All language subtitles for Nocturnal Uproar (Tapage nocturne) (1979) ENG. subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,992 --> 00:01:01,517 I'd like an aspirin and a glass of water. 2 00:01:03,997 --> 00:01:06,090 I've got a headache because I lied. 3 00:02:42,562 --> 00:02:43,620 And now, I pay. 4 00:02:48,501 --> 00:02:51,368 Well, we're late and in the wrong pub? 5 00:02:51,638 --> 00:02:52,969 No, I was too early. 6 00:02:53,239 --> 00:02:55,503 And I had planned to be too late. 7 00:02:57,310 --> 00:02:59,642 I can't stand being the first to arrive. 8 00:02:59,779 --> 00:03:01,872 It's something physical. 9 00:03:02,982 --> 00:03:04,176 Ah, it's cold! 10 00:03:07,987 --> 00:03:09,420 Solange, the car... 11 00:03:09,689 --> 00:03:10,951 And my actor? 12 00:03:11,291 --> 00:03:13,259 What are you doing with him? 13 00:03:21,734 --> 00:03:24,760 It's him. Handsome, isn't he? 14 00:03:25,505 --> 00:03:27,598 He's superb in my film. 15 00:03:37,016 --> 00:03:41,646 In fact, your actor isn't that good. 16 00:03:44,224 --> 00:03:45,714 You thought he was good. 17 00:03:45,858 --> 00:03:49,726 Well, in fact not as good as I thought he was. 18 00:03:51,831 --> 00:03:54,698 He is!And very handsome! 19 00:04:00,506 --> 00:04:03,168 And I'm fed up... I want him to go away. 20 00:04:03,876 --> 00:04:05,935 For a month. Then I want him to return. 21 00:04:07,413 --> 00:04:09,540 This guy, he will stay in my life. 22 00:04:10,116 --> 00:04:11,913 He's not even a good fuck. 23 00:04:12,652 --> 00:04:14,813 Maybe, but I feel like it. 24 00:04:15,088 --> 00:04:16,282 While I... 25 00:04:18,558 --> 00:04:20,753 You're my husband. 26 00:04:32,538 --> 00:04:33,630 See this one? 27 00:04:34,607 --> 00:04:36,268 We have about the same taste. 28 00:04:37,677 --> 00:04:40,771 My wife has been with him two years. 29 00:04:40,913 --> 00:04:43,473 He wasn't famous yet. So he wasn't useful. 30 00:04:44,651 --> 00:04:46,710 She didn't even make a film with him. 31 00:04:46,886 --> 00:04:49,320 Hello, we should have a conversation. 32 00:04:49,722 --> 00:04:53,158 This young man's films aren't bad, and successful! 33 00:04:53,726 --> 00:04:57,594 Yes, right, I've got a project that we should chat about. 34 00:04:58,965 --> 00:05:00,762 You know, she's made a film. 35 00:05:01,267 --> 00:05:04,134 Very perverted, all in sex and sperm. 36 00:05:04,771 --> 00:05:07,968 I haven't seen it, but it's disgusting. 37 00:05:12,312 --> 00:05:14,280 Why are you looking at me like that? 38 00:05:16,749 --> 00:05:20,776 To make up for the times I wasn't looking at you. 39 00:05:20,987 --> 00:05:22,545 She's an intellectual. 40 00:05:22,755 --> 00:05:25,019 Women are like that now, they'll get our skin. 41 00:05:26,059 --> 00:05:28,789 In the meantime, they are satisfied with our semen. 42 00:05:28,895 --> 00:05:30,021 It's not given away! 43 00:05:30,263 --> 00:05:31,890 Do you hear the way she talks? 44 00:05:33,433 --> 00:05:35,401 I fuck whomever. 45 00:05:37,203 --> 00:05:40,001 I'm getting tired of this. I'm going to sleep. 46 00:06:05,465 --> 00:06:06,727 You can stay... 47 00:06:08,301 --> 00:06:10,565 and do as you wish. 48 00:06:21,948 --> 00:06:23,074 Why not? 49 00:06:31,724 --> 00:06:35,057 - Made him leave. - But, he made me stay. 50 00:06:38,698 --> 00:06:40,461 That's the way it is. 51 00:06:42,468 --> 00:06:44,493 The only thing I'm into is arrivism. 52 00:06:44,704 --> 00:06:45,636 Madame Bovary! 53 00:06:46,005 --> 00:06:50,032 No, Stendhal, because it's hateful, 54 00:06:50,309 --> 00:06:54,006 because it cuts you but not on purpose. 55 00:06:58,284 --> 00:07:00,013 I hate people who know what they're doing. 56 00:07:00,119 --> 00:07:01,848 But it's still the only thing that's interesting. 57 00:07:03,055 --> 00:07:05,216 Interesting, yes, but not fascinating. 58 00:07:05,425 --> 00:07:07,450 Shall we go? 59 00:07:07,727 --> 00:07:10,992 Besides, you interest me, but you don't fascinate me. 60 00:07:27,547 --> 00:07:28,878 C'mon, don't be silly. 61 00:07:29,382 --> 00:07:32,818 I'm not silly! I fuck whomever. 62 00:07:33,052 --> 00:07:34,178 Then, we go to my place. 63 00:07:34,754 --> 00:07:36,119 I don't have time! 64 00:07:36,289 --> 00:07:37,551 Don't act like a saint! 65 00:07:37,890 --> 00:07:40,791 No, it's because I don't have time. 66 00:07:42,195 --> 00:07:45,392 You know I can't love you for your beauty. 67 00:07:45,498 --> 00:07:48,695 So, if I sleep with your mind, I need time. 68 00:07:48,968 --> 00:07:52,529 Just for one time, would be stupid, a shame, 69 00:07:52,872 --> 00:07:55,534 because there aren't many intelligent people, 70 00:07:55,875 --> 00:07:58,366 but I don't have time to spend with you. 71 00:07:58,644 --> 00:08:01,442 That's why I only fuck dumb men. 72 00:08:01,714 --> 00:08:04,148 If you were dumb, I'd sleep with you. 73 00:08:08,621 --> 00:08:09,713 I live in that direction. 74 00:08:10,089 --> 00:08:11,647 No, it's too cold. 75 00:08:12,758 --> 00:08:15,784 Changing beds every 2 hours makes me catch a cold. 76 00:08:19,131 --> 00:08:21,964 If you had a nice robe... 77 00:08:22,134 --> 00:08:24,864 and if I could get myself from your place to there... 78 00:08:25,071 --> 00:08:26,470 then it might be possible. 79 00:08:26,606 --> 00:08:27,766 So, it's no? 80 00:08:31,577 --> 00:08:33,545 - It's not going well. - Okay, see you! 81 00:08:35,047 --> 00:08:38,312 I like that one, but it's too difficult. 82 00:08:38,484 --> 00:08:41,214 He's too eager to be more intelligent than me. 83 00:08:41,420 --> 00:08:45,823 But he's not clever... Besides, I'm in love with Jim. 84 00:08:58,237 --> 00:08:59,727 I'm in a very good mood. 85 00:09:31,938 --> 00:09:34,964 When I sleep too much, I can't fall asleep. 86 00:09:48,220 --> 00:09:50,415 The problem with Jim is, 87 00:09:50,523 --> 00:09:52,855 I love him, I feel like living with him, but... 88 00:09:53,125 --> 00:09:55,150 I think he's madly in love with you as well. 89 00:10:00,733 --> 00:10:03,224 He doesn't feel like sleeping with boys anymore. 90 00:10:03,502 --> 00:10:05,470 Sure, he's going totally crazy! 91 00:10:08,274 --> 00:10:09,366 Hello. 92 00:10:11,811 --> 00:10:12,778 How are you? 93 00:10:13,346 --> 00:10:14,677 I'll feel better later. 94 00:10:18,384 --> 00:10:22,582 When I get up, I go straight to the cutting room. 95 00:10:24,457 --> 00:10:27,585 I have 3 dates an evening. I'm exhausted. 96 00:10:29,829 --> 00:10:31,558 I don't know what you think, 97 00:10:31,697 --> 00:10:34,860 but men are impossible to be with. 98 00:10:35,134 --> 00:10:38,262 If you're faithful, they won't screw you. 99 00:10:38,371 --> 00:10:40,635 And unfaithful, they can't stop. 100 00:10:41,207 --> 00:10:43,107 I don't have that kind of problem. 101 00:10:43,509 --> 00:10:44,476 I do... 102 00:10:46,579 --> 00:10:48,376 And Jim makes me tired. 103 00:10:51,884 --> 00:10:54,216 Every day he comes at 8 in the morning. 104 00:10:55,955 --> 00:10:57,149 What kind of life is that? 105 00:11:00,259 --> 00:11:03,422 What I like about film are private screenings. 106 00:11:04,030 --> 00:11:06,658 Of course, Emmanuelle and Jim were too late. 107 00:11:07,767 --> 00:11:11,134 I vaguely knew the press agent behind me. 108 00:11:11,771 --> 00:11:12,965 Hi! 109 00:11:15,241 --> 00:11:16,765 How are you? 110 00:11:19,311 --> 00:11:20,642 Bruno Martin. 111 00:11:28,888 --> 00:11:31,288 If Emmanuelle and Jim had taken the trouble... 112 00:11:31,590 --> 00:11:34,616 to sit next to me, things would be different. 113 00:11:35,127 --> 00:11:37,152 What do you think? Not bad, huh? 114 00:11:37,263 --> 00:11:40,164 Yeah, not as bad as I expected. 115 00:11:41,400 --> 00:11:44,528 But if the actor is handsome, you shouldn't make him ugly. 116 00:11:44,937 --> 00:11:46,427 That's why it won't work. 117 00:11:46,472 --> 00:11:47,439 Stop! 118 00:11:48,307 --> 00:11:49,740 She's crazy! 119 00:11:50,643 --> 00:11:53,976 It's cold. Shall we go to my place? 120 00:11:57,149 --> 00:11:58,810 That will be boring. 121 00:11:58,984 --> 00:12:02,112 - Shall we forget it? - No, I never fail to appear. 122 00:12:02,521 --> 00:12:03,647 Do you like film? 123 00:12:04,457 --> 00:12:06,857 No, I hate someone else's film. 124 00:12:08,894 --> 00:12:11,920 Bruel said he's one of the best filmmakers. 125 00:12:13,599 --> 00:12:15,760 No, he thinks it's distasteful. 126 00:12:15,901 --> 00:12:19,393 He literally said he's the best filmmaker of our times. 127 00:12:19,638 --> 00:12:21,128 And you, he doesn't think you're good? 128 00:12:21,507 --> 00:12:24,601 - We didn't discuss me. - I'll talk to him about you. 129 00:12:28,414 --> 00:12:30,678 Don't worry, I'm talking nonsense. 130 00:12:30,950 --> 00:12:32,212 I can't stop talking. 131 00:12:33,786 --> 00:12:37,586 And besides, then I discover what I think. 132 00:12:40,526 --> 00:12:42,721 When I constantly talk about someone... 133 00:12:43,696 --> 00:12:45,721 it means I love him. 134 00:12:46,365 --> 00:12:48,856 I don't like silence, it's painful. 135 00:13:37,383 --> 00:13:38,873 Well... 136 00:13:41,287 --> 00:13:42,845 Tell me of your life. 137 00:13:43,889 --> 00:13:45,379 But I, I can't. 138 00:13:46,258 --> 00:13:49,386 Sure you can, it's what interests me, 139 00:13:49,795 --> 00:13:51,456 what people used to be. 140 00:13:51,797 --> 00:13:56,131 For instance, you are a director, so I'm interested in your youth. 141 00:13:56,335 --> 00:13:59,361 Where you come from. How you were raised... 142 00:13:59,572 --> 00:14:01,506 I can't... I really can't! 143 00:14:04,009 --> 00:14:04,941 Okay... 144 00:14:07,079 --> 00:14:08,512 Any brothers or sisters? 145 00:14:10,015 --> 00:14:11,880 Yes, I can tell you that. 146 00:14:12,852 --> 00:14:14,877 - Well? - Brothers. 147 00:14:19,525 --> 00:14:21,186 Have you always lived in Paris? 148 00:14:22,761 --> 00:14:23,693 Sure! 149 00:14:24,363 --> 00:14:26,024 That's all I wanted to know. 150 00:14:48,320 --> 00:14:50,413 If I don't go now, I'll never go. 151 00:14:50,923 --> 00:14:52,049 Stay, if you like. 152 00:14:52,558 --> 00:14:55,049 No, I prefer now instead of the morning. 153 00:14:56,061 --> 00:14:58,359 I hate sleeping with guys. 154 00:14:58,597 --> 00:15:00,087 It ruins everything. 155 00:15:00,833 --> 00:15:03,563 And besides, I like to wake up with my own furniture. 156 00:15:04,136 --> 00:15:07,037 And so, you prefer the other! 157 00:15:07,907 --> 00:15:10,705 Him, we can stand sleeping with him. 158 00:15:10,743 --> 00:15:12,301 With you, it's not the same. 159 00:15:13,112 --> 00:15:14,477 You're married. 160 00:15:14,747 --> 00:15:16,840 You have to be for all the women. 161 00:15:17,416 --> 00:15:19,077 It's a deviation. 162 00:15:21,887 --> 00:15:24,515 I don't know how I keep living with Emmanuelle. 163 00:15:26,725 --> 00:15:28,818 It's terrible! Everything I hate! 164 00:15:29,261 --> 00:15:32,059 Go! Run to him! 165 00:15:32,398 --> 00:15:34,832 Anyhow! When you think he's come back. 166 00:15:40,372 --> 00:15:42,863 I'll see him... when I wake up... 167 00:15:43,776 --> 00:15:45,869 if I'm lucky! 168 00:15:47,313 --> 00:15:50,714 - Okay, see you. - Do you have taxi money? 169 00:15:54,119 --> 00:15:57,316 Of course! Always have taxi money! 170 00:15:58,057 --> 00:16:01,686 When I'm broke, I'll ask you for lots of money. Bye! 171 00:16:02,895 --> 00:16:06,456 No, it's not love! I leave when you come! 172 00:16:29,388 --> 00:16:31,049 What's life? 173 00:16:32,224 --> 00:16:33,316 This. 174 00:16:35,594 --> 00:16:37,118 This is life. 175 00:17:06,992 --> 00:17:08,960 Would you have a look? 176 00:17:13,832 --> 00:17:16,426 25 cigarettes and he's still not awake. 177 00:17:16,602 --> 00:17:18,035 I'm fed up! 178 00:17:19,438 --> 00:17:21,099 I'm going back to my own place. 179 00:17:22,074 --> 00:17:24,167 Besides, my daughter is coming home. 180 00:17:24,676 --> 00:17:25,904 Shall we go? 181 00:17:26,979 --> 00:17:27,707 Yes. 182 00:17:28,213 --> 00:17:29,237 Are you finished with the telephone? 183 00:17:29,748 --> 00:17:31,773 Are you crazy? Never! 184 00:17:31,884 --> 00:17:33,146 When I am, I start all over again! 185 00:17:33,886 --> 00:17:34,784 The same people! 186 00:17:35,254 --> 00:17:37,916 That way I make them believe I think of them. 187 00:17:38,724 --> 00:17:41,284 Besides, I think more about them, 188 00:17:41,493 --> 00:17:43,518 than they think about me. 189 00:17:45,164 --> 00:17:47,359 I don't pretend! 190 00:17:48,467 --> 00:17:50,435 - That's true! - Of course! 191 00:17:51,236 --> 00:17:53,500 Because when I love, it's completely. 192 00:17:54,840 --> 00:17:56,501 It's for life, forever. 193 00:17:58,777 --> 00:18:00,870 Even when I don't, I end up loving. 194 00:18:01,213 --> 00:18:02,373 Can I? 195 00:18:10,589 --> 00:18:12,318 I watch with one eye, 196 00:18:13,292 --> 00:18:14,919 and listen with one ear. 197 00:18:22,568 --> 00:18:24,468 I have to call this guy. 198 00:18:30,008 --> 00:18:31,373 Why did you call me? 199 00:18:34,079 --> 00:18:36,104 I asked Dorethée for your number. 200 00:18:49,361 --> 00:18:51,158 What do you want to do? 201 00:18:51,830 --> 00:18:53,024 I don't know. 202 00:18:53,832 --> 00:18:55,094 You have to know. 203 00:18:57,970 --> 00:18:59,938 Yes, I do! 204 00:19:10,349 --> 00:19:12,374 It's a stupid idea to walk barefoot. 205 00:19:13,018 --> 00:19:16,510 Not at all! I'd follow you to the end of the world! 206 00:19:17,156 --> 00:19:19,124 No, I didn't say that. 207 00:19:19,391 --> 00:19:21,416 It's because my feet are hurting. 208 00:19:24,396 --> 00:19:26,956 - Are you married? - Not at all. 209 00:19:27,299 --> 00:19:30,427 Liar! you will have to lie till the end. 210 00:19:30,669 --> 00:19:32,569 I don't want to know anything. Not ever! 211 00:19:32,838 --> 00:19:35,329 - I'm in favor of ignorance. - Very good. 212 00:19:35,974 --> 00:19:37,236 And Catherine? 213 00:19:37,976 --> 00:19:41,002 I'd never live with someone that stops me from what I want. 214 00:19:41,280 --> 00:19:42,076 Ah, good! 215 00:19:43,582 --> 00:19:46,483 So you won't stop me from what I want? 216 00:19:47,052 --> 00:19:48,144 Of course not. 217 00:19:48,820 --> 00:19:52,153 But yes, what I want is obedience. 218 00:20:01,567 --> 00:20:03,728 Anyway, Jim wants to live with me. 219 00:20:05,170 --> 00:20:06,137 All the time. 220 00:20:07,472 --> 00:20:08,564 That's weird, right? 221 00:20:09,141 --> 00:20:11,735 - It won't work. - Perhaps. 222 00:20:19,451 --> 00:20:20,884 But, he's great! 223 00:20:21,353 --> 00:20:24,948 He's the opposite of mean. He'd give me lots of money... 224 00:20:25,190 --> 00:20:26,316 If he had any. 225 00:20:27,593 --> 00:20:29,220 Anyhow, he's sweet. 226 00:20:30,662 --> 00:20:32,687 What about me? I'm not sweet? 227 00:20:56,221 --> 00:20:58,485 It's the first time I've given money to a woman. 228 00:20:59,391 --> 00:21:01,256 Really? That's my dream. 229 00:21:04,296 --> 00:21:05,388 What shall I write? 230 00:21:06,298 --> 00:21:07,629 My name. 231 00:21:08,367 --> 00:21:10,631 No, the amount? 232 00:21:11,270 --> 00:21:14,706 I don't know... Nothing ridiculous... 233 00:21:15,040 --> 00:21:16,405 In case I ever show it. 234 00:21:23,949 --> 00:21:25,746 Have you seen it? 235 00:21:28,086 --> 00:21:30,054 Mr. and Mrs. Bruel. 236 00:22:08,794 --> 00:22:12,127 A married woman isn't a whore, but a stupid cow! 237 00:22:15,167 --> 00:22:16,293 You get on my nerves! 238 00:22:16,568 --> 00:22:18,900 A stupid cow, in a stupid situation. 239 00:22:20,172 --> 00:22:22,197 I don't like being with you anymore! 240 00:22:23,709 --> 00:22:25,574 When I don't love anymore, I hate! 241 00:22:27,779 --> 00:22:30,179 He felt as if he was at his place, I felt as if I were at mine. 242 00:22:31,983 --> 00:22:33,541 It bores me! 243 00:22:43,261 --> 00:22:44,694 Aren't you going? 244 00:22:45,497 --> 00:22:47,021 It bores me. 245 00:22:48,200 --> 00:22:50,998 If you go, Jim will come. 246 00:22:51,737 --> 00:22:53,534 I would like to be alone with him. 247 00:22:54,806 --> 00:22:56,740 Pretend I'm not here. 248 00:22:58,243 --> 00:23:00,143 It's always the same, you are ridiculous! 249 00:23:04,383 --> 00:23:06,977 It's you who's ridiculous. Just go somewhere else. 250 00:23:07,085 --> 00:23:09,349 You're such an asshole! I see him here, 251 00:23:09,454 --> 00:23:12,719 because after, I leave with someone else! 252 00:23:13,458 --> 00:23:14,083 Who? 253 00:23:14,760 --> 00:23:18,628 I don't want you to see him. You will think he's ugly. 254 00:23:21,133 --> 00:23:22,122 Is he? 255 00:23:25,804 --> 00:23:27,863 I don't know... I guess so. 256 00:23:28,974 --> 00:23:32,842 I'm ill... ill... ill. 257 00:23:33,278 --> 00:23:35,007 You shouldn't have come. 258 00:23:35,580 --> 00:23:36,604 Yes, I should! 259 00:23:37,249 --> 00:23:41,208 I prefer that. I can't handle someone that's afraid of pain. 260 00:23:45,257 --> 00:23:46,281 What do you want? 261 00:23:47,859 --> 00:23:49,417 I want you to become ill. 262 00:24:05,977 --> 00:24:06,944 There... 263 00:24:08,280 --> 00:24:09,178 Satisfied? 264 00:24:10,348 --> 00:24:11,372 Thrilled. 265 00:24:12,651 --> 00:24:15,245 It pisses me off you haven't kissed me yet. 266 00:24:20,892 --> 00:24:22,223 Where do we go? 267 00:24:23,094 --> 00:24:24,322 That way. 268 00:24:26,798 --> 00:24:29,358 No one has ever taken me to a one hour hotel. 269 00:24:30,335 --> 00:24:32,496 I don't know why, the guys didn't want to. 270 00:24:33,305 --> 00:24:35,432 They didn't want to see the whore in me. 271 00:24:36,308 --> 00:24:37,741 One day, I went with Dorethée. 272 00:24:38,610 --> 00:24:40,407 She took a girl and went up. 273 00:24:41,012 --> 00:24:43,572 - I waited. - And you? 274 00:24:44,082 --> 00:24:47,017 I'll never set foot in a hotel. 275 00:24:47,586 --> 00:24:50,646 - Never, you hear me? - Of course, I hear you. 276 00:24:51,823 --> 00:24:54,155 If you think it's practical! 277 00:25:01,132 --> 00:25:02,292 Aren't you tired of walking? 278 00:25:02,501 --> 00:25:03,991 Yes, I hate to! 279 00:25:04,636 --> 00:25:07,662 - So why do it? - Because I like it. 280 00:25:09,808 --> 00:25:11,673 It's 4 am, I've had it. 281 00:25:14,713 --> 00:25:16,374 I don't know what to do! 282 00:25:22,921 --> 00:25:26,186 Since we're near your place, why don't you ask to stop? 283 00:25:26,291 --> 00:25:27,485 I want to stop. 284 00:25:28,593 --> 00:25:32,256 But, you will be at fault, if I meet your husband. 285 00:25:33,532 --> 00:25:35,557 If I do, I'll never see you again. 286 00:25:49,814 --> 00:25:50,610 What's this? 287 00:25:52,017 --> 00:25:54,508 What do you want it do be? That's my husband. 288 00:25:56,087 --> 00:25:56,951 That's cute. 289 00:25:58,490 --> 00:26:01,118 So what? There's no risk you will meet him 290 00:26:01,393 --> 00:26:03,122 I left the key in the keyhole. 291 00:26:05,397 --> 00:26:07,729 See? He's leaving. 292 00:26:10,235 --> 00:26:11,429 And if it was Jim'? 293 00:26:12,604 --> 00:26:13,866 There's no risk. 294 00:26:14,072 --> 00:26:15,937 He won't be home before eight. 295 00:26:16,975 --> 00:26:17,703 Where does he sleep? 296 00:26:25,450 --> 00:26:26,178 With you? 297 00:26:28,587 --> 00:26:29,246 No. 298 00:26:32,724 --> 00:26:33,918 With whom do you sleep? 299 00:26:40,031 --> 00:26:41,521 It's just as if I slept alone. 300 00:26:44,169 --> 00:26:45,136 Of course not! 301 00:26:45,637 --> 00:26:49,266 - Yes, I tell you! - Of course not... 302 00:26:51,009 --> 00:26:52,806 If I say it's true, it is true. 303 00:26:53,378 --> 00:26:54,037 Besides... 304 00:26:55,981 --> 00:26:58,040 You're the one I want to sleep with. 305 00:26:59,084 --> 00:27:00,244 What's that? 306 00:27:04,356 --> 00:27:06,256 Well, I don't really feel like sleeping. 307 00:27:06,891 --> 00:27:08,483 I feel like doing something else. 308 00:27:10,829 --> 00:27:13,093 Well, it's for sure that we will fool around. 309 00:27:13,498 --> 00:27:16,160 Really? I thought it wouldn't come this far. 310 00:27:16,334 --> 00:27:19,462 Yes, we will fool around. 311 00:27:30,715 --> 00:27:31,807 I can't believe it. 312 00:27:34,386 --> 00:27:36,820 Okay, in five minutes. 313 00:27:42,060 --> 00:27:43,721 He's at the pub on the comer. 314 00:27:43,995 --> 00:27:45,019 He wants to come back. 315 00:27:47,599 --> 00:27:48,224 Okay... 316 00:27:49,968 --> 00:27:50,935 I'm off. 317 00:27:52,504 --> 00:27:54,096 - Five minutes... - No. 318 00:27:58,109 --> 00:28:01,237 - Five minutes! - I won't stay a second longer! 319 00:28:05,183 --> 00:28:06,207 See you tomorrow. 320 00:28:09,487 --> 00:28:10,283 See you tomorrow. 321 00:28:12,557 --> 00:28:13,990 You know, he talked to me about you! 322 00:28:14,693 --> 00:28:18,060 And he told me some weird things. 323 00:28:19,330 --> 00:28:19,887 Who? 324 00:28:20,765 --> 00:28:23,962 Nothing but very good things. 325 00:28:24,602 --> 00:28:27,571 He went crazy. Said I should meet you. 326 00:28:28,440 --> 00:28:30,806 He almost advised me to sleep with you. 327 00:28:32,210 --> 00:28:34,474 That's great! Who is it? 328 00:28:34,979 --> 00:28:35,946 I didn't know you. 329 00:28:37,816 --> 00:28:39,477 I was at his office. 330 00:28:40,218 --> 00:28:41,378 I was surprised. 331 00:28:42,587 --> 00:28:44,020 A stream of words... 332 00:28:44,422 --> 00:28:45,013 Bruel! 333 00:28:49,027 --> 00:28:49,755 Bruel? 334 00:28:51,096 --> 00:28:52,358 I'll give him a call. 335 00:28:54,699 --> 00:28:56,667 Well, it's amusing we know each other. 336 00:28:57,335 --> 00:28:58,893 It's a funny coincidence. 337 00:29:03,074 --> 00:29:05,201 Very weird he wrote an article, 338 00:29:05,376 --> 00:29:06,809 while I didn't know him. 339 00:29:07,011 --> 00:29:09,275 I like to control my women's lovers. 340 00:29:10,215 --> 00:29:11,182 I've got flair, haven't I? 341 00:29:11,850 --> 00:29:14,717 Yes, well, he needs to break loose! 342 00:29:14,919 --> 00:29:17,114 Right now he's a bashful priest! 343 00:29:17,355 --> 00:29:18,413 Those are the best. 344 00:29:21,359 --> 00:29:23,384 Avery handsome guy is passing. 345 00:29:28,366 --> 00:29:29,094 Where are you? 346 00:29:29,734 --> 00:29:30,826 In the streets. 347 00:29:32,637 --> 00:29:35,071 I pay to have you, but I cashed your check... 348 00:29:35,573 --> 00:29:36,540 I'm delighted. 349 00:29:37,108 --> 00:29:38,973 Since I take care of you, we don't meet anymore. 350 00:29:46,084 --> 00:29:47,574 No we don't meet anymore. 351 00:29:50,321 --> 00:29:52,949 But I take care of you with my love! 352 00:29:55,627 --> 00:29:57,185 So, you're in love with me? 353 00:29:58,129 --> 00:29:59,858 No, I'm in love with Jim! 354 00:30:00,765 --> 00:30:01,561 I love you. 355 00:30:07,205 --> 00:30:09,639 I'm in love with Jim, but I want him to go away. 356 00:30:11,442 --> 00:30:12,704 He makes me unhappy 357 00:30:13,411 --> 00:30:14,605 I'm beginning to think he's dumb. 358 00:30:15,580 --> 00:30:17,070 Besides that, I really want Bruno. 359 00:30:18,049 --> 00:30:21,143 He's all I think about. He's wonderful. 360 00:30:21,953 --> 00:30:25,514 - Poor guy, he's in bed, ill. - Just as well! 361 00:30:25,723 --> 00:30:29,420 - I need to go see him. - I'd like to go in your place. 362 00:30:30,929 --> 00:30:33,363 Oh no, let him stay ill for three days. 363 00:30:34,098 --> 00:30:36,032 So Jim can go back to New York, 364 00:30:36,167 --> 00:30:38,328 and after a month, it's like nothing happened. 365 00:30:45,610 --> 00:30:48,170 I'm at Solange's, I'll come. 366 00:30:51,115 --> 00:30:53,174 You want her to come as well? 367 00:30:54,986 --> 00:30:56,078 But not with me. 368 00:30:57,355 --> 00:30:58,322 At 11:00! 369 00:30:59,123 --> 00:31:01,853 11:10, because I'm watching a film on TV. 370 00:31:03,795 --> 00:31:04,454 Okay. 371 00:31:12,937 --> 00:31:15,269 I've been told to leave when you arrive. 372 00:31:15,406 --> 00:31:16,134 I'm afraid. 373 00:31:27,151 --> 00:31:28,948 Hey! Close the door! 374 00:31:29,387 --> 00:31:30,081 Coming! 375 00:31:49,641 --> 00:31:51,768 It wasn't pleasant to run into Dorethée. 376 00:31:53,177 --> 00:31:55,668 I'm not early, I came when I said I would. 377 00:31:57,415 --> 00:31:58,677 She shouldn’t have been here. 378 00:31:59,083 --> 00:32:00,448 Who would've opened the door? 379 00:32:04,088 --> 00:32:06,283 Why? You're in pajamas? 380 00:32:06,691 --> 00:32:07,487 Go away! 381 00:32:12,997 --> 00:32:13,793 No. 382 00:32:16,367 --> 00:32:18,267 All in all, I'm happy! 383 00:32:23,274 --> 00:32:24,400 Delighted! 384 00:32:24,809 --> 00:32:26,299 Delighted you're ill, 385 00:32:26,511 --> 00:32:28,376 because it keeps you in bed. 386 00:32:28,646 --> 00:32:29,237 So what? 387 00:32:30,882 --> 00:32:33,851 I like that, it subjects me. 388 00:32:36,120 --> 00:32:38,145 We won't fool around today. 389 00:32:39,023 --> 00:32:41,685 That's okay, I'm subjected anyway. 390 00:32:44,629 --> 00:32:45,425 What is it? 391 00:32:47,532 --> 00:32:49,591 'When I look at you, I feel like kissing you. 392 00:32:49,867 --> 00:32:51,425 I have a temperature of 102! 393 00:32:51,836 --> 00:32:52,268 Okay. 394 00:32:54,138 --> 00:32:55,196 So, I won't do anything. 395 00:33:07,118 --> 00:33:08,483 Would you like to sleep with me? 396 00:33:16,728 --> 00:33:17,524 Surely not. 397 00:33:18,496 --> 00:33:19,155 Never. 398 00:33:20,398 --> 00:33:21,524 Or maybe once. 399 00:33:22,867 --> 00:33:25,427 Because I think Catherine will be gone for 15 days. 400 00:33:26,104 --> 00:33:27,662 Okay, I'll come for 15 days. 401 00:33:28,773 --> 00:33:31,901 But, I have to leave early, because of my daughter. 402 00:33:48,993 --> 00:33:50,017 What do we do? 403 00:33:51,529 --> 00:33:52,154 Nothing. 404 00:34:05,810 --> 00:34:07,971 Catherine will be back. We can't do anything here. 405 00:34:09,647 --> 00:34:11,205 Okay, we won't do anything. 406 00:34:49,120 --> 00:34:50,985 Anyhow, I don't give a shit! 407 00:35:05,169 --> 00:35:06,500 I'm with Solange. 408 00:35:08,005 --> 00:35:10,735 I'll be back in an hour. Will that do? 409 00:35:11,209 --> 00:35:11,800 Yes. 410 00:35:16,814 --> 00:35:18,645 I don't want that to happen again! 411 00:35:41,339 --> 00:35:42,738 Not enough? 412 00:35:47,478 --> 00:35:49,639 I never remember the first time. 413 00:35:51,149 --> 00:35:52,343 I don't remember. 414 00:35:54,452 --> 00:35:56,113 I don't look at it as special. 415 00:36:09,200 --> 00:36:10,758 Strange girl! 416 00:36:12,270 --> 00:36:15,603 I'm hurting all over. I can't move anymore. 417 00:36:15,873 --> 00:36:17,465 I'll probably get attacked outside. 418 00:36:17,942 --> 00:36:20,376 Poor girl! You'd never be attacked. 419 00:36:21,479 --> 00:36:22,173 Yes! 420 00:36:26,017 --> 00:36:26,984 All the time! 421 00:36:27,852 --> 00:36:28,716 Go away. 422 00:36:31,389 --> 00:36:32,754 That can't be true. 423 00:36:34,625 --> 00:36:36,855 Yes, because when I want a guy, 424 00:36:36,928 --> 00:36:38,486 I want him all the time. 425 00:36:38,763 --> 00:36:40,492 Even when I shouldn't. 426 00:36:42,300 --> 00:36:43,096 I think... 427 00:36:44,435 --> 00:36:47,336 ...it should be that way, or it's ridiculous. 428 00:36:48,206 --> 00:36:49,230 You're crazy. 429 00:36:57,815 --> 00:36:59,305 See you, anyWaY- 430 00:36:59,584 --> 00:37:02,144 In fact, you'll be attacked for sure! 431 00:37:05,723 --> 00:37:07,987 And that's howl fell in love with Bruno. 432 00:37:08,559 --> 00:37:10,220 Madly in love. 433 00:37:11,162 --> 00:37:14,131 Handsome... mysterious. 434 00:37:15,099 --> 00:37:17,067 I would have done anything for him. 435 00:37:22,607 --> 00:37:24,575 Hurry, I have an appointment! 436 00:37:26,077 --> 00:37:27,942 If he sees you, he won't come anymore! 437 00:37:28,145 --> 00:37:29,339 He's no saint! 438 00:37:29,614 --> 00:37:30,774 Yes, he is a saint! 439 00:37:33,918 --> 00:37:34,475 Wait. 440 00:37:39,123 --> 00:37:39,919 That's okay. 441 00:37:45,129 --> 00:37:47,222 Do you think we'll need blankets? 442 00:37:47,431 --> 00:37:50,298 I'll get them. You need matches, too. 443 00:37:54,405 --> 00:37:55,963 Go away now! 444 00:37:56,173 --> 00:38:00,974 - I'm sure it's him! Go! - But, we'll meet, I will... 445 00:38:01,078 --> 00:38:01,567 No! 446 00:38:06,317 --> 00:38:09,115 I met your husband. I'm sure it was him. 447 00:38:10,688 --> 00:38:12,349 No, there's no electricity. 448 00:38:18,129 --> 00:38:20,461 So, this is our little hideout! 449 00:38:22,967 --> 00:38:23,763 You got a light? 450 00:38:46,924 --> 00:38:49,119 Now we have light and heat. 451 00:39:00,538 --> 00:39:02,028 It's absolutely perfect. 452 00:39:12,516 --> 00:39:14,245 It's extremely weird. 453 00:39:14,819 --> 00:39:16,446 He watches me for a long time. 454 00:39:17,254 --> 00:39:18,221 For hours. 455 00:39:19,490 --> 00:39:24,450 And we talk and look at each other as if we hardly knew each other. 456 00:39:24,795 --> 00:39:25,762 It's wonderful. 457 00:39:26,263 --> 00:39:26,820 Yes. 458 00:39:30,935 --> 00:39:31,833 It's like... 459 00:39:33,771 --> 00:39:35,261 It's exactly as I want it to be. 460 00:39:36,774 --> 00:39:39,504 And each time, we try to fascinate each other. 461 00:39:40,378 --> 00:39:41,037 Go on. 462 00:39:42,747 --> 00:39:45,409 Then... I squirm. 463 00:39:46,050 --> 00:39:47,017 I squirm... 464 00:39:48,119 --> 00:39:50,781 I moan and raise my hand like this. 465 00:39:52,123 --> 00:39:52,782 Go on. 466 00:39:53,724 --> 00:39:54,782 I raise my hand. 467 00:40:07,638 --> 00:40:08,434 What's that? 468 00:40:10,775 --> 00:40:11,366 Nothing. 469 00:40:13,244 --> 00:40:15,212 If it's nothing, I'm off. 470 00:40:18,916 --> 00:40:20,042 No, you're not. 471 00:40:31,429 --> 00:40:32,487 Explain yourself. 472 00:40:33,664 --> 00:40:34,790 Uh... 473 00:40:37,134 --> 00:40:38,999 What "uh..."? 474 00:40:40,905 --> 00:40:42,167 Yes, what? 475 00:40:48,412 --> 00:40:48,969 What? 476 00:40:50,881 --> 00:40:53,441 - Tell me! - I don't want to! 477 00:40:58,689 --> 00:41:01,123 - Why? - It's just that way. 478 00:41:16,507 --> 00:41:18,236 No, he never takes it off! 479 00:41:19,510 --> 00:41:20,534 That's because it's cold. 480 00:41:21,512 --> 00:41:22,479 No, never! 481 00:41:23,047 --> 00:41:24,605 Anyway, it's that way! 482 00:41:25,349 --> 00:41:27,010 And he never gets undressed. 483 00:41:29,053 --> 00:41:30,077 How does he do that? 484 00:41:32,022 --> 00:41:32,681 Like that. 485 00:41:36,794 --> 00:41:37,988 He scratches you? 486 00:41:38,562 --> 00:41:39,119 No! 487 00:41:41,031 --> 00:41:43,966 He scratches me when he feels and then it works. 488 00:41:45,936 --> 00:41:47,198 And you don't want to. 489 00:41:47,771 --> 00:41:50,035 You're incapable of doing it nice. 490 00:41:51,242 --> 00:41:52,334 Because it's nice? 491 00:41:53,143 --> 00:41:54,735 Yes, try to figure that out. 492 00:42:04,755 --> 00:42:05,551 Here! 493 00:42:21,939 --> 00:42:23,304 Luckily it dries fast. 494 00:42:26,777 --> 00:42:28,210 Because of your appointment with him? 495 00:42:30,381 --> 00:42:31,439 Yes, I don't sleep anymore. 496 00:42:32,383 --> 00:42:33,645 I sleep 1 hour, maybe 2, 497 00:42:34,018 --> 00:42:36,578 And when he calls, I pretend I was awake. 498 00:42:36,921 --> 00:42:38,183 And I go see him. 499 00:42:39,690 --> 00:42:43,786 - Why do you meet so late? - I don't know, it's me. 500 00:42:46,063 --> 00:42:49,863 At the start, I didn't want to sleep with him or touch him. 501 00:42:50,734 --> 00:42:52,929 I don't know, it's like that, a game. 502 00:42:55,573 --> 00:42:57,700 He's an imaginary person, 503 00:42:58,509 --> 00:43:00,067 so before that, there's life. 504 00:43:02,646 --> 00:43:05,308 And Bruel? You still sleep with him? 505 00:43:07,418 --> 00:43:10,216 Yes, but it's beyond me, it bores me. 506 00:43:11,322 --> 00:43:13,290 I know some day, I willfully need it. 507 00:43:14,558 --> 00:43:17,721 It's not getting worse, it's too weird. 508 00:43:22,166 --> 00:43:24,031 I feel like people don't understand me. 509 00:43:24,468 --> 00:43:25,628 For example, 510 00:43:25,903 --> 00:43:29,395 I lost my maiden room. Of course, it couldn't last. 511 00:43:29,673 --> 00:43:30,697 It couldn't last. 512 00:43:31,675 --> 00:43:35,008 In the end, it was dirty but practical 513 00:43:35,813 --> 00:43:38,714 I only had to go downstairs and walk 6 floors up again. 514 00:43:38,983 --> 00:43:41,008 He would come his own way. 515 00:43:41,652 --> 00:43:42,778 What are you doing here? 516 00:43:43,420 --> 00:43:44,853 I want you to sleep in the room. 517 00:43:45,956 --> 00:43:47,753 - I want you to wait for me. - But I'm afraid! 518 00:43:48,492 --> 00:43:50,289 I want you to sleep in the room, hear me? 519 00:43:51,161 --> 00:43:52,128 Next time! 520 00:43:52,563 --> 00:43:53,655 That's what you always say! 521 00:44:03,374 --> 00:44:05,569 Do you know the story of the Spartan? 522 00:44:06,010 --> 00:44:06,567 No. 523 00:44:09,380 --> 00:44:13,578 Well, there's a little Spartan who stole a fox. 524 00:44:14,051 --> 00:44:15,416 A beautiful little fox. 525 00:44:16,053 --> 00:44:20,012 Unfortunately, he was caught right when he stole the fox. 526 00:44:20,190 --> 00:44:23,318 And so, very fast, he hid the fox under his shirt. 527 00:44:24,428 --> 00:44:26,692 So, he was taken to a kind of criminal court, 528 00:44:27,731 --> 00:44:29,221 where they kept asking questions. 529 00:44:29,867 --> 00:44:31,835 And he wouldn't answer them. 530 00:44:32,870 --> 00:44:35,668 Meanwhile, the fox under his shirt, 531 00:44:36,573 --> 00:44:38,973 eats his heart and intestines. 532 00:44:40,110 --> 00:44:42,442 He preferred to be eaten than admit 533 00:44:42,780 --> 00:44:44,338 he had stolen the fox. 534 00:44:45,549 --> 00:44:46,447 There, 535 00:44:47,384 --> 00:44:48,817 do you like my story? 536 00:45:10,808 --> 00:45:11,604 Shut up. 537 00:45:13,510 --> 00:45:14,477 I don't give a shit! 538 00:45:14,645 --> 00:45:16,442 When I scream, I'm not aware of it. 539 00:45:16,714 --> 00:45:18,978 It's when I'm not aware of it, that it's good. 540 00:45:21,085 --> 00:45:22,985 - Why? - I don't know. 541 00:45:24,722 --> 00:45:26,451 Yes, I do! 542 00:45:28,792 --> 00:45:29,759 Yell! 543 00:45:45,075 --> 00:45:47,942 It's not important it's locked. 544 00:45:52,583 --> 00:45:54,710 I think it's very annoying. 545 00:45:56,587 --> 00:45:58,316 Piss off, understand? 546 00:45:58,489 --> 00:45:59,319 Piss off! 547 00:46:04,194 --> 00:46:05,525 There were a lot. 548 00:46:07,631 --> 00:46:09,599 I'm sure there's a hole in the wall. 549 00:46:11,101 --> 00:46:13,365 Here, look! 550 00:46:15,172 --> 00:46:16,662 No, that's not a hole! 551 00:46:16,774 --> 00:46:17,798 Yes, I can feel it. 552 00:46:21,578 --> 00:46:23,773 I'll never set foot in here again! 553 00:46:24,047 --> 00:46:25,378 They're gone. 554 00:46:26,817 --> 00:46:28,375 Look at that hole! 555 00:46:32,923 --> 00:46:35,517 I'll talk to them. They won't bother us anymore. 556 00:46:36,927 --> 00:46:38,019 My poor girl! 557 00:46:38,562 --> 00:46:40,621 Terrible things happen to you all the time. 558 00:47:05,989 --> 00:47:06,853 Look! 559 00:47:07,457 --> 00:47:10,358 - Are you kidding us? - Stop for God's sake! 560 00:47:10,828 --> 00:47:12,056 I will not come back here! 561 00:47:23,974 --> 00:47:25,532 This time, we were almost lynched! 562 00:47:25,776 --> 00:47:26,743 You think so? 563 00:47:28,579 --> 00:47:29,273 What do we do? 564 00:47:29,780 --> 00:47:30,712 We'll stay here. 565 00:47:35,552 --> 00:47:36,644 I don't want you to go. 566 00:47:37,988 --> 00:47:39,216 What's that? 567 00:47:39,923 --> 00:47:41,390 I don't know! 568 00:47:46,163 --> 00:47:47,323 It's a dress! 569 00:47:49,099 --> 00:47:50,794 Certainly not a common one. 570 00:47:52,703 --> 00:47:54,227 Well, no... 571 00:47:54,872 --> 00:47:57,033 I can only wear it when I stay in. 572 00:47:58,408 --> 00:47:59,432 Are you? 573 00:48:03,447 --> 00:48:04,004 Yeah. 574 00:48:06,316 --> 00:48:07,647 Well then, Darling... 575 00:48:17,728 --> 00:48:20,253 He loves it. He told me so. 576 00:48:20,764 --> 00:48:23,028 And he thinks you're doing it rather well. 577 00:48:24,067 --> 00:48:25,534 What? The stairs? 578 00:48:26,003 --> 00:48:26,560 Yes. 579 00:48:31,642 --> 00:48:33,940 I'm scared to death, I'm stone cold, 580 00:48:34,211 --> 00:48:36,042 and I can't help myself! 581 00:48:37,514 --> 00:48:38,310 Want some wine? 582 00:48:39,616 --> 00:48:41,481 Yes, lots of wine. 583 00:48:53,997 --> 00:48:55,965 Have you done the decoration here? 584 00:48:57,434 --> 00:48:58,992 You are really a bitchy piece of shit! 585 00:48:59,937 --> 00:49:00,494 Why? 586 00:49:01,872 --> 00:49:03,271 You are really a shit. 587 00:49:05,642 --> 00:49:07,633 No, it's because it's the same at your place. 588 00:49:09,179 --> 00:49:11,170 It's my husband's new wife. 589 00:49:11,415 --> 00:49:14,248 She made him the exact same apartment. 590 00:49:22,559 --> 00:49:24,026 Weird! 591 00:49:32,169 --> 00:49:33,261 What is it? 592 00:49:34,137 --> 00:49:35,434 It's before you go. 593 00:49:38,508 --> 00:49:39,372 Weird... 594 00:49:40,911 --> 00:49:44,074 So, do you always have that much to talk about? 595 00:49:44,281 --> 00:49:45,009 Yes. 596 00:49:45,415 --> 00:49:46,814 What do you talk about? 597 00:49:47,751 --> 00:49:49,275 Everything. I don't know. 598 00:49:49,553 --> 00:49:51,384 When I talk, I don't know what I'm saying. 599 00:49:52,856 --> 00:49:54,255 You are really pathetic. 600 00:49:56,760 --> 00:50:00,856 I don't know why, when you're not there, I talk about you. 601 00:50:01,798 --> 00:50:02,890 You don't know why? 602 00:50:04,501 --> 00:50:05,525 No. 603 00:50:06,169 --> 00:50:06,931 Tell me. 604 00:50:12,309 --> 00:50:14,300 It's because you're in love with me. 605 00:50:18,115 --> 00:50:20,777 Anyway, feelings are always mutual. 606 00:50:21,184 --> 00:50:23,175 Ah yes? Me too. I think so, too. 607 00:50:24,654 --> 00:50:27,782 Well, what have you done? 608 00:50:29,926 --> 00:50:31,223 Your story is not so clear to me. 609 00:50:31,495 --> 00:50:33,258 I want to know the smallest detail. 610 00:50:37,901 --> 00:50:39,664 - We had dinner. - The two of you? 611 00:50:40,804 --> 00:50:41,463 Yeah. 612 00:50:43,907 --> 00:50:45,374 And she held my hand. 613 00:50:46,843 --> 00:50:48,071 I was very surprised. 614 00:50:49,312 --> 00:50:51,075 I'm not, and then? 615 00:50:53,917 --> 00:50:55,077 I won't tell you. 616 00:50:56,019 --> 00:50:57,680 The smallest detail. 617 00:51:01,425 --> 00:51:02,585 She bit me. 618 00:51:06,396 --> 00:51:07,328 That's all. 619 00:51:09,533 --> 00:51:11,296 Do you think she wanted to sleep with me? 620 00:51:11,435 --> 00:51:14,233 No, she can't do anything. She's always on the move. 621 00:51:14,738 --> 00:51:16,262 She wants attention. 622 00:51:17,507 --> 00:51:18,838 Because, she's in love with you. 623 00:51:18,875 --> 00:51:20,172 I don't want to know. 624 00:51:20,811 --> 00:51:21,835 But I do know! 625 00:51:23,380 --> 00:51:23,937 Okay. 626 00:51:26,083 --> 00:51:27,175 Are you going? 627 00:51:32,689 --> 00:51:33,553 No. 628 00:51:41,431 --> 00:51:43,092 Come on, go home, I'm telling you! 629 00:51:49,072 --> 00:51:50,096 Go home! 630 00:51:53,076 --> 00:51:54,373 I don't want to! 631 00:51:59,316 --> 00:52:00,783 And what do you want? 632 00:52:03,520 --> 00:52:04,987 I don't know... 633 00:52:09,626 --> 00:52:11,218 He's in there. 634 00:52:13,296 --> 00:52:16,129 If you sleep with him, it's not a coincidence! 635 00:52:17,734 --> 00:52:18,666 It is. 636 00:52:22,539 --> 00:52:24,905 It is, because I don't want to. 637 00:52:34,484 --> 00:52:35,348 There... 638 00:52:36,386 --> 00:52:37,853 Can you go now? 639 00:52:39,923 --> 00:52:41,584 No, not yet. 640 00:53:00,076 --> 00:53:02,044 And now, can you go now? 641 00:53:03,880 --> 00:53:04,539 Maybe. 642 00:53:16,826 --> 00:53:17,451 You're in shape? 643 00:53:18,795 --> 00:53:19,420 Yeah. 644 00:53:26,736 --> 00:53:30,228 Okay, say "Bye, my love." 645 00:53:31,641 --> 00:53:33,108 - Okay. - Say it. 646 00:53:39,216 --> 00:53:41,150 I am, but I can't say it. 647 00:53:42,686 --> 00:53:44,210 Well, are you in love with me? 648 00:53:45,455 --> 00:53:46,251 What? 649 00:53:53,597 --> 00:53:56,031 Anyway, feelings are always mutual, 650 00:53:57,500 --> 00:53:59,024 and I mean, "always". 651 00:54:00,670 --> 00:54:02,501 This is going far! 652 00:54:03,673 --> 00:54:05,197 Yes, that's the way it is. 653 00:54:06,810 --> 00:54:10,769 It's mutual inhibition. It's like a passion. 654 00:54:18,922 --> 00:54:20,480 I feel... 655 00:54:21,491 --> 00:54:23,618 as if I'm going to find out something about myself. 656 00:54:23,893 --> 00:54:25,360 He's the love of your life. 657 00:54:25,528 --> 00:54:28,361 No, it's passion, passion is torture. 658 00:54:30,066 --> 00:54:31,658 You're something else, the two of you! 659 00:54:32,702 --> 00:54:35,262 I have to go, I have something on the stove. 660 00:54:35,405 --> 00:54:37,305 I will wait. I've got something to tell you. 661 00:54:38,942 --> 00:54:39,931 She doesn't buy it. 662 00:54:39,932 --> 00:54:41,559 She's got something to tell me. 663 00:54:42,449 --> 00:54:45,350 - Who? - A broad I have my eyes on. 664 00:54:46,687 --> 00:54:47,745 She's interesting? 665 00:54:49,456 --> 00:54:53,392 Okay, but only a minute, after that, I have to run. 666 00:54:53,527 --> 00:54:54,289 Okay. 667 00:54:57,564 --> 00:55:01,000 It's a declaration of love, but not normal. 668 00:55:03,370 --> 00:55:06,498 He told me that feelings are mutual, so... 669 00:55:08,409 --> 00:55:10,604 So, I feel like doing something stupid. 670 00:55:35,702 --> 00:55:37,226 No, it's mine! 671 00:55:37,638 --> 00:55:38,798 Do you know what I'll do? 672 00:55:39,440 --> 00:55:42,204 No, maybe I won't. 673 00:55:42,843 --> 00:55:45,141 But I can't not, it's too funny! 674 00:55:45,612 --> 00:55:48,581 Basically, it's very good. It's literary inspiration. 675 00:55:48,916 --> 00:55:50,679 Your wife always acts like I'm not in the room. 676 00:55:50,951 --> 00:55:53,419 - That's very frustrating. - No, it's not! 677 00:55:53,754 --> 00:55:55,619 You're part of my husband's life, 678 00:55:55,689 --> 00:55:57,623 it's just that I don't see you. 679 00:56:02,529 --> 00:56:06,090 - Charming outfit. - Yes, it's strange. 680 00:56:06,733 --> 00:56:08,291 I blame him. 681 00:56:09,002 --> 00:56:12,335 When the love is gone, you don't mind looking bad. 682 00:56:12,973 --> 00:56:17,000 It's very comfortable. Now, shut up. 683 00:56:19,313 --> 00:56:22,646 - Telegram service? - Yes, your listed name? 684 00:56:22,850 --> 00:56:25,648 Hevrart. H as Hubert, 685 00:56:26,286 --> 00:56:28,754 E as Emile, V as Valentine, 686 00:56:28,922 --> 00:56:30,685 R as Raoul, ART. 687 00:56:30,958 --> 00:56:32,653 - Hervart. - That's right. 688 00:56:32,993 --> 00:56:34,085 Phone number? 689 00:56:34,795 --> 00:56:37,229 337 67 50. 690 00:56:37,631 --> 00:56:38,598 Address? 691 00:56:39,833 --> 00:56:41,960 Mr. Bruno Martin. 692 00:56:42,369 --> 00:56:44,837 B for Bruno, Martin. 693 00:56:45,239 --> 00:56:46,638 Bruno Martin... 694 00:56:47,641 --> 00:56:49,336 10 Seine Street, Paris. 695 00:56:50,043 --> 00:56:50,600 Text? 696 00:56:51,545 --> 00:56:55,879 Signed, Solange. I for Italy. 697 00:56:56,149 --> 00:56:57,912 You will see, it will explain itself. 698 00:56:58,185 --> 00:57:00,915 I have to send three to the same person. 699 00:57:01,421 --> 00:57:04,151 On the second, "LOVE," 700 00:57:04,491 --> 00:57:07,016 and the third, "YOU," of course. 701 00:57:07,861 --> 00:57:10,022 You see, it's a love telegram. 702 00:57:10,731 --> 00:57:12,722 In three, that's what's so nice about it. 703 00:57:12,833 --> 00:57:14,960 Okay, so it's "I, " signed, Solange? 704 00:57:15,769 --> 00:57:17,464 That's right. Let's go to the second. 705 00:57:17,638 --> 00:57:19,333 I'll read the name over again? 706 00:57:19,606 --> 00:57:21,198 No, put exactly the same, 707 00:57:21,475 --> 00:57:24,137 but now, the text reads "LOVE," 708 00:57:24,278 --> 00:57:26,041 L-O-V- E . 709 00:57:26,513 --> 00:57:28,572 - "LOVE," signed, Solange? - Yes. 710 00:57:29,383 --> 00:57:32,477 And now the third, exactly the same. 711 00:57:33,120 --> 00:57:36,112 The text is "YOU," signed, Solange. 712 00:57:38,258 --> 00:57:40,385 It's the stupidest thing you could do. 713 00:57:42,296 --> 00:57:43,627 You feel sorry now. 714 00:57:45,766 --> 00:57:46,755 You're sorry. 715 00:57:47,734 --> 00:57:48,792 You're ashamed. 716 00:57:51,705 --> 00:57:53,172 No, I'm not sorry. 717 00:57:55,976 --> 00:57:57,068 It's nice. 718 00:57:57,711 --> 00:58:01,272 Three little pieces of paper forming a puzzle. 719 00:58:02,215 --> 00:58:07,152 And it's nothing or not... but in small pieces. 720 00:58:07,487 --> 00:58:10,081 - Absurd! - Well, I don't give a shit! 721 00:58:11,692 --> 00:58:13,387 Anyway, it didn't have the effect you wanted. 722 00:58:16,363 --> 00:58:19,560 - It can have many effects. - Well, you got the worst. 723 00:58:20,133 --> 00:58:24,069 So what? Sometimes it's better when the worst comes first. 724 00:58:24,638 --> 00:58:25,866 First, before what? 725 00:58:27,341 --> 00:58:28,501 Before the deluge. 726 00:58:29,810 --> 00:58:34,076 I'm laughing, but I know very much what is important to me. 727 00:58:53,667 --> 00:58:55,032 The worst effect... 728 00:58:55,469 --> 00:58:57,664 I got it there, the next day. 729 00:58:59,139 --> 00:59:00,538 He wasn't bad looking. 730 00:59:02,843 --> 00:59:06,711 Not bad, not good, you only get attached after. 731 00:59:06,880 --> 00:59:09,678 In the beginning, Bruno was a substitute 732 00:59:10,183 --> 00:59:12,048 for my unhappiness with Jim. 733 00:59:15,155 --> 00:59:18,784 It's not about liking people, but them liking you. 734 00:59:20,560 --> 00:59:22,118 That's what's important 735 00:59:22,963 --> 00:59:23,987 when you're depressed. 736 00:59:29,503 --> 00:59:31,300 It's always been clear to me. 737 00:59:31,405 --> 00:59:36,240 I always knew there are many guys for me. 738 00:59:36,343 --> 00:59:38,436 So I would give them my number. 739 00:59:38,979 --> 00:59:40,241 Bye. 740 00:59:42,516 --> 00:59:44,507 337 67 50. 741 00:59:45,085 --> 00:59:48,646 - Don't go yet. - Yes, I've got a date. 742 00:59:49,356 --> 00:59:50,687 I've got a date! 743 00:59:51,024 --> 00:59:53,390 - Is it sacred? - It's sacred! 744 00:59:56,730 --> 00:59:58,357 Even if it shouldn't. 745 00:59:58,765 --> 01:00:01,063 And then, things stayed in line. 746 01:00:01,702 --> 01:00:05,035 We picked up from where we left off before the telegrams. 747 01:00:06,373 --> 01:00:07,431 How to put it? 748 01:00:09,076 --> 01:00:10,373 We repeat ourselves... 749 01:00:11,845 --> 01:00:16,009 We repeat ourselves from the instant we fall in love, 750 01:00:16,116 --> 01:00:18,516 but not yet exist for one another. 751 01:00:23,590 --> 01:00:26,081 - So, you're in love with me? - What? 752 01:00:30,864 --> 01:00:33,458 Anyway, feelings are always mutual. 753 01:00:35,235 --> 01:00:37,726 Yes? I think so too! 754 01:00:38,071 --> 01:00:39,538 Yes, but, there, always! 755 01:00:39,806 --> 01:00:41,865 Me too, I think the same. 756 01:00:42,142 --> 01:00:43,609 I know nobody wants to believe me. 757 01:00:44,010 --> 01:00:46,171 It's as if there's only me. That's the tricky thing. 758 01:00:47,180 --> 01:00:49,546 So you, you're in love all the time. 759 01:00:51,785 --> 01:00:53,844 Never, never... 760 01:00:54,020 --> 01:00:55,487 That's no answer. 761 01:00:56,356 --> 01:00:57,288 It is! 762 01:00:59,526 --> 01:01:01,187 Because, I assure you! 763 01:01:02,763 --> 01:01:04,355 But sometimes I pretend. 764 01:01:05,532 --> 01:01:07,056 And you pretend with me? 765 01:01:07,934 --> 01:01:10,300 No, I pretend the opposite. 766 01:01:12,606 --> 01:01:14,801 Some people fall in love all the time. 767 01:01:17,110 --> 01:01:18,702 Very much in love! 768 01:01:20,046 --> 01:01:21,741 Do you understand how they do it? 769 01:01:22,282 --> 01:01:24,273 Me? Certainly not! 770 01:01:24,985 --> 01:01:26,919 But they don't let me find out they're pretending! 771 01:01:28,522 --> 01:01:29,546 Surely not. 772 01:01:53,346 --> 01:01:55,780 Cool, I'm not the type to ask questions. 773 01:01:59,653 --> 01:02:01,280 - Are you okay? - Yes. 774 01:02:01,621 --> 01:02:03,020 Your husband let me in. 775 01:02:05,225 --> 01:02:06,249 That's okay. 776 01:02:44,231 --> 01:02:46,927 We shouldn't use this. It's too good. 777 01:02:47,934 --> 01:02:50,960 Women get used to it, and won't need us anymore. 778 01:02:51,171 --> 01:02:54,140 But you should be happy, I'm unfaithful to Bruno. 779 01:02:55,976 --> 01:02:58,410 He began to take too much space. 780 01:02:59,646 --> 01:03:01,807 So, did you decide? 781 01:03:03,049 --> 01:03:04,516 With a musician. 782 01:03:06,653 --> 01:03:07,517 As always. 783 01:03:08,221 --> 01:03:09,552 What's he like? 784 01:03:12,525 --> 01:03:13,150 I don't know... 785 01:03:13,793 --> 01:03:15,021 I like that. 786 01:05:50,784 --> 01:05:51,716 Do you like it? 787 01:05:52,285 --> 01:05:53,445 Yes, I like it. 788 01:05:54,220 --> 01:05:55,847 I always like it. 789 01:05:56,489 --> 01:05:58,855 - Another one? - No, I have to go. 790 01:06:03,797 --> 01:06:05,264 What are you going to do? 791 01:06:05,665 --> 01:06:07,257 We go on, it's great. 792 01:06:08,301 --> 01:06:10,792 Okay, I'll leave your key in the buggy. 793 01:06:12,272 --> 01:06:13,830 Can't you give it to me? 794 01:06:14,908 --> 01:06:17,741 No, never! 795 01:06:19,112 --> 01:06:19,908 Bye. 796 01:06:28,221 --> 01:06:29,085 Where were you? 797 01:06:32,425 --> 01:06:34,552 For once, you're not 2 hours late. 798 01:06:35,061 --> 01:06:36,688 What kind of remark is that? 799 01:06:36,863 --> 01:06:37,795 A rotten one. 800 01:06:38,298 --> 01:06:39,390 Walk on! 801 01:06:40,533 --> 01:06:41,397 Why? 802 01:06:41,835 --> 01:06:44,497 So I can put the key in the buggy without you seeing. 803 01:06:45,271 --> 01:06:47,136 - For who? - My husband. 804 01:06:48,675 --> 01:06:50,802 I'd better put them in afterwards. 805 01:06:55,648 --> 01:06:56,808 What's your husband doing? 806 01:06:57,984 --> 01:06:59,611 That's just it. I don't know. 807 01:07:01,154 --> 01:07:05,488 You should keep him away when I'm here. 808 01:07:07,927 --> 01:07:11,795 I forbid him, but I can't stop him. 809 01:07:14,234 --> 01:07:16,964 You are a petty girl. 810 01:07:17,470 --> 01:07:20,496 - Certainly not! - A petty girl! 811 01:07:46,399 --> 01:07:47,866 There, now are you touched? 812 01:07:58,678 --> 01:08:00,441 What does he mean to you? 813 01:08:01,281 --> 01:08:02,373 I don't know! 814 01:08:04,384 --> 01:08:05,851 It's torture, he intoxicates me! 815 01:08:06,119 --> 01:08:11,557 And still I'm trying to find myself, I'm sure! 816 01:08:13,459 --> 01:08:15,450 It's strong and happening to me! 817 01:08:15,595 --> 01:08:17,426 When he hurts you that much... 818 01:08:19,199 --> 01:08:21,326 I'm saying, it doesn't bring you any good. 819 01:08:21,668 --> 01:08:24,136 You're a wreck. Enough is enough! 820 01:08:24,370 --> 01:08:25,632 I don't care! 821 01:08:26,272 --> 01:08:27,933 I love madness! 822 01:08:34,514 --> 01:08:36,675 Why are you screaming? 823 01:08:38,284 --> 01:08:39,308 I don't know. 824 01:08:42,722 --> 01:08:45,247 It's like a faint, 825 01:08:46,192 --> 01:08:48,387 like I'm losing consciousness. 826 01:08:49,429 --> 01:08:51,363 I'm the only one that matters. 827 01:08:54,367 --> 01:08:58,235 Something in me is slipping but I can get hold of it. 828 01:09:00,707 --> 01:09:04,768 The only interesting thing, is a woman's orgasm. 829 01:09:06,246 --> 01:09:10,649 Even when they are stupid, it's intriguing and beautiful. 830 01:09:13,686 --> 01:09:14,710 Really? 831 01:09:15,355 --> 01:09:16,447 Certainly! 832 01:09:18,825 --> 01:09:21,259 While a man's orgasm is useless. 833 01:09:22,729 --> 01:09:25,027 I hate having one. It's pitiful. 834 01:09:27,467 --> 01:09:30,061 Me too, I think coming is a goal in itself. 835 01:09:30,770 --> 01:09:32,670 It's worth looking at. 836 01:09:33,239 --> 01:09:35,002 Well, with her, I'm well served. 837 01:09:35,508 --> 01:09:36,805 She lets herself go? 838 01:09:38,578 --> 01:09:40,045 She longs for it. 839 01:09:43,316 --> 01:09:44,408 She's not like you. 840 01:09:49,255 --> 01:09:52,088 She knows how to lose herself in passion, total passion. 841 01:09:53,326 --> 01:09:55,089 So... will she break? 842 01:09:55,962 --> 01:09:57,862 She will. Completely. 843 01:10:26,259 --> 01:10:27,248 What's that? 844 01:10:28,961 --> 01:10:30,189 It's not my fault. 845 01:10:30,596 --> 01:10:31,620 It is. 846 01:10:40,306 --> 01:10:42,672 You should forbid him to come when I'm here. 847 01:10:43,776 --> 01:10:45,676 Forbid him. I hate it! 848 01:10:46,713 --> 01:10:48,476 I hate it as well. 849 01:10:57,290 --> 01:10:58,314 He's gone. 850 01:10:59,625 --> 01:11:01,786 Can you walk around the house like that? 851 01:11:04,664 --> 01:11:05,824 Sure. 852 01:11:08,801 --> 01:11:09,529 Walk! 853 01:11:14,741 --> 01:11:16,368 It frightens me! 854 01:11:18,945 --> 01:11:20,037 You're afraid? 855 01:11:22,849 --> 01:11:24,043 Where shall I go? 856 01:11:24,884 --> 01:11:25,976 To your room. 857 01:11:26,619 --> 01:11:28,143 You want to go to your room. 858 01:11:33,826 --> 01:11:35,225 Your room is horrible. 859 01:11:36,629 --> 01:11:38,153 It couldn't be any worse. 860 01:11:39,332 --> 01:11:42,529 Don't exaggerate. your room is worse. 861 01:11:43,469 --> 01:11:44,401 What? 862 01:11:46,939 --> 01:11:49,305 - Don't exaggerate. - Go back over there. 863 01:11:59,018 --> 01:12:00,417 Stay as you are! 864 01:12:01,821 --> 01:12:04,312 What do you want? You want come to me? 865 01:12:04,824 --> 01:12:05,620 Yes. 866 01:12:14,000 --> 01:12:14,932 Are you okay? 867 01:12:15,635 --> 01:12:16,966 - Are you happy? - Yes. 868 01:12:19,172 --> 01:12:21,106 - That's what you want? - Yes. 869 01:12:24,143 --> 01:12:25,440 You're not going to cry? 870 01:12:26,179 --> 01:12:26,975 No. 871 01:12:28,347 --> 01:12:30,406 Not that, you hear me... 872 01:12:30,817 --> 01:12:32,512 I hate that! 873 01:12:35,488 --> 01:12:37,115 I know that very well. 874 01:13:00,379 --> 01:13:03,712 - I told you, no husband! - What can I do? 875 01:13:06,919 --> 01:13:10,650 No wonder we're harassed constantly. You let him! 876 01:13:11,190 --> 01:13:13,784 - Catherine, she... - She does it as well! 877 01:13:14,060 --> 01:13:16,187 Anyhow, it's not about me, it's about you! 878 01:13:18,264 --> 01:13:20,129 You don't have the right to call me anymore. 879 01:13:20,833 --> 01:13:21,993 I'll call you. 880 01:13:22,635 --> 01:13:23,567 When? 881 01:13:25,805 --> 01:13:27,170 In two, three days... 882 01:13:28,574 --> 01:13:29,438 a month. 883 01:13:30,076 --> 01:13:32,010 - When you are better. - No! 884 01:13:32,345 --> 01:13:34,245 - What do you mean? - No, I don't want to. 885 01:13:36,249 --> 01:13:37,409 I don't want to. 886 01:13:40,520 --> 01:13:42,215 Well, this is extraordinary! 887 01:13:43,689 --> 01:13:44,849 How did you do that? 888 01:13:46,626 --> 01:13:47,718 I don't know. 889 01:13:59,238 --> 01:14:01,229 You see, you are sick. 890 01:14:02,408 --> 01:14:04,171 I've never seen this before. 891 01:14:04,877 --> 01:14:07,402 Just like that! Very cheeky! 892 01:14:08,281 --> 01:14:11,307 Yes, you see... If you leave me... 893 01:14:12,718 --> 01:14:15,152 I could cry terribly. 894 01:14:15,488 --> 01:14:17,012 I'll get terribly withdrawn, 895 01:14:17,223 --> 01:14:22,525 I'll pull my hair and feel like ripping the skin off my face. 896 01:14:24,063 --> 01:14:25,530 You need to rest. 897 01:14:26,165 --> 01:14:27,792 I will see you in two days. 898 01:14:30,069 --> 01:14:30,865 No! 899 01:14:31,337 --> 01:14:32,804 Yes... sleep well. 900 01:14:34,807 --> 01:14:37,776 I don't want to see you ever again! 901 01:14:38,778 --> 01:14:40,769 - Never? - Never! 902 01:14:51,791 --> 01:14:53,258 It's your loss! 903 01:15:31,430 --> 01:15:33,125 Am I disturbing you? 904 01:15:36,235 --> 01:15:38,169 No, not at all. 905 01:15:43,676 --> 01:15:44,836 What's that? 906 01:15:46,145 --> 01:15:47,305 Sentences. 907 01:15:48,714 --> 01:15:52,275 "...not to explain, it's to tell you. It's a letter made of words." 908 01:15:52,618 --> 01:15:55,985 "For inexplicable reasons, I can't find them." 909 01:15:56,522 --> 01:15:57,921 "On the other hand, I am..." 910 01:15:58,124 --> 01:16:00,319 Stop it, I'll read it to you. 911 01:16:09,602 --> 01:16:10,762 So, what do we do? 912 01:16:11,804 --> 01:16:14,170 In the meantime, you can do with me as you please. 913 01:16:21,414 --> 01:16:23,279 It's not to convince you, 914 01:16:23,449 --> 01:16:24,677 not to explain, 915 01:16:25,184 --> 01:16:26,344 it's to tell you. 916 01:16:27,353 --> 01:16:28,980 It's a letter made of words. 917 01:16:29,388 --> 01:16:32,516 For inexplicable reasons, I cannot find them. 918 01:16:33,759 --> 01:16:36,557 On the other hand, I am always talking to you, in my head. 919 01:16:36,762 --> 01:16:38,662 And honestly, I don't know what you say. 920 01:16:39,932 --> 01:16:42,662 Except that there's no reason for me to be unhappy. 921 01:16:43,002 --> 01:16:45,300 But, as opposed to what you think, I am. 922 01:16:46,906 --> 01:16:50,171 I don't call you because I found... 923 01:16:50,443 --> 01:16:53,708 the last few weeks, terrible. 924 01:16:54,714 --> 01:16:57,308 It is contrary to what you might imagine. 925 01:16:57,516 --> 01:17:01,384 neither a random decision, nor an attempt to trap you. 926 01:17:02,254 --> 01:17:05,519 I absolutely don't want to love you this way. 927 01:17:05,691 --> 01:17:06,953 Or anyone else. 928 01:17:08,094 --> 01:17:10,085 I'll be the strongest out of necessity. 929 01:17:10,730 --> 01:17:12,425 Only tears. 930 01:17:12,832 --> 01:17:14,925 I am capable of losing myself completely 931 01:17:15,568 --> 01:17:17,695 Including writing mendacious love letters. 932 01:17:17,970 --> 01:17:22,930 I neither want to love you nor have you in my life. 933 01:17:23,442 --> 01:17:26,411 I love you with all my head, that's all. 934 01:17:26,679 --> 01:17:29,273 It's very fragile and completely transparent. 935 01:17:29,749 --> 01:17:33,048 Like a bubble that captures you, your visits... 936 01:17:33,452 --> 01:17:34,851 and that doesn't leave any stains. 937 01:17:36,222 --> 01:17:38,816 It's something of absolute secrecy. 938 01:17:39,325 --> 01:17:41,520 Whatever! may say about you, 939 01:17:41,727 --> 01:17:43,922 the details I may give of our meetings, 940 01:17:45,564 --> 01:17:47,759 nobody could understand why. 941 01:17:48,701 --> 01:17:50,396 - Do we go there? - Of course. 942 01:17:52,171 --> 01:17:53,763 Nor what happens in real life, 943 01:17:53,906 --> 01:17:56,272 which only exists because I manipulate it, 944 01:17:56,375 --> 01:17:58,673 and because, for once, I don't try to escape. 945 01:18:03,682 --> 01:18:05,343 We would like a room, please. 946 01:18:05,684 --> 01:18:08,812 - For two? - Yes, for a half hour. 947 01:18:10,656 --> 01:18:13,420 Okay, room #8, with a bath. 948 01:18:14,360 --> 01:18:15,952 Fifth floor. 949 01:18:16,962 --> 01:18:18,657 Give us the ugliest one. 950 01:18:18,864 --> 01:18:21,298 - Pay in advance. - Yes, how much? 951 01:18:21,567 --> 01:18:22,499 30 Francs. 952 01:18:32,545 --> 01:18:33,773 Follow me. 953 01:18:38,484 --> 01:18:40,475 You take my breath away. 954 01:18:40,820 --> 01:18:42,651 How should I tell you to be a lover? 955 01:18:42,988 --> 01:18:44,819 Or even to scratch me. 956 01:18:45,758 --> 01:18:49,194 My lovers are nothing but lovers. It's not a measurement. 957 01:18:49,762 --> 01:18:51,525 How can I say but one word? 958 01:18:52,531 --> 01:18:55,591 With my lack of respect, it would amaze me. 959 01:18:56,068 --> 01:18:58,832 Stillness, perhaps. 960 01:18:59,004 --> 01:18:59,936 But then, what? 961 01:19:00,873 --> 01:19:02,864 Beyond my limits, I only need one thing... 962 01:19:03,275 --> 01:19:07,177 that shakes me completely and which I can not find... 963 01:19:08,180 --> 01:19:09,169 ...the words. 964 01:19:09,615 --> 01:19:11,606 Desire, desire... 965 01:19:12,685 --> 01:19:15,210 I have desire. Where is the crack? 966 01:19:15,487 --> 01:19:19,184 The tomb you let me sink in as if to punish me for so much disgrace. 967 01:19:19,525 --> 01:19:21,755 As if I dragged you on behalf of my body. 968 01:19:24,330 --> 01:19:25,661 As if that was it. 969 01:19:26,365 --> 01:19:27,627 I don't have a body. 970 01:19:28,167 --> 01:19:29,725 And neither do you. 971 01:19:30,369 --> 01:19:31,427 You also have no life. 972 01:19:32,171 --> 01:19:35,265 These two conditions are necessary for me to love you completely 973 01:19:36,742 --> 01:19:39,802 I want you everyday. So be it But not in a daffy routine. 974 01:19:40,212 --> 01:19:42,271 You're a passenger. Don't forget that. 975 01:19:42,448 --> 01:19:45,508 It resembles the sharp edge of your lock and of your collar. 976 01:19:45,985 --> 01:19:49,421 Passionate meetings. Not forgotten, not expected. 977 01:19:49,989 --> 01:19:52,184 Anyway, you're not someone to long for. 978 01:19:52,625 --> 01:19:55,822 You're someone who shows up with a word, thrown in the air, 979 01:19:55,995 --> 01:19:58,725 which, as it seems, only I can understand. 980 01:19:59,231 --> 01:20:01,165 I'll be waiting for you. 981 01:20:01,567 --> 01:20:04,900 My skin keeps blazing up like a burning piece of parchment. 982 01:20:05,771 --> 01:20:08,797 I'm having the strange sensation of no feeling in my body. 983 01:20:09,842 --> 01:20:11,139 It's driving me crazy 984 01:20:12,244 --> 01:20:13,336 Afterwards. .. 985 01:20:13,979 --> 01:20:15,879 Nothing is possible, only mistrust... 986 01:20:16,515 --> 01:20:17,447 and tears. 987 01:20:18,851 --> 01:20:22,343 The position of role model is not easy when passion is involved. 988 01:20:23,289 --> 01:20:24,813 What are you thinking? 989 01:20:25,257 --> 01:20:28,590 That you have to destroy strange feelings out of pride? 990 01:20:29,995 --> 01:20:32,793 mm contempt... anything can be done 991 01:20:33,799 --> 01:20:35,494 That's what frightens me! 992 01:20:55,321 --> 01:20:56,549 There, it's finished! 993 01:21:00,292 --> 01:21:02,317 - I want to leave! - And if I stopped you? 994 01:21:02,394 --> 01:21:03,019 No! 995 01:21:03,595 --> 01:21:07,292 You know I could hurt you? Kill you? 996 01:21:07,433 --> 01:21:09,594 No! That would be a pity! 997 01:21:09,902 --> 01:21:12,336 - To whom? - To my daughter. 998 01:21:18,777 --> 01:21:20,005 Damn! 999 01:21:33,959 --> 01:21:36,325 No, I need it! For myself! 1000 01:21:36,729 --> 01:21:39,493 To know that I am capable of profound feelings! 1001 01:21:40,799 --> 01:21:42,027 I need it. 1002 01:21:47,940 --> 01:21:49,874 Nobody will read it anyway. 1003 01:21:51,110 --> 01:21:54,739 "The position of role model is not easy when passion is involved. 1004 01:21:56,048 --> 01:21:57,379 "What are you thinking? 1005 01:21:57,483 --> 01:22:01,579 "That you have to destroy strange feelings out of pride? 1006 01:22:02,988 --> 01:22:06,082 “With contempt, anything can be done. That's what frightens me!” 1007 01:22:09,828 --> 01:22:10,692 So... 1008 01:22:11,930 --> 01:22:14,228 Are you frightened? 1009 01:22:18,704 --> 01:22:20,001 Yes. 1010 01:22:36,055 --> 01:22:37,989 Are you happy now? 1011 01:22:41,260 --> 01:22:42,352 I think so. 1012 01:22:42,995 --> 01:22:46,624 Everything could start all over in the same way. 1013 01:22:47,699 --> 01:22:49,564 Starting over, this time worse, of course. 1014 01:22:49,902 --> 01:22:52,700 Because, it would end the same way, of course 1015 01:23:03,582 --> 01:23:04,981 In any case... 1016 01:23:05,984 --> 01:23:07,815 it really is a love letter. 1017 01:23:08,987 --> 01:23:10,079 You know what? 1018 01:23:11,090 --> 01:23:12,717 It won't last much longer. 1019 01:23:13,959 --> 01:23:15,256 But you will see him tonight? 1020 01:23:16,495 --> 01:23:18,360 Yes! Well, if I wait for him... 1021 01:23:18,630 --> 01:23:20,461 he won't show up and if I don't... 1022 01:23:21,633 --> 01:23:23,464 he will say he came, he'll make a scene... 1023 01:23:23,465 --> 01:23:25,695 and I will be convinced that I missed something. 1024 01:23:25,695 --> 01:23:27,629 But I know this can't go on! 1025 01:23:29,517 --> 01:23:31,576 I'm scared because I have nobody. 1026 01:23:32,687 --> 01:23:33,483 Nobody! 1027 01:23:33,821 --> 01:23:36,619 - What will you do now? - I will wait for him. 1028 01:23:36,957 --> 01:23:39,187 I'm always waiting for him. 1029 01:23:40,895 --> 01:23:41,953 It scares me. 1030 01:23:43,497 --> 01:23:44,657 You only have to refuse. 1031 01:23:45,933 --> 01:23:48,663 No, it will destroy itself. 1032 01:23:49,603 --> 01:23:50,695 That's my revenge. 1033 01:23:52,540 --> 01:23:55,441 I keep telling them, but they refuse to believe me. 1034 01:23:56,210 --> 01:23:59,179 It will be the same with him, exactly the same. 1035 01:23:59,380 --> 01:24:01,439 Mean, petty. That's what it is. 1036 01:24:03,584 --> 01:24:04,915 What time is it? 1037 01:24:05,553 --> 01:24:06,315 One o'clock. 1038 01:24:07,054 --> 01:24:08,282 I have to go. 1039 01:24:10,124 --> 01:24:11,751 I have an appointment at one. 1040 01:24:11,992 --> 01:24:14,290 He won't be there before 3, 4 o'clock. 1041 01:24:16,964 --> 01:24:19,194 I don't care. I'll call him! 1042 01:24:32,446 --> 01:24:34,971 I was absolutely sure he was there. 1043 01:24:35,549 --> 01:24:37,244 So I came up with a strategy. 1044 01:24:37,785 --> 01:24:39,548 I would take a nap for 1 or 2 hours 1045 01:24:39,754 --> 01:24:41,346 and I 'd let the telephone ring. 1046 01:24:42,223 --> 01:24:44,691 This way, I would give him the certainty that it was me 1047 01:25:06,213 --> 01:25:08,738 Then, I would hang up to make him believe 1048 01:25:08,916 --> 01:25:10,747 his stoicism had a hold on me. 1049 01:25:11,485 --> 01:25:15,421 A convulsion of my resistance would be asking for excuses. 1050 01:25:15,923 --> 01:25:17,914 Ten minutes, maybe fifteen. 1051 01:25:18,692 --> 01:25:21,957 I would immediately call him back. 1052 01:25:22,229 --> 01:25:23,560 This time... 1053 01:25:24,265 --> 01:25:27,234 it would appear to come from someone else. 1054 01:25:27,401 --> 01:25:31,428 Someone who had suffered the pain of waiting. 1055 01:25:33,140 --> 01:25:36,166 And if Bruno was the coward that he was, 1056 01:25:36,744 --> 01:25:38,211 he would answer. 1057 01:25:40,815 --> 01:25:42,942 What? What do you want? Why do you call me? 1058 01:25:43,117 --> 01:25:44,209 I want to see you. 1059 01:25:44,852 --> 01:25:45,716 Is that all? 1060 01:25:46,520 --> 01:25:47,509 Yes, that's all. 1061 01:25:48,389 --> 01:25:50,016 I decided not to see you. 1062 01:25:50,724 --> 01:25:54,216 No, I want to see you! To see you, that's all! 1063 01:25:54,929 --> 01:25:57,295 - What do you want? - To see you! 1064 01:25:59,600 --> 01:26:00,760 What do you want? 1065 01:26:02,436 --> 01:26:03,403 To see you. 1066 01:26:04,705 --> 01:26:06,229 It won't change anything! 1067 01:26:06,740 --> 01:26:07,297 It Will! 1068 01:26:29,129 --> 01:26:31,495 So, what has changed? 1069 01:26:32,900 --> 01:26:33,764 Nothing... 1070 01:26:36,203 --> 01:26:37,602 but it should have. 1071 01:26:38,472 --> 01:26:39,097 Why? 1072 01:26:45,846 --> 01:26:47,370 Say something. 1073 01:26:50,584 --> 01:26:51,881 I'm off. 1074 01:26:57,925 --> 01:26:59,552 No, you're not! 1075 01:27:00,261 --> 01:27:03,753 - I came to be nice. - No, you had an appointment! 1076 01:27:03,964 --> 01:27:05,625 - That's enough, I'm off. - No! 1077 01:27:09,670 --> 01:27:11,262 And if I beat you up? 1078 01:27:12,606 --> 01:27:14,369 What do you think it'll do to me? 1079 01:27:15,976 --> 01:27:17,443 I don't give a shit! 1080 01:27:34,161 --> 01:27:35,185 Go! 1081 01:29:06,186 --> 01:29:08,711 Crying is usually a matter of 24 hours.74590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.