Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:01:56,960 --> 00:01:58,951
She broke up with Hao-hao,
10
00:02:01,793 --> 00:02:04,281
but he always tracked her down.
11
00:02:05,542 --> 00:02:07,367
Called her...
12
00:02:08,417 --> 00:02:09,958
Begged her to come back...
13
00:02:12,167 --> 00:02:14,204
Again and again.
14
00:02:14,791 --> 00:02:16,450
As if under a spell
15
00:02:16,750 --> 00:02:18,372
or hypnotized...
16
00:02:20,291 --> 00:02:22,116
she couldn't escape.
17
00:02:22,416 --> 00:02:24,038
She always came back.
18
00:02:26,707 --> 00:02:28,448
She told herself...
19
00:02:30,290 --> 00:02:32,494
that she had NT$ 500,000
in the bank.
20
00:02:34,289 --> 00:02:36,161
When she'd used it up,
21
00:02:36,539 --> 00:02:38,411
she would leave him for good.
22
00:02:43,163 --> 00:02:45,450
This happened ten years ago...
23
00:02:47,455 --> 00:02:49,410
In the year 2001.
24
00:02:51,121 --> 00:02:54,072
The world was greeting
the 21st century
25
00:02:55,204 --> 00:02:57,241
and celebrating the new millennium.
26
00:04:07,779 --> 00:04:09,402
Can you read this simplified Chinese?
27
00:04:09,696 --> 00:04:10,691
"Certificate".
28
00:04:11,571 --> 00:04:15,481
It certifies that I took part
in the World Magic Contest.
29
00:04:18,570 --> 00:04:22,563
But it's in English!
We need translation!
30
00:04:22,778 --> 00:04:24,851
Allow me...
31
00:04:26,486 --> 00:04:29,436
- It was in Mainland China...
- Then why is it in English?
32
00:04:29,735 --> 00:04:31,939
Makes it look more professional.
33
00:04:32,152 --> 00:04:33,016
Really?
34
00:04:33,193 --> 00:04:35,480
What it says is... blah blah blah...
35
00:04:35,776 --> 00:04:40,480
Ding Jianzhong... blah blah blah...
competed in this event...
36
00:04:40,693 --> 00:04:44,437
and won the bronze prize.
37
00:04:45,567 --> 00:04:48,138
My act was called
"Dream of a Dove Flying".
38
00:04:48,525 --> 00:04:50,646
- Flying?
- A cash prize of 5,000!
39
00:04:51,941 --> 00:04:54,062
It's around NT$ 20,000.
40
00:04:54,899 --> 00:04:56,557
So where's the 5,000 now?
41
00:04:57,149 --> 00:05:01,308
- Use magic to figure it out!
- I spent it all.
42
00:05:01,815 --> 00:05:03,806
It was an international contest.
43
00:05:04,107 --> 00:05:08,230
So nowl use only
international coins.
44
00:05:10,023 --> 00:05:12,511
American gold coins,
never China or Taiwan coins!
45
00:05:12,772 --> 00:05:16,019
- A slave to foreign fashion!
- You bet!
46
00:05:17,147 --> 00:05:20,263
Okay, watch this...
Notice how many coins l have?
47
00:05:23,188 --> 00:05:24,432
- How many is it?
- Five.
48
00:05:29,312 --> 00:05:30,474
Five coins.
49
00:05:30,687 --> 00:05:32,144
- How many in my left hand?
- Two.
50
00:05:32,437 --> 00:05:34,309
Nothing up my sleeves!
51
00:05:34,645 --> 00:05:35,723
Here are two.
52
00:05:36,020 --> 00:05:37,761
How many in my right hand?
53
00:05:38,020 --> 00:05:40,224
- Three.
- Are you sure?
54
00:05:40,519 --> 00:05:42,842
One, two, three...
55
00:05:42,978 --> 00:05:44,849
- How many?
- Three.
56
00:05:45,061 --> 00:05:46,767
So I'm holding them tightly.
57
00:05:51,310 --> 00:05:54,391
One more time...
One, two, three,
58
00:05:54,601 --> 00:05:55,845
four,
59
00:05:56,893 --> 00:05:59,381
five... hold tightly.
60
00:06:04,267 --> 00:06:05,380
Alright...
61
00:06:05,683 --> 00:06:08,883
One, two, three, four...
Vicky, help me out here,
62
00:06:09,850 --> 00:06:13,180
hold them tight.
And press down on the table.
63
00:06:13,266 --> 00:06:15,221
How many coins in all?
64
00:06:15,516 --> 00:06:17,636
Four, I still have one here.
65
00:06:18,390 --> 00:06:19,634
Open your fist.
66
00:06:22,807 --> 00:06:23,801
How many?
67
00:06:25,556 --> 00:06:26,504
Five.
68
00:06:27,389 --> 00:06:28,799
That's great!
69
00:06:29,014 --> 00:06:29,843
Thank you.
70
00:06:31,931 --> 00:06:33,886
No applause?
71
00:06:38,180 --> 00:06:40,254
Watch out!
72
00:06:50,845 --> 00:06:52,386
You seem scared!
73
00:06:56,761 --> 00:06:58,302
All bark and no bite!
74
00:07:04,219 --> 00:07:06,126
Happy birthday, Jenny!
75
00:07:09,427 --> 00:07:11,666
What the hell is that?
76
00:07:16,301 --> 00:07:18,375
Not much cop at all!
77
00:07:18,801 --> 00:07:20,507
Feeble!
78
00:07:21,300 --> 00:07:24,298
-I brought it back from China.
- No wonder!
79
00:07:24,592 --> 00:07:26,084
So feeble!
80
00:07:26,591 --> 00:07:28,298
A great thing
with not much inside!
81
00:07:28,591 --> 00:07:31,126
Pass it on.
82
00:07:33,882 --> 00:07:36,501
- You want a bigger glass?
- No, I've had enough.
83
00:07:37,549 --> 00:07:40,001
- Give me the biggest glass.
- You have it already!
84
00:07:40,340 --> 00:07:41,714
Really?
85
00:07:43,465 --> 00:07:45,041
Anybody needs a glass?
86
00:07:48,881 --> 00:07:50,160
Everyone has one?
87
00:07:59,130 --> 00:08:00,587
Happy birthday!
88
00:13:24,762 --> 00:13:26,088
Stop that!
89
00:13:31,677 --> 00:13:33,087
Spread your legs.
90
00:14:26,213 --> 00:14:28,784
She began fooling around at 16,
91
00:14:29,880 --> 00:14:32,877
with Xuan-xuan, most Saturdays.
92
00:14:33,129 --> 00:14:36,127
They took the train
from Keelung to Taipei.
93
00:14:38,712 --> 00:14:40,667
They'd go into the toilet together,
94
00:14:40,920 --> 00:14:42,578
take drugs,
95
00:14:43,795 --> 00:14:46,330
and get high.
96
00:14:48,753 --> 00:14:53,208
She first met Hao-hao
in a club on He Ping Road,
97
00:14:53,794 --> 00:14:54,742
'Spin'.
98
00:14:57,668 --> 00:15:00,666
That day she and Xuan-xuan
99
00:15:01,126 --> 00:15:03,875
planned to go to a karaoke club
with friends.
100
00:15:05,001 --> 00:15:06,790
But the girls were stood up.
101
00:15:09,125 --> 00:15:12,704
Hao-hao and his friends
started chatting to them.
102
00:15:13,750 --> 00:15:15,575
Asked them to sing.
103
00:15:18,583 --> 00:15:19,992
She noticed that
104
00:15:21,541 --> 00:15:25,072
Hao-hao was staring at her
all evening.
105
00:15:27,123 --> 00:15:29,955
Shyly, without saying anything.
106
00:15:37,247 --> 00:15:39,403
She never finished high school.
107
00:15:40,830 --> 00:15:43,034
He stopped her
sitting the final exam.
108
00:15:44,913 --> 00:15:47,069
The night before the exam,
109
00:15:47,330 --> 00:15:49,486
they were in a motel together.
110
00:15:51,246 --> 00:15:53,366
He deliberately didn't wake her.
111
00:15:55,829 --> 00:15:57,985
He didn't want her to take the exam.
112
00:15:58,745 --> 00:16:01,068
He was afraid
she'd move on if she did.
113
00:16:05,161 --> 00:16:07,116
Later, they began living together
114
00:16:08,744 --> 00:16:11,030
in a rented apartment in Taipei.
115
00:16:13,285 --> 00:16:15,322
Neither of them had a job.
116
00:16:16,951 --> 00:16:19,274
Sometimes, he'd ride his bike
back to Keelung
117
00:16:19,618 --> 00:16:23,446
to borrow a little money
from his friends.
118
00:16:26,534 --> 00:16:27,695
One time,
119
00:16:30,533 --> 00:16:33,448
he stole his father's Rolex.
120
00:16:34,658 --> 00:16:36,732
He pawned it for NT$ 80,000.
121
00:16:40,199 --> 00:16:43,730
When his father noticed the loss,
he called and questioned him.
122
00:16:45,407 --> 00:16:46,864
But he denied stealing it.
123
00:16:47,990 --> 00:16:49,731
So his father went to the police.
124
00:16:53,739 --> 00:16:57,733
There was a strong wind that day.
It was sunny.
125
00:16:59,655 --> 00:17:03,269
The cops came.
They found the pawn ticket
126
00:17:04,280 --> 00:17:06,400
and took both of them
to the police station.
127
00:17:26,527 --> 00:17:28,103
Come on!
128
00:17:29,069 --> 00:17:30,348
Who is he?
129
00:17:30,652 --> 00:17:32,310
That guy?
130
00:17:33,777 --> 00:17:35,933
Don't know, I've seen him around.
131
00:17:38,776 --> 00:17:40,150
Who's that?
132
00:17:41,234 --> 00:17:43,271
- Who?
- He's called Doze.
133
00:17:44,484 --> 00:17:45,811
Don't really know him.
134
00:17:46,025 --> 00:17:46,938
What?
135
00:17:48,025 --> 00:17:50,099
- What is he up to?
- You know her?
136
00:17:50,400 --> 00:17:53,184
- What's it to you?
- I think he's after Vicky.
137
00:17:53,941 --> 00:17:56,394
- You want to shag Vicky?
- Mind your own business.
138
00:18:00,357 --> 00:18:01,435
Piss off!
139
00:18:04,690 --> 00:18:06,479
Fuck! You hit me!
140
00:18:14,397 --> 00:18:16,020
Stop it!
141
00:18:27,729 --> 00:18:30,597
Hey, stop it!
142
00:18:34,937 --> 00:18:37,425
Sorry, he's drunk.
143
00:18:38,728 --> 00:18:40,137
He's had too many.
144
00:18:51,768 --> 00:18:53,510
Come here! Come here!
145
00:18:58,434 --> 00:18:59,843
Never mind, never mind.
146
00:19:03,892 --> 00:19:05,799
Get off me!
147
00:19:07,058 --> 00:19:09,179
Let me at him!
148
00:19:10,933 --> 00:19:13,137
That's enough! Stop it!
149
00:21:19,961 --> 00:21:21,335
Hold me tightly.
150
00:21:50,707 --> 00:21:51,702
Hello?
151
00:22:00,831 --> 00:22:01,945
What?
152
00:22:05,664 --> 00:22:06,861
No!
153
00:22:11,080 --> 00:22:12,454
No, I didn't.
154
00:22:16,621 --> 00:22:18,695
You've misplaced it.
155
00:22:21,829 --> 00:22:23,654
I didn't take it!
156
00:22:25,120 --> 00:22:27,075
I told you, I didn't!
157
00:22:50,576 --> 00:22:51,606
What's up?
158
00:23:03,116 --> 00:23:04,395
My father...
159
00:23:05,699 --> 00:23:06,979
What did he want?
160
00:23:07,491 --> 00:23:08,735
His Rolex.
161
00:23:09,699 --> 00:23:11,322
He thinks you took it?
162
00:23:13,240 --> 00:23:14,946
He found out.
163
00:23:16,823 --> 00:23:18,150
So what did you say?
164
00:23:40,071 --> 00:23:41,445
Hao-hao!
165
00:23:48,278 --> 00:23:49,308
Hao-hao!
166
00:23:54,528 --> 00:23:56,814
- What?
- There's no hot water.
167
00:23:57,819 --> 00:24:00,852
- The heater's packed up?
- I'm trying to take a shower.
168
00:24:02,860 --> 00:24:04,850
- No hot water?
- No.
169
00:24:08,943 --> 00:24:11,810
Turn off the cold tap.
Leave the hot tap on.
170
00:24:15,359 --> 00:24:17,479
- Is the hot tap running?
- Yes.
171
00:24:20,775 --> 00:24:22,149
Is it hot?
172
00:24:22,650 --> 00:24:25,019
No, still cold.
173
00:24:25,316 --> 00:24:27,520
- It's full on?
- Yes.
174
00:24:29,399 --> 00:24:30,975
Strange.
175
00:24:33,065 --> 00:24:35,435
- Maybe the battery's dead.
- So?
176
00:24:37,648 --> 00:24:39,638
- I'll go buy one.
- Okay.
177
00:24:52,021 --> 00:24:53,976
- Don't be long.
- I won't.
178
00:25:02,229 --> 00:25:04,018
- Let me back in.
- Okay.
179
00:25:30,851 --> 00:25:33,801
- What took you so long?
- Police, Miss.
180
00:25:34,225 --> 00:25:36,299
A Mr. Tuan Chun-hao lives here?
181
00:25:39,100 --> 00:25:40,343
Excuse me.
182
00:25:45,974 --> 00:25:47,171
What's the problem?
183
00:25:47,474 --> 00:25:51,218
Tuan Chun-hao
is implicated in a theft.
184
00:25:51,515 --> 00:25:54,429
We have a warrant to search
these premises.
185
00:25:54,723 --> 00:25:58,135
A simple search...
Is he here now?
186
00:25:58,556 --> 00:26:00,630
He's out.
He went out this morning.
187
00:26:00,931 --> 00:26:02,921
Who are you?
188
00:26:03,306 --> 00:26:06,007
His girlfriend.
189
00:26:07,180 --> 00:26:12,003
So, can we begin our search?
190
00:26:12,471 --> 00:26:14,794
He's very much implicated.
191
00:26:16,179 --> 00:26:19,093
Will you show us around?
192
00:26:19,304 --> 00:26:22,006
- You want to...
-Yes, which is his room?
193
00:26:23,387 --> 00:26:25,258
Which is his room?
194
00:26:25,511 --> 00:26:27,466
As you see, our place isn't big...
195
00:26:27,761 --> 00:26:28,709
That one.
196
00:26:29,011 --> 00:26:30,966
This one, right?
197
00:26:31,469 --> 00:26:34,881
Watch the door. Stay with me.
198
00:26:38,385 --> 00:26:41,169
Miss, please come over here.
199
00:26:42,885 --> 00:26:46,925
We'll search this room,
please stay there.
200
00:26:47,426 --> 00:26:49,500
He's implicated in this case.
201
00:26:49,634 --> 00:26:52,003
That's why we need
to make this search.
202
00:26:53,675 --> 00:26:55,879
- Should I come in?
- Please do.
203
00:26:59,716 --> 00:27:03,626
Where does he keep his things?
204
00:27:05,132 --> 00:27:07,336
- Here.
- This is all his?
205
00:27:07,924 --> 00:27:10,708
- Mine too, it's all mixed up.
- Mixed up?
206
00:27:11,840 --> 00:27:14,672
Do you know when he'll be back?
207
00:27:14,965 --> 00:27:17,453
- No.
- You don't?
208
00:27:30,546 --> 00:27:32,122
What are you looking for?
209
00:27:33,088 --> 00:27:36,370
He's suspected of involvement
in a theft.
210
00:27:36,629 --> 00:27:38,252
A theft?
211
00:27:38,462 --> 00:27:41,413
Hence the search warrant.
212
00:28:05,126 --> 00:28:06,500
What's going on?
213
00:28:10,667 --> 00:28:14,411
- You are Tuan Chun-hao?
- What do you want?
214
00:28:14,791 --> 00:28:18,406
You're implicated in a theft...
We have a search warrant.
215
00:28:18,708 --> 00:28:20,248
Here, my ID.
216
00:28:20,874 --> 00:28:22,664
We're from the criminal division.
217
00:28:24,165 --> 00:28:25,658
Sit there for a moment.
218
00:28:27,415 --> 00:28:30,531
Please accompany me to your room.
219
00:28:30,623 --> 00:28:31,701
Mr. Tuan, here.
220
00:28:34,706 --> 00:28:37,159
To avoid military service,
221
00:28:38,039 --> 00:28:39,946
Hao-hao deliberately starved himself.
222
00:28:41,789 --> 00:28:43,862
He took lots of speed.
223
00:28:49,204 --> 00:28:51,823
Often Hao-hao looked through her bag.
224
00:28:53,662 --> 00:28:57,608
If he found a blank receipt...
he'd call up the shop
225
00:28:59,537 --> 00:29:01,159
to enquire about it.
226
00:29:06,161 --> 00:29:08,235
And when her phone-card showed
227
00:29:08,536 --> 00:29:11,106
she had made along call,
228
00:29:11,494 --> 00:29:12,868
he grilled her about it.
229
00:29:13,244 --> 00:29:15,945
Once, he even threw
a thermos flask at her.
230
00:29:16,577 --> 00:29:18,567
But when she packed to leave...
231
00:29:21,534 --> 00:29:23,690
he cried and begged her to stay.
232
00:29:25,326 --> 00:29:27,814
Hao-hao often scribbled notes...
233
00:29:28,825 --> 00:29:29,987
to tell her...
234
00:29:31,783 --> 00:29:34,069
they belonged to different worlds.
235
00:29:37,783 --> 00:29:41,065
He said:
"You came down from your world...
236
00:29:41,782 --> 00:29:43,607
to mine."
237
00:29:45,073 --> 00:29:48,818
"That's why you don't understand
my world."
238
00:31:59,434 --> 00:32:00,927
What's that?
239
00:32:15,057 --> 00:32:16,135
What are you smoking?
240
00:32:16,974 --> 00:32:18,253
What's what?
241
00:32:18,557 --> 00:32:20,050
Can I try it?
242
00:32:20,557 --> 00:32:24,301
- What do you know about this?
- So you know a lot? What is it?
243
00:32:25,015 --> 00:32:28,012
Give it to me!
We can smoke it together!
244
00:32:28,431 --> 00:32:30,386
We can smoke it together!
245
00:32:31,514 --> 00:32:33,090
Okay, take it.
246
00:32:38,263 --> 00:32:40,503
- What are you doing?
- What?
247
00:32:42,013 --> 00:32:43,589
What?
248
00:32:48,846 --> 00:32:50,219
What the fuck are you doing?
249
00:32:51,804 --> 00:32:53,296
Throw it away!
250
00:32:59,886 --> 00:33:01,165
Get rid of it!
251
00:33:07,302 --> 00:33:09,174
Give it to me.
252
00:33:12,676 --> 00:33:14,501
Let you!
253
00:33:23,009 --> 00:33:24,335
It'll fucking kill you!
254
00:35:19,329 --> 00:35:21,782
Why did this call take so long?
255
00:35:22,996 --> 00:35:25,069
- I called home.
- Really?
256
00:35:25,204 --> 00:35:27,159
Yes, I called Keelung, long distance!
257
00:35:27,370 --> 00:35:30,866
Why didn't you call from here?
Why do it on a phone-card?
258
00:35:31,412 --> 00:35:33,781
I wasn't here at the time.
259
00:35:34,619 --> 00:35:36,823
You're fucking cheating me
again, aren't you?
260
00:35:37,661 --> 00:35:40,943
Why would I cheat you?
Why have you been through my things?
261
00:35:41,202 --> 00:35:43,690
- Who were you calling?
- I told you, I called home!
262
00:35:45,243 --> 00:35:47,992
- Who did you call?
- I said, I called home.
263
00:35:49,618 --> 00:35:50,696
Who?
264
00:35:54,242 --> 00:35:56,482
- Which one was it?
- You're getting mad for no reason.
265
00:35:56,909 --> 00:35:58,698
Are you crazy?
266
00:36:02,367 --> 00:36:04,238
As I said,
I called home, Keelung...
267
00:36:08,241 --> 00:36:09,438
Have you lost it?
268
00:36:12,990 --> 00:36:15,064
You'd better not be lying.
269
00:36:16,532 --> 00:36:20,359
- Crazy! Why would I lie to you?
- l'll fucking beat you, you know.
270
00:36:23,281 --> 00:36:25,106
Fuck, why did you go
through mythings?
271
00:36:25,406 --> 00:36:27,976
So what?
I wanted to, so what?
272
00:36:30,280 --> 00:36:32,815
- You've completely lost it.
- Screw you!
273
00:36:36,946 --> 00:36:38,143
Psycho!
274
00:36:43,154 --> 00:36:45,274
Who are you calling a psycho?
275
00:36:46,403 --> 00:36:47,565
Who's a psycho?
276
00:37:17,983 --> 00:37:19,642
Who did you call?
277
00:37:25,816 --> 00:37:26,811
Tell me!
278
00:37:28,149 --> 00:37:31,100
I told you, but you don't believe me!
What can I say?
279
00:37:49,230 --> 00:37:50,391
What are you doing?
280
00:37:51,105 --> 00:37:52,302
Going home.
281
00:37:54,146 --> 00:37:55,059
Let go of me!
282
00:37:55,188 --> 00:37:57,143
Let go of me!
283
00:38:05,603 --> 00:38:07,890
- What are you doing?
- Fuck off!
284
00:38:08,686 --> 00:38:09,764
If you leave, don't come back!
285
00:38:10,061 --> 00:38:11,518
Fuck, who wants...
286
00:38:33,684 --> 00:38:34,963
And then,
287
00:38:35,683 --> 00:38:37,721
to get his rent,
288
00:38:39,516 --> 00:38:42,597
the landlord found her a job
in a hostess bar.
289
00:38:44,391 --> 00:38:46,961
Every day,
as she went to work
290
00:38:47,141 --> 00:38:50,968
and while she was at work,
before closing time...
291
00:38:51,890 --> 00:38:54,213
Hao-hao kept calling her.
292
00:38:55,556 --> 00:38:57,298
If she got back late,
293
00:38:58,264 --> 00:39:00,669
he'd be waiting for her
on the stairs.
294
00:39:02,472 --> 00:39:05,174
He was jealous that she worked.
295
00:39:06,472 --> 00:39:08,758
But he never worked himself.
296
00:39:14,221 --> 00:39:16,295
He often called his friends over...
297
00:39:16,512 --> 00:39:17,460
to get high,
298
00:39:17,762 --> 00:39:18,792
pop dexies,
299
00:39:19,096 --> 00:39:20,469
play video games...
300
00:39:21,679 --> 00:39:23,965
and turn the music up loud.
301
00:39:44,551 --> 00:39:48,461
At the hostess bar, she met Jack.
302
00:39:50,509 --> 00:39:52,997
They'd met before in Spin.
303
00:39:54,967 --> 00:39:57,455
Jack often took her home to Keelung.
304
00:39:59,008 --> 00:40:01,164
He liked taking her around.
305
00:40:05,257 --> 00:40:07,662
Jack always had guys with him.
306
00:40:08,049 --> 00:40:09,755
There was always trouble.
307
00:40:12,381 --> 00:40:14,336
Jack never refused anyone.
308
00:40:15,839 --> 00:40:18,292
Everybody liked talking to Jack.
309
00:40:19,131 --> 00:40:20,754
And doing business with Jack.
310
00:40:27,255 --> 00:40:29,873
She knew that Jack spoiled her.
311
00:40:30,171 --> 00:40:32,327
He always brought her along.
312
00:40:34,421 --> 00:40:35,878
He treated her...
313
00:40:37,004 --> 00:40:41,079
as if she were his closest buddy.
314
00:42:08,327 --> 00:42:09,986
One more.
315
00:43:11,237 --> 00:43:15,859
Your family lives in Taiwan?
316
00:43:16,195 --> 00:43:17,853
No...
317
00:43:17,945 --> 00:43:22,649
My father's relatives
and my aunt live here.
318
00:43:22,944 --> 00:43:25,231
The others live in Hokkaido.
319
00:43:28,569 --> 00:43:31,235
- In Japan?
- Yes.
320
00:43:32,402 --> 00:43:33,645
Ever been there?
321
00:43:34,527 --> 00:43:36,067
Never to Hokkaido.
322
00:43:36,360 --> 00:43:37,734
It's very, very cold.
323
00:43:40,234 --> 00:43:41,940
So when are you leaving?
324
00:43:42,234 --> 00:43:45,018
The day after tomorrow.
325
00:43:57,191 --> 00:43:58,683
May | visit you?
326
00:44:00,982 --> 00:44:02,937
If I go to Japan?
327
00:44:05,190 --> 00:44:06,138
Of course.
328
00:44:07,731 --> 00:44:08,893
Your telephone number.
329
00:44:14,439 --> 00:44:17,934
She knew the Takeuchi brothers
330
00:44:18,355 --> 00:44:20,476
from the Texound club.
331
00:44:22,605 --> 00:44:24,679
They reminded her of Hao-hao.
332
00:44:25,604 --> 00:44:27,808
Quiet, shy...
333
00:44:30,646 --> 00:44:32,601
Their father's Taiwanese.
334
00:44:32,937 --> 00:44:35,011
Mother's Japanese.
335
00:44:35,853 --> 00:44:38,140
They were born in Yubari, Hokkaido.
336
00:44:39,186 --> 00:44:41,260
A mining town in the mountains.
337
00:44:43,311 --> 00:44:45,431
Then the mine was shut down.
338
00:44:45,644 --> 00:44:47,516
It became a museum.
339
00:44:51,685 --> 00:44:53,924
Their grandma still lived there.
340
00:44:54,810 --> 00:44:57,263
She kept a very old inn.
341
00:44:58,643 --> 00:45:02,588
Every February,
during the Yubari Film Festival,
342
00:45:03,142 --> 00:45:07,182
their mother asked them
to come back to help.
343
00:45:09,475 --> 00:45:11,015
Ko told her...
344
00:45:12,766 --> 00:45:15,136
Yubari Film Festival was in progress.
345
00:45:15,432 --> 00:45:18,513
They had to work into the small hours
every night.
346
00:45:18,890 --> 00:45:21,426
The inn was packed.
347
00:45:24,973 --> 00:45:28,006
And he said
there was a'Film Street'.
348
00:45:28,598 --> 00:45:32,887
Above the shops there were billboards
with movie posters.
349
00:45:34,472 --> 00:45:36,427
These were old films.
350
00:45:38,222 --> 00:45:39,714
Tora-san was there.
351
00:45:40,638 --> 00:45:42,712
Ishihara Yujiro.
352
00:45:43,763 --> 00:45:45,836
And Charlie Chaplin.
353
00:45:48,971 --> 00:45:50,760
Takeuchi Jun told her...
354
00:45:52,095 --> 00:45:55,258
the whole family
was converging on Yubari
355
00:45:56,220 --> 00:45:58,424
for his Grandma's
eightieth birthday party.
356
00:46:00,428 --> 00:46:02,501
Everyone wished her
357
00:46:03,552 --> 00:46:07,676
another decade
of health and happiness.
358
00:46:08,760 --> 00:46:10,751
But grandma answered that
359
00:46:11,218 --> 00:46:13,706
she wanted to live to be 100.
360
00:46:14,926 --> 00:46:17,082
She wanted to see how
361
00:46:17,717 --> 00:46:20,419
Yubari would change.
362
00:52:54,633 --> 00:52:57,714
You know, I think
we're from two different worlds.
363
00:52:59,341 --> 00:53:01,912
How can we ever get along
with each other?
364
00:53:33,504 --> 00:53:34,961
You are crazy!
365
00:53:39,129 --> 00:53:40,502
Stop that.
366
00:54:09,375 --> 00:54:10,654
Finished?
367
00:55:02,995 --> 00:55:06,028
- Did you hear what I just said?
- What did you say?
368
00:55:07,578 --> 00:55:10,030
I'm talking to you nicely,
but you're still angry.
369
00:55:18,701 --> 00:55:20,608
Is it painful to be with me?
370
00:56:13,529 --> 00:56:14,477
I'm going out.
371
00:56:40,984 --> 00:56:42,690
Vicky's back!
372
00:57:12,606 --> 00:57:14,312
We can play and get high!
373
00:57:18,147 --> 00:57:19,639
I'm into it now!
374
00:58:18,057 --> 00:58:19,087
Tuan Chun-hao!
375
01:00:17,503 --> 01:00:19,825
- Take that off.
- What do you want?
376
01:00:28,877 --> 01:00:30,832
What do you want?
377
01:00:36,542 --> 01:00:37,573
Leave me alone!
378
01:00:53,374 --> 01:00:55,115
Stop that!
379
01:01:04,498 --> 01:01:07,365
We can shower together.
380
01:01:21,163 --> 01:01:22,324
Get out!
381
01:01:43,535 --> 01:01:44,613
Get out!
382
01:01:46,243 --> 01:01:47,736
Get out!
383
01:01:49,951 --> 01:01:51,823
Get out!
384
01:01:54,701 --> 01:01:56,075
You can't do this!
385
01:01:56,367 --> 01:01:57,824
Get out right away!
386
01:01:58,117 --> 01:01:59,740
Come in here!
387
01:02:11,241 --> 01:02:12,402
Open the door!
388
01:02:14,949 --> 01:02:16,607
Let go of the door!
389
01:02:16,948 --> 01:02:18,489
Are you crazy?
390
01:03:29,524 --> 01:03:31,810
But he always tracked her down.
391
01:03:33,315 --> 01:03:34,808
Called her...
392
01:03:36,023 --> 01:03:37,599
Begged her to come back...
393
01:03:40,023 --> 01:03:41,848
Again and again.
394
01:03:42,814 --> 01:03:44,223
As if under a spell...
395
01:03:44,606 --> 01:03:45,933
or hypnotized...
396
01:03:48,022 --> 01:03:49,645
she couldn't escape.
397
01:03:50,105 --> 01:03:51,562
She always came back.
398
01:03:54,271 --> 01:03:56,345
She told herself...
399
01:03:58,104 --> 01:04:00,390
that she had NT$ 500,000
in the bank.
400
01:04:01,895 --> 01:04:03,933
When she'd used it up,
401
01:04:04,270 --> 01:04:05,763
she'd leave him for good.
402
01:04:40,683 --> 01:04:41,595
Vicky,
403
01:04:43,058 --> 01:04:44,301
come over here.
404
01:04:46,016 --> 01:04:47,757
I want to tell you something.
405
01:04:54,098 --> 01:04:55,721
Let's go outside, okay?
406
01:05:07,055 --> 01:05:09,757
- What's wrong?
- Nothing.
407
01:05:10,305 --> 01:05:12,379
We can talk outside.
408
01:05:13,388 --> 01:05:14,466
Okay?
409
01:05:17,304 --> 01:05:18,631
Hao-hao, what's up?
410
01:05:19,262 --> 01:05:21,750
Can we? Outside?
411
01:05:23,012 --> 01:05:24,919
Why don't you tell me here!
412
01:05:34,927 --> 01:05:37,213
Let's go outside,
I do have something to tell you.
413
01:05:37,385 --> 01:05:39,625
Can we? Please?
414
01:05:50,509 --> 01:05:52,914
- What's up?
-I need to talk to her.
415
01:05:53,717 --> 01:05:57,129
Let them chat for a bit.
He has something to tell her.
416
01:05:57,175 --> 01:05:58,964
Vicky, any problem?
417
01:06:00,258 --> 01:06:01,881
- Vicky's fine.
-I have something to tell her.
418
01:06:02,174 --> 01:06:03,916
Huang, Vicky's okay with it.
419
01:06:04,924 --> 01:06:07,590
Hao-hao, you shouldn't be here.
420
01:06:10,590 --> 01:06:11,668
It's alright.
421
01:06:11,757 --> 01:06:13,214
Doze...
422
01:06:13,965 --> 01:06:16,038
Doze, it's okay.
Huang, it's okay.
423
01:06:16,339 --> 01:06:19,041
Let them chat. Just for a bit.
424
01:06:20,547 --> 01:06:23,036
It won't take long.
425
01:06:23,214 --> 01:06:25,039
Say something!
426
01:06:25,297 --> 01:06:28,460
I want to go outside.
It's private, between her and me.
427
01:06:28,755 --> 01:06:30,496
- What does that mean?
- It's alright, calm down.
428
01:06:31,255 --> 01:06:33,743
Are you sure, Vicky?
429
01:06:34,046 --> 01:06:37,328
- What's this'private' business?
- She's my girl, asshole!
430
01:06:49,461 --> 01:06:50,705
Jack, it's nothing.
431
01:06:51,002 --> 01:06:52,199
Huang, don't do that.
432
01:06:52,711 --> 01:06:54,582
It's okay, Huang.
433
01:06:55,502 --> 01:06:56,829
Take your hands off me!
434
01:07:01,751 --> 01:07:04,370
Huang, please, we're just talking.
435
01:07:04,668 --> 01:07:06,077
Cut the fucking crap!
436
01:07:09,125 --> 01:07:10,915
Okay, that's enough.
437
01:07:12,167 --> 01:07:13,197
Huang, stop that!
438
01:07:15,375 --> 01:07:18,041
Vicky, will you come with me?
439
01:07:19,166 --> 01:07:21,915
Will you? Will you?
440
01:07:23,249 --> 01:07:26,579
- It's between us.
- What the fuck is there between you?
441
01:07:26,749 --> 01:07:29,035
- Okay, enough!
- Who do you think we are?
442
01:07:29,498 --> 01:07:30,908
Just leave!
443
01:07:32,998 --> 01:07:36,114
-Jack, I get it, but I really do...
- Okay!
444
01:07:37,414 --> 01:07:39,239
It's Vicky's business.
445
01:07:39,747 --> 01:07:42,033
She can handle it.
446
01:07:43,913 --> 01:07:46,318
- So I can talk to her?
- Sure.
447
01:07:46,538 --> 01:07:48,659
- Really?
- Vicky, deal with it yourself.
448
01:07:53,787 --> 01:07:55,197
Okay, the party is over.
449
01:08:51,740 --> 01:08:53,529
What is it, Vicky?
450
01:08:55,281 --> 01:08:56,442
Come in.
451
01:09:04,530 --> 01:09:05,987
Take off your shoes.
452
01:09:30,902 --> 01:09:32,892
It's Hao-hao again, right?
453
01:09:54,441 --> 01:09:55,602
Are you okay?
454
01:10:05,023 --> 01:10:06,397
You'll be alright here.
455
01:12:40,257 --> 01:12:42,331
Jack, do you have any Lights?
456
01:12:44,506 --> 01:12:46,580
No, only these.
457
01:12:56,255 --> 01:12:57,913
Any chilli sauce?
458
01:12:58,130 --> 01:12:59,208
Here.
459
01:13:38,209 --> 01:13:40,911
Can I open this? It's spicier.
460
01:14:31,370 --> 01:14:33,076
- Is it ready?
- Here you go.
461
01:14:38,994 --> 01:14:40,451
I'll take it through.
462
01:15:04,075 --> 01:15:06,148
I will have some wine first.
463
01:15:10,074 --> 01:15:11,816
Not too much.
464
01:15:17,990 --> 01:15:19,234
To open the appetite.
465
01:15:25,489 --> 01:15:27,480
Did Pauline get off drugs?
466
01:15:29,572 --> 01:15:30,769
It's hard.
467
01:15:39,321 --> 01:15:41,939
Pauline's mother
went to a Buddhist monk.
468
01:15:43,571 --> 01:15:45,774
He wants us to chant a sutra for her.
469
01:15:47,320 --> 01:15:48,978
He says it will help a little.
470
01:15:49,653 --> 01:15:51,146
Does it work?
471
01:15:51,820 --> 01:15:55,102
I promised her mother I'd do it.
Three times a day.
472
01:15:59,111 --> 01:16:00,023
It should help.
473
01:16:00,235 --> 01:16:02,806
Have you seen her?
Is she any better?
474
01:16:09,609 --> 01:16:10,983
Or still the same?
475
01:16:51,272 --> 01:16:52,515
Your cigarettes.
476
01:16:59,062 --> 01:17:00,769
Don't drink too much.
477
01:17:37,475 --> 01:17:39,181
My mother was just here.
478
01:17:39,391 --> 01:17:41,050
What did she say?
479
01:17:42,433 --> 01:17:46,473
She went to pick up my things
with my brother.
480
01:17:49,432 --> 01:17:51,718
They told me Hao-hao
481
01:17:53,182 --> 01:17:56,014
has ripped up all of my clothes.
482
01:18:03,056 --> 01:18:06,800
All that's left is my cell-phone,
which still works.
483
01:18:13,763 --> 01:18:15,670
Between you and Hao-hao...
484
01:18:18,096 --> 01:18:19,802
What do you want to do?
485
01:18:27,595 --> 01:18:29,881
That's all over...
486
01:18:31,636 --> 01:18:33,010
I'm thinking...
487
01:18:38,885 --> 01:18:40,959
I'm just thinking
about what I should do now.
488
01:18:41,677 --> 01:18:43,548
I don't want...
489
01:18:45,509 --> 01:18:47,713
I don't want to go back
to the hostess bar.
490
01:18:50,342 --> 01:18:52,297
I don't know what I can do.
491
01:18:54,342 --> 01:18:56,830
My mother asked me to go back
to Keelung with her.
492
01:18:59,550 --> 01:19:01,457
But I don't want that either!
493
01:19:03,466 --> 01:19:05,338
I don't know what I should do.
494
01:19:11,048 --> 01:19:13,039
If you stop working in the bar...
495
01:19:13,965 --> 01:19:15,292
that's fine!
496
01:19:16,423 --> 01:19:18,129
It's complicated there.
497
01:19:18,506 --> 01:19:20,994
You earn a lot,
but you spend even more.
498
01:19:28,671 --> 01:19:32,333
The main thing for you
is to get your life back to normal.
499
01:19:33,629 --> 01:19:36,876
Students who work
in my coffee-shop get NT$ 80 a day.
500
01:19:37,046 --> 01:19:38,953
I mean NT$ 80 an hour.
501
01:19:39,337 --> 01:19:42,418
They seem happy enough.
502
01:19:42,712 --> 01:19:44,702
Normal lives.
503
01:19:54,044 --> 01:19:55,951
Maybe that would help?
504
01:19:59,960 --> 01:20:02,911
You think I could work
in a coffee-shop?
505
01:20:08,626 --> 01:20:10,201
Why not?
506
01:22:03,947 --> 01:22:05,522
| see.
507
01:22:10,613 --> 01:22:12,568
I know what's been going on.
508
01:22:26,236 --> 01:22:29,566
You tricked some guys
at Stonehead's place, didn't you?
509
01:22:32,527 --> 01:22:35,097
- They phoned.
- Who? Stonehead?
510
01:22:35,860 --> 01:22:38,099
Ding made their money disappear?
511
01:22:38,485 --> 01:22:40,356
What were you thinking of?
512
01:22:52,941 --> 01:22:54,766
What did they say?
513
01:22:55,733 --> 01:22:58,932
Well, they've seen
through your 'magic'.
514
01:22:59,191 --> 01:23:01,015
And now they want something done.
515
01:23:06,732 --> 01:23:09,398
Why are you always making trouble?
516
01:23:22,522 --> 01:23:24,014
What did he say?
517
01:23:25,938 --> 01:23:28,935
He wants me to handle the problem.
518
01:23:29,146 --> 01:23:31,350
But I don't see what I can do.
519
01:23:34,354 --> 01:23:36,510
Drink with me.
520
01:23:43,728 --> 01:23:45,350
Doze! Doze!
521
01:23:53,435 --> 01:23:55,591
Hello? Hello, I'm listening.
522
01:24:07,808 --> 01:24:09,384
Okay, got it.
523
01:24:17,516 --> 01:24:20,549
Is everything okay?
Jack, what did he say?
524
01:24:22,098 --> 01:24:25,380
I don't know how to handle it now.
525
01:24:26,765 --> 01:24:28,423
Where's Ding?
526
01:24:28,931 --> 01:24:30,803
Stonehead got you into this?
527
01:24:31,264 --> 01:24:32,212
Right.
528
01:24:49,346 --> 01:24:50,921
You go home first, okay?
529
01:24:51,220 --> 01:24:52,962
You guys, take Vicky home.
530
01:24:59,095 --> 01:25:02,874
- Vicky, go home first.
- Everything is okay?
531
01:25:05,219 --> 01:25:07,044
Vicky, go home first.
532
01:25:08,260 --> 01:25:11,044
It'll be fine...
Leave it to me, okay?
533
01:25:11,218 --> 01:25:13,458
You can't handle it.
I'll make some calls.
534
01:25:13,760 --> 01:25:15,382
It won't be that easy.
535
01:25:24,675 --> 01:25:27,922
- I don't want to go home.
- Go home and get some sleep.
536
01:32:48,669 --> 01:32:53,243
He left the key of the room
and a mobile to you.
537
01:33:14,333 --> 01:33:15,707
Vicky, it's me.
538
01:33:17,333 --> 01:33:19,122
I'm in Japan.
539
01:33:20,166 --> 01:33:22,832
You were deep asleep,
so I didn't wake you.
540
01:33:24,291 --> 01:33:26,281
Doze is in deep shit.
541
01:33:26,582 --> 01:33:28,703
And I haven't solved the problem yet.
542
01:33:29,498 --> 01:33:32,698
I may have to stay in Japan
for a while.
543
01:33:35,831 --> 01:33:40,287
I'm at the Koryu Inn in Shinjuku.
544
01:33:43,663 --> 01:33:47,360
The number is 33 69 55 26.
545
01:33:48,163 --> 01:33:50,829
33 69 55 26.
546
01:33:52,079 --> 01:33:54,070
Room number 403.
547
01:33:56,912 --> 01:33:58,286
If you feel like...
548
01:34:01,328 --> 01:34:04,824
taking a break,
come and join me here.
549
01:34:07,203 --> 01:34:09,821
But don't tell anyone...
550
01:34:10,702 --> 01:34:12,360
I'm in Japan.
551
01:34:13,494 --> 01:34:14,737
That's all.
552
01:35:25,903 --> 01:35:27,360
Jack, is that you?
553
01:35:33,360 --> 01:35:34,438
Mr. Kao?
554
01:38:41,548 --> 01:38:43,622
Jack never showed up.
555
01:38:44,631 --> 01:38:46,503
He never called either.
556
01:38:48,673 --> 01:38:51,161
It snowed in Tokyo that winter.
557
01:38:53,880 --> 01:38:56,748
She wandered around
with the cell-phone
558
01:38:57,422 --> 01:38:59,044
Jack left for her.
559
01:39:01,338 --> 01:39:05,497
The crowded streets
were full of workers, students,
560
01:39:06,921 --> 01:39:08,378
housewives.
561
01:39:10,962 --> 01:39:12,869
She pretended to be one of them.
562
01:39:14,878 --> 01:39:17,994
She ate noodles. Watched TV shows.
563
01:39:20,794 --> 01:39:23,282
Hung Jack's coat
around her shoulders.
564
01:39:25,002 --> 01:39:29,078
It smelt of after-shave
and cigarettes.
565
01:39:35,293 --> 01:39:37,615
Finally she sensed
that Jack was missing her.
566
01:39:38,042 --> 01:39:39,832
When he suggested
that she could come...
567
01:39:42,084 --> 01:39:45,863
and said not to tell anyone
he was in Japan,
568
01:39:47,416 --> 01:39:50,284
it all really meant...'You come!'
569
01:39:51,333 --> 01:39:52,955
'Come alone!'
570
01:40:29,412 --> 01:40:31,734
'Yubari's Road of cinema.'
571
01:40:33,620 --> 01:40:34,899
Ko told her
572
01:40:36,328 --> 01:40:38,532
that Yubari's winters are very cold.
573
01:40:39,244 --> 01:40:40,902
Minus 30° Celsius.
574
01:40:44,619 --> 01:40:48,280
It's the country of snowman.
575
01:40:50,160 --> 01:40:52,944
When the sun rises, the snowman
576
01:40:53,243 --> 01:40:55,150
melts and vanishes.
577
01:40:57,992 --> 01:41:00,611
Once,
she was making love with Hao-hao...
578
01:41:03,033 --> 01:41:04,490
she suddenly had the feeling
579
01:41:05,283 --> 01:41:07,439
Hao-hao was just like the snowman.
580
01:41:08,241 --> 01:41:09,319
He would vanish...
581
01:41:12,241 --> 01:41:13,816
as soon as the sun came up.
582
01:41:18,407 --> 01:41:20,444
Making love was sad that day.
583
01:41:22,823 --> 01:41:24,612
Even years later,
584
01:41:25,697 --> 01:41:27,155
she still remembered it.
585
01:41:30,280 --> 01:41:32,947
This happened ten years ago.
586
01:41:35,488 --> 01:41:37,774
Back in the year 2001.
587
01:41:40,696 --> 01:41:41,726
That year...
588
01:41:43,821 --> 01:41:47,316
there was heavy snow in Yubari.
38446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.