Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,037 --> 00:00:38,038
Hello.
2
00:00:38,122 --> 00:00:40,708
I'm at the public parking lot
near Inwangsan Mountain.
3
00:00:41,333 --> 00:00:43,502
You will see me once you get here.
4
00:00:44,295 --> 00:00:46,172
Yes. Okay.
5
00:00:49,550 --> 00:00:50,634
They're on their way.
6
00:01:13,949 --> 00:01:15,284
Did you wait a long time?
7
00:01:15,367 --> 00:01:16,702
-No, it's fine.
-Hello.
8
00:01:17,453 --> 00:01:18,996
-Here's the key.
-Thank you.
9
00:01:20,164 --> 00:01:21,707
You can get in the car.
10
00:01:28,380 --> 00:01:29,715
You're the guy from that night.
11
00:01:29,799 --> 00:01:31,550
You're that stalker
from Gugi-dong Food Alley.
12
00:01:32,092 --> 00:01:33,093
Stalker?
13
00:01:33,176 --> 00:01:35,721
Stalker? What are you talking about?
14
00:01:35,805 --> 00:01:38,307
You were going to attack her. Weren't you?
15
00:01:38,390 --> 00:01:39,809
No, I wasn't.
16
00:01:39,892 --> 00:01:41,143
You got the wrong guy.
17
00:01:44,563 --> 00:01:47,274
I saw this scar on your hand that night.
18
00:01:48,442 --> 00:01:50,277
You got it wrong.
19
00:01:57,368 --> 00:01:59,036
Right. I'll call the cops.
20
00:01:59,119 --> 00:02:00,204
I'll tell you.
21
00:02:00,704 --> 00:02:04,041
I'll tell you everything.
Please don't turn me in.
22
00:02:06,210 --> 00:02:07,545
Well,
23
00:02:07,628 --> 00:02:08,838
the thing is…
24
00:02:10,714 --> 00:02:12,633
I was crazy for a second.
25
00:02:12,716 --> 00:02:15,803
Ever since Ms. Oh joined
Gugi-dong Animal Hospital,
26
00:02:16,470 --> 00:02:20,766
sales at my hospital dropped.
I was out of my mind.
27
00:02:21,350 --> 00:02:23,394
You tried to kill a person
because of your sales?
28
00:02:23,477 --> 00:02:25,228
Kill a person? It's not like that.
29
00:02:25,312 --> 00:02:28,440
Kill? No. I would never kill a person.
30
00:02:28,524 --> 00:02:30,901
I just wanted to scare her.
31
00:02:31,402 --> 00:02:34,613
I wanted to scare her
so she'd leave this neighborhood.
32
00:02:34,697 --> 00:02:36,406
That's all.
33
00:02:36,490 --> 00:02:38,701
I'm a part-timer.
I was hired for this job.
34
00:02:38,784 --> 00:02:41,078
I only took the job
because she was paying me a lot.
35
00:02:42,121 --> 00:02:43,454
I beg for your forgiveness.
36
00:02:43,539 --> 00:02:46,917
Please forgive me. I won't do it again.
37
00:02:47,501 --> 00:02:49,003
I'm sorry.
38
00:02:50,713 --> 00:02:51,755
I'm sorry.
39
00:02:51,839 --> 00:02:52,882
Please forgive me.
40
00:02:52,965 --> 00:02:56,093
Forgive my sins. Please forgive me.
41
00:02:58,888 --> 00:03:01,974
I really felt like I was
on the edge of a cliff.
42
00:03:02,975 --> 00:03:06,395
The hospital's rent
and the employees' salaries.
43
00:03:07,396 --> 00:03:09,648
You would understand
if your sales dropped.
44
00:03:11,025 --> 00:03:13,068
It makes you go insane.
45
00:03:18,324 --> 00:03:20,242
Get up. I'm taking you
to the police station.
46
00:03:20,784 --> 00:03:23,621
Ms. Oh. Please forgive me just this once.
47
00:03:23,704 --> 00:03:26,081
-I beg you!
-What are you doing? Get up.
48
00:03:46,810 --> 00:03:48,896
How can you forgive her so easily?
49
00:03:48,978 --> 00:03:50,940
She said she just wanted to scare me.
50
00:03:51,440 --> 00:03:53,233
And as you can see, I didn't get hurt.
51
00:03:53,317 --> 00:03:57,488
You think she wasn't going to hurt you?
Do you actually believe what she said?
52
00:03:57,571 --> 00:04:00,574
Just once,
I'll give her the benefit of the doubt.
53
00:04:01,367 --> 00:04:03,452
She's begging for forgiveness.
54
00:04:08,707 --> 00:04:10,751
Tell your family what happened today.
55
00:04:11,502 --> 00:04:14,463
For the time being,
ask your dad to pick you up after work.
56
00:04:14,546 --> 00:04:15,881
I don't have a dad.
57
00:04:17,925 --> 00:04:19,134
How about your mom?
58
00:04:19,218 --> 00:04:20,678
I don't have a mom either.
59
00:04:23,722 --> 00:04:25,182
Then do you have…
60
00:04:25,265 --> 00:04:28,560
I don't have an older brother
or an older sister.
61
00:04:28,644 --> 00:04:32,064
I have no siblings or relatives.
62
00:04:33,023 --> 00:04:34,191
I'm all alone.
63
00:04:34,817 --> 00:04:35,818
An orphan.
64
00:04:41,240 --> 00:04:44,451
ANGEL ORPHANAGE
65
00:04:52,710 --> 00:04:54,086
It was my birthday.
66
00:05:00,968 --> 00:05:05,180
There wasn't even a note
about when I was born or what my name was.
67
00:05:07,266 --> 00:05:09,018
There was nothing left with me.
68
00:05:11,687 --> 00:05:13,689
My goodness.
69
00:05:19,153 --> 00:05:21,864
Let's name you Baek-ryeon.
70
00:05:24,867 --> 00:05:27,661
Go, Baek-ryeon!
71
00:05:30,372 --> 00:05:32,416
Enjoy your lunch.
72
00:05:32,499 --> 00:05:33,667
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
73
00:05:33,751 --> 00:05:35,085
ANGEL ORPHANAGE
74
00:06:28,222 --> 00:06:30,557
I think that's when it started.
75
00:06:32,518 --> 00:06:35,020
I wasn't allowed to form bonds
with people.
76
00:06:39,358 --> 00:06:41,193
But I don't give up.
77
00:06:42,861 --> 00:06:44,863
I'm going to climb
the mountain a thousand times.
78
00:06:48,700 --> 00:06:52,246
I'm going to meet the man
I'm destined to be with, no matter what.
79
00:06:59,795 --> 00:07:05,717
I deserve to have at least
some warm memories…
80
00:07:09,388 --> 00:07:10,848
with someone special.
81
00:07:33,078 --> 00:07:34,454
Thank you for taking me home.
82
00:07:35,414 --> 00:07:37,957
You saved me again today.
83
00:07:38,876 --> 00:07:40,043
Thank you for that too.
84
00:07:41,211 --> 00:07:42,462
Get home safely.
85
00:07:43,172 --> 00:07:44,256
Bye.
86
00:07:44,339 --> 00:07:45,507
Okay.
87
00:08:03,859 --> 00:08:07,404
I have a story.
88
00:08:08,739 --> 00:08:10,199
A reason I don't have a boyfriend.
89
00:08:10,282 --> 00:08:12,409
I guess that's why everyone
who got close to me…
90
00:08:13,744 --> 00:08:15,245
They all got hurt.
91
00:08:16,705 --> 00:08:18,123
A fortune teller said he will come to me
92
00:08:19,957 --> 00:08:21,960
if I ask for forgiveness a thousand times.
93
00:08:23,420 --> 00:08:24,838
The one I'm destined to be with.
94
00:08:24,922 --> 00:08:29,843
I deserve to have at least
some warm memories…
95
00:08:33,388 --> 00:08:34,847
with someone special.
96
00:08:36,642 --> 00:08:37,643
Goodness.
97
00:08:46,652 --> 00:08:51,323
EP4. WHEN LOTUS FLOWERS BLOOM
98
00:09:06,421 --> 00:09:08,632
To make a romance bloom,
99
00:09:09,216 --> 00:09:11,301
you must pass the stage of "time."
100
00:09:12,594 --> 00:09:16,265
"Time" means a very long time.
101
00:09:35,867 --> 00:09:38,078
That's how relationships get started.
102
00:09:42,915 --> 00:09:44,626
-I'm sorry.
-It's okay.
103
00:09:44,710 --> 00:09:48,714
After 500 times,
they brush past each other.
104
00:09:49,589 --> 00:09:52,551
After 5,000 times, they meet as neighbors.
105
00:09:52,634 --> 00:09:54,553
I'm from downstairs.
You make so much noise.
106
00:09:54,636 --> 00:09:56,638
-I'm going crazy.
-I'm sorry.
107
00:09:56,722 --> 00:09:58,765
It takes 7,000 times
108
00:09:58,849 --> 00:10:01,476
to be born in the same house as a family.
109
00:10:08,442 --> 00:10:11,403
And finally after 8,000 times,
110
00:10:12,612 --> 00:10:15,615
you are destined to be together
as a married couple.
111
00:10:19,995 --> 00:10:21,246
In short,
112
00:10:21,330 --> 00:10:24,666
you have to wait a very long time
to end up with your destined one.
113
00:10:24,750 --> 00:10:25,792
You are a genius.
114
00:10:25,876 --> 00:10:30,380
I'm a genius who can understand things
even if they're not explained well.
115
00:10:30,464 --> 00:10:33,550
You'd be perfect if you were more humble.
116
00:10:35,761 --> 00:10:36,845
By the way,
117
00:10:37,429 --> 00:10:40,766
you know what you said doesn't suit
the culture these days, right?
118
00:10:40,849 --> 00:10:42,225
What do you mean?
119
00:10:42,934 --> 00:10:45,937
My parents are divorced.
120
00:10:46,813 --> 00:10:50,776
That special connection between a couple.
It's nothing these days.
121
00:10:51,777 --> 00:10:54,112
One out of three couples gets divorced.
122
00:10:54,696 --> 00:10:55,697
DESTINY
123
00:10:55,781 --> 00:10:59,284
But it's still
a very important connection.
124
00:11:00,160 --> 00:11:03,622
It takes 8,000 times to make that happen.
125
00:11:03,705 --> 00:11:05,999
What's the point though? They divorced.
126
00:11:06,500 --> 00:11:08,418
Kids are the only ones who suffer.
127
00:11:08,502 --> 00:11:10,420
I have to split my time
between my parents.
128
00:11:11,630 --> 00:11:12,923
But isn't it very boring
129
00:11:13,423 --> 00:11:17,552
if the one you're destined to be with
is already set in stone?
130
00:11:18,220 --> 00:11:19,262
Very boring?
131
00:11:19,346 --> 00:11:22,974
It means you end up
with your destined one no matter what.
132
00:11:23,642 --> 00:11:25,435
You end up with her, even without trying.
133
00:11:25,519 --> 00:11:30,315
No, it doesn't blossom to just anyone.
134
00:11:31,024 --> 00:11:35,028
It's up to them to bloom the flower.
135
00:11:37,781 --> 00:11:40,659
They say, "There is a time for coming,
there is a time for going."
136
00:11:40,742 --> 00:11:41,910
What does that mean?
137
00:11:41,993 --> 00:11:45,122
It refers to a special lover you meet
138
00:11:45,831 --> 00:11:48,250
when you bloom flowers in this lifetime.
139
00:11:49,918 --> 00:11:53,255
But in the end,
it's up to us to make our love bloom.
140
00:11:54,631 --> 00:11:56,967
We need to recognize each other.
141
00:12:24,661 --> 00:12:26,746
The answer to that question is number two.
142
00:12:27,330 --> 00:12:28,373
This is my answer.
143
00:12:29,291 --> 00:12:33,003
The answer is number two,
but my answer is number one.
144
00:12:33,670 --> 00:12:37,299
That's how I think as a child.
This is my assignment.
145
00:12:46,766 --> 00:12:49,227
He reminds me of someone I know.
146
00:13:38,276 --> 00:13:40,987
I'm already engaged.
147
00:13:41,071 --> 00:13:43,073
You shouldn't do this.
148
00:13:43,156 --> 00:13:44,824
It's okay. You can trust me.
149
00:13:45,450 --> 00:13:46,535
Did you shoot at them?
150
00:13:47,410 --> 00:13:49,871
No. Did you?
151
00:13:51,289 --> 00:13:52,457
No.
152
00:13:54,042 --> 00:13:55,377
I shot at them.
153
00:13:56,086 --> 00:13:57,337
You shouldn't…
154
00:13:58,046 --> 00:14:00,048
You shouldn't…
155
00:14:06,179 --> 00:14:09,599
Hey, she said she's engaged.
Why did you shoot at her?
156
00:14:09,683 --> 00:14:12,310
She looked so worried
about getting married.
157
00:14:12,394 --> 00:14:14,938
Besides, they're in love with each other.
158
00:14:15,021 --> 00:14:19,109
Everyone should have a memory
of being with someone special.
159
00:14:19,943 --> 00:14:21,027
My goodness.
160
00:14:30,579 --> 00:14:34,583
Memories of love happen by the water mill.
161
00:14:35,542 --> 00:14:37,085
Why a water mill?
162
00:14:38,086 --> 00:14:39,546
Don't tell me you don't know.
163
00:14:39,629 --> 00:14:42,465
Why would people who are in love
come here all the time?
164
00:14:43,383 --> 00:14:44,509
Why would they?
165
00:14:45,927 --> 00:14:48,138
This is why yours are the smallest.
166
00:14:48,221 --> 00:14:50,932
What's the point of shooting?
You shoot at the wrong people.
167
00:14:51,516 --> 00:14:53,101
Do these wings even work?
168
00:14:53,727 --> 00:14:56,771
You know nothing.
169
00:14:56,855 --> 00:15:00,150
Although my wings are the smallest,
they work the best.
170
00:15:00,233 --> 00:15:01,359
Did you see that?
171
00:15:09,534 --> 00:15:10,952
It's always cool to see.
172
00:15:11,703 --> 00:15:14,539
What did you do to get these cool wings?
173
00:15:15,790 --> 00:15:16,791
By the water mill.
174
00:15:16,875 --> 00:15:19,502
In the rice fields and field ridges.
Under the mulberry tree.
175
00:15:19,586 --> 00:15:22,255
I created billions
of masterpieces of love.
176
00:15:22,839 --> 00:15:26,009
You heard of Master Lee and Chunhyang?
They're the talk of the town.
177
00:15:26,092 --> 00:15:28,595
I'm the one who set them up.
178
00:15:28,678 --> 00:15:31,097
Some people even wrote a novel about it.
179
00:15:32,515 --> 00:15:35,769
Love should always move people.
180
00:15:36,436 --> 00:15:38,647
I guess that's the secret.
181
00:15:40,273 --> 00:15:42,150
Let's hang out together, my friend.
182
00:15:42,233 --> 00:15:44,319
-Yes, my friend.
-I'm your friend now?
183
00:15:44,903 --> 00:15:46,446
Watch out.
184
00:15:47,113 --> 00:15:49,699
What if her fiancé
is the red thread of fate
185
00:15:49,783 --> 00:15:52,535
that the god, Samsin,
worked on for thousands of years?
186
00:16:00,210 --> 00:16:02,379
Goodness, it looks delicious.
187
00:16:02,879 --> 00:16:04,047
You little punks!
188
00:16:04,130 --> 00:16:05,757
Who ate this? Who ate this?
189
00:16:05,840 --> 00:16:07,926
-We didn't touch it.
-Was it you?
190
00:16:08,009 --> 00:16:10,053
The red thread of fate? The destined one?
191
00:16:10,136 --> 00:16:12,305
It took them 8,000 times.
192
00:16:12,847 --> 00:16:15,517
Samsin, the god of fate,
puts the most effort into that thread.
193
00:16:15,600 --> 00:16:17,852
A couple that's married without love.
194
00:16:18,478 --> 00:16:20,397
It's like honey-filled rice cakes
without honey.
195
00:16:20,480 --> 00:16:23,858
Why did that old god leave out love
for the married couple?
196
00:16:23,942 --> 00:16:26,111
Isn't it torture to live
with someone like that?
197
00:16:26,194 --> 00:16:27,445
It's different.
198
00:16:27,946 --> 00:16:30,740
Threads of fate are divided
into times and karma.
199
00:16:30,824 --> 00:16:34,160
Some people had a good thread in the past.
They become a good couple now.
200
00:16:34,244 --> 00:16:37,288
Some people have ill-fated threads
from their past lives.
201
00:16:37,372 --> 00:16:41,084
A married couple without
the thread of fate is an ill-fated one.
202
00:16:46,923 --> 00:16:48,049
Cheers.
203
00:16:52,387 --> 00:16:56,808
Regardless of who you're meant to be with,
you need the thrill of life at least once.
204
00:16:56,891 --> 00:16:59,477
That's why humans need us.
205
00:17:00,645 --> 00:17:02,689
A heart filled with passion for someone.
206
00:17:02,772 --> 00:17:06,151
I think that's more important than fate.
207
00:17:07,484 --> 00:17:09,445
More important than a couple's fate.
208
00:17:18,954 --> 00:17:21,040
Just don't cross the line when you shoot.
209
00:17:21,124 --> 00:17:22,876
-If you make Samsin mad--
-Don't worry.
210
00:17:22,959 --> 00:17:24,752
Our arrows have a temporary effect.
211
00:17:24,836 --> 00:17:26,963
It's over in the blink of an eye.
212
00:17:30,175 --> 00:17:33,178
The couple's thread
that the old god put so much effort into.
213
00:17:33,928 --> 00:17:34,929
It can't be cut.
214
00:17:35,013 --> 00:17:36,389
You think so?
215
00:17:38,516 --> 00:17:41,269
It's a pain in the neck
if the wrongly-matched ones meet.
216
00:17:42,061 --> 00:17:44,189
If you meet a strong-willed guy…
217
00:17:54,407 --> 00:17:56,743
If the first child couldn't become
the Crown Prince,
218
00:17:56,826 --> 00:17:59,370
shouldn't Prince Lee Seon
ascend the throne as the second child?
219
00:17:59,454 --> 00:18:02,040
So why is the youngest one next
in line to the throne?
220
00:18:02,123 --> 00:18:05,043
They say it's because
His Majesty adores Her Majesty the Queen.
221
00:18:05,126 --> 00:18:08,004
It's only right for Prince Lee Seon
to continue the reign.
222
00:18:08,087 --> 00:18:09,839
That's what all of us wanted.
223
00:18:09,923 --> 00:18:11,508
Hey, watch what you say.
224
00:18:12,091 --> 00:18:14,677
You could get into big trouble
by saying things like that.
225
00:18:17,013 --> 00:18:20,350
Who's going to have my heart?
226
00:18:21,226 --> 00:18:23,394
Should I just give up this life?
227
00:18:23,478 --> 00:18:25,021
Why would you give up?
228
00:18:26,356 --> 00:18:27,774
I'll meet him no matter what.
229
00:18:28,650 --> 00:18:30,193
-My love.
-Your love?
230
00:18:30,276 --> 00:18:31,361
You mean him?
231
00:18:33,613 --> 00:18:35,240
I'm half way there.
232
00:18:38,326 --> 00:18:41,496
Please let me meet him.
233
00:18:42,330 --> 00:18:45,834
Please allow me to meet him.
234
00:18:52,090 --> 00:18:53,341
That was a thousand times.
235
00:18:56,886 --> 00:18:58,888
Now the flowers just need to bloom.
236
00:19:04,018 --> 00:19:05,144
So-hee.
237
00:19:06,312 --> 00:19:07,647
Your Highness.
238
00:19:08,731 --> 00:19:09,983
What are you doing here?
239
00:19:12,485 --> 00:19:13,486
I was just…
240
00:19:19,784 --> 00:19:22,203
If you make a wish a thousand times,
you meet your love?
241
00:19:24,873 --> 00:19:28,293
Do you know what the ladies
in the palace say?
242
00:19:28,960 --> 00:19:32,338
-What do they say?
-Everyone is disappointed
243
00:19:32,964 --> 00:19:34,549
that you couldn't become the Crown Prince.
244
00:19:35,300 --> 00:19:37,218
Why would the ladies be disappointed?
245
00:19:37,302 --> 00:19:38,845
You are good-looking.
246
00:19:40,597 --> 00:19:42,348
Of course we want you to become King.
247
00:19:42,849 --> 00:19:45,393
Do you want me to become King too?
248
00:19:46,060 --> 00:19:47,061
What?
249
00:19:50,356 --> 00:19:51,482
I think…
250
00:20:17,008 --> 00:20:19,510
If you meet someone with a strong will…
251
00:20:28,519 --> 00:20:30,313
Why is this so hard?
252
00:20:31,731 --> 00:20:33,024
Please, just one.
253
00:20:33,733 --> 00:20:34,943
Please.
254
00:20:55,004 --> 00:20:57,674
I'll meet the love of my life
if I catch a plum blossom petal
255
00:20:57,757 --> 00:20:59,842
on my index finger
and hold it for three seconds.
256
00:21:00,718 --> 00:21:02,804
Tonight, I'll check if this is true.
257
00:21:03,304 --> 00:21:04,931
Just one would do.
258
00:21:08,351 --> 00:21:10,395
Meet the love of your life? With this?
259
00:21:10,478 --> 00:21:12,355
Why is this so hard?
260
00:21:13,523 --> 00:21:16,275
I can't even dream of love
because I'm a palace maid?
261
00:21:16,943 --> 00:21:19,445
What's the point of getting a petal?
She needs a man.
262
00:21:20,488 --> 00:21:21,781
Just one…
263
00:21:23,866 --> 00:21:24,951
Please.
264
00:21:41,551 --> 00:21:44,846
I'm sorry, but fate has no man
other than His Highness in store for you.
265
00:21:45,388 --> 00:21:46,931
That's why I have to step in.
266
00:22:01,195 --> 00:22:02,447
One.
267
00:22:03,197 --> 00:22:04,198
Two.
268
00:22:05,283 --> 00:22:06,284
Three.
269
00:22:10,246 --> 00:22:12,915
What? Did she just smile at me?
270
00:22:12,999 --> 00:22:14,167
I got it!
271
00:22:14,959 --> 00:22:16,252
I got my love.
272
00:22:47,366 --> 00:22:48,367
Your Highness.
273
00:22:50,369 --> 00:22:51,621
So-hee, long time no see.
274
00:22:51,704 --> 00:22:54,916
Are you here
because you're worried about the King?
275
00:22:56,250 --> 00:22:57,376
Yes.
276
00:22:57,460 --> 00:22:58,961
But I couldn't meet him.
277
00:22:59,045 --> 00:23:00,338
I was about to go back.
278
00:23:37,166 --> 00:23:40,044
Your Majesty, please come back!
279
00:23:40,711 --> 00:23:44,257
-Your Majesty, please come back!
-Your Majesty!
280
00:23:44,340 --> 00:23:47,468
-Your Majesty, please come back!
-Your Majesty, please come back!
281
00:23:47,552 --> 00:23:49,929
-Your Majesty!
-Your Majesty!
282
00:23:50,012 --> 00:23:51,764
Your Majesty!
283
00:23:54,559 --> 00:23:56,018
Your Majesty.
284
00:23:56,102 --> 00:23:57,770
-Your Majesty!
-Your Majesty!
285
00:23:57,854 --> 00:23:59,438
It will only end if one of you dies.
286
00:24:00,022 --> 00:24:01,482
We will make our move.
287
00:24:01,566 --> 00:24:03,693
Your Highness, please make a decision.
288
00:24:23,754 --> 00:24:25,256
We must end it once and for all.
289
00:24:27,049 --> 00:24:29,886
Get rid of Prince Lee Seon at once,
290
00:24:29,969 --> 00:24:31,637
for my little prince.
291
00:24:32,221 --> 00:24:34,765
Don't worry, Your Highness.
292
00:24:34,849 --> 00:24:38,352
Prince Lee Seon is as good as dead.
293
00:24:48,613 --> 00:24:49,697
I have to tell him.
294
00:24:50,364 --> 00:24:52,200
I have to tell His Highness about this.
295
00:24:55,661 --> 00:24:58,247
It's the Queen's order!
Don't let her get away.
296
00:24:58,331 --> 00:25:00,416
Follow her! Get her.
297
00:25:03,628 --> 00:25:05,171
Get the maid!
298
00:25:05,838 --> 00:25:06,923
Get her!
299
00:25:17,099 --> 00:25:18,184
Over here!
300
00:27:03,122 --> 00:27:04,373
Are you okay?
301
00:27:10,046 --> 00:27:11,589
Are you all right?
302
00:27:16,427 --> 00:27:18,054
Why am I here?
303
00:27:20,765 --> 00:27:22,391
How did I end up here?
304
00:27:27,146 --> 00:27:30,149
I remember falling off the cliff.
305
00:27:31,233 --> 00:27:32,443
What happened?
306
00:27:34,070 --> 00:27:35,071
What's going on?
307
00:27:39,325 --> 00:27:40,576
Who did this?
308
00:27:40,659 --> 00:27:41,827
It's me.
309
00:27:42,411 --> 00:27:43,412
I saved you.
310
00:27:44,830 --> 00:27:45,998
Prince Lee Seon.
311
00:27:48,501 --> 00:27:49,627
His Highness!
312
00:27:50,628 --> 00:27:53,589
I saved your life, but you're looking
for another man right away.
313
00:27:54,507 --> 00:27:55,633
Jeez.
314
00:27:58,552 --> 00:28:00,137
The wound isn't healed yet.
315
00:28:41,387 --> 00:28:43,556
Stay out of this.
316
00:28:45,975 --> 00:28:47,643
That maid and Prince Lee Seon.
317
00:28:47,726 --> 00:28:50,146
They're meant to be a couple
in the afterlife.
318
00:28:58,404 --> 00:29:02,575
That is why she was meant to have fallen
off the cliff that night
319
00:29:03,159 --> 00:29:05,578
and died for Prince Lee Seon.
320
00:29:18,632 --> 00:29:21,760
Humans and fairies are not meant
to be together.
321
00:29:21,844 --> 00:29:27,766
Those wings show that you
and that woman live in different worlds.
322
00:29:29,101 --> 00:29:31,854
So stop messing
323
00:29:31,937 --> 00:29:34,565
with the threads of fate I've been making.
324
00:30:25,866 --> 00:30:27,451
What's wrong with him?
325
00:30:28,285 --> 00:30:29,453
Is he crazy?
326
00:30:29,537 --> 00:30:30,955
No way.
327
00:30:33,791 --> 00:30:36,085
-He got shot.
-With what?
328
00:31:51,702 --> 00:31:52,703
Sir!
329
00:31:54,079 --> 00:31:56,790
There's another person who bought
the flower-patterned umbrella.
330
00:31:58,042 --> 00:31:59,668
LIMITED EDITION
FLOWER-PATTERNED UMBRELLA
331
00:32:01,462 --> 00:32:03,130
On December 21st,
there was heavy snowfall.
332
00:32:03,213 --> 00:32:07,259
The whereabouts of a woman in her 40s
who went missing in the public parking lot
333
00:32:07,343 --> 00:32:10,679
near Inwangsan Mountain
on the same day still remain unknown.
334
00:32:10,763 --> 00:32:14,141
Detectives at Jongseo Police Station,
investigating the case, are searching
335
00:32:14,224 --> 00:32:17,394
for the woman who drank makgeolli
with her that night.
336
00:32:17,895 --> 00:32:20,314
According to Ms. Ham,
the owner of the makgeolli restaurant,
337
00:32:20,397 --> 00:32:22,816
the two ladies met
for the first time that night.
338
00:32:22,900 --> 00:32:24,860
They shared the table on the spot.
339
00:32:24,943 --> 00:32:27,696
What can I do to increase
the views of my video?
340
00:32:27,780 --> 00:32:29,531
Then they parted ways after that.
341
00:32:29,615 --> 00:32:30,616
Gosh.
342
00:32:32,159 --> 00:32:33,494
This is the last page.
343
00:32:34,078 --> 00:32:35,829
They forgot to send this one.
344
00:32:35,913 --> 00:32:38,290
This lady is the one who meets
all the conditions.
345
00:32:45,839 --> 00:32:47,800
-I'll be back.
-To find out…
346
00:32:47,883 --> 00:32:49,259
-Bye.
-…if she was the last one
347
00:32:49,343 --> 00:32:54,139
to see the missing woman,
the police are narrowing down the identity
348
00:32:54,223 --> 00:32:56,517
based on a specific brand's
flower-patterned umbrella
349
00:32:56,600 --> 00:32:58,686
that the woman was seen using that night.
350
00:33:10,698 --> 00:33:12,032
Who is it?
351
00:33:12,116 --> 00:33:13,617
This is the police.
352
00:33:15,494 --> 00:33:16,704
Who is it, again?
353
00:33:16,787 --> 00:33:18,205
I'm a police officer.
354
00:33:21,583 --> 00:33:23,210
A police officer? How can I help you?
355
00:33:36,348 --> 00:33:38,183
You bought that umbrella, right?
356
00:33:38,267 --> 00:33:41,270
It was launched by
the spa brand, Seven Minute.
357
00:33:41,353 --> 00:33:43,147
It's a limited edition flower pattern.
358
00:33:43,647 --> 00:33:45,524
Yes. It's right over there.
359
00:33:50,738 --> 00:33:53,449
You went to Inwangsan Mountain
on December 21st, right?
360
00:33:53,532 --> 00:33:55,492
-Inwangsan Mountain?
-Yes. You came down.
361
00:33:55,576 --> 00:33:57,453
Then you had makgeolli
and jeon at Yeon-ja's.
362
00:33:57,536 --> 00:33:58,996
Yeon-ja's?
363
00:33:59,663 --> 00:34:00,914
Where is that?
364
00:34:01,540 --> 00:34:02,958
And I don't like the mountains.
365
00:34:03,459 --> 00:34:05,544
Why would I hike? It makes my legs big.
366
00:34:10,132 --> 00:34:11,550
By any chance,
367
00:34:11,632 --> 00:34:14,428
do you remember what you did
on December 21st?
368
00:34:15,012 --> 00:34:16,304
I'm not sure.
369
00:34:16,388 --> 00:34:17,931
It's been so long.
370
00:34:18,724 --> 00:34:20,266
There was a heavy snow fall.
371
00:34:21,560 --> 00:34:23,562
That night it snowed a lot?
372
00:34:24,228 --> 00:34:25,938
I worked late that night.
373
00:34:28,942 --> 00:34:30,402
-You worked late?
-Yes.
374
00:34:30,485 --> 00:34:33,781
When I got off work at 11 p.m.
and came home,
375
00:34:33,864 --> 00:34:36,574
it was past midnight.
376
00:34:53,007 --> 00:34:54,092
Baek-ryeon.
377
00:34:57,346 --> 00:34:58,430
Mr. Superman.
378
00:35:00,557 --> 00:35:02,643
What brings you here so early
in the morning?
379
00:35:05,062 --> 00:35:06,355
Baek-ryeon.
380
00:35:08,774 --> 00:35:12,236
Do you have to love?
381
00:35:13,862 --> 00:35:16,114
-Excuse me?
-Do you want to fall in love?
382
00:35:20,160 --> 00:35:21,161
Yes.
383
00:35:35,133 --> 00:35:36,510
Then trust me.
384
00:35:40,472 --> 00:35:41,932
I'm the man
385
00:35:43,725 --> 00:35:45,018
you've been waiting for.
386
00:35:47,855 --> 00:35:48,897
What?
387
00:36:18,385 --> 00:36:21,763
So you're the one
I've been waiting for all this time?
388
00:36:21,847 --> 00:36:23,640
-That's right.
-Really?
389
00:36:24,349 --> 00:36:25,767
Trust me.
390
00:36:26,268 --> 00:36:27,561
-I trust you.
-I--
391
00:36:27,644 --> 00:36:29,187
Yes, you.
392
00:36:29,271 --> 00:36:30,731
I will set you up with a guy.
393
00:36:37,946 --> 00:36:41,408
I am that fairy, Cupid.
394
00:36:43,785 --> 00:36:44,786
What?
395
00:36:48,290 --> 00:36:50,667
I'm that man you've been waiting for.
396
00:36:50,751 --> 00:36:52,669
No, not that. What did you say after that?
397
00:36:52,753 --> 00:36:54,338
After that?
398
00:36:55,047 --> 00:36:57,215
-"I'll set you up with a guy"?
-Yes, that.
399
00:36:58,216 --> 00:36:59,968
Set me up with a guy?
400
00:37:00,052 --> 00:37:02,888
Yes. I'll set you up with a decent guy.
401
00:37:13,523 --> 00:37:16,568
How will you set me up?
402
00:37:16,652 --> 00:37:18,028
Well…
403
00:37:18,695 --> 00:37:21,573
Tell me your ideal type.
I'll find someone who meets--
404
00:37:21,657 --> 00:37:23,450
Someone young and good-looking.
405
00:37:26,995 --> 00:37:29,206
Were you waiting for me to ask?
That was fast.
406
00:37:29,289 --> 00:37:30,749
It's my ideal type.
407
00:37:31,416 --> 00:37:34,503
You should give it more thought
before telling me.
408
00:37:34,586 --> 00:37:36,672
What's there to think? It's obvious.
409
00:37:37,798 --> 00:37:38,799
Obvious?
410
00:37:38,882 --> 00:37:41,301
Men like young women who are pretty.
411
00:37:41,385 --> 00:37:44,262
It's the same for women.
We like good-looking young men.
412
00:37:46,181 --> 00:37:49,768
Women like men who are young
and good-looking too?
413
00:37:50,268 --> 00:37:51,645
Oh, my.
414
00:37:53,146 --> 00:37:54,898
-Do you mean it?
-Why wouldn't I?
415
00:37:55,983 --> 00:37:57,734
Why didn't I know about this?
416
00:37:57,818 --> 00:38:01,279
Women don't show it like men do.
But women are the same.
417
00:38:01,863 --> 00:38:05,742
Women like new men more than
the same men they've already met.
418
00:38:05,826 --> 00:38:08,036
New men? What?
419
00:38:09,329 --> 00:38:11,623
What can you do? That's my ideal type.
420
00:38:12,833 --> 00:38:14,251
Do you think you can set me up?
421
00:38:17,921 --> 00:38:20,799
Then can't you just choose one?
422
00:38:21,925 --> 00:38:26,722
It's going to take some time for me
to find someone young and handsome.
423
00:38:26,805 --> 00:38:28,140
I don't have enough time for that.
424
00:38:28,223 --> 00:38:30,434
It can't be an ideal type
if I only choose one trait.
425
00:38:30,517 --> 00:38:32,477
That would mean compromising with reality.
426
00:38:34,563 --> 00:38:36,815
But it doesn't seem right.
427
00:38:36,898 --> 00:38:38,191
What do you mean?
428
00:38:38,817 --> 00:38:39,818
I mean…
429
00:38:41,820 --> 00:38:43,989
That's not what I was thinking at all.
430
00:38:44,072 --> 00:38:45,741
Tell me your ideal type.
431
00:38:46,783 --> 00:38:47,826
My ideal type?
432
00:38:48,410 --> 00:38:50,954
Thank you so much! What's my ideal type?
433
00:38:55,208 --> 00:38:56,710
Baek-ryeon,
434
00:38:58,128 --> 00:39:00,922
I'm very flustered.
435
00:39:01,006 --> 00:39:02,924
I feel very flustered too.
436
00:39:03,008 --> 00:39:05,427
Why would you be flustered?
437
00:39:05,510 --> 00:39:07,512
You said your ideal type
as if you were waiting for it.
438
00:39:07,596 --> 00:39:10,724
Why don't you know how I feel
when you're the man I've been waiting for?
439
00:39:10,807 --> 00:39:13,060
Am I supposed to be able
to read your mind or something?
440
00:39:13,143 --> 00:39:15,645
Of course. You're the one
I've been waiting for. You should know.
441
00:39:15,729 --> 00:39:17,981
How can I possibly read your mind?
442
00:39:18,065 --> 00:39:19,691
You can't even read my mind.
443
00:39:20,609 --> 00:39:22,444
You seem very incompetent.
444
00:39:23,111 --> 00:39:24,404
What did you say?
445
00:39:24,488 --> 00:39:26,323
Incompetent? Me?
446
00:39:26,823 --> 00:39:28,450
I've never heard that before.
447
00:39:28,533 --> 00:39:29,576
I'm so offended.
448
00:39:29,659 --> 00:39:30,994
I'm very offended too.
449
00:39:32,537 --> 00:39:33,580
I shouldn't have said that.
450
00:39:33,663 --> 00:39:37,334
Why are you here acting like the man
I've been waiting for so early in the day?
451
00:39:37,417 --> 00:39:39,669
I am the man you've been waiting for.
452
00:39:39,753 --> 00:39:42,798
I'm someone very important to you.
453
00:39:42,881 --> 00:39:45,008
You shouldn't look down on me like this.
454
00:39:45,092 --> 00:39:47,094
I'll see about that.
455
00:39:47,177 --> 00:39:49,846
Set me up with a young good-looking guy.
456
00:39:49,930 --> 00:39:51,681
Then I'll acknowledge you.
457
00:39:51,765 --> 00:39:53,642
You better set me up with my ideal guy.
458
00:39:57,521 --> 00:39:59,439
Set me up with a guy?
459
00:39:59,940 --> 00:40:01,858
He was saying things like this
last time too.
460
00:40:09,658 --> 00:40:11,618
What did I do wrong?
461
00:40:14,371 --> 00:40:16,873
GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL
462
00:40:16,957 --> 00:40:21,044
Why did he come so early in the morning
just to spout nonsense like that?
463
00:40:25,215 --> 00:40:26,258
You scared me!
464
00:40:26,341 --> 00:40:28,760
Why are you so upset?
465
00:40:28,844 --> 00:40:30,470
The plum blossom guy
isn't falling for you?
466
00:40:30,554 --> 00:40:32,472
-How did you know?
-I told you.
467
00:40:32,556 --> 00:40:34,599
You're in love with the guy.
468
00:40:35,225 --> 00:40:37,269
Ddaeng-chil's guardian, right?
469
00:40:37,352 --> 00:40:39,396
How do you do that?
470
00:40:39,479 --> 00:40:41,273
I saw everything.
471
00:40:46,027 --> 00:40:47,362
Welcome.
472
00:40:47,445 --> 00:40:48,613
Come here.
473
00:40:53,076 --> 00:40:54,494
Let's check on it.
474
00:40:57,664 --> 00:40:59,875
You're very quick-witted.
475
00:41:01,376 --> 00:41:04,421
Well, I dated a lot of men
before I got married.
476
00:41:05,088 --> 00:41:08,675
So tell me, what's the problem?
477
00:41:15,098 --> 00:41:16,099
Well.
478
00:41:17,684 --> 00:41:21,229
I bumped into him a lot recently.
479
00:41:21,771 --> 00:41:24,065
So I've been thinking of him time to time.
480
00:41:24,149 --> 00:41:26,610
You thought he was the man of your dreams.
481
00:41:26,693 --> 00:41:30,405
Last time, he even saved me
from getting attacked.
482
00:41:30,488 --> 00:41:33,450
-He came out of nowhere like Superman.
-Superman?
483
00:41:34,451 --> 00:41:36,244
That's not good.
484
00:41:37,037 --> 00:41:40,332
First of all,
that tight suit itself is very dangerous.
485
00:41:40,415 --> 00:41:43,835
Plus, he should be saving you only.
But he saves every girl out there.
486
00:41:43,919 --> 00:41:45,295
What a jerk.
487
00:41:46,588 --> 00:41:49,633
He doesn't want to date anyone though.
488
00:41:50,508 --> 00:41:51,968
He said he just doesn't.
489
00:41:53,261 --> 00:41:54,721
-He doesn't want to?
-No.
490
00:41:54,804 --> 00:41:56,973
And you believe that?
491
00:41:57,057 --> 00:41:58,141
What?
492
00:41:59,768 --> 00:42:00,977
Check his cell phone.
493
00:42:01,561 --> 00:42:04,022
Assistant Kim, Chief Choi,
Manager Park and Mr. Han.
494
00:42:04,105 --> 00:42:06,566
There will be many guys
with different titles on his contact list.
495
00:42:06,650 --> 00:42:08,026
Call them.
496
00:42:08,109 --> 00:42:10,403
It will be all women who answer the phone.
497
00:42:10,946 --> 00:42:11,947
Really?
498
00:42:12,030 --> 00:42:13,531
So, keep talking.
499
00:42:14,658 --> 00:42:17,494
Then I developed feelings for him.
500
00:42:17,577 --> 00:42:19,663
-But he keeps--
-He keeps what?
501
00:42:19,746 --> 00:42:22,374
He keeps trying
to set me up with someone else.
502
00:42:25,627 --> 00:42:28,922
He's such an amateur unlike how he looks.
503
00:42:29,005 --> 00:42:31,049
-An amateur?
-He's testing you.
504
00:42:31,132 --> 00:42:32,133
He's testing me?
505
00:42:32,717 --> 00:42:34,594
Men do that a lot.
506
00:42:34,678 --> 00:42:38,765
They like you, but they say
they'll introduce you to a friend.
507
00:42:38,848 --> 00:42:41,726
So you think, "Fine. Go ahead."
And you go to see this friend.
508
00:42:41,810 --> 00:42:46,314
They bring someone who's
uglier and less successful than them.
509
00:42:46,398 --> 00:42:48,650
-Why do you think they do that?
-Why?
510
00:42:49,317 --> 00:42:51,861
So they can look like the better catch.
511
00:42:53,530 --> 00:42:54,864
It's all a part of their plan.
512
00:42:55,365 --> 00:42:57,575
How dare he try
to pull something like that on you!
513
00:43:02,414 --> 00:43:04,416
I have a feeling
that guy's coming again today.
514
00:43:05,333 --> 00:43:06,418
What?
515
00:43:07,669 --> 00:43:10,130
He'll keep using other guys
as an excuse to come.
516
00:43:11,881 --> 00:43:13,466
I don't think he will come.
517
00:43:13,967 --> 00:43:15,760
I got mad at him this morning.
518
00:43:15,844 --> 00:43:18,346
Then he'll try even harder to come
to make it up to you.
519
00:43:18,430 --> 00:43:20,056
Just wait. He'll come.
520
00:43:37,615 --> 00:43:39,326
How young does he have to be?
521
00:43:40,744 --> 00:43:41,745
Well…
522
00:43:41,828 --> 00:43:42,954
Hi, honey.
523
00:43:43,455 --> 00:43:44,581
Did you drink?
524
00:43:44,664 --> 00:43:46,124
Did you drink a lot?
525
00:43:46,207 --> 00:43:49,127
Don't just go to sleep.
Wash up and go to bed.
526
00:43:49,210 --> 00:43:51,504
You need to brush your teeth.
527
00:43:53,214 --> 00:43:54,507
Stop nagging?
528
00:43:55,008 --> 00:43:56,551
You want me to hang up?
529
00:43:57,135 --> 00:44:00,680
All right, then. Good night, my baby.
530
00:44:03,683 --> 00:44:06,728
He's going to sleep
without even washing up. How filthy.
531
00:44:06,811 --> 00:44:09,981
-He's no good either.
-How can you date someone so young?
532
00:44:10,648 --> 00:44:14,110
What do you even talk about
with someone who's 12 years younger?
533
00:44:14,861 --> 00:44:16,738
You know nothing.
534
00:44:16,821 --> 00:44:18,948
It's harder to date someone my age.
535
00:44:19,032 --> 00:44:20,033
Why?
536
00:44:21,034 --> 00:44:23,078
They're not interested in us.
537
00:44:23,161 --> 00:44:26,331
The older men get,
they want younger and prettier women.
538
00:44:27,874 --> 00:44:30,168
-But you know what's good?
-What?
539
00:44:30,251 --> 00:44:32,754
We don't care about them either.
540
00:44:32,837 --> 00:44:35,006
We want men who are young
and handsome too.
541
00:44:35,840 --> 00:44:39,969
We look forward to seeing a fresh face
instead of the usual, familiar face.
542
00:44:40,762 --> 00:44:41,930
Four years younger.
543
00:44:43,098 --> 00:44:44,516
How old are you right now?
544
00:44:44,599 --> 00:44:47,185
-I'm 29.
-Then he has to be 25.
545
00:44:48,686 --> 00:44:52,399
How good-looking does he have to be?
546
00:44:52,482 --> 00:44:54,984
As handsome as
Won Bin, Hyun Bin, Zo In-sung.
547
00:44:59,864 --> 00:45:01,449
Where can I find a man like that?
548
00:45:01,533 --> 00:45:04,702
Four years younger and as handsome
as Won Bin, Hyun Bin and Zo In-sung?
549
00:45:05,537 --> 00:45:07,831
Are you sure you want to date
someone from this world?
550
00:45:07,914 --> 00:45:10,417
-You said you would help.
-I shouldn't have said that.
551
00:45:10,500 --> 00:45:14,421
I hope it's a guy who doesn't know
that he's handsome.
552
00:45:14,504 --> 00:45:17,090
Men who are aware
that they're handsome can be annoying.
553
00:45:17,173 --> 00:45:21,010
A good-looking man
knows he's good-looking.
554
00:45:21,511 --> 00:45:24,222
How can he not know?
He sees himself in the mirror every day.
555
00:45:24,305 --> 00:45:27,600
Everywhere he goes,
women show how much they love him.
556
00:45:27,684 --> 00:45:30,353
It sounds like you're speaking
from first-hand experience.
557
00:45:34,691 --> 00:45:36,109
There's one more thing.
558
00:45:36,818 --> 00:45:37,861
I don't want to listen.
559
00:45:37,944 --> 00:45:39,946
-This is really important.
-I don't want to know.
560
00:45:40,029 --> 00:45:41,656
It must be someone who won't get hurt.
561
00:45:42,949 --> 00:45:44,909
Someone who will never get hurt.
562
00:45:47,495 --> 00:45:49,998
This is the most important thing.
563
00:45:54,794 --> 00:45:57,380
Mr. Superman, why are you trying so hard?
564
00:45:57,464 --> 00:45:59,841
Why do you keep trying to find me a man?
565
00:46:00,550 --> 00:46:03,386
-Tell me.
-I don't want you to be lonely.
566
00:46:05,930 --> 00:46:08,308
Since you have been so lonely until now…
567
00:46:10,393 --> 00:46:12,812
I want you to be with a good man,
even for just a bit,
568
00:46:14,397 --> 00:46:17,650
and to be extremely happy.
569
00:46:29,537 --> 00:46:33,541
I'll do my best to find a man
who fits your ideal type.
570
00:46:34,125 --> 00:46:35,126
All right, then.
571
00:46:37,086 --> 00:46:38,087
Let's go.
572
00:46:56,981 --> 00:46:59,150
Since you've been so lonely until now,
573
00:47:00,276 --> 00:47:02,695
I want you to be with a good man,
even for just a bit,
574
00:47:04,155 --> 00:47:07,408
and to be extremely happy.
575
00:47:31,933 --> 00:47:32,934
Hello.
576
00:47:35,603 --> 00:47:36,771
Shall we go in?
577
00:47:37,272 --> 00:47:38,273
Okay.
578
00:47:51,619 --> 00:47:53,496
Alexandra got so much better.
579
00:47:53,580 --> 00:47:55,873
Dogs know that you care about them.
580
00:47:55,957 --> 00:47:58,376
I guess she knows how you feel.
581
00:47:59,002 --> 00:48:01,671
It's all thanks to your dedication.
582
00:48:03,631 --> 00:48:06,843
I guess she did a lot of good things
in her past life.
583
00:48:07,385 --> 00:48:10,888
She recovered so quickly
and met such a good guardian.
584
00:48:15,810 --> 00:48:17,604
Dr. Oh, do you believe in past lives?
585
00:48:18,438 --> 00:48:19,439
Sorry?
586
00:48:21,441 --> 00:48:23,443
Do you believe in past lives?
587
00:48:24,986 --> 00:48:26,237
Well,
588
00:48:27,196 --> 00:48:28,948
we all think like that.
589
00:48:29,907 --> 00:48:34,203
We say you did many good things
in your past life when you're lucky.
590
00:48:35,288 --> 00:48:36,497
We do?
591
00:48:38,875 --> 00:48:43,254
What kind of relationship do you think
she and I had in our past lives?
592
00:48:43,921 --> 00:48:47,508
I got to meet you thanks to Alexandra.
593
00:48:48,551 --> 00:48:50,678
Who do you think we were
to each other in a past life?
594
00:49:00,146 --> 00:49:02,231
JONGSEO POLICE STATION
595
00:49:02,315 --> 00:49:03,941
There is such a thing.
596
00:49:04,025 --> 00:49:06,110
Ill-fated relationships in your past life.
597
00:49:06,778 --> 00:49:08,696
Ever since Chief Go Yeong-ja came,
598
00:49:08,780 --> 00:49:13,242
I told you that my heart started to ache
for no reason!
599
00:49:13,326 --> 00:49:15,536
Right, you did.
You went to see so many doctors.
600
00:49:15,620 --> 00:49:17,288
-But they said you were fine.
-Right.
601
00:49:18,081 --> 00:49:20,541
There was a reason for that.
602
00:49:21,834 --> 00:49:22,919
Past life.
603
00:49:23,544 --> 00:49:25,046
You missed the culprit?
604
00:49:25,129 --> 00:49:27,256
You missed him when you almost got him?
605
00:49:27,840 --> 00:49:29,050
Are you an idiot?
606
00:49:29,550 --> 00:49:31,219
You're doing it again.
607
00:49:31,302 --> 00:49:34,138
Stop it with your acting! Geez!
608
00:49:34,222 --> 00:49:37,183
I was put under hypnosis
because I was the witness.
609
00:49:37,266 --> 00:49:39,060
-I saw--
-What do you see?
610
00:49:39,143 --> 00:49:40,436
The yard.
611
00:49:40,520 --> 00:49:42,730
I see a huge yard.
612
00:49:43,648 --> 00:49:44,899
What are you doing there?
613
00:49:51,989 --> 00:49:55,451
I'm sweeping my yard.
614
00:49:55,535 --> 00:49:56,703
What else do you see?
615
00:49:58,329 --> 00:50:01,916
The lady of the house is smiling at me.
616
00:50:01,999 --> 00:50:03,126
Gosh, it's hot.
617
00:50:03,209 --> 00:50:04,752
The lady of the house?
618
00:50:06,546 --> 00:50:08,965
Hey, Ggeok-soe.
619
00:50:09,048 --> 00:50:13,219
Why don't you come up here
and have a yakbap?
620
00:50:14,429 --> 00:50:15,430
Pardon?
621
00:50:16,222 --> 00:50:17,640
A yakbap?
622
00:50:22,145 --> 00:50:23,229
Yes, ma'am.
623
00:50:26,149 --> 00:50:27,608
-It looks tasty, right?
-Since then,
624
00:50:27,692 --> 00:50:31,237
she called me every night.
625
00:50:31,320 --> 00:50:33,448
She says she wants to have yakbap with me.
626
00:50:33,948 --> 00:50:36,576
-Ma'am, I just want this.
-Let's have a good time.
627
00:50:38,077 --> 00:50:39,787
Ma'am!
628
00:50:44,167 --> 00:50:46,043
I ran away that night,
629
00:50:46,627 --> 00:50:48,588
from that passionate lady of the house.
630
00:50:49,255 --> 00:50:53,050
And you ran into her again
in Homicide Unit Three?
631
00:50:53,801 --> 00:50:56,679
That's a fateful reunion
between superior and subordinate.
632
00:50:56,763 --> 00:50:59,223
Your hierarchies don't even change
in your next life.
633
00:50:59,307 --> 00:51:00,683
Jeez!
634
00:51:01,726 --> 00:51:05,146
Anyway, I got better
after I found out about my past life.
635
00:51:05,229 --> 00:51:06,647
It was liberating.
636
00:51:07,940 --> 00:51:09,275
Does it really exist?
637
00:51:09,358 --> 00:51:10,610
Past lives.
638
00:51:11,235 --> 00:51:12,445
It does exist.
639
00:51:13,237 --> 00:51:14,238
I believe in it.
640
00:51:15,865 --> 00:51:16,866
Sir.
641
00:51:16,949 --> 00:51:18,868
Sir. You're here.
642
00:51:19,452 --> 00:51:22,038
My handsome Chief Seo is here.
643
00:51:23,456 --> 00:51:24,457
Enjoy yourselves.
644
00:51:24,957 --> 00:51:28,169
SEOUL NATIONAL POLICE AGENCY
645
00:51:28,252 --> 00:51:30,338
CRIME INVESTIGATION
HYPNOSIS ROOM
646
00:51:30,421 --> 00:51:32,048
Hypnosis is a science.
647
00:51:32,131 --> 00:51:35,218
That's why we have this room
in the National Police Agency.
648
00:51:36,302 --> 00:51:39,096
Detective Park's memory led
to his past life that day
649
00:51:39,180 --> 00:51:40,681
so I got a bit flustered.
650
00:51:41,265 --> 00:51:43,768
Past life is a type of memory.
651
00:51:43,851 --> 00:51:48,022
But the memory that we adopt
is just a real-life memory.
652
00:51:50,024 --> 00:51:54,070
The human brain shows brain waves called
beta waves in a state of consciousness,
653
00:51:54,153 --> 00:51:57,156
alpha waves in a state
between consciousness and unconsciousness,
654
00:51:57,240 --> 00:51:59,534
and theta waves
in a state of complete unconsciousness.
655
00:51:59,617 --> 00:52:02,537
From a state of relaxation,
you become highly focused
656
00:52:02,620 --> 00:52:05,331
and access memories stored
somewhere in your brain.
657
00:52:05,414 --> 00:52:06,582
That's how hypnosis works.
658
00:52:07,291 --> 00:52:08,292
What do you see?
659
00:52:08,793 --> 00:52:12,463
That man got out of the car.
660
00:52:12,547 --> 00:52:15,466
Look at the license plate.
What's the license plate number?
661
00:52:15,550 --> 00:52:19,470
Six, two, four, nine.
662
00:52:21,597 --> 00:52:25,852
Our job is to use those memories
to find crucial clues for the cases.
663
00:52:27,395 --> 00:52:29,021
Could that number be wrong?
664
00:52:30,857 --> 00:52:32,775
It depends on her state of mind.
665
00:52:32,859 --> 00:52:35,027
But they're usually right.
666
00:52:44,579 --> 00:52:46,163
KIM HYUNG-RAE
667
00:52:46,247 --> 00:52:47,957
-Is he handsome?
-Yes.
668
00:52:48,457 --> 00:52:52,503
He's popular with female customers.
Many women give him their numbers.
669
00:52:52,587 --> 00:52:55,298
Then he probably knows that he's handsome.
670
00:52:55,381 --> 00:52:57,466
No, he's humble.
671
00:52:58,050 --> 00:53:00,678
When someone compliments him,
he'd say "No, I'm not."
672
00:53:00,761 --> 00:53:03,598
"That's so sweet of you."
This is how he reacts.
673
00:53:05,474 --> 00:53:06,726
Well, he's nice.
674
00:53:10,897 --> 00:53:11,898
How about this man?
675
00:53:11,981 --> 00:53:12,982
IM HAN-JUN
676
00:53:13,065 --> 00:53:16,193
He's not as handsome as the previous one.
But he's still charming.
677
00:53:16,277 --> 00:53:17,778
How is he charming?
678
00:53:17,862 --> 00:53:18,946
He's funny.
679
00:53:20,156 --> 00:53:22,533
-Funny?
-He has an excellent sense of humor.
680
00:53:22,617 --> 00:53:24,744
He's good at laughing
and making people laugh.
681
00:53:27,830 --> 00:53:30,041
But he's a bit old.
682
00:53:30,625 --> 00:53:31,918
He's only 32.
683
00:53:32,710 --> 00:53:34,337
He has to be really young.
684
00:53:34,837 --> 00:53:35,838
Yes.
685
00:53:40,343 --> 00:53:41,344
JEONG DONG-HYUN
686
00:53:41,427 --> 00:53:45,264
Does he look like Won Bin,
Hyun Bin and Zo In-sung?
687
00:53:45,973 --> 00:53:47,016
No.
688
00:53:53,940 --> 00:53:56,817
Is this for the lady
with whom you had dinner?
689
00:53:59,028 --> 00:54:04,075
Yes, I'm trying to set her up
with a good man.
690
00:54:04,158 --> 00:54:07,745
But you can see the thread of fate.
691
00:54:08,371 --> 00:54:12,959
Unlike the other three, it's a side effect
caused by dozens of transformations here.
692
00:54:14,335 --> 00:54:18,047
You can just shoot the man who's connected
to her by the red thread of fate.
693
00:54:18,130 --> 00:54:19,298
Why are you doing this?
694
00:54:20,341 --> 00:54:23,761
She doesn't have the red thread of fate.
695
00:54:24,929 --> 00:54:26,347
Is that possible?
696
00:54:26,430 --> 00:54:29,850
It's my first time seeing someone
who doesn't have the red thread of fate.
697
00:54:43,072 --> 00:54:44,782
How cute.
698
00:54:49,370 --> 00:54:50,746
You're adorable.
699
00:54:51,414 --> 00:54:52,623
I'm so jealous.
700
00:54:54,041 --> 00:54:55,292
-Goodness.
-You're so cute.
701
00:54:59,130 --> 00:55:00,256
Sir.
702
00:55:02,174 --> 00:55:04,635
What was Sang-hyuk's first love like?
703
00:55:07,805 --> 00:55:09,181
Why do you ask?
704
00:55:09,807 --> 00:55:11,017
I've always been curious.
705
00:55:11,100 --> 00:55:14,437
Who did he fall in love with
to burn his own wings
706
00:55:14,520 --> 00:55:16,564
and spend 500 years here?
707
00:55:19,442 --> 00:55:23,571
I don't know
what Sang-hyuk's first love means to him.
708
00:55:25,781 --> 00:55:29,243
But the ending was heartbreaking,
as you can guess.
709
00:55:30,703 --> 00:55:32,663
A terrible regret.
710
00:55:34,206 --> 00:55:38,627
None of those things would've happened
if he hadn't fallen in love with her.
711
00:55:52,850 --> 00:55:54,769
Goodness, you're sweating so much.
712
00:55:57,563 --> 00:55:59,815
Is it the same dream again?
I feel bad for you.
713
00:55:59,899 --> 00:56:03,527
Even if we sleep in the car,
we need to sleep deeply.
714
00:56:03,611 --> 00:56:04,737
Goodness.
715
00:56:12,828 --> 00:56:14,288
Are you looking for something?
716
00:56:14,371 --> 00:56:15,623
My notebook.
717
00:56:15,706 --> 00:56:18,084
I think I left it
at the apartment earlier.
718
00:56:22,963 --> 00:56:24,465
Hold on a second.
719
00:56:25,800 --> 00:56:26,967
I'm sorry.
720
00:56:29,845 --> 00:56:31,347
I'm going to the sixth floor too.
721
00:56:52,326 --> 00:56:54,703
-You can go first.
-Okay.
722
00:57:02,920 --> 00:57:04,046
Who are you?
723
00:57:07,508 --> 00:57:09,718
Are you her boyfriend?
724
00:57:10,344 --> 00:57:11,554
No, I'm not.
725
00:57:12,388 --> 00:57:13,722
I'm a police officer.
726
00:57:13,806 --> 00:57:17,059
The police? What brings you here?
Did she do something wrong?
727
00:57:17,143 --> 00:57:18,435
No, she didn't.
728
00:57:19,186 --> 00:57:23,149
I came earlier to ask your daughter
something, but I forgot my stuff.
729
00:57:25,276 --> 00:57:26,277
You did?
730
00:57:27,820 --> 00:57:28,821
All right.
731
00:57:40,708 --> 00:57:41,876
Maybe she isn't home.
732
00:57:43,169 --> 00:57:46,547
Ma'am, do you not know the passcode?
733
00:57:50,426 --> 00:57:52,136
-Please wait here for a minute.
-Okay.
734
00:57:56,932 --> 00:57:58,142
Ye-won.
735
00:58:20,581 --> 00:58:24,210
The police are investigating a case
of a woman in her 40s who went missing
736
00:58:24,293 --> 00:58:27,588
near Inwangsan Mountain on December 21st.
There was heavy snow on that day.
737
00:58:27,671 --> 00:58:31,133
The police believe
it may be more than just a missing case
738
00:58:31,217 --> 00:58:34,220
due to the deaths of witnesses
as they continue to investigate.
739
00:58:34,303 --> 00:58:35,804
Reporter Choi Ji-won
has more on the story.
740
00:58:35,888 --> 00:58:40,643
The case of a woman in her 40s
who went missing remains unsolved.
741
00:58:40,726 --> 00:58:43,020
The woman in her 20s,
whom the police investigated,
742
00:58:43,103 --> 00:58:45,606
was found dead two days ago.
743
00:58:45,689 --> 00:58:48,275
In addition, Ms. Ham, in her 60s,
and Mr. Kim, in his 50s,
744
00:58:48,359 --> 00:58:52,154
who had been interviewed as witnesses,
died in a fire and a fall respectively.
745
00:58:52,238 --> 00:58:54,990
The police are investigating
the possible connection
746
00:58:55,074 --> 00:58:56,492
between the case and the deaths.
747
01:01:15,422 --> 01:01:18,425
Translated by Diane Lee
54509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.