Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:03,823
(lighthearted traditional music)
2
00:00:22,890 --> 00:00:24,530
- [Peter] From the
bustling streets of Athens
3
00:00:24,530 --> 00:00:26,100
and the historic port of Hydra,
4
00:00:26,100 --> 00:00:28,840
to the beaches of Zakynthos
and the villages of Kythera,
5
00:00:28,840 --> 00:00:30,550
our journey over the coming weeks spans
6
00:00:30,550 --> 00:00:33,330
many of the Ionian
islands, some well-known,
7
00:00:33,330 --> 00:00:35,300
others that few ever get to visit.
8
00:00:35,300 --> 00:00:36,964
But before heading off,
you probably wanna know
9
00:00:36,964 --> 00:00:37,870
a little bit about me.
10
00:00:37,870 --> 00:00:39,520
My story starts as boy growing up
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,090
in the inner suburbs of Sydney.
12
00:00:41,090 --> 00:00:42,930
Like a lot of Greeks early last century,
13
00:00:42,930 --> 00:00:45,880
my parents moved overseas to
find a better life abroad.
14
00:00:45,880 --> 00:00:48,160
They arrived with very little
and worked extremely hard
15
00:00:48,160 --> 00:00:50,400
to give my sisters and
I a loving upbringing.
16
00:00:50,400 --> 00:00:52,510
They also made me believe that
if I too worked hard enough,
17
00:00:52,510 --> 00:00:54,110
I could achieve anything.
18
00:00:54,110 --> 00:00:56,950
54 years later, I've built
a successful business.
19
00:00:56,950 --> 00:00:59,930
And that has enabled me to do
things I once only dreamed of.
20
00:00:59,930 --> 00:01:01,480
One of those dreams was to step foot
21
00:01:01,480 --> 00:01:04,580
on all 227 inhabited Greek Islands,
22
00:01:04,580 --> 00:01:06,460
and I'm gonna take a big chunk out of that
23
00:01:06,460 --> 00:01:07,823
in this first series.
24
00:01:08,910 --> 00:01:11,300
Last episode, I left the
stunning island of Spetses
25
00:01:11,300 --> 00:01:13,040
and made my way to the ever-popular
26
00:01:13,040 --> 00:01:15,060
holiday destination of Hydra.
27
00:01:15,060 --> 00:01:16,560
It's a busy tourist hub,
28
00:01:16,560 --> 00:01:19,160
not only thanks to its
close proximity to Athens,
29
00:01:19,160 --> 00:01:21,850
but also the old-world
charm of the cobbled streets
30
00:01:21,850 --> 00:01:23,900
and historic port area.
31
00:01:23,900 --> 00:01:24,860
Sitting in the Aegean,
32
00:01:24,860 --> 00:01:26,900
just off the southern tip of the mainland,
33
00:01:26,900 --> 00:01:30,020
its position is placed at
the centre of trade routes.
34
00:01:30,020 --> 00:01:31,780
However, it wasn't just merchant shipping
35
00:01:31,780 --> 00:01:33,640
that put Hydra on the map.
36
00:01:33,640 --> 00:01:35,100
It further cemented its place
37
00:01:35,100 --> 00:01:38,540
in Greek history during the
1821 War of Independence,
38
00:01:38,540 --> 00:01:41,140
and it was this man, Admiral Miaoulis,
39
00:01:41,140 --> 00:01:42,260
the leader of the Hydriots,
40
00:01:42,260 --> 00:01:44,230
along with Bouboulina of Spetses,
41
00:01:44,230 --> 00:01:46,100
who helped destroy the Ottoman fleet,
42
00:01:46,100 --> 00:01:48,490
and subsequently liberate Greece.
43
00:01:48,490 --> 00:01:50,010
This strong will has long been part
44
00:01:50,010 --> 00:01:51,820
of the Hydriot people's DNA,
45
00:01:51,820 --> 00:01:53,800
making them prevalent in
the politics of Greece
46
00:01:53,800 --> 00:01:55,283
over the last 200 years.
47
00:01:58,150 --> 00:02:00,920
- Let me show you the
monument we've got here
48
00:02:00,920 --> 00:02:03,730
of the five prime ministers of Greece
49
00:02:03,730 --> 00:02:05,180
that were born in Hydra.
50
00:02:05,180 --> 00:02:07,800
Hydra is the birth place
of five prime ministers.
51
00:02:07,800 --> 00:02:08,633
- Wow.
52
00:02:08,633 --> 00:02:10,547
- It's an amazing number
for such a small island.
53
00:02:10,547 --> 00:02:13,740
And also, Hydra is the birth
place of the first president
54
00:02:13,740 --> 00:02:15,710
of the Hellenic Republic,
Prokopis Pavlopoulos.
55
00:02:15,710 --> 00:02:17,219
- So, who do we have here, George?
56
00:02:17,219 --> 00:02:20,230
- It's George Koundouriotis,
Antonios Kriezis,
57
00:02:20,230 --> 00:02:22,660
Dimitrios Voulgaris, Athanasios Miaoulis,
58
00:02:22,660 --> 00:02:24,031
and Petros Voulgaris.
59
00:02:24,031 --> 00:02:26,010
- [Peter] Miaoulis, who
the festival is about?
60
00:02:26,010 --> 00:02:27,040
- [George] No, no, no.
61
00:02:27,040 --> 00:02:28,330
- [Peter] It's a
different Miaoulis, is it?
62
00:02:28,330 --> 00:02:30,260
- [George] Yes, it's
a brother of Miaoulis.
63
00:02:30,260 --> 00:02:33,270
- [Peter] Wow, well I'm looking
forward to the festival.
64
00:02:33,270 --> 00:02:34,890
- We are all looking forward.
65
00:02:34,890 --> 00:02:36,940
We have been preparing
throughout the year.
66
00:02:36,940 --> 00:02:37,900
- Thank you, George.
67
00:02:37,900 --> 00:02:38,820
(mellow music)
68
00:02:38,820 --> 00:02:41,150
The festival we mentioned
is the Miaoulia Festival.
69
00:02:41,150 --> 00:02:42,760
It's an annual event to celebrate
70
00:02:42,760 --> 00:02:45,570
the contribution Hydra made
to the War of Independence,
71
00:02:45,570 --> 00:02:48,600
and like all parties in Greece,
it goes off with a bang!
72
00:02:48,600 --> 00:02:50,820
The celebration draws people
from across the country,
73
00:02:50,820 --> 00:02:52,410
and other parts of the world.
74
00:02:52,410 --> 00:02:54,230
Politicians, clergy, and military leaders
75
00:02:54,230 --> 00:02:55,320
converge on the island,
76
00:02:55,320 --> 00:02:57,950
along with thousands more
tourists than normal,
77
00:02:57,950 --> 00:03:00,600
all here to sing, dance, eat, drink,
78
00:03:00,600 --> 00:03:03,330
and commemorate this most
important moment in history.
79
00:03:03,330 --> 00:03:06,270
Everywhere you look there
are smiling, happy people,
80
00:03:06,270 --> 00:03:07,620
all here for the party.
81
00:03:07,620 --> 00:03:09,640
But even outside of festival time,
82
00:03:09,640 --> 00:03:13,170
the place is a happy one, such
is the Hydriot way of life.
83
00:03:13,170 --> 00:03:15,720
Leonard Cohen, god bless your soul,
84
00:03:15,720 --> 00:03:17,680
I know now why you never left.
85
00:03:17,680 --> 00:03:18,790
Hallelujah!
86
00:03:18,790 --> 00:03:21,837
(guitar music)
87
00:03:21,837 --> 00:03:23,860
Costa has been doing this since 1978.
88
00:03:23,860 --> 00:03:26,350
He hasn't missed a year.
89
00:03:26,350 --> 00:03:29,440
He even left his post as a
soldier to come here in Hydra
90
00:03:29,440 --> 00:03:31,030
and celebrate the Miaoulia Festival.
91
00:03:31,030 --> 00:03:32,780
That's how important to him it was.
92
00:03:35,170 --> 00:03:37,780
The final day of festivities
begins with a re-enactment
93
00:03:37,780 --> 00:03:39,970
of the first shots fired
at the Ottoman fleet.
94
00:03:39,970 --> 00:03:42,290
For Costa and his mates,
who by the way are dressed
95
00:03:42,290 --> 00:03:45,621
as Pontians of the time,
this is a very proud moment.
96
00:03:45,621 --> 00:03:49,371
(speaks in foreign language)
97
00:04:03,475 --> 00:04:05,410
Costa is a larger-than-life character
98
00:04:05,410 --> 00:04:07,500
that I couldn't imagine
being anything other than
99
00:04:07,500 --> 00:04:09,640
the soldier he's acting out today.
100
00:04:09,640 --> 00:04:11,120
His passion is infectious!
101
00:04:11,120 --> 00:04:13,830
He showed me the pistols,
musket, and knives
102
00:04:13,830 --> 00:04:15,860
that form part of his regalia.
103
00:04:15,860 --> 00:04:19,400
They're authentic pieces,
dating back to the early 1800s.
104
00:04:19,400 --> 00:04:20,470
His knowledge of the weapons
105
00:04:20,470 --> 00:04:22,510
and events of the time were incredible.
106
00:04:22,510 --> 00:04:24,835
But you can expect nothing
less from a proud Hydriot!
107
00:04:24,835 --> 00:04:26,220
(speaks in foreign language)
108
00:04:26,220 --> 00:04:27,460
Costa and his company of soldiers
109
00:04:27,460 --> 00:04:29,890
play an important part in
the week's festivities.
110
00:04:29,890 --> 00:04:31,390
Today is the beginning of it all,
111
00:04:31,390 --> 00:04:33,650
and not only are they going
to fight the Ottoman fleet,
112
00:04:33,650 --> 00:04:34,900
but they'll also lead a number
113
00:04:34,900 --> 00:04:36,490
of processions around the port.
114
00:04:36,490 --> 00:04:38,150
And eventually, light the torch
115
00:04:38,150 --> 00:04:40,250
that will set the invading vessels alight.
116
00:04:40,250 --> 00:04:43,340
It's a role he's very
proud of, and rightly so.
117
00:04:43,340 --> 00:04:46,690
No doubt he'll be doing this
until the end of his days.
118
00:04:46,690 --> 00:04:50,440
(speaks in foreign language)
119
00:04:53,283 --> 00:04:55,161
(both laughing)
120
00:04:55,161 --> 00:04:58,828
(lighthearted guitar music)
121
00:05:01,640 --> 00:05:03,830
All these characters, the colours,
122
00:05:03,830 --> 00:05:07,070
the sounds of exploding cannons
and smell of the gunpowder
123
00:05:07,070 --> 00:05:09,090
were getting the adrenalin pumping.
124
00:05:09,090 --> 00:05:10,837
I just wanted to get
amongst all the action!
125
00:05:10,837 --> 00:05:12,250
(lighthearted guitar music)
126
00:05:12,250 --> 00:05:14,040
(gun shot blaring)
127
00:05:14,040 --> 00:05:16,340
As a Greek Navy Patrol boat passed by,
128
00:05:16,340 --> 00:05:18,900
flanked by a parading
flotilla of water taxis,
129
00:05:18,900 --> 00:05:21,170
the excitement really kicked off.
130
00:05:21,170 --> 00:05:23,380
This is essentially the
beginning of the conflict.
131
00:05:23,380 --> 00:05:25,500
It's a symbolic gesture
of a defining event
132
00:05:25,500 --> 00:05:26,920
that shaped a nation.
133
00:05:26,920 --> 00:05:29,000
The cannon fire echoes through the port,
134
00:05:29,000 --> 00:05:31,260
and if you weren't aware
there was a festival underway,
135
00:05:31,260 --> 00:05:33,210
you might think a war was breaking out!
136
00:05:34,610 --> 00:05:36,930
Celebrations like these
are unifying moments
137
00:05:36,930 --> 00:05:38,970
that instil pride in your past.
138
00:05:38,970 --> 00:05:40,410
And for the younger generation,
139
00:05:40,410 --> 00:05:41,850
ignite curiosity to learn
140
00:05:41,850 --> 00:05:44,130
about the likes of Admiral Miaoulia
141
00:05:44,130 --> 00:05:46,609
and the events that
unfolded here in the 1820s.
142
00:05:46,609 --> 00:05:50,276
(lighthearted guitar music)
143
00:05:51,160 --> 00:05:53,410
If it wasn't for Miaoulia, Bouboulina,
144
00:05:53,410 --> 00:05:55,910
and the brave sailors that
fought alongside them,
145
00:05:55,910 --> 00:05:57,360
Greece may well have remained
146
00:05:57,360 --> 00:05:58,893
under Ottoman control until today.
147
00:05:58,893 --> 00:06:01,900
Though, something tells me
that balance of free societies
148
00:06:01,900 --> 00:06:03,322
would have eventually prevailed.
149
00:06:03,322 --> 00:06:05,582
(guitar music)
150
00:06:05,582 --> 00:06:07,290
(gun shot blaring)
151
00:06:07,290 --> 00:06:09,940
This is the Greece you
want to see and experience.
152
00:06:09,940 --> 00:06:11,760
Not just the beaches and museums,
153
00:06:11,760 --> 00:06:13,970
but the passion and pride of the people
154
00:06:13,970 --> 00:06:16,240
and the bringing back
to life of its history.
155
00:06:16,240 --> 00:06:18,030
It's by understanding Greece's past
156
00:06:18,030 --> 00:06:20,960
that you can get an appreciation
for what you see today
157
00:06:20,960 --> 00:06:22,900
and also an understanding
of the independence
158
00:06:22,900 --> 00:06:25,350
and differing personality of each island.
159
00:06:25,350 --> 00:06:27,880
No two are the same and
the locals will make sure
160
00:06:27,880 --> 00:06:29,144
you're well aware of that.
161
00:06:29,144 --> 00:06:31,727
(guitar music)
162
00:06:37,154 --> 00:06:41,154
(transitions to pleasant music)
163
00:06:49,680 --> 00:06:50,770
While standing on the fort,
164
00:06:50,770 --> 00:06:52,070
I looked out and saw what I thought
165
00:06:52,070 --> 00:06:54,880
was a pirate ship being towed to shore.
166
00:06:54,880 --> 00:06:56,600
Mayor George suggested I follow it
167
00:06:56,600 --> 00:06:58,720
to find out exactly what it was.
168
00:06:58,720 --> 00:07:00,470
It turns out, it was a setup.
169
00:07:00,470 --> 00:07:02,780
What I found was a bunch of crazy locals
170
00:07:02,780 --> 00:07:04,683
and what's more, they put me to work.
171
00:07:06,671 --> 00:07:08,690
(speaks in foreign language)
172
00:07:08,690 --> 00:07:10,100
In the hour I was there,
173
00:07:10,100 --> 00:07:11,700
we must have put at least 100 bags
174
00:07:11,700 --> 00:07:12,810
of kindling into the boat.
175
00:07:12,810 --> 00:07:15,790
It wasn't until halfway
through that I thought to ask,
176
00:07:15,790 --> 00:07:17,250
what was it all about?
177
00:07:17,250 --> 00:07:18,790
Turns out this vessel was the highlight
178
00:07:18,790 --> 00:07:19,944
of tonight's festivities.
179
00:07:19,944 --> 00:07:23,694
(speaks in foreign language)
180
00:07:31,019 --> 00:07:31,852
If you look down there, you can see
181
00:07:31,852 --> 00:07:34,790
this is basically an old fishing boat.
182
00:07:34,790 --> 00:07:36,730
You get it back there, you'll
see it's an old fishing boat.
183
00:07:36,730 --> 00:07:39,930
They've just built this frame around it
184
00:07:39,930 --> 00:07:44,680
to mimic an old Miaoulian
vessel from the 1800s.
185
00:07:44,680 --> 00:07:45,943
And what's gonna happen tonight
186
00:07:45,943 --> 00:07:48,610
is they're gonna put
fireworks in it this afternoon
187
00:07:48,610 --> 00:07:50,740
and then burn it.
188
00:07:50,740 --> 00:07:52,510
And it's gonna symbolise
189
00:07:52,510 --> 00:07:56,920
when the Greek Fleet went
into the Ottoman Fleet
190
00:07:56,920 --> 00:08:00,440
with a smaller fleet, smaller boats,
191
00:08:00,440 --> 00:08:02,970
and wiped out the Ottoman Fleet
192
00:08:02,970 --> 00:08:06,910
by just burning their vessels down.
193
00:08:06,910 --> 00:08:08,177
And this is what the celebration is about,
194
00:08:08,177 --> 00:08:09,560
the Miaoulian celebration.
195
00:08:09,560 --> 00:08:11,360
It happens every year, it's awesome.
196
00:08:13,219 --> 00:08:16,969
(speaks in foreign language)
197
00:08:17,927 --> 00:08:20,367
350 kilos of fireworks going on this--
198
00:08:20,367 --> 00:08:24,117
(speaks in foreign language)
199
00:08:28,310 --> 00:08:29,624
Gun powder!
200
00:08:29,624 --> 00:08:32,819
(speaks in foreign language)
201
00:08:32,819 --> 00:08:34,554
(light rock music)
202
00:08:34,554 --> 00:08:37,005
(laughs) Nice!
203
00:08:37,005 --> 00:08:38,427
Look at all this!
204
00:08:38,427 --> 00:08:42,988
I feel like taking some
for my boat. (laughing)
205
00:08:42,988 --> 00:08:43,821
Awesome!
206
00:08:44,960 --> 00:08:47,180
350 kilos of fireworks!
207
00:08:47,180 --> 00:08:48,730
Man, this thing's gonna go woo!
208
00:08:50,650 --> 00:08:51,791
(laughing)
209
00:08:51,791 --> 00:08:54,708
(light rock music)
210
00:08:57,605 --> 00:09:01,355
(speaks in foreign language)
211
00:09:08,900 --> 00:09:09,733
Came here to celebrate with them
212
00:09:09,733 --> 00:09:11,275
and now I'm working with them as well.
213
00:09:11,275 --> 00:09:13,876
(light rock music)
214
00:09:13,876 --> 00:09:14,709
Oh, yeah.
215
00:09:14,709 --> 00:09:17,626
(light rock music)
216
00:09:20,291 --> 00:09:24,041
(speaks in foreign language)
217
00:09:30,955 --> 00:09:32,120
They're gonna kill me man, I'm going!
218
00:09:32,120 --> 00:09:34,030
He's smoking a cigarette!
219
00:09:34,030 --> 00:09:36,050
Now you know what I
meant about crazy locals!
220
00:09:36,050 --> 00:09:37,750
They've been doing things this way
221
00:09:37,750 --> 00:09:39,870
year after year without incident,
222
00:09:39,870 --> 00:09:42,060
but there's no way I was hanging around.
223
00:09:42,060 --> 00:09:42,957
Crazy!
224
00:09:42,957 --> 00:09:44,395
(light rock music)
225
00:09:44,395 --> 00:09:47,228
(water whooshing)
226
00:09:48,540 --> 00:09:52,810
There are 6,000 islands
right throughout Greece.
227
00:09:52,810 --> 00:09:54,780
And I've made it my mission in life
228
00:09:54,780 --> 00:09:58,110
to step on every single one.
229
00:09:58,110 --> 00:10:02,160
Now this little tiny rock, island rock,
230
00:10:02,160 --> 00:10:03,370
I don't even know what the name of it is
231
00:10:03,370 --> 00:10:05,230
but it's opposite Hydra
232
00:10:05,230 --> 00:10:07,083
and I'm gonna check it out right now.
233
00:10:08,200 --> 00:10:09,689
Thanks, Rhett!
234
00:10:09,689 --> 00:10:12,856
(footsteps pattering)
235
00:10:24,960 --> 00:10:29,160
Surprise, surprise, A
Nikolaos or Saint Nicholas.
236
00:10:29,160 --> 00:10:32,380
Saint Nicholas is the
patron saint of the sailor.
237
00:10:32,380 --> 00:10:33,960
And you will see a Saint Nicholas
238
00:10:33,960 --> 00:10:37,130
on almost every island in Greece.
239
00:10:37,130 --> 00:10:38,087
And the priests on the island
240
00:10:38,087 --> 00:10:40,230
are pretty busy with
the Miaoulia Festival,
241
00:10:40,230 --> 00:10:41,794
I think it's my duty to ring the bell.
242
00:10:41,794 --> 00:10:44,544
(pleasant music)
243
00:10:45,637 --> 00:10:48,054
(bell rings)
244
00:10:50,320 --> 00:10:52,173
What a beautiful spot.
245
00:10:53,789 --> 00:10:54,839
I might say a prayer.
246
00:10:56,690 --> 00:10:58,400
I'm not the most religious guy
247
00:10:58,400 --> 00:10:59,622
but in moments like this,
248
00:10:59,622 --> 00:11:01,580
I can't help but feel the faith.
249
00:11:01,580 --> 00:11:04,560
It's something that's
embedded in all Greeks.
250
00:11:04,560 --> 00:11:06,360
- Peter, the reason I stay in this hotel
251
00:11:06,360 --> 00:11:08,460
is because the street it's in,
252
00:11:08,460 --> 00:11:09,510
just have a look up there.
253
00:11:09,510 --> 00:11:11,370
- Ah, Satouris Street, awesome.
254
00:11:11,370 --> 00:11:12,203
- Absolutely.
255
00:11:12,203 --> 00:11:13,210
- This is Nick Satouris.
256
00:11:13,210 --> 00:11:15,130
His grandfather was a Greek admiral
257
00:11:15,130 --> 00:11:16,690
and what's even more impressive
258
00:11:16,690 --> 00:11:17,950
is that one of his ancestors
259
00:11:17,950 --> 00:11:20,210
was the Hydriot admiral Giorgos Sachtouris
260
00:11:20,210 --> 00:11:21,810
from the War of Independence.
261
00:11:21,810 --> 00:11:24,670
Nick was born and raised in
Australia and until recently,
262
00:11:24,670 --> 00:11:27,410
was relatively unaware of
his ancestor's details.
263
00:11:27,410 --> 00:11:29,930
He's now well-versed and
passionate about his heritage.
264
00:11:29,930 --> 00:11:31,550
Why do you keep coming back to Greece?
265
00:11:31,550 --> 00:11:34,910
- Well, my kids, we raised
them as Greeks back in Sydney.
266
00:11:34,910 --> 00:11:37,190
They went to Greek school,
they did Greek dancing,
267
00:11:37,190 --> 00:11:38,210
they go to the church.
268
00:11:38,210 --> 00:11:41,190
What better way to have them see
269
00:11:41,190 --> 00:11:43,784
where it all came from
but to return to Greece?
270
00:11:43,784 --> 00:11:44,700
Their (speaks in foreign language)?
271
00:11:44,700 --> 00:11:46,270
And see where it all began.
272
00:11:46,270 --> 00:11:49,190
I'm so proud that they've come back
273
00:11:49,190 --> 00:11:52,440
and that I'm with them
and I can show them Greece
274
00:11:52,440 --> 00:11:53,913
and in particular Hydra.
275
00:11:53,913 --> 00:11:54,746
- Fantastic.
- Where my father was from
276
00:11:54,746 --> 00:11:58,390
and my great, great, great,
great, great, great grandfather.
277
00:11:58,390 --> 00:12:00,110
- [Peter] So Nick, this has
been a pretty heavy walk.
278
00:12:00,110 --> 00:12:01,050
Is it far from here?
279
00:12:01,050 --> 00:12:01,883
- It's not far.
280
00:12:01,883 --> 00:12:04,500
In fact, I think it's just
up ahead, up on the left.
281
00:12:04,500 --> 00:12:07,700
It's my family home here in Hydra.
282
00:12:07,700 --> 00:12:11,140
My father's father was an admiral
283
00:12:11,140 --> 00:12:14,340
and my father was born in
Salamina in a naval base.
284
00:12:14,340 --> 00:12:18,010
And he came to live in
this house as an infant.
285
00:12:18,010 --> 00:12:19,380
It's this one here, just on the left,
286
00:12:19,380 --> 00:12:20,680
the one with the blue door.
287
00:12:20,680 --> 00:12:22,140
- So you mentioned that your grandfather
288
00:12:22,140 --> 00:12:23,470
was an admiral as well?
- Yes, Peter.
289
00:12:23,470 --> 00:12:28,230
He was an admiral and I come
from a family of sea men.
290
00:12:28,230 --> 00:12:29,150
- Wow.
291
00:12:29,150 --> 00:12:31,560
So what is it, Sachatouris Ignacio Hydra.
292
00:12:31,560 --> 00:12:32,610
So this is now the high school
293
00:12:32,610 --> 00:12:33,877
but it says (speaks in foreign language).
294
00:12:35,330 --> 00:12:38,880
So this was given by
your family to the state
295
00:12:38,880 --> 00:12:40,000
for a high school.
296
00:12:40,000 --> 00:12:40,833
- [Nick] That's right.
297
00:12:40,833 --> 00:12:42,650
- To be here and touching this house
298
00:12:42,650 --> 00:12:44,960
that's been in your
family for 250 years up
299
00:12:44,960 --> 00:12:47,710
until recently, how does that feel?
300
00:12:47,710 --> 00:12:49,290
- It's very, very special.
301
00:12:49,290 --> 00:12:51,120
I just can't believe it.
302
00:12:51,120 --> 00:12:53,540
It's so important to find out as much
303
00:12:53,540 --> 00:12:54,820
as I can about my family.
304
00:12:54,820 --> 00:12:57,420
Just to think that my
father lived in this house
305
00:12:57,420 --> 00:12:59,910
at some stage and it's
a house that was owned
306
00:12:59,910 --> 00:13:02,300
by my great ancestor.
307
00:13:02,300 --> 00:13:04,410
It's so important that I see it,
308
00:13:04,410 --> 00:13:06,450
that I bring my kids and they see it
309
00:13:06,450 --> 00:13:08,790
and learn as much as I
can about the family.
310
00:13:08,790 --> 00:13:10,770
And that's why I come to Hydra.
311
00:13:10,770 --> 00:13:13,860
And it's really opened my eyes
and it's a beautiful island.
312
00:13:13,860 --> 00:13:16,970
Just to see our heritage and to see
313
00:13:16,970 --> 00:13:20,320
where my parents lived,
it's unforgettable.
314
00:13:20,320 --> 00:13:21,730
- I can see it in your face, mate.
315
00:13:21,730 --> 00:13:24,250
I wanna learn more about your great,
316
00:13:24,250 --> 00:13:26,210
great, great, great grandfather.
317
00:13:26,210 --> 00:13:27,620
- Well I think there's
a place that you can
318
00:13:27,620 --> 00:13:29,200
and that's at the museum.
319
00:13:29,200 --> 00:13:30,150
- Excellent, well let's go.
320
00:13:30,150 --> 00:13:31,267
- Let's do it.
- Thank you.
321
00:13:31,267 --> 00:13:34,017
(pleasant music)
322
00:13:36,670 --> 00:13:39,170
There's nothing more
important than family.
323
00:13:39,170 --> 00:13:40,490
And when you've spent
your life not knowing
324
00:13:40,490 --> 00:13:42,350
the entire story of your past,
325
00:13:42,350 --> 00:13:44,050
then suddenly becoming enlightened,
326
00:13:44,050 --> 00:13:46,660
it's an incredibly liberating thing.
327
00:13:46,660 --> 00:13:48,540
Completing the picture
can help answer questions
328
00:13:48,540 --> 00:13:50,350
or give you a sense of purpose.
329
00:13:50,350 --> 00:13:52,670
In this case, it also
created a huge amount
330
00:13:52,670 --> 00:13:54,000
of pride for Nick.
331
00:13:54,000 --> 00:13:56,670
His forefathers had
achieved such great things,
332
00:13:56,670 --> 00:13:58,630
impacting history, and helping to lay
333
00:13:58,630 --> 00:14:00,653
the foundations of modern Greece.
334
00:14:01,550 --> 00:14:03,630
For him to be able to share
this story with his children
335
00:14:03,630 --> 00:14:06,090
will hopefully inspire
them to set lofty goals
336
00:14:06,090 --> 00:14:08,750
and also aspire to making
a difference in the world.
337
00:14:08,750 --> 00:14:11,030
At the least, it will give
them the understanding
338
00:14:11,030 --> 00:14:13,200
of their heritage and how blessed they are
339
00:14:13,200 --> 00:14:15,330
to have had ancestors that
fought for the freedoms
340
00:14:15,330 --> 00:14:16,658
that Greeks enjoy today.
341
00:14:16,658 --> 00:14:19,408
(pleasant music)
342
00:14:22,313 --> 00:14:25,396
(lighthearted music)
343
00:14:33,124 --> 00:14:36,874
(speaks in foreign language)
344
00:14:43,610 --> 00:14:45,170
About 20 minutes ride from Hydra
345
00:14:45,170 --> 00:14:47,290
is a tiny island called Dokos.
346
00:14:47,290 --> 00:14:49,330
In all honesty, it's not a port of call
347
00:14:49,330 --> 00:14:50,900
for your average tourist.
348
00:14:50,900 --> 00:14:52,130
However, the mayor mentioned to me
349
00:14:52,130 --> 00:14:53,440
that during World War II,
350
00:14:53,440 --> 00:14:55,160
a German plane crashed on the island,
351
00:14:55,160 --> 00:14:56,850
and parts of it still exist.
352
00:14:56,850 --> 00:14:58,510
Of course, I had to find out more,
353
00:14:58,510 --> 00:15:00,190
and that's when I came across George.
354
00:15:00,190 --> 00:15:02,490
Not only did he know where the wreck was,
355
00:15:02,490 --> 00:15:05,320
but more importantly, he
knew the story behind it.
356
00:15:05,320 --> 00:15:07,890
Dokos is one of those
barley inhabited landmasses
357
00:15:07,890 --> 00:15:10,270
in the Mediterranean that
you could easily pass
358
00:15:10,270 --> 00:15:13,080
without ever knowing it
hides a fascinating history.
359
00:15:13,080 --> 00:15:16,010
Behind the dry landscape
and dilapidated buildings
360
00:15:16,010 --> 00:15:17,740
lie all sorts of tales.
361
00:15:17,740 --> 00:15:19,370
Many of these now deserted isles
362
00:15:19,370 --> 00:15:20,990
were once thriving communities,
363
00:15:20,990 --> 00:15:22,830
but as time passed and
the modern trappings
364
00:15:22,830 --> 00:15:25,750
became available in larger, nearby towns,
365
00:15:25,750 --> 00:15:28,950
these places were left in
search of a better life.
366
00:15:28,950 --> 00:15:29,783
Look at that view, aye?
367
00:15:29,783 --> 00:15:31,166
- Oh, yes.
- What a view.
368
00:15:31,166 --> 00:15:31,999
- That's a view.
369
00:15:31,999 --> 00:15:36,160
(speaks in foreign language)
370
00:15:36,160 --> 00:15:37,692
- He sees it every day.
371
00:15:37,692 --> 00:15:38,544
(pleasant music)
372
00:15:38,544 --> 00:15:42,294
(speaks in foreign language)
373
00:15:44,303 --> 00:15:45,271
The Virgin Mary.
374
00:15:45,271 --> 00:15:49,021
(speaks in foreign language)
375
00:15:50,450 --> 00:15:53,182
You've had christenings and
weddings in this church?
376
00:15:53,182 --> 00:15:56,932
(speaks in foreign language)
377
00:15:58,451 --> 00:15:59,879
(pleasant music)
378
00:15:59,879 --> 00:16:02,516
(bell rings)
379
00:16:02,516 --> 00:16:06,266
(speaks in foreign language)
380
00:16:20,775 --> 00:16:23,023
It's very serene in here.
381
00:16:23,023 --> 00:16:26,773
(speaks in foreign language)
382
00:16:54,580 --> 00:16:55,590
George was born on the island
383
00:16:55,590 --> 00:16:57,560
but now lives in Hydra with his family.
384
00:16:57,560 --> 00:16:59,740
No power or water and little means
385
00:16:59,740 --> 00:17:02,230
by which to make an income,
forced them to leave.
386
00:17:02,230 --> 00:17:03,510
However, they regularly come back
387
00:17:03,510 --> 00:17:06,200
to care for the buildings
and holiday here.
388
00:17:06,200 --> 00:17:07,307
What brought me to the island
389
00:17:07,307 --> 00:17:09,750
was to find the wreckage
of a Stuka Dive Bomber.
390
00:17:09,750 --> 00:17:11,280
These infamous machines of war
391
00:17:11,280 --> 00:17:13,220
were known for their destructive power.
392
00:17:13,220 --> 00:17:14,720
The screaming sound of the engines
393
00:17:14,720 --> 00:17:16,280
as they dove towards their targets
394
00:17:16,280 --> 00:17:18,760
struck fear into the hearts
of anyone who heard it,
395
00:17:18,760 --> 00:17:21,171
and earned them the nickname
The Trumpets of Jericho.
396
00:17:21,171 --> 00:17:24,588
(plane engines whirring)
397
00:17:34,003 --> 00:17:36,670
(bomb explodes)
398
00:17:37,814 --> 00:17:39,505
(speaks in foreign language)
399
00:17:39,505 --> 00:17:42,370
George knew the story in absolute detail
400
00:17:42,370 --> 00:17:43,920
and told it with passion.
401
00:17:43,920 --> 00:17:46,350
It's as though he was
there when it all unfolded.
402
00:17:46,350 --> 00:17:47,940
He explained how the German aircrew
403
00:17:47,940 --> 00:17:49,360
crash-landed in the field,
404
00:17:49,360 --> 00:17:51,500
while the villagers were busy working.
405
00:17:51,500 --> 00:17:53,540
Miraculously, both the Germans survived
406
00:17:53,540 --> 00:17:55,465
and were helped back to a nearby farmhouse
407
00:17:55,465 --> 00:17:57,283
that was owned at the
time by his grandfather.
408
00:17:57,283 --> 00:17:58,830
They were then offered food and water,
409
00:17:58,830 --> 00:18:00,960
but didn't eat until
the villagers ate first,
410
00:18:00,960 --> 00:18:03,110
as they thought it may be poisoned.
411
00:18:03,110 --> 00:18:04,610
You could imagine the
shock for the aircrew
412
00:18:04,610 --> 00:18:06,090
to find that these people,
413
00:18:06,090 --> 00:18:08,150
from a country that they had invaded,
414
00:18:08,150 --> 00:18:09,509
were so willing to help them.
415
00:18:09,509 --> 00:18:13,259
(speaks in foreign language)
416
00:18:22,520 --> 00:18:25,260
Dokos once had a population of 150,
417
00:18:25,260 --> 00:18:27,380
but like I mentioned earlier, tough times,
418
00:18:27,380 --> 00:18:30,390
in part caused by a drought
saw most of the families leave
419
00:18:30,390 --> 00:18:32,700
for neighbouring towns or Athens.
420
00:18:32,700 --> 00:18:34,120
Today, there's only one family of four
421
00:18:34,120 --> 00:18:36,530
left permanently inhabiting the island.
422
00:18:36,530 --> 00:18:39,490
Little rain and poor
soil makes farming hard,
423
00:18:39,490 --> 00:18:41,330
but they manage to scratch
a living from the earth
424
00:18:41,330 --> 00:18:43,540
and despite the
challenging life they lead,
425
00:18:43,540 --> 00:18:45,258
George tells me they're happy.
426
00:18:45,258 --> 00:18:48,190
(speaks in foreign language)
427
00:18:48,190 --> 00:18:49,290
Here it is!
428
00:18:49,290 --> 00:18:53,040
(speaks in foreign language)
429
00:18:56,347 --> 00:18:57,180
Oh!
430
00:18:57,180 --> 00:18:59,730
And that's the bottom of the fuse large.
431
00:18:59,730 --> 00:19:01,936
There is the tail gunners canopy.
432
00:19:01,936 --> 00:19:05,686
(speaks in foreign language)
433
00:19:10,600 --> 00:19:13,370
George went on to explain that
once the Germans had eaten,
434
00:19:13,370 --> 00:19:15,680
they spent the night in
his grandfather's house.
435
00:19:15,680 --> 00:19:17,790
The following morning, the
pilot and his grandfather
436
00:19:17,790 --> 00:19:20,440
rowed a small boat two hours
across to the mainland,
437
00:19:20,440 --> 00:19:22,710
where they went to a
German base to find help.
438
00:19:22,710 --> 00:19:23,770
They were told to row back
439
00:19:23,770 --> 00:19:26,280
and sit with the plane
until others arrived.
440
00:19:26,280 --> 00:19:28,910
Days later, aid came in
the form of a hydroplane,
441
00:19:28,910 --> 00:19:31,030
and once there the
Germans stripped the Stuka
442
00:19:31,030 --> 00:19:32,460
of all valuable items,
443
00:19:32,460 --> 00:19:34,150
and after thanking the
hospitable villagers
444
00:19:34,150 --> 00:19:36,890
for saving their lives, they departed.
445
00:19:36,890 --> 00:19:39,270
This is a wonderful story about humanity.
446
00:19:39,270 --> 00:19:41,260
Even though the Germans were their enemy,
447
00:19:41,260 --> 00:19:43,530
the people here showed kindness.
448
00:19:43,530 --> 00:19:46,399
Not through fear, but because
it was the right thing to do.
449
00:19:46,399 --> 00:19:49,280
(speaks in foreign language)
450
00:19:49,280 --> 00:19:50,423
What a great story.
451
00:19:52,016 --> 00:19:55,766
(speaks in foreign language)
452
00:20:04,695 --> 00:20:07,378
We'll leave it for
somebody else to look at.
453
00:20:07,378 --> 00:20:09,460
(sprinkler whooshing)
454
00:20:09,460 --> 00:20:10,710
Before we grabbed a coffee,
455
00:20:10,710 --> 00:20:12,510
George wanted to show me one last thing.
456
00:20:12,510 --> 00:20:14,100
And because it was so special,
457
00:20:14,100 --> 00:20:17,403
they have to hide it to
prevent it from getting stolen.
458
00:20:17,403 --> 00:20:18,236
(grunts)
459
00:20:18,236 --> 00:20:21,986
(speaks in foreign language)
460
00:20:23,802 --> 00:20:24,635
Wow!
461
00:20:24,635 --> 00:20:25,468
(speaks in foreign language)
462
00:20:25,468 --> 00:20:29,103
This is the Pilot's
seat, in the Yunca Stuka.
463
00:20:30,537 --> 00:20:34,287
(speaks in foreign language)
464
00:20:37,290 --> 00:20:38,123
It's a lot of armour!
465
00:20:38,123 --> 00:20:40,200
If you see the thickness of this,
466
00:20:40,200 --> 00:20:42,920
there's armour so that if
they shot from the back,
467
00:20:42,920 --> 00:20:44,830
it protected the most important
468
00:20:44,830 --> 00:20:46,280
part of the plane, the pilot.
469
00:20:47,690 --> 00:20:49,139
- Wow.
470
00:20:49,139 --> 00:20:52,200
(speaks in foreign language)
471
00:20:52,200 --> 00:20:54,027
- We have to hide it because
we don't want people taking it.
472
00:20:54,027 --> 00:20:55,968
(speaks in foreign language)
473
00:20:55,968 --> 00:20:58,551
(gentle music)
474
00:21:01,667 --> 00:21:05,417
(speaks in foreign language)
475
00:21:24,837 --> 00:21:27,318
(serene music)
476
00:21:27,318 --> 00:21:29,740
The next stop was
something really special.
477
00:21:29,740 --> 00:21:32,420
We visit plenty of churches
during our travels,
478
00:21:32,420 --> 00:21:34,080
but the little one you're about to see
479
00:21:34,080 --> 00:21:35,870
has quite a story behind it.
480
00:21:35,870 --> 00:21:38,040
It might not look like
anything remarkable,
481
00:21:38,040 --> 00:21:40,770
but to mariners, it's very significant.
482
00:21:40,770 --> 00:21:43,610
Legend has it that a ship was
caught in a violent storm.
483
00:21:43,610 --> 00:21:45,890
The merchant on-board looked
to the heavens and said
484
00:21:45,890 --> 00:21:48,470
that if God saved them,
wherever they made landfall,
485
00:21:48,470 --> 00:21:49,703
he would build a church.
486
00:21:51,655 --> 00:21:55,405
(speaks in foreign language)
487
00:22:04,980 --> 00:22:06,090
The story goes on to claim
488
00:22:06,090 --> 00:22:08,020
that the cargo of the vessel was wine,
489
00:22:08,020 --> 00:22:10,430
and the merchant was so
thankful for having been saved,
490
00:22:10,430 --> 00:22:12,770
that he used the wine in
the mortar of the walls.
491
00:22:12,770 --> 00:22:14,470
Now, that's pretty special!
492
00:22:14,470 --> 00:22:16,531
(bell rings)
493
00:22:16,531 --> 00:22:19,114
(serene music)
494
00:22:20,590 --> 00:22:24,420
George tells me there's a possibility
495
00:22:24,420 --> 00:22:27,860
the wine didn't actually go
into the mud for the bricks,
496
00:22:27,860 --> 00:22:30,260
and the boys that were labouring
on it actually drank it.
497
00:22:30,260 --> 00:22:32,478
(bell rings)
498
00:22:32,478 --> 00:22:33,311
I don't know.
499
00:22:33,311 --> 00:22:34,913
I prefer to think that
it went into the mud.
500
00:22:35,810 --> 00:22:37,810
This is a great example
of how local knowledge
501
00:22:37,810 --> 00:22:40,330
can bring the seemingly ordinary to life.
502
00:22:40,330 --> 00:22:42,230
Regardless of where the wine went,
503
00:22:42,230 --> 00:22:45,170
this quaint little church
now holds a place in history.
504
00:22:45,170 --> 00:22:46,620
And for centuries to come,
505
00:22:46,620 --> 00:22:48,130
the story will no doubt keep evolving
506
00:22:48,130 --> 00:22:50,197
and be embellished, just a little.
507
00:22:50,197 --> 00:22:52,780
(serene music)
508
00:22:57,796 --> 00:23:02,129
(transitions to lighthearted music)
509
00:23:10,700 --> 00:23:13,290
Tonight, we've been invited
to a Greek function,
510
00:23:13,290 --> 00:23:14,127
the Miaoulia Festival.
511
00:23:14,127 --> 00:23:17,450
And we probably won't be eating
until 10:30, like Greeks.
512
00:23:17,450 --> 00:23:18,680
I'm in bed by 9:30
513
00:23:18,680 --> 00:23:21,448
so I've asked my favourite chef, Kyriakos,
514
00:23:21,448 --> 00:23:22,430
(speaks in foreign language)
515
00:23:22,430 --> 00:23:23,930
to make us something light,
516
00:23:23,930 --> 00:23:26,370
that we can have very small portions of,
517
00:23:26,370 --> 00:23:27,710
and I don't know if Kyriakos understands
518
00:23:27,710 --> 00:23:30,590
what small portions are,
at about 5:30 to six,
519
00:23:30,590 --> 00:23:31,760
before we head out.
520
00:23:31,760 --> 00:23:34,630
So he's decided to make Araka Anginares
521
00:23:34,630 --> 00:23:39,630
which is peas mixed with artichokes.
522
00:23:40,119 --> 00:23:40,960
(speaks in foreign language)
523
00:23:40,960 --> 00:23:42,207
- Hey!
- How are you?
524
00:23:42,207 --> 00:23:46,270
(speaks in foreign language)
525
00:23:46,270 --> 00:23:49,300
1 kilo of peas, six or seven artichokes
526
00:23:49,300 --> 00:23:51,860
which is around about
half a kilo of artichokes,
527
00:23:51,860 --> 00:23:52,930
five or six potatoes,
528
00:23:52,930 --> 00:23:53,840
(chef speaks in foreign language)
529
00:23:53,840 --> 00:23:54,800
and two carrots.
530
00:23:54,800 --> 00:23:56,330
Four tomatoes, fresh tomatoes,
531
00:23:56,330 --> 00:23:57,680
he's taken the guts out of them,
532
00:23:57,680 --> 00:23:58,930
and some dill and an onion.
533
00:23:58,930 --> 00:24:00,547
And we're just chopping up the onion.
534
00:24:00,547 --> 00:24:04,328
(speaks in foreign language)
535
00:24:04,328 --> 00:24:06,500
I'm just worried that he
will chop his fingers off.
536
00:24:06,500 --> 00:24:08,350
He's only been doing this for 25 years.
537
00:24:08,350 --> 00:24:10,520
(knife tapping)
538
00:24:10,520 --> 00:24:12,540
(speaks in foreign language)
539
00:24:12,540 --> 00:24:14,700
He's looking at the captain.
540
00:24:14,700 --> 00:24:16,710
(speaks in foreign language)
541
00:24:16,710 --> 00:24:17,760
I told you!
542
00:24:17,760 --> 00:24:18,593
I told you!
543
00:24:18,593 --> 00:24:22,350
(speaks in foreign language)
544
00:24:22,350 --> 00:24:23,350
He didn't listen to me,
545
00:24:23,350 --> 00:24:26,160
and that's the first time I've
seen him cut in two years.
546
00:24:26,160 --> 00:24:28,253
It's because he's nervous,
with you on the camera.
547
00:24:31,528 --> 00:24:35,355
(speaks in foreign language)
548
00:24:35,355 --> 00:24:37,493
All the peas inside, okay.
549
00:24:38,696 --> 00:24:42,400
(speaks in foreign language)
550
00:24:42,400 --> 00:24:43,233
Okay.
551
00:24:43,233 --> 00:24:44,400
- Okay.
552
00:24:44,400 --> 00:24:46,000
- Greeks love their food,
553
00:24:46,000 --> 00:24:47,440
so it's only fitting that we share
554
00:24:47,440 --> 00:24:50,150
some of the local secret
recipes when we can.
555
00:24:50,150 --> 00:24:51,860
By the way, Kyriakos let the peas boil
556
00:24:51,860 --> 00:24:54,240
for 10 minutes before setting them aside.
557
00:24:54,240 --> 00:24:56,330
(speaks in foreign language)
558
00:24:56,330 --> 00:24:57,260
The finger's okay now.
559
00:24:57,260 --> 00:25:00,090
Apparently, it has cured like that!
560
00:25:00,090 --> 00:25:01,710
He's fine.
561
00:25:01,710 --> 00:25:05,460
(speaks in foreign language)
562
00:25:07,135 --> 00:25:07,968
So I was just asking him
563
00:25:07,968 --> 00:25:09,039
how long it's gonna go in the oven for,
564
00:25:09,039 --> 00:25:11,230
he's laughing, he's having a go at me now.
565
00:25:11,230 --> 00:25:13,470
We're gonna put it in the
oven for about an hour.
566
00:25:13,470 --> 00:25:17,220
(speaks in foreign language)
567
00:25:20,340 --> 00:25:23,730
At about 180 degrees
for an hour in the oven,
568
00:25:23,730 --> 00:25:25,530
we'll bring forth all this together.
569
00:25:27,060 --> 00:25:28,410
So we now have the artichokes,
570
00:25:28,410 --> 00:25:31,803
the potatoes, the carrots, in our dish.
571
00:25:31,803 --> 00:25:35,320
(speaks in foreign language)
572
00:25:35,320 --> 00:25:37,380
He's gonna cut up the tomatoes.
573
00:25:37,380 --> 00:25:39,840
The tomatoes in Greece in summer
574
00:25:39,840 --> 00:25:43,710
in the bulk generally,
are absolutely glorious.
575
00:25:43,710 --> 00:25:46,030
You can just eat tomato on its
own with a bit of olive oil
576
00:25:46,030 --> 00:25:48,278
and some salt, some of the
rock salt they have here.
577
00:25:48,278 --> 00:25:49,230
(speaks in foreign language)
578
00:25:49,230 --> 00:25:50,823
And a little bit of cucumber.
579
00:25:50,823 --> 00:25:52,000
Mm!
580
00:25:52,000 --> 00:25:54,003
I've still got the taste
of tomato in my mouth.
581
00:25:54,970 --> 00:25:57,270
And we just put them in like, ooh yeah.
582
00:25:57,270 --> 00:25:59,230
It's actually a very simple dish.
583
00:25:59,230 --> 00:26:03,637
And I'm asking Kyriakos
for a light, a little bit.
584
00:26:03,637 --> 00:26:04,470
And look at this,
585
00:26:04,470 --> 00:26:05,783
it looks like it's gonna
feed half of Greece.
586
00:26:05,783 --> 00:26:09,533
(speaks in foreign language)
587
00:26:13,150 --> 00:26:14,903
Whatever's green needs salt.
588
00:26:16,338 --> 00:26:20,088
(speaks in foreign language)
589
00:26:22,827 --> 00:26:24,870
And because it's fresh tomato,
590
00:26:24,870 --> 00:26:27,657
we need to put in a little bit of sugar.
591
00:26:27,657 --> 00:26:29,220
(speaks in foreign language)
592
00:26:29,220 --> 00:26:30,883
And we're ready to put it in the oven.
593
00:26:32,399 --> 00:26:36,149
(speaks in foreign language)
594
00:26:37,468 --> 00:26:39,210
About an hour, maybe a little bit longer.
595
00:26:39,210 --> 00:26:40,142
Just enough for.
596
00:26:40,142 --> 00:26:42,637
(speaks in foreign language)
597
00:26:42,637 --> 00:26:43,639
We're gonna go for a swim.
598
00:26:43,639 --> 00:26:44,640
We'll be back in an hour.
599
00:26:44,640 --> 00:26:46,790
(pleasant music)
600
00:26:46,790 --> 00:26:48,040
When we went out for a swim,
601
00:26:48,040 --> 00:26:51,040
we saw this beauty sitting
there beyond the harbour.
602
00:26:51,040 --> 00:26:52,430
So naturally, I diverted
603
00:26:52,430 --> 00:26:54,050
and asked permission to come aboard.
604
00:26:54,050 --> 00:26:55,810
A couple of weeks ago, while in Athens,
605
00:26:55,810 --> 00:26:58,810
I'd seen one of these fast
patrol boats at the naval base,
606
00:26:58,810 --> 00:27:01,330
but to actually get
aboard an active vessel,
607
00:27:01,330 --> 00:27:02,881
now that's a different story.
608
00:27:02,881 --> 00:27:06,631
(speaks in foreign language)
609
00:28:11,840 --> 00:28:15,700
Captain Panagiotis has a 14-month-old boy,
610
00:28:15,700 --> 00:28:17,270
and he hasn't had a
chance to christen him.
611
00:28:17,270 --> 00:28:18,200
He hasn't given him a name
612
00:28:18,200 --> 00:28:21,433
because he's out on duty most of the time.
613
00:28:22,447 --> 00:28:24,984
This is the life of a Navy
man, especially in Greece.
614
00:28:24,984 --> 00:28:27,567
(serene music)
615
00:28:33,010 --> 00:28:34,240
Greece has conscription laws
616
00:28:34,240 --> 00:28:36,830
that mean from the ages of 19 to 45,
617
00:28:36,830 --> 00:28:38,580
all males have to join the Armed Forces
618
00:28:38,580 --> 00:28:40,393
for a minimum of nine to 12 months.
619
00:28:41,290 --> 00:28:43,500
Although it's not compulsory for females,
620
00:28:43,500 --> 00:28:45,070
they can serve if they want to,
621
00:28:45,070 --> 00:28:48,430
and many of those that volunteer
excel in their positions.
622
00:28:48,430 --> 00:28:50,240
On this ship, from a crew of 40,
623
00:28:50,240 --> 00:28:52,713
six are women, all of whom hold high rank.
624
00:28:54,030 --> 00:28:56,380
They're just loading up
one of the machine guns
625
00:28:56,380 --> 00:28:58,560
that's on the side of the
deck, small arms fire.
626
00:28:58,560 --> 00:29:02,100
It's actually a development
of the German MG42,
627
00:29:02,100 --> 00:29:03,570
that was in World War II.
628
00:29:03,570 --> 00:29:04,670
But this is I think the MG.
629
00:29:04,670 --> 00:29:05,503
What's the name of that, captain?
630
00:29:05,503 --> 00:29:08,500
- It's the MG3.
- MG3 that they use.
631
00:29:08,500 --> 00:29:09,550
And we're just loading up the bullets.
632
00:29:09,550 --> 00:29:11,662
I think they're 7.62
millimetres, isn't it?
633
00:29:11,662 --> 00:29:12,495
- Yes, sir.
634
00:29:12,495 --> 00:29:13,328
- 7.62 millimetres.
635
00:29:13,328 --> 00:29:14,161
There you are.
636
00:29:14,161 --> 00:29:15,400
I know what I'm talking about.
637
00:29:15,400 --> 00:29:17,351
Occasionally I know
what I'm talking about.
638
00:29:17,351 --> 00:29:20,471
(serene music)
639
00:29:20,471 --> 00:29:23,710
Look at that, it's a nice
belt of bullets there.
640
00:29:23,710 --> 00:29:24,560
I'm not gonna fire this
641
00:29:24,560 --> 00:29:26,883
because I just wanted
to see what it's like.
642
00:29:26,883 --> 00:29:28,140
I will not even hold on.
643
00:29:28,140 --> 00:29:30,850
Over the years, the development
of technology on this craft,
644
00:29:30,850 --> 00:29:33,820
this is probably one of the
best missile boats in the world.
645
00:29:33,820 --> 00:29:37,020
If you wanted this technology
25 or 30 years ago,
646
00:29:37,020 --> 00:29:37,880
you would have needed a boat
647
00:29:37,880 --> 00:29:39,430
three times or four times the size
648
00:29:39,430 --> 00:29:40,883
or maybe three or four boats.
649
00:29:43,430 --> 00:29:44,550
Packs a punch!
650
00:29:44,550 --> 00:29:46,651
Packs a big punch here, I tell you!
651
00:29:46,651 --> 00:29:48,970
(serene music)
652
00:29:48,970 --> 00:29:50,890
Continuing my conversation
with the captain,
653
00:29:50,890 --> 00:29:52,430
I asked him if being a career officer
654
00:29:52,430 --> 00:29:54,750
is worth all the sacrifices he makes.
655
00:29:54,750 --> 00:29:56,100
And I couldn't help but wonder
656
00:29:56,100 --> 00:29:58,340
how it made him feel to look at Hydra
657
00:29:58,340 --> 00:29:59,960
and see the reactions of locals
658
00:29:59,960 --> 00:30:02,250
when they watch the navy pass by.
659
00:30:02,250 --> 00:30:04,369
His answer didn't really surprise me.
660
00:30:04,369 --> 00:30:08,119
(speaks in foreign language)
661
00:30:26,870 --> 00:30:29,240
I've met a lot of
interesting people in my time
662
00:30:29,240 --> 00:30:31,980
and often I'm left in
awe of their stories.
663
00:30:31,980 --> 00:30:35,300
For most, it's rarely been steady sailing.
664
00:30:35,300 --> 00:30:37,150
There are always periods of turbulence
665
00:30:37,150 --> 00:30:38,310
that have tested them.
666
00:30:38,310 --> 00:30:40,300
But it's through loss or down times
667
00:30:40,300 --> 00:30:42,750
that you come to truly appreciate life.
668
00:30:42,750 --> 00:30:44,240
Captain Panagiotis represents
669
00:30:44,240 --> 00:30:46,260
all who serve in the Armed Forces.
670
00:30:46,260 --> 00:30:49,515
His dedication and the sacrifices
he's made left me moved.
671
00:30:49,515 --> 00:30:52,098
(serene music)
672
00:30:55,577 --> 00:30:59,910
(transitions to lighthearted music)
673
00:31:08,520 --> 00:31:11,090
In the next bay over from
the main port is Mandraki.
674
00:31:11,090 --> 00:31:14,160
I came here not only to enjoy
the beauty and serenity,
675
00:31:14,160 --> 00:31:16,300
but also to see Arthur and his new hotel,
676
00:31:16,300 --> 00:31:18,210
in what was once the Lazaretta.
677
00:31:18,210 --> 00:31:19,990
Like a lot of expats I've come across,
678
00:31:19,990 --> 00:31:23,340
Arthur visited Hydra 10
years ago and never left.
679
00:31:23,340 --> 00:31:25,759
Who knows, I might just end
up doing the same someday!
680
00:31:25,759 --> 00:31:27,630
(speaks in foreign language)
681
00:31:27,630 --> 00:31:30,780
He's in the process of building
and after two years of toil,
682
00:31:30,780 --> 00:31:32,620
there's still a long way to go.
683
00:31:32,620 --> 00:31:35,100
However, he remains upbeat
and full of confidence
684
00:31:35,100 --> 00:31:37,710
that it will all come together eventually.
685
00:31:37,710 --> 00:31:38,600
- [Arthur] Come, come this way.
686
00:31:38,600 --> 00:31:41,730
- It's said that in the 1960s,
Frank Sinatra stayed here
687
00:31:41,730 --> 00:31:42,710
at a time when the hotel
688
00:31:42,710 --> 00:31:44,560
was considered to be quite exclusive.
689
00:31:45,510 --> 00:31:47,420
Such a beautiful building.
690
00:31:47,420 --> 00:31:48,700
Architecturally it's--
691
00:31:48,700 --> 00:31:50,230
- Amazing, isn't it?
- It is.
692
00:31:50,230 --> 00:31:52,690
Arthur I understand that the Black Plague
693
00:31:52,690 --> 00:31:55,430
killed many on the island in 1792
694
00:31:55,430 --> 00:31:57,790
and this building is
significant for the reason.
695
00:31:57,790 --> 00:32:00,480
- Many people were taken into sanctuary
696
00:32:00,480 --> 00:32:01,970
in the hope that they would get better
697
00:32:01,970 --> 00:32:04,380
and they were all in these
bungalows in the back.
698
00:32:04,380 --> 00:32:07,340
This was the main
operation building in here.
699
00:32:07,340 --> 00:32:08,173
- Right.
700
00:32:08,173 --> 00:32:10,463
And then what happened to it after that?
701
00:32:12,070 --> 00:32:13,610
- It got turned into a ship yard.
702
00:32:13,610 --> 00:32:14,443
- Right.
703
00:32:15,820 --> 00:32:19,120
- Admiral Miaoulis built
the ships that went out
704
00:32:19,120 --> 00:32:21,323
and beat the Turks from
this ship yard here.
705
00:32:21,323 --> 00:32:22,550
- From this building.
706
00:32:22,550 --> 00:32:25,490
So it's had adaptive reuse once,
707
00:32:25,490 --> 00:32:29,183
and now what are you doing
in the second adaptive reuse?
708
00:32:30,265 --> 00:32:31,598
- We're like 3B.
709
00:32:32,705 --> 00:32:36,250
And at some point in the '60s,
it got turned into a hotel.
710
00:32:36,250 --> 00:32:38,350
And to begin with, it was
a really successful place
711
00:32:38,350 --> 00:32:39,840
because standards in those days,
712
00:32:39,840 --> 00:32:41,870
you didn't have to be that
high to be great, right?
713
00:32:41,870 --> 00:32:42,703
- Yes.
714
00:32:42,703 --> 00:32:44,850
- Then it fell in to
disrepair and got abandoned,
715
00:32:44,850 --> 00:32:47,140
and now we're trying to reinstate it
716
00:32:47,140 --> 00:32:50,730
into a really exclusive kind
of place for people to come.
717
00:32:50,730 --> 00:32:51,563
- Right.
718
00:32:51,563 --> 00:32:52,410
So it's gonna be a hotel again.
719
00:32:52,410 --> 00:32:56,580
So it started as a hospice,
then it went to a ship yard,
720
00:32:56,580 --> 00:32:57,950
then it turned into a hotel,
721
00:32:57,950 --> 00:33:00,310
and now, fourth go, it's a hotel again.
722
00:33:00,310 --> 00:33:01,143
- Yeah.
723
00:33:01,143 --> 00:33:02,200
Hopefully it'll be a better hotel now.
724
00:33:02,200 --> 00:33:03,760
- Fantastic!
725
00:33:03,760 --> 00:33:05,250
Wow, I love the architecture.
726
00:33:05,250 --> 00:33:07,700
And obviously, there's a lot of work
727
00:33:07,700 --> 00:33:10,100
in working with the
archaeological ministry.
728
00:33:10,100 --> 00:33:13,340
- It's really great to
enjoy the architecture
729
00:33:13,340 --> 00:33:15,970
until you're trying to do an
operation with the damn place.
730
00:33:15,970 --> 00:33:16,810
- Right, okay.
- Right?
731
00:33:16,810 --> 00:33:19,320
And then you tend to not quite appreciate
732
00:33:19,320 --> 00:33:20,520
the architecture quite so much.
733
00:33:20,520 --> 00:33:22,100
We're not allowed to touch anything,
734
00:33:22,100 --> 00:33:24,630
we're not allowed to change anything.
735
00:33:24,630 --> 00:33:27,080
And whilst it's a beautiful space,
736
00:33:27,080 --> 00:33:30,840
it doesn't have all the space that I need
737
00:33:30,840 --> 00:33:32,077
to run an official hotel.
738
00:33:32,077 --> 00:33:33,390
- Right.
- Right?
739
00:33:33,390 --> 00:33:36,320
So we're gonna end up with very few rooms.
740
00:33:36,320 --> 00:33:38,540
- Right.
- But it will be lovely
741
00:33:38,540 --> 00:33:40,710
and it will look like it used to.
742
00:33:40,710 --> 00:33:44,150
We're restoring it, and at the
same time we're improving it.
743
00:33:44,150 --> 00:33:46,380
We're putting in the
infrastructure that is necessary
744
00:33:46,380 --> 00:33:48,742
that didn't exist 300 years ago, right?
745
00:33:48,742 --> 00:33:49,575
- Exactly.
746
00:33:49,575 --> 00:33:51,310
- And now there's these
proper drains, and water,
747
00:33:51,310 --> 00:33:53,983
and air conditioning, and
the little things like that.
748
00:33:55,262 --> 00:33:59,450
- Well, I look forward to
coming back when it's open.
749
00:33:59,450 --> 00:34:01,960
- Well, we'll be open next summer!
750
00:34:01,960 --> 00:34:03,080
- Excellent!
751
00:34:03,080 --> 00:34:06,188
- [Arthur] See, the hotel
that was built in the '60s,
752
00:34:06,188 --> 00:34:07,707
that was two rooms.
753
00:34:07,707 --> 00:34:08,540
- [Peter] That was two rooms?
754
00:34:08,540 --> 00:34:09,373
- [Arthur] That was two rooms.
755
00:34:09,373 --> 00:34:12,190
- So 14 rooms only, that's difficult.
756
00:34:12,190 --> 00:34:13,660
But you've got all these beach umbrellas
757
00:34:13,660 --> 00:34:15,730
that are gonna be here so,
you're gonna be catering
758
00:34:15,730 --> 00:34:19,140
for other people from
the port, I would think.
759
00:34:19,140 --> 00:34:21,890
- I'm not doing this as
a commercial venture.
760
00:34:21,890 --> 00:34:23,550
- Right, yes.
761
00:34:23,550 --> 00:34:24,680
- I'm doing this as something
762
00:34:24,680 --> 00:34:26,890
to keep me occupied while I'm here.
763
00:34:26,890 --> 00:34:30,180
And actually, something to
help the local community,
764
00:34:30,180 --> 00:34:31,690
I'm using local builders.
765
00:34:31,690 --> 00:34:32,523
- [Peter] Excellent, right.
766
00:34:32,523 --> 00:34:33,400
- [Arthur] And rather
than shipping people in
767
00:34:33,400 --> 00:34:34,580
from Athens to do it.
- That's wonderful.
768
00:34:34,580 --> 00:34:36,060
That's wonderful.
769
00:34:36,060 --> 00:34:37,370
Putting my builder's hat on,
770
00:34:37,370 --> 00:34:38,960
I'm a little worried about Arthur's plans
771
00:34:38,960 --> 00:34:40,450
to be open by next summer.
772
00:34:40,450 --> 00:34:43,220
If my experience in Australia
is anything to go by,
773
00:34:43,220 --> 00:34:46,300
heritage laws will make things
much slower than expected.
774
00:34:46,300 --> 00:34:48,060
And knowing the strict Greek system,
775
00:34:48,060 --> 00:34:50,410
he's in for a challenging time ahead.
776
00:34:50,410 --> 00:34:53,220
Hopefully though, one
day sooner than later,
777
00:34:53,220 --> 00:34:55,960
I'll bring the family here
for a couple night's stay,
778
00:34:55,960 --> 00:34:57,970
in what will almost certainly be
779
00:34:57,970 --> 00:34:59,595
a beautifully restored hotel.
780
00:34:59,595 --> 00:35:01,130
(serene music)
781
00:35:01,130 --> 00:35:02,820
Now, about that swim I
wanted to have earlier.
782
00:35:02,820 --> 00:35:05,110
This place is perfect to wet the toes.
783
00:35:05,110 --> 00:35:07,400
That said, I've got a six-foot tall,
784
00:35:07,400 --> 00:35:11,080
120-kilogram chef waiting
for me to try his Araka,
785
00:35:11,080 --> 00:35:12,760
and I'm already overdue.
786
00:35:12,760 --> 00:35:15,703
The last person I wanna upset
is the guy who cooks my food.
787
00:35:15,703 --> 00:35:18,453
(pleasant music)
788
00:35:22,110 --> 00:35:23,280
Arriving back to the boat,
789
00:35:23,280 --> 00:35:25,700
it was no surprise to
see the engineer Rhett,
790
00:35:25,700 --> 00:35:26,900
busy giving her a clean.
791
00:35:27,823 --> 00:35:29,760
When he's not getting
greasy in the engine room,
792
00:35:29,760 --> 00:35:32,600
his favourite thing to do is wash Mia Zoi.
793
00:35:32,600 --> 00:35:35,430
He's always keeping himself
busy hosing down the decks,
794
00:35:35,430 --> 00:35:38,860
cleaning windows, and polishing
everything that shines.
795
00:35:38,860 --> 00:35:42,550
In fact, all the crew take
great pride in their vessel,
796
00:35:42,550 --> 00:35:45,340
and being a big night,
it was all hands on deck.
797
00:35:45,340 --> 00:35:47,020
Even the captain got involved.
798
00:35:47,020 --> 00:35:49,270
All be it, a little less
hands-on than Rhett.
799
00:35:50,160 --> 00:35:53,460
Here it is, Araka from Kyriakos.
800
00:35:53,460 --> 00:35:55,264
We're gonna try it out
and see what it's like.
801
00:35:55,264 --> 00:35:57,454
(pleasant music)
802
00:35:57,454 --> 00:35:58,647
Mm!
803
00:35:58,647 --> 00:36:03,647
One minute, we need a bit
of feta with it to enjoy it.
804
00:36:03,962 --> 00:36:07,050
(pleasant music)
805
00:36:07,050 --> 00:36:08,260
And a bit of bread!
806
00:36:08,260 --> 00:36:09,160
But you know what?
807
00:36:10,040 --> 00:36:13,490
I'm gonna push the bread
away because a kilo a week
808
00:36:13,490 --> 00:36:15,520
is what I do on this boat with Kyriakos.
809
00:36:15,520 --> 00:36:17,179
He just feeds me so well.
810
00:36:17,179 --> 00:36:19,260
(pleasant music)
811
00:36:19,260 --> 00:36:20,860
Mm!
812
00:36:20,860 --> 00:36:22,060
Mm!
813
00:36:22,060 --> 00:36:22,900
Perfect!
814
00:36:22,900 --> 00:36:23,740
Cheers!
815
00:36:23,740 --> 00:36:26,718
(pleasant music)
816
00:36:26,718 --> 00:36:29,357
Here's to Captain Miaoulia!
817
00:36:29,357 --> 00:36:32,260
(pleasant music)
818
00:36:32,260 --> 00:36:34,350
Simple, but delicious.
819
00:36:34,350 --> 00:36:37,029
And no, no, I don't dress like
this for dinner every night.
820
00:36:37,029 --> 00:36:39,779
(pleasant music)
821
00:36:43,160 --> 00:36:47,493
(transitions to lighthearted music)
822
00:36:56,667 --> 00:37:00,417
(speaks in foreign language)
823
00:37:01,650 --> 00:37:03,420
The last evening of the Miaoulia Festival
824
00:37:03,420 --> 00:37:05,770
is when most of the pomp
and ceremony occurs,
825
00:37:05,770 --> 00:37:07,340
as well as the main event.
826
00:37:07,340 --> 00:37:09,010
It's as though all the week's activities
827
00:37:09,010 --> 00:37:11,460
have built to this final
night of celebration.
828
00:37:11,460 --> 00:37:13,160
However, prior to the finale,
829
00:37:13,160 --> 00:37:16,070
there's a parade or
procession of luminaries.
830
00:37:16,070 --> 00:37:19,370
Leading the way are the Pontians,
next comes the navy band,
831
00:37:19,370 --> 00:37:23,230
followed by dignitaries,
clergy and military officials,
832
00:37:23,230 --> 00:37:25,620
as well as many of the towns folk.
833
00:37:25,620 --> 00:37:27,150
The march travels around the port,
834
00:37:27,150 --> 00:37:29,230
making their way to the mayor's office.
835
00:37:29,230 --> 00:37:30,890
With them, they carry the embalmed heart
836
00:37:30,890 --> 00:37:33,160
of Admiral Miaoulia from the museum.
837
00:37:33,160 --> 00:37:35,150
There is a somewhat sombre mood,
838
00:37:35,150 --> 00:37:38,200
however it's a respectful
celebration of the past
839
00:37:38,200 --> 00:37:40,600
that brings together people
from all walks of life,
840
00:37:40,600 --> 00:37:43,508
from across Greece,
and all over the world.
841
00:37:43,508 --> 00:37:47,120
(people chattering)
842
00:37:47,120 --> 00:37:49,310
Once the procession arrives
at the mayor's office,
843
00:37:49,310 --> 00:37:50,220
there are presentations
844
00:37:50,220 --> 00:37:52,570
to the various important
people in attendance.
845
00:37:52,570 --> 00:37:54,210
It's essentially a moment to say thanks
846
00:37:54,210 --> 00:37:56,830
to those that contribute to
the success of the festival,
847
00:37:56,830 --> 00:37:59,540
and a show of respect to
the religious, political,
848
00:37:59,540 --> 00:38:01,759
and business leaders
that are in attendance.
849
00:38:01,759 --> 00:38:04,759
(traditional music)
850
00:38:07,100 --> 00:38:09,070
While the ceremony is going on indoors,
851
00:38:09,070 --> 00:38:11,410
outside, the party is
just getting started.
852
00:38:11,410 --> 00:38:13,090
People begin to gather around the port,
853
00:38:13,090 --> 00:38:15,860
searching for the best vantage
point to watch the fireworks.
854
00:38:15,860 --> 00:38:18,010
At the moment it's relatively quiet,
855
00:38:18,010 --> 00:38:20,786
but give it an hour or so and
there's barely room to stand.
856
00:38:20,786 --> 00:38:25,074
(lively traditional music)
857
00:38:25,074 --> 00:38:25,907
Throughout the week,
858
00:38:25,907 --> 00:38:28,460
it's been one celebration after the other.
859
00:38:28,460 --> 00:38:30,240
The festivities have brought back to life
860
00:38:30,240 --> 00:38:32,110
cultural elements that you really only see
861
00:38:32,110 --> 00:38:34,550
during a panigiri or a major event.
862
00:38:34,550 --> 00:38:36,610
From traditional dancing and costumes,
863
00:38:36,610 --> 00:38:38,660
to music and even food,
864
00:38:38,660 --> 00:38:41,089
the Miaoulia Festival
sure hasn't disappointed.
865
00:38:41,089 --> 00:38:44,000
(traditional music)
866
00:38:44,000 --> 00:38:44,833
Looking at the crowds
867
00:38:44,833 --> 00:38:46,820
that have poured into
Hydra during the week,
868
00:38:46,820 --> 00:38:50,020
one thing I noticed was there
were lots of foreign tourists.
869
00:38:50,020 --> 00:38:51,490
Naturally, the best seats in the house
870
00:38:51,490 --> 00:38:53,380
were occupied by locals,
871
00:38:53,380 --> 00:38:55,210
but to see plenty of folks from abroad
872
00:38:55,210 --> 00:38:56,800
making the effort to come here
873
00:38:56,800 --> 00:38:59,830
and take part in the
festival was great to see.
874
00:38:59,830 --> 00:39:01,750
It was also fantastic to see families
875
00:39:01,750 --> 00:39:03,340
and lots of children present,
876
00:39:03,340 --> 00:39:05,100
not only learning about their history,
877
00:39:05,100 --> 00:39:07,240
but taking part in customary dances
878
00:39:07,240 --> 00:39:08,774
and embracing their culture.
879
00:39:08,774 --> 00:39:10,640
(lively traditional music)
880
00:39:10,640 --> 00:39:13,320
We're in the 11th hour
of the Miaoulia Festival.
881
00:39:13,320 --> 00:39:16,520
It is just an absolutely
wonderful backdrop here in Hydra,
882
00:39:16,520 --> 00:39:17,670
you just can't beat it.
883
00:39:18,660 --> 00:39:21,650
It looks exactly the same
as it did 200 years ago.
884
00:39:21,650 --> 00:39:23,690
And the boat that I've
filled with fireworks
885
00:39:23,690 --> 00:39:25,640
is just over there and
it's just about to go.
886
00:39:25,640 --> 00:39:28,580
We're gonna see this
absolutely wonderful spectacle
887
00:39:28,580 --> 00:39:30,860
of pyrotechnics and a burning ship,
888
00:39:30,860 --> 00:39:33,310
resembling the fire-bred ship
889
00:39:33,310 --> 00:39:35,090
that went in to the Ottoman Fleet.
890
00:39:35,090 --> 00:39:36,170
Absolutely fantastic.
891
00:39:36,170 --> 00:39:37,577
I just can't wait to watch.
892
00:39:37,577 --> 00:39:40,994
(traditional drum music)
893
00:39:44,110 --> 00:39:46,030
Greeks love a good festival.
894
00:39:46,030 --> 00:39:47,950
We're always finding excuses for a party
895
00:39:47,950 --> 00:39:49,760
and to let fireworks off.
896
00:39:49,760 --> 00:39:52,290
In this instance, there's no
better reason to celebrate
897
00:39:52,290 --> 00:39:53,670
than to commemorate the contribution
898
00:39:53,670 --> 00:39:56,110
the island made to the
War of Independence.
899
00:39:56,110 --> 00:39:58,650
It's an intense build-up,
with drums filling the air,
900
00:39:58,650 --> 00:39:59,860
along with the smell of smoke
901
00:39:59,860 --> 00:40:01,800
created by the flaming torches.
902
00:40:01,800 --> 00:40:04,610
It's incredibly dramatic
and I have to admit,
903
00:40:04,610 --> 00:40:08,300
the anticipation of what was
about to happen had me on edge.
904
00:40:08,300 --> 00:40:12,220
Remember, there's 350 kilogrammes
of fireworks in that boat.
905
00:40:12,220 --> 00:40:14,012
It's practically a floating bomb!
906
00:40:14,012 --> 00:40:17,150
(traditional drum music)
907
00:40:17,150 --> 00:40:19,140
I can tell you now, there's no way
908
00:40:19,140 --> 00:40:20,621
you'd catch me out there
setting the boat alight.
909
00:40:20,621 --> 00:40:24,038
(traditional drum music)
910
00:40:35,834 --> 00:40:37,593
(pleasant music)
911
00:40:37,593 --> 00:40:40,760
(fireworks exploding)
912
00:40:53,810 --> 00:40:55,640
No matter how old I get,
913
00:40:55,640 --> 00:40:58,260
I'll never lose my love of fireworks.
914
00:40:58,260 --> 00:41:01,300
I remember as a child, looking
to the heavens in wonder
915
00:41:01,300 --> 00:41:04,570
as brilliant colours lit up the night sky.
916
00:41:04,570 --> 00:41:07,230
I can still hear the explosions
and feel the rumbling.
917
00:41:07,230 --> 00:41:09,880
That sense of excitement
is no different today.
918
00:41:09,880 --> 00:41:12,290
Knowing what it represents,
watching the fireworks
919
00:41:12,290 --> 00:41:14,250
and seeing the burning ship in the harbour
920
00:41:14,250 --> 00:41:16,150
gave me a sense of pride.
921
00:41:16,150 --> 00:41:18,084
It's a powerful reminder of the past.
922
00:41:18,084 --> 00:41:23,084
(lighthearted music)
(fireworks exploding)
923
00:41:30,230 --> 00:41:32,260
As flames billowed from the ship,
924
00:41:32,260 --> 00:41:33,670
more and more fireworks erupted
925
00:41:33,670 --> 00:41:35,730
from the buildings around the port.
926
00:41:35,730 --> 00:41:37,070
It might not have been as big
927
00:41:37,070 --> 00:41:39,720
as the New Year's Eve
celebrations on Sydney Harbour,
928
00:41:39,720 --> 00:41:40,978
but it was moving.
929
00:41:40,978 --> 00:41:45,978
(lighthearted music)
(fireworks exploding)
930
00:42:12,036 --> 00:42:13,170
This is a fitting end
931
00:42:13,170 --> 00:42:15,620
to what has been an
amazing week-long festival.
932
00:42:15,620 --> 00:42:18,350
This colourful and, well, noisy finale
933
00:42:18,350 --> 00:42:21,700
is as much about celebrating
as it is about remembering.
934
00:42:21,700 --> 00:42:24,560
It's symbolic of a major
turning point in Greek history,
935
00:42:24,560 --> 00:42:26,550
a moment that helped liberate,
936
00:42:26,550 --> 00:42:28,264
and eventually unified the country.
937
00:42:28,264 --> 00:42:33,264
(pleasant music)
(fireworks exploding)
938
00:42:34,252 --> 00:42:37,290
(transitions to guitar music)
939
00:42:37,290 --> 00:42:38,130
In the next episode,
940
00:42:38,130 --> 00:42:40,100
my journey through the Aegean continues
941
00:42:40,100 --> 00:42:43,800
as I head deep into the Argolic
Gulf to the port of Nafplio.
942
00:42:43,800 --> 00:42:45,520
It was the first capital of Greece
943
00:42:45,520 --> 00:42:47,230
after the War of Independence,
944
00:42:47,230 --> 00:42:49,420
and is famed for its mix of architecture.
945
00:42:49,420 --> 00:42:52,150
Building styles that tell the
story of different cultures
946
00:42:52,150 --> 00:42:53,660
having influenced the development
947
00:42:53,660 --> 00:42:56,890
of this unique port town
throughout the centuries.
948
00:42:56,890 --> 00:42:58,210
I'm also headed inland
949
00:42:58,210 --> 00:43:00,910
to visit one of the oldest
settlements on earth, Argos
950
00:43:00,910 --> 00:43:03,490
where I'll be exploring the
story of what was formerly
951
00:43:03,490 --> 00:43:05,870
one of the most powerful cities in Greece.
952
00:43:05,870 --> 00:43:08,690
From the ancient theatre
and pyramid of Hellinikon,
953
00:43:08,690 --> 00:43:11,100
to templed ruins and a hilltop castle,
954
00:43:11,100 --> 00:43:12,470
there are countless remnants
955
00:43:12,470 --> 00:43:14,220
from antiquity throughout this region
956
00:43:14,220 --> 00:43:16,283
whose stories continue to unfold today.
957
00:43:17,350 --> 00:43:19,510
But before heading off to our next stop,
958
00:43:19,510 --> 00:43:22,030
I've got a night of celebrations to enjoy.
959
00:43:22,030 --> 00:43:24,640
The fireworks might have been
the finale for the festival,
960
00:43:24,640 --> 00:43:26,860
but it's only the start of the party.
961
00:43:26,860 --> 00:43:28,310
When the light show comes to an end,
962
00:43:28,310 --> 00:43:29,540
the wine starts flowing
963
00:43:29,540 --> 00:43:31,960
and the music in the
taverns fills the air.
964
00:43:31,960 --> 00:43:33,880
Nothing beats a good panigiri!
965
00:43:33,880 --> 00:43:37,547
(lighthearted guitar music)
72978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.