312
The woman lies passively, face-up
1045
02:00:21,640 --> 02:00:24,393
The man on top taking control
1046
02:00:24,960 --> 02:00:27,030
He takes the active role
1047
02:01:13,520 --> 02:01:16,637
JIASHEN - WUBAO
1048
02:01:47,320 --> 02:01:48,700
You're the station master?
1049
02:01:49,040 --> 02:01:51,600
- What is it?
- Listen...
1050
02:01:51,840 --> 02:01:55,594
We're the All-Stars Band
from Shenzhen
1051
02:01:56,320 --> 02:01:59,551
Rock'n'Breakdance Band
1052
02:01:59,800 --> 02:02:01,995
We like this place...
1053
02:02:02,320 --> 02:02:05,869
...so we'd like to put up a stage
and do two shows here
1054
02:02:06,320 --> 02:02:08,390
Got a permit?
1055
02:02:16,320 --> 02:02:17,514
From Shenzhen?
1056
02:02:18,840 --> 02:02:21,308
We'll have to approve the show
1057
02:02:21,760 --> 02:02:23,318
Of course
1058
02:02:23,520 --> 02:02:26,990
Sure, we'll show you
1059
02:02:29,040 --> 02:02:31,395
Would you prefer...
1060
02:02:31,640 --> 02:02:35,758
...the songs or the go-go dance?
1061
02:02:36,320 --> 02:02:37,370
The hot stuff!
1062
02:02:39,040 --> 02:02:41,873
Do Boy Under the Streetlamp
1063
02:02:43,320 --> 02:02:45,038
It's "Girl", not "Boy"
1064
02:03:39,080 --> 02:03:41,310
- How was it?
- Pretty good!
1065
02:03:42,320 --> 02:03:45,357
So we can put up our stage?
1066
02:03:46,040 --> 02:03:47,540
The station master isn't here
1067
02:03:48,320 --> 02:03:50,250
- He's not here
- You're not in charge?
1068
02:03:50,320 --> 02:03:53,676
No I'm not, he's at home
1069
02:03:54,000 --> 02:03:57,310
- So why ask to approve us?
- You can go see him
1070
02:04:47,000 --> 02:04:48,433
What's up, girls?
1071
02:04:54,320 --> 02:04:55,548
Come along now...
1072
02:05:13,480 --> 02:05:16,392
These things happen
1073
02:05:32,760 --> 02:05:36,355
It hasn't cost you anything
1074
02:05:39,600 --> 02:05:41,909
Cheer up!
1075
02:06:46,480 --> 02:06:49,790
Under the street lamp
1076
02:06:50,400 --> 02:06:54,313
...a girl is crying
1077
02:06:54,440 --> 02:06:58,638
Where did she come from?
1078
02:07:02,360 --> 02:07:05,909
Crying so bitterly...
1079
02:07:07,320 --> 02:07:10,312
Who has jilted her?
1080
02:07:10,400 --> 02:07:12,516
Where can she go?
1081
02:08:44,240 --> 02:08:47,949
...and is expected to form an area
of low pressure...
1082
02:08:48,240 --> 02:08:50,356
...in the vicinity of Ulan Bator
1083
02:10:05,960 --> 02:10:08,428
The Inner Mongolian authorities...
1084
02:10:09,720 --> 02:10:13,872
...have issued a warrant
for Shen Zhimin, 22, male
1085
02:10:14,320 --> 02:10:17,039
orn in East Beijing
1086
02:10:17,320 --> 02:10:19,356
1.8m tall
1087
02:10:19,640 --> 02:10:24,350
He wears glasses
1088
02:10:24,800 --> 02:10:26,392
He can drive and...
1089
02:10:26,960 --> 02:10:29,872
...wears green army clothes
1090
02:10:30,880 --> 02:10:35,078
And for Yu Lik-Wai, 24, male
1091
02:10:35,320 --> 02:10:37,788
orn in Guangdong Province
1092
02:10:38,040 --> 02:10:40,508
1.7m tall
1093
02:10:40,760 --> 02:10:45,436
He has a strong Cantonese accent
1094
02:12:06,320 --> 02:12:10,313
TAIYUAN - FENYANG
1095
02:12:46,400 --> 02:12:47,958
Where's Dad?
1096
02:12:51,800 --> 02:12:55,554
He's opened a shop by the highway
1097
02:12:55,800 --> 02:12:58,758
He lives there, rarely comes home
1098
02:13:02,320 --> 02:13:03,799
He's that busy?
1099
02:13:04,360 --> 02:13:07,477
No, he just doesn't want to come home
1100
02:13:12,080 --> 02:13:14,548
Let's forget about him
1101
02:13:15,080 --> 02:13:18,038
He doesn't treat this as home
1102
02:13:30,000 --> 02:13:34,755
I'm past caring about it
1103
02:14:30,920 --> 02:14:33,753
Those timbers are useless, sell them
1104
02:14:34,440 --> 02:14:35,634
Who says?
1105
02:14:35,880 --> 02:14:38,792
- Where's it from?
- The mine
1106
02:14:39,440 --> 02:14:41,317
Useless bloody mine
1107
02:14:41,760 --> 02:14:45,878
We could make money with cement,
what about that?
1108
02:14:45,879 --> 02:14:47,359
Zhang Jun!
1109
02:14:47,360 --> 02:14:48,713
Ah, the tax collector!
1110
02:14:48,960 --> 02:14:51,315
- I can give you a rebate
- How kind!
1111
02:14:51,800 --> 02:14:54,598
Maybe I should break my leg
1112
02:14:54,840 --> 02:14:57,308
Me too... disability allowance!
1113
02:14:57,440 --> 02:14:59,317
Eryong, how's business?
1114
02:14:59,400 --> 02:15:01,709
- So so
- Quite good?
1115
02:15:07,320 --> 02:15:09,311
Cui Mingliang, you're back!
1116
02:15:13,320 --> 02:15:15,993
- Treating me to dinner?
- Why should I?
1117
02:15:16,320 --> 02:15:19,312
Just kidding!
But they won't charge you
1118
02:15:19,440 --> 02:15:24,560
- Couldn't take the risk
- Who'd dare report you?
1119
02:15:24,760 --> 02:15:27,320
Zhang Jun, let's take her to dinner
1120
02:15:27,880 --> 02:15:31,316
Jinyun Restaurant
1121
02:15:31,880 --> 02:15:34,872
Okay, I'll host, Eryong can pay!
1122
02:15:35,320 --> 02:15:36,594
Thief!
1123
02:16:04,640 --> 02:16:06,437
How's the big wide world?
1124
02:16:07,320 --> 02:16:08,753
I kept moving
1125
02:16:11,960 --> 02:16:13,439
How's your new job?
1126
02:16:13,760 --> 02:16:14,810
Not bad
1127
02:16:18,320 --> 02:16:20,311
Why haven't you locked me up?
1128
02:16:21,480 --> 02:16:24,392
- Where?
- At my place
1129
02:16:35,840 --> 02:16:37,319
What's this roadwork?
1130
02:16:38,600 --> 02:16:41,717
Fenyang is always like this now
1131
02:16:42,880 --> 02:16:45,314
It never ends
1132
02:16:54,760 --> 02:16:56,352
You haven't changed
1133
02:16:58,840 --> 02:17:00,353
I'm alright
1134
02:17:44,120 --> 02:17:45,269
Mum
1135
02:17:45,520 --> 02:17:47,033
Why don't you divorce him?
1136
02:18:54,440 --> 02:18:55,873
Where's your fish?
1137
02:18:56,440 --> 02:18:58,396
You know my fish?
1138
02:18:59,120 --> 02:19:02,032
No, it's my first time here
1139
02:19:06,040 --> 02:19:07,519
I didn't like them
1140
02:19:17,640 --> 02:19:19,073
Is it still snowing?
1141
02:19:19,560 --> 02:19:20,879
Yes
1142
02:19:25,640 --> 02:19:27,596
- What's funny?
- Nothing
1143
02:19:40,080 --> 02:19:41,718
Cigarette?
1144
02:19:41,960 --> 02:19:43,473
No thanks
1145
02:19:45,920 --> 02:19:46,989
Given up?
1146
02:19:47,560 --> 02:19:48,709
- Have you?
- No
1147
02:19:50,440 --> 02:19:51,873
Help yourself
1148
02:19:53,440 --> 02:19:56,591
- Are they a bribe?
- I can afford them myself
1149
02:20:33,520 --> 02:20:35,431
When did you start smoking?
1150
02:20:36,920 --> 02:20:38,956
Ages ago
1151
02:20:39,400 --> 02:20:42,073
- With whom?
- Zhong Ping
1152
02:20:45,480 --> 02:20:47,869
Have you heard from her?
1153
02:20:50,280 --> 02:20:52,157
She's impossible!
1154
02:20:52,520 --> 02:20:54,272
She left without a word
1155
02:20:54,560 --> 02:20:56,949
And no-one's heard from her
1156
02:22:30,920 --> 02:22:31,989
Anyone here?
1157
02:23:10,360 --> 02:23:11,998
Want to buy something?
1158
02:23:12,280 --> 02:23:13,713
Is Cui Wanlin around?
1159
02:23:14,160 --> 02:23:16,116
He's out
1160
02:23:29,640 --> 02:23:33,076
- Ask him to visit his home
- Okay, I'll tell him
1161
02:24:05,920 --> 02:24:10,072
want to move to the seaside
1162
02:24:10,320 --> 02:24:12,959
'd love to see the sky there
1163
02:24:13,200 --> 02:24:15,555
And hear the sound of waves
1164
02:24:16,960 --> 02:24:19,155
Get your bags packed
1165
02:24:19,400 --> 02:24:21,516
'll wait for you
1166
02:28:33,720 --> 02:28:36,598
English subtitles: Tony Rayns
1167
02:28:36,920 --> 02:28:39,593
Processed by: B.B. COM - Paris
75964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.