Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:09,860
IMMA TATARANNI
- Fiscal Adjunta -
2
00:00:10,980 --> 00:00:13,900
MAL TIEMPO
3
00:00:30,104 --> 00:00:34,104
Www.SubAdictos.Net
presenta:
4
00:00:34,405 --> 00:00:38,405
Una traducci�n de salpimienteme.
5
00:00:38,706 --> 00:00:42,706
Edici�n de Calculin.
6
00:01:19,560 --> 00:01:20,920
�Adelante!
7
00:01:25,520 --> 00:01:26,520
�Molesto?
8
00:01:26,760 --> 00:01:28,120
�Calogiuri!
9
00:01:28,360 --> 00:01:31,560
Si as� fueran todas las molestias.
10
00:01:33,600 --> 00:01:35,740
Si supiera qu� a�oranza.
11
00:01:35,980 --> 00:01:37,200
A qui�n se lo dices...
12
00:01:39,800 --> 00:01:42,200
�Qu� tal la escuela de oficiales?
13
00:01:42,240 --> 00:01:44,340
Sin Ud.,
no hubiera podido.
14
00:01:46,000 --> 00:01:48,360
�Te divertiste en Roma?
15
00:01:51,760 --> 00:01:52,760
Doctora...
16
00:01:53,880 --> 00:01:57,040
Roma podr� ser la ciudad
m�s hermosa del mundo...
17
00:01:59,040 --> 00:02:01,080
pero Matera no tiene igual.
18
00:02:12,840 --> 00:02:13,960
�Querida?
19
00:02:15,760 --> 00:02:16,980
Tu caf�.
20
00:02:20,000 --> 00:02:22,680
Querida. Tu caf�.
21
00:02:39,800 --> 00:02:40,720
Querida.
22
00:02:41,480 --> 00:02:42,560
Soy yo.
23
00:02:44,920 --> 00:02:46,040
�Qu� tienes?
24
00:02:46,960 --> 00:02:48,520
Te noto extra�a.
25
00:02:48,880 --> 00:02:51,800
No parabas de quejarte
toda la noche.
26
00:02:52,040 --> 00:02:53,600
Tuviste una pesadilla.
27
00:02:53,880 --> 00:02:56,200
Intent� despertarte sin �xito.
28
00:02:57,080 --> 00:02:59,520
- Dec�as cosas raras.
- �C�mo cu�les?
29
00:02:59,800 --> 00:03:01,720
No s�, dec�as...
30
00:03:01,960 --> 00:03:03,480
"�Lo juras? �Lo juras?"
31
00:03:04,000 --> 00:03:07,600
Supongo que quer�a decir:
"Juras decir toda la verdad".
32
00:03:07,800 --> 00:03:10,240
El trabajo te est� consumiendo.
33
00:03:10,880 --> 00:03:13,240
Est�s estresada. Ven aqu�...
34
00:03:13,920 --> 00:03:15,885
Puedes llegar tarde al trabajo.
35
00:03:15,920 --> 00:03:17,700
- No...
- Hagamos un poco de rocanrol.
36
00:03:17,720 --> 00:03:19,760
- �Rocanrol? No puedo.
- �Por qu�?
37
00:03:20,000 --> 00:03:21,040
Hoy no puedo.
38
00:03:21,280 --> 00:03:22,000
Querida...
39
00:03:23,760 --> 00:03:25,480
Gracias por el caf�.
40
00:03:28,440 --> 00:03:29,080
De nada.
41
00:03:52,500 --> 00:03:55,100
VOTA POR LOMBARDI
42
00:04:03,720 --> 00:04:04,880
De Ruggeri.
43
00:04:05,900 --> 00:04:06,880
�De Ruggeri!
44
00:04:07,480 --> 00:04:08,520
�Todo bien?
45
00:04:08,660 --> 00:04:10,320
S�, maestra. Todo bien.
46
00:04:10,680 --> 00:04:12,000
Extra�a a la artista.
47
00:04:12,080 --> 00:04:15,000
�De qu� se r�e, Vega?
Comp�rtalo conmigo.
48
00:04:15,180 --> 00:04:16,440
No entender�a, maestra.
49
00:04:17,000 --> 00:04:18,360
�No entender�a?
50
00:04:18,680 --> 00:04:20,440
Muchachos, pongan atenci�n.
51
00:04:21,520 --> 00:04:25,480
Este examen es muy importante.
52
00:04:25,720 --> 00:04:27,720
Quiero que se concentren.
53
00:04:27,960 --> 00:04:30,680
Todos sus problemas personales
y familiares...
54
00:04:30,920 --> 00:04:33,640
deben quedar
fuera del sal�n de clase.
55
00:04:33,880 --> 00:04:35,080
�Queda claro?
56
00:04:35,320 --> 00:04:36,480
S�, maestra.
57
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
Contin�en.
58
00:04:38,000 --> 00:04:38,880
Se dice f�cil.
59
00:04:42,000 --> 00:04:44,680
"Explosi�n en el almac�n
de pruebas."
60
00:04:44,920 --> 00:04:47,840
"Se esfuman evidencias
y bienes confiscados."
61
00:04:48,400 --> 00:04:50,520
"La causa probable
es una fuga de gas."
62
00:04:50,920 --> 00:04:51,840
Incre�ble.
63
00:04:52,080 --> 00:04:54,360
Decenas de juicios podr�an
ser anulados.
64
00:04:54,600 --> 00:04:56,280
Todo por una fuga de gas.
65
00:04:56,520 --> 00:04:59,400
�Eso cree?
�Muy conveniente para algunos!
66
00:05:01,360 --> 00:05:02,160
�Qu� insin�a?
67
00:05:02,200 --> 00:05:04,640
Ah� dentro estaba la �nica prueba
contra Saverio Romaniello...
68
00:05:04,880 --> 00:05:06,200
por la muerte de Aida Bassir.
69
00:05:06,440 --> 00:05:08,400
No queda nada.
70
00:05:08,680 --> 00:05:11,760
�Ma�ana, su abogado pedir�
la anulaci�n del juicio!
71
00:05:12,000 --> 00:05:12,760
Lo s�.
72
00:05:13,000 --> 00:05:14,560
No hay mucho que podamos hacer.
73
00:05:14,800 --> 00:05:17,400
Para comenzar,
podr�a abrirse una investigaci�n.
74
00:05:17,640 --> 00:05:19,320
�Cree que no lo he hecho?
75
00:05:19,760 --> 00:05:22,360
Se la confi� a Diodato,
un magistrado excelente.
76
00:05:22,600 --> 00:05:25,520
�Quer�a encargarse Ud.?
77
00:05:25,760 --> 00:05:28,280
No, estoy segura que Diodato
har� todo lo posible...
78
00:05:28,520 --> 00:05:30,440
para confirmar
el reporte de los bomberos.
79
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Esto Ud. ya lo sabe.
80
00:05:32,600 --> 00:05:35,560
He visto el reporte.
81
00:05:35,800 --> 00:05:39,000
No hay raz�n
para no refrendarlo.
82
00:05:39,240 --> 00:05:41,920
Nada indica que
se trat� de un incendio criminal.
83
00:05:42,160 --> 00:05:44,120
Cuando no se quieren ver las cosas...
84
00:05:44,360 --> 00:05:46,560
No se preocupe.
85
00:05:46,800 --> 00:05:49,120
Si hay algo podrido,
lo encontraremos.
86
00:05:49,360 --> 00:05:51,200
Si me dicen
que no me preocupe...
87
00:05:51,440 --> 00:05:53,720
ya me han timado
tres veces.
88
00:05:55,000 --> 00:05:56,440
�De nuevo?
89
00:05:56,680 --> 00:05:59,720
�Es fr�gil!
90
00:06:00,840 --> 00:06:01,600
�Es fr�gil!
91
00:06:01,840 --> 00:06:04,840
Diana, abre una denuncia
por publicidad abusiva.
92
00:06:05,080 --> 00:06:06,760
Hay publicidad electoral en...
93
00:06:07,000 --> 00:06:07,960
sitios donde no se permite.
94
00:06:08,200 --> 00:06:10,520
- �En contra de qui�n?
- Los 2 candidatos principales.
95
00:06:10,760 --> 00:06:12,560
- �Tambi�n contra Luigi Lombardi?
- S�, �por qu�?
96
00:06:12,800 --> 00:06:16,600
Lo vi en la televisi�n.
Es muy elocuente.
97
00:06:16,840 --> 00:06:18,640
�Har� mucho por la regi�n!
98
00:06:18,880 --> 00:06:21,280
�Puedes hacer las cosas
cuando te las pido?
99
00:06:22,400 --> 00:06:23,120
�Adelante!
100
00:06:28,440 --> 00:06:29,400
�Calogiuri!
101
00:06:31,080 --> 00:06:31,920
�Sigues aqu�, Diana?
102
00:06:36,160 --> 00:06:38,040
�Qu� haces en Matera?
103
00:06:38,280 --> 00:06:40,320
Llegu� esta ma�ana,
en el autob�s.
104
00:06:41,120 --> 00:06:42,600
Vine por el caso Locasciulli.
105
00:06:42,840 --> 00:06:45,680
Aprovech� para pasar a saludarla.
106
00:06:45,920 --> 00:06:48,040
Has hecho bien.
107
00:06:48,280 --> 00:06:49,560
Se me estaba olvidando...
108
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
No te he felicitado.
109
00:06:52,040 --> 00:06:53,120
Viste que lo lograste.
110
00:06:53,640 --> 00:06:55,760
Sin usted,
no hubiera podido.
111
00:06:59,280 --> 00:07:01,120
�Te divertiste en Roma?
112
00:07:01,720 --> 00:07:03,920
Roma podr� ser la ciudad
m�s hermosa del mundo...
113
00:07:05,120 --> 00:07:05,920
Pero Matera...
114
00:07:07,080 --> 00:07:08,400
- Pero...
- �Pero qu�?
115
00:07:09,040 --> 00:07:11,040
- Pero Matera es...
- �Est� ocupado!
116
00:07:13,040 --> 00:07:15,320
�Qu� tiene de especial Matera?
117
00:07:15,560 --> 00:07:17,720
No, quer�a decir que Matera...
118
00:07:18,440 --> 00:07:19,720
Perd�n por...
119
00:07:21,200 --> 00:07:22,640
Perd�n por insistir,
pero es urgente.
120
00:07:22,880 --> 00:07:24,200
Matarazzo, qu� placer.
121
00:07:25,120 --> 00:07:28,680
- Mariscal, bienvenido de nuevo.
- Gracias. Me retiro.
122
00:07:30,480 --> 00:07:33,120
Bien, Matarazzo,
�cu�l es la urgencia?
123
00:07:33,360 --> 00:07:36,920
Encontraron el cuerpo de una mujer
en Sgabello del Pastore.
124
00:07:37,160 --> 00:07:38,960
Al parecer,
salt� desde la muralla...
125
00:07:39,200 --> 00:07:40,360
en Pisticci.
126
00:08:27,080 --> 00:08:28,480
�Hasta luego!
127
00:08:32,720 --> 00:08:33,920
�Doctora Tataranni?
128
00:08:34,160 --> 00:08:36,560
Soy yo.
�Qui�n es usted?
129
00:08:36,800 --> 00:08:39,600
Donata Miulli.
Un gusto conocerla.
130
00:08:39,840 --> 00:08:41,600
Soy periodista.
131
00:08:41,840 --> 00:08:43,840
Pisticci, Roma, Berl�n, Nueva York.
132
00:08:44,080 --> 00:08:46,400
�Vaya, una periodista cosmopolita!
133
00:08:50,400 --> 00:08:52,160
Ap�guelo, por favor.
134
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
Quiero hablarle
de un asunto importante.
135
00:08:56,400 --> 00:08:57,760
�Importante para qui�n?
136
00:08:58,000 --> 00:08:59,080
Para la Basilicata.
137
00:08:59,720 --> 00:09:01,200
�No me diga!
138
00:09:01,680 --> 00:09:03,960
La escucho.
139
00:09:04,600 --> 00:09:05,480
Buenos d�as, doctora.
140
00:09:09,880 --> 00:09:11,280
Buenos d�as, Caramanna.
141
00:09:11,520 --> 00:09:13,760
Aunque de buenos
no tienen mucho.
142
00:09:14,760 --> 00:09:15,920
No me lo tiene que decir.
143
00:09:16,360 --> 00:09:18,920
Soy mariscal en Pisticci
desde hace 20 a�os.
144
00:09:19,280 --> 00:09:21,280
Conoc�a a Donata
desde chica.
145
00:09:22,360 --> 00:09:24,320
Jugaba con mi hija.
146
00:09:25,640 --> 00:09:29,000
Es triste ver a alguien tan
joven quitarse la vida.
147
00:09:30,720 --> 00:09:31,680
�Se trata de un suicidio?
148
00:09:33,280 --> 00:09:35,280
Lo puedo confirmar, Tataranni.
149
00:09:35,880 --> 00:09:37,800
Se tir� de la muralla...
150
00:09:38,040 --> 00:09:39,160
cercana al pueblo.
151
00:09:39,400 --> 00:09:42,120
�Encontraron sus objetos
personales?
152
00:09:42,360 --> 00:09:44,640
Su celular.
Lo tienen los peritos.
153
00:09:45,360 --> 00:09:46,560
�S�lo el celular?
154
00:09:47,280 --> 00:09:50,200
�Encontraron una grabadora digital?
155
00:09:50,700 --> 00:09:51,380
No.
156
00:09:52,880 --> 00:09:55,600
- Revisen la zona.
- �La zona?
157
00:09:55,840 --> 00:09:57,240
Es una palabra un poco vaga.
158
00:09:57,480 --> 00:09:58,840
Tendr�an que revisar
desde la muralla...
159
00:09:59,080 --> 00:09:59,880
hasta aqu�.
160
00:10:00,120 --> 00:10:01,720
Tuvieron suerte con el celular.
161
00:10:01,960 --> 00:10:03,840
�Nos est� echando la mala suerte?
162
00:10:04,080 --> 00:10:05,400
Es su trabajo.
163
00:10:05,640 --> 00:10:09,240
Oc�pese de lo suyo y
d�game la hora de la muerte.
164
00:10:09,480 --> 00:10:10,960
- Ayer por la tarde.
- �A qu� hora?
165
00:10:11,200 --> 00:10:12,760
Entre las 18 y las 20 horas.
166
00:10:17,600 --> 00:10:20,080
Estoy segura
de que nos volveremos a ver.
167
00:10:26,320 --> 00:10:28,720
Al padre de Donata lo conocen
como Bakunin...
168
00:10:28,960 --> 00:10:31,480
porque en los ochenta
estaba metido en la pol�tica.
169
00:10:31,720 --> 00:10:33,920
- Nunca fue bueno para los negocios.
- �Por qu�?
170
00:10:34,440 --> 00:10:37,040
Abri� un pub
antes de que fueran populares...
171
00:10:37,280 --> 00:10:40,920
vend�a bolsas de cuero,
cuando hab�an pasado de moda.
172
00:10:41,160 --> 00:10:44,440
Ahora,
tiene una f�brica de cer�mica...
173
00:10:44,920 --> 00:10:46,280
que le cuesta
m�s de lo que le rinde.
174
00:10:46,520 --> 00:10:47,280
�De qu� viven?
175
00:10:47,520 --> 00:10:49,400
Su mujer es maestra de
una escuela maternal.
176
00:10:49,680 --> 00:10:50,840
Tienen 2 hijos m�s j�venes.
177
00:10:52,200 --> 00:10:54,960
Adem�s de Miss Sicilia,
�es piloto de f�rmula uno?
178
00:10:55,520 --> 00:10:57,320
Ud. siempre dice que quiere
ganar tiempo.
179
00:10:57,560 --> 00:10:59,160
No para pasarlo en el hospital.
180
00:11:01,120 --> 00:11:03,680
Por cierto, Calogiuri...
181
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
�sabe c�mo le va en Roma?
182
00:11:05,360 --> 00:11:06,840
�Por qu� me lo pregunta?
183
00:11:07,840 --> 00:11:08,800
No s�, ustedes...
184
00:11:09,040 --> 00:11:12,240
- tienen una cierta complicidad.
- �Complicidad en qu�?
185
00:11:12,480 --> 00:11:14,960
Gire a la derecha,
despu�s de esa se�al.
186
00:11:15,200 --> 00:11:18,360
Matarazzo, tiene Ud. unos reflejos
muy toscos.
187
00:11:30,600 --> 00:11:33,000
- Mis condolencias.
- Gracias.
188
00:11:46,120 --> 00:11:47,760
Mis condolencias, se�ora.
189
00:12:09,560 --> 00:12:12,680
�Cu�ndo vio a Donata
por �ltima vez?
190
00:12:13,640 --> 00:12:16,320
Ayer por la ma�ana,
antes de salir de casa.
191
00:12:16,800 --> 00:12:19,280
�A qu� hora regresaron?
192
00:12:20,440 --> 00:12:22,520
A las 14 horas, como siempre.
193
00:12:23,640 --> 00:12:26,160
Recojo a mi marido a
las 1:30 horas.
194
00:12:26,400 --> 00:12:28,040
Los ni�os comen en la escuela.
195
00:12:29,560 --> 00:12:33,360
Ayer, Donata iba a hacer
una prueba como mesera...
196
00:12:33,600 --> 00:12:34,960
en un restaurante en los Sassi.
197
00:12:36,040 --> 00:12:37,640
No sabemos si se present�.
198
00:12:38,240 --> 00:12:41,200
�No se preocuparon cuando
no regres� en la noche?
199
00:12:41,440 --> 00:12:42,800
No era la primera vez que suced�a.
200
00:12:43,040 --> 00:12:45,600
�Notaron algo extra�o
en los �ltimos d�as?
201
00:12:45,840 --> 00:12:48,200
�Algo que pudo haberla
disturbado?
202
00:12:48,600 --> 00:12:50,360
No, que yo sepa.
203
00:12:53,120 --> 00:12:54,320
�Ten�a novio?
204
00:12:54,920 --> 00:12:58,080
Rompieron el a�o pasado,
en el mes de abril.
205
00:12:59,240 --> 00:13:01,120
Ya lo hab�a superado.
206
00:13:01,640 --> 00:13:04,800
�Tuvo alguna otra relaci�n
despu�s de que se dejaron?
207
00:13:05,560 --> 00:13:07,920
Ten�a muchos amigos
en Bari y Matera.
208
00:13:12,440 --> 00:13:14,200
La injusticia es como el moho.
209
00:13:14,440 --> 00:13:16,640
Basta poco para arruinar
una conserva.
210
00:13:16,880 --> 00:13:18,040
Fue usted quien lo dijo.
211
00:13:18,680 --> 00:13:20,200
Lo dije en una convenci�n antimafia.
212
00:13:20,440 --> 00:13:22,160
No veo qu� tenga que ver.
213
00:13:22,760 --> 00:13:25,120
Tengo revelaciones importantes
sobre una persona muy conocida.
214
00:13:27,520 --> 00:13:28,440
El diputado Lombardi.
215
00:13:31,920 --> 00:13:33,160
Fui su amante.
216
00:13:33,800 --> 00:13:36,080
Los cuernos, o mejor dicho,
la infidelidad conyugal...
217
00:13:36,320 --> 00:13:41,360
no es delito desde
el 18 de diciembre de 1968.
218
00:13:41,600 --> 00:13:44,040
Lombardi enga�a a sus electores.
219
00:13:44,880 --> 00:13:47,840
Miente cuando dice estar
a favor de la Basilicata.
220
00:13:48,080 --> 00:13:49,480
Por desgracia,
en nuestro pa�s...
221
00:13:49,720 --> 00:13:51,080
no es el �nico pol�tico
que miente.
222
00:13:55,880 --> 00:13:58,440
�Habl� sobre su relaci�n con
el diputado Lombardi?
223
00:13:58,680 --> 00:14:01,300
�El candidato a la presidencia
del Consejo de la Regi�n?
224
00:14:03,120 --> 00:14:04,640
Donata era un �ngel.
225
00:14:04,880 --> 00:14:06,800
Hab�a estudiado mucho.
226
00:14:07,040 --> 00:14:08,880
A pesar de sus diplomas...
227
00:14:09,840 --> 00:14:11,720
no encontraba trabajo.
228
00:14:12,280 --> 00:14:14,080
Creo que si mi hija se suicid�...
229
00:14:14,320 --> 00:14:16,080
�fue �nicamente por esa raz�n!
230
00:14:21,400 --> 00:14:24,000
�Cuando los j�venes
necesitan ayuda...
231
00:14:24,640 --> 00:14:26,640
nadie los escucha!
232
00:14:26,880 --> 00:14:28,200
�Mucho menos los poderosos!
233
00:14:28,440 --> 00:14:32,840
�Qu� les queda a los pobres?
234
00:14:33,080 --> 00:14:36,040
�Nada! �Ni siquiera la esperanza!
235
00:14:57,520 --> 00:15:00,400
Hoy, con la abuela, vamos
a preparar un platillo t�pico...
236
00:15:00,640 --> 00:15:03,760
de la cocina de la Basilicata.
237
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
�C�mo se llama la receta?
238
00:15:07,480 --> 00:15:10,080
Disculpen,
no escucha muy bien.
239
00:15:10,320 --> 00:15:13,280
Escucho perfectamente.
240
00:15:13,520 --> 00:15:16,160
Entonces,
�c�mo se llama la receta?
241
00:15:16,400 --> 00:15:19,200
�Quieres ponerle un nombre?
242
00:15:19,440 --> 00:15:20,840
�Est� bueno?
243
00:15:21,080 --> 00:15:22,400
Cuando tienes hambre...
244
00:15:22,640 --> 00:15:24,760
hasta las piedras son buenas.
245
00:15:25,000 --> 00:15:27,080
�C�mo se prepara?
246
00:15:27,600 --> 00:15:29,320
Es f�cil. Si tienes pimiento...
247
00:15:29,560 --> 00:15:30,520
se lo pones.
248
00:15:30,760 --> 00:15:34,080
Agregas la cebolla, el apio y
las patatas...
249
00:15:34,320 --> 00:15:35,080
�Y las cantidades?
250
00:15:35,320 --> 00:15:36,720
�Se hace a ojo!
251
00:15:36,960 --> 00:15:39,160
�stas son las antiguas recetas
de la abuela.
252
00:15:39,400 --> 00:15:42,720
Un poco de prudencia
y un gran coraz�n.
253
00:15:42,960 --> 00:15:46,120
�Coraz�n?
Esos son los de la alcachofa.
254
00:15:46,360 --> 00:15:48,640
No van en esta receta.
255
00:15:50,520 --> 00:15:51,520
�Qu� les parece?
256
00:15:53,960 --> 00:15:55,160
Est� sabroso.
257
00:15:56,480 --> 00:15:57,480
Delicioso.
258
00:15:58,360 --> 00:16:01,160
Un poco picante,
pero delicioso.
259
00:16:01,400 --> 00:16:02,760
Hay m�s todav�a.
260
00:16:03,000 --> 00:16:05,320
D�selo a pap�,
le encant�.
261
00:16:05,560 --> 00:16:06,720
Yo estoy satisfecha.
262
00:16:06,960 --> 00:16:08,000
Para pap�...
263
00:16:14,360 --> 00:16:15,320
Gracias, querida.
264
00:16:15,560 --> 00:16:16,920
Delicioso.
265
00:16:17,520 --> 00:16:19,040
�Cu�l es el secreto de tu estofado?
266
00:16:22,360 --> 00:16:23,560
Est� muy bueno.
267
00:16:25,240 --> 00:16:26,960
Ahora me tengo que poner
a estudiar.
268
00:16:27,200 --> 00:16:29,100
Ma�ana tengo matem�ticas y griego.
269
00:16:29,200 --> 00:16:30,680
- Anda, ve.
- S�, ve.
270
00:16:30,920 --> 00:16:32,560
Buen provecho.
271
00:16:44,480 --> 00:16:45,840
�Nos quiere matar?
272
00:16:46,080 --> 00:16:49,720
Por lo menos, encontr�
una actividad que le gusta.
273
00:16:51,800 --> 00:16:55,280
�Te parece normal que
est� siempre con la abuela...
274
00:16:55,520 --> 00:16:58,040
en lugar de con chicas
de su edad?
275
00:16:58,280 --> 00:16:59,560
Para m�, es mejor.
276
00:16:59,800 --> 00:17:01,320
Hasta subieron sus notas.
277
00:17:01,960 --> 00:17:04,960
Yo quiero que sea feliz.
278
00:17:05,360 --> 00:17:06,600
- �Feliz?
- S�.
279
00:17:06,840 --> 00:17:08,280
A su edad, yo estudiaba sin parar.
280
00:17:08,520 --> 00:17:11,280
No ten�a tiempo
para amigas y cocinar.
281
00:17:17,240 --> 00:17:18,560
�Qu� est�s diciendo?
282
00:17:19,000 --> 00:17:21,120
99% de las chicas de su edad...
283
00:17:21,360 --> 00:17:23,320
no tiene las oportunidades
que ella tiene.
284
00:17:23,560 --> 00:17:25,160
�99%?
285
00:17:26,600 --> 00:17:28,880
- Bueno, las que sean.
- Imma.
286
00:17:29,760 --> 00:17:31,560
A veces, no te entiendo.
287
00:17:32,120 --> 00:17:33,240
En verdad.
288
00:17:48,120 --> 00:17:52,560
Lombardi est� casi siempre en Roma
por su trabajo como diputado.
289
00:17:52,800 --> 00:17:55,720
Pero regresa a veces
por la campa�a electoral.
290
00:17:55,960 --> 00:17:57,640
Si lo hubi�ramos visto aqu�...
291
00:17:57,880 --> 00:17:59,680
hubi�ramos salvado m�s muros.
292
00:17:59,920 --> 00:18:02,120
Est� apostando todo
por los j�venes.
293
00:18:02,360 --> 00:18:05,440
Si se van todos,
s�lo quedar�n los viejos.
294
00:18:07,000 --> 00:18:08,480
Buenos d�as.
295
00:18:09,480 --> 00:18:10,080
Aunque dicen que...
296
00:18:10,320 --> 00:18:13,040
debe su fortuna a su esposa,
la se�ora Tantalo.
297
00:18:13,280 --> 00:18:15,760
Tiene much�simo dinero.
Ella le lleva 8 a�os.
298
00:18:16,480 --> 00:18:20,160
Est�n juntos desde que estudiaba
Derecho en Salerno.
299
00:18:21,000 --> 00:18:22,960
�Qu� quiere hacer por
los j�venes de la regi�n?
300
00:18:23,200 --> 00:18:24,400
Muchas cosas.
301
00:18:24,640 --> 00:18:26,560
Adem�s quiere retirarle
la concesi�n petrolera...
302
00:18:26,800 --> 00:18:27,480
de Val d'Agri...
303
00:18:27,720 --> 00:18:30,600
a la multinacional que
la administra, la Firex.
304
00:18:30,840 --> 00:18:32,000
Dice que contamina.
305
00:18:32,240 --> 00:18:34,000
�Qu� dijo Zakary?
306
00:18:34,720 --> 00:18:35,360
�Qui�n es Zakary?
307
00:18:35,600 --> 00:18:37,720
El representante de la Firex
en Italia.
308
00:18:37,960 --> 00:18:38,720
Ah, s�.
309
00:18:38,960 --> 00:18:40,360
Lo tom� muy mal.
310
00:18:40,720 --> 00:18:42,480
Es valiente este Lombardi.
311
00:18:44,200 --> 00:18:46,040
�Es verdad que la tarde
del 4 de marzo...
312
00:18:46,280 --> 00:18:49,360
Donata ten�a programada
una prueba como mesera con usted?
313
00:18:49,600 --> 00:18:50,440
S�, es cierto.
314
00:18:50,680 --> 00:18:52,160
La �bamos a poner a prueba.
315
00:18:52,400 --> 00:18:56,600
No me sorprendi� cuando habl�
para cancelar porque se sent�a mal.
316
00:18:57,400 --> 00:18:58,200
�Por qu�?
317
00:18:58,440 --> 00:19:00,600
Porque conozco a los j�venes.
318
00:19:00,840 --> 00:19:03,080
Pierden el tiempo con
licenciaturas y diplomados...
319
00:19:03,320 --> 00:19:05,240
y luego no encuentran trabajo.
320
00:19:05,480 --> 00:19:08,560
Si ella hubiera encontrado
un trabajo apropiado...
321
00:19:08,800 --> 00:19:11,480
s�lo habr�a venido aqu�
como cliente.
322
00:19:12,120 --> 00:19:13,040
Puede ser.
323
00:19:13,280 --> 00:19:14,880
Se come bien aqu�.
324
00:19:15,120 --> 00:19:18,520
Las habas con endivias
son una experiencia inolvidable.
325
00:19:19,120 --> 00:19:19,720
�No me diga!
326
00:19:20,760 --> 00:19:22,760
Muy bien.
Gracias. Hasta luego.
327
00:19:23,000 --> 00:19:24,800
Hasta luego, doctora.
328
00:19:27,760 --> 00:19:29,840
Luciano,
lleva dos cajas a la sala.
329
00:19:30,080 --> 00:19:30,680
En seguida.
330
00:19:38,400 --> 00:19:39,800
Espere, doctora.
331
00:19:40,520 --> 00:19:41,680
La enfermedad fue una excusa.
332
00:19:41,920 --> 00:19:43,920
Eso me pareci�
al escucharla por tel�fono.
333
00:19:44,160 --> 00:19:45,320
Encantado, Luciano Lauria.
334
00:19:45,560 --> 00:19:46,600
Encantada.
335
00:19:48,200 --> 00:19:49,080
�Se conoc�an?
336
00:19:49,320 --> 00:19:51,720
Fuimos juntos a la universidad.
337
00:19:51,960 --> 00:19:54,760
De inmediato,
nos llevamos muy bien.
338
00:19:55,560 --> 00:19:58,880
Me sent� feliz al verla llegar
al restaurante...
339
00:19:59,560 --> 00:20:01,360
para pedir trabajo.
340
00:20:01,600 --> 00:20:04,800
Nos vimos un par de veces
y hablamos por tel�fono hasta...
341
00:20:05,360 --> 00:20:06,520
aquel d�a en que...
342
00:20:07,600 --> 00:20:08,520
en que ella muri�.
343
00:20:10,800 --> 00:20:11,640
�La quer�as?
344
00:20:13,440 --> 00:20:14,800
Ten�amos una cita.
345
00:20:16,040 --> 00:20:17,920
Pero sucedi� lo que Ud. ya sabe.
346
00:20:18,160 --> 00:20:19,360
�Estaba deprimida?
347
00:20:19,600 --> 00:20:20,960
No, para nada.
348
00:20:21,200 --> 00:20:24,400
Hace poco, salimos a caminar
cerca de su casa...
349
00:20:24,640 --> 00:20:26,960
por la muralla donde la
encontraron muerta.
350
00:20:27,280 --> 00:20:28,520
Me dijo:
351
00:20:30,800 --> 00:20:32,280
"�Ves las colinas?"
352
00:20:33,760 --> 00:20:35,040
"�El silencio?"
353
00:20:35,720 --> 00:20:36,960
"�Este pueblo?"
354
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
"Este es mi hogar."
355
00:20:39,640 --> 00:20:43,640
"No quiero estar en una ciudad
donde no conozca a nadie."
356
00:20:44,640 --> 00:20:46,480
Encuentre a quien la mat�.
357
00:20:46,720 --> 00:20:48,640
Ella no se suicid�.
358
00:20:50,680 --> 00:20:51,480
Est� bien.
359
00:20:52,280 --> 00:20:53,480
Gracias. Hasta luego.
360
00:20:54,040 --> 00:20:55,120
Hasta luego.
361
00:21:09,920 --> 00:21:12,240
Dr. Picca, es Imma Tataranni.
362
00:21:12,480 --> 00:21:16,440
Quer�a cambiar
la consulta con mi madre...
363
00:21:16,680 --> 00:21:17,760
para el d�a de hoy?
364
00:21:18,000 --> 00:21:19,760
�No puede?
365
00:21:20,000 --> 00:21:22,120
No, ma�ana estoy ocupada.
366
00:21:22,360 --> 00:21:26,320
Si fue su alumna en la universidad,
debe ser un buen m�dico.
367
00:21:26,560 --> 00:21:28,520
Gracias.
�Tiene su n�mero?
368
00:21:28,760 --> 00:21:29,680
�Lo anotas?
369
00:21:29,920 --> 00:21:34,560
3-2-4-7-3-4-2-3-5-5.
370
00:21:35,480 --> 00:21:37,320
Mi madre manda saludos.
371
00:21:37,560 --> 00:21:38,640
Gracias. Hasta luego.
372
00:21:38,880 --> 00:21:40,920
3-2-4-7-3...
Me faltan los �ltimos n�meros.
373
00:21:41,160 --> 00:21:42,440
4-2.
374
00:21:43,280 --> 00:21:45,560
- 3-5-5.
- 3-5-5. Ya est�.
375
00:21:45,800 --> 00:21:48,240
Ya casi terminamos.
No se mueva.
376
00:21:48,480 --> 00:21:49,920
As�, muy bien.
377
00:21:51,000 --> 00:21:52,200
�Qu� ves, mam�?
378
00:21:52,800 --> 00:21:54,960
La niebla, hija m�a.
379
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
Siento que se
me est�n friendo los ojos...
380
00:21:57,840 --> 00:21:59,960
como un huevo en el sart�n.
381
00:22:00,800 --> 00:22:03,400
Lo siento, mi madre est�
acostumbrada al Dr. Picca...
382
00:22:03,640 --> 00:22:04,960
que no le pone gotas.
383
00:22:05,200 --> 00:22:07,640
El Dr. Picca es mejor que yo.
384
00:22:07,880 --> 00:22:11,240
- Veo ovejas por todas partes.
- �Qu� dices!
385
00:22:12,080 --> 00:22:13,200
Ovejas...
386
00:22:13,440 --> 00:22:15,920
Su madre siempre ha sido simp�tica.
387
00:22:16,360 --> 00:22:18,840
Usted no me recuerda,
pero yo s� la recuerdo.
388
00:22:19,080 --> 00:22:21,320
Usted hac�a la limpieza
en mi casa...
389
00:22:21,560 --> 00:22:23,040
cuando yo era peque�a.
390
00:22:24,280 --> 00:22:26,000
�No lo recuerda?
Chiara Latronico.
391
00:22:29,000 --> 00:22:31,520
�Recuerda a mi madre,
Adele Spina?
392
00:22:36,920 --> 00:22:39,000
Me pusieron en los ojos...
393
00:22:39,240 --> 00:22:41,120
lo mismo que
les ponen a las mulas.
394
00:22:43,880 --> 00:22:45,600
Ya no recuerda muchas cosas.
395
00:22:46,360 --> 00:22:47,680
Qu�teme una curiosidad,
doctora...
396
00:22:47,920 --> 00:22:50,400
�Es Ud. pariente del abogado
Angelo Latronico?
397
00:22:50,640 --> 00:22:51,720
Es mi hermano.
398
00:22:51,960 --> 00:22:54,200
No somos muy cercanos.
399
00:22:54,440 --> 00:22:55,960
Vamos a terminar, se�ora.
400
00:22:56,800 --> 00:22:57,880
Ac�rquese.
401
00:22:58,880 --> 00:23:00,880
Bien.
Digamos que...
402
00:23:02,120 --> 00:23:05,800
tenemos visiones distintas
del mundo.
403
00:23:07,200 --> 00:23:08,280
No se mueva.
404
00:23:10,360 --> 00:23:11,120
Perfecto.
405
00:23:14,960 --> 00:23:16,640
Hasta luego.
406
00:23:18,800 --> 00:23:21,920
Espera, mam�. Hace fr�o.
407
00:23:22,200 --> 00:23:23,080
Eso es.
408
00:23:23,320 --> 00:23:26,920
�Viste qu� bien instalada
est� tu hermana?
409
00:23:28,200 --> 00:23:29,800
Pero si soy hija �nica.
410
00:23:40,200 --> 00:23:44,560
Dr. Romaniello,
�quiere hacer una declaraci�n?
411
00:23:44,800 --> 00:23:46,400
S�, tengo algo que decir.
412
00:23:46,640 --> 00:23:48,040
No estoy contento...
413
00:23:48,280 --> 00:23:50,080
con el modo en que se ha
desarrollado mi caso.
414
00:23:50,320 --> 00:23:55,160
El juicio en mi contra
fue anulado s�lo porque...
415
00:23:55,400 --> 00:23:58,440
la �nica prueba,
muy discutible, por cierto,
416
00:23:58,680 --> 00:24:01,080
que la parte acusadora ten�a
contra de m�...
417
00:24:01,440 --> 00:24:03,600
se destruy� en el incendio.
418
00:24:03,960 --> 00:24:06,800
No estoy contento,
porque quer�a probar...
419
00:24:07,040 --> 00:24:09,160
mi inocencia en un juicio.
420
00:24:09,400 --> 00:24:13,120
Pero as� marcharon las cosas.
�Qu� m�s puedo decir?
421
00:24:13,560 --> 00:24:17,240
Creo en el destino y me pongo
en las manos de Dios.
422
00:24:18,960 --> 00:24:21,260
Lo siento,
puls� el bot�n sin querer.
423
00:24:24,400 --> 00:24:25,920
�Qu� est� pensando?
424
00:24:26,160 --> 00:24:28,600
No comprendo su resentimiento.
425
00:24:29,040 --> 00:24:30,560
Vamos, doctora.
426
00:24:30,800 --> 00:24:33,480
Yo tambi�n fui joven.
427
00:24:33,720 --> 00:24:36,720
Ten�a grandes ideales
y buenos prop�sitos.
428
00:24:36,960 --> 00:24:39,480
Yo tambi�n
quer�a cambiar el mundo.
429
00:24:39,720 --> 00:24:41,160
�Pero sabe qu� pasa?
430
00:24:41,400 --> 00:24:43,200
Si al verse en el espejo...
431
00:24:43,440 --> 00:24:46,160
no comprende las se�ales
que la vida le env�a,
432
00:24:46,400 --> 00:24:49,400
terminar� luchando
contra molinos de viento,
433
00:24:49,640 --> 00:24:52,120
como Don Quijote y...
434
00:24:53,000 --> 00:24:54,720
�C�mo se llamaba el otro?
435
00:24:55,040 --> 00:24:56,520
Sancho Panza.
436
00:24:56,760 --> 00:24:57,840
Olvido siempre su nombre.
437
00:24:58,080 --> 00:25:00,520
Diodato cerr� la investigaci�n.
No encontr� nada sospechoso.
438
00:25:01,040 --> 00:25:02,880
El reporte de los bomberos
es claro:
439
00:25:03,120 --> 00:25:04,280
Se trata de un accidente.
440
00:25:04,520 --> 00:25:05,960
O fue un trabajo
muy bien realizado.
441
00:25:06,200 --> 00:25:06,800
Escuche bien, Tataranni...
442
00:25:07,040 --> 00:25:09,680
�La justicia me interesa
tanto como a usted!
443
00:25:10,320 --> 00:25:12,560
�Qu� m�s quiere que haga?
444
00:25:12,800 --> 00:25:16,160
Tiene raz�n. La vida me sugiere
que el destino me es adverso.
445
00:25:16,400 --> 00:25:17,160
Me despido.
446
00:25:17,400 --> 00:25:19,160
Le informo que me ausentar�
ma�ana...
447
00:25:19,400 --> 00:25:20,480
y el d�a despu�s de ma�ana.
448
00:25:20,720 --> 00:25:21,600
Buena idea.
449
00:25:22,240 --> 00:25:24,840
T�mese esos d�as.
Le sentar�n bien.
450
00:25:29,400 --> 00:25:31,280
A nosotros tambi�n
nos sentar�n bien.
451
00:25:32,080 --> 00:25:32,920
�O no?
452
00:25:33,600 --> 00:25:35,080
No pude pasar por la tienda.
453
00:25:35,320 --> 00:25:36,800
No importa.
454
00:25:37,040 --> 00:25:40,320
Queda un poco de lasa�a y queso
en el refrigerador.
455
00:25:40,640 --> 00:25:41,960
Para ma�ana...
456
00:25:42,200 --> 00:25:44,760
hay parmesano
y calabacitas gratinadas.
457
00:25:45,000 --> 00:25:47,360
No te preocupes.
458
00:25:47,600 --> 00:25:49,120
Tengo todo bajo control.
459
00:25:52,840 --> 00:25:54,400
�Qui�n ser� a esta hora?
460
00:25:54,640 --> 00:25:56,960
- �Buenas noches!
- �Llamaste a tu madre?
461
00:25:57,200 --> 00:26:00,240
- Estaba de paso.
- �A esta hora?
462
00:26:01,400 --> 00:26:03,800
Imma...
Estaba de paso.
463
00:26:04,040 --> 00:26:05,760
No se preocupe,
estoy por salir.
464
00:26:06,840 --> 00:26:07,440
T�mate tu tiempo.
465
00:26:07,680 --> 00:26:09,360
- Voy a preparar la cena.
- No es necesario.
466
00:26:09,600 --> 00:26:11,500
Ya tenemos comida
para toda la semana.
467
00:26:12,560 --> 00:26:14,400
�Estar�s fuera tanto tiempo?
468
00:26:14,640 --> 00:26:16,560
Por desgracia para usted, no.
469
00:26:17,640 --> 00:26:18,360
Pues bien.
470
00:26:19,120 --> 00:26:22,520
Voy a ver si por lo menos
Valentina me necesita.
471
00:26:22,760 --> 00:26:24,960
Muy bien, mam�.
472
00:26:25,200 --> 00:26:28,000
Espero que no ose
criticar mi lasa�a.
473
00:26:28,240 --> 00:26:29,880
�Todav�a con esa discusi�n?
474
00:26:30,120 --> 00:26:33,200
�Por qu� est�s pagando t�
los gastos para ir a Roma?
475
00:26:33,440 --> 00:26:34,480
�Por qu�?
476
00:26:34,720 --> 00:26:37,240
Quiero hablar con Lombardi.
477
00:26:37,720 --> 00:26:40,680
Vitali no me hubiera permitido ir.
478
00:26:40,920 --> 00:26:42,960
Viajar sin tener prueba alguna...
479
00:26:43,200 --> 00:26:45,160
Y adem�s para ir a incomodar
a un diputado...
480
00:26:45,640 --> 00:26:49,080
�Crees entonces que
la joven no se suicid�?
481
00:26:49,320 --> 00:26:50,760
No digo eso.
482
00:26:51,000 --> 00:26:54,080
Pero creo que
Lombardi tiene parte de la culpa.
483
00:26:56,200 --> 00:26:57,760
�Lombardi o t�?
484
00:27:06,000 --> 00:27:07,720
Est�n planeando algo grave.
485
00:27:08,280 --> 00:27:09,800
Algo que destruir� a�n m�s...
486
00:27:10,040 --> 00:27:10,720
nuestra tierra.
487
00:27:10,960 --> 00:27:12,280
�Tiene pruebas?
488
00:27:14,040 --> 00:27:15,160
Como periodista, sabr�...
489
00:27:15,400 --> 00:27:17,920
que la pueden acusar de calumnia.
490
00:27:18,160 --> 00:27:18,960
Las encontrar�.
491
00:27:19,200 --> 00:27:22,320
Cuando tenga pruebas concretas...
492
00:27:22,560 --> 00:27:24,680
y no s�lo sospechas,
venga a verme.
493
00:27:25,600 --> 00:27:27,640
Si se trata s�lo de
una historia de amor...
494
00:27:27,880 --> 00:27:31,120
mejor olvide el rencor y
viva su vida.
495
00:27:32,920 --> 00:27:36,240
S�lo le ped� que regresara
cuando tuviera pruebas.
496
00:27:36,520 --> 00:27:39,560
Quiz�s por seguir mi consejo,
se meti� en problemas.
497
00:27:39,800 --> 00:27:43,360
Para aplacar tu sentimiento de culpa,
�vas a acusar a Lombardi?
498
00:27:43,600 --> 00:27:45,080
Aqu� tienes el libro que me pediste.
499
00:27:45,320 --> 00:27:49,240
Mam�, �no pod�as esperar un poco?
500
00:27:49,480 --> 00:27:50,800
De todos modos, gracias.
501
00:27:54,120 --> 00:27:55,320
�Conque s�lo estaba de paso?
502
00:27:55,560 --> 00:27:56,760
Ya la conoces.
503
00:27:57,000 --> 00:27:58,720
Quer�a darte este libro.
504
00:27:58,960 --> 00:28:00,760
Es la biograf�a de Luigi Lombardi.
505
00:28:01,000 --> 00:28:02,920
No creo que mencione a Donata.
506
00:28:03,160 --> 00:28:04,000
�Qui�n sabe?
507
00:28:04,240 --> 00:28:06,400
Gracias de todos modos.
Nos vemos.
508
00:28:08,440 --> 00:28:09,720
Cu�dense.
509
00:28:10,200 --> 00:28:11,360
- Nos vemos.
- Buen viaje.
510
00:28:11,600 --> 00:28:12,960
S�, buen viaje.
511
00:28:22,080 --> 00:28:26,940
Cinzia Sax: �C�mo est�s?
�Estudiaste la pieza de Sonny Rollins?
512
00:28:38,920 --> 00:28:40,320
Disculpe, su pie.
513
00:28:41,040 --> 00:28:43,560
�Su pie! �No me lo ponga encima!
514
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
�No funciona la calefacci�n?
515
00:28:52,320 --> 00:28:56,240
Dej� de funcionar por la ma�ana.
No he podido repararla a�n.
516
00:28:56,480 --> 00:28:58,680
Miente. Siempre es igual.
517
00:28:58,920 --> 00:29:01,440
Est�n involucrados con las farmac�uticas.
518
00:29:01,680 --> 00:29:04,720
Nos provocan reumatismos
para despu�s vendernos medicinas.
519
00:29:04,960 --> 00:29:06,560
Es un gran complot.
520
00:29:06,800 --> 00:29:08,160
Tiene usted raz�n.
521
00:30:19,760 --> 00:30:21,880
- Doctora.
- �Calogiuri!
522
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
- �C�mo est�?
- Muy bien.
523
00:30:37,280 --> 00:30:37,880
�Cuidado!
524
00:30:38,440 --> 00:30:40,000
�Dios m�o!
525
00:30:40,440 --> 00:30:42,480
Es un campo minado.
526
00:30:44,000 --> 00:30:46,280
- Si me hubiera dicho...
- �Qu� cosa?
527
00:30:46,520 --> 00:30:48,440
Que ven�a a Roma.
528
00:30:50,160 --> 00:30:51,720
Ya llegamos.
529
00:30:53,720 --> 00:30:55,320
Es vieja, pero la lav�.
530
00:30:55,560 --> 00:30:57,000
�Est�s loco? �Una moto?
531
00:30:57,240 --> 00:31:00,200
Es el �nico modo de movernos
r�pidamente.
532
00:31:00,440 --> 00:31:02,560
En auto nos llevar�a horas.
533
00:31:02,800 --> 00:31:03,440
�Fue un error?
534
00:31:03,680 --> 00:31:06,400
Nunca me he subido en una moto.
535
00:31:06,640 --> 00:31:07,880
- �Me permite?
- S�.
536
00:31:14,160 --> 00:31:16,000
Abr�ceme fuerte.
537
00:31:16,600 --> 00:31:18,440
No se vaya a caer.
538
00:31:49,240 --> 00:31:52,320
Investigu� lo que me pidi�
en redes sociales.
539
00:31:52,560 --> 00:31:54,000
�Hay novedades?
540
00:31:54,240 --> 00:31:57,160
Es verdad.
Donata ten�a muchos amigos.
541
00:31:57,400 --> 00:32:00,200
Al menos, por lo que
se ve en su p�gina.
542
00:32:00,720 --> 00:32:03,640
�Hay alg�n nexo con Lombardi?
543
00:32:03,880 --> 00:32:04,720
Por desgracia, no.
544
00:32:04,960 --> 00:32:07,600
Hay una foto de ella
con una amiga...
545
00:32:07,840 --> 00:32:09,720
frente a la C�mara de Diputados.
546
00:32:09,960 --> 00:32:11,760
Puede no ser importante.
547
00:32:13,280 --> 00:32:15,920
Me llam� la atenci�n una cosa.
548
00:32:16,160 --> 00:32:19,480
Con una amiga que
se hace llamar Lolita Tiger...
549
00:32:19,760 --> 00:32:22,800
Donata intercambiaba fotos,
mensajes, pero...
550
00:32:23,040 --> 00:32:24,800
de repente,
dejaron de escribirse.
551
00:32:27,080 --> 00:32:29,120
- �Le gusta viajar en moto?
- S�.
552
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
Es divertido.
553
00:32:31,080 --> 00:32:33,440
Es verdad que Roma est�
llena de baches.
554
00:32:33,680 --> 00:32:36,440
Es normal.
Es una ciudad antigua.
555
00:32:42,600 --> 00:32:44,960
�Por qu� crees que la gente
viene a vivir aqu�?
556
00:32:45,200 --> 00:32:46,400
�A ti te gusta?
557
00:32:46,640 --> 00:32:47,920
No me puedo quejar.
558
00:32:48,160 --> 00:32:51,720
La gran ciudad...
Tiene tanto que ofrecer.
559
00:32:52,560 --> 00:32:56,080
Debemos encontrar a Lolita.
560
00:32:56,320 --> 00:32:59,400
Podr�a saber algo sobre
Donata y Lombardi.
561
00:32:59,640 --> 00:33:01,200
Hay un problema.
562
00:33:01,720 --> 00:33:03,200
La p�gina de Lolita...
563
00:33:03,440 --> 00:33:05,600
a diferencia de la de Donata,
564
00:33:06,000 --> 00:33:07,640
no es p�blica
desde hace poco.
565
00:33:07,880 --> 00:33:08,880
�Qu� quieres decir?
566
00:33:09,120 --> 00:33:11,440
Que si no somos amigos...
567
00:33:11,680 --> 00:33:13,400
no podemos ver sus publicaciones.
568
00:33:13,640 --> 00:33:15,040
Pues hazte su amigo.
569
00:33:15,280 --> 00:33:16,840
No es tan f�cil.
570
00:33:17,080 --> 00:33:20,000
Lolita tiene que aceptar
mi solicitud de amistad.
571
00:33:20,320 --> 00:33:23,440
Env�ale una foto
y ver�s que acepta.
572
00:33:23,680 --> 00:33:25,080
Pero sin el uniforme.
573
00:33:25,320 --> 00:33:27,240
No debe conocer tu identidad.
574
00:33:27,640 --> 00:33:29,080
No es tan sencillo.
575
00:33:29,320 --> 00:33:30,920
No basta una foto.
576
00:33:31,160 --> 00:33:34,400
Hay que escribir
una frase que llame la atenci�n.
577
00:33:34,640 --> 00:33:37,200
Usa una frase de tu repertorio.
578
00:33:37,440 --> 00:33:38,680
�A Jessica qu� le dijiste?
579
00:33:39,480 --> 00:33:40,880
�Qu� tiene que ver Jessica?
580
00:33:41,120 --> 00:33:43,440
Tiene que ver. �No est�n juntos?
581
00:33:43,680 --> 00:33:44,960
No, para nada.
582
00:33:46,240 --> 00:33:48,680
Jessica es muy hermosa,
pero no es para m�.
583
00:33:51,600 --> 00:33:53,680
Voy a hablar con Lombardi.
584
00:33:53,920 --> 00:33:57,200
- Nos vemos despu�s.
- Bien. Me llevo su bolso.
585
00:33:57,440 --> 00:33:58,400
Y el casco.
586
00:33:59,000 --> 00:34:00,360
Nos vemos despu�s.
587
00:34:18,760 --> 00:34:19,760
Buenos d�as.
588
00:34:20,000 --> 00:34:22,480
�D�nde puedo encontrar
al diputado Lombardi?
589
00:34:22,720 --> 00:34:24,440
�Luigi Lombardi?
�Qui�n lo busca?
590
00:34:24,680 --> 00:34:27,000
La fiscal adjunta,
Imma Tataranni.
591
00:34:27,320 --> 00:34:30,240
- Al fondo del pasillo.
- Muchas gracias.
592
00:34:45,360 --> 00:34:46,640
Se�or diputado, buenos d�as.
593
00:34:47,360 --> 00:34:49,160
Disculpe, el diputado
est� muy ocupado.
594
00:34:49,400 --> 00:34:51,560
Doctora Tataranni,
es siempre un placer.
595
00:34:52,440 --> 00:34:55,320
Me hubiera avisado para
concertar una cita.
596
00:34:55,560 --> 00:34:57,000
No tengo mucho tiempo disponible.
597
00:34:57,240 --> 00:34:59,080
Tengo que entrar a votar.
598
00:34:59,320 --> 00:35:01,360
En cuanto a la publicidad electoral...
599
00:35:01,600 --> 00:35:03,120
sepa que desped� a...
600
00:35:03,360 --> 00:35:05,560
los responsables
de la campa�a electoral.
601
00:35:05,800 --> 00:35:07,560
Me comprometo personalmente...
602
00:35:07,800 --> 00:35:10,800
a pagar las multas
y a limpiar los muros de nuestra ciudad.
603
00:35:11,040 --> 00:35:11,920
Disc�lpeme, pero...
604
00:35:12,160 --> 00:35:15,440
no vine hasta Roma
por el tema de la publicidad.
605
00:35:15,680 --> 00:35:16,520
- �No?
- No.
606
00:35:17,360 --> 00:35:19,000
El nombre de Donata Miulli...
607
00:35:19,240 --> 00:35:20,440
�le dice algo?
608
00:35:22,400 --> 00:35:23,080
S�.
609
00:35:24,360 --> 00:35:28,160
Que queda todav�a mucho
por hacer por los j�venes.
610
00:35:29,360 --> 00:35:32,120
Cuando me embarqu�
en esta aventura...
611
00:35:33,200 --> 00:35:35,640
en ellos pensaba,
en nuestros j�venes.
612
00:35:35,880 --> 00:35:37,760
Podr�a haberme quedado tranquilo.
613
00:35:38,000 --> 00:35:39,960
Y vivir del �xito de mis libros.
614
00:35:40,200 --> 00:35:42,440
Pero alguien debe enfrentarse
a estos problemas.
615
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
�La conoc�a personalmente?
616
00:35:45,240 --> 00:35:47,680
Lo esperan para la votaci�n,
diputado.
617
00:35:49,320 --> 00:35:50,520
S�, la conoc�a.
618
00:35:51,480 --> 00:35:53,960
La conoc� hace unas semanas...
619
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
junto con tantos otros j�venes
de Matera...
620
00:35:57,400 --> 00:35:59,840
durante un debate de campa�a.
621
00:36:00,080 --> 00:36:02,880
�Fue la �nica vez?
�No volvi� a verla?
622
00:36:02,940 --> 00:36:04,060
No.
623
00:36:04,080 --> 00:36:06,040
No s� qu� m�s decirle.
624
00:36:06,280 --> 00:36:11,480
Su suicidio es una tragedia
que nos afecta a todos.
625
00:36:12,680 --> 00:36:15,080
No se ha confirmado
que se trate de un suicidio.
626
00:36:15,320 --> 00:36:17,720
- Es lo que dec�a la prensa.
- La prensa...
627
00:36:17,960 --> 00:36:19,880
La prensa dice tantas cosas.
628
00:36:20,520 --> 00:36:21,560
�D�nde estaba el 4 de marzo?
629
00:36:22,280 --> 00:36:23,960
- �Yo?
- S�.
630
00:36:24,240 --> 00:36:25,720
El 4 de marzo...
631
00:36:25,960 --> 00:36:27,360
�Buena pregunta!
632
00:36:27,760 --> 00:36:28,840
D�jeme pensar...
633
00:36:29,080 --> 00:36:30,680
Desde que inici� la campa�a...
634
00:36:30,920 --> 00:36:33,280
no he parado de correr.
635
00:36:34,760 --> 00:36:35,600
Estaba en una reuni�n.
636
00:36:35,840 --> 00:36:37,120
En una reuni�n.
637
00:36:37,360 --> 00:36:39,720
- �Una reuni�n?
- S�, aqu� en Roma.
638
00:36:39,960 --> 00:36:40,640
Ahora recuerdo.
639
00:36:40,880 --> 00:36:42,240
Regres� a Matera el d�a despu�s.
640
00:36:43,040 --> 00:36:45,000
Yo era uno de los relatores,
puede confirmarlo.
641
00:36:45,960 --> 00:36:47,160
Lo har�.
642
00:36:47,600 --> 00:36:50,760
Le agradezco
estos valiosos minutos.
643
00:36:51,440 --> 00:36:52,640
Ni lo diga.
644
00:36:52,880 --> 00:36:54,960
Lamento no haber podido
dedicarle m�s tiempo.
645
00:36:55,200 --> 00:36:57,400
- Ya sabe, la votaci�n...
- El deber llama.
646
00:37:02,760 --> 00:37:05,200
- Cada uno tiene sus responsabilidades.
- As� es.
647
00:37:05,720 --> 00:37:06,640
Hasta luego.
648
00:37:06,880 --> 00:37:07,920
Hasta luego.
649
00:37:10,000 --> 00:37:11,400
El 4 de marzo, el d�a del crimen...
650
00:37:11,640 --> 00:37:13,840
Lombardi estaba en Roma
en una reuni�n.
651
00:37:14,200 --> 00:37:15,920
Parece estar decepcionada...
652
00:37:16,160 --> 00:37:19,360
Me da igual si es inocente.
653
00:37:19,600 --> 00:37:21,720
- S�, pero...
- Me molesta que...
654
00:37:21,960 --> 00:37:25,480
se haya burlado de una mujer
que era m�s joven que �l.
655
00:37:26,400 --> 00:37:28,960
�Cree que si alguien sale con
una persona m�s grande...
656
00:37:29,200 --> 00:37:30,960
corre el riesgo de que
no lo tomen en serio?
657
00:37:31,520 --> 00:37:33,120
Depende de la persona.
658
00:37:34,200 --> 00:37:37,520
A buen andar es posible llegar
de Roma a Pisticci en 5 horas.
659
00:37:38,120 --> 00:37:40,880
�Podr�a haber salido
de la reuni�n en Roma...
660
00:37:41,120 --> 00:37:43,720
y llegar a Pisticci por la tarde?
661
00:37:44,320 --> 00:37:45,760
Pudo haber llegado en la noche.
662
00:37:46,360 --> 00:37:50,320
Si Taccardi err� un poco
la hora de la muerte, entonces...
663
00:37:51,120 --> 00:37:51,840
Ya veremos.
664
00:37:52,080 --> 00:37:53,960
�Descubriste algo sobre Lolita?
665
00:37:54,200 --> 00:37:56,280
S�, logr� contactarla.
666
00:37:56,520 --> 00:37:58,560
Ten�a raz�n. Le envi� mi foto...
667
00:37:59,160 --> 00:38:00,480
y me abri� todo.
668
00:38:00,720 --> 00:38:03,080
Todo su perfil, quiero decir.
669
00:38:03,600 --> 00:38:05,960
Revis� su p�gina y...
670
00:38:06,480 --> 00:38:09,560
descubr� que su nombre es
Maddalena Bartoli.
671
00:38:09,840 --> 00:38:12,800
Es una bailarina...
672
00:38:13,040 --> 00:38:14,720
- �Una bailarina ex�tica?
- S�.
673
00:38:14,960 --> 00:38:16,400
�Sabes d�nde vive?
674
00:38:16,640 --> 00:38:19,000
No me lo dijo.
Pero me escribi�...
675
00:38:19,760 --> 00:38:22,440
que ma�ana
tiene una audici�n en Cinecitt�.
676
00:38:22,680 --> 00:38:25,800
Bien. Ir� yo, as�
t� sigues de inc�gnito.
677
00:38:27,240 --> 00:38:28,040
De acuerdo.
678
00:38:28,280 --> 00:38:31,760
Imprim� una foto para que
pueda reconocerla.
679
00:38:32,000 --> 00:38:34,480
Muy buen trabajo, como siempre.
680
00:38:34,720 --> 00:38:35,320
Gracias.
681
00:38:36,000 --> 00:38:37,720
Bien. Voy a mi hotel.
682
00:38:37,960 --> 00:38:39,720
Est� aqu� cerca,
puedo ir sola.
683
00:38:39,960 --> 00:38:42,880
Doctora, si me lo permite,
quisiera invitarla a cenar.
684
00:38:44,440 --> 00:38:45,080
�A cenar?
685
00:38:48,120 --> 00:38:49,000
Est� bien.
686
00:38:50,320 --> 00:38:51,480
Paso por Ud. en una hora.
687
00:38:52,360 --> 00:38:53,960
En una hora. Est� bien.
688
00:38:54,880 --> 00:38:56,000
Nos vemos en una hora.
689
00:39:11,400 --> 00:39:13,520
- Pietro.
- Perdona el retraso.
690
00:39:13,760 --> 00:39:16,280
Estaba en el supermercado
cuando me llamaste.
691
00:39:17,680 --> 00:39:19,080
- �Puedo pasar?
- Por favor.
692
00:39:19,320 --> 00:39:20,640
Gracias.
693
00:39:23,900 --> 00:39:26,860
- Qu� hermosa casa.
- Gracias...
694
00:39:27,640 --> 00:39:29,800
�Me das tu abrigo?
695
00:39:30,040 --> 00:39:30,880
�Esto pesa!
696
00:39:31,120 --> 00:39:32,320
Lo s�.
697
00:39:32,560 --> 00:39:34,160
El peso de la m�sica.
698
00:39:36,040 --> 00:39:38,160
- Gracias.
- De nada.
699
00:39:38,840 --> 00:39:39,800
Ya est�.
700
00:39:40,080 --> 00:39:42,200
As� nos relajamos un poco.
701
00:39:42,680 --> 00:39:44,800
Contigo siempre
hay una atm�sfera relajada.
702
00:39:45,040 --> 00:39:47,400
Es "cool",
como dir�a Gerry Mulligan.
703
00:39:48,600 --> 00:39:51,360
A prop�sito, esta tarde
podemos extendernos un poco.
704
00:39:51,600 --> 00:39:52,520
Mi esposa no est�...
705
00:39:52,760 --> 00:39:54,520
y Valentina fue a cenar
con sus abuelos.
706
00:39:54,760 --> 00:39:56,880
- �Cu�ndo vuelve?
- Ma�ana.
707
00:39:57,120 --> 00:39:59,080
- �Ma�ana?
- S�, aprovecho para estudiar.
708
00:39:59,320 --> 00:40:02,360
El saxof�n es un tiempo
que me tomo s�lo para m�.
709
00:40:03,720 --> 00:40:05,720
Muy bien, Pietro.
710
00:40:07,000 --> 00:40:08,840
Aprovechemos ese tiempo.
711
00:40:09,080 --> 00:40:09,840
�Cu�ndo?
712
00:40:10,080 --> 00:40:11,440
Esta tarde.
713
00:40:12,280 --> 00:40:13,280
S�...
714
00:40:29,480 --> 00:40:31,240
�Le agrada el lugar?
715
00:40:31,800 --> 00:40:33,160
Es agradable y se come bien.
716
00:40:33,400 --> 00:40:34,880
S�, se come muy bien.
717
00:40:36,080 --> 00:40:37,200
Brindemos.
718
00:40:45,640 --> 00:40:47,240
�C�mo te diviertes aqu� en Roma?
719
00:40:47,480 --> 00:40:50,000
M�s que nada, estudio.
720
00:40:50,240 --> 00:40:51,920
El curso es intensivo.
721
00:40:52,200 --> 00:40:53,760
�No tienes tiempo libre?
722
00:40:54,000 --> 00:40:56,320
Es que quiero ser un buen mariscal.
723
00:40:56,560 --> 00:40:58,360
Eres demasiado serio, Calogiuri.
724
00:40:58,600 --> 00:41:02,080
A tu edad debes divertirte,
pensar en las chicas...
725
00:41:02,320 --> 00:41:04,720
No es que no piense en las chicas.
726
00:41:04,960 --> 00:41:06,200
Es s�lo que en este momento...
727
00:41:06,440 --> 00:41:08,600
mi prioridad es el trabajo.
728
00:41:09,520 --> 00:41:11,800
Nadie me regala las cosas.
729
00:41:13,320 --> 00:41:15,520
- �De qu� se r�e?
- Disc�lpame.
730
00:41:17,560 --> 00:41:18,320
A tu edad...
731
00:41:18,560 --> 00:41:19,640
pensaba lo mismo.
732
00:41:19,880 --> 00:41:22,000
Sabes cu�ntas cosas me perd�...
733
00:41:22,760 --> 00:41:23,800
Si supieras.
734
00:41:24,080 --> 00:41:26,240
En la facultad, mis amigas
sal�an con sus novios...
735
00:41:26,480 --> 00:41:27,560
y yo me quedaba
en casa a estudiar.
736
00:41:27,800 --> 00:41:28,960
Mi madre dec�a: "As� debe ser."
737
00:41:29,200 --> 00:41:31,800
"A nosotros nadie nos regala nada."
738
00:41:43,360 --> 00:41:44,560
Sabes que Pietro...
739
00:41:45,440 --> 00:41:46,320
mi esposo...
740
00:41:46,560 --> 00:41:48,120
fue...
741
00:41:48,840 --> 00:41:52,040
el primer hombre con el que
tuve una relaci�n.
742
00:41:52,280 --> 00:41:53,600
El primero y el �nico.
743
00:41:54,400 --> 00:41:56,600
Empezamos a salir
el d�a despu�s de la graduaci�n.
744
00:41:56,840 --> 00:41:59,400
Antes no ten�a el tiempo.
745
00:42:03,000 --> 00:42:04,480
�Una flor para la se�ora?
Dos euros.
746
00:42:06,200 --> 00:42:07,360
No, gracias.
747
00:42:07,600 --> 00:42:10,120
- �Una flor para su esposa?
- No estamos casados.
748
00:42:10,800 --> 00:42:11,760
No es mi esposa.
749
00:42:12,000 --> 00:42:15,120
- �Una flor para su madre?
- �No estoy tan vieja!
750
00:42:17,240 --> 00:42:17,920
�Tienes cambio?
751
00:42:21,000 --> 00:42:23,560
- �Le doy monedas?
- No se preocupe.
752
00:42:23,800 --> 00:42:24,960
Qu�deselo. Gracias.
753
00:42:26,440 --> 00:42:27,800
Hasta luego.
754
00:42:30,800 --> 00:42:31,720
Lo siento.
755
00:42:32,360 --> 00:42:33,800
No se marchaba...
756
00:42:34,040 --> 00:42:35,440
Hiciste lo correcto.
757
00:42:36,560 --> 00:42:39,320
�Se lleva la flor?
758
00:42:39,560 --> 00:42:40,840
Ser�a una l�stima tirarla.
759
00:42:41,080 --> 00:42:43,480
S�, no la podemos tirar.
760
00:42:44,960 --> 00:42:46,240
�Un poco m�s de vino?
761
00:42:46,480 --> 00:42:48,440
S�, vino. Buena idea.
762
00:42:49,240 --> 00:42:50,640
Est� bueno tambi�n el vino.
763
00:43:00,440 --> 00:43:02,320
Gracias por la velada.
764
00:43:03,080 --> 00:43:05,720
Me la pase...
Nos la pasamos bien, �no es cierto?
765
00:43:05,960 --> 00:43:08,520
S�, fue agradable.
766
00:43:14,200 --> 00:43:15,440
Doctora.
767
00:43:15,680 --> 00:43:16,520
�S�?
768
00:43:17,000 --> 00:43:18,160
Su tel�fono.
769
00:43:19,480 --> 00:43:21,800
Mi tel�fono...
�Es mi marido!
770
00:43:23,280 --> 00:43:23,920
�Su marido!
771
00:43:26,880 --> 00:43:27,480
Buenas noches.
772
00:43:29,040 --> 00:43:32,160
Buenas noches.
Gracias de nuevo, Calogiuri.
773
00:44:10,720 --> 00:44:11,800
S�, �Pietro?
774
00:45:09,000 --> 00:45:09,920
Imma.
775
00:45:11,760 --> 00:45:12,560
�Imma?
776
00:45:13,680 --> 00:45:14,600
�Est�s ah�?
777
00:45:16,440 --> 00:45:18,040
S�, aqu� estoy.
778
00:45:18,960 --> 00:45:20,160
Te espero en casa.
779
00:45:21,480 --> 00:45:22,600
Buenas noches, mi amor.
780
00:45:23,680 --> 00:45:24,840
Buenas noches.
781
00:45:54,560 --> 00:45:55,800
Hola, �Diana?
782
00:45:56,040 --> 00:45:58,000
S�, estoy en Cinecitt�.
783
00:45:59,400 --> 00:46:01,480
No, no he visto a Zingaretti.
784
00:46:01,840 --> 00:46:03,760
Tampoco a Alessio Boni.
785
00:46:04,160 --> 00:46:06,280
�Qui�n? �Alessandro Preziosi?
786
00:46:06,520 --> 00:46:08,400
Diana, todav�a no entro.
787
00:46:08,640 --> 00:46:09,800
Con permiso, se�oritas.
788
00:46:10,040 --> 00:46:11,920
Con permiso...
789
00:46:12,520 --> 00:46:14,200
Diana,
llama a Caramanna...
790
00:46:14,440 --> 00:46:18,160
para ver si encontraron
la grabadora digital de Donata.
791
00:46:18,680 --> 00:46:20,520
S�, si me encuentro a
Gabriel Gargo...
792
00:46:20,760 --> 00:46:22,160
lo saludo de tu parte.
793
00:46:22,840 --> 00:46:24,320
Te tengo que dejar.
794
00:46:24,560 --> 00:46:26,680
Ins�stele mucho a Caramanna.
795
00:46:43,920 --> 00:46:47,240
Disculpen, busco a
Maddalena Bartoli.
796
00:46:47,480 --> 00:46:48,720
�Maddalena Bartoli?
797
00:46:48,960 --> 00:46:49,680
�Lolita?
798
00:46:49,920 --> 00:46:52,400
Ni su madre la llama Maddalena.
799
00:46:53,360 --> 00:46:55,000
La llamaron para su audici�n.
800
00:46:55,240 --> 00:46:56,120
Gracias.
801
00:46:59,560 --> 00:47:00,840
No puede entrar.
802
00:47:01,080 --> 00:47:02,120
Soy su madre.
803
00:47:02,360 --> 00:47:05,120
Por eso lo digo,
debe esperar afuera.
804
00:47:12,520 --> 00:47:13,640
Con permiso.
805
00:47:19,960 --> 00:47:22,040
Oh se�or, �qui�n soy yo?
806
00:47:22,440 --> 00:47:23,920
�Una se�ora acaso?
807
00:47:24,680 --> 00:47:27,880
Soy una servidora de quien
me hace el favor de venir a mi posada.
808
00:47:28,880 --> 00:47:32,600
Con usted vengo sin escr�pulos...
809
00:47:33,480 --> 00:47:34,880
con franqueza.
810
00:47:37,760 --> 00:47:39,840
Yo no s� hacer nada bien.
811
00:47:40,240 --> 00:47:41,840
Pero me encantar�a saber hacerlo...
812
00:47:43,000 --> 00:47:45,760
para darle gusto a un caballero
tan cumplidor.
813
00:47:46,000 --> 00:47:46,720
"Cumplido".
814
00:47:47,200 --> 00:47:49,000
"Un caballero tan cumplido".
815
00:47:49,240 --> 00:47:50,680
Da lo mismo...
816
00:47:51,080 --> 00:47:52,640
�Qu� nos present�?
817
00:47:52,880 --> 00:47:55,380
La Posadera de Goldoni
en una versi�n m�s moderna.
818
00:47:56,120 --> 00:47:58,120
Me pidi� que improvisara.
819
00:47:58,360 --> 00:48:00,240
Que improvisara sobre el producto.
820
00:48:04,840 --> 00:48:05,640
Adelante.
821
00:48:09,880 --> 00:48:11,400
�Adi�s al cabello seco!
822
00:48:11,640 --> 00:48:13,680
�Perfecto!
Eso es todo, Lolita. Gracias.
823
00:48:14,520 --> 00:48:15,480
Gracias.
824
00:48:18,560 --> 00:48:20,360
�Gracias por nada!
825
00:48:20,600 --> 00:48:21,800
Hola. Pres�ntate.
826
00:48:30,200 --> 00:48:31,800
�Lolita Tiger?
827
00:48:32,640 --> 00:48:36,280
Encantada. Imma Tataranni,
de la fiscal�a de Matera.
828
00:48:36,800 --> 00:48:37,720
�Pasa algo?
829
00:48:38,800 --> 00:48:40,720
Pens� que era de la producci�n.
830
00:48:40,960 --> 00:48:42,680
No, lo siento, Lolita.
831
00:48:44,200 --> 00:48:47,280
Investigo la muerte
de Donata Miulli.
832
00:48:48,280 --> 00:48:49,520
Ustedes eran amigas.
833
00:48:50,600 --> 00:48:52,880
En el medio, todas nos conocemos.
834
00:48:53,760 --> 00:48:55,000
�D�nde se conocieron?
835
00:48:55,240 --> 00:48:57,280
En un bar, en San Lorenzo...
836
00:48:57,760 --> 00:48:59,400
cuando ella estudiaba aqu�.
837
00:49:00,000 --> 00:49:04,160
Despu�s de titularse,
ven�a para tomar otros cursos.
838
00:49:04,400 --> 00:49:05,640
Se quedaba conmigo.
839
00:49:06,040 --> 00:49:09,040
Aunque �ltimamente
casi no la ve�a.
840
00:49:10,120 --> 00:49:13,140
Ten�a una pareja.
Alguien importante.
841
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
�Qui�n era?
842
00:49:15,840 --> 00:49:18,120
Se dice el pecado y no el pecador.
843
00:49:18,360 --> 00:49:19,600
Hagamos una cosa...
844
00:49:19,840 --> 00:49:22,560
Yo te doy un nombre
y t� me indicas si acierto.
845
00:49:22,800 --> 00:49:23,840
�De acuerdo?
846
00:49:25,280 --> 00:49:27,200
Luigi Lombardi, el pol�tico.
847
00:49:31,960 --> 00:49:33,880
�Desde cu�ndo estaban juntos?
848
00:49:36,880 --> 00:49:37,800
Lolita.
849
00:49:38,200 --> 00:49:39,400
Vamos, ay�dame.
850
00:49:42,640 --> 00:49:44,120
Se conocieron el verano pasado.
851
00:49:44,800 --> 00:49:47,040
La agencia me contrat�
para una fiesta privada...
852
00:49:47,280 --> 00:49:49,000
y le ped� que me acompa�ara.
853
00:49:49,560 --> 00:49:53,040
No era modelo, pero era guapa...
854
00:49:53,280 --> 00:49:54,960
y gan� un poco de dinero.
855
00:49:55,440 --> 00:49:57,520
La fiesta era un poco aburrida.
856
00:49:57,760 --> 00:49:58,960
Gente extra�a, pol�ticos...
857
00:50:00,000 --> 00:50:02,960
Lombardi comenz�
a hablar con ella.
858
00:50:03,200 --> 00:50:05,680
Ambos eran de Lucania,
y entonces...
859
00:50:05,920 --> 00:50:08,240
�Cu�nto dur� su relaci�n?
860
00:50:09,080 --> 00:50:10,360
Unos seis meses.
861
00:50:10,920 --> 00:50:12,960
Una noche a mitad de enero...
862
00:50:13,200 --> 00:50:15,400
recuerdo que Donata...
863
00:50:15,640 --> 00:50:17,480
vino a mi casa
toda enloquecida y dijo...
864
00:50:17,720 --> 00:50:19,440
que un d�a antes
estaban haciendo planes juntos...
865
00:50:19,960 --> 00:50:22,240
pero que, de golpe,
�l la hab�a dejado.
866
00:50:22,640 --> 00:50:24,000
- �Dijo por qu�?
- No.
867
00:50:25,400 --> 00:50:28,160
Regres� a Matera el siguiente d�a
y no la volv� a ver.
868
00:50:28,800 --> 00:50:31,040
Muy bien. Gracias.
869
00:50:32,120 --> 00:50:35,160
Pude ver tu audici�n.
Eres buena.
870
00:50:36,680 --> 00:50:39,160
S�, pero no me dar�n el trabajo.
871
00:50:39,400 --> 00:50:41,400
Como decimos en mi pueblo:
872
00:50:41,640 --> 00:50:43,680
"Una puerta se cierra
y otra se abre."
873
00:50:43,920 --> 00:50:45,800
Estoy segura de que ser�s actriz.
874
00:50:46,360 --> 00:50:47,400
- �Usted cree?
- S�.
875
00:50:48,520 --> 00:50:50,120
Yo en realidad no quer�a ser actriz.
876
00:50:52,240 --> 00:50:54,900
Ser siempre la misma,
qu� aburrici�n.
877
00:50:56,240 --> 00:50:57,920
S�, tienes raz�n.
878
00:51:07,640 --> 00:51:08,920
Mi amor.
879
00:51:41,520 --> 00:51:42,800
Hoy, vamos a preparar...
880
00:51:43,040 --> 00:51:45,480
la famosa pasta fresca
con garbanzos.
881
00:51:46,080 --> 00:51:49,560
Tambi�n conocida como
"El platillo del bandido".
882
00:51:49,800 --> 00:51:51,440
�Por qu� lo llaman as�?
883
00:51:51,720 --> 00:51:56,160
Porque los bandidos com�an
pasta fresca con garbanzos.
884
00:51:56,960 --> 00:51:58,480
- Ven...
- �No!
885
00:51:58,720 --> 00:52:00,600
Vamos, juguemos al doctor.
886
00:52:00,840 --> 00:52:03,120
Valentina nos va a escuchar.
887
00:52:10,820 --> 00:52:13,100
Muy guapa la cocinera,
me refiero a la joven.
888
00:52:13,700 --> 00:52:16,140
�Podr�as venir a cocinar a mi casa?
889
00:52:16,260 --> 00:52:21,740
S�, pero viene conmigo
mi madre que es fiscal.
890
00:52:24,380 --> 00:52:28,385
Por tu pasta fresca con garbanzos...
891
00:52:28,420 --> 00:52:32,140
estoy dispuesto
a correr cualquier riesgo.
892
00:52:37,080 --> 00:52:40,200
Habl� con Caramanna,
el mariscal de Pisticci.
893
00:52:40,720 --> 00:52:43,000
A�n no encuentran
la grabadora digital...
894
00:52:43,240 --> 00:52:44,640
pero siguen buscando.
895
00:52:44,880 --> 00:52:46,960
- �Qu� es esto?
- Una tisana diur�tica.
896
00:52:47,200 --> 00:52:49,680
Donata fue vista la ma�ana
del 5 de marzo...
897
00:52:49,920 --> 00:52:51,400
en la estaci�n de autob�s
de Matera...
898
00:52:51,640 --> 00:52:54,400
por Nunziatina Santarcangelo,
que vive en Grottole.
899
00:52:54,960 --> 00:52:57,320
Es imposible.
Donata muri� la tarde del 4.
900
00:52:57,840 --> 00:53:01,120
Taccardi pudo equivocarse con
la hora de la muerte.
901
00:53:01,440 --> 00:53:02,680
Me sorprender�a.
902
00:53:02,920 --> 00:53:05,560
Taccardi es lento
pero no se equivoca.
903
00:53:06,160 --> 00:53:10,120
Si Donata segu�a viva la
ma�ana del 5 de marzo...
904
00:53:10,360 --> 00:53:12,560
Lombardi podr�a ser
un sospechoso.
905
00:53:13,120 --> 00:53:14,600
�Confirmaron su coartada?
906
00:53:14,840 --> 00:53:16,880
S�, decenas de personas...
907
00:53:17,120 --> 00:53:18,840
lo vieron en la reuni�n.
908
00:53:19,320 --> 00:53:20,600
Verifica sus movimientos...
909
00:53:20,840 --> 00:53:24,000
en los puntos de peaje,
aeropuertos, estaciones de servicio...
910
00:53:24,240 --> 00:53:26,880
Voy a ver a esta Nunziatina...
911
00:53:27,120 --> 00:53:28,880
- Santarcangelo, de Grottole.
- Gracias.
912
00:53:29,200 --> 00:53:31,600
- Me pongo a trabajar.
- �Matarazzo!
913
00:53:32,480 --> 00:53:33,760
�Hola, Valentina!
914
00:53:34,480 --> 00:53:36,680
Perdona si no respond�
tus mensajes de ayer.
915
00:53:36,920 --> 00:53:38,360
Tengo poco tiempo libre.
916
00:53:38,600 --> 00:53:40,320
Los profesores son simp�ticos.
917
00:53:40,560 --> 00:53:43,560
Me estoy organizando para
visitarte este verano.
918
00:53:43,960 --> 00:53:46,640
Depende de mis padres,
pero tengo muchas ganas.
919
00:53:47,080 --> 00:53:50,040
Vi tus videos.
�Muy lindos!
920
00:53:50,280 --> 00:53:52,080
No podr�a seguir tus recetas.
921
00:53:52,320 --> 00:53:54,200
Sabes que no s� cocinar.
922
00:54:12,180 --> 00:54:14,220
DE RUGGIERI LESBIANA
923
00:54:34,320 --> 00:54:36,880
Es un milagro que llegamos con vida.
924
00:54:40,760 --> 00:54:42,240
Buenos d�as.
925
00:54:42,520 --> 00:54:45,760
�D�nde puedo encontrar a
Nunziatina Santarcangelo?
926
00:54:46,000 --> 00:54:47,920
- �La busca usted?
- �Qu� necesita?
927
00:54:48,840 --> 00:54:49,920
Nada.
928
00:54:50,160 --> 00:54:52,320
Usted no es de aqu�.
929
00:54:52,760 --> 00:54:54,840
Est� bien.
Le pregunto al camarero.
930
00:54:55,080 --> 00:54:56,440
No se averg�ence.
931
00:54:56,680 --> 00:54:59,520
La gente viene de lejos
por problemas de amor.
932
00:54:59,760 --> 00:55:00,840
No es mi caso.
933
00:55:01,080 --> 00:55:05,440
Vienen del norte por
la misma raz�n que usted.
934
00:55:07,400 --> 00:55:11,400
Nunziatina ha salvado a muchos.
Los ha ayudado a casarse.
935
00:55:11,640 --> 00:55:13,560
�Y eso qu� tiene que ver?
936
00:55:13,800 --> 00:55:16,800
La se�ora vino por un
vestido de novia.
937
00:55:17,440 --> 00:55:19,160
�Claro!
�Un vestido de novia!
938
00:55:20,040 --> 00:55:21,160
�D�nde vive esta se�ora?
939
00:55:21,400 --> 00:55:23,560
�Ve esa calle?
940
00:55:24,480 --> 00:55:25,880
Doble en la esquina.
941
00:55:26,120 --> 00:55:29,560
No puede equivocarse.
Es la casa de la curandera.
942
00:55:29,800 --> 00:55:30,480
Muchas gracias.
943
00:55:30,720 --> 00:55:32,400
Muy bien. Gracias.
944
00:55:32,640 --> 00:55:33,880
Hasta luego.
945
00:55:36,520 --> 00:55:37,200
Buenos d�as.
946
00:55:37,440 --> 00:55:38,760
Buenos d�as.
947
00:55:50,440 --> 00:55:52,840
Disculpe,
�vive aqu� la curandera?
948
00:55:53,360 --> 00:55:54,280
�Se�ora?
949
00:55:55,120 --> 00:55:56,120
�Se�ora?
950
00:56:00,280 --> 00:56:02,720
- Buenos d�as, se�ora.
- Pase.
951
00:56:07,520 --> 00:56:08,520
�Se�ora?
952
00:56:10,600 --> 00:56:11,880
�Hay alguien en casa?
953
00:56:14,760 --> 00:56:15,840
�Se�ora?
954
00:56:19,800 --> 00:56:21,360
Buenos d�as, se�ora.
955
00:56:24,000 --> 00:56:26,200
�Es usted la curandera,
Nunziatina Santarcangelo?
956
00:56:26,760 --> 00:56:28,920
- �Tiene una cita?
- No.
957
00:56:29,320 --> 00:56:32,520
Soy Imma Tataranni, fiscal adjunta
de la fiscal�a de Matera.
958
00:56:32,960 --> 00:56:35,120
�Viene tambi�n
por lo de Donata Miulli?
959
00:56:35,360 --> 00:56:37,600
Le dije todo al mariscal.
960
00:56:38,000 --> 00:56:41,600
La vi en Matera,
en la estaci�n de autob�s.
961
00:56:42,960 --> 00:56:45,160
�Fue la ma�ana del 5 de marzo?
962
00:56:45,960 --> 00:56:46,960
S�, se�ora.
963
00:56:47,480 --> 00:56:48,880
�Qu� hac�a usted en Matera?
964
00:56:49,120 --> 00:56:50,960
Fui a ver al m�dico.
965
00:56:51,200 --> 00:56:53,320
Pensaba que las curanderas
se curaban solas.
966
00:56:53,560 --> 00:56:54,800
Se equivoca.
967
00:56:55,040 --> 00:56:57,280
Por eso es tan infeliz.
968
00:57:01,160 --> 00:57:03,280
�Habl� con Donata?
969
00:57:03,520 --> 00:57:04,800
La llam�.
970
00:57:05,040 --> 00:57:06,320
Se dio la vuelta...
971
00:57:06,560 --> 00:57:08,360
y luego se march�.
972
00:57:09,120 --> 00:57:10,800
�Est� segura de que era ella?
973
00:57:12,160 --> 00:57:14,360
La conozco desde que naci�.
974
00:57:15,120 --> 00:57:16,760
Gracias a m�...
975
00:57:17,000 --> 00:57:19,040
ella sobrevivi�.
976
00:57:19,800 --> 00:57:22,120
Naci� de forma prematura.
977
00:57:23,320 --> 00:57:26,280
Les dije que la ba�aran...
978
00:57:26,520 --> 00:57:27,600
en el agua de la pasta...
979
00:57:27,840 --> 00:57:29,520
sin quitarle la ropa.
980
00:57:29,840 --> 00:57:30,560
As� la salv�.
981
00:57:31,840 --> 00:57:34,200
Si sus padres hubieran esperado
a los doctores...
982
00:57:34,440 --> 00:57:36,000
estar�a muerta.
983
00:57:36,240 --> 00:57:38,160
Claro...
�Recuerda la hora?
984
00:57:38,400 --> 00:57:40,120
Faltaba media hora...
985
00:57:40,760 --> 00:57:42,520
para las diez.
986
00:57:42,760 --> 00:57:44,360
Vest�a un pantal�n negro...
987
00:57:44,600 --> 00:57:46,960
y un abrigo de piel color rosa.
988
00:57:51,960 --> 00:57:53,320
Usted tiene miedo.
989
00:57:53,560 --> 00:57:55,520
Miedo de una cosa.
990
00:57:56,760 --> 00:57:59,080
�El amor!
�Va todo bien?
991
00:58:01,000 --> 00:58:02,920
Va todo bien en el amor.
992
00:58:05,920 --> 00:58:07,280
Gracias, se�ora.
993
00:58:20,120 --> 00:58:22,120
Encontramos la grabadora.
994
00:58:22,560 --> 00:58:23,200
�D�nde?
995
00:58:23,440 --> 00:58:26,880
Estaba en uno de los bolsos
de la v�ctima.
996
00:58:27,120 --> 00:58:28,480
�Escuch� la grabaci�n?
997
00:58:30,360 --> 00:58:32,120
�Contiene informaci�n �til?
998
00:58:32,640 --> 00:58:34,080
Deber�a escucharla.
999
00:58:34,320 --> 00:58:36,400
De acuerdo. La voy a escuchar.
1000
00:58:51,320 --> 00:58:54,200
Caramanna, no hable de esto
con nadie. Es una orden.
1001
00:58:58,200 --> 00:58:59,240
�Diana!
1002
00:59:00,920 --> 00:59:02,080
�Qu� sucede?
1003
00:59:03,960 --> 00:59:05,840
�La grabadora de Donata!
1004
00:59:06,480 --> 00:59:07,640
Calla y escucha.
1005
00:59:07,880 --> 00:59:10,040
�Despu�s de todo
lo que hemos pasado!
1006
00:59:10,280 --> 00:59:12,720
No reniego de nada.
1007
00:59:12,960 --> 00:59:16,160
Pero no podemos continuar.
Nunca debimos haber comenzado.
1008
00:59:16,400 --> 00:59:18,560
�Por qu�?
�Qu� excusa me vas a dar?
1009
00:59:18,800 --> 00:59:20,680
�Tu esposa te puso el
cuchillo al cuello?
1010
00:59:20,920 --> 00:59:23,280
- Ella no tiene nada que ver...
- �Entonces por qu�?
1011
00:59:23,880 --> 00:59:27,360
�Tienes miedo de que te haga
perder la elecci�n?
1012
00:59:28,080 --> 00:59:30,400
�Dime la verdad!
1013
00:59:30,680 --> 00:59:31,960
La verdad...
1014
00:59:34,440 --> 00:59:36,800
es que soy tu padre, Donata.
1015
00:59:38,200 --> 00:59:39,400
�Entiendes?
1016
00:59:39,640 --> 00:59:41,320
Por eso debemos parar.
1017
00:59:42,480 --> 00:59:45,480
No lo sab�a.
Lo acabo de descubrir.
1018
00:59:45,720 --> 00:59:47,120
No es posible...
1019
00:59:49,840 --> 00:59:51,720
Es otra de tus mentiras.
1020
00:59:52,600 --> 00:59:55,560
Jam�s mentir�a
sobre algo tan importante.
1021
00:59:55,800 --> 00:59:57,280
�Lombardi es el padre de Donata!
1022
00:59:57,520 --> 00:59:59,200
�Eso es un m�vil contundente!
1023
00:59:59,440 --> 01:00:03,920
Quiero saber todo sobre sus padres,
y sobre Lombardi y su esposa.
1024
01:00:04,160 --> 01:00:06,800
Multas, bienes inmuebles...
Ll�vate a la siciliana.
1025
01:00:08,480 --> 01:00:09,360
�Puedo llevarme a Capozza?
1026
01:00:09,600 --> 01:00:11,920
�Ll�vate a quien quieras,
pero hazlo ya!
1027
01:00:32,320 --> 01:00:34,440
La primavera se tarda en llegar...
1028
01:00:34,680 --> 01:00:36,200
�no cree, doctora Tataranni?
1029
01:00:36,440 --> 01:00:37,360
S�.
1030
01:00:37,600 --> 01:00:38,960
Buenas tardes, doctor Vitali.
1031
01:00:40,560 --> 01:00:42,620
�C�mo le fue
en su excursi�n a Roma?
1032
01:00:44,280 --> 01:00:45,320
Me enter� que...
1033
01:00:45,560 --> 01:00:48,160
sin estar ejerciendo
sus funciones oficiales...
1034
01:00:48,400 --> 01:00:50,480
fue Ud. a ver al diputado Lombardi.
1035
01:00:51,320 --> 01:00:53,960
Dice que se trat� de un
interrogatorio...
1036
01:00:54,200 --> 01:00:55,360
muy poco ortodoxo...
1037
01:00:55,600 --> 01:00:57,040
por decirlo de alg�n modo.
1038
01:00:57,280 --> 01:00:59,260
�Me puede dar una explicaci�n?
1039
01:00:59,320 --> 01:01:02,040
La tendr� en cuanto tenga
pruebas tangibles.
1040
01:01:02,280 --> 01:01:04,960
Me parece que Ud. est�
alzando demasiado polvo...
1041
01:01:05,200 --> 01:01:07,080
para algo que no lo merece.
1042
01:01:07,320 --> 01:01:08,120
Esta joven...
1043
01:01:10,280 --> 01:01:13,040
La joven se suicid�.
�Qu� no le cuadra?
1044
01:01:13,280 --> 01:01:13,960
Varias cosas.
1045
01:01:14,200 --> 01:01:17,920
Varios testigos pueden confirmar
que el diputado y Donata Miulli...
1046
01:01:18,160 --> 01:01:19,000
se conoc�an muy bien...
1047
01:01:19,240 --> 01:01:21,240
aunque �l dice
que la vio una sola vez.
1048
01:01:21,480 --> 01:01:24,000
�Pruebas!
Trabajamos con hechos.
1049
01:01:24,240 --> 01:01:26,480
Aun si Lombardi y Donata...
1050
01:01:26,720 --> 01:01:28,240
hayan tenido una relaci�n...
1051
01:01:28,480 --> 01:01:30,920
�esto hace de �l un asesino?
1052
01:01:31,160 --> 01:01:33,360
Le doy un consejo:
1053
01:01:33,600 --> 01:01:35,880
no sacuda el avispero.
1054
01:01:36,120 --> 01:01:37,360
Haga lo que quiera...
1055
01:01:37,600 --> 01:01:39,840
pero asuma las consecuencias.
1056
01:01:55,080 --> 01:01:56,920
No deb� comprarte el celular.
1057
01:01:57,160 --> 01:01:59,100
Est�s siempre mandando mensajes.
1058
01:02:02,480 --> 01:02:04,680
�Cu�ndo decidiste que quer�as
estudiar Derecho?
1059
01:02:04,920 --> 01:02:08,680
Desde la guarder�a.
Ah� descubr� que el mundo era injusto.
1060
01:02:09,360 --> 01:02:13,400
�No cambiaste de facultad
antes de encontrar la correcta?
1061
01:02:13,880 --> 01:02:15,480
No, no perd� el tiempo.
1062
01:02:16,080 --> 01:02:18,040
Yo tampoco quiero perder tiempo.
1063
01:02:19,320 --> 01:02:22,160
Decid� inscribirme en
una escuela de cocina.
1064
01:02:23,600 --> 01:02:24,520
�Y la escuela?
1065
01:02:25,000 --> 01:02:27,960
Ah� aprendemos cosas que
no sirven para la vida cotidiana.
1066
01:02:28,480 --> 01:02:30,040
Buenas noches.
1067
01:02:33,600 --> 01:02:34,560
�Llueve!
1068
01:02:36,120 --> 01:02:38,720
- Quiere dejar la escuela.
- �Por qu�?
1069
01:02:38,960 --> 01:02:39,840
Para ser cocinera.
1070
01:02:40,080 --> 01:02:41,200
�Cu�l es el problema?
1071
01:02:41,440 --> 01:02:43,440
No tiene nada de malo
ser cocinera.
1072
01:02:43,680 --> 01:02:45,720
Pero es mejor decir "chef",
es m�s...
1073
01:02:45,960 --> 01:02:48,320
�Cambiar palabras
no arregla el problema!
1074
01:02:48,560 --> 01:02:49,880
Es verdad. Mam� tiene raz�n.
1075
01:02:50,120 --> 01:02:51,640
�Qu� es eso de dejar la escuela?
1076
01:02:52,480 --> 01:02:55,760
�Hasta una cocinera
necesita una formaci�n!
1077
01:02:56,520 --> 01:02:57,880
�Pero ha pasado algo?
1078
01:02:58,120 --> 01:03:00,000
�Mi madre trabaj� muy duro
para mandarme a la escuela!
1079
01:03:00,240 --> 01:03:02,000
S�, ya conocemos la historia.
1080
01:03:02,240 --> 01:03:04,440
No s�lo existe
lo que te interesa a ti.
1081
01:03:04,680 --> 01:03:07,320
Por si quieres saber,
�no me gusta estudiar!
1082
01:03:07,560 --> 01:03:09,800
�C�mo que no te gusta estudiar?
1083
01:03:10,040 --> 01:03:11,800
�Cada vez que digo algo...
1084
01:03:12,040 --> 01:03:13,800
me habla de todos
los sacrificios que hizo...
1085
01:03:14,040 --> 01:03:16,800
como si lo que hacen
los dem�s no importara!
1086
01:03:18,960 --> 01:03:20,000
Respira.
1087
01:03:20,560 --> 01:03:22,400
Muy bien. As�.
1088
01:03:23,440 --> 01:03:24,600
�Ya te calmaste?
1089
01:03:25,320 --> 01:03:26,160
Bien.
1090
01:03:26,480 --> 01:03:27,360
Muy bien.
1091
01:03:28,960 --> 01:03:30,600
�Esc�chame, Valentina!
1092
01:03:30,840 --> 01:03:31,960
Si dejas la escuela...
1093
01:03:32,200 --> 01:03:33,720
�c�mo te imaginas tu vida?
1094
01:03:33,960 --> 01:03:37,360
Con amigos de verdad, con los que
compartir experiencias,
1095
01:03:37,600 --> 01:03:38,800
y que tengan mis intereses.
1096
01:03:39,040 --> 01:03:40,880
Mi vida ser�a mejor.
1097
01:03:41,120 --> 01:03:43,200
�Crees que tu vida ser�a mejor...
1098
01:03:43,440 --> 01:03:45,200
compartiendo
recetas de guisados?
1099
01:03:45,440 --> 01:03:46,600
Pap�, ya no la soporto.
1100
01:03:46,840 --> 01:03:48,120
Imma, no exageres...
1101
01:03:48,360 --> 01:03:51,000
- Fue una broma.
- �Una broma del carajo!
1102
01:03:55,840 --> 01:03:57,640
�Pero qu� le est� pasando?
1103
01:04:00,280 --> 01:04:02,040
Es tan dif�cil entrar en su mundo.
1104
01:04:16,920 --> 01:04:18,960
Dif�cil, pero no imposible.
1105
01:04:19,200 --> 01:04:20,120
Imma...
1106
01:04:22,680 --> 01:04:23,320
�Qu� haces?
1107
01:04:23,560 --> 01:04:25,360
Pietro, ven conmigo.
1108
01:04:26,080 --> 01:04:27,200
�Ven!
1109
01:04:27,920 --> 01:04:29,440
No me hago responsable...
1110
01:04:33,600 --> 01:04:36,000
Te vas a arrepentir.
1111
01:04:36,240 --> 01:04:37,920
A los padres, todo se les permite.
1112
01:04:39,760 --> 01:04:41,200
No conoc�a ese proverbio.
1113
01:04:41,440 --> 01:04:42,880
Lo acabo de inventar.
1114
01:04:44,120 --> 01:04:45,400
Hoy, vamos a preparar...
1115
01:04:45,640 --> 01:04:47,960
la famosa pasta fresca
con garbanzos.
1116
01:04:48,200 --> 01:04:50,960
Tambi�n conocida como
"El platillo del bandido".
1117
01:04:51,200 --> 01:04:52,520
�Por qu� lo llaman as�?
1118
01:04:53,800 --> 01:04:57,880
Porque los bandidos com�an
pasta fresca con garbanzos.
1119
01:04:58,120 --> 01:04:59,840
�Esto es explotaci�n de ancianos!
1120
01:05:00,080 --> 01:05:02,520
�C�mo crees!
Tu madre me hace re�r mucho.
1121
01:05:03,880 --> 01:05:06,920
�Dios santo! Mira cu�ntos �likes�.
1122
01:05:09,440 --> 01:05:12,640
Sus compa�eros de clase
no parecen seguirla.
1123
01:05:15,440 --> 01:05:17,440
�Qu� crees que debamos hacer?
1124
01:05:17,680 --> 01:05:18,480
No s�.
1125
01:05:21,280 --> 01:05:23,600
- Hay que hablar con ella.
- �Y decirle qu�?
1126
01:05:23,840 --> 01:05:24,480
Primero...
1127
01:05:25,080 --> 01:05:28,840
lloraba porque ten�a fiebre o
dolor de panza.
1128
01:05:29,360 --> 01:05:32,000
Ahora, se siente mal, pero
no sabemos qu� hacer.
1129
01:05:32,800 --> 01:05:34,960
Los videos de cocina con tu madre...
1130
01:05:35,440 --> 01:05:36,880
la hacen feliz.
1131
01:05:37,600 --> 01:05:40,320
Bueno, pero si vuelve a decir
que deja la escuela...
1132
01:05:40,560 --> 01:05:42,400
lo va a lamentar.
1133
01:05:45,960 --> 01:05:47,000
La Amazonia te lo agradece.
1134
01:05:47,240 --> 01:05:49,880
�No pod�as enviarme todo
en un mail?
1135
01:05:50,120 --> 01:05:51,160
Bueno, no pasa nada.
1136
01:05:53,680 --> 01:05:55,120
Los movimientos bancarios...
1137
01:05:55,360 --> 01:05:55,960
del 4 de marzo...
1138
01:05:56,200 --> 01:05:59,160
muestran que despu�s
de su reuni�n en Roma...
1139
01:05:59,880 --> 01:06:01,280
Lombardi parti� en su auto.
1140
01:06:01,520 --> 01:06:05,760
Pag� el peaje en Candela
a las 17:37 horas.
1141
01:06:06,000 --> 01:06:08,360
Candela est�
a 1 hora y 40 de Matera.
1142
01:06:08,800 --> 01:06:11,040
Aun si hubiese llegado a Pisticci
a las 19:30 horas,
1143
01:06:11,280 --> 01:06:13,480
hubiera tenido tiempo de
matar a la pobre joven.
1144
01:06:13,720 --> 01:06:15,480
�Por qu� hacer algo tan feo?
1145
01:06:15,720 --> 01:06:17,600
Acababa de descubrir que
era su padre.
1146
01:06:17,840 --> 01:06:19,000
Por eso mismo.
1147
01:06:19,240 --> 01:06:22,080
Donata quer�a decirle todo
a la ricachona,
1148
01:06:22,320 --> 01:06:24,640
a la esposa de Lombardi,
Mar�a Giulia Tantalo.
1149
01:06:25,760 --> 01:06:29,400
La existencia de una hija secreta
y de un incesto consumado...
1150
01:06:29,640 --> 01:06:31,440
hubiera sido m�s devastador...
1151
01:06:31,680 --> 01:06:33,680
para su campa�a
que un simple adulterio.
1152
01:06:33,920 --> 01:06:34,640
�Claro!
1153
01:06:35,520 --> 01:06:37,360
A prop�sito...
1154
01:06:37,800 --> 01:06:38,400
Aqu� est�.
1155
01:06:38,640 --> 01:06:41,240
Gracias a la contribuci�n
fundamental...
1156
01:06:41,480 --> 01:06:42,760
del sargento Capozza...
1157
01:06:43,000 --> 01:06:44,160
descubrimos que Rosanna...
1158
01:06:44,400 --> 01:06:45,160
la madre de Donata...
1159
01:06:45,400 --> 01:06:50,120
en los a�os ochenta era parte
de una asociaci�n, El Principito...
1160
01:06:50,360 --> 01:06:52,800
con sede en Potenza,
donde viv�a Lombardi de joven.
1161
01:06:53,040 --> 01:06:55,920
Rosanna y Lombardi
pudieron conocerse ah�.
1162
01:06:58,120 --> 01:06:59,000
�Muy bien, Diana!
1163
01:06:59,240 --> 01:07:00,560
Te felicito.
1164
01:07:01,000 --> 01:07:01,760
Gracias.
1165
01:07:02,760 --> 01:07:06,040
Diputado Lombardi,
una pregunta sin rodeos...
1166
01:07:06,280 --> 01:07:10,000
�Puede la Basilicata prescindir
de los pozos petroleros?
1167
01:07:10,440 --> 01:07:12,640
Si el petr�leo hubiese...
1168
01:07:12,880 --> 01:07:14,480
aportado prosperidad a
la regi�n de Lucania...
1169
01:07:14,720 --> 01:07:16,320
no estar�amos
teniendo esta conversaci�n.
1170
01:07:17,440 --> 01:07:20,720
- Yo podr�a ocuparme de mis libros...
- Que son muy buenos.
1171
01:07:21,320 --> 01:07:22,600
- Gracias.
- De nada.
1172
01:07:22,840 --> 01:07:24,200
�Pero sabe una cosa?
1173
01:07:24,440 --> 01:07:26,640
Me sentir�a satisfecho...
1174
01:07:27,040 --> 01:07:29,240
porque me importa
el porvenir de los lucanos.
1175
01:07:29,480 --> 01:07:30,640
�Y nosotros no?
1176
01:07:30,880 --> 01:07:34,520
Hemos construido caminos,
escuelas, hospitales.
1177
01:07:34,760 --> 01:07:37,080
La Firex,
empresa que yo represento...
1178
01:07:37,320 --> 01:07:39,280
ha invertido millones de euros...
1179
01:07:39,520 --> 01:07:41,360
para aumentar
el bienestar en la regi�n.
1180
01:07:41,600 --> 01:07:42,960
- �El bienestar?
- As� es.
1181
01:07:43,200 --> 01:07:46,960
Creo que es un problema,
como pasa seguido en Italia...
1182
01:07:47,200 --> 01:07:49,400
de comunicaci�n.
1183
01:07:50,040 --> 01:07:53,560
Sin embargo, hay personas como
el diputado Lombardi...
1184
01:07:53,800 --> 01:07:56,440
que necesitan tener un enemigo
para atacar.
1185
01:07:56,680 --> 01:07:57,800
- Bien.
- Disculpe.
1186
01:07:58,640 --> 01:07:59,680
Disculpen.
1187
01:08:00,560 --> 01:08:02,680
Tenemos una pregunta del p�blico.
1188
01:08:02,920 --> 01:08:06,520
Licenciado Zakary, diputado Lombardi,
no se trata de atacar...
1189
01:08:07,200 --> 01:08:09,040
sino de saber defenderse.
1190
01:08:09,800 --> 01:08:11,120
Conozco varios pastores...
1191
01:08:11,360 --> 01:08:13,920
que llevan sus cabras
a pastar cerca de los pozos.
1192
01:08:14,160 --> 01:08:15,760
Dicen que su leche es amarga...
1193
01:08:16,000 --> 01:08:17,080
que no es buena.
1194
01:08:17,320 --> 01:08:18,480
El queso que producen...
1195
01:08:18,720 --> 01:08:20,000
lo tienen que tirar.
1196
01:08:20,680 --> 01:08:22,080
Es su trabajo.
1197
01:08:22,760 --> 01:08:24,000
As� se ganan la vida.
1198
01:08:24,600 --> 01:08:26,640
No me parece justo.
1199
01:08:26,880 --> 01:08:30,200
Estoy completamente de acuerdo
con don Mariano.
1200
01:08:30,440 --> 01:08:34,280
Desde hace tiempo, me ocupo
personalmente del problema.
1201
01:08:34,520 --> 01:08:36,040
Le pido que conf�e en m�.
1202
01:08:36,280 --> 01:08:38,000
No puedo confiar...
1203
01:08:38,640 --> 01:08:41,380
en quien no mantiene
sus promesas.
1204
01:08:42,400 --> 01:08:43,680
As� est� bien. Gracias.
1205
01:08:50,120 --> 01:08:51,960
La ma�ana del 5 de marzo...
1206
01:08:52,200 --> 01:08:55,400
ten�a una reuni�n con
los ambientalistas de Val d'Agri.
1207
01:08:55,640 --> 01:08:57,280
El d�a anterior, el 4...
1208
01:08:57,520 --> 01:08:59,320
despu�s de la reuni�n en Roma...
1209
01:08:59,560 --> 01:09:00,800
del que le habl�...
1210
01:09:01,040 --> 01:09:03,160
part� para Matera en auto.
1211
01:09:03,400 --> 01:09:04,480
Iba solo.
1212
01:09:04,880 --> 01:09:06,000
No tengo chofer.
1213
01:09:06,240 --> 01:09:08,160
Me gusta conducir.
1214
01:09:09,200 --> 01:09:13,120
Donata me hab�a llamado en las
primeras horas de la tarde desde Pisticci.
1215
01:09:13,360 --> 01:09:17,040
Le dije que le regresar�a la llamada,
pero no me tom� las llamadas.
1216
01:09:24,480 --> 01:09:26,320
�Por qu� le llam� Donata?
1217
01:09:26,560 --> 01:09:28,560
No tuvo el tiempo de dec�rmelo.
1218
01:09:29,840 --> 01:09:31,400
Nunca me lo perdonar�.
1219
01:09:33,320 --> 01:09:35,440
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que la vio?
1220
01:09:35,680 --> 01:09:37,640
A finales de febrero.
En la C�mara de Diputados.
1221
01:09:38,080 --> 01:09:40,080
�De qu� hablaron?
1222
01:09:40,320 --> 01:09:43,360
Le reiter� que quer�a romper
la relaci�n.
1223
01:09:46,840 --> 01:09:48,600
�Le dijo el motivo?
1224
01:09:52,880 --> 01:09:54,560
�Grab� la conversaci�n?
1225
01:10:07,360 --> 01:10:10,960
Al inicio,
no repar� en el parecido.
1226
01:10:13,680 --> 01:10:17,640
Un d�a, Donata me dijo que
su madre, en Potenza...
1227
01:10:18,080 --> 01:10:19,240
de joven, frecuentaba...
1228
01:10:19,480 --> 01:10:21,040
una asociaci�n cultural...
1229
01:10:21,560 --> 01:10:23,160
El Principito.
1230
01:10:23,680 --> 01:10:26,280
Le pregunt� el nombre de su madre.
1231
01:10:28,360 --> 01:10:29,280
Entonces, entend�.
1232
01:10:30,240 --> 01:10:32,760
Donata ten�a que ser mi hija...
1233
01:10:33,120 --> 01:10:37,280
porque en esa �poca,
tuve una relaci�n con Rosanna.
1234
01:10:37,880 --> 01:10:39,240
Supongo que fue un gran golpe.
1235
01:10:42,160 --> 01:10:43,720
Rosanna me hab�a dicho...
1236
01:10:44,440 --> 01:10:47,400
que no me quer�a volver a ver...
1237
01:10:48,520 --> 01:10:51,200
y que ella misma...
1238
01:10:51,440 --> 01:10:53,720
se habr�a ocupado del aborto.
1239
01:10:55,080 --> 01:10:55,760
Al parecer...
1240
01:10:56,000 --> 01:10:57,120
no lo hizo.
1241
01:10:57,600 --> 01:10:59,400
�No supo que tuvo una ni�a?
1242
01:11:02,680 --> 01:11:05,400
Cuando comprend� que se trataba
de mi hija...
1243
01:11:05,640 --> 01:11:08,960
decid� alejarme de ella...
1244
01:11:09,440 --> 01:11:11,920
y de hacer que ella no tuviera
ganas de verme.
1245
01:11:12,520 --> 01:11:15,840
Le dije que quer�a terminar
la relaci�n.
1246
01:11:23,080 --> 01:11:24,560
Fue entonces cuando se lo dije.
1247
01:11:25,760 --> 01:11:26,600
Tres palabras.
1248
01:11:27,160 --> 01:11:28,520
Soy tu padre, Donata.
1249
01:11:29,000 --> 01:11:30,040
Soy tu padre.
1250
01:11:35,120 --> 01:11:37,880
Era la �nica forma
para alejarla.
1251
01:11:39,520 --> 01:11:41,600
Me arrepent� de inmediato.
1252
01:11:42,360 --> 01:11:43,960
Pero era demasiado tarde.
1253
01:11:50,680 --> 01:11:52,320
Doctora Tataranni...
1254
01:11:52,560 --> 01:11:55,400
podr�a Ud. arruinar mi carrera.
1255
01:11:55,840 --> 01:11:58,760
Pero s�lo estar�a ayudando
a mis rivales pol�ticos.
1256
01:11:59,800 --> 01:12:03,080
Yo estoy destrozado,
como puede imaginar.
1257
01:12:04,360 --> 01:12:06,140
Estoy haciendo un sacrificio...
1258
01:12:06,400 --> 01:12:07,720
por mis conciudadanos.
1259
01:12:09,160 --> 01:12:11,440
Le pido que piense
en el bien com�n.
1260
01:12:14,600 --> 01:12:17,040
�El bien com�n?
�C�mo no!
1261
01:12:21,080 --> 01:12:22,660
Hasta luego, diputado.
1262
01:12:23,800 --> 01:12:25,000
Hasta luego.
1263
01:12:35,840 --> 01:12:38,160
Usted no me dijo todo...
1264
01:12:38,400 --> 01:12:40,080
sobre los �ltimos d�as
de Donata.
1265
01:12:40,320 --> 01:12:41,520
Eso no es verdad.
1266
01:12:42,320 --> 01:12:44,360
Sra. Miulli, no soy tonta.
1267
01:12:44,840 --> 01:12:46,720
Encontramos la grabadora de Donata.
1268
01:12:46,960 --> 01:12:50,600
Grab� a Lombardi
admitiendo que era su padre.
1269
01:12:51,680 --> 01:12:55,320
�Donata nunca le pregunt�
si Lombardi era su padre?
1270
01:12:55,820 --> 01:12:56,700
No.
1271
01:12:57,720 --> 01:13:01,560
Cuando le pregunt� si Donata
conoc�a a Lombardi,
1272
01:13:01,800 --> 01:13:03,160
Ud. me dijo que no.
1273
01:13:03,520 --> 01:13:05,440
- Usted me minti�.
- �Bromea?
1274
01:13:05,840 --> 01:13:08,440
Si hubiera sabido,
se lo habr�a prohibido.
1275
01:13:08,680 --> 01:13:09,880
�Por qu� era su padre?
1276
01:13:10,120 --> 01:13:12,120
No, porque era una mala persona.
1277
01:13:13,400 --> 01:13:17,220
Entr� en nuestras vidas
y nos destruy� a las dos.
1278
01:13:17,540 --> 01:13:18,940
No fue un accidente.
1279
01:13:19,320 --> 01:13:21,360
Quer�a tener un hijo con �l.
1280
01:13:22,160 --> 01:13:23,440
Pero �l no quer�a.
1281
01:13:24,840 --> 01:13:26,320
Pensaba en su carrera.
1282
01:13:27,200 --> 01:13:28,760
Ya ten�a en la mira a...
1283
01:13:29,760 --> 01:13:31,280
Maria Giulia Tantalo.
1284
01:13:32,160 --> 01:13:34,440
Ella ten�a dinero,
a diferencia de m�.
1285
01:13:34,920 --> 01:13:38,980
Cuando le pidi� abortar,
Ud. desapareci�.
1286
01:13:40,800 --> 01:13:41,480
�Por qu�?
1287
01:13:45,680 --> 01:13:49,880
Pensaba que si me quedaba
con el hijo de ese desgraciado...
1288
01:13:50,360 --> 01:13:51,840
nunca llegar�a a amarlo.
1289
01:13:55,760 --> 01:13:57,120
Por eso, abort�.
1290
01:13:59,720 --> 01:14:02,260
Despu�s comenc� a salir con Bakunin...
1291
01:14:02,920 --> 01:14:04,900
que siempre me hab�a amado.
1292
01:14:06,080 --> 01:14:07,760
Sobre todo, era buena persona.
1293
01:14:10,680 --> 01:14:14,080
Despu�s de poco tiempo,
qued� embarazada de Donata.
1294
01:14:15,440 --> 01:14:17,560
Lombardi crey� que era su hija...
1295
01:14:17,800 --> 01:14:19,400
porque hizo el c�lculo.
1296
01:14:20,280 --> 01:14:21,760
Donata naci� 9 meses...
1297
01:14:22,000 --> 01:14:23,720
despu�s de que la dej� embarazada.
1298
01:14:24,440 --> 01:14:27,040
Pero la curandera ten�a raz�n.
1299
01:14:28,640 --> 01:14:30,600
Donata naci� a los siete meses.
1300
01:14:33,160 --> 01:14:34,800
Era un regalo del amor.
1301
01:14:35,040 --> 01:14:38,360
Ahora que no la tengo,
me quiero morir.
1302
01:14:41,640 --> 01:14:42,800
No fue su culpa.
1303
01:14:43,840 --> 01:14:45,200
S� lo fue.
1304
01:14:47,800 --> 01:14:51,920
Deb� haber entendido lo que
le estaba pasando.
1305
01:14:52,520 --> 01:14:55,200
�Qu� clase de madre deja
que su hija se suicide?
1306
01:14:55,440 --> 01:14:59,500
�Qu� clase de madre?
�D�game usted!
1307
01:15:18,640 --> 01:15:20,240
�Qu� est�s pensando?
1308
01:15:20,480 --> 01:15:22,800
�No crees que la gente
se suicide?
1309
01:15:23,040 --> 01:15:24,000
Claro que s�.
1310
01:15:24,240 --> 01:15:25,920
Quiz�s eso hizo Donata.
1311
01:15:26,160 --> 01:15:27,560
Aunque si as� fuera,
1312
01:15:27,800 --> 01:15:29,680
hay muchos responsables
de su muerte.
1313
01:15:29,920 --> 01:15:31,440
Pobre...
1314
01:15:37,520 --> 01:15:38,600
Con el caso de Donata,
1315
01:15:38,840 --> 01:15:41,800
pens� que podr�a hacer caer
algunos poderosos corruptos.
1316
01:15:42,400 --> 01:15:45,520
Ella te dijo tener pruebas
sobre un asunto grave.
1317
01:15:46,040 --> 01:15:48,040
En cambio, me encontr�...
1318
01:15:48,280 --> 01:15:50,800
con una pobre joven a la que le
robaron el futuro.
1319
01:15:54,600 --> 01:15:55,920
Con mi primer sueldo,
1320
01:15:56,160 --> 01:15:58,960
le compr� a mi madre
un jarr�n de vidrio esplendido.
1321
01:15:59,200 --> 01:16:02,600
Ella me dijo: "�Para qu� lo compraste?
�Va a terminar rompi�ndose!"
1322
01:16:04,360 --> 01:16:07,720
En Basilicata, tenemos el
sentido de la tragedia.
1323
01:16:08,880 --> 01:16:11,960
Quiz�s porque descendemos
de los antiguos griegos.
1324
01:16:12,880 --> 01:16:14,600
�Crees que Lombardi fue sincero?
1325
01:16:14,840 --> 01:16:17,360
Es un cabr�n,
pero se siente culpable.
1326
01:16:17,600 --> 01:16:19,200
Ese sentimiento de culpa...
1327
01:16:19,440 --> 01:16:21,720
lo llev� a sacar
conclusiones apresuradas.
1328
01:16:21,960 --> 01:16:24,400
Porque Donata era hija de Bakunin.
1329
01:16:24,640 --> 01:16:26,920
�Se lo dir�s a Lombardi?
1330
01:16:27,240 --> 01:16:28,400
No lo s�.
1331
01:16:33,400 --> 01:16:36,760
El verdadero problema es que
quiz�s no haya tragedia alguna.
1332
01:16:37,600 --> 01:16:38,840
No hay nada m�s triste...
1333
01:16:39,080 --> 01:16:42,280
que un pueblo que cae
inevitablemente en el rid�culo.
1334
01:16:47,040 --> 01:16:50,680
Hoy, haremos una pizza r�stica
con cebollas salvajes...
1335
01:16:50,920 --> 01:16:54,040
un platillo que mi abuela adora.
1336
01:16:54,280 --> 01:16:56,000
Espero que les guste.
1337
01:16:56,240 --> 01:16:59,140
Eso es todo desde la casa Tataranni.
�Hasta la pr�xima!
1338
01:17:06,920 --> 01:17:10,680
Intent� seguir su receta,
pero no me sali� bien.
1339
01:17:11,280 --> 01:17:12,680
Pasado ma�ana, Mirko Palazzi...
1340
01:17:12,920 --> 01:17:15,200
va a demostrar c�mo se cocinan
las orecchiette all� poverella.
1341
01:17:15,440 --> 01:17:16,640
�All� poverella?
1342
01:17:17,440 --> 01:17:20,520
Setas de cardo, salchicha campesina
y pimiento crujiente.
1343
01:17:20,760 --> 01:17:23,160
Es una proposici�n interesante.
1344
01:17:23,480 --> 01:17:26,640
Es en el restaurante La Gravina.
�Vienes?
1345
01:17:28,160 --> 01:17:29,520
Nos vemos pasado ma�ana.
1346
01:17:31,160 --> 01:17:31,840
Perfecto.
1347
01:17:38,880 --> 01:17:40,880
- �Qui�n gana?
- �Yo!
1348
01:17:41,560 --> 01:17:43,680
�No sabe jugar!
1349
01:17:43,920 --> 01:17:45,800
Cuando gana,
es porque no s� jugar...
1350
01:17:46,240 --> 01:17:48,980
y cuando pierde,
es porque hago trampa.
1351
01:17:49,120 --> 01:17:50,640
- �Escoba!
- Ya est�.
1352
01:17:53,600 --> 01:17:55,600
�Me qued� con todas!
1353
01:18:11,100 --> 01:18:12,540
Pietro.
1354
01:18:12,640 --> 01:18:14,000
Cinzia.
1355
01:18:14,800 --> 01:18:16,840
�C�mo te fue con tu mujer?
1356
01:18:17,360 --> 01:18:19,000
�Le gust� la serenata?
1357
01:18:20,200 --> 01:18:22,160
S�, estuvo bien.
1358
01:18:22,400 --> 01:18:24,040
Te ahorro los detalles.
1359
01:18:24,280 --> 01:18:25,600
Me siento como Cyrano.
1360
01:18:26,480 --> 01:18:28,220
�El de la narizota?
1361
01:18:28,320 --> 01:18:30,800
Tambi�n ten�a otros dones.
1362
01:18:32,200 --> 01:18:33,720
Era un mensajero del amor.
1363
01:18:33,960 --> 01:18:35,280
Un gran rom�ntico.
1364
01:18:36,000 --> 01:18:38,260
Me alegra que
todo haya salido bien.
1365
01:18:40,480 --> 01:18:41,840
Nos vemos en clase.
1366
01:18:43,320 --> 01:18:44,980
Que pases un buen domingo.
1367
01:18:45,680 --> 01:18:47,480
�Hoy no es martes?
1368
01:18:48,240 --> 01:18:49,720
Me estaba anticipando.
1369
01:18:53,720 --> 01:18:55,220
Yo voy para all�.
1370
01:19:18,880 --> 01:19:19,480
�Puedo?
1371
01:19:20,160 --> 01:19:22,440
�Calogiuri! �Qu� sorpresa!
Si�ntate.
1372
01:19:23,320 --> 01:19:24,440
�Quieres algo?
1373
01:19:24,680 --> 01:19:27,120
No, est� bien. Gracias.
1374
01:19:28,360 --> 01:19:31,240
Vengo de la �ltima audiencia
del caso Locasciulli.
1375
01:19:31,480 --> 01:19:34,360
Ahora puedo quedarme en Roma
hasta el fin de los cursos...
1376
01:19:36,680 --> 01:19:38,040
�Te llaman de Roma?
1377
01:19:39,200 --> 01:19:40,800
S�, pero no es importante.
1378
01:19:41,040 --> 01:19:42,040
Mejor as�.
1379
01:19:42,720 --> 01:19:44,480
No es del trabajo.
1380
01:19:45,540 --> 01:19:47,420
ENTREVISTA CON LOMBARDI
1381
01:19:47,560 --> 01:19:50,160
Lo compr� en la estaci�n
ante de subir al autob�s.
1382
01:19:50,400 --> 01:19:53,120
No sab�a que hab�as empezado
a leer los diarios.
1383
01:19:53,360 --> 01:19:55,920
Debo mantenerme informado
si quiero ser mariscal.
1384
01:19:57,680 --> 01:19:59,880
"Las multinacionales
no son el diablo."
1385
01:20:00,120 --> 01:20:04,640
"Pueden ser interlocutores
para que nuestros j�venes... "
1386
01:20:04,880 --> 01:20:07,280
"consigan trabajo en su
tierra natal."
1387
01:20:07,520 --> 01:20:08,400
"Quiero que el dinero... "
1388
01:20:08,640 --> 01:20:10,600
"generado por los pozos
petroleros de Basilicata... "
1389
01:20:10,840 --> 01:20:13,000
"sirva para crear becas... "
1390
01:20:13,240 --> 01:20:14,040
"bolsas de trabajo... "
1391
01:20:14,280 --> 01:20:16,160
"y oportunidades empresariales."
1392
01:20:16,600 --> 01:20:18,920
Un giro radical poco antes
de las elecciones.
1393
01:20:19,160 --> 01:20:21,200
Por eso se lo quer�a mostrar.
�Pero por qu�?
1394
01:20:21,440 --> 01:20:22,800
Vamos a pregunt�rselo.
1395
01:20:23,240 --> 01:20:25,840
Me aprovecho de ti,
ya que est�s aqu�. Vamos.
1396
01:20:29,840 --> 01:20:31,520
Vamos, mu�vete.
1397
01:20:45,120 --> 01:20:46,280
Buenos d�as, se�ora.
1398
01:20:58,200 --> 01:20:59,200
Buenos d�as, doctora.
1399
01:20:59,560 --> 01:21:01,560
Buenos d�as.
1400
01:21:02,160 --> 01:21:03,960
Pasen, por favor.
1401
01:21:05,160 --> 01:21:08,000
Gracias por no citarme
en la fiscal�a.
1402
01:21:08,240 --> 01:21:10,840
A veces pienso tambi�n yo
en el bien com�n.
1403
01:21:21,600 --> 01:21:23,040
- Tomen asiento.
- Gracias.
1404
01:21:25,040 --> 01:21:27,200
- �Algo de beber?
- No, gracias.
1405
01:21:27,680 --> 01:21:29,400
Vamos al punto, diputado.
1406
01:21:29,640 --> 01:21:30,640
Sus discursos de campa�a...
1407
01:21:30,880 --> 01:21:33,840
estaban llenos
de esperanza e ideales.
1408
01:21:34,080 --> 01:21:36,640
Sus declaraciones en la prensa
dicen lo opuesto.
1409
01:21:37,200 --> 01:21:38,200
No es mi culpa.
1410
01:21:38,440 --> 01:21:39,560
�En qu� sentido?
1411
01:21:39,800 --> 01:21:41,000
En el sentido de que...
1412
01:21:42,240 --> 01:21:43,920
yo cre�a en esos ideales.
1413
01:21:45,560 --> 01:21:47,800
Pero a veces
la realidad es distinta.
1414
01:21:48,440 --> 01:21:50,960
- �Distinta a qu�?
- A nuestros sue�os.
1415
01:21:51,560 --> 01:21:54,240
�Sabe qui�n me lo ense��?
1416
01:21:55,200 --> 01:21:56,600
No me lo va a creer.
1417
01:21:57,680 --> 01:21:58,960
Fue Donata.
1418
01:21:59,880 --> 01:22:00,560
�Donata?
1419
01:22:03,920 --> 01:22:06,680
�Sabe qu� me dijo la �ltima vez
que nos hablamos?
1420
01:22:07,960 --> 01:22:09,120
Que hab�a ido a cenar...
1421
01:22:09,720 --> 01:22:12,120
con Zakary al Capretto.
1422
01:22:12,880 --> 01:22:15,320
Se hab�an puesto de acuerdo...
1423
01:22:15,560 --> 01:22:17,000
para chantajearme
con la grabaci�n.
1424
01:22:17,240 --> 01:22:20,520
�No puede dejar de mentir
por un momento, diputado?
1425
01:22:20,760 --> 01:22:23,080
No me puedo imaginar
a Zakary y a la Firex...
1426
01:22:23,320 --> 01:22:26,640
chantaje�ndolo
por una historia de incesto.
1427
01:22:26,880 --> 01:22:29,640
Lo s�. Todo era muy extra�o.
1428
01:22:30,960 --> 01:22:33,600
Sab�a que la hab�a herido
cuando le dije...
1429
01:22:33,840 --> 01:22:35,080
que era su padre.
1430
01:22:36,200 --> 01:22:39,800
Pero esa noche, me estaba
tratando con mucha dureza.
1431
01:22:40,280 --> 01:22:41,880
No me lo merec�a.
1432
01:22:42,680 --> 01:22:45,080
No la cre�a capaz de hacer tal cosa.
1433
01:22:46,400 --> 01:22:48,760
�Por qu� no me habl� de esto?
1434
01:22:51,080 --> 01:22:53,400
Tem�a que fuera a hablar con �l...
1435
01:22:53,640 --> 01:22:56,600
y que le dijera que
yo era el padre de Donata.
1436
01:23:00,560 --> 01:23:02,200
Usted no es el padre de Donata.
1437
01:23:08,440 --> 01:23:10,000
Rosanna tuvo un aborto.
1438
01:23:10,720 --> 01:23:13,880
Donata es hija de Bakunin.
Naci� de forma prematura.
1439
01:23:52,840 --> 01:23:55,800
Diana, pide a Matarazzo
que traiga a Zakary.
1440
01:23:59,920 --> 01:24:00,680
�Diana?
1441
01:24:03,600 --> 01:24:06,320
Nunca puedo contar con ella.
1442
01:24:06,560 --> 01:24:09,600
�Por qu� desaparecen todos
cuando m�s los necesito?
1443
01:24:10,520 --> 01:24:12,240
�Buscas a la siciliana?
1444
01:24:12,480 --> 01:24:13,200
S�.
1445
01:24:13,440 --> 01:24:16,120
Estaba frente al archivo,
hace diez minutos.
1446
01:24:16,360 --> 01:24:17,160
Gracias.
1447
01:24:17,440 --> 01:24:20,680
Ve a visitar a mam�.
Dice que nunca vas a verla.
1448
01:24:20,920 --> 01:24:23,240
Es cierto.
Es que tengo mucho trabajo.
1449
01:25:10,760 --> 01:25:11,920
�Doctora!
1450
01:25:12,520 --> 01:25:15,120
- �Me buscaba?
- Matarazzo.
1451
01:25:15,360 --> 01:25:17,760
Debe estar siempre disponible.
1452
01:25:18,760 --> 01:25:21,680
- Fui un momento al ba�o...
- �No discutas!
1453
01:25:21,920 --> 01:25:25,560
Ve a buscar a Zakary
a la sede de la Firex.
1454
01:25:25,800 --> 01:25:27,080
A sus �rdenes, doctora.
1455
01:25:39,720 --> 01:25:43,080
Cuando llegu� por primera vez
a Basilicata...
1456
01:25:43,880 --> 01:25:45,880
tuve ganas de partir
el mismo d�a.
1457
01:25:46,440 --> 01:25:48,840
�Y por qu� se qued�,
licenciado Zakary?
1458
01:25:49,400 --> 01:25:50,520
Porque esta tierra...
1459
01:25:50,760 --> 01:25:52,000
me conquist�...
1460
01:25:52,240 --> 01:25:54,000
con su coraz�n prehist�rico.
1461
01:25:54,240 --> 01:25:57,600
No me puedo quitar la sensaci�n...
1462
01:25:57,840 --> 01:26:01,160
de estar al mismo tiempo
en la frontera y...
1463
01:26:01,400 --> 01:26:03,880
en el centro del mundo.
1464
01:26:04,880 --> 01:26:09,440
"Graecia capta ferum victorem
cepit", dec�a un famoso poeta...
1465
01:26:09,680 --> 01:26:10,680
de estas partes.
1466
01:26:10,920 --> 01:26:13,600
Horacio.
Es uno de mis poetas preferidos.
1467
01:26:13,840 --> 01:26:16,400
Pasemos al tema por el que
lo hice venir...
1468
01:26:16,920 --> 01:26:19,760
Me imagino que es para hablar
de Donata Miulli.
1469
01:26:20,680 --> 01:26:23,200
- Se imagina bien.
- La vi...
1470
01:26:24,440 --> 01:26:25,560
el d�a antes que muri�.
1471
01:26:25,800 --> 01:26:27,200
�Ya se conoc�an?
1472
01:26:28,240 --> 01:26:30,600
Lombardi me habl� de ella.
1473
01:26:31,480 --> 01:26:33,960
Dec�a que era una joven brillante.
1474
01:26:34,200 --> 01:26:35,160
Esa noche...
1475
01:26:35,400 --> 01:26:38,640
se acerc� a mi mesa
en el Capretto.
1476
01:26:39,680 --> 01:26:41,000
Quer�a hablar conmigo.
1477
01:26:41,520 --> 01:26:43,280
�Qu� le dijo?
1478
01:26:43,520 --> 01:26:44,840
Me propuso elementos...
1479
01:26:45,080 --> 01:26:46,680
para montar un esc�ndalo...
1480
01:26:46,920 --> 01:26:50,000
y da�ar la campa�a de Lombardi.
1481
01:26:50,440 --> 01:26:51,600
�Elementos personales?
1482
01:26:52,520 --> 01:26:55,280
He conocido
muchas personas c�nicas.
1483
01:26:56,480 --> 01:26:57,600
Pero aquella joven...
1484
01:26:57,840 --> 01:26:58,920
superaba a todas.
1485
01:27:00,360 --> 01:27:01,520
Dec�a...
1486
01:27:01,920 --> 01:27:04,600
que Lombardi era su padre...
1487
01:27:05,680 --> 01:27:08,520
y que hab�an tenido una relaci�n...
1488
01:27:08,760 --> 01:27:10,520
Una relaci�n incestuosa.
1489
01:27:11,120 --> 01:27:13,640
Algo muy grave. Terrible.
1490
01:27:14,080 --> 01:27:17,440
Hablaba de ello como si
fuera un chisme.
1491
01:27:17,920 --> 01:27:20,480
Me caus� impresi�n.
1492
01:27:20,720 --> 01:27:22,840
No lo cre�a tan sensible.
1493
01:27:23,080 --> 01:27:24,200
�Y qu� hizo?
1494
01:27:24,840 --> 01:27:26,400
Le ped� pruebas.
1495
01:27:27,360 --> 01:27:28,000
�Y ella?
1496
01:27:28,560 --> 01:27:32,040
Dijo que me har�a llegar
una grabaci�n.
1497
01:27:32,280 --> 01:27:34,480
�Ella no llevaba
la grabaci�n consigo?
1498
01:27:35,160 --> 01:27:36,360
Evidentemente, no.
1499
01:27:37,360 --> 01:27:38,400
Despu�s...
1500
01:27:38,640 --> 01:27:41,300
cuando vio que
no lograba su cometido...
1501
01:27:41,440 --> 01:27:44,520
sali� conmigo,
se subi� al auto...
1502
01:27:45,800 --> 01:27:47,400
y trat� de utilizar...
1503
01:27:47,640 --> 01:27:49,040
sus encantos.
1504
01:27:49,520 --> 01:27:52,120
Al final, la joven...
1505
01:27:53,000 --> 01:27:54,760
fue muy directa, muy expl�cita.
1506
01:27:56,760 --> 01:27:58,280
Perdone pero me parece extra�o.
1507
01:27:58,520 --> 01:28:00,960
Donata no era ese tipo de mujer.
1508
01:28:01,200 --> 01:28:01,880
Es cierto.
1509
01:28:02,520 --> 01:28:04,080
Yo mismo le dije:
1510
01:28:04,960 --> 01:28:08,000
"Eres muy distinta a c�mo
te describi� Lombardi."
1511
01:28:08,480 --> 01:28:09,880
�Sabe que respondi�?
1512
01:28:10,120 --> 01:28:13,840
"Ser siempre la misma,
es muy aburrido."
1513
01:28:14,400 --> 01:28:15,520
Textualmente.
1514
01:28:25,520 --> 01:28:27,640
�Recuerda si ella..
1515
01:28:28,200 --> 01:28:30,480
ten�a un tatuaje en la espalda?
1516
01:28:30,920 --> 01:28:31,840
�En forma de tigre?
1517
01:28:32,080 --> 01:28:34,880
Cuando me hizo avances...
1518
01:28:36,000 --> 01:28:40,280
pude entrever a trav�s de la camisa
algo con mucho color...
1519
01:28:40,520 --> 01:28:43,840
pero no sabr�a decir
si era un tigre.
1520
01:28:44,920 --> 01:28:47,600
�C�mo estaba vestida?
1521
01:28:47,840 --> 01:28:51,760
�Ten�a un abrigo de piel
color rosa?
1522
01:28:53,240 --> 01:28:56,000
Vest�a un pantal�n negro
y, de hecho...
1523
01:28:56,560 --> 01:28:58,480
ten�a un abrigo de piel
color rosa.
1524
01:28:59,600 --> 01:29:01,880
El segundo tel�fono de Donata
lo tiene...
1525
01:29:02,120 --> 01:29:03,120
una de sus amigas...
1526
01:29:03,360 --> 01:29:05,040
que se hizo pasar por Donata...
1527
01:29:05,280 --> 01:29:08,880
y fue a ver a Zakary
despu�s de hablar con Lombardi.
1528
01:29:09,120 --> 01:29:13,160
Al diputado le pareci� extra�a
porque no era ella.
1529
01:29:13,400 --> 01:29:14,320
�Qui�n era entonces?
1530
01:29:14,560 --> 01:29:16,440
La joven que la curandera vio...
1531
01:29:16,680 --> 01:29:18,440
en Matera el 5 de marzo:
1532
01:29:18,680 --> 01:29:20,360
Maddalena Bartoli,
1533
01:29:20,600 --> 01:29:22,720
alias Lolita Tiger.
1534
01:29:23,360 --> 01:29:25,840
Adem�s, las dos se parec�an.
1535
01:29:26,920 --> 01:29:28,360
Lolita es actriz.
1536
01:29:28,600 --> 01:29:31,800
Pudo imitar la voz Donata
cuando habl� con Lombardi.
1537
01:29:32,040 --> 01:29:33,840
�Qui�n es Lolita Tiger?
1538
01:29:34,200 --> 01:29:36,320
Una joven que ha sufrido mucho...
1539
01:29:36,720 --> 01:29:38,880
y que no es una asesina.
1540
01:29:39,800 --> 01:29:42,200
Diana, �no ten�as algo
importante que hacer?
1541
01:29:42,760 --> 01:29:43,600
No, nada.
1542
01:29:44,680 --> 01:29:47,540
Te recuerdo que
ten�as algo importante que hacer.
1543
01:29:57,400 --> 01:30:00,280
�C�mo sabes que no es una asesina?
1544
01:30:12,400 --> 01:30:14,440
Cuando Ud. regres� a Matera,
1545
01:30:15,520 --> 01:30:17,900
Maddalena comenz�
a enviarme mensajes.
1546
01:30:19,120 --> 01:30:21,200
Era linda y me sent�a solo.
1547
01:30:21,720 --> 01:30:24,880
Ud. misma dijo que no dejara
pasar la ocasi�n.
1548
01:30:26,640 --> 01:30:28,040
Nos vimos.
1549
01:30:29,000 --> 01:30:31,100
Salimos un par de veces.
1550
01:30:32,320 --> 01:30:34,360
No necesito saber m�s.
1551
01:30:35,880 --> 01:30:38,700
�Dime s�lo si estuviste en su casa?
1552
01:30:40,440 --> 01:30:42,620
Ella tuvo una infancia dif�cil.
1553
01:30:43,480 --> 01:30:45,540
Bartoli es el apellido de su madre.
1554
01:30:45,640 --> 01:30:47,400
El padre nunca la reconoci�.
1555
01:30:47,640 --> 01:30:49,320
No contestaste mi pregunta.
1556
01:30:51,400 --> 01:30:52,240
S�.
1557
01:30:53,840 --> 01:30:56,800
Tiene un pantal�n negro
y un abrigo de piel rosa.
1558
01:31:00,200 --> 01:31:03,220
La c�rcel puede ser
un nuevo comienzo para algunos.
1559
01:31:04,480 --> 01:31:06,400
�Sabes lo que hizo ella?
1560
01:31:07,400 --> 01:31:08,600
�Qu� hizo?
1561
01:31:09,960 --> 01:31:11,720
�Se hizo pasar por Donata?
1562
01:31:12,440 --> 01:31:13,360
�Y eso?
1563
01:31:13,600 --> 01:31:16,160
Tenemos que hablar con ella
para saber qu� sabe.
1564
01:31:16,600 --> 01:31:18,680
Maddalena est� por viajar
a Espa�a...
1565
01:31:19,560 --> 01:31:21,980
para grabar un anuncio publicitario.
1566
01:31:22,960 --> 01:31:26,220
- �Sabe que eres polic�a?
- No...
1567
01:31:29,280 --> 01:31:32,000
Debes llamarla y convencerla
de que venga aqu� a verte.
1568
01:31:32,240 --> 01:31:33,160
�Yo?
1569
01:31:33,800 --> 01:31:37,080
Si viaja a Espa�a, tendr�amos
que pedir su extradici�n...
1570
01:31:37,320 --> 01:31:38,240
y nos faltan pruebas.
1571
01:31:38,480 --> 01:31:39,720
Yo no soy un sopl�n.
1572
01:31:39,960 --> 01:31:42,760
No te pido que seas un sopl�n,
es tu trabajo.
1573
01:31:43,000 --> 01:31:44,740
Un trabajo que haces muy bien.
1574
01:33:02,000 --> 01:33:04,120
Te cit� para preguntarte...
1575
01:33:04,360 --> 01:33:08,560
si por caso viste a Donata
en Pisticci el d�a de su muerte.
1576
01:33:09,240 --> 01:33:11,160
Quisi�ramos poder reconstruir...
1577
01:33:11,400 --> 01:33:12,520
sus �ltimas horas.
1578
01:33:12,760 --> 01:33:14,000
�En Pisticci?
1579
01:33:14,760 --> 01:33:16,000
No entiendo.
1580
01:33:17,200 --> 01:33:21,720
No s� nada de esta historia
y tengo cosas que hacer.
1581
01:33:23,000 --> 01:33:25,800
Maddalena,
te aconsejo colaborar.
1582
01:33:26,040 --> 01:33:26,880
Me llamo Lolita.
1583
01:33:27,120 --> 01:33:31,040
"Lolita"...
No empeores las cosas.
1584
01:33:31,920 --> 01:33:34,640
Tenemos testigos que...
1585
01:33:34,880 --> 01:33:37,040
te vieron en Matera el 4 de marzo...
1586
01:33:37,280 --> 01:33:38,880
y que te hiciste pasar por Donata.
1587
01:33:39,120 --> 01:33:41,940
Nunca he estado en ese
pueblo horroroso.
1588
01:33:53,760 --> 01:33:54,760
�Buscabas esto?
1589
01:33:56,600 --> 01:33:59,080
Se lo quer�as dar a Zakary
como prueba del incesto...
1590
01:33:59,320 --> 01:34:00,560
y as� obtener dinero.
1591
01:34:01,440 --> 01:34:03,120
�Qui�n es el tal Zakary?
1592
01:34:03,480 --> 01:34:06,400
Traicionaste a tu mejor amiga.
Ella confiaba en ti.
1593
01:34:07,560 --> 01:34:09,560
No s� de qu� me habla.
1594
01:34:10,240 --> 01:34:13,360
Si tuviera pruebas,
habr�a un abogado presente.
1595
01:34:13,600 --> 01:34:15,080
No veo ninguno.
1596
01:34:15,880 --> 01:34:18,840
Te digo yo c�mo pasaron las cosas.
1597
01:34:19,200 --> 01:34:22,720
A finales de febrero
Donata fue a ver a Lombardi...
1598
01:34:22,960 --> 01:34:24,880
para saber por qu� la hab�a dejado.
1599
01:34:25,280 --> 01:34:27,760
Lo que descubri� la dej�
conmocionada:
1600
01:34:28,000 --> 01:34:29,440
se enter� que �l era su padre.
1601
01:34:29,680 --> 01:34:33,400
Lombardi hab�a ordenado
que no la dejaran entrar.
1602
01:34:33,640 --> 01:34:37,800
T� creaste una distracci�n
y ella se col� dentro.
1603
01:34:38,440 --> 01:34:41,840
Te diste cuenta de que pod�as
hacerte pasar por ella.
1604
01:34:42,080 --> 01:34:44,940
Eres actriz
y con un poco de maquillaje...
1605
01:34:45,040 --> 01:34:47,880
�Cu�ntas veces le tengo
que decir que no s� nada?
1606
01:34:48,400 --> 01:34:51,000
Si no tiene pruebas,
me marcho.
1607
01:34:51,240 --> 01:34:54,440
Me esperan en Espa�a
para filmar una publicidad.
1608
01:34:55,200 --> 01:34:56,280
Mi novio me acompa�a.
1609
01:35:08,680 --> 01:35:10,960
�No cree que Donata
haya podido suicidarse?
1610
01:35:11,200 --> 01:35:14,280
Estamos haciendo sufrir a una joven
que ha sufrido mucho.
1611
01:35:15,920 --> 01:35:19,440
Dice que no conoce a Zakary.
Est� mintiendo.
1612
01:35:20,720 --> 01:35:22,040
Nos esconde algo.
1613
01:35:22,280 --> 01:35:24,640
Eso no quiere decir
que sea una asesina.
1614
01:35:28,400 --> 01:35:29,240
Y adem�s...
1615
01:35:32,480 --> 01:35:35,680
Estoy seguro que no tiene
que ver con la muerte de Donata.
1616
01:35:39,960 --> 01:35:41,080
�Est�s seguro?
1617
01:35:44,960 --> 01:35:45,920
Segur�simo.
1618
01:36:12,000 --> 01:36:13,000
�Pasa algo?
1619
01:36:13,240 --> 01:36:14,720
Perd�name.
1620
01:36:15,320 --> 01:36:18,080
Sigo pensando en qu� quer�a
la polic�a contigo.
1621
01:36:21,200 --> 01:36:22,520
Ten�a una amiga.
1622
01:36:22,760 --> 01:36:26,140
Piensan que alguien
pudo empujarla desde la muralla.
1623
01:36:26,440 --> 01:36:27,320
�Es verdad?
1624
01:36:28,320 --> 01:36:29,480
Yo qu� s�.
1625
01:36:32,400 --> 01:36:35,360
Nunca estuviste en ese acantilado,
�verdad?
1626
01:36:37,320 --> 01:36:39,640
�Por qu� tantas preguntas?
1627
01:36:46,080 --> 01:36:47,440
Dime una cosa...
1628
01:36:48,360 --> 01:36:49,680
Tu amiga...
1629
01:36:51,680 --> 01:36:53,360
�era tan guapa como t�?
1630
01:36:55,840 --> 01:36:57,120
Era distinta.
1631
01:37:00,080 --> 01:37:02,680
Era guapa.
Pero no era una tigresa.
1632
01:37:05,640 --> 01:37:06,600
�C�mo era?
1633
01:37:07,720 --> 01:37:08,600
�D�bil?
1634
01:37:10,040 --> 01:37:12,080
Estaba sentada sobre
una mina de oro.
1635
01:37:13,040 --> 01:37:16,400
Le dije que se aprovechara,
pero no quiso.
1636
01:37:18,200 --> 01:37:19,600
�Un chantaje?
1637
01:37:20,400 --> 01:37:22,480
S�lo deb�a tomar
lo que le correspond�a...
1638
01:37:22,720 --> 01:37:24,980
de alguien que la hab�a tirado
como un trapo.
1639
01:37:27,320 --> 01:37:28,560
�Qu� hizo?
1640
01:37:31,280 --> 01:37:32,840
Tuvo miedo...
1641
01:37:33,680 --> 01:37:35,720
y tuvo el final que
se merec�a.
1642
01:37:40,000 --> 01:37:41,680
�Estabas enojada con ella?
1643
01:37:44,880 --> 01:37:46,320
Me hac�a enojar.
1644
01:37:48,000 --> 01:37:50,560
Y la ira me ciega.
1645
01:37:50,800 --> 01:37:52,680
Soy capaz
de hacer cosas tremendas.
1646
01:37:54,600 --> 01:37:55,680
�Quedas advertido!
1647
01:37:58,640 --> 01:38:01,180
�Cosas como matar a alguien?
1648
01:38:02,040 --> 01:38:03,080
Algo as�.
1649
01:38:06,400 --> 01:38:08,300
Dime que no fuiste t�...
1650
01:38:08,440 --> 01:38:09,960
Ella se suicid�.
1651
01:38:14,280 --> 01:38:16,400
Yo s�lo le di un empujoncito.
1652
01:38:28,800 --> 01:38:30,240
Lo siento, Maddalena.
1653
01:38:34,840 --> 01:38:36,160
Maddalena...
1654
01:38:37,000 --> 01:38:38,760
Tienes un nombre tan hermoso.
1655
01:38:39,000 --> 01:38:40,480
�Por qu� te lo cambiaste?
1656
01:38:43,000 --> 01:38:46,120
No opongas resistencia
y mis colegas no te har�n da�o.
1657
01:38:47,480 --> 01:38:48,440
�Bastardo!
1658
01:38:50,880 --> 01:38:52,240
�Bastardo!
1659
01:38:52,960 --> 01:38:54,080
�Su�ltame!
1660
01:38:54,320 --> 01:38:55,680
�Su�ltame!
1661
01:38:56,520 --> 01:38:57,640
Su�ltame.
1662
01:39:25,160 --> 01:39:28,960
La noche del 3 cenaste con Zakary
haci�ndote pasar por Donata...
1663
01:39:29,200 --> 01:39:31,400
para ver si pod�as
chantajear a Lombardi.
1664
01:39:31,640 --> 01:39:33,440
Pero necesitabas la grabaci�n...
1665
01:39:33,680 --> 01:39:35,720
en la que Lombardi dec�a
ser el padre de Donata.
1666
01:39:35,960 --> 01:39:39,040
La ma�ana del 4 de marzo
llamaste a Donata...
1667
01:39:39,280 --> 01:39:41,000
y le dijiste que
estabas en Basilicata...
1668
01:39:41,240 --> 01:39:43,280
y que la quer�as
ver de urgencia.
1669
01:39:43,520 --> 01:39:46,800
Donata iba a hacer una prueba
en un restaurante...
1670
01:39:47,040 --> 01:39:49,840
pero cancel� la prueba.
1671
01:39:50,320 --> 01:39:52,200
Te dijo que se vieran
en Pisticci.
1672
01:39:52,440 --> 01:39:55,640
Quiz� intu�a lo que ibas a proponerle.
1673
01:39:56,120 --> 01:39:58,040
Maddalena...
1674
01:39:58,280 --> 01:39:59,960
Intenta concentrarte, por favor.
1675
01:40:01,600 --> 01:40:04,240
Cre�as que val�a
la pena intentar.
1676
01:40:04,520 --> 01:40:06,120
Quiz�s tuvieses raz�n.
1677
01:40:06,880 --> 01:40:08,880
Pero lo que no sab�as...
1678
01:40:09,120 --> 01:40:11,440
era que Donata
se hab�a encontrado a un amigo...
1679
01:40:12,200 --> 01:40:14,040
que no hab�a visto
en mucho tiempo.
1680
01:40:15,320 --> 01:40:18,240
Alguien con qui�n retomar
su vida en Matera.
1681
01:40:18,920 --> 01:40:21,240
Por eso, cuando la viste
te pareci�...
1682
01:40:21,480 --> 01:40:24,000
cambiada.
No estaba deprimida, ni enojada.
1683
01:40:25,160 --> 01:40:26,720
Le pediste que...
1684
01:40:27,640 --> 01:40:30,400
te diera la grabadora digital...
1685
01:40:31,440 --> 01:40:32,760
para vend�rsela a Zakary...
1686
01:40:33,760 --> 01:40:35,440
o para chantajear a Lombardi.
1687
01:40:36,600 --> 01:40:38,240
Pero ella no la hab�a tra�do.
1688
01:40:40,560 --> 01:40:43,220
La hab�a dejado en otra parte.
1689
01:40:50,560 --> 01:40:52,440
No est�s obligada a responder.
1690
01:40:59,160 --> 01:41:01,120
"Aqu�, yo soy alguien."
1691
01:41:01,720 --> 01:41:03,240
Eso dijo.
1692
01:41:05,280 --> 01:41:09,280
"En la calle, me saludan.
Conocen mi nombre... "
1693
01:41:09,520 --> 01:41:12,600
"y el de mis padres
y abuelos."
1694
01:41:15,280 --> 01:41:18,440
Se giro hacia
las colinas des�rticas...
1695
01:41:20,400 --> 01:41:21,960
y agreg�:
1696
01:41:26,040 --> 01:41:28,460
"Te aconsejo
que te olvides de todo."
1697
01:41:29,080 --> 01:41:31,160
"Nunca ser�s alguien."
1698
01:41:35,520 --> 01:41:39,360
"Quiz� lleguen a hablar de ti,
�pero por cu�nto tiempo?"
1699
01:41:40,160 --> 01:41:40,840
Eso dijo.
1700
01:41:43,680 --> 01:41:45,520
El silencio nos rodeaba.
1701
01:41:45,800 --> 01:41:48,880
Los minutos
parecieron alargarse.
1702
01:41:50,880 --> 01:41:52,400
S�lo se escuchaban los p�jaros...
1703
01:41:52,640 --> 01:41:54,040
a la distancia.
1704
01:41:56,840 --> 01:41:59,680
Me di cuenta que ten�a raz�n.
1705
01:42:02,360 --> 01:42:04,240
Era todo el resto
lo que estaba mal.
1706
01:42:12,280 --> 01:42:14,360
No quiero ser como t�.
1707
01:42:16,520 --> 01:42:19,440
"No quiero ser como t�",
me dijo.
1708
01:42:21,160 --> 01:42:25,800
Est�bamos sentadas en el muro.
1709
01:42:26,320 --> 01:42:27,920
Ella me daba la espalda.
1710
01:42:30,720 --> 01:42:32,420
Fue un instante.
1711
01:42:37,120 --> 01:42:38,560
Un empuj�n.
1712
01:42:53,160 --> 01:42:54,000
�Nunca te dijo...
1713
01:42:54,240 --> 01:42:56,980
en qu� estaba involucrado
Lombardi?
1714
01:42:58,800 --> 01:43:02,600
Algo relacionado
con el medio ambiente.
1715
01:43:03,360 --> 01:43:04,640
Algo muy grande.
1716
01:43:04,880 --> 01:43:07,600
Pero a�n no sab�a mucho.
1717
01:43:14,280 --> 01:43:15,840
Vamos, se�orita.
1718
01:43:19,480 --> 01:43:21,160
�Aqu� no calienta el sol?
1719
01:43:54,120 --> 01:43:55,760
�No est� contenta, doctora?
1720
01:43:56,000 --> 01:43:56,840
�De qu�?
1721
01:43:57,080 --> 01:43:58,600
El diputado Lombardi...
1722
01:43:58,840 --> 01:44:01,360
result� ajeno a la investigaci�n.
1723
01:44:01,600 --> 01:44:04,960
Sigo sin entender por qu�
debo estar contenta.
1724
01:44:05,200 --> 01:44:08,200
Cuando el poder judicial
interfiere con la pol�tica...
1725
01:44:08,440 --> 01:44:10,860
se crean tensiones desagradables,
�no cree?
1726
01:44:13,320 --> 01:44:15,200
En este momento,
no tengo nada que decir.
1727
01:44:15,440 --> 01:44:18,340
Eso es muy alentador para el futuro.
1728
01:44:52,840 --> 01:44:55,520
Pietro, �puedes abrir?
1729
01:44:58,200 --> 01:44:59,240
�Pietro!
1730
01:45:01,920 --> 01:45:03,040
�Pietro!
1731
01:45:04,840 --> 01:45:06,840
�Es el florista!
1732
01:45:07,720 --> 01:45:09,000
�El florista?
1733
01:45:22,320 --> 01:45:23,600
Dios m�o...
1734
01:45:26,440 --> 01:45:29,440
Gracias por perdonarme,
Calogiuri.
1735
01:45:41,400 --> 01:45:44,120
El coraz�n que dibuj�
parece un garabato.
1736
01:45:50,200 --> 01:45:52,920
�Cu�nto te cost� esta locura!
1737
01:45:56,720 --> 01:45:59,920
Por un momento, pens� que no
hab�as entendido que son de mi parte.
1738
01:46:00,160 --> 01:46:03,160
�Bromeas?
Lo entend� en seguida.
1739
01:46:03,400 --> 01:46:05,040
�Qui�n m�s iba a ser?
1740
01:46:05,920 --> 01:46:07,560
Las voy a poner en un jarr�n.
1741
01:46:08,320 --> 01:46:11,080
Ponemos las orecchiette...
1742
01:46:11,320 --> 01:46:13,240
en la base que hab�amos preparado.
1743
01:46:13,480 --> 01:46:14,240
De esta forma.
1744
01:46:14,480 --> 01:46:16,160
Agregamos las setas de cardo...
1745
01:46:16,400 --> 01:46:19,920
que son t�picas
de la meseta de Matera...
1746
01:46:32,320 --> 01:46:33,560
�Y todas estas flores?
1747
01:46:33,800 --> 01:46:35,560
Son de tu padre,
es un rom�ntico.
1748
01:46:35,800 --> 01:46:37,800
�C�mo estuvo
la demostraci�n de cocina?
1749
01:46:38,040 --> 01:46:39,960
Bien. Muy bien.
1750
01:46:53,080 --> 01:46:54,240
Ya est�...
1751
01:46:59,541 --> 01:47:05,541
Sigue Imma Tataranni por
Www.SubAdictos.Net...125603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.