All language subtitles for My Greek Odyssey - 1x04 - Hydra Dokos 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:03,823 (lighthearted traditional music) 2 00:00:22,890 --> 00:00:24,530 - [Peter] From the bustling streets of Athens 3 00:00:24,530 --> 00:00:26,100 and the historic port of Hydra, 4 00:00:26,100 --> 00:00:28,840 to the beaches of Zakynthos and the villages of Kythera, 5 00:00:28,840 --> 00:00:30,550 our journey over the coming weeks spans 6 00:00:30,550 --> 00:00:33,330 many of the Ionian islands, some well-known, 7 00:00:33,330 --> 00:00:35,300 others that few ever get to visit. 8 00:00:35,300 --> 00:00:36,964 But before heading off, you probably wanna know 9 00:00:36,964 --> 00:00:37,870 a little bit about me. 10 00:00:37,870 --> 00:00:39,520 My story starts as boy growing up 11 00:00:39,520 --> 00:00:41,090 in the inner suburbs of Sydney. 12 00:00:41,090 --> 00:00:42,930 Like a lot of Greeks early last century, 13 00:00:42,930 --> 00:00:45,880 my parents moved overseas to find a better life abroad. 14 00:00:45,880 --> 00:00:48,160 They arrived with very little and worked extremely hard 15 00:00:48,160 --> 00:00:50,400 to give my sisters and I a loving upbringing. 16 00:00:50,400 --> 00:00:52,510 They also made me believe that if I too worked hard enough, 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,110 I could achieve anything. 18 00:00:54,110 --> 00:00:56,950 54 years later, I've built a successful business. 19 00:00:56,950 --> 00:00:59,930 And that has enabled me to do things I once only dreamed of. 20 00:00:59,930 --> 00:01:01,480 One of those dreams was to step foot 21 00:01:01,480 --> 00:01:04,580 on all 227 inhabited Greek Islands, 22 00:01:04,580 --> 00:01:06,460 and I'm gonna take a big chunk out of that 23 00:01:06,460 --> 00:01:07,823 in this first series. 24 00:01:08,910 --> 00:01:11,300 Last episode, I left the stunning island of Spetses 25 00:01:11,300 --> 00:01:13,040 and made my way to the ever-popular 26 00:01:13,040 --> 00:01:15,060 holiday destination of Hydra. 27 00:01:15,060 --> 00:01:16,560 It's a busy tourist hub, 28 00:01:16,560 --> 00:01:19,160 not only thanks to its close proximity to Athens, 29 00:01:19,160 --> 00:01:21,850 but also the old-world charm of the cobbled streets 30 00:01:21,850 --> 00:01:23,900 and historic port area. 31 00:01:23,900 --> 00:01:24,860 Sitting in the Aegean, 32 00:01:24,860 --> 00:01:26,900 just off the southern tip of the mainland, 33 00:01:26,900 --> 00:01:30,020 its position is placed at the centre of trade routes. 34 00:01:30,020 --> 00:01:31,780 However, it wasn't just merchant shipping 35 00:01:31,780 --> 00:01:33,640 that put Hydra on the map. 36 00:01:33,640 --> 00:01:35,100 It further cemented its place 37 00:01:35,100 --> 00:01:38,540 in Greek history during the 1821 War of Independence, 38 00:01:38,540 --> 00:01:41,140 and it was this man, Admiral Miaoulis, 39 00:01:41,140 --> 00:01:42,260 the leader of the Hydriots, 40 00:01:42,260 --> 00:01:44,230 along with Bouboulina of Spetses, 41 00:01:44,230 --> 00:01:46,100 who helped destroy the Ottoman fleet, 42 00:01:46,100 --> 00:01:48,490 and subsequently liberate Greece. 43 00:01:48,490 --> 00:01:50,010 This strong will has long been part 44 00:01:50,010 --> 00:01:51,820 of the Hydriot people's DNA, 45 00:01:51,820 --> 00:01:53,800 making them prevalent in the politics of Greece 46 00:01:53,800 --> 00:01:55,283 over the last 200 years. 47 00:01:58,150 --> 00:02:00,920 - Let me show you the monument we've got here 48 00:02:00,920 --> 00:02:03,730 of the five prime ministers of Greece 49 00:02:03,730 --> 00:02:05,180 that were born in Hydra. 50 00:02:05,180 --> 00:02:07,800 Hydra is the birth place of five prime ministers. 51 00:02:07,800 --> 00:02:08,633 - Wow. 52 00:02:08,633 --> 00:02:10,547 - It's an amazing number for such a small island. 53 00:02:10,547 --> 00:02:13,740 And also, Hydra is the birth place of the first president 54 00:02:13,740 --> 00:02:15,710 of the Hellenic Republic, Prokopis Pavlopoulos. 55 00:02:15,710 --> 00:02:17,219 - So, who do we have here, George? 56 00:02:17,219 --> 00:02:20,230 - It's George Koundouriotis, Antonios Kriezis, 57 00:02:20,230 --> 00:02:22,660 Dimitrios Voulgaris, Athanasios Miaoulis, 58 00:02:22,660 --> 00:02:24,031 and Petros Voulgaris. 59 00:02:24,031 --> 00:02:26,010 - [Peter] Miaoulis, who the festival is about? 60 00:02:26,010 --> 00:02:27,040 - [George] No, no, no. 61 00:02:27,040 --> 00:02:28,330 - [Peter] It's a different Miaoulis, is it? 62 00:02:28,330 --> 00:02:30,260 - [George] Yes, it's a brother of Miaoulis. 63 00:02:30,260 --> 00:02:33,270 - [Peter] Wow, well I'm looking forward to the festival. 64 00:02:33,270 --> 00:02:34,890 - We are all looking forward. 65 00:02:34,890 --> 00:02:36,940 We have been preparing throughout the year. 66 00:02:36,940 --> 00:02:37,900 - Thank you, George. 67 00:02:37,900 --> 00:02:38,820 (mellow music) 68 00:02:38,820 --> 00:02:41,150 The festival we mentioned is the Miaoulia Festival. 69 00:02:41,150 --> 00:02:42,760 It's an annual event to celebrate 70 00:02:42,760 --> 00:02:45,570 the contribution Hydra made to the War of Independence, 71 00:02:45,570 --> 00:02:48,600 and like all parties in Greece, it goes off with a bang! 72 00:02:48,600 --> 00:02:50,820 The celebration draws people from across the country, 73 00:02:50,820 --> 00:02:52,410 and other parts of the world. 74 00:02:52,410 --> 00:02:54,230 Politicians, clergy, and military leaders 75 00:02:54,230 --> 00:02:55,320 converge on the island, 76 00:02:55,320 --> 00:02:57,950 along with thousands more tourists than normal, 77 00:02:57,950 --> 00:03:00,600 all here to sing, dance, eat, drink, 78 00:03:00,600 --> 00:03:03,330 and commemorate this most important moment in history. 79 00:03:03,330 --> 00:03:06,270 Everywhere you look there are smiling, happy people, 80 00:03:06,270 --> 00:03:07,620 all here for the party. 81 00:03:07,620 --> 00:03:09,640 But even outside of festival time, 82 00:03:09,640 --> 00:03:13,170 the place is a happy one, such is the Hydriot way of life. 83 00:03:13,170 --> 00:03:15,720 Leonard Cohen, god bless your soul, 84 00:03:15,720 --> 00:03:17,680 I know now why you never left. 85 00:03:17,680 --> 00:03:18,790 Hallelujah! 86 00:03:18,790 --> 00:03:21,837 (guitar music) 87 00:03:21,837 --> 00:03:23,860 Costa has been doing this since 1978. 88 00:03:23,860 --> 00:03:26,350 He hasn't missed a year. 89 00:03:26,350 --> 00:03:29,440 He even left his post as a soldier to come here in Hydra 90 00:03:29,440 --> 00:03:31,030 and celebrate the Miaoulia Festival. 91 00:03:31,030 --> 00:03:32,780 That's how important to him it was. 92 00:03:35,170 --> 00:03:37,780 The final day of festivities begins with a re-enactment 93 00:03:37,780 --> 00:03:39,970 of the first shots fired at the Ottoman fleet. 94 00:03:39,970 --> 00:03:42,290 For Costa and his mates, who by the way are dressed 95 00:03:42,290 --> 00:03:45,621 as Pontians of the time, this is a very proud moment. 96 00:03:45,621 --> 00:03:49,371 (speaks in foreign language) 97 00:04:03,475 --> 00:04:05,410 Costa is a larger-than-life character 98 00:04:05,410 --> 00:04:07,500 that I couldn't imagine being anything other than 99 00:04:07,500 --> 00:04:09,640 the soldier he's acting out today. 100 00:04:09,640 --> 00:04:11,120 His passion is infectious! 101 00:04:11,120 --> 00:04:13,830 He showed me the pistols, musket, and knives 102 00:04:13,830 --> 00:04:15,860 that form part of his regalia. 103 00:04:15,860 --> 00:04:19,400 They're authentic pieces, dating back to the early 1800s. 104 00:04:19,400 --> 00:04:20,470 His knowledge of the weapons 105 00:04:20,470 --> 00:04:22,510 and events of the time were incredible. 106 00:04:22,510 --> 00:04:24,835 But you can expect nothing less from a proud Hydriot! 107 00:04:24,835 --> 00:04:26,220 (speaks in foreign language) 108 00:04:26,220 --> 00:04:27,460 Costa and his company of soldiers 109 00:04:27,460 --> 00:04:29,890 play an important part in the week's festivities. 110 00:04:29,890 --> 00:04:31,390 Today is the beginning of it all, 111 00:04:31,390 --> 00:04:33,650 and not only are they going to fight the Ottoman fleet, 112 00:04:33,650 --> 00:04:34,900 but they'll also lead a number 113 00:04:34,900 --> 00:04:36,490 of processions around the port. 114 00:04:36,490 --> 00:04:38,150 And eventually, light the torch 115 00:04:38,150 --> 00:04:40,250 that will set the invading vessels alight. 116 00:04:40,250 --> 00:04:43,340 It's a role he's very proud of, and rightly so. 117 00:04:43,340 --> 00:04:46,690 No doubt he'll be doing this until the end of his days. 118 00:04:46,690 --> 00:04:50,440 (speaks in foreign language) 119 00:04:53,283 --> 00:04:55,161 (both laughing) 120 00:04:55,161 --> 00:04:58,828 (lighthearted guitar music) 121 00:05:01,640 --> 00:05:03,830 All these characters, the colours, 122 00:05:03,830 --> 00:05:07,070 the sounds of exploding cannons and smell of the gunpowder 123 00:05:07,070 --> 00:05:09,090 were getting the adrenalin pumping. 124 00:05:09,090 --> 00:05:10,837 I just wanted to get amongst all the action! 125 00:05:10,837 --> 00:05:12,250 (lighthearted guitar music) 126 00:05:12,250 --> 00:05:14,040 (gun shot blaring) 127 00:05:14,040 --> 00:05:16,340 As a Greek Navy Patrol boat passed by, 128 00:05:16,340 --> 00:05:18,900 flanked by a parading flotilla of water taxis, 129 00:05:18,900 --> 00:05:21,170 the excitement really kicked off. 130 00:05:21,170 --> 00:05:23,380 This is essentially the beginning of the conflict. 131 00:05:23,380 --> 00:05:25,500 It's a symbolic gesture of a defining event 132 00:05:25,500 --> 00:05:26,920 that shaped a nation. 133 00:05:26,920 --> 00:05:29,000 The cannon fire echoes through the port, 134 00:05:29,000 --> 00:05:31,260 and if you weren't aware there was a festival underway, 135 00:05:31,260 --> 00:05:33,210 you might think a war was breaking out! 136 00:05:34,610 --> 00:05:36,930 Celebrations like these are unifying moments 137 00:05:36,930 --> 00:05:38,970 that instil pride in your past. 138 00:05:38,970 --> 00:05:40,410 And for the younger generation, 139 00:05:40,410 --> 00:05:41,850 ignite curiosity to learn 140 00:05:41,850 --> 00:05:44,130 about the likes of Admiral Miaoulia 141 00:05:44,130 --> 00:05:46,609 and the events that unfolded here in the 1820s. 142 00:05:46,609 --> 00:05:50,276 (lighthearted guitar music) 143 00:05:51,160 --> 00:05:53,410 If it wasn't for Miaoulia, Bouboulina, 144 00:05:53,410 --> 00:05:55,910 and the brave sailors that fought alongside them, 145 00:05:55,910 --> 00:05:57,360 Greece may well have remained 146 00:05:57,360 --> 00:05:58,893 under Ottoman control until today. 147 00:05:58,893 --> 00:06:01,900 Though, something tells me that balance of free societies 148 00:06:01,900 --> 00:06:03,322 would have eventually prevailed. 149 00:06:03,322 --> 00:06:05,582 (guitar music) 150 00:06:05,582 --> 00:06:07,290 (gun shot blaring) 151 00:06:07,290 --> 00:06:09,940 This is the Greece you want to see and experience. 152 00:06:09,940 --> 00:06:11,760 Not just the beaches and museums, 153 00:06:11,760 --> 00:06:13,970 but the passion and pride of the people 154 00:06:13,970 --> 00:06:16,240 and the bringing back to life of its history. 155 00:06:16,240 --> 00:06:18,030 It's by understanding Greece's past 156 00:06:18,030 --> 00:06:20,960 that you can get an appreciation for what you see today 157 00:06:20,960 --> 00:06:22,900 and also an understanding of the independence 158 00:06:22,900 --> 00:06:25,350 and differing personality of each island. 159 00:06:25,350 --> 00:06:27,880 No two are the same and the locals will make sure 160 00:06:27,880 --> 00:06:29,144 you're well aware of that. 161 00:06:29,144 --> 00:06:31,727 (guitar music) 162 00:06:37,154 --> 00:06:41,154 (transitions to pleasant music) 163 00:06:49,680 --> 00:06:50,770 While standing on the fort, 164 00:06:50,770 --> 00:06:52,070 I looked out and saw what I thought 165 00:06:52,070 --> 00:06:54,880 was a pirate ship being towed to shore. 166 00:06:54,880 --> 00:06:56,600 Mayor George suggested I follow it 167 00:06:56,600 --> 00:06:58,720 to find out exactly what it was. 168 00:06:58,720 --> 00:07:00,470 It turns out, it was a setup. 169 00:07:00,470 --> 00:07:02,780 What I found was a bunch of crazy locals 170 00:07:02,780 --> 00:07:04,683 and what's more, they put me to work. 171 00:07:06,671 --> 00:07:08,690 (speaks in foreign language) 172 00:07:08,690 --> 00:07:10,100 In the hour I was there, 173 00:07:10,100 --> 00:07:11,700 we must have put at least 100 bags 174 00:07:11,700 --> 00:07:12,810 of kindling into the boat. 175 00:07:12,810 --> 00:07:15,790 It wasn't until halfway through that I thought to ask, 176 00:07:15,790 --> 00:07:17,250 what was it all about? 177 00:07:17,250 --> 00:07:18,790 Turns out this vessel was the highlight 178 00:07:18,790 --> 00:07:19,944 of tonight's festivities. 179 00:07:19,944 --> 00:07:23,694 (speaks in foreign language) 180 00:07:31,019 --> 00:07:31,852 If you look down there, you can see 181 00:07:31,852 --> 00:07:34,790 this is basically an old fishing boat. 182 00:07:34,790 --> 00:07:36,730 You get it back there, you'll see it's an old fishing boat. 183 00:07:36,730 --> 00:07:39,930 They've just built this frame around it 184 00:07:39,930 --> 00:07:44,680 to mimic an old Miaoulian vessel from the 1800s. 185 00:07:44,680 --> 00:07:45,943 And what's gonna happen tonight 186 00:07:45,943 --> 00:07:48,610 is they're gonna put fireworks in it this afternoon 187 00:07:48,610 --> 00:07:50,740 and then burn it. 188 00:07:50,740 --> 00:07:52,510 And it's gonna symbolise 189 00:07:52,510 --> 00:07:56,920 when the Greek Fleet went into the Ottoman Fleet 190 00:07:56,920 --> 00:08:00,440 with a smaller fleet, smaller boats, 191 00:08:00,440 --> 00:08:02,970 and wiped out the Ottoman Fleet 192 00:08:02,970 --> 00:08:06,910 by just burning their vessels down. 193 00:08:06,910 --> 00:08:08,177 And this is what the celebration is about, 194 00:08:08,177 --> 00:08:09,560 the Miaoulian celebration. 195 00:08:09,560 --> 00:08:11,360 It happens every year, it's awesome. 196 00:08:13,219 --> 00:08:16,969 (speaks in foreign language) 197 00:08:17,927 --> 00:08:20,367 350 kilos of fireworks going on this-- 198 00:08:20,367 --> 00:08:24,117 (speaks in foreign language) 199 00:08:28,310 --> 00:08:29,624 Gun powder! 200 00:08:29,624 --> 00:08:32,819 (speaks in foreign language) 201 00:08:32,819 --> 00:08:34,554 (light rock music) 202 00:08:34,554 --> 00:08:37,005 (laughs) Nice! 203 00:08:37,005 --> 00:08:38,427 Look at all this! 204 00:08:38,427 --> 00:08:42,988 I feel like taking some for my boat. (laughing) 205 00:08:42,988 --> 00:08:43,821 Awesome! 206 00:08:44,960 --> 00:08:47,180 350 kilos of fireworks! 207 00:08:47,180 --> 00:08:48,730 Man, this thing's gonna go woo! 208 00:08:50,650 --> 00:08:51,791 (laughing) 209 00:08:51,791 --> 00:08:54,708 (light rock music) 210 00:08:57,605 --> 00:09:01,355 (speaks in foreign language) 211 00:09:08,900 --> 00:09:09,733 Came here to celebrate with them 212 00:09:09,733 --> 00:09:11,275 and now I'm working with them as well. 213 00:09:11,275 --> 00:09:13,876 (light rock music) 214 00:09:13,876 --> 00:09:14,709 Oh, yeah. 215 00:09:14,709 --> 00:09:17,626 (light rock music) 216 00:09:20,291 --> 00:09:24,041 (speaks in foreign language) 217 00:09:30,955 --> 00:09:32,120 They're gonna kill me man, I'm going! 218 00:09:32,120 --> 00:09:34,030 He's smoking a cigarette! 219 00:09:34,030 --> 00:09:36,050 Now you know what I meant about crazy locals! 220 00:09:36,050 --> 00:09:37,750 They've been doing things this way 221 00:09:37,750 --> 00:09:39,870 year after year without incident, 222 00:09:39,870 --> 00:09:42,060 but there's no way I was hanging around. 223 00:09:42,060 --> 00:09:42,957 Crazy! 224 00:09:42,957 --> 00:09:44,395 (light rock music) 225 00:09:44,395 --> 00:09:47,228 (water whooshing) 226 00:09:48,540 --> 00:09:52,810 There are 6,000 islands right throughout Greece. 227 00:09:52,810 --> 00:09:54,780 And I've made it my mission in life 228 00:09:54,780 --> 00:09:58,110 to step on every single one. 229 00:09:58,110 --> 00:10:02,160 Now this little tiny rock, island rock, 230 00:10:02,160 --> 00:10:03,370 I don't even know what the name of it is 231 00:10:03,370 --> 00:10:05,230 but it's opposite Hydra 232 00:10:05,230 --> 00:10:07,083 and I'm gonna check it out right now. 233 00:10:08,200 --> 00:10:09,689 Thanks, Rhett! 234 00:10:09,689 --> 00:10:12,856 (footsteps pattering) 235 00:10:24,960 --> 00:10:29,160 Surprise, surprise, A Nikolaos or Saint Nicholas. 236 00:10:29,160 --> 00:10:32,380 Saint Nicholas is the patron saint of the sailor. 237 00:10:32,380 --> 00:10:33,960 And you will see a Saint Nicholas 238 00:10:33,960 --> 00:10:37,130 on almost every island in Greece. 239 00:10:37,130 --> 00:10:38,087 And the priests on the island 240 00:10:38,087 --> 00:10:40,230 are pretty busy with the Miaoulia Festival, 241 00:10:40,230 --> 00:10:41,794 I think it's my duty to ring the bell. 242 00:10:41,794 --> 00:10:44,544 (pleasant music) 243 00:10:45,637 --> 00:10:48,054 (bell rings) 244 00:10:50,320 --> 00:10:52,173 What a beautiful spot. 245 00:10:53,789 --> 00:10:54,839 I might say a prayer. 246 00:10:56,690 --> 00:10:58,400 I'm not the most religious guy 247 00:10:58,400 --> 00:10:59,622 but in moments like this, 248 00:10:59,622 --> 00:11:01,580 I can't help but feel the faith. 249 00:11:01,580 --> 00:11:04,560 It's something that's embedded in all Greeks. 250 00:11:04,560 --> 00:11:06,360 - Peter, the reason I stay in this hotel 251 00:11:06,360 --> 00:11:08,460 is because the street it's in, 252 00:11:08,460 --> 00:11:09,510 just have a look up there. 253 00:11:09,510 --> 00:11:11,370 - Ah, Satouris Street, awesome. 254 00:11:11,370 --> 00:11:12,203 - Absolutely. 255 00:11:12,203 --> 00:11:13,210 - This is Nick Satouris. 256 00:11:13,210 --> 00:11:15,130 His grandfather was a Greek admiral 257 00:11:15,130 --> 00:11:16,690 and what's even more impressive 258 00:11:16,690 --> 00:11:17,950 is that one of his ancestors 259 00:11:17,950 --> 00:11:20,210 was the Hydriot admiral Giorgos Sachtouris 260 00:11:20,210 --> 00:11:21,810 from the War of Independence. 261 00:11:21,810 --> 00:11:24,670 Nick was born and raised in Australia and until recently, 262 00:11:24,670 --> 00:11:27,410 was relatively unaware of his ancestor's details. 263 00:11:27,410 --> 00:11:29,930 He's now well-versed and passionate about his heritage. 264 00:11:29,930 --> 00:11:31,550 Why do you keep coming back to Greece? 265 00:11:31,550 --> 00:11:34,910 - Well, my kids, we raised them as Greeks back in Sydney. 266 00:11:34,910 --> 00:11:37,190 They went to Greek school, they did Greek dancing, 267 00:11:37,190 --> 00:11:38,210 they go to the church. 268 00:11:38,210 --> 00:11:41,190 What better way to have them see 269 00:11:41,190 --> 00:11:43,784 where it all came from but to return to Greece? 270 00:11:43,784 --> 00:11:44,700 Their (speaks in foreign language)? 271 00:11:44,700 --> 00:11:46,270 And see where it all began. 272 00:11:46,270 --> 00:11:49,190 I'm so proud that they've come back 273 00:11:49,190 --> 00:11:52,440 and that I'm with them and I can show them Greece 274 00:11:52,440 --> 00:11:53,913 and in particular Hydra. 275 00:11:53,913 --> 00:11:54,746 - Fantastic. - Where my father was from 276 00:11:54,746 --> 00:11:58,390 and my great, great, great, great, great, great grandfather. 277 00:11:58,390 --> 00:12:00,110 - [Peter] So Nick, this has been a pretty heavy walk. 278 00:12:00,110 --> 00:12:01,050 Is it far from here? 279 00:12:01,050 --> 00:12:01,883 - It's not far. 280 00:12:01,883 --> 00:12:04,500 In fact, I think it's just up ahead, up on the left. 281 00:12:04,500 --> 00:12:07,700 It's my family home here in Hydra. 282 00:12:07,700 --> 00:12:11,140 My father's father was an admiral 283 00:12:11,140 --> 00:12:14,340 and my father was born in Salamina in a naval base. 284 00:12:14,340 --> 00:12:18,010 And he came to live in this house as an infant. 285 00:12:18,010 --> 00:12:19,380 It's this one here, just on the left, 286 00:12:19,380 --> 00:12:20,680 the one with the blue door. 287 00:12:20,680 --> 00:12:22,140 - So you mentioned that your grandfather 288 00:12:22,140 --> 00:12:23,470 was an admiral as well? - Yes, Peter. 289 00:12:23,470 --> 00:12:28,230 He was an admiral and I come from a family of sea men. 290 00:12:28,230 --> 00:12:29,150 - Wow. 291 00:12:29,150 --> 00:12:31,560 So what is it, Sachatouris Ignacio Hydra. 292 00:12:31,560 --> 00:12:32,610 So this is now the high school 293 00:12:32,610 --> 00:12:33,877 but it says (speaks in foreign language). 294 00:12:35,330 --> 00:12:38,880 So this was given by your family to the state 295 00:12:38,880 --> 00:12:40,000 for a high school. 296 00:12:40,000 --> 00:12:40,833 - [Nick] That's right. 297 00:12:40,833 --> 00:12:42,650 - To be here and touching this house 298 00:12:42,650 --> 00:12:44,960 that's been in your family for 250 years up 299 00:12:44,960 --> 00:12:47,710 until recently, how does that feel? 300 00:12:47,710 --> 00:12:49,290 - It's very, very special. 301 00:12:49,290 --> 00:12:51,120 I just can't believe it. 302 00:12:51,120 --> 00:12:53,540 It's so important to find out as much 303 00:12:53,540 --> 00:12:54,820 as I can about my family. 304 00:12:54,820 --> 00:12:57,420 Just to think that my father lived in this house 305 00:12:57,420 --> 00:12:59,910 at some stage and it's a house that was owned 306 00:12:59,910 --> 00:13:02,300 by my great ancestor. 307 00:13:02,300 --> 00:13:04,410 It's so important that I see it, 308 00:13:04,410 --> 00:13:06,450 that I bring my kids and they see it 309 00:13:06,450 --> 00:13:08,790 and learn as much as I can about the family. 310 00:13:08,790 --> 00:13:10,770 And that's why I come to Hydra. 311 00:13:10,770 --> 00:13:13,860 And it's really opened my eyes and it's a beautiful island. 312 00:13:13,860 --> 00:13:16,970 Just to see our heritage and to see 313 00:13:16,970 --> 00:13:20,320 where my parents lived, it's unforgettable. 314 00:13:20,320 --> 00:13:21,730 - I can see it in your face, mate. 315 00:13:21,730 --> 00:13:24,250 I wanna learn more about your great, 316 00:13:24,250 --> 00:13:26,210 great, great, great grandfather. 317 00:13:26,210 --> 00:13:27,620 - Well I think there's a place that you can 318 00:13:27,620 --> 00:13:29,200 and that's at the museum. 319 00:13:29,200 --> 00:13:30,150 - Excellent, well let's go. 320 00:13:30,150 --> 00:13:31,267 - Let's do it. - Thank you. 321 00:13:31,267 --> 00:13:34,017 (pleasant music) 322 00:13:36,670 --> 00:13:39,170 There's nothing more important than family. 323 00:13:39,170 --> 00:13:40,490 And when you've spent your life not knowing 324 00:13:40,490 --> 00:13:42,350 the entire story of your past, 325 00:13:42,350 --> 00:13:44,050 then suddenly becoming enlightened, 326 00:13:44,050 --> 00:13:46,660 it's an incredibly liberating thing. 327 00:13:46,660 --> 00:13:48,540 Completing the picture can help answer questions 328 00:13:48,540 --> 00:13:50,350 or give you a sense of purpose. 329 00:13:50,350 --> 00:13:52,670 In this case, it also created a huge amount 330 00:13:52,670 --> 00:13:54,000 of pride for Nick. 331 00:13:54,000 --> 00:13:56,670 His forefathers had achieved such great things, 332 00:13:56,670 --> 00:13:58,630 impacting history, and helping to lay 333 00:13:58,630 --> 00:14:00,653 the foundations of modern Greece. 334 00:14:01,550 --> 00:14:03,630 For him to be able to share this story with his children 335 00:14:03,630 --> 00:14:06,090 will hopefully inspire them to set lofty goals 336 00:14:06,090 --> 00:14:08,750 and also aspire to making a difference in the world. 337 00:14:08,750 --> 00:14:11,030 At the least, it will give them the understanding 338 00:14:11,030 --> 00:14:13,200 of their heritage and how blessed they are 339 00:14:13,200 --> 00:14:15,330 to have had ancestors that fought for the freedoms 340 00:14:15,330 --> 00:14:16,658 that Greeks enjoy today. 341 00:14:16,658 --> 00:14:19,408 (pleasant music) 342 00:14:22,313 --> 00:14:25,396 (lighthearted music) 343 00:14:33,124 --> 00:14:36,874 (speaks in foreign language) 344 00:14:43,610 --> 00:14:45,170 About 20 minutes ride from Hydra 345 00:14:45,170 --> 00:14:47,290 is a tiny island called Dokos. 346 00:14:47,290 --> 00:14:49,330 In all honesty, it's not a port of call 347 00:14:49,330 --> 00:14:50,900 for your average tourist. 348 00:14:50,900 --> 00:14:52,130 However, the mayor mentioned to me 349 00:14:52,130 --> 00:14:53,440 that during World War II, 350 00:14:53,440 --> 00:14:55,160 a German plane crashed on the island, 351 00:14:55,160 --> 00:14:56,850 and parts of it still exist. 352 00:14:56,850 --> 00:14:58,510 Of course, I had to find out more, 353 00:14:58,510 --> 00:15:00,190 and that's when I came across George. 354 00:15:00,190 --> 00:15:02,490 Not only did he know where the wreck was, 355 00:15:02,490 --> 00:15:05,320 but more importantly, he knew the story behind it. 356 00:15:05,320 --> 00:15:07,890 Dokos is one of those barley inhabited landmasses 357 00:15:07,890 --> 00:15:10,270 in the Mediterranean that you could easily pass 358 00:15:10,270 --> 00:15:13,080 without ever knowing it hides a fascinating history. 359 00:15:13,080 --> 00:15:16,010 Behind the dry landscape and dilapidated buildings 360 00:15:16,010 --> 00:15:17,740 lie all sorts of tales. 361 00:15:17,740 --> 00:15:19,370 Many of these now deserted isles 362 00:15:19,370 --> 00:15:20,990 were once thriving communities, 363 00:15:20,990 --> 00:15:22,830 but as time passed and the modern trappings 364 00:15:22,830 --> 00:15:25,750 became available in larger, nearby towns, 365 00:15:25,750 --> 00:15:28,950 these places were left in search of a better life. 366 00:15:28,950 --> 00:15:29,783 Look at that view, aye? 367 00:15:29,783 --> 00:15:31,166 - Oh, yes. - What a view. 368 00:15:31,166 --> 00:15:31,999 - That's a view. 369 00:15:31,999 --> 00:15:36,160 (speaks in foreign language) 370 00:15:36,160 --> 00:15:37,692 - He sees it every day. 371 00:15:37,692 --> 00:15:38,544 (pleasant music) 372 00:15:38,544 --> 00:15:42,294 (speaks in foreign language) 373 00:15:44,303 --> 00:15:45,271 The Virgin Mary. 374 00:15:45,271 --> 00:15:49,021 (speaks in foreign language) 375 00:15:50,450 --> 00:15:53,182 You've had christenings and weddings in this church? 376 00:15:53,182 --> 00:15:56,932 (speaks in foreign language) 377 00:15:58,451 --> 00:15:59,879 (pleasant music) 378 00:15:59,879 --> 00:16:02,516 (bell rings) 379 00:16:02,516 --> 00:16:06,266 (speaks in foreign language) 380 00:16:20,775 --> 00:16:23,023 It's very serene in here. 381 00:16:23,023 --> 00:16:26,773 (speaks in foreign language) 382 00:16:54,580 --> 00:16:55,590 George was born on the island 383 00:16:55,590 --> 00:16:57,560 but now lives in Hydra with his family. 384 00:16:57,560 --> 00:16:59,740 No power or water and little means 385 00:16:59,740 --> 00:17:02,230 by which to make an income, forced them to leave. 386 00:17:02,230 --> 00:17:03,510 However, they regularly come back 387 00:17:03,510 --> 00:17:06,200 to care for the buildings and holiday here. 388 00:17:06,200 --> 00:17:07,307 What brought me to the island 389 00:17:07,307 --> 00:17:09,750 was to find the wreckage of a Stuka Dive Bomber. 390 00:17:09,750 --> 00:17:11,280 These infamous machines of war 391 00:17:11,280 --> 00:17:13,220 were known for their destructive power. 392 00:17:13,220 --> 00:17:14,720 The screaming sound of the engines 393 00:17:14,720 --> 00:17:16,280 as they dove towards their targets 394 00:17:16,280 --> 00:17:18,760 struck fear into the hearts of anyone who heard it, 395 00:17:18,760 --> 00:17:21,171 and earned them the nickname The Trumpets of Jericho. 396 00:17:21,171 --> 00:17:24,588 (plane engines whirring) 397 00:17:34,003 --> 00:17:36,670 (bomb explodes) 398 00:17:37,814 --> 00:17:39,505 (speaks in foreign language) 399 00:17:39,505 --> 00:17:42,370 George knew the story in absolute detail 400 00:17:42,370 --> 00:17:43,920 and told it with passion. 401 00:17:43,920 --> 00:17:46,350 It's as though he was there when it all unfolded. 402 00:17:46,350 --> 00:17:47,940 He explained how the German aircrew 403 00:17:47,940 --> 00:17:49,360 crash-landed in the field, 404 00:17:49,360 --> 00:17:51,500 while the villagers were busy working. 405 00:17:51,500 --> 00:17:53,540 Miraculously, both the Germans survived 406 00:17:53,540 --> 00:17:55,465 and were helped back to a nearby farmhouse 407 00:17:55,465 --> 00:17:57,283 that was owned at the time by his grandfather. 408 00:17:57,283 --> 00:17:58,830 They were then offered food and water, 409 00:17:58,830 --> 00:18:00,960 but didn't eat until the villagers ate first, 410 00:18:00,960 --> 00:18:03,110 as they thought it may be poisoned. 411 00:18:03,110 --> 00:18:04,610 You could imagine the shock for the aircrew 412 00:18:04,610 --> 00:18:06,090 to find that these people, 413 00:18:06,090 --> 00:18:08,150 from a country that they had invaded, 414 00:18:08,150 --> 00:18:09,509 were so willing to help them. 415 00:18:09,509 --> 00:18:13,259 (speaks in foreign language) 416 00:18:22,520 --> 00:18:25,260 Dokos once had a population of 150, 417 00:18:25,260 --> 00:18:27,380 but like I mentioned earlier, tough times, 418 00:18:27,380 --> 00:18:30,390 in part caused by a drought saw most of the families leave 419 00:18:30,390 --> 00:18:32,700 for neighbouring towns or Athens. 420 00:18:32,700 --> 00:18:34,120 Today, there's only one family of four 421 00:18:34,120 --> 00:18:36,530 left permanently inhabiting the island. 422 00:18:36,530 --> 00:18:39,490 Little rain and poor soil makes farming hard, 423 00:18:39,490 --> 00:18:41,330 but they manage to scratch a living from the earth 424 00:18:41,330 --> 00:18:43,540 and despite the challenging life they lead, 425 00:18:43,540 --> 00:18:45,258 George tells me they're happy. 426 00:18:45,258 --> 00:18:48,190 (speaks in foreign language) 427 00:18:48,190 --> 00:18:49,290 Here it is! 428 00:18:49,290 --> 00:18:53,040 (speaks in foreign language) 429 00:18:56,347 --> 00:18:57,180 Oh! 430 00:18:57,180 --> 00:18:59,730 And that's the bottom of the fuse large. 431 00:18:59,730 --> 00:19:01,936 There is the tail gunners canopy. 432 00:19:01,936 --> 00:19:05,686 (speaks in foreign language) 433 00:19:10,600 --> 00:19:13,370 George went on to explain that once the Germans had eaten, 434 00:19:13,370 --> 00:19:15,680 they spent the night in his grandfather's house. 435 00:19:15,680 --> 00:19:17,790 The following morning, the pilot and his grandfather 436 00:19:17,790 --> 00:19:20,440 rowed a small boat two hours across to the mainland, 437 00:19:20,440 --> 00:19:22,710 where they went to a German base to find help. 438 00:19:22,710 --> 00:19:23,770 They were told to row back 439 00:19:23,770 --> 00:19:26,280 and sit with the plane until others arrived. 440 00:19:26,280 --> 00:19:28,910 Days later, aid came in the form of a hydroplane, 441 00:19:28,910 --> 00:19:31,030 and once there the Germans stripped the Stuka 442 00:19:31,030 --> 00:19:32,460 of all valuable items, 443 00:19:32,460 --> 00:19:34,150 and after thanking the hospitable villagers 444 00:19:34,150 --> 00:19:36,890 for saving their lives, they departed. 445 00:19:36,890 --> 00:19:39,270 This is a wonderful story about humanity. 446 00:19:39,270 --> 00:19:41,260 Even though the Germans were their enemy, 447 00:19:41,260 --> 00:19:43,530 the people here showed kindness. 448 00:19:43,530 --> 00:19:46,399 Not through fear, but because it was the right thing to do. 449 00:19:46,399 --> 00:19:49,280 (speaks in foreign language) 450 00:19:49,280 --> 00:19:50,423 What a great story. 451 00:19:52,016 --> 00:19:55,766 (speaks in foreign language) 452 00:20:04,695 --> 00:20:07,378 We'll leave it for somebody else to look at. 453 00:20:07,378 --> 00:20:09,460 (sprinkler whooshing) 454 00:20:09,460 --> 00:20:10,710 Before we grabbed a coffee, 455 00:20:10,710 --> 00:20:12,510 George wanted to show me one last thing. 456 00:20:12,510 --> 00:20:14,100 And because it was so special, 457 00:20:14,100 --> 00:20:17,403 they have to hide it to prevent it from getting stolen. 458 00:20:17,403 --> 00:20:18,236 (grunts) 459 00:20:18,236 --> 00:20:21,986 (speaks in foreign language) 460 00:20:23,802 --> 00:20:24,635 Wow! 461 00:20:24,635 --> 00:20:25,468 (speaks in foreign language) 462 00:20:25,468 --> 00:20:29,103 This is the Pilot's seat, in the Yunca Stuka. 463 00:20:30,537 --> 00:20:34,287 (speaks in foreign language) 464 00:20:37,290 --> 00:20:38,123 It's a lot of armour! 465 00:20:38,123 --> 00:20:40,200 If you see the thickness of this, 466 00:20:40,200 --> 00:20:42,920 there's armour so that if they shot from the back, 467 00:20:42,920 --> 00:20:44,830 it protected the most important 468 00:20:44,830 --> 00:20:46,280 part of the plane, the pilot. 469 00:20:47,690 --> 00:20:49,139 - Wow. 470 00:20:49,139 --> 00:20:52,200 (speaks in foreign language) 471 00:20:52,200 --> 00:20:54,027 - We have to hide it because we don't want people taking it. 472 00:20:54,027 --> 00:20:55,968 (speaks in foreign language) 473 00:20:55,968 --> 00:20:58,551 (gentle music) 474 00:21:01,667 --> 00:21:05,417 (speaks in foreign language) 475 00:21:24,837 --> 00:21:27,318 (serene music) 476 00:21:27,318 --> 00:21:29,740 The next stop was something really special. 477 00:21:29,740 --> 00:21:32,420 We visit plenty of churches during our travels, 478 00:21:32,420 --> 00:21:34,080 but the little one you're about to see 479 00:21:34,080 --> 00:21:35,870 has quite a story behind it. 480 00:21:35,870 --> 00:21:38,040 It might not look like anything remarkable, 481 00:21:38,040 --> 00:21:40,770 but to mariners, it's very significant. 482 00:21:40,770 --> 00:21:43,610 Legend has it that a ship was caught in a violent storm. 483 00:21:43,610 --> 00:21:45,890 The merchant on-board looked to the heavens and said 484 00:21:45,890 --> 00:21:48,470 that if God saved them, wherever they made landfall, 485 00:21:48,470 --> 00:21:49,703 he would build a church. 486 00:21:51,655 --> 00:21:55,405 (speaks in foreign language) 487 00:22:04,980 --> 00:22:06,090 The story goes on to claim 488 00:22:06,090 --> 00:22:08,020 that the cargo of the vessel was wine, 489 00:22:08,020 --> 00:22:10,430 and the merchant was so thankful for having been saved, 490 00:22:10,430 --> 00:22:12,770 that he used the wine in the mortar of the walls. 491 00:22:12,770 --> 00:22:14,470 Now, that's pretty special! 492 00:22:14,470 --> 00:22:16,531 (bell rings) 493 00:22:16,531 --> 00:22:19,114 (serene music) 494 00:22:20,590 --> 00:22:24,420 George tells me there's a possibility 495 00:22:24,420 --> 00:22:27,860 the wine didn't actually go into the mud for the bricks, 496 00:22:27,860 --> 00:22:30,260 and the boys that were labouring on it actually drank it. 497 00:22:30,260 --> 00:22:32,478 (bell rings) 498 00:22:32,478 --> 00:22:33,311 I don't know. 499 00:22:33,311 --> 00:22:34,913 I prefer to think that it went into the mud. 500 00:22:35,810 --> 00:22:37,810 This is a great example of how local knowledge 501 00:22:37,810 --> 00:22:40,330 can bring the seemingly ordinary to life. 502 00:22:40,330 --> 00:22:42,230 Regardless of where the wine went, 503 00:22:42,230 --> 00:22:45,170 this quaint little church now holds a place in history. 504 00:22:45,170 --> 00:22:46,620 And for centuries to come, 505 00:22:46,620 --> 00:22:48,130 the story will no doubt keep evolving 506 00:22:48,130 --> 00:22:50,197 and be embellished, just a little. 507 00:22:50,197 --> 00:22:52,780 (serene music) 508 00:22:57,796 --> 00:23:02,129 (transitions to lighthearted music) 509 00:23:10,700 --> 00:23:13,290 Tonight, we've been invited to a Greek function, 510 00:23:13,290 --> 00:23:14,127 the Miaoulia Festival. 511 00:23:14,127 --> 00:23:17,450 And we probably won't be eating until 10:30, like Greeks. 512 00:23:17,450 --> 00:23:18,680 I'm in bed by 9:30 513 00:23:18,680 --> 00:23:21,448 so I've asked my favourite chef, Kyriakos, 514 00:23:21,448 --> 00:23:22,430 (speaks in foreign language) 515 00:23:22,430 --> 00:23:23,930 to make us something light, 516 00:23:23,930 --> 00:23:26,370 that we can have very small portions of, 517 00:23:26,370 --> 00:23:27,710 and I don't know if Kyriakos understands 518 00:23:27,710 --> 00:23:30,590 what small portions are, at about 5:30 to six, 519 00:23:30,590 --> 00:23:31,760 before we head out. 520 00:23:31,760 --> 00:23:34,630 So he's decided to make Araka Anginares 521 00:23:34,630 --> 00:23:39,630 which is peas mixed with artichokes. 522 00:23:40,119 --> 00:23:40,960 (speaks in foreign language) 523 00:23:40,960 --> 00:23:42,207 - Hey! - How are you? 524 00:23:42,207 --> 00:23:46,270 (speaks in foreign language) 525 00:23:46,270 --> 00:23:49,300 1 kilo of peas, six or seven artichokes 526 00:23:49,300 --> 00:23:51,860 which is around about half a kilo of artichokes, 527 00:23:51,860 --> 00:23:52,930 five or six potatoes, 528 00:23:52,930 --> 00:23:53,840 (chef speaks in foreign language) 529 00:23:53,840 --> 00:23:54,800 and two carrots. 530 00:23:54,800 --> 00:23:56,330 Four tomatoes, fresh tomatoes, 531 00:23:56,330 --> 00:23:57,680 he's taken the guts out of them, 532 00:23:57,680 --> 00:23:58,930 and some dill and an onion. 533 00:23:58,930 --> 00:24:00,547 And we're just chopping up the onion. 534 00:24:00,547 --> 00:24:04,328 (speaks in foreign language) 535 00:24:04,328 --> 00:24:06,500 I'm just worried that he will chop his fingers off. 536 00:24:06,500 --> 00:24:08,350 He's only been doing this for 25 years. 537 00:24:08,350 --> 00:24:10,520 (knife tapping) 538 00:24:10,520 --> 00:24:12,540 (speaks in foreign language) 539 00:24:12,540 --> 00:24:14,700 He's looking at the captain. 540 00:24:14,700 --> 00:24:16,710 (speaks in foreign language) 541 00:24:16,710 --> 00:24:17,760 I told you! 542 00:24:17,760 --> 00:24:18,593 I told you! 543 00:24:18,593 --> 00:24:22,350 (speaks in foreign language) 544 00:24:22,350 --> 00:24:23,350 He didn't listen to me, 545 00:24:23,350 --> 00:24:26,160 and that's the first time I've seen him cut in two years. 546 00:24:26,160 --> 00:24:28,253 It's because he's nervous, with you on the camera. 547 00:24:31,528 --> 00:24:35,355 (speaks in foreign language) 548 00:24:35,355 --> 00:24:37,493 All the peas inside, okay. 549 00:24:38,696 --> 00:24:42,400 (speaks in foreign language) 550 00:24:42,400 --> 00:24:43,233 Okay. 551 00:24:43,233 --> 00:24:44,400 - Okay. 552 00:24:44,400 --> 00:24:46,000 - Greeks love their food, 553 00:24:46,000 --> 00:24:47,440 so it's only fitting that we share 554 00:24:47,440 --> 00:24:50,150 some of the local secret recipes when we can. 555 00:24:50,150 --> 00:24:51,860 By the way, Kyriakos let the peas boil 556 00:24:51,860 --> 00:24:54,240 for 10 minutes before setting them aside. 557 00:24:54,240 --> 00:24:56,330 (speaks in foreign language) 558 00:24:56,330 --> 00:24:57,260 The finger's okay now. 559 00:24:57,260 --> 00:25:00,090 Apparently, it has cured like that! 560 00:25:00,090 --> 00:25:01,710 He's fine. 561 00:25:01,710 --> 00:25:05,460 (speaks in foreign language) 562 00:25:07,135 --> 00:25:07,968 So I was just asking him 563 00:25:07,968 --> 00:25:09,039 how long it's gonna go in the oven for, 564 00:25:09,039 --> 00:25:11,230 he's laughing, he's having a go at me now. 565 00:25:11,230 --> 00:25:13,470 We're gonna put it in the oven for about an hour. 566 00:25:13,470 --> 00:25:17,220 (speaks in foreign language) 567 00:25:20,340 --> 00:25:23,730 At about 180 degrees for an hour in the oven, 568 00:25:23,730 --> 00:25:25,530 we'll bring forth all this together. 569 00:25:27,060 --> 00:25:28,410 So we now have the artichokes, 570 00:25:28,410 --> 00:25:31,803 the potatoes, the carrots, in our dish. 571 00:25:31,803 --> 00:25:35,320 (speaks in foreign language) 572 00:25:35,320 --> 00:25:37,380 He's gonna cut up the tomatoes. 573 00:25:37,380 --> 00:25:39,840 The tomatoes in Greece in summer 574 00:25:39,840 --> 00:25:43,710 in the bulk generally, are absolutely glorious. 575 00:25:43,710 --> 00:25:46,030 You can just eat tomato on its own with a bit of olive oil 576 00:25:46,030 --> 00:25:48,278 and some salt, some of the rock salt they have here. 577 00:25:48,278 --> 00:25:49,230 (speaks in foreign language) 578 00:25:49,230 --> 00:25:50,823 And a little bit of cucumber. 579 00:25:50,823 --> 00:25:52,000 Mm! 580 00:25:52,000 --> 00:25:54,003 I've still got the taste of tomato in my mouth. 581 00:25:54,970 --> 00:25:57,270 And we just put them in like, ooh yeah. 582 00:25:57,270 --> 00:25:59,230 It's actually a very simple dish. 583 00:25:59,230 --> 00:26:03,637 And I'm asking Kyriakos for a light, a little bit. 584 00:26:03,637 --> 00:26:04,470 And look at this, 585 00:26:04,470 --> 00:26:05,783 it looks like it's gonna feed half of Greece. 586 00:26:05,783 --> 00:26:09,533 (speaks in foreign language) 587 00:26:13,150 --> 00:26:14,903 Whatever's green needs salt. 588 00:26:16,338 --> 00:26:20,088 (speaks in foreign language) 589 00:26:22,827 --> 00:26:24,870 And because it's fresh tomato, 590 00:26:24,870 --> 00:26:27,657 we need to put in a little bit of sugar. 591 00:26:27,657 --> 00:26:29,220 (speaks in foreign language) 592 00:26:29,220 --> 00:26:30,883 And we're ready to put it in the oven. 593 00:26:32,399 --> 00:26:36,149 (speaks in foreign language) 594 00:26:37,468 --> 00:26:39,210 About an hour, maybe a little bit longer. 595 00:26:39,210 --> 00:26:40,142 Just enough for. 596 00:26:40,142 --> 00:26:42,637 (speaks in foreign language) 597 00:26:42,637 --> 00:26:43,639 We're gonna go for a swim. 598 00:26:43,639 --> 00:26:44,640 We'll be back in an hour. 599 00:26:44,640 --> 00:26:46,790 (pleasant music) 600 00:26:46,790 --> 00:26:48,040 When we went out for a swim, 601 00:26:48,040 --> 00:26:51,040 we saw this beauty sitting there beyond the harbour. 602 00:26:51,040 --> 00:26:52,430 So naturally, I diverted 603 00:26:52,430 --> 00:26:54,050 and asked permission to come aboard. 604 00:26:54,050 --> 00:26:55,810 A couple of weeks ago, while in Athens, 605 00:26:55,810 --> 00:26:58,810 I'd seen one of these fast patrol boats at the naval base, 606 00:26:58,810 --> 00:27:01,330 but to actually get aboard an active vessel, 607 00:27:01,330 --> 00:27:02,881 now that's a different story. 608 00:27:02,881 --> 00:27:06,631 (speaks in foreign language) 609 00:28:11,840 --> 00:28:15,700 Captain Panagiotis has a 14-month-old boy, 610 00:28:15,700 --> 00:28:17,270 and he hasn't had a chance to christen him. 611 00:28:17,270 --> 00:28:18,200 He hasn't given him a name 612 00:28:18,200 --> 00:28:21,433 because he's out on duty most of the time. 613 00:28:22,447 --> 00:28:24,984 This is the life of a Navy man, especially in Greece. 614 00:28:24,984 --> 00:28:27,567 (serene music) 615 00:28:33,010 --> 00:28:34,240 Greece has conscription laws 616 00:28:34,240 --> 00:28:36,830 that mean from the ages of 19 to 45, 617 00:28:36,830 --> 00:28:38,580 all males have to join the Armed Forces 618 00:28:38,580 --> 00:28:40,393 for a minimum of nine to 12 months. 619 00:28:41,290 --> 00:28:43,500 Although it's not compulsory for females, 620 00:28:43,500 --> 00:28:45,070 they can serve if they want to, 621 00:28:45,070 --> 00:28:48,430 and many of those that volunteer excel in their positions. 622 00:28:48,430 --> 00:28:50,240 On this ship, from a crew of 40, 623 00:28:50,240 --> 00:28:52,713 six are women, all of whom hold high rank. 624 00:28:54,030 --> 00:28:56,380 They're just loading up one of the machine guns 625 00:28:56,380 --> 00:28:58,560 that's on the side of the deck, small arms fire. 626 00:28:58,560 --> 00:29:02,100 It's actually a development of the German MG42, 627 00:29:02,100 --> 00:29:03,570 that was in World War II. 628 00:29:03,570 --> 00:29:04,670 But this is I think the MG. 629 00:29:04,670 --> 00:29:05,503 What's the name of that, captain? 630 00:29:05,503 --> 00:29:08,500 - It's the MG3. - MG3 that they use. 631 00:29:08,500 --> 00:29:09,550 And we're just loading up the bullets. 632 00:29:09,550 --> 00:29:11,662 I think they're 7.62 millimetres, isn't it? 633 00:29:11,662 --> 00:29:12,495 - Yes, sir. 634 00:29:12,495 --> 00:29:13,328 - 7.62 millimetres. 635 00:29:13,328 --> 00:29:14,161 There you are. 636 00:29:14,161 --> 00:29:15,400 I know what I'm talking about. 637 00:29:15,400 --> 00:29:17,351 Occasionally I know what I'm talking about. 638 00:29:17,351 --> 00:29:20,471 (serene music) 639 00:29:20,471 --> 00:29:23,710 Look at that, it's a nice belt of bullets there. 640 00:29:23,710 --> 00:29:24,560 I'm not gonna fire this 641 00:29:24,560 --> 00:29:26,883 because I just wanted to see what it's like. 642 00:29:26,883 --> 00:29:28,140 I will not even hold on. 643 00:29:28,140 --> 00:29:30,850 Over the years, the development of technology on this craft, 644 00:29:30,850 --> 00:29:33,820 this is probably one of the best missile boats in the world. 645 00:29:33,820 --> 00:29:37,020 If you wanted this technology 25 or 30 years ago, 646 00:29:37,020 --> 00:29:37,880 you would have needed a boat 647 00:29:37,880 --> 00:29:39,430 three times or four times the size 648 00:29:39,430 --> 00:29:40,883 or maybe three or four boats. 649 00:29:43,430 --> 00:29:44,550 Packs a punch! 650 00:29:44,550 --> 00:29:46,651 Packs a big punch here, I tell you! 651 00:29:46,651 --> 00:29:48,970 (serene music) 652 00:29:48,970 --> 00:29:50,890 Continuing my conversation with the captain, 653 00:29:50,890 --> 00:29:52,430 I asked him if being a career officer 654 00:29:52,430 --> 00:29:54,750 is worth all the sacrifices he makes. 655 00:29:54,750 --> 00:29:56,100 And I couldn't help but wonder 656 00:29:56,100 --> 00:29:58,340 how it made him feel to look at Hydra 657 00:29:58,340 --> 00:29:59,960 and see the reactions of locals 658 00:29:59,960 --> 00:30:02,250 when they watch the navy pass by. 659 00:30:02,250 --> 00:30:04,369 His answer didn't really surprise me. 660 00:30:04,369 --> 00:30:08,119 (speaks in foreign language) 661 00:30:26,870 --> 00:30:29,240 I've met a lot of interesting people in my time 662 00:30:29,240 --> 00:30:31,980 and often I'm left in awe of their stories. 663 00:30:31,980 --> 00:30:35,300 For most, it's rarely been steady sailing. 664 00:30:35,300 --> 00:30:37,150 There are always periods of turbulence 665 00:30:37,150 --> 00:30:38,310 that have tested them. 666 00:30:38,310 --> 00:30:40,300 But it's through loss or down times 667 00:30:40,300 --> 00:30:42,750 that you come to truly appreciate life. 668 00:30:42,750 --> 00:30:44,240 Captain Panagiotis represents 669 00:30:44,240 --> 00:30:46,260 all who serve in the Armed Forces. 670 00:30:46,260 --> 00:30:49,515 His dedication and the sacrifices he's made left me moved. 671 00:30:49,515 --> 00:30:52,098 (serene music) 672 00:30:55,577 --> 00:30:59,910 (transitions to lighthearted music) 673 00:31:08,520 --> 00:31:11,090 In the next bay over from the main port is Mandraki. 674 00:31:11,090 --> 00:31:14,160 I came here not only to enjoy the beauty and serenity, 675 00:31:14,160 --> 00:31:16,300 but also to see Arthur and his new hotel, 676 00:31:16,300 --> 00:31:18,210 in what was once the Lazaretta. 677 00:31:18,210 --> 00:31:19,990 Like a lot of expats I've come across, 678 00:31:19,990 --> 00:31:23,340 Arthur visited Hydra 10 years ago and never left. 679 00:31:23,340 --> 00:31:25,759 Who knows, I might just end up doing the same someday! 680 00:31:25,759 --> 00:31:27,630 (speaks in foreign language) 681 00:31:27,630 --> 00:31:30,780 He's in the process of building and after two years of toil, 682 00:31:30,780 --> 00:31:32,620 there's still a long way to go. 683 00:31:32,620 --> 00:31:35,100 However, he remains upbeat and full of confidence 684 00:31:35,100 --> 00:31:37,710 that it will all come together eventually. 685 00:31:37,710 --> 00:31:38,600 - [Arthur] Come, come this way. 686 00:31:38,600 --> 00:31:41,730 - It's said that in the 1960s, Frank Sinatra stayed here 687 00:31:41,730 --> 00:31:42,710 at a time when the hotel 688 00:31:42,710 --> 00:31:44,560 was considered to be quite exclusive. 689 00:31:45,510 --> 00:31:47,420 Such a beautiful building. 690 00:31:47,420 --> 00:31:48,700 Architecturally it's-- 691 00:31:48,700 --> 00:31:50,230 - Amazing, isn't it? - It is. 692 00:31:50,230 --> 00:31:52,690 Arthur I understand that the Black Plague 693 00:31:52,690 --> 00:31:55,430 killed many on the island in 1792 694 00:31:55,430 --> 00:31:57,790 and this building is significant for the reason. 695 00:31:57,790 --> 00:32:00,480 - Many people were taken into sanctuary 696 00:32:00,480 --> 00:32:01,970 in the hope that they would get better 697 00:32:01,970 --> 00:32:04,380 and they were all in these bungalows in the back. 698 00:32:04,380 --> 00:32:07,340 This was the main operation building in here. 699 00:32:07,340 --> 00:32:08,173 - Right. 700 00:32:08,173 --> 00:32:10,463 And then what happened to it after that? 701 00:32:12,070 --> 00:32:13,610 - It got turned into a ship yard. 702 00:32:13,610 --> 00:32:14,443 - Right. 703 00:32:15,820 --> 00:32:19,120 - Admiral Miaoulis built the ships that went out 704 00:32:19,120 --> 00:32:21,323 and beat the Turks from this ship yard here. 705 00:32:21,323 --> 00:32:22,550 - From this building. 706 00:32:22,550 --> 00:32:25,490 So it's had adaptive reuse once, 707 00:32:25,490 --> 00:32:29,183 and now what are you doing in the second adaptive reuse? 708 00:32:30,265 --> 00:32:31,598 - We're like 3B. 709 00:32:32,705 --> 00:32:36,250 And at some point in the '60s, it got turned into a hotel. 710 00:32:36,250 --> 00:32:38,350 And to begin with, it was a really successful place 711 00:32:38,350 --> 00:32:39,840 because standards in those days, 712 00:32:39,840 --> 00:32:41,870 you didn't have to be that high to be great, right? 713 00:32:41,870 --> 00:32:42,703 - Yes. 714 00:32:42,703 --> 00:32:44,850 - Then it fell in to disrepair and got abandoned, 715 00:32:44,850 --> 00:32:47,140 and now we're trying to reinstate it 716 00:32:47,140 --> 00:32:50,730 into a really exclusive kind of place for people to come. 717 00:32:50,730 --> 00:32:51,563 - Right. 718 00:32:51,563 --> 00:32:52,410 So it's gonna be a hotel again. 719 00:32:52,410 --> 00:32:56,580 So it started as a hospice, then it went to a ship yard, 720 00:32:56,580 --> 00:32:57,950 then it turned into a hotel, 721 00:32:57,950 --> 00:33:00,310 and now, fourth go, it's a hotel again. 722 00:33:00,310 --> 00:33:01,143 - Yeah. 723 00:33:01,143 --> 00:33:02,200 Hopefully it'll be a better hotel now. 724 00:33:02,200 --> 00:33:03,760 - Fantastic! 725 00:33:03,760 --> 00:33:05,250 Wow, I love the architecture. 726 00:33:05,250 --> 00:33:07,700 And obviously, there's a lot of work 727 00:33:07,700 --> 00:33:10,100 in working with the archaeological ministry. 728 00:33:10,100 --> 00:33:13,340 - It's really great to enjoy the architecture 729 00:33:13,340 --> 00:33:15,970 until you're trying to do an operation with the damn place. 730 00:33:15,970 --> 00:33:16,810 - Right, okay. - Right? 731 00:33:16,810 --> 00:33:19,320 And then you tend to not quite appreciate 732 00:33:19,320 --> 00:33:20,520 the architecture quite so much. 733 00:33:20,520 --> 00:33:22,100 We're not allowed to touch anything, 734 00:33:22,100 --> 00:33:24,630 we're not allowed to change anything. 735 00:33:24,630 --> 00:33:27,080 And whilst it's a beautiful space, 736 00:33:27,080 --> 00:33:30,840 it doesn't have all the space that I need 737 00:33:30,840 --> 00:33:32,077 to run an official hotel. 738 00:33:32,077 --> 00:33:33,390 - Right. - Right? 739 00:33:33,390 --> 00:33:36,320 So we're gonna end up with very few rooms. 740 00:33:36,320 --> 00:33:38,540 - Right. - But it will be lovely 741 00:33:38,540 --> 00:33:40,710 and it will look like it used to. 742 00:33:40,710 --> 00:33:44,150 We're restoring it, and at the same time we're improving it. 743 00:33:44,150 --> 00:33:46,380 We're putting in the infrastructure that is necessary 744 00:33:46,380 --> 00:33:48,742 that didn't exist 300 years ago, right? 745 00:33:48,742 --> 00:33:49,575 - Exactly. 746 00:33:49,575 --> 00:33:51,310 - And now there's these proper drains, and water, 747 00:33:51,310 --> 00:33:53,983 and air conditioning, and the little things like that. 748 00:33:55,262 --> 00:33:59,450 - Well, I look forward to coming back when it's open. 749 00:33:59,450 --> 00:34:01,960 - Well, we'll be open next summer! 750 00:34:01,960 --> 00:34:03,080 - Excellent! 751 00:34:03,080 --> 00:34:06,188 - [Arthur] See, the hotel that was built in the '60s, 752 00:34:06,188 --> 00:34:07,707 that was two rooms. 753 00:34:07,707 --> 00:34:08,540 - [Peter] That was two rooms? 754 00:34:08,540 --> 00:34:09,373 - [Arthur] That was two rooms. 755 00:34:09,373 --> 00:34:12,190 - So 14 rooms only, that's difficult. 756 00:34:12,190 --> 00:34:13,660 But you've got all these beach umbrellas 757 00:34:13,660 --> 00:34:15,730 that are gonna be here so, you're gonna be catering 758 00:34:15,730 --> 00:34:19,140 for other people from the port, I would think. 759 00:34:19,140 --> 00:34:21,890 - I'm not doing this as a commercial venture. 760 00:34:21,890 --> 00:34:23,550 - Right, yes. 761 00:34:23,550 --> 00:34:24,680 - I'm doing this as something 762 00:34:24,680 --> 00:34:26,890 to keep me occupied while I'm here. 763 00:34:26,890 --> 00:34:30,180 And actually, something to help the local community, 764 00:34:30,180 --> 00:34:31,690 I'm using local builders. 765 00:34:31,690 --> 00:34:32,523 - [Peter] Excellent, right. 766 00:34:32,523 --> 00:34:33,400 - [Arthur] And rather than shipping people in 767 00:34:33,400 --> 00:34:34,580 from Athens to do it. - That's wonderful. 768 00:34:34,580 --> 00:34:36,060 That's wonderful. 769 00:34:36,060 --> 00:34:37,370 Putting my builder's hat on, 770 00:34:37,370 --> 00:34:38,960 I'm a little worried about Arthur's plans 771 00:34:38,960 --> 00:34:40,450 to be open by next summer. 772 00:34:40,450 --> 00:34:43,220 If my experience in Australia is anything to go by, 773 00:34:43,220 --> 00:34:46,300 heritage laws will make things much slower than expected. 774 00:34:46,300 --> 00:34:48,060 And knowing the strict Greek system, 775 00:34:48,060 --> 00:34:50,410 he's in for a challenging time ahead. 776 00:34:50,410 --> 00:34:53,220 Hopefully though, one day sooner than later, 777 00:34:53,220 --> 00:34:55,960 I'll bring the family here for a couple night's stay, 778 00:34:55,960 --> 00:34:57,970 in what will almost certainly be 779 00:34:57,970 --> 00:34:59,595 a beautifully restored hotel. 780 00:34:59,595 --> 00:35:01,130 (serene music) 781 00:35:01,130 --> 00:35:02,820 Now, about that swim I wanted to have earlier. 782 00:35:02,820 --> 00:35:05,110 This place is perfect to wet the toes. 783 00:35:05,110 --> 00:35:07,400 That said, I've got a six-foot tall, 784 00:35:07,400 --> 00:35:11,080 120-kilogram chef waiting for me to try his Araka, 785 00:35:11,080 --> 00:35:12,760 and I'm already overdue. 786 00:35:12,760 --> 00:35:15,703 The last person I wanna upset is the guy who cooks my food. 787 00:35:15,703 --> 00:35:18,453 (pleasant music) 788 00:35:22,110 --> 00:35:23,280 Arriving back to the boat, 789 00:35:23,280 --> 00:35:25,700 it was no surprise to see the engineer Rhett, 790 00:35:25,700 --> 00:35:26,900 busy giving her a clean. 791 00:35:27,823 --> 00:35:29,760 When he's not getting greasy in the engine room, 792 00:35:29,760 --> 00:35:32,600 his favourite thing to do is wash Mia Zoi. 793 00:35:32,600 --> 00:35:35,430 He's always keeping himself busy hosing down the decks, 794 00:35:35,430 --> 00:35:38,860 cleaning windows, and polishing everything that shines. 795 00:35:38,860 --> 00:35:42,550 In fact, all the crew take great pride in their vessel, 796 00:35:42,550 --> 00:35:45,340 and being a big night, it was all hands on deck. 797 00:35:45,340 --> 00:35:47,020 Even the captain got involved. 798 00:35:47,020 --> 00:35:49,270 All be it, a little less hands-on than Rhett. 799 00:35:50,160 --> 00:35:53,460 Here it is, Araka from Kyriakos. 800 00:35:53,460 --> 00:35:55,264 We're gonna try it out and see what it's like. 801 00:35:55,264 --> 00:35:57,454 (pleasant music) 802 00:35:57,454 --> 00:35:58,647 Mm! 803 00:35:58,647 --> 00:36:03,647 One minute, we need a bit of feta with it to enjoy it. 804 00:36:03,962 --> 00:36:07,050 (pleasant music) 805 00:36:07,050 --> 00:36:08,260 And a bit of bread! 806 00:36:08,260 --> 00:36:09,160 But you know what? 807 00:36:10,040 --> 00:36:13,490 I'm gonna push the bread away because a kilo a week 808 00:36:13,490 --> 00:36:15,520 is what I do on this boat with Kyriakos. 809 00:36:15,520 --> 00:36:17,179 He just feeds me so well. 810 00:36:17,179 --> 00:36:19,260 (pleasant music) 811 00:36:19,260 --> 00:36:20,860 Mm! 812 00:36:20,860 --> 00:36:22,060 Mm! 813 00:36:22,060 --> 00:36:22,900 Perfect! 814 00:36:22,900 --> 00:36:23,740 Cheers! 815 00:36:23,740 --> 00:36:26,718 (pleasant music) 816 00:36:26,718 --> 00:36:29,357 Here's to Captain Miaoulia! 817 00:36:29,357 --> 00:36:32,260 (pleasant music) 818 00:36:32,260 --> 00:36:34,350 Simple, but delicious. 819 00:36:34,350 --> 00:36:37,029 And no, no, I don't dress like this for dinner every night. 820 00:36:37,029 --> 00:36:39,779 (pleasant music) 821 00:36:43,160 --> 00:36:47,493 (transitions to lighthearted music) 822 00:36:56,667 --> 00:37:00,417 (speaks in foreign language) 823 00:37:01,650 --> 00:37:03,420 The last evening of the Miaoulia Festival 824 00:37:03,420 --> 00:37:05,770 is when most of the pomp and ceremony occurs, 825 00:37:05,770 --> 00:37:07,340 as well as the main event. 826 00:37:07,340 --> 00:37:09,010 It's as though all the week's activities 827 00:37:09,010 --> 00:37:11,460 have built to this final night of celebration. 828 00:37:11,460 --> 00:37:13,160 However, prior to the finale, 829 00:37:13,160 --> 00:37:16,070 there's a parade or procession of luminaries. 830 00:37:16,070 --> 00:37:19,370 Leading the way are the Pontians, next comes the navy band, 831 00:37:19,370 --> 00:37:23,230 followed by dignitaries, clergy and military officials, 832 00:37:23,230 --> 00:37:25,620 as well as many of the towns folk. 833 00:37:25,620 --> 00:37:27,150 The march travels around the port, 834 00:37:27,150 --> 00:37:29,230 making their way to the mayor's office. 835 00:37:29,230 --> 00:37:30,890 With them, they carry the embalmed heart 836 00:37:30,890 --> 00:37:33,160 of Admiral Miaoulia from the museum. 837 00:37:33,160 --> 00:37:35,150 There is a somewhat sombre mood, 838 00:37:35,150 --> 00:37:38,200 however it's a respectful celebration of the past 839 00:37:38,200 --> 00:37:40,600 that brings together people from all walks of life, 840 00:37:40,600 --> 00:37:43,508 from across Greece, and all over the world. 841 00:37:43,508 --> 00:37:47,120 (people chattering) 842 00:37:47,120 --> 00:37:49,310 Once the procession arrives at the mayor's office, 843 00:37:49,310 --> 00:37:50,220 there are presentations 844 00:37:50,220 --> 00:37:52,570 to the various important people in attendance. 845 00:37:52,570 --> 00:37:54,210 It's essentially a moment to say thanks 846 00:37:54,210 --> 00:37:56,830 to those that contribute to the success of the festival, 847 00:37:56,830 --> 00:37:59,540 and a show of respect to the religious, political, 848 00:37:59,540 --> 00:38:01,759 and business leaders that are in attendance. 849 00:38:01,759 --> 00:38:04,759 (traditional music) 850 00:38:07,100 --> 00:38:09,070 While the ceremony is going on indoors, 851 00:38:09,070 --> 00:38:11,410 outside, the party is just getting started. 852 00:38:11,410 --> 00:38:13,090 People begin to gather around the port, 853 00:38:13,090 --> 00:38:15,860 searching for the best vantage point to watch the fireworks. 854 00:38:15,860 --> 00:38:18,010 At the moment it's relatively quiet, 855 00:38:18,010 --> 00:38:20,786 but give it an hour or so and there's barely room to stand. 856 00:38:20,786 --> 00:38:25,074 (lively traditional music) 857 00:38:25,074 --> 00:38:25,907 Throughout the week, 858 00:38:25,907 --> 00:38:28,460 it's been one celebration after the other. 859 00:38:28,460 --> 00:38:30,240 The festivities have brought back to life 860 00:38:30,240 --> 00:38:32,110 cultural elements that you really only see 861 00:38:32,110 --> 00:38:34,550 during a panigiri or a major event. 862 00:38:34,550 --> 00:38:36,610 From traditional dancing and costumes, 863 00:38:36,610 --> 00:38:38,660 to music and even food, 864 00:38:38,660 --> 00:38:41,089 the Miaoulia Festival sure hasn't disappointed. 865 00:38:41,089 --> 00:38:44,000 (traditional music) 866 00:38:44,000 --> 00:38:44,833 Looking at the crowds 867 00:38:44,833 --> 00:38:46,820 that have poured into Hydra during the week, 868 00:38:46,820 --> 00:38:50,020 one thing I noticed was there were lots of foreign tourists. 869 00:38:50,020 --> 00:38:51,490 Naturally, the best seats in the house 870 00:38:51,490 --> 00:38:53,380 were occupied by locals, 871 00:38:53,380 --> 00:38:55,210 but to see plenty of folks from abroad 872 00:38:55,210 --> 00:38:56,800 making the effort to come here 873 00:38:56,800 --> 00:38:59,830 and take part in the festival was great to see. 874 00:38:59,830 --> 00:39:01,750 It was also fantastic to see families 875 00:39:01,750 --> 00:39:03,340 and lots of children present, 876 00:39:03,340 --> 00:39:05,100 not only learning about their history, 877 00:39:05,100 --> 00:39:07,240 but taking part in customary dances 878 00:39:07,240 --> 00:39:08,774 and embracing their culture. 879 00:39:08,774 --> 00:39:10,640 (lively traditional music) 880 00:39:10,640 --> 00:39:13,320 We're in the 11th hour of the Miaoulia Festival. 881 00:39:13,320 --> 00:39:16,520 It is just an absolutely wonderful backdrop here in Hydra, 882 00:39:16,520 --> 00:39:17,670 you just can't beat it. 883 00:39:18,660 --> 00:39:21,650 It looks exactly the same as it did 200 years ago. 884 00:39:21,650 --> 00:39:23,690 And the boat that I've filled with fireworks 885 00:39:23,690 --> 00:39:25,640 is just over there and it's just about to go. 886 00:39:25,640 --> 00:39:28,580 We're gonna see this absolutely wonderful spectacle 887 00:39:28,580 --> 00:39:30,860 of pyrotechnics and a burning ship, 888 00:39:30,860 --> 00:39:33,310 resembling the fire-bred ship 889 00:39:33,310 --> 00:39:35,090 that went in to the Ottoman Fleet. 890 00:39:35,090 --> 00:39:36,170 Absolutely fantastic. 891 00:39:36,170 --> 00:39:37,577 I just can't wait to watch. 892 00:39:37,577 --> 00:39:40,994 (traditional drum music) 893 00:39:44,110 --> 00:39:46,030 Greeks love a good festival. 894 00:39:46,030 --> 00:39:47,950 We're always finding excuses for a party 895 00:39:47,950 --> 00:39:49,760 and to let fireworks off. 896 00:39:49,760 --> 00:39:52,290 In this instance, there's no better reason to celebrate 897 00:39:52,290 --> 00:39:53,670 than to commemorate the contribution 898 00:39:53,670 --> 00:39:56,110 the island made to the War of Independence. 899 00:39:56,110 --> 00:39:58,650 It's an intense build-up, with drums filling the air, 900 00:39:58,650 --> 00:39:59,860 along with the smell of smoke 901 00:39:59,860 --> 00:40:01,800 created by the flaming torches. 902 00:40:01,800 --> 00:40:04,610 It's incredibly dramatic and I have to admit, 903 00:40:04,610 --> 00:40:08,300 the anticipation of what was about to happen had me on edge. 904 00:40:08,300 --> 00:40:12,220 Remember, there's 350 kilogrammes of fireworks in that boat. 905 00:40:12,220 --> 00:40:14,012 It's practically a floating bomb! 906 00:40:14,012 --> 00:40:17,150 (traditional drum music) 907 00:40:17,150 --> 00:40:19,140 I can tell you now, there's no way 908 00:40:19,140 --> 00:40:20,621 you'd catch me out there setting the boat alight. 909 00:40:20,621 --> 00:40:24,038 (traditional drum music) 910 00:40:35,834 --> 00:40:37,593 (pleasant music) 911 00:40:37,593 --> 00:40:40,760 (fireworks exploding) 912 00:40:53,810 --> 00:40:55,640 No matter how old I get, 913 00:40:55,640 --> 00:40:58,260 I'll never lose my love of fireworks. 914 00:40:58,260 --> 00:41:01,300 I remember as a child, looking to the heavens in wonder 915 00:41:01,300 --> 00:41:04,570 as brilliant colours lit up the night sky. 916 00:41:04,570 --> 00:41:07,230 I can still hear the explosions and feel the rumbling. 917 00:41:07,230 --> 00:41:09,880 That sense of excitement is no different today. 918 00:41:09,880 --> 00:41:12,290 Knowing what it represents, watching the fireworks 919 00:41:12,290 --> 00:41:14,250 and seeing the burning ship in the harbour 920 00:41:14,250 --> 00:41:16,150 gave me a sense of pride. 921 00:41:16,150 --> 00:41:18,084 It's a powerful reminder of the past. 922 00:41:18,084 --> 00:41:23,084 (lighthearted music) (fireworks exploding) 923 00:41:30,230 --> 00:41:32,260 As flames billowed from the ship, 924 00:41:32,260 --> 00:41:33,670 more and more fireworks erupted 925 00:41:33,670 --> 00:41:35,730 from the buildings around the port. 926 00:41:35,730 --> 00:41:37,070 It might not have been as big 927 00:41:37,070 --> 00:41:39,720 as the New Year's Eve celebrations on Sydney Harbour, 928 00:41:39,720 --> 00:41:40,978 but it was moving. 929 00:41:40,978 --> 00:41:45,978 (lighthearted music) (fireworks exploding) 930 00:42:12,036 --> 00:42:13,170 This is a fitting end 931 00:42:13,170 --> 00:42:15,620 to what has been an amazing week-long festival. 932 00:42:15,620 --> 00:42:18,350 This colourful and, well, noisy finale 933 00:42:18,350 --> 00:42:21,700 is as much about celebrating as it is about remembering. 934 00:42:21,700 --> 00:42:24,560 It's symbolic of a major turning point in Greek history, 935 00:42:24,560 --> 00:42:26,550 a moment that helped liberate, 936 00:42:26,550 --> 00:42:28,264 and eventually unified the country. 937 00:42:28,264 --> 00:42:33,264 (pleasant music) (fireworks exploding) 938 00:42:34,252 --> 00:42:37,290 (transitions to guitar music) 939 00:42:37,290 --> 00:42:38,130 In the next episode, 940 00:42:38,130 --> 00:42:40,100 my journey through the Aegean continues 941 00:42:40,100 --> 00:42:43,800 as I head deep into the Argolic Gulf to the port of Nafplio. 942 00:42:43,800 --> 00:42:45,520 It was the first capital of Greece 943 00:42:45,520 --> 00:42:47,230 after the War of Independence, 944 00:42:47,230 --> 00:42:49,420 and is famed for its mix of architecture. 945 00:42:49,420 --> 00:42:52,150 Building styles that tell the story of different cultures 946 00:42:52,150 --> 00:42:53,660 having influenced the development 947 00:42:53,660 --> 00:42:56,890 of this unique port town throughout the centuries. 948 00:42:56,890 --> 00:42:58,210 I'm also headed inland 949 00:42:58,210 --> 00:43:00,910 to visit one of the oldest settlements on earth, Argos 950 00:43:00,910 --> 00:43:03,490 where I'll be exploring the story of what was formerly 951 00:43:03,490 --> 00:43:05,870 one of the most powerful cities in Greece. 952 00:43:05,870 --> 00:43:08,690 From the ancient theatre and pyramid of Hellinikon, 953 00:43:08,690 --> 00:43:11,100 to templed ruins and a hilltop castle, 954 00:43:11,100 --> 00:43:12,470 there are countless remnants 955 00:43:12,470 --> 00:43:14,220 from antiquity throughout this region 956 00:43:14,220 --> 00:43:16,283 whose stories continue to unfold today. 957 00:43:17,350 --> 00:43:19,510 But before heading off to our next stop, 958 00:43:19,510 --> 00:43:22,030 I've got a night of celebrations to enjoy. 959 00:43:22,030 --> 00:43:24,640 The fireworks might have been the finale for the festival, 960 00:43:24,640 --> 00:43:26,860 but it's only the start of the party. 961 00:43:26,860 --> 00:43:28,310 When the light show comes to an end, 962 00:43:28,310 --> 00:43:29,540 the wine starts flowing 963 00:43:29,540 --> 00:43:31,960 and the music in the taverns fills the air. 964 00:43:31,960 --> 00:43:33,880 Nothing beats a good panigiri! 965 00:43:33,880 --> 00:43:37,547 (lighthearted guitar music) 72978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.