Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:09,885
[tense music]
2
00:00:09,886 --> 00:00:17,101
♪ ♪
3
00:00:50,218 --> 00:00:52,052
The stove.
4
00:00:52,053 --> 00:00:53,720
Over here, it's in the kitchen.
5
00:00:53,721 --> 00:00:55,138
No, I mean my stove.
6
00:00:55,139 --> 00:00:56,640
I think I left it on.
7
00:00:56,641 --> 00:00:58,767
It's OK.
8
00:00:58,768 --> 00:01:01,228
I checked it as we were leaving.
9
00:01:01,229 --> 00:01:03,146
Are you sure? Did
you turn the knob?
10
00:01:03,147 --> 00:01:04,398
Yeah.
11
00:01:04,399 --> 00:01:05,941
The little knob, though?
12
00:01:05,942 --> 00:01:07,401
I turned all the knobs.
13
00:01:07,402 --> 00:01:09,152
The stove is off, Adrian.
14
00:01:09,153 --> 00:01:10,946
Of course, Sharona meant well.
15
00:01:10,947 --> 00:01:13,115
She had no way of
knowing my stove had
16
00:01:13,116 --> 00:01:15,450
already been recalled twice...
17
00:01:15,451 --> 00:01:19,079
once in 1986 for a
faulty pilot light
18
00:01:19,080 --> 00:01:22,874
and again in 1998 for a loose
bracket on the oven door.
19
00:01:22,875 --> 00:01:25,794
For nearly a decade,
that particular model...
20
00:01:25,795 --> 00:01:28,130
the Kitchen King 480
with the digital timer
21
00:01:28,131 --> 00:01:29,631
and self-cleaning oven...
22
00:01:29,632 --> 00:01:32,926
was the best-selling
appliance in North America.
23
00:01:32,927 --> 00:01:36,388
I bought mine on March 1, 1985,
24
00:01:36,389 --> 00:01:38,974
from Carl's Appliances
on Rockaway Boulevard.
25
00:01:38,975 --> 00:01:41,268
I had it for 22 years.
26
00:01:41,269 --> 00:01:44,813
It was one of the longest
relationships of my life,
27
00:01:44,814 --> 00:01:46,815
and certainly one
of the happiest.
28
00:01:46,816 --> 00:01:49,609
"It was one of the longest
relationships of my life
29
00:01:49,610 --> 00:01:53,196
"and certainly one
of the happiest.
30
00:01:53,197 --> 00:01:55,282
"The repairman
confirmed my suspicion.
31
00:01:55,283 --> 00:01:57,200
"The manifold valve in
the right front burner
32
00:01:57,201 --> 00:01:58,660
"had rusted through.
33
00:01:58,661 --> 00:02:01,455
"I guess everyone
remembers where they were
34
00:02:01,456 --> 00:02:03,248
"when Kitchen King discontinued
35
00:02:03,249 --> 00:02:05,792
their deluxe
six-burner flattop."
36
00:02:05,793 --> 00:02:08,795
I'm sorry, I cannot
publish this.
37
00:02:08,796 --> 00:02:09,714
Too long?
38
00:02:09,715 --> 00:02:10,964
Does it come with a forklift?
39
00:02:10,965 --> 00:02:12,340
Thank you, Terry.
40
00:02:12,341 --> 00:02:14,676
No, it's not just about
the length, Adrian.
41
00:02:14,677 --> 00:02:17,554
We hired you to write
about your career
42
00:02:17,555 --> 00:02:19,806
as a police detective.
43
00:02:19,807 --> 00:02:22,309
You solved 140 homicides.
44
00:02:22,310 --> 00:02:25,353
That's the story we
paid for, not this.
45
00:02:25,354 --> 00:02:27,981
Oh, here, in chapter four,
46
00:02:27,982 --> 00:02:32,360
you have two paragraphs
about the suspect
47
00:02:32,361 --> 00:02:38,158
and seven, eight, nine pages
48
00:02:38,159 --> 00:02:39,618
about his vacuum cleaner.
49
00:02:39,619 --> 00:02:41,078
We have the same vacuum cleaner,
50
00:02:41,079 --> 00:02:42,662
the exact same model.
51
00:02:42,663 --> 00:02:45,165
What are the odds of that?
52
00:02:45,166 --> 00:02:46,708
One in six?
53
00:02:46,709 --> 00:02:48,210
Terrence.
54
00:02:48,211 --> 00:02:49,711
Maybe I need an editor.
55
00:02:49,712 --> 00:02:53,215
You've had five editors
and two ghostwriters.
56
00:02:53,216 --> 00:02:54,716
They all quit.
57
00:02:54,717 --> 00:02:57,552
The last one changed his
name and moved to Guam.
58
00:02:57,553 --> 00:02:59,388
I've talked to the lawyers.
59
00:02:59,389 --> 00:03:01,264
You're legally in breach.
60
00:03:01,265 --> 00:03:02,975
We need our advance back.
61
00:03:04,769 --> 00:03:07,145
Advance... you mean the money?
62
00:03:07,146 --> 00:03:08,438
It's not my decision.
63
00:03:08,439 --> 00:03:09,439
I'm sorry, Adrian.
64
00:03:09,440 --> 00:03:11,149
No, no, no, no.
65
00:03:11,150 --> 00:03:13,735
No, Beth, you can't do that.
66
00:03:13,736 --> 00:03:15,862
Here's the thing.
67
00:03:15,863 --> 00:03:18,115
Molly's getting
married in six weeks.
68
00:03:18,116 --> 00:03:20,200
- Molly?
- Trudy's daughter.
69
00:03:20,201 --> 00:03:23,203
I didn't even know about
her until 12 years ago.
70
00:03:23,204 --> 00:03:24,496
It's all in the book.
71
00:03:24,497 --> 00:03:28,251
I mean, it will
be, in volume two.
72
00:03:29,043 --> 00:03:31,169
Is there something
wrong with the chair?
73
00:03:31,170 --> 00:03:32,921
It's not plumb with Terry's.
74
00:03:32,922 --> 00:03:34,089
It should be plumb.
75
00:03:34,090 --> 00:03:36,425
Maybe you could lower yours.
76
00:03:36,426 --> 00:03:38,552
- Why?
- To make it plumb.
77
00:03:38,553 --> 00:03:40,304
You'll thank me later.
78
00:03:41,347 --> 00:03:43,014
Oh, please don't.
79
00:03:43,015 --> 00:03:44,516
[grunts]
80
00:03:44,517 --> 00:03:47,144
You gotta pull up on the lever.
- I just... I'm good.
81
00:03:47,145 --> 00:03:49,438
Maybe I'll just stand.
82
00:03:49,439 --> 00:03:52,024
Maybe we should all stand.
83
00:03:55,611 --> 00:03:57,904
Here's the thing.
Molly is all I have.
84
00:03:57,905 --> 00:03:59,364
She's all I have left.
85
00:03:59,365 --> 00:04:01,658
She practically saved my life.
86
00:04:01,659 --> 00:04:05,162
When COVID hit, I was
in pretty bad shape.
87
00:04:05,163 --> 00:04:06,788
Molly moved in with me.
88
00:04:06,789 --> 00:04:09,624
She never left my side
for a year and a half.
89
00:04:09,625 --> 00:04:13,128
She's only ever asked
me for one thing,
90
00:04:13,129 --> 00:04:15,088
to pay for her wedding.
91
00:04:15,089 --> 00:04:17,632
I'll do whatever you want.
I'll rewrite the book.
92
00:04:17,633 --> 00:04:19,926
I'm sorry, Adrian.
It's just too late.
93
00:04:19,927 --> 00:04:21,178
It's been ten years.
94
00:04:21,179 --> 00:04:24,014
The name Adrian Monk
used to mean something.
95
00:04:24,015 --> 00:04:25,599
It's a different world now.
96
00:04:25,600 --> 00:04:27,893
Everyone's moved on.
97
00:04:27,894 --> 00:04:31,188
I have an idea. May
I make a suggestion?
98
00:04:31,189 --> 00:04:36,485
You both leave the room, and
someone different comes in
99
00:04:36,486 --> 00:04:39,113
and says different things to me.
100
00:04:40,448 --> 00:04:42,491
- That's not gonna happen.
- How about this?
101
00:04:42,492 --> 00:04:43,825
You leave the room,
102
00:04:43,826 --> 00:04:48,580
and nobody comes back in, ever.
103
00:04:48,581 --> 00:04:50,499
I think we're done here.
104
00:04:50,500 --> 00:04:53,460
Our lawyers will be in touch.
105
00:04:53,461 --> 00:04:56,421
[somber music]
106
00:04:56,422 --> 00:05:01,468
♪ ♪
107
00:05:01,469 --> 00:05:04,429
[indistinct chatter]
108
00:05:04,430 --> 00:05:11,604
♪ ♪
109
00:05:21,989 --> 00:05:23,908
[car horn honking]
110
00:05:29,539 --> 00:05:32,457
[car horns honking]
111
00:05:32,458 --> 00:05:39,632
♪ ♪
112
00:05:56,107 --> 00:05:57,941
Adrian?
113
00:05:57,942 --> 00:06:03,572
♪ ♪
114
00:06:03,573 --> 00:06:05,449
What are you doing?
115
00:06:05,450 --> 00:06:06,993
Nothing.
116
00:06:09,287 --> 00:06:12,206
Let's back away.
117
00:06:14,000 --> 00:06:16,919
Take a step away
from the window.
118
00:06:20,339 --> 00:06:23,216
Here we go.
119
00:06:23,217 --> 00:06:27,679
Adrian, you have to stop
thinking about that.
120
00:06:27,680 --> 00:06:30,057
But now they're
taking the money back.
121
00:06:30,058 --> 00:06:33,102
Yes, I know.
122
00:06:34,312 --> 00:06:35,353
I was there.
123
00:06:35,354 --> 00:06:36,563
It was for her wedding.
124
00:06:36,564 --> 00:06:38,940
I promised Molly.
125
00:06:38,941 --> 00:06:41,193
I'm so...
126
00:06:41,194 --> 00:06:43,488
I'm just so...
127
00:06:47,575 --> 00:06:49,494
[elevator dings]
128
00:06:53,456 --> 00:06:54,707
Going down?
129
00:07:08,137 --> 00:07:10,305
The wedding is off.
130
00:07:10,306 --> 00:07:11,640
Excuse me?
131
00:07:11,641 --> 00:07:14,643
[upbeat music]
132
00:07:14,644 --> 00:07:21,818
♪ ♪
133
00:07:31,202 --> 00:07:33,120
{\an8}- Hey!
- Oh!
134
00:07:33,121 --> 00:07:35,915
{\an8}[laughs]
- I'm so happy to see you.
135
00:07:37,542 --> 00:07:39,376
{\an8}Sorry. Excuse me. Sorry.
136
00:07:39,377 --> 00:07:40,669
{\an8}Excuse me.
137
00:07:40,670 --> 00:07:43,505
{\an8}OK, I checked the board,
and they just landed.
138
00:07:43,506 --> 00:07:44,840
{\an8}Where did you get this?
139
00:07:44,841 --> 00:07:46,133
{\an8}I've ruined everything.
140
00:07:46,134 --> 00:07:48,301
{\an8}Adrian, for the hundredth
time, it's fine.
141
00:07:48,302 --> 00:07:49,553
{\an8}You did us a favor.
142
00:07:49,554 --> 00:07:50,762
{\an8}I always wanted a small wedding.
143
00:07:50,763 --> 00:07:52,055
{\an8}Oh, Molly, you don't
have to say that.
144
00:07:52,056 --> 00:07:53,140
{\an8}It's true.
145
00:07:53,141 --> 00:07:54,683
{\an8}The backyard is
going to be perfect.
146
00:07:54,684 --> 00:07:56,435
{\an8}And Griffin is,
frankly, relieved
147
00:07:56,436 --> 00:07:58,645
{\an8}because now he doesn't have to
invite his cousins from hell.
148
00:07:58,646 --> 00:08:01,232
{\an8}[chuckles] OK?
149
00:08:05,027 --> 00:08:07,154
{\an8}Mm.
150
00:08:07,155 --> 00:08:09,824
{\an8}Wow, look at that.
151
00:08:11,576 --> 00:08:13,410
{\an8}Everybody's you.
152
00:08:13,411 --> 00:08:15,913
{\an8}They're gonna hate it.
153
00:08:18,166 --> 00:08:19,541
{\an8}Oh, I think I see her.
154
00:08:19,542 --> 00:08:22,627
{\an8}Hey!
- Molly, hi!
155
00:08:22,628 --> 00:08:25,505
{\an8}[laughs] It's so
good to see you!
156
00:08:25,506 --> 00:08:27,632
{\an8}- Oh!
- OK, let's see it.
157
00:08:27,633 --> 00:08:28,884
{\an8}Let's see it.
- OK, OK, OK.
158
00:08:28,885 --> 00:08:31,053
{\an8}- Oh, a tattoo?
- Yeah.
159
00:08:31,054 --> 00:08:32,429
{\an8}OK, I love it.
160
00:08:32,430 --> 00:08:33,889
{\an8}Griffin has one, too.
161
00:08:33,890 --> 00:08:35,515
{\an8}Oh, at least you
won't lose it, right?
162
00:08:35,516 --> 00:08:36,975
{\an8}- Aww!
- Oh, he's over here.
163
00:08:36,976 --> 00:08:38,477
{\an8}[gasps]
164
00:08:38,478 --> 00:08:39,686
{\an8}There he is!
165
00:08:39,687 --> 00:08:41,229
{\an8}Hello, Boss.
166
00:08:41,230 --> 00:08:42,439
{\an8}I've missed you!
167
00:08:42,440 --> 00:08:44,107
{\an8}Natalie.
168
00:08:44,108 --> 00:08:45,942
{\an8}You can't still be mad at me.
169
00:08:45,943 --> 00:08:47,903
{\an8}What was I supposed to do?
170
00:08:47,904 --> 00:08:49,279
{\an8}Stephen transferred.
171
00:08:49,280 --> 00:08:50,405
{\an8}I had to leave.
172
00:08:50,406 --> 00:08:52,324
{\an8}We've talked about this.
- People commute.
173
00:08:52,325 --> 00:08:53,951
{\an8}From Atlanta?
174
00:08:54,952 --> 00:08:56,620
{\an8}I thought you'd be happy for me.
175
00:08:56,621 --> 00:08:58,747
{\an8}Please be happy for me.
176
00:08:58,748 --> 00:09:00,415
{\an8}I have a wonderful life.
177
00:09:00,416 --> 00:09:01,625
{\an8}Really?
178
00:09:01,626 --> 00:09:02,751
{\an8}Julie lives ten minutes away.
179
00:09:02,752 --> 00:09:04,628
{\an8}I sold 27 houses last year.
180
00:09:04,629 --> 00:09:06,213
{\an8}I'm my own boss!
181
00:09:06,214 --> 00:09:10,133
{\an8}Adrian, Adrian, this
woman was your assistant
182
00:09:10,134 --> 00:09:12,052
{\an8}for 12 years, which is a record
183
00:09:12,053 --> 00:09:13,804
{\an8}that will never, ever be broken.
184
00:09:13,805 --> 00:09:16,723
{\an8}So say, "I'm so
glad you're here."
185
00:09:16,724 --> 00:09:18,266
{\an8}I'm so glad you're here.
186
00:09:18,267 --> 00:09:20,560
{\an8}Say, "I've missed you."
187
00:09:20,561 --> 00:09:21,937
I have missed you.
188
00:09:21,938 --> 00:09:24,356
Oh, thank you, Mr. Monk.
I've missed you too.
189
00:09:24,357 --> 00:09:26,608
Oh, oh, where's Leland?
190
00:09:26,609 --> 00:09:27,692
Oh, he just texted.
191
00:09:27,693 --> 00:09:29,277
He couldn't get off work.
192
00:09:29,278 --> 00:09:31,446
- I thought he retired.
- He did, for about 20 minutes.
193
00:09:31,447 --> 00:09:32,823
{\an8}And then he took another gig.
194
00:09:32,824 --> 00:09:34,157
{\an8}But nobody knows
what he's doing.
195
00:09:34,158 --> 00:09:37,077
{\an8}It's top secret.
- Oh, oh, Randy!
196
00:09:37,078 --> 00:09:38,537
Hey, stranger!
- Ah!
197
00:09:38,538 --> 00:09:40,414
Hey!
198
00:09:40,415 --> 00:09:41,915
Wow, you look great!
199
00:09:41,916 --> 00:09:43,542
Oh, it's so good to see you!
200
00:09:43,543 --> 00:09:44,793
Hey, you ready for this this?
201
00:09:44,794 --> 00:09:46,128
I guess. Ooh!
202
00:09:46,129 --> 00:09:47,754
Hey, Sharona sends her love.
203
00:09:47,755 --> 00:09:48,964
She had to stay and
help with the baby.
204
00:09:48,965 --> 00:09:50,716
I heard. Benjy's a dad!
205
00:09:50,717 --> 00:09:52,634
Congrats, Grandpa.
- Well, step-grandpa.
206
00:09:52,635 --> 00:09:54,469
OK, OK, let's see some pictures.
207
00:09:54,470 --> 00:09:56,388
Come on, let's see it!
208
00:09:56,389 --> 00:09:57,389
[gasps]
- Look at him.
209
00:09:57,390 --> 00:09:58,765
- Oh, oh, oh.
- Are you kidding?
210
00:09:58,766 --> 00:10:00,142
That's not all.
211
00:10:00,143 --> 00:10:01,476
Guess who was just
re-elected sheriff of Summit,
212
00:10:01,477 --> 00:10:02,769
New Jersey, for the third time?
213
00:10:02,770 --> 00:10:03,770
Oh, it's no big deal.
214
00:10:03,771 --> 00:10:04,938
Aww.
215
00:10:04,939 --> 00:10:06,690
Hey, Monk, how you doing?
216
00:10:06,691 --> 00:10:08,692
Are you here to apologize?
217
00:10:08,693 --> 00:10:10,861
- No, I'm here for the wedding.
- Oh.
218
00:10:10,862 --> 00:10:12,320
He thinks we abandoned him.
219
00:10:12,321 --> 00:10:14,114
It was more of a
betrayal, actually.
220
00:10:14,115 --> 00:10:15,824
But you told me to take the job.
221
00:10:15,825 --> 00:10:16,992
You recommended me.
222
00:10:16,993 --> 00:10:18,326
Maybe I wasn't
thinking straight.
223
00:10:18,327 --> 00:10:20,704
Maybe I was distracted
by the knife in my back.
224
00:10:20,705 --> 00:10:22,497
Oh, OK, I need your help.
225
00:10:22,498 --> 00:10:24,499
Will you go get my bag?
It's right over here.
226
00:10:24,500 --> 00:10:25,876
It's black with a green...
227
00:10:25,877 --> 00:10:28,170
- How's he doing?
- It's hard to say.
228
00:10:28,171 --> 00:10:29,838
You know, after he
solved Trudy's murder,
229
00:10:29,839 --> 00:10:30,839
he was doing better.
230
00:10:30,840 --> 00:10:32,007
I mean, you guys were there.
231
00:10:32,008 --> 00:10:33,133
He was...
- Yeah, he was functioning.
232
00:10:33,134 --> 00:10:34,801
He was functioning,
more or less.
233
00:10:34,802 --> 00:10:36,803
But then the pandemic
hit, and it was just,
234
00:10:36,804 --> 00:10:38,972
boom, back to square one.
235
00:10:38,973 --> 00:10:44,269
I mean, he didn't leave
the house for two years.
236
00:10:44,270 --> 00:10:46,521
And then he started taking
those in-home rapid tests,
237
00:10:46,522 --> 00:10:47,939
and it was like an addiction.
238
00:10:47,940 --> 00:10:50,067
He was testing himself
every 20 minutes.
239
00:10:50,068 --> 00:10:51,902
I'm pretty sure
that cocaine would
240
00:10:51,903 --> 00:10:53,821
have been a cheaper habit.
241
00:10:55,031 --> 00:10:57,032
Then, about three weeks ago,
242
00:10:57,033 --> 00:10:58,366
they canceled his book deal.
243
00:10:58,367 --> 00:10:59,701
- No.
- Yeah.
244
00:10:59,702 --> 00:11:00,744
And now I'm more
worried than ever.
245
00:11:00,745 --> 00:11:02,204
What do you mean?
246
00:11:02,205 --> 00:11:03,872
Well, it's just
like he's given up.
247
00:11:03,873 --> 00:11:05,624
I mean, he hardly talks anymore.
248
00:11:05,625 --> 00:11:08,085
He just sits around all day
and stares out the window.
249
00:11:08,086 --> 00:11:09,336
What are you doing?
250
00:11:09,337 --> 00:11:10,754
You'll thank me later.
251
00:11:10,755 --> 00:11:11,922
Why would I thank you?
252
00:11:11,923 --> 00:11:13,715
I don't even know you.
253
00:11:13,716 --> 00:11:15,258
You'll thank me for that, too.
254
00:11:15,259 --> 00:11:18,345
Last night, he called me at
3:00 a.m. to say I love you.
255
00:11:18,346 --> 00:11:20,222
- Aww.
- It's freaking me out.
256
00:11:20,223 --> 00:11:21,640
I mean, if it
wasn't for Griffin,
257
00:11:21,641 --> 00:11:22,891
I would be a total wreck.
258
00:11:22,892 --> 00:11:24,643
Oh, I cannot wait to meet him.
259
00:11:24,644 --> 00:11:25,811
I'm a huge fan.
- Oh, good!
260
00:11:25,812 --> 00:11:27,396
Yeah, yeah, me too, me too.
261
00:11:27,397 --> 00:11:29,898
I loved his book about the
global wealth gap thing.
262
00:11:29,899 --> 00:11:31,274
You didn't read his book.
263
00:11:31,275 --> 00:11:32,401
Well, I listened to a podcast.
264
00:11:32,402 --> 00:11:33,485
No, you didn't.
265
00:11:33,486 --> 00:11:34,820
Yeah, well, Sharona
listens to it.
266
00:11:34,821 --> 00:11:36,446
She fills me in.
I get the gist.
267
00:11:36,447 --> 00:11:37,781
You don't get the gist.
268
00:11:37,782 --> 00:11:39,282
Yeah, I get the
gist of the gist.
269
00:11:39,283 --> 00:11:41,576
OK, well, guess who he's
interviewing today, right now.
270
00:11:41,577 --> 00:11:43,078
Who?
271
00:11:43,079 --> 00:11:45,038
- I'm Rick Eden.
- Rick Eden?
272
00:11:45,039 --> 00:11:46,498
- Rick Eden.
- Yeah.
273
00:11:46,499 --> 00:11:48,542
- You know my story.
- Richest man on Earth.
274
00:11:48,543 --> 00:11:50,752
I joined the Royal Air
Force when I was 19.
275
00:11:50,753 --> 00:11:54,047
In between missions, I took
a computer programming course
276
00:11:54,048 --> 00:11:57,217
and designed my first
online shopping website.
277
00:11:57,218 --> 00:12:01,513
Our success has allowed me to
fulfill my lifelong dream...
278
00:12:01,514 --> 00:12:05,976
to become the first civilian
in history to orbit the Earth.
279
00:12:05,977 --> 00:12:08,979
Live your dream;
make it happen.
280
00:12:08,980 --> 00:12:11,940
I'll see you on the launch pad.
281
00:12:11,941 --> 00:12:13,900
[rumbling]
282
00:12:13,901 --> 00:12:16,486
5,200, 5,400.
283
00:12:16,487 --> 00:12:17,487
Looking good.
284
00:12:17,488 --> 00:12:18,780
She's rock-solid.
285
00:12:18,781 --> 00:12:21,783
[indistinct chatter]
286
00:12:21,784 --> 00:12:24,786
[dramatic music]
287
00:12:24,787 --> 00:12:31,961
♪ ♪
288
00:12:43,014 --> 00:12:44,806
He used to look at me like that.
289
00:12:44,807 --> 00:12:45,974
Mrs. Eden?
290
00:12:45,975 --> 00:12:47,517
I'm Griffin Briggs.
291
00:12:47,518 --> 00:12:48,560
I know who you are.
292
00:12:48,561 --> 00:12:49,896
I listen every week.
293
00:12:52,148 --> 00:12:53,732
Does he know that?
294
00:12:53,733 --> 00:12:55,817
Shh.
295
00:12:55,818 --> 00:12:57,694
We have a secret.
296
00:12:57,695 --> 00:13:01,031
6,700, that's full throttle.
297
00:13:01,032 --> 00:13:02,407
She's holding.
298
00:13:02,408 --> 00:13:03,825
We're stable.
299
00:13:03,826 --> 00:13:06,996
[applause]
300
00:13:08,706 --> 00:13:10,540
Whoo!
301
00:13:10,541 --> 00:13:14,544
No, this isn't a full load,
so let's push her to 9,000.
302
00:13:14,545 --> 00:13:16,004
♪ ♪
303
00:13:16,005 --> 00:13:17,255
Rick, we prepped for 7.
304
00:13:17,256 --> 00:13:18,423
The chamber's not gonna hold.
305
00:13:18,424 --> 00:13:20,008
It's got to hold
at 9 on the day.
306
00:13:20,009 --> 00:13:21,510
I'd rather find out now.
307
00:13:21,511 --> 00:13:23,303
We've never gone to
red on a shuttle test.
308
00:13:23,304 --> 00:13:25,472
The shuttle's gone, Brian.
309
00:13:25,473 --> 00:13:26,973
It's a history lesson.
310
00:13:26,974 --> 00:13:29,184
I designed that
primary chamber myself.
311
00:13:29,185 --> 00:13:30,602
She'll hold at 9.
So let's do it.
312
00:13:30,603 --> 00:13:31,770
Let's push her, push her.
313
00:13:31,771 --> 00:13:33,146
Come on.
314
00:13:33,147 --> 00:13:36,275
[indistinct chatter]
315
00:13:38,236 --> 00:13:39,820
Why is he doing this?
316
00:13:39,821 --> 00:13:41,905
For the benefit of all mankind.
317
00:13:41,906 --> 00:13:43,573
Why is he really doing it?
318
00:13:43,574 --> 00:13:45,617
My husband invented
a shopping website
319
00:13:45,618 --> 00:13:49,454
that prints money, and he's
basically ten years old.
320
00:13:49,455 --> 00:13:55,711
8,200, 86, 87.
321
00:13:55,712 --> 00:13:58,714
[tense music]
322
00:13:58,715 --> 00:14:00,549
♪ ♪
323
00:14:00,550 --> 00:14:03,302
Deviation 0.5.
324
00:14:04,929 --> 00:14:08,098
Deviation 0.95.
325
00:14:08,099 --> 00:14:09,683
[engines roaring]
326
00:14:09,684 --> 00:14:12,060
89.5.
327
00:14:12,061 --> 00:14:13,979
♪ ♪
328
00:14:13,980 --> 00:14:17,315
[engines roaring]
329
00:14:17,316 --> 00:14:19,359
9,000.
330
00:14:19,360 --> 00:14:21,987
Still holding. Still stable.
331
00:14:21,988 --> 00:14:26,533
♪ ♪
332
00:14:26,534 --> 00:14:28,076
OK, shut her down.
333
00:14:28,077 --> 00:14:31,247
[cheers and applause]
334
00:14:37,420 --> 00:14:38,837
- This is Griffin Briggs.
- Hi.
335
00:14:38,838 --> 00:14:41,048
- Hey.
- Proceed with caution.
336
00:14:41,049 --> 00:14:43,468
Let's take this outside.
337
00:14:49,599 --> 00:14:53,435
Basically, I'm going to be
strapped to a big bomb...
338
00:14:53,436 --> 00:14:57,105
7 million pounds of
liquid fuel and oxygen.
339
00:14:57,106 --> 00:15:00,108
I'll be 200 miles
above the Earth.
340
00:15:00,109 --> 00:15:03,278
[laughs] My wife says
it's as close to heaven
341
00:15:03,279 --> 00:15:05,947
as I'm ever likely to get.
342
00:15:05,948 --> 00:15:08,575
Would you go if you could?
343
00:15:08,576 --> 00:15:09,743
I'd be tempted.
344
00:15:09,744 --> 00:15:12,245
Oh, come on, I know you'd go.
345
00:15:12,246 --> 00:15:14,956
I've done my research
on you, Griffin Briggs.
346
00:15:14,957 --> 00:15:17,417
You and I are kindred spirits.
347
00:15:17,418 --> 00:15:21,129
Extreme sports,
skydiving, cliff jumping.
348
00:15:21,130 --> 00:15:23,256
Is it true that
you once paraglided
349
00:15:23,257 --> 00:15:24,925
into an active volcano?
350
00:15:24,926 --> 00:15:26,593
Well, it wasn't
active that morning.
351
00:15:26,594 --> 00:15:27,844
[laughs]
352
00:15:27,845 --> 00:15:29,179
I was hoping to talk
about your late partner,
353
00:15:29,180 --> 00:15:31,348
Harlan Truesmith.
354
00:15:31,349 --> 00:15:33,726
Hey, can you put that away?
355
00:15:34,519 --> 00:15:36,728
That's not an interview
you want to do.
356
00:15:36,729 --> 00:15:38,105
Well, people have questions.
357
00:15:38,106 --> 00:15:39,231
There are some things that
aren't quite adding up.
358
00:15:39,232 --> 00:15:40,982
No, people don't.
359
00:15:40,983 --> 00:15:44,236
You do, only you.
360
00:15:44,237 --> 00:15:46,863
There was an
investigation, Griffin.
361
00:15:46,864 --> 00:15:49,157
It was an accident.
362
00:15:49,158 --> 00:15:51,243
We were in Barbados.
363
00:15:51,244 --> 00:15:53,120
He was scuba diving.
364
00:15:53,121 --> 00:15:54,913
He drowned.
365
00:15:54,914 --> 00:15:57,291
I told him not to dive alone.
366
00:15:58,710 --> 00:16:00,378
Was he alone?
367
00:16:01,254 --> 00:16:02,921
I had this photo enlarged.
368
00:16:02,922 --> 00:16:04,840
And this is him on the boat.
369
00:16:04,841 --> 00:16:07,051
That looks like another diver.
370
00:16:08,636 --> 00:16:10,679
Where were you when it happened?
371
00:16:10,680 --> 00:16:12,055
It's public record.
372
00:16:12,056 --> 00:16:15,100
[grunting]
373
00:16:15,101 --> 00:16:18,103
[dramatic music]
374
00:16:18,104 --> 00:16:22,649
♪ ♪
375
00:16:22,650 --> 00:16:24,401
I was back in my
room at the hotel
376
00:16:24,402 --> 00:16:26,153
with a world-class hangover.
377
00:16:26,154 --> 00:16:29,239
I've been hearing stories
about the charter boat captain
378
00:16:29,240 --> 00:16:31,283
and some other local
officials receiving money.
379
00:16:31,284 --> 00:16:35,203
You... you should
be careful, sport.
380
00:16:35,204 --> 00:16:37,873
Or this time, you
might be flying
381
00:16:37,874 --> 00:16:41,127
into a very active volcano.
382
00:16:42,295 --> 00:16:44,004
Is that why you asked me here?
383
00:16:44,005 --> 00:16:45,757
To threaten me?
384
00:16:46,591 --> 00:16:50,552
You must be aware that I own
the "San Francisco Dispatcher."
385
00:16:50,553 --> 00:16:54,389
The managing editor there
was fired this morning.
386
00:16:54,390 --> 00:16:57,225
If you'd like it,
the job is yours.
387
00:16:57,226 --> 00:16:58,310
You're offering me a job?
388
00:16:58,311 --> 00:17:00,270
Yeah, your dream job.
389
00:17:00,271 --> 00:17:03,565
600 grand a year,
bonuses, stock options.
390
00:17:03,566 --> 00:17:07,402
You could consider
it a wedding gift...
391
00:17:07,403 --> 00:17:11,115
unless, of course, you'd
rather have a Cuisinart.
392
00:17:13,284 --> 00:17:14,576
If you're serious.
393
00:17:14,577 --> 00:17:15,994
Yeah, I am.
394
00:17:15,995 --> 00:17:17,789
I'll take the Cuisinart.
395
00:17:19,248 --> 00:17:21,833
Congratulations, Mr. Briggs.
396
00:17:21,834 --> 00:17:24,628
Most people don't
know when they've made
397
00:17:24,629 --> 00:17:28,298
the biggest mistake of
their lives, but you will.
398
00:17:28,299 --> 00:17:31,259
You'll always know.
399
00:17:31,260 --> 00:17:33,221
You'll go to your grave knowing.
400
00:17:34,722 --> 00:17:37,350
That gentleman will see you out.
401
00:17:39,769 --> 00:17:41,728
You can keep the photo.
402
00:17:41,729 --> 00:17:43,772
I have plenty.
403
00:17:43,773 --> 00:17:50,070
♪ ♪
404
00:17:50,071 --> 00:17:53,031
[soft oboe music]
405
00:17:53,032 --> 00:17:56,785
♪ ♪
406
00:17:56,786 --> 00:17:57,953
[knock at door]
407
00:17:57,954 --> 00:17:59,372
Mr. Monk?
408
00:18:03,626 --> 00:18:05,127
Your prescription, Mr. Monk.
409
00:18:05,128 --> 00:18:06,503
Oh, thank you.
410
00:18:06,504 --> 00:18:07,671
That's your last refill.
411
00:18:07,672 --> 00:18:08,797
Do you want us
to call Dr. Bell?
412
00:18:08,798 --> 00:18:10,173
No, no, no.
413
00:18:10,174 --> 00:18:12,300
No, that's fine.
414
00:18:12,301 --> 00:18:14,554
This should do it.
415
00:18:16,305 --> 00:18:18,306
OK. Um...
416
00:18:18,307 --> 00:18:20,976
Oh, sorry.
417
00:18:20,977 --> 00:18:23,187
So sorry.
418
00:18:27,692 --> 00:18:29,651
I only have a 20.
419
00:18:29,652 --> 00:18:31,445
It's all right. Just
get me next time.
420
00:18:31,446 --> 00:18:33,238
Yeah, here's the thing.
421
00:18:33,239 --> 00:18:35,240
There might not be a next time.
422
00:18:35,241 --> 00:18:38,536
I'll be... I'll be
going away for a while.
423
00:18:41,038 --> 00:18:42,623
[sighs]
424
00:18:46,461 --> 00:18:50,756
I mean, you don't
have change, do you?
425
00:18:50,757 --> 00:18:52,382
No, I don't. I'm...
426
00:18:52,383 --> 00:18:54,134
No, no, no.
427
00:18:54,135 --> 00:18:56,804
Ahh. [chuckles]
428
00:18:58,723 --> 00:19:01,559
Um... OK.
429
00:19:05,063 --> 00:19:07,105
Oh, boy, huh? $20.
430
00:19:07,106 --> 00:19:08,648
Yeah, that's a
lot. You know...
431
00:19:08,649 --> 00:19:11,777
No, no, no, no,
no, no, no, you...
432
00:19:11,778 --> 00:19:13,028
I mean...
433
00:19:13,029 --> 00:19:14,821
Yeah.
434
00:19:14,822 --> 00:19:17,282
You know what?
435
00:19:17,283 --> 00:19:19,410
Just...
436
00:19:26,959 --> 00:19:28,877
Go ahead.
437
00:19:28,878 --> 00:19:31,505
You should take it.
438
00:19:31,506 --> 00:19:34,509
Thank... thanks a lot.
439
00:19:38,513 --> 00:19:40,180
You're welcome.
440
00:19:40,181 --> 00:19:41,515
Just... just go.
441
00:19:41,516 --> 00:19:42,933
Why don't you just go?
442
00:19:42,934 --> 00:19:45,269
OK. Yeah, I will.
443
00:19:49,107 --> 00:19:52,067
[somber music]
444
00:19:52,068 --> 00:19:58,991
♪ ♪
445
00:20:14,382 --> 00:20:16,968
Two more days.
446
00:20:28,521 --> 00:20:32,441
I heard you on the radio
talking about your book.
447
00:20:32,442 --> 00:20:34,568
Thank you for listening.
448
00:20:34,569 --> 00:20:37,487
I'm Patient A, aren't I?
449
00:20:37,488 --> 00:20:38,905
Adrian, that...
450
00:20:38,906 --> 00:20:40,866
that information is
confidential, so...
451
00:20:40,867 --> 00:20:43,201
That's a yes.
452
00:20:43,202 --> 00:20:45,370
How did you describe him?
453
00:20:45,371 --> 00:20:47,789
"A cluster of traumatic symptoms
454
00:20:47,790 --> 00:20:51,168
unprecedented in the annals
of psychiatric history?"
455
00:20:51,169 --> 00:20:53,128
Well, now, you see that...
456
00:20:53,129 --> 00:20:55,255
that could be anybody, really.
457
00:20:55,256 --> 00:21:00,093
And I'm Patient B, aren't I?
458
00:21:00,094 --> 00:21:03,472
Adrian, the cases I described
are actually composites
459
00:21:03,473 --> 00:21:04,931
of different people.
460
00:21:04,932 --> 00:21:06,141
That's a yes.
461
00:21:06,142 --> 00:21:08,351
And I'm patient C.
462
00:21:08,352 --> 00:21:10,645
That was pretty obvious.
463
00:21:10,646 --> 00:21:13,648
At least I'm not patient D.
464
00:21:13,649 --> 00:21:16,778
He is one sick puppy, right?
465
00:21:18,279 --> 00:21:20,031
Right?
466
00:21:21,365 --> 00:21:23,034
[clears throat]
467
00:21:24,327 --> 00:21:28,039
Oh, my God, I'm A through D.
468
00:21:29,457 --> 00:21:32,125
I'm a whole bookshelf.
469
00:21:32,126 --> 00:21:33,668
Let's move on.
470
00:21:33,669 --> 00:21:36,004
We have something
important to discuss.
471
00:21:36,005 --> 00:21:38,924
Your pharmacy called.
472
00:21:38,925 --> 00:21:41,427
You've been refilling
your prescription.
473
00:21:42,845 --> 00:21:45,347
Lorazepam is a
powerful sedative.
474
00:21:45,348 --> 00:21:47,682
It's to be taken as needed.
475
00:21:47,683 --> 00:21:51,019
That's what I've been
doing, as needed.
476
00:21:51,020 --> 00:21:54,147
You haven't been
hoarding them, have you?
477
00:21:54,148 --> 00:21:57,067
No, no.
478
00:21:57,068 --> 00:21:59,528
Adrian, I know it's
been a challenging year.
479
00:21:59,529 --> 00:22:01,279
You lost your book contract,
480
00:22:01,280 --> 00:22:03,240
you feel you've
disappointed Molly,
481
00:22:03,241 --> 00:22:04,991
and you haven't been working...
482
00:22:04,992 --> 00:22:08,120
although you could work
if you wanted to, hmm?
483
00:22:08,121 --> 00:22:10,622
They still call you, don't they?
484
00:22:10,623 --> 00:22:12,875
Occasionally.
485
00:22:14,460 --> 00:22:19,381
Adrian, everyone has problems,
486
00:22:19,382 --> 00:22:22,384
and fears, and disappointments.
487
00:22:22,385 --> 00:22:24,470
They're all coping.
488
00:22:25,847 --> 00:22:27,765
How are they different from you?
489
00:22:28,808 --> 00:22:32,394
Well, for one thing,
490
00:22:32,395 --> 00:22:34,771
they're coping.
491
00:22:34,772 --> 00:22:36,607
Mm.
492
00:22:37,525 --> 00:22:40,485
[crickets chirping]
493
00:22:40,486 --> 00:22:43,488
[tense music]
494
00:22:43,489 --> 00:22:50,621
♪ ♪
495
00:22:51,581 --> 00:22:53,498
[metal clattering]
496
00:22:53,499 --> 00:23:00,630
♪ ♪
497
00:23:00,631 --> 00:23:03,341
Now, Natalie, I'm sure
he's fine, honestly.
498
00:23:03,342 --> 00:23:05,677
I think he's probably just
walking through the park.
499
00:23:05,678 --> 00:23:07,679
Everything looks so beautiful.
500
00:23:07,680 --> 00:23:10,474
Yeah, he's been doing
that a lot lately.
501
00:23:10,475 --> 00:23:12,017
Mm-hmm.
502
00:23:12,018 --> 00:23:14,520
OK. OK, bye.
503
00:23:15,855 --> 00:23:18,356
The trellis looks beautiful.
504
00:23:18,357 --> 00:23:19,649
You were right. I was wrong.
505
00:23:19,650 --> 00:23:21,485
Oh, you don't have to say that,
506
00:23:21,486 --> 00:23:24,321
but I sure as hell
love hearing it.
507
00:23:24,322 --> 00:23:26,490
So I just talked to
Natalie, and apparently,
508
00:23:26,491 --> 00:23:28,617
Adrian hasn't been
home all morning.
509
00:23:28,618 --> 00:23:30,077
You guys worry about Monk
510
00:23:30,078 --> 00:23:31,828
when he doesn't leave the house,
511
00:23:31,829 --> 00:23:33,455
and you also worry
about him when he does.
512
00:23:33,456 --> 00:23:35,624
- Pretty much, yeah.
- OK.
513
00:23:35,625 --> 00:23:37,167
You gonna worry
about me like that?
514
00:23:37,168 --> 00:23:38,960
Starting tomorrow
at 2:00 p.m.,
515
00:23:38,961 --> 00:23:41,088
that'll be my job,
worrying about you.
516
00:23:41,089 --> 00:23:43,715
- Looking forward to it.
- [laughs]
517
00:23:43,716 --> 00:23:45,967
So you're really gonna...
you're going to do this?
518
00:23:45,968 --> 00:23:48,762
You're going to bungee jump
the day before our wedding?
519
00:23:48,763 --> 00:23:50,555
Well, I have not missed
a jump in six years.
520
00:23:50,556 --> 00:23:51,640
Yeah, you wouldn't
want to disappoint
521
00:23:51,641 --> 00:23:53,141
the other psychotics.
522
00:23:53,142 --> 00:23:54,976
[yawns]
523
00:23:54,977 --> 00:23:57,562
How late were you up last night?
524
00:23:57,563 --> 00:23:59,231
Don't ask.
525
00:23:59,232 --> 00:24:01,983
I told Franken he'd have
a rough edit by Monday.
526
00:24:01,984 --> 00:24:03,652
Griffin.
527
00:24:03,653 --> 00:24:05,737
I know, I know, I know,
I know, I know, I know.
528
00:24:05,738 --> 00:24:07,155
We promised each other
a real honeymoon.
529
00:24:07,156 --> 00:24:08,448
Baby, I know.
530
00:24:08,449 --> 00:24:10,492
It's just, every
minute counts, OK?
531
00:24:10,493 --> 00:24:13,328
Eden's gonna to do everything
he can to kill this story.
532
00:24:13,329 --> 00:24:14,788
You weren't there.
533
00:24:14,789 --> 00:24:16,498
Guys like Rick Eden,
they're capable of anything.
534
00:24:16,499 --> 00:24:18,543
Rules don't apply.
535
00:24:19,627 --> 00:24:21,002
You just measured that.
536
00:24:21,003 --> 00:24:22,671
You know what they say,
measure twice, cut once.
537
00:24:22,672 --> 00:24:24,673
Who says that?
538
00:24:24,674 --> 00:24:26,591
- Everybody says that.
- I've never heard it.
539
00:24:26,592 --> 00:24:28,802
And nonetheless,
everyone says it.
540
00:24:28,803 --> 00:24:31,596
Oh. Nonetheless?
541
00:24:31,597 --> 00:24:33,765
And what are you doing now?
542
00:24:33,766 --> 00:24:35,267
- I'm just doing my job.
- You're doing it...
543
00:24:35,268 --> 00:24:36,727
- I'm a fact-checker.
- Because you don't trust me.
544
00:24:36,728 --> 00:24:38,103
This is your job.
- I'm a fact-checker!
545
00:24:38,104 --> 00:24:39,187
Stop. [laughs]
546
00:24:39,188 --> 00:24:40,814
Are you a fact-checker?
547
00:24:40,815 --> 00:24:44,901
[upbeat music]
548
00:24:44,902 --> 00:24:46,903
Whoo!
549
00:24:46,904 --> 00:24:50,073
[cheers and applause]
550
00:24:50,074 --> 00:24:57,081
♪ ♪
551
00:24:58,332 --> 00:25:01,251
[indistinct chatter]
552
00:25:01,252 --> 00:25:04,254
[ominous music]
553
00:25:04,255 --> 00:25:11,262
♪ ♪
554
00:25:19,520 --> 00:25:21,396
- Hey!
- Hey.
555
00:25:21,397 --> 00:25:22,898
There you are.
556
00:25:22,899 --> 00:25:25,067
Any word from Adrian?
- No.
557
00:25:25,068 --> 00:25:27,110
OK, he'll turn up.
He always does.
558
00:25:27,111 --> 00:25:28,278
Yeah, I know.
559
00:25:28,279 --> 00:25:30,364
Griffin, you're up.
560
00:25:32,075 --> 00:25:33,951
- I love you.
- I love you.
561
00:25:36,913 --> 00:25:38,205
You gonna stay here?
562
00:25:38,206 --> 00:25:40,248
- Uh-huh.
- You can't see from here.
563
00:25:40,249 --> 00:25:42,250
Exactly.
564
00:25:42,251 --> 00:25:43,877
[laughs]
565
00:25:43,878 --> 00:25:46,755
[cheers and applause]
566
00:25:46,756 --> 00:25:48,590
Thank you, appreciate you.
567
00:25:48,591 --> 00:25:55,807
♪ ♪
568
00:25:59,310 --> 00:26:02,270
[exciting music]
569
00:26:02,271 --> 00:26:06,358
♪ ♪
570
00:26:06,359 --> 00:26:08,735
[cheers and applause]
571
00:26:08,736 --> 00:26:13,949
[together] Ten, nine,
eight, seven, six, five,
572
00:26:13,950 --> 00:26:17,452
four, three, two, one.
573
00:26:17,453 --> 00:26:20,455
[cheers and applause]
574
00:26:20,456 --> 00:26:24,626
[tense music]
575
00:26:24,627 --> 00:26:26,211
[laughing]
576
00:26:26,212 --> 00:26:28,296
Ahh! Ha-ha!
577
00:26:28,297 --> 00:26:30,132
Ahh!
578
00:26:30,133 --> 00:26:33,093
[all exclaiming]
579
00:26:33,094 --> 00:26:36,304
What was that?
580
00:26:36,305 --> 00:26:37,639
Griffin?
581
00:26:37,640 --> 00:26:40,434
What happened?
- Don't, don't, don't, don't.
582
00:26:40,435 --> 00:26:41,977
What happened?
583
00:26:41,978 --> 00:26:45,440
Oh, my God. Oh, my God.
584
00:26:47,316 --> 00:26:49,401
Oh, my God.
585
00:26:49,402 --> 00:26:52,362
[somber music]
586
00:26:52,363 --> 00:26:54,448
♪ ♪
587
00:26:54,449 --> 00:26:55,699
What happened?
588
00:26:55,700 --> 00:26:57,492
Cord was 6 feet too long.
589
00:26:57,493 --> 00:26:59,828
He must have measured wrong.
590
00:26:59,829 --> 00:27:05,292
♪ ♪
591
00:27:05,293 --> 00:27:08,253
[breathing shakily]
592
00:27:08,254 --> 00:27:15,428
♪ ♪
593
00:27:16,137 --> 00:27:18,013
You've been coming here a lot.
594
00:27:18,014 --> 00:27:21,183
It's sacred ground,
this park, the bridge.
595
00:27:21,184 --> 00:27:23,769
It's where I proposed to you.
596
00:27:23,770 --> 00:27:26,981
You know I wasn't
surprised at all.
597
00:27:28,149 --> 00:27:30,859
You showed up at my door
wearing one knee pad.
598
00:27:30,860 --> 00:27:32,986
It's what they call a clue.
599
00:27:32,987 --> 00:27:37,240
I'll be with you soon.
600
00:27:37,241 --> 00:27:38,658
I can't wait.
601
00:27:38,659 --> 00:27:41,495
Don't say that.
602
00:27:41,496 --> 00:27:43,998
Darling, you're scaring me.
603
00:27:44,624 --> 00:27:46,208
Yeah, yeah, yeah. I got him.
604
00:27:46,209 --> 00:27:47,667
He's in the park.
You were right.
605
00:27:47,668 --> 00:27:50,712
Monk, thank God.
606
00:27:50,713 --> 00:27:54,508
[somber music]
607
00:27:54,509 --> 00:27:56,551
What happened?
608
00:27:56,552 --> 00:27:58,804
♪ ♪
609
00:27:58,805 --> 00:28:00,931
Molly!
610
00:28:00,932 --> 00:28:07,187
♪ ♪
611
00:28:07,188 --> 00:28:08,522
[sobbing]
612
00:28:08,523 --> 00:28:10,400
I know.
613
00:28:11,901 --> 00:28:13,276
I know.
614
00:28:13,277 --> 00:28:14,820
[sobbing]
615
00:28:14,821 --> 00:28:16,488
I know.
616
00:28:16,489 --> 00:28:23,454
{\an8}♪ ♪
617
00:28:26,124 --> 00:28:27,749
{\an8}How long do these things take?
618
00:28:27,750 --> 00:28:30,502
{\an8}Not long. It's a
coroner's inquest.
619
00:28:30,503 --> 00:28:32,463
{\an8}It's just a formality.
620
00:28:33,715 --> 00:28:35,424
Oh, heh... excuse me.
621
00:28:35,425 --> 00:28:37,759
Sorry, this is mine.
622
00:28:37,760 --> 00:28:38,927
What do you mean, it's yours?
623
00:28:38,928 --> 00:28:40,637
He brought it from home.
624
00:28:40,638 --> 00:28:43,014
Yeah, yeah.
625
00:28:43,015 --> 00:28:44,224
Can I use it?
626
00:28:44,225 --> 00:28:45,642
I'm sorry, I don't
make the rules.
627
00:28:45,643 --> 00:28:47,644
But you do make the rules.
628
00:28:47,645 --> 00:28:48,980
Then no.
629
00:28:53,234 --> 00:28:54,318
What?
630
00:28:58,489 --> 00:29:00,240
Hey, just ended.
631
00:29:00,241 --> 00:29:02,493
Death by misadventure
was unanimous.
632
00:29:04,704 --> 00:29:07,080
Well, maybe not unanimous.
633
00:29:07,081 --> 00:29:08,457
That was no accident.
634
00:29:08,458 --> 00:29:10,125
He was murdered.
635
00:29:10,126 --> 00:29:11,460
Well, it can't be a coincidence.
636
00:29:11,461 --> 00:29:13,545
The richest, most
powerful man in the world
637
00:29:13,546 --> 00:29:16,214
threatens Griffin, and then
two days later, he's dead?
638
00:29:16,215 --> 00:29:18,050
Molly, I know you want
to blame somebody.
639
00:29:18,051 --> 00:29:20,093
It's perfectly natural.
- No, no, no.
640
00:29:20,094 --> 00:29:21,428
OK, Griffin knew it.
641
00:29:21,429 --> 00:29:23,305
He knew it that
morning in the garage.
642
00:29:23,306 --> 00:29:26,641
He said that Rick Eden
was capable of anything,
643
00:29:26,642 --> 00:29:28,978
that rules don't apply.
644
00:29:30,480 --> 00:29:31,980
You have to help me.
645
00:29:31,981 --> 00:29:33,398
Help you what?
646
00:29:33,399 --> 00:29:34,900
Help me prove it.
647
00:29:34,901 --> 00:29:37,110
When Trudy died, you
never stopped looking.
648
00:29:37,111 --> 00:29:42,240
Molly, Molly, your mother
was killed by a car bomb.
649
00:29:42,241 --> 00:29:44,493
It was obviously a criminal act.
650
00:29:44,494 --> 00:29:47,454
Griffin voluntarily
jumped off a bridge.
651
00:29:47,455 --> 00:29:49,581
It's not possible.
He was so careful.
652
00:29:49,582 --> 00:29:52,000
He was obsessive about it.
653
00:29:52,001 --> 00:29:55,837
OK, look... zero evidence
654
00:29:55,838 --> 00:29:58,383
of foul play.
655
00:30:00,343 --> 00:30:02,135
He did it.
656
00:30:02,136 --> 00:30:04,513
I don't know how he did it,
657
00:30:04,514 --> 00:30:06,474
but he did it.
658
00:30:12,230 --> 00:30:14,189
Mr. Monk, she
needs to be sure.
659
00:30:14,190 --> 00:30:16,400
Why don't we look into it?
I mean, it couldn't hurt.
660
00:30:16,401 --> 00:30:18,402
I mean, yeah, I can stay
an extra couple of days.
661
00:30:18,403 --> 00:30:20,028
I'm sorry.
662
00:30:20,029 --> 00:30:22,531
It's not a good time for me.
663
00:30:22,532 --> 00:30:25,075
I have plans.
664
00:30:25,076 --> 00:30:26,701
You have plans?
665
00:30:26,702 --> 00:30:28,453
What kind of plans?
666
00:30:28,454 --> 00:30:29,704
Personal plans.
667
00:30:29,705 --> 00:30:32,290
What kind of personal plans?
668
00:30:32,291 --> 00:30:35,961
Personal personal plans.
669
00:30:35,962 --> 00:30:38,296
Look, I've already
delayed it a week.
670
00:30:38,297 --> 00:30:40,340
Whatever they are, they
can wait a few days.
671
00:30:40,341 --> 00:30:42,927
I mean, it's not
life or death, is it?
672
00:30:43,928 --> 00:30:45,430
I didn't think so.
673
00:30:46,639 --> 00:30:48,433
[sighs]
674
00:30:50,309 --> 00:30:51,768
Hey, hey, hey, hey, hey.
675
00:30:51,769 --> 00:30:53,604
Yeah, yeah, nice try.
676
00:31:02,447 --> 00:31:04,489
How high are we?
677
00:31:04,490 --> 00:31:06,366
Is that 40 feet?
678
00:31:06,367 --> 00:31:07,451
300 feet.
679
00:31:07,452 --> 00:31:09,494
So 40 feet?
680
00:31:09,495 --> 00:31:11,747
- It's 300 feet.
- So 40 feet.
681
00:31:11,748 --> 00:31:12,956
Yes, Mr. Monk, it's 40 feet.
682
00:31:12,957 --> 00:31:15,417
Really? It looks higher.
683
00:31:15,418 --> 00:31:17,836
So Griffin knew
the exact height.
684
00:31:17,837 --> 00:31:19,254
Within 1/8 of an inch.
685
00:31:19,255 --> 00:31:21,256
He jumped off this
bridge twice a year.
686
00:31:21,257 --> 00:31:23,759
They jump from here?
687
00:31:23,760 --> 00:31:25,969
Yeah, that's right.
It's called a runway.
688
00:31:25,970 --> 00:31:27,888
And Griffin secured
his own rope?
689
00:31:27,889 --> 00:31:30,932
Yes. I mean, I assume he did.
690
00:31:30,933 --> 00:31:33,185
- You didn't see him?
- No, no, I never watched him.
691
00:31:33,186 --> 00:31:35,103
I was over there.
- Show me.
692
00:31:35,104 --> 00:31:37,065
Yeah, sure.
693
00:31:38,149 --> 00:31:41,777
Right about here.
694
00:31:41,778 --> 00:31:44,571
So you were here, and
there was a crowd?
695
00:31:44,572 --> 00:31:45,906
About 30 people.
696
00:31:45,907 --> 00:31:47,783
I couldn't see anything,
but I could hear them.
697
00:31:47,784 --> 00:31:49,826
First cheering, then...
698
00:31:49,827 --> 00:31:51,203
Then what?
699
00:31:51,204 --> 00:31:55,165
And then I ran back up here,
700
00:31:55,166 --> 00:31:58,335
and I heard someone
say, "What happened?"
701
00:31:58,336 --> 00:32:01,797
And then a guy said, "The
cord was 6 feet too long."
702
00:32:01,798 --> 00:32:04,674
He said it was 6 feet too long?
703
00:32:04,675 --> 00:32:06,885
Are you sure?
- I'll never forget it.
704
00:32:06,886 --> 00:32:08,303
Those were his exact words?
705
00:32:08,304 --> 00:32:09,471
Yeah, he was right.
706
00:32:09,472 --> 00:32:11,264
It's in the report.
6 feet too long.
707
00:32:11,265 --> 00:32:12,974
How did he know?
708
00:32:12,975 --> 00:32:15,143
He didn't say about 6 feet?
709
00:32:15,144 --> 00:32:18,647
He didn't say 5 feet or 10 feet?
710
00:32:18,648 --> 00:32:22,192
How did he know exactly
how long it was?
711
00:32:22,193 --> 00:32:24,236
- Who was he?
- I have no idea.
712
00:32:24,237 --> 00:32:26,822
- What did he look like?
- Average, I guess.
713
00:32:26,823 --> 00:32:27,989
Like 40s.
714
00:32:27,990 --> 00:32:29,825
He was wearing like a hat.
715
00:32:29,826 --> 00:32:34,037
Oh, white nail polish, just...
but only on these two fingers.
716
00:32:34,038 --> 00:32:36,665
- Two fingers?
- Yeah.
717
00:32:36,666 --> 00:32:37,999
Huh.
718
00:32:38,000 --> 00:32:39,876
Oh, maybe...
719
00:32:39,877 --> 00:32:41,420
no, I got nothing.
720
00:32:41,421 --> 00:32:43,630
Oh, wait.
721
00:32:43,631 --> 00:32:45,841
No, nothing.
722
00:32:45,842 --> 00:32:50,220
Remember when you and Stephen
took me to Giants Stadium?
723
00:32:50,221 --> 00:32:52,013
- 12 years ago.
- 13.
724
00:32:52,014 --> 00:32:54,224
I remember the catcher
behind the plate
725
00:32:54,225 --> 00:32:56,518
had nail polish on
these two fingers.
726
00:32:56,519 --> 00:32:58,103
Yeah, yeah, yeah,
no, catchers do it
727
00:32:58,104 --> 00:32:59,688
so the pitchers can
read the signals.
728
00:32:59,689 --> 00:33:00,897
He's right.
729
00:33:00,898 --> 00:33:02,190
So he plays, what, baseball?
730
00:33:02,191 --> 00:33:03,650
Softball? Is that enough?
731
00:33:03,651 --> 00:33:05,026
Yeah, it's a start.
732
00:33:05,027 --> 00:33:06,403
I still have some contacts here.
733
00:33:06,404 --> 00:33:08,196
I'll make a few calls.
734
00:33:08,197 --> 00:33:09,823
What are you going to do?
735
00:33:09,824 --> 00:33:14,035
I'm thinking maybe
I'll close my eyes.
736
00:33:14,036 --> 00:33:16,037
I think that's a good idea.
737
00:33:16,038 --> 00:33:18,999
[soft music]
738
00:33:19,000 --> 00:33:20,375
♪ ♪
739
00:33:20,376 --> 00:33:22,836
This is where he
measured the cord,
740
00:33:22,837 --> 00:33:24,629
and here's where he cut it.
741
00:33:24,630 --> 00:33:26,214
Yeah.
742
00:33:26,215 --> 00:33:29,551
How did he know where to cut it?
743
00:33:29,552 --> 00:33:32,137
Well, like I said, he made
that jump twice a year.
744
00:33:32,138 --> 00:33:34,556
He knew exactly how
long to make it.
745
00:33:34,557 --> 00:33:37,059
I even was here when he cut it.
746
00:33:37,060 --> 00:33:38,477
Could he have been distracted?
747
00:33:38,478 --> 00:33:40,353
He measured it twice.
We even joked about it.
748
00:33:40,354 --> 00:33:43,149
Measure twice, cut once.
749
00:33:49,572 --> 00:33:50,947
Triathlon.
750
00:33:50,948 --> 00:33:53,992
Yeah, he was state champion
five years in a row.
751
00:33:53,993 --> 00:33:56,119
Does anybody touch these?
752
00:33:56,120 --> 00:33:58,121
Never. Those are his babies.
753
00:33:58,122 --> 00:34:00,373
2018, 2016...
they're out of order.
754
00:34:00,374 --> 00:34:03,085
What? No, that's not possible.
755
00:34:03,086 --> 00:34:07,422
♪ ♪
756
00:34:07,423 --> 00:34:11,760
This window was painted
shut at some point,
757
00:34:11,761 --> 00:34:16,182
{\an8}but the seal is broken,
and there's paint chips.
758
00:34:17,642 --> 00:34:20,227
Somebody was here,
in the garage.
759
00:34:20,228 --> 00:34:22,687
They climbed through.
760
00:34:22,688 --> 00:34:24,524
Oh, my God.
761
00:34:25,775 --> 00:34:27,067
Is anything missing?
762
00:34:27,068 --> 00:34:29,361
I don't know. I
don't think so.
763
00:34:29,362 --> 00:34:30,779
Why would they do that?
764
00:34:30,780 --> 00:34:32,656
Why would they break in
and not take anything?
765
00:34:32,657 --> 00:34:34,616
I have no idea.
766
00:34:34,617 --> 00:34:37,953
I need a drink.
767
00:34:37,954 --> 00:34:39,413
- You read my mind.
- OK.
768
00:34:39,414 --> 00:34:40,956
Meet you inside.
769
00:34:40,957 --> 00:34:43,959
I want to take a look out back.
770
00:34:43,960 --> 00:34:50,925
♪ ♪
771
00:35:06,941 --> 00:35:08,442
I don't see any footprints.
772
00:35:08,443 --> 00:35:09,943
There wouldn't be.
773
00:35:09,944 --> 00:35:12,572
It rained on Tuesday.
774
00:35:18,077 --> 00:35:21,455
The sprinkler's cracked.
775
00:35:21,456 --> 00:35:23,665
Somebody stepped on it.
776
00:35:23,666 --> 00:35:24,667
Maybe.
777
00:35:41,642 --> 00:35:43,477
What are you smiling about?
778
00:35:43,478 --> 00:35:44,853
Molly was right.
779
00:35:44,854 --> 00:35:46,063
It was murder.
780
00:35:46,064 --> 00:35:47,522
Not necessarily.
781
00:35:47,523 --> 00:35:50,901
Could be unrelated,
some neighborhood kids
782
00:35:50,902 --> 00:35:52,235
fooling around.
783
00:35:52,236 --> 00:35:53,862
And they didn't take anything?
784
00:35:53,863 --> 00:35:55,697
And they put everything
back, and then they
785
00:35:55,698 --> 00:35:57,365
closed the window behind them?
786
00:35:57,366 --> 00:35:58,950
Molly was right.
787
00:35:58,951 --> 00:36:00,494
But how?
788
00:36:00,495 --> 00:36:03,080
Griffin measured
the cord himself.
789
00:36:03,081 --> 00:36:04,956
You'll figure it out.
790
00:36:04,957 --> 00:36:09,127
It might take you a
while, but I hope it does.
791
00:36:09,128 --> 00:36:11,046
I hope it takes you ten years.
792
00:36:11,047 --> 00:36:12,589
I want you busy.
793
00:36:12,590 --> 00:36:17,428
I want you distracted so you
don't think about... you know.
794
00:36:19,305 --> 00:36:21,014
Monk!
795
00:36:21,015 --> 00:36:24,893
Hey, hey, found him,
the guy from the bridge.
796
00:36:24,894 --> 00:36:26,771
You OK?
797
00:36:28,689 --> 00:36:30,899
There were seven softball
games played last weekend.
798
00:36:30,900 --> 00:36:32,734
Pulled photos from
all the teams.
799
00:36:32,735 --> 00:36:35,237
This guy, Molly just ID'd him.
800
00:36:35,238 --> 00:36:36,905
She's 100%.
801
00:36:36,906 --> 00:36:38,407
His name's Lucas Kubrick.
802
00:36:38,408 --> 00:36:40,826
Guess where he works.
803
00:36:40,827 --> 00:36:42,912
I don't know.
804
00:36:47,625 --> 00:36:49,084
Do you really want me to guess?
805
00:36:49,085 --> 00:36:51,420
Oh, my deputies love it
when I make them guess.
806
00:36:51,421 --> 00:36:53,630
No, they don't. They hate it.
807
00:36:53,631 --> 00:36:55,465
Randy, where does he work?
808
00:36:55,466 --> 00:36:57,926
He's a delivery
driver, Eden Express.
809
00:36:57,927 --> 00:36:59,636
Guy works for Rick Eden.
810
00:36:59,637 --> 00:37:02,806
[mysterious music]
811
00:37:02,807 --> 00:37:09,814
♪ ♪
812
00:37:19,407 --> 00:37:20,741
Hey, Randy Disher.
813
00:37:20,742 --> 00:37:22,617
We have an appointment
with Rick Eden.
814
00:37:22,618 --> 00:37:25,079
Yes, sir, follow the
signs around back.
815
00:37:25,872 --> 00:37:28,290
You know, there was a
singer, Randy Disher,
816
00:37:28,291 --> 00:37:30,292
The Randy Disher Project?
817
00:37:30,293 --> 00:37:31,418
Yeah, that's me.
818
00:37:31,419 --> 00:37:32,753
I was him.
819
00:37:32,754 --> 00:37:34,463
I mean... I mean...
I mean, I am him.
820
00:37:34,464 --> 00:37:36,298
Holy God!
821
00:37:36,299 --> 00:37:37,382
I don't believe it.
822
00:37:37,383 --> 00:37:38,467
This is crazy.
823
00:37:38,468 --> 00:37:39,634
I'm like your biggest fan!
824
00:37:39,635 --> 00:37:41,136
I listen to you all the time.
825
00:37:41,137 --> 00:37:42,929
Listen, listen...
826
00:37:42,930 --> 00:37:47,017
both: ♪ I don't need a badge
to tell me wrong from right ♪
827
00:37:47,018 --> 00:37:50,145
Hey, Jerome, Jerome,
it's Randy Disher!
828
00:37:50,146 --> 00:37:51,313
Hey!
829
00:37:51,314 --> 00:37:52,522
- Oh.
- Hey.
830
00:37:52,523 --> 00:37:53,982
Oh, my God!
831
00:37:53,983 --> 00:37:55,817
What are you doing here?
- No one's gonna believe this.
832
00:37:55,818 --> 00:37:57,486
Can we get a photo?
- Yeah, sure.
833
00:37:57,487 --> 00:37:59,614
I'm just gonna get a photo.
834
00:38:02,533 --> 00:38:04,159
Randy Disher Project on three.
835
00:38:04,160 --> 00:38:05,494
One, two, three.
836
00:38:05,495 --> 00:38:06,828
[together] Randy
Disher Project!
837
00:38:06,829 --> 00:38:07,913
[laughs]
838
00:38:07,914 --> 00:38:09,372
Here, get another one.
839
00:38:09,373 --> 00:38:10,791
What are the odds
of this happening?
840
00:38:10,792 --> 00:38:12,793
Zero, the odds are zero.
841
00:38:12,794 --> 00:38:14,378
OK, yeah, one
more. Get one more.
842
00:38:14,379 --> 00:38:15,921
Hey!
843
00:38:15,922 --> 00:38:17,714
What you're seeing impossible.
844
00:38:17,715 --> 00:38:19,132
You know who you should meet?
845
00:38:19,133 --> 00:38:20,592
Our chief of security.
846
00:38:20,593 --> 00:38:23,095
He's like obsessed with you.
- All right.
847
00:38:23,096 --> 00:38:24,554
Oh, oh, my God.
848
00:38:24,555 --> 00:38:26,391
Here he comes.
849
00:38:29,060 --> 00:38:32,979
♪ I don't need a badge to
tell me wrong from right ♪
850
00:38:32,980 --> 00:38:34,314
Captain!
851
00:38:34,315 --> 00:38:37,359
♪ I tired of sucking up
and working for the man ♪
852
00:38:37,360 --> 00:38:38,777
That was so mean!
853
00:38:38,778 --> 00:38:40,987
I heard you were coming.
I couldn't resist.
854
00:38:40,988 --> 00:38:43,657
Howdy, Sheriff!
855
00:38:43,658 --> 00:38:45,617
Oh, hey, good job, boys.
856
00:38:45,618 --> 00:38:47,035
Can I turn this off now?
857
00:38:47,036 --> 00:38:48,912
Please?
- Yeah.
858
00:38:48,913 --> 00:38:50,080
Natalie Teeger!
859
00:38:50,081 --> 00:38:51,456
Natalie Albright.
860
00:38:51,457 --> 00:38:53,208
Natalie whatever your
name is, you look amazing.
861
00:38:53,209 --> 00:38:55,502
Wipe, wipe.
862
00:38:55,503 --> 00:38:56,962
- Yeah, I'll take one of those.
- Oh, yeah.
863
00:38:56,963 --> 00:38:58,213
Yeah, me too.
864
00:38:58,214 --> 00:38:59,757
OK.
865
00:39:01,634 --> 00:39:02,884
Look at us.
866
00:39:02,885 --> 00:39:04,386
It's a whole new world, right?
867
00:39:04,387 --> 00:39:05,554
Not to me.
868
00:39:05,555 --> 00:39:07,264
But you're working here?
869
00:39:07,265 --> 00:39:09,599
Yeah, since February, I'm
the chief of security.
870
00:39:09,600 --> 00:39:12,102
Look at this place.
871
00:39:12,103 --> 00:39:13,562
Is that a guesthouse?
872
00:39:13,563 --> 00:39:16,857
Yeah, that's
guesthouse number five.
873
00:39:16,858 --> 00:39:18,608
TK and I live in
guesthouse number two.
874
00:39:18,609 --> 00:39:19,985
How is she?
875
00:39:19,986 --> 00:39:21,236
She's doing great,
and I'll tell you
876
00:39:21,237 --> 00:39:22,487
why she's doing great.
877
00:39:22,488 --> 00:39:23,739
She's living in
guesthouse number two.
878
00:39:23,740 --> 00:39:25,532
I should have jumped
ship 20 years ago.
879
00:39:25,533 --> 00:39:27,576
I'm making twice the
salary, plus my pension,
880
00:39:27,577 --> 00:39:29,035
plus the perks are amazing.
881
00:39:29,036 --> 00:39:31,246
It's like I won the lottery.
- That's awesome.
882
00:39:31,247 --> 00:39:33,582
I just wish we were here
for a different reason.
883
00:39:33,583 --> 00:39:35,417
Yeah, I heard about the kid.
884
00:39:35,418 --> 00:39:36,793
That was brutal.
885
00:39:36,794 --> 00:39:38,462
The day before her wedding?
886
00:39:38,463 --> 00:39:39,755
How's she doing?
887
00:39:39,756 --> 00:39:42,049
You know, not great.
One day at a time.
888
00:39:42,050 --> 00:39:44,134
Yeah, Rick is
heartbroken about it.
889
00:39:44,135 --> 00:39:45,635
Is he really?
890
00:39:45,636 --> 00:39:47,012
Yes, he is.
891
00:39:47,013 --> 00:39:48,972
Don't believe everything
you read about the guy.
892
00:39:48,973 --> 00:39:50,307
He's good people.
893
00:39:50,308 --> 00:39:51,934
You'll see.
894
00:39:53,311 --> 00:39:57,105
I am thrilled that you
are able to join me
895
00:39:57,106 --> 00:39:58,607
for a celebration today.
896
00:39:58,608 --> 00:40:02,569
I've just sealed the
sweetest of deals.
897
00:40:02,570 --> 00:40:04,988
Rick just bought
"The Atlantic."
898
00:40:04,989 --> 00:40:06,615
Whoa!
899
00:40:06,616 --> 00:40:08,158
Not the ocean, Randy.
900
00:40:08,159 --> 00:40:10,036
It's a magazine.
901
00:40:11,996 --> 00:40:14,456
Mr. Monk, I assume
you take it neat?
902
00:40:14,457 --> 00:40:16,000
I'll pass.
903
00:40:17,460 --> 00:40:19,294
You know, I cannot tell you what
904
00:40:19,295 --> 00:40:24,091
an honor it is to have the
great Adrian Monk in my house.
905
00:40:24,092 --> 00:40:26,468
You know, when I first
moved here in 2002,
906
00:40:26,469 --> 00:40:28,220
you were already a legend.
907
00:40:28,221 --> 00:40:30,806
For a while there, it
seemed that you were solving
908
00:40:30,807 --> 00:40:32,974
a major case every week.
909
00:40:32,975 --> 00:40:36,478
Thank you. I couldn't
have done it alone.
910
00:40:36,479 --> 00:40:38,522
Well, maybe I could have,
911
00:40:38,523 --> 00:40:41,025
but it would have
taken a lot longer.
912
00:40:42,735 --> 00:40:44,694
Well, I'll leave you kids to it.
913
00:40:44,695 --> 00:40:47,531
I'm going for a swim.
914
00:40:47,532 --> 00:40:49,866
In the ocean, not the magazine.
915
00:40:49,867 --> 00:40:51,993
[laughs] I like her.
916
00:40:51,994 --> 00:40:54,413
- As do I.
- Hey, why don't we sit?
917
00:40:54,414 --> 00:40:56,665
Rick's a little
pressed for time.
918
00:40:56,666 --> 00:40:58,625
For the record,
Rick is seeing you
919
00:40:58,626 --> 00:40:59,960
as a courtesy to me.
920
00:40:59,961 --> 00:41:01,712
He barely knew Griffin Briggs.
921
00:41:01,713 --> 00:41:04,131
I only met him once
at the launch site.
922
00:41:04,132 --> 00:41:06,633
I spent about 20 minutes
with him, maybe less.
923
00:41:06,634 --> 00:41:09,553
His fiancée, Molly Evans,
said that you threatened him.
924
00:41:09,554 --> 00:41:12,180
No, I don't threaten people.
925
00:41:12,181 --> 00:41:14,516
She must have been distraught,
which is hardly surprising.
926
00:41:14,517 --> 00:41:18,604
People deal with grief in
different ways, don't they?
927
00:41:19,689 --> 00:41:22,482
Ah, the Napoleon pastries.
928
00:41:22,483 --> 00:41:26,236
I have these flown in from
the Du Majeur in Paris.
929
00:41:26,237 --> 00:41:27,947
Help yourself.
930
00:41:29,240 --> 00:41:30,449
I'm on the...
931
00:41:30,450 --> 00:41:32,784
I'm on the billion-dollar diet.
932
00:41:32,785 --> 00:41:34,244
First, you make a
billion dollars,
933
00:41:34,245 --> 00:41:35,871
and then it doesn't
matter how you look.
934
00:41:35,872 --> 00:41:38,957
[laughs] Billion-dollar diet.
935
00:41:38,958 --> 00:41:41,044
[laughs]
936
00:41:41,753 --> 00:41:45,338
This is a picture
of Lucas Kubrick.
937
00:41:45,339 --> 00:41:48,968
He was on the bridge the
day Griffin Briggs died.
938
00:41:50,261 --> 00:41:53,597
Do you know him?
939
00:41:53,598 --> 00:41:55,891
I don't. Should I know him?
940
00:41:55,892 --> 00:41:58,393
He works for you.
941
00:41:58,394 --> 00:41:59,811
[chuckles]
942
00:41:59,812 --> 00:42:04,357
Mr. Monk, my company
employs 1.2 million people.
943
00:42:04,358 --> 00:42:08,195
It's a larger workforce than
the U.S. Postal Service.
944
00:42:08,196 --> 00:42:12,199
I can hardly be expected to
recognize every deliveryman
945
00:42:12,200 --> 00:42:14,534
on the payroll, sir.
946
00:42:14,535 --> 00:42:18,580
You know, I'm sorry, but
I really think that you're
947
00:42:18,581 --> 00:42:20,749
wasting your time here.
948
00:42:20,750 --> 00:42:23,585
In fact, worse than that,
949
00:42:23,586 --> 00:42:25,253
you're certainly
wasting my time.
950
00:42:25,254 --> 00:42:27,964
Why would I be
bothered about a story
951
00:42:27,965 --> 00:42:31,635
on a wonky little website
that, what, 30 people read?
952
00:42:31,636 --> 00:42:33,261
Well, it wasn't
just another story.
953
00:42:33,262 --> 00:42:35,597
When Mr. Truesmith
drowned, you inherited
954
00:42:35,598 --> 00:42:37,057
his half of the company.
955
00:42:37,058 --> 00:42:38,433
It's a pretty strong motive.
956
00:42:38,434 --> 00:42:41,853
According to Griffin,
the charter boat crew
957
00:42:41,854 --> 00:42:45,107
was paid off with money
from an offshore bank.
958
00:42:45,108 --> 00:42:49,986
Hearsay, stories,
blind speculation.
959
00:42:49,987 --> 00:42:53,532
People write things
about me every day.
960
00:42:53,533 --> 00:42:55,158
It's a national pastime.
961
00:42:55,159 --> 00:42:57,744
I understand there was a
story about me in the "Times"
962
00:42:57,745 --> 00:42:58,870
just this morning.
963
00:42:58,871 --> 00:43:00,372
Yes, I read it.
964
00:43:00,373 --> 00:43:03,291
Oh, and do you think
they did me justice?
965
00:43:03,292 --> 00:43:05,877
Do you deserve justice?
966
00:43:05,878 --> 00:43:07,796
Excuse me, Monk.
967
00:43:07,797 --> 00:43:09,674
Can I talk to you for a second?
968
00:43:12,510 --> 00:43:15,053
What the hell are you doing?
969
00:43:15,054 --> 00:43:17,764
We were told that this was
not a formal interview,
970
00:43:17,765 --> 00:43:19,766
that you were just going
through the motions
971
00:43:19,767 --> 00:43:21,476
to reassure Molly.
972
00:43:21,477 --> 00:43:23,270
That's what it was, at first.
973
00:43:23,271 --> 00:43:24,730
I can't believe
we're even having
974
00:43:24,731 --> 00:43:26,648
this conversation, Monk.
975
00:43:26,649 --> 00:43:29,151
The man was bungee jumping.
976
00:43:29,152 --> 00:43:31,778
He voluntarily jumped
off of a bridge.
977
00:43:31,779 --> 00:43:33,363
I know.
978
00:43:33,364 --> 00:43:35,490
You just accused Rick Eden
of orchestrating his murder.
979
00:43:35,491 --> 00:43:37,075
Why?
980
00:43:37,076 --> 00:43:39,035
Because he couldn't recognize
one of his delivery drivers?
981
00:43:39,036 --> 00:43:41,204
How did he know Lucas Kubrick
was a delivery driver?
982
00:43:41,205 --> 00:43:43,081
I didn't tell him.
- Well, it's a pretty safe bet.
983
00:43:43,082 --> 00:43:44,624
Most of his employees are.
984
00:43:44,625 --> 00:43:47,502
Actually, it's less than 30%.
985
00:43:47,503 --> 00:43:49,629
OK, well, the man misspoke.
986
00:43:49,630 --> 00:43:50,839
Slip of the tongue.
987
00:43:50,840 --> 00:43:52,466
Plus, there's the motive.
988
00:43:52,467 --> 00:43:56,261
Then, there's his choice
of reading material.
989
00:43:56,262 --> 00:43:57,596
It's Griffin.
990
00:43:57,597 --> 00:43:59,806
All right, well, the guy
was doing some research.
991
00:43:59,807 --> 00:44:02,769
He was curious.
Doesn't mean anything.
992
00:44:04,896 --> 00:44:07,731
"The Death of Socrates."
993
00:44:07,732 --> 00:44:09,649
Is that the original?
994
00:44:09,650 --> 00:44:11,235
I'm sure it is.
995
00:44:14,072 --> 00:44:16,531
OK, Monk, how about this?
996
00:44:16,532 --> 00:44:20,702
We call the new chief of
detectives, Captain Rudner.
997
00:44:20,703 --> 00:44:23,038
She's good... almost
as good as I was.
998
00:44:23,039 --> 00:44:27,250
We run this whole thing by
her and see what she says, OK?
999
00:44:27,251 --> 00:44:28,920
Monk?
1000
00:44:30,046 --> 00:44:33,382
What do you think
hemlock tastes like?
1001
00:44:33,383 --> 00:44:36,718
[soft music]
1002
00:44:36,719 --> 00:44:38,261
Now, I have a policy.
1003
00:44:38,262 --> 00:44:40,097
When Leland Stottlemeyer
asks for help,
1004
00:44:40,098 --> 00:44:42,891
I drop whatever the hell I'm
doing, and I make it happen.
1005
00:44:42,892 --> 00:44:44,559
I appreciate that.
1006
00:44:44,560 --> 00:44:46,103
Good, now prove it.
1007
00:44:46,104 --> 00:44:47,896
Next time we're at Dino's,
try reaching for a damn check.
1008
00:44:47,897 --> 00:44:49,606
Share some of that
private sector booty.
1009
00:44:49,607 --> 00:44:51,066
Will do. Yes, ma'am.
1010
00:44:51,067 --> 00:44:52,442
And when Leland
says he's bringing
1011
00:44:52,443 --> 00:44:56,822
his friend, Adrian Monk,
we roll out the red carpet.
1012
00:44:56,823 --> 00:44:59,242
I have your visitor pass.
1013
00:45:00,284 --> 00:45:03,078
Oh, visitor.
1014
00:45:03,079 --> 00:45:04,788
This one is yours.
1015
00:45:04,789 --> 00:45:06,248
It's a permanent pass.
1016
00:45:06,249 --> 00:45:08,041
That's because we
want you back here,
1017
00:45:08,042 --> 00:45:10,085
Adrian, consulting for us.
1018
00:45:10,086 --> 00:45:12,462
It's where you belong.
1019
00:45:12,463 --> 00:45:14,506
It's not just me.
1020
00:45:14,507 --> 00:45:17,384
These folks want you back too.
1021
00:45:17,385 --> 00:45:18,969
This is my freezer.
1022
00:45:18,970 --> 00:45:23,432
22 open homicides, 22
victims who need your help.
1023
00:45:23,433 --> 00:45:25,434
I wish I could.
1024
00:45:25,435 --> 00:45:27,644
Here's the thing.
1025
00:45:27,645 --> 00:45:28,937
I have plans.
1026
00:45:28,938 --> 00:45:31,022
Again with the plans?
1027
00:45:31,023 --> 00:45:32,941
He never goes anywhere.
1028
00:45:32,942 --> 00:45:36,445
Well, keep the
pass, just in case.
1029
00:45:36,446 --> 00:45:39,198
Captain? Whenever
you're ready.
1030
00:45:42,243 --> 00:45:44,995
We've got the Vinton
Creek Bridge the day of.
1031
00:45:44,996 --> 00:45:46,663
We tracked down 14 witnesses.
1032
00:45:46,664 --> 00:45:48,457
Eight of them were
recording, so we pretty much
1033
00:45:48,458 --> 00:45:49,624
have the whole scene.
1034
00:45:49,625 --> 00:45:50,959
Oh, there's Molly.
1035
00:45:50,960 --> 00:45:53,795
As you can see, Griffin
arrives at 2:12.
1036
00:45:53,796 --> 00:45:55,213
He's already
wearing the harness,
1037
00:45:55,214 --> 00:45:57,007
and he's got the
bungee cord with him,
1038
00:45:57,008 --> 00:45:58,050
keeps it with him
the whole time.
1039
00:45:58,051 --> 00:45:59,468
No one else touches it.
1040
00:45:59,469 --> 00:46:00,802
That's our guy.
1041
00:46:00,803 --> 00:46:02,345
That's Kubrick.
1042
00:46:02,346 --> 00:46:03,597
I've been watching
this all morning.
1043
00:46:03,598 --> 00:46:05,307
Kubrick and Griffin
don't interact at all.
1044
00:46:05,308 --> 00:46:06,558
They don't talk.
1045
00:46:06,559 --> 00:46:07,976
They're never within
four feet of each other.
1046
00:46:07,977 --> 00:46:09,853
I'd still like to talk to him.
1047
00:46:09,854 --> 00:46:11,688
Unfortunately, that
door has been closed.
1048
00:46:11,689 --> 00:46:13,065
He lawyered up this morning.
1049
00:46:13,066 --> 00:46:14,357
What does that tell you?
1050
00:46:14,358 --> 00:46:15,984
Tells me he doesn't
like talking to cops.
1051
00:46:15,985 --> 00:46:19,154
Which isn't surprising
considering his pedigree.
1052
00:46:19,155 --> 00:46:21,490
Lucas Jay Kubrick,
three convictions.
1053
00:46:21,491 --> 00:46:24,826
Aggravated assault twice,
assault with a deadly,
1054
00:46:24,827 --> 00:46:26,787
and he did a two-year
jolt in Salinas.
1055
00:46:26,788 --> 00:46:28,663
Which explains why
Rick Eden hired him.
1056
00:46:28,664 --> 00:46:30,832
He was looking for an employee
with a criminal record.
1057
00:46:30,833 --> 00:46:32,542
Hired him for what?
1058
00:46:32,543 --> 00:46:35,754
You saw the tape. He
didn't do anything.
1059
00:46:35,755 --> 00:46:37,714
People, it is a fact of life...
1060
00:46:37,715 --> 00:46:39,174
accidents happen.
1061
00:46:39,175 --> 00:46:41,386
It wasn't an accident.
1062
00:46:45,014 --> 00:46:47,475
I've been working on a
little theory myself.
1063
00:46:53,064 --> 00:46:54,648
Are those LEGOs?
1064
00:46:54,649 --> 00:46:56,942
Until yesterday, it was
four Millennium Falcons.
1065
00:46:56,943 --> 00:47:00,404
Now, it is the
Vinton Creek Bridge.
1066
00:47:00,405 --> 00:47:01,780
This is Griffin.
1067
00:47:01,781 --> 00:47:04,199
Here's the bungee cord.
1068
00:47:04,200 --> 00:47:08,329
Now, Griffin is
jumping off the bridge.
1069
00:47:09,831 --> 00:47:12,624
He was planning to stop
right there, right?
1070
00:47:12,625 --> 00:47:16,128
But we know that Griffin
measured the cord himself,
1071
00:47:16,129 --> 00:47:19,214
so it wasn't the cord.
1072
00:47:19,215 --> 00:47:23,177
So what's the only other
possible explanation?
1073
00:47:25,096 --> 00:47:28,014
Someone lowered the bridge.
1074
00:47:28,015 --> 00:47:29,391
Oh, no.
1075
00:47:29,392 --> 00:47:31,059
Yeah, all he had to do
was replace these four
1076
00:47:31,060 --> 00:47:33,603
pillars with hydraulic gears.
1077
00:47:33,604 --> 00:47:34,938
Here's what happened.
1078
00:47:34,939 --> 00:47:37,315
Griffin Briggs
was about to jump.
1079
00:47:37,316 --> 00:47:42,280
The killer, or killers,
lower the bridge by 6 feet.
1080
00:47:44,407 --> 00:47:47,326
[motor whirring]
1081
00:47:48,494 --> 00:47:52,581
Then, Griffin jumps, and splat.
1082
00:47:52,582 --> 00:47:54,374
It's a perfect crime.
1083
00:47:54,375 --> 00:47:56,793
Where would they
get the machinery?
1084
00:47:56,794 --> 00:47:58,086
Well, they have the technology.
1085
00:47:58,087 --> 00:48:00,130
Billionaires lower
bridges all the time.
1086
00:48:00,131 --> 00:48:01,882
Billionaires lower
bridges all the time?
1087
00:48:01,883 --> 00:48:04,092
Why?
1088
00:48:04,093 --> 00:48:05,635
To go fishing.
1089
00:48:05,636 --> 00:48:07,179
Billionaires love to fish.
1090
00:48:07,180 --> 00:48:09,097
They lower the bridge so
they can see the fish better.
1091
00:48:09,098 --> 00:48:12,226
[motor whirring]
1092
00:48:30,703 --> 00:48:32,246
Makes you think.
1093
00:48:33,164 --> 00:48:35,207
- No, it doesn't.
- No, it doesn't.
1094
00:48:35,208 --> 00:48:37,668
Quite the opposite, actually.
1095
00:48:39,003 --> 00:48:41,172
[motor whirring]
1096
00:48:42,006 --> 00:48:43,215
I don't want to hear it.
1097
00:48:43,216 --> 00:48:44,841
Don't say it.
1098
00:48:44,842 --> 00:48:46,551
He's the guy.
1099
00:48:46,552 --> 00:48:49,554
How can you still like
Rick Eden for this?
1100
00:48:49,555 --> 00:48:52,057
Monk...
1101
00:48:52,058 --> 00:48:53,642
Monk, I love you like a brother.
1102
00:48:53,643 --> 00:48:55,894
You know that.
1103
00:48:55,895 --> 00:48:57,772
But you're not
thinking straight.
1104
00:48:59,649 --> 00:49:01,108
Look, it happens.
1105
00:49:01,109 --> 00:49:03,068
We're not kids anymore.
1106
00:49:03,069 --> 00:49:04,903
Things get foggy.
1107
00:49:04,904 --> 00:49:06,154
[laughs]
1108
00:49:06,155 --> 00:49:07,739
Yesterday, I couldn't
remember the name
1109
00:49:07,740 --> 00:49:09,282
of my first girlfriend.
1110
00:49:09,283 --> 00:49:11,618
Maria Beecom.
1111
00:49:11,619 --> 00:49:13,829
That's right. How
did you know that?
1112
00:49:13,830 --> 00:49:15,330
Your mother mentioned it.
1113
00:49:15,331 --> 00:49:16,957
My mother's been
dead for 35 years.
1114
00:49:16,958 --> 00:49:18,710
37.
1115
00:49:19,877 --> 00:49:22,587
He's not the guy.
He can't be the guy.
1116
00:49:22,588 --> 00:49:24,756
- Why not?
- Because I love my job.
1117
00:49:24,757 --> 00:49:26,718
That's why not.
1118
00:49:27,802 --> 00:49:30,595
I've worked my
whole life for this.
1119
00:49:30,596 --> 00:49:33,682
I... see this watch?
1120
00:49:33,683 --> 00:49:35,183
It's a $20,000 watch.
1121
00:49:35,184 --> 00:49:36,852
He gave it to me.
1122
00:49:36,853 --> 00:49:42,233
I'm flying on private jets,
and I'm farting through silk.
1123
00:49:43,151 --> 00:49:45,861
- Wait, you're what?
- I'm...
1124
00:49:45,862 --> 00:49:47,446
Never mind.
1125
00:49:47,447 --> 00:49:49,573
Look, I'm late for
work. I gotta go.
1126
00:49:49,574 --> 00:49:51,576
He's not the guy.
1127
00:49:57,081 --> 00:50:00,209
[printer whirring]
1128
00:50:01,919 --> 00:50:04,212
OK, so this is it.
1129
00:50:04,213 --> 00:50:05,672
- That's it?
- Yep.
1130
00:50:05,673 --> 00:50:07,883
Those are all the
notes that he left.
1131
00:50:07,884 --> 00:50:09,593
- There's a smudge.
- Where?
1132
00:50:09,594 --> 00:50:11,262
That.
1133
00:50:12,263 --> 00:50:13,555
Can you ignore it?
1134
00:50:13,556 --> 00:50:15,599
[laughs] Of course
I can ignore it.
1135
00:50:15,600 --> 00:50:18,269
I'm not psychotic.
- OK.
1136
00:50:20,730 --> 00:50:23,231
So this is a list of...
1137
00:50:23,232 --> 00:50:27,360
a list of... this is a list...
1138
00:50:27,361 --> 00:50:29,946
So Clyde... thank you.
1139
00:50:29,947 --> 00:50:31,073
- Yeah.
- Thank you.
1140
00:50:31,074 --> 00:50:32,449
Yeah.
1141
00:50:32,450 --> 00:50:35,035
These must be the
witnesses from Bermuda.
1142
00:50:35,036 --> 00:50:37,746
A bartender, a deckhand.
1143
00:50:37,747 --> 00:50:40,165
Yeah, so Griffin couldn't
get any of them to talk.
1144
00:50:40,166 --> 00:50:42,752
He figured that they
must have been paid off.
1145
00:50:43,878 --> 00:50:45,253
Kremlin?
1146
00:50:45,254 --> 00:50:47,297
Was there a Russian connection?
1147
00:50:47,298 --> 00:50:48,423
Yeah, I couldn't find anything,
1148
00:50:48,424 --> 00:50:49,758
but I'm going to keep digging.
1149
00:50:49,759 --> 00:50:51,259
I'm not giving up.
1150
00:50:51,260 --> 00:50:53,095
I know you're not.
1151
00:50:53,096 --> 00:50:54,847
Are you?
1152
00:50:56,641 --> 00:50:57,892
Never.
1153
00:51:01,979 --> 00:51:04,272
Oh, that's his tux.
1154
00:51:04,273 --> 00:51:05,440
I should really return that.
1155
00:51:05,441 --> 00:51:08,236
It's probably
costing me a fortune.
1156
00:51:14,826 --> 00:51:16,618
His wedding vows.
1157
00:51:16,619 --> 00:51:18,287
Really?
1158
00:51:20,289 --> 00:51:22,666
[gasps]
1159
00:51:22,667 --> 00:51:24,960
We wrote our own.
1160
00:51:24,961 --> 00:51:30,006
"Molly, there's a phrase
that poker players use.
1161
00:51:30,007 --> 00:51:32,801
"They say, 'I'm all in.'
1162
00:51:32,802 --> 00:51:38,098
"And I want you to know that
I'm all in on this marriage.
1163
00:51:38,099 --> 00:51:39,891
I will nurture your dreams"...
1164
00:51:39,892 --> 00:51:41,561
I just... can you just?
1165
00:51:44,313 --> 00:51:49,192
"I will nurture your dreams
and will help you reach them.
1166
00:51:49,193 --> 00:51:51,778
"I will take your
hand when it's dark,
1167
00:51:51,779 --> 00:51:55,657
"and I will take your
hand when it's not dark.
1168
00:51:55,658 --> 00:51:56,825
[laughs]
1169
00:51:56,826 --> 00:51:58,410
[chuckles]
1170
00:51:58,411 --> 00:52:01,705
"I cannot wait to make
bad choices together
1171
00:52:01,706 --> 00:52:06,460
"and take wrong turns with you
and tell our friends the same
1172
00:52:06,461 --> 00:52:10,964
"boring stories over and
over forever and ever,
1173
00:52:10,965 --> 00:52:16,428
"until no one can stand
us but each other.
1174
00:52:16,429 --> 00:52:21,516
"As the poet said, 'I
love thee with the breath,
1175
00:52:21,517 --> 00:52:24,394
smiles, tears of all my life.'"
1176
00:52:24,395 --> 00:52:26,021
♪ ♪
1177
00:52:26,022 --> 00:52:29,357
"'And if God chooses,
1178
00:52:29,358 --> 00:52:33,361
I shall but love thee
better after death.'"
1179
00:52:33,362 --> 00:52:37,324
♪ ♪
1180
00:52:37,325 --> 00:52:39,326
I do.
1181
00:52:39,327 --> 00:52:42,913
[sobbing]
1182
00:52:42,914 --> 00:52:44,831
I do.
1183
00:52:44,832 --> 00:52:48,835
♪ ♪
1184
00:52:48,836 --> 00:52:51,171
It's OK.
1185
00:52:51,172 --> 00:52:53,882
I have other jackets.
1186
00:52:53,883 --> 00:53:00,890
♪ ♪
1187
00:53:03,601 --> 00:53:04,935
Is there a problem?
1188
00:53:04,936 --> 00:53:06,395
You tell me.
1189
00:53:06,396 --> 00:53:07,729
Not from my end.
1190
00:53:07,730 --> 00:53:08,855
Everything went down
just like you said.
1191
00:53:08,856 --> 00:53:10,649
Dead solid perfect.
- Oh, right.
1192
00:53:10,650 --> 00:53:14,069
OK, well, tell me this,
Mr. Dead Solid Perfect.
1193
00:53:14,070 --> 00:53:17,406
What was Detective Adrian
Monk doing in my house
1194
00:53:17,407 --> 00:53:21,618
yesterday showing me a
10x8 photograph of you?
1195
00:53:21,619 --> 00:53:24,121
Here's all I know. I
followed the plan, OK?
1196
00:53:24,122 --> 00:53:25,580
All right.
1197
00:53:25,581 --> 00:53:27,207
You want me to take care
of this Detective Monk?
1198
00:53:27,208 --> 00:53:28,750
I'll do that for you happily.
1199
00:53:28,751 --> 00:53:30,252
- No, no, no.
- No additional charge.
1200
00:53:30,253 --> 00:53:32,504
No, no. Thank you.
1201
00:53:32,505 --> 00:53:35,674
You've been quite
enough help already.
1202
00:53:35,675 --> 00:53:39,762
I'll figure out a way to
deal with Adrian Monk.
1203
00:53:51,315 --> 00:53:54,151
[tense music]
1204
00:53:54,152 --> 00:53:55,444
Hey, Brian.
1205
00:53:55,445 --> 00:53:56,903
Camera C. Bump it up here.
1206
00:53:56,904 --> 00:53:58,363
Yes, sir.
1207
00:53:58,364 --> 00:54:05,370
♪ ♪
1208
00:54:05,371 --> 00:54:06,873
Isn't that the boss?
1209
00:54:09,709 --> 00:54:11,544
Yep.
1210
00:54:15,506 --> 00:54:19,010
So what happened Monday?
1211
00:54:20,178 --> 00:54:21,428
Oh, I know.
1212
00:54:21,429 --> 00:54:23,472
I know. I'm sorry.
1213
00:54:23,473 --> 00:54:25,057
You know, it was the
first appointment
1214
00:54:25,058 --> 00:54:26,266
you've ever missed.
1215
00:54:26,267 --> 00:54:27,976
I got mixed up.
1216
00:54:27,977 --> 00:54:29,686
I forgot what day it was.
1217
00:54:29,687 --> 00:54:31,772
You forgot what day it was?
1218
00:54:31,773 --> 00:54:33,315
You know, I have
another patient.
1219
00:54:33,316 --> 00:54:34,983
His name is Adrian Monk.
1220
00:54:34,984 --> 00:54:38,070
You look a lot like him.
1221
00:54:38,071 --> 00:54:41,115
When you didn't
call, I called Molly.
1222
00:54:41,866 --> 00:54:45,494
She said you were
investigating Griffin's death.
1223
00:54:45,495 --> 00:54:48,663
So how does that feel,
to be working again?
1224
00:54:48,664 --> 00:54:50,999
It's like riding a bicycle.
1225
00:54:51,000 --> 00:54:53,585
Good. I'm glad to hear that.
1226
00:54:53,586 --> 00:54:55,880
I mean, it's terrifying.
1227
00:54:58,174 --> 00:55:00,801
Molly thinks that Rick
Eden, the billionaire,
1228
00:55:00,802 --> 00:55:03,553
is somehow responsible
for what happened.
1229
00:55:03,554 --> 00:55:04,888
Is that possible?
1230
00:55:04,889 --> 00:55:07,349
It's possible,
1231
00:55:07,350 --> 00:55:11,436
but it's not possible.
1232
00:55:11,437 --> 00:55:12,771
I don't understand.
1233
00:55:12,772 --> 00:55:16,900
Neither do I. Leland
doesn't believe it.
1234
00:55:16,901 --> 00:55:18,568
Maybe he's right.
1235
00:55:18,569 --> 00:55:22,614
I'm completely lost here.
1236
00:55:22,615 --> 00:55:25,742
Do I really suspect this man,
1237
00:55:25,743 --> 00:55:31,081
or am I just saying I
do to make Molly happy?
1238
00:55:31,082 --> 00:55:34,752
Or is it because it's
important to Trudy?
1239
00:55:36,254 --> 00:55:37,839
You've been talking to Trudy?
1240
00:55:39,090 --> 00:55:40,966
No. No, no, no.
1241
00:55:40,967 --> 00:55:43,218
You just said it's
important to Trudy.
1242
00:55:43,219 --> 00:55:44,344
No, I didn't.
1243
00:55:44,345 --> 00:55:45,512
Adrian, I'm sitting right here.
1244
00:55:45,513 --> 00:55:47,098
I heard you say it.
1245
00:55:48,558 --> 00:55:50,350
- We're out of time.
- We're not out of time.
1246
00:55:50,351 --> 00:55:56,190
What I meant was, it would
have been important to Trudy.
1247
00:55:58,067 --> 00:56:00,444
Is Trudy here?
1248
00:56:00,445 --> 00:56:02,404
Is she with you now?
1249
00:56:02,405 --> 00:56:05,365
[soft music]
1250
00:56:05,366 --> 00:56:11,705
♪ ♪
1251
00:56:11,706 --> 00:56:14,249
[whispers] No.
1252
00:56:14,250 --> 00:56:18,920
♪ ♪
1253
00:56:18,921 --> 00:56:20,631
[clears throat]
1254
00:56:22,383 --> 00:56:24,092
I'm OK.
1255
00:56:24,093 --> 00:56:25,887
It's not for you.
1256
00:56:26,971 --> 00:56:28,723
Dr. Bell?
1257
00:56:29,682 --> 00:56:31,975
I have something to tell you.
1258
00:56:31,976 --> 00:56:33,477
I...
1259
00:56:33,478 --> 00:56:35,813
I retired two months ago.
1260
00:56:36,856 --> 00:56:39,192
You're the only patient I have.
1261
00:56:40,359 --> 00:56:42,612
I love you, Adrian.
1262
00:56:52,455 --> 00:56:54,582
I love you too.
1263
00:57:07,845 --> 00:57:10,514
This can't be healthy.
1264
00:57:10,515 --> 00:57:12,724
I'm so worried
about you, Adrian.
1265
00:57:12,725 --> 00:57:15,435
You've never lied to me before
or missed an appointment.
1266
00:57:15,436 --> 00:57:18,146
I don't think you appreciate
how many people love you,
1267
00:57:18,147 --> 00:57:19,439
not just your friends.
1268
00:57:19,440 --> 00:57:21,066
I mean, everyone.
1269
00:57:21,067 --> 00:57:24,528
Everyone I know appreciates you
and what you've accomplished.
1270
00:57:24,529 --> 00:57:26,655
What I've accomplished?
1271
00:57:26,656 --> 00:57:28,990
It's true. You're
a remarkable man.
1272
00:57:28,991 --> 00:57:29,991
All right.
1273
00:57:29,992 --> 00:57:31,952
- An important man.
- Sure.
1274
00:57:31,953 --> 00:57:33,745
How many homicides
have you solved?
1275
00:57:33,746 --> 00:57:36,164
120?
- 140.
1276
00:57:36,165 --> 00:57:37,749
What good has it done?
1277
00:57:37,750 --> 00:57:39,668
At the end of the day,
1278
00:57:39,669 --> 00:57:44,005
what difference have I made?
1279
00:57:44,006 --> 00:57:47,008
Zero, less than
zero. Look at this.
1280
00:57:47,009 --> 00:57:49,678
Look, look, look at this city.
1281
00:57:49,679 --> 00:57:52,806
"Murder rate at
a 30-year peak."
1282
00:57:52,807 --> 00:57:55,809
"Bystander slain."
1283
00:57:55,810 --> 00:58:00,355
Oh, "Teen sought in
double homicide."
1284
00:58:00,356 --> 00:58:02,524
It's like I was never...
1285
00:58:02,525 --> 00:58:04,192
[quirky music]
1286
00:58:04,193 --> 00:58:06,528
Here.
- Adrian?
1287
00:58:06,529 --> 00:58:09,573
[mysterious music]
1288
00:58:09,574 --> 00:58:14,536
♪ ♪
1289
00:58:14,537 --> 00:58:16,121
This is the third letter.
1290
00:58:16,122 --> 00:58:18,623
This one came this morning.
They're freaking everybody out.
1291
00:58:18,624 --> 00:58:20,584
One girl quit.
1292
00:58:20,585 --> 00:58:23,378
{\an8}"This is the Canine
Liberation Front.
1293
00:58:23,379 --> 00:58:25,714
"Your shelter is a death camp.
1294
00:58:25,715 --> 00:58:27,883
"We will save our
innocent canine brothers
1295
00:58:27,884 --> 00:58:29,843
"by whatever means necessary.
1296
00:58:29,844 --> 00:58:33,930
Soon, very soon,
blood will flow."
1297
00:58:33,931 --> 00:58:35,390
You said you might know
who's sending them?
1298
00:58:35,391 --> 00:58:37,059
I'm sure I do.
1299
00:58:37,060 --> 00:58:39,227
When I saw that
newspaper article,
1300
00:58:39,228 --> 00:58:41,146
I recognized the address.
1301
00:58:41,147 --> 00:58:45,025
I had seen it two days ago
written on a Post-It note.
1302
00:58:45,026 --> 00:58:46,735
You remember an address you saw
1303
00:58:46,736 --> 00:58:48,278
on a Post-It note two days ago?
1304
00:58:48,279 --> 00:58:49,404
It's a gift...
1305
00:58:49,405 --> 00:58:50,739
and a curse.
1306
00:58:50,740 --> 00:58:52,741
I'm no longer so sure
about the gift part,
1307
00:58:52,742 --> 00:58:54,576
but it's not just the address.
1308
00:58:54,577 --> 00:58:56,036
The handwriting matches.
1309
00:58:56,037 --> 00:58:57,662
It is definitely Rick Eden.
1310
00:58:57,663 --> 00:58:58,789
The gazillionaire?
1311
00:58:58,790 --> 00:59:00,916
Why would somebody
like Rick Eden...
1312
00:59:00,917 --> 00:59:02,334
why would anybody pick on us?
1313
00:59:02,335 --> 00:59:04,044
We're one of the best
shelters in the city.
1314
00:59:04,045 --> 00:59:06,505
And we never put
our dogs down...
1315
00:59:06,506 --> 00:59:10,301
except when there's no other
choice, like with Watson here.
1316
00:59:12,345 --> 00:59:13,762
He's practically blind.
1317
00:59:13,763 --> 00:59:15,263
He can barely walk.
1318
00:59:15,264 --> 00:59:19,227
He's afraid of everything...
cars, thunder, other dogs.
1319
00:59:22,897 --> 00:59:24,106
What's he doing?
1320
00:59:24,107 --> 00:59:25,982
Oh, he's cleaning his cage.
1321
00:59:25,983 --> 00:59:28,402
That's all he does all day long.
1322
00:59:28,403 --> 00:59:30,362
Ah...
1323
00:59:30,363 --> 00:59:32,906
Mr. Monk, he's you.
1324
00:59:32,907 --> 00:59:35,283
He even looks like you.
1325
00:59:35,284 --> 00:59:36,451
Thank you.
1326
00:59:36,452 --> 00:59:41,289
Oh, hello, fella.
1327
00:59:41,290 --> 00:59:43,125
Hello.
1328
00:59:43,126 --> 00:59:44,918
Isn't there anything you can do?
1329
00:59:44,919 --> 00:59:46,586
It's heartbreaking, right?
1330
00:59:46,587 --> 00:59:49,631
He's already been here six
months, and that's our limit.
1331
00:59:49,632 --> 00:59:51,883
[sighs]
1332
00:59:51,884 --> 00:59:54,177
Mr. Monk, you should adopt him.
1333
00:59:54,178 --> 00:59:55,637
You could take
care of each other.
1334
00:59:55,638 --> 00:59:57,055
I can't have a dog.
1335
00:59:57,056 --> 00:59:58,432
Why not?
1336
00:59:58,433 --> 01:00:00,142
Because I only have one bowl.
1337
01:00:00,143 --> 01:00:01,977
What does that mean?
Just buy another bowl.
1338
01:00:01,978 --> 01:00:03,812
I'm not gonna buy another bowl.
1339
01:00:03,813 --> 01:00:05,564
I'd be a man with two bowls.
1340
01:00:05,565 --> 01:00:08,191
Huh?
1341
01:00:08,192 --> 01:00:10,027
[dog whines]
1342
01:00:11,779 --> 01:00:13,864
Besides, he doesn't
want to be rescued.
1343
01:00:13,865 --> 01:00:15,490
Of course he does.
1344
01:00:15,491 --> 01:00:16,783
No.
1345
01:00:16,784 --> 01:00:20,120
No, he's... he's ready to go.
1346
01:00:20,121 --> 01:00:22,247
They'd be doing him a favor.
1347
01:00:22,248 --> 01:00:23,790
He's alone.
1348
01:00:23,791 --> 01:00:26,543
No one's gonna miss him.
1349
01:00:26,544 --> 01:00:27,836
He's had enough.
1350
01:00:27,837 --> 01:00:29,921
[dog whimpers]
- Aww.
1351
01:00:29,922 --> 01:00:31,882
He's saying, "I love you."
1352
01:00:31,883 --> 01:00:35,093
No, he's saying, "By all
that's holy, let me go."
1353
01:00:35,094 --> 01:00:37,387
[sighs]
1354
01:00:37,388 --> 01:00:39,723
Thank you for your time.
1355
01:00:39,724 --> 01:00:42,559
You mustn't give up hope.
1356
01:00:42,560 --> 01:00:49,734
♪ ♪
1357
01:00:54,864 --> 01:00:56,364
Don't listen to her.
1358
01:00:56,365 --> 01:00:58,951
You give up all
the hope you want.
1359
01:01:03,206 --> 01:01:04,873
Rick Eden may be
a lot of things,
1360
01:01:04,874 --> 01:01:06,541
but he's no animal
rights activist.
1361
01:01:06,542 --> 01:01:08,001
I agree.
1362
01:01:08,002 --> 01:01:10,128
For one thing, he wears
that stupid leather jacket.
1363
01:01:10,129 --> 01:01:12,339
Plus, he's into bullfighting.
1364
01:01:12,340 --> 01:01:14,883
Bullfighting?
That's the worst.
1365
01:01:14,884 --> 01:01:17,094
So why is he threatening
this nice little shelter?
1366
01:01:17,095 --> 01:01:19,846
It doesn't make sense.
- It will, eventually.
1367
01:01:19,847 --> 01:01:21,139
What does that mean?
1368
01:01:21,140 --> 01:01:23,225
Everything makes
sense, eventually.
1369
01:01:23,226 --> 01:01:25,519
Fine, everything makes sense.
1370
01:01:25,520 --> 01:01:28,272
Where did I park my car?
1371
01:01:34,362 --> 01:01:36,029
Mr. Monk, I'm
worried about you.
1372
01:01:36,030 --> 01:01:37,697
You really should get a dog.
1373
01:01:37,698 --> 01:01:40,284
Nobody needs a
dog more than you.
1374
01:01:47,125 --> 01:01:48,917
- Natalie, pull over!
- What?
1375
01:01:48,918 --> 01:01:51,462
Right here! [tires screeching]
1376
01:01:53,756 --> 01:01:55,632
That's Lucas Kubrick.
1377
01:01:55,633 --> 01:01:57,008
So this must be his route.
1378
01:01:57,009 --> 01:01:58,927
The animal shelter
is on his route.
1379
01:01:58,928 --> 01:02:00,846
- Apparently.
- Oh, he is good.
1380
01:02:00,847 --> 01:02:02,764
He's very good.
- Who's good?
1381
01:02:02,765 --> 01:02:05,142
Rick Eden. This is brilliant.
1382
01:02:05,143 --> 01:02:07,894
Eden paid Kubrick to
kill Griffin Briggs,
1383
01:02:07,895 --> 01:02:09,855
but now Eden has a problem.
1384
01:02:09,856 --> 01:02:11,565
Lucas Kubrick is a loose end.
1385
01:02:11,566 --> 01:02:13,775
He knows too much.
Here's what happened.
1386
01:02:13,776 --> 01:02:16,695
I mean, here's what's
about to happen.
1387
01:02:16,696 --> 01:02:19,781
Last week, Eden picked out a
business on Kubrick's route.
1388
01:02:19,782 --> 01:02:21,658
- Like the animal shelter?
- It didn't matter.
1389
01:02:21,659 --> 01:02:23,201
Any business would do.
1390
01:02:23,202 --> 01:02:25,162
Then he sent them two or
three anonymous letters...
1391
01:02:25,163 --> 01:02:27,414
crazy letters,
threatening letters.
1392
01:02:27,415 --> 01:02:29,541
Then he sends a bomb.
1393
01:02:29,542 --> 01:02:31,585
He probably mailed it yesterday.
1394
01:02:31,586 --> 01:02:33,670
I'll bet he's
tracking it right now.
1395
01:02:33,671 --> 01:02:35,505
But here's the brilliant part.
1396
01:02:35,506 --> 01:02:37,007
He's going to detonate it early,
1397
01:02:37,008 --> 01:02:38,717
before it gets delivered.
1398
01:02:38,718 --> 01:02:40,260
I get it.
1399
01:02:40,261 --> 01:02:41,553
The bomb will kill Kubrick,
but everyone will assume...
1400
01:02:41,554 --> 01:02:43,472
It was meant for
the animal shelter.
1401
01:02:43,473 --> 01:02:46,308
Who'd ever think the delivery
guy was the real target?
1402
01:02:46,309 --> 01:02:48,643
Oh, you were right.
Everything does make sense.
1403
01:02:48,644 --> 01:02:49,895
We have to warn him.
1404
01:02:49,896 --> 01:02:51,396
There's a bomb in that truck.
1405
01:02:51,397 --> 01:02:53,857
Turn around.
1406
01:02:53,858 --> 01:02:57,444
What... what are you doing?
1407
01:02:57,445 --> 01:02:59,488
It's called a three-point turn.
1408
01:02:59,489 --> 01:03:00,947
Natalie, oh, my God.
1409
01:03:00,948 --> 01:03:02,157
Oh, my God.
1410
01:03:02,158 --> 01:03:03,450
I've never been good at these.
1411
01:03:03,451 --> 01:03:05,368
I flunked the driving
test four times.
1412
01:03:05,369 --> 01:03:07,287
Oh, my God, Natalie,
there's a bomb.
1413
01:03:07,288 --> 01:03:09,247
I know there's a bomb!
You're not... stop talking!
1414
01:03:09,248 --> 01:03:10,999
You're not helping!
- Oh, my God.
1415
01:03:11,000 --> 01:03:12,542
- We should leave a note.
- Natalie!
1416
01:03:12,543 --> 01:03:14,086
God!
1417
01:03:14,087 --> 01:03:16,922
♪ There's nothing surer,
the rich get rich ♪
1418
01:03:16,923 --> 01:03:19,007
♪ And the poor get poorer ♪
1419
01:03:19,008 --> 01:03:20,926
That way. That
way. Turn, turn it!
1420
01:03:20,927 --> 01:03:23,678
Turn it, turn it! Go
forward, go forward!
1421
01:03:23,679 --> 01:03:25,764
You're in the... Natalie!
1422
01:03:25,765 --> 01:03:27,349
- [gasps]
- Forget it!
1423
01:03:27,350 --> 01:03:28,934
Ugh!
1424
01:03:28,935 --> 01:03:30,811
♪ ♪
1425
01:03:30,812 --> 01:03:32,604
Lucas, wait!
1426
01:03:32,605 --> 01:03:35,565
[tense music]
1427
01:03:35,566 --> 01:03:42,573
♪ ♪
1428
01:03:47,870 --> 01:03:48,954
Lucas!
1429
01:03:48,955 --> 01:03:50,372
Wait!
1430
01:03:50,373 --> 01:03:51,456
That's a bomb!
1431
01:03:51,457 --> 01:03:53,583
Lucas, that's a
bomb! It's a bomb!
1432
01:03:53,584 --> 01:03:56,587
It's a bomb!
1433
01:03:59,632 --> 01:04:01,634
[beeping]
1434
01:04:05,513 --> 01:04:07,973
[people screaming]
1435
01:04:07,974 --> 01:04:09,558
Ugh!
1436
01:04:09,559 --> 01:04:10,809
Augh!
1437
01:04:10,810 --> 01:04:13,854
Oh, my God! Oh, God.
1438
01:04:13,855 --> 01:04:16,815
Oh, my... oh, my God!
Somebody help me!
1439
01:04:16,816 --> 01:04:19,192
Please, somebody over here!
1440
01:04:19,193 --> 01:04:21,778
Please, I'm down! Over here!
1441
01:04:21,779 --> 01:04:23,280
Oh, my God, Mr. Monk!
1442
01:04:23,281 --> 01:04:25,324
Are you OK? Where
are you hurt?
1443
01:04:26,701 --> 01:04:28,160
It's my... it's my foot!
1444
01:04:28,161 --> 01:04:29,494
What? What?
1445
01:04:29,495 --> 01:04:31,121
I can't... which foot?
1446
01:04:31,122 --> 01:04:32,914
I can't see anything. Where?
1447
01:04:32,915 --> 01:04:34,124
- Natalie...
- What?
1448
01:04:34,125 --> 01:04:35,625
Natalie, amputate.
1449
01:04:35,626 --> 01:04:36,918
Please!
1450
01:04:36,919 --> 01:04:39,212
No, no, no choice.
1451
01:04:39,213 --> 01:04:40,756
Just cut it off!
- Oh, no.
1452
01:04:40,757 --> 01:04:42,466
Please!
1453
01:04:42,467 --> 01:04:44,342
Oh, God, just...
1454
01:04:44,343 --> 01:04:45,969
Ahh!
1455
01:04:45,970 --> 01:04:48,138
There's no choice!
Just cut it off!
1456
01:04:48,139 --> 01:04:49,973
Where are you going?
1457
01:04:49,974 --> 01:04:52,225
Where are you... Help
me, please, help me.
1458
01:04:52,226 --> 01:04:54,102
Hey, I'm over here!
1459
01:04:54,103 --> 01:04:57,606
Where are you going?
Hey, somebody, please!
1460
01:04:57,607 --> 01:05:00,067
[police siren wailing]
1461
01:05:00,068 --> 01:05:03,237
[radio chatter]
1462
01:05:13,664 --> 01:05:15,373
Hey, Monk.
1463
01:05:15,374 --> 01:05:16,792
You OK?
1464
01:05:16,793 --> 01:05:18,168
Where's Natalie?
1465
01:05:18,169 --> 01:05:22,756
She's over there, helping
the other victims.
1466
01:05:22,757 --> 01:05:24,091
Where are your shoes?
1467
01:05:24,092 --> 01:05:26,177
I buried them.
1468
01:05:27,720 --> 01:05:29,138
Of course you did.
1469
01:05:30,556 --> 01:05:32,933
Well, no surprise.
1470
01:05:32,934 --> 01:05:34,601
You were right about Rick Eden.
1471
01:05:34,602 --> 01:05:36,353
He is definitely the guy.
1472
01:05:36,354 --> 01:05:38,772
He met with Kubrick this
morning at the launch site.
1473
01:05:38,773 --> 01:05:40,525
I clocked it myself.
1474
01:05:42,485 --> 01:05:44,112
[sighs]
1475
01:05:46,989 --> 01:05:49,491
Damn it. I really
did like that job.
1476
01:05:49,492 --> 01:05:51,076
Did you tell them
you're quitting?
1477
01:05:51,077 --> 01:05:52,661
No, not yet.
1478
01:05:52,662 --> 01:05:54,663
I figured I'd hang out
long enough to help you
1479
01:05:54,664 --> 01:05:56,998
nail the son of a bitch.
1480
01:05:56,999 --> 01:06:00,293
[chuckles] That's
what we do, right?
1481
01:06:00,294 --> 01:06:02,338
It's what we do.
1482
01:06:04,757 --> 01:06:07,676
OK, what you need is his laptop.
1483
01:06:07,677 --> 01:06:09,761
It's where all the
digital bodies are buried.
1484
01:06:09,762 --> 01:06:11,012
I've seen it.
1485
01:06:11,013 --> 01:06:12,848
He keeps it in a
desk in the Kremlin.
1486
01:06:12,849 --> 01:06:14,391
The Kremlin?
1487
01:06:14,392 --> 01:06:16,435
Yeah, that's what he calls
his beach house in Monterey.
1488
01:06:16,436 --> 01:06:18,979
Griffin mentioned the
Kremlin in his notes.
1489
01:06:18,980 --> 01:06:21,773
If you're gonna get it, it's
gonna have to be tomorrow.
1490
01:06:21,774 --> 01:06:24,651
His wife is throwing him
a launch party over there.
1491
01:06:24,652 --> 01:06:27,738
Just sneak in, go
upstairs, grab the laptop.
1492
01:06:27,739 --> 01:06:29,030
Nobody will notice.
1493
01:06:29,031 --> 01:06:30,949
Wait, wait, wait, wait, why me?
1494
01:06:30,950 --> 01:06:33,452
This sounds like a job for...
1495
01:06:33,453 --> 01:06:34,619
not me.
1496
01:06:34,620 --> 01:06:37,330
Sorry, partner, I've
got to be on-site
1497
01:06:37,331 --> 01:06:39,374
at Mission Control
until the launch.
1498
01:06:39,375 --> 01:06:40,876
You're on your own.
1499
01:06:40,877 --> 01:06:43,211
I'm not invited.
1500
01:06:43,212 --> 01:06:45,590
Don't worry about
that. I'll get you in.
1501
01:06:47,592 --> 01:06:50,343
You know, I don't think I've
ever seen your feet before.
1502
01:06:50,344 --> 01:06:54,056
I have, three times.
1503
01:06:54,057 --> 01:06:57,142
[soft piano music]
1504
01:06:57,143 --> 01:07:01,813
♪ ♪
1505
01:07:01,814 --> 01:07:04,191
♪ Fly me to the moon ♪
1506
01:07:04,192 --> 01:07:08,862
♪ And let me play
among the stars ♪
1507
01:07:08,863 --> 01:07:12,157
♪ Let me see what
spring is like ♪
1508
01:07:12,158 --> 01:07:16,244
♪ On Jupiter and Mars ♪
1509
01:07:16,245 --> 01:07:19,081
♪ In other words ♪
1510
01:07:19,082 --> 01:07:23,794
♪ Hold my hand ♪
1511
01:07:23,795 --> 01:07:26,338
♪ In other words ♪
1512
01:07:26,339 --> 01:07:31,134
♪ Darling, kiss me ♪
1513
01:07:31,135 --> 01:07:33,804
♪ Fill my heart with song ♪
1514
01:07:33,805 --> 01:07:38,266
♪ And let me sing
forever more ♪
1515
01:07:38,267 --> 01:07:41,436
- [sighs]
- [groans]
1516
01:07:41,437 --> 01:07:44,981
♪ All I worship and adore ♪
1517
01:07:44,982 --> 01:07:46,650
Come on. Are you kidding me?
1518
01:07:46,651 --> 01:07:48,151
[clears throat]
1519
01:07:48,152 --> 01:07:51,113
♪ Please be true ♪
1520
01:07:51,114 --> 01:07:52,781
[all groaning]
1521
01:07:52,782 --> 01:07:54,116
Come on!
1522
01:07:54,117 --> 01:07:55,992
♪ In other words ♪
1523
01:07:55,993 --> 01:07:59,037
♪ I love you ♪
1524
01:07:59,038 --> 01:08:00,956
[laughs]
- Oh, you.
1525
01:08:00,957 --> 01:08:03,291
[cheers and applause]
1526
01:08:03,292 --> 01:08:05,043
It's been 20 minutes.
1527
01:08:05,044 --> 01:08:09,339
♪ ♪
1528
01:08:09,340 --> 01:08:11,341
How much longer is
this gonna take?
1529
01:08:11,342 --> 01:08:14,970
It's just a gin
and tonic, Geraldo.
1530
01:08:14,971 --> 01:08:17,931
That's close enough.
1531
01:08:17,932 --> 01:08:20,350
It doesn't have to be perfect.
1532
01:08:20,351 --> 01:08:23,730
12, 13, 14.
1533
01:08:24,856 --> 01:08:26,648
What are you doing?
1534
01:08:26,649 --> 01:08:27,983
Seriously?
1535
01:08:27,984 --> 01:08:30,944
71, 72, 73, 74.
1536
01:08:30,945 --> 01:08:32,988
This is ridiculous.
1537
01:08:32,989 --> 01:08:34,990
Does this smell funny to you?
1538
01:08:34,991 --> 01:08:41,956
♪ ♪
1539
01:08:45,877 --> 01:08:46,836
Come on.
1540
01:08:46,837 --> 01:08:48,045
[all groaning]
1541
01:08:48,046 --> 01:08:50,380
[phone ringing]
1542
01:08:50,381 --> 01:08:51,840
Good evening, pool bar.
1543
01:08:51,841 --> 01:08:53,467
Monk, did you find the laptop?
1544
01:08:53,468 --> 01:08:55,343
I haven't had a chance.
1545
01:08:55,344 --> 01:08:58,680
I've been... we're
really short-staffed.
1546
01:08:58,681 --> 01:09:00,682
Monk, what are you doing?
You gotta get upstairs.
1547
01:09:00,683 --> 01:09:02,017
These poor people
have been waiting.
1548
01:09:02,018 --> 01:09:03,685
Just...
1549
01:09:03,686 --> 01:09:05,103
You just tell them you're
taking a little break.
1550
01:09:05,104 --> 01:09:06,731
Just do it.
1551
01:09:07,982 --> 01:09:11,526
OK, so I'm gonna
take a little break.
1552
01:09:11,527 --> 01:09:13,153
- Oh, no, you're not.
- We've been waiting.
1553
01:09:13,154 --> 01:09:14,362
We've all been
waiting a long time.
1554
01:09:14,363 --> 01:09:16,198
OK, OK, fine.
1555
01:09:16,199 --> 01:09:17,741
All right, who's next?
1556
01:09:17,742 --> 01:09:22,287
♪ ♪
1557
01:09:22,288 --> 01:09:25,332
One, two, three...
1558
01:09:25,333 --> 01:09:27,417
[glass dinging]
1559
01:09:27,418 --> 01:09:29,711
Ladies and gentlemen, if I may,
1560
01:09:29,712 --> 01:09:33,548
Rick, the team was a
little worried about you
1561
01:09:33,549 --> 01:09:35,550
being up there by yourself.
1562
01:09:35,551 --> 01:09:37,719
We all know how this
man hates to be alone.
1563
01:09:37,720 --> 01:09:39,137
[laughter]
1564
01:09:39,138 --> 01:09:44,059
So we arranged for a
co-pilot to keep you company.
1565
01:09:44,060 --> 01:09:47,646
Oh, here we go.
1566
01:09:47,647 --> 01:09:49,147
Oh!
1567
01:09:49,148 --> 01:09:52,150
[laughter, applause]
1568
01:09:52,151 --> 01:09:54,694
What am I to do with her?
1569
01:09:54,695 --> 01:09:56,321
Thank you.
1570
01:09:56,322 --> 01:09:58,907
Well, I think I may
be up there a little
1571
01:09:58,908 --> 01:10:00,575
longer than I planned.
1572
01:10:00,576 --> 01:10:02,702
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1573
01:10:02,703 --> 01:10:04,872
- Oh.
- Thank you.
1574
01:10:06,791 --> 01:10:10,210
You are going to need to
find your own astronaut.
1575
01:10:10,211 --> 01:10:13,339
[laughter, applause]
1576
01:10:14,716 --> 01:10:18,969
♪ ♪
1577
01:10:18,970 --> 01:10:20,429
Is anyone making drinks?
1578
01:10:20,430 --> 01:10:23,890
It's just a mai tai.
1579
01:10:23,891 --> 01:10:25,767
[clears throat]
1580
01:10:25,768 --> 01:10:32,775
♪ ♪
1581
01:10:50,835 --> 01:10:51,960
[scoffs]
1582
01:10:51,961 --> 01:10:54,088
Thank you, Robert.
1583
01:11:00,511 --> 01:11:04,431
Mr. Monk, aren't you a bit old
1584
01:11:04,432 --> 01:11:06,349
to be doing this
kind of thing, hm?
1585
01:11:06,350 --> 01:11:11,438
Snooping around,
sneaking into parties,
1586
01:11:11,439 --> 01:11:15,776
dressing up as a bartender?
1587
01:11:15,777 --> 01:11:17,486
Oh, please.
1588
01:11:17,487 --> 01:11:19,654
Shouldn't you be retired by now?
1589
01:11:19,655 --> 01:11:22,867
No, actually, let
me rephrase that.
1590
01:11:23,701 --> 01:11:28,205
It is important to me
that you are retired.
1591
01:11:28,206 --> 01:11:29,832
I am sure it is.
1592
01:11:31,501 --> 01:11:33,502
You're familiar with
OFCs, aren't you?
1593
01:11:33,503 --> 01:11:35,670
I've taken the
liberty of setting up
1594
01:11:35,671 --> 01:11:37,964
an offshore account for you.
1595
01:11:37,965 --> 01:11:42,677
You know, my first divorce
cost me $200 million,
1596
01:11:42,678 --> 01:11:44,971
and that was back in
the day when $200 mil
1597
01:11:44,972 --> 01:11:48,809
was considered to be
quite the chunk of cash.
1598
01:11:48,810 --> 01:11:53,522
I'm going to offer you
significantly more than that.
1599
01:11:53,523 --> 01:11:56,608
If I press this key here,
1600
01:11:56,609 --> 01:12:01,696
you will be worth $1 billion.
1601
01:12:01,697 --> 01:12:04,408
You'll be the 12th
richest man in California.
1602
01:12:04,409 --> 01:12:07,035
You think money
can buy anything?
1603
01:12:07,036 --> 01:12:08,286
I do.
1604
01:12:08,287 --> 01:12:12,040
And here's why, because it can.
1605
01:12:12,041 --> 01:12:15,377
And what would I do
with a billion dollars?
1606
01:12:15,378 --> 01:12:19,131
Anything, everything.
1607
01:12:19,132 --> 01:12:23,552
I might suggest, for example,
rejuvenation therapy.
1608
01:12:23,553 --> 01:12:26,054
They are doing miraculous things
1609
01:12:26,055 --> 01:12:30,016
these days with cryogenics
and blood transfusions.
1610
01:12:30,017 --> 01:12:33,353
Maybe you, you
could live forever.
1611
01:12:33,354 --> 01:12:35,689
Live forever?
1612
01:12:35,690 --> 01:12:37,482
You really are a monster.
1613
01:12:37,483 --> 01:12:39,901
[laughs]
1614
01:12:39,902 --> 01:12:43,238
Before you answer, just
consider this, huh?
1615
01:12:43,239 --> 01:12:46,700
Last week, I met with your
old pal, Griffin Briggs,
1616
01:12:46,701 --> 01:12:50,078
to offer him a job... a
job that I knew he coveted.
1617
01:12:50,079 --> 01:12:52,205
And he turned me down.
1618
01:12:52,206 --> 01:12:54,916
So I killed him.
1619
01:12:54,917 --> 01:12:57,502
- You're admitting it.
- Why should I deny it?
1620
01:12:57,503 --> 01:13:01,256
You and I both know
it to be true, so...
1621
01:13:01,257 --> 01:13:02,799
- How?
- How?
1622
01:13:02,800 --> 01:13:05,218
How did he do it, huh?
1623
01:13:05,219 --> 01:13:07,179
Obviously, I'm not going
to tell you that, sport.
1624
01:13:07,180 --> 01:13:09,598
That'd take all the fun
out of it, wouldn't it?
1625
01:13:09,599 --> 01:13:12,350
Frankly, I could do
without you running
1626
01:13:12,351 --> 01:13:16,229
around looking under rocks,
asking awkward questions.
1627
01:13:16,230 --> 01:13:19,524
Hence the offer.
1628
01:13:19,525 --> 01:13:23,361
[tense music]
1629
01:13:23,362 --> 01:13:26,323
[exhales]
1630
01:13:26,324 --> 01:13:29,201
Going once.
1631
01:13:29,202 --> 01:13:31,119
♪ Da, da, da, da,
da, da-da, da, da ♪
1632
01:13:31,120 --> 01:13:33,288
♪ Da, da, da-da,
da, da, da, da ♪
1633
01:13:33,289 --> 01:13:34,831
Going twice.
1634
01:13:34,832 --> 01:13:36,958
♪ Dun, dun, dun, da,
dun, dun, dun, dun, dun ♪
1635
01:13:36,959 --> 01:13:39,002
♪ Dun, dun, bum,
bum, bum, bum ♪
1636
01:13:39,003 --> 01:13:40,797
OK, you win.
1637
01:13:42,215 --> 01:13:44,175
I'll take it.
1638
01:13:46,469 --> 01:13:49,179
No, sorry, sport.
1639
01:13:49,180 --> 01:13:50,430
Don't believe you.
1640
01:13:50,431 --> 01:13:55,144
[fireworks booming]
Oh, oh, oh!
1641
01:13:56,687 --> 01:13:59,147
[chuckles]
1642
01:13:59,148 --> 01:14:02,819
We are missing one
hell of a party.
1643
01:14:04,695 --> 01:14:07,656
[tense music]
1644
01:14:07,657 --> 01:14:14,831
♪ ♪
1645
01:14:16,666 --> 01:14:18,500
Leland, I have the laptop.
1646
01:14:18,501 --> 01:14:20,919
Where are you?
1647
01:14:20,920 --> 01:14:24,214
[panting] I don't know.
1648
01:14:24,215 --> 01:14:26,174
[fireworks whistling]
1649
01:14:26,175 --> 01:14:33,141
♪ ♪
1650
01:14:55,121 --> 01:15:02,086
♪ ♪
1651
01:15:11,137 --> 01:15:14,057
[crowd exclaiming]
1652
01:15:14,807 --> 01:15:21,939
♪ ♪
1653
01:15:54,222 --> 01:16:01,145
♪ ♪
1654
01:16:10,321 --> 01:16:17,286
♪ ♪
1655
01:16:33,177 --> 01:16:40,101
♪ ♪
1656
01:16:45,064 --> 01:16:46,148
Adrian?
1657
01:16:46,149 --> 01:16:52,904
♪ ♪
1658
01:16:52,905 --> 01:16:54,614
Give me your phone.
1659
01:16:54,615 --> 01:17:00,203
♪ ♪
1660
01:17:00,204 --> 01:17:02,373
Good.
1661
01:17:06,711 --> 01:17:09,838
Now the laptop, put it down.
1662
01:17:09,839 --> 01:17:12,340
Put it down.
1663
01:17:12,341 --> 01:17:18,513
♪ ♪
1664
01:17:18,514 --> 01:17:23,268
I don't suppose I could
convince you to jump, could I?
1665
01:17:23,269 --> 01:17:25,479
Not tonight.
1666
01:17:25,480 --> 01:17:27,231
Not yet.
1667
01:17:28,524 --> 01:17:30,692
Oh.
1668
01:17:30,693 --> 01:17:33,695
You really should
have taken the money.
1669
01:17:33,696 --> 01:17:36,698
[grunting]
1670
01:17:36,699 --> 01:17:43,873
♪ ♪
1671
01:17:52,673 --> 01:17:55,675
[waves crashing]
1672
01:17:55,676 --> 01:17:58,805
[seagulls squawking]
1673
01:18:15,029 --> 01:18:18,240
[phone ringing]
1674
01:18:18,241 --> 01:18:19,908
- Hey.
- Any news?
1675
01:18:19,909 --> 01:18:21,243
No, nothing yet.
1676
01:18:21,244 --> 01:18:22,661
They said this time of
year that the currents
1677
01:18:22,662 --> 01:18:23,662
can be unpredictable.
1678
01:18:23,663 --> 01:18:25,247
He could be anywhere.
1679
01:18:25,248 --> 01:18:27,666
Oh, my God, poor Mr. Monk.
1680
01:18:27,667 --> 01:18:28,834
Wait, wait, wait, Natalie,
1681
01:18:28,835 --> 01:18:30,544
wait, I think
they're coming back.
1682
01:18:30,545 --> 01:18:33,089
Yeah, and there's
somebody with them.
1683
01:18:34,924 --> 01:18:36,341
Yeah, there's
somebody with them.
1684
01:18:36,342 --> 01:18:37,759
Is it him?
1685
01:18:37,760 --> 01:18:39,594
Yes, yes!
1686
01:18:39,595 --> 01:18:41,012
OK. It's him.
1687
01:18:41,013 --> 01:18:42,931
They have him. They
have both of them.
1688
01:18:42,932 --> 01:18:45,767
Did you say both of them?
1689
01:18:45,768 --> 01:18:48,438
Yeah, he's with a woman.
1690
01:18:57,739 --> 01:18:59,406
She saved my life.
1691
01:18:59,407 --> 01:19:00,949
I know she did.
1692
01:19:00,950 --> 01:19:03,326
She's a phenomenal swimmer.
1693
01:19:03,327 --> 01:19:05,328
I'm sure she is.
1694
01:19:05,329 --> 01:19:09,417
I told her things that
I've never told anyone.
1695
01:19:10,918 --> 01:19:12,252
Adrian, I've made a decision.
1696
01:19:12,253 --> 01:19:14,963
I want you to quit the case.
1697
01:19:14,964 --> 01:19:16,590
- Quit the case?
- I already lost Griffin.
1698
01:19:16,591 --> 01:19:19,968
If anything happened to you...
- Molly, he's the guy.
1699
01:19:19,969 --> 01:19:22,554
Rick Eden, he
confessed last night.
1700
01:19:22,555 --> 01:19:24,181
He told me he did it.
1701
01:19:24,182 --> 01:19:26,601
He actually said
that? Did he say how?
1702
01:19:29,896 --> 01:19:32,314
So you can't prove anything.
1703
01:19:32,315 --> 01:19:34,025
[sighs]
1704
01:19:36,360 --> 01:19:37,861
You know what?
1705
01:19:37,862 --> 01:19:40,489
I don't care. I don't care.
1706
01:19:40,490 --> 01:19:42,157
Let him win. He wins.
1707
01:19:42,158 --> 01:19:44,659
It was a perfect murder.
1708
01:19:44,660 --> 01:19:47,246
I just want to move on.
1709
01:19:48,206 --> 01:19:50,249
You could live with that?
1710
01:19:52,001 --> 01:19:54,795
No, you couldn't.
1711
01:19:54,796 --> 01:19:57,006
I'll learn to live with it.
1712
01:19:59,258 --> 01:20:01,843
I just got a job
offer in New York.
1713
01:20:01,844 --> 01:20:03,929
I know it's terrible timing.
1714
01:20:03,930 --> 01:20:06,014
Or maybe it's not so terrible.
1715
01:20:06,015 --> 01:20:08,517
I don't know.
1716
01:20:08,518 --> 01:20:10,936
Come with me.
1717
01:20:10,937 --> 01:20:12,938
To New York?
1718
01:20:12,939 --> 01:20:15,232
With you?
1719
01:20:15,233 --> 01:20:16,400
I can't.
1720
01:20:16,401 --> 01:20:18,777
Why not?
1721
01:20:18,778 --> 01:20:21,696
Because...
1722
01:20:21,697 --> 01:20:23,491
because I love you.
1723
01:20:26,160 --> 01:20:30,205
♪ Broken windows ♪
1724
01:20:30,206 --> 01:20:35,043
♪ And the empty hallways ♪
1725
01:20:35,044 --> 01:20:38,755
♪ The pale dead moon ♪
1726
01:20:38,756 --> 01:20:42,093
♪ In a sky streaked
with gray ♪
1727
01:20:44,971 --> 01:20:50,350
♪ Human kindness ♪
1728
01:20:50,351 --> 01:20:55,021
♪ Is overflowing ♪
1729
01:20:55,022 --> 01:20:58,024
♪ And I think ♪
1730
01:20:58,025 --> 01:21:01,319
♪ It's going ♪
1731
01:21:01,320 --> 01:21:05,741
♪ To rain today ♪
1732
01:21:05,742 --> 01:21:12,707
♪ ♪
1733
01:21:16,961 --> 01:21:20,130
♪ Scarecrows dressed ♪
1734
01:21:20,131 --> 01:21:25,093
♪ In the latest style ♪
1735
01:21:25,094 --> 01:21:29,097
♪ With frozen smiles ♪
1736
01:21:29,098 --> 01:21:33,727
♪ Chase love away ♪
1737
01:21:33,728 --> 01:21:37,064
♪ Human kindness ♪
1738
01:21:37,065 --> 01:21:41,401
♪ Is overflowing ♪
1739
01:21:41,402 --> 01:21:45,947
♪ And I think it's going ♪
1740
01:21:45,948 --> 01:21:51,828
♪ To rain today ♪
1741
01:21:51,829 --> 01:21:55,707
♪ Right before me ♪
1742
01:21:55,708 --> 01:22:00,128
♪ The signs implore me ♪
1743
01:22:00,129 --> 01:22:04,174
♪ Help needed ♪
1744
01:22:04,175 --> 01:22:07,636
♪ Show them the way ♪
1745
01:22:07,637 --> 01:22:10,514
Is that it?
1746
01:22:10,515 --> 01:22:12,307
Not quite.
1747
01:22:12,308 --> 01:22:14,601
I have one more stop.
1748
01:22:14,602 --> 01:22:16,853
♪ ♪
1749
01:22:16,854 --> 01:22:22,317
♪ And I think it's going ♪
1750
01:22:22,318 --> 01:22:26,822
♪ To rain today ♪
1751
01:22:26,823 --> 01:22:29,367
♪ ♪
1752
01:22:35,206 --> 01:22:38,041
If you have any questions...
1753
01:22:38,042 --> 01:22:40,627
That's our most popular model.
1754
01:22:40,628 --> 01:22:44,297
It's also available in a
cream velvet interior...
1755
01:22:44,298 --> 01:22:47,217
For the man who had everything.
1756
01:22:47,218 --> 01:22:49,720
May we ask, when is the funeral?
1757
01:22:49,721 --> 01:22:52,848
Oh, he hasn't
actually passed yet.
1758
01:22:52,849 --> 01:22:54,224
Both: Ah.
1759
01:22:54,225 --> 01:22:56,351
- But it's imminent.
- Ah, imminent.
1760
01:22:56,352 --> 01:22:57,686
Well, we're very sorry.
1761
01:22:57,687 --> 01:23:00,272
May we ask, how old
a gentleman is he?
1762
01:23:00,273 --> 01:23:01,732
About my age.
1763
01:23:01,733 --> 01:23:03,024
Oh, that's too young.
1764
01:23:03,025 --> 01:23:05,777
No, it's about right.
1765
01:23:05,778 --> 01:23:07,237
But you loved him.
1766
01:23:07,238 --> 01:23:09,156
That's obvious.
1767
01:23:09,157 --> 01:23:12,243
No, not really.
1768
01:23:15,204 --> 01:23:17,330
If budget is a concern...
1769
01:23:17,331 --> 01:23:19,207
We also offer cremation.
1770
01:23:19,208 --> 01:23:21,001
Oh, cremation?
1771
01:23:21,002 --> 01:23:23,170
I don't think so.
1772
01:23:23,171 --> 01:23:25,380
I'm not... he's not...
1773
01:23:25,381 --> 01:23:30,052
we're not big fans of ashes.
1774
01:23:30,053 --> 01:23:33,889
This is pure titanium alloy,
1775
01:23:33,890 --> 01:23:36,141
100% airtight.
1776
01:23:36,142 --> 01:23:38,185
Yes, he'd like that.
1777
01:23:38,186 --> 01:23:40,270
Could I pay in installments?
1778
01:23:40,271 --> 01:23:42,064
That's not an
option we can offer.
1779
01:23:42,065 --> 01:23:44,232
You see, this product is buried.
1780
01:23:44,233 --> 01:23:46,568
It's under the ground,
which makes it difficult,
1781
01:23:46,569 --> 01:23:48,862
if not impossible, to repossess.
1782
01:23:48,863 --> 01:23:52,240
This is one of our
favorite models.
1783
01:23:52,241 --> 01:23:54,242
We have two of them.
1784
01:23:54,243 --> 01:23:55,744
Reserved for ourselves.
1785
01:23:55,745 --> 01:23:58,914
Identical caskets
for identical twins.
1786
01:23:58,915 --> 01:24:01,416
Not quite identical.
1787
01:24:01,417 --> 01:24:05,588
Your head is smaller by
a quarter of an inch.
1788
01:24:09,008 --> 01:24:11,927
[light music]
1789
01:24:11,928 --> 01:24:15,931
♪ ♪
1790
01:24:15,932 --> 01:24:17,891
22 1/2.
1791
01:24:17,892 --> 01:24:21,186
22 3/4.
1792
01:24:21,187 --> 01:24:22,771
He's right.
1793
01:24:22,772 --> 01:24:24,439
Nobody's ever
mentioned this before.
1794
01:24:24,440 --> 01:24:26,024
I'm sure they noticed.
1795
01:24:26,025 --> 01:24:27,359
They were just being polite.
1796
01:24:27,360 --> 01:24:29,861
Well, this explains a lot.
1797
01:24:29,862 --> 01:24:32,489
I mean, whenever you
borrow my sweaters,
1798
01:24:32,490 --> 01:24:34,116
they get all stretched out.
1799
01:24:34,117 --> 01:24:35,700
I'll tell you what it explains.
1800
01:24:35,701 --> 01:24:38,286
It explains why you've
never beaten me at chess.
1801
01:24:38,287 --> 01:24:40,956
Well, you're...
you're a freak.
1802
01:24:40,957 --> 01:24:42,207
You're a pea-brain.
1803
01:24:42,208 --> 01:24:43,458
With the size of your head,
1804
01:24:43,459 --> 01:24:44,876
I'm amazed you
can stand upright.
1805
01:24:44,877 --> 01:24:49,131
{\an8}Your birth was so easy
because my head paved the way!
1806
01:24:49,132 --> 01:24:52,300
{\an8}Oh, I can't even believe that
I even look in your eyes,
1807
01:24:52,301 --> 01:24:54,846
and then I could see the
whole thing in one frame!
1808
01:24:58,099 --> 01:25:00,142
What are you smiling about?
1809
01:25:00,143 --> 01:25:03,895
[Tchaikovsky's "1812 Overture"]
1810
01:25:03,896 --> 01:25:05,814
This is truly a
historic moment here
1811
01:25:05,815 --> 01:25:08,650
at the Eden Space Center
in Harding, California,
1812
01:25:08,651 --> 01:25:10,485
where people have been
gathering all morning.
1813
01:25:10,486 --> 01:25:12,404
In less than four minutes,
1814
01:25:12,405 --> 01:25:14,114
Richard J. Eden will become
1815
01:25:14,115 --> 01:25:16,491
the first private
citizen in history
1816
01:25:16,492 --> 01:25:17,826
to orbit the planet.
1817
01:25:17,827 --> 01:25:20,787
[cheers and applause]
1818
01:25:20,788 --> 01:25:27,754
♪ ♪
1819
01:25:34,844 --> 01:25:41,350
♪ ♪
1820
01:25:48,858 --> 01:25:50,317
Genesis, you're looking good.
1821
01:25:50,318 --> 01:25:52,360
Stand by for final go-no go.
1822
01:25:52,361 --> 01:25:54,112
Roger that.
1823
01:25:54,113 --> 01:25:58,576
Switching from AC to Main B.
1824
01:26:00,244 --> 01:26:02,579
Genesis, we're activating
the ground launch sequencer.
1825
01:26:02,580 --> 01:26:04,247
Verify your power supply.
1826
01:26:04,248 --> 01:26:06,208
Pressure is holding.
1827
01:26:06,209 --> 01:26:08,753
Transferring to internal power.
1828
01:26:10,588 --> 01:26:12,047
[cheers and applause]
1829
01:26:12,048 --> 01:26:14,216
Genesis, we are
T-minus three minutes.
1830
01:26:14,217 --> 01:26:16,468
Activating flight recorders.
1831
01:26:16,469 --> 01:26:18,387
Roger that.
1832
01:26:18,388 --> 01:26:21,473
Activating primary burn-off.
1833
01:26:21,474 --> 01:26:24,602
[squeegee squeaking]
1834
01:26:29,565 --> 01:26:33,360
{\an8}As you can see, the
countdown clock has stopped.
1835
01:26:33,361 --> 01:26:36,405
{\an8}We're hearing reports
of police activity
1836
01:26:36,406 --> 01:26:37,989
{\an8}in and around the control room.
1837
01:26:37,990 --> 01:26:40,326
Rick, honey?
1838
01:26:42,036 --> 01:26:43,078
We have a problem.
1839
01:26:43,079 --> 01:26:44,579
There are some
police officers here.
1840
01:26:44,580 --> 01:26:46,331
They have a warrant
for your arrest.
1841
01:26:46,332 --> 01:26:48,750
Hey, uh...
1842
01:26:48,751 --> 01:26:54,423
hey, let's just... can you
find Leland Stottlemeyer?
1843
01:26:54,424 --> 01:26:56,383
He can take care of that.
1844
01:26:56,384 --> 01:26:59,761
Leland is the one
with the warrant.
1845
01:26:59,762 --> 01:27:01,054
Hey, Boss.
1846
01:27:01,055 --> 01:27:02,764
This a bad time?
1847
01:27:02,765 --> 01:27:05,892
I want to introduce you
to Captain Lisa Rudner,
1848
01:27:05,893 --> 01:27:08,019
Homicide Division.
1849
01:27:08,020 --> 01:27:10,355
Mr. Eden, we have a
warrant for your arrest
1850
01:27:10,356 --> 01:27:13,608
for two counts' felony
murder, special circumstances.
1851
01:27:13,609 --> 01:27:16,737
Oh, and by the
way, I'm quitting.
1852
01:27:16,738 --> 01:27:19,030
And I'm keeping the watch.
1853
01:27:19,031 --> 01:27:21,116
[door clunks]
1854
01:27:21,117 --> 01:27:24,620
[hydraulics hissing]
1855
01:27:26,914 --> 01:27:28,290
Monk.
1856
01:27:28,291 --> 01:27:31,001
No, no, no, this isn't possible.
1857
01:27:31,002 --> 01:27:33,128
You're...
- Dead?
1858
01:27:33,129 --> 01:27:34,629
Not quite yet.
1859
01:27:34,630 --> 01:27:37,132
You know, first things first.
1860
01:27:37,133 --> 01:27:39,468
We're joined now by
Natalie Teeger-Albright
1861
01:27:39,469 --> 01:27:42,137
and Sheriff Randy Disher
from Summit, New Jersey.
1862
01:27:42,138 --> 01:27:44,139
Now, you two were seen arriving
1863
01:27:44,140 --> 01:27:46,391
on the launch tower
with a mysterious man.
1864
01:27:46,392 --> 01:27:47,476
{\an8}Can you identify him?
1865
01:27:47,477 --> 01:27:49,269
{\an8}Yes, his name is Adrian Monk.
1866
01:27:49,270 --> 01:27:50,520
{\an8}He's my former boss.
1867
01:27:50,521 --> 01:27:51,938
And from here, it
looks like he was
1868
01:27:51,939 --> 01:27:54,816
washing the windows of the
capsule with a squeegee?
1869
01:27:54,817 --> 01:27:56,693
Yeah, he's probably
not thinking straight.
1870
01:27:56,694 --> 01:27:58,070
He's afraid of heights.
1871
01:27:58,071 --> 01:28:00,238
It's his second biggest
fear after germs.
1872
01:28:00,239 --> 01:28:04,034
Actually, it goes germs,
needles, birds, then heights.
1873
01:28:04,035 --> 01:28:06,661
No, no, no, no, no,
it's germs, heights,
1874
01:28:06,662 --> 01:28:08,997
snakes, needles, Neil Diamond,
1875
01:28:08,998 --> 01:28:10,415
birds, puppets...
1876
01:28:10,416 --> 01:28:12,501
- Wait, I think it's puppets...
- Soccer riots, milk...
1877
01:28:12,502 --> 01:28:13,794
{\an8}- Baby shoes.
- -Is before birds.
1878
01:28:13,795 --> 01:28:15,921
{\an8}Puppets is? Wait,
so puppets, birds...
1879
01:28:15,922 --> 01:28:17,255
{\an8}- And mothballs.
- Yeah, mothballs.
1880
01:28:17,256 --> 01:28:19,633
It looks like he's
conversing with Rick Eden.
1881
01:28:19,634 --> 01:28:20,926
Do you know what
they might be saying?
1882
01:28:20,927 --> 01:28:22,511
Well, by now, he's
probably doing the,
1883
01:28:22,512 --> 01:28:23,804
"Here's what happened."
1884
01:28:23,805 --> 01:28:25,847
- The what?
- I just couldn't figure it.
1885
01:28:25,848 --> 01:28:29,226
How could that cord
be 6 feet too long?
1886
01:28:29,227 --> 01:28:31,103
Griffin measured it himself.
1887
01:28:31,104 --> 01:28:33,688
He cut it himself.
1888
01:28:33,689 --> 01:28:35,690
Could you scooch over,
please? This is...
1889
01:28:35,691 --> 01:28:37,734
- What?
- This is just a little close.
1890
01:28:37,735 --> 01:28:40,112
And I don't do well
in confined spaces.
1891
01:28:40,113 --> 01:28:41,780
- All right, I'll scooch.
- All right, just...
1892
01:28:41,781 --> 01:28:43,782
Look... look, just mind my...
1893
01:28:43,783 --> 01:28:45,450
- I'm trying to.
- Well, just leave that alone.
1894
01:28:45,451 --> 01:28:46,952
It's a very... don't touch that.
1895
01:28:46,953 --> 01:28:48,286
- All right.
- Don't touch that.
1896
01:28:48,287 --> 01:28:49,371
- All right.
- Ow!
1897
01:28:49,372 --> 01:28:50,497
Move this over.
1898
01:28:50,498 --> 01:28:51,873
Ow, God!
1899
01:28:51,874 --> 01:28:54,000
If I could just
get a little air.
1900
01:28:54,001 --> 01:28:55,252
Does it really have
to be that big?
1901
01:28:55,253 --> 01:28:56,962
Just... yes, it does.
1902
01:28:56,963 --> 01:28:59,297
There's a lot of information
on there that is precious.
1903
01:28:59,298 --> 01:29:02,802
OK, OK, OK, just wait a moment.
1904
01:29:04,095 --> 01:29:07,723
Then, this morning I met
two funeral directors.
1905
01:29:07,724 --> 01:29:09,349
Funeral directors?
1906
01:29:09,350 --> 01:29:11,351
They were identical twins,
except for their hat size.
1907
01:29:11,352 --> 01:29:12,728
Doesn't matter.
1908
01:29:12,729 --> 01:29:14,896
It was never about
the bungee cord.
1909
01:29:14,897 --> 01:29:17,983
You never touched
the bungee cord.
1910
01:29:17,984 --> 01:29:20,069
It was about this...
1911
01:29:22,530 --> 01:29:24,449
His tape measure.
1912
01:29:25,283 --> 01:29:26,575
This was the murder weapon.
1913
01:29:26,576 --> 01:29:28,326
Here's what happened.
1914
01:29:28,327 --> 01:29:30,537
You had done your research.
1915
01:29:30,538 --> 01:29:34,916
You knew Griffin always
measured his own bungee cords.
1916
01:29:34,917 --> 01:29:37,794
You had Kubrick make
another tape measure.
1917
01:29:37,795 --> 01:29:40,964
It was identical to
the one Griffin used.
1918
01:29:40,965 --> 01:29:43,216
There was only one difference.
1919
01:29:43,217 --> 01:29:45,927
{\an8}Every inch was
slightly longer...
1920
01:29:45,928 --> 01:29:47,804
{\an8}just a fraction of a millimeter,
1921
01:29:47,805 --> 01:29:50,432
{\an8}not enough for anyone to notice.
1922
01:29:50,433 --> 01:29:52,309
After that, it was easy.
1923
01:29:52,310 --> 01:29:57,647
Kubrick broke into the garage
and switched tape measures.
1924
01:29:57,648 --> 01:30:01,234
Griffin thought he was
measuring 304 feet,
1925
01:30:01,235 --> 01:30:04,739
but in fact, it
was 6 feet longer.
1926
01:30:08,117 --> 01:30:09,826
He never had a chance.
1927
01:30:09,827 --> 01:30:13,664
[echoing] He never
had a chance.
1928
01:30:16,250 --> 01:30:18,043
- Mr. Eden, over here!
- Did you kill Griffin Briggs?
1929
01:30:18,044 --> 01:30:19,586
Do you care to make a statement?
1930
01:30:19,587 --> 01:30:21,713
- What led to this arrest?
- Rick, what about the mission?
1931
01:30:21,714 --> 01:30:23,965
I think this mission
has been scrubbed.
1932
01:30:23,966 --> 01:30:25,634
I'd say the next 40
years of your life
1933
01:30:25,635 --> 01:30:27,762
have been scrubbed, sport.
1934
01:30:30,640 --> 01:30:32,558
A billion dollars.
1935
01:30:33,518 --> 01:30:34,935
What were you thinking?
1936
01:30:34,936 --> 01:30:39,106
I was thinking about my wife.
1937
01:30:39,107 --> 01:30:41,733
Molly was her baby.
1938
01:30:41,734 --> 01:30:44,611
You broke her baby's heart.
1939
01:30:44,612 --> 01:30:47,614
[soft music]
1940
01:30:47,615 --> 01:30:54,789
♪ ♪
1941
01:30:56,207 --> 01:30:57,666
I've got to say it.
1942
01:30:57,667 --> 01:30:59,501
I've really missed this.
1943
01:30:59,502 --> 01:31:02,254
Yeah, me too.
1944
01:31:02,255 --> 01:31:05,006
I guess I'm retired again.
1945
01:31:05,007 --> 01:31:07,175
Well, there's an
opening in New Jersey.
1946
01:31:07,176 --> 01:31:09,554
I'm looking for a deputy.
1947
01:31:10,471 --> 01:31:12,347
In New Jersey?
1948
01:31:12,348 --> 01:31:19,313
♪ ♪
1949
01:31:40,877 --> 01:31:43,712
Wait, Adrian.
1950
01:31:43,713 --> 01:31:47,050
I've waited long enough.
1951
01:31:48,176 --> 01:31:50,552
Adrian, I'm...
1952
01:31:50,553 --> 01:31:52,096
I'm not alone.
1953
01:31:55,558 --> 01:31:57,643
Hello, Adrian.
1954
01:31:58,436 --> 01:31:59,728
Griffin.
1955
01:31:59,729 --> 01:32:02,230
I just wanted to say thank you.
1956
01:32:02,231 --> 01:32:03,899
For?
1957
01:32:03,900 --> 01:32:08,112
Closure, justice.
1958
01:32:08,946 --> 01:32:11,865
When I couldn't speak for
myself, you spoke for me.
1959
01:32:11,866 --> 01:32:18,956
♪ ♪
1960
01:32:25,129 --> 01:32:29,591
They're murder victims
of cases you solved.
1961
01:32:29,592 --> 01:32:35,639
♪ ♪
1962
01:32:35,640 --> 01:32:36,932
They heard that you
were in trouble,
1963
01:32:36,933 --> 01:32:39,518
and they wanted to help.
1964
01:32:39,519 --> 01:32:45,607
Mr. Monk, we wanted to thank
you for never giving up.
1965
01:32:45,608 --> 01:32:47,776
God bless you, Mr. Monk.
1966
01:32:47,777 --> 01:32:50,445
- You fought for us.
- We're so grateful.
1967
01:32:50,446 --> 01:32:52,364
I'm at peace thanks to you.
1968
01:32:52,365 --> 01:32:54,825
My family can move
on thanks to you.
1969
01:32:54,826 --> 01:32:56,243
You were all we had.
1970
01:32:56,244 --> 01:32:57,452
You never quit.
1971
01:32:57,453 --> 01:33:04,669
♪ ♪
1972
01:33:05,795 --> 01:33:07,546
I don't remember you.
1973
01:33:07,547 --> 01:33:09,923
I'm still in the freezer.
1974
01:33:09,924 --> 01:33:12,134
I haven't been solved yet.
1975
01:33:12,135 --> 01:33:15,345
I'm waiting for you, Mr. Monk.
1976
01:33:15,346 --> 01:33:22,353
♪ ♪
1977
01:33:23,354 --> 01:33:27,275
Adrian!
1978
01:33:30,403 --> 01:33:32,362
There you are.
1979
01:33:32,363 --> 01:33:33,655
Are you OK?
1980
01:33:33,656 --> 01:33:35,615
I'm fine, I'm...
1981
01:33:35,616 --> 01:33:37,785
I'm fine.
1982
01:33:38,870 --> 01:33:42,707
I just had to clear my head.
1983
01:33:44,000 --> 01:33:45,834
I was about to head back.
1984
01:33:45,835 --> 01:33:47,377
OK, well, my car's
right up here.
1985
01:33:47,378 --> 01:33:48,670
I thought...
1986
01:33:48,671 --> 01:33:51,339
I thought I'd walk.
1987
01:33:51,340 --> 01:33:52,883
Beautiful day.
1988
01:33:52,884 --> 01:33:55,218
It is a beautiful day.
1989
01:33:55,219 --> 01:33:59,807
Not a perfect day,
but good enough.
1990
01:34:01,976 --> 01:34:07,355
Um, I found this in
your other jacket,
1991
01:34:07,356 --> 01:34:10,984
and I thought maybe you
could swing by the precinct,
1992
01:34:10,985 --> 01:34:14,905
see if the new captain
might need any help?
1993
01:34:14,906 --> 01:34:17,033
I might do that.
1994
01:34:18,034 --> 01:34:21,203
Yeah. I might do that.
1995
01:34:21,204 --> 01:34:25,540
♪ ♪
1996
01:34:25,541 --> 01:34:27,085
Thank you.
1997
01:34:28,920 --> 01:34:30,921
Don't wipe that off for a while.
1998
01:34:30,922 --> 01:34:32,547
- I'll do my best.
- OK.
1999
01:34:32,548 --> 01:34:34,007
[laughs]
2000
01:34:34,008 --> 01:34:37,219
[upbeat music]
2001
01:34:37,220 --> 01:34:44,185
♪ ♪
2002
01:35:17,802 --> 01:35:24,934
♪ ♪
2003
01:35:39,615 --> 01:35:42,409
[Randy Newman's "It's
a Jungle Out There"]
2004
01:35:42,410 --> 01:35:44,412
♪ It's a jungle out there ♪
2005
01:35:54,213 --> 01:35:57,925
"Take care of each
other. Love, Natalie."
2006
01:35:58,801 --> 01:36:01,762
[light music]
2007
01:36:01,763 --> 01:36:05,974
♪ ♪
2008
01:36:05,975 --> 01:36:08,351
[chuckles]
2009
01:36:08,352 --> 01:36:15,193
♪ ♪
2010
01:36:23,951 --> 01:36:31,084
♪ ♪
2011
01:37:20,550 --> 01:37:22,093
Hey, honey.
137301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.