All language subtitles for Killers.Of.The.Flower.Moon.2023.1080p.WEBRip.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:15,520 --> 00:05:17,600
Trabalhadores da Phillips Oil,
bem aqui.
2
00:05:17,800 --> 00:05:19,780
Ăleo de Kraceon
equipe do oleoduto, aqui.
3
00:05:19,980 --> 00:05:21,340
Campo petrolĂfero de Burbank, aqui.
4
00:05:21,540 --> 00:05:23,000
Ăleo de MarlĂąndia!
5
00:05:23,200 --> 00:05:24,740
CĂŁes de rocha
para a Phillips Oil, este caminhĂŁo.
6
00:05:24,940 --> 00:05:26,650
Torne-o rico.
VocĂȘ pode tornĂĄ-lo rico.
7
00:05:26,850 --> 00:05:30,370
Torne-o rico.
VocĂȘ pode tornĂĄ-lo rico.
Torne-o rico. Bem aqui.
8
00:05:47,920 --> 00:05:49,330
Trabalhadores da Phillips Oil!
9
00:06:10,450 --> 00:06:11,540
Ernesto!
10
00:06:12,360 --> 00:06:13,350
Sim.
11
00:06:13,550 --> 00:06:14,920
Ernest Burkhart?
Henry. Sim.
12
00:06:15,120 --> 00:06:16,490
Henrique Roan.
13
00:06:16,690 --> 00:06:17,960
Eu estou levando vocĂȘ
para seu tio Hale. Tudo bem.
14
00:06:18,160 --> 00:06:19,620
Vamos. Vamos.
Somos nĂłs, bem aqui.
15
00:06:19,820 --> 00:06:20,970
Vamos, pare!
16
00:06:55,060 --> 00:06:56,540
De quem Ă© esta terra, Henry?
17
00:06:57,710 --> 00:06:58,890
Minha terra.
18
00:07:00,150 --> 00:07:01,280
Minha terra.
19
00:07:29,090 --> 00:07:33,050
Bem, bem, bem.
Nosso herĂłi de guerra chegou.
20
00:07:34,660 --> 00:07:36,780
Bem-vindo ao lar, Ernesto.
Bem-vindo a casa.
21
00:07:36,980 --> 00:07:38,610
Ă tĂŁo bom ver vocĂȘ de novo.
22
00:07:38,810 --> 00:07:40,480
Estou tĂŁo feliz que vocĂȘ conseguiu.
23
00:07:40,680 --> 00:07:42,400
IrmĂŁo.
24
00:07:42,600 --> 00:07:44,750
Obrigado por escrever, hein? Que bom ter vocĂȘ de volta,
IrmĂŁo.
25
00:07:44,950 --> 00:07:47,840
Ernesto, agora,
aqui estĂĄ sua tia Myrtle
e seu primo, o pequeno Willie.
26
00:07:48,040 --> 00:07:49,580
Bem-vindo. Ă tĂŁo bom
para te ver.
27
00:07:49,780 --> 00:07:51,720
Veja como ela cresceu.
Isso nĂŁo Ă© alguma coisa?
28
00:07:59,530 --> 00:08:02,500
Agora, isto Ă© uma fazenda de gado.
NĂŁo hĂĄ petrĂłleo aqui.
29
00:08:02,700 --> 00:08:08,160
Sem Ăłleo? Sim. Sem petrĂłleo, sem medo,
entĂŁo estou resolvido sem medo.
30
00:08:08,360 --> 00:08:11,690
O tempo acabarĂĄ.
Esta riqueza vai secar,
31
00:08:11,890 --> 00:08:15,910
mais seco que os sete anos
da fome que assolou
os faraĂłs de antigamente.
32
00:08:16,110 --> 00:08:17,950
Eles sĂŁo um povo doente.
33
00:08:18,150 --> 00:08:21,190
Eles sĂŁo pessoas gentis,
pessoas de grande coração,
mas eles estĂŁo doentes.
34
00:08:23,150 --> 00:08:25,760
E vocĂȘ?
VocĂȘ vĂȘ derramamento de sangue?
35
00:08:26,630 --> 00:08:28,660
Alguns.Mm-hmm.
36
00:08:28,860 --> 00:08:32,710
Bem, eu era um--
Eu era cozinheiro em...
na infantaria.
37
00:08:32,910 --> 00:08:34,100
Hum-hmm.
38
00:08:34,300 --> 00:08:35,710
VocĂȘ vĂȘ Kelsie Morrison?
Ele estava lĂĄ.
39
00:08:35,910 --> 00:08:37,670
Eu fiz. Sim.
40
00:08:37,870 --> 00:08:40,150
Otis Griggs e os outros,
se...
...se vocĂȘ lembrar.
41
00:08:40,350 --> 00:08:44,590
Os soldados tĂȘm que comer.
VocĂȘ alimentou os soldados
que ganhou a guerra.
42
00:08:44,790 --> 00:08:48,420
- Bem, vi mais morrer
da gripe, mas...
- Hum.
43
00:08:48,620 --> 00:08:50,030
EntĂŁo o que aconteceu
para o seu estĂŽmago?
44
00:08:50,230 --> 00:08:53,600
Minha... Minha barriga estourou.
45
00:08:53,800 --> 00:08:56,170
Hum, hum.
VocĂȘ quase perdeu sua vida.
46
00:08:56,370 --> 00:09:00,750
Eles me deram um cinto e me disseram
nĂŁo fazer nenhum trabalho pesado.
47
00:09:02,050 --> 00:09:04,350
Bem, vocĂȘ fez uma boa escolha
voltando aqui, porque aqui--
48
00:09:04,550 --> 00:09:05,440
Eu sei.
49
00:09:05,640 --> 00:09:07,610
O dinheiro flui livremente aqui, agora.
50
00:09:07,810 --> 00:09:10,880
Bem, eu faço--
Eu adoro esse dinheiro, senhor.
51
00:09:12,300 --> 00:09:13,230
NĂŁo me chame de "senhor".
52
00:09:13,430 --> 00:09:14,840
VocĂȘ me chama de "tio"
53
00:09:15,040 --> 00:09:17,580
ou me chame de "Rei",
como vocĂȘ costumava fazer.
Lembrar?
54
00:09:17,780 --> 00:09:19,380
Chama vocĂȘ de "Rei"? Sim.
55
00:09:21,550 --> 00:09:23,060
Rei.
56
00:09:23,260 --> 00:09:26,460
Agora vocĂȘ nĂŁo atendeu
alguma doença aĂ, nĂŁo Ă©?
57
00:09:26,660 --> 00:09:28,240
NĂŁo. NĂŁo.Claro?
58
00:09:28,440 --> 00:09:29,900
Tenho certeza, senhor. Tenho certeza.
59
00:09:30,100 --> 00:09:32,560
NĂŁo que eu saiba.
60
00:09:33,650 --> 00:09:35,160
VocĂȘ mantĂ©m essa coisa
embrulhado ali?
61
00:09:35,360 --> 00:09:37,120
Eu fiz. Eu fiz. Mmm.
62
00:09:37,320 --> 00:09:39,340
- Da melhor maneira que puder.
- O melhor que pude.
63
00:09:41,450 --> 00:09:42,490
Sim.
64
00:09:43,970 --> 00:09:45,520
VocĂȘ gosta de mulheres?
65
00:09:45,720 --> 00:09:50,350
Ah, vocĂȘ sabe que eu gosto de mulheres.
Essa Ă© a minha fraqueza.
66
00:09:50,550 --> 00:09:52,090
Que tipos eles tĂȘm por aĂ?
67
00:09:52,290 --> 00:09:54,960
Apenas branco.
Apenas branco, isso eu vi.Hmm.
68
00:09:55,160 --> 00:09:56,490
Hum-hmm.
69
00:09:56,690 --> 00:09:57,710
VocĂȘ gosta de vermelho?
70
00:09:57,910 --> 00:09:58,980
Vermelho?
71
00:10:00,160 --> 00:10:01,900
VocĂȘ quer dizer
aquele tipo de vermelho? Mm-hmm.
72
00:10:03,070 --> 00:10:05,630
Eu gosto de vermelho. Eu gosto de branco.
Eu gosto de azul.
73
00:10:05,830 --> 00:10:07,500
Eu gosto de todos eles.
74
00:10:07,700 --> 00:10:10,940
- NĂŁo importa para mim.
Eu sou ganancioso.
- Hum.
75
00:10:11,140 --> 00:10:16,090
Eu... eu gosto dos pesados.
Eu gosto dos pesados,
lindos, macios,
76
00:10:16,910 --> 00:10:19,030
aqueles que cheiram bem, vocĂȘ sabe.
77
00:10:19,230 --> 00:10:23,090
Bem, temos que
fique de olho em vocĂȘ.
VocĂȘ estĂĄ em todo lugar.
78
00:10:24,440 --> 00:10:25,790
Ah, falando nisso...
79
00:10:27,100 --> 00:10:28,140
OlĂĄ, Byron.
80
00:10:31,360 --> 00:10:32,410
Sim.
81
00:10:33,060 --> 00:10:34,480
Oh.
82
00:10:34,680 --> 00:10:36,880
Ah, sim, isso Ă© bom.
Isso Ă©... Isso Ă© muito bom.
83
00:10:37,080 --> 00:10:40,110
NĂŁo seja jogado abertamente
com ĂĄlcool, ouviu?
84
00:10:41,410 --> 00:10:43,200
Porque entĂŁo
vocĂȘ causarĂĄ problemas.
85
00:10:44,070 --> 00:10:45,970
- Certo, Byron?
- Isso mesmo, rei.
86
00:10:46,170 --> 00:10:49,240
- Hum.
- NĂŁo senhor. Eu--
Eu nĂŁo vou. Eu nĂŁo vou.
87
00:10:49,440 --> 00:10:51,720
Agora, a maioria dos caras aqui
estĂŁo tortos.
88
00:10:51,920 --> 00:10:55,940
Alguns fazem as coisas direito,
a maioria faz mal,
entĂŁo nĂŁo seja simples.
89
00:10:56,140 --> 00:10:59,030
- NĂŁo senhor. Eu nĂŁo vou.
- NĂŁo crie pequenos problemas
sobre nada.
90
00:10:59,230 --> 00:11:01,330
VocĂȘ vai criar problemas,
Faça isso grande.
91
00:11:01,530 --> 00:11:03,860
Obtenha uma grande recompensa por isso,
vocĂȘ ouve?
92
00:11:04,060 --> 00:11:05,690
Sim senhor.
93
00:11:05,890 --> 00:11:09,090
VocĂȘ vĂȘ, eu sou oficialmente
vice-xerife da reserva
em Fairfax.
94
00:11:11,790 --> 00:11:13,480
eu nĂŁo quero trazer
olhos indesejados.
95
00:11:13,680 --> 00:11:15,520
- NĂŁo vou encontrar esse problema.
- Sim.
96
00:11:15,720 --> 00:11:17,440
NĂŁo farei coisas estĂșpidas.
97
00:11:17,640 --> 00:11:19,480
E vocĂȘ tem
sua cabeça em linha reta
depois de estar lĂĄ?
98
00:11:19,680 --> 00:11:24,620
Claro que sim. Eu nĂŁo sou--
Eu nĂŁo sou estĂșpido, senhor.
Eu sou... eu sou... eu sou forte.
99
00:11:24,820 --> 00:11:27,540
Bem, eu tenho um lugar
Eu vou colocar vocĂȘ.
100
00:11:27,730 --> 00:11:29,280
- Isso vai dirigir.
- Hum.
101
00:11:29,480 --> 00:11:31,810
Porque vocĂȘ nĂŁo pode fazer muito mais
por causa do seu instinto.
102
00:11:32,680 --> 00:11:34,250
VocĂȘ nĂŁo lĂȘ muito, nĂŁo Ă©?
103
00:11:34,820 --> 00:11:35,850
Ler?
104
00:11:36,050 --> 00:11:37,640
VocĂȘ lĂȘ, sim. Ler muito?
105
00:11:38,690 --> 00:11:39,720
Bem, eu posso ler.
106
00:11:39,920 --> 00:11:41,550
Eh. Bem,
vocĂȘ se torna mais esperto.
107
00:11:41,750 --> 00:11:44,330
Leve aquele livro para ele
no Osage, Byron.
108
00:11:44,530 --> 00:11:45,960
Este? Sim, aquele.
109
00:11:47,130 --> 00:11:49,770
- VocĂȘ se esperta.
- Eu... eu sei ler, senhor.
110
00:11:49,970 --> 00:11:55,870
O Osage.
Eles tĂȘm a pior terra possĂvel...
111
00:11:56,070 --> 00:11:59,920
...mas o bom Deus,
ele foi mais esperto que todo mundo.
112
00:12:00,120 --> 00:12:03,240
A terra tinha petrĂłleo.
Ouro Preto.
113
00:12:04,320 --> 00:12:06,530
Mas eles sĂŁo pessoas sĂĄbias.
114
00:12:06,730 --> 00:12:12,510
Eles trabalharam assim como tinham
quem diz quem fica com o petrĂłleo,
quem fica com os direitos de cabeça.
115
00:12:13,420 --> 00:12:14,810
Os Osage sĂŁo espertos.
116
00:12:17,030 --> 00:12:19,540
Eles nĂŁo falam muito,
entĂŁo isso pode fazer vocĂȘ se sentir
117
00:12:19,740 --> 00:12:21,680
como se vocĂȘ tivesse
para falar
para preencher o espaço,
118
00:12:21,880 --> 00:12:23,550
especialmente vocĂȘ tem bebido.
119
00:12:23,750 --> 00:12:27,120
Melhor vocĂȘ ficar quieto
se vocĂȘ nĂŁo tem
nada de inteligente para dizer.
120
00:12:27,320 --> 00:12:28,810
NĂŁo seja pego nisso.
121
00:12:29,010 --> 00:12:31,690
Ă como eles chamam,
"conversa de melro."
122
00:12:38,150 --> 00:12:39,220
Conversa de melro.
123
00:12:44,360 --> 00:12:46,000
SĂł porque eles nĂŁo estĂŁo falando,
124
00:12:46,200 --> 00:12:49,090
nĂŁo significa que eles nĂŁo sabem
tudo sobre tudo.
125
00:12:49,290 --> 00:12:53,590
Sim, Osage sĂŁo os melhores
e pessoas mais bonitas
na terra de Deus.
126
00:13:13,440 --> 00:13:17,220
{\i1}John Whitehair, 23 anos.
127
00:13:20,840 --> 00:13:22,230
{\i1}Sem investigação.
128
00:13:24,490 --> 00:13:27,710
{\i1}Bill Stepson, 29 anos.
129
00:13:30,410 --> 00:13:32,150
{\i1}Sem investigação.
130
00:13:36,630 --> 00:13:39,550
{\i1}Anna Sanford, 41 anos.
131
00:13:43,550 --> 00:13:45,030
{\i1}Sem investigação.
132
00:13:47,770 --> 00:13:48,860
{\i1}Rose Lewis...
133
00:13:52,000 --> 00:13:53,560
{\i1}25 anos.
134
00:13:57,570 --> 00:13:59,090
{\i1}Sem investigação.
135
00:14:05,230 --> 00:14:06,450
Aqui vamos nĂłs.
136
00:14:21,590 --> 00:14:25,200
{\i1}E Sara Butler, 21 anos.
137
00:14:26,600 --> 00:14:27,770
{\i1}SuicĂdio.
138
00:14:30,210 --> 00:14:31,510
Diga seu nome.
139
00:14:32,300 --> 00:14:35,870
Meu nome Ă© Mollie Kyle. Incompetente.
140
00:14:36,690 --> 00:14:38,290
Qual Ă© o seu nĂșmero de lote?
141
00:14:38,490 --> 00:14:39,650
Duzentos e oitenta e cinco.
142
00:14:40,740 --> 00:14:45,120
VocĂȘ pediu
dinheiro adicional de $ 752
143
00:14:45,320 --> 00:14:48,180
pagar uma conta médica
para um abscesso.
144
00:14:49,100 --> 00:14:50,480
Sim senhor.
145
00:14:50,680 --> 00:14:52,840
A operação foi bem-sucedida?
146
00:14:53,880 --> 00:14:54,920
Sim senhor.
147
00:14:55,120 --> 00:14:57,310
E a diabetes?
148
00:14:57,510 --> 00:15:02,100
Eu tenho uma receita
na Fairfax Drugs. Mandarei
minha ajuda para preencher duas vezes por mĂȘs.
149
00:15:02,300 --> 00:15:04,680
VocĂȘ tem que cuidar disso,
vocĂȘ sabe.
150
00:15:07,420 --> 00:15:10,240
Agora, Mollie, Ă© a sua mĂŁe.
151
00:15:10,440 --> 00:15:15,510
VocĂȘ sabe que ela tambĂ©m estĂĄ restrita,
entĂŁo temos que prestar contas
por cada centavo.
152
00:15:17,210 --> 00:15:23,170
Diz aqui que ela passou
$ 319 e 05 centavos para carne
153
00:15:24,480 --> 00:15:25,870
na mercearia.
154
00:15:27,310 --> 00:15:31,010
VocĂȘ nĂŁo acha
isso Ă© uma enorme quantidade de carne
para o que ela precisa?
155
00:15:32,660 --> 00:15:34,090
Sim, Sr.
156
00:15:34,290 --> 00:15:37,840
Bem, vocĂȘ cuidarĂĄ disso,
vocĂȘ nĂŁo vai?
157
00:15:40,370 --> 00:15:41,370
Sim.
158
00:15:45,590 --> 00:15:49,190
Tudo bem, pessoal.
Vamos formar uma linha aqui
para pagamentos de parcelas.
159
00:15:49,390 --> 00:15:51,360
Apenas irrestrito.
160
00:15:51,560 --> 00:15:55,760
Restrito, leve seu tutor.
Ele tem que estar com vocĂȘ
para assinar seus cheques.
161
00:15:55,960 --> 00:15:58,890
VocĂȘ precisa encontrar seu guardiĂŁo.
Nada de novo desta vez, pessoal.
162
00:15:59,090 --> 00:16:00,940
Foto de trinta dĂłlares
para a posteridade.
163
00:16:01,140 --> 00:16:03,380
VocĂȘ nĂŁo quer preservar
sua histĂłria familiar? Vamos.
164
00:16:03,580 --> 00:16:05,380
E vocĂȘ, senhor? VocĂȘ agora,
nĂŁo vĂĄ atrĂĄs dele.
165
00:16:05,580 --> 00:16:07,950
Ele nĂŁo sabe de nada.
Ele Ă© um amador.
166
00:16:08,150 --> 00:16:11,300
VocĂȘ precisa de uma foto adequada
para vocĂȘ e sua famĂlia.
167
00:16:11,500 --> 00:16:14,730
Para vocĂȘ, senhor? $ 40.
Para vocĂȘ, senhor? $ 40.
168
00:16:14,930 --> 00:16:16,260
Quanto? $ 40? $ 40.
169
00:16:16,460 --> 00:16:18,430
Tudo bem.
Eu tenho $35 em dinheiro para vocĂȘ
agora mesmo.
170
00:16:18,630 --> 00:16:20,310
- Ă pegar ou largar.
- Trinta e cinco Ă© um acordo.
171
00:16:20,510 --> 00:16:21,740
Vamos lå, faça isso.
172
00:16:21,940 --> 00:16:23,440
VocĂȘs vĂŁo fazer
uma imagem bonita.
173
00:16:23,640 --> 00:16:25,150
Pessoal, venham por aqui,
por aqui.
174
00:16:37,770 --> 00:16:41,630
Minha esposa estĂĄ se sentindo mal.
O médico diz
é a constituição dela.
175
00:16:41,830 --> 00:16:43,420
O menino tem asma.
176
00:16:43,620 --> 00:16:46,030
A asma dele estĂĄ impedindo-o.
Ele sĂł precisa de uma chance.
177
00:16:46,230 --> 00:16:49,040
VocĂȘ tem seus cheques.
VocĂȘ Ă© irrestrito. Por favor.
178
00:16:54,450 --> 00:16:56,390
NĂłs vamos levar um. Nessa cor.
179
00:16:56,590 --> 00:16:59,780
- Obrigado.
- Obrigado!
180
00:16:59,980 --> 00:17:02,480
Eu te direi uma coisa,
vocĂȘ fica sem gasolina,
vocĂȘ tem um pneu furado,
181
00:17:02,680 --> 00:17:04,310
vocĂȘ vem logo de volta
e compre outro.
182
00:17:25,250 --> 00:17:27,760
Senhora, vocĂȘ precisa de uma carona?
Esse Ă© o meu balde, bem ali.
183
00:17:27,960 --> 00:17:29,170
Obrigado.
184
00:17:31,350 --> 00:17:34,310
Tenho que ter cuidado.
Muitos personagens
por aqui hoje.
185
00:17:42,440 --> 00:17:44,000
OlĂĄ, Ernesto!
186
00:17:44,200 --> 00:17:46,570
OlĂĄ, Kelsie Morrison!
187
00:17:46,770 --> 00:17:48,870
EstĂĄvamos na frente
juntos na França.Ei!
188
00:17:49,070 --> 00:17:52,010
Como vocĂȘ estĂĄ?
Que bom ver vocĂȘ! VocĂȘ tambĂ©m. VocĂȘ tambĂ©m.
189
00:17:52,210 --> 00:17:53,440
Minha esposa, Catherine Cole.
190
00:17:53,640 --> 00:17:55,750
Ah, prazer em conhecĂȘ-lo.
Prazer em conhecĂȘ-lo.
191
00:17:55,950 --> 00:17:57,020
Sangue cheio.
192
00:17:58,290 --> 00:18:00,230
Povo do Céu, certo? Pessoas do Céu?
193
00:18:00,430 --> 00:18:03,150
- Ăgua MĂ©dia. Ăgua MĂ©dia.
- Oh.
194
00:18:03,350 --> 00:18:05,290
Muito dinheiro nisso.
195
00:18:28,790 --> 00:18:30,230
Uau!
196
00:18:31,800 --> 00:18:33,610
VocĂȘ ganhou dinheiro nesta corrida?
197
00:18:33,810 --> 00:18:34,830
NĂŁo nĂŁo.
198
00:18:35,030 --> 00:18:36,280
Vamos entĂŁo.
199
00:18:37,630 --> 00:18:38,720
Sim.
200
00:18:58,740 --> 00:19:01,080
lamento ouvir
ela nĂŁo estĂĄ bem.
201
00:19:01,270 --> 00:19:03,160
VocĂȘ sabe, pai,
tĂŁo teimoso como sempre.
202
00:19:03,360 --> 00:19:05,600
Diga a sua mĂŁe que estou orando
para ela, ok?
203
00:19:05,800 --> 00:19:07,490
Tomar cuidado. Sim. Obrigado, pai.
204
00:19:15,750 --> 00:19:18,440
VocĂȘ sabe quem eu quero dizer
quando digo Mollie Kyle?
205
00:19:18,640 --> 00:19:20,060
{\i1}VocĂȘ sabe qual,
com as irmĂŁs.
206
00:19:21,150 --> 00:19:23,530
Eu sei qual.
Mollie. Sim. Mollie.
207
00:19:23,730 --> 00:19:25,200
Ela mora com a mĂŁe,
Lizzie.
208
00:19:26,370 --> 00:19:28,840
Eu sei, tio, qual.
Eu conheço ela.
209
00:19:29,040 --> 00:19:30,940
Eu tenho abelha--
Eu tenho levado ela.
210
00:19:31,900 --> 00:19:32,990
Dirigindo ela? Sim.
211
00:19:34,820 --> 00:19:36,680
Matt Williams usou
ir com ela por um tempo.
212
00:19:36,880 --> 00:19:38,650
Eles nĂŁo estĂŁo juntos
de certa forma agora,
213
00:19:39,210 --> 00:19:40,900
EntĂŁo, isso significa
214
00:19:41,100 --> 00:19:44,440
vocĂȘ pode ter
uma proposta com isso
se isso te impressionou.
215
00:19:45,390 --> 00:19:47,250
Oh.
216
00:19:47,450 --> 00:19:52,040
VocĂȘ quer... VocĂȘ me quer
para ver depois dela.
217
00:19:52,240 --> 00:19:55,090
- Ela Ă© normal
cliente meu.
- Sim.
218
00:19:55,290 --> 00:19:57,090
Eu acho ela--
ela é doce comigo também.
219
00:19:59,160 --> 00:20:02,050
Aquela Mollie,
ela Ă© fĂĄcil de gostar. Yeah, yeah.
220
00:20:02,250 --> 00:20:03,930
Propriedade de sangue total também.
221
00:20:05,500 --> 00:20:08,060
Completo-- Propriedade de sangue total.Full-- Propriedade de sangue total.
222
00:20:08,250 --> 00:20:11,250
Agora, isso Ă© algo
um homem pode trabalhar, hmm?
223
00:20:17,990 --> 00:20:19,690
VocĂȘ tem uma cara boa,
VocĂȘ sabe disso?
224
00:20:22,400 --> 00:20:24,130
Pense que vocĂȘ pode ser
do tipo casado?
225
00:20:25,220 --> 00:20:27,040
Casar com gentileza? Mm-hmm.
226
00:20:27,650 --> 00:20:28,950
Uh, o que vocĂȘ quer dizer?
227
00:20:29,150 --> 00:20:31,380
Bem, nĂłs misturamos
essas famĂlias juntas,
228
00:20:31,580 --> 00:20:34,880
e que o dinheiro imobiliĂĄrio flui
a direção certa,
chegarå até nós.
229
00:20:37,840 --> 00:20:42,650
Essa Ă© uma propriedade de sangue total.
E ela recebe esse dinheiro
da mĂŁe Lizzie.
230
00:20:42,850 --> 00:20:46,750
Agora, isso Ă© um bom negĂłcio.
E legal, nĂŁo contra a lei.
231
00:20:46,950 --> 00:20:49,020
Isso Ă© um investimento inteligente.
232
00:21:01,250 --> 00:21:05,080
Eles me disseram que vocĂȘ estava--
vocĂȘ estava indo com Matt Williams
por um tempo.
233
00:21:08,260 --> 00:21:09,780
Tu falas demais.
234
00:21:10,830 --> 00:21:13,950
NĂŁo. NĂŁo, eu nĂŁo falo muito.
235
00:21:14,150 --> 00:21:17,960
SĂł pensando em quem eu tenho que vencer
nesta corrida de cavalos, sĂł isso.
236
00:21:19,880 --> 00:21:21,840
eu nĂŁo percebi
isso foi uma corrida.
237
00:21:24,270 --> 00:21:26,480
Eu nĂŁo ligo
para observar cavalos.
238
00:21:26,680 --> 00:21:29,700
Bem, eu sou diferente
tipo de cavalo.
239
00:21:34,980 --> 00:21:37,840
O que?
240
00:21:38,040 --> 00:21:39,540
O que Ă© que foi isso?
241
00:21:41,700 --> 00:21:43,800
Ă assim que vocĂȘ Ă©.
242
00:21:44,000 --> 00:21:47,370
Eu nĂŁo sei o que vocĂȘ disse,
mas deve ter sido indiano
para "diabo bonito".
243
00:22:00,660 --> 00:22:01,660
Tudo bem.
244
00:22:17,370 --> 00:22:21,550
"Eu sou um Osage corajoso.
245
00:22:22,640 --> 00:22:24,150
{\i1}HĂĄ muito tempo,
246
00:22:24,350 --> 00:22:30,020
{\i1}nĂłs Osage adotamos nosso nome
dos rios Missouri e Osage.
247
00:22:30,220 --> 00:22:34,870
{\i1}"Ni-U-Kon-Ska,
Filhos das Ăguas MĂ©dias.
248
00:22:35,870 --> 00:22:39,600
{\i1}'Mova-se', disse
o Grande Pai Branco,
249
00:22:39,800 --> 00:22:44,310
{\i1}do Missouri, do Arkansas,
do Kansas.
250
00:22:45,140 --> 00:22:48,270
{\i1}Finalmente, outra terra estranha,
251
00:22:49,320 --> 00:22:52,830
{\i1}Oklahoma,
onde a fome caminhava durante o dia
252
00:22:53,030 --> 00:22:55,800
{\i1}e lobos famintos Ă noite.
253
00:22:57,320 --> 00:23:01,490
{\i1}VocĂȘ consegue encontrar os lobos
nesta foto?"
254
00:23:03,680 --> 00:23:05,160
Tudo bem vamos lĂĄ. Vamos.
255
00:23:06,590 --> 00:23:11,590
{\i1}"Osage nunca fez parte
das Cinco Tribos Civilizadas."
256
00:23:11,790 --> 00:23:14,420
VocĂȘ se lembra de Blackie Thompson? OlĂĄ, meninos!
257
00:23:14,620 --> 00:23:20,420
{\i1}"Das Cinco Tribos Civilizadas,
o Cherokee, Chickasaw,
258
00:23:20,620 --> 00:23:25,090
{\i1}Choctaw, Creek e Seminole."
259
00:23:27,010 --> 00:23:28,090
NĂŁo se mova!
260
00:23:31,140 --> 00:23:34,350
Ooh, aquela pedra ainda brilha no escuro, rapazes.
Me dĂȘ isso.
261
00:23:34,550 --> 00:23:37,310
Basta levar o carro.
NĂŁo pegue meu anel.
Meu pai me deu.
262
00:23:37,510 --> 00:23:40,050
NĂŁo quero o carro.
SĂł quero as joias.
263
00:23:40,250 --> 00:23:42,140
VocĂȘs nĂŁo fizeram nada
para ganhar isso de qualquer maneira.
264
00:23:42,340 --> 00:23:43,530
VocĂȘ gosta disso?
265
00:23:43,730 --> 00:23:45,590
Nos pegou
alguns Ăndios ricos, rapazes!
266
00:23:46,630 --> 00:23:48,070
Vamos!
267
00:23:49,110 --> 00:23:50,230
Vamos! Vamos!
268
00:23:50,430 --> 00:23:51,450
Vou apostar tudo, rapazes.
269
00:23:51,650 --> 00:23:53,120
O que vocĂȘ estĂĄ pensando, Ernesto?
270
00:23:59,120 --> 00:24:00,680
NĂŁo. Isso Ă© loucura, Ernest!
271
00:24:00,880 --> 00:24:03,990
Eu amo dinheiro. Eu amo dinheiro!
Vire esse cartĂŁo! Estrondo!
272
00:24:04,190 --> 00:24:05,770
Vamos! Sim! Faça isso! Isso aĂ!
273
00:24:05,970 --> 00:24:07,050
Arriscar!
274
00:24:10,500 --> 00:24:12,170
Merda de Fairfax
aĂ mesmo, garoto. Maldito!
275
00:24:12,370 --> 00:24:14,620
- Rainha fica com as joias.
- Deus! Merda!
276
00:24:17,140 --> 00:24:20,890
"O amanhecer sempre foi
um momento sagrado para oraçÔes."
277
00:24:28,940 --> 00:24:32,070
{\i1}"Eles chamam o sol
'AvĂŽ.'
278
00:24:33,030 --> 00:24:35,510
{\i1}A lua, 'MĂŁe'.
279
00:24:36,510 --> 00:24:39,300
{\i1}Fogo, 'Pai'.
280
00:24:40,430 --> 00:24:42,630
{\i1}Eles chamam isso de 'Lua Flor'
281
00:24:42,830 --> 00:24:48,030
{\i1}quando pequenas flores se espalham
sobre as colinas do blackjack
e as pradarias.
282
00:24:48,230 --> 00:24:49,810
{\i1}Existem muitos.
283
00:24:50,010 --> 00:24:55,340
{\i1}Tantos, Ă© como se Wah-kon-tah
olhou para a terra,
284
00:24:55,540 --> 00:24:57,000
{\i1}sorriu,
285
00:24:57,200 --> 00:25:00,060
{\i1}e polvilhei
com açĂșcar doce."
286
00:25:03,810 --> 00:25:06,540
{\i1}"Wah-kon-tah significa 'Deus'.
287
00:25:08,060 --> 00:25:10,140
{\i1}VocĂȘ recebeu seu nome Osage."
288
00:25:13,260 --> 00:25:16,990
{\i1}"Ă assim que vocĂȘ serĂĄ chamado
para o prĂłximo mundo.
289
00:25:18,250 --> 00:25:21,150
{\i1}Seu nome Osage nunca poderĂĄ
ser tirado de vocĂȘ."
290
00:25:45,140 --> 00:25:46,880
Aqui. PÔe isto.
291
00:25:56,940 --> 00:25:58,240
Hum.
292
00:25:59,640 --> 00:26:01,030
VocĂȘ quer jantar?
293
00:26:03,860 --> 00:26:04,860
Sim.
294
00:26:39,370 --> 00:26:40,850
VocĂȘ nĂŁo quer dar uma mordida nisso?
295
00:26:41,680 --> 00:26:43,640
Eu tenho muito açĂșcar.
296
00:26:46,600 --> 00:26:50,170
Nunca pode ser muito doce, agora,
vocĂȘ pode?
297
00:26:51,910 --> 00:26:53,390
Isso me deixa doente.
298
00:27:05,350 --> 00:27:07,920
VocĂȘ mora nesta casa
apenas... apenas com sua mĂŁe?
299
00:27:09,230 --> 00:27:11,270
Eu cuido dela.
300
00:27:12,580 --> 00:27:13,960
E vocĂȘ mora com seu tio?
301
00:27:14,160 --> 00:27:16,230
Sim. Sim. VocĂȘ o conhece?
302
00:27:17,060 --> 00:27:18,920
Desde que me lembro.Hmm.
303
00:27:19,120 --> 00:27:20,590
Ele Ă© um homem legal.
304
00:27:28,730 --> 00:27:30,380
Por que vocĂȘ veio aqui?
305
00:27:31,030 --> 00:27:32,030
Para que?
306
00:27:33,380 --> 00:27:34,460
Para morar aqui.
307
00:27:34,660 --> 00:27:36,560
Sim. Hum, eu... eu moro aqui.
308
00:27:39,260 --> 00:27:41,480
Por quĂȘ? Ah.
309
00:27:42,520 --> 00:27:45,610
Uh, para meu tio.
Eu trabalho com ele. Mmm.
310
00:27:50,050 --> 00:27:53,650
E seu irmĂŁo Ă© Bryan?
311
00:27:53,850 --> 00:27:55,970
Byron, isso mesmo. Byron.
312
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
VocĂȘ tem medo dele?
313
00:28:01,190 --> 00:28:03,400
Meu irmĂŁo? Quem?
314
00:28:03,600 --> 00:28:04,670
Seu tio.
315
00:28:08,070 --> 00:28:09,770
Bem nĂŁo.
316
00:28:11,070 --> 00:28:16,110
NĂŁo, ele Ă©... ele Ă© o rei
das Colinas Osage.
317
00:28:16,310 --> 00:28:18,150
Ele Ă© o homem mais legal
no mundo.
318
00:28:18,350 --> 00:28:21,460
Eu sei se vocĂȘ cruzar com ele
o que ele poderia fazer.Mmm.
319
00:28:21,660 --> 00:28:25,040
NĂŁo, eu estou--
Eu sou dono de mim mesmo.
Eu faço meu próprio trabalho.
320
00:28:26,260 --> 00:28:27,870
Sou homem de negĂłcios.
321
00:28:28,960 --> 00:28:30,000
Sim, obrigado.
322
00:28:31,920 --> 00:28:33,050
Aqui vocĂȘ vai.
323
00:28:42,280 --> 00:28:43,970
Qual Ă© a sua religiĂŁo?
324
00:28:45,370 --> 00:28:47,500
CatĂłlico.Mmm.
325
00:28:49,070 --> 00:28:51,140
VocĂȘ nĂŁo vem Ă igreja.
326
00:28:51,340 --> 00:28:54,640
- Ah, sim, hum, estive fora.
- Hum.
327
00:29:01,340 --> 00:29:03,210
Como Ă© que vocĂȘ nĂŁo tem
um marido?
328
00:29:06,390 --> 00:29:10,310
Eu sou um homem e quero saber
por que uma mulher como vocĂȘ
nĂŁo tem marido.
329
00:29:18,530 --> 00:29:20,920
VocĂȘ sabe, vocĂȘ tem--
VocĂȘ tem uma bela cor de pele.
330
00:29:23,670 --> 00:29:25,490
O que... Que cor
vocĂȘ diria que Ă© isso?
331
00:29:28,850 --> 00:29:29,930
Minha cor.
332
00:29:32,330 --> 00:29:37,540
Bem, eu acho que Ă©--
Eu acho que Ă© muito bonito.
333
00:29:37,740 --> 00:29:42,160
VocĂȘ tem uma bela cor de pele.
VocĂȘ-VocĂȘ tem--
VocĂȘ tem uma bela casa.
334
00:29:44,250 --> 00:29:46,590
Eu acho que vocĂȘ apenas finge
ser tĂŁo severo.
335
00:29:46,790 --> 00:29:49,850
Aposto--
Aposto que vocĂȘ tem uma barriga macia
lĂĄ dentro.
336
00:29:53,100 --> 00:29:55,920
Ah, vocĂȘ acabou de me ligar
um coiote, nĂŁo foi?
337
00:29:58,630 --> 00:29:59,790
Coiote.
338
00:30:00,790 --> 00:30:04,690
Coiote quer dinheiro.
339
00:30:04,890 --> 00:30:06,960
Bem, esse dinheiro Ă©
muito legal.Mmm.
340
00:30:07,160 --> 00:30:10,500
Ă muito legal, especialmente
se vocĂȘ Ă© preguiçoso como eu.
341
00:30:12,060 --> 00:30:15,460
Quer dizer, eu quero dormir o dia todo,
e eu quero fazer uma festa
quando estĂĄ escuro.
342
00:30:20,070 --> 00:30:22,890
O que hå de tão engraçado, hein?
343
00:30:23,090 --> 00:30:24,380
VocĂȘ gosta de peh-tseh nee?
344
00:30:25,420 --> 00:30:26,950
- UĂsque.
- Hum.
345
00:30:28,340 --> 00:30:30,560
Eu nĂŁo gosto de uĂsque,
Eu amo uĂsque.
346
00:30:32,390 --> 00:30:35,830
Eu tenho um bom uĂsque,
nĂŁo Ă© um uĂsque ruim.
347
00:30:37,570 --> 00:30:39,830
Acho que deverĂamos tentar alguns
e descobrir.
348
00:30:54,770 --> 00:30:56,980
NĂŁo nĂŁo. NĂŁo. NĂŁo, nĂŁo feche.
349
00:30:58,850 --> 00:31:00,680
- O que?
- Uh, nĂłs--
350
00:31:01,720 --> 00:31:03,330
Precisamos ficar quietos por um tempo.
351
00:31:23,480 --> 00:31:25,090
A tempestade, Ă©, uh...
352
00:31:28,570 --> 00:31:30,970
Bem, Ă© poderoso.
353
00:31:31,970 --> 00:31:33,800
EntĂŁo precisamos ficar quietos
por um tempo.
354
00:31:41,370 --> 00:31:44,890
Ă bom para as colheitas,
isso Ă© certo. Apenas fique quieto.
355
00:32:15,930 --> 00:32:17,540
Bill Smith.
356
00:32:19,060 --> 00:32:20,480
Bill Smith.
357
00:32:20,680 --> 00:32:23,010
- Ernesto. Ernest Burkhart.
- Prazer em conhecĂȘ-lo, Ernesto.
358
00:32:23,210 --> 00:32:24,980
Sou o marido da Minnie.
359
00:33:08,850 --> 00:33:11,460
Isso pode fazer vocĂȘ se sentir
um pouco melhor
se vocĂȘ comer alguma coisa.
360
00:33:19,680 --> 00:33:20,850
NĂŁo, de novo nĂŁo. Ah!
361
00:34:00,900 --> 00:34:02,120
Oh!
362
00:34:46,870 --> 00:34:48,120
Desacelerar.
363
00:34:53,950 --> 00:34:57,170
Sua mĂŁo parece
na minha pele...
364
00:35:11,230 --> 00:35:13,360
VocĂȘ vai se casar comigo, Mollie.
365
00:35:16,060 --> 00:35:17,450
Eu quero que vocĂȘ seja minha esposa.
366
00:35:20,410 --> 00:35:21,420
VocĂȘ farĂĄ isso?
367
00:35:33,380 --> 00:35:35,340
VocĂȘ consegue suportar a espĂ©cie dela?
368
00:35:39,430 --> 00:35:42,120
Eu amo essa garota. Mollie.
369
00:35:42,320 --> 00:35:45,270
Tio, eu...
Eu realmente acho que ela Ă© uma dama.
370
00:35:47,920 --> 00:35:50,050
Bem, entĂŁo vocĂȘ encontrou uma esposa.
371
00:36:01,720 --> 00:36:03,020
{\i1}Mollie.
372
00:36:04,330 --> 00:36:05,460
Ernesto.
373
00:36:40,580 --> 00:36:42,480
eu soube
Mollie e suas irmĂŁs
374
00:36:42,680 --> 00:36:45,660
desde que eles foram
meninas correndo por aĂ,
causando muitos problemas.
375
00:36:48,820 --> 00:36:51,880
Mollie's
querido pai falecido,
Nah-kah-e-se-y,
376
00:36:52,080 --> 00:36:55,370
era um querido, querido amigo meu,
um querido amigo do coração.
377
00:36:55,570 --> 00:36:57,890
{\i1}Ele sempre usou
para contar aos homens brancos
sĂł para chamĂĄ-lo de Jimmy,
378
00:36:58,090 --> 00:37:01,980
{\i1}mas eu sempre liguei para ele
pelo seu nome prĂłprio,
Nah-kah-e-se-y.
379
00:37:02,180 --> 00:37:04,170
{\i1}TĂnhamos muito respeito
para cada um.
380
00:37:51,960 --> 00:37:54,510
VocĂȘ e eu.
381
00:37:54,710 --> 00:37:56,090
Uau!
382
00:37:59,090 --> 00:38:01,130
Continue indo bem.
Estou indo bem.
383
00:38:21,120 --> 00:38:22,200
Minnie.
384
00:38:27,860 --> 00:38:30,110
Do que vocĂȘ precisa, Minnie?
385
00:38:30,310 --> 00:38:31,300
NĂŁo senhor.
386
00:38:32,170 --> 00:38:33,870
VocĂȘ estĂĄ bem cuidado?
387
00:38:36,350 --> 00:38:37,740
Sim.
388
00:38:41,270 --> 00:38:42,700
VocĂȘ tem medicamentos adequados?
389
00:38:44,180 --> 00:38:48,090
Porque eu quero que vocĂȘ saiba
vocĂȘ tem o melhor cuidado
se vocĂȘ precisar.
390
00:38:48,290 --> 00:38:49,930
Eu nĂŁo quero que vocĂȘ tenha medo.
391
00:38:54,860 --> 00:38:58,410
Tantos problemas
que trouxemos sobre vocĂȘ,
todos vocĂȘs.
392
00:38:58,980 --> 00:39:00,290
Eu sinto muito.
393
00:39:01,200 --> 00:39:03,810
Eu sinto muito.
394
00:39:43,240 --> 00:39:46,420
{\i1}Minnie. Minha irmĂŁ.
395
00:39:48,730 --> 00:39:50,070
{\i1}Doenças devastadoras.
396
00:40:13,320 --> 00:40:14,360
Ana.
397
00:40:28,550 --> 00:40:29,580
Ernesto.
398
00:40:29,780 --> 00:40:31,230
Sim?
399
00:40:31,430 --> 00:40:34,340
Ernest, talvez seja melhor
para vocĂȘ sentar do lado de fora.
400
00:40:34,990 --> 00:40:37,860
O que... Bem, por que isso?
401
00:40:39,170 --> 00:40:40,860
Ă assim que as coisas estĂŁo acontecendo.
402
00:40:42,300 --> 00:40:43,560
Se vocĂȘ nĂŁo se importa.
403
00:40:48,350 --> 00:40:52,170
"Do jeito que isso estĂĄ indo"?
VocĂȘ-- VocĂȘ estĂĄ dizendo
vocĂȘ me quer lĂĄ fora?
404
00:40:52,370 --> 00:40:53,750
Sim, senhor, se desejar.
405
00:40:57,580 --> 00:40:58,580
Tudo bem.
406
00:41:04,450 --> 00:41:05,850
Bill Smith.Mmm.
407
00:41:08,070 --> 00:41:09,110
Sim.
408
00:41:10,810 --> 00:41:12,840
Ele se mostra para vocĂȘ
409
00:41:13,040 --> 00:41:16,280
que Bill Smith nĂŁo
cuide bem da Minnie
do jeito que ele poderia ter feito.
410
00:41:16,480 --> 00:41:19,990
Para tĂȘ-la doente e morrer,
pegue os direitos dela
e sua terra?
411
00:41:22,080 --> 00:41:24,460
Esse Ăłleo, que deveria ir
para suas irmĂŁs, sua esposa,
412
00:41:24,660 --> 00:41:27,390
bem, ele estĂĄ aceitando dinheiro
que, por direito,
deveria ir para Mollie.
413
00:41:30,870 --> 00:41:32,180
A mĂŁe, Lizzie.
414
00:41:38,360 --> 00:41:40,180
Ela nĂŁo estĂĄ em boa forma.
415
00:41:40,660 --> 00:41:41,970
Ela nĂŁo vai durar.
416
00:41:43,750 --> 00:41:46,020
A maioria dos Osage nĂŁo passa dos 50 anos.
417
00:41:47,240 --> 00:41:48,480
Com essas mulheres morrendo,
418
00:41:48,680 --> 00:41:50,570
com como os Osage sofrem
da doença,
419
00:41:50,770 --> 00:41:53,200
vocĂȘ tem que fazer isso
os headrights vĂȘm atĂ© vocĂȘ.
420
00:41:54,850 --> 00:41:56,110
VocĂȘ vĂȘ?
421
00:41:58,460 --> 00:41:59,450
Sim.
422
00:41:59,650 --> 00:42:01,150
Minnie se foi agora,
423
00:42:01,350 --> 00:42:03,540
{\i1}e depois dela, isso vai embora...
424
00:42:03,740 --> 00:42:05,760
Reta... Humm.
425
00:42:05,960 --> 00:42:07,260
...Ana,
426
00:42:08,130 --> 00:42:10,390
e entĂŁo, Ă© claro,
aĂ estĂĄ Mollie.
427
00:42:12,520 --> 00:42:13,700
Sim.
428
00:42:15,390 --> 00:42:17,170
Como estĂĄ Mollie?
429
00:42:17,370 --> 00:42:19,140
Ela estĂĄ... Ela estĂĄ bem.
430
00:42:20,700 --> 00:42:22,360
Cuida do pequeno.
431
00:42:24,490 --> 00:42:28,480
- Ela tem, uh--
o diabetes também.
- Sim.
432
00:42:28,680 --> 00:42:34,050
Eu me preocupo com ela Ă s vezes.
Ela estĂĄ... Ela estĂĄ doente na maioria dos dias,
Rei.
433
00:42:34,250 --> 00:42:38,200
Claro que ela Ă©.
Como ela poderia nĂŁo estar? Esse
diabetes é uma provação a ser suportada.
434
00:42:40,420 --> 00:42:42,320
{\i1}Como diz o livro de JĂł,
435
00:42:42,520 --> 00:42:45,470
{\i1}os dias de aflição
tomaram conta dela.
436
00:42:48,510 --> 00:42:52,850
Bem, Mollie,
ela ainda Ă© forte, King.
Ela Ă© forte.
437
00:42:53,050 --> 00:42:56,600
Sim, por enquanto.
Esperamos, para sempre, mas...
438
00:43:00,000 --> 00:43:03,860
E quanto a Ana?
VocĂȘ sabe que Anna carrega uma arma
na bolsa dela?
439
00:43:04,060 --> 00:43:06,260
Ei, que diabos?
440
00:43:06,460 --> 00:43:08,960
Eu sei que vocĂȘ anda por aĂ--
441
00:43:09,160 --> 00:43:11,740
Merda!
442
00:43:11,940 --> 00:43:14,800
Que diabos?
Maldita Ăndia maluca!
443
00:43:15,850 --> 00:43:17,750
Agora, eu amo Anna,
444
00:43:17,950 --> 00:43:20,980
mas ela vai
escolha uma briga um dia
com a pessoa errada.
445
00:43:21,720 --> 00:43:22,680
E entĂŁo o que?
446
00:44:54,780 --> 00:44:57,060
Ei. Pare com isso. Coloque tudo
na mesa.
447
00:45:00,780 --> 00:45:06,040
- Pare com isso. Maneiras.
- Ninguém tem
qualquer educação aqui.
448
00:45:59,050 --> 00:46:01,080
Vamos pegar todos eles.
449
00:46:01,280 --> 00:46:04,130
Este Ă© mais branco que aquele.
450
00:46:04,330 --> 00:46:06,920
VocĂȘ nunca saberia
este é um mestiço,
vocĂȘ iria?
451
00:46:07,120 --> 00:46:11,830
Ambos sĂŁo um casal
pequenos selvagens meio burros,
no que me diz respeito.
452
00:46:12,030 --> 00:46:15,500
Abençoe seus pequenos coraçÔes, agora,
eles nĂŁo podem evitar.
453
00:46:16,630 --> 00:46:21,630
Um escuro e um claro.
E Ă© como um eclipse.
454
00:46:21,830 --> 00:46:27,520
O Senhor colocou a mĂŁo
sobre a terra
e fez tremer por nada.
455
00:46:28,910 --> 00:46:30,680
Ah, meu Deus.
456
00:46:30,880 --> 00:46:32,460
Tome cuidado, Anna. Oh, obrigado, senhor.
457
00:46:59,850 --> 00:47:02,540
OlĂĄ Anna.
VocĂȘ estĂĄ firme?
458
00:47:02,740 --> 00:47:05,500
Ah, estou em conserva.
459
00:47:05,700 --> 00:47:06,670
VocĂȘ tem uĂsque?
460
00:47:06,870 --> 00:47:08,540
Bem, vocĂȘ bebeu ontem Ă noite.
461
00:47:08,740 --> 00:47:10,850
SĂł meu homem pode beber
meu uĂsque.
462
00:47:11,050 --> 00:47:12,500
Eu nĂŁo sou seu homem.
463
00:47:12,700 --> 00:47:14,870
Bem, talvez vocĂȘ nĂŁo tenha
uma escolha.
464
00:47:18,190 --> 00:47:19,340
Ei ei.
465
00:47:19,540 --> 00:47:21,700
Mantenha-se calmo
aqui, Ana.
466
00:47:23,010 --> 00:47:24,140
VocĂȘ farĂĄ certo.
467
00:47:25,140 --> 00:47:27,400
VocĂȘ estĂĄ fazendo ameaças, Anna.
Não faça isso.
468
00:47:28,230 --> 00:47:29,830
Estou lhe contando um segredo.
469
00:47:30,030 --> 00:47:31,960
VocĂȘ acha que eu abro minhas pernas
para qualquer homem?
470
00:47:32,160 --> 00:47:34,310
Bem, eu tenho essa sensação.
471
00:47:34,510 --> 00:47:35,790
- Ei! Ei!
- Venha agora.
472
00:47:35,990 --> 00:47:37,660
Leve-a para a outra sala agora.
473
00:47:37,860 --> 00:47:39,270
VocĂȘ nĂŁo Ă© diferente,
Ernesto. Me ouça?
474
00:47:39,470 --> 00:47:41,100
- VocĂȘ nĂŁo Ă© diferente.
- Entre na outra sala!
475
00:47:44,210 --> 00:47:45,590
Sim, estou bem.
476
00:47:59,820 --> 00:48:01,350
VocĂȘ Ă© tĂŁo bonita.
477
00:48:04,530 --> 00:48:05,870
VocĂȘ me conhece?
478
00:48:06,880 --> 00:48:07,920
Sim.
479
00:48:08,660 --> 00:48:09,750
O que vocĂȘ sabe?
480
00:48:11,140 --> 00:48:13,390
Foda-se, Byron Burkhart.
481
00:48:13,590 --> 00:48:15,610
- Ana! Ana!
- Ei! Venha agora! Ana!
482
00:48:15,810 --> 00:48:18,740
Vou-te cortar,
conversando com meu homem! eu irei matar
aquela mulher, entĂŁo eu mato vocĂȘ!
483
00:48:18,940 --> 00:48:21,270
- Abaixe-se.
- Eu nĂŁo sou seu homem.
Farei o que quiser.
484
00:48:21,470 --> 00:48:23,360
Tire ela daqui!
485
00:48:23,560 --> 00:48:25,010
Me dĂȘ isso. Ela tem uma arma!
486
00:48:25,210 --> 00:48:26,230
Me dĂȘ isso. Vamos!
487
00:48:26,430 --> 00:48:27,580
Ficar longe
dessas mulheres brancas!
488
00:48:27,780 --> 00:48:28,880
Fique longe daqueles
wahk' oh nohn-hohn!
489
00:48:29,080 --> 00:48:30,070
Mover!
490
00:48:31,030 --> 00:48:32,160
Sair!
491
00:48:36,120 --> 00:48:37,080
Selvagem!
492
00:48:46,350 --> 00:48:48,440
Vamos, Carlinhos. Bem aqui.
493
00:49:00,280 --> 00:49:03,140
Este soldado francĂȘs,
ele veio, ele tentou agarrar
aquela panela pires.
494
00:49:03,340 --> 00:49:06,270
Eu vi sua perna arrancada.
495
00:49:06,470 --> 00:49:10,240
Muitos deles voltaram
assim. Tremendo.
496
00:49:12,290 --> 00:49:13,230
Ei.
497
00:49:13,430 --> 00:49:14,800
Hum.
498
00:49:15,000 --> 00:49:18,190
VocĂȘ ouviu que eles encontraram
Charlie Whitehorn morto?
499
00:49:18,390 --> 00:49:21,650
Sim. Sim. Quem fez isso?
500
00:49:22,780 --> 00:49:24,000
NĂŁo sei.
501
00:49:25,870 --> 00:49:27,200
Foi sua esposa?
502
00:49:27,400 --> 00:49:29,220
Hum-hmm. Provavelmente.
503
00:49:36,620 --> 00:49:37,750
Agora, Ana...
504
00:49:43,580 --> 00:49:45,670
Ă hora de mim
para levĂĄ-la para casa agora.
505
00:50:08,040 --> 00:50:10,990
- Ana.
- Anna, mahn-theen eh-txahn.
506
00:50:11,190 --> 00:50:12,700
Byron estĂĄ esperando. Vamos.
507
00:50:13,440 --> 00:50:14,920
Mmm. Vamos, agora.
508
00:50:16,000 --> 00:50:17,050
Hum.
509
00:50:38,460 --> 00:50:40,680
Anna, vamos lĂĄ, agora.
Pare de bater.
510
00:50:53,780 --> 00:50:56,700
Hora de eu ir,
Ernesto?
511
00:50:58,700 --> 00:50:59,740
Sim.
512
00:51:00,880 --> 00:51:03,650
VocĂȘ nĂŁo me quer aqui, nĂŁo Ă©?
513
00:51:03,850 --> 00:51:07,060
VocĂȘ estĂĄ tentando se livrar de mim,
nĂŁo Ă©, cobra? Ah.
514
00:51:08,100 --> 00:51:11,230
VocĂȘ tem medo que eu fale demais.
515
00:51:13,540 --> 00:51:15,760
Sim, vejo que vocĂȘ estĂĄ com medo.
516
00:51:21,810 --> 00:51:22,970
VocĂȘ parece melhor.
517
00:51:23,170 --> 00:51:24,930
Ora, obrigado, irmĂŁ.
518
00:51:28,160 --> 00:51:30,690
VocĂȘ Ă© minha riqueza, sabia disso?
519
00:51:35,480 --> 00:51:37,330
VocĂȘ se preocupa
demais, oh-theh-zhoo.
520
00:51:37,530 --> 00:51:39,380
Vamos. Vamos.
521
00:51:39,580 --> 00:51:40,770
OK.
522
00:51:40,970 --> 00:51:44,080
Meu Deus, vamos encontrar
outra bebida.
523
00:51:44,280 --> 00:51:45,860
NĂŁo, vou te levar para casa, Anna.
524
00:51:46,060 --> 00:51:48,130
NĂŁo, vocĂȘ estĂĄ me levando
para Whizbang.
525
00:51:50,580 --> 00:51:52,490
Byron vai levĂĄ-la para casa agora.
526
00:51:53,060 --> 00:51:54,050
Estou muito bĂȘbado.
527
00:51:54,250 --> 00:51:55,220
VocĂȘ nĂŁo diz.
528
00:51:55,420 --> 00:51:56,960
Ele a estĂĄ levando para casa.
529
00:52:14,210 --> 00:52:17,390
Mollie,
Ă© sua irmĂŁ, Anna.
530
00:52:59,340 --> 00:53:01,720
Venha agora.
Vamos, agora, querido.
531
00:53:01,920 --> 00:53:03,040
Venha agora.
532
00:53:04,430 --> 00:53:07,830
Vamos.
533
00:53:14,310 --> 00:53:17,100
Esta Ă© sua irmĂŁ, Anna Brown?
534
00:53:19,230 --> 00:53:23,890
Perdoe-me.
Esta Ă© sua irmĂŁ, Anna Brown?
535
00:53:25,450 --> 00:53:26,460
Sim.
536
00:53:37,290 --> 00:53:39,190
{\i1}Dois membros da nossa tribo,
537
00:53:39,390 --> 00:53:42,590
{\i1}Anna Brown
e Charles Whitehorn...
538
00:53:42,790 --> 00:53:44,980
{\i1}...ambos foram assassinados.
539
00:53:45,180 --> 00:53:47,510
Esses ahn-shdah-heh
estĂŁo nos assassinando.
540
00:53:49,400 --> 00:53:50,810
No caso de Anna Brown,
541
00:53:51,010 --> 00:53:53,340
a famĂlia dela aqui no lado oeste
arrecadaram fundos
542
00:53:53,540 --> 00:53:56,520
da quantia de cerca
US$ 2.000 a US$ 5.000
543
00:53:56,720 --> 00:54:00,040
pela prisão e condenação
do assassino.
544
00:54:02,500 --> 00:54:05,100
Mollie Burkhart contratou
um investigador particular.
545
00:54:08,890 --> 00:54:10,880
Quando esse dinheiro começou a chegar,
546
00:54:11,080 --> 00:54:13,050
deverĂamos saber
veio com outra coisa.
547
00:54:13,250 --> 00:54:15,670
Porque Ă©
o dinheiro do homem branco.
548
00:54:15,870 --> 00:54:21,190
NĂŁo Ă© o que nos ensinaram,
saindo do Missouri,
Arkansas e Kansas.
549
00:54:21,390 --> 00:54:25,200
O que chegou Ă nossa reserva
isso nĂŁo pertence aqui?
550
00:54:25,400 --> 00:54:29,980
E sĂŁo eles.
Eles sĂŁo como urubus
circulando nosso povo.
551
00:54:30,180 --> 00:54:31,640
- Sim.
- Sim.
552
00:54:31,840 --> 00:54:35,000
Eles querem nos limpar de corpo,
nĂŁo deixe nada.
553
00:54:36,050 --> 00:54:37,380
Quando saĂmos do Missouri,
554
00:54:37,580 --> 00:54:39,990
nĂłs nem saĂmos
nossos bebĂȘs mortos.
555
00:54:40,190 --> 00:54:43,260
NĂłs os deitamos e cavalgamos
nossos guerreiros sobre eles
556
00:54:43,460 --> 00:54:48,180
para dizer a todos que vamos
nunca mais saia deste lugar.
557
00:54:48,380 --> 00:54:50,830
Ou morreremos aqui,
atĂ© o Ășltimo.
558
00:54:51,030 --> 00:54:52,450
Sim. Sim.
559
00:55:08,780 --> 00:55:09,780
Trocar.
560
00:55:20,740 --> 00:55:24,650
OlĂĄ, Mollie. Mollie,
palavras nĂŁo podem expressar minha dor,
561
00:55:24,850 --> 00:55:27,130
mas ela estĂĄ com o Senhor agora.
562
00:55:27,330 --> 00:55:28,800
Ela estĂĄ com o Senhor.
563
00:55:34,280 --> 00:55:37,270
E eles atĂ© vĂȘm aqui agora
casar com nossas jovens.
564
00:55:39,040 --> 00:55:40,790
Eu emprego alguns deles.
565
00:55:40,990 --> 00:55:44,230
Eles dizem que sĂŁo meus amigos,
mas eu nĂŁo acho
eles realmente sĂŁo.
566
00:55:44,430 --> 00:55:46,320
Alguns deles
nem finja que trabalha.
567
00:55:46,520 --> 00:55:48,500
{\i1}Eles andam por aĂ,
eles agem como
eles sĂŁo donos do lugar.
568
00:55:48,700 --> 00:55:50,850
- Ok, senhores.
Fique quieto, por favor.
- Conseguimos!
569
00:55:51,050 --> 00:55:55,130
Quero dizer, essas pessoas sĂŁo vagabundas,
nee-shdah-heh, vaginas comuns.
570
00:55:56,170 --> 00:55:59,740
NĂŁo podemos recorrer ao condado
para nos ajudar.
571
00:56:00,960 --> 00:56:04,570
NĂŁo podemos ir
para o estado de Oklahoma
para nos ajudar.
572
00:56:05,660 --> 00:56:07,920
Por que alguma vez pensamos
eles iriam?
573
00:56:08,920 --> 00:56:10,870
EstĂĄvamos aqui antes deles.
574
00:56:11,070 --> 00:56:12,740
Esta Ă© a nossa pĂĄtria para onde viemos.
575
00:56:12,940 --> 00:56:14,780
Sim. Sim.
576
00:56:14,980 --> 00:56:18,180
Por que colocamos nossos filhos aqui
Ă© porque a MĂŁe Terra
nos permitiu aqui.
577
00:56:18,380 --> 00:56:19,920
Sim.
578
00:56:20,120 --> 00:56:23,840
Ninguém nos tira desta terra
até que Deus nos chame a todos para casa.
579
00:56:24,040 --> 00:56:25,010
Sim.
580
00:56:25,210 --> 00:56:26,840
E temos que perceber isso,
581
00:56:27,040 --> 00:56:29,190
mas também temos que perceber
esse mal que chegou aqui.
582
00:56:29,390 --> 00:56:31,190
VocĂȘ tem algo que ele deseja.
583
00:56:31,390 --> 00:56:34,500
Sim. Ele nĂŁo queria vocĂȘ quando Ă©ramos
passando por genocĂdios,
584
00:56:34,700 --> 00:56:36,590
nossa volta para casa.
585
00:56:36,790 --> 00:56:40,720
Mas agora colocamos
as 25 famĂlias originais
juntos nesta sala.
586
00:56:40,920 --> 00:56:41,810
Sim.
587
00:56:42,010 --> 00:56:43,860
E estamos aqui para ir com vocĂȘ.
588
00:56:44,060 --> 00:56:48,560
O velho ditado diz que--
que Osage estĂĄ morrendo
pelo inimigo.
589
00:56:48,760 --> 00:56:52,910
NĂŁo os deixe morrer sozinhos.
VocĂȘ vai se juntar a eles.
590
00:56:53,110 --> 00:56:56,830
Então podemos ir para o céu
sabendo que ainda somos guerreiros.
591
00:56:57,030 --> 00:57:02,530
Temos que mudar,
mas antes de fazermos isso, precisamos estar
como um fogo nesta terra
592
00:57:02,730 --> 00:57:06,270
e se livrar de tudo o que impede
ou fica na nossa frente.
593
00:57:06,470 --> 00:57:09,620
Meu conselho, eu te peço
pelo seu apoio.
594
00:57:09,820 --> 00:57:14,840
- Todos vocĂȘs, homens.
- E nossas mulheres, essas mĂŁes, essas ee-nahnhere.
595
00:57:15,040 --> 00:57:18,150
Todos os nossos mais velhos
passaram
esta paisagem,
596
00:57:18,350 --> 00:57:22,130
e nĂłs... a Ășnica coisa que sabemos
Ă© que temos um ao outro.
597
00:57:23,040 --> 00:57:26,200
NĂłs temos um Senhor
isso tem sido bom para nĂłs.
598
00:57:26,400 --> 00:57:29,860
E este... este outro...
NĂłs nunca oramos
para a grande vida.
599
00:57:30,060 --> 00:57:32,170
NĂłs apenas oramos pela vida.
600
00:57:32,370 --> 00:57:34,600
E Ă© isso que
Estarei orando por enquanto,
601
00:57:34,800 --> 00:57:37,740
Ă© que temos essa vida
para essas crianças que estão chegando.
602
00:57:37,940 --> 00:57:39,880
E, veja, nossos dias acabaram.
603
00:57:40,930 --> 00:57:43,480
Estamos apenas
vivendo um pĂŽr do sol,
604
00:57:43,680 --> 00:57:46,090
mas seus dias estão começando.
605
00:57:46,290 --> 00:57:50,050
E eu quero que eles sejam Osages,
assim como o presente
que a vovĂł me deu,
606
00:57:50,250 --> 00:57:52,670
assim como o presente
que a vovĂł lhe deu.
607
00:57:54,650 --> 00:57:56,360
Obrigado, chefe.
608
00:57:56,560 --> 00:58:00,020
Eu gostaria de adicionar
mil dĂłlares
para esse dinheiro de recompensa...
609
00:58:01,870 --> 00:58:05,900
...para qualquer informação
sobre esses assassinatos.
610
00:58:06,100 --> 00:58:10,300
Isso significa que se alguém
sabe alguma coisa sobre isso,
vocĂȘ deve vir atĂ© mim.
611
00:58:11,570 --> 00:58:15,250
Todos vocĂȘs sabem onde estou.
Sou fĂĄcil de encontrar.
612
00:58:15,450 --> 00:58:16,860
Obrigado, Sr.
613
00:58:17,060 --> 00:58:18,950
Sua amizade sempre foi
muito apreciado.
614
00:58:19,150 --> 00:58:23,350
Eu farei qualquer coisa, qualquer coisa,
para ajudar o Osage
em sua situação,
615
00:58:23,550 --> 00:58:25,310
em seu vale de lĂĄgrimas.
616
00:58:25,510 --> 00:58:29,310
Eu proponho que enviemos
Senhor Barney McBride
para Washington, DC
617
00:58:29,510 --> 00:58:30,490
Eu apoiarei isso.
618
00:58:30,690 --> 00:58:32,880
Sr. McBride, Sra. McBride.
619
00:58:33,080 --> 00:58:34,790
Sim, chefe. Estou aqui.
620
00:58:34,990 --> 00:58:38,320
Resolução 23.
Sr. McBride viajarĂĄ
para Washington, DC
621
00:58:38,520 --> 00:58:40,370
encontrar com
a ComissĂŁo de Assuntos IndĂgenas,
622
00:58:40,560 --> 00:58:44,370
onde ele vai perguntar
para investigadores particulares
e polĂcia adicional
623
00:58:44,570 --> 00:58:46,980
para que eles possam investigar
esta questĂŁo de toda esta morte.
624
00:58:47,180 --> 00:58:48,160
VocĂȘ aceita isso?
625
00:58:48,360 --> 00:58:49,370
Sim eu faço.
626
00:58:59,610 --> 00:59:01,620
Conta. Reta.
627
00:59:02,490 --> 00:59:03,660
Como vocĂȘ estĂĄ, Ernesto?
628
00:59:04,580 --> 00:59:08,740
EntĂŁo vocĂȘ Ă©, uh--
vocĂȘ estĂĄ aqui agora, hein?
629
00:59:08,940 --> 00:59:11,320
Reta foi um conforto para mim
quando Minnie morreu.
630
00:59:31,520 --> 00:59:34,850
Ei escute.
Deixe as joias por aqui, certo?
631
00:59:35,050 --> 00:59:37,330
Oh, eu-- eu faço isso
então ninguém percebe.
632
00:59:37,530 --> 00:59:41,640
NĂŁo nĂŁo. Vamos, Frank.
Apenas... apenas deixe como estĂĄ,
sĂł desta vez, para mim.
633
00:59:41,840 --> 00:59:45,230
Ă a irmĂŁ da minha esposa,
tudo bem? LĂĄ.
634
00:59:46,010 --> 00:59:47,970
US$ 25 pelo aluguel de um carro funerĂĄrio?
635
00:59:48,970 --> 00:59:53,890
Uh-- $ 1.650 por-por
um caixĂŁo de mogno?
636
00:59:55,100 --> 00:59:57,880
VocĂȘ estĂĄ me cobrando preços Osage.
VocĂȘ acha que eu sou estĂșpido, hein?
637
00:59:58,080 --> 00:59:59,880
NĂŁo, todo mundo paga o mesmo.
638
01:00:00,080 --> 01:00:03,710
Venha agora.
Todo o funeral de McAllister
nĂŁo passava de 300.
639
01:00:03,910 --> 01:00:05,450
Isso aqui--
Isto aqui sĂŁo 2.000, Frank.
640
01:00:05,650 --> 01:00:07,630
Filha de McAllister
era apenas um jovem.
641
01:00:07,830 --> 01:00:10,630
Eu te direi uma coisa.
Vou falar com o Rei Hale
sobre isso.
642
01:00:10,830 --> 01:00:12,460
Veja o que ele tem a dizer.
643
01:00:12,660 --> 01:00:14,940
Bem, se vocĂȘ a quer
em uma caixa de madeira,
Vou colocĂĄ-la em um.
644
01:00:15,140 --> 01:00:18,850
Eu... eu nĂŁo quero nenhuma caixa de madeira,
tudo bem? VocĂȘ estĂĄ me cobrando
Preços de Osage.
645
01:00:19,050 --> 01:00:21,960
Sua esposa até disse
ela queria um caixĂŁo aberto.
646
01:00:22,700 --> 01:00:24,430
Mas nĂŁo hĂĄ rosto.
647
01:00:24,630 --> 01:00:28,650
NĂŁo hĂĄ rosto, Frank.
Por que ela iria querer isso aberto, hein?
648
01:00:28,850 --> 01:00:30,820
VocĂȘ estĂĄ tentando roubar nosso dinheiro?
Ă isso que vocĂȘ estĂĄ tentando--
649
01:00:31,020 --> 01:00:32,050
NĂŁo Ă©--
650
01:00:32,790 --> 01:00:34,520
NĂŁo Ă© o seu dinheiro.
651
01:00:34,720 --> 01:00:38,400
Ă fĂĄcil para vocĂȘ
para me conseguir mais dinheiro
e pagar minha conta.
652
01:00:38,600 --> 01:00:41,090
Eu trabalho pelo meu dinheiro.
653
01:00:41,290 --> 01:00:45,660
Assim como diz o bom Senhor,
vocĂȘ semeia e colhe, Ernest.
654
01:00:45,860 --> 01:00:49,250
Quando foi a Ășltima vez
vocĂȘ viu um deles
Osages funcionando, né?
655
01:00:50,510 --> 01:00:53,150
Bem, sua irmĂŁ, Anna,
deixa uma propriedade
656
01:00:53,350 --> 01:00:56,370
de aproximadamente US$ 100.000
657
01:00:56,570 --> 01:01:02,040
ser desejado
para sua mĂŁe, Lizzie Q.,
e vocĂȘ, Mollie, e vocĂȘ, Reta.
658
01:01:03,610 --> 01:01:07,380
VocĂȘ sabe, eu estava pensando,
isso Ă© um substancial
quantia de dinheiro.
659
01:01:07,580 --> 01:01:10,650
Ouvi dizer que Tall Chief contratou
o show do menestrel de Emmett Miller
660
01:01:10,850 --> 01:01:12,910
entrar e brincar
para sua festa de aniversĂĄrio,
661
01:01:13,110 --> 01:01:18,350
e pensei: "Por que... Por que
nĂŁo poderĂamos fazer algo
assim com esse dinheiro?"
662
01:01:18,550 --> 01:01:21,790
Talvez faça uma festa
para a cidade, e talvez
convidar outra banda para sair.
663
01:01:21,990 --> 01:01:24,670
Isso nĂŁo faz
para falar com esse homem.
664
01:01:26,670 --> 01:01:28,810
{\i1}O mal envolve meu coração.
665
01:01:29,550 --> 01:01:31,670
{\i1}Muitas vezes eu choro,
666
01:01:31,870 --> 01:01:35,340
{\i1}e esse mal em volta do meu coração
sai dos meus olhos.
667
01:01:39,730 --> 01:01:42,560
{\i1}Eu fecho meu coração
e guarde o que hĂĄ de bom lĂĄ,
668
01:01:43,690 --> 01:01:45,210
{\i1}mas o Ăłdio vem.
669
01:01:47,170 --> 01:01:50,740
{\i1}E eles dizem
Eu deveria matar esses homens brancos
que matou minha famĂlia.
670
01:01:54,050 --> 01:01:58,050
Sra. Bill Burns.
Eu resolvo crimes.
671
01:01:58,750 --> 01:02:00,350
Este Ă© o meu cartĂŁo.
672
01:02:00,550 --> 01:02:02,830
Meu endereço é Nova York,
Londres, Paris,
673
01:02:03,030 --> 01:02:05,920
Montréal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlim, Boston
674
01:02:06,120 --> 01:02:07,880
e onde mais
um cidadĂŁo cumpridor da lei...
675
01:02:08,080 --> 01:02:10,310
Sr. Barney McBride? Sim.
676
01:02:10,510 --> 01:02:12,550
Telegrama para vocĂȘ, senhor.
Acabei de chegar.
677
01:02:40,070 --> 01:02:43,350
...nĂŁo foi Ă casa de Anna
para corroborar a histĂłria de Byron.
678
01:02:43,550 --> 01:02:47,180
Agora, eu parei por lĂĄ,
e eu encontrei
sua bolsa de jacaré,
679
01:02:47,380 --> 01:02:50,370
o que poderia sugerir
que Byron nĂŁo estĂĄ mentindo.
Ele a trouxe para casa.
680
01:02:51,850 --> 01:02:54,460
Bem, meu--
meu irmĂŁo nĂŁo Ă© mentiroso.
681
01:02:56,290 --> 01:03:01,060
Uh, sua irmĂŁ mais nova,
Minnie, que morreu devido ao desperdĂcio
doença hå dois anos,
682
01:03:01,260 --> 01:03:03,320
ela era casada
para um "Bill Smith".
683
01:03:03,520 --> 01:03:05,460
Sim.
684
01:03:05,660 --> 01:03:09,730
E isso Ă© o mesmo
Bill Smith atualmente casado
para sua irmĂŁ, Reta.
685
01:03:10,300 --> 01:03:11,240
Sim.
686
01:03:11,440 --> 01:03:13,740
O mesmo Bill Smith.
687
01:03:15,260 --> 01:03:17,340
Duas irmĂŁs.
688
01:03:17,540 --> 01:03:23,080
{\i1}Sr. Smith, ele Ă© um sujeito ocupado,
conversando pela cidade,
689
01:03:23,280 --> 01:03:25,820
{\i1}conduzindo sua própria investigação
na morte de Anna.
690
01:03:26,020 --> 01:03:27,700
Muito obrigado, xerife.
Obrigado, senhor. Obrigado a todos novamente.
691
01:03:27,900 --> 01:03:28,960
Aprecie isso.
692
01:03:29,160 --> 01:03:30,670
VocĂȘ estava ciente disso?
693
01:03:32,580 --> 01:03:34,060
VocĂȘ era?
694
01:03:34,980 --> 01:03:36,110
Sim.
695
01:03:38,330 --> 01:03:39,930
Agora vocĂȘ foi direto
para a casa de Mollie?
696
01:03:40,130 --> 01:03:41,320
NĂłs nĂŁo
vĂĄ direto para lĂĄ.
697
01:03:41,520 --> 01:03:42,840
Aonde vocĂȘ foi?
698
01:03:43,040 --> 01:03:45,100
Cemitério perto do Florer.
699
01:03:45,300 --> 01:03:48,560
Ela queria olhar para sua terra,
entĂŁo ela quis visitar
o pai dela.
700
01:03:49,690 --> 01:03:51,330
Hum-mmm,
NĂŁo consigo ver meu pai
701
01:03:51,530 --> 01:03:53,770
com meu cabelo
voando por toda parte.
702
01:03:53,960 --> 01:03:56,160
VocĂȘ sabia que eu ia ter
Um pequeno bebĂȘ?
703
01:03:56,360 --> 01:03:59,600
Oh, meu Deus, nĂŁo. Oh, Ă© verdade.
704
01:03:59,800 --> 01:04:02,090
vou nomeĂĄ-la
Minnie também.
705
01:04:08,880 --> 01:04:10,270
DĂȘ a Minnie meu amor.
706
01:04:13,320 --> 01:04:15,150
VocĂȘ sabia
que Anna estava grĂĄvida?
707
01:04:20,500 --> 01:04:21,590
Ana?
708
01:04:23,070 --> 01:04:24,070
Sim.
709
01:04:29,600 --> 01:04:31,550
Ana estava grĂĄvida.
710
01:04:32,380 --> 01:04:33,560
Ela estava gravida.
711
01:04:34,470 --> 01:04:35,470
Ele disse Byron?
712
01:04:37,260 --> 01:04:38,300
NĂŁo.
713
01:04:40,170 --> 01:04:41,170
Meu?
714
01:04:43,260 --> 01:04:45,350
NĂŁo nĂŁo.
715
01:04:46,440 --> 01:04:49,050
Bem, vocĂȘ se certifica
evitamos isso.
716
01:04:50,660 --> 01:04:55,140
O Sr. Smith diz que
ele tem uma boa ideia
quem matou sua irmĂŁ.
717
01:04:56,230 --> 01:04:58,760
Ele diz que vai contar tudo
718
01:04:59,540 --> 01:05:01,020
quando ele tiver os fatos verdadeiros.
719
01:05:02,150 --> 01:05:06,190
EntĂŁo, o que, uh--
O que ele descobriu?
720
01:05:06,390 --> 01:05:08,370
SĂł nĂŁo sei essa parte ainda.
721
01:05:09,030 --> 01:05:10,510
O que ele descobriu?
722
01:05:11,590 --> 01:05:12,640
Nada.
723
01:05:14,290 --> 01:05:15,950
Vou ver Blackie.
724
01:05:20,650 --> 01:05:22,430
Sobre isso, o que conversamos...
725
01:05:23,130 --> 01:05:24,070
Sobre isso, sim.
726
01:05:24,270 --> 01:05:25,870
Para ver o que ele pode dizer sobre isso.
727
01:05:26,350 --> 01:05:27,770
Isso mesmo.
728
01:05:33,630 --> 01:05:38,970
Ah sim. Sim! Garoto,
vamos ficar ricos esta noite, garoto!
729
01:05:41,710 --> 01:05:43,580
Ernest.Onde estĂĄ Blackie?
730
01:05:46,930 --> 01:05:48,920
Ă isso, hein? Sim.
731
01:05:50,210 --> 01:05:51,360
Sepulturas de Osage.
732
01:05:51,560 --> 01:05:52,840
Isso Ă© um trabalho nojento,
ali.
733
01:05:53,040 --> 01:05:55,160
EstĂĄ sujo. EstĂĄ muito sujo.
734
01:05:56,290 --> 01:05:58,800
VocĂȘ quer algo
pagar muito, Blackie, hmm?
735
01:05:59,000 --> 01:06:00,890
VocĂȘ nĂŁo pode estar trabalhando
com eles, garotos problemĂĄticos.
736
01:06:01,090 --> 01:06:04,110
VocĂȘ tem que usar sua cabeça.
VocĂȘ tem que pensar, Blackie.
737
01:06:04,310 --> 01:06:07,350
Hale, ele tem--
Ele estĂĄ falando
sobre nossa parceria.
738
01:06:08,000 --> 01:06:09,900
Hum.
739
01:06:10,100 --> 01:06:13,300
VocĂȘ conhece Bill Smith? Ele Ă©--
Ele estĂĄ andando pela cidade
falando muito.
740
01:06:13,500 --> 01:06:20,220
Agora, se alguém fosse
para derrubar Bill Smith
e-- e Reta também, certo?
741
01:06:20,420 --> 01:06:25,220
Se ela tivesse ido embora,
todo aquele dinheiro da propriedade iria
para minha sogra, Lizzie Q.,
742
01:06:25,420 --> 01:06:27,060
e ela deseja isso para meus filhos.
743
01:06:28,240 --> 01:06:31,660
Agora, isso Ă© um bom negĂłcio.
Ă um bom negĂłcio.
744
01:06:31,860 --> 01:06:33,360
Para vocĂȘ, Ă©.Mm-mmm.
745
01:06:33,560 --> 01:06:34,840
Para todos.
746
01:06:35,040 --> 01:06:37,020
Smith e ela,
eles saem muito de casa.
747
01:06:37,220 --> 01:06:39,100
Tudo que vocĂȘ precisa fazer Ă©
vai lĂĄ embaixo e vocĂȘ planta
o estande da casa.
748
01:06:39,300 --> 01:06:41,630
- E quando eles entram...
- ...vocĂȘ os pega.
749
01:06:41,830 --> 01:06:45,500
Eles tĂȘm... Reta tem
trĂȘs ou quatro diamantes.
Ela tem alguns parafusos de orelha.
750
01:06:45,700 --> 01:06:47,720
Bill Smith, ele sempre carrega
duzentos ou trezentos
no bolso dele.
751
01:06:47,920 --> 01:06:50,070
VocĂȘ poderia ter isso.
752
01:06:50,270 --> 01:06:54,090
VocĂȘ poderia ter isso,
e-- e eu sei que Hale faria
pagar mil pelo trabalho.
753
01:06:55,790 --> 01:06:57,660
Isso soa como
uma boa para vocĂȘ, Blackie?
754
01:06:59,570 --> 01:07:00,620
Hum.
755
01:07:02,360 --> 01:07:05,000
VocĂȘ conhece meu pequeno
Buick roadster?
756
01:07:05,200 --> 01:07:07,000
VocĂȘ sabe, o vermelho
vocĂȘ sempre esteve de olho.
757
01:07:07,200 --> 01:07:08,870
Sim?
758
01:07:09,070 --> 01:07:11,350
Que tal eu jogar
meu Buick roadster?
759
01:07:11,550 --> 01:07:13,620
{\i1}Ă mais seguro
do que vale a pena.
760
01:07:13,820 --> 01:07:16,500
{\i1}Agora, eu pegaria
o dinheiro do seguro,
e vocĂȘ pegaria o Buick.
761
01:07:17,890 --> 01:07:20,710
Isso-- isso Ă© apenas
um pequeno acordo paralelo
entre eu e vocĂȘ.
762
01:07:20,910 --> 01:07:22,970
Hale nĂŁo precisa saber
sobre isso.
763
01:07:23,170 --> 01:07:25,150
Mas isso Ă© muito generoso.
764
01:07:25,350 --> 01:07:27,640
Caramba, vocĂȘ Ă© um judeu ganancioso,
Ernesto.
765
01:07:29,950 --> 01:07:32,070
Bem, eu adoro dinheiro.
766
01:07:32,270 --> 01:07:36,260
Ă verdade. Ă verdade.
Eu quase amei isso
tanto quanto eu amo minha esposa.
767
01:07:40,960 --> 01:07:42,250
Ernesto?
768
01:07:42,450 --> 01:07:43,660
Sim.
769
01:07:44,660 --> 01:07:45,710
Venha aqui.
770
01:07:51,360 --> 01:07:52,450
O que Ă© isso, hein?
771
01:07:54,890 --> 01:07:56,750
Se sentindo melhor
do que esta manhĂŁ, hein?
772
01:07:56,950 --> 01:07:58,490
Um pouco.
773
01:07:58,690 --> 01:08:03,800
Sim. VocĂȘ apenas--
VocĂȘ sĂł precisa dormir,
Eu te digo, hum?
774
01:08:04,000 --> 01:08:06,070
Dormir.
Essa Ă© a primeira coisa agora.
775
01:08:07,250 --> 01:08:09,540
Eu nĂŁo durmo mais.
776
01:08:09,740 --> 01:08:15,430
Eu sei. Eu sei. Apenas... Apenas tente.
VocĂȘ tenta descansar um pouco,
tudo bem?
777
01:08:16,080 --> 01:08:17,130
Venha agora.
778
01:08:21,220 --> 01:08:24,640
eu nem sei
se vocĂȘ me ama mais.
779
01:08:24,840 --> 01:08:28,270
Mollie, Ă© claro que te amo.
780
01:08:29,970 --> 01:08:31,710
Preciso de vocĂȘ aqui.
781
01:08:32,750 --> 01:08:38,060
Estou bem aqui, Mollie.
Estou bem aqui.
782
01:08:41,540 --> 01:08:42,720
Eu te amo.
783
01:09:14,590 --> 01:09:16,930
Ah, vocĂȘ vai tentar
para acordar as crianças agora.
784
01:09:20,630 --> 01:09:22,440
VocĂȘ vai acordar as crianças.
785
01:09:24,120 --> 01:09:26,070
Sim. Sim.
786
01:09:30,070 --> 01:09:34,030
- Eles estĂŁo chamando isso de "insulina".
- âĂ de Toronto e custa caro.
787
01:09:35,510 --> 01:09:38,070
{\i1}NĂŁo hĂĄ
mais de cinco pessoas
que pode pagar.
788
01:09:38,270 --> 01:09:42,560
NĂŁo Ă© oficialmente
Ă venda ainda, mas Bill Hale
cuidou disso para vocĂȘ.
789
01:09:43,560 --> 01:09:45,090
VocĂȘ ouviu isso, querido?
790
01:09:46,610 --> 01:09:48,160
Este. Este.
791
01:09:48,360 --> 01:09:50,700
Ă do pĂąncreas de uma vaca.
792
01:09:52,700 --> 01:09:55,140
Isso vai chegar até nós
uma vez por semana.Mmm.
793
01:09:56,270 --> 01:09:57,450
Olhe para isso.
794
01:09:58,320 --> 01:10:02,450
Uau. O pĂąncreas de uma vaca.
795
01:10:03,540 --> 01:10:06,370
O diabetes pode ser
uma misĂ©ria terrĂvel. Mmm.
796
01:10:07,670 --> 01:10:10,010
VocĂȘ comeu
na Ășltima hora? NĂŁo.
797
01:10:10,210 --> 01:10:11,850
Levante a blusa, por favor.
798
01:10:12,420 --> 01:10:13,620
Ai estĂĄ.
799
01:10:13,820 --> 01:10:15,760
VocĂȘ jĂĄ teve
algo para beber?
800
01:10:15,960 --> 01:10:19,110
Leite de cabra. Bolos quentes.
801
01:10:22,790 --> 01:10:26,900
Bem,
ela teve, uh-- caramelo
e bacon também. Prossiga. Diga a eles.
802
01:10:27,100 --> 01:10:28,900
VocĂȘ tem que contar a eles.
803
01:10:29,100 --> 01:10:32,120
Se vocĂȘ nĂŁo parar de comer doces,
isso nĂŁo importa.
804
01:10:32,320 --> 01:10:35,440
VocĂȘ vai perder
seus pés, ou pior,
se vocĂȘ comer como um branco.
805
01:10:36,010 --> 01:10:37,270
Ouviu isso?
806
01:10:39,880 --> 01:10:41,450
EstĂĄ tudo bem.
807
01:10:43,450 --> 01:10:44,520
Maldição.
808
01:10:46,550 --> 01:10:48,350
Ei, Blackie, pare! Pretinho!
809
01:10:48,550 --> 01:10:49,790
Ah Merda. Parar!
810
01:10:49,990 --> 01:10:51,920
Droga, Blackie!
Pare de correr!
811
01:10:52,120 --> 01:10:53,790
Onde vocĂȘ estĂĄ
vou ir? VocĂȘ tem que me pegar primeiro!
812
01:10:53,990 --> 01:10:56,060
Ah, olhe isso.
813
01:11:05,910 --> 01:11:07,080
Ei.
814
01:11:09,740 --> 01:11:11,520
VocĂȘ trouxe o Buick, hein?
815
01:11:12,300 --> 01:11:14,870
Entre. Entre.
816
01:11:36,850 --> 01:11:37,850
Byron.
817
01:11:38,550 --> 01:11:40,330
IrmĂŁo, venha aqui.
818
01:11:44,200 --> 01:11:45,730
Aqui? Sim, bem ali.
819
01:11:49,430 --> 01:11:50,860
Ajoelhe-se, por favor, Ernest.
820
01:11:52,340 --> 01:11:53,340
Ajoelhar.
821
01:12:03,310 --> 01:12:05,390
VocĂȘ fez um acordo
com Blackie Thompson
822
01:12:05,590 --> 01:12:09,010
roubar seu roadster vermelho
e descontar o seguro?
823
01:12:11,880 --> 01:12:13,060
Hum...
824
01:12:15,020 --> 01:12:16,060
Eu, hum...
825
01:12:18,060 --> 01:12:19,530
Sim eu fiz.
826
01:12:19,730 --> 01:12:23,720
Bem, Blackie foi preso
por roubar seu carro.
827
01:12:24,510 --> 01:12:26,120
O que vocĂȘ deveria fazer?
828
01:12:28,030 --> 01:12:32,850
Eu estava... eu deveria
para senti-lo, uh--
em Bill e Reta.
829
01:12:33,050 --> 01:12:35,650
EntĂŁo, quem cuida de Bill Smith
e seu cobertor agora?
830
01:12:37,000 --> 01:12:38,820
Eu--Hmm?
831
01:12:39,560 --> 01:12:41,000
Eu nĂŁo sei, senhor.
832
01:12:43,700 --> 01:12:44,920
Remova o livro.
833
01:12:45,570 --> 01:12:46,570
EU...
834
01:12:52,100 --> 01:12:53,610
Desculpe.
835
01:12:53,810 --> 01:12:56,360
Tudo bem, irmão. Ficar de pé.
836
01:12:56,970 --> 01:12:58,020
Ficar de pé.
837
01:13:01,980 --> 01:13:03,240
Cotovelos na mesa.
838
01:13:18,170 --> 01:13:22,030
Sou maçom de grau 32.
839
01:13:22,230 --> 01:13:24,130
estou imbuĂdo
840
01:13:25,780 --> 01:13:30,180
com confiança,
confiança e responsabilidade,
entre outras coisas.
841
01:13:31,140 --> 01:13:32,180
Sim senhor.
842
01:13:32,830 --> 01:13:34,010
sabe o que aquilo Ă©?
843
01:13:35,530 --> 01:13:37,010
NĂŁo senhor.
844
01:13:38,140 --> 01:13:39,390
Merda!
845
01:13:48,070 --> 01:13:49,110
Droga.
846
01:13:52,030 --> 01:13:53,860
Agora levante-se! Sente-se aĂ.
847
01:14:06,090 --> 01:14:08,830
VocĂȘ estĂĄ desafiado
para liderar sua casa?
848
01:14:09,830 --> 01:14:12,700
Hum-mmm. NĂŁo.
849
01:14:13,880 --> 01:14:16,270
Ela estĂĄ contratada
um investigador particular
850
01:14:17,360 --> 01:14:20,060
quem fareja e traz
olhos indesejados.
851
01:14:22,280 --> 01:14:26,410
Ela conseguiu o conselho tribal
para pagar pelo Barney McBride's
viagem para Washington.
852
01:14:28,500 --> 01:14:30,920
Eu sei. Ela Ă© muito
mulher cabeça-dura
853
01:14:31,120 --> 01:14:33,060
e ela vai conseguir
mais difĂcil para vocĂȘ!
854
01:14:33,260 --> 01:14:37,250
Sinto muito, rei.
VocĂȘ sabe que ela Ă© apenas--
ela Ă© apenas teimosa.
855
01:14:38,330 --> 01:14:41,250
Ernest, lindo filho,
856
01:14:42,560 --> 01:14:46,720
o que vocĂȘ acha que vai acontecer
para Mollie e todos eles?
857
01:14:46,920 --> 01:14:49,690
Eu os amo,
mas na virada
da Terra,
858
01:14:50,430 --> 01:14:51,650
eles vĂŁo.
859
01:14:52,650 --> 01:14:54,260
O tempo deles acabou.
860
01:14:55,000 --> 01:14:57,170
Ă isso. Perdido.
861
01:14:57,370 --> 01:15:01,210
Ernesto, haverĂĄ
nenhum raio
e isso para de acontecer.
862
01:15:01,410 --> 01:15:03,100
Isso vai acontecer.
863
01:15:04,750 --> 01:15:07,050
Esses direitos de cabeça
devo ir para Mollie,
864
01:15:07,250 --> 01:15:11,500
nĂŁo para a mĂŁe,
nĂŁo para a irmĂŁ, Reta,
nĂŁo Bill Smith.
865
01:15:12,330 --> 01:15:13,660
Sim senhor.
866
01:15:13,860 --> 01:15:16,550
VocĂȘ tem que retomar o controle
da sua casa.
867
01:15:20,640 --> 01:15:22,770
Agora vocĂȘ me ouviu, hein?
868
01:15:24,730 --> 01:15:26,120
Sim, King.Hmm.
869
01:16:25,400 --> 01:16:27,820
Roper campeĂŁo mundial
Henrique Grammer...
870
01:16:28,020 --> 01:16:31,800
...melhor e maior
revendedor de bebidas alcoĂłlicas no condado.
871
01:16:32,540 --> 01:16:33,620
{\i1}Veja todo aquele azul.
872
01:16:34,760 --> 01:16:35,830
{\i1}Isso Ă© ouro, Henry?
873
01:16:36,030 --> 01:16:38,370
Melhor que ouro.
Ă reconhecimento.
874
01:16:39,280 --> 01:16:40,570
Agora, Henrique,
875
01:16:40,770 --> 01:16:42,790
o que eu preciso é de alguém
quem pode fazer um trabalho,
876
01:16:42,990 --> 01:16:46,410
alguém que possa levar
uma proposta para fazer
um velho e seu cobertor.
877
01:16:46,610 --> 01:16:49,800
E eu simplesmente nĂŁo quero nenhum homem.
eu preciso de alguém
quem pode fazer isso direito.
878
01:16:50,000 --> 01:16:52,800
Porque eu preciso que os dois vĂŁo
ao mesmo tempo.
879
01:16:53,000 --> 01:16:55,680
EntĂŁo nĂŁo pode ser uĂsque venenoso
ou algo assim.
880
01:16:55,880 --> 01:16:58,300
- Tem que ser infalĂvel.
- Hum.
881
01:17:00,780 --> 01:17:02,380
Ei, John? Sim.
882
01:17:02,580 --> 01:17:05,730
Leve isso para casa,
guarde para mim.
883
01:17:05,930 --> 01:17:07,300
NĂŁo deixe Maggie ver isso.
884
01:17:07,500 --> 01:17:09,780
Ah, agora, ela tem olhos, Henry.
885
01:17:09,980 --> 01:17:12,080
Ela me pegou da Ășltima vez,
e eu nĂŁo quero aquela mulher--
886
01:17:12,280 --> 01:17:13,190
Me dĂȘ isto.
887
01:17:14,320 --> 01:17:16,830
Por que vocĂȘs nĂŁo vĂŁo conversar
para Blackie Thompson?
888
01:17:17,030 --> 01:17:19,740
- Bem...
- Pretinho? Hum.
889
01:17:19,940 --> 01:17:22,960
Bem, ele estĂĄ, uh... Ele estĂĄ em...
em uma penitenciĂĄria agora.
890
01:17:23,160 --> 01:17:24,310
Diga a ele por quĂȘ.
891
01:17:24,510 --> 01:17:26,110
Hum...
892
01:17:27,160 --> 01:17:29,670
Bem, eu errei e, uh...
893
01:17:29,870 --> 01:17:30,800
Prossiga. VocĂȘ diz a ele.
894
01:17:31,000 --> 01:17:32,800
Porque ele teve uma ideia estĂșpida
895
01:17:33,000 --> 01:17:35,800
para que ele seja preso
no dinheiro do seguro do carro dele.
896
01:17:36,000 --> 01:17:38,560
- Isso Ă© mĂĄ sorte.
- Eu direi.
897
01:17:40,300 --> 01:17:42,110
Ali estĂĄ Dick Gregg.
898
01:17:42,310 --> 01:17:45,960
NĂŁo. Dick Ă© procurado no Arkansas.
899
01:17:47,350 --> 01:17:49,340
Inferno, ele Ă© procurado no Kansas.
900
01:17:49,540 --> 01:17:51,690
Filho da puta estĂĄ tĂŁo escondido,
ele nem consegue se encontrar.
901
01:17:55,660 --> 01:17:57,140
VocĂȘ precisa de um homem Yegg...
902
01:17:59,320 --> 01:18:01,130
alguém,
se vocĂȘ quiser explosivos,
903
01:18:01,330 --> 01:18:04,630
quem teria certeza
vocĂȘ entra lĂĄ
e pegue os dois ao mesmo tempo.
904
01:18:05,540 --> 01:18:07,590
Sopa embaixo da casa.
905
01:18:08,850 --> 01:18:10,810
Nitro ou dinamite.
906
01:18:11,630 --> 01:18:13,330
Explodi-los.
907
01:18:16,250 --> 01:18:18,720
Acho que seria Acie Kirby.
908
01:18:18,920 --> 01:18:20,810
-Acie?
- Oh sim.
909
01:18:21,010 --> 01:18:22,850
- Onde ele estĂĄ?
- Eu realmente nĂŁo sei.
910
01:18:23,050 --> 01:18:24,370
Ele Ă© muito esquisito.
911
01:18:24,570 --> 01:18:26,080
O filho da puta ali
talvez.
912
01:18:27,000 --> 01:18:28,860
Ei, John? Sim.
913
01:18:29,060 --> 01:18:31,730
Onde estĂĄ Acie Kirby se escondendo
nos dias de hoje?
914
01:18:31,930 --> 01:18:36,340
Eu nĂŁo sei direito.
Escondendo-se em seu antigo buraco
em algum lugar, eu suspeito.
915
01:18:36,540 --> 01:18:38,390
Por que vocĂȘ nĂŁo pega
sua bunda magra
até o celeiro,
916
01:18:38,590 --> 01:18:40,960
veja se vocĂȘ consegue encontrar uma pĂĄ
e ir desenterrĂĄ-lo?
917
01:18:41,160 --> 01:18:43,220
Hum. Agora?
918
01:18:43,420 --> 01:18:46,100
Tudo bem. Vou perguntar por aĂ,
ver se consigo encontrĂĄ-lo.
919
01:18:51,410 --> 01:18:52,760
Acie Kirby.
920
01:19:02,600 --> 01:19:05,080
Acie. Esse Ă© o seu homem.
921
01:19:26,450 --> 01:19:27,490
Preparar?
922
01:19:29,540 --> 01:19:30,670
Vamos.
923
01:19:32,670 --> 01:19:34,620
Boa tarde, senhora. Burkhart.
924
01:19:34,820 --> 01:19:36,630
Configure aqui mesmo. Tudo bem.
925
01:19:44,340 --> 01:19:45,600
Tsk, tsk.
926
01:19:51,690 --> 01:19:55,290
O que?
927
01:20:14,710 --> 01:20:19,750
Pessoal, eu vou
tenho que pedir para vocĂȘ apenas
saia para mim um minuto...
928
01:20:19,950 --> 01:20:22,400
...enquanto falo com minha esposa.
929
01:20:22,600 --> 01:20:23,930
LĂĄ fora? Claro, Ernest.
930
01:20:24,130 --> 01:20:25,120
SĂł por um minuto.
931
01:20:32,380 --> 01:20:33,850
Bem...
932
01:20:34,050 --> 01:20:36,680
E agora? E agora?
933
01:20:41,450 --> 01:20:43,730
NĂłs precisamos
as injeçÔes e a insulina.
934
01:20:43,930 --> 01:20:47,780
E entĂŁo, Mollie? O que?
935
01:20:54,450 --> 01:20:55,620
Tudo bem.
936
01:20:56,970 --> 01:20:58,670
Tudo bem, tudo bem.
937
01:21:04,070 --> 01:21:07,360
EntĂŁo, pessoal, ah,
apenas me dĂȘ isso.
Eu vou em frente e faço isso.
938
01:21:07,560 --> 01:21:09,280
VocĂȘ estĂĄ administrando a injeção?
939
01:21:09,480 --> 01:21:10,930
Sim. Sim.
940
01:21:11,130 --> 01:21:12,930
Ernesto,
Bill Hale nos confiou
com esses cuidados.
941
01:21:13,130 --> 01:21:16,110
Eu sei eu sei.
Ă apenas o jeito
estĂĄ indo agora, certo?
942
01:21:16,310 --> 01:21:18,290
Ainda teremos que
cobrar por esta visita.
943
01:21:18,490 --> 01:21:20,810
Fizemos a viagem até aqui.
GĂĄs, tempo...
944
01:21:21,010 --> 01:21:23,910
Foda-se um pato.
VocĂȘ vai me cobrar
por esse roubo? Ă isso?
945
01:21:24,390 --> 01:21:26,030
EstĂĄ certo.
946
01:21:26,230 --> 01:21:27,820
Me dĂȘ isso.
947
01:21:28,020 --> 01:21:31,570
Eu vou devolver para vocĂȘ.
VĂĄ em frente agora. Saia daqui.
Prossiga.
948
01:21:33,710 --> 01:21:35,100
Maldição.
949
01:21:39,580 --> 01:21:40,630
Ai estĂĄ.
950
01:21:41,980 --> 01:21:45,880
- Me fez mandar os médicos embora.
- Os doutores.
951
01:21:46,080 --> 01:21:48,450
O que, eu sou médico?
VocĂȘ Ă© um mĂ©dico?
952
01:21:48,650 --> 01:21:50,880
Vadia estĂșpida e teimosa deveria
para deixar os homens fazerem o seu trabalho.
953
01:21:51,080 --> 01:21:53,020
Isso Ă© o que vocĂȘ deve fazer--
954
01:21:53,220 --> 01:21:54,450
Então eu sou o médico agora?
955
01:21:54,650 --> 01:21:56,460
Eu sou o médico e a enfermeira
956
01:21:56,660 --> 01:21:59,370
e a governanta, babĂĄ,
Deus sabe o que mais, certo?
957
01:21:59,570 --> 01:22:00,910
NĂŁo estĂĄ ajudando.
958
01:22:02,470 --> 01:22:03,650
NĂŁo Ă© nada bom.
959
01:22:04,560 --> 01:22:07,120
King Hale presenteou isso
para vocĂȘ.
960
01:22:07,320 --> 01:22:08,640
Ele presenteou isso. VocĂȘ--
961
01:22:08,840 --> 01:22:10,730
Cinco pessoas no mundo inteiro
estĂŁo entendendo isso,
962
01:22:10,930 --> 01:22:12,730
e vocĂȘ Ă© um deles, Mollie.
963
01:22:12,930 --> 01:22:15,950
VocĂȘ Ă© um dos sortudos.
Pense nas crianças.
964
01:22:16,150 --> 01:22:18,100
Isso vai salvar sua vida
ali.
965
01:22:19,450 --> 01:22:21,440
Mas nĂŁo, nĂŁo, vocĂȘ pensa
vocĂȘ sabe tudo, certo?
966
01:22:21,640 --> 01:22:23,660
Com o seu--
Com seus costumes indianos.
967
01:22:23,860 --> 01:22:26,440
VocĂȘ pensa
vocĂȘ vai melhorar
com todos aqueles curandeiros
968
01:22:26,640 --> 01:22:28,530
e todas aquelas raĂzes e todas elas
ervas e tudo mais...
969
01:22:28,730 --> 01:22:31,400
Toda essa besteira?
970
01:22:31,600 --> 01:22:33,070
VocĂȘ nĂŁo Ă©, Mollie!
971
01:22:33,810 --> 01:22:35,860
Isso é remédio de verdade!
972
01:22:45,690 --> 01:22:49,120
VocĂȘ pensa... VocĂȘ pensa
alguém vai te machucar?
973
01:22:49,320 --> 01:22:52,000
VocĂȘ pensa... VocĂȘ pensa
Eu vou te machucar?
974
01:22:54,920 --> 01:22:56,530
VocĂȘ nĂŁo diz nada sobre isso?
975
01:23:31,170 --> 01:23:33,700
DĂȘ uma chance agora, certo?
976
01:23:35,700 --> 01:23:39,750
Talvez tenha que piorar
antes que melhore, Mollie.
977
01:23:43,050 --> 01:23:46,090
Eu devo cuidar de vocĂȘ.
978
01:23:46,290 --> 01:23:50,410
Ninguém...
Ninguém vai te machucar
quando estou na frente.
979
01:24:11,340 --> 01:24:14,380
Abrir. Ah. Ah.
980
01:24:14,580 --> 01:24:16,070
Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo, Henrique?
981
01:24:16,270 --> 01:24:19,080
Bom.
Bem, Ă s vezes me sinto triste.
982
01:24:19,280 --> 01:24:21,210
Isso nĂŁo Ă© um problema de saĂșde
para nĂłs.
983
01:24:21,410 --> 01:24:25,210
Oh, ele estĂĄ em forma como um violino.
Vamos, Henrique,
ele Ă© saudĂĄvel como um cavalo.
984
01:24:25,410 --> 01:24:29,040
Ele Ă© isso mesmo, Bill.
EntĂŁo, o que vocĂȘ vai fazer?
VocĂȘ vai matar esse Ăndio?
985
01:24:29,240 --> 01:24:30,350
Como vocĂȘ sabia?
986
01:24:30,550 --> 01:24:33,660
Melhor tomar cuidado.
987
01:24:35,510 --> 01:24:37,620
Bem nĂŁo,
ele sĂł precisa estar segurado,
isso Ă© tudo.
988
01:24:37,820 --> 01:24:39,570
Ă apenas uma formalidade,
mas ele precisa disso.
989
01:24:39,770 --> 01:24:41,400
Bem, e a minha melancolia?
990
01:24:41,600 --> 01:24:43,500
Um pouco de whisky pode ajudar nisso.
991
01:24:45,770 --> 01:24:46,770
Ă melhor teres cuidado.
992
01:24:48,470 --> 01:24:50,900
NĂŁo sei, Bill.
Pode nĂŁo parecer muito bom.
993
01:24:51,690 --> 01:24:53,600
Ă difĂcil justificar isso.
994
01:24:54,910 --> 01:24:56,520
Ele me deve muito dinheiro.
995
01:24:58,480 --> 01:25:00,810
Bill, meu guardiĂŁo nĂŁo vai me dar
o que Ă© meu.
996
01:25:01,010 --> 01:25:01,990
O que vocĂȘ precisa?
997
01:25:02,190 --> 01:25:03,820
Quero comprar um pouco de luar.
998
01:25:04,020 --> 01:25:05,910
NĂŁo, nĂŁo, Henrique.
VocĂȘ nĂŁo precisa dessas coisas.
EstĂĄ machucando vocĂȘ.
999
01:25:06,110 --> 01:25:07,080
O médico disse que eu deveria uså-lo.
1000
01:25:07,280 --> 01:25:08,690
Eu nĂŁo me importo com o que ele diz.
1001
01:25:08,890 --> 01:25:10,390
Ele nĂŁo sabe que diabos
ele estĂĄ falando.
1002
01:25:10,590 --> 01:25:11,820
- Vamos, Henrique.
- Olå, Pérola.
1003
01:25:12,020 --> 01:25:14,310
Minha esposa estĂĄ no Roy Bunch.
1004
01:25:14,510 --> 01:25:16,260
Minha esposa estĂĄ no Roy Bunch.
1005
01:25:16,460 --> 01:25:18,180
Quem se importa com Roy Bunch?
1006
01:25:18,380 --> 01:25:20,440
VocĂȘ tem mulheres
em cima de vocĂȘ, meu amigo.
VocĂȘ tem sorte com isso.
1007
01:25:20,640 --> 01:25:24,750
E fique em paz
com o que vocĂȘ tem.
E nĂŁo faça nada estĂșpido.
1008
01:25:24,950 --> 01:25:26,010
Eu quero me machucar.
1009
01:25:26,210 --> 01:25:27,930
Essa nĂŁo Ă© a saĂda de um homem.
1010
01:25:28,130 --> 01:25:29,930
Um homem deve conseguir o que Ă© dele.
Eles nĂŁo vĂŁo me dar isso.
1011
01:25:30,130 --> 01:25:32,450
Uma esposa deve respeitar.
Eu nĂŁo quero mais ficar aqui.
1012
01:25:32,650 --> 01:25:35,800
Estou envergonhado. estou envergonhado
ser um Ăndio Osage.
1013
01:25:36,000 --> 01:25:38,460
Apenas me dĂȘ um pouco de luar
ou me dĂȘ uma arma.
1014
01:25:38,660 --> 01:25:41,290
Agora, Henry... Agora, Henry,
vocĂȘ se diverte com Pearl.
1015
01:25:41,490 --> 01:25:43,250
NĂŁo faça nada estĂșpido,
vocĂȘ ouve?
1016
01:25:43,450 --> 01:25:46,130
Eu preciso de vocĂȘ, meu amigo.
Eu preciso de vocĂȘ.
1017
01:25:52,790 --> 01:25:55,230
Henrique, nĂŁo!
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui, Henry?
Henrique, nĂŁo.
1018
01:25:58,010 --> 01:25:59,920
O que vocĂȘ acha
vocĂȘ estĂĄ fazendo?Henry, pare com isso!
1019
01:26:00,120 --> 01:26:01,960
Pense que vocĂȘ pode tocar
minha esposa? Tire ele de cima de mim!
1020
01:26:02,160 --> 01:26:03,400
Fique longe da minha esposa!
1021
01:26:03,600 --> 01:26:06,270
Fique longe da minha esposa!
Fique longe da minha esposa!
1022
01:26:06,470 --> 01:26:08,360
Eu nĂŁo fiz nada para vocĂȘ. VocĂȘ Ă© o--
1023
01:26:08,560 --> 01:26:11,540
Estou cansado de perguntar
amigos para coisas
quando posso pagar minhas prĂłprias despesas.
1024
01:26:11,740 --> 01:26:13,630
Henrique, vocĂȘ tem
para trazer seu guardiĂŁo.
1025
01:26:13,830 --> 01:26:15,840
Quem te diz como gastar
seu prĂłprio dinheiro?
1026
01:26:16,040 --> 01:26:17,850
Apenas pare, Henry.
1027
01:26:18,050 --> 01:26:19,850
Meus ancestrais tiveram uma vida livre
antes de vocĂȘ sair
seus barcos fedorentos.
1028
01:26:21,960 --> 01:26:23,940
VocĂȘ pensa
vocĂȘ Ă© melhor que eu, hein?
1029
01:26:24,140 --> 01:26:26,160
- Acha que Ă© melhor que eu?
- Vamos.
1030
01:26:26,360 --> 01:26:29,380
Eu disse para vocĂȘ nĂŁo fazer
qualquer coisa estĂșpida. VocĂȘ foi
e acertou Roy Bunch. Vamos.
1031
01:26:29,580 --> 01:26:32,570
Eu o derrubei,
Reverendo Hale.
Eu o derrubei.
1032
01:26:39,840 --> 01:26:41,310
Por que vocĂȘ cuida dele?
1033
01:26:41,510 --> 01:26:43,100
Porque ele Ă© melancĂłlico.
1034
01:26:44,410 --> 01:26:46,500
VocĂȘ sabe que ele tentou
acabar com ele mesmo
ano passado?
1035
01:26:47,280 --> 01:26:48,180
Oh sim?
1036
01:26:48,380 --> 01:26:49,790
Eu cuido daquele homem
1037
01:26:49,990 --> 01:26:52,110
porque ele Ă© meu vizinho
e ele Ă© meu melhor amigo.
1038
01:26:53,240 --> 01:26:55,810
SĂŁo $25.000 ali depositados.
1039
01:26:57,250 --> 01:26:59,150
Eu tenho uma apĂłlice de seguro
nele.
1040
01:26:59,350 --> 01:27:01,540
Ă contra o que ele me deve.
1041
01:27:01,740 --> 01:27:05,460
EntĂŁo, se ele tiver sucesso
em se extinguir antes
no final do ano, eu desisto.
1042
01:27:05,660 --> 01:27:07,110
Hum.
1043
01:27:07,310 --> 01:27:09,740
EntĂŁo, ele precisa permanecer vivo
pelo menos mais alguns meses.
1044
01:27:12,170 --> 01:27:14,480
Eu posso até ter uma chance
em sua cabeceira.
1045
01:27:16,960 --> 01:27:18,700
Algo que vocĂȘ deveria saber...
1046
01:27:19,490 --> 01:27:21,390
Hum?
1047
01:27:21,590 --> 01:27:24,800
O primeiro marido de Mollie
Ă© aquele homem ali
no chĂŁo.
1048
01:27:28,190 --> 01:27:29,920
O que vocĂȘ quer dizer,
"primeiro marido"?
1049
01:27:30,120 --> 01:27:32,010
Osage, eles nĂŁo se divorciam.
1050
01:27:32,210 --> 01:27:37,930
E eles eram.
Eles se casaram em uma cerimĂŽnia
na reserva.
1051
01:27:38,130 --> 01:27:41,500
O que vocĂȘ quer dizer?
VocĂȘ... Ela... VocĂȘ quer dizer,
ela ainda Ă© casada com ele?
1052
01:27:41,700 --> 01:27:45,110
NĂŁo nĂŁo. Eles tinham 15 anos.
Ă tradicional.
NĂŁo significa nada--
1053
01:27:45,310 --> 01:27:49,080
Se eu fosse casado,
Eu estaria dizendo isso a ela.
Ela nĂŁo me contou isso.
1054
01:27:50,470 --> 01:27:51,910
Como ela estĂĄ tratando vocĂȘ?
1055
01:27:53,690 --> 01:27:57,130
Ela me trata muito bem.
Ela Ă© boa, vocĂȘ sabe.
1056
01:27:58,220 --> 01:28:00,570
Bem, vocĂȘ deixou ela ter
seus segredos.
1057
01:28:01,490 --> 01:28:03,310
Dessa forma, vocĂȘ tem o seu.
1058
01:30:53,530 --> 01:30:55,220
{\i1}Tem alguém?
1059
01:30:56,090 --> 01:30:57,650
Pitts Beaty estĂĄ tentando
para obter sua Klan
1060
01:30:57,850 --> 01:30:59,490
para encontrar os assassinos
que matou Anna.
1061
01:31:01,320 --> 01:31:06,920
Ele disse que eles sĂŁo...
eles estĂŁo ajudando a levar
os homens preguiçosos longe da cidade.
1062
01:31:07,120 --> 01:31:11,400
Bem, Pitts e sua Klan sĂŁo
tentando ter autoridade aqui,
e eles nĂŁo tĂȘm nenhum.
1063
01:31:11,600 --> 01:31:14,320
Eles precisam deixar a polĂcia
fazer o seu trabalho.
1064
01:31:14,520 --> 01:31:17,410
estou muito desaprovando
da Ku Klux Klan, Mollie.
1065
01:31:17,610 --> 01:31:19,510
Eles estĂŁo com muita fome de poder.
1066
01:31:20,730 --> 01:31:23,160
- E eles nĂŁo vĂŁo entender.
- Hum.
1067
01:31:24,950 --> 01:31:26,390
Tem alguém?
1068
01:31:28,040 --> 01:31:30,040
A tribo julgou Barney McBride.
1069
01:31:33,910 --> 01:31:35,090
{\i1}Ele nĂŁo voltou.
1070
01:31:39,310 --> 01:31:42,080
Contratamos um investigador particular,
mas...
1071
01:31:50,060 --> 01:31:51,110
VocĂȘ pagou a ele?
1072
01:31:52,630 --> 01:31:55,710
- Sim.
- Bem, ele fugiu, nĂŁo foi?
1073
01:31:55,910 --> 01:31:58,720
Ernest, ele fugiu.
Ernest, ele fugiu.
1074
01:31:59,370 --> 01:32:00,710
Sim. Yeah, yeah.
1075
01:32:00,910 --> 01:32:02,760
Parece que sim, rei.
Parece que sim.
1076
01:32:02,960 --> 01:32:04,500
Parece que sim. Hum-hmm.
1077
01:32:04,700 --> 01:32:06,800
Eu acho que deverĂamos estar
um pouco mais atencioso
1078
01:32:07,000 --> 01:32:10,020
sobre como gastamos
O dinheiro da Mollie, Ernest.
1079
01:32:10,220 --> 01:32:13,070
Eu nĂŁo quero dizer isso
como uma crĂtica,
Estou apenas dizendo.
1080
01:32:13,270 --> 01:32:15,070
VocĂȘ comprou uma fazenda. Sim.
1081
01:32:15,270 --> 01:32:17,210
OK. VocĂȘ nĂŁo me consultou.
1082
01:32:17,410 --> 01:32:20,120
Talvez vocĂȘ devesse ter me consultado
porque estou lĂĄ para vocĂȘ,
Ernesto.
1083
01:32:20,320 --> 01:32:21,750
Estou lĂĄ para vocĂȘs dois.
1084
01:32:22,660 --> 01:32:24,470
VocĂȘ conheceu Mollie por minha causa.
1085
01:32:24,670 --> 01:32:26,520
VocĂȘ estĂĄ aqui por minha causa.
1086
01:32:26,720 --> 01:32:31,520
Deixe-me ajudĂĄ-lo. Deixe-me dar-lhe
meu conselho, minha consulta.
1087
01:32:31,720 --> 01:32:35,620
Judson, ele nĂŁo me contou
sobre uma doença do porco
isso estava acontecendo,
1088
01:32:35,820 --> 01:32:40,580
mas agora--
Aprendi minha lição, rei.
NĂŁo acontecerĂĄ novamente.
1089
01:32:40,780 --> 01:32:44,330
Apenas um mau investimento,
isso Ă© tudo. Mau investimento.
1090
01:32:47,770 --> 01:32:48,770
Mollie?
1091
01:32:51,080 --> 01:32:53,820
HĂĄ algo diferente
sobre vocĂȘ esta noite. O que Ă©?
1092
01:32:59,390 --> 01:33:02,310
Uh... Bem, agora Ă© uma boa hora
como qualquer, entĂŁo...
1093
01:33:07,180 --> 01:33:09,210
- Mollie, ela estĂĄ grĂĄvida.
- O que?
1094
01:33:09,410 --> 01:33:10,780
Ah!Ah!
1095
01:33:10,980 --> 01:33:13,480
- Sim.
- Ă meu Deus!
Oh meu Deus...
1096
01:33:13,680 --> 01:33:15,220
Sim? Ă isso mesmo?
1097
01:33:15,420 --> 01:33:16,450
Sim.
1098
01:33:18,850 --> 01:33:20,750
Ă meu Deus.
1099
01:33:20,950 --> 01:33:26,100
Sim, nĂłs temos o--
Recebemos a notĂcia de que
Mollie vai ter um filho, King.
1100
01:33:26,300 --> 01:33:29,760
Ă meu Deus.
Ă meu Deus.
1101
01:33:29,960 --> 01:33:32,630
BĂȘnçãos.
BĂȘnçãos sobre esta casa.
1102
01:33:32,830 --> 01:33:34,630
Maravilhoso. Parabéns. Obrigado.
1103
01:33:34,830 --> 01:33:35,720
Abençoe.
1104
01:33:35,920 --> 01:33:37,500
Parabéns. Obrigado.
1105
01:33:37,700 --> 01:33:39,110
- Parabéns.
- Parabéns.
1106
01:33:39,310 --> 01:33:41,380
- Obrigado.
- Parabéns.
1107
01:33:42,970 --> 01:33:44,550
Estamos simplesmente emocionados.
1108
01:33:44,750 --> 01:33:46,560
Obrigado, Willie.
1109
01:33:46,760 --> 01:33:50,470
Henrique! Ah, Henrique.
Entre aqui.
Acabamos de receber uma notĂcia maravilhosa.
1110
01:33:50,670 --> 01:33:54,650
Mollie estĂĄ grĂĄvida novamente.
1111
01:33:54,850 --> 01:33:58,180
Tenho a sensação de que é uma menina.
Nunca estou errado sobre essas coisas.
1112
01:33:58,380 --> 01:33:59,790
Parabéns.
1113
01:33:59,990 --> 01:34:02,090
eu posso sentir isso
em meus ossos.
1114
01:34:02,290 --> 01:34:05,010
...uma colcha de bebĂȘ. NĂłs vamos escolher
cores. NĂłs iremos para...
1115
01:34:05,210 --> 01:34:07,140
Parabéns.
1116
01:34:07,340 --> 01:34:09,270
NĂłs iremos
para a loja de produtos secos...
1117
01:34:09,470 --> 01:34:10,930
Desculpe incomodĂĄ-lo.
1118
01:34:11,130 --> 01:34:13,100
Tio, eu sĂł preciso ter
algumas palavras com vocĂȘ, por favor.
1119
01:34:13,300 --> 01:34:15,850
Claro, Henrique.
VĂĄ sentar-se ali.
Eu estarei lĂĄ.
1120
01:34:16,050 --> 01:34:17,240
Eu sĂł preciso falar com eles.
1121
01:34:17,440 --> 01:34:19,380
VocĂȘ vai.
Espere por mim lĂĄ. Obrigado.
1122
01:34:27,570 --> 01:34:30,480
VocĂȘ estĂĄ amando ela
nesta doença?
1123
01:34:32,050 --> 01:34:38,750
Ela Ă© minha esposa, King.
Ă, uh... Isso Ă© o que acontece.
Sim.
1124
01:34:41,320 --> 01:34:44,240
Mmm, talvez seja apenas
uma "preversĂŁo" sua.
1125
01:34:48,070 --> 01:34:50,810
Sim. Deus o abençoe
e a criança.
1126
01:35:01,950 --> 01:35:03,380
Primeiro marido, hein?
1127
01:35:05,650 --> 01:35:08,350
VocĂȘ acha que isso significa
ele tem direitos sobre a famĂlia?
1128
01:35:22,100 --> 01:35:23,100
Henrique.
1129
01:35:23,840 --> 01:35:25,390
Tio.
1130
01:35:25,590 --> 01:35:28,880
Ramsey, eu sei
vocĂȘ estĂĄ mal nesta vida.
1131
01:35:29,080 --> 01:35:32,750
Muitas crianças. Sete ou oito,
Ouvi.
1132
01:35:32,950 --> 01:35:34,980
Sim, eu tenho um monte deles,
nĂŁo Ă©?
1133
01:35:36,770 --> 01:35:39,640
Rei Bill Hale quer saber
se vocĂȘ gostaria de um emprego
1134
01:35:40,380 --> 01:35:42,060
fazer alguém.
1135
01:35:42,260 --> 01:35:45,860
Ah, eu nĂŁo posso fazer isso.
Eu nĂŁo assinei
para esse tipo de trabalho.
1136
01:35:47,080 --> 01:35:48,520
Bem, Ă© um Ăndio.
1137
01:35:49,910 --> 01:35:51,300
Agora, isso Ă© diferente.
1138
01:35:52,560 --> 01:35:53,550
VocĂȘ conhece Henry Roan?
1139
01:35:53,750 --> 01:35:55,260
Não, eu não o conheço.
1140
01:35:57,350 --> 01:35:59,350
Bem, o que vocĂȘ acha?
1141
01:36:02,530 --> 01:36:05,350
Olha aqui.
Eu vou te levar agora mesmo.
1142
01:36:05,550 --> 01:36:09,090
Eu vou comprar um roadster para vocĂȘ
para que vocĂȘ possa dirigir por aĂ
e faça isso por ele.
1143
01:36:09,290 --> 01:36:12,440
Vai demorar muito mais
do que um roadster para me pegar
fora da situação em que estou.
1144
01:36:12,640 --> 01:36:14,400
Bem, vamos resolver alguma coisa.
1145
01:36:14,600 --> 01:36:16,660
Espero que vocĂȘ nĂŁo faça barulho
por causa dessa morte também não.
1146
01:36:16,860 --> 01:36:19,270
O Ăndio, ele Ă©...
Ele Ă© um melancĂłlico.
1147
01:36:19,470 --> 01:36:21,100
Ele tentou
acabar com ele mesmo
duas vezes ainda nĂŁo.
1148
01:36:21,300 --> 01:36:23,540
Isso Ă© o que Hale estĂĄ dizendo.
1149
01:36:23,740 --> 01:36:27,500
Ele atĂ© quer que vocĂȘ consiga
como Roan fez isso consigo mesmo.
1150
01:36:27,700 --> 01:36:32,170
Na frente da cabeça,
vocĂȘ entende?
Frente da cabeça.
1151
01:36:59,020 --> 01:37:00,970
Cavaleiros entram marchando.
Ă isso, Pitts.
1152
01:37:01,170 --> 01:37:03,240
OlĂĄ, Ernesto.
1153
01:37:09,990 --> 01:37:13,200
EntĂŁo Ernest me teve
conheça esse Ăndio
em um restaurante em Fairfax.
1154
01:37:13,400 --> 01:37:15,420
- John.
-JoĂŁo Ramsey. John Ramsey.
1155
01:37:15,620 --> 01:37:17,590
Henrique. Ă um prazer. Como vocĂȘ estĂĄ?
1156
01:37:17,790 --> 01:37:20,640
{\i1}Ele sentou-se ao meu lado,
e eu senti cheiro de uĂsque
em sua respiração.
1157
01:37:20,840 --> 01:37:22,820
...vocĂȘ pode estar no mercado
por um pouco de bebida alcoĂłlica?
1158
01:37:23,020 --> 01:37:24,300
{\i1}Eu disse a ele
Eu poderia vender alguns para ele.
1159
01:37:24,500 --> 01:37:26,560
Sim, sim, eu sou o cara
para ver por isso.
1160
01:37:26,760 --> 01:37:30,080
{\i1}Eu disse a ele para me encontrar
na estrada que atravessa
Pasto de Sol Smith
1161
01:37:30,280 --> 01:37:32,040
{\i1}por volta das dez horas.
1162
01:37:32,240 --> 01:37:36,150
Uau. Parceiro.
Olha o que eu fiz encontrei
no buraco do gambĂĄ.
1163
01:37:47,910 --> 01:37:53,120
- Vamos. NĂŁo seja mesquinho agora.
- Sim.
1164
01:37:56,470 --> 01:37:59,070
Hum. Oh.
1165
01:37:59,270 --> 01:38:03,510
Rapaz, isso vai fazer seu fĂgado
virar do aveso.
1166
01:38:03,710 --> 01:38:10,210
{\i1}Algumas vezes depois que nos conhecemos
esse Ăndio, bem, nĂłs meio que
começamos a gostar um do outro,
1167
01:38:10,410 --> 01:38:13,040
{\i1}com seus problemas
sendo respeitado e tudo.
1168
01:38:13,240 --> 01:38:15,610
{\i1}E entĂŁo, Ă s vezes
irĂamos para a casa da Sra. Mackie.
1169
01:38:15,810 --> 01:38:17,610
EntĂŁo ele pegou.
VocĂȘ consegue imaginar isso?
1170
01:38:17,810 --> 01:38:20,610
Que tipo de xerife
anda por aĂ vendendo cocaĂna?
VocĂȘ me diz isso.
1171
01:38:20,810 --> 01:38:22,180
NĂŁo me diga isso.
1172
01:38:22,380 --> 01:38:25,310
{\i1}Isso durou um tempo.
1173
01:38:25,510 --> 01:38:28,530
{\i1}Eu estava tentando irritar
um pouco mais de coragem,
1174
01:38:28,730 --> 01:38:33,320
{\i1}e um dia decidi
para puxar o trabalho,
tudo sendo favorĂĄvel.
1175
01:38:33,520 --> 01:38:37,890
{\i1}EntĂŁo eu disse a esse Ăndio
nĂłs pegamos uma jarra e algumas garotas
1176
01:38:38,090 --> 01:38:41,020
{\i1}e me encontre na estrada
correndo pelo pasto de Smith.
1177
01:38:41,220 --> 01:38:43,740
Confie em mim, isso Ă© melhor
do que as Ășltimas coisas que tĂnhamos.
1178
01:39:20,510 --> 01:39:22,080
Maldito.
1179
01:39:23,340 --> 01:39:26,000
VocĂȘ tem um minuto? Sim, sim.
Assista Cowboy para mim.
1180
01:39:32,570 --> 01:39:33,510
O que? O que Ă©?
1181
01:39:33,710 --> 01:39:34,990
Onde estĂĄ Hale?
1182
01:39:35,190 --> 01:39:38,180
NĂŁo sei.
Whizbang, Pawhuska. O que?
1183
01:39:38,750 --> 01:39:40,050
Diga a ele que estĂĄ feito.
1184
01:39:40,880 --> 01:39:42,830
VocĂȘ fez isso? VocĂȘ fez isso onde?
1185
01:39:43,020 --> 01:39:46,390
Na estrada passando
Pasto de Sol Smith.
E Ă© isso.
1186
01:39:46,590 --> 01:39:48,740
Pegue isso.
Eu nĂŁo quero mais isso.
1187
01:39:48,940 --> 01:39:50,670
John.Cansei dessa roupa.
1188
01:40:00,680 --> 01:40:02,160
Henry Roan estĂĄ morto.
1189
01:40:11,300 --> 01:40:12,740
Ele se matou?
1190
01:40:14,130 --> 01:40:15,610
NĂŁo sei.
1191
01:40:20,180 --> 01:40:22,180
Ele estava sempre triste.
1192
01:40:24,050 --> 01:40:25,140
Sempre.
1193
01:40:28,230 --> 01:40:29,710
VocĂȘ o conhecia bem, certo?
1194
01:40:31,100 --> 01:40:32,760
Desde que éramos crianças.
1195
01:40:38,150 --> 01:40:41,750
Seu tio sabe?
Eles eram amigos.
1196
01:40:41,950 --> 01:40:45,160
Sim. Sim Sim Sim.
Ele sabe.
1197
01:40:48,690 --> 01:40:49,990
Ele foi assassinado?
1198
01:40:53,730 --> 01:40:54,910
NĂŁo sei.
1199
01:40:56,690 --> 01:41:01,700
Ele tentou
para se matar no ano passado.
1200
01:41:04,010 --> 01:41:05,440
VocĂȘ sabia disso?
1201
01:41:06,230 --> 01:41:07,400
Hum-hmm.
1202
01:41:12,840 --> 01:41:17,110
Ele foi assassinado
ou ele se matou?
VocĂȘ sabe?
1203
01:41:17,980 --> 01:41:19,110
EU--
1204
01:41:20,150 --> 01:41:21,410
NĂŁo sei.
1205
01:41:24,290 --> 01:41:29,320
VocĂȘ sabe, Roy Bunch,
ele estava fazendo muito barulho
sobre matĂĄ-lo.
1206
01:41:29,520 --> 01:41:32,110
VocĂȘ sabe, ele estĂĄ com a esposa,
entĂŁo...
1207
01:41:32,310 --> 01:41:34,250
...nĂŁo precisa olhar
longe demais, certo?
1208
01:41:36,560 --> 01:41:40,610
Talvez ele, uh,
acabou de se matar,
vocĂȘ sabe, como vocĂȘ disse.
1209
01:41:45,130 --> 01:41:47,210
Era para ser um suicĂdio,
seu haltere.
1210
01:41:47,410 --> 01:41:48,950
VocĂȘ nĂŁo contou a ele
deixar a arma?
1211
01:41:49,150 --> 01:41:50,740
Eu disse a ele para deixar a arma.
Eu disse a ele exatamente--
1212
01:41:50,940 --> 01:41:53,000
VocĂȘ disse a ele
deixar a arma? Exatamente como vocĂȘ me disse, King.
1213
01:41:53,200 --> 01:41:55,090
NĂŁo sei por que ele nĂŁo o fez.
Eu nĂŁo sei por quĂȘ.
1214
01:41:55,290 --> 01:41:57,520
Eu disse a ele
assim como vocĂȘ me disse.
1215
01:41:57,720 --> 01:41:59,220
VocĂȘ disse a ele para fazer isso
na frente da cabeça?
1216
01:41:59,420 --> 01:42:01,220
EntĂŁo por que ele fez isso lĂĄ atrĂĄs?
1217
01:42:01,420 --> 01:42:03,920
Ă tĂŁo simples.
A frente Ă© a frente,
as costas sĂŁo as costas!
1218
01:42:04,120 --> 01:42:06,360
Ma-- Ele tem que fazer parecer
como se ele mesmo tivesse feito isso!
1219
01:42:06,560 --> 01:42:10,020
Parece apenas um assassinato.
NĂŁo deveria ser
desse jeito, ouviu?
1220
01:42:10,220 --> 01:42:13,580
Eu disse a ele a frente
da cabeça. Bem assim.
Assim como vocĂȘ me disse.
1221
01:42:13,780 --> 01:42:15,630
Eu prometo. Eu prometo.
Juro pelos meus filhos.
1222
01:42:15,830 --> 01:42:18,980
Não faça isso.
Acalmar. Acalme-se. Juro pelos meus filhos, King.
1223
01:42:19,180 --> 01:42:21,850
E nĂŁo jure
em seus filhos.
Faz vocĂȘ parecer tolo.
1224
01:42:22,050 --> 01:42:25,040
Eu nĂŁo estou.
NĂŁo sou tolo porque fiz certo.
1225
01:42:30,480 --> 01:42:31,880
O que Ă© isso, rei?
1226
01:42:32,790 --> 01:42:33,970
'Luzes assustadoras.
1227
01:42:35,180 --> 01:42:37,490
Eles estĂŁo colocando luzes
para manter o assassinato longe.
1228
01:42:46,720 --> 01:42:48,370
Vai! Vai! Vai.
1229
01:43:01,120 --> 01:43:03,820
Ali estĂĄ ele.
Pare o carro.
1230
01:43:04,600 --> 01:43:06,350
OlĂĄ, Roy! Roy!
1231
01:43:11,960 --> 01:43:14,820
Este nĂŁo Ă© o lugar
vocĂȘ deveria estar agora.
1232
01:43:15,020 --> 01:43:17,430
E eu tenho uma linha
que diz que vocĂȘ deveria sair da cidade,
1233
01:43:17,630 --> 01:43:21,040
porque o escritĂłrio do xerife
estĂĄ querendo cobrar de vocĂȘ
nesta matança.
1234
01:43:21,240 --> 01:43:23,490
Eles sabem que vocĂȘ estava
em termos de filmagem com Henry.
1235
01:43:24,930 --> 01:43:28,790
Se eu fugir, sou culpado.
Eu nĂŁo tenho nada
ser culpado.
1236
01:43:28,990 --> 01:43:30,880
Se vocĂȘ correr--
1237
01:43:31,080 --> 01:43:34,580
VocĂȘ nĂŁo corre, vocĂȘ vai
ir para a prisĂŁo por isso,
vocĂȘ fez isso ou nĂŁo.
1238
01:43:34,780 --> 01:43:39,320
Apenas... Apenas minha palavra amigĂĄvel.
Eu correria.
1239
01:43:39,520 --> 01:43:42,690
Obrigado, Bill.
Eu nĂŁo acho que vou.
1240
01:43:44,780 --> 01:43:46,340
E vocĂȘ nĂŁo Ă© meu amigo.
1241
01:43:47,600 --> 01:43:49,650
Aproveite minhas chances
aqui mesmo em Fairfax.
1242
01:44:27,870 --> 01:44:30,560
O que Ă©
esta doença devastadora, Mollie?
1243
01:44:31,740 --> 01:44:35,480
{\i1}DesperdĂcio? Definhando?
1244
01:44:37,700 --> 01:44:39,220
{\i1}Minnie morreu por causa disso.
1245
01:44:40,740 --> 01:44:42,530
{\i1}Mamãe também morreu por causa disso.
1246
01:44:43,880 --> 01:44:45,360
{\i1}Anna foi baleada.
1247
01:44:52,670 --> 01:44:55,240
{\i1}Este cobertor Ă©
um alvo nas nossas costas.
1248
01:45:27,790 --> 01:45:31,170
Por que nĂŁo vamos embora?
VĂĄ para Colorado Springs.
1249
01:45:31,370 --> 01:45:35,490
Olhe para mim.
NĂŁo posso fazer essa viagem.
1250
01:45:36,710 --> 01:45:39,060
Como vocĂȘ estĂĄ
cuidado, Mollie?
1251
01:45:39,890 --> 01:45:41,850
Eu tenho Ernest e meus filhos.
1252
01:45:43,330 --> 01:45:47,010
- Ernest cuida de mim.
- O melhor que puder.
1253
01:45:47,210 --> 01:45:48,760
Nettie? Sim.
1254
01:45:48,960 --> 01:45:50,800
VocĂȘ pode pegar minha irmĂŁ
uma torrada, por favor?
1255
01:45:51,000 --> 01:45:53,510
- Claro.
E um pouco mais de café também?
- Obrigado.
1256
01:46:01,480 --> 01:46:02,870
Obrigado.
1257
01:46:15,490 --> 01:46:18,000
EntĂŁo vocĂȘ e Mollie
ficar na cidade agora também, né?
1258
01:46:18,200 --> 01:46:19,580
Sim, estamos aqui agora, entĂŁo...
1259
01:46:25,630 --> 01:46:26,680
Hum.
1260
01:46:29,070 --> 01:46:32,360
VocĂȘ fez um lugar legal
para vocĂȘ mesmo, Bill.
Muito legal.
1261
01:46:32,560 --> 01:46:36,020
Obrigado, Ernesto.
Os irmĂŁos Shoun nos deram
um doce negĂłcio
1262
01:46:36,220 --> 01:46:38,590
e eles deixaram algumas coisas legais
aqui para nós também.
1263
01:46:38,790 --> 01:46:40,760
Isso estĂĄ certo?
1264
01:46:40,960 --> 01:46:44,560
Bem, nĂŁo Ă© tĂŁo legal
como o que vocĂȘ estĂĄ comprando
mas bom o suficiente para nĂłs.
1265
01:46:45,480 --> 01:46:46,940
Bem, vocĂȘ conhece Mollie.
1266
01:46:47,140 --> 01:46:50,440
Ela gosta das coisas bonitas dela, entĂŁo...
1267
01:46:53,010 --> 01:46:54,490
NĂŁo tanto quanto vocĂȘ.
1268
01:46:57,010 --> 01:47:01,740
Quase me soou como vocĂȘ...
... vocĂȘ estava me ligando
um homem pobre, Bill.
1269
01:47:01,940 --> 01:47:05,310
Ah, agora, Ernesto,
isso Ă© algo
Eu nunca ligaria para outro homem.
1270
01:47:05,510 --> 01:47:06,590
Certo, certo.
1271
01:47:08,070 --> 01:47:09,240
Nenhuma ofensa tomada.
1272
01:47:14,110 --> 01:47:15,290
VocĂȘ precisa de uma bebida?
1273
01:47:16,990 --> 01:47:20,120
Sim. vou tomar uma bebida
se vocĂȘ tiver um.
1274
01:47:21,600 --> 01:47:22,600
NĂŁo.
1275
01:47:25,210 --> 01:47:26,820
EntĂŁo por que vocĂȘ pergunta?
1276
01:47:27,690 --> 01:47:29,990
Bem, vocĂȘ parece nervoso,
isso Ă© tudo.
1277
01:47:30,190 --> 01:47:35,510
Veja, a questĂŁo Ă©,
Bill, nĂŁo estou nervoso.
Nenhum mesmo.
1278
01:47:39,490 --> 01:47:41,880
Ă que eu nĂŁo gosto
falando com vocĂȘ.
1279
01:47:42,840 --> 01:47:44,280
Ă principalmente isso.
1280
01:47:46,320 --> 01:47:48,440
Bem, eu fiz alguma coisa
incomodar vocĂȘ, Ernest?
1281
01:47:48,640 --> 01:47:51,790
Algo que estĂĄ me incomodando?
NĂŁo nĂŁo. Apenas--
1282
01:47:51,990 --> 01:47:55,940
Do jeito que vocĂȘ Ă©
isso me incomoda.
Ă isso que Ă©.
1283
01:47:57,330 --> 01:48:01,280
Bem, foi Deus que me criou, Ernest.
NĂŁo hĂĄ nada que eu possa fazer
sobre isso.
1284
01:48:01,480 --> 01:48:03,120
NĂŁo. NĂŁo hĂĄ.
1285
01:48:04,510 --> 01:48:05,910
A menos que vocĂȘ pretenda me matar.
1286
01:48:06,730 --> 01:48:08,520
Ou Ă© isso
o trabalho do seu irmĂŁo mais velho?
1287
01:48:18,610 --> 01:48:21,880
Mollie?
Ă hora de ir, querido.
1288
01:48:22,920 --> 01:48:24,130
-Jim?
- Murta?
1289
01:48:24,330 --> 01:48:25,700
Se vocĂȘ tem algo especial
em casa,
1290
01:48:25,900 --> 01:48:27,750
tire isso o mais rĂĄpido possĂvel.
1291
01:48:28,890 --> 01:48:29,930
OK.
1292
01:48:32,540 --> 01:48:33,540
Davi?
1293
01:48:46,120 --> 01:48:47,540
VocĂȘ estĂĄ bem? Sim.
1294
01:48:47,740 --> 01:48:49,760
Estou indo para Fort Worth
para a Mostra de AçÔes,
1295
01:48:49,960 --> 01:48:53,170
mas eu quero que vocĂȘ encontre
Acie Kirby e diga a ele
Ă© hora do trabalho Smith.
1296
01:48:55,560 --> 01:48:57,940
- Hum.
- VocĂȘ me escuta?
1297
01:48:58,140 --> 01:49:03,470
Eu simplesmente não o conheço. EU--
Não conheço Acie Kirby. O que--
1298
01:49:03,670 --> 01:49:05,130
Onde ele encontra Acie?
1299
01:49:05,330 --> 01:49:07,430
Basta encontrar John Ramsey.
Ele saberĂĄ.
1300
01:49:07,630 --> 01:49:11,390
VocĂȘ entendeu?
Encontre John Ramsey. Diga a Ramsey
para dizer a Acie que estĂĄ na hora.
1301
01:49:11,590 --> 01:49:12,970
Partimos para Fort Worth.
1302
01:49:15,760 --> 01:49:17,590
Partimos para Fort Worth.
1303
01:49:20,020 --> 01:49:22,230
Olhe para mim
assim faz sentido.
1304
01:49:22,430 --> 01:49:28,240
Eu sou. Eu entendo.
Eu vou encontrar Ramsey
e eu direi a ele.
1305
01:49:28,440 --> 01:49:29,820
OK.
1306
01:49:37,210 --> 01:49:39,160
Uh, John? Sim, sou eu.
1307
01:49:39,360 --> 01:49:41,550
Eu tenho uma mensagem para vocĂȘ
do Rei Hale.
1308
01:49:41,750 --> 01:49:43,210
Ele quer que vocĂȘ encontre Acie Kirby
1309
01:49:43,410 --> 01:49:45,380
e diga a ele para tomar cuidado
de Bill e Reta, certo?
1310
01:49:45,580 --> 01:49:48,780
Chegou a hora, John. NĂŁo posso fazer isso agora.
Minha esposa estĂĄ doente.
1311
01:49:48,980 --> 01:49:51,610
Bem, minha esposa também estå doente.
Minha esposa também estå doente.
1312
01:49:51,810 --> 01:49:53,830
Por que vocĂȘ nĂŁo faz isso?
1313
01:49:54,030 --> 01:49:55,920
Por que vocĂȘ estĂĄ sempre
tentando conseguir alguém como eu
fazer seu trabalho para vocĂȘ?
1314
01:49:56,120 --> 01:49:59,830
Bem, porque eu nĂŁo sei...
Não conheço Acie Kirby.
1315
01:50:00,030 --> 01:50:02,180
NĂŁo sei
como ele Ă© mesmo, certo?
1316
01:50:02,380 --> 01:50:05,490
Eu faria isso,
mas eu nĂŁo posso fazer isso porque eu nĂŁo
sabe como ele Ă©, John.
1317
01:50:05,690 --> 01:50:07,190
Tudo bem. Sinto muito.
1318
01:50:07,390 --> 01:50:09,800
Tudo bem. Eu vou fazer isso,
mas nĂŁo posso fazer isso agora.
1319
01:50:10,000 --> 01:50:11,840
VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso agora,
entĂŁo vocĂȘ sabe,
1320
01:50:12,040 --> 01:50:14,500
Isto precisa ser feito
imediatamente, para nĂŁo esperar,
para Hale.
1321
01:50:14,700 --> 01:50:16,630
Tem que ser feito imediatamente.
Agora mesmo.
1322
01:50:16,830 --> 01:50:18,980
VocĂȘ sabe, vocĂȘ estĂĄ sendo
muito agressivo, Ernest.
1323
01:50:19,180 --> 01:50:20,810
Preciso voltar ao trabalho. Deixe-me contar
algo.
1324
01:50:21,010 --> 01:50:24,420
VocĂȘ tem mais uma chance, John.
Ă isso. Mais uma chance.
1325
01:50:24,620 --> 01:50:27,340
Vou falar com o Rei Hale.
Vou contar a ele
vocĂȘ vai fazer isso agora mesmo.
1326
01:50:27,540 --> 01:50:29,250
Eu nĂŁo quero perder esse emprego.
1327
01:50:29,450 --> 01:50:31,700
John, vocĂȘ nĂŁo tem escolha!
EstĂĄ na hora.
1328
01:50:33,270 --> 01:50:35,560
Tentando ser legal com vocĂȘ agora. Eu vou fazer isso.
Eu vou consertar isso.
1329
01:50:35,760 --> 01:50:37,570
Estou tentando ser legal
para vocĂȘ, JoĂŁo!
1330
01:50:37,770 --> 01:50:40,440
- Estou fazendo isso. Eu disse
Eu vou fazer isso.
- Sim, Ă© melhor vocĂȘ fazer isso.
1331
01:50:40,640 --> 01:50:41,970
Agora mesmo, JoĂŁo. Agora mesmo.
1332
01:50:52,480 --> 01:50:55,290
Acie. Acie.
1333
01:50:55,990 --> 01:50:56,980
Sim.
1334
01:50:57,180 --> 01:50:59,510
Ă o JoĂŁo. NĂŁo atire.
1335
01:51:08,480 --> 01:51:09,870
VocĂȘ trouxe sua sopa com vocĂȘ?
1336
01:51:14,220 --> 01:51:18,520
MamĂŁe! MamĂŁe!
1337
01:51:18,720 --> 01:51:20,130
Onde vocĂȘ estava, hein?
1338
01:51:20,330 --> 01:51:21,520
Eu estava na casa da Reta.
1339
01:51:21,720 --> 01:51:23,620
Bem, vocĂȘ deveria
estar em casa.
1340
01:51:24,580 --> 01:51:25,630
Vamos.
1341
01:51:29,280 --> 01:51:32,060
Cowboy estava com dor de ouvido. Nossa. Realmente?
1342
01:51:32,260 --> 01:51:35,770
E vocĂȘ sabe
Bill nĂŁo Ă© muito gentil com Reta
quando nĂŁo estou lĂĄ.
1343
01:51:37,860 --> 01:51:40,370
Ouça, Mollie,
Eu-- eu--
1344
01:51:40,570 --> 01:51:43,500
Eu nĂŁo quero vocĂȘ
saindo muito agora,
com tudo o que estĂĄ acontecendo.
1345
01:51:51,740 --> 01:51:54,000
Tudo bem?
1346
01:52:18,000 --> 01:52:21,370
Oh, Senhor! O que foi isso?
O que Ă© que foi isso?
1347
01:52:21,570 --> 01:52:23,410
NĂŁo sei! NĂŁo sei.
1348
01:52:23,610 --> 01:52:25,120
- Vera!
- Oh senhor.
1349
01:52:25,770 --> 01:52:26,910
Vera!
1350
01:52:28,390 --> 01:52:30,160
Lizzie!
1351
01:52:30,360 --> 01:52:33,160
- O que aconteceu?
- Cowboy para a mamĂŁe.
1352
01:52:36,750 --> 01:52:39,990
Isto Ă© como Tulsa.
Ă como Tulsa.
1353
01:52:40,190 --> 01:52:41,730
Cuidadoso,
hĂĄ vidro por toda parte!
1354
01:52:41,930 --> 01:52:43,340
Onde diabos
isso veio?
1355
01:52:43,540 --> 01:52:46,140
De quem Ă© a casa?
1356
01:52:47,190 --> 01:52:48,750
De quem Ă© a casa?
1357
01:52:49,750 --> 01:52:51,130
Ă do Bill e da Reta!
1358
01:52:51,330 --> 01:52:52,930
Casa de Bill e Reta.
1359
01:53:09,950 --> 01:53:11,370
Nettie fica na sala dos fundos,
dessa maneira!
1360
01:53:11,570 --> 01:53:12,980
Nettie
ali atrĂĄs!
1361
01:53:13,180 --> 01:53:14,370
Nettie Berkshire!
Ela mora aqui!
1362
01:53:14,570 --> 01:53:15,770
Neta!
1363
01:53:15,970 --> 01:53:18,290
- Netia!
- Esse Ă© Bill Smith!
1364
01:53:18,490 --> 01:53:22,340
Atire em mim! Atire em mim!
Atire em mim, droga!
1365
01:53:22,540 --> 01:53:25,050
Atire em mim!
1366
01:53:26,700 --> 01:53:29,580
Ă a Reta!
Reta estĂĄ aqui!
1367
01:53:30,710 --> 01:53:32,800
Ă a Reta, vamos! Ă a Reta!
1368
01:53:37,540 --> 01:53:40,760
- VocĂȘ pode me ouvir, Reta?
-Reta. Reta. Reta.
1369
01:53:42,420 --> 01:53:43,550
Reta.
1370
01:53:54,820 --> 01:53:56,520
Acho que ela estĂĄ morta.
1371
01:54:04,870 --> 01:54:11,000
MamĂŁe! MamĂŁe! MamĂŁe! MamĂŁe!
1372
01:54:11,200 --> 01:54:15,130
MamĂŁe! MamĂŁe! MamĂŁe!
1373
01:54:15,330 --> 01:54:18,060
MamĂŁe! MamĂŁe!
1374
01:54:36,210 --> 01:54:39,690
MamĂŁe! MamĂŁe! MamĂŁe!
1375
01:54:40,820 --> 01:54:41,950
Ernesto?
1376
01:55:09,630 --> 01:55:12,970
{\i1}Bem-vindo a Fort Worth
Show de açÔes e rodeio.
1377
01:55:13,170 --> 01:55:17,630
{\i1}Convidamos vocĂȘ a visitar
para ligar para 1 e conhecer
campeĂŁo de rodeio Henry Grammer.
1378
01:55:17,830 --> 01:55:19,280
{\i1}Pegue seus autĂłgrafos, seja visto,
1379
01:55:19,480 --> 01:55:21,980
{\i1}e converse com o homem
ali no ringue 1.
1380
01:55:36,010 --> 01:55:37,230
Muita dinamite.
1381
01:55:51,150 --> 01:55:55,370
VocĂȘ sabe,
vocĂȘ estĂĄ se pronunciando
demais, Bill.
1382
01:56:03,730 --> 01:56:05,380
Nettie, a empregada.
1383
01:56:06,300 --> 01:56:08,950
Eles ainda estĂŁo encontrando
pedaços dela.
1384
01:56:12,520 --> 01:56:18,430
Mollie Burkhart, incompetente.
Loteamento nĂșmero 285.
1385
01:56:18,630 --> 01:56:21,140
TrĂȘs dois um.
1386
01:56:22,490 --> 01:56:26,830
VocĂȘ quer $ 300
ir para Washington, DC?
1387
01:56:27,030 --> 01:56:28,480
Sim.
1388
01:56:28,680 --> 01:56:31,410
Bem, essa Ă© uma viagem difĂcil
para uma mulher doente, Mollie.
1389
01:56:32,630 --> 01:56:36,230
{\i1}E nĂŁo posso permitir que vocĂȘ tenha
esse dinheiro ou fazer essa viagem.
1390
01:56:36,430 --> 01:56:39,590
{\i1}Isso seria um péssimo serviço
para vocĂȘ e seus filhos.
1391
01:56:46,510 --> 01:56:48,730
Esta pode ser a Ășltima coisa que faço.
1392
01:57:11,710 --> 01:57:13,400
Ă bom ver vocĂȘ.
Obrigado, chefe.
1393
01:57:13,600 --> 01:57:15,590
Obrigado pelo seu... Chefe Bonnicastle.
1394
01:57:17,280 --> 01:57:19,270
Presidente Coolidge,
senhoras e senhores,
1395
01:57:19,470 --> 01:57:20,450
por favor, olhe para cĂĄ.
1396
01:57:20,650 --> 01:57:22,580
TrĂȘs dois um.
1397
01:57:24,350 --> 01:57:27,890
Senhor Presidente, Mollie Burkhart.
Por favor, envie ajuda.
1398
01:57:28,090 --> 01:57:31,120
HĂĄ assassinato em Osage,
e a polĂcia nĂŁo faz nada.
1399
01:57:32,250 --> 01:57:34,550
Perdi minha mĂŁe e minhas irmĂŁs.
1400
01:57:34,750 --> 01:57:37,560
Tantos Osage sĂŁo mortos
pelo dinheiro do petrĂłleo. Por favor.
1401
01:57:38,350 --> 01:57:39,470
Sim.
1402
01:57:39,670 --> 01:57:40,650
Obrigado.
1403
01:57:45,570 --> 01:57:46,620
Muito obrigado.
1404
01:57:53,010 --> 01:57:55,280
Continue dando
sua esposa, a insulina dela...
1405
01:57:57,280 --> 01:58:00,330
e, uh, adicione isso.
1406
01:58:03,420 --> 01:58:04,680
Esse Ă© o frasco inteiro.
1407
01:58:06,070 --> 01:58:08,840
Agora, certifique-se de obter
o equilĂbrio certo, Ernest.
1408
01:58:09,040 --> 01:58:11,120
Agora, vocĂȘ mantĂ©m as injeçÔes regulares.
1409
01:58:12,120 --> 01:58:13,800
Ă sĂł para atrasĂĄ-la.
1410
01:58:14,000 --> 01:58:15,850
Isso Ă© tudo que vai fazer.
Desacelere-a.
1411
01:58:16,050 --> 01:58:17,900
Hum-hmm.
Isso Ă© tudo que vai fazer.
1412
01:58:18,100 --> 01:58:21,120
Mesma hora todos os dias,
30 minutos antes de uma refeição.
1413
01:58:21,320 --> 01:58:22,830
O frasco inteiro.
1414
01:58:31,750 --> 01:58:34,840
Ernesto,
vocĂȘ acredita na BĂblia?
1415
01:58:37,580 --> 01:58:40,660
Hum. Sim. Milagres de antigamente?
1416
01:58:40,860 --> 01:58:41,980
Hum.
1417
01:58:43,330 --> 01:58:45,760
Esperando um milagre
fazer tudo isso desaparecer?
1418
01:58:47,160 --> 01:58:51,070
- Hummm.
- VocĂȘ sabe que eles nĂŁo acontecem mais.
1419
01:58:54,290 --> 01:58:55,340
Eu sei.
1420
01:58:56,730 --> 01:59:00,990
Eu sei, rei. Ela Ă©, uh--
Ela foi para Washington, entĂŁo...
1421
01:59:03,480 --> 01:59:07,480
SĂł preciso...
s-- atrase-a, certo?
1422
01:59:08,130 --> 01:59:09,080
Sim.
1423
01:59:09,280 --> 01:59:11,140
SĂł vou atrasĂĄ-la um pouco.
1424
01:59:26,280 --> 01:59:28,330
Estou com medo, Sho-meen-kah.
1425
01:59:30,240 --> 01:59:31,680
Do que vocĂȘ tem medo?
1426
01:59:35,510 --> 01:59:37,990
Tenho medo de comer em minha casa.
1427
01:59:39,950 --> 01:59:42,910
Por que vocĂȘ estĂĄ com medo
comer em sua prĂłpria casa?
1428
01:59:49,740 --> 01:59:53,220
VocĂȘ tem alguma ideia
quem pode querer te machucar?
1429
02:00:05,620 --> 02:00:10,330
eu quero trazer
a cama de cima para baixo,
para a sala dos fundos.
1430
02:00:13,020 --> 02:00:17,980
{\i1}Vamos comer
feito apenas por Vera,
ninguém mais.
1431
02:00:24,900 --> 02:00:27,470
{\i1}A bebĂȘ Anna estĂĄ doente
com tosse convulsa.
1432
02:00:29,040 --> 02:00:30,200
{\i1}Ela precisa de cuidados.
1433
02:00:33,540 --> 02:00:35,870
eu quero ela
morar com o irmĂŁo
e irmĂŁ Bigheart.
1434
02:00:39,620 --> 02:00:42,950
{\i1}- Isso a deixarĂĄ melhor.
- Isso vai curar a tosse dela.
1435
02:00:43,150 --> 02:00:45,740
MamĂŁe!
1436
02:00:45,940 --> 02:00:50,630
Ernest, vocĂȘ pega minha insulina
do trem, vocĂȘ sozinho.
1437
02:00:51,630 --> 02:00:54,110
NĂŁo tome isso
dos irmĂŁos Shoun.
1438
02:00:55,890 --> 02:00:57,980
Sim, Mollie.
1439
02:01:44,940 --> 02:01:49,900
Minha mãe veio até mim.
Ela me pediu para dançar com ela.
1440
02:01:51,470 --> 02:01:55,560
eu disse a ela
Não posso mais dançar.
1441
02:02:03,310 --> 02:02:05,440
Ela me disse que eu estava morrendo.
1442
02:02:08,880 --> 02:02:11,400
Ela nĂŁo queria que eu morresse sozinho.
1443
02:02:15,540 --> 02:02:18,320
Bem, sonhos, eles podem
fazer vocĂȘ sentir vontade de morrer...
1444
02:02:22,170 --> 02:02:26,720
...por pouco tempo,
e entĂŁo... entĂŁo vocĂȘ volta.
1445
02:02:27,770 --> 02:02:29,160
Hum?
1446
02:02:32,510 --> 02:02:34,430
Ela disse que o homem estĂĄ aqui.
1447
02:02:36,880 --> 02:02:37,950
Que homem?
1448
02:02:39,690 --> 02:02:41,170
O homem de chapéu.
1449
02:02:42,430 --> 02:02:45,310
Hmm. eu quero conversar
para o homem de chapéu.
1450
02:02:46,960 --> 02:02:51,140
Bem, hĂĄ muito
caras com chapéus, certo?
1451
02:02:58,840 --> 02:03:00,280
Shh.
1452
02:03:03,190 --> 02:03:09,190
Shh, shh, shh.
1453
02:03:17,290 --> 02:03:18,820
VocĂȘ apenas descansa.
1454
02:03:42,580 --> 02:03:43,710
Sr.
1455
02:03:44,890 --> 02:03:46,440
Que Ă© aquele?
1456
02:03:46,640 --> 02:03:49,330
Meu nome Ă© Tom White. Estou com
o Departamento de Investigação.
1457
02:03:59,900 --> 02:04:01,060
Como vai?
1458
02:04:01,260 --> 02:04:04,070
AgĂȘncia... O quĂȘ? O que Ă© aquilo?
1459
02:04:04,270 --> 02:04:08,520
Oh, eu fui enviado
de Washington, DC,
para ver sobre esses assassinatos.
1460
02:04:10,220 --> 02:04:14,000
Hum. Ver--
ver o que hĂĄ com eles?
1461
02:04:15,610 --> 02:04:16,790
Veja quem estĂĄ fazendo isso.
1462
02:04:18,310 --> 02:04:19,490
Hum.
1463
02:04:20,440 --> 02:04:22,690
VocĂȘ Ă© um detetive? Hum.
1464
02:04:22,890 --> 02:04:26,520
- VocĂȘ Ă© Pinkerton?
O que vocĂȘ estĂĄ?
- NĂŁo, senhor, eu era um Texas Ranger.
1465
02:04:26,720 --> 02:04:28,870
agora estou com
o governo federal.
1466
02:04:29,070 --> 02:04:31,140
Ă chamado
o Departamento de Investigação.
1467
02:04:31,340 --> 02:04:32,880
Hum...
1468
02:04:33,080 --> 02:04:34,970
Eu te digo uma coisa,
se vocĂȘ tiver dĂșvidas...
1469
02:04:35,170 --> 02:04:38,010
Se vocĂȘ tiver perguntas, uh,
vocĂȘs vĂŁo falar com o xerife.
1470
02:04:38,210 --> 02:04:39,840
Ele provavelmente pode te dizer
o que vocĂȘ precisa saber.
1471
02:04:40,040 --> 02:04:42,760
Oh, sim, senhor, eu tenho, uh--
Eu falei com ele.
1472
02:04:42,960 --> 02:04:49,240
Mas estou aqui para falar com
Mollie Burkhart de quem... de quem
irmĂŁs e mĂŁe estĂŁo mortas.
1473
02:04:49,440 --> 02:04:55,090
Sim, Mollie?
Sim, nĂŁo, ela Ă© minha--
Ela Ă© minha esposa.
1474
02:04:58,150 --> 02:05:02,830
Ela estĂĄ... Ela estĂĄ doente, muito doente
agora mesmo. Eu sou... eu sou o marido dela
Ernest Burkhart, entĂŁo...
1475
02:05:04,010 --> 02:05:05,300
VocĂȘ pode ligar para ela
outra hora.
1476
02:05:05,500 --> 02:05:07,130
Mas agora,
Eu nĂŁo sei o que te dizer.
1477
02:05:07,330 --> 02:05:09,320
Ela nĂŁo estĂĄ muito bem, entĂŁo...
1478
02:05:11,230 --> 02:05:12,660
Como estĂĄ amanhĂŁ?
1479
02:05:12,860 --> 02:05:15,490
AmanhĂŁ? Bem, Ă©... Isso...
Isso Ă© muito cedo.
1480
02:05:15,690 --> 02:05:20,190
Ă apenas...
...como eu disse,
ela nĂŁo estĂĄ... nĂŁo estĂĄ indo muito bem.
1481
02:05:20,390 --> 02:05:23,680
Mas vocĂȘ pode voltar--
Volte na sexta-feira,
que tal isso?
1482
02:05:25,070 --> 02:05:26,290
Bem, ela estĂĄ em casa agora?
1483
02:05:27,510 --> 02:05:28,820
Bem, ela... ela...
1484
02:05:30,080 --> 02:05:32,680
Ela pegou diabetes,
vocĂȘ entende? Sim.
1485
02:05:32,880 --> 02:05:35,070
Ah, ela tem? Sim. Sim.
1486
02:05:35,270 --> 02:05:38,260
Ela estĂĄ descansando agora,
e eu estou cuidando dela, entĂŁo...
1487
02:05:39,570 --> 02:05:42,440
Bem, vocĂȘ volta na sexta-feira,
tudo bem?
1488
02:05:43,750 --> 02:05:45,340
Sexta-feira? Sim. Sexta-feira.
1489
02:05:45,540 --> 02:05:47,660
Eu farei isso. Obrigado, senhor.
1490
02:06:10,830 --> 02:06:13,630
Este Ă© John Wren.
Amiga da prima Maria.
1491
02:06:13,830 --> 02:06:15,390
Ele veio em busca de famĂlia.
1492
02:06:17,490 --> 02:06:19,420
Bem-vindo ao paĂs Osage. Obrigado.
1493
02:06:21,270 --> 02:06:23,120
Bem vindo a Fairfax.
1494
02:06:23,320 --> 02:06:25,080
Bem-vindo Ă terra Wahzhazhe.
1495
02:06:25,280 --> 02:06:28,530
Sim obrigado.
JĂĄ me disseram que tenho
RelaçÔes Osage em Canjica.
1496
02:06:29,400 --> 02:06:30,390
De onde vocĂȘ Ă©?
1497
02:06:45,550 --> 02:06:48,010
Eu tenho que falar com vocĂȘ,
Rei. Preciso falar com vocĂȘ.
Desculpe por isso.
1498
02:06:48,210 --> 02:06:49,750
Agora nĂŁo. NĂŁo, mal posso esperar.
1499
02:06:49,950 --> 02:06:51,670
Preciso falar com vocĂȘ. VocĂȘ terĂĄ que esperar.
1500
02:06:51,870 --> 02:06:54,540
Mal posso esperar.
Eles vieram Ă minha casa.
Eles vieram Ă minha casa.
1501
02:06:54,740 --> 02:06:56,640
Qual Ă© o problema
com vocĂȘ? Preciso falar com vocĂȘ.
1502
02:06:57,560 --> 02:06:58,910
Qual Ă© o problema?
1503
02:07:01,080 --> 02:07:02,040
Ernesto.
1504
02:07:03,560 --> 02:07:06,340
Estou preocupado, rei.
Eles vieram Ă minha casa.
Eles entraram em casa.
1505
02:07:06,540 --> 02:07:07,420
Investigadores particulares.
1506
02:07:10,500 --> 02:07:12,080
Sua casa? Minha casa, sim.
1507
02:07:12,280 --> 02:07:14,300
Quem te disse isso? Eu nĂŁo sei
o que eles queriam.
1508
02:07:14,500 --> 02:07:17,390
Eles apenas... Eles...
Eles vieram Ă minha casa. VocĂȘ... O que vocĂȘ fez?
1509
02:07:17,590 --> 02:07:20,130
Olhar,
Estou ficando preocupado, certo?
Eles sabiam de alguma coisa.
1510
02:07:25,290 --> 02:07:26,920
Eles vĂŁo saber
fizemos alguma coisa. Acalme-se.
1511
02:07:27,120 --> 02:07:28,360
Rei, precisamos conversar
sobre isso agora.
1512
02:07:28,560 --> 02:07:31,670
VocĂȘ tem que se acalmar.
Estabeleça-se.
1513
02:07:31,870 --> 02:07:33,230
VocĂȘ me entende? Eu entendo. Eu faço.
1514
02:07:33,430 --> 02:07:34,800
Controle-se. Eu sou.
1515
02:07:35,000 --> 02:07:36,450
Controle-se
e acalme-se.
1516
02:07:36,650 --> 02:07:39,460
Estou tentando.
Estou tentando, mas vocĂȘ... Acalme-se.
1517
02:07:39,660 --> 02:07:41,980
Quando Ă© que nĂłs--
Quando vamos conversar? Agora mesmo. Agora. Agora!
1518
02:07:42,180 --> 02:07:45,040
Conversamos depois.
Agora nĂŁo. Agora nĂŁo. Tudo bem, tudo bem.
1519
02:07:48,570 --> 02:07:49,810
King, o que... Agora nĂŁo.
1520
02:08:21,510 --> 02:08:24,810
VocĂȘ estĂĄ aqui
porque McBride foi morto?
1521
02:08:25,010 --> 02:08:26,680
Aquele homem branco?
1522
02:08:26,880 --> 02:08:28,810
Ou Ă© porque tivemos que ir
para Washington
1523
02:08:29,010 --> 02:08:33,340
e pagar ao governo dos Estados Unidos
$ 20.000 para trazĂȘ-lo aqui?
1524
02:08:35,670 --> 02:08:38,750
Bem, eu nĂŁo acredito
Ă© tarde demais para descobrir
quem estĂĄ fazendo isso.
1525
02:08:39,700 --> 02:08:40,910
- Hum...
- Quem?
1526
02:08:41,110 --> 02:08:43,090
Temos tantas mortes,
perdemos a conta.
1527
02:08:44,720 --> 02:08:45,960
Temos centenas caĂdos.
1528
02:08:46,160 --> 02:08:48,530
Nos velhos tempos,
nĂłs lutarĂamos contra essas pessoas.
1529
02:08:48,730 --> 02:08:51,480
HĂĄ vinte anos,
quando eu lutei no exterior
na RebeliĂŁo dos Boxers,
1530
02:08:51,680 --> 02:08:54,180
Eu pude ver meu inimigo,
e eu sabia quem eu tinha que matar.
1531
02:08:55,950 --> 02:08:58,540
Se pudéssemos encontrar essas pessoas,
nĂłs os matarĂamos.
1532
02:09:01,830 --> 02:09:05,460
NĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo. SĂŁo $ 25.000
vence Henry Roan.
1533
02:09:05,660 --> 02:09:08,890
Ele estĂĄ morto hĂĄ meses.
Ele estĂĄ morto hĂĄ meses.
1534
02:09:09,090 --> 02:09:11,160
Por favor, apenas me dĂȘ
meu dinheiro Henry Roan.
1535
02:09:11,360 --> 02:09:14,030
VocĂȘ vai ter
para discutir isso com Denver.
Eles estão contestando a afirmação.
1536
02:09:14,230 --> 02:09:16,470
- Quem Ă© vocĂȘ?
- Eu sou J.T. Jones,
do escritĂłrio de Denver.
1537
02:09:16,670 --> 02:09:18,250
Bem, J. T. Jones,
Eu quero te contar uma coisa.
1538
02:09:18,450 --> 02:09:21,510
Este Ă© um problema de Fairfax.
NĂŁo Ă© um problema de Denver.
1539
02:09:21,710 --> 02:09:23,690
A reclamação foi para Denver.
Eles estĂŁo contestando isso.
1540
02:09:23,890 --> 02:09:26,820
VocĂȘ continua dizendo Denver.
NĂŁo Ă© Denver, Ă© Fairfax.
1541
02:09:27,020 --> 02:09:29,960
Agora,
Quero meu dinheiro Roan, por favor.
Escreva essa nota.
1542
02:09:30,160 --> 02:09:32,960
Sr. Hale, sinto muito, mas até
Ouvi notĂcias de Denver, nĂŁo posso...
1543
02:09:33,160 --> 02:09:35,220
- VocĂȘ sabe quem eu sou?
- Sim senhor.
1544
02:09:35,420 --> 02:09:38,230
VocĂȘ nĂŁo vai honrar isso?
VocĂȘ nĂŁo vai me dar
esse dinheiro?
1545
02:09:38,430 --> 02:09:40,660
- NĂŁo senhor.
- Bem, vocĂȘ vai se arrepender disso.
1546
02:09:40,860 --> 02:09:43,420
VocĂȘ vai se arrepender disso,
Sr. Segurador.
1547
02:09:46,990 --> 02:09:49,770
Senhores, entrem.
1548
02:09:57,560 --> 02:09:59,680
Ei, Sr. Hale? Sim.
1549
02:09:59,880 --> 02:10:01,380
CJ Robinson estĂĄ aqui para ver vocĂȘ.
1550
02:10:01,580 --> 02:10:03,180
Sr. Hale.CJ.
1551
02:10:04,920 --> 02:10:06,660
Quer fazer um preço nisso?
1552
02:10:07,570 --> 02:10:10,650
Bem pensado
Eu daria uma olhada primeiro.
1553
02:10:10,850 --> 02:10:12,350
Tudo bem. Faça isso råpido.
NĂŁo muito tempo.
1554
02:10:16,540 --> 02:10:18,720
Ela nĂŁo tem rosto.
1555
02:10:20,330 --> 02:10:21,920
Eles pegaram a cabeça dela.
1556
02:10:22,120 --> 02:10:27,420
Nós não a fumamos até o céu.
Wah-kon-tah nĂŁo a conhecerĂĄ.
1557
02:10:28,640 --> 02:10:30,710
Fumamos a casa.
1558
02:10:30,910 --> 02:10:34,560
FumĂĄmos a casa, querido.
VocĂȘ sĂł... sĂł nĂŁo se lembra,
isso Ă© tudo.
1559
02:10:35,080 --> 02:10:37,030
VocĂȘ nĂŁo se lembra.
1560
02:10:37,230 --> 02:10:41,420
NĂłs-- nĂłs estĂĄvamos lĂĄ
com Bill e-- e Reta
e José e Bertha.
1561
02:10:41,620 --> 02:10:45,030
NĂłs... EstĂĄvamos todos lĂĄ juntos.
Ficamos lĂĄ juntos por horas.
1562
02:10:45,230 --> 02:10:47,920
Ă apenas...
VocĂȘ nĂŁo se lembra, sĂł isso.
1563
02:11:00,540 --> 02:11:01,710
Mollie?
1564
02:11:11,720 --> 02:11:13,380
VocĂȘ apenas descanse agora.
1565
02:11:19,300 --> 02:11:22,900
James e David Shoun,
Departamento de Investigação.
1566
02:11:23,100 --> 02:11:25,870
GostarĂamos de perguntar a vocĂȘ
algumas perguntas sobre
a morte de Anna Brown.
1567
02:11:28,050 --> 02:11:29,960
Vestir-se.
JĂĄ voltamos.
1568
02:11:33,760 --> 02:11:36,820
Eu acho que vocĂȘ precisa ver o, uh,
Justiça da paz.
1569
02:11:37,020 --> 02:11:40,040
Ele tem os registros do inquérito
sobre a morte de Anna Brown.
1570
02:11:40,240 --> 02:11:43,310
Esses registros desapareceram
de sua mesa.
1571
02:11:43,510 --> 02:11:46,830
- EntĂŁo vocĂȘ precisa
o agente funerĂĄrio, Turton.
-Turton.
1572
02:11:47,030 --> 02:11:50,880
Sim, ele, uh-- Ele tem
todos os detalhes que vocĂȘ pode precisar.
1573
02:11:51,080 --> 02:11:54,620
Uh... Ele ficou com a caveira,
nĂŁo foi, David? Ah, sim. Sim.
1574
02:11:54,820 --> 02:11:57,730
Vi ele também,
e Ă© isso que nos traz
para vocĂȘ.
1575
02:11:58,900 --> 02:12:01,540
PossĂvel que vocĂȘ tenha perdido a bala
isso a matou?
1576
02:12:01,740 --> 02:12:05,130
Bem, nĂŁo, porque
nunca o encontramos.
1577
02:12:06,690 --> 02:12:09,740
Ă por isso que vocĂȘ estava
rasgando o cérebro,
procurando a bala?
1578
02:12:11,000 --> 02:12:13,160
Sim estĂĄ certo.
1579
02:12:13,360 --> 02:12:16,730
A condição do cadåver
foi tĂŁo ruim porque ela tinha sido
morto por cinco ou--
1580
02:12:16,930 --> 02:12:19,040
Seis. Seis dias. Seis dias.
1581
02:12:19,240 --> 02:12:21,750
E, uh, entĂŁo nĂłs a exumamos.
1582
02:12:23,190 --> 02:12:25,350
Por que vocĂȘ cortou o corpo
em peças pequenas
1583
02:12:25,550 --> 02:12:28,480
e partir a carne
dos membros
com um machado de carne?
1584
02:12:28,680 --> 02:12:30,880
EstĂĄvamos procurando a bala.
1585
02:12:31,080 --> 02:12:32,140
Uh-huh.
1586
02:12:32,340 --> 02:12:35,140
NĂŁo conseguimos encontrar.
Sim.
1587
02:12:35,340 --> 02:12:38,150
VocĂȘ sabe, isso Ă© uma questĂŁo
para o conselho tribal indiano.
1588
02:12:38,350 --> 02:12:39,630
VocĂȘ deveria ver o chefe...
1589
02:12:39,830 --> 02:12:41,020
Bonnicastle.Bonnicastle.
1590
02:12:41,220 --> 02:12:42,980
Ah, o que ele vai me dizer?
1591
02:12:43,180 --> 02:12:46,990
Este Ă© um paĂs indiano.
VĂĄ falar com o Ăndio.
1592
02:12:47,650 --> 02:12:49,080
Com licença, senhores.
1593
02:12:49,910 --> 02:12:51,910
Bem, bem, bem.
1594
02:12:53,000 --> 02:12:54,650
Por que demorou tanto
para chegar aqui?
1595
02:12:56,130 --> 02:12:59,340
Bem, acabei de ser designado
vir aqui hĂĄ uma semana.
1596
02:12:59,540 --> 02:13:01,560
Oh. AtribuĂdo por quem?
O presidente?
1597
02:13:01,760 --> 02:13:04,560
NĂŁo senhor. Por J. Edgar Hoover.
1598
02:13:04,760 --> 02:13:06,490
Bem, eu não o conheço.
1599
02:13:09,360 --> 02:13:12,790
Bem, uh, ouvi dizer que vocĂȘ estĂĄ
o rei das Colinas Osage,
1600
02:13:12,990 --> 02:13:15,880
e vocĂȘ pode estar
o homem com quem conversar.
1601
02:13:16,080 --> 02:13:17,580
eu posso te dar
minha opiniĂŁo.
1602
02:13:17,780 --> 02:13:20,290
Muito provavelmente esse negĂłcio de morte
1603
02:13:21,680 --> 02:13:24,930
estĂĄ nas mĂŁos
de um bando de homens de
fora destas partes,
1604
02:13:25,130 --> 02:13:26,670
possivelmente negros.
1605
02:13:26,870 --> 02:13:28,170
VocĂȘ viu o que aconteceu em Tulsa?
1606
02:13:28,910 --> 02:13:30,020
Sim senhor.
1607
02:13:30,220 --> 02:13:32,550
EntĂŁo de novo,
hĂĄ apenas azar.
1608
02:13:32,750 --> 02:13:34,200
Hum.
1609
02:13:34,400 --> 02:13:38,510
Anna Brown, boca desagradĂĄvel.
Um amigo, mas uma boca desagradĂĄvel.
1610
02:13:38,710 --> 02:13:40,250
EstĂĄ prestes a acontecer.
1611
02:13:40,450 --> 02:13:44,340
Henrique Roan,
ele era um melancĂłlico.
VocĂȘ deve saber disso.
1612
02:13:44,540 --> 02:13:46,780
EntĂŁo, Ă© claro,
havia Charlie Whitehorn,
1613
02:13:46,980 --> 02:13:49,430
uma das pessoas mais legais
vocĂȘ saberia.
1614
02:13:49,630 --> 02:13:51,700
E o outro Osage morto?
1615
02:13:51,900 --> 02:13:55,830
Vinte e cinco, tem que ser
quase 30 agora. Sim. Sim.
1616
02:13:56,030 --> 02:13:59,580
Parece mais uma epidemia
do que azar para mim.
1617
02:13:59,780 --> 02:14:02,970
Sim, parece-me
vocĂȘ precisa falar
com o nosso juiz de paz.
1618
02:14:03,170 --> 02:14:07,370
Eu fiz. Uh, eu visitei ele,
e ele nĂŁo foi muito Ăștil.
1619
02:14:07,570 --> 02:14:08,850
Ele nĂŁo estava?
1620
02:14:09,050 --> 02:14:10,240
Chefe Principal?
1621
02:14:10,440 --> 02:14:11,860
Eu visitei ele também.
1622
02:14:13,520 --> 02:14:15,590
Eles disseram para...
...venha ver vocĂȘ.
1623
02:14:17,490 --> 02:14:19,640
Bem, queremos pĂŽr um fim
para esse negĂłcio de morte,
1624
02:14:19,840 --> 02:14:21,990
mas este nĂŁo Ă© o lugar
para fazer isso.
1625
02:14:22,190 --> 02:14:24,250
Eu ficaria feliz em falar com vocĂȘ
e responda a quaisquer perguntas,
sempre que vocĂȘ os tiver.
1626
02:14:24,450 --> 02:14:27,600
Podemos nos encontrar em outro lugar.
Mas aqui...?
NĂŁo Ă© bem o lugar.
1627
02:14:27,800 --> 02:14:29,340
Hum.
1628
02:14:29,540 --> 02:14:31,820
Eu acho que eu vou te encontrar
Numa data posterior.
1629
02:14:32,020 --> 02:14:35,260
Obrigado pelo seu tempo,
e sinto muito por incomodar
seu barbear.
1630
02:14:35,460 --> 02:14:39,720
Ah, estĂĄ tudo bem.
EstĂĄ tudo bem.
Vou esperar para ouvir de vocĂȘ.
1631
02:14:55,470 --> 02:14:56,820
OlĂĄ, Blackie.
1632
02:14:57,730 --> 02:14:58,860
NĂŁo vire.
1633
02:15:00,650 --> 02:15:03,650
Os homens do governo foram
chegando por aĂ. Mexendo.
1634
02:15:05,440 --> 02:15:07,600
JĂĄ cumpri meu tempo.
1635
02:15:07,800 --> 02:15:11,390
NĂŁo adianta
ficar em algum lugar
quando hĂĄ problemas.
1636
02:15:11,590 --> 02:15:14,140
Eu te devo pelo que vocĂȘ fez
para meu sobrinho.
1637
02:15:15,190 --> 02:15:18,280
VocĂȘ ficou de pĂ©
naquele desastre do roadster.
1638
02:15:19,620 --> 02:15:24,060
Apenas gaste tempo
em algum outro lugar.
Fique fora da cidade.
1639
02:15:24,850 --> 02:15:26,810
Esse lugar pode ser Drumright.
1640
02:15:29,160 --> 02:15:30,640
Drumright? Drumright.
1641
02:15:31,980 --> 02:15:36,380
Tente chegar cedo.
O zelador Nigra abre ao nascer do sol.
1642
02:15:40,340 --> 02:15:42,300
Aprecie o dia de pagamento.
1643
02:15:44,840 --> 02:15:46,430
Droga!
1644
02:15:51,760 --> 02:15:53,520
- MĂŁos no ar!
- NĂŁo se mexa!
1645
02:15:53,720 --> 02:15:55,970
Caramba.
1646
02:15:59,590 --> 02:16:03,000
Plié e reto.
Plié e reto.
1647
02:16:03,200 --> 02:16:05,830
Obrigado, Bill,
pelo seu apoio
desta cidade
1648
02:16:06,030 --> 02:16:08,310
e todas as coisas que vocĂȘ fez
para esta comunidade.
1649
02:16:08,510 --> 02:16:11,490
E agora esta linda
escola de Dança.
1650
02:16:11,690 --> 02:16:15,460
Senhoras e senhores,
Sr. Bill Hale, nosso patrocinador.
1651
02:16:21,830 --> 02:16:23,280
Trouxemos uma oferta para vocĂȘ
1652
02:16:23,480 --> 02:16:26,130
para convidĂĄ-lo para nossa casa,
para nos abençoar com remédios.
1653
02:16:28,740 --> 02:16:30,040
VocĂȘ fez isso?
1654
02:16:30,780 --> 02:16:32,160
Suas meninas ganharam um pĂŽnei?
1655
02:16:32,360 --> 02:16:35,470
Sim eles fizeram.
Obrigado, Bill. Claro, claro.
1656
02:16:35,670 --> 02:16:41,560
Uh, Bob, eu gostaria que vocĂȘ
para manter um olhar atento
em seus negĂłcios esta noite.
1657
02:16:41,760 --> 02:16:46,450
Sim, eu ouvi isso
eles estĂŁo armando um assalto
da sua loja Ă s 23h.
1658
02:16:48,020 --> 02:16:50,760
EntĂŁo, talvez sejam essas joias
vocĂȘ escondeu.
1659
02:16:52,670 --> 02:16:54,020
Dois brancos e um negro.
1660
02:16:56,200 --> 02:16:57,460
Obrigado, irmĂŁo.
1661
02:16:58,460 --> 02:16:59,510
Curso.
1662
02:17:03,950 --> 02:17:08,040
Acie, aqui estĂĄ o resto que devo a vocĂȘ,
com grande apreço.
1663
02:17:09,650 --> 02:17:12,590
VocĂȘ sabe que hĂĄ
agentes federais ao redor,
certo?
1664
02:17:12,790 --> 02:17:16,090
Uh-huh. Eles estĂŁo investigando
aquela explosĂŁo.
1665
02:17:17,570 --> 02:17:19,640
Bem, esta nĂŁo Ă© uma terra federal.
Esta Ă© a terra indĂgena,
1666
02:17:19,840 --> 02:17:21,790
entĂŁo nĂŁo hĂĄ problema
isso pode vir.
1667
02:17:27,320 --> 02:17:29,100
Bom momento para fazer uma viagem.
1668
02:17:30,930 --> 02:17:34,720
Eu tenho uma boa oportunidade
para vocĂȘ se vocĂȘ me deixar
contar-lhe algo.
1669
02:17:36,200 --> 02:17:37,590
Hum?
1670
02:17:39,680 --> 02:17:41,680
Claro. Ok.
1671
02:18:01,220 --> 02:18:02,310
Vamos lĂĄ!
1672
02:18:07,880 --> 02:18:10,270
Parar,
seus ladrÔes bastardos!
1673
02:18:33,380 --> 02:18:34,780
Como vai, senhor?
1674
02:18:38,740 --> 02:18:40,480
Esta é a configuração de Henry Grammer?
1675
02:18:41,390 --> 02:18:43,640
Alguma ideia de onde
poderĂamos encontrĂĄ-lo?
1676
02:18:43,840 --> 02:18:48,730
Um anjo desceu
e envolveu suas grandes e velhas asas
bem no peito dele.
1677
02:18:48,930 --> 02:18:51,010
Agora ele estĂĄ com as cobras.
1678
02:19:01,850 --> 02:19:02,790
Quando isso acontecer?
1679
02:19:02,990 --> 02:19:04,330
Ontem.
1680
02:19:15,560 --> 02:19:16,810
Guarde isso, irmĂŁo.
1681
02:19:17,010 --> 02:19:18,820
O quĂȘ? Venha lĂĄ fora.
1682
02:19:20,690 --> 02:19:23,300
Maldição. Eu desisto.
1683
02:19:23,910 --> 02:19:25,000
O que Ă©?
1684
02:19:26,780 --> 02:19:27,790
OlĂĄ, Byron.
1685
02:19:35,620 --> 02:19:36,660
O que Ă©?
1686
02:19:37,270 --> 02:19:38,270
Ernesto,
1687
02:19:39,190 --> 02:19:40,830
se vocĂȘ for cobrado,
1688
02:19:41,030 --> 02:19:43,440
se alguma coisa acontecer,
vocĂȘ vai vencĂȘ-lo.
Tudo bem.
1689
02:19:43,640 --> 02:19:45,090
O que vocĂȘ Ă©... VocĂȘ vai vencer.
1690
02:19:45,290 --> 02:19:47,530
O que vocĂȘ estĂĄ falando?
1691
02:19:47,730 --> 02:19:49,930
O que eles vĂŁo
me acusar?
Do que eles poderiam me acusar?
1692
02:19:50,130 --> 02:19:53,230
Ernest, tenho muitos amigos.
Muitos, muitos amigos.
1693
02:19:53,430 --> 02:19:55,540
Isso significa que eu tenho
os melhores advogados.
1694
02:19:55,740 --> 02:19:58,460
Eles me protegem,
e eles vĂŁo proteger vocĂȘ.
1695
02:19:58,660 --> 02:20:02,070
EntĂŁo vocĂȘ nĂŁo precisa se preocupar.
NinguĂ©m virĂĄ atrĂĄs de vocĂȘ, filho.
Ninguém.
1696
02:20:02,270 --> 02:20:04,770
Obrigado, rei.
1697
02:20:04,970 --> 02:20:06,460
O quĂȘ? Ă um... apenas um...
1698
02:20:06,660 --> 02:20:08,200
O que? O que Ă©? O que?
1699
02:20:08,400 --> 02:20:10,380
Seu estĂŽmago estĂĄ todo revirado.
1700
02:20:10,580 --> 02:20:13,780
- VocĂȘ estĂĄ bem?
- Sim...
...Myrtie estå uma bagunça.
1701
02:20:13,980 --> 02:20:18,170
- Willie estå histérico.
- E eu nĂŁo... eu nĂŁo sei como...
1702
02:20:18,370 --> 02:20:21,260
NĂŁo sei
o que fazer sobre isso, mas...
1703
02:20:21,460 --> 02:20:25,180
Mas vocĂȘ precisa--
VocĂȘ precisa assinar isso aqui agora.
1704
02:20:25,380 --> 02:20:28,090
Algo acontece com vocĂȘ,
os headrights tĂȘm que ficar
na famĂlia.
1705
02:20:28,290 --> 02:20:30,020
Esta Ă© a Ășnica maneira de fazer isso.
1706
02:20:31,980 --> 02:20:34,930
Eles tĂȘm que ficar na famĂlia.
VocĂȘ sabe disso.
1707
02:20:35,130 --> 02:20:38,450
Bem bem--
E se algo acontecer
para mim-- O que...
1708
02:20:38,650 --> 02:20:41,150
Se algo
acontece comigo, o que?
O que... O que aconteceria comigo?
1709
02:20:41,350 --> 02:20:44,370
Nada vai acontecer com vocĂȘ.
Ă apenas... apenas uma formalidade.
1710
02:20:44,570 --> 02:20:46,200
Nada vai acontecer com vocĂȘ
1711
02:20:46,400 --> 02:20:48,870
porque eu vou ter certeza
nada vai acontecer com vocĂȘ.
1712
02:20:51,090 --> 02:20:52,600
VocĂȘ, vocĂȘ--
VocĂȘ assinou este papel?
1713
02:20:52,800 --> 02:20:54,990
Ah, sim, ele assinou.
Sim, ele assinou.
1714
02:20:55,190 --> 02:20:56,610
Minha esposa nĂŁo estĂĄ doente.
1715
02:20:57,530 --> 02:20:59,730
A esposa dele nĂŁo estĂĄ doente,
mas ele assinou.
1716
02:20:59,930 --> 02:21:01,430
Todos nĂłs temos que assinar isso.
1717
02:21:01,630 --> 02:21:05,010
Dessa forma, com certeza,
o dinheiro fica na famĂlia.
1718
02:21:06,360 --> 02:21:07,620
Hum.
1719
02:21:09,190 --> 02:21:11,050
Hmm. Ei, filho...
1720
02:21:11,250 --> 02:21:12,360
Ei, Byron, dĂȘ-nos um minuto.
1721
02:21:12,560 --> 02:21:13,720
Claro, rei.
1722
02:21:20,330 --> 02:21:21,100
VocĂȘ estĂĄ bem?
1723
02:21:21,300 --> 02:21:23,070
Sim, eu... eu...
1724
02:21:24,030 --> 02:21:26,370
Eu... estou bem, eu acho.
1725
02:21:26,570 --> 02:21:29,850
Hum. VocĂȘ nĂŁo estĂĄ com medo?
Porque nĂŁo hĂĄ razĂŁo
ter medo.
1726
02:21:30,050 --> 02:21:31,300
NĂŁo, eu nĂŁo sou...
1727
02:21:33,560 --> 02:21:35,170
VocĂȘ estĂĄ aplicando injeçÔes nela?
1728
02:21:35,960 --> 02:21:37,690
Tiros? Sim. Mm-hmm.
1729
02:21:37,890 --> 02:21:41,040
Sim, estou fazendo o que--
Estou fazendo o que devo
estar fazendo.
1730
02:21:41,240 --> 02:21:42,210
Dando tudo a ela?
1731
02:21:42,410 --> 02:21:44,100
Sim. Sim.
1732
02:21:45,270 --> 02:21:47,390
VocĂȘ sĂł precisa lembrar
para dar a ela tudo isso.
1733
02:21:47,590 --> 02:21:49,350
Eu sou rei. Eu sou.
1734
02:21:49,550 --> 02:21:52,350
Estou fazendo como dissemos.
Eu estou mantendo ela--
Estou mantendo ela quieta.
1735
02:21:52,550 --> 02:21:53,790
Ela estĂĄ... Ela estĂĄ quieta.
1736
02:21:53,990 --> 02:21:56,880
Bem, apenas certifique-se
faz vocĂȘ. Hum.
1737
02:21:57,080 --> 02:22:01,620
Agora, Ernesto,
Eu sei que vocĂȘ ama Mollie,
e eu sei que a amo também.
1738
02:22:01,820 --> 02:22:03,640
Mas a verdade Ă©
1739
02:22:04,900 --> 02:22:06,290
ela vai passar.
1740
02:22:08,730 --> 02:22:10,410
VocĂȘ sabe disso.
1741
02:22:10,610 --> 02:22:13,040
NĂŁo hĂĄ nada
podemos fazer sobre isso.
Ă nas mĂŁos de Deus.
1742
02:22:13,860 --> 02:22:15,560
E ele estĂĄ esperando por ela agora.
1743
02:22:18,570 --> 02:22:23,640
Agora, vocĂȘ... VocĂȘ tem que ficar
ao lado dela e dar-lhe
este medicamento para aliviar sua dor.
1744
02:22:23,840 --> 02:22:25,860
E vocĂȘ nunca vai se arrepender
1745
02:22:26,060 --> 02:22:29,430
passando esse tempo com ela
antes que ela retorne
para o eterno.
1746
02:22:29,630 --> 02:22:31,320
VocĂȘ nunca vai se arrepender disso.
1747
02:22:33,320 --> 02:22:34,760
E vocĂȘ estĂĄ forte agora.
1748
02:22:36,100 --> 02:22:37,660
Certo? VocĂȘ Ă© forte.
1749
02:22:37,860 --> 02:22:38,850
Sim.
1750
02:22:39,590 --> 02:22:41,240
Esteja lĂĄ para ela.
1751
02:22:43,630 --> 02:22:45,290
E vocĂȘ precisa assinar isso.
1752
02:22:51,030 --> 02:22:53,730
VocĂȘ me quer
assinar isso? Hmm. VocĂȘ tem que assinar, filho.
1753
02:22:56,080 --> 02:22:57,690
Tudo bem, rei.
1754
02:23:32,990 --> 02:23:34,120
Boa noite, rapazes.
1755
02:23:35,210 --> 02:23:36,340
John.
1756
02:23:38,120 --> 02:23:40,070
Isso é o que consegui até agora.
1757
02:23:40,270 --> 02:23:43,940
Estive em Ralston ontem.
1758
02:23:44,140 --> 02:23:46,610
Eu conheci esse veterano
com o nome de Alvin Reynolds.
1759
02:23:47,650 --> 02:23:49,390
Me contou muito.
1760
02:23:50,530 --> 02:23:53,560
eu sabia
todos os Ăndios que eles assassinaram.
1761
02:23:53,760 --> 02:23:58,230
Esse bando daria
licor envenenado para cĂŁes
sĂł para ver o que aconteceria.
1762
02:23:58,840 --> 02:24:00,670
Eles até matariam coiotes.
1763
02:24:01,540 --> 02:24:03,740
Eu nĂŁo me importo tanto
sobre coiotes,
1764
02:24:03,940 --> 02:24:07,270
mas nĂŁo estĂĄ certo
matĂĄ-los assim quando
eles poderiam ter uma morte natural.
1765
02:24:07,470 --> 02:24:10,880
Meu genro me diz
Eu deveria ficar quieto
1766
02:24:11,080 --> 02:24:13,280
ou aquele bando
virĂĄ atrĂĄs de mim
e me mate também.
1767
02:24:13,480 --> 02:24:17,070
Mas meu tempo jĂĄ acabou,
entĂŁo eu vou te contar
quem fez isso.
1768
02:24:19,160 --> 02:24:21,410
Eu estava sentado aqui,
1769
02:24:21,610 --> 02:24:26,430
e eu vi Byron Burkhart
dirigindo Anna Brown
logo abaixo desta estrada.
1770
02:24:30,130 --> 02:24:32,790
{\i1}Kelsie Morrison e sua esposa
estava no banco de trĂĄs.
1771
02:24:33,870 --> 02:24:36,860
{\i1}Eles pegaram Anna e a pegaram
bom e bĂȘbado.
1772
02:24:37,060 --> 02:24:41,530
{\i1}- E eles estavam todos juntos.
- Kelsie, Byron e Anna.
1773
02:24:42,360 --> 02:24:43,620
{\i1}NĂŁo estou mentindo.
1774
02:24:44,320 --> 02:24:45,320
Kelsie Morrison?
1775
02:24:47,320 --> 02:24:53,710
Kelsie Morrison corre
droga e uĂsque de Fort Worth
para Nova Orleans para Dallas.
1776
02:24:53,910 --> 02:24:56,710
VocĂȘ se lembra de Bill Stepson,
o laçador de rodeio?
1777
02:24:56,910 --> 02:25:00,340
Bill Stepson morreu
de whisky de milho.
Não houve investigação.
1778
02:25:01,160 --> 02:25:02,950
A esposa de Bill era Tillie Stepson.
1779
02:25:04,030 --> 02:25:07,160
Kelsie abandona sua primeira esposa
Catarina
1780
02:25:07,360 --> 02:25:10,610
e se casa com Tillie
duas semanas depois da morte de Bill.
1781
02:25:13,300 --> 02:25:16,730
Dois meses depois disso,
Tillie morre envenenado.
1782
02:25:16,930 --> 02:25:19,170
{\i1}Kelsie foge
com os filhos de Tillie
até o México,
1783
02:25:19,370 --> 02:25:21,430
{\i1}mas ele volta
porque algum advogado inteligente
diz a ele
1784
02:25:21,630 --> 02:25:23,750
{\i1}ele vai ficar
em problemas muito maiores
se ele nĂŁo o fizer.
1785
02:25:26,580 --> 02:25:30,320
EntĂŁo minha falecida esposa tem dois filhos,
e eles tĂȘm meu nome.
1786
02:25:31,110 --> 02:25:34,050
EntĂŁo, se eu os adotasse corretamente,
1787
02:25:34,250 --> 02:25:37,400
e se essas duas crianças
fossem morrer,
eu herdaria suas propriedades?
1788
02:25:37,600 --> 02:25:39,270
Eles sĂŁo osages.
1789
02:25:39,470 --> 02:25:41,990
Bem, um deles Ă© meio Osage,
mas eles tĂȘm direitos de cabeça.
1790
02:25:43,200 --> 02:25:45,850
Kelsie, vocĂȘ percebe
que isso me indica
1791
02:25:46,050 --> 02:25:49,330
que vocĂȘ estĂĄ planejando adotar
e matar essas crianças?
1792
02:25:49,530 --> 02:25:52,680
NĂŁo, nĂŁo se nĂŁo for legal
e nĂŁo recebo o dinheiro.
1793
02:25:52,880 --> 02:25:54,390
EntĂŁo eu nĂŁo vou fazer isso.
1794
02:26:03,050 --> 02:26:04,730
Kelsie Morrison?
1795
02:26:04,930 --> 02:26:07,040
Quem? Kelsie Morrison.
1796
02:26:07,240 --> 02:26:08,260
Meu nome Ă© Lloyd Miller.
1797
02:26:08,460 --> 02:26:10,000
Oh. Ah, venha aqui,
Lloyd.
1798
02:26:10,200 --> 02:26:11,840
Queremos conversar com vocĂȘ sobre isso.
1799
02:26:14,800 --> 02:26:17,020
Eu sempre admirei
A ambição de Kelsie.
1800
02:26:18,760 --> 02:26:20,010
Disse isso a ele e ele me agradeceu.
1801
02:26:20,210 --> 02:26:22,800
Kelsie, eu sempre admirei
sua ambição.
1802
02:26:23,000 --> 02:26:23,930
Obrigado.
1803
02:26:24,130 --> 02:26:25,490
O que vocĂȘ pode nos contar
1804
02:26:25,690 --> 02:26:27,770
sobre Byron e Ernest Burkhart
e esses assassinatos?
1805
02:26:28,990 --> 02:26:30,430
Byron e Ernest Burkhart?
1806
02:26:32,170 --> 02:26:34,120
eu acho que podemos
ajudem uns aos outros aqui.
1807
02:26:37,740 --> 02:26:39,860
Estou muito bem
com o povo agora.
1808
02:26:40,060 --> 02:26:42,610
{\i1}O Wahzhazhe,
eles me contam coisas.
1809
02:26:44,270 --> 02:26:48,170
{\i1}- Também sou um amigo de confiança do Padre Albert.
- Ele confidenciou em mim.
1810
02:26:48,370 --> 02:26:51,100
{\i1}Me contou tudo
isso estava acontecendo
com Mollie Burkhart.
1811
02:26:53,190 --> 02:26:54,670
{\i1}Disse que teme por sua vida.
1812
02:26:57,230 --> 02:26:59,450
Ele disse quem
ela tinha mais medo?
1813
02:27:03,810 --> 02:27:05,030
Vamos, Tom.
1814
02:27:06,900 --> 02:27:09,540
{\i1}VocĂȘ tem uma chance melhor
de condenar um cara
por chutar um cachorro
1815
02:27:09,740 --> 02:27:11,120
{\i1}do que matar um Ăndio.
1816
02:27:25,780 --> 02:27:27,350
Esse Ă© o rancho de Bill Hale.
1817
02:27:40,580 --> 02:27:43,190
Eu vendi ele
uma apĂłlice de incĂȘndio de US$ 30.000
mĂȘs passado.
1818
02:27:44,800 --> 02:27:47,680
Bem, Sr. Segurador,
parece que vocĂȘ tem algum trabalho
pela manhĂŁ.
1819
02:30:23,310 --> 02:30:25,050
VocĂȘ Ă© o prĂłximo.
1820
02:31:32,730 --> 02:31:33,820
Bem...
1821
02:31:36,120 --> 02:31:38,120
aqui vamos nĂłs.
1822
02:31:39,170 --> 02:31:41,650
Aqui vamos nĂłs, hein? Bem...
1823
02:31:42,870 --> 02:31:44,260
Tenho algo para te contar.
1824
02:31:45,040 --> 02:31:46,090
VocĂȘ, ah...
1825
02:31:47,570 --> 02:31:52,170
Tenho algo para te contar.
Minha esposa estĂĄ... Minha esposa estĂĄ muito doente.
1826
02:31:52,370 --> 02:31:56,910
Eu tenho... eu tenho que ir para casa
e ver minha esposa.
Ela estĂĄ muito doente.
1827
02:31:57,110 --> 02:31:59,100
S-Filho? Venha... Venha comigo agora.
1828
02:32:00,580 --> 02:32:05,880
Tenho que falar com minha esposa.
Ela Ă©, uh--
Ela nĂŁo estĂĄ muito bem, entĂŁo...
1829
02:32:06,080 --> 02:32:08,270
NĂłs vamos para casa e, uh...
1830
02:32:08,470 --> 02:32:10,750
NĂłs vamos para casa e--
e cuidar dela, certo?
1831
02:32:10,950 --> 02:32:12,540
Tudo bem, filho. Garoto.
1832
02:32:12,740 --> 02:32:15,930
VocĂȘ entendeu tudo errado.
VocĂȘ entendeu tudo errado.
1833
02:32:16,130 --> 02:32:18,250
Tudo o que vocĂȘ pensa que sabe,
vocĂȘ nĂŁo sabe.
1834
02:32:19,860 --> 02:32:22,210
Filho, vocĂȘ vai com ele,
tudo bem? Tudo bem.
1835
02:32:23,130 --> 02:32:24,950
Minha esposa, ela estĂĄ muito doente!
1836
02:32:26,040 --> 02:32:27,260
Estive muito doente.
1837
02:32:36,230 --> 02:32:37,920
Posso, ah...
1838
02:32:40,140 --> 02:32:41,360
Posso me sentar?
1839
02:32:43,540 --> 02:32:44,840
Ficar em pé é bom.
1840
02:32:52,940 --> 02:32:57,120
Quero falar com vocĂȘ sobre
os assassinatos de Reta e
Bill Smith e Anna Brown.
1841
02:33:18,620 --> 02:33:20,230
Eu preciso me sentar.
1842
02:33:21,490 --> 02:33:24,060
Sim, vocĂȘ quer.
Mas vocĂȘ estĂĄ de pĂ©.
1843
02:33:25,840 --> 02:33:27,320
Estou de pé agora,
1844
02:33:29,100 --> 02:33:31,020
mas eu vou ter que pegar
um pouco de sono.
1845
02:33:33,240 --> 02:33:37,290
VocĂȘ nĂŁo pode estar me segurando
aqui assim...
...muito mais tempo.
1846
02:33:39,200 --> 02:33:42,280
VocĂȘ estava sozinho
quando vocĂȘ coloca os explosivos
debaixo da casa
1847
02:33:42,480 --> 02:33:44,210
ou era Blackie Thompson
com vocĂȘ?
1848
02:33:46,690 --> 02:33:47,810
Quem?
1849
02:33:48,010 --> 02:33:49,420
Blackie Thompson.
1850
02:33:49,620 --> 02:33:51,430
NĂŁo. Ele nĂŁo estava em nenhum lugar perto de mim.
1851
02:33:53,040 --> 02:33:55,030
Hum-hmm.
1852
02:33:55,230 --> 02:33:59,530
Eu nem o conheço tanto,
apenas... apenas da cidade.
Isso Ă© tudo.
1853
02:34:02,960 --> 02:34:05,000
E vocĂȘ colocou os explosivos
embaixo da casa?
1854
02:34:05,200 --> 02:34:07,580
eu nĂŁo sei de nada
sobre nenhum explosivo.
1855
02:34:15,980 --> 02:34:18,630
VocĂȘ nĂŁo
roubar um banco em Oilton
com ele, nĂŁo Ă©?
1856
02:34:19,150 --> 02:34:20,160
NĂŁo.
1857
02:34:22,030 --> 02:34:25,760
VocĂȘ fez, ah,
ajude Blackie Thompson
1858
02:34:25,960 --> 02:34:29,670
roube seu prĂłprio Buick em 1921
1859
02:34:29,870 --> 02:34:33,500
para fins de
arrecadando dinheiro do seguro
nisso, nĂŁo foi?
1860
02:34:33,700 --> 02:34:34,590
Uhm-uhm.
1861
02:34:34,790 --> 02:34:36,510
VocĂȘ nĂŁo fez isso? Uhm-uhm.
1862
02:34:36,710 --> 02:34:40,080
Eu deixei ele usar meu balde
por um tempo, mas isso Ă©...
1863
02:34:40,280 --> 02:34:43,600
Eu disse a ele que ele poderia
andar por aĂ. Mas, ah...
1864
02:34:43,800 --> 02:34:45,210
Para que ele queria isso?
1865
02:34:45,410 --> 02:34:47,520
NĂŁo sei
o que ele queria fazer.
1866
02:34:47,720 --> 02:34:53,260
Isso nĂŁo Ă© da minha conta.
Provavelmente para se divertir.
1867
02:34:53,460 --> 02:34:57,530
Se um homem quisesse
pedir meu carro emprestado, eu poderia
pergunte para que ele queria isso.
1868
02:34:57,730 --> 02:34:59,180
Hum.
1869
02:34:59,380 --> 02:35:02,710
Ăs vezes... Ăs vezes as pessoas
sĂł quero dar uma volta.
1870
02:35:02,910 --> 02:35:04,850
Eu não faço perguntas.
1871
02:35:06,200 --> 02:35:10,930
EntĂŁo vocĂȘ emprestou para ele?
VocĂȘ nĂŁo perguntou a ele
para que servia?
1872
02:35:13,180 --> 02:35:15,330
Sim.
1873
02:35:15,530 --> 02:35:18,240
Apenas um cara vizinho.
1874
02:35:18,440 --> 02:35:24,900
VocĂȘ me pegou.
Eu emprestei para ele.
1875
02:35:25,100 --> 02:35:27,820
Eu emprestei para ele. Eu acho
isso Ă© contra a lei, certo?
1876
02:35:28,020 --> 02:35:29,570
Tudo bem.
1877
02:35:37,930 --> 02:35:39,500
Como vocĂȘ estĂĄ, Ernesto?
1878
02:35:43,890 --> 02:35:45,070
Pretinho.
1879
02:35:51,290 --> 02:35:53,510
Hum, uh...
1880
02:35:55,160 --> 02:35:56,900
Posso falar com este homem?
1881
02:35:58,250 --> 02:36:01,560
Posso falar com este homem sozinho
por... por um tempo?
1882
02:36:08,090 --> 02:36:09,740
Eles te viraram?
1883
02:36:11,310 --> 02:36:12,700
Eu me virei?
1884
02:36:13,790 --> 02:36:15,790
NĂŁo, eles nĂŁo me pegaram
virou-se, Blackie.
1885
02:36:17,660 --> 02:36:21,870
VĂĄ em frente agora.
O que vocĂȘ disse a eles?
O que vocĂȘ disse a eles?
1886
02:36:22,070 --> 02:36:25,880
eu disse-lhes
quando saĂ da prisĂŁo,
para acertar as coisas com vocĂȘ,
1887
02:36:26,080 --> 02:36:27,240
vocĂȘ me deu $ 1,50.
1888
02:36:28,590 --> 02:36:30,930
VocĂȘ acabou de nos dizer que todos nĂłs sabĂamos
as chances que estĂĄvamos correndo.
1889
02:36:31,130 --> 02:36:33,100
Sim, nĂłs fizemos.
NĂłs sabĂamos as chances
estĂĄvamos tomando.
1890
02:36:33,300 --> 02:36:35,450
Mas eu nĂŁo te dei US$ 1,50,
Eu te dei vinte.
1891
02:36:35,650 --> 02:36:37,580
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo fez isso. Custava US$ 1,50.
1892
02:36:37,780 --> 02:36:40,370
Eu nĂŁo te dei US$ 1,50.
Eu te dei um t--
Eu queria te dar uma chance--
1893
02:36:40,570 --> 02:36:43,760
NĂŁo, eu te dei vinte.
NĂŁo, eu me lembro agora.
Eu te dei vinte.
1894
02:36:43,960 --> 02:36:45,430
- Besteira.
- Ouvir.
1895
02:36:46,260 --> 02:36:48,380
VocĂȘ tem que apenas--
1896
02:36:48,580 --> 02:36:51,900
VocĂȘ tem que me dizer
o que vocĂȘ disse a eles, Blackie.
Tudo isso. O que vocĂȘ diz a eles?
1897
02:36:52,100 --> 02:36:54,170
- Eu contei tudo a eles.
- Tudo isso?
1898
02:36:54,370 --> 02:36:57,390
Eu contei tudo isso. eu disse-lhes
como vocĂȘ e seu tio
sĂŁo judeus demais.
1899
02:36:57,590 --> 02:36:59,170
Judeu?
1900
02:36:59,370 --> 02:37:01,700
Sim, estou sentado aqui
fazendo a vida por
aquele policial Drumright.
1901
02:37:01,900 --> 02:37:03,960
Bem, estou lhe dizendo
agora mesmo, Ernesto.
1902
02:37:04,160 --> 02:37:06,400
VocĂȘ nĂŁo consegue lidar
qualquer prisĂŁo, garoto.
1903
02:37:06,600 --> 02:37:08,310
VocĂȘ estĂĄ melhor
contando a eles o que vocĂȘ sabe,
1904
02:37:08,510 --> 02:37:11,490
por sua causa,
pelo bem de sua famĂlia,
e para seu prazer.
1905
02:37:11,690 --> 02:37:14,360
Y-Y-VocĂȘ sabe de uma coisa.
Youse Ă© tĂŁo burro quanto uma tĂĄbua de lavar.
1906
02:37:14,560 --> 02:37:16,230
- VocĂȘ sabe disso?
- Ah, estou?
1907
02:37:16,430 --> 02:37:18,890
Sim, vocĂȘ continua latindo
primeira chance que vocĂȘ tiver,
hein, Pretinho?
1908
02:37:19,090 --> 02:37:21,320
NĂłs--
DeverĂamos ser parceiros.
1909
02:37:21,520 --> 02:37:23,590
NĂŁo Ă© minha culpa
que vocĂȘs... Parceiros?
1910
02:37:23,790 --> 02:37:25,890
NĂŁo Ă© minha culpa vocĂȘ ter sido pego
com o carro, seu idiota.
1911
02:37:26,090 --> 02:37:28,720
Me chame de maldito parceiro?
VocĂȘ nĂŁo me deu merda nenhuma.
1912
02:37:28,920 --> 02:37:31,250
Ah, deixe-me dizer uma coisa.
Hale tem um plano completo.
1913
02:37:31,450 --> 02:37:34,160
E eu vou falar com ele,
certifique-se de que vocĂȘ nĂŁo faz parte disso
1914
02:37:34,360 --> 02:37:36,080
porque vocĂȘ Ă© tĂŁo grosso
na cabeça.
1915
02:37:36,280 --> 02:37:38,560
Ele sempre disse
vocĂȘ era estĂșpido da cabeça.
VocĂȘ sabe disso?
1916
02:37:38,760 --> 02:37:41,870
Este Ă© o plano.
Estou sentado aqui
por causa de seu plano.
1917
02:37:57,630 --> 02:37:59,330
Molly...
1918
02:38:19,260 --> 02:38:20,740
Eu poderia ser real.
1919
02:38:39,810 --> 02:38:42,200
Tudo bem, tudo bem.
Isso... Isso Ă© o suficiente.
1920
02:38:47,120 --> 02:38:49,470
Ernest, vocĂȘ Ă© um bom homem,
nĂŁo Ă© vocĂȘ?
1921
02:38:50,990 --> 02:38:53,990
Sim senhor. Eu sou. Eu suponho que sim.
1922
02:38:55,340 --> 02:38:58,680
VocĂȘ acha que sim?
VocĂȘ Ă© ou nĂŁo Ă©?
1923
02:38:58,880 --> 02:39:00,990
Estou, senhor. Eu sou.
1924
02:39:01,190 --> 02:39:02,790
VocĂȘ ama sua esposa e filhos?
1925
02:39:04,130 --> 02:39:05,340
Sim senhor. Eu faço.
1926
02:39:05,540 --> 02:39:07,600
VocĂȘ serviu seu paĂs
na infantaria e--
1927
02:39:07,800 --> 02:39:10,660
e eu nĂŁo acho
Ă© assim que sua vida
estava destinado a acontecer.
1928
02:39:14,280 --> 02:39:19,240
Agora, parece-me
sua famĂlia em casa,
1929
02:39:20,800 --> 02:39:25,460
eles sĂŁo mais uma bĂȘnção
para vocĂȘ do que seu tio,
Rei Bill Hale.
1930
02:39:28,590 --> 02:39:33,470
VocĂȘ e eu sabemos
ele se apresenta
como um homem muito justo.
1931
02:39:36,820 --> 02:39:38,470
E isso nĂŁo Ă© quem ele Ă©.
1932
02:39:42,610 --> 02:39:44,350
Ele nĂŁo fez nada por vocĂȘ,
filho...
1933
02:39:46,350 --> 02:39:47,530
exceto...
1934
02:39:48,700 --> 02:39:50,250
fazer vocĂȘ fazer coisas ruins
1935
02:39:50,450 --> 02:39:54,050
e tirar vantagem de vocĂȘ
por causa da sua... disposição.
1936
02:40:00,500 --> 02:40:02,110
EntĂŁo o que vocĂȘ diz
recomeçamos?
1937
02:40:06,810 --> 02:40:07,850
Eu, ah...
1938
02:40:11,380 --> 02:40:13,510
Quero chegar em casa para ver minha esposa,
1939
02:40:15,290 --> 02:40:16,640
entĂŁo vocĂȘ, ah...
1940
02:40:18,600 --> 02:40:20,340
vocĂȘ me diz o que eu tenho que fazer.
1941
02:40:24,080 --> 02:40:26,610
VocĂȘ sabe quem matou Henry Roan?
1942
02:40:39,060 --> 02:40:40,360
NĂŁo corra agora.
1943
02:40:44,410 --> 02:40:45,710
Estou aqui para acolher vocĂȘ.
1944
02:41:01,600 --> 02:41:03,910
{\i1}Eu entendo que vocĂȘ sabe de algo
sobre o assassinato de Henry Roan?
1945
02:41:06,040 --> 02:41:08,610
Por que, eu nĂŁo sei de nada
sobre isso.
1946
02:41:10,960 --> 02:41:14,210
Bem, eu tenho um homem aqui
quem diz que Ă© seu amigo,
1947
02:41:14,410 --> 02:41:16,220
quem diz que vocĂȘ sabe alguma coisa
sobre isso.
1948
02:41:17,620 --> 02:41:18,700
Quem Ă© ele?
1949
02:41:40,810 --> 02:41:42,470
Então isso estå no meu pescoço?
1950
02:41:44,510 --> 02:41:45,560
Sim senhor.
1951
02:41:52,870 --> 02:41:54,550
Pegue seus lĂĄpis.
1952
02:42:13,800 --> 02:42:15,140
Ela tem médico?
1953
02:42:15,340 --> 02:42:16,630
NĂŁo. Ela nĂŁo verĂĄ nenhum.
1954
02:42:17,410 --> 02:42:18,710
Vamos levĂĄ-la.
1955
02:42:24,160 --> 02:42:25,240
Preparar?
1956
02:42:30,730 --> 02:42:32,210
Senhora.
1957
02:42:36,560 --> 02:42:37,780
NĂłs vamos conseguir alguma ajuda para vocĂȘ.
1958
02:42:54,680 --> 02:42:56,570
Sra. Sra.
1959
02:42:56,770 --> 02:42:57,930
Preciso de heroĂna, dois miligramas.
1960
02:43:03,720 --> 02:43:04,940
VocĂȘ quer proteção?
1961
02:43:10,900 --> 02:43:12,770
Mm-hmm. De quem?
1962
02:43:14,860 --> 02:43:18,390
De, hum... Do meu tio.
1963
02:43:23,390 --> 02:43:24,960
OlĂĄ, Harve.Bill.
1964
02:43:26,350 --> 02:43:31,210
Eu entendo que sou procurado. Bem,
Estou aqui para me entregar.
1965
02:43:31,410 --> 02:43:33,040
O que-- O que vocĂȘ supĂŽs
Ter feito?
1966
02:43:33,240 --> 02:43:34,610
Matou alguém,
se vocĂȘ pode acreditar.
1967
02:43:34,810 --> 02:43:36,740
Ah, agora, Bill,
Eu nĂŁo iria tĂŁo longe.
1968
02:43:36,940 --> 02:43:37,930
Prenda-me, filho.
1969
02:43:38,760 --> 02:43:40,440
Uh-- NĂŁo precisamos fazer isso.
1970
02:43:40,640 --> 02:43:42,490
Ah, estĂĄ tudo bem.
Vamos, filho.
1971
02:43:42,690 --> 02:43:45,450
- Sr. Hale, uma declaração?
- Sr. Hale!
1972
02:43:45,650 --> 02:43:47,140
O que vocĂȘ sabe
sobre os assassinatos?
1973
02:43:47,340 --> 02:43:49,450
Apenas uma declaração?
Apenas, "sou inocente"?
1974
02:43:49,650 --> 02:43:53,110
Inocente como um bebĂȘ recĂ©m-nascido.
Ainda mais.
1975
02:43:53,310 --> 02:43:54,460
Sr. Sr.
1976
02:43:54,660 --> 02:43:56,410
Quando Ă© que eu vou
falar com minha esposa?
1977
02:43:56,610 --> 02:43:58,550
VocĂȘ me disse que se eu testemunhasse,
Eu pude ver minha esposa.
1978
02:43:58,750 --> 02:44:00,850
Bem, ela estĂĄ no hospital
em Pawhuska agora.
1979
02:44:01,050 --> 02:44:03,690
Ela estĂĄ no hospital?
Ela estĂĄ bem?
1980
02:44:04,260 --> 02:44:05,950
Ela nĂŁo parece.
1981
02:44:06,150 --> 02:44:08,080
VocĂȘ conte a ela
Quero mandar uma carta para ela.
Recebi uma carta--
1982
02:44:08,280 --> 02:44:09,690
Para onde eles estĂŁo levando vocĂȘ,
Sr.
1983
02:44:09,890 --> 02:44:12,470
Eu estou, uh--
Eu estou indo para o outro lado
jĂĄ faz um tempo.
1984
02:44:12,670 --> 02:44:15,100
Para onde eles estĂŁo levando vocĂȘ, senhor?
1985
02:44:16,930 --> 02:44:18,830
Para onde vocĂȘ estĂĄ me levando?
1986
02:44:19,030 --> 02:44:21,480
NĂŁo estamos cobrando de vocĂȘ
com qualquer coisa porque
vocĂȘ vai testemunhar.
1987
02:44:21,680 --> 02:44:23,570
Eu sei que vocĂȘ quer voltar
para Mollie e as crianças,
1988
02:44:23,770 --> 02:44:26,140
mas agora Ă© melhor
nĂłs levamos vocĂȘ para fora do estado
por um tempo,
1989
02:44:26,340 --> 02:44:28,140
mantenha Hale e seus lobos afastados.
1990
02:44:28,340 --> 02:44:29,370
Entender?
1991
02:44:41,690 --> 02:44:44,160
{\i1}Apenas para registro, onde
vocĂȘ estĂĄ residindo atualmente?
1992
02:44:44,360 --> 02:44:45,900
PenitenciĂĄria.
1993
02:44:46,100 --> 02:44:48,550
Cumprindo por quanto tempo? Foi condenado à prisão perpétua.
1994
02:44:48,750 --> 02:44:51,080
- Para o trabalho Drumright, certo?
- Sim senhor.
1995
02:44:51,280 --> 02:44:54,250
E esse foi William Hale
isso arranjou isso, certo?
1996
02:44:54,450 --> 02:44:58,490
Isso ele fez. Sim, ele fez isso.
Engraçado, não é?
1997
02:44:59,360 --> 02:45:00,360
Pegue uma carta.
1998
02:45:01,490 --> 02:45:05,000
"NĂŁo julgue", de William K. Hale.
1999
02:45:05,200 --> 02:45:07,850
Quem te pediu para matar
Bill e Reta Smith?
2000
02:45:08,890 --> 02:45:10,920
William Hale
e Ernest Burkhart.
2001
02:45:11,120 --> 02:45:13,710
VocĂȘ teve algum contato recente
com o Sr. Hale?
2002
02:45:13,910 --> 02:45:16,360
Sim eu tenho.
Na verdade, eu tenho.
2003
02:45:16,560 --> 02:45:19,150
Ele recebeu um bilhete para minha cela.
2004
02:45:19,350 --> 02:45:22,370
Me pediu para matar
seu sobrinho, Ernesto.
2005
02:45:22,570 --> 02:45:23,940
Sr.
2006
02:45:24,140 --> 02:45:26,500
O criminoso mais vil
pode legitimamente exigir uma chance
2007
02:45:26,700 --> 02:45:29,680
para provar sua inocĂȘncia
por um jĂșri de sua terra.
NĂŁo julgue.
2008
02:45:29,880 --> 02:45:33,340
Sim,
ele recebeu um bilhete para minha cela
dizendo que poderia me ajudar a escapar.
2009
02:45:33,540 --> 02:45:37,950
{\i1}E quando eu saĂ,
leve seu sobrinho Ernest
para o velho México e matå-lo.
2010
02:45:38,150 --> 02:45:42,220
Enviei uma nota de volta
dizendo que eu nĂŁo iria testemunhar
se ele me tirasse.
2011
02:45:42,420 --> 02:45:43,780
E como isso funcionou
para vocĂȘ?
2012
02:45:43,980 --> 02:45:46,050
Como isso funcionou para mim?
2013
02:45:46,250 --> 02:45:48,220
A promessa do Sr. Hale
para uma grande fuga.
2014
02:45:48,420 --> 02:45:50,920
Merda, estou sentado aqui
falando com vocĂȘ, nĂŁo Ă©?
2015
02:45:51,120 --> 02:45:52,700
Droga, nĂŁo deu certo
bem demais.
2016
02:45:52,900 --> 02:45:54,850
NĂŁo julgue.
2017
02:45:55,980 --> 02:45:57,400
Coloque isso
o jornal diĂĄrio Pawhuska,
2018
02:45:57,600 --> 02:45:59,060
{\i1}Chefe Fairfax,
2019
02:45:59,260 --> 02:46:00,930
{\i1}Jornal Canjica,
e The Osage County News.
2020
02:46:01,130 --> 02:46:02,120
Sim, Sr.
2021
02:46:05,210 --> 02:46:06,560
Sua mĂŁe estĂĄ andando.
2022
02:46:09,340 --> 02:46:10,870
Ela nĂŁo estĂĄ maravilhosa?
2023
02:46:18,610 --> 02:46:20,010
Mantenha-se firme, filho.
2024
02:46:21,660 --> 02:46:22,920
Estreito Ă© o caminho.
2025
02:47:03,700 --> 02:47:07,080
Exijo conversar em particular
com o Sr. Burkhart!
2026
02:47:07,280 --> 02:47:08,650
Isso é inédito.
2027
02:47:08,850 --> 02:47:11,170
Ernest Burkhart Ă© meu cliente!
2028
02:47:11,370 --> 02:47:12,780
As regras proĂbem isso.
2029
02:47:12,980 --> 02:47:15,830
Eu exijo a oportunidade
para falar com o Sr. Burkhart!
2030
02:47:16,030 --> 02:47:19,180
Este homem nĂŁo pode representar ambos
o réu e a testemunha.
2031
02:47:19,380 --> 02:47:20,570
Ă um conflito.
2032
02:47:20,770 --> 02:47:23,660
Ele estĂĄ desaparecido
por dois meses!
2033
02:47:23,860 --> 02:47:28,190
E eu nĂŁo tive chance
comunicar-se com ele
antes que ele testemunhe!
2034
02:47:28,390 --> 02:47:30,580
Isto Ă© equivalente
para testemunhar adulteração!
2035
02:47:30,780 --> 02:47:34,540
Sr. Burkhart, este homem Ă©
realmente seu advogado?
2036
02:47:34,740 --> 02:47:36,330
NĂŁo sei.
2037
02:47:36,530 --> 02:47:41,120
eu nĂŁo tenho
um contrato com ele, mas, uh...
2038
02:47:41,320 --> 02:47:43,860
Estou disposto a sp--
fale com ele. Sim.
2039
02:47:44,060 --> 02:47:47,560
As regras proĂbem isso,
MeritĂssimo.
2040
02:47:47,760 --> 02:47:49,910
A promotoria nĂŁo permitirĂĄ
2041
02:47:50,110 --> 02:47:53,130
qualquer conferĂȘncia entre
Sr. Hamilton e esta testemunha
2042
02:47:53,330 --> 02:47:55,440
antes do começo
destes processos!
2043
02:47:55,640 --> 02:47:59,220
O povo Wahzhazhe
merece justiça!
2044
02:47:59,420 --> 02:48:01,920
DĂȘ ele para nĂłs!
Serei seu carrasco!
2045
02:48:02,120 --> 02:48:05,360
Sr. Burkhart serĂĄ
entregue Ă custĂłdia
dos marechais.
2046
02:48:05,560 --> 02:48:07,360
Marechais, tirem-no daqui.
2047
02:48:07,560 --> 02:48:10,750
O tribunal estå suspenso até
dez horas amanhĂŁ.
Limpe o tribunal.
2048
02:48:49,890 --> 02:48:51,240
Desculpe...
2049
02:48:53,680 --> 02:48:55,030
para todos os problemas.
2050
02:49:27,540 --> 02:49:28,630
IrmĂŁo.
2051
02:49:30,020 --> 02:49:31,280
IrmĂŁo.
2052
02:49:34,500 --> 02:49:37,070
Freeling e Hamilton querem
vejo vocĂȘ no Hale hoje Ă noite.
2053
02:49:37,720 --> 02:49:38,940
Converse sobre as coisas.
2054
02:50:05,930 --> 02:50:07,260
Xerife.
2055
02:50:07,460 --> 02:50:08,450
Ernesto.
2056
02:50:09,100 --> 02:50:10,370
Tia Mirtie.
2057
02:50:15,540 --> 02:50:19,840
Ernest, vocĂȘ sabe
Sr. Solowey? Uh, Ăłleo Solowey?
2058
02:50:20,040 --> 02:50:23,510
E, ah, claro,
Sr. Kraceon, PetrĂłleo Kraceon.
2059
02:50:26,860 --> 02:50:28,300
Aqui. Venha sentar.
2060
02:50:33,400 --> 02:50:35,250
Se vocĂȘ testemunhar
contra seu tio,
2061
02:50:35,450 --> 02:50:40,690
vocĂȘ percebe isso
isso pode ser usado contra vocĂȘ
para o resto da sua vida
2062
02:50:40,890 --> 02:50:43,860
e vocĂȘ pode ser condenado
pelo assassinato de Smith,
2063
02:50:44,060 --> 02:50:48,040
passe o resto dos seus dias
na prisĂŁo? VocĂȘ vĂȘ isso?
2064
02:50:48,240 --> 02:50:52,700
NĂŁo, suponho que nĂŁo pensei muito nisso.
Mas, ah...
2065
02:50:52,900 --> 02:50:57,490
Eles estĂŁo te dando
a corda para se enforcar.
VocĂȘ vĂȘ isso?
2066
02:50:57,690 --> 02:51:01,060
Ele nĂŁo vĂȘ isso.
Ele nĂŁo vĂȘ isso.
2067
02:51:01,260 --> 02:51:03,450
Ernesto! Sim. Sim.
2068
02:51:03,650 --> 02:51:07,060
Se vocĂȘ fizer isto,
vocĂȘ estarĂĄ assassinando
seu tio.
2069
02:51:07,260 --> 02:51:10,630
Ernest, vocĂȘ quer fazer isso,
2070
02:51:10,830 --> 02:51:14,240
fazĂȘ-lo morrer na prisĂŁo?
E vocĂȘ, Ernesto?
2071
02:51:14,440 --> 02:51:18,510
NĂŁo. Curso-- Curso
Eu nĂŁo quero isso, Myrtie.
VocĂȘ sabe que eu nĂŁo quero isso.
2072
02:51:18,710 --> 02:51:22,470
Sim. VocĂȘ tem todo o poder
para salvar sua vida.
2073
02:51:22,670 --> 02:51:25,960
Ele estĂĄ salvando vocĂȘ, garoto idiota!
2074
02:51:36,580 --> 02:51:38,370
VocĂȘ quer ir para casa agora?
2075
02:51:38,980 --> 02:51:40,360
Sim. Sim eu faço.
2076
02:51:40,560 --> 02:51:42,280
Quero ver
sua esposa e filhos? Sim, senhor, eu quero.
2077
02:51:44,630 --> 02:51:46,420
Esses homens do governo,
2078
02:51:47,900 --> 02:51:51,370
eles bateram em vocĂȘ
e eles torturaram vocĂȘ.
2079
02:51:51,570 --> 02:51:55,070
Bem nĂŁo. NĂŁo, eles nĂŁo fizeram.
B-Mas eles-eles fizeram
me mantenha acordado por dias.
2080
02:51:55,270 --> 02:51:58,680
NĂŁo! Eles bateram em vocĂȘ!
Eles bateram em vocĂȘ!
2081
02:51:58,880 --> 02:52:01,520
Sim, eles me bateram.
Eles me bateram, senhor. Obrigado.
2082
02:52:09,270 --> 02:52:10,440
Eu tive um sonho.
2083
02:52:11,090 --> 02:52:12,140
Oh sim?
2084
02:52:12,920 --> 02:52:14,660
Fomos para Colorado Springs.
2085
02:52:16,580 --> 02:52:21,540
VocĂȘ me contou todos os seus segredos,
e eu os segurei
em uma caixa para vocĂȘ.
2086
02:52:23,240 --> 02:52:26,200
EntĂŁo fomos para o rio
e joguei todos fora.
2087
02:52:29,200 --> 02:52:30,640
Ficamos felizes lĂĄ.
2088
02:52:33,160 --> 02:52:36,560
Eu disse-te
quĂŁo linda vocĂȘ estĂĄ agora?
Olhe para vocĂȘ.
2089
02:52:38,120 --> 02:52:39,170
Hum?
2090
02:52:39,950 --> 02:52:41,080
VocĂȘ estĂĄ brilhando.
2091
02:52:43,000 --> 02:52:45,610
A insulina estĂĄ funcionando,
nĂŁo Ă©?
2092
02:52:47,040 --> 02:52:50,400
Eu te disse. VocĂȘ tem que piorar
antes de vocĂȘ melhorar.
2093
02:52:52,530 --> 02:52:54,650
O que virĂĄ agora?
2094
02:52:54,850 --> 02:53:00,000
Tudo o que sei, Mollie,
Ă© que Ă©--
Ă muito complicado.
2095
02:53:00,200 --> 02:53:03,190
As leis dos homens brancos,
eles sĂŁo ju--
2096
02:53:04,230 --> 02:53:05,610
Ăs vezes vocĂȘ tem que fazer
uma Coisa,
2097
02:53:05,810 --> 02:53:07,670
mesmo que vocĂȘ queira dizer
para fazer outra coisa.
2098
02:53:09,200 --> 02:53:12,930
E eu sei que isso Ă© difĂcil para vocĂȘ
entender como - como Osage,
mas, ah...
2099
02:53:13,130 --> 02:53:17,970
O que eu tenho que fazer Ă© ir agora
e dizer a verdade,
2100
02:53:18,170 --> 02:53:21,730
a verdadeira verdade sobre
o que esses homens do governo tĂȘm
feito para me fazer mentir para eles.
2101
02:53:23,250 --> 02:53:25,370
VocĂȘ sabe... VocĂȘ sabe
eles me bateram, certo, Mollie?
2102
02:53:25,570 --> 02:53:27,200
Eles me bateram. Eles--
Eles me torturaram.
2103
02:53:27,400 --> 02:53:30,870
Eles me mantiveram acordado por dias
entĂŁo eu inventaria essas mentiras
2104
02:53:32,050 --> 02:53:35,350
e dizer que meu tio fez
essas coisas horrĂveis. Isso Ă©...
2105
02:53:36,920 --> 02:53:38,660
Estou no meu caminho certo agora.
2106
02:53:39,440 --> 02:53:41,610
Estou no meu caminho certo e estou...
2107
02:53:41,810 --> 02:53:44,220
...nĂŁo vou dizer essas mentiras.
Eu vou fazer a coisa certa,
2108
02:53:44,420 --> 02:53:47,450
e eu sou--
Eu vou proteger meu tio
porque ele precisa de proteção.
2109
02:53:51,240 --> 02:53:52,280
O que?
2110
02:53:54,420 --> 02:53:55,590
O que Ă©?
2111
02:53:58,590 --> 02:54:00,070
Quando vocĂȘ voltarĂĄ?
2112
02:54:05,080 --> 02:54:06,300
Alguns dias.
2113
02:54:07,560 --> 02:54:09,470
eu vou voltar
em alguns dias.
2114
02:54:10,690 --> 02:54:12,640
Agora escute,
2115
02:54:12,840 --> 02:54:17,050
eles sĂŁo-- Eles vĂŁo
me prender e tudo mais
apenas para fazer um show disso.
2116
02:54:18,310 --> 02:54:20,530
Mas eu nĂŁo estou dentro
qualquer tipo de problema.
2117
02:54:21,220 --> 02:54:22,360
Nenhum mesmo.
2118
02:54:24,360 --> 02:54:26,620
Eu nĂŁo fiz nada de errado
neste mundo.
2119
02:54:28,280 --> 02:54:30,320
Eles podem me prender
tudo o que eles querem.
2120
02:54:35,500 --> 02:54:37,200
Apenas certifique
vocĂȘ conhece a estrada.
2121
02:54:49,690 --> 02:54:51,420
VocĂȘ vai testemunhar por nĂłs?
2122
02:54:51,620 --> 02:54:53,080
NĂŁo, senhor, nĂŁo vou.
2123
02:54:54,820 --> 02:54:57,160
VocĂȘ decidiu nĂŁo testemunhar
para o governo?
2124
02:54:57,360 --> 02:55:00,770
Isso mesmo.
O que eu disse a todos vocĂȘs
era um monte de mentiras.
2125
02:55:00,970 --> 02:55:02,140
Tudo bem. VocĂȘ se vira.
2126
02:55:03,620 --> 02:55:06,310
VocĂȘ estĂĄ preso
pelo assassinato
de Reta e Bill Smith.
2127
02:55:18,240 --> 02:55:20,550
EntĂŁo, como vocĂȘ
veio matar Anna Brown?
2128
02:55:21,590 --> 02:55:23,710
Fui contratado por W.K. Hale.
2129
02:55:23,910 --> 02:55:25,280
E o que ele disse para vocĂȘ?
2130
02:55:25,480 --> 02:55:27,230
eu ia conseguir
mil dĂłlares,
2131
02:55:27,430 --> 02:55:29,890
mais o dinheiro que eu devia a ele,
que foi de $ 600.
2132
02:55:30,090 --> 02:55:34,020
EntĂŁo vocĂȘ diz
vocĂȘ matou Anna Brown? Sim, senhor.
2133
02:55:34,220 --> 02:55:36,030
VocĂȘ a derrubou
naquele desfiladeiro ali
2134
02:55:36,230 --> 02:55:39,640
no que era comumente conhecido
como o Three Mile Canyon,
nĂŁo foi?
2135
02:55:39,840 --> 02:55:41,480
Sim, senhor. Com o que vocĂȘ atirou nela?
2136
02:55:42,180 --> 02:55:43,030
AutomĂĄtico.
2137
02:55:43,230 --> 02:55:44,830
E onde vocĂȘ atirou nela?
2138
02:55:46,400 --> 02:55:48,650
Atirou nela
pelo topo de sua cabeça.
Acho que isso a matou.
2139
02:55:48,850 --> 02:55:50,130
Hum-hmm.
2140
02:55:50,330 --> 02:55:52,090
Agora, vocĂȘ diz
vocĂȘ estava muito bĂȘbado.
2141
02:55:52,290 --> 02:55:53,830
Sim senhor.
2142
02:55:54,030 --> 02:55:56,130
Mas vocĂȘ sabia
vocĂȘ a estava matando,
nĂŁo foi?
2143
02:55:56,330 --> 02:55:58,310
Sim senhor.
2144
02:55:58,510 --> 02:56:01,960
E como vocĂȘ conseguiu ela
para baixo naquele lugar
onde vocĂȘ matou Anna Brown?
2145
02:56:02,160 --> 02:56:05,400
Hum. Byron e eu
carregou-a até lå.
2146
02:56:05,600 --> 02:56:08,410
E vocĂȘ a deixou bĂȘbada
para que vocĂȘ pudesse matĂĄ-la?
2147
02:56:08,610 --> 02:56:11,200
Sim, senhor. Ela estava deitada
enquanto vocĂȘ a matou?
2148
02:56:11,940 --> 02:56:13,060
NĂŁo senhor.
2149
02:56:13,260 --> 02:56:14,860
Bem, em que posição ela estava?
2150
02:56:16,120 --> 02:56:17,170
Sentando-se.
2151
02:56:18,520 --> 02:56:23,250
Byron a criou,
puxou-a para cima,
meio que a segurou.
2152
02:56:23,450 --> 02:56:25,380
EntĂŁo vocĂȘ ficou lĂĄ
e o dirigiu
2153
02:56:25,580 --> 02:56:28,120
como segurar esse bĂȘbado,
mulher indiana indefesa
2154
02:56:28,320 --> 02:56:30,040
lĂĄ embaixo
daquele desfiladeiro
2155
02:56:30,240 --> 02:56:32,870
enquanto vocĂȘ se prepara
atirar uma bala
em seu cérebro?
2156
02:56:33,070 --> 02:56:35,320
Sim, senhor. EntĂŁo o que aconteceu
depois disso?
2157
02:56:37,750 --> 02:56:39,310
Soltei-a
entĂŁo ela caiu de volta.
2158
02:56:39,510 --> 02:56:40,930
Ela fez um clamor?
2159
02:56:41,580 --> 02:56:42,790
NĂŁo senhor.
2160
02:56:42,990 --> 02:56:46,140
E vocĂȘ ficou aĂ
e vĂȘ-la morrer?
2161
02:56:46,340 --> 02:56:49,010
NĂŁo, senhor. Y-VocĂȘ estava satisfeito
com seu trabalho?
2162
02:56:49,210 --> 02:56:52,250
- Sim senhor.
- E vocĂȘ simplesmente se virou e saiu?
2163
02:56:53,070 --> 02:56:54,840
Sim senhor.
2164
02:56:55,040 --> 02:56:58,560
VocĂȘ jĂĄ viu aquele desfiladeiro
onde vocĂȘ matou Anna Brown?
2165
02:56:59,640 --> 02:57:01,940
Eu jĂĄ vi isso centenas de vezes,
Eu suponho.
2166
02:57:02,140 --> 02:57:05,420
Cem vezes desde entĂŁo.
VocĂȘ queria voltar lĂĄ e
viu onde vocĂȘ matou Anna Brown?
2167
02:57:05,620 --> 02:57:06,510
NĂŁo senhor.
2168
02:57:06,710 --> 02:57:08,130
NĂŁo?
2169
02:57:09,180 --> 02:57:10,380
NĂŁo senhor.
2170
02:57:10,580 --> 02:57:12,270
Bem, o que vocĂȘ queria
voltar lĂĄ para?
2171
02:57:17,440 --> 02:57:20,430
Tudo bem.
2172
02:57:20,630 --> 02:57:22,100
VocĂȘ pode contar ao jĂșri.
2173
02:57:25,060 --> 02:57:27,180
Bem, Ă© um bom--
2174
02:57:27,380 --> 02:57:29,750
Ă um bom lugar
estacionar e beber,
fazer festas.
2175
02:57:29,950 --> 02:57:32,200
NĂŁo pode ser visto
da estrada, entĂŁo...
2176
02:57:35,460 --> 02:57:38,070
Onde vocĂȘ foi
depois que vocĂȘ matou Anna Brown?
2177
02:57:39,070 --> 02:57:40,850
Fui dormir na casa de Bill Hale.
2178
02:57:41,050 --> 02:57:42,800
Hum-hmm. O que vocĂȘ fez entĂŁo?
2179
02:57:43,000 --> 02:57:44,370
Ficamos bĂȘbados.
2180
02:57:44,570 --> 02:57:45,990
Para onde Byron foi?
2181
02:57:47,430 --> 02:57:48,820
De volta para casa de Mollie.
2182
02:58:01,180 --> 02:58:02,270
Obrigado, Mollie.
2183
02:58:03,400 --> 02:58:04,580
De nada.
2184
02:58:17,110 --> 02:58:19,010
Hum.
Cuidado com o passo aĂ.
2185
02:58:19,210 --> 02:58:21,840
Cuidado com o meu passo.
Se vocĂȘ me trouxe aqui para me matar,
2186
02:58:22,040 --> 02:58:24,020
- Eu vou matar vocĂȘ.
- NĂŁo, vamos lĂĄ.
2187
02:58:24,220 --> 02:58:26,850
Sente-se aqui.
VocĂȘ ficarĂĄ mais confortĂĄvel.
2188
02:58:27,050 --> 02:58:29,160
Ok, pare. Vamos. Levantar.
2189
02:58:29,360 --> 02:58:32,640
- Segure-a aĂ.
- Sente-a ereta. Sente-a agora.
2190
02:58:32,840 --> 02:58:34,120
Ai estĂĄ. Levantar.
2191
02:58:34,320 --> 02:58:35,770
Deixe-a bem agora. Sim. Eu peguei ela.
2192
02:58:35,970 --> 02:58:37,730
VocĂȘ quer me matar,
Eu vou matar vocĂȘ.
2193
02:58:37,930 --> 02:58:39,570
AĂ estĂĄ vocĂȘ.
2194
02:59:19,390 --> 02:59:20,740
Ernesto.
2195
02:59:21,920 --> 02:59:23,140
Acorde, filho.
2196
02:59:24,050 --> 02:59:26,090
Sim.
2197
02:59:28,270 --> 02:59:29,450
O que? O que?
2198
02:59:30,620 --> 02:59:31,800
O que Ă©?
2199
02:59:35,630 --> 02:59:37,800
Bem, nĂŁo hĂĄ maneira fĂĄcil
em torno disso. Uh...
2200
02:59:39,720 --> 02:59:41,150
Eu devo te contar
2201
02:59:42,240 --> 02:59:43,980
que seu filho morreu.
2202
02:59:48,990 --> 02:59:50,450
O que... Que criança? Que criança?
2203
02:59:50,650 --> 02:59:52,560
Eu nĂŁo sei o nome.
2204
02:59:53,300 --> 02:59:54,820
Quem? Ă...
2205
02:59:55,910 --> 02:59:58,370
Vaqueiro? Qual deles?
2206
02:59:58,570 --> 03:00:02,380
Existe uma criança
que teve algum problema pulmonar?
2207
03:00:02,580 --> 03:00:04,380
Sim. Sim. Como a tosse convulsa?
2208
03:00:04,580 --> 03:00:07,560
NĂŁo--
NĂŁo, quem te contou isso?
2209
03:00:07,760 --> 03:00:09,260
Quem... Quem te contou isso?
2210
03:00:09,460 --> 03:00:12,270
Foi um dos nossos agentes
lĂĄ em Fairfax me informou.
2211
03:00:13,620 --> 03:00:15,320
Mollie foi ver isso...
2212
03:00:16,710 --> 03:00:17,890
e leve para casa.
2213
03:00:21,800 --> 03:00:25,280
NĂŁo hĂĄ... Ă... Ă a Anna.
Ă a Anna, nĂŁo Ă©?
2214
03:00:27,940 --> 03:00:29,450
NĂŁo hĂĄ maneira fĂĄcil
em torno disso, filho.
2215
03:00:29,650 --> 03:00:32,160
NĂŁo! Maldito!
2216
03:00:32,940 --> 03:00:35,800
Eles levaram meu bebĂȘ.
2217
03:00:36,000 --> 03:00:38,380
Deus te abençoe, filho. EU...
2218
03:00:39,990 --> 03:00:41,260
Meus pĂȘsames.
2219
03:00:44,090 --> 03:00:45,260
O que aconteceu?
2220
03:00:46,350 --> 03:00:47,510
O bebĂȘ morreu.
2221
03:00:47,710 --> 03:00:49,560
Qual deles? Bebezinho.
2222
03:00:49,760 --> 03:00:50,960
A pequena?
2223
03:00:52,090 --> 03:00:53,920
Ah, meu filho. Meu filho...
2224
03:00:59,490 --> 03:01:00,960
Oh meu Deus.
2225
03:01:01,160 --> 03:01:02,360
Eles levaram...
2226
03:01:02,930 --> 03:01:04,190
NĂŁo.
2227
03:01:07,860 --> 03:01:08,890
Ernesto.
2228
03:01:10,940 --> 03:01:12,330
Ah, ah.
2229
03:01:13,250 --> 03:01:15,810
A pequena Anna
com o Senhor agora, Filho.
2230
03:01:19,820 --> 03:01:20,950
Ernesto.
2231
03:01:22,120 --> 03:01:25,330
Senhor, tenha misericĂłrdia de nĂłs.
Senhor, tenha misericĂłrdia de nĂłs.
2232
03:01:25,530 --> 03:01:27,690
Senhor, Senhor, Senhor.
2233
03:01:33,480 --> 03:01:34,790
Oh.
2234
03:03:35,820 --> 03:03:36,950
OlĂĄ, rei.
2235
03:03:39,430 --> 03:03:40,960
Como estĂĄ todo mundo?
2236
03:03:43,000 --> 03:03:45,040
Eles sĂŁo... Eles nĂŁo sĂŁo bons.
2237
03:03:45,240 --> 03:03:47,090
Eu sei, filho. Eu também sinto isso.
2238
03:03:49,270 --> 03:03:51,780
VocĂȘ--
2239
03:03:51,980 --> 03:03:56,630
VocĂȘ sabe que eu vou
tem que tomar cuidado
dos dois filhos e Mollie agora.
2240
03:03:58,110 --> 03:03:59,280
EntĂŁo...
2241
03:04:00,670 --> 03:04:02,200
O que vocĂȘ estĂĄ--
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
2242
03:04:03,020 --> 03:04:04,720
VocĂȘ sabe o que isso significa, certo?
2243
03:04:05,850 --> 03:04:08,900
Bem... eu... vou testemunhar.
2244
03:04:13,470 --> 03:04:16,980
Bem, essa Ă© uma escolha forte
fazer contra a adversidade.
2245
03:04:17,180 --> 03:04:20,080
Hum. Bem...Tem certeza que quer fazer isso?
2246
03:04:20,690 --> 03:04:21,960
Sim.
2247
03:04:23,300 --> 03:04:25,820
Hum, eu preciso, entĂŁo...
2248
03:04:26,020 --> 03:04:27,610
Eles te deram um acordo?
2249
03:04:28,700 --> 03:04:30,360
Eles me deram um acordo.
Sim, eles fizeram.Mmm.
2250
03:04:31,140 --> 03:04:33,170
Eles nĂŁo vĂŁo se apegar a isso.
2251
03:04:33,370 --> 03:04:36,440
Sim, bem,
Ă© o governo federal,
e foi isso que eles me disseram.
2252
03:04:36,640 --> 03:04:39,840
Ă o governo federal.
Ă por isso que digo isso.
2253
03:04:40,970 --> 03:04:43,360
Uh, tudo isso nĂŁo Ă©
vai significar qualquer coisa
2254
03:04:43,560 --> 03:04:45,140
exceto a famĂlia
vai se separar.
2255
03:04:45,340 --> 03:04:46,590
Ă isso que vocĂȘ quer?
2256
03:04:47,550 --> 03:04:49,100
NĂŁo vai
faça a diferença.
2257
03:04:49,300 --> 03:04:51,580
Eu te digo isso
da parte mais profunda
do meu coraçao.
2258
03:04:51,780 --> 03:04:54,670
A coisa mais profunda
que eu jĂĄ conheci
na minha vida, na minha experiĂȘncia,
2259
03:04:54,870 --> 03:04:56,980
Ă© que isso nĂŁo vai
faça a diferença.
2260
03:04:57,180 --> 03:04:58,250
Hum.
2261
03:04:59,650 --> 03:05:02,290
VocĂȘ sabe coisas
sĂŁo diferentes agora, certo?
VocĂȘ sabe disso?
2262
03:05:02,490 --> 03:05:06,290
Os Osage, eles nĂŁo vĂŁo
ficar ao seu lado. Ninguém vai
nĂŁo fique mais ao seu lado.
2263
03:05:06,490 --> 03:05:09,030
- Osage? Eles me amam.
- NĂŁo, eles nĂŁo vĂŁo ouvir.
2264
03:05:09,230 --> 03:05:12,430
NĂŁo. Eles... Eles sabem. Eles sabem
que lhes deu as ruas,
2265
03:05:12,630 --> 03:05:15,870
que lhes deu os hospitais,
que lhes deu as escolas.
Eles sabem.
2266
03:05:16,070 --> 03:05:18,480
Eu os trouxe
no grande século XX.
2267
03:05:18,680 --> 03:05:19,670
Hum-hmm.
2268
03:05:21,490 --> 03:05:23,480
Eles nĂŁo vĂŁo
ficar ao seu lado, Bill.
2269
03:05:23,680 --> 03:05:25,140
Oh sim. NĂŁo nĂŁo.
2270
03:05:25,340 --> 03:05:26,830
Eles nĂŁo vĂŁo
ficar ao seu lado, Bill.
Acabou.
2271
03:05:27,030 --> 03:05:30,970
Quero dizer, pode haver
um clamor pĂșblico por um tempo.
2272
03:05:31,170 --> 03:05:33,450
Mas entĂŁo vocĂȘ sabe o que acontece?
As pessoas esquecem.
2273
03:05:33,650 --> 03:05:35,760
Eles nĂŁo se lembram.
Eles nĂŁo se importam.
2274
03:05:35,960 --> 03:05:38,240
Eles simplesmente nĂŁo se importam.
2275
03:05:38,440 --> 03:05:41,110
SĂł vai ser outro
tragédia comum e cotidiana.
2276
03:05:41,310 --> 03:05:44,560
Sim, Ă©... NĂŁo Ă© comum.
2277
03:05:47,950 --> 03:05:51,310
Não faça nada
vocĂȘ vai se arrepender
para o resto da sua vida.
2278
03:05:53,220 --> 03:05:56,700
VocĂȘ vai se arrepender... eu nĂŁo tenho
nada além de arrependimento, Bill.
2279
03:05:57,960 --> 03:05:59,400
VocĂȘ tem uma famĂlia.
2280
03:06:01,140 --> 03:06:03,960
Crianças. VocĂȘ perdeu um
jå. Não faça isso
mais uma tragédia--
2281
03:06:04,160 --> 03:06:06,410
JĂĄ estĂĄ...
...uma maldita tragédia.
2282
03:06:08,190 --> 03:06:09,980
NĂŁo quero vocĂȘ perto da minha famĂlia.
2283
03:06:11,800 --> 03:06:12,980
NĂŁo mais.
2284
03:06:15,200 --> 03:06:16,930
Bem, me desculpe
ouvir isso. Sim.
2285
03:06:17,130 --> 03:06:20,020
Acabou agora. Por favor, nĂŁo
jogar tudo fora.
2286
03:06:20,220 --> 03:06:22,410
NĂŁo, nĂŁo posso. NĂŁo posso. Lamento ouvir isso.
2287
03:06:22,610 --> 03:06:24,210
NĂŁo, nĂŁo posso. Eu te amo, filho.
2288
03:06:25,340 --> 03:06:27,080
NĂŁo posso, Bill. NĂŁo pode.
2289
03:06:31,080 --> 03:06:32,780
NĂŁo jogue fora, filho.
2290
03:06:36,830 --> 03:06:39,750
Sr.
vocĂȘ estĂĄ aqui por vontade prĂłpria?
2291
03:06:41,270 --> 03:06:42,560
Sim senhor.
2292
03:06:42,760 --> 03:06:44,620
Ninguém
te prometeu alguma coisa?
2293
03:06:45,660 --> 03:06:47,780
NĂŁo. NĂŁo, senhor.
2294
03:06:47,980 --> 03:06:52,980
VocĂȘ procurou John Ramsey
a pedido do seu tio
matar Henry Roan?
2295
03:06:57,150 --> 03:06:58,270
Sim senhor.
2296
03:06:58,470 --> 03:07:00,880
VocĂȘ dirigiu
de Fairfax para Ripley
2297
03:07:01,080 --> 03:07:05,420
para contar a John Ramsey
dizer a Asa Kirby para fazer um trabalho?
2298
03:07:09,560 --> 03:07:11,860
Sim, senhor. E quem lhe perguntou
fazer tudo isso?
2299
03:07:13,170 --> 03:07:16,120
Meu tio, William Hale.
2300
03:07:16,320 --> 03:07:17,390
VocĂȘ pode ver ele?
2301
03:07:18,870 --> 03:07:19,860
Sim senhor.
2302
03:07:20,060 --> 03:07:21,660
VocĂȘ poderia apontar para ele, por favor?
2303
03:07:22,700 --> 03:07:26,180
Sim senhor. Ele estĂĄ bem ali.
2304
03:07:27,920 --> 03:07:32,930
Deixe o registro refletir
a testemunha identificou
o réu, William Hale.
2305
03:07:39,280 --> 03:07:43,680
E qual era o trabalho
que seu tio queria Asa Kirby
pendĂȘncia?
2306
03:07:45,990 --> 03:07:50,340
Uh, para... Para explodir, uh,
Reta e Bill Smith.
2307
03:07:51,160 --> 03:07:52,950
Por que ele iria querer que eles explodissem?
2308
03:07:55,260 --> 03:07:56,690
EntĂŁo, para conseguir o dinheiro deles.
2309
03:07:58,390 --> 03:07:59,740
VocĂȘ Ă© um homem casado?
2310
03:08:01,700 --> 03:08:03,700
Sim, senhor. Qual Ă© o nome da sua esposa?
2311
03:08:06,880 --> 03:08:08,180
Mollie Burkhart.
2312
03:08:08,790 --> 03:08:10,360
Ela Ă© irmĂŁ da Reta?
2313
03:08:11,180 --> 03:08:12,690
Sim senhor.
2314
03:08:12,890 --> 03:08:15,060
Ela também é a irmã
de Anna Brown, que foi assassinada?
2315
03:08:19,280 --> 03:08:20,320
Sim.
2316
03:08:21,370 --> 03:08:23,720
E a mĂŁe dela Ă© Lizzie Q.,
quem estĂĄ morto?
2317
03:08:26,630 --> 03:08:29,590
Sim. E sua irmĂŁ Minnie
também estå morto?
2318
03:08:33,120 --> 03:08:34,590
Sim.
2319
03:08:34,790 --> 03:08:39,470
E todas essas mulheres mortas
sĂŁo mulheres indianas, nĂŁo Ă©?
2320
03:08:42,520 --> 03:08:43,610
Sim senhor.
2321
03:08:46,610 --> 03:08:49,830
Se Mollie, sua esposa, morresse,
2322
03:08:51,270 --> 03:08:52,970
quem ficaria com o dinheiro do petrĂłleo?
2323
03:08:55,140 --> 03:08:58,410
Eu e, ah,
nossos... nossos filhos.
2324
03:09:01,230 --> 03:09:04,700
Seu tio te apresentou
com um plano
2325
03:09:04,900 --> 03:09:09,200
pelo qual vocĂȘ se beneficiaria
das mortes
de todas essas mulheres indianas?
2326
03:09:14,420 --> 03:09:15,840
Sim senhor.
2327
03:09:16,040 --> 03:09:19,640
E vocĂȘ ajudou seu tio
por sua própria criação?
2328
03:09:22,340 --> 03:09:23,390
Sim.
2329
03:09:26,170 --> 03:09:29,990
E fez parte deste plano
que vocĂȘ iria conhecer
e casar com Mollie Kyle
2330
03:09:30,190 --> 03:09:34,490
e matar sua famĂlia e ela
pelo dinheiro do petrĂłleo indiano?
2331
03:09:37,970 --> 03:09:39,230
NĂŁo senhor.
2332
03:09:42,320 --> 03:09:47,930
Eu conheci e casei com minha esposa
porque eu... eu a peguei
no meu tĂĄxi.
2333
03:09:49,240 --> 03:09:51,810
VocĂȘ nĂŁo se casou com ela porque
seu tio lhe orientou?
2334
03:09:53,810 --> 03:09:54,810
NĂŁo senhor.
2335
03:09:58,810 --> 03:10:00,730
Eu amei minha esposa desde...
2336
03:10:02,380 --> 03:10:06,820
porque foi isso que aconteceu
para nĂłs quando-- quando
Eu a peguei no meu tĂĄxi.
2337
03:10:55,700 --> 03:10:57,610
C-Como estĂĄ meu Cowboy?
2338
03:11:00,530 --> 03:11:01,530
Bem.
2339
03:11:08,230 --> 03:11:09,880
Ele sente falta do pai?
2340
03:11:11,360 --> 03:11:12,410
Sim.
2341
03:11:14,150 --> 03:11:15,590
Elizabete também.
2342
03:11:22,000 --> 03:11:26,070
Eles, uh-- Eles sabem
o que aconteceu?
2343
03:11:28,380 --> 03:11:29,820
NĂŁo muito.
2344
03:11:42,260 --> 03:11:44,350
VocĂȘ contou todas as verdades?
2345
03:11:46,620 --> 03:11:47,880
Sim, eu tenho.
2346
03:11:50,930 --> 03:11:53,580
Minha alma estĂĄ limpa agora, Mollie.
2347
03:11:55,100 --> 03:11:59,410
Ă, uh... Ă um alĂvio para mim
estar fora de tudo isso.
2348
03:12:03,020 --> 03:12:05,230
eu nĂŁo ia deixĂĄ-lo
chegar em qualquer lugar perto de vocĂȘ--
2349
03:12:05,430 --> 03:12:06,940
perto de vocĂȘ e das crianças.
2350
03:12:15,600 --> 03:12:17,260
O que vocĂȘ me deu?
2351
03:12:22,040 --> 03:12:23,180
O que?
2352
03:12:26,090 --> 03:12:27,700
O que havia nas fotos?
2353
03:12:36,580 --> 03:12:38,800
Meu remĂ©dio vocĂȘ me deu.
2354
03:12:42,720 --> 03:12:45,110
O que havia nele, Sho-mee-kah-see?
2355
03:13:01,470 --> 03:13:02,650
Insulina.
2356
03:13:33,510 --> 03:13:35,250
A direita havia vencido.
2357
03:13:45,430 --> 03:13:47,640
HistĂłrias de crimes reais
foi trazido para vocĂȘ
2358
03:13:47,840 --> 03:13:52,000
através da cortesia de
J. Edgar Hoover e o Federal
Departamento de Investigação.
2359
03:13:52,830 --> 03:13:54,250
Isto encerra
2360
03:13:54,450 --> 03:13:57,210
a histĂłria autenticada
dos assassinatos dos Ăndios Osage.
2361
03:13:57,410 --> 03:14:01,130
Enquanto nos despedimos
do condado de Osage, concluĂmos.
2362
03:14:01,330 --> 03:14:05,220
Os médicos, os irmãos Shoun,
nunca foram perseguidos
pelo sistema jurĂdico
2363
03:14:05,420 --> 03:14:08,220
por certamente ter ajudado
veneno Mollie.
2364
03:14:08,420 --> 03:14:12,920
irmĂŁo de Ernesto,
Byron Burkhart, foi julgado como
cĂșmplice do assassinato de Anna.
2365
03:14:13,120 --> 03:14:15,400
Kelsie Morrison disse
em seu julgamento...
2366
03:14:15,600 --> 03:14:16,800
Byron a embebedou...
2367
03:14:17,000 --> 03:14:18,890
...e eu fiz o resto.
2368
03:14:21,000 --> 03:14:23,200
Byron foi libertado
depois de um jĂșri empatado.
2369
03:14:23,400 --> 03:14:26,680
William Hale, o lĂder
das conspiraçÔes mortais,
2370
03:14:26,880 --> 03:14:29,940
foi considerado culpado e enviado
para Leavenworth para o resto da vida.
2371
03:14:32,140 --> 03:14:35,730
Ele escreveria cartas em casa
para seus amigos Osage.
2372
03:14:35,930 --> 03:14:37,950
"Queridos amigos, como vocĂȘs estĂŁo?
2373
03:14:38,150 --> 03:14:41,740
Eu nunca tive amigos melhores
na minha vida do que os Osages,
2374
03:14:41,940 --> 03:14:44,620
e eu era um verdadeiro amigo para eles.
2375
03:14:45,930 --> 03:14:48,840
Prefiro morar em Grey Horse
do que qualquer lugar na terra.
2376
03:14:49,890 --> 03:14:52,500
Eu voltarei com vocĂȘ
antes de muitas luas.
2377
03:14:53,330 --> 03:14:56,050
Como estĂĄ meu amigo Dah-kah-hee-ke?
2378
03:14:56,250 --> 03:15:01,060
Seu verdadeiro amigo, W.K. Hale."
2379
03:15:01,260 --> 03:15:04,280
Hale foi lançado em 1947.
2380
03:15:04,480 --> 03:15:09,110
O conselho de liberdade condicional citado
seu histĂłrico como um bom prisioneiro
por seu lançamento antecipado,
2381
03:15:09,310 --> 03:15:11,160
mas nem todo mundo ficou feliz.
2382
03:15:11,360 --> 03:15:13,590
Este homem, ele estĂĄ sendo libertado
2383
03:15:13,790 --> 03:15:15,680
porque ele pagou aos polĂticos
2384
03:15:15,880 --> 03:15:18,600
e ninguém se importa
sobre a vida dos Osage.
2385
03:15:18,800 --> 03:15:21,990
Hale nĂŁo deveria
pÎr os pés em Oklahoma novamente,
2386
03:15:22,190 --> 03:15:24,750
mas de acordo com parentes,
ele os visitava com frequĂȘncia.
2387
03:15:28,320 --> 03:15:30,870
O que vocĂȘ quer para o almoço,
William?
2388
03:15:31,070 --> 03:15:35,010
Se ao menos aquele maldito idiota
Ernest manteve
sua armadilha idiota fechada,
2389
03:15:35,210 --> 03:15:36,790
estarĂamos no trevo hoje.
2390
03:15:36,990 --> 03:15:40,810
William Hale morreu
em uma casa de repouso no Arizona.
2391
03:15:41,460 --> 03:15:42,930
Ele viveu até 87 anos.
2392
03:15:46,830 --> 03:15:49,850
Ernest Burkhart foi condenado
à prisão perpétua
2393
03:15:50,050 --> 03:15:51,990
no Oklahoma
PenitenciĂĄria Estadual.
2394
03:15:53,250 --> 03:15:55,070
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ
aquele que tentou matar
2395
03:15:55,270 --> 03:15:57,330
sua esposa "Ăndia"
pelo dinheiro do petrĂłleo?
2396
03:15:57,530 --> 03:16:00,290
Anos mais tarde, foi-lhe concedido
um perdĂŁo por seus crimes
2397
03:16:00,490 --> 03:16:02,950
e mais uma vez,
voltou para o condado de Osage
2398
03:16:03,150 --> 03:16:07,910
onde ele viveu seus dias
com Byron em um estacionamento de trailers
norte da cidade.
2399
03:16:08,110 --> 03:16:09,440
Passe-me uma cerveja, irmĂŁo.
2400
03:16:10,710 --> 03:16:12,490
Tem luz para meu Lucky Strike?
2401
03:16:17,840 --> 03:16:20,140
Depois que Mollie se divorciou de Ernest,
2402
03:16:20,340 --> 03:16:23,590
ela morava com seu novo marido,
John Cobb, na reserva.
2403
03:16:25,810 --> 03:16:30,030
Ela morreu de diabetes
em 16 de junho de 1937.
2404
03:16:31,210 --> 03:16:33,820
Seu obituĂĄrio no jornal local
disse simplesmente...
2405
03:16:42,300 --> 03:16:46,640
"Sra. Mollie Cobb,
50 anos de idade,
2406
03:16:46,840 --> 03:16:49,920
faleceu Ă s onze horas
Quarta-feira Ă noite em sua casa.
2407
03:16:51,790 --> 03:16:53,530
Ela era uma Osage de sangue puro.
2408
03:16:55,100 --> 03:16:57,840
Ela foi enterrada
no antigo cemitério
em Cavalo Cinzento
2409
03:16:58,930 --> 03:17:02,530
ao lado de seu pai, sua mĂŁe,
2410
03:17:02,730 --> 03:17:05,940
suas irmĂŁs e sua filha."
2411
03:17:10,330 --> 03:17:12,160
Não houve menção
dos assassinatos.
191629