All language subtitles for Journey to Bethlehem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,022 --> 00:00:56,858 Long ago, in the time of Caesar Augustus, 2 00:00:56,991 --> 00:01:01,361 and in the land of Judah, ruled by the evil King Herod, 3 00:01:01,495 --> 00:01:04,197 there lived a young woman named Mary, 4 00:01:04,331 --> 00:01:07,035 who didn't know yet that she was chosen by God 5 00:01:07,167 --> 00:01:09,269 to fulfill an ancient prophecy 6 00:01:09,403 --> 00:01:13,908 to bring forth a promised king sent to save the world. 7 00:01:19,146 --> 00:01:20,480 Far away in the East, 8 00:01:20,615 --> 00:01:23,116 there were three kings of the Order of the Magi, 9 00:01:23,250 --> 00:01:25,252 who knew of this prophecy. 10 00:01:27,387 --> 00:01:29,857 For many years, these Magi had been searching 11 00:01:29,991 --> 00:01:32,694 for a certain star to appear, 12 00:01:32,827 --> 00:01:37,097 signaling the arrival of this divine child. 13 00:01:37,230 --> 00:01:38,766 What? 14 00:01:40,467 --> 00:01:42,904 Balthazar was well known for his ability 15 00:01:43,037 --> 00:01:45,138 to read and chart the stars. 16 00:01:45,272 --> 00:01:47,008 Gaspar! Mommy? 17 00:01:47,140 --> 00:01:48,342 Quickly! Come! 18 00:01:48,475 --> 00:01:50,645 And this Magi, Gaspar, 19 00:01:50,778 --> 00:01:53,480 was easily the greatest scholar in all the lands. 20 00:01:53,615 --> 00:01:55,717 The juxtaposition of the celestial alignment 21 00:01:55,850 --> 00:01:57,184 between Cronus and Ares, 22 00:01:57,317 --> 00:01:58,553 both the deferent and the epicycle model, 23 00:01:58,686 --> 00:02:01,789 show the same zodiacal positions of the five planets! 24 00:02:03,591 --> 00:02:05,960 Repeat the middle part again, if you will. 25 00:02:06,094 --> 00:02:07,427 The star. 26 00:02:07,562 --> 00:02:09,363 Just come look at the star! 27 00:02:11,733 --> 00:02:13,433 See for yourself. 28 00:02:15,503 --> 00:02:16,704 Oh. 29 00:02:22,810 --> 00:02:23,978 Oh, goodness. 30 00:02:24,112 --> 00:02:26,213 The moment was finally here. 31 00:02:26,346 --> 00:02:27,414 Goodness! They had to be there 32 00:02:27,548 --> 00:02:29,449 when it happened. This is it! 33 00:02:29,584 --> 00:02:32,053 Oh, yes, then there was Melchior. 34 00:02:32,185 --> 00:02:34,287 Melchior! He was the map man. 35 00:02:34,421 --> 00:02:36,323 A great navigator. 36 00:02:36,456 --> 00:02:40,427 And, well, he liked to eat-- a lot. 37 00:02:44,164 --> 00:02:46,333 Show us this land called Judah. 38 00:02:47,802 --> 00:02:49,570 Here. Precisely. 39 00:02:49,704 --> 00:02:51,806 Judah. 40 00:02:51,939 --> 00:02:52,807 That's really far. 41 00:02:52,940 --> 00:02:53,941 Are you certain? 42 00:02:54,075 --> 00:02:55,843 Those are King Herod's lands. 43 00:02:55,977 --> 00:02:57,912 You, don't insult me. 44 00:02:58,046 --> 00:02:59,514 And, you, get me a kebab... 45 00:02:59,647 --> 00:03:01,783 It was time to pack the tent 46 00:03:01,916 --> 00:03:03,216 and assemble the caravan. 47 00:03:03,350 --> 00:03:05,987 As the Magi set out to find this young mother, 48 00:03:06,120 --> 00:03:07,689 they could only wonder... 49 00:03:07,822 --> 00:03:11,959 What mighty queen was chosen for this great honor? 50 00:03:12,093 --> 00:03:14,629 Giving birth to the Son of God. 51 00:03:16,931 --> 00:03:19,567 ♪ O come, O come ♪ 52 00:03:19,701 --> 00:03:25,272 ♪ Emmanuel ♪ 53 00:03:25,405 --> 00:03:28,208 ♪ Shall come to us ♪ 54 00:03:28,341 --> 00:03:35,116 ♪ O Israel ♪ 55 00:03:45,526 --> 00:03:50,131 ♪ Come, all you faithful ♪ 56 00:03:50,263 --> 00:03:54,736 ♪ Joyful, triumphant ♪ 57 00:03:54,869 --> 00:03:57,370 ♪ O come ♪ 58 00:03:57,505 --> 00:04:00,775 ♪ To Bethlehem ♪ 59 00:04:05,179 --> 00:04:10,317 ♪ Sing, choirs of angels ♪ 60 00:04:10,450 --> 00:04:14,722 ♪ Sing exultations ♪ 61 00:04:14,856 --> 00:04:17,290 ♪ O come ♪ 62 00:04:17,424 --> 00:04:20,327 ♪ To Bethlehem ♪ 63 00:04:25,432 --> 00:04:27,835 ♪ Sing hallelujah ♪ 64 00:04:27,969 --> 00:04:30,204 ♪ For unto us a ♪ 65 00:04:30,337 --> 00:04:35,342 ♪ Child is born ♪ 66 00:04:35,475 --> 00:04:37,845 ♪ Join every nation ♪ 67 00:04:37,979 --> 00:04:40,280 ♪ In celebration ♪ 68 00:04:40,413 --> 00:04:44,351 ♪ A child is born ♪ 69 00:04:44,484 --> 00:04:47,188 ♪ He is come ♪ ♪ Come, o come ♪ 70 00:04:47,320 --> 00:04:49,657 ♪ Emmanuel ♪ 71 00:04:49,791 --> 00:04:52,226 ♪ He is come ♪ ♪ Come, o come ♪ 72 00:04:52,359 --> 00:04:54,695 ♪ Emmanuel ♪ 73 00:04:54,829 --> 00:04:57,198 ♪ He is come ♪ ♪ Come, o come ♪ 74 00:04:57,330 --> 00:04:59,366 ♪ Emmanuel ♪ 75 00:04:59,499 --> 00:05:02,236 ♪ He is come. ♪ 76 00:05:13,548 --> 00:05:16,551 Every girl I know helped choose their husband. 77 00:05:16,684 --> 00:05:18,786 Why am I forced to marry someone I haven't even met? 78 00:05:18,920 --> 00:05:20,755 He just moved here from Bethlehem. 79 00:05:20,888 --> 00:05:24,158 He is a good man from a good family. 80 00:05:24,292 --> 00:05:25,358 His name is Joseph. 81 00:05:25,492 --> 00:05:29,230 I'm securing your future, Mary. 82 00:05:29,362 --> 00:05:32,365 But what about my dream of becoming a teacher, 83 00:05:32,499 --> 00:05:33,768 like my father? 84 00:05:33,901 --> 00:05:35,570 You are fortunate anyone will have you, 85 00:05:35,703 --> 00:05:37,672 with all your crazy ideas. 86 00:05:37,805 --> 00:05:39,439 Crazy ideas? 87 00:05:40,575 --> 00:05:42,375 You're the reason I have these crazy ideas. 88 00:05:42,510 --> 00:05:44,145 You put them into my head 89 00:05:44,278 --> 00:05:45,478 by having me study these Scriptures, 90 00:05:45,613 --> 00:05:47,815 day after day, year after year. 91 00:05:47,949 --> 00:05:51,619 Because I did not have a son to teach them to. 92 00:05:51,752 --> 00:05:53,420 So now you punish me for it? 93 00:05:53,554 --> 00:05:56,356 You are a girl. 94 00:05:56,489 --> 00:05:59,227 You will be a wife, not a teacher, 95 00:05:59,359 --> 00:06:01,796 as tradition demands. 96 00:06:06,667 --> 00:06:08,569 As you wish, Father. 97 00:06:23,450 --> 00:06:25,853 Oh, Fig. 98 00:06:25,987 --> 00:06:27,355 This isn't fair. 99 00:06:30,423 --> 00:06:32,994 Mary, can we talk about this? 100 00:06:34,862 --> 00:06:36,998 I'm going to town, Deborah. 101 00:06:37,131 --> 00:06:39,934 Rebekah, we're going shopping. 102 00:06:40,067 --> 00:06:42,036 That isn't... That's not what I said. 103 00:06:42,169 --> 00:06:46,140 She needs to find fabric for her betrothal gown. 104 00:06:51,411 --> 00:06:53,480 But I don't want to marry for duty. 105 00:06:53,614 --> 00:06:56,317 I want to marry for love. 106 00:06:56,449 --> 00:06:58,920 Most girls look forward to marriage. 107 00:06:59,053 --> 00:07:00,521 Love takes time to grow, Mary. 108 00:07:00,655 --> 00:07:01,856 Mm-hmm. Like a flower. 109 00:07:01,989 --> 00:07:04,191 Your husband might be handsome, 110 00:07:04,325 --> 00:07:06,627 exciting, wonderful. 111 00:07:06,761 --> 00:07:08,796 He might be a very good dancer. 112 00:07:08,930 --> 00:07:10,264 And if he's none of those things, 113 00:07:10,398 --> 00:07:12,333 he'll still be my husband. 114 00:07:12,465 --> 00:07:15,937 ♪ Mary, you're getting married ♪ 115 00:07:16,070 --> 00:07:18,839 ♪ It's about to be the best day of your life ♪ 116 00:07:18,973 --> 00:07:22,143 ♪ Scary, 'cause maybe married ♪ 117 00:07:22,276 --> 00:07:25,379 ♪ Means that I am kissing all my dreams goodbye ♪ 118 00:07:25,513 --> 00:07:28,683 ♪ Divine institution, a holy union ♪ 119 00:07:28,816 --> 00:07:31,686 ♪ One sure sign that you are blessed ♪ 120 00:07:31,819 --> 00:07:33,087 ♪ Or a life sentence ♪ 121 00:07:33,220 --> 00:07:35,189 ♪ Of daily dependence ♪ 122 00:07:35,323 --> 00:07:38,092 ♪ Bickering and "Yes, dear"-ing until death ♪ 123 00:07:38,225 --> 00:07:41,629 ♪ Mary, Mary, married is something you do ♪ 124 00:07:41,762 --> 00:07:44,598 ♪ That's very, very, very, very good for you ♪ 125 00:07:44,732 --> 00:07:47,568 ♪ Mary, Mary, married makes two hearts into ♪ 126 00:07:47,702 --> 00:07:50,905 ♪ One happy life ♪ 127 00:07:51,038 --> 00:07:52,673 ♪ Engagement then the invitations ♪ 128 00:07:52,807 --> 00:07:57,345 ♪ Ceremony, celebration, dreams are coming true ♪ 129 00:07:57,477 --> 00:08:02,316 ♪ Mary, Mary, Mary, Mary, married is good for you ♪ 130 00:08:02,450 --> 00:08:05,553 Married! ♪ It's good for you ♪ 131 00:08:05,686 --> 00:08:06,620 ♪ It's good for you ♪ 132 00:08:06,754 --> 00:08:09,357 - ♪ You ♪ - Married. 133 00:08:09,489 --> 00:08:10,758 ♪ It's good for you ♪ 134 00:08:10,891 --> 00:08:13,127 ♪ It's good for you ♪ 135 00:08:13,260 --> 00:08:16,130 ♪ So, holy matrimony ♪ 136 00:08:16,263 --> 00:08:19,400 ♪ Is marrying the wedding, not the man? ♪ 137 00:08:19,533 --> 00:08:22,937 ♪ Oh, Mary, you're so contrary ♪ 138 00:08:23,070 --> 00:08:26,207 ♪ Love is secondary, everyone knows that ♪ 139 00:08:26,340 --> 00:08:27,641 ♪ It's constant attention ♪ 140 00:08:27,775 --> 00:08:29,310 In someone else's direction. Hey. 141 00:08:29,443 --> 00:08:31,512 ♪ Your husband will have eyes for only you ♪ 142 00:08:32,913 --> 00:08:34,548 ♪ It's so romantic ♪ 143 00:08:34,682 --> 00:08:36,083 ♪ Or just traumatic ♪ 144 00:08:36,217 --> 00:08:39,353 ♪ Being showered with so many precious jewels ♪ 145 00:08:39,487 --> 00:08:42,123 ♪ Mary, Mary, married is something you do ♪ 146 00:08:42,256 --> 00:08:45,626 ♪ That's very, very, very, very good for you ♪ 147 00:08:45,760 --> 00:08:48,429 ♪ Mary, Mary, married makes two hearts into ♪ 148 00:08:48,562 --> 00:08:51,132 ♪ One happy life ♪ 149 00:08:51,265 --> 00:08:54,135 ♪ Keeping house and making babies, going shopping ♪ 150 00:08:54,268 --> 00:08:58,272 ♪ All the daily chores are all I'll do ♪ 151 00:08:58,406 --> 00:09:02,977 ♪ Mary, Mary, Mary, Mary, married is good for you ♪ 152 00:09:03,110 --> 00:09:06,347 Married. ♪ It's good for you ♪ 153 00:09:06,480 --> 00:09:09,650 ♪ It's good for you, you ♪ 154 00:09:09,784 --> 00:09:12,686 Married! ♪ It's good for you ♪ 155 00:09:12,820 --> 00:09:14,722 ♪ It's good for you ♪ 156 00:09:20,828 --> 00:09:24,932 ♪ It's not my decision, but this is tradition ♪ 157 00:09:25,066 --> 00:09:28,602 ♪ Trusting that my family knows best ♪ 158 00:09:29,770 --> 00:09:31,739 ♪ Is this what I'm chosen for? ♪ 159 00:09:31,872 --> 00:09:33,774 ♪ I thought I was meant for more ♪ 160 00:09:33,908 --> 00:09:35,910 ♪ At least you'll look so pretty ♪ 161 00:09:36,043 --> 00:09:41,248 ♪ In your predicament ♪ 162 00:09:41,382 --> 00:09:43,250 ♪ Mary, Mary, married is something you do ♪ 163 00:09:43,384 --> 00:09:45,886 You sure? ♪ That's very, very, very ♪ 164 00:09:46,020 --> 00:09:47,855 ♪ Very good for you ♪ Hope you're right. 165 00:09:47,988 --> 00:09:51,025 ♪ Mary, Mary, married makes two hearts into ♪ 166 00:09:51,158 --> 00:09:53,961 ♪ One happy life ♪ Does it, though? 167 00:09:54,095 --> 00:09:55,796 ♪ He may be short, he may be hairy ♪ 168 00:09:55,930 --> 00:09:57,465 ♪ Getting fat, but, Mary, dear ♪ 169 00:09:57,598 --> 00:10:00,535 ♪ He's chosen just for you ♪ 170 00:10:00,668 --> 00:10:05,106 ♪ Mary, Mary, Mary, Mary, married is good for you ♪ 171 00:10:05,239 --> 00:10:05,973 Mary! 172 00:10:06,107 --> 00:10:08,008 ♪ It's good for you ♪ 173 00:10:08,142 --> 00:10:08,943 Maybe. 174 00:10:09,076 --> 00:10:11,345 ♪ It's good for you, you ♪ 175 00:10:11,479 --> 00:10:12,581 Mary! 176 00:10:12,713 --> 00:10:14,448 ♪ It's good for you ♪ 177 00:10:14,583 --> 00:10:16,150 ♪ It's good for you ♪ 178 00:10:16,283 --> 00:10:18,052 ♪ You may be nervous, may be scared ♪ 179 00:10:18,185 --> 00:10:19,887 ♪ Your head is spinning everywhere ♪ 180 00:10:20,020 --> 00:10:24,158 ♪ 'Cause I have to believe ♪ 181 00:10:24,291 --> 00:10:26,561 ♪ That Mary, Mary, Mary, Mary, married ♪ 182 00:10:26,694 --> 00:10:28,329 ♪ Is good for me. ♪ 183 00:10:28,462 --> 00:10:29,730 Guess we'll see. 184 00:10:31,132 --> 00:10:33,334 I'm so sorry. 185 00:10:33,467 --> 00:10:35,002 I'm... 186 00:10:37,705 --> 00:10:38,806 You're welcome. 187 00:10:38,939 --> 00:10:40,207 Hmm? 188 00:10:43,677 --> 00:10:44,613 Thank you. 189 00:10:50,985 --> 00:10:53,454 I'm an expert at choosing. 190 00:10:53,588 --> 00:10:54,655 Uh... 191 00:10:54,788 --> 00:10:56,690 Oh-oh, what I mean is th-that 192 00:10:56,824 --> 00:11:00,161 I-I know how... You choose... fruit? 193 00:11:01,762 --> 00:11:03,197 I have many skills. 194 00:11:03,330 --> 00:11:04,599 Mm-hmm. 195 00:11:04,732 --> 00:11:06,934 That's nice. 196 00:11:07,067 --> 00:11:09,737 Why are you telling this to a stranger? 197 00:11:09,870 --> 00:11:11,573 I feel like we're already friends, no? 198 00:11:11,705 --> 00:11:13,407 Apparently, I'm betrothed, 199 00:11:13,542 --> 00:11:15,376 so I really should get going now. 200 00:11:17,411 --> 00:11:19,346 Yet here we are. 201 00:11:22,816 --> 00:11:24,351 Goodbye. 202 00:11:24,485 --> 00:11:27,688 Wait, wait. You haven't picked any fruit. 203 00:11:27,821 --> 00:11:29,558 I-I don't think you heard what I said. 204 00:11:29,690 --> 00:11:30,791 Choose one. 205 00:11:30,925 --> 00:11:32,793 It'll be my gift to a beautiful bride. 206 00:11:32,927 --> 00:11:35,062 I don't accept gifts from strangers. 207 00:11:35,196 --> 00:11:35,863 Strangers. 208 00:11:35,996 --> 00:11:37,698 Aren't we past that? 209 00:11:40,734 --> 00:11:42,069 This one's perfect. 210 00:11:42,203 --> 00:11:43,771 Oh. 211 00:11:43,904 --> 00:11:46,340 Uh, I didn't get your name. 212 00:11:48,809 --> 00:11:50,911 Fig? 213 00:11:51,045 --> 00:11:52,479 Uh, okay. 214 00:11:52,614 --> 00:11:54,148 Whoa. 215 00:11:54,281 --> 00:11:55,416 I hate donkeys. 216 00:12:11,566 --> 00:12:13,234 Welcome back, sire. 217 00:12:31,586 --> 00:12:33,120 Up, up, up, up, up. 218 00:12:33,254 --> 00:12:34,388 There. There. 219 00:12:34,522 --> 00:12:36,257 There. 220 00:12:41,996 --> 00:12:43,364 Father. 221 00:12:45,466 --> 00:12:47,835 Oh. Antipater. 222 00:12:47,968 --> 00:12:50,271 My firstborn. 223 00:12:51,839 --> 00:12:53,240 Returning from, uh...? 224 00:12:53,374 --> 00:12:54,241 Rome. 225 00:12:54,375 --> 00:12:56,977 Rome. So, um... 226 00:12:58,713 --> 00:13:00,814 What do you want? Oh, oh. 227 00:13:00,948 --> 00:13:03,284 Rome has ordered us to conduct a census. 228 00:13:03,417 --> 00:13:04,318 Oh. 229 00:13:04,451 --> 00:13:06,153 "King Herod, by decree 230 00:13:06,287 --> 00:13:09,056 "at the command of our lord and emperor, Caesar Augustus, 231 00:13:09,189 --> 00:13:11,859 "a census shall be taken throughout the Roman Empire. 232 00:13:11,992 --> 00:13:14,629 All citizens shall return to their ancestral..." 233 00:13:14,763 --> 00:13:16,463 To their blah, blah, blah, blah. 234 00:13:16,598 --> 00:13:18,866 Rome. You know? Rome. 235 00:13:18,999 --> 00:13:22,002 Rome. 236 00:13:22,136 --> 00:13:25,239 Father, we-we cannot just ignore Caesar. 237 00:13:25,372 --> 00:13:28,743 A census would only anger the people. 238 00:13:28,876 --> 00:13:30,578 We hate you, Herod! 239 00:13:30,712 --> 00:13:31,912 You seem to have no problem 240 00:13:32,046 --> 00:13:34,448 angering the people without Caesar's help. 241 00:13:34,582 --> 00:13:36,584 Wine. 242 00:13:36,718 --> 00:13:39,019 Herod sucks! 243 00:13:39,153 --> 00:13:41,055 Should I have them removed? Oh, no, no, no, no. 244 00:13:41,188 --> 00:13:44,491 They amuse me. Uh, they are nice people. 245 00:13:44,626 --> 00:13:46,360 Father. 246 00:13:46,493 --> 00:13:48,962 I have concerns that Rome will hear about this unrest and... 247 00:13:49,096 --> 00:13:50,765 Well, I have concerns 248 00:13:50,898 --> 00:13:53,033 that you don't know what it means to be a king. 249 00:13:53,167 --> 00:13:56,604 I... A king doesn't need to be loved. 250 00:13:56,738 --> 00:14:00,140 Only obeyed and feared. 251 00:14:00,274 --> 00:14:02,876 I live only to serve my king, not to be one. 252 00:14:14,088 --> 00:14:15,122 Hello, baby. 253 00:14:15,255 --> 00:14:17,024 Father. 254 00:14:18,827 --> 00:14:20,160 Father. 255 00:14:20,294 --> 00:14:22,196 Don't pretend you don't want to be king. 256 00:14:22,329 --> 00:14:24,566 Everyone wants this crown. 257 00:14:24,699 --> 00:14:27,134 My crown! 258 00:14:32,206 --> 00:14:33,173 Oh. 259 00:14:35,810 --> 00:14:37,746 Oh, wow. 260 00:14:37,878 --> 00:14:39,647 That sound. 261 00:14:39,781 --> 00:14:41,415 Hatred? 262 00:14:42,617 --> 00:14:44,586 Misery? No, no, no. 263 00:14:46,253 --> 00:14:47,856 Power. 264 00:14:56,063 --> 00:14:57,464 Showtime. 265 00:15:04,304 --> 00:15:07,742 Herod! I hate you! 266 00:15:07,876 --> 00:15:09,844 ♪ It's good to be king ♪ 267 00:15:09,977 --> 00:15:13,280 ♪ And have the absolute authority ♪ 268 00:15:13,414 --> 00:15:16,751 ♪ All the attributes of divinity ♪ 269 00:15:16,885 --> 00:15:18,419 ♪ I'm a religion ♪ 270 00:15:18,553 --> 00:15:21,355 ♪ Look how they all worship me ♪ 271 00:15:21,488 --> 00:15:24,057 - ♪ Don't have to be good ♪ - Down! 272 00:15:24,191 --> 00:15:25,959 ♪ To be a good king ♪ 273 00:15:26,093 --> 00:15:27,394 ♪ Just gotta look ♪ 274 00:15:27,529 --> 00:15:29,029 ♪ Like you've got sympathy ♪ 275 00:15:29,163 --> 00:15:32,700 ♪ Then keep them rooked and suffering ♪ 276 00:15:32,834 --> 00:15:36,704 ♪ To maximize your profiting ♪ 277 00:15:38,238 --> 00:15:39,674 ♪ Look how the peasants work down to the bone ♪ 278 00:15:39,808 --> 00:15:41,475 ♪ As I sit up high on my velvety throne ♪ 279 00:15:41,609 --> 00:15:43,444 ♪ Pulling the strings on the people below ♪ 280 00:15:43,578 --> 00:15:47,147 ♪ It's so stinking good to be king ♪ 281 00:15:47,281 --> 00:15:53,487 ♪ Mine is the kingdom ♪ 282 00:15:54,354 --> 00:16:00,961 ♪ Mine is the power ♪ 283 00:16:01,830 --> 00:16:07,836 ♪ Mine is the glory ♪ 284 00:16:07,968 --> 00:16:13,942 ♪ Forever ♪ 285 00:16:14,074 --> 00:16:15,677 ♪ More ♪ 286 00:16:18,378 --> 00:16:20,013 Kiss the ring, babies. 287 00:16:20,147 --> 00:16:21,716 Kiss the ring. King Herod. 288 00:16:21,850 --> 00:16:23,852 Everybody hates me. 289 00:16:23,984 --> 00:16:25,219 Yeah. 290 00:16:36,731 --> 00:16:38,465 I'm gonna kill him. 291 00:16:39,567 --> 00:16:40,702 Ha ha! 292 00:16:42,369 --> 00:16:44,639 ♪ It's good to be king ♪ 293 00:16:44,772 --> 00:16:48,275 ♪ And be the one who screams, "Off with his head!" ♪ 294 00:16:48,408 --> 00:16:52,179 ♪ Or be the one who's deemed savior instead ♪ 295 00:16:52,312 --> 00:16:54,649 ♪ It's delicious to watch a man ♪ 296 00:16:54,782 --> 00:16:56,483 ♪ Begging for his death ♪ 297 00:16:56,618 --> 00:16:58,653 ♪ I put in a knife and then give it a twist ♪ 298 00:16:58,786 --> 00:17:00,722 ♪ A smile opens up on my sinister lips ♪ 299 00:17:00,855 --> 00:17:02,256 ♪ The joy of the crown is too much to resist ♪ 300 00:17:02,389 --> 00:17:05,593 ♪ It's so stinking good to be king ♪ 301 00:17:05,727 --> 00:17:07,962 I just love it! 302 00:17:08,095 --> 00:17:14,969 ♪ Mine is the kingdom ♪ 303 00:17:15,102 --> 00:17:21,375 ♪ Mine is the power ♪ 304 00:17:22,242 --> 00:17:28,616 ♪ Mine is the glory ♪ 305 00:17:28,750 --> 00:17:32,854 ♪ Forever ♪ 306 00:17:32,987 --> 00:17:34,689 ♪ More ♪ 307 00:17:35,723 --> 00:17:40,028 ♪ Forever ♪ 308 00:17:40,160 --> 00:17:42,797 ♪ More ♪ 309 00:17:42,931 --> 00:17:49,804 ♪ Forevermore... ♪ 310 00:17:52,406 --> 00:17:55,810 ♪ So stinking good to be king. ♪ 311 00:18:07,922 --> 00:18:08,923 They're here. 312 00:18:09,057 --> 00:18:11,593 Welcome, Jacob. Welcome. 313 00:18:13,561 --> 00:18:16,798 I am so pleased that we can share this joyous occasion. 314 00:18:16,931 --> 00:18:18,498 Thank you, Joachim, 315 00:18:18,633 --> 00:18:21,268 for your hospitality. 316 00:18:21,401 --> 00:18:23,071 Oh. This looks more like a wedding 317 00:18:23,203 --> 00:18:25,205 than a simple betrothal ceremony. 318 00:18:25,339 --> 00:18:28,810 What better way for our families to meet than a party? 319 00:18:28,943 --> 00:18:30,612 Rachel. It's Rahel. 320 00:18:30,745 --> 00:18:33,848 It is so nice to finally meet you. 321 00:18:33,982 --> 00:18:37,518 We are delighted to accept your daughter into our family. 322 00:18:37,652 --> 00:18:39,353 No, the joy is ours. 323 00:18:39,486 --> 00:18:41,656 We don't feel as if we are losing a daughter 324 00:18:41,789 --> 00:18:43,024 but gaining a son. 325 00:18:43,156 --> 00:18:45,827 Until now, I have been severely outnumbered. 326 00:18:47,662 --> 00:18:50,064 And how is Mary feeling about the betrothal? 327 00:18:50,197 --> 00:18:51,198 Mary? Oh. 328 00:18:53,001 --> 00:18:54,702 She couldn't be happier. 329 00:18:56,704 --> 00:19:00,808 Why make any plans if everything's decided for me? 330 00:19:01,909 --> 00:19:03,210 Sometimes God's plans for us 331 00:19:03,343 --> 00:19:05,813 are even bigger than we can imagine. 332 00:19:07,347 --> 00:19:09,349 You must let your faith guide you. 333 00:19:11,519 --> 00:19:15,489 I wish I had your faith. Oh, but you do. 334 00:19:15,623 --> 00:19:18,126 Do you know why your father spent so much time with you 335 00:19:18,258 --> 00:19:20,193 on the Scriptures, Mary? 336 00:19:21,529 --> 00:19:23,965 Because he didn't have a son to teach them to. 337 00:19:24,098 --> 00:19:25,298 No. 338 00:19:25,432 --> 00:19:27,769 Because he saw how strong your faith was. 339 00:19:27,902 --> 00:19:31,204 And because he has always known you are special. 340 00:19:32,272 --> 00:19:34,374 Nothing will change that, Mary. 341 00:19:34,509 --> 00:19:37,177 Not even this young man. 342 00:19:37,310 --> 00:19:39,681 Joseph. My son. 343 00:19:39,814 --> 00:19:41,683 I wonder if he's cute. 344 00:19:41,816 --> 00:19:44,484 Oh, nice to meet you. 345 00:19:44,619 --> 00:19:46,587 Very nice to meet you, too. 346 00:19:46,721 --> 00:19:50,390 So, Joachim, shall we proceed with the ceremony? 347 00:19:50,525 --> 00:19:52,325 But yes. Uh, yes, of course. 348 00:19:52,459 --> 00:19:55,029 Deborah, tell Mary we are ready. 349 00:19:55,163 --> 00:19:56,798 The music. Play. 350 00:20:04,839 --> 00:20:06,874 They're ready for you, Mary. 351 00:20:07,008 --> 00:20:08,009 You look beautiful. 352 00:20:08,142 --> 00:20:10,410 You're going to be so happy. 353 00:20:10,545 --> 00:20:13,014 He is very handsome. 354 00:20:13,147 --> 00:20:15,482 We are almost finished. 355 00:20:22,255 --> 00:20:24,525 This was my mother's. 356 00:21:01,495 --> 00:21:03,998 ♪ Now let's pour the wine ♪ 357 00:21:04,132 --> 00:21:05,733 ♪ And dance together ♪ 358 00:21:05,867 --> 00:21:08,169 ♪ What they start tonight ♪ 359 00:21:08,301 --> 00:21:10,370 ♪ Will last forever ♪ 360 00:21:10,505 --> 00:21:12,507 ♪ If you believe ♪ 361 00:21:12,640 --> 00:21:14,108 ♪ Then join with me ♪ 362 00:21:14,242 --> 00:21:16,811 ♪ And celebrate ♪ 363 00:21:16,944 --> 00:21:18,579 ♪ Oh ♪ 364 00:21:18,713 --> 00:21:20,615 ♪ It's a brand-new life ♪ 365 00:21:20,748 --> 00:21:22,482 ♪ A gift from heaven ♪ 366 00:21:22,617 --> 00:21:25,019 ♪ Showing hope will rise ♪ 367 00:21:25,153 --> 00:21:27,121 ♪ And all's forgiven ♪ 368 00:21:27,255 --> 00:21:29,289 ♪ If you believe ♪ 369 00:21:29,422 --> 00:21:33,393 ♪ Then join with me and celebrate ♪ 370 00:21:33,528 --> 00:21:36,130 ♪ Celebrate this brand-new life. ♪ 371 00:21:37,364 --> 00:21:39,634 In the words of Solomon: 372 00:21:39,767 --> 00:21:43,571 "Though one may be overpowered, two can defend themselves. 373 00:21:43,704 --> 00:21:47,208 But a cord of three strands is not easily broken." 374 00:21:47,340 --> 00:21:50,310 May God bind Mary and Joseph together 375 00:21:50,443 --> 00:21:53,815 till the end of their days on this earth. 376 00:21:53,948 --> 00:21:56,017 Or at least until their wedding day. 377 00:21:57,852 --> 00:22:00,755 - Thanks be to God! - Thanks be to God. 378 00:22:06,761 --> 00:22:07,929 Joseph. 379 00:22:10,298 --> 00:22:12,834 Hi, Mary. Oh. 380 00:22:12,967 --> 00:22:14,068 I'm... 381 00:22:15,303 --> 00:22:16,304 Joseph. 382 00:22:16,436 --> 00:22:17,705 You? 383 00:22:19,106 --> 00:22:20,741 And you. 384 00:22:22,577 --> 00:22:24,645 They know each other? 385 00:22:24,779 --> 00:22:26,881 - A man of many skills. - Yeah. 386 00:22:27,014 --> 00:22:29,684 Uh, you're welcome. 387 00:22:32,086 --> 00:22:33,921 You were also betrothed? 388 00:22:34,055 --> 00:22:35,823 Uh... 389 00:22:35,957 --> 00:22:37,457 Mary? 390 00:22:40,862 --> 00:22:43,430 Do you need to take a walk? 391 00:22:43,564 --> 00:22:45,099 Great idea, Mother. 392 00:22:49,369 --> 00:22:51,105 What? 393 00:22:51,239 --> 00:22:53,007 Uh, so what exactly do I do now? 394 00:22:53,140 --> 00:22:55,943 You go after her. All right. There. Okay. 395 00:22:58,646 --> 00:23:00,815 To life. 396 00:23:00,948 --> 00:23:02,884 To life! 397 00:23:03,918 --> 00:23:05,586 Mary. Please don't chase me. 398 00:23:05,720 --> 00:23:08,689 I'm not. I'm not chasing you. I just... 399 00:23:08,823 --> 00:23:11,458 Okay, wow, you walk fast. 400 00:23:11,592 --> 00:23:13,895 For a girl? No. What? No. 401 00:23:14,028 --> 00:23:15,897 For anyone who walks. 402 00:23:16,030 --> 00:23:17,298 Look. 403 00:23:17,430 --> 00:23:19,333 Mary, we are supposed to be talking, okay? 404 00:23:19,466 --> 00:23:20,768 We're supposed to be getting to know each other. 405 00:23:20,902 --> 00:23:22,803 We're betrothed. And you spent considerable 406 00:23:22,937 --> 00:23:24,939 amount of effort in the marketplace charming a girl 407 00:23:25,072 --> 00:23:27,407 who informed you that she was betrothed. 408 00:23:29,277 --> 00:23:30,611 You were charmed? 409 00:23:32,280 --> 00:23:34,315 I was cornered. 410 00:23:34,447 --> 00:23:36,284 Mary. 411 00:23:36,416 --> 00:23:37,919 Look, I'm just friendly. 412 00:23:38,052 --> 00:23:39,820 So friendly that you forgot to mention 413 00:23:39,954 --> 00:23:41,622 that you were also betrothed, 414 00:23:41,756 --> 00:23:43,624 while offering a different girl gifts. 415 00:23:43,758 --> 00:23:47,094 Well, actually, it-it turns out it was the same girl, so... 416 00:23:48,529 --> 00:23:51,599 May I just point out, you... 417 00:23:51,732 --> 00:23:54,335 weren't exactly unfriendly. 418 00:23:54,467 --> 00:23:58,606 I was being polite while trying to escape. 419 00:23:59,774 --> 00:24:01,275 If you can walk this fast, 420 00:24:01,409 --> 00:24:02,777 escaping should not have been a problem. 421 00:24:02,910 --> 00:24:05,846 Mary, they are back there planning our wedding right now. 422 00:24:05,980 --> 00:24:07,949 Yes, they are. 423 00:24:08,082 --> 00:24:09,250 So what do we, Mary? 424 00:24:09,383 --> 00:24:11,886 I don't know, Joseph. 425 00:24:14,121 --> 00:24:16,691 My whole life, I wanted to be a teacher. 426 00:24:18,059 --> 00:24:21,829 And then one day marry someone who I actually love. 427 00:24:24,699 --> 00:24:26,067 Yeah, well, you know, 428 00:24:26,200 --> 00:24:27,902 this wasn't in my plans either, okay? 429 00:24:28,035 --> 00:24:29,503 I-I'm an inventor. 430 00:24:29,637 --> 00:24:32,206 I'm coming up with ideas that could change the world, 431 00:24:32,340 --> 00:24:34,308 but my father said, "You're getting married, son," 432 00:24:34,442 --> 00:24:35,943 and that's the end of it. 433 00:24:40,681 --> 00:24:42,049 I'm sorry. 434 00:24:42,183 --> 00:24:44,785 Are you even hearing me right now? Mary. 435 00:24:47,888 --> 00:24:50,825 You're not the only one that wasn't given a choice. 436 00:24:55,129 --> 00:24:56,697 Yet here we are. 437 00:25:04,839 --> 00:25:07,041 ♪ How could I be ♪ 438 00:25:07,174 --> 00:25:08,943 ♪ Oh so naive ♪ 439 00:25:09,076 --> 00:25:13,314 ♪ Foolishly thinking there's more to this life for me? ♪ 440 00:25:13,447 --> 00:25:15,383 ♪ Two broken hearts ♪ 441 00:25:15,516 --> 00:25:17,385 ♪ Right from the start ♪ 442 00:25:17,518 --> 00:25:22,123 ♪ Watching the dreams that we have as they fall apart ♪ 443 00:25:22,256 --> 00:25:26,527 ♪ This will never work ♪ 444 00:25:26,660 --> 00:25:30,798 ♪ Even trying feels insane ♪ 445 00:25:30,931 --> 00:25:34,969 ♪ This will only hurt ♪ 446 00:25:35,102 --> 00:25:39,073 ♪ Don't you feel the same? ♪ 447 00:25:39,206 --> 00:25:41,142 ♪ I feel it, too ♪ 448 00:25:41,275 --> 00:25:43,077 ♪ But what can I do? ♪ 449 00:25:43,210 --> 00:25:47,481 ♪ I'm just the stranger they say is the man for you ♪ 450 00:25:47,615 --> 00:25:49,483 ♪ Maybe with time ♪ 451 00:25:49,617 --> 00:25:51,685 ♪ Something will change ♪ 452 00:25:51,819 --> 00:25:55,923 ♪ Making the best of this might be the only way ♪ 453 00:25:56,057 --> 00:26:00,694 ♪ Can we make this work? ♪ 454 00:26:00,828 --> 00:26:03,998 ♪ Even trying feels insane ♪ 455 00:26:04,131 --> 00:26:05,800 ♪ Maybe ♪ 456 00:26:05,933 --> 00:26:09,036 ♪ When it hurts ♪ 457 00:26:09,170 --> 00:26:12,573 ♪ We'll be worth the pain ♪ 458 00:26:12,706 --> 00:26:15,309 ♪ There are too many questions ♪ 459 00:26:15,443 --> 00:26:17,244 ♪ Too little time ♪ 460 00:26:17,378 --> 00:26:22,083 ♪ Too much to ask for the rest of my life ♪ 461 00:26:22,216 --> 00:26:25,786 ♪ It's a mountain too high to climb ♪ 462 00:26:25,920 --> 00:26:32,026 ♪ Too many voices filling me with doubt ♪ 463 00:26:32,159 --> 00:26:37,598 ♪ Can you hear them now? ♪ 464 00:26:38,632 --> 00:26:40,468 ♪ It's hard to have faith ♪ 465 00:26:40,601 --> 00:26:42,937 ♪ It's hard to believe ♪ 466 00:26:43,070 --> 00:26:47,007 ♪ Our future holds more than what we can see ♪ 467 00:26:47,141 --> 00:26:50,845 ♪ We have to trust when we don't understand ♪ 468 00:26:50,978 --> 00:26:55,316 ♪ It could be a part of God's plan ♪ 469 00:26:59,954 --> 00:27:02,089 ♪ Can we ♪ ♪ Can we ♪ 470 00:27:02,223 --> 00:27:04,425 ♪ Make this work? ♪ ♪ Make this work? ♪ 471 00:27:04,559 --> 00:27:08,462 ♪ I know trying feels insane ♪ 472 00:27:08,597 --> 00:27:10,397 ♪ Maybe ♪ ♪ Maybe ♪ 473 00:27:10,532 --> 00:27:12,967 ♪ When it hurts ♪ ♪ When it hurts ♪ 474 00:27:13,100 --> 00:27:16,937 ♪ We'll be worth the pain ♪ 475 00:27:17,071 --> 00:27:24,211 ♪ Can we make this work? ♪ 476 00:27:25,679 --> 00:27:29,717 ♪ Can we make this ♪ 477 00:27:29,850 --> 00:27:36,423 ♪ Work? ♪ 478 00:27:56,043 --> 00:27:57,912 We should get back now. 479 00:28:43,991 --> 00:28:46,360 Okay. I am Gabriel. 480 00:28:46,493 --> 00:28:47,696 I'm Gabriel. 481 00:28:47,828 --> 00:28:50,632 God has sent you-- No. No, no, no. Okay. 482 00:28:50,764 --> 00:28:52,567 I am Gabriel. 483 00:28:52,701 --> 00:28:54,802 God has sent you... 484 00:28:55,769 --> 00:28:58,739 God has chosen you to bear-- 485 00:28:58,872 --> 00:28:59,773 to give birth-- 486 00:28:59,907 --> 00:29:02,042 to have a son. 487 00:29:02,176 --> 00:29:03,043 Good. 488 00:29:03,177 --> 00:29:04,713 Okay. 489 00:29:13,354 --> 00:29:14,788 Of course. 490 00:29:23,297 --> 00:29:25,065 Mary. 491 00:29:26,568 --> 00:29:27,501 Mary. 492 00:29:27,636 --> 00:29:30,538 Just choose a fruit. 493 00:29:31,640 --> 00:29:33,107 Man of many skills. 494 00:29:36,611 --> 00:29:38,879 Mary! 495 00:29:40,347 --> 00:29:41,915 Do not be afraid. Deborah. 496 00:29:42,049 --> 00:29:43,417 I'm sorry I frightened you. Rebekah. 497 00:29:43,551 --> 00:29:46,053 Wake up. Wake up. They won't wake up. 498 00:29:46,186 --> 00:29:47,821 Am I... am I dreaming? 499 00:29:47,955 --> 00:29:49,356 You are not dreaming. 500 00:29:49,490 --> 00:29:52,826 No one is talking to me right now because I am dreaming. 501 00:29:52,960 --> 00:29:55,195 Wake up now. Again, not dreaming. 502 00:29:57,998 --> 00:29:59,233 Am I, am I dead? 503 00:29:59,366 --> 00:30:00,501 You're not dead. 504 00:30:00,635 --> 00:30:01,902 Though you sleep like you are. 505 00:30:03,538 --> 00:30:08,208 I'm Gabriel, and I bring you good news. 506 00:30:09,276 --> 00:30:12,179 God has chosen you to have a son. 507 00:30:12,313 --> 00:30:14,415 Th-That can't be. I don't, I don't have a husband yet. 508 00:30:14,549 --> 00:30:18,118 And this child will be the Son of the Almighty God. 509 00:30:19,186 --> 00:30:21,589 And you will name him Jesus. 510 00:30:21,723 --> 00:30:24,726 And he will be called the King of All Kings. 511 00:30:24,858 --> 00:30:26,894 Impossible. 512 00:30:27,027 --> 00:30:30,497 Nothing is impossible when it is God's will. 513 00:30:30,632 --> 00:30:32,466 Your cousin Elizabeth, 514 00:30:32,600 --> 00:30:36,904 even in her old age, is with child this very moment. 515 00:30:38,573 --> 00:30:39,774 "Jesus"? 516 00:30:50,618 --> 00:30:52,853 That's... that's the... 517 00:30:52,986 --> 00:30:54,522 The promised king. 518 00:30:57,792 --> 00:31:00,160 I am not in the least bit worthy. 519 00:31:00,294 --> 00:31:06,066 You are more blessed than any other woman, Mary. 520 00:31:06,200 --> 00:31:09,169 Who would... who would believe me? 521 00:31:09,303 --> 00:31:12,439 They'll think I'm crazy. Or worse. 522 00:31:12,574 --> 00:31:14,007 And-and-and Joseph. 523 00:31:14,141 --> 00:31:15,610 I mean, what betrothed man would want to hear 524 00:31:15,744 --> 00:31:18,646 that his wife-to-be is already pr... pregnant. 525 00:31:18,780 --> 00:31:21,014 Rise, Mary. 526 00:31:28,021 --> 00:31:32,727 You are to be the mother to a savior and king. 527 00:31:35,764 --> 00:31:38,132 You cower before no one. 528 00:31:40,367 --> 00:31:41,435 Wait, wait-wait-wait-wait. 529 00:31:41,569 --> 00:31:43,937 I have, I have so many questions. 530 00:32:07,094 --> 00:32:09,163 Get out! 531 00:32:50,304 --> 00:32:51,506 This is madness. 532 00:32:51,639 --> 00:32:54,208 Our minds play tricks on us at night. 533 00:32:54,341 --> 00:32:56,276 This wasn't a dream. The angel was there. 534 00:32:56,410 --> 00:32:58,979 It was Gabriel. Madness. 535 00:32:59,112 --> 00:33:01,114 The Son of God? 536 00:33:01,248 --> 00:33:03,417 Those words alone are dangerous. 537 00:33:03,551 --> 00:33:05,520 People are stoned for that kind of blasphemy. 538 00:33:05,653 --> 00:33:08,957 Father, those are the words the angel spoke to me. 539 00:33:09,089 --> 00:33:11,191 No more talk of angels. 540 00:33:12,993 --> 00:33:14,662 What if it's true? 541 00:33:14,796 --> 00:33:16,463 How can it be? 542 00:33:23,370 --> 00:33:25,507 Have I ever lied to any of you? 543 00:33:34,348 --> 00:33:38,418 I must pray to merciful God for guidance. 544 00:33:38,553 --> 00:33:41,455 No one speaks of this to anyone. 545 00:33:41,589 --> 00:33:43,825 To anyone! 546 00:33:43,958 --> 00:33:46,193 This wasn't a dream. What? 547 00:33:48,663 --> 00:33:50,197 What are you saying? 548 00:33:50,330 --> 00:33:51,833 I'm telling you the truth. 549 00:33:51,966 --> 00:33:53,233 An angel came to me. 550 00:33:53,367 --> 00:33:55,035 He said I would give birth to the Son of God. 551 00:33:55,168 --> 00:33:57,070 Do you even hear yourself? 552 00:33:58,873 --> 00:34:01,275 Is marrying me so bad 553 00:34:01,408 --> 00:34:03,878 that you had to make up a story like this to get out of it? 554 00:34:04,012 --> 00:34:05,580 I know it sounds impossible. 555 00:34:05,713 --> 00:34:07,882 It doesn't sound impossible, Mary. 556 00:34:08,016 --> 00:34:09,517 It is impossible. 557 00:34:10,852 --> 00:34:14,121 What did you expect me to say, "congratulations"? 558 00:34:14,254 --> 00:34:16,524 You can say you believe me. 559 00:34:18,392 --> 00:34:20,193 Joseph cannot help you. 560 00:34:21,696 --> 00:34:23,631 Mary, tell them this is just a joke. 561 00:34:29,904 --> 00:34:31,204 I'm with child. 562 00:34:33,541 --> 00:34:35,710 It's not like what you think, I promise. 563 00:34:35,843 --> 00:34:39,581 He won't be sullied by this. He's a good young man. 564 00:34:39,714 --> 00:34:42,016 P-Please, if I can just explain more of what the angel said. 565 00:34:42,149 --> 00:34:43,383 Oh, yes, the angel. 566 00:34:43,518 --> 00:34:46,153 We won't listen to more of this blasphemy. 567 00:34:46,286 --> 00:34:47,855 I won't have it. 568 00:34:49,256 --> 00:34:51,391 Let's just, let's just take a walk. 569 00:34:51,526 --> 00:34:53,828 Leave him alone. 570 00:34:55,162 --> 00:34:56,196 Enough. 571 00:34:56,330 --> 00:34:58,398 You must leave. Joseph, please. 572 00:34:59,299 --> 00:35:00,735 Get out. 573 00:35:00,868 --> 00:35:04,404 Please don't come here again. 574 00:35:13,581 --> 00:35:15,482 - Joseph. - Get out. 575 00:35:46,213 --> 00:35:48,082 But I can care for Mary here. 576 00:35:48,215 --> 00:35:49,517 No, Mary's right. 577 00:35:49,651 --> 00:35:51,052 It is better for all of us 578 00:35:51,184 --> 00:35:53,453 if she goes to stay with Elizabeth. 579 00:35:53,588 --> 00:35:55,723 She will leave for Hebron in the morning. 580 00:35:57,357 --> 00:36:02,229 ♪ I don't understand the words you've spoken ♪ 581 00:36:03,564 --> 00:36:08,268 ♪ And my heart is still trying to believe ♪ 582 00:36:09,570 --> 00:36:12,272 ♪ When you're looking down on me ♪ 583 00:36:12,406 --> 00:36:15,475 ♪ Why do you see ♪ 584 00:36:15,610 --> 00:36:22,750 ♪ A mother to a savior and king? ♪ 585 00:36:28,422 --> 00:36:34,428 ♪ There's nothing in my life I have to offer ♪ 586 00:36:34,562 --> 00:36:39,433 ♪ Nothing in my blood of royalty ♪ 587 00:36:40,668 --> 00:36:43,370 ♪ I'm just a poor and simple virgin ♪ 588 00:36:43,504 --> 00:36:46,406 ♪ I am not ♪ 589 00:36:46,541 --> 00:36:52,947 ♪ A mother to a savior and king ♪ 590 00:36:54,214 --> 00:37:00,154 ♪ I need you more than ever ♪ 591 00:37:00,287 --> 00:37:06,094 ♪ God, can you hear me now? ♪ 592 00:37:06,226 --> 00:37:12,133 ♪ Your stars are full of answers ♪ 593 00:37:12,265 --> 00:37:17,370 ♪ Hiding behind the clouds ♪ 594 00:37:17,505 --> 00:37:20,208 ♪ Give me eyes to see ♪ 595 00:37:20,340 --> 00:37:23,276 ♪ Just how I can be ♪ 596 00:37:23,410 --> 00:37:28,983 ♪ Carrying your son when I need you ♪ 597 00:37:29,117 --> 00:37:34,756 ♪ To carry me ♪ 598 00:37:39,127 --> 00:37:44,464 ♪ Should a miracle feel like an anchor ♪ 599 00:37:44,599 --> 00:37:49,737 ♪ Bringing shame upon my family? ♪ 600 00:37:49,871 --> 00:37:52,339 ♪ This burden is too heavy ♪ 601 00:37:52,472 --> 00:37:55,810 ♪ I need strength to be ♪ 602 00:37:55,943 --> 00:38:02,817 ♪ A mother to a savior and king ♪ 603 00:38:02,950 --> 00:38:09,023 ♪ Oh, God, please light the shadows ♪ 604 00:38:09,157 --> 00:38:14,962 ♪ 'Cause I can't see where to go ♪ 605 00:38:15,096 --> 00:38:21,002 ♪ This road that I must travel ♪ 606 00:38:21,135 --> 00:38:23,336 ♪ Is too dark ♪ 607 00:38:23,470 --> 00:38:26,274 ♪ To walk alone ♪ 608 00:38:26,406 --> 00:38:28,676 ♪ You said, "Do not fear" ♪ 609 00:38:28,810 --> 00:38:31,946 ♪ So, Lord, if you are here ♪ 610 00:38:32,079 --> 00:38:38,152 ♪ Help me have the faith you have in me ♪ 611 00:38:38,286 --> 00:38:41,088 ♪ Give me eyes to see ♪ 612 00:38:41,222 --> 00:38:44,158 ♪ Just how I can be ♪ 613 00:38:44,292 --> 00:38:51,331 ♪ Mother to a savior ♪ 614 00:38:52,166 --> 00:38:59,106 ♪ When I need saving. ♪ 615 00:39:35,375 --> 00:39:36,443 Elizabeth. 616 00:39:36,577 --> 00:39:38,946 It's true. 617 00:39:47,555 --> 00:39:49,190 Are we close to Judah yet? 618 00:39:49,323 --> 00:39:51,759 We have been out here forever. 619 00:39:54,896 --> 00:39:55,997 This is Judah. 620 00:39:58,032 --> 00:39:59,000 What? 621 00:39:59,133 --> 00:40:00,601 Why wouldn't you tell us? 622 00:40:00,735 --> 00:40:02,003 We've been here for days. 623 00:40:03,403 --> 00:40:05,438 We must meet the king of this land. 624 00:40:05,573 --> 00:40:07,775 He will have the scrolls we need to find the child. 625 00:40:07,909 --> 00:40:09,810 Obviously. 626 00:40:09,944 --> 00:40:11,012 Then let's go. 627 00:40:11,145 --> 00:40:13,814 Hey. Listen. 628 00:40:13,948 --> 00:40:16,617 It's date palm season. It happens once a year. 629 00:40:16,751 --> 00:40:18,185 Melchior, we must go. 630 00:40:18,319 --> 00:40:20,621 But I'm saying that I know a place nearby where they've got 631 00:40:20,755 --> 00:40:21,822 the fat, juicy ones. 632 00:40:21,956 --> 00:40:23,624 Fresh. Smell great. Goodness. Shame! 633 00:40:23,758 --> 00:40:25,059 They're fresh. Shame! 634 00:40:25,192 --> 00:40:26,994 What's the matter with you? You are a Magi. 635 00:40:27,128 --> 00:40:29,630 You would miss the birth of the Son of God? 636 00:40:29,764 --> 00:40:32,333 Jerusalem. I'm talking about Jerusalem. 637 00:40:32,465 --> 00:40:33,466 What is in Jerusalem? 638 00:40:33,601 --> 00:40:35,937 King Herod! Your scrolls! 639 00:40:36,070 --> 00:40:37,338 My dates! 640 00:40:37,470 --> 00:40:40,574 Now stop yelling at me! 641 00:40:40,708 --> 00:40:42,243 No one is yelling at you. 642 00:40:42,376 --> 00:40:44,545 You were yelling a little bit. 643 00:40:44,679 --> 00:40:46,347 Yeah. You were. I was not yelling. 644 00:40:46,479 --> 00:40:47,648 Come on. Help me up. 645 00:40:50,518 --> 00:40:52,954 No more dates for you. 646 00:40:53,087 --> 00:40:53,854 Thank you. 647 00:40:53,988 --> 00:40:56,290 Geez. 648 00:40:56,424 --> 00:40:58,359 Ah. 649 00:40:58,491 --> 00:40:59,660 I hate camels. 650 00:40:59,794 --> 00:41:01,729 Not you. But as a mode of transport. 651 00:41:01,862 --> 00:41:03,731 Look at you. Yeah, yeah, exactly. 652 00:41:03,864 --> 00:41:05,465 Look at you with your dead eyes. 653 00:41:05,599 --> 00:41:07,935 He's talking to camels now. You know, someday 654 00:41:08,069 --> 00:41:10,938 there has to be a better mode of transport other than you. 655 00:41:11,072 --> 00:41:12,807 Is there no other king available? 656 00:41:12,940 --> 00:41:13,808 There has to be. 657 00:41:13,941 --> 00:41:15,743 Could've just been two wise men. 658 00:41:17,345 --> 00:41:18,412 Let's go! 659 00:41:18,546 --> 00:41:21,115 You're yelling again. 660 00:41:32,492 --> 00:41:34,662 Zachariah still hasn't said a word. 661 00:41:34,795 --> 00:41:36,764 From the moment he learned of my pregnancy, 662 00:41:36,897 --> 00:41:38,165 he hasn't been able to speak. 663 00:41:38,299 --> 00:41:39,367 Oh. 664 00:41:39,499 --> 00:41:40,668 I was shocked at first. 665 00:41:40,801 --> 00:41:42,069 But now I think 666 00:41:42,203 --> 00:41:45,272 I may have been given yet another gift. 667 00:41:45,406 --> 00:41:47,575 Apparently his ears still work. 668 00:41:50,745 --> 00:41:54,882 Elizabeth, who am I to raise this baby? 669 00:41:56,684 --> 00:41:59,220 Maybe my father is right. This is madness. 670 00:41:59,353 --> 00:42:01,155 You were chosen for reasons 671 00:42:01,288 --> 00:42:03,657 that, one day, even your father will understand. 672 00:42:03,791 --> 00:42:06,627 When will I understand? 673 00:42:06,761 --> 00:42:09,430 If my husband could talk, he would say, 674 00:42:09,563 --> 00:42:12,733 "Patience is a good companion for faith." 675 00:42:17,571 --> 00:42:19,106 Mary. 676 00:42:19,240 --> 00:42:21,542 Why didn't Joseph bring you? 677 00:42:21,675 --> 00:42:23,577 This is more than he can accept. 678 00:42:24,845 --> 00:42:26,547 I don't believe you're meant to be alone. 679 00:42:26,680 --> 00:42:28,349 Then why did God have me promised to a man 680 00:42:28,482 --> 00:42:30,684 that doesn't want to believe me? 681 00:42:30,818 --> 00:42:32,953 Why does part of me want to believe her? 682 00:42:33,087 --> 00:42:35,256 It's like I'm being torn in two. 683 00:42:35,389 --> 00:42:36,891 Joseph, it is over. 684 00:42:38,592 --> 00:42:40,361 I feel like I've done something wrong. 685 00:42:40,494 --> 00:42:42,063 This is her doing, not yours. 686 00:42:44,398 --> 00:42:46,967 Joachim and I have agreed there will be no wedding. 687 00:42:47,101 --> 00:42:47,968 What? 688 00:42:48,102 --> 00:42:49,504 There can't be any other way. 689 00:42:49,637 --> 00:42:51,372 Tell Joachim I will end the engagement. 690 00:42:51,506 --> 00:42:53,040 Quietly. 691 00:42:54,942 --> 00:42:58,312 Your mother and I will return home to Bethlehem. 692 00:43:02,551 --> 00:43:04,585 I just don't know what to do. 693 00:43:08,856 --> 00:43:11,826 You need to forget about her, Joseph. 694 00:43:38,486 --> 00:43:41,388 You are a liar. 695 00:43:44,593 --> 00:43:46,727 This is blasphemy. 696 00:43:49,430 --> 00:43:51,600 You should be stoned for this. 697 00:43:51,732 --> 00:43:53,167 Enough. 698 00:43:53,300 --> 00:43:54,935 Enough of this. Stop! 699 00:43:58,372 --> 00:44:01,876 ♪ Something 'bout this girl makes me believe her ♪ 700 00:44:02,009 --> 00:44:04,778 ♪ Even when the world wants me to leave her ♪ 701 00:44:04,912 --> 00:44:09,283 ♪ It's out of my control, I can't let her go now ♪ 702 00:44:11,285 --> 00:44:14,488 ♪ Something 'bout this girl says she's a liar ♪ 703 00:44:14,623 --> 00:44:17,791 ♪ She brought this on herself with her desires ♪ 704 00:44:17,925 --> 00:44:19,026 ♪ Your family will be stained ♪ 705 00:44:19,160 --> 00:44:22,263 ♪ Gotta walk away now ♪ 706 00:44:24,265 --> 00:44:27,668 ♪ Don't make concessions for her transgressions ♪ 707 00:44:27,801 --> 00:44:30,371 ♪ She's made a mess A fool of you ♪ 708 00:44:30,505 --> 00:44:33,908 ♪ I don't see deception in her confession ♪ 709 00:44:34,041 --> 00:44:38,145 ♪ I just see the truth ♪ 710 00:45:04,905 --> 00:45:07,642 ♪ Don't make concessions for her transgressions ♪ 711 00:45:07,775 --> 00:45:11,178 ♪ She's made a mess, a fool of you ♪ 712 00:45:11,312 --> 00:45:14,782 ♪ I don't see deception in her confession ♪ 713 00:45:14,915 --> 00:45:18,319 ♪ I just see the truth ♪ 714 00:45:19,320 --> 00:45:22,189 ♪ I'm completely torn in two ♪ 715 00:45:22,323 --> 00:45:24,258 ♪ Half of me believes her ♪ 716 00:45:24,391 --> 00:45:27,795 ♪ While the other half needs proof ♪ 717 00:45:29,531 --> 00:45:32,399 ♪ This was no immaculate conception ♪ 718 00:45:32,534 --> 00:45:36,036 ♪ Only just the ultimate deception ♪ 719 00:45:36,170 --> 00:45:37,404 ♪ Guilty to the bone ♪ 720 00:45:37,539 --> 00:45:40,741 ♪ We should have her stoned now ♪ 721 00:45:40,874 --> 00:45:42,644 Come on! ♪ Wait ♪ 722 00:45:42,776 --> 00:45:43,877 ♪ Don't you throw your stones ♪ 723 00:45:44,011 --> 00:45:45,779 ♪ No, don't you judge her ♪ 724 00:45:45,913 --> 00:45:47,314 ♪ I look into her eyes ♪ 725 00:45:47,448 --> 00:45:49,083 ♪ And think I love her ♪ 726 00:45:49,216 --> 00:45:50,585 ♪ Innocent and pure ♪ 727 00:45:50,719 --> 00:45:52,353 ♪ How can you be sure now? ♪ 728 00:45:52,486 --> 00:45:54,955 ♪ Ultimate deception ♪ 729 00:45:55,089 --> 00:45:56,257 ♪ No, you've gotta let her go ♪ 730 00:45:56,390 --> 00:45:59,694 ♪ Why can't someone show me how? ♪ 731 00:45:59,827 --> 00:46:01,630 ♪ Ultimate deception ♪ 732 00:46:01,762 --> 00:46:04,098 ♪ Oh, the only thing I know ♪ 733 00:46:04,231 --> 00:46:09,604 ♪ Is I just want to go ♪ 734 00:46:09,738 --> 00:46:15,209 ♪ To her now ♪ 735 00:46:26,387 --> 00:46:28,389 Do not be afraid, Joseph. 736 00:46:28,523 --> 00:46:29,557 You must believe. 737 00:46:33,961 --> 00:46:35,730 Mary needs you. 738 00:46:45,005 --> 00:46:47,207 Go to her now. 739 00:46:57,418 --> 00:46:58,986 No. 740 00:47:05,627 --> 00:47:08,028 No! 741 00:47:11,666 --> 00:47:14,134 Get out! 742 00:47:19,273 --> 00:47:21,275 Is everything all right, sire? 743 00:47:24,478 --> 00:47:26,046 Get out. 744 00:47:27,348 --> 00:47:28,916 Get out! 745 00:47:40,961 --> 00:47:42,963 Shay... 746 00:47:46,801 --> 00:47:48,869 Do I look, uh, 747 00:47:49,002 --> 00:47:51,372 pale to you? 748 00:47:51,506 --> 00:47:52,774 Yes. 749 00:47:52,906 --> 00:47:56,778 I mean, I think His Highness 750 00:47:56,910 --> 00:47:58,513 could use some sleep. 751 00:47:58,646 --> 00:48:00,582 Wow. 752 00:48:00,715 --> 00:48:02,349 Brilliant. 753 00:48:03,384 --> 00:48:04,985 You are useless. 754 00:48:05,119 --> 00:48:07,221 Father. What? 755 00:48:08,823 --> 00:48:10,124 About that. 756 00:48:11,659 --> 00:48:12,926 There are some Magi here 757 00:48:13,060 --> 00:48:15,697 who claim they're experts in reading the stars. 758 00:48:15,830 --> 00:48:17,965 What-what-what are Magi? 759 00:48:18,098 --> 00:48:19,667 I don't know what you're talking about. 760 00:48:19,801 --> 00:48:21,235 Wise men from the East. 761 00:48:23,937 --> 00:48:25,172 They are kings. 762 00:48:26,473 --> 00:48:27,776 Kings. 763 00:48:27,908 --> 00:48:29,511 They may be of some use to you. 764 00:48:35,784 --> 00:48:39,319 They look like circus people. 765 00:48:39,453 --> 00:48:41,321 Eh. 766 00:48:42,189 --> 00:48:45,025 This should be interesting. 767 00:48:47,227 --> 00:48:49,898 King Herod, it is very nice to meet you, Your Majesty... 768 00:48:50,030 --> 00:48:53,802 Why are you in my lands? 769 00:48:53,934 --> 00:48:57,304 We have come from far away to worship a divine king 770 00:48:57,438 --> 00:48:59,574 that is to be born in your lands. 771 00:48:59,707 --> 00:49:02,744 A star appeared to us, one we've been searching for 772 00:49:02,877 --> 00:49:04,344 our entire lives. 773 00:49:04,478 --> 00:49:06,046 A star. Yes. 774 00:49:06,180 --> 00:49:07,715 It led us here, sire. 775 00:49:07,849 --> 00:49:09,383 We believe the time is nigh. 776 00:49:09,517 --> 00:49:10,552 Which means soon. 777 00:49:12,854 --> 00:49:15,122 It may also explain your... 778 00:49:15,255 --> 00:49:17,157 recent dreams, sire. 779 00:49:18,492 --> 00:49:20,628 You told them about my nightmares? 780 00:49:25,733 --> 00:49:30,037 I've not heard of any queen visiting this kingdom. 781 00:49:30,170 --> 00:49:31,305 Who is the mother? 782 00:49:31,438 --> 00:49:33,273 Now we believe that he is to be born 783 00:49:33,407 --> 00:49:37,612 not of a queen, but of a humble virgin. 784 00:49:37,745 --> 00:49:42,049 Where might we find this, uh, humble mother? 785 00:49:42,182 --> 00:49:44,151 We've been trying to unravel that very mystery, 786 00:49:44,284 --> 00:49:45,452 Your Magnificence. 787 00:49:45,587 --> 00:49:47,622 But we are missing certain ancient scrolls. 788 00:49:47,755 --> 00:49:51,158 We need your help, sire, to find the child. 789 00:49:52,326 --> 00:49:55,329 And why would I help you 790 00:49:55,462 --> 00:49:59,601 to find a new king in my kingdom? 791 00:50:03,872 --> 00:50:05,740 Eh. He's got a point, right? 792 00:50:12,012 --> 00:50:14,716 Well, when you put it that way. 793 00:50:16,149 --> 00:50:18,118 Because I... 794 00:50:18,252 --> 00:50:20,153 have the very thing to get you back 795 00:50:20,287 --> 00:50:22,289 sitting on your... 796 00:50:22,422 --> 00:50:25,392 nightmare-inducing throne. 797 00:50:25,527 --> 00:50:27,962 What are you blathering about? 798 00:50:28,095 --> 00:50:30,397 I'm talking about... 799 00:50:30,532 --> 00:50:31,699 myrrh. 800 00:50:32,934 --> 00:50:33,801 Myrrh? 801 00:50:33,935 --> 00:50:36,004 Myrrh. Myrrh. 802 00:50:36,136 --> 00:50:38,305 Myrrh. Myrrh. 803 00:50:38,438 --> 00:50:40,240 It-it-it sounds like a little lamb. 804 00:50:40,374 --> 00:50:41,709 Myrrh. 805 00:50:41,843 --> 00:50:43,011 Not now, Melchior. 806 00:50:43,143 --> 00:50:44,177 Will Your Lordship 807 00:50:44,311 --> 00:50:45,547 allow me to give you a gift? 808 00:50:46,948 --> 00:50:48,248 One king to another. 809 00:50:48,382 --> 00:50:50,384 Please stop, I beg of you. 810 00:50:50,518 --> 00:50:52,554 Do you want your scrolls or not? 811 00:50:55,757 --> 00:50:58,593 ♪ With my king-sized brain I understand that ♪ 812 00:50:58,726 --> 00:51:01,529 ♪ We cannot show up here empty-handed ♪ 813 00:51:01,663 --> 00:51:05,767 ♪ Things are given to a king by other kings ♪ 814 00:51:05,900 --> 00:51:06,834 Like us! 815 00:51:08,036 --> 00:51:13,206 ♪ We Magi are three wise guys ♪ 816 00:51:13,340 --> 00:51:16,978 ♪ We'll bring the finest herbs ♪ 817 00:51:17,110 --> 00:51:19,914 ♪ Our royal wealth can buy ♪ 818 00:51:20,048 --> 00:51:22,349 ♪ Myrrh is the cure, it's the treatment de jour ♪ 819 00:51:22,482 --> 00:51:24,084 ♪ To procure some relief from insomnia ♪ 820 00:51:24,217 --> 00:51:25,218 ♪ With a sprinkle, a dabble ♪ 821 00:51:25,352 --> 00:51:26,554 ♪ Your nightmares skedaddle ♪ 822 00:51:26,688 --> 00:51:28,322 ♪ Can even cure megalomania ♪ 823 00:51:28,455 --> 00:51:29,423 ♪ Sleep through any plight ♪ 824 00:51:29,557 --> 00:51:31,025 ♪ With just one dose at night ♪ 825 00:51:31,158 --> 00:51:32,994 ♪ Thanks to myrrh ♪ 826 00:51:33,126 --> 00:51:35,362 ♪ If you've got an affliction and money to spend ♪ 827 00:51:35,495 --> 00:51:39,033 ♪ Myrrh is your new best friend ♪ 828 00:51:39,166 --> 00:51:40,133 Oh, no, no. 829 00:51:40,267 --> 00:51:41,468 ♪ Such a mighty king ♪ 830 00:51:41,603 --> 00:51:43,170 ♪ Should not be bothered ♪ 831 00:51:43,303 --> 00:51:45,773 ♪ With the myrrh he brings, there's something stronger ♪ 832 00:51:45,907 --> 00:51:49,877 ♪ Please allow us to proceed, Your Majesty ♪ 833 00:51:50,011 --> 00:51:51,813 Eh. 834 00:51:51,946 --> 00:51:56,884 ♪ We Magi are three wise guys ♪ 835 00:51:57,018 --> 00:52:02,757 ♪ We bring the best essential oils we can buy ♪ 836 00:52:02,890 --> 00:52:04,559 ♪ Frankincense is all you need ♪ 837 00:52:04,692 --> 00:52:06,728 ♪ If you need to decrease daily stress or anxiety ♪ 838 00:52:06,861 --> 00:52:08,763 ♪ And with one application, reduce inflammation ♪ 839 00:52:08,896 --> 00:52:10,798 ♪ It's all the rage in Roman therapy ♪ 840 00:52:10,932 --> 00:52:12,934 ♪ You will be impressed with all the benefits ♪ 841 00:52:13,067 --> 00:52:14,902 ♪ Of frankincense ♪ 842 00:52:15,036 --> 00:52:17,071 ♪ If you've got an affliction and money to spend ♪ 843 00:52:17,204 --> 00:52:20,041 ♪ Frankincense makes more sense ♪ 844 00:52:22,242 --> 00:52:25,513 My library is at your disposal. 845 00:52:25,647 --> 00:52:27,015 Thank you, sire. Thank you. 846 00:52:27,147 --> 00:52:28,281 You know, you're really lovely. 847 00:52:29,182 --> 00:52:30,350 Allow me to show 848 00:52:30,484 --> 00:52:32,587 my gratitude. 849 00:52:38,158 --> 00:52:39,794 Please, open it. 850 00:52:46,100 --> 00:52:49,937 ♪ Gold ♪ 851 00:52:51,139 --> 00:52:55,442 ♪ Gold is the only thing ♪ 852 00:52:55,576 --> 00:53:01,015 ♪ Worthy for royalty ♪ 853 00:53:01,149 --> 00:53:03,151 We'll find her. 854 00:53:03,283 --> 00:53:05,318 And when the time comes, 855 00:53:05,452 --> 00:53:08,321 we will worship the child together. 856 00:53:08,455 --> 00:53:10,892 Like a kings' thing, yeah? 857 00:53:13,061 --> 00:53:14,595 But of course. 858 00:53:14,729 --> 00:53:16,864 ♪ We'll map out a course, all together, of course ♪ 859 00:53:16,998 --> 00:53:18,866 ♪ And then search the whole land for divinity ♪ 860 00:53:19,000 --> 00:53:20,668 ♪ We have other mothers, but we've become brothers ♪ 861 00:53:20,802 --> 00:53:22,402 ♪ While following this ancient prophecy ♪ 862 00:53:22,537 --> 00:53:23,571 ♪ Melchior ♪ ♪ Gaspar ♪ 863 00:53:23,705 --> 00:53:24,872 ♪ And even Balthazar ♪ 864 00:53:25,006 --> 00:53:28,142 ♪ Will follow that star ♪ 865 00:53:28,275 --> 00:53:30,444 ♪ 'Cause where there's a king that needs worshipping ♪ 866 00:53:30,578 --> 00:53:32,747 ♪ You'll find three wise guys ♪ 867 00:53:32,880 --> 00:53:35,415 ♪ He'll reign forever and ever ♪ 868 00:53:35,550 --> 00:53:37,118 ♪ He will reign forever ♪ 869 00:53:37,250 --> 00:53:39,921 ♪ And ever ♪ 870 00:53:40,054 --> 00:53:43,858 ♪ On high... ♪ 871 00:53:43,991 --> 00:53:47,394 ♪ Over three wise guys ♪ 872 00:53:47,528 --> 00:53:48,930 ♪ Hey. ♪ 873 00:53:49,063 --> 00:53:50,363 Hey. 874 00:53:50,497 --> 00:53:52,365 Hey. 875 00:54:02,409 --> 00:54:03,778 Perhaps we should go. 876 00:54:03,911 --> 00:54:05,680 My thoughts exactly. Where is the exit? 877 00:54:05,813 --> 00:54:06,781 Is it this way? 878 00:54:08,315 --> 00:54:10,618 - Okay, enough. - Balthazar. Come on. Come on! 879 00:54:15,790 --> 00:54:19,326 Rome cannot hear about this other king. 880 00:54:20,194 --> 00:54:21,996 I want the mother found. 881 00:54:24,498 --> 00:54:26,601 I'll send spies to every village. 882 00:54:26,734 --> 00:54:28,002 Yeah. 883 00:54:28,136 --> 00:54:31,271 It should not be difficult to locate an unwed peasant girl 884 00:54:31,404 --> 00:54:33,107 claiming to carry the child 885 00:54:33,241 --> 00:54:35,109 of a Hebrew God. 886 00:54:35,243 --> 00:54:38,411 Yeah, it shouldn't be, so find her! 887 00:54:40,047 --> 00:54:41,949 I'm gonna take a nap. 888 00:55:12,547 --> 00:55:14,081 What beautiful flowers. 889 00:55:14,215 --> 00:55:16,617 Seems you have the magic touch. 890 00:55:16,751 --> 00:55:18,586 It's me. What are you doing here? 891 00:55:18,719 --> 00:55:20,588 Those men are looking for you. 892 00:55:20,721 --> 00:55:21,823 What are you talking about? 893 00:55:21,956 --> 00:55:24,424 I had a dream, I had a nightmare, 894 00:55:24,559 --> 00:55:27,628 and those soldiers were in my dream. 895 00:55:29,831 --> 00:55:31,464 One does not often 896 00:55:31,599 --> 00:55:35,102 see a woman of your... years 897 00:55:35,236 --> 00:55:36,804 ready to give birth. 898 00:55:36,938 --> 00:55:38,039 Yes. 899 00:55:38,172 --> 00:55:39,974 What was God thinking? 900 00:55:41,374 --> 00:55:42,643 Is this your husband? 901 00:55:42,777 --> 00:55:44,879 Yes, but I'm afraid my husband is mute. 902 00:55:45,012 --> 00:55:46,647 Look at me. 903 00:55:47,548 --> 00:55:49,283 This isn't safe. 904 00:55:49,416 --> 00:55:50,618 It is not every day 905 00:55:50,751 --> 00:55:52,687 that a prince of Judea visits us, sire. 906 00:55:52,820 --> 00:55:54,589 To what do we owe this honor? 907 00:55:54,722 --> 00:55:57,091 I've heard from reliable sources in Hebron 908 00:55:57,225 --> 00:55:59,560 that a certain young woman with child 909 00:55:59,694 --> 00:56:01,529 might be living on this farm. 910 00:56:01,662 --> 00:56:03,363 We've been searching for her for weeks. 911 00:56:06,667 --> 00:56:08,536 As you can see, sire, 912 00:56:08,669 --> 00:56:10,137 whoever told you that must be blind. 913 00:56:10,271 --> 00:56:14,374 No, the woman I seek is unmarried and much younger. 914 00:56:15,442 --> 00:56:17,111 She's in no danger. 915 00:56:25,086 --> 00:56:26,954 You don't mind if we have a look around? 916 00:56:28,055 --> 00:56:29,389 Of course. 917 00:56:30,423 --> 00:56:32,425 You're our guest. 918 00:56:35,696 --> 00:56:37,464 You live quite modestly. 919 00:56:38,833 --> 00:56:40,902 God has blessed us, for which we are grateful. 920 00:56:41,035 --> 00:56:42,737 Just trust me. 921 00:56:44,805 --> 00:56:46,540 There's no need to be nervous. 922 00:56:52,445 --> 00:56:53,981 Is there? 923 00:57:18,739 --> 00:57:21,909 If you do see this young woman... 924 00:57:24,045 --> 00:57:26,314 ...you will report it. 925 00:57:26,446 --> 00:57:30,051 Then my father, King Herod, will bless you. 926 00:57:39,560 --> 00:57:42,196 Your generosity is appreciated. 927 00:58:02,016 --> 00:58:03,951 Mary. 928 00:58:07,154 --> 00:58:08,756 You're welcome. 929 00:58:12,593 --> 00:58:14,962 Joseph, my betrothed. 930 00:58:19,233 --> 00:58:21,235 So you're here because of a dream? 931 00:58:21,369 --> 00:58:22,336 Yes. 932 00:58:22,470 --> 00:58:24,705 No. Uh... 933 00:58:24,839 --> 00:58:29,110 Mary, I'm here because I'm supposed to be with you. 934 00:58:29,243 --> 00:58:31,045 I should have never let you go. 935 00:58:33,814 --> 00:58:35,349 You owe me nothing. 936 00:58:38,052 --> 00:58:39,153 Please, Mary. 937 00:58:39,286 --> 00:58:41,355 Come back to Nazareth with me. You heard him. 938 00:58:41,489 --> 00:58:43,924 He said he was looking for a young, unwed pregnant woman. 939 00:58:44,058 --> 00:58:45,893 Listen to Joseph, Mary. 940 00:58:47,128 --> 00:58:48,396 He was a royal. 941 00:58:48,529 --> 00:58:49,897 A son of King Herod. 942 00:58:50,031 --> 00:58:52,299 Those exact soldiers were in my dream. 943 00:58:52,433 --> 00:58:54,035 That's no coincidence. 944 00:58:54,168 --> 00:58:56,237 You are in danger, Mary. 945 00:59:01,142 --> 00:59:03,110 Herod must know of the prophecy. 946 00:59:06,247 --> 00:59:07,581 He wants my child. 947 00:59:15,923 --> 00:59:17,324 We're getting married. 948 00:59:19,093 --> 00:59:20,494 Great. Great, yes. 949 00:59:20,628 --> 00:59:22,430 Um, yes. I... 950 00:59:22,563 --> 00:59:24,265 We will go to Nazareth in the morning 951 00:59:24,398 --> 00:59:26,400 to make arrangements, and I... 952 00:59:26,535 --> 00:59:27,935 I will claim this child as my own. 953 00:59:28,069 --> 00:59:30,471 No, we're getting married right here. 954 00:59:30,604 --> 00:59:31,739 Today. 955 00:59:33,340 --> 00:59:34,642 Uh, well... 956 00:59:35,643 --> 00:59:37,478 What about our fathers? 957 00:59:37,611 --> 00:59:39,413 They called off the wedding. 958 00:59:39,548 --> 00:59:40,714 What about our mothers? 959 00:59:40,848 --> 00:59:42,116 They would... they would want to be here. 960 00:59:42,249 --> 00:59:43,250 We can't wait, Joseph. 961 00:59:43,384 --> 00:59:45,586 When I'm married, my child is safe. 962 00:59:49,657 --> 00:59:51,692 Will you marry me, Joseph? 963 00:59:54,495 --> 00:59:56,330 I do. 964 00:59:56,464 --> 00:59:57,398 I will. Yes. 965 00:59:57,532 --> 00:59:59,867 Of course. Yes. Um... 966 01:00:00,901 --> 01:00:02,670 Who's gonna marry us? 967 01:00:04,638 --> 01:00:05,906 A priest. 968 01:00:14,682 --> 01:00:15,850 Stop. 969 01:00:17,218 --> 01:00:18,553 Stop being such an a... 970 01:00:28,863 --> 01:00:31,665 ♪ Can we become we? ♪ 971 01:00:31,799 --> 01:00:36,605 ♪ No longer known as just you and me ♪ 972 01:00:36,737 --> 01:00:41,375 ♪ Two separate lives now in unity ♪ 973 01:00:41,510 --> 01:00:44,044 ♪ Stuck here together ♪ 974 01:00:44,178 --> 01:00:48,916 ♪ But will this always be just an arrangement? ♪ 975 01:00:49,049 --> 01:00:51,652 - ♪ Can we become more ♪ - ♪ We're more ♪ 976 01:00:51,785 --> 01:00:53,921 ♪ Than half of a union ♪ ♪ Union ♪ 977 01:00:54,054 --> 01:00:56,690 ♪ We're chosen for ♪ 978 01:00:56,824 --> 01:00:58,893 ♪ Where I am your best half ♪ 979 01:00:59,026 --> 01:01:01,662 ♪ And I am yours ♪ 980 01:01:01,795 --> 01:01:03,964 ♪ Stuck here forever ♪ 981 01:01:04,098 --> 01:01:08,802 ♪ And hopefully not ending in estrangement ♪ 982 01:01:08,936 --> 01:01:11,472 ♪ It's the step of faith ♪ 983 01:01:11,606 --> 01:01:14,775 ♪ We have to take sometimes ♪ 984 01:01:14,909 --> 01:01:16,877 ♪ If I'm with you ♪ 985 01:01:17,011 --> 01:01:18,879 ♪ I can take it ♪ 986 01:01:19,013 --> 01:01:21,583 ♪ But if we are one ♪ 987 01:01:21,715 --> 01:01:24,885 ♪ What happens to you and I? ♪ 988 01:01:25,019 --> 01:01:27,354 ♪ If I'm with you ♪ 989 01:01:27,488 --> 01:01:29,190 ♪ I will make it ♪ 990 01:01:29,323 --> 01:01:33,994 ♪ Will this always be just an arrangement? ♪ 991 01:01:34,128 --> 01:01:38,832 ♪ We'll find out in time if we don't break it ♪ 992 01:01:38,966 --> 01:01:41,368 ♪ Can mine become yours ♪ 993 01:01:41,502 --> 01:01:46,840 ♪ Combining our dreams without keeping score? ♪ 994 01:01:46,974 --> 01:01:51,445 ♪ Always together but never bored ♪ 995 01:01:51,580 --> 01:01:53,948 ♪ No choice in the matter ♪ 996 01:01:54,081 --> 01:01:58,953 ♪ But this will never work without each other ♪ 997 01:01:59,086 --> 01:02:01,922 ♪ Can we become we? ♪ ♪ Can we become we? ♪ 998 01:02:02,056 --> 01:02:06,393 ♪ Start a new line on this family tree ♪ 999 01:02:06,528 --> 01:02:11,700 ♪ Two hearts connected by one beat ♪ 1000 01:02:11,832 --> 01:02:14,201 ♪ Your hand in my mine and ♪ 1001 01:02:14,335 --> 01:02:19,039 ♪ I could never choose to love another ♪ 1002 01:02:19,173 --> 01:02:26,313 ♪ Maybe one day I could learn to love you, too. ♪ 1003 01:02:52,806 --> 01:02:56,410 You have been here a very long time. 1004 01:02:56,544 --> 01:03:01,716 Are you no closer to learning where this king will be born? 1005 01:03:01,849 --> 01:03:03,350 We are patient men. 1006 01:03:03,484 --> 01:03:05,620 My father is not. 1007 01:03:05,754 --> 01:03:08,422 You seem... tense. 1008 01:03:08,556 --> 01:03:09,591 Have some wine. 1009 01:03:09,724 --> 01:03:11,425 I do not need wine. 1010 01:03:11,559 --> 01:03:12,793 I need answers. 1011 01:03:12,926 --> 01:03:15,597 I don't understand your obsession 1012 01:03:15,730 --> 01:03:18,232 with this peasant and her baby. 1013 01:03:18,365 --> 01:03:20,100 You are rich kings. 1014 01:03:20,234 --> 01:03:23,337 What we seek cannot be purchased with riches. 1015 01:03:23,470 --> 01:03:24,739 Then what do you seek? 1016 01:03:24,872 --> 01:03:26,240 Wisdom. Truth. 1017 01:03:26,373 --> 01:03:28,576 And the very meaning of life. 1018 01:03:28,710 --> 01:03:32,079 What meaning is there 1019 01:03:32,212 --> 01:03:35,082 in groveling to a peasant baby? 1020 01:03:35,215 --> 01:03:39,086 You are meant to be worshipped, not to worship others. 1021 01:03:39,219 --> 01:03:43,057 The meaning of life comes not from what others do for us, 1022 01:03:43,190 --> 01:03:45,059 but what we do for others. 1023 01:03:45,192 --> 01:03:49,096 King or peasant, we will all one day bend the knee. 1024 01:03:49,229 --> 01:03:52,266 What could this child possibly offer 1025 01:03:52,399 --> 01:03:54,902 that my father does not already have? 1026 01:03:55,035 --> 01:03:56,937 Well, how about... 1027 01:03:57,071 --> 01:04:00,441 I don't know, a good night's sleep? 1028 01:04:06,347 --> 01:04:09,751 My father wants the mother found! 1029 01:04:09,883 --> 01:04:12,252 We'll do our best. 1030 01:04:18,425 --> 01:04:21,261 That was my favorite vintage. 1031 01:04:23,864 --> 01:04:27,167 Are you certain the child will be born in Bethlehem? 1032 01:04:27,301 --> 01:04:29,303 Oh, goodness, I'm quite certain. 1033 01:04:29,436 --> 01:04:33,541 Well, clearly, we must find the mother before they do. 1034 01:05:02,002 --> 01:05:03,404 The Magi are gone. 1035 01:05:03,538 --> 01:05:05,239 They must have left in the night. 1036 01:05:05,372 --> 01:05:07,007 What do you mean they're gone? 1037 01:05:07,141 --> 01:05:09,844 I have reports of them heading toward Bethlehem. 1038 01:05:09,977 --> 01:05:12,045 That must be where the mother is. 1039 01:05:13,715 --> 01:05:15,048 I will go after them. 1040 01:05:15,182 --> 01:05:17,351 I-I thought you scoured Bethlehem. 1041 01:05:17,484 --> 01:05:19,119 No one matching her description was there. 1042 01:05:19,253 --> 01:05:20,555 Well... 1043 01:05:20,688 --> 01:05:22,256 then... 1044 01:05:22,389 --> 01:05:24,626 take your men back to Bethlehem 1045 01:05:24,759 --> 01:05:26,460 and-and kill every pregnant woman 1046 01:05:26,594 --> 01:05:28,696 and baby you find. 1047 01:05:28,830 --> 01:05:30,532 Problem solved. 1048 01:05:30,665 --> 01:05:32,266 Father. 1049 01:05:33,568 --> 01:05:34,669 No. 1050 01:05:35,904 --> 01:05:37,337 I... 1051 01:05:38,205 --> 01:05:39,674 We cannot do that. 1052 01:05:45,580 --> 01:05:47,247 Why not? 1053 01:05:50,083 --> 01:05:52,219 What if... 1054 01:05:52,352 --> 01:05:55,088 all of Judea revolts against you? 1055 01:05:55,222 --> 01:05:58,760 Rome may question your sanity. 1056 01:05:58,893 --> 01:06:00,227 My sanity. 1057 01:06:00,360 --> 01:06:02,095 My sanity is why I need 1058 01:06:02,229 --> 01:06:05,098 to rid myself of these nightmares. 1059 01:06:06,801 --> 01:06:09,269 There is another way, Father. 1060 01:06:09,403 --> 01:06:11,138 Well? 1061 01:06:11,271 --> 01:06:14,542 Then tell me, my son. 1062 01:06:16,376 --> 01:06:20,715 What would you do if you were king? 1063 01:06:26,788 --> 01:06:30,057 Use Rome to your advantage. 1064 01:06:30,190 --> 01:06:33,628 If Caesar wants a census, give it to him. 1065 01:06:37,231 --> 01:06:39,066 Continue! 1066 01:06:41,001 --> 01:06:44,104 A census allows for your soldiers to search every home 1067 01:06:44,238 --> 01:06:48,108 and count every head, all in the name of Caesar. 1068 01:06:48,242 --> 01:06:49,777 The woman will be found. 1069 01:06:49,911 --> 01:06:53,413 And Rome will be appeased. 1070 01:07:05,259 --> 01:07:07,361 Order the census. 1071 01:07:07,494 --> 01:07:10,297 But if you don't find her, kill them all. 1072 01:07:12,366 --> 01:07:16,470 Show me you can be a true king. 1073 01:07:22,710 --> 01:07:26,346 You are no different than me, boy. 1074 01:07:26,480 --> 01:07:30,952 My blood runs through your veins. 1075 01:07:45,265 --> 01:07:47,100 ♪ When I was a boy ♪ 1076 01:07:47,234 --> 01:07:50,939 ♪ You were like a god I worshipped ♪ 1077 01:07:51,071 --> 01:07:53,007 ♪ Father ♪ 1078 01:07:53,140 --> 01:07:55,009 ♪ I could hear your voice ♪ 1079 01:07:55,142 --> 01:07:58,846 ♪ Echo in the halls like thunder ♪ 1080 01:07:58,980 --> 01:08:00,380 ♪ Father ♪ 1081 01:08:00,515 --> 01:08:04,752 ♪ On a mission to prove I was worthy of approval ♪ 1082 01:08:04,886 --> 01:08:08,121 ♪ From you, Father ♪ 1083 01:08:08,255 --> 01:08:10,257 ♪ I've been brave, feared and fearless ♪ 1084 01:08:10,390 --> 01:08:12,326 ♪ Ruthless and relentless ♪ 1085 01:08:12,459 --> 01:08:16,430 ♪ Just like you ♪ 1086 01:08:16,564 --> 01:08:18,198 ♪ So ♪ 1087 01:08:20,100 --> 01:08:24,137 ♪ Am I just like you? ♪ 1088 01:08:24,271 --> 01:08:25,840 ♪ No! ♪ 1089 01:08:25,974 --> 01:08:30,044 ♪ What kind of king is in my blood? ♪ 1090 01:08:30,177 --> 01:08:33,681 ♪ I don't know ♪ 1091 01:08:33,815 --> 01:08:37,250 ♪ What kind of man have I become? ♪ 1092 01:08:37,384 --> 01:08:41,121 ♪ I am stuck with this darkness ♪ 1093 01:08:41,254 --> 01:08:43,457 ♪ That runs through my veins ♪ 1094 01:08:43,591 --> 01:08:47,194 ♪ Am I a prisoner or can I change ♪ 1095 01:08:47,327 --> 01:08:49,797 ♪ What ♪ 1096 01:08:49,931 --> 01:08:52,634 ♪ What I've become ♪ 1097 01:08:52,767 --> 01:08:57,270 ♪ When it's in my blood? ♪ ♪ Blood ♪ 1098 01:08:58,573 --> 01:09:00,575 ♪ My blood ♪ ♪ Blood ♪ 1099 01:09:00,708 --> 01:09:03,845 ♪ When it's in my blood ♪ 1100 01:09:03,978 --> 01:09:06,179 ♪ Blood ♪ 1101 01:09:06,313 --> 01:09:08,148 ♪ My blood ♪ ♪ Blood ♪ 1102 01:09:08,281 --> 01:09:11,586 ♪ When it's in my blood ♪ 1103 01:09:11,719 --> 01:09:14,488 ♪ Never been anything but your loyal son ♪ 1104 01:09:14,622 --> 01:09:16,323 ♪ Been a good soldier, followed your orders ♪ 1105 01:09:16,456 --> 01:09:18,760 ♪ Never questioning you once ♪ 1106 01:09:18,893 --> 01:09:21,763 ♪ You're all I wanted to be but now it's all unraveling ♪ 1107 01:09:21,896 --> 01:09:24,832 ♪ There's blood on my hands, don't know if I am a monster ♪ 1108 01:09:24,966 --> 01:09:26,901 ♪ Or the son of a king ♪ 1109 01:09:36,044 --> 01:09:40,048 ♪ Just like you ♪ 1110 01:09:40,180 --> 01:09:41,616 ♪ No! ♪ 1111 01:09:41,749 --> 01:09:45,853 ♪ What kind of king is in my blood? ♪ 1112 01:09:45,987 --> 01:09:49,590 ♪ I don't know ♪ 1113 01:09:49,724 --> 01:09:53,193 ♪ What kind of man have I become? ♪ 1114 01:09:53,326 --> 01:09:56,964 ♪ I am stuck with this darkness ♪ 1115 01:09:57,098 --> 01:09:58,733 ♪ That runs through my veins ♪ 1116 01:09:58,866 --> 01:10:02,804 ♪ Am I a prisoner or can I change ♪ 1117 01:10:02,937 --> 01:10:05,439 ♪ What ♪ 1118 01:10:05,573 --> 01:10:08,442 ♪ What I've become ♪ 1119 01:10:08,576 --> 01:10:11,846 ♪ When it's in my blood? ♪ 1120 01:10:11,979 --> 01:10:13,346 ♪ Blood ♪ 1121 01:10:14,448 --> 01:10:16,249 ♪ My blood ♪ ♪ Blood ♪ 1122 01:10:16,383 --> 01:10:18,686 ♪ When it's in my ♪ 1123 01:10:18,820 --> 01:10:21,254 ♪ Blood... ♪ 1124 01:10:24,257 --> 01:10:27,995 ♪ When it's in my blood. ♪ 1125 01:10:45,780 --> 01:10:48,415 You know, you made a really big mistake. 1126 01:10:49,316 --> 01:10:51,652 I have? What? 1127 01:10:52,754 --> 01:10:54,756 Well, now that I know you can cook... 1128 01:10:55,957 --> 01:10:58,226 ...I'll expect it every day. 1129 01:10:58,358 --> 01:11:00,494 Well... 1130 01:11:00,628 --> 01:11:02,997 that's only if you want the same stew every day. 1131 01:11:04,264 --> 01:11:05,733 It's a start. 1132 01:11:06,968 --> 01:11:09,771 I think even Fig is beginning to tolerate you. 1133 01:11:09,904 --> 01:11:11,338 Wow. 1134 01:11:12,673 --> 01:11:14,842 Must be really good stew. 1135 01:11:16,244 --> 01:11:18,045 Open up! 1136 01:11:23,316 --> 01:11:25,987 Whoa. E-Excuse me. Who are you? 1137 01:11:26,120 --> 01:11:29,123 I'm here by order of Caesar for the census. 1138 01:11:29,257 --> 01:11:31,826 Name. 1139 01:11:33,027 --> 01:11:35,229 I am Joseph, son of Jacob. 1140 01:11:35,362 --> 01:11:36,496 Place of birth. 1141 01:11:39,267 --> 01:11:40,400 Nazareth? 1142 01:11:41,903 --> 01:11:43,336 I'm from Bethlehem. 1143 01:11:44,972 --> 01:11:47,407 Then by order of Caesar, you and your family 1144 01:11:47,542 --> 01:11:49,277 must travel to Bethlehem and be counted. 1145 01:11:49,409 --> 01:11:50,645 Immediately. 1146 01:11:50,778 --> 01:11:52,814 Sir, my wife is with child. 1147 01:11:52,947 --> 01:11:56,316 As you can see, she is in no condition to travel that far. 1148 01:11:56,449 --> 01:11:58,119 There are no exceptions. 1149 01:11:58,252 --> 01:12:00,487 She is a Nazarene. Surely, she can stay with her mother 1150 01:12:00,621 --> 01:12:01,722 this close to giving birth. 1151 01:12:01,856 --> 01:12:03,490 Your wife goes with you to Bethlehem 1152 01:12:03,624 --> 01:12:06,627 or she will give birth in a dungeon. 1153 01:12:08,296 --> 01:12:09,597 No. 1154 01:12:11,566 --> 01:12:13,400 No. Please. 1155 01:12:14,836 --> 01:12:18,105 Of course, we will leave first thing in the morning. 1156 01:12:21,408 --> 01:12:24,045 We will be back to make sure of it. 1157 01:12:34,789 --> 01:12:36,356 All right, move on. 1158 01:12:36,489 --> 01:12:38,358 To the next one. 1159 01:12:38,491 --> 01:12:41,095 Bethlehem is more than a week's journey. 1160 01:12:45,333 --> 01:12:47,134 I don't know if you can do this. 1161 01:12:47,268 --> 01:12:48,703 I'll be okay. 1162 01:12:49,904 --> 01:12:52,439 You heard him, Joseph. We have to go. 1163 01:12:59,080 --> 01:13:00,848 I will make preparations. 1164 01:15:00,134 --> 01:15:02,403 That's the way into Bethlehem. 1165 01:15:02,536 --> 01:15:03,871 Stay here. 1166 01:15:04,005 --> 01:15:05,806 Step up. You, step up. 1167 01:15:21,355 --> 01:15:22,823 Hurry up. 1168 01:15:36,003 --> 01:15:38,239 What is it? What did you see? He's here. 1169 01:15:38,372 --> 01:15:39,874 Herod's son. 1170 01:15:43,878 --> 01:15:45,446 This isn't safe, Joseph. 1171 01:15:45,579 --> 01:15:47,148 It's probably just the census. 1172 01:15:47,281 --> 01:15:48,716 We're married now. 1173 01:15:48,849 --> 01:15:50,117 I think it'll be okay. 1174 01:15:50,251 --> 01:15:53,087 No. It's me they're looking for, I know it. 1175 01:15:56,791 --> 01:15:58,692 What is it? 1176 01:15:58,826 --> 01:16:00,895 What? We have to hurry. 1177 01:16:04,799 --> 01:16:06,434 I can't have the baby here, Joseph. 1178 01:16:06,567 --> 01:16:08,302 Bethlehem isn't safe. 1179 01:16:08,436 --> 01:16:10,304 Joseph... We can't go back. 1180 01:16:10,438 --> 01:16:11,405 Mary, I'm sorry. 1181 01:16:11,540 --> 01:16:13,641 I promised to protect you, 1182 01:16:13,774 --> 01:16:15,409 and I failed you in every possible way. 1183 01:16:15,544 --> 01:16:16,777 Joseph! 1184 01:16:16,911 --> 01:16:19,747 I'm not the only one who was chosen for this. 1185 01:16:24,585 --> 01:16:26,887 I know another way in. 1186 01:16:27,021 --> 01:16:28,989 I'll get you to my mother. 1187 01:16:29,123 --> 01:16:31,192 - She will help us. - Fig. 1188 01:16:32,460 --> 01:16:33,761 Come on. 1189 01:16:58,520 --> 01:17:00,454 Our wait is over. 1190 01:17:00,589 --> 01:17:02,990 Tonight is the night, gentlemen. 1191 01:17:03,124 --> 01:17:06,160 Yes. Finally. 1192 01:17:06,293 --> 01:17:07,795 Oh, goodness. 1193 01:17:07,928 --> 01:17:09,964 No, no, no, no, no. 1194 01:17:10,097 --> 01:17:12,166 My clothes smell of sheep dung. 1195 01:17:12,299 --> 01:17:14,235 My skin smells of sheep dung. 1196 01:17:14,368 --> 01:17:16,704 This whole earth is made of sheep dung. 1197 01:17:16,837 --> 01:17:20,374 And tonight, I meet the Son of God. 1198 01:17:21,976 --> 01:17:23,878 This is just perfect. 1199 01:17:26,714 --> 01:17:28,716 We must ready ourselves. 1200 01:17:34,589 --> 01:17:36,123 Oh, hello. 1201 01:17:36,257 --> 01:17:37,925 Son of God, let me introduce myself. 1202 01:17:38,058 --> 01:17:40,728 I am the King of Sheep Dung. 1203 01:17:40,861 --> 01:17:43,831 Yes, I have a few hygiene issues right now. 1204 01:17:43,964 --> 01:17:45,666 Nice to meet you. 1205 01:17:57,978 --> 01:18:00,881 That tunnel's the only way in. 1206 01:18:06,854 --> 01:18:10,024 What are you doing? I'm creating a distraction. 1207 01:18:21,402 --> 01:18:22,469 What are you doing? 1208 01:18:22,604 --> 01:18:24,573 Creating a distraction. 1209 01:18:24,705 --> 01:18:26,840 Mary. Mary. 1210 01:18:26,974 --> 01:18:28,976 That's... 1211 01:18:29,109 --> 01:18:30,978 Uh... 1212 01:18:33,747 --> 01:18:34,882 Oh. 1213 01:18:36,050 --> 01:18:38,185 Now's our chance. Let's go. 1214 01:18:43,791 --> 01:18:46,026 Wait, wait. What about Fig? He won't fit. 1215 01:18:46,160 --> 01:18:47,596 Don't worry. He'll find me. 1216 01:18:47,728 --> 01:18:49,230 He always does. 1217 01:19:33,440 --> 01:19:34,908 Let me make sure it's safe. 1218 01:19:47,021 --> 01:19:48,489 We can't go to my parents. 1219 01:19:48,623 --> 01:19:50,457 What? There's more soldiers. 1220 01:19:50,592 --> 01:19:52,694 Joseph, we have to hurry. 1221 01:19:52,826 --> 01:19:55,396 Okay. Stay here. Joseph, wait. 1222 01:19:55,530 --> 01:19:57,464 Jo... Joseph. 1223 01:20:11,345 --> 01:20:12,880 I'm asking you if you could find it 1224 01:20:13,013 --> 01:20:14,415 in the kindness in your heart to please just provide... 1225 01:20:14,549 --> 01:20:15,883 No. Sorry, I cannot. ...a safe place for us 1226 01:20:16,016 --> 01:20:17,351 to stay tonight. We'd be out... 1227 01:20:27,995 --> 01:20:29,430 Hey, you! 1228 01:20:31,332 --> 01:20:32,801 Wait. 1229 01:20:32,933 --> 01:20:33,834 You! Stop! 1230 01:20:33,967 --> 01:20:35,537 No, no, no. Sorry. 1231 01:20:35,670 --> 01:20:37,204 We have no room. 1232 01:20:39,741 --> 01:20:40,809 Hey! 1233 01:20:52,386 --> 01:20:53,722 Thank you, Fig. 1234 01:20:53,854 --> 01:20:54,789 What happened? 1235 01:20:54,922 --> 01:20:56,524 Fig found me. 1236 01:20:56,658 --> 01:20:57,826 Good boy. 1237 01:20:57,958 --> 01:21:00,260 Let's go. I found an old barn. 1238 01:21:35,630 --> 01:21:39,900 ♪ Silent night ♪ 1239 01:21:40,033 --> 01:21:45,105 ♪ Holy night ♪ 1240 01:21:45,239 --> 01:21:50,077 ♪ All is calm ♪ 1241 01:21:50,210 --> 01:21:54,849 ♪ All is bright ♪ 1242 01:21:54,982 --> 01:21:59,086 ♪ Round yon virgin ♪ 1243 01:21:59,219 --> 01:22:03,758 ♪ Mother and child ♪ 1244 01:22:03,892 --> 01:22:06,895 ♪ Holy infant ♪ 1245 01:22:07,060 --> 01:22:12,399 ♪ So tender and mild ♪ 1246 01:22:12,534 --> 01:22:19,674 ♪ Jesus Lord, at thy birth ♪ 1247 01:22:21,375 --> 01:22:28,449 ♪ Jesus Lord, at thy birth. ♪ 1248 01:22:28,583 --> 01:22:29,717 Behold. 1249 01:22:29,851 --> 01:22:31,853 They shall call him Emmanuel. 1250 01:22:31,985 --> 01:22:33,588 "God with us." 1251 01:22:33,721 --> 01:22:38,827 ♪ Fall on your knees ♪ 1252 01:22:38,959 --> 01:22:41,361 ♪ Fall on your knees ♪ 1253 01:22:41,495 --> 01:22:48,469 ♪ O hear the angel voices ♪ 1254 01:22:49,269 --> 01:22:56,243 ♪ O night divine ♪ 1255 01:22:57,377 --> 01:23:00,548 ♪ O night ♪ ♪ O night ♪ 1256 01:23:00,682 --> 01:23:02,517 ♪ When Christ was born ♪ 1257 01:23:02,650 --> 01:23:07,589 ♪ When Christ was born ♪ 1258 01:23:07,722 --> 01:23:14,796 ♪ O night divine ♪ ♪ Divine ♪ 1259 01:23:14,929 --> 01:23:17,832 ♪ O night ♪ 1260 01:23:17,966 --> 01:23:25,105 ♪ O night divine. ♪ 1261 01:23:34,414 --> 01:23:39,353 ♪ Now I understand the words you told me ♪ 1262 01:23:40,688 --> 01:23:45,627 ♪ I'm holding all the answers in my arms ♪ 1263 01:23:47,394 --> 01:23:51,599 ♪ Looking down upon this brand-new life ♪ 1264 01:23:51,733 --> 01:23:55,803 ♪ I see Emmanuel ♪ 1265 01:23:55,937 --> 01:24:00,708 ♪ Our savior and king ♪ 1266 01:24:03,143 --> 01:24:09,082 ♪ Fall on your knees ♪ 1267 01:24:09,216 --> 01:24:15,355 ♪ O hear the angel voices ♪ 1268 01:24:15,489 --> 01:24:22,129 ♪ Fall on your knees ♪ 1269 01:24:22,262 --> 01:24:24,999 ♪ And hear ♪ 1270 01:24:25,132 --> 01:24:31,673 ♪ The angel voices ♪ 1271 01:24:31,806 --> 01:24:38,211 ♪ Thine is the kingdom ♪ 1272 01:24:38,345 --> 01:24:45,218 ♪ Thine is the power ♪ 1273 01:24:45,352 --> 01:24:51,124 ♪ Thine is the glory ♪ 1274 01:24:51,258 --> 01:24:58,398 ♪ Forever ♪ 1275 01:25:00,635 --> 01:25:07,575 ♪ More. ♪ 1276 01:25:54,287 --> 01:25:55,690 Joseph. 1277 01:25:57,125 --> 01:25:59,192 What do you want? 1278 01:26:02,496 --> 01:26:04,532 We have no quarrel with you, sire. 1279 01:26:06,400 --> 01:26:08,569 I want to talk. 1280 01:26:11,204 --> 01:26:13,775 You leave her alone. 1281 01:26:15,743 --> 01:26:16,844 Who is the father? 1282 01:26:18,746 --> 01:26:20,447 I am. 1283 01:26:22,416 --> 01:26:23,918 No, you're not. 1284 01:26:26,386 --> 01:26:28,422 It seems you found your king. 1285 01:26:28,556 --> 01:26:30,257 The child is no threat to your father. 1286 01:26:30,390 --> 01:26:33,528 My father would heartily disagree. 1287 01:26:33,661 --> 01:26:38,298 You cower before no one. 1288 01:26:43,437 --> 01:26:47,141 So you are the one who's caused so much trouble. 1289 01:26:47,274 --> 01:26:52,212 And this child is the new king of Judea? 1290 01:26:53,413 --> 01:26:55,248 He hasn't come for your father's throne. 1291 01:26:55,382 --> 01:26:58,186 What kind of king does not want a throne 1292 01:26:58,318 --> 01:27:01,221 and is born in a place like this? 1293 01:27:01,354 --> 01:27:03,691 One who has come to save the lost. 1294 01:27:05,593 --> 01:27:07,260 Am I lost? 1295 01:27:10,297 --> 01:27:12,567 "Like sheep we have all gone astray. 1296 01:27:12,700 --> 01:27:13,935 And God has put on him..." 1297 01:27:14,068 --> 01:27:16,436 "...the punishment for all the evil we have done." 1298 01:27:16,571 --> 01:27:19,707 Yes, I know your Scriptures as well. 1299 01:27:23,443 --> 01:27:28,015 So, you truly believe that this child... 1300 01:27:30,484 --> 01:27:32,086 ...born in this filth... 1301 01:27:32,220 --> 01:27:34,321 is the chosen one? 1302 01:27:35,189 --> 01:27:36,557 A king. 1303 01:28:00,181 --> 01:28:03,518 I believe you know exactly who he is. 1304 01:28:08,122 --> 01:28:10,758 I envy your faith. 1305 01:28:10,892 --> 01:28:14,662 Faith is trusting what you know in your heart to be true. 1306 01:28:17,330 --> 01:28:19,100 Well done, sire. 1307 01:28:19,233 --> 01:28:20,902 You found them. 1308 01:28:21,035 --> 01:28:22,804 Yes, I did. 1309 01:28:23,738 --> 01:28:26,373 Do we seize them or end them now? 1310 01:28:27,842 --> 01:28:29,409 You have your faith, 1311 01:28:29,544 --> 01:28:32,079 but I have my orders. 1312 01:28:32,213 --> 01:28:34,314 You have a choice. 1313 01:28:35,482 --> 01:28:36,951 You are not your father. 1314 01:28:51,265 --> 01:28:52,432 Sire? 1315 01:28:52,567 --> 01:28:53,568 Please. 1316 01:28:53,701 --> 01:28:55,435 Men. Please. 1317 01:28:57,205 --> 01:28:58,471 Sire? 1318 01:29:03,277 --> 01:29:04,912 You will give them safe passage. 1319 01:29:06,247 --> 01:29:07,715 What? 1320 01:29:08,850 --> 01:29:10,852 They are now under my protection. 1321 01:29:12,153 --> 01:29:13,321 The king's orders were clear. 1322 01:29:13,453 --> 01:29:16,123 These people are no threat to a true king. 1323 01:29:16,257 --> 01:29:17,390 Sire. 1324 01:29:20,895 --> 01:29:22,029 You heard me. 1325 01:29:24,799 --> 01:29:26,534 Leave us. 1326 01:29:26,667 --> 01:29:27,768 Yes. 1327 01:29:28,836 --> 01:29:30,470 Of course. 1328 01:29:38,411 --> 01:29:40,214 You must leave Judea at once. 1329 01:29:40,348 --> 01:29:44,919 When my father hears of this, I cannot protect you. 1330 01:29:48,455 --> 01:29:49,790 Thank you. 1331 01:29:58,366 --> 01:29:59,834 What is his name? 1332 01:30:03,403 --> 01:30:04,872 Jesus. 1333 01:30:17,251 --> 01:30:19,320 I always knew I liked him. 1334 01:30:19,452 --> 01:30:20,755 He came. 1335 01:30:20,888 --> 01:30:23,190 He saw. He went. 1336 01:30:23,324 --> 01:30:25,293 - And so should we. - You heard the man. 1337 01:30:25,425 --> 01:30:26,994 Gather your things. 1338 01:30:27,128 --> 01:30:28,562 Did you hear him say "Judea"? 1339 01:30:28,696 --> 01:30:30,064 What's this Judea business? It's Judah. 1340 01:30:30,197 --> 01:30:32,566 - I had another dream. - We have to get to Egypt. 1341 01:30:34,702 --> 01:30:37,238 Ugar is over there. 1342 01:30:37,371 --> 01:30:39,073 You come down to Nagur. 1343 01:30:40,341 --> 01:30:42,143 Ha, ha, ha. 1344 01:30:42,276 --> 01:30:43,511 From Ugar you go to Beinangnin... 1345 01:30:43,644 --> 01:30:45,079 So the family 1346 01:30:45,212 --> 01:30:46,580 prepared to travel to Egypt, 1347 01:30:46,714 --> 01:30:48,115 knowing they would not be safe at home 1348 01:30:48,249 --> 01:30:49,850 as long as Herod was alive. 1349 01:30:49,984 --> 01:30:51,352 Oh, Judah's there. 1350 01:30:51,484 --> 01:30:52,620 - Yes. Yes. - Yeah. 1351 01:30:52,753 --> 01:30:54,021 So you are in... Why don't I just take... 1352 01:30:54,155 --> 01:30:55,089 Why don't... Yeah. 1353 01:30:57,457 --> 01:31:01,195 But first, the Magi had gifts to present. 1354 01:31:01,329 --> 01:31:03,831 Gifts that would be very useful for the journey ahead. 1355 01:31:03,965 --> 01:31:06,567 Please accept this gold for food and shelter. 1356 01:31:06,701 --> 01:31:08,769 You are too generous, sir. 1357 01:31:10,538 --> 01:31:12,373 This resin of frankincense 1358 01:31:12,506 --> 01:31:15,009 will soothe the baby during your travels. 1359 01:31:16,077 --> 01:31:17,645 It smells wonderful. 1360 01:31:19,347 --> 01:31:22,717 And this is myrrh. 1361 01:31:22,850 --> 01:31:24,819 It does everything else. 1362 01:31:28,789 --> 01:31:30,791 Wh... 1363 01:31:38,299 --> 01:31:41,268 But, really, what does myrrh actually do? 1364 01:31:41,402 --> 01:31:44,672 It does everything. You-you cannot quantify 1365 01:31:44,805 --> 01:31:46,874 what one amount of myrrh does. 1366 01:31:47,008 --> 01:31:48,242 Goodness, please stop with the myrrh. 1367 01:31:48,376 --> 01:31:49,944 Nobody cares about myrrh. What are you saying? 1368 01:31:50,077 --> 01:31:51,645 Just because you're jealous because you gave them 1369 01:31:51,779 --> 01:31:54,048 a basic gift, and I gave them something to talk about, 1370 01:31:54,181 --> 01:31:56,250 multifaceted... 1371 01:32:13,200 --> 01:32:14,769 You're welcome. 1372 01:32:32,086 --> 01:32:35,022 And as her new family made their way, 1373 01:32:35,156 --> 01:32:38,292 she knew that her mother had been right. 1374 01:32:38,426 --> 01:32:40,594 God's plans for her were bigger 1375 01:32:40,728 --> 01:32:43,731 than she could have ever imagined. 1376 01:32:43,864 --> 01:32:46,300 Wait. Wait, wait, wait, wait. 1377 01:32:46,434 --> 01:32:49,403 That is not how I remember it. 1378 01:32:49,538 --> 01:32:51,338 I kissed you first. 1379 01:32:52,873 --> 01:32:55,076 That is the story of how you came to us. 1380 01:32:56,777 --> 01:32:58,112 Time for your Scripture lesson. 1381 01:32:58,245 --> 01:33:00,881 And then it's off to bed. Okay. 1382 01:33:06,053 --> 01:33:08,422 ♪ It's a brand-new life ♪ 1383 01:33:08,557 --> 01:33:10,224 ♪ A gift from heaven ♪ 1384 01:33:10,357 --> 01:33:14,795 ♪ Showing hope will rise and all's forgiven ♪ 1385 01:33:14,929 --> 01:33:16,730 ♪ If you believe ♪ 1386 01:33:16,864 --> 01:33:20,101 ♪ Then join with me and celebrate ♪ 1387 01:33:21,268 --> 01:33:25,172 ♪ Celebrate this brand-new life ♪ 1388 01:33:27,475 --> 01:33:31,812 ♪ I never knew a star could shine so bright ♪ 1389 01:33:31,946 --> 01:33:35,483 ♪ I never saw the sky so full of light ♪ 1390 01:33:35,616 --> 01:33:40,654 ♪ I never felt my heart could ever be like this ♪ 1391 01:33:40,788 --> 01:33:44,058 ♪ So wild and so free ♪ 1392 01:33:44,191 --> 01:33:48,129 ♪ I know a miracle's happening ♪ 1393 01:33:48,262 --> 01:33:52,500 ♪ 'Cause I hear a choir of angels sing ♪ 1394 01:33:52,633 --> 01:33:56,036 ♪ Hallelujah ♪ 1395 01:33:56,170 --> 01:34:00,274 ♪ So let's pour the wine and dance together ♪ 1396 01:34:00,407 --> 01:34:04,812 ♪ What we start tonight will last forever ♪ 1397 01:34:04,945 --> 01:34:08,415 ♪ If you believe then join with me ♪ 1398 01:34:08,550 --> 01:34:11,218 ♪ And celebrate ♪ ♪ Celebrate ♪ 1399 01:34:11,352 --> 01:34:12,753 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1400 01:34:12,887 --> 01:34:15,289 ♪ It's a brand-new life ♪ 1401 01:34:15,422 --> 01:34:17,024 ♪ A gift from heaven ♪ 1402 01:34:17,158 --> 01:34:21,262 ♪ Showing hope will rise and all's forgiven ♪ 1403 01:34:21,395 --> 01:34:25,099 ♪ If you believe then join with me ♪ 1404 01:34:25,232 --> 01:34:27,835 ♪ And celebrate ♪ ♪ Celebrate ♪ 1405 01:34:27,968 --> 01:34:31,405 ♪ Celebrate this brand-new life ♪ 1406 01:34:34,241 --> 01:34:38,212 ♪ All of creation on a silent night ♪ 1407 01:34:38,345 --> 01:34:42,651 ♪ Is being covered in a holy light ♪ 1408 01:34:42,783 --> 01:34:44,985 ♪ Now nothing looks the same ♪ 1409 01:34:45,119 --> 01:34:47,556 ♪ The sound of Jesus' name ♪ 1410 01:34:47,688 --> 01:34:50,424 ♪ Brings me to my knees ♪ 1411 01:34:50,559 --> 01:34:54,695 ♪ A new life, a true life's awakening ♪ 1412 01:34:54,828 --> 01:34:59,333 ♪ It's calling, and so I am answering ♪ 1413 01:34:59,466 --> 01:35:02,937 ♪ Hallelujah ♪ 1414 01:35:03,070 --> 01:35:07,041 ♪ Now let's pour the wine and dance together ♪ 1415 01:35:07,174 --> 01:35:09,443 ♪ What we start tonight ♪ 1416 01:35:09,578 --> 01:35:11,745 ♪ Will last forever ♪ ♪ Will last forever ♪ 1417 01:35:11,879 --> 01:35:13,714 ♪ If you believe ♪ 1418 01:35:13,847 --> 01:35:15,349 ♪ Then join with me ♪ ♪ Yeah ♪ 1419 01:35:15,482 --> 01:35:17,985 ♪ And celebrate ♪ ♪ Celebrate ♪ 1420 01:35:18,118 --> 01:35:19,787 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1421 01:35:19,920 --> 01:35:22,122 ♪ It's a brand-new life ♪ 1422 01:35:22,256 --> 01:35:24,158 ♪ A gift from heaven ♪ ♪ A gift from heaven ♪ 1423 01:35:24,291 --> 01:35:26,260 ♪ Showing hope will rise ♪ 1424 01:35:26,393 --> 01:35:28,329 ♪ And all's forgiven ♪ ♪ And all's forgiven ♪ 1425 01:35:28,462 --> 01:35:30,764 ♪ If you believe ♪ ♪ If you believe ♪ 1426 01:35:30,898 --> 01:35:32,166 ♪ Then join with me ♪ 1427 01:35:32,299 --> 01:35:34,703 ♪ And celebrate ♪ ♪ Celebrate ♪ 1428 01:35:34,835 --> 01:35:37,871 ♪ Celebrate this brand-new life ♪ 1429 01:35:38,005 --> 01:35:41,242 ♪ Hallelujah ♪ 1430 01:35:41,375 --> 01:35:43,244 ♪ Hallelujah ♪ 1431 01:35:43,377 --> 01:35:45,647 ♪ Celebrate this brand-new life ♪ 1432 01:35:45,779 --> 01:35:50,552 ♪ Hallelujah. ♪ 1433 01:36:01,128 --> 01:36:05,199 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1434 01:36:05,332 --> 01:36:09,370 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1435 01:36:10,337 --> 01:36:13,207 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1436 01:36:13,340 --> 01:36:17,512 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1437 01:36:33,595 --> 01:36:37,766 ♪ The shepherds feared and trembled ♪ 1438 01:36:37,898 --> 01:36:41,835 ♪ When, lo, above the Earth ♪ 1439 01:36:41,969 --> 01:36:45,939 ♪ Rung out the angels' chorus ♪ 1440 01:36:46,073 --> 01:36:49,209 ♪ That hailed our Savior's birth ♪ 1441 01:36:49,343 --> 01:36:50,679 ♪ Oh ♪ 1442 01:36:50,811 --> 01:36:54,315 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1443 01:36:54,448 --> 01:36:58,720 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1444 01:36:58,852 --> 01:37:02,289 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1445 01:37:02,423 --> 01:37:05,627 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1446 01:37:05,760 --> 01:37:07,729 ♪ Oh, he's born ♪ 1447 01:37:22,976 --> 01:37:27,247 ♪ Down in a lowly manger ♪ 1448 01:37:27,381 --> 01:37:31,318 ♪ The humble Christ was born ♪ 1449 01:37:31,452 --> 01:37:35,155 ♪ And God sent us salvation ♪ 1450 01:37:35,289 --> 01:37:39,159 ♪ That blessed Christmas morn ♪ 1451 01:37:42,162 --> 01:37:45,834 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1452 01:37:45,966 --> 01:37:50,104 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1453 01:37:50,237 --> 01:37:53,808 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1454 01:37:53,941 --> 01:37:58,145 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1455 01:37:58,278 --> 01:38:02,282 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1456 01:38:02,416 --> 01:38:06,621 ♪ Over the hills and everywhere ♪ 1457 01:38:06,755 --> 01:38:10,124 ♪ Go, tell it on the mountain ♪ 1458 01:38:10,257 --> 01:38:14,128 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1459 01:38:14,261 --> 01:38:18,198 ♪ That Jesus Christ is born ♪ 1460 01:38:18,332 --> 01:38:23,705 ♪ That Jesus Christ is born. ♪ 101089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.