All language subtitles for My Greek Odyssey - 1x10 - 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:02,673 (ethnic music) 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,530 - From the bustling streets of Athens 3 00:00:24,530 --> 00:00:26,100 and the historic port of Hydra, 4 00:00:26,100 --> 00:00:28,647 to the beaches of Zakinthos and the villages of Kythera, 5 00:00:28,647 --> 00:00:30,130 our journey over the coming weeks 6 00:00:30,130 --> 00:00:33,320 spans many of the Ionian islands, some well-known, 7 00:00:33,320 --> 00:00:35,310 others that few ever get to visit. 8 00:00:35,310 --> 00:00:36,143 But before heading off, 9 00:00:36,143 --> 00:00:37,890 you probably want to know a little bit about me. 10 00:00:37,890 --> 00:00:39,520 My story starts as boy growing up 11 00:00:39,520 --> 00:00:41,100 in the inner suburbs of Sydney. 12 00:00:41,100 --> 00:00:42,920 Like a lot of Greeks early last century, 13 00:00:42,920 --> 00:00:46,010 my parents moved overseas to find a better life abroad. 14 00:00:46,010 --> 00:00:48,400 They arrived with very little and worked extremely hard 15 00:00:48,400 --> 00:00:50,360 to give my sisters and I a loving upbringing. 16 00:00:50,360 --> 00:00:51,790 They also made me believe that if I, too, 17 00:00:51,790 --> 00:00:54,100 worked hard enough, I could achieve anything. 18 00:00:54,100 --> 00:00:56,930 54 years later, I've built a successful business. 19 00:00:56,930 --> 00:00:59,950 And that has enabled me to do things I once only dreamed of. 20 00:00:59,950 --> 00:01:01,490 One of those dreams was to step foot 21 00:01:01,490 --> 00:01:04,570 on all 227 inhabited Greek Islands, 22 00:01:04,570 --> 00:01:06,460 and I'm gonna take a big chunk out of that 23 00:01:06,460 --> 00:01:08,610 in this first series. 24 00:01:08,610 --> 00:01:11,450 So far, it's been an exciting and eye-opening journey, 25 00:01:11,450 --> 00:01:14,060 with numerous occasions where the spectacular scenery 26 00:01:14,060 --> 00:01:16,340 and incredible history have left me gobsmacked. 27 00:01:16,340 --> 00:01:18,700 There's no denying that Greece is a remarkable country, 28 00:01:18,700 --> 00:01:20,800 with wonderful people and a rich culture. 29 00:01:20,800 --> 00:01:22,400 I've still got so much more of it to explore, 30 00:01:22,400 --> 00:01:24,150 both above and below the water. 31 00:01:24,150 --> 00:01:26,520 My travels now see me on the island of Kefalonia, 32 00:01:26,520 --> 00:01:29,460 off the western coast of the mainland, in the Ionian Sea. 33 00:01:29,460 --> 00:01:31,530 The days ahead are all about immersing myself 34 00:01:31,530 --> 00:01:34,050 in the local way of life, seeing the place through the eyes 35 00:01:34,050 --> 00:01:35,950 of those that call the island home. 36 00:01:35,950 --> 00:01:38,000 I'll also be exploring some of the highlights that draw 37 00:01:38,000 --> 00:01:40,900 tourists here in search of a unique Greek experience, 38 00:01:40,900 --> 00:01:43,870 in a gorgeous part of the world that often gets forgotten. 39 00:01:43,870 --> 00:01:45,490 One thing you'll soon realise, 40 00:01:45,490 --> 00:01:48,860 is that Kefalonia offers you a truly diverse range of things 41 00:01:48,860 --> 00:01:51,610 to see and do, and has plenty of the old-world charm 42 00:01:51,610 --> 00:01:53,160 that the islands are loved for. 43 00:01:55,610 --> 00:01:56,930 From the capital, Argostoli, 44 00:01:56,930 --> 00:01:59,620 I'm making my way around the island to the port of Sami. 45 00:01:59,620 --> 00:02:01,510 It's a relatively small settlement, 46 00:02:01,510 --> 00:02:03,850 with pebbled beaches and a busy harbour front. 47 00:02:03,850 --> 00:02:06,598 However, there's lots to check out in this area. 48 00:02:06,598 --> 00:02:11,598 (bright music) (waves crashing softly) 49 00:02:16,520 --> 00:02:18,820 After thousands of years of fishing, 50 00:02:18,820 --> 00:02:20,420 the Ionian and Mediterranean seas 51 00:02:20,420 --> 00:02:22,070 have become greatly depleted. 52 00:02:22,070 --> 00:02:24,910 In some areas, the once fertile waters are now barren, 53 00:02:24,910 --> 00:02:26,800 meaning the fishermen have to travel much further 54 00:02:26,800 --> 00:02:27,900 for their bounty. 55 00:02:27,900 --> 00:02:30,610 In this case, an Egyptian boat has arrived into the port, 56 00:02:30,610 --> 00:02:33,140 with a freezer full of tasty morsels. 57 00:02:33,140 --> 00:02:34,580 It's not uncommon to find vessels 58 00:02:34,580 --> 00:02:36,250 from all around the Mediterranean, 59 00:02:36,250 --> 00:02:37,360 coming into harbours with their hulls 60 00:02:37,360 --> 00:02:39,810 laden with fish of all sorts of varieties. 61 00:02:39,810 --> 00:02:41,820 Chefs from the town's restaurants and taverns, 62 00:02:41,820 --> 00:02:44,170 as well as other locals, will buy their fresh produce 63 00:02:44,170 --> 00:02:45,400 straight off the back of the boat, 64 00:02:45,400 --> 00:02:47,100 with no middleman involved. 65 00:02:47,100 --> 00:02:49,810 Mackerel, anchovies, and of course sardines, 66 00:02:49,810 --> 00:02:51,163 are typically up for grabs. 67 00:02:52,000 --> 00:02:53,930 Come and, wow, look at this. 68 00:02:53,930 --> 00:02:54,830 Sardines. 69 00:02:54,830 --> 00:02:56,280 This is what my wife loves. 70 00:02:56,280 --> 00:02:57,113 Helen loves this. 71 00:02:57,113 --> 00:02:59,835 If I took this back to Helen, I'm good for a week. 72 00:02:59,835 --> 00:03:02,140 (laughs) 73 00:03:02,140 --> 00:03:03,810 Fantastic, have a look at that. 74 00:03:03,810 --> 00:03:05,200 They're Egyptian fishermen. 75 00:03:05,200 --> 00:03:06,033 They come all the way. 76 00:03:06,033 --> 00:03:08,080 You wonder why the Mediterranean is fished out, man. 77 00:03:08,080 --> 00:03:09,586 (laughs) 78 00:03:09,586 --> 00:03:12,723 (speaking foreign language) 79 00:03:12,723 --> 00:03:14,050 - It's gonna take two minutes because they've got to serve 80 00:03:14,050 --> 00:03:16,900 all the shops before they serve us. 81 00:03:16,900 --> 00:03:19,590 They get the, as Kyriako says, they get the alpha vita, 82 00:03:19,590 --> 00:03:21,071 and we get the other stuff. 83 00:03:21,071 --> 00:03:24,738 (speaking foreign language) 84 00:03:26,943 --> 00:03:28,050 - So we get the secondary stuff. 85 00:03:28,050 --> 00:03:29,420 But because the camera's here, 86 00:03:29,420 --> 00:03:32,140 we might get some decent stuff, who knows? 87 00:03:32,140 --> 00:03:33,019 - These are fresh, of course. 88 00:03:33,019 --> 00:03:34,260 - It's fresh, of course it's fresh, 89 00:03:34,260 --> 00:03:35,560 it's good gear, good gear. 90 00:03:38,200 --> 00:03:40,600 Every port in Greece has some sort of fishing fleet. 91 00:03:40,600 --> 00:03:42,470 Most mornings you'll have at least one or two boats 92 00:03:42,470 --> 00:03:44,470 arriving early with their catch for sale. 93 00:03:44,470 --> 00:03:47,020 We're pretty spoilt when it comes to fresh seafood. 94 00:03:48,742 --> 00:03:52,409 (speaking foreign language) 95 00:03:53,824 --> 00:03:56,491 (both laughing) 96 00:03:58,264 --> 00:04:00,668 (speaking foreign language) 97 00:04:00,668 --> 00:04:02,457 - Look at that, oh yeah. 98 00:04:02,457 --> 00:04:05,119 (speaking foreign language) 99 00:04:05,119 --> 00:04:05,952 - Fresh sardines. 100 00:04:05,952 --> 00:04:07,480 A little bit small, but it's fresh, 101 00:04:07,480 --> 00:04:08,420 that's the important thing. 102 00:04:08,420 --> 00:04:11,713 Let's go. (gentle guitar music) 103 00:04:17,010 --> 00:04:19,040 - Just north of Sami, around a five-minute drive, 104 00:04:19,040 --> 00:04:22,240 is a rather unique formation called Melissani Lake, or cave. 105 00:04:22,240 --> 00:04:23,073 Take your pick. 106 00:04:23,073 --> 00:04:25,520 In Greek mythology it's known as the cave of Nymphs 107 00:04:25,520 --> 00:04:27,150 and is generally the first stop for most tourists 108 00:04:27,150 --> 00:04:29,733 in the area, so who am I to break the tradition? 109 00:04:36,121 --> 00:04:38,110 I don't think I've ever seen anything like this. 110 00:04:38,110 --> 00:04:40,490 There wouldn't be many places like this in the world. 111 00:04:40,490 --> 00:04:41,323 - Three. 112 00:04:41,323 --> 00:04:42,791 - Three places like this in the world? 113 00:04:42,791 --> 00:04:43,960 And where are the other two places? 114 00:04:43,960 --> 00:04:46,327 - In Mexico and in Philippines. 115 00:04:46,327 --> 00:04:47,390 - And the Philippines. 116 00:04:47,390 --> 00:04:49,490 And I'm looking at the water, it's a beautiful blue water, 117 00:04:49,490 --> 00:04:53,460 my understanding is that it comes from the sinks 118 00:04:53,460 --> 00:04:54,753 in Argostoli, and it comes all the way here. 119 00:04:54,753 --> 00:04:57,573 - From the other side of the island, Karavados. 120 00:04:57,573 --> 00:05:00,030 - That's the Karavados, which we call the sinks. 121 00:05:00,030 --> 00:05:01,650 That's like 15 kilometres? 122 00:05:01,650 --> 00:05:04,170 - About 17, under the ground. 123 00:05:04,170 --> 00:05:06,870 - So it's saltwater coming in, and let me just taste it. 124 00:05:06,870 --> 00:05:10,960 - Brackish water, 25% salt in water. 125 00:05:10,960 --> 00:05:13,370 - Okay, so it's got some fresh stuff on the way through. 126 00:05:13,370 --> 00:05:14,230 - [Babi] Under the island. 127 00:05:14,230 --> 00:05:16,530 - Now I'm told it comes up hill, the water is coming uphill, 128 00:05:16,530 --> 00:05:18,700 is that sound right to you, that it goes up? 129 00:05:18,700 --> 00:05:19,964 - It goes up. - It goes up? 130 00:05:19,964 --> 00:05:21,995 - This level is higher than the sea level. 131 00:05:21,995 --> 00:05:23,950 And the water start from the sea. 132 00:05:23,950 --> 00:05:24,860 - Amazing. 133 00:05:24,860 --> 00:05:28,800 Amazing, it's such a beautiful texture. 134 00:05:28,800 --> 00:05:30,550 Nature. - Very strange. 135 00:05:30,550 --> 00:05:31,570 An illogical phenomenon. 136 00:05:31,570 --> 00:05:33,330 - Yeah, it is, isn't it? 137 00:05:44,657 --> 00:05:46,740 So, I see that massive mound there, 138 00:05:46,740 --> 00:05:49,090 that looks like it's collapsed from the roof, Babi, 139 00:05:49,090 --> 00:05:50,310 how long ago did that happen? 140 00:05:50,310 --> 00:05:52,080 - Long time, 5,000 years ago. 141 00:05:52,080 --> 00:05:54,920 - Right, and that opening, is that-- 142 00:05:54,920 --> 00:05:56,430 - The same time. 143 00:05:56,430 --> 00:05:59,600 When discovered this cave, it was all closed. 144 00:05:59,600 --> 00:06:00,433 - Wow. 145 00:06:00,433 --> 00:06:03,370 - And the roof now is only three or four metres thick. 146 00:06:03,370 --> 00:06:04,520 - In depth? 147 00:06:04,520 --> 00:06:07,240 Well, that will open up soon, in another 1,000 or two years? 148 00:06:07,240 --> 00:06:09,090 - Not today. - Definitely not today. 149 00:06:10,750 --> 00:06:12,753 Look at those stalactites, wow. 150 00:06:13,650 --> 00:06:15,730 Stalic tights because they're tight, 151 00:06:15,730 --> 00:06:18,334 stalic mites because they're coming up from the ground. 152 00:06:18,334 --> 00:06:21,050 - One centimetre every 100 years. 153 00:06:21,050 --> 00:06:24,150 Every hundred years, one centimetre, wow. 154 00:06:24,150 --> 00:06:26,690 That's impressive, there's lots of them there. 155 00:06:26,690 --> 00:06:29,220 It's taken millions of years for the cave to form, 156 00:06:29,220 --> 00:06:31,620 and in the centuries to come, it'll keep evolving. 157 00:06:31,620 --> 00:06:33,230 Hopefully as time passes, 158 00:06:33,230 --> 00:06:35,400 our singing might improve a little, too. 159 00:06:35,400 --> 00:06:38,210 Normally, I only break into tune after a few drinks. 160 00:06:38,210 --> 00:06:40,718 Maybe I was a little too inspired by the surrounds. 161 00:06:40,718 --> 00:06:44,968 (both singing in foreign language) 162 00:06:57,486 --> 00:07:00,319 - I want you to sit down and sing. 163 00:07:01,861 --> 00:07:02,694 Oh, shit! 164 00:07:05,030 --> 00:07:06,280 Am I going the wrong way? 165 00:07:08,192 --> 00:07:10,880 (speaking foreign language) 166 00:07:10,880 --> 00:07:12,213 Sorry guys. 167 00:07:13,970 --> 00:07:16,030 It turns out my ability as a boatman 168 00:07:16,030 --> 00:07:18,153 is on par with my vocal skills. 169 00:07:18,153 --> 00:07:20,090 I might have to leave both to the experts, 170 00:07:20,090 --> 00:07:22,626 that's if I make it back to shore without drowning the crew. 171 00:07:22,626 --> 00:07:24,540 You know, I can't row? 172 00:07:24,540 --> 00:07:26,230 It's a good thing I'm a strong swimmer. 173 00:07:26,230 --> 00:07:28,943 If this thing tips, it's every man for himself. 174 00:07:34,481 --> 00:07:37,064 (ethnic music) 175 00:07:47,860 --> 00:07:49,830 Another glorious morning set the scene 176 00:07:49,830 --> 00:07:51,980 for what was going to be a special day. 177 00:07:51,980 --> 00:07:54,290 The port of Sami was slowly waking up, 178 00:07:54,290 --> 00:07:56,560 with a few folks quietly milling around 179 00:07:56,560 --> 00:07:58,720 and taking in the charming setting. 180 00:07:58,720 --> 00:08:00,980 The town is best described as quaint. 181 00:08:00,980 --> 00:08:02,720 It has an inviting feel to it, 182 00:08:02,720 --> 00:08:05,150 with a small harbour and minimal development. 183 00:08:05,150 --> 00:08:06,580 It's actually fairly modern, 184 00:08:06,580 --> 00:08:09,160 and has all the trappings a visiting tourist could want. 185 00:08:09,160 --> 00:08:10,880 There's no shortage of places to dine, 186 00:08:10,880 --> 00:08:12,760 or find a night's accommodation. 187 00:08:12,760 --> 00:08:14,880 The wide streets and port area are flanked 188 00:08:14,880 --> 00:08:17,270 with a mix of contemporary and Venetian architecture. 189 00:08:17,270 --> 00:08:19,410 It's colourful, clean, friendly, 190 00:08:19,410 --> 00:08:21,740 and above all else, welcoming. 191 00:08:21,740 --> 00:08:23,120 For the crew of Mia Zoi, 192 00:08:23,120 --> 00:08:25,540 the day started on a rather unusual note. 193 00:08:25,540 --> 00:08:26,477 Excuse the pun. 194 00:08:26,477 --> 00:08:30,060 The sounds of guitars, singing, and mandolin filled the air, 195 00:08:30,060 --> 00:08:31,670 echoing around the waterfront. 196 00:08:31,670 --> 00:08:32,850 According to tradition, 197 00:08:32,850 --> 00:08:35,510 serenades in Kefalonia are sung by young lovers, 198 00:08:35,510 --> 00:08:37,610 beneath the window of their sweetheart. 199 00:08:37,610 --> 00:08:40,870 The lyric can be quite romantic, and even erotic in nature. 200 00:08:40,870 --> 00:08:43,227 For example, the chorus in this little ditty goes, 201 00:08:43,227 --> 00:08:45,247 "Tonight I don't want you to sleep, 202 00:08:45,247 --> 00:08:47,130 "I'd rather you collapse." 203 00:08:47,130 --> 00:08:49,140 It's a good thing the girls don't speak Greek, 204 00:08:49,140 --> 00:08:52,050 otherwise their reactions might not have been so pleasant. 205 00:08:52,050 --> 00:08:54,147 Mind you, what were these guys thinking? 206 00:08:54,147 --> 00:08:57,780 (men singing in foreign language) 207 00:08:57,780 --> 00:09:00,290 - This is a great example of the place's charm. 208 00:09:00,290 --> 00:09:01,610 There's a certain innocence 209 00:09:01,610 --> 00:09:03,453 about living in a small island community, 210 00:09:03,453 --> 00:09:06,110 that you just don't find anywhere else. 211 00:09:06,110 --> 00:09:08,020 Plus there's a lot more of the traditional way of life 212 00:09:08,020 --> 00:09:09,620 that gets lost in the big smoke. 213 00:09:11,940 --> 00:09:13,330 While the girls were being serenaded, 214 00:09:13,330 --> 00:09:15,470 I continued to explore the island. 215 00:09:15,470 --> 00:09:17,870 Not far from Sami is Antisamos Beach, 216 00:09:17,870 --> 00:09:19,190 where some of the scenes from the film, 217 00:09:19,190 --> 00:09:21,290 Captain Correllis Mandolin, were filmed. 218 00:09:21,290 --> 00:09:22,640 It's a beautiful little spot 219 00:09:22,640 --> 00:09:24,740 that's always popular with tourists. 220 00:09:24,740 --> 00:09:27,440 The pebbled beach makes for an ideal place to relax, 221 00:09:27,440 --> 00:09:29,763 read a book, or take the family for a picnic. 222 00:09:31,450 --> 00:09:33,540 This really is a beautiful island 223 00:09:33,540 --> 00:09:35,400 and thanks to being slightly off the beaten track 224 00:09:35,400 --> 00:09:36,960 for most visitors to Greece, 225 00:09:36,960 --> 00:09:40,200 there are plenty of peaceful spots to get away from crowds. 226 00:09:40,200 --> 00:09:42,430 There's also quite contrasting scenes, 227 00:09:42,430 --> 00:09:45,080 from the limestone cliffs on the coast and white beaches, 228 00:09:45,080 --> 00:09:48,130 to the forested mountains and olive plantations, 229 00:09:48,130 --> 00:09:50,380 the colours of Kefalonia are stunning. 230 00:09:50,380 --> 00:09:51,810 My plan for the day was to catch up 231 00:09:51,810 --> 00:09:53,560 with a good friend from Australia. 232 00:09:53,560 --> 00:09:56,040 Throughout my life, I've had a number of mentors. 233 00:09:56,040 --> 00:09:57,860 One of the unexpected ones is Peter, 234 00:09:57,860 --> 00:10:00,030 who owns a local fish and chips shop. 235 00:10:00,030 --> 00:10:02,020 He came to Australia with nothing, 236 00:10:02,020 --> 00:10:04,830 built a number of businesses, and raised a family. 237 00:10:04,830 --> 00:10:06,980 Nowadays, he spends six months of the year 238 00:10:06,980 --> 00:10:08,960 on his home island of Kefalonia, 239 00:10:08,960 --> 00:10:11,030 and the rest of his time back in Sydney. 240 00:10:11,030 --> 00:10:13,810 He's always talking about how much he loves his small farm 241 00:10:13,810 --> 00:10:16,640 and horses, not to mention how good his honey is. 242 00:10:16,640 --> 00:10:19,210 So if I came to Kefalonia without dropping by, 243 00:10:19,210 --> 00:10:20,540 I'd be in big trouble. 244 00:10:20,540 --> 00:10:23,020 She's a beautiful horse, Kopella. 245 00:10:23,020 --> 00:10:24,120 She's beautiful, mate. 246 00:10:24,120 --> 00:10:27,340 (speaking foreign language) 247 00:10:27,340 --> 00:10:28,330 - Pete, I want to get some of that honey, 248 00:10:28,330 --> 00:10:29,600 let's go get some honey. 249 00:10:29,600 --> 00:10:30,960 I want to get into your honey. 250 00:10:30,960 --> 00:10:31,793 - [Pete] Yeah. 251 00:10:31,793 --> 00:10:32,750 - [Peter] Let's go. 252 00:10:32,750 --> 00:10:33,600 - [Pete] Bye-bye. 253 00:10:33,600 --> 00:10:35,142 - See you, Kopella! 254 00:10:35,142 --> 00:10:36,810 That's it, that's it, perfect. 255 00:10:36,810 --> 00:10:38,380 Now, Pete, what am I gonna do about pants? 256 00:10:38,380 --> 00:10:40,360 What do I do about pants? 257 00:10:40,360 --> 00:10:41,977 Any pants, long pants? 258 00:10:41,977 --> 00:10:43,450 - No. - No long pants? 259 00:10:43,450 --> 00:10:44,283 - No. 260 00:10:44,283 --> 00:10:46,110 - Well, what am I gonna do? 261 00:10:46,110 --> 00:10:46,943 Where's your suit? 262 00:10:46,943 --> 00:10:48,592 - No, I just go like this. 263 00:10:48,592 --> 00:10:49,810 No. - Are you crazy? 264 00:10:49,810 --> 00:10:51,211 - No, it's okay. 265 00:10:51,211 --> 00:10:52,651 - What do you mean? 266 00:10:52,651 --> 00:10:54,920 What are you talking about? 267 00:10:54,920 --> 00:10:55,916 What am I gonna do with those right there? 268 00:10:55,916 --> 00:10:59,690 (Pete speaking indistinctly) 269 00:10:59,690 --> 00:11:01,260 - On the face? - Yeah. 270 00:11:01,260 --> 00:11:02,420 - On the fingers and the face. 271 00:11:02,420 --> 00:11:04,370 But you're just gonna go in with a hat? 272 00:11:08,200 --> 00:11:11,180 I've already been stung by a bee today once. 273 00:11:11,180 --> 00:11:12,013 You know what I don't understand? 274 00:11:12,013 --> 00:11:14,090 You've got all this on there and there's nothing down there. 275 00:11:14,090 --> 00:11:16,270 - Yeah, put it down the back. 276 00:11:16,270 --> 00:11:17,449 - Put it on the back, yeah. 277 00:11:17,449 --> 00:11:19,607 What's the difference gonna make? 278 00:11:19,607 --> 00:11:21,857 What's this gonna, I can't. 279 00:11:22,853 --> 00:11:25,250 Now, you watch my legs, okay? 280 00:11:25,250 --> 00:11:28,750 If any bees go on my legs and I get stung, 281 00:11:28,750 --> 00:11:29,700 I'm gonna grab you. 282 00:11:37,990 --> 00:11:39,970 We want to see the queen. 283 00:11:39,970 --> 00:11:41,360 We love the queen. 284 00:11:41,360 --> 00:11:43,520 Where's the queen? 285 00:11:43,520 --> 00:11:44,701 What is he doing now, Pete? 286 00:11:44,701 --> 00:11:46,038 - He gives help to the food. 287 00:11:46,038 --> 00:11:47,183 - Oh right, this is-- 288 00:11:47,183 --> 00:11:49,283 - Yeah, because the weather is bad. 289 00:11:49,283 --> 00:11:52,200 - So he's giving them help, because it's a bad year, 290 00:11:52,200 --> 00:11:53,320 it's hot. - Yeah, yeah. 291 00:11:53,320 --> 00:11:54,843 - But in a good year, you get 20 kilos 292 00:11:54,843 --> 00:11:56,161 out of one of those? - Yeah, 20 kilos. 293 00:11:56,161 --> 00:11:57,257 - Fantastic. 294 00:11:57,257 --> 00:11:59,840 (bright music) 295 00:12:02,170 --> 00:12:03,310 We're gonna see a beautiful queen 296 00:12:03,310 --> 00:12:05,020 apparently, they're saying. 297 00:12:05,020 --> 00:12:06,720 - The young queen. - The young queen. 298 00:12:06,720 --> 00:12:09,011 Well, we don't mind old queens, either. 299 00:12:09,011 --> 00:12:10,990 We don't mind if it's an old or a young queen. 300 00:12:10,990 --> 00:12:13,010 Mr. Cameraman, you almost got... 301 00:12:13,010 --> 00:12:16,313 Mr. Cameraman has bees all over him. 302 00:12:22,270 --> 00:12:23,680 She's got three or four bees around her, 303 00:12:23,680 --> 00:12:25,170 helping her out, protecting her. 304 00:12:25,170 --> 00:12:26,003 Pete, why do you do this? 305 00:12:26,003 --> 00:12:27,470 Why do you have the bees? 306 00:12:27,470 --> 00:12:28,440 Why do you do it? 307 00:12:28,440 --> 00:12:30,780 You've got a shop, you could buy the honey. 308 00:12:30,780 --> 00:12:32,319 You got plenty of money, why do you do it? 309 00:12:32,319 --> 00:12:34,060 - [Pete] I don't have plenty of money. 310 00:12:34,060 --> 00:12:35,100 I want a hobby. 311 00:12:35,100 --> 00:12:36,640 - [Peter] Oh, this is your hobby. 312 00:12:36,640 --> 00:12:38,040 And you're doing something productive. 313 00:12:38,040 --> 00:12:39,908 - Yeah, something productive, yes. 314 00:12:39,908 --> 00:12:41,527 I get to give presents to friends. 315 00:12:41,527 --> 00:12:43,610 - Oh, mate, that's fantastic. 316 00:12:43,610 --> 00:12:44,443 - When you are welcome in Australia, 317 00:12:44,443 --> 00:12:47,450 I bring you honey and a bottle of wine. 318 00:12:47,450 --> 00:12:50,333 - I've had your honey, I've had your honey, it's fantastic. 319 00:12:50,333 --> 00:12:51,600 - I forget that I had bring you some. 320 00:12:51,600 --> 00:12:52,653 - And I've had your olive oil from your olives. 321 00:12:52,653 --> 00:12:54,043 - Olive oil, yeah. 322 00:12:55,140 --> 00:12:57,880 - If I look a little nervous, it's because I was. 323 00:12:57,880 --> 00:12:59,510 Recently I was stung by a bee 324 00:12:59,510 --> 00:13:00,913 and since then I've had a phobia of them. 325 00:13:00,913 --> 00:13:03,980 They're small, but they pack a hell of a punch. 326 00:13:03,980 --> 00:13:05,740 Pete, on the other hand, is fearless. 327 00:13:05,740 --> 00:13:08,100 He's been tending to his hives for many years, 328 00:13:08,100 --> 00:13:09,820 and despite the occasional sting, 329 00:13:09,820 --> 00:13:11,800 doesn't flinch at being covered in them. 330 00:13:11,800 --> 00:13:14,850 Just about every island in Greece produces its own honey. 331 00:13:14,850 --> 00:13:16,400 Each has a distinct flavour, 332 00:13:16,400 --> 00:13:18,130 created by the plants of the area. 333 00:13:18,130 --> 00:13:20,080 Naturally, Pete tells me that the best honey 334 00:13:20,080 --> 00:13:23,170 comes from Kefalonia, and probably from his hives. 335 00:13:23,170 --> 00:13:25,360 Pete is a great example of the type of migrants 336 00:13:25,360 --> 00:13:28,300 that have helped make countries like Canada, the USA, 337 00:13:28,300 --> 00:13:30,690 England, and Australia such prosperous, 338 00:13:30,690 --> 00:13:32,610 multi-cultural nations. 339 00:13:32,610 --> 00:13:35,180 He moved from his homeland in search of a better life, 340 00:13:35,180 --> 00:13:36,630 and when he was presented with an opportunity 341 00:13:36,630 --> 00:13:38,080 to make something of himself, 342 00:13:38,080 --> 00:13:41,000 he took it firmly in both hands, and never let go. 343 00:13:41,000 --> 00:13:43,290 Today, like others I've met in my travels, 344 00:13:43,290 --> 00:13:45,060 Pete has answered an inner calling 345 00:13:45,060 --> 00:13:47,720 that has drawn him back to his birthplace. 346 00:13:47,720 --> 00:13:50,040 At the heart of his hometown of Fragiata, 347 00:13:50,040 --> 00:13:52,300 is a tavern that he couldn't wait to drag me into. 348 00:13:52,300 --> 00:13:54,880 To be honest, I, too, was pretty keen to go there. 349 00:13:54,880 --> 00:13:55,793 It's legendary on the island. 350 00:13:55,793 --> 00:13:58,460 There's no menu, because the owner just tells you 351 00:13:58,460 --> 00:14:00,300 what he has available on the night. 352 00:14:00,300 --> 00:14:02,983 What's more, you order the lamb chops by the kilo. 353 00:14:04,280 --> 00:14:06,500 A month from now, Pete is turning 80. 354 00:14:06,500 --> 00:14:09,160 Unfortunately, I won't be there for the celebrations, 355 00:14:09,160 --> 00:14:10,610 but I like to think that tonight, 356 00:14:10,610 --> 00:14:12,660 dining with him in his local tavern, 357 00:14:12,660 --> 00:14:14,307 was just as special a moment. 358 00:14:18,145 --> 00:14:20,728 (ethnic music) 359 00:14:33,170 --> 00:14:34,670 Part of my journey through the Greek Islands 360 00:14:34,670 --> 00:14:37,770 involves experiencing all the different ways of life. 361 00:14:37,770 --> 00:14:39,880 From bee keeping and growing olives, 362 00:14:39,880 --> 00:14:42,230 to being an archaeologist, and in this case, 363 00:14:42,230 --> 00:14:44,340 the daily grind of the fisherman. 364 00:14:44,340 --> 00:14:46,590 The sea has long been the provider of sustenance 365 00:14:46,590 --> 00:14:49,320 for much of the country, although increasingly, 366 00:14:49,320 --> 00:14:50,890 the catch has been poor. 367 00:14:50,890 --> 00:14:52,730 Who knows how much longer this profession 368 00:14:52,730 --> 00:14:54,120 will be sustainable? 369 00:14:54,120 --> 00:14:56,200 To shed some light on the life of a fisherman, 370 00:14:56,200 --> 00:14:58,490 I rose at an ungodly hour to meet Michali, 371 00:14:58,490 --> 00:14:59,640 for a day on the water. 372 00:15:04,469 --> 00:15:08,370 You know, fishing is the backbone of Greek Island life. 373 00:15:08,370 --> 00:15:11,880 And we're here in it, amongst it, 374 00:15:11,880 --> 00:15:13,760 with a typical Greek fishing boat. 375 00:15:13,760 --> 00:15:16,910 It's a decent-sized job, which is good because the waves 376 00:15:16,910 --> 00:15:18,210 and the weather don't look so good today, 377 00:15:18,210 --> 00:15:21,393 so there's a good chance I'll be green when you see me next. 378 00:15:27,410 --> 00:15:29,530 Michali was born and raised in Kefalonia, 379 00:15:29,530 --> 00:15:31,330 but did a stint in Melbourne, Australia 380 00:15:31,330 --> 00:15:33,370 before realising that he needed to head home, 381 00:15:33,370 --> 00:15:35,580 and live his life doing what he loved most. 382 00:15:35,580 --> 00:15:37,830 This meant living and working by the sea, 383 00:15:37,830 --> 00:15:40,010 regardless of the challenges it presented. 384 00:15:40,010 --> 00:15:43,160 His experience as a fisherman is echoed across Greece. 385 00:15:43,160 --> 00:15:45,410 The romantic image of life at sea 386 00:15:45,410 --> 00:15:46,780 that we've come to believe, 387 00:15:46,780 --> 00:15:48,840 is quite far from the harsh reality 388 00:15:48,840 --> 00:15:51,230 experienced in this day and age. 389 00:15:51,230 --> 00:15:55,563 (Michali speaking foreign language) 390 00:15:56,530 --> 00:16:00,233 - Over the years, this side of the whole Mediterranean, 391 00:16:01,320 --> 00:16:04,390 It's getting fished out and people are focusing 392 00:16:04,390 --> 00:16:06,720 probably more on the fish farms than anything else 393 00:16:06,720 --> 00:16:08,616 and there's a lot of fish farms. 394 00:16:08,616 --> 00:16:12,283 (speaking foreign language) 395 00:16:14,494 --> 00:16:17,300 - There's a lot of sea bass in the fish farms. 396 00:16:17,300 --> 00:16:18,143 Sea brim. 397 00:16:19,389 --> 00:16:23,722 (Michali speaking foreign language) 398 00:16:27,804 --> 00:16:30,160 - The good thing about what Michali is saying is, 399 00:16:30,160 --> 00:16:32,340 that some of the younger fishermen like Michali 400 00:16:32,340 --> 00:16:35,260 realise how important the sea is. 401 00:16:35,260 --> 00:16:37,160 And they let it go for a while, 402 00:16:37,160 --> 00:16:39,460 and they don't fish it too hard, 403 00:16:39,460 --> 00:16:41,783 like they did in the late 90s. 404 00:16:42,722 --> 00:16:47,055 (Michali speaking foreign language) 405 00:16:52,930 --> 00:16:53,763 - That's awesome, Michali. 406 00:16:53,763 --> 00:16:55,313 That's awesome, I love this. 407 00:16:56,370 --> 00:17:00,460 He's saying that the new breed of fishermen, 408 00:17:00,460 --> 00:17:03,363 here in the Mediterranean, especially here in Greece, 409 00:17:03,363 --> 00:17:05,650 they realise how important the sea is, 410 00:17:05,650 --> 00:17:07,320 and they do give it a chance. 411 00:17:07,320 --> 00:17:10,502 They understand the sustainability issue 412 00:17:10,502 --> 00:17:13,550 that they need to have in keeping the fish 413 00:17:13,550 --> 00:17:14,700 here for generations. 414 00:17:14,700 --> 00:17:15,928 What fish there are left. 415 00:17:15,928 --> 00:17:19,360 (speaking foreign language) 416 00:17:19,360 --> 00:17:20,590 - It's sad, well, we're gonna find out 417 00:17:20,590 --> 00:17:21,903 pretty soon, aren't we? 418 00:17:21,903 --> 00:17:25,391 (boat motor rumbling) 419 00:17:25,391 --> 00:17:27,760 One of the plusses of a pre-dawn start to the day 420 00:17:27,760 --> 00:17:29,280 is seeing the sunrise. 421 00:17:29,280 --> 00:17:30,803 It's always energising. 422 00:17:32,260 --> 00:17:34,110 I've actually never done this before. 423 00:17:35,050 --> 00:17:38,090 First time I've been fishing 424 00:17:38,090 --> 00:17:39,833 on a Greek fishing boat with nets. 425 00:17:41,927 --> 00:17:43,793 Let's cross our fingers we're gonna get something. 426 00:17:49,070 --> 00:17:50,150 Here they come! 427 00:17:50,150 --> 00:17:52,500 A fisherman's life doesn't stop. 428 00:17:52,500 --> 00:17:53,883 Once the nets have been hauled in, 429 00:17:53,883 --> 00:17:58,010 they have to be untangled and the boat refuelled and cleaned. 430 00:17:58,010 --> 00:18:00,740 Then, late in the evening, they'll head out to sea again, 431 00:18:00,740 --> 00:18:02,980 resetting the nets so they can once again come back 432 00:18:02,980 --> 00:18:05,880 at first light in the hope of getting a profitable harvest. 433 00:18:05,880 --> 00:18:08,900 Here comes one that's a reasonable size. 434 00:18:08,900 --> 00:18:10,300 This one we will probably keep, 435 00:18:10,300 --> 00:18:12,570 the rest we'll be throwing back into the water. 436 00:18:12,570 --> 00:18:14,233 This guy we'll keep. 437 00:18:14,233 --> 00:18:16,100 Here comes another little red job. 438 00:18:16,100 --> 00:18:17,710 I reckon we've thrown this little red guy in 439 00:18:17,710 --> 00:18:19,990 three or four times and he keeps coming back. 440 00:18:19,990 --> 00:18:21,240 Look at him, there he is again. 441 00:18:21,240 --> 00:18:23,487 If he comes back, I'm taking him home, that's it. 442 00:18:23,487 --> 00:18:25,437 I'll put him in my fish tank at home. 443 00:18:25,437 --> 00:18:28,104 (soaring music) 444 00:18:29,140 --> 00:18:32,150 Michali came out here at 7:00 last night to lay these nets. 445 00:18:32,150 --> 00:18:34,830 We're here early in the morning to pick up the nets. 446 00:18:34,830 --> 00:18:39,830 That is a full day's work for a handful of fish. 447 00:18:40,240 --> 00:18:42,870 I reckon that wouldn't even pay for his fuel, 448 00:18:42,870 --> 00:18:45,370 and for the help that he's got on board, you know? 449 00:18:46,818 --> 00:18:50,143 I don't know how they make ends meet here. 450 00:18:53,210 --> 00:18:55,710 It quickly became apparent that on many occasions, 451 00:18:55,710 --> 00:18:57,410 Michali can't turn a profit, 452 00:18:57,410 --> 00:19:00,060 so he's had to look at other ways of make a living. 453 00:19:00,060 --> 00:19:02,260 Thankfully, as the fishery has declined, 454 00:19:02,260 --> 00:19:04,020 tourism has prospered. 455 00:19:04,020 --> 00:19:06,070 Embracing this change, he's now turning his hand 456 00:19:06,070 --> 00:19:09,210 to being a tour operator, taking visitors on fishing trips 457 00:19:09,210 --> 00:19:11,100 and then cooking the catch on the boat. 458 00:19:11,100 --> 00:19:12,450 It seems to be working, 459 00:19:12,450 --> 00:19:14,730 and knowing this gave me a sense of relief. 460 00:19:14,730 --> 00:19:17,110 The future looks a little rosier for these fishermen 461 00:19:17,110 --> 00:19:18,770 in fishless waters. 462 00:19:18,770 --> 00:19:19,867 That's it. 463 00:19:19,867 --> 00:19:21,070 The little red job's back again. 464 00:19:21,070 --> 00:19:23,593 I'm gonna call him Bluey. 465 00:19:24,850 --> 00:19:26,600 I'm gonna stick him in a bucket 466 00:19:26,600 --> 00:19:29,490 and take him back to Australia with me into my little pond. 467 00:19:29,490 --> 00:19:30,405 There he is. 468 00:19:30,405 --> 00:19:31,610 There's Bluey! 469 00:19:31,610 --> 00:19:33,200 There's Bluey, Bluey's down there. 470 00:19:33,200 --> 00:19:34,814 Come on, Bluey, come here. 471 00:19:34,814 --> 00:19:38,481 (speaking foreign language) 472 00:19:41,753 --> 00:19:43,634 I'm gonna throw him back into the sea. 473 00:19:43,634 --> 00:19:45,703 There you go back in there, mate, there you go. 474 00:19:46,730 --> 00:19:48,030 Gotta do that, man. 475 00:19:48,030 --> 00:19:49,280 You can't, little fish... 476 00:19:51,551 --> 00:19:52,384 Oh! 477 00:19:52,384 --> 00:19:53,960 I think here come a couple of lobbies! 478 00:19:53,960 --> 00:19:54,930 Lobsters! 479 00:19:54,930 --> 00:19:56,922 Here we go, there's one, look at that beauty! 480 00:19:56,922 --> 00:19:58,700 Oh, there's another one, look at him! 481 00:19:58,700 --> 00:19:59,533 Hey! 482 00:20:00,690 --> 00:20:02,690 Now, that first one's probably undersized, 483 00:20:02,690 --> 00:20:04,410 where I come from anyway. 484 00:20:04,410 --> 00:20:06,150 Second one's fine, though. 485 00:20:09,470 --> 00:20:10,770 It was worth coming today. 486 00:20:13,340 --> 00:20:14,990 Maybe that will pay for the fuel. 487 00:20:18,360 --> 00:20:19,193 If we're lucky. 488 00:20:20,180 --> 00:20:22,600 It was an eye-opening and fun morning. 489 00:20:22,600 --> 00:20:25,010 Apart from meeting Bluey, the little red fish, 490 00:20:25,010 --> 00:20:26,650 I had an authentic experience 491 00:20:26,650 --> 00:20:29,070 that has changed my view on a few things. 492 00:20:29,070 --> 00:20:30,230 Having met Michali, 493 00:20:30,230 --> 00:20:33,150 I've learned about how intuitive some fishermen are, 494 00:20:33,150 --> 00:20:35,750 and that sustainability really matters to them. 495 00:20:35,750 --> 00:20:37,590 I can only hope that he can continue to adapt 496 00:20:37,590 --> 00:20:40,700 to the ever-changing world, and I'm now sure that his foray 497 00:20:40,700 --> 00:20:43,300 into the tourism industry, will be a prosperous one. 498 00:20:47,961 --> 00:20:50,544 (ethnic music) 499 00:21:02,500 --> 00:21:05,280 Driving through the mountain roads on any Greek island, 500 00:21:05,280 --> 00:21:08,290 I suggest you don't speed, and pay close attention. 501 00:21:08,290 --> 00:21:10,970 There are no traffic lights, very few signs, 502 00:21:10,970 --> 00:21:13,110 and around every corner you just might come across 503 00:21:13,110 --> 00:21:14,140 a herd of goats. (bells clanking) 504 00:21:14,140 --> 00:21:17,680 Here, livestock gets right of way, and for every person, 505 00:21:17,680 --> 00:21:19,250 it feels like there are two of these horned 506 00:21:19,250 --> 00:21:21,950 and bearded locals, so there's certainly no shortage 507 00:21:21,950 --> 00:21:22,854 of them roaming the island. 508 00:21:22,854 --> 00:21:27,021 (man whistling can calling goats) 509 00:21:36,611 --> 00:21:40,861 Is that awesome or what! (laughing) 510 00:21:43,610 --> 00:21:45,940 This little three-year-old kept giving me the evil-eye. 511 00:21:45,940 --> 00:21:48,050 I don't know what I did wrong, 512 00:21:48,050 --> 00:21:49,850 but I must have annoyed him somehow. 513 00:21:51,764 --> 00:21:55,431 (speaking foreign language) 514 00:21:56,979 --> 00:21:57,915 - Three years old, the kid is! 515 00:21:57,915 --> 00:21:59,071 (speaking foreign language) 516 00:21:59,071 --> 00:22:00,205 - All he eats is goat meat. 517 00:22:00,205 --> 00:22:01,600 Goat meat every day, goat meat. 518 00:22:01,600 --> 00:22:05,267 (speaking foreign language) 519 00:22:08,010 --> 00:22:10,630 - 55 years old, look at that, look at this. 520 00:22:10,630 --> 00:22:11,859 Unbelievable, bravo. 521 00:22:11,859 --> 00:22:15,526 (speaking foreign language) 522 00:22:17,500 --> 00:22:19,865 - 700 goats he's herding, fantastic. 523 00:22:19,865 --> 00:22:23,660 (speaking foreign language) 524 00:22:23,660 --> 00:22:25,590 - He's gonna take them up to the mountain now, 525 00:22:25,590 --> 00:22:26,936 and in the morning they are just gonna come back down 526 00:22:26,936 --> 00:22:31,936 on their own. (speaking foreign language) 527 00:22:41,390 --> 00:22:42,223 - Thank you. 528 00:22:42,223 --> 00:22:43,668 Thank you very much! 529 00:22:43,668 --> 00:22:45,190 (speaking foreign language) 530 00:22:45,190 --> 00:22:47,220 - Now, this might sound a little morbid, 531 00:22:47,220 --> 00:22:50,720 but after seeing so many goats on the road, I was hungry. 532 00:22:50,720 --> 00:22:53,490 So, it was back to Mia Zoi, to not only have some lunch, 533 00:22:53,490 --> 00:22:54,653 but watch the football. 534 00:22:55,690 --> 00:22:57,424 Kyriako, what are we gonna be doing today? 535 00:22:57,424 --> 00:23:01,091 (speaking foreign language) 536 00:23:04,492 --> 00:23:08,650 - So, today we are making what is called Kreatopita, 537 00:23:08,650 --> 00:23:11,860 which is a meat pie, basically, with some rice in it. 538 00:23:11,860 --> 00:23:15,730 That is the provincial dish of Kefalonia. 539 00:23:15,730 --> 00:23:17,060 Fantastic, I'm looking forward to it. 540 00:23:17,060 --> 00:23:19,750 Now I must apologise, I'm in my speedos at the moment, 541 00:23:19,750 --> 00:23:22,300 my swimmers, because I just got stung by a bee. 542 00:23:22,300 --> 00:23:24,350 We're moving a bit because the cameraman is laughing, 543 00:23:24,350 --> 00:23:25,560 and we've got a bit of a swell, 544 00:23:25,560 --> 00:23:28,255 so cameraman will crop it later. 545 00:23:28,255 --> 00:23:31,922 (speaking foreign language) 546 00:23:34,200 --> 00:23:36,720 - Amazing, so we actually put three different meats in. 547 00:23:36,720 --> 00:23:40,323 We've got beef, we've got pork, and we've got goat. 548 00:23:40,323 --> 00:23:43,990 (speaking foreign language) 549 00:23:47,160 --> 00:23:49,400 - Half a kilo of beef, half a kilo of pork, 550 00:23:49,400 --> 00:23:51,200 and a kilo of goat. 551 00:23:51,200 --> 00:23:52,890 We've got spring onion, we've got garlic, 552 00:23:52,890 --> 00:23:54,930 we've got a cinnamon clove, a bit of vinegar, 553 00:23:54,930 --> 00:23:57,470 we've got some white wine, we've got some olive oil, 554 00:23:57,470 --> 00:23:59,220 and that's in the first session. 555 00:23:59,220 --> 00:24:01,925 And then after that we've got some cheese, which is... 556 00:24:01,925 --> 00:24:02,758 (speaking foreign language) 557 00:24:02,758 --> 00:24:03,900 - Kefalotiri. - Kefalotiri. 558 00:24:03,900 --> 00:24:05,850 We've got some rice, it's special rice. 559 00:24:05,850 --> 00:24:06,710 (speaking foreign language) 560 00:24:06,710 --> 00:24:08,110 - For soup, rice for soup. 561 00:24:08,110 --> 00:24:12,740 We've got some parsley, we have salt, tomato paste, 562 00:24:12,740 --> 00:24:15,300 sugar, and mint. 563 00:24:15,300 --> 00:24:16,590 Fantastic, okay, let's start. 564 00:24:16,590 --> 00:24:17,820 Kyriako, what do we do first? 565 00:24:17,820 --> 00:24:19,936 So the beef is going in first, oh wonderful. 566 00:24:19,936 --> 00:24:22,603 (food sizzling) 567 00:24:25,095 --> 00:24:27,500 (speaking foreign language) 568 00:24:27,500 --> 00:24:29,020 - It's just such a nice smell. 569 00:24:29,020 --> 00:24:30,530 it's an aroma you could drink that olive oil. 570 00:24:30,530 --> 00:24:31,363 I drink that olive oil. 571 00:24:31,363 --> 00:24:33,893 My grandmother lived to 102 drinking olive oil. 572 00:24:35,960 --> 00:24:38,203 Awesome, awesome, awesome, awesome. 573 00:24:39,479 --> 00:24:40,810 (speaking foreign language) 574 00:24:40,810 --> 00:24:42,100 - Now, the goat's a little bit gaimier 575 00:24:42,100 --> 00:24:44,267 but it's a beautiful meat to eat. 576 00:24:45,590 --> 00:24:47,150 My understanding is, 577 00:24:47,150 --> 00:24:51,513 goat is the most eaten meat in the world. 578 00:24:53,220 --> 00:24:54,980 Spring onion comes in now. 579 00:24:54,980 --> 00:24:55,830 Now, let me remind you. 580 00:24:55,830 --> 00:24:58,310 Beneath that white shirt, I'm wearing bathers. 581 00:24:58,310 --> 00:25:01,100 I'm in Greece, and that's the standard holiday uniform. 582 00:25:01,100 --> 00:25:03,390 We want it to be soft, we want the meat to be soft, 583 00:25:03,390 --> 00:25:05,740 because it's gonna be in a pie. 584 00:25:05,740 --> 00:25:08,010 With all the vegetables and meat having been lightly cooked 585 00:25:08,010 --> 00:25:11,990 on a low heat, we add 200 mils of dry white wine, garlic, 586 00:25:11,990 --> 00:25:14,140 vinegar, the cinnamon stick, and water. 587 00:25:14,140 --> 00:25:15,670 It's then left to simmer for an hour, 588 00:25:15,670 --> 00:25:17,880 before adding the rice. 589 00:25:17,880 --> 00:25:21,500 Next goes in the mint, parsley, tomato paste, and sugar. 590 00:25:21,500 --> 00:25:22,933 Okay, and we stir this up. 591 00:25:23,930 --> 00:25:28,380 And we can see the colour of this beautiful meat 592 00:25:28,380 --> 00:25:30,180 packing that's gonna go in this pie. 593 00:25:31,307 --> 00:25:33,036 Oh yeah. 594 00:25:33,036 --> 00:25:35,286 (laughing) 595 00:25:36,140 --> 00:25:37,260 I'm gonna be eating this soon. 596 00:25:37,260 --> 00:25:38,580 While the meat is reducing, 597 00:25:38,580 --> 00:25:40,190 it's time to prepare the filo pastry. 598 00:25:40,190 --> 00:25:43,823 It just happens to be the same size as the tin. 599 00:25:45,100 --> 00:25:47,570 I get hungry watching everything come together, 600 00:25:47,570 --> 00:25:49,960 and making a pie is a long process. 601 00:25:49,960 --> 00:25:50,903 I need to check that it's okay. 602 00:25:50,903 --> 00:25:54,293 I'm a bit concerned that it might not be right, you know? 603 00:25:58,932 --> 00:26:02,599 (speaking foreign language) 604 00:26:14,910 --> 00:26:17,160 (laughing) 605 00:26:19,168 --> 00:26:20,030 - Oh yeah! 606 00:26:20,030 --> 00:26:23,514 I tell you what, that is such a beautiful texture. 607 00:26:23,514 --> 00:26:24,347 (speaking foreign language) 608 00:26:24,347 --> 00:26:27,670 - And the aroma, Kyriako has cooked this many times 609 00:26:27,670 --> 00:26:28,590 and he still loves the aroma. 610 00:26:28,590 --> 00:26:30,460 Look at that, look at that, look at that! 611 00:26:30,460 --> 00:26:31,963 That is absolutely awesome. 612 00:26:38,010 --> 00:26:39,560 I should take him home with me. 613 00:26:43,870 --> 00:26:44,703 Here it goes. 614 00:26:46,990 --> 00:26:51,990 And we have Kreatopita being made as we speak. 615 00:26:52,050 --> 00:26:54,150 He's obviously speeding this up because he realises 616 00:26:54,150 --> 00:26:56,480 that I'm very anxious about going in there 617 00:26:56,480 --> 00:26:58,550 and watching the football. 618 00:26:58,550 --> 00:26:59,860 You can see him smiling at the moment. 619 00:26:59,860 --> 00:27:01,090 - Yes. 620 00:27:01,090 --> 00:27:02,628 - Are you gonna do anything, write anything? 621 00:27:02,628 --> 00:27:04,320 (speaking foreign language) 622 00:27:04,320 --> 00:27:05,620 - Okay. 623 00:27:05,620 --> 00:27:07,713 So he's gonna do some, in fact, I'm gonna go 624 00:27:07,713 --> 00:27:09,080 because the football has started. 625 00:27:09,080 --> 00:27:09,950 I'll leave you with it, okay? 626 00:27:09,950 --> 00:27:10,783 Sorry. 627 00:27:13,030 --> 00:27:14,580 I should also apologise to anyone 628 00:27:14,580 --> 00:27:16,790 that finds my outfit a little revealing. 629 00:27:16,790 --> 00:27:19,678 It's not exactly the normal kitchen attire. 630 00:27:19,678 --> 00:27:20,511 Oh! 631 00:27:22,060 --> 00:27:22,990 That looks so good. 632 00:27:22,990 --> 00:27:24,720 (speaking foreign language) 633 00:27:24,720 --> 00:27:25,610 - Everything's happening now. 634 00:27:25,610 --> 00:27:28,060 It's half time with the football, we're losing. 635 00:27:28,060 --> 00:27:30,560 Cameraman's smiling at me because of my bite. 636 00:27:30,560 --> 00:27:33,450 We've got waves, I'm hangry 'cause I'm starved. 637 00:27:33,450 --> 00:27:34,828 It's all happening right now. 638 00:27:34,828 --> 00:27:36,319 (speaking foreign language) 639 00:27:36,319 --> 00:27:38,825 (bright music) 640 00:27:38,825 --> 00:27:40,760 That's the only thing that's making me happy. 641 00:27:40,760 --> 00:27:43,653 Look at that, that is absolutely awesome. 642 00:27:44,600 --> 00:27:47,240 I'm getting two pieces, thank you very much. 643 00:27:47,240 --> 00:27:49,653 Now let's try this without getting burnt. 644 00:27:50,510 --> 00:27:51,480 Let's have a go. 645 00:27:51,480 --> 00:27:53,583 Let's see how good you are, Kyriako, 646 00:27:53,583 --> 00:27:56,537 because I already know how good you are. 647 00:27:58,633 --> 00:28:00,133 Let's have a look. 648 00:28:01,005 --> 00:28:02,088 Have a taste. 649 00:28:10,690 --> 00:28:15,163 I've got to say, that is my first Kreatopita ever. 650 00:28:16,220 --> 00:28:17,093 I'm about to cry. 651 00:28:21,220 --> 00:28:23,610 Next year, I might turn this into a cooking show. 652 00:28:23,610 --> 00:28:25,520 I loved watching it all come together, 653 00:28:25,520 --> 00:28:28,340 but I enjoyed eating it a lot more. 654 00:28:28,340 --> 00:28:31,050 I'm certainly not a foodie, but one of the great things 655 00:28:31,050 --> 00:28:34,230 about travelling to new places is experiencing the cuisine. 656 00:28:34,230 --> 00:28:36,440 Whether it's a simple local delicacy 657 00:28:36,440 --> 00:28:37,820 or something more elaborate, 658 00:28:37,820 --> 00:28:41,500 the flavours of the destination are part of what defines it. 659 00:28:41,500 --> 00:28:43,810 Mind you, I'm lucky to have such a great chef 660 00:28:43,810 --> 00:28:45,553 to whip up these delicious meals. 661 00:28:50,141 --> 00:28:52,724 (ethnic music) 662 00:29:01,224 --> 00:29:03,497 (bright music) 663 00:29:03,497 --> 00:29:06,290 Kefalonia is the largest of the Ionian Islands, 664 00:29:06,290 --> 00:29:09,730 and around its rugged coastline are several port towns. 665 00:29:09,730 --> 00:29:11,470 Most are hidden in tiny bays, 666 00:29:11,470 --> 00:29:14,000 where the hills offer protection from stormy weather. 667 00:29:14,000 --> 00:29:17,160 Each has its own story to tell, such as my next stop, 668 00:29:17,160 --> 00:29:20,090 Fiskardo, which is on the northeastern tip of the island. 669 00:29:20,090 --> 00:29:21,960 It's actually the only part of Kefalonia 670 00:29:21,960 --> 00:29:24,480 that wasn't affected by the 1953 earthquake, 671 00:29:24,480 --> 00:29:26,670 that devastated the rest of the island. 672 00:29:26,670 --> 00:29:29,280 This means it has a lot of the original period architecture, 673 00:29:29,280 --> 00:29:31,230 that much of Kefalonia has lost. 674 00:29:31,230 --> 00:29:33,040 With that comes a certain charm, 675 00:29:33,040 --> 00:29:34,940 which sets the town apart from others. 676 00:29:40,880 --> 00:29:43,600 Wherever you go in Greece, there's a story to be told, 677 00:29:43,600 --> 00:29:45,310 and you can always rely on a local tavern owner 678 00:29:45,310 --> 00:29:46,920 to be in the know. 679 00:29:46,920 --> 00:29:49,500 In this instance, I went to the oldest such establishment 680 00:29:49,500 --> 00:29:51,610 in Fiskardo, and met with Maki. 681 00:29:51,610 --> 00:29:53,540 He's been here for the past 20 years, 682 00:29:53,540 --> 00:29:56,340 and it sounds like he'll be here for at least another 20. 683 00:29:56,340 --> 00:29:59,480 So tell me, you've lived all your life here in Fiskardo? 684 00:29:59,480 --> 00:30:01,190 - To be honest I was born here. 685 00:30:01,190 --> 00:30:03,770 I grew up in Athens but I'm here the last 20 years. 686 00:30:03,770 --> 00:30:05,325 - 20 years. - It was my dream. 687 00:30:05,325 --> 00:30:06,320 I said to my wife-- 688 00:30:06,320 --> 00:30:07,850 - So, you're living the dream, as they say? 689 00:30:07,850 --> 00:30:09,340 - I'm living my dream now, with my family. 690 00:30:09,340 --> 00:30:11,310 I have two boys, a wife, everything's okay. 691 00:30:11,310 --> 00:30:12,251 Everything's in order. 692 00:30:12,251 --> 00:30:13,480 This was my dream. 693 00:30:13,480 --> 00:30:14,450 - [Peter] You're happy with what you've got. 694 00:30:14,450 --> 00:30:16,080 - I'm happy, it's enough. 695 00:30:16,080 --> 00:30:16,970 You don't need a lot of things, 696 00:30:16,970 --> 00:30:20,157 you don't have a lot of temptations, if I can say this. 697 00:30:20,157 --> 00:30:21,000 Life is simple. 698 00:30:21,000 --> 00:30:22,070 We work in the summer. 699 00:30:22,070 --> 00:30:24,780 In the winter we gather in the houses with other people, 700 00:30:24,780 --> 00:30:29,470 you know, we have dinner, nice wine, fireplace, that's it. 701 00:30:29,470 --> 00:30:30,430 - [Peter] That's awesome, mate. 702 00:30:30,430 --> 00:30:31,483 - We don't need anything else, believe me. 703 00:30:31,483 --> 00:30:32,970 - [Peter] Fantastic, it's good. 704 00:30:32,970 --> 00:30:33,803 - Maybe we don't have a theatre, 705 00:30:33,803 --> 00:30:35,220 we don't have a cinema, doesn't matter. 706 00:30:35,220 --> 00:30:38,310 - [Peter] I see all these sailing boats out here, 707 00:30:38,310 --> 00:30:40,610 so in summer it is full of sailing boats? 708 00:30:40,610 --> 00:30:43,220 - [Maki] I can say packed, completely full. 709 00:30:43,220 --> 00:30:46,000 - And I see people are living, in front of your restaurant. 710 00:30:46,000 --> 00:30:47,290 Living right there. - Exactly, exactly, exactly. 711 00:30:47,290 --> 00:30:48,200 In front of the restaurant. 712 00:30:48,200 --> 00:30:49,930 Every day new ones. 713 00:30:49,930 --> 00:30:51,390 - [Peter] You must see some weird things. 714 00:30:51,390 --> 00:30:53,250 Do you see anything-- 715 00:30:53,250 --> 00:30:57,660 - We have saw naked people having showers outside the boat, 716 00:30:57,660 --> 00:31:00,150 people fighting, people completely drunk, 717 00:31:00,150 --> 00:31:02,830 and sinking, and jumping into the water. 718 00:31:02,830 --> 00:31:05,040 - You see everything here? - Everything. 719 00:31:05,040 --> 00:31:06,950 A lot of funny things, a lot of strange things. 720 00:31:06,950 --> 00:31:08,820 - [Peter] What's the most special thing you've seen here? 721 00:31:08,820 --> 00:31:10,120 - One evening we were sitting here, 722 00:31:10,120 --> 00:31:13,337 a lady asked to go to the toilet and she went inside, 723 00:31:13,337 --> 00:31:15,520 and when she came out, it was Demi Moore 724 00:31:15,520 --> 00:31:18,720 and I look at her, I say, excuse me, you are Demi Moore? 725 00:31:18,720 --> 00:31:19,617 She said, yes. 726 00:31:19,617 --> 00:31:21,200 And I was surprised, I was shocked. 727 00:31:21,200 --> 00:31:24,519 She was eating here and nobody noticed that she was here. 728 00:31:24,519 --> 00:31:25,780 - [Peter] Is that right? 729 00:31:25,780 --> 00:31:27,770 - For me, it was the strangest thing that happened 730 00:31:27,770 --> 00:31:30,670 because she was here so long time and nobody paid attention. 731 00:31:30,670 --> 00:31:31,503 - [Peter] Demi Moore here? 732 00:31:31,503 --> 00:31:32,336 - Demi Moore here, yeah. 733 00:31:32,336 --> 00:31:33,830 - Maki, I'm looking at your meze here-- 734 00:31:33,830 --> 00:31:36,490 - You have to try it, this is local cheese with soft cheese. 735 00:31:36,490 --> 00:31:37,323 - It's meze-- 736 00:31:37,323 --> 00:31:38,620 - Meze, we call it. 737 00:31:38,620 --> 00:31:40,580 Local olives, tomato, peppers. 738 00:31:40,580 --> 00:31:42,690 - We gotta try it. - And a very nice local wine. 739 00:31:42,690 --> 00:31:43,634 - [Peter] Of course, we gotta try it. 740 00:31:43,634 --> 00:31:44,810 We gotta try it with a bit of bread, too. 741 00:31:44,810 --> 00:31:46,370 - [Maki] Of course, it's nice. 742 00:31:46,370 --> 00:31:48,770 - [Peter] And on that note, thank you very much. 743 00:31:50,772 --> 00:31:52,420 - And oil, local oil. 744 00:31:52,420 --> 00:31:54,671 You don't need anything else. 745 00:31:54,671 --> 00:31:58,290 (speaking foreign language) (glasses clink) 746 00:31:58,290 --> 00:32:00,180 - A theme I've discovered in my travels 747 00:32:00,180 --> 00:32:02,800 is that those that leave, often come back. 748 00:32:02,800 --> 00:32:05,830 And a common reason, is a desire for simplicity. 749 00:32:05,830 --> 00:32:08,750 Living a life free of fuss and hassle, 750 00:32:08,750 --> 00:32:11,270 not driven by consumerism or wealth, 751 00:32:11,270 --> 00:32:14,050 where good food, friends and family, 752 00:32:14,050 --> 00:32:16,100 and having plenty of free time to spend with them, 753 00:32:16,100 --> 00:32:17,608 are what matters in life. 754 00:32:17,608 --> 00:32:20,191 (bright music) 755 00:32:21,310 --> 00:32:23,690 When I look at old ruins, like the Byzantine lighthouse 756 00:32:23,690 --> 00:32:25,780 and Christian Basilica on Kefalonia, 757 00:32:25,780 --> 00:32:27,470 I get a feeling of wonder. 758 00:32:27,470 --> 00:32:29,010 I put myself in the shoes of those 759 00:32:29,010 --> 00:32:30,790 that had lived here centuries ago, 760 00:32:30,790 --> 00:32:33,710 when this part of the world was isolated and remote. 761 00:32:33,710 --> 00:32:36,420 People would have walked through the now crumbling ruins 762 00:32:36,420 --> 00:32:39,330 and been oblivious to the wide world around them. 763 00:32:39,330 --> 00:32:41,160 Life was centred around religion 764 00:32:41,160 --> 00:32:42,840 and the community you lived in, 765 00:32:42,840 --> 00:32:45,920 and few travelled beyond a few miles to neighbouring islands. 766 00:32:45,920 --> 00:32:48,280 It's a much smaller planet today. 767 00:32:48,280 --> 00:32:50,490 Something that has not been lost over the centuries 768 00:32:50,490 --> 00:32:53,300 is an almost universal love of wine. 769 00:32:53,300 --> 00:32:54,810 Believe it or not, but one of the things 770 00:32:54,810 --> 00:32:56,470 that did leave this part of the world 771 00:32:56,470 --> 00:32:58,990 and travel to the four corners was exactly that. 772 00:32:58,990 --> 00:33:01,100 And I have a personal connection to it. 773 00:33:01,100 --> 00:33:02,780 Growing up I worked in my uncle's restaurant 774 00:33:02,780 --> 00:33:04,350 on weekends and holidays. 775 00:33:04,350 --> 00:33:07,320 A distinct memory of that time is a hessian-wrapped bottle 776 00:33:07,320 --> 00:33:08,620 that bore the name Robola. 777 00:33:09,530 --> 00:33:11,220 I had no idea where it came from, 778 00:33:11,220 --> 00:33:12,910 but was told it was a white wine 779 00:33:12,910 --> 00:33:14,940 that was shipped all around the world. 780 00:33:14,940 --> 00:33:16,030 This was happening at a time 781 00:33:16,030 --> 00:33:19,340 when other Greek wines were relatively unheard of. 782 00:33:19,340 --> 00:33:21,810 Nowadays, there are all sorts of wine varieties 783 00:33:21,810 --> 00:33:24,980 leaving Greece's shores, but this place in Fragiata 784 00:33:24,980 --> 00:33:27,690 has been doing it for over half a century. 785 00:33:27,690 --> 00:33:30,070 No doubt the production process has changed a little, 786 00:33:30,070 --> 00:33:32,540 but they say the flavour has only gotten better. 787 00:33:32,540 --> 00:33:34,820 Seeing how much activity was going on in the factory 788 00:33:34,820 --> 00:33:36,660 gave me a sense that business is good, 789 00:33:36,660 --> 00:33:37,910 which in turn suggests 790 00:33:37,910 --> 00:33:39,810 that they're making something special. 791 00:33:52,580 --> 00:33:53,413 Big party! 792 00:33:55,610 --> 00:33:58,740 My memories of Robola is from when I was 16 793 00:33:58,740 --> 00:33:59,920 at my uncle's restaurant. 794 00:33:59,920 --> 00:34:01,610 And I remember that wine really, really well. 795 00:34:01,610 --> 00:34:03,580 But tell me a little bit about Robola 796 00:34:03,580 --> 00:34:05,813 and why it's so famous. 797 00:34:05,813 --> 00:34:08,220 - So what we know about Robola so far 798 00:34:08,220 --> 00:34:10,040 is that it's really ancient, first of all. 799 00:34:10,040 --> 00:34:12,370 The first mention that we have of Robola wine 800 00:34:13,220 --> 00:34:15,960 is from 1500 BC. 801 00:34:15,960 --> 00:34:17,725 - 3,500 years ago? 802 00:34:17,725 --> 00:34:18,558 - Yeah. 803 00:34:18,558 --> 00:34:20,790 It's really an ancient grape to the island. 804 00:34:20,790 --> 00:34:23,240 It is, it's a local variety, of course, 805 00:34:23,240 --> 00:34:25,540 which always gives white and dry wine. 806 00:34:25,540 --> 00:34:28,440 And also we don't know specifically what does it mean. 807 00:34:28,440 --> 00:34:31,814 Robola, we just know that it comes from an Italian word. 808 00:34:31,814 --> 00:34:35,190 But we still don't know about how it came to us. 809 00:34:35,190 --> 00:34:36,378 - Oh, it's beautiful. 810 00:34:36,378 --> 00:34:37,378 - Thank you. 811 00:34:39,913 --> 00:34:42,200 - And it tastes better than the aroma. 812 00:34:42,200 --> 00:34:43,430 That's awesome. 813 00:34:43,430 --> 00:34:45,030 I shouldn't be swallowing it, I should be spitting it out, 814 00:34:45,030 --> 00:34:46,950 but anyway, that's fantastic. 815 00:34:46,950 --> 00:34:49,100 That tastes exactly like it tasted back then. 816 00:34:49,100 --> 00:34:50,480 - [Dionisis] But you can age it, you can keep it in-- 817 00:34:50,480 --> 00:34:52,090 - Although they're known for their dry white, 818 00:34:52,090 --> 00:34:53,440 there are a number of different varietals 819 00:34:53,440 --> 00:34:56,380 that Robola produce, all of which hold their own. 820 00:34:56,380 --> 00:34:59,360 Amongst them is an organic wine that taste quite good. 821 00:34:59,360 --> 00:35:02,340 Now, although my wife Helen doesn't drink alcohol, 822 00:35:02,340 --> 00:35:04,610 she is a buyer of everything organic. 823 00:35:04,610 --> 00:35:07,736 So who knows, she just might try this one. 824 00:35:07,736 --> 00:35:09,368 (upbeat music) 825 00:35:09,368 --> 00:35:13,075 You know what, they'e all good, but this is my favourite. 826 00:35:13,075 --> 00:35:13,921 This is my favourite. 827 00:35:13,921 --> 00:35:14,754 - Brings you back memories. 828 00:35:14,754 --> 00:35:15,873 - Brings back memories, you know? 829 00:35:15,873 --> 00:35:20,310 There's more to drinking wine than just the taste. 830 00:35:20,310 --> 00:35:23,220 There's obviously your memories that evolve, 831 00:35:23,220 --> 00:35:26,160 the times you were there, what you used to eat, you know? 832 00:35:26,160 --> 00:35:29,260 And I remember the food that I used to cook, 833 00:35:29,260 --> 00:35:31,293 my uncle used to cook, it's great. 834 00:35:32,180 --> 00:35:34,330 This has brought back a lot of memories for me, Dionisis, 835 00:35:34,330 --> 00:35:35,920 I really appreciate it. 836 00:35:35,920 --> 00:35:40,920 Now, maybe I should buy some of this stuff for my family. 837 00:35:41,320 --> 00:35:42,538 Yeah, I've gotta look after my family first. 838 00:35:42,538 --> 00:35:44,777 - If they do like organic products, you should. 839 00:35:44,777 --> 00:35:45,715 - Yeah, that's right. 840 00:35:45,715 --> 00:35:47,620 I don't think I have any choice. 841 00:35:47,620 --> 00:35:48,580 If I bring these home, 842 00:35:48,580 --> 00:35:49,750 this is the only one my wife will drink, 843 00:35:49,750 --> 00:35:51,300 if she drinks something anyway. 844 00:35:51,300 --> 00:35:52,950 So, let's buy some, hey? - Okay. 845 00:35:54,470 --> 00:35:56,467 So, you'd like one bottle of the organic one? 846 00:35:56,467 --> 00:35:58,740 - Yes, I might take a case. 847 00:35:58,740 --> 00:36:00,073 One case. - Okay. 848 00:36:00,910 --> 00:36:03,280 - I'm blown away that the tiny town of Fragiata 849 00:36:03,280 --> 00:36:05,230 has such a successful winery, 850 00:36:05,230 --> 00:36:08,400 producing huge volumes of a drop so tasty, 851 00:36:08,400 --> 00:36:10,390 it's consumed the world over. 852 00:36:10,390 --> 00:36:12,620 It's a perfect example of how good things 853 00:36:12,620 --> 00:36:14,053 can come in small packages. 854 00:36:21,061 --> 00:36:23,644 (ethnic music) 855 00:36:32,338 --> 00:36:34,921 (upbeat music) 856 00:36:37,230 --> 00:36:39,440 - Cruising into out last stop on Kefalonia, 857 00:36:39,440 --> 00:36:42,070 we definitely left the best for last. 858 00:36:42,070 --> 00:36:44,240 This place was spectacular. 859 00:36:44,240 --> 00:36:46,860 Such was the beauty of the landscape that everywhere 860 00:36:46,860 --> 00:36:49,560 I looked it was as though I was gazing at a painting. 861 00:36:49,560 --> 00:36:50,430 The scenery would leave 862 00:36:50,430 --> 00:36:52,723 even the most well-traveled person stunned. 863 00:36:53,740 --> 00:36:56,290 We're in the tiny fishing village of Assos. 864 00:36:56,290 --> 00:36:59,667 It's a very quiet, serene atmosphere here 865 00:36:59,667 --> 00:37:02,470 and the colourful houses are absolutely magnificent. 866 00:37:02,470 --> 00:37:03,540 We're not here for that. 867 00:37:03,540 --> 00:37:05,207 We're gonna go and see this massive fort up here, 868 00:37:05,207 --> 00:37:06,480 one of the biggest I've seen. 869 00:37:06,480 --> 00:37:08,483 It runs for another 600 metres that way. 870 00:37:12,240 --> 00:37:13,500 When you come to Assos, 871 00:37:13,500 --> 00:37:15,650 there are three things you have to do. 872 00:37:15,650 --> 00:37:17,770 Firstly, take the long walk to the fortress 873 00:37:17,770 --> 00:37:19,390 for a look around. 874 00:37:19,390 --> 00:37:20,790 Apart from being interesting, 875 00:37:20,790 --> 00:37:23,350 the views of the town below are awesome. 876 00:37:23,350 --> 00:37:25,570 Secondly, have a swim in the port. 877 00:37:25,570 --> 00:37:27,530 It's not often you find a port with swimming spots 878 00:37:27,530 --> 00:37:30,020 that are better than most beaches in the country. 879 00:37:30,020 --> 00:37:31,890 Then finally, make sure you have a meal 880 00:37:31,890 --> 00:37:33,270 at one of the harbor-side taverns. 881 00:37:33,270 --> 00:37:36,633 The food is generally great and the backdrop, even better. 882 00:37:38,710 --> 00:37:41,110 The beauty of this town hasn't been lost on yachties. 883 00:37:41,110 --> 00:37:43,500 It's a common stopover for many a flotilla, 884 00:37:43,500 --> 00:37:45,110 who come in for a day or two to restock 885 00:37:45,110 --> 00:37:46,710 and relax in the sheltered port. 886 00:37:48,200 --> 00:37:49,810 Tourists also come here in numbers, 887 00:37:49,810 --> 00:37:52,190 with guided walks through the streets and up to the fortress 888 00:37:52,190 --> 00:37:54,310 being popular throughout the summer months. 889 00:37:54,310 --> 00:37:56,650 I'd actually like to spend some time here in winter, 890 00:37:56,650 --> 00:37:58,240 when everything settles down 891 00:37:58,240 --> 00:38:00,400 and the place is almost deserted. 892 00:38:00,400 --> 00:38:03,201 I'd love to know who laid all this slate. 893 00:38:03,201 --> 00:38:04,151 Would be a big job. 894 00:38:06,202 --> 00:38:07,035 Ooh. 895 00:38:08,193 --> 00:38:10,543 I'll stand to the side a bit. 896 00:38:13,310 --> 00:38:15,020 The walk is close to two kilometres, 897 00:38:15,020 --> 00:38:16,170 but don't be concerned, 898 00:38:16,170 --> 00:38:17,910 because you can see from the switchbacks 899 00:38:17,910 --> 00:38:19,420 that it isn't too steep. 900 00:38:19,420 --> 00:38:22,260 It's a gradual incline and having such incredible views 901 00:38:22,260 --> 00:38:24,840 to enjoy on the way up distracts you from the fatigue. 902 00:38:24,840 --> 00:38:26,680 Oh, and another great thing about this site 903 00:38:26,680 --> 00:38:27,850 is that it's free! 904 00:38:27,850 --> 00:38:29,700 There's no entry fee, guards, 905 00:38:29,700 --> 00:38:32,350 or barricades stopping you from exploring everything. 906 00:38:33,738 --> 00:38:35,140 (exhales exhaustingly) 907 00:38:35,140 --> 00:38:39,160 1,800 metres, from the bottom to the top, 908 00:38:39,160 --> 00:38:40,483 and you can't come by car. 909 00:38:41,890 --> 00:38:44,670 But you don't have to be a historian to come up here. 910 00:38:44,670 --> 00:38:47,670 If you like a good walk, it's magnificent. 911 00:38:47,670 --> 00:38:50,430 If you're a runner, run up it, I didn't. 912 00:38:50,430 --> 00:38:55,430 But even better, if you like a good view, it's awesome. 913 00:38:55,675 --> 00:38:57,321 Santorini, eat your heart out. 914 00:38:57,321 --> 00:39:00,670 (gentle music) 915 00:39:00,670 --> 00:39:03,530 The castle was built by the Venetians in 1596 916 00:39:03,530 --> 00:39:05,240 to protect the island from pirates, 917 00:39:05,240 --> 00:39:08,130 and it ended up becoming the capital of North Kefalonia. 918 00:39:08,130 --> 00:39:09,890 The walls are long and very thick 919 00:39:09,890 --> 00:39:11,810 compared to other similar structures, 920 00:39:11,810 --> 00:39:14,000 which made it one of the most impregnable fortresses 921 00:39:14,000 --> 00:39:15,210 in the Ionian. 922 00:39:15,210 --> 00:39:17,350 In the 1920s it was used as a prison, 923 00:39:17,350 --> 00:39:20,150 and later it was home to a small settlement of families. 924 00:39:21,350 --> 00:39:24,120 The castle was inhabited by 40 families in the 1940s. 925 00:39:24,120 --> 00:39:27,170 Down to three in 1963 when it was abandoned. 926 00:39:27,170 --> 00:39:30,060 But what's really special about this fort, 927 00:39:30,060 --> 00:39:33,280 is it's claimed to have the longest wall 928 00:39:33,280 --> 00:39:34,980 in all of Greece. 929 00:39:34,980 --> 00:39:36,900 Two kilometres. 930 00:39:36,900 --> 00:39:39,860 General James Navia of the British Army 931 00:39:39,860 --> 00:39:43,720 claimed that it was stronger than Gibralta. 932 00:39:43,720 --> 00:39:46,430 And when you walk around here and look at these walls, 933 00:39:46,430 --> 00:39:48,003 you'd have to think he was right. 934 00:39:51,310 --> 00:39:53,510 Hundreds of years have passed since it was built, 935 00:39:53,510 --> 00:39:56,290 and today it's as imposing and impressive as ever. 936 00:39:56,290 --> 00:39:58,300 The walls may be crumbling and the buildings 937 00:39:58,300 --> 00:40:00,540 that were once within them might have fallen, 938 00:40:00,540 --> 00:40:03,010 but you still get a sense of what this would have been. 939 00:40:03,010 --> 00:40:05,050 Imagine being an invading force, 940 00:40:05,050 --> 00:40:06,750 sailing into the port and looking up 941 00:40:06,750 --> 00:40:09,120 to see the towering fortress above. 942 00:40:09,120 --> 00:40:11,410 It's no wonder it stood for so long. 943 00:40:11,410 --> 00:40:14,060 Let's hope that it might stand for another 500 years. 944 00:40:20,100 --> 00:40:20,933 Wow. 945 00:40:22,950 --> 00:40:26,290 I can see how artists and poets 946 00:40:27,330 --> 00:40:30,730 can get their inspiration from places like this. 947 00:40:30,730 --> 00:40:33,660 It's so quiet, it's so serene. 948 00:40:33,660 --> 00:40:38,360 And the colours, the texture, just the body of this place, 949 00:40:38,360 --> 00:40:39,943 the depth of field. 950 00:40:41,166 --> 00:40:42,250 (breathes out) 951 00:40:42,250 --> 00:40:44,400 You know, I'm just taking two deep breaths. 952 00:40:45,610 --> 00:40:47,343 It's absolutely magnificent. 953 00:40:49,690 --> 00:40:51,740 Like most Greek historical sites, 954 00:40:51,740 --> 00:40:53,530 there's so much to see and learn. 955 00:40:53,530 --> 00:40:56,640 They always stir up emotions and curiosity. 956 00:40:56,640 --> 00:40:58,310 It's these feelings I experience 957 00:40:58,310 --> 00:40:59,930 whenever I'm in places like this, 958 00:40:59,930 --> 00:41:02,960 that are the very foundation of why I'm on this odyssey. 959 00:41:02,960 --> 00:41:05,520 I've been to Greece more times than I can remember, 960 00:41:05,520 --> 00:41:08,580 but I'm continually excited by discovering new places, 961 00:41:08,580 --> 00:41:11,090 and the unique identity that every different port, 962 00:41:11,090 --> 00:41:13,010 town, or village has. 963 00:41:13,010 --> 00:41:14,430 There are hundreds of Greek islands 964 00:41:14,430 --> 00:41:16,720 and you might think they're all gonna be the same. 965 00:41:16,720 --> 00:41:18,970 But the more I explore, the more I realise 966 00:41:18,970 --> 00:41:21,140 that it couldn't be further from the truth. 967 00:41:21,140 --> 00:41:23,240 Many of these islands have existed independently 968 00:41:23,240 --> 00:41:25,430 for centuries, and are only tied together 969 00:41:25,430 --> 00:41:27,610 by a common flag and language. 970 00:41:27,610 --> 00:41:29,680 Each has its own special culture, 971 00:41:29,680 --> 00:41:32,380 fascinating history, and unique flavours. 972 00:41:32,380 --> 00:41:34,600 It's this diversity that makes travelling 973 00:41:34,600 --> 00:41:36,760 through the Greek Islands so special. 974 00:41:36,760 --> 00:41:39,060 My next stop saw me leaving Assos and cruising 975 00:41:39,060 --> 00:41:41,350 the few kilometres across the straight to Ithaki. 976 00:41:41,350 --> 00:41:42,990 It was only a short trip, 977 00:41:42,990 --> 00:41:45,477 but a vastly different offering to Kefalonia. 978 00:41:46,949 --> 00:41:48,749 Feeling a bit remote here, you know? 979 00:41:50,230 --> 00:41:54,050 There's none of us here, no humans, for miles. 980 00:41:54,050 --> 00:41:55,500 Except me and the cameraman. 981 00:41:55,500 --> 00:41:57,503 But man, there's goats everywhere. 982 00:41:59,010 --> 00:42:00,600 Such a rugged terrain. 983 00:42:00,600 --> 00:42:01,433 Look at it. 984 00:42:02,480 --> 00:42:05,690 It's like looking at Google Earth. 985 00:42:05,690 --> 00:42:06,610 If it were up to me, 986 00:42:06,610 --> 00:42:08,690 the national animal of Greece would be the goat. 987 00:42:08,690 --> 00:42:11,230 They're more at home here than any other animal, 988 00:42:11,230 --> 00:42:12,063 and you'd be hard pressed to find an island 989 00:42:12,063 --> 00:42:14,053 where they don't roam freely. 990 00:42:15,160 --> 00:42:18,550 The sea here, the Ionian Sea is massive, 991 00:42:18,550 --> 00:42:21,110 but the islands are so close together, 992 00:42:21,110 --> 00:42:23,170 that it's perfect for sailors. 993 00:42:23,170 --> 00:42:25,810 And it's actually perfect for amateur sailors. 994 00:42:25,810 --> 00:42:28,550 You can see out there, one, two, three, four, five, 995 00:42:28,550 --> 00:42:30,430 six sailing boats. 996 00:42:30,430 --> 00:42:32,500 They're actually part of a flotilla, 997 00:42:32,500 --> 00:42:34,620 and there are several flotillas 998 00:42:34,620 --> 00:42:36,550 that are sailing out there regularly. 999 00:42:36,550 --> 00:42:39,410 This place, Ithaki, gets 200 boats every day, 1000 00:42:39,410 --> 00:42:42,200 different parts of the island through summer. 1001 00:42:42,200 --> 00:42:44,660 So that's a number of flotillas. 1002 00:42:44,660 --> 00:42:46,160 Now that I've arrived in Ithaki, 1003 00:42:46,160 --> 00:42:48,650 it's time to explore what this ruggedly beautiful island 1004 00:42:48,650 --> 00:42:49,820 has to offer. 1005 00:42:49,820 --> 00:42:52,860 It might be small, but sure packs a punch. 1006 00:42:52,860 --> 00:42:55,543 Because it's so tiny, it's easy to see a whole lot 1007 00:42:55,543 --> 00:42:56,967 in a little bit of time. 1008 00:42:56,967 --> 00:42:59,700 From here, my journey will then take me to Lefkada. 1009 00:42:59,700 --> 00:43:01,800 It's a place full of myth and legend, 1010 00:43:01,800 --> 00:43:03,460 dating back to antiquity. 1011 00:43:03,460 --> 00:43:05,900 Being connected to the mainland via a causeway, 1012 00:43:05,900 --> 00:43:07,810 it's a busy tourist destination, 1013 00:43:07,810 --> 00:43:10,500 but that hasn't taken away from its authenticity. 1014 00:43:10,500 --> 00:43:12,510 Dig a little deeper than the popular tourist haunts, 1015 00:43:12,510 --> 00:43:14,210 and you'll find a special place, 1016 00:43:14,210 --> 00:43:16,870 with both natural and manmade wonders. 1017 00:43:16,870 --> 00:43:19,310 But before then, I've got some hiking to do. 1018 00:43:19,310 --> 00:43:22,270 I've often heard people being referred to as mountain goats. 1019 00:43:22,270 --> 00:43:24,400 Well, that certainly isn't me. 1020 00:43:24,400 --> 00:43:26,860 As much as I love a good walk through the countryside, 1021 00:43:26,860 --> 00:43:29,240 you'll never find me perched on rock edges. 1022 00:43:29,240 --> 00:43:33,070 Peter Maneas and heights certainly don't get along. 1023 00:43:33,070 --> 00:43:34,733 The beach is more my habitat. 1024 00:43:34,733 --> 00:43:37,316 (ethnic music) 79146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.