All language subtitles for Imma Tataranni 1x04 Maltempo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:09,860 IMMA TATARANNI - Fiscal Adjunta - 2 00:00:10,980 --> 00:00:13,900 MAL TIEMPO 3 00:00:30,104 --> 00:00:34,104 Www.SubAdictos.Net presenta: 4 00:00:34,405 --> 00:00:38,405 Una traducci�n de salpimienteme. 5 00:00:38,706 --> 00:00:42,706 Edici�n de Calculin. 6 00:01:19,560 --> 00:01:20,920 �Adelante! 7 00:01:25,520 --> 00:01:26,520 �Molesto? 8 00:01:26,760 --> 00:01:28,120 �Calogiuri! 9 00:01:28,360 --> 00:01:31,560 Si as� fueran todas las molestias. 10 00:01:33,600 --> 00:01:35,740 Si supiera qu� a�oranza. 11 00:01:35,980 --> 00:01:37,200 A qui�n se lo dices... 12 00:01:39,800 --> 00:01:42,200 �Qu� tal la escuela de oficiales? 13 00:01:42,240 --> 00:01:44,340 Sin Ud., no hubiera podido. 14 00:01:46,000 --> 00:01:48,360 �Te divertiste en Roma? 15 00:01:51,760 --> 00:01:52,760 Doctora... 16 00:01:53,880 --> 00:01:57,040 Roma podr� ser la ciudad m�s hermosa del mundo... 17 00:01:59,040 --> 00:02:01,080 pero Matera no tiene igual. 18 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 �Querida? 19 00:02:15,760 --> 00:02:16,980 Tu caf�. 20 00:02:20,000 --> 00:02:22,680 Querida. Tu caf�. 21 00:02:39,800 --> 00:02:40,720 Querida. 22 00:02:41,480 --> 00:02:42,560 Soy yo. 23 00:02:44,920 --> 00:02:46,040 �Qu� tienes? 24 00:02:46,960 --> 00:02:48,520 Te noto extra�a. 25 00:02:48,880 --> 00:02:51,800 No parabas de quejarte toda la noche. 26 00:02:52,040 --> 00:02:53,600 Tuviste una pesadilla. 27 00:02:53,880 --> 00:02:56,200 Intent� despertarte sin �xito. 28 00:02:57,080 --> 00:02:59,520 - Dec�as cosas raras. - �C�mo cu�les? 29 00:02:59,800 --> 00:03:01,720 No s�, dec�as... 30 00:03:01,960 --> 00:03:03,480 "�Lo juras? �Lo juras?" 31 00:03:04,000 --> 00:03:07,600 Supongo que quer�a decir: "Juras decir toda la verdad". 32 00:03:07,800 --> 00:03:10,240 El trabajo te est� consumiendo. 33 00:03:10,880 --> 00:03:13,240 Est�s estresada. Ven aqu�... 34 00:03:13,920 --> 00:03:15,885 Puedes llegar tarde al trabajo. 35 00:03:15,920 --> 00:03:17,700 - No... - Hagamos un poco de rocanrol. 36 00:03:17,720 --> 00:03:19,760 - �Rocanrol? No puedo. - �Por qu�? 37 00:03:20,000 --> 00:03:21,040 Hoy no puedo. 38 00:03:21,280 --> 00:03:22,000 Querida... 39 00:03:23,760 --> 00:03:25,480 Gracias por el caf�. 40 00:03:28,440 --> 00:03:29,080 De nada. 41 00:03:52,500 --> 00:03:55,100 VOTA POR LOMBARDI 42 00:04:03,720 --> 00:04:04,880 De Ruggeri. 43 00:04:05,900 --> 00:04:06,880 �De Ruggeri! 44 00:04:07,480 --> 00:04:08,520 �Todo bien? 45 00:04:08,660 --> 00:04:10,320 S�, maestra. Todo bien. 46 00:04:10,680 --> 00:04:12,000 Extra�a a la artista. 47 00:04:12,080 --> 00:04:15,000 �De qu� se r�e, Vega? Comp�rtalo conmigo. 48 00:04:15,180 --> 00:04:16,440 No entender�a, maestra. 49 00:04:17,000 --> 00:04:18,360 �No entender�a? 50 00:04:18,680 --> 00:04:20,440 Muchachos, pongan atenci�n. 51 00:04:21,520 --> 00:04:25,480 Este examen es muy importante. 52 00:04:25,720 --> 00:04:27,720 Quiero que se concentren. 53 00:04:27,960 --> 00:04:30,680 Todos sus problemas personales y familiares... 54 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 deben quedar fuera del sal�n de clase. 55 00:04:33,880 --> 00:04:35,080 �Queda claro? 56 00:04:35,320 --> 00:04:36,480 S�, maestra. 57 00:04:36,760 --> 00:04:37,760 Contin�en. 58 00:04:38,000 --> 00:04:38,880 Se dice f�cil. 59 00:04:42,000 --> 00:04:44,680 "Explosi�n en el almac�n de pruebas." 60 00:04:44,920 --> 00:04:47,840 "Se esfuman evidencias y bienes confiscados." 61 00:04:48,400 --> 00:04:50,520 "La causa probable es una fuga de gas." 62 00:04:50,920 --> 00:04:51,840 Incre�ble. 63 00:04:52,080 --> 00:04:54,360 Decenas de juicios podr�an ser anulados. 64 00:04:54,600 --> 00:04:56,280 Todo por una fuga de gas. 65 00:04:56,520 --> 00:04:59,400 �Eso cree? �Muy conveniente para algunos! 66 00:05:01,360 --> 00:05:02,160 �Qu� insin�a? 67 00:05:02,200 --> 00:05:04,640 Ah� dentro estaba la �nica prueba contra Saverio Romaniello... 68 00:05:04,880 --> 00:05:06,200 por la muerte de Aida Bassir. 69 00:05:06,440 --> 00:05:08,400 No queda nada. 70 00:05:08,680 --> 00:05:11,760 �Ma�ana, su abogado pedir� la anulaci�n del juicio! 71 00:05:12,000 --> 00:05:12,760 Lo s�. 72 00:05:13,000 --> 00:05:14,560 No hay mucho que podamos hacer. 73 00:05:14,800 --> 00:05:17,400 Para comenzar, podr�a abrirse una investigaci�n. 74 00:05:17,640 --> 00:05:19,320 �Cree que no lo he hecho? 75 00:05:19,760 --> 00:05:22,360 Se la confi� a Diodato, un magistrado excelente. 76 00:05:22,600 --> 00:05:25,520 �Quer�a encargarse Ud.? 77 00:05:25,760 --> 00:05:28,280 No, estoy segura que Diodato har� todo lo posible... 78 00:05:28,520 --> 00:05:30,440 para confirmar el reporte de los bomberos. 79 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 Esto Ud. ya lo sabe. 80 00:05:32,600 --> 00:05:35,560 He visto el reporte. 81 00:05:35,800 --> 00:05:39,000 No hay raz�n para no refrendarlo. 82 00:05:39,240 --> 00:05:41,920 Nada indica que se trat� de un incendio criminal. 83 00:05:42,160 --> 00:05:44,120 Cuando no se quieren ver las cosas... 84 00:05:44,360 --> 00:05:46,560 No se preocupe. 85 00:05:46,800 --> 00:05:49,120 Si hay algo podrido, lo encontraremos. 86 00:05:49,360 --> 00:05:51,200 Si me dicen que no me preocupe... 87 00:05:51,440 --> 00:05:53,720 ya me han timado tres veces. 88 00:05:55,000 --> 00:05:56,440 �De nuevo? 89 00:05:56,680 --> 00:05:59,720 �Es fr�gil! 90 00:06:00,840 --> 00:06:01,600 �Es fr�gil! 91 00:06:01,840 --> 00:06:04,840 Diana, abre una denuncia por publicidad abusiva. 92 00:06:05,080 --> 00:06:06,760 Hay publicidad electoral en... 93 00:06:07,000 --> 00:06:07,960 sitios donde no se permite. 94 00:06:08,200 --> 00:06:10,520 - �En contra de qui�n? - Los 2 candidatos principales. 95 00:06:10,760 --> 00:06:12,560 - �Tambi�n contra Luigi Lombardi? - S�, �por qu�? 96 00:06:12,800 --> 00:06:16,600 Lo vi en la televisi�n. Es muy elocuente. 97 00:06:16,840 --> 00:06:18,640 �Har� mucho por la regi�n! 98 00:06:18,880 --> 00:06:21,280 �Puedes hacer las cosas cuando te las pido? 99 00:06:22,400 --> 00:06:23,120 �Adelante! 100 00:06:28,440 --> 00:06:29,400 �Calogiuri! 101 00:06:31,080 --> 00:06:31,920 �Sigues aqu�, Diana? 102 00:06:36,160 --> 00:06:38,040 �Qu� haces en Matera? 103 00:06:38,280 --> 00:06:40,320 Llegu� esta ma�ana, en el autob�s. 104 00:06:41,120 --> 00:06:42,600 Vine por el caso Locasciulli. 105 00:06:42,840 --> 00:06:45,680 Aprovech� para pasar a saludarla. 106 00:06:45,920 --> 00:06:48,040 Has hecho bien. 107 00:06:48,280 --> 00:06:49,560 Se me estaba olvidando... 108 00:06:49,800 --> 00:06:51,800 No te he felicitado. 109 00:06:52,040 --> 00:06:53,120 Viste que lo lograste. 110 00:06:53,640 --> 00:06:55,760 Sin usted, no hubiera podido. 111 00:06:59,280 --> 00:07:01,120 �Te divertiste en Roma? 112 00:07:01,720 --> 00:07:03,920 Roma podr� ser la ciudad m�s hermosa del mundo... 113 00:07:05,120 --> 00:07:05,920 Pero Matera... 114 00:07:07,080 --> 00:07:08,400 - Pero... - �Pero qu�? 115 00:07:09,040 --> 00:07:11,040 - Pero Matera es... - �Est� ocupado! 116 00:07:13,040 --> 00:07:15,320 �Qu� tiene de especial Matera? 117 00:07:15,560 --> 00:07:17,720 No, quer�a decir que Matera... 118 00:07:18,440 --> 00:07:19,720 Perd�n por... 119 00:07:21,200 --> 00:07:22,640 Perd�n por insistir, pero es urgente. 120 00:07:22,880 --> 00:07:24,200 Matarazzo, qu� placer. 121 00:07:25,120 --> 00:07:28,680 - Mariscal, bienvenido de nuevo. - Gracias. Me retiro. 122 00:07:30,480 --> 00:07:33,120 Bien, Matarazzo, �cu�l es la urgencia? 123 00:07:33,360 --> 00:07:36,920 Encontraron el cuerpo de una mujer en Sgabello del Pastore. 124 00:07:37,160 --> 00:07:38,960 Al parecer, salt� desde la muralla... 125 00:07:39,200 --> 00:07:40,360 en Pisticci. 126 00:08:27,080 --> 00:08:28,480 �Hasta luego! 127 00:08:32,720 --> 00:08:33,920 �Doctora Tataranni? 128 00:08:34,160 --> 00:08:36,560 Soy yo. �Qui�n es usted? 129 00:08:36,800 --> 00:08:39,600 Donata Miulli. Un gusto conocerla. 130 00:08:39,840 --> 00:08:41,600 Soy periodista. 131 00:08:41,840 --> 00:08:43,840 Pisticci, Roma, Berl�n, Nueva York. 132 00:08:44,080 --> 00:08:46,400 �Vaya, una periodista cosmopolita! 133 00:08:50,400 --> 00:08:52,160 Ap�guelo, por favor. 134 00:08:54,160 --> 00:08:56,160 Quiero hablarle de un asunto importante. 135 00:08:56,400 --> 00:08:57,760 �Importante para qui�n? 136 00:08:58,000 --> 00:08:59,080 Para la Basilicata. 137 00:08:59,720 --> 00:09:01,200 �No me diga! 138 00:09:01,680 --> 00:09:03,960 La escucho. 139 00:09:04,600 --> 00:09:05,480 Buenos d�as, doctora. 140 00:09:09,880 --> 00:09:11,280 Buenos d�as, Caramanna. 141 00:09:11,520 --> 00:09:13,760 Aunque de buenos no tienen mucho. 142 00:09:14,760 --> 00:09:15,920 No me lo tiene que decir. 143 00:09:16,360 --> 00:09:18,920 Soy mariscal en Pisticci desde hace 20 a�os. 144 00:09:19,280 --> 00:09:21,280 Conoc�a a Donata desde chica. 145 00:09:22,360 --> 00:09:24,320 Jugaba con mi hija. 146 00:09:25,640 --> 00:09:29,000 Es triste ver a alguien tan joven quitarse la vida. 147 00:09:30,720 --> 00:09:31,680 �Se trata de un suicidio? 148 00:09:33,280 --> 00:09:35,280 Lo puedo confirmar, Tataranni. 149 00:09:35,880 --> 00:09:37,800 Se tir� de la muralla... 150 00:09:38,040 --> 00:09:39,160 cercana al pueblo. 151 00:09:39,400 --> 00:09:42,120 �Encontraron sus objetos personales? 152 00:09:42,360 --> 00:09:44,640 Su celular. Lo tienen los peritos. 153 00:09:45,360 --> 00:09:46,560 �S�lo el celular? 154 00:09:47,280 --> 00:09:50,200 �Encontraron una grabadora digital? 155 00:09:50,700 --> 00:09:51,380 No. 156 00:09:52,880 --> 00:09:55,600 - Revisen la zona. - �La zona? 157 00:09:55,840 --> 00:09:57,240 Es una palabra un poco vaga. 158 00:09:57,480 --> 00:09:58,840 Tendr�an que revisar desde la muralla... 159 00:09:59,080 --> 00:09:59,880 hasta aqu�. 160 00:10:00,120 --> 00:10:01,720 Tuvieron suerte con el celular. 161 00:10:01,960 --> 00:10:03,840 �Nos est� echando la mala suerte? 162 00:10:04,080 --> 00:10:05,400 Es su trabajo. 163 00:10:05,640 --> 00:10:09,240 Oc�pese de lo suyo y d�game la hora de la muerte. 164 00:10:09,480 --> 00:10:10,960 - Ayer por la tarde. - �A qu� hora? 165 00:10:11,200 --> 00:10:12,760 Entre las 18 y las 20 horas. 166 00:10:17,600 --> 00:10:20,080 Estoy segura de que nos volveremos a ver. 167 00:10:26,320 --> 00:10:28,720 Al padre de Donata lo conocen como Bakunin... 168 00:10:28,960 --> 00:10:31,480 porque en los ochenta estaba metido en la pol�tica. 169 00:10:31,720 --> 00:10:33,920 - Nunca fue bueno para los negocios. - �Por qu�? 170 00:10:34,440 --> 00:10:37,040 Abri� un pub antes de que fueran populares... 171 00:10:37,280 --> 00:10:40,920 vend�a bolsas de cuero, cuando hab�an pasado de moda. 172 00:10:41,160 --> 00:10:44,440 Ahora, tiene una f�brica de cer�mica... 173 00:10:44,920 --> 00:10:46,280 que le cuesta m�s de lo que le rinde. 174 00:10:46,520 --> 00:10:47,280 �De qu� viven? 175 00:10:47,520 --> 00:10:49,400 Su mujer es maestra de una escuela maternal. 176 00:10:49,680 --> 00:10:50,840 Tienen 2 hijos m�s j�venes. 177 00:10:52,200 --> 00:10:54,960 Adem�s de Miss Sicilia, �es piloto de f�rmula uno? 178 00:10:55,520 --> 00:10:57,320 Ud. siempre dice que quiere ganar tiempo. 179 00:10:57,560 --> 00:10:59,160 No para pasarlo en el hospital. 180 00:11:01,120 --> 00:11:03,680 Por cierto, Calogiuri... 181 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 �sabe c�mo le va en Roma? 182 00:11:05,360 --> 00:11:06,840 �Por qu� me lo pregunta? 183 00:11:07,840 --> 00:11:08,800 No s�, ustedes... 184 00:11:09,040 --> 00:11:12,240 - tienen una cierta complicidad. - �Complicidad en qu�? 185 00:11:12,480 --> 00:11:14,960 Gire a la derecha, despu�s de esa se�al. 186 00:11:15,200 --> 00:11:18,360 Matarazzo, tiene Ud. unos reflejos muy toscos. 187 00:11:30,600 --> 00:11:33,000 - Mis condolencias. - Gracias. 188 00:11:46,120 --> 00:11:47,760 Mis condolencias, se�ora. 189 00:12:09,560 --> 00:12:12,680 �Cu�ndo vio a Donata por �ltima vez? 190 00:12:13,640 --> 00:12:16,320 Ayer por la ma�ana, antes de salir de casa. 191 00:12:16,800 --> 00:12:19,280 �A qu� hora regresaron? 192 00:12:20,440 --> 00:12:22,520 A las 14 horas, como siempre. 193 00:12:23,640 --> 00:12:26,160 Recojo a mi marido a las 1:30 horas. 194 00:12:26,400 --> 00:12:28,040 Los ni�os comen en la escuela. 195 00:12:29,560 --> 00:12:33,360 Ayer, Donata iba a hacer una prueba como mesera... 196 00:12:33,600 --> 00:12:34,960 en un restaurante en los Sassi. 197 00:12:36,040 --> 00:12:37,640 No sabemos si se present�. 198 00:12:38,240 --> 00:12:41,200 �No se preocuparon cuando no regres� en la noche? 199 00:12:41,440 --> 00:12:42,800 No era la primera vez que suced�a. 200 00:12:43,040 --> 00:12:45,600 �Notaron algo extra�o en los �ltimos d�as? 201 00:12:45,840 --> 00:12:48,200 �Algo que pudo haberla disturbado? 202 00:12:48,600 --> 00:12:50,360 No, que yo sepa. 203 00:12:53,120 --> 00:12:54,320 �Ten�a novio? 204 00:12:54,920 --> 00:12:58,080 Rompieron el a�o pasado, en el mes de abril. 205 00:12:59,240 --> 00:13:01,120 Ya lo hab�a superado. 206 00:13:01,640 --> 00:13:04,800 �Tuvo alguna otra relaci�n despu�s de que se dejaron? 207 00:13:05,560 --> 00:13:07,920 Ten�a muchos amigos en Bari y Matera. 208 00:13:12,440 --> 00:13:14,200 La injusticia es como el moho. 209 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 Basta poco para arruinar una conserva. 210 00:13:16,880 --> 00:13:18,040 Fue usted quien lo dijo. 211 00:13:18,680 --> 00:13:20,200 Lo dije en una convenci�n antimafia. 212 00:13:20,440 --> 00:13:22,160 No veo qu� tenga que ver. 213 00:13:22,760 --> 00:13:25,120 Tengo revelaciones importantes sobre una persona muy conocida. 214 00:13:27,520 --> 00:13:28,440 El diputado Lombardi. 215 00:13:31,920 --> 00:13:33,160 Fui su amante. 216 00:13:33,800 --> 00:13:36,080 Los cuernos, o mejor dicho, la infidelidad conyugal... 217 00:13:36,320 --> 00:13:41,360 no es delito desde el 18 de diciembre de 1968. 218 00:13:41,600 --> 00:13:44,040 Lombardi enga�a a sus electores. 219 00:13:44,880 --> 00:13:47,840 Miente cuando dice estar a favor de la Basilicata. 220 00:13:48,080 --> 00:13:49,480 Por desgracia, en nuestro pa�s... 221 00:13:49,720 --> 00:13:51,080 no es el �nico pol�tico que miente. 222 00:13:55,880 --> 00:13:58,440 �Habl� sobre su relaci�n con el diputado Lombardi? 223 00:13:58,680 --> 00:14:01,300 �El candidato a la presidencia del Consejo de la Regi�n? 224 00:14:03,120 --> 00:14:04,640 Donata era un �ngel. 225 00:14:04,880 --> 00:14:06,800 Hab�a estudiado mucho. 226 00:14:07,040 --> 00:14:08,880 A pesar de sus diplomas... 227 00:14:09,840 --> 00:14:11,720 no encontraba trabajo. 228 00:14:12,280 --> 00:14:14,080 Creo que si mi hija se suicid�... 229 00:14:14,320 --> 00:14:16,080 �fue �nicamente por esa raz�n! 230 00:14:21,400 --> 00:14:24,000 �Cuando los j�venes necesitan ayuda... 231 00:14:24,640 --> 00:14:26,640 nadie los escucha! 232 00:14:26,880 --> 00:14:28,200 �Mucho menos los poderosos! 233 00:14:28,440 --> 00:14:32,840 �Qu� les queda a los pobres? 234 00:14:33,080 --> 00:14:36,040 �Nada! �Ni siquiera la esperanza! 235 00:14:57,520 --> 00:15:00,400 Hoy, con la abuela, vamos a preparar un platillo t�pico... 236 00:15:00,640 --> 00:15:03,760 de la cocina de la Basilicata. 237 00:15:04,000 --> 00:15:06,200 �C�mo se llama la receta? 238 00:15:07,480 --> 00:15:10,080 Disculpen, no escucha muy bien. 239 00:15:10,320 --> 00:15:13,280 Escucho perfectamente. 240 00:15:13,520 --> 00:15:16,160 Entonces, �c�mo se llama la receta? 241 00:15:16,400 --> 00:15:19,200 �Quieres ponerle un nombre? 242 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 �Est� bueno? 243 00:15:21,080 --> 00:15:22,400 Cuando tienes hambre... 244 00:15:22,640 --> 00:15:24,760 hasta las piedras son buenas. 245 00:15:25,000 --> 00:15:27,080 �C�mo se prepara? 246 00:15:27,600 --> 00:15:29,320 Es f�cil. Si tienes pimiento... 247 00:15:29,560 --> 00:15:30,520 se lo pones. 248 00:15:30,760 --> 00:15:34,080 Agregas la cebolla, el apio y las patatas... 249 00:15:34,320 --> 00:15:35,080 �Y las cantidades? 250 00:15:35,320 --> 00:15:36,720 �Se hace a ojo! 251 00:15:36,960 --> 00:15:39,160 �stas son las antiguas recetas de la abuela. 252 00:15:39,400 --> 00:15:42,720 Un poco de prudencia y un gran coraz�n. 253 00:15:42,960 --> 00:15:46,120 �Coraz�n? Esos son los de la alcachofa. 254 00:15:46,360 --> 00:15:48,640 No van en esta receta. 255 00:15:50,520 --> 00:15:51,520 �Qu� les parece? 256 00:15:53,960 --> 00:15:55,160 Est� sabroso. 257 00:15:56,480 --> 00:15:57,480 Delicioso. 258 00:15:58,360 --> 00:16:01,160 Un poco picante, pero delicioso. 259 00:16:01,400 --> 00:16:02,760 Hay m�s todav�a. 260 00:16:03,000 --> 00:16:05,320 D�selo a pap�, le encant�. 261 00:16:05,560 --> 00:16:06,720 Yo estoy satisfecha. 262 00:16:06,960 --> 00:16:08,000 Para pap�... 263 00:16:14,360 --> 00:16:15,320 Gracias, querida. 264 00:16:15,560 --> 00:16:16,920 Delicioso. 265 00:16:17,520 --> 00:16:19,040 �Cu�l es el secreto de tu estofado? 266 00:16:22,360 --> 00:16:23,560 Est� muy bueno. 267 00:16:25,240 --> 00:16:26,960 Ahora me tengo que poner a estudiar. 268 00:16:27,200 --> 00:16:29,100 Ma�ana tengo matem�ticas y griego. 269 00:16:29,200 --> 00:16:30,680 - Anda, ve. - S�, ve. 270 00:16:30,920 --> 00:16:32,560 Buen provecho. 271 00:16:44,480 --> 00:16:45,840 �Nos quiere matar? 272 00:16:46,080 --> 00:16:49,720 Por lo menos, encontr� una actividad que le gusta. 273 00:16:51,800 --> 00:16:55,280 �Te parece normal que est� siempre con la abuela... 274 00:16:55,520 --> 00:16:58,040 en lugar de con chicas de su edad? 275 00:16:58,280 --> 00:16:59,560 Para m�, es mejor. 276 00:16:59,800 --> 00:17:01,320 Hasta subieron sus notas. 277 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 Yo quiero que sea feliz. 278 00:17:05,360 --> 00:17:06,600 - �Feliz? - S�. 279 00:17:06,840 --> 00:17:08,280 A su edad, yo estudiaba sin parar. 280 00:17:08,520 --> 00:17:11,280 No ten�a tiempo para amigas y cocinar. 281 00:17:17,240 --> 00:17:18,560 �Qu� est�s diciendo? 282 00:17:19,000 --> 00:17:21,120 99% de las chicas de su edad... 283 00:17:21,360 --> 00:17:23,320 no tiene las oportunidades que ella tiene. 284 00:17:23,560 --> 00:17:25,160 �99%? 285 00:17:26,600 --> 00:17:28,880 - Bueno, las que sean. - Imma. 286 00:17:29,760 --> 00:17:31,560 A veces, no te entiendo. 287 00:17:32,120 --> 00:17:33,240 En verdad. 288 00:17:48,120 --> 00:17:52,560 Lombardi est� casi siempre en Roma por su trabajo como diputado. 289 00:17:52,800 --> 00:17:55,720 Pero regresa a veces por la campa�a electoral. 290 00:17:55,960 --> 00:17:57,640 Si lo hubi�ramos visto aqu�... 291 00:17:57,880 --> 00:17:59,680 hubi�ramos salvado m�s muros. 292 00:17:59,920 --> 00:18:02,120 Est� apostando todo por los j�venes. 293 00:18:02,360 --> 00:18:05,440 Si se van todos, s�lo quedar�n los viejos. 294 00:18:07,000 --> 00:18:08,480 Buenos d�as. 295 00:18:09,480 --> 00:18:10,080 Aunque dicen que... 296 00:18:10,320 --> 00:18:13,040 debe su fortuna a su esposa, la se�ora Tantalo. 297 00:18:13,280 --> 00:18:15,760 Tiene much�simo dinero. Ella le lleva 8 a�os. 298 00:18:16,480 --> 00:18:20,160 Est�n juntos desde que estudiaba Derecho en Salerno. 299 00:18:21,000 --> 00:18:22,960 �Qu� quiere hacer por los j�venes de la regi�n? 300 00:18:23,200 --> 00:18:24,400 Muchas cosas. 301 00:18:24,640 --> 00:18:26,560 Adem�s quiere retirarle la concesi�n petrolera... 302 00:18:26,800 --> 00:18:27,480 de Val d'Agri... 303 00:18:27,720 --> 00:18:30,600 a la multinacional que la administra, la Firex. 304 00:18:30,840 --> 00:18:32,000 Dice que contamina. 305 00:18:32,240 --> 00:18:34,000 �Qu� dijo Zakary? 306 00:18:34,720 --> 00:18:35,360 �Qui�n es Zakary? 307 00:18:35,600 --> 00:18:37,720 El representante de la Firex en Italia. 308 00:18:37,960 --> 00:18:38,720 Ah, s�. 309 00:18:38,960 --> 00:18:40,360 Lo tom� muy mal. 310 00:18:40,720 --> 00:18:42,480 Es valiente este Lombardi. 311 00:18:44,200 --> 00:18:46,040 �Es verdad que la tarde del 4 de marzo... 312 00:18:46,280 --> 00:18:49,360 Donata ten�a programada una prueba como mesera con usted? 313 00:18:49,600 --> 00:18:50,440 S�, es cierto. 314 00:18:50,680 --> 00:18:52,160 La �bamos a poner a prueba. 315 00:18:52,400 --> 00:18:56,600 No me sorprendi� cuando habl� para cancelar porque se sent�a mal. 316 00:18:57,400 --> 00:18:58,200 �Por qu�? 317 00:18:58,440 --> 00:19:00,600 Porque conozco a los j�venes. 318 00:19:00,840 --> 00:19:03,080 Pierden el tiempo con licenciaturas y diplomados... 319 00:19:03,320 --> 00:19:05,240 y luego no encuentran trabajo. 320 00:19:05,480 --> 00:19:08,560 Si ella hubiera encontrado un trabajo apropiado... 321 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 s�lo habr�a venido aqu� como cliente. 322 00:19:12,120 --> 00:19:13,040 Puede ser. 323 00:19:13,280 --> 00:19:14,880 Se come bien aqu�. 324 00:19:15,120 --> 00:19:18,520 Las habas con endivias son una experiencia inolvidable. 325 00:19:19,120 --> 00:19:19,720 �No me diga! 326 00:19:20,760 --> 00:19:22,760 Muy bien. Gracias. Hasta luego. 327 00:19:23,000 --> 00:19:24,800 Hasta luego, doctora. 328 00:19:27,760 --> 00:19:29,840 Luciano, lleva dos cajas a la sala. 329 00:19:30,080 --> 00:19:30,680 En seguida. 330 00:19:38,400 --> 00:19:39,800 Espere, doctora. 331 00:19:40,520 --> 00:19:41,680 La enfermedad fue una excusa. 332 00:19:41,920 --> 00:19:43,920 Eso me pareci� al escucharla por tel�fono. 333 00:19:44,160 --> 00:19:45,320 Encantado, Luciano Lauria. 334 00:19:45,560 --> 00:19:46,600 Encantada. 335 00:19:48,200 --> 00:19:49,080 �Se conoc�an? 336 00:19:49,320 --> 00:19:51,720 Fuimos juntos a la universidad. 337 00:19:51,960 --> 00:19:54,760 De inmediato, nos llevamos muy bien. 338 00:19:55,560 --> 00:19:58,880 Me sent� feliz al verla llegar al restaurante... 339 00:19:59,560 --> 00:20:01,360 para pedir trabajo. 340 00:20:01,600 --> 00:20:04,800 Nos vimos un par de veces y hablamos por tel�fono hasta... 341 00:20:05,360 --> 00:20:06,520 aquel d�a en que... 342 00:20:07,600 --> 00:20:08,520 en que ella muri�. 343 00:20:10,800 --> 00:20:11,640 �La quer�as? 344 00:20:13,440 --> 00:20:14,800 Ten�amos una cita. 345 00:20:16,040 --> 00:20:17,920 Pero sucedi� lo que Ud. ya sabe. 346 00:20:18,160 --> 00:20:19,360 �Estaba deprimida? 347 00:20:19,600 --> 00:20:20,960 No, para nada. 348 00:20:21,200 --> 00:20:24,400 Hace poco, salimos a caminar cerca de su casa... 349 00:20:24,640 --> 00:20:26,960 por la muralla donde la encontraron muerta. 350 00:20:27,280 --> 00:20:28,520 Me dijo: 351 00:20:30,800 --> 00:20:32,280 "�Ves las colinas?" 352 00:20:33,760 --> 00:20:35,040 "�El silencio?" 353 00:20:35,720 --> 00:20:36,960 "�Este pueblo?" 354 00:20:38,000 --> 00:20:39,400 "Este es mi hogar." 355 00:20:39,640 --> 00:20:43,640 "No quiero estar en una ciudad donde no conozca a nadie." 356 00:20:44,640 --> 00:20:46,480 Encuentre a quien la mat�. 357 00:20:46,720 --> 00:20:48,640 Ella no se suicid�. 358 00:20:50,680 --> 00:20:51,480 Est� bien. 359 00:20:52,280 --> 00:20:53,480 Gracias. Hasta luego. 360 00:20:54,040 --> 00:20:55,120 Hasta luego. 361 00:21:09,920 --> 00:21:12,240 Dr. Picca, es Imma Tataranni. 362 00:21:12,480 --> 00:21:16,440 Quer�a cambiar la consulta con mi madre... 363 00:21:16,680 --> 00:21:17,760 para el d�a de hoy? 364 00:21:18,000 --> 00:21:19,760 �No puede? 365 00:21:20,000 --> 00:21:22,120 No, ma�ana estoy ocupada. 366 00:21:22,360 --> 00:21:26,320 Si fue su alumna en la universidad, debe ser un buen m�dico. 367 00:21:26,560 --> 00:21:28,520 Gracias. �Tiene su n�mero? 368 00:21:28,760 --> 00:21:29,680 �Lo anotas? 369 00:21:29,920 --> 00:21:34,560 3-2-4-7-3-4-2-3-5-5. 370 00:21:35,480 --> 00:21:37,320 Mi madre manda saludos. 371 00:21:37,560 --> 00:21:38,640 Gracias. Hasta luego. 372 00:21:38,880 --> 00:21:40,920 3-2-4-7-3... Me faltan los �ltimos n�meros. 373 00:21:41,160 --> 00:21:42,440 4-2. 374 00:21:43,280 --> 00:21:45,560 - 3-5-5. - 3-5-5. Ya est�. 375 00:21:45,800 --> 00:21:48,240 Ya casi terminamos. No se mueva. 376 00:21:48,480 --> 00:21:49,920 As�, muy bien. 377 00:21:51,000 --> 00:21:52,200 �Qu� ves, mam�? 378 00:21:52,800 --> 00:21:54,960 La niebla, hija m�a. 379 00:21:55,200 --> 00:21:57,600 Siento que se me est�n friendo los ojos... 380 00:21:57,840 --> 00:21:59,960 como un huevo en el sart�n. 381 00:22:00,800 --> 00:22:03,400 Lo siento, mi madre est� acostumbrada al Dr. Picca... 382 00:22:03,640 --> 00:22:04,960 que no le pone gotas. 383 00:22:05,200 --> 00:22:07,640 El Dr. Picca es mejor que yo. 384 00:22:07,880 --> 00:22:11,240 - Veo ovejas por todas partes. - �Qu� dices! 385 00:22:12,080 --> 00:22:13,200 Ovejas... 386 00:22:13,440 --> 00:22:15,920 Su madre siempre ha sido simp�tica. 387 00:22:16,360 --> 00:22:18,840 Usted no me recuerda, pero yo s� la recuerdo. 388 00:22:19,080 --> 00:22:21,320 Usted hac�a la limpieza en mi casa... 389 00:22:21,560 --> 00:22:23,040 cuando yo era peque�a. 390 00:22:24,280 --> 00:22:26,000 �No lo recuerda? Chiara Latronico. 391 00:22:29,000 --> 00:22:31,520 �Recuerda a mi madre, Adele Spina? 392 00:22:36,920 --> 00:22:39,000 Me pusieron en los ojos... 393 00:22:39,240 --> 00:22:41,120 lo mismo que les ponen a las mulas. 394 00:22:43,880 --> 00:22:45,600 Ya no recuerda muchas cosas. 395 00:22:46,360 --> 00:22:47,680 Qu�teme una curiosidad, doctora... 396 00:22:47,920 --> 00:22:50,400 �Es Ud. pariente del abogado Angelo Latronico? 397 00:22:50,640 --> 00:22:51,720 Es mi hermano. 398 00:22:51,960 --> 00:22:54,200 No somos muy cercanos. 399 00:22:54,440 --> 00:22:55,960 Vamos a terminar, se�ora. 400 00:22:56,800 --> 00:22:57,880 Ac�rquese. 401 00:22:58,880 --> 00:23:00,880 Bien. Digamos que... 402 00:23:02,120 --> 00:23:05,800 tenemos visiones distintas del mundo. 403 00:23:07,200 --> 00:23:08,280 No se mueva. 404 00:23:10,360 --> 00:23:11,120 Perfecto. 405 00:23:14,960 --> 00:23:16,640 Hasta luego. 406 00:23:18,800 --> 00:23:21,920 Espera, mam�. Hace fr�o. 407 00:23:22,200 --> 00:23:23,080 Eso es. 408 00:23:23,320 --> 00:23:26,920 �Viste qu� bien instalada est� tu hermana? 409 00:23:28,200 --> 00:23:29,800 Pero si soy hija �nica. 410 00:23:40,200 --> 00:23:44,560 Dr. Romaniello, �quiere hacer una declaraci�n? 411 00:23:44,800 --> 00:23:46,400 S�, tengo algo que decir. 412 00:23:46,640 --> 00:23:48,040 No estoy contento... 413 00:23:48,280 --> 00:23:50,080 con el modo en que se ha desarrollado mi caso. 414 00:23:50,320 --> 00:23:55,160 El juicio en mi contra fue anulado s�lo porque... 415 00:23:55,400 --> 00:23:58,440 la �nica prueba, muy discutible, por cierto, 416 00:23:58,680 --> 00:24:01,080 que la parte acusadora ten�a contra de m�... 417 00:24:01,440 --> 00:24:03,600 se destruy� en el incendio. 418 00:24:03,960 --> 00:24:06,800 No estoy contento, porque quer�a probar... 419 00:24:07,040 --> 00:24:09,160 mi inocencia en un juicio. 420 00:24:09,400 --> 00:24:13,120 Pero as� marcharon las cosas. �Qu� m�s puedo decir? 421 00:24:13,560 --> 00:24:17,240 Creo en el destino y me pongo en las manos de Dios. 422 00:24:18,960 --> 00:24:21,260 Lo siento, puls� el bot�n sin querer. 423 00:24:24,400 --> 00:24:25,920 �Qu� est� pensando? 424 00:24:26,160 --> 00:24:28,600 No comprendo su resentimiento. 425 00:24:29,040 --> 00:24:30,560 Vamos, doctora. 426 00:24:30,800 --> 00:24:33,480 Yo tambi�n fui joven. 427 00:24:33,720 --> 00:24:36,720 Ten�a grandes ideales y buenos prop�sitos. 428 00:24:36,960 --> 00:24:39,480 Yo tambi�n quer�a cambiar el mundo. 429 00:24:39,720 --> 00:24:41,160 �Pero sabe qu� pasa? 430 00:24:41,400 --> 00:24:43,200 Si al verse en el espejo... 431 00:24:43,440 --> 00:24:46,160 no comprende las se�ales que la vida le env�a, 432 00:24:46,400 --> 00:24:49,400 terminar� luchando contra molinos de viento, 433 00:24:49,640 --> 00:24:52,120 como Don Quijote y... 434 00:24:53,000 --> 00:24:54,720 �C�mo se llamaba el otro? 435 00:24:55,040 --> 00:24:56,520 Sancho Panza. 436 00:24:56,760 --> 00:24:57,840 Olvido siempre su nombre. 437 00:24:58,080 --> 00:25:00,520 Diodato cerr� la investigaci�n. No encontr� nada sospechoso. 438 00:25:01,040 --> 00:25:02,880 El reporte de los bomberos es claro: 439 00:25:03,120 --> 00:25:04,280 Se trata de un accidente. 440 00:25:04,520 --> 00:25:05,960 O fue un trabajo muy bien realizado. 441 00:25:06,200 --> 00:25:06,800 Escuche bien, Tataranni... 442 00:25:07,040 --> 00:25:09,680 �La justicia me interesa tanto como a usted! 443 00:25:10,320 --> 00:25:12,560 �Qu� m�s quiere que haga? 444 00:25:12,800 --> 00:25:16,160 Tiene raz�n. La vida me sugiere que el destino me es adverso. 445 00:25:16,400 --> 00:25:17,160 Me despido. 446 00:25:17,400 --> 00:25:19,160 Le informo que me ausentar� ma�ana... 447 00:25:19,400 --> 00:25:20,480 y el d�a despu�s de ma�ana. 448 00:25:20,720 --> 00:25:21,600 Buena idea. 449 00:25:22,240 --> 00:25:24,840 T�mese esos d�as. Le sentar�n bien. 450 00:25:29,400 --> 00:25:31,280 A nosotros tambi�n nos sentar�n bien. 451 00:25:32,080 --> 00:25:32,920 �O no? 452 00:25:33,600 --> 00:25:35,080 No pude pasar por la tienda. 453 00:25:35,320 --> 00:25:36,800 No importa. 454 00:25:37,040 --> 00:25:40,320 Queda un poco de lasa�a y queso en el refrigerador. 455 00:25:40,640 --> 00:25:41,960 Para ma�ana... 456 00:25:42,200 --> 00:25:44,760 hay parmesano y calabacitas gratinadas. 457 00:25:45,000 --> 00:25:47,360 No te preocupes. 458 00:25:47,600 --> 00:25:49,120 Tengo todo bajo control. 459 00:25:52,840 --> 00:25:54,400 �Qui�n ser� a esta hora? 460 00:25:54,640 --> 00:25:56,960 - �Buenas noches! - �Llamaste a tu madre? 461 00:25:57,200 --> 00:26:00,240 - Estaba de paso. - �A esta hora? 462 00:26:01,400 --> 00:26:03,800 Imma... Estaba de paso. 463 00:26:04,040 --> 00:26:05,760 No se preocupe, estoy por salir. 464 00:26:06,840 --> 00:26:07,440 T�mate tu tiempo. 465 00:26:07,680 --> 00:26:09,360 - Voy a preparar la cena. - No es necesario. 466 00:26:09,600 --> 00:26:11,500 Ya tenemos comida para toda la semana. 467 00:26:12,560 --> 00:26:14,400 �Estar�s fuera tanto tiempo? 468 00:26:14,640 --> 00:26:16,560 Por desgracia para usted, no. 469 00:26:17,640 --> 00:26:18,360 Pues bien. 470 00:26:19,120 --> 00:26:22,520 Voy a ver si por lo menos Valentina me necesita. 471 00:26:22,760 --> 00:26:24,960 Muy bien, mam�. 472 00:26:25,200 --> 00:26:28,000 Espero que no ose criticar mi lasa�a. 473 00:26:28,240 --> 00:26:29,880 �Todav�a con esa discusi�n? 474 00:26:30,120 --> 00:26:33,200 �Por qu� est�s pagando t� los gastos para ir a Roma? 475 00:26:33,440 --> 00:26:34,480 �Por qu�? 476 00:26:34,720 --> 00:26:37,240 Quiero hablar con Lombardi. 477 00:26:37,720 --> 00:26:40,680 Vitali no me hubiera permitido ir. 478 00:26:40,920 --> 00:26:42,960 Viajar sin tener prueba alguna... 479 00:26:43,200 --> 00:26:45,160 Y adem�s para ir a incomodar a un diputado... 480 00:26:45,640 --> 00:26:49,080 �Crees entonces que la joven no se suicid�? 481 00:26:49,320 --> 00:26:50,760 No digo eso. 482 00:26:51,000 --> 00:26:54,080 Pero creo que Lombardi tiene parte de la culpa. 483 00:26:56,200 --> 00:26:57,760 �Lombardi o t�? 484 00:27:06,000 --> 00:27:07,720 Est�n planeando algo grave. 485 00:27:08,280 --> 00:27:09,800 Algo que destruir� a�n m�s... 486 00:27:10,040 --> 00:27:10,720 nuestra tierra. 487 00:27:10,960 --> 00:27:12,280 �Tiene pruebas? 488 00:27:14,040 --> 00:27:15,160 Como periodista, sabr�... 489 00:27:15,400 --> 00:27:17,920 que la pueden acusar de calumnia. 490 00:27:18,160 --> 00:27:18,960 Las encontrar�. 491 00:27:19,200 --> 00:27:22,320 Cuando tenga pruebas concretas... 492 00:27:22,560 --> 00:27:24,680 y no s�lo sospechas, venga a verme. 493 00:27:25,600 --> 00:27:27,640 Si se trata s�lo de una historia de amor... 494 00:27:27,880 --> 00:27:31,120 mejor olvide el rencor y viva su vida. 495 00:27:32,920 --> 00:27:36,240 S�lo le ped� que regresara cuando tuviera pruebas. 496 00:27:36,520 --> 00:27:39,560 Quiz�s por seguir mi consejo, se meti� en problemas. 497 00:27:39,800 --> 00:27:43,360 Para aplacar tu sentimiento de culpa, �vas a acusar a Lombardi? 498 00:27:43,600 --> 00:27:45,080 Aqu� tienes el libro que me pediste. 499 00:27:45,320 --> 00:27:49,240 Mam�, �no pod�as esperar un poco? 500 00:27:49,480 --> 00:27:50,800 De todos modos, gracias. 501 00:27:54,120 --> 00:27:55,320 �Conque s�lo estaba de paso? 502 00:27:55,560 --> 00:27:56,760 Ya la conoces. 503 00:27:57,000 --> 00:27:58,720 Quer�a darte este libro. 504 00:27:58,960 --> 00:28:00,760 Es la biograf�a de Luigi Lombardi. 505 00:28:01,000 --> 00:28:02,920 No creo que mencione a Donata. 506 00:28:03,160 --> 00:28:04,000 �Qui�n sabe? 507 00:28:04,240 --> 00:28:06,400 Gracias de todos modos. Nos vemos. 508 00:28:08,440 --> 00:28:09,720 Cu�dense. 509 00:28:10,200 --> 00:28:11,360 - Nos vemos. - Buen viaje. 510 00:28:11,600 --> 00:28:12,960 S�, buen viaje. 511 00:28:22,080 --> 00:28:26,940 Cinzia Sax: �C�mo est�s? �Estudiaste la pieza de Sonny Rollins? 512 00:28:38,920 --> 00:28:40,320 Disculpe, su pie. 513 00:28:41,040 --> 00:28:43,560 �Su pie! �No me lo ponga encima! 514 00:28:50,160 --> 00:28:51,160 �No funciona la calefacci�n? 515 00:28:52,320 --> 00:28:56,240 Dej� de funcionar por la ma�ana. No he podido repararla a�n. 516 00:28:56,480 --> 00:28:58,680 Miente. Siempre es igual. 517 00:28:58,920 --> 00:29:01,440 Est�n involucrados con las farmac�uticas. 518 00:29:01,680 --> 00:29:04,720 Nos provocan reumatismos para despu�s vendernos medicinas. 519 00:29:04,960 --> 00:29:06,560 Es un gran complot. 520 00:29:06,800 --> 00:29:08,160 Tiene usted raz�n. 521 00:30:19,760 --> 00:30:21,880 - Doctora. - �Calogiuri! 522 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 - �C�mo est�? - Muy bien. 523 00:30:37,280 --> 00:30:37,880 �Cuidado! 524 00:30:38,440 --> 00:30:40,000 �Dios m�o! 525 00:30:40,440 --> 00:30:42,480 Es un campo minado. 526 00:30:44,000 --> 00:30:46,280 - Si me hubiera dicho... - �Qu� cosa? 527 00:30:46,520 --> 00:30:48,440 Que ven�a a Roma. 528 00:30:50,160 --> 00:30:51,720 Ya llegamos. 529 00:30:53,720 --> 00:30:55,320 Es vieja, pero la lav�. 530 00:30:55,560 --> 00:30:57,000 �Est�s loco? �Una moto? 531 00:30:57,240 --> 00:31:00,200 Es el �nico modo de movernos r�pidamente. 532 00:31:00,440 --> 00:31:02,560 En auto nos llevar�a horas. 533 00:31:02,800 --> 00:31:03,440 �Fue un error? 534 00:31:03,680 --> 00:31:06,400 Nunca me he subido en una moto. 535 00:31:06,640 --> 00:31:07,880 - �Me permite? - S�. 536 00:31:14,160 --> 00:31:16,000 Abr�ceme fuerte. 537 00:31:16,600 --> 00:31:18,440 No se vaya a caer. 538 00:31:49,240 --> 00:31:52,320 Investigu� lo que me pidi� en redes sociales. 539 00:31:52,560 --> 00:31:54,000 �Hay novedades? 540 00:31:54,240 --> 00:31:57,160 Es verdad. Donata ten�a muchos amigos. 541 00:31:57,400 --> 00:32:00,200 Al menos, por lo que se ve en su p�gina. 542 00:32:00,720 --> 00:32:03,640 �Hay alg�n nexo con Lombardi? 543 00:32:03,880 --> 00:32:04,720 Por desgracia, no. 544 00:32:04,960 --> 00:32:07,600 Hay una foto de ella con una amiga... 545 00:32:07,840 --> 00:32:09,720 frente a la C�mara de Diputados. 546 00:32:09,960 --> 00:32:11,760 Puede no ser importante. 547 00:32:13,280 --> 00:32:15,920 Me llam� la atenci�n una cosa. 548 00:32:16,160 --> 00:32:19,480 Con una amiga que se hace llamar Lolita Tiger... 549 00:32:19,760 --> 00:32:22,800 Donata intercambiaba fotos, mensajes, pero... 550 00:32:23,040 --> 00:32:24,800 de repente, dejaron de escribirse. 551 00:32:27,080 --> 00:32:29,120 - �Le gusta viajar en moto? - S�. 552 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 Es divertido. 553 00:32:31,080 --> 00:32:33,440 Es verdad que Roma est� llena de baches. 554 00:32:33,680 --> 00:32:36,440 Es normal. Es una ciudad antigua. 555 00:32:42,600 --> 00:32:44,960 �Por qu� crees que la gente viene a vivir aqu�? 556 00:32:45,200 --> 00:32:46,400 �A ti te gusta? 557 00:32:46,640 --> 00:32:47,920 No me puedo quejar. 558 00:32:48,160 --> 00:32:51,720 La gran ciudad... Tiene tanto que ofrecer. 559 00:32:52,560 --> 00:32:56,080 Debemos encontrar a Lolita. 560 00:32:56,320 --> 00:32:59,400 Podr�a saber algo sobre Donata y Lombardi. 561 00:32:59,640 --> 00:33:01,200 Hay un problema. 562 00:33:01,720 --> 00:33:03,200 La p�gina de Lolita... 563 00:33:03,440 --> 00:33:05,600 a diferencia de la de Donata, 564 00:33:06,000 --> 00:33:07,640 no es p�blica desde hace poco. 565 00:33:07,880 --> 00:33:08,880 �Qu� quieres decir? 566 00:33:09,120 --> 00:33:11,440 Que si no somos amigos... 567 00:33:11,680 --> 00:33:13,400 no podemos ver sus publicaciones. 568 00:33:13,640 --> 00:33:15,040 Pues hazte su amigo. 569 00:33:15,280 --> 00:33:16,840 No es tan f�cil. 570 00:33:17,080 --> 00:33:20,000 Lolita tiene que aceptar mi solicitud de amistad. 571 00:33:20,320 --> 00:33:23,440 Env�ale una foto y ver�s que acepta. 572 00:33:23,680 --> 00:33:25,080 Pero sin el uniforme. 573 00:33:25,320 --> 00:33:27,240 No debe conocer tu identidad. 574 00:33:27,640 --> 00:33:29,080 No es tan sencillo. 575 00:33:29,320 --> 00:33:30,920 No basta una foto. 576 00:33:31,160 --> 00:33:34,400 Hay que escribir una frase que llame la atenci�n. 577 00:33:34,640 --> 00:33:37,200 Usa una frase de tu repertorio. 578 00:33:37,440 --> 00:33:38,680 �A Jessica qu� le dijiste? 579 00:33:39,480 --> 00:33:40,880 �Qu� tiene que ver Jessica? 580 00:33:41,120 --> 00:33:43,440 Tiene que ver. �No est�n juntos? 581 00:33:43,680 --> 00:33:44,960 No, para nada. 582 00:33:46,240 --> 00:33:48,680 Jessica es muy hermosa, pero no es para m�. 583 00:33:51,600 --> 00:33:53,680 Voy a hablar con Lombardi. 584 00:33:53,920 --> 00:33:57,200 - Nos vemos despu�s. - Bien. Me llevo su bolso. 585 00:33:57,440 --> 00:33:58,400 Y el casco. 586 00:33:59,000 --> 00:34:00,360 Nos vemos despu�s. 587 00:34:18,760 --> 00:34:19,760 Buenos d�as. 588 00:34:20,000 --> 00:34:22,480 �D�nde puedo encontrar al diputado Lombardi? 589 00:34:22,720 --> 00:34:24,440 �Luigi Lombardi? �Qui�n lo busca? 590 00:34:24,680 --> 00:34:27,000 La fiscal adjunta, Imma Tataranni. 591 00:34:27,320 --> 00:34:30,240 - Al fondo del pasillo. - Muchas gracias. 592 00:34:45,360 --> 00:34:46,640 Se�or diputado, buenos d�as. 593 00:34:47,360 --> 00:34:49,160 Disculpe, el diputado est� muy ocupado. 594 00:34:49,400 --> 00:34:51,560 Doctora Tataranni, es siempre un placer. 595 00:34:52,440 --> 00:34:55,320 Me hubiera avisado para concertar una cita. 596 00:34:55,560 --> 00:34:57,000 No tengo mucho tiempo disponible. 597 00:34:57,240 --> 00:34:59,080 Tengo que entrar a votar. 598 00:34:59,320 --> 00:35:01,360 En cuanto a la publicidad electoral... 599 00:35:01,600 --> 00:35:03,120 sepa que desped� a... 600 00:35:03,360 --> 00:35:05,560 los responsables de la campa�a electoral. 601 00:35:05,800 --> 00:35:07,560 Me comprometo personalmente... 602 00:35:07,800 --> 00:35:10,800 a pagar las multas y a limpiar los muros de nuestra ciudad. 603 00:35:11,040 --> 00:35:11,920 Disc�lpeme, pero... 604 00:35:12,160 --> 00:35:15,440 no vine hasta Roma por el tema de la publicidad. 605 00:35:15,680 --> 00:35:16,520 - �No? - No. 606 00:35:17,360 --> 00:35:19,000 El nombre de Donata Miulli... 607 00:35:19,240 --> 00:35:20,440 �le dice algo? 608 00:35:22,400 --> 00:35:23,080 S�. 609 00:35:24,360 --> 00:35:28,160 Que queda todav�a mucho por hacer por los j�venes. 610 00:35:29,360 --> 00:35:32,120 Cuando me embarqu� en esta aventura... 611 00:35:33,200 --> 00:35:35,640 en ellos pensaba, en nuestros j�venes. 612 00:35:35,880 --> 00:35:37,760 Podr�a haberme quedado tranquilo. 613 00:35:38,000 --> 00:35:39,960 Y vivir del �xito de mis libros. 614 00:35:40,200 --> 00:35:42,440 Pero alguien debe enfrentarse a estos problemas. 615 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 �La conoc�a personalmente? 616 00:35:45,240 --> 00:35:47,680 Lo esperan para la votaci�n, diputado. 617 00:35:49,320 --> 00:35:50,520 S�, la conoc�a. 618 00:35:51,480 --> 00:35:53,960 La conoc� hace unas semanas... 619 00:35:54,600 --> 00:35:56,600 junto con tantos otros j�venes de Matera... 620 00:35:57,400 --> 00:35:59,840 durante un debate de campa�a. 621 00:36:00,080 --> 00:36:02,880 �Fue la �nica vez? �No volvi� a verla? 622 00:36:02,940 --> 00:36:04,060 No. 623 00:36:04,080 --> 00:36:06,040 No s� qu� m�s decirle. 624 00:36:06,280 --> 00:36:11,480 Su suicidio es una tragedia que nos afecta a todos. 625 00:36:12,680 --> 00:36:15,080 No se ha confirmado que se trate de un suicidio. 626 00:36:15,320 --> 00:36:17,720 - Es lo que dec�a la prensa. - La prensa... 627 00:36:17,960 --> 00:36:19,880 La prensa dice tantas cosas. 628 00:36:20,520 --> 00:36:21,560 �D�nde estaba el 4 de marzo? 629 00:36:22,280 --> 00:36:23,960 - �Yo? - S�. 630 00:36:24,240 --> 00:36:25,720 El 4 de marzo... 631 00:36:25,960 --> 00:36:27,360 �Buena pregunta! 632 00:36:27,760 --> 00:36:28,840 D�jeme pensar... 633 00:36:29,080 --> 00:36:30,680 Desde que inici� la campa�a... 634 00:36:30,920 --> 00:36:33,280 no he parado de correr. 635 00:36:34,760 --> 00:36:35,600 Estaba en una reuni�n. 636 00:36:35,840 --> 00:36:37,120 En una reuni�n. 637 00:36:37,360 --> 00:36:39,720 - �Una reuni�n? - S�, aqu� en Roma. 638 00:36:39,960 --> 00:36:40,640 Ahora recuerdo. 639 00:36:40,880 --> 00:36:42,240 Regres� a Matera el d�a despu�s. 640 00:36:43,040 --> 00:36:45,000 Yo era uno de los relatores, puede confirmarlo. 641 00:36:45,960 --> 00:36:47,160 Lo har�. 642 00:36:47,600 --> 00:36:50,760 Le agradezco estos valiosos minutos. 643 00:36:51,440 --> 00:36:52,640 Ni lo diga. 644 00:36:52,880 --> 00:36:54,960 Lamento no haber podido dedicarle m�s tiempo. 645 00:36:55,200 --> 00:36:57,400 - Ya sabe, la votaci�n... - El deber llama. 646 00:37:02,760 --> 00:37:05,200 - Cada uno tiene sus responsabilidades. - As� es. 647 00:37:05,720 --> 00:37:06,640 Hasta luego. 648 00:37:06,880 --> 00:37:07,920 Hasta luego. 649 00:37:10,000 --> 00:37:11,400 El 4 de marzo, el d�a del crimen... 650 00:37:11,640 --> 00:37:13,840 Lombardi estaba en Roma en una reuni�n. 651 00:37:14,200 --> 00:37:15,920 Parece estar decepcionada... 652 00:37:16,160 --> 00:37:19,360 Me da igual si es inocente. 653 00:37:19,600 --> 00:37:21,720 - S�, pero... - Me molesta que... 654 00:37:21,960 --> 00:37:25,480 se haya burlado de una mujer que era m�s joven que �l. 655 00:37:26,400 --> 00:37:28,960 �Cree que si alguien sale con una persona m�s grande... 656 00:37:29,200 --> 00:37:30,960 corre el riesgo de que no lo tomen en serio? 657 00:37:31,520 --> 00:37:33,120 Depende de la persona. 658 00:37:34,200 --> 00:37:37,520 A buen andar es posible llegar de Roma a Pisticci en 5 horas. 659 00:37:38,120 --> 00:37:40,880 �Podr�a haber salido de la reuni�n en Roma... 660 00:37:41,120 --> 00:37:43,720 y llegar a Pisticci por la tarde? 661 00:37:44,320 --> 00:37:45,760 Pudo haber llegado en la noche. 662 00:37:46,360 --> 00:37:50,320 Si Taccardi err� un poco la hora de la muerte, entonces... 663 00:37:51,120 --> 00:37:51,840 Ya veremos. 664 00:37:52,080 --> 00:37:53,960 �Descubriste algo sobre Lolita? 665 00:37:54,200 --> 00:37:56,280 S�, logr� contactarla. 666 00:37:56,520 --> 00:37:58,560 Ten�a raz�n. Le envi� mi foto... 667 00:37:59,160 --> 00:38:00,480 y me abri� todo. 668 00:38:00,720 --> 00:38:03,080 Todo su perfil, quiero decir. 669 00:38:03,600 --> 00:38:05,960 Revis� su p�gina y... 670 00:38:06,480 --> 00:38:09,560 descubr� que su nombre es Maddalena Bartoli. 671 00:38:09,840 --> 00:38:12,800 Es una bailarina... 672 00:38:13,040 --> 00:38:14,720 - �Una bailarina ex�tica? - S�. 673 00:38:14,960 --> 00:38:16,400 �Sabes d�nde vive? 674 00:38:16,640 --> 00:38:19,000 No me lo dijo. Pero me escribi�... 675 00:38:19,760 --> 00:38:22,440 que ma�ana tiene una audici�n en Cinecitt�. 676 00:38:22,680 --> 00:38:25,800 Bien. Ir� yo, as� t� sigues de inc�gnito. 677 00:38:27,240 --> 00:38:28,040 De acuerdo. 678 00:38:28,280 --> 00:38:31,760 Imprim� una foto para que pueda reconocerla. 679 00:38:32,000 --> 00:38:34,480 Muy buen trabajo, como siempre. 680 00:38:34,720 --> 00:38:35,320 Gracias. 681 00:38:36,000 --> 00:38:37,720 Bien. Voy a mi hotel. 682 00:38:37,960 --> 00:38:39,720 Est� aqu� cerca, puedo ir sola. 683 00:38:39,960 --> 00:38:42,880 Doctora, si me lo permite, quisiera invitarla a cenar. 684 00:38:44,440 --> 00:38:45,080 �A cenar? 685 00:38:48,120 --> 00:38:49,000 Est� bien. 686 00:38:50,320 --> 00:38:51,480 Paso por Ud. en una hora. 687 00:38:52,360 --> 00:38:53,960 En una hora. Est� bien. 688 00:38:54,880 --> 00:38:56,000 Nos vemos en una hora. 689 00:39:11,400 --> 00:39:13,520 - Pietro. - Perdona el retraso. 690 00:39:13,760 --> 00:39:16,280 Estaba en el supermercado cuando me llamaste. 691 00:39:17,680 --> 00:39:19,080 - �Puedo pasar? - Por favor. 692 00:39:19,320 --> 00:39:20,640 Gracias. 693 00:39:23,900 --> 00:39:26,860 - Qu� hermosa casa. - Gracias... 694 00:39:27,640 --> 00:39:29,800 �Me das tu abrigo? 695 00:39:30,040 --> 00:39:30,880 �Esto pesa! 696 00:39:31,120 --> 00:39:32,320 Lo s�. 697 00:39:32,560 --> 00:39:34,160 El peso de la m�sica. 698 00:39:36,040 --> 00:39:38,160 - Gracias. - De nada. 699 00:39:38,840 --> 00:39:39,800 Ya est�. 700 00:39:40,080 --> 00:39:42,200 As� nos relajamos un poco. 701 00:39:42,680 --> 00:39:44,800 Contigo siempre hay una atm�sfera relajada. 702 00:39:45,040 --> 00:39:47,400 Es "cool", como dir�a Gerry Mulligan. 703 00:39:48,600 --> 00:39:51,360 A prop�sito, esta tarde podemos extendernos un poco. 704 00:39:51,600 --> 00:39:52,520 Mi esposa no est�... 705 00:39:52,760 --> 00:39:54,520 y Valentina fue a cenar con sus abuelos. 706 00:39:54,760 --> 00:39:56,880 - �Cu�ndo vuelve? - Ma�ana. 707 00:39:57,120 --> 00:39:59,080 - �Ma�ana? - S�, aprovecho para estudiar. 708 00:39:59,320 --> 00:40:02,360 El saxof�n es un tiempo que me tomo s�lo para m�. 709 00:40:03,720 --> 00:40:05,720 Muy bien, Pietro. 710 00:40:07,000 --> 00:40:08,840 Aprovechemos ese tiempo. 711 00:40:09,080 --> 00:40:09,840 �Cu�ndo? 712 00:40:10,080 --> 00:40:11,440 Esta tarde. 713 00:40:12,280 --> 00:40:13,280 S�... 714 00:40:29,480 --> 00:40:31,240 �Le agrada el lugar? 715 00:40:31,800 --> 00:40:33,160 Es agradable y se come bien. 716 00:40:33,400 --> 00:40:34,880 S�, se come muy bien. 717 00:40:36,080 --> 00:40:37,200 Brindemos. 718 00:40:45,640 --> 00:40:47,240 �C�mo te diviertes aqu� en Roma? 719 00:40:47,480 --> 00:40:50,000 M�s que nada, estudio. 720 00:40:50,240 --> 00:40:51,920 El curso es intensivo. 721 00:40:52,200 --> 00:40:53,760 �No tienes tiempo libre? 722 00:40:54,000 --> 00:40:56,320 Es que quiero ser un buen mariscal. 723 00:40:56,560 --> 00:40:58,360 Eres demasiado serio, Calogiuri. 724 00:40:58,600 --> 00:41:02,080 A tu edad debes divertirte, pensar en las chicas... 725 00:41:02,320 --> 00:41:04,720 No es que no piense en las chicas. 726 00:41:04,960 --> 00:41:06,200 Es s�lo que en este momento... 727 00:41:06,440 --> 00:41:08,600 mi prioridad es el trabajo. 728 00:41:09,520 --> 00:41:11,800 Nadie me regala las cosas. 729 00:41:13,320 --> 00:41:15,520 - �De qu� se r�e? - Disc�lpame. 730 00:41:17,560 --> 00:41:18,320 A tu edad... 731 00:41:18,560 --> 00:41:19,640 pensaba lo mismo. 732 00:41:19,880 --> 00:41:22,000 Sabes cu�ntas cosas me perd�... 733 00:41:22,760 --> 00:41:23,800 Si supieras. 734 00:41:24,080 --> 00:41:26,240 En la facultad, mis amigas sal�an con sus novios... 735 00:41:26,480 --> 00:41:27,560 y yo me quedaba en casa a estudiar. 736 00:41:27,800 --> 00:41:28,960 Mi madre dec�a: "As� debe ser." 737 00:41:29,200 --> 00:41:31,800 "A nosotros nadie nos regala nada." 738 00:41:43,360 --> 00:41:44,560 Sabes que Pietro... 739 00:41:45,440 --> 00:41:46,320 mi esposo... 740 00:41:46,560 --> 00:41:48,120 fue... 741 00:41:48,840 --> 00:41:52,040 el primer hombre con el que tuve una relaci�n. 742 00:41:52,280 --> 00:41:53,600 El primero y el �nico. 743 00:41:54,400 --> 00:41:56,600 Empezamos a salir el d�a despu�s de la graduaci�n. 744 00:41:56,840 --> 00:41:59,400 Antes no ten�a el tiempo. 745 00:42:03,000 --> 00:42:04,480 �Una flor para la se�ora? Dos euros. 746 00:42:06,200 --> 00:42:07,360 No, gracias. 747 00:42:07,600 --> 00:42:10,120 - �Una flor para su esposa? - No estamos casados. 748 00:42:10,800 --> 00:42:11,760 No es mi esposa. 749 00:42:12,000 --> 00:42:15,120 - �Una flor para su madre? - �No estoy tan vieja! 750 00:42:17,240 --> 00:42:17,920 �Tienes cambio? 751 00:42:21,000 --> 00:42:23,560 - �Le doy monedas? - No se preocupe. 752 00:42:23,800 --> 00:42:24,960 Qu�deselo. Gracias. 753 00:42:26,440 --> 00:42:27,800 Hasta luego. 754 00:42:30,800 --> 00:42:31,720 Lo siento. 755 00:42:32,360 --> 00:42:33,800 No se marchaba... 756 00:42:34,040 --> 00:42:35,440 Hiciste lo correcto. 757 00:42:36,560 --> 00:42:39,320 �Se lleva la flor? 758 00:42:39,560 --> 00:42:40,840 Ser�a una l�stima tirarla. 759 00:42:41,080 --> 00:42:43,480 S�, no la podemos tirar. 760 00:42:44,960 --> 00:42:46,240 �Un poco m�s de vino? 761 00:42:46,480 --> 00:42:48,440 S�, vino. Buena idea. 762 00:42:49,240 --> 00:42:50,640 Est� bueno tambi�n el vino. 763 00:43:00,440 --> 00:43:02,320 Gracias por la velada. 764 00:43:03,080 --> 00:43:05,720 Me la pase... Nos la pasamos bien, �no es cierto? 765 00:43:05,960 --> 00:43:08,520 S�, fue agradable. 766 00:43:14,200 --> 00:43:15,440 Doctora. 767 00:43:15,680 --> 00:43:16,520 �S�? 768 00:43:17,000 --> 00:43:18,160 Su tel�fono. 769 00:43:19,480 --> 00:43:21,800 Mi tel�fono... �Es mi marido! 770 00:43:23,280 --> 00:43:23,920 �Su marido! 771 00:43:26,880 --> 00:43:27,480 Buenas noches. 772 00:43:29,040 --> 00:43:32,160 Buenas noches. Gracias de nuevo, Calogiuri. 773 00:44:10,720 --> 00:44:11,800 S�, �Pietro? 774 00:45:09,000 --> 00:45:09,920 Imma. 775 00:45:11,760 --> 00:45:12,560 �Imma? 776 00:45:13,680 --> 00:45:14,600 �Est�s ah�? 777 00:45:16,440 --> 00:45:18,040 S�, aqu� estoy. 778 00:45:18,960 --> 00:45:20,160 Te espero en casa. 779 00:45:21,480 --> 00:45:22,600 Buenas noches, mi amor. 780 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 Buenas noches. 781 00:45:54,560 --> 00:45:55,800 Hola, �Diana? 782 00:45:56,040 --> 00:45:58,000 S�, estoy en Cinecitt�. 783 00:45:59,400 --> 00:46:01,480 No, no he visto a Zingaretti. 784 00:46:01,840 --> 00:46:03,760 Tampoco a Alessio Boni. 785 00:46:04,160 --> 00:46:06,280 �Qui�n? �Alessandro Preziosi? 786 00:46:06,520 --> 00:46:08,400 Diana, todav�a no entro. 787 00:46:08,640 --> 00:46:09,800 Con permiso, se�oritas. 788 00:46:10,040 --> 00:46:11,920 Con permiso... 789 00:46:12,520 --> 00:46:14,200 Diana, llama a Caramanna... 790 00:46:14,440 --> 00:46:18,160 para ver si encontraron la grabadora digital de Donata. 791 00:46:18,680 --> 00:46:20,520 S�, si me encuentro a Gabriel Gargo... 792 00:46:20,760 --> 00:46:22,160 lo saludo de tu parte. 793 00:46:22,840 --> 00:46:24,320 Te tengo que dejar. 794 00:46:24,560 --> 00:46:26,680 Ins�stele mucho a Caramanna. 795 00:46:43,920 --> 00:46:47,240 Disculpen, busco a Maddalena Bartoli. 796 00:46:47,480 --> 00:46:48,720 �Maddalena Bartoli? 797 00:46:48,960 --> 00:46:49,680 �Lolita? 798 00:46:49,920 --> 00:46:52,400 Ni su madre la llama Maddalena. 799 00:46:53,360 --> 00:46:55,000 La llamaron para su audici�n. 800 00:46:55,240 --> 00:46:56,120 Gracias. 801 00:46:59,560 --> 00:47:00,840 No puede entrar. 802 00:47:01,080 --> 00:47:02,120 Soy su madre. 803 00:47:02,360 --> 00:47:05,120 Por eso lo digo, debe esperar afuera. 804 00:47:12,520 --> 00:47:13,640 Con permiso. 805 00:47:19,960 --> 00:47:22,040 Oh se�or, �qui�n soy yo? 806 00:47:22,440 --> 00:47:23,920 �Una se�ora acaso? 807 00:47:24,680 --> 00:47:27,880 Soy una servidora de quien me hace el favor de venir a mi posada. 808 00:47:28,880 --> 00:47:32,600 Con usted vengo sin escr�pulos... 809 00:47:33,480 --> 00:47:34,880 con franqueza. 810 00:47:37,760 --> 00:47:39,840 Yo no s� hacer nada bien. 811 00:47:40,240 --> 00:47:41,840 Pero me encantar�a saber hacerlo... 812 00:47:43,000 --> 00:47:45,760 para darle gusto a un caballero tan cumplidor. 813 00:47:46,000 --> 00:47:46,720 "Cumplido". 814 00:47:47,200 --> 00:47:49,000 "Un caballero tan cumplido". 815 00:47:49,240 --> 00:47:50,680 Da lo mismo... 816 00:47:51,080 --> 00:47:52,640 �Qu� nos present�? 817 00:47:52,880 --> 00:47:55,380 La Posadera de Goldoni en una versi�n m�s moderna. 818 00:47:56,120 --> 00:47:58,120 Me pidi� que improvisara. 819 00:47:58,360 --> 00:48:00,240 Que improvisara sobre el producto. 820 00:48:04,840 --> 00:48:05,640 Adelante. 821 00:48:09,880 --> 00:48:11,400 �Adi�s al cabello seco! 822 00:48:11,640 --> 00:48:13,680 �Perfecto! Eso es todo, Lolita. Gracias. 823 00:48:14,520 --> 00:48:15,480 Gracias. 824 00:48:18,560 --> 00:48:20,360 �Gracias por nada! 825 00:48:20,600 --> 00:48:21,800 Hola. Pres�ntate. 826 00:48:30,200 --> 00:48:31,800 �Lolita Tiger? 827 00:48:32,640 --> 00:48:36,280 Encantada. Imma Tataranni, de la fiscal�a de Matera. 828 00:48:36,800 --> 00:48:37,720 �Pasa algo? 829 00:48:38,800 --> 00:48:40,720 Pens� que era de la producci�n. 830 00:48:40,960 --> 00:48:42,680 No, lo siento, Lolita. 831 00:48:44,200 --> 00:48:47,280 Investigo la muerte de Donata Miulli. 832 00:48:48,280 --> 00:48:49,520 Ustedes eran amigas. 833 00:48:50,600 --> 00:48:52,880 En el medio, todas nos conocemos. 834 00:48:53,760 --> 00:48:55,000 �D�nde se conocieron? 835 00:48:55,240 --> 00:48:57,280 En un bar, en San Lorenzo... 836 00:48:57,760 --> 00:48:59,400 cuando ella estudiaba aqu�. 837 00:49:00,000 --> 00:49:04,160 Despu�s de titularse, ven�a para tomar otros cursos. 838 00:49:04,400 --> 00:49:05,640 Se quedaba conmigo. 839 00:49:06,040 --> 00:49:09,040 Aunque �ltimamente casi no la ve�a. 840 00:49:10,120 --> 00:49:13,140 Ten�a una pareja. Alguien importante. 841 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 �Qui�n era? 842 00:49:15,840 --> 00:49:18,120 Se dice el pecado y no el pecador. 843 00:49:18,360 --> 00:49:19,600 Hagamos una cosa... 844 00:49:19,840 --> 00:49:22,560 Yo te doy un nombre y t� me indicas si acierto. 845 00:49:22,800 --> 00:49:23,840 �De acuerdo? 846 00:49:25,280 --> 00:49:27,200 Luigi Lombardi, el pol�tico. 847 00:49:31,960 --> 00:49:33,880 �Desde cu�ndo estaban juntos? 848 00:49:36,880 --> 00:49:37,800 Lolita. 849 00:49:38,200 --> 00:49:39,400 Vamos, ay�dame. 850 00:49:42,640 --> 00:49:44,120 Se conocieron el verano pasado. 851 00:49:44,800 --> 00:49:47,040 La agencia me contrat� para una fiesta privada... 852 00:49:47,280 --> 00:49:49,000 y le ped� que me acompa�ara. 853 00:49:49,560 --> 00:49:53,040 No era modelo, pero era guapa... 854 00:49:53,280 --> 00:49:54,960 y gan� un poco de dinero. 855 00:49:55,440 --> 00:49:57,520 La fiesta era un poco aburrida. 856 00:49:57,760 --> 00:49:58,960 Gente extra�a, pol�ticos... 857 00:50:00,000 --> 00:50:02,960 Lombardi comenz� a hablar con ella. 858 00:50:03,200 --> 00:50:05,680 Ambos eran de Lucania, y entonces... 859 00:50:05,920 --> 00:50:08,240 �Cu�nto dur� su relaci�n? 860 00:50:09,080 --> 00:50:10,360 Unos seis meses. 861 00:50:10,920 --> 00:50:12,960 Una noche a mitad de enero... 862 00:50:13,200 --> 00:50:15,400 recuerdo que Donata... 863 00:50:15,640 --> 00:50:17,480 vino a mi casa toda enloquecida y dijo... 864 00:50:17,720 --> 00:50:19,440 que un d�a antes estaban haciendo planes juntos... 865 00:50:19,960 --> 00:50:22,240 pero que, de golpe, �l la hab�a dejado. 866 00:50:22,640 --> 00:50:24,000 - �Dijo por qu�? - No. 867 00:50:25,400 --> 00:50:28,160 Regres� a Matera el siguiente d�a y no la volv� a ver. 868 00:50:28,800 --> 00:50:31,040 Muy bien. Gracias. 869 00:50:32,120 --> 00:50:35,160 Pude ver tu audici�n. Eres buena. 870 00:50:36,680 --> 00:50:39,160 S�, pero no me dar�n el trabajo. 871 00:50:39,400 --> 00:50:41,400 Como decimos en mi pueblo: 872 00:50:41,640 --> 00:50:43,680 "Una puerta se cierra y otra se abre." 873 00:50:43,920 --> 00:50:45,800 Estoy segura de que ser�s actriz. 874 00:50:46,360 --> 00:50:47,400 - �Usted cree? - S�. 875 00:50:48,520 --> 00:50:50,120 Yo en realidad no quer�a ser actriz. 876 00:50:52,240 --> 00:50:54,900 Ser siempre la misma, qu� aburrici�n. 877 00:50:56,240 --> 00:50:57,920 S�, tienes raz�n. 878 00:51:07,640 --> 00:51:08,920 Mi amor. 879 00:51:41,520 --> 00:51:42,800 Hoy, vamos a preparar... 880 00:51:43,040 --> 00:51:45,480 la famosa pasta fresca con garbanzos. 881 00:51:46,080 --> 00:51:49,560 Tambi�n conocida como "El platillo del bandido". 882 00:51:49,800 --> 00:51:51,440 �Por qu� lo llaman as�? 883 00:51:51,720 --> 00:51:56,160 Porque los bandidos com�an pasta fresca con garbanzos. 884 00:51:56,960 --> 00:51:58,480 - Ven... - �No! 885 00:51:58,720 --> 00:52:00,600 Vamos, juguemos al doctor. 886 00:52:00,840 --> 00:52:03,120 Valentina nos va a escuchar. 887 00:52:10,820 --> 00:52:13,100 Muy guapa la cocinera, me refiero a la joven. 888 00:52:13,700 --> 00:52:16,140 �Podr�as venir a cocinar a mi casa? 889 00:52:16,260 --> 00:52:21,740 S�, pero viene conmigo mi madre que es fiscal. 890 00:52:24,380 --> 00:52:28,385 Por tu pasta fresca con garbanzos... 891 00:52:28,420 --> 00:52:32,140 estoy dispuesto a correr cualquier riesgo. 892 00:52:37,080 --> 00:52:40,200 Habl� con Caramanna, el mariscal de Pisticci. 893 00:52:40,720 --> 00:52:43,000 A�n no encuentran la grabadora digital... 894 00:52:43,240 --> 00:52:44,640 pero siguen buscando. 895 00:52:44,880 --> 00:52:46,960 - �Qu� es esto? - Una tisana diur�tica. 896 00:52:47,200 --> 00:52:49,680 Donata fue vista la ma�ana del 5 de marzo... 897 00:52:49,920 --> 00:52:51,400 en la estaci�n de autob�s de Matera... 898 00:52:51,640 --> 00:52:54,400 por Nunziatina Santarcangelo, que vive en Grottole. 899 00:52:54,960 --> 00:52:57,320 Es imposible. Donata muri� la tarde del 4. 900 00:52:57,840 --> 00:53:01,120 Taccardi pudo equivocarse con la hora de la muerte. 901 00:53:01,440 --> 00:53:02,680 Me sorprender�a. 902 00:53:02,920 --> 00:53:05,560 Taccardi es lento pero no se equivoca. 903 00:53:06,160 --> 00:53:10,120 Si Donata segu�a viva la ma�ana del 5 de marzo... 904 00:53:10,360 --> 00:53:12,560 Lombardi podr�a ser un sospechoso. 905 00:53:13,120 --> 00:53:14,600 �Confirmaron su coartada? 906 00:53:14,840 --> 00:53:16,880 S�, decenas de personas... 907 00:53:17,120 --> 00:53:18,840 lo vieron en la reuni�n. 908 00:53:19,320 --> 00:53:20,600 Verifica sus movimientos... 909 00:53:20,840 --> 00:53:24,000 en los puntos de peaje, aeropuertos, estaciones de servicio... 910 00:53:24,240 --> 00:53:26,880 Voy a ver a esta Nunziatina... 911 00:53:27,120 --> 00:53:28,880 - Santarcangelo, de Grottole. - Gracias. 912 00:53:29,200 --> 00:53:31,600 - Me pongo a trabajar. - �Matarazzo! 913 00:53:32,480 --> 00:53:33,760 �Hola, Valentina! 914 00:53:34,480 --> 00:53:36,680 Perdona si no respond� tus mensajes de ayer. 915 00:53:36,920 --> 00:53:38,360 Tengo poco tiempo libre. 916 00:53:38,600 --> 00:53:40,320 Los profesores son simp�ticos. 917 00:53:40,560 --> 00:53:43,560 Me estoy organizando para visitarte este verano. 918 00:53:43,960 --> 00:53:46,640 Depende de mis padres, pero tengo muchas ganas. 919 00:53:47,080 --> 00:53:50,040 Vi tus videos. �Muy lindos! 920 00:53:50,280 --> 00:53:52,080 No podr�a seguir tus recetas. 921 00:53:52,320 --> 00:53:54,200 Sabes que no s� cocinar. 922 00:54:12,180 --> 00:54:14,220 DE RUGGIERI LESBIANA 923 00:54:34,320 --> 00:54:36,880 Es un milagro que llegamos con vida. 924 00:54:40,760 --> 00:54:42,240 Buenos d�as. 925 00:54:42,520 --> 00:54:45,760 �D�nde puedo encontrar a Nunziatina Santarcangelo? 926 00:54:46,000 --> 00:54:47,920 - �La busca usted? - �Qu� necesita? 927 00:54:48,840 --> 00:54:49,920 Nada. 928 00:54:50,160 --> 00:54:52,320 Usted no es de aqu�. 929 00:54:52,760 --> 00:54:54,840 Est� bien. Le pregunto al camarero. 930 00:54:55,080 --> 00:54:56,440 No se averg�ence. 931 00:54:56,680 --> 00:54:59,520 La gente viene de lejos por problemas de amor. 932 00:54:59,760 --> 00:55:00,840 No es mi caso. 933 00:55:01,080 --> 00:55:05,440 Vienen del norte por la misma raz�n que usted. 934 00:55:07,400 --> 00:55:11,400 Nunziatina ha salvado a muchos. Los ha ayudado a casarse. 935 00:55:11,640 --> 00:55:13,560 �Y eso qu� tiene que ver? 936 00:55:13,800 --> 00:55:16,800 La se�ora vino por un vestido de novia. 937 00:55:17,440 --> 00:55:19,160 �Claro! �Un vestido de novia! 938 00:55:20,040 --> 00:55:21,160 �D�nde vive esta se�ora? 939 00:55:21,400 --> 00:55:23,560 �Ve esa calle? 940 00:55:24,480 --> 00:55:25,880 Doble en la esquina. 941 00:55:26,120 --> 00:55:29,560 No puede equivocarse. Es la casa de la curandera. 942 00:55:29,800 --> 00:55:30,480 Muchas gracias. 943 00:55:30,720 --> 00:55:32,400 Muy bien. Gracias. 944 00:55:32,640 --> 00:55:33,880 Hasta luego. 945 00:55:36,520 --> 00:55:37,200 Buenos d�as. 946 00:55:37,440 --> 00:55:38,760 Buenos d�as. 947 00:55:50,440 --> 00:55:52,840 Disculpe, �vive aqu� la curandera? 948 00:55:53,360 --> 00:55:54,280 �Se�ora? 949 00:55:55,120 --> 00:55:56,120 �Se�ora? 950 00:56:00,280 --> 00:56:02,720 - Buenos d�as, se�ora. - Pase. 951 00:56:07,520 --> 00:56:08,520 �Se�ora? 952 00:56:10,600 --> 00:56:11,880 �Hay alguien en casa? 953 00:56:14,760 --> 00:56:15,840 �Se�ora? 954 00:56:19,800 --> 00:56:21,360 Buenos d�as, se�ora. 955 00:56:24,000 --> 00:56:26,200 �Es usted la curandera, Nunziatina Santarcangelo? 956 00:56:26,760 --> 00:56:28,920 - �Tiene una cita? - No. 957 00:56:29,320 --> 00:56:32,520 Soy Imma Tataranni, fiscal adjunta de la fiscal�a de Matera. 958 00:56:32,960 --> 00:56:35,120 �Viene tambi�n por lo de Donata Miulli? 959 00:56:35,360 --> 00:56:37,600 Le dije todo al mariscal. 960 00:56:38,000 --> 00:56:41,600 La vi en Matera, en la estaci�n de autob�s. 961 00:56:42,960 --> 00:56:45,160 �Fue la ma�ana del 5 de marzo? 962 00:56:45,960 --> 00:56:46,960 S�, se�ora. 963 00:56:47,480 --> 00:56:48,880 �Qu� hac�a usted en Matera? 964 00:56:49,120 --> 00:56:50,960 Fui a ver al m�dico. 965 00:56:51,200 --> 00:56:53,320 Pensaba que las curanderas se curaban solas. 966 00:56:53,560 --> 00:56:54,800 Se equivoca. 967 00:56:55,040 --> 00:56:57,280 Por eso es tan infeliz. 968 00:57:01,160 --> 00:57:03,280 �Habl� con Donata? 969 00:57:03,520 --> 00:57:04,800 La llam�. 970 00:57:05,040 --> 00:57:06,320 Se dio la vuelta... 971 00:57:06,560 --> 00:57:08,360 y luego se march�. 972 00:57:09,120 --> 00:57:10,800 �Est� segura de que era ella? 973 00:57:12,160 --> 00:57:14,360 La conozco desde que naci�. 974 00:57:15,120 --> 00:57:16,760 Gracias a m�... 975 00:57:17,000 --> 00:57:19,040 ella sobrevivi�. 976 00:57:19,800 --> 00:57:22,120 Naci� de forma prematura. 977 00:57:23,320 --> 00:57:26,280 Les dije que la ba�aran... 978 00:57:26,520 --> 00:57:27,600 en el agua de la pasta... 979 00:57:27,840 --> 00:57:29,520 sin quitarle la ropa. 980 00:57:29,840 --> 00:57:30,560 As� la salv�. 981 00:57:31,840 --> 00:57:34,200 Si sus padres hubieran esperado a los doctores... 982 00:57:34,440 --> 00:57:36,000 estar�a muerta. 983 00:57:36,240 --> 00:57:38,160 Claro... �Recuerda la hora? 984 00:57:38,400 --> 00:57:40,120 Faltaba media hora... 985 00:57:40,760 --> 00:57:42,520 para las diez. 986 00:57:42,760 --> 00:57:44,360 Vest�a un pantal�n negro... 987 00:57:44,600 --> 00:57:46,960 y un abrigo de piel color rosa. 988 00:57:51,960 --> 00:57:53,320 Usted tiene miedo. 989 00:57:53,560 --> 00:57:55,520 Miedo de una cosa. 990 00:57:56,760 --> 00:57:59,080 �El amor! �Va todo bien? 991 00:58:01,000 --> 00:58:02,920 Va todo bien en el amor. 992 00:58:05,920 --> 00:58:07,280 Gracias, se�ora. 993 00:58:20,120 --> 00:58:22,120 Encontramos la grabadora. 994 00:58:22,560 --> 00:58:23,200 �D�nde? 995 00:58:23,440 --> 00:58:26,880 Estaba en uno de los bolsos de la v�ctima. 996 00:58:27,120 --> 00:58:28,480 �Escuch� la grabaci�n? 997 00:58:30,360 --> 00:58:32,120 �Contiene informaci�n �til? 998 00:58:32,640 --> 00:58:34,080 Deber�a escucharla. 999 00:58:34,320 --> 00:58:36,400 De acuerdo. La voy a escuchar. 1000 00:58:51,320 --> 00:58:54,200 Caramanna, no hable de esto con nadie. Es una orden. 1001 00:58:58,200 --> 00:58:59,240 �Diana! 1002 00:59:00,920 --> 00:59:02,080 �Qu� sucede? 1003 00:59:03,960 --> 00:59:05,840 �La grabadora de Donata! 1004 00:59:06,480 --> 00:59:07,640 Calla y escucha. 1005 00:59:07,880 --> 00:59:10,040 �Despu�s de todo lo que hemos pasado! 1006 00:59:10,280 --> 00:59:12,720 No reniego de nada. 1007 00:59:12,960 --> 00:59:16,160 Pero no podemos continuar. Nunca debimos haber comenzado. 1008 00:59:16,400 --> 00:59:18,560 �Por qu�? �Qu� excusa me vas a dar? 1009 00:59:18,800 --> 00:59:20,680 �Tu esposa te puso el cuchillo al cuello? 1010 00:59:20,920 --> 00:59:23,280 - Ella no tiene nada que ver... - �Entonces por qu�? 1011 00:59:23,880 --> 00:59:27,360 �Tienes miedo de que te haga perder la elecci�n? 1012 00:59:28,080 --> 00:59:30,400 �Dime la verdad! 1013 00:59:30,680 --> 00:59:31,960 La verdad... 1014 00:59:34,440 --> 00:59:36,800 es que soy tu padre, Donata. 1015 00:59:38,200 --> 00:59:39,400 �Entiendes? 1016 00:59:39,640 --> 00:59:41,320 Por eso debemos parar. 1017 00:59:42,480 --> 00:59:45,480 No lo sab�a. Lo acabo de descubrir. 1018 00:59:45,720 --> 00:59:47,120 No es posible... 1019 00:59:49,840 --> 00:59:51,720 Es otra de tus mentiras. 1020 00:59:52,600 --> 00:59:55,560 Jam�s mentir�a sobre algo tan importante. 1021 00:59:55,800 --> 00:59:57,280 �Lombardi es el padre de Donata! 1022 00:59:57,520 --> 00:59:59,200 �Eso es un m�vil contundente! 1023 00:59:59,440 --> 01:00:03,920 Quiero saber todo sobre sus padres, y sobre Lombardi y su esposa. 1024 01:00:04,160 --> 01:00:06,800 Multas, bienes inmuebles... Ll�vate a la siciliana. 1025 01:00:08,480 --> 01:00:09,360 �Puedo llevarme a Capozza? 1026 01:00:09,600 --> 01:00:11,920 �Ll�vate a quien quieras, pero hazlo ya! 1027 01:00:32,320 --> 01:00:34,440 La primavera se tarda en llegar... 1028 01:00:34,680 --> 01:00:36,200 �no cree, doctora Tataranni? 1029 01:00:36,440 --> 01:00:37,360 S�. 1030 01:00:37,600 --> 01:00:38,960 Buenas tardes, doctor Vitali. 1031 01:00:40,560 --> 01:00:42,620 �C�mo le fue en su excursi�n a Roma? 1032 01:00:44,280 --> 01:00:45,320 Me enter� que... 1033 01:00:45,560 --> 01:00:48,160 sin estar ejerciendo sus funciones oficiales... 1034 01:00:48,400 --> 01:00:50,480 fue Ud. a ver al diputado Lombardi. 1035 01:00:51,320 --> 01:00:53,960 Dice que se trat� de un interrogatorio... 1036 01:00:54,200 --> 01:00:55,360 muy poco ortodoxo... 1037 01:00:55,600 --> 01:00:57,040 por decirlo de alg�n modo. 1038 01:00:57,280 --> 01:00:59,260 �Me puede dar una explicaci�n? 1039 01:00:59,320 --> 01:01:02,040 La tendr� en cuanto tenga pruebas tangibles. 1040 01:01:02,280 --> 01:01:04,960 Me parece que Ud. est� alzando demasiado polvo... 1041 01:01:05,200 --> 01:01:07,080 para algo que no lo merece. 1042 01:01:07,320 --> 01:01:08,120 Esta joven... 1043 01:01:10,280 --> 01:01:13,040 La joven se suicid�. �Qu� no le cuadra? 1044 01:01:13,280 --> 01:01:13,960 Varias cosas. 1045 01:01:14,200 --> 01:01:17,920 Varios testigos pueden confirmar que el diputado y Donata Miulli... 1046 01:01:18,160 --> 01:01:19,000 se conoc�an muy bien... 1047 01:01:19,240 --> 01:01:21,240 aunque �l dice que la vio una sola vez. 1048 01:01:21,480 --> 01:01:24,000 �Pruebas! Trabajamos con hechos. 1049 01:01:24,240 --> 01:01:26,480 Aun si Lombardi y Donata... 1050 01:01:26,720 --> 01:01:28,240 hayan tenido una relaci�n... 1051 01:01:28,480 --> 01:01:30,920 �esto hace de �l un asesino? 1052 01:01:31,160 --> 01:01:33,360 Le doy un consejo: 1053 01:01:33,600 --> 01:01:35,880 no sacuda el avispero. 1054 01:01:36,120 --> 01:01:37,360 Haga lo que quiera... 1055 01:01:37,600 --> 01:01:39,840 pero asuma las consecuencias. 1056 01:01:55,080 --> 01:01:56,920 No deb� comprarte el celular. 1057 01:01:57,160 --> 01:01:59,100 Est�s siempre mandando mensajes. 1058 01:02:02,480 --> 01:02:04,680 �Cu�ndo decidiste que quer�as estudiar Derecho? 1059 01:02:04,920 --> 01:02:08,680 Desde la guarder�a. Ah� descubr� que el mundo era injusto. 1060 01:02:09,360 --> 01:02:13,400 �No cambiaste de facultad antes de encontrar la correcta? 1061 01:02:13,880 --> 01:02:15,480 No, no perd� el tiempo. 1062 01:02:16,080 --> 01:02:18,040 Yo tampoco quiero perder tiempo. 1063 01:02:19,320 --> 01:02:22,160 Decid� inscribirme en una escuela de cocina. 1064 01:02:23,600 --> 01:02:24,520 �Y la escuela? 1065 01:02:25,000 --> 01:02:27,960 Ah� aprendemos cosas que no sirven para la vida cotidiana. 1066 01:02:28,480 --> 01:02:30,040 Buenas noches. 1067 01:02:33,600 --> 01:02:34,560 �Llueve! 1068 01:02:36,120 --> 01:02:38,720 - Quiere dejar la escuela. - �Por qu�? 1069 01:02:38,960 --> 01:02:39,840 Para ser cocinera. 1070 01:02:40,080 --> 01:02:41,200 �Cu�l es el problema? 1071 01:02:41,440 --> 01:02:43,440 No tiene nada de malo ser cocinera. 1072 01:02:43,680 --> 01:02:45,720 Pero es mejor decir "chef", es m�s... 1073 01:02:45,960 --> 01:02:48,320 �Cambiar palabras no arregla el problema! 1074 01:02:48,560 --> 01:02:49,880 Es verdad. Mam� tiene raz�n. 1075 01:02:50,120 --> 01:02:51,640 �Qu� es eso de dejar la escuela? 1076 01:02:52,480 --> 01:02:55,760 �Hasta una cocinera necesita una formaci�n! 1077 01:02:56,520 --> 01:02:57,880 �Pero ha pasado algo? 1078 01:02:58,120 --> 01:03:00,000 �Mi madre trabaj� muy duro para mandarme a la escuela! 1079 01:03:00,240 --> 01:03:02,000 S�, ya conocemos la historia. 1080 01:03:02,240 --> 01:03:04,440 No s�lo existe lo que te interesa a ti. 1081 01:03:04,680 --> 01:03:07,320 Por si quieres saber, �no me gusta estudiar! 1082 01:03:07,560 --> 01:03:09,800 �C�mo que no te gusta estudiar? 1083 01:03:10,040 --> 01:03:11,800 �Cada vez que digo algo... 1084 01:03:12,040 --> 01:03:13,800 me habla de todos los sacrificios que hizo... 1085 01:03:14,040 --> 01:03:16,800 como si lo que hacen los dem�s no importara! 1086 01:03:18,960 --> 01:03:20,000 Respira. 1087 01:03:20,560 --> 01:03:22,400 Muy bien. As�. 1088 01:03:23,440 --> 01:03:24,600 �Ya te calmaste? 1089 01:03:25,320 --> 01:03:26,160 Bien. 1090 01:03:26,480 --> 01:03:27,360 Muy bien. 1091 01:03:28,960 --> 01:03:30,600 �Esc�chame, Valentina! 1092 01:03:30,840 --> 01:03:31,960 Si dejas la escuela... 1093 01:03:32,200 --> 01:03:33,720 �c�mo te imaginas tu vida? 1094 01:03:33,960 --> 01:03:37,360 Con amigos de verdad, con los que compartir experiencias, 1095 01:03:37,600 --> 01:03:38,800 y que tengan mis intereses. 1096 01:03:39,040 --> 01:03:40,880 Mi vida ser�a mejor. 1097 01:03:41,120 --> 01:03:43,200 �Crees que tu vida ser�a mejor... 1098 01:03:43,440 --> 01:03:45,200 compartiendo recetas de guisados? 1099 01:03:45,440 --> 01:03:46,600 Pap�, ya no la soporto. 1100 01:03:46,840 --> 01:03:48,120 Imma, no exageres... 1101 01:03:48,360 --> 01:03:51,000 - Fue una broma. - �Una broma del carajo! 1102 01:03:55,840 --> 01:03:57,640 �Pero qu� le est� pasando? 1103 01:04:00,280 --> 01:04:02,040 Es tan dif�cil entrar en su mundo. 1104 01:04:16,920 --> 01:04:18,960 Dif�cil, pero no imposible. 1105 01:04:19,200 --> 01:04:20,120 Imma... 1106 01:04:22,680 --> 01:04:23,320 �Qu� haces? 1107 01:04:23,560 --> 01:04:25,360 Pietro, ven conmigo. 1108 01:04:26,080 --> 01:04:27,200 �Ven! 1109 01:04:27,920 --> 01:04:29,440 No me hago responsable... 1110 01:04:33,600 --> 01:04:36,000 Te vas a arrepentir. 1111 01:04:36,240 --> 01:04:37,920 A los padres, todo se les permite. 1112 01:04:39,760 --> 01:04:41,200 No conoc�a ese proverbio. 1113 01:04:41,440 --> 01:04:42,880 Lo acabo de inventar. 1114 01:04:44,120 --> 01:04:45,400 Hoy, vamos a preparar... 1115 01:04:45,640 --> 01:04:47,960 la famosa pasta fresca con garbanzos. 1116 01:04:48,200 --> 01:04:50,960 Tambi�n conocida como "El platillo del bandido". 1117 01:04:51,200 --> 01:04:52,520 �Por qu� lo llaman as�? 1118 01:04:53,800 --> 01:04:57,880 Porque los bandidos com�an pasta fresca con garbanzos. 1119 01:04:58,120 --> 01:04:59,840 �Esto es explotaci�n de ancianos! 1120 01:05:00,080 --> 01:05:02,520 �C�mo crees! Tu madre me hace re�r mucho. 1121 01:05:03,880 --> 01:05:06,920 �Dios santo! Mira cu�ntos �likes�. 1122 01:05:09,440 --> 01:05:12,640 Sus compa�eros de clase no parecen seguirla. 1123 01:05:15,440 --> 01:05:17,440 �Qu� crees que debamos hacer? 1124 01:05:17,680 --> 01:05:18,480 No s�. 1125 01:05:21,280 --> 01:05:23,600 - Hay que hablar con ella. - �Y decirle qu�? 1126 01:05:23,840 --> 01:05:24,480 Primero... 1127 01:05:25,080 --> 01:05:28,840 lloraba porque ten�a fiebre o dolor de panza. 1128 01:05:29,360 --> 01:05:32,000 Ahora, se siente mal, pero no sabemos qu� hacer. 1129 01:05:32,800 --> 01:05:34,960 Los videos de cocina con tu madre... 1130 01:05:35,440 --> 01:05:36,880 la hacen feliz. 1131 01:05:37,600 --> 01:05:40,320 Bueno, pero si vuelve a decir que deja la escuela... 1132 01:05:40,560 --> 01:05:42,400 lo va a lamentar. 1133 01:05:45,960 --> 01:05:47,000 La Amazonia te lo agradece. 1134 01:05:47,240 --> 01:05:49,880 �No pod�as enviarme todo en un mail? 1135 01:05:50,120 --> 01:05:51,160 Bueno, no pasa nada. 1136 01:05:53,680 --> 01:05:55,120 Los movimientos bancarios... 1137 01:05:55,360 --> 01:05:55,960 del 4 de marzo... 1138 01:05:56,200 --> 01:05:59,160 muestran que despu�s de su reuni�n en Roma... 1139 01:05:59,880 --> 01:06:01,280 Lombardi parti� en su auto. 1140 01:06:01,520 --> 01:06:05,760 Pag� el peaje en Candela a las 17:37 horas. 1141 01:06:06,000 --> 01:06:08,360 Candela est� a 1 hora y 40 de Matera. 1142 01:06:08,800 --> 01:06:11,040 Aun si hubiese llegado a Pisticci a las 19:30 horas, 1143 01:06:11,280 --> 01:06:13,480 hubiera tenido tiempo de matar a la pobre joven. 1144 01:06:13,720 --> 01:06:15,480 �Por qu� hacer algo tan feo? 1145 01:06:15,720 --> 01:06:17,600 Acababa de descubrir que era su padre. 1146 01:06:17,840 --> 01:06:19,000 Por eso mismo. 1147 01:06:19,240 --> 01:06:22,080 Donata quer�a decirle todo a la ricachona, 1148 01:06:22,320 --> 01:06:24,640 a la esposa de Lombardi, Mar�a Giulia Tantalo. 1149 01:06:25,760 --> 01:06:29,400 La existencia de una hija secreta y de un incesto consumado... 1150 01:06:29,640 --> 01:06:31,440 hubiera sido m�s devastador... 1151 01:06:31,680 --> 01:06:33,680 para su campa�a que un simple adulterio. 1152 01:06:33,920 --> 01:06:34,640 �Claro! 1153 01:06:35,520 --> 01:06:37,360 A prop�sito... 1154 01:06:37,800 --> 01:06:38,400 Aqu� est�. 1155 01:06:38,640 --> 01:06:41,240 Gracias a la contribuci�n fundamental... 1156 01:06:41,480 --> 01:06:42,760 del sargento Capozza... 1157 01:06:43,000 --> 01:06:44,160 descubrimos que Rosanna... 1158 01:06:44,400 --> 01:06:45,160 la madre de Donata... 1159 01:06:45,400 --> 01:06:50,120 en los a�os ochenta era parte de una asociaci�n, El Principito... 1160 01:06:50,360 --> 01:06:52,800 con sede en Potenza, donde viv�a Lombardi de joven. 1161 01:06:53,040 --> 01:06:55,920 Rosanna y Lombardi pudieron conocerse ah�. 1162 01:06:58,120 --> 01:06:59,000 �Muy bien, Diana! 1163 01:06:59,240 --> 01:07:00,560 Te felicito. 1164 01:07:01,000 --> 01:07:01,760 Gracias. 1165 01:07:02,760 --> 01:07:06,040 Diputado Lombardi, una pregunta sin rodeos... 1166 01:07:06,280 --> 01:07:10,000 �Puede la Basilicata prescindir de los pozos petroleros? 1167 01:07:10,440 --> 01:07:12,640 Si el petr�leo hubiese... 1168 01:07:12,880 --> 01:07:14,480 aportado prosperidad a la regi�n de Lucania... 1169 01:07:14,720 --> 01:07:16,320 no estar�amos teniendo esta conversaci�n. 1170 01:07:17,440 --> 01:07:20,720 - Yo podr�a ocuparme de mis libros... - Que son muy buenos. 1171 01:07:21,320 --> 01:07:22,600 - Gracias. - De nada. 1172 01:07:22,840 --> 01:07:24,200 �Pero sabe una cosa? 1173 01:07:24,440 --> 01:07:26,640 Me sentir�a satisfecho... 1174 01:07:27,040 --> 01:07:29,240 porque me importa el porvenir de los lucanos. 1175 01:07:29,480 --> 01:07:30,640 �Y nosotros no? 1176 01:07:30,880 --> 01:07:34,520 Hemos construido caminos, escuelas, hospitales. 1177 01:07:34,760 --> 01:07:37,080 La Firex, empresa que yo represento... 1178 01:07:37,320 --> 01:07:39,280 ha invertido millones de euros... 1179 01:07:39,520 --> 01:07:41,360 para aumentar el bienestar en la regi�n. 1180 01:07:41,600 --> 01:07:42,960 - �El bienestar? - As� es. 1181 01:07:43,200 --> 01:07:46,960 Creo que es un problema, como pasa seguido en Italia... 1182 01:07:47,200 --> 01:07:49,400 de comunicaci�n. 1183 01:07:50,040 --> 01:07:53,560 Sin embargo, hay personas como el diputado Lombardi... 1184 01:07:53,800 --> 01:07:56,440 que necesitan tener un enemigo para atacar. 1185 01:07:56,680 --> 01:07:57,800 - Bien. - Disculpe. 1186 01:07:58,640 --> 01:07:59,680 Disculpen. 1187 01:08:00,560 --> 01:08:02,680 Tenemos una pregunta del p�blico. 1188 01:08:02,920 --> 01:08:06,520 Licenciado Zakary, diputado Lombardi, no se trata de atacar... 1189 01:08:07,200 --> 01:08:09,040 sino de saber defenderse. 1190 01:08:09,800 --> 01:08:11,120 Conozco varios pastores... 1191 01:08:11,360 --> 01:08:13,920 que llevan sus cabras a pastar cerca de los pozos. 1192 01:08:14,160 --> 01:08:15,760 Dicen que su leche es amarga... 1193 01:08:16,000 --> 01:08:17,080 que no es buena. 1194 01:08:17,320 --> 01:08:18,480 El queso que producen... 1195 01:08:18,720 --> 01:08:20,000 lo tienen que tirar. 1196 01:08:20,680 --> 01:08:22,080 Es su trabajo. 1197 01:08:22,760 --> 01:08:24,000 As� se ganan la vida. 1198 01:08:24,600 --> 01:08:26,640 No me parece justo. 1199 01:08:26,880 --> 01:08:30,200 Estoy completamente de acuerdo con don Mariano. 1200 01:08:30,440 --> 01:08:34,280 Desde hace tiempo, me ocupo personalmente del problema. 1201 01:08:34,520 --> 01:08:36,040 Le pido que conf�e en m�. 1202 01:08:36,280 --> 01:08:38,000 No puedo confiar... 1203 01:08:38,640 --> 01:08:41,380 en quien no mantiene sus promesas. 1204 01:08:42,400 --> 01:08:43,680 As� est� bien. Gracias. 1205 01:08:50,120 --> 01:08:51,960 La ma�ana del 5 de marzo... 1206 01:08:52,200 --> 01:08:55,400 ten�a una reuni�n con los ambientalistas de Val d'Agri. 1207 01:08:55,640 --> 01:08:57,280 El d�a anterior, el 4... 1208 01:08:57,520 --> 01:08:59,320 despu�s de la reuni�n en Roma... 1209 01:08:59,560 --> 01:09:00,800 del que le habl�... 1210 01:09:01,040 --> 01:09:03,160 part� para Matera en auto. 1211 01:09:03,400 --> 01:09:04,480 Iba solo. 1212 01:09:04,880 --> 01:09:06,000 No tengo chofer. 1213 01:09:06,240 --> 01:09:08,160 Me gusta conducir. 1214 01:09:09,200 --> 01:09:13,120 Donata me hab�a llamado en las primeras horas de la tarde desde Pisticci. 1215 01:09:13,360 --> 01:09:17,040 Le dije que le regresar�a la llamada, pero no me tom� las llamadas. 1216 01:09:24,480 --> 01:09:26,320 �Por qu� le llam� Donata? 1217 01:09:26,560 --> 01:09:28,560 No tuvo el tiempo de dec�rmelo. 1218 01:09:29,840 --> 01:09:31,400 Nunca me lo perdonar�. 1219 01:09:33,320 --> 01:09:35,440 �Cu�ndo fue la �ltima vez que la vio? 1220 01:09:35,680 --> 01:09:37,640 A finales de febrero. En la C�mara de Diputados. 1221 01:09:38,080 --> 01:09:40,080 �De qu� hablaron? 1222 01:09:40,320 --> 01:09:43,360 Le reiter� que quer�a romper la relaci�n. 1223 01:09:46,840 --> 01:09:48,600 �Le dijo el motivo? 1224 01:09:52,880 --> 01:09:54,560 �Grab� la conversaci�n? 1225 01:10:07,360 --> 01:10:10,960 Al inicio, no repar� en el parecido. 1226 01:10:13,680 --> 01:10:17,640 Un d�a, Donata me dijo que su madre, en Potenza... 1227 01:10:18,080 --> 01:10:19,240 de joven, frecuentaba... 1228 01:10:19,480 --> 01:10:21,040 una asociaci�n cultural... 1229 01:10:21,560 --> 01:10:23,160 El Principito. 1230 01:10:23,680 --> 01:10:26,280 Le pregunt� el nombre de su madre. 1231 01:10:28,360 --> 01:10:29,280 Entonces, entend�. 1232 01:10:30,240 --> 01:10:32,760 Donata ten�a que ser mi hija... 1233 01:10:33,120 --> 01:10:37,280 porque en esa �poca, tuve una relaci�n con Rosanna. 1234 01:10:37,880 --> 01:10:39,240 Supongo que fue un gran golpe. 1235 01:10:42,160 --> 01:10:43,720 Rosanna me hab�a dicho... 1236 01:10:44,440 --> 01:10:47,400 que no me quer�a volver a ver... 1237 01:10:48,520 --> 01:10:51,200 y que ella misma... 1238 01:10:51,440 --> 01:10:53,720 se habr�a ocupado del aborto. 1239 01:10:55,080 --> 01:10:55,760 Al parecer... 1240 01:10:56,000 --> 01:10:57,120 no lo hizo. 1241 01:10:57,600 --> 01:10:59,400 �No supo que tuvo una ni�a? 1242 01:11:02,680 --> 01:11:05,400 Cuando comprend� que se trataba de mi hija... 1243 01:11:05,640 --> 01:11:08,960 decid� alejarme de ella... 1244 01:11:09,440 --> 01:11:11,920 y de hacer que ella no tuviera ganas de verme. 1245 01:11:12,520 --> 01:11:15,840 Le dije que quer�a terminar la relaci�n. 1246 01:11:23,080 --> 01:11:24,560 Fue entonces cuando se lo dije. 1247 01:11:25,760 --> 01:11:26,600 Tres palabras. 1248 01:11:27,160 --> 01:11:28,520 Soy tu padre, Donata. 1249 01:11:29,000 --> 01:11:30,040 Soy tu padre. 1250 01:11:35,120 --> 01:11:37,880 Era la �nica forma para alejarla. 1251 01:11:39,520 --> 01:11:41,600 Me arrepent� de inmediato. 1252 01:11:42,360 --> 01:11:43,960 Pero era demasiado tarde. 1253 01:11:50,680 --> 01:11:52,320 Doctora Tataranni... 1254 01:11:52,560 --> 01:11:55,400 podr�a Ud. arruinar mi carrera. 1255 01:11:55,840 --> 01:11:58,760 Pero s�lo estar�a ayudando a mis rivales pol�ticos. 1256 01:11:59,800 --> 01:12:03,080 Yo estoy destrozado, como puede imaginar. 1257 01:12:04,360 --> 01:12:06,140 Estoy haciendo un sacrificio... 1258 01:12:06,400 --> 01:12:07,720 por mis conciudadanos. 1259 01:12:09,160 --> 01:12:11,440 Le pido que piense en el bien com�n. 1260 01:12:14,600 --> 01:12:17,040 �El bien com�n? �C�mo no! 1261 01:12:21,080 --> 01:12:22,660 Hasta luego, diputado. 1262 01:12:23,800 --> 01:12:25,000 Hasta luego. 1263 01:12:35,840 --> 01:12:38,160 Usted no me dijo todo... 1264 01:12:38,400 --> 01:12:40,080 sobre los �ltimos d�as de Donata. 1265 01:12:40,320 --> 01:12:41,520 Eso no es verdad. 1266 01:12:42,320 --> 01:12:44,360 Sra. Miulli, no soy tonta. 1267 01:12:44,840 --> 01:12:46,720 Encontramos la grabadora de Donata. 1268 01:12:46,960 --> 01:12:50,600 Grab� a Lombardi admitiendo que era su padre. 1269 01:12:51,680 --> 01:12:55,320 �Donata nunca le pregunt� si Lombardi era su padre? 1270 01:12:55,820 --> 01:12:56,700 No. 1271 01:12:57,720 --> 01:13:01,560 Cuando le pregunt� si Donata conoc�a a Lombardi, 1272 01:13:01,800 --> 01:13:03,160 Ud. me dijo que no. 1273 01:13:03,520 --> 01:13:05,440 - Usted me minti�. - �Bromea? 1274 01:13:05,840 --> 01:13:08,440 Si hubiera sabido, se lo habr�a prohibido. 1275 01:13:08,680 --> 01:13:09,880 �Por qu� era su padre? 1276 01:13:10,120 --> 01:13:12,120 No, porque era una mala persona. 1277 01:13:13,400 --> 01:13:17,220 Entr� en nuestras vidas y nos destruy� a las dos. 1278 01:13:17,540 --> 01:13:18,940 No fue un accidente. 1279 01:13:19,320 --> 01:13:21,360 Quer�a tener un hijo con �l. 1280 01:13:22,160 --> 01:13:23,440 Pero �l no quer�a. 1281 01:13:24,840 --> 01:13:26,320 Pensaba en su carrera. 1282 01:13:27,200 --> 01:13:28,760 Ya ten�a en la mira a... 1283 01:13:29,760 --> 01:13:31,280 Maria Giulia Tantalo. 1284 01:13:32,160 --> 01:13:34,440 Ella ten�a dinero, a diferencia de m�. 1285 01:13:34,920 --> 01:13:38,980 Cuando le pidi� abortar, Ud. desapareci�. 1286 01:13:40,800 --> 01:13:41,480 �Por qu�? 1287 01:13:45,680 --> 01:13:49,880 Pensaba que si me quedaba con el hijo de ese desgraciado... 1288 01:13:50,360 --> 01:13:51,840 nunca llegar�a a amarlo. 1289 01:13:55,760 --> 01:13:57,120 Por eso, abort�. 1290 01:13:59,720 --> 01:14:02,260 Despu�s comenc� a salir con Bakunin... 1291 01:14:02,920 --> 01:14:04,900 que siempre me hab�a amado. 1292 01:14:06,080 --> 01:14:07,760 Sobre todo, era buena persona. 1293 01:14:10,680 --> 01:14:14,080 Despu�s de poco tiempo, qued� embarazada de Donata. 1294 01:14:15,440 --> 01:14:17,560 Lombardi crey� que era su hija... 1295 01:14:17,800 --> 01:14:19,400 porque hizo el c�lculo. 1296 01:14:20,280 --> 01:14:21,760 Donata naci� 9 meses... 1297 01:14:22,000 --> 01:14:23,720 despu�s de que la dej� embarazada. 1298 01:14:24,440 --> 01:14:27,040 Pero la curandera ten�a raz�n. 1299 01:14:28,640 --> 01:14:30,600 Donata naci� a los siete meses. 1300 01:14:33,160 --> 01:14:34,800 Era un regalo del amor. 1301 01:14:35,040 --> 01:14:38,360 Ahora que no la tengo, me quiero morir. 1302 01:14:41,640 --> 01:14:42,800 No fue su culpa. 1303 01:14:43,840 --> 01:14:45,200 S� lo fue. 1304 01:14:47,800 --> 01:14:51,920 Deb� haber entendido lo que le estaba pasando. 1305 01:14:52,520 --> 01:14:55,200 �Qu� clase de madre deja que su hija se suicide? 1306 01:14:55,440 --> 01:14:59,500 �Qu� clase de madre? �D�game usted! 1307 01:15:18,640 --> 01:15:20,240 �Qu� est�s pensando? 1308 01:15:20,480 --> 01:15:22,800 �No crees que la gente se suicide? 1309 01:15:23,040 --> 01:15:24,000 Claro que s�. 1310 01:15:24,240 --> 01:15:25,920 Quiz�s eso hizo Donata. 1311 01:15:26,160 --> 01:15:27,560 Aunque si as� fuera, 1312 01:15:27,800 --> 01:15:29,680 hay muchos responsables de su muerte. 1313 01:15:29,920 --> 01:15:31,440 Pobre... 1314 01:15:37,520 --> 01:15:38,600 Con el caso de Donata, 1315 01:15:38,840 --> 01:15:41,800 pens� que podr�a hacer caer algunos poderosos corruptos. 1316 01:15:42,400 --> 01:15:45,520 Ella te dijo tener pruebas sobre un asunto grave. 1317 01:15:46,040 --> 01:15:48,040 En cambio, me encontr�... 1318 01:15:48,280 --> 01:15:50,800 con una pobre joven a la que le robaron el futuro. 1319 01:15:54,600 --> 01:15:55,920 Con mi primer sueldo, 1320 01:15:56,160 --> 01:15:58,960 le compr� a mi madre un jarr�n de vidrio esplendido. 1321 01:15:59,200 --> 01:16:02,600 Ella me dijo: "�Para qu� lo compraste? �Va a terminar rompi�ndose!" 1322 01:16:04,360 --> 01:16:07,720 En Basilicata, tenemos el sentido de la tragedia. 1323 01:16:08,880 --> 01:16:11,960 Quiz�s porque descendemos de los antiguos griegos. 1324 01:16:12,880 --> 01:16:14,600 �Crees que Lombardi fue sincero? 1325 01:16:14,840 --> 01:16:17,360 Es un cabr�n, pero se siente culpable. 1326 01:16:17,600 --> 01:16:19,200 Ese sentimiento de culpa... 1327 01:16:19,440 --> 01:16:21,720 lo llev� a sacar conclusiones apresuradas. 1328 01:16:21,960 --> 01:16:24,400 Porque Donata era hija de Bakunin. 1329 01:16:24,640 --> 01:16:26,920 �Se lo dir�s a Lombardi? 1330 01:16:27,240 --> 01:16:28,400 No lo s�. 1331 01:16:33,400 --> 01:16:36,760 El verdadero problema es que quiz�s no haya tragedia alguna. 1332 01:16:37,600 --> 01:16:38,840 No hay nada m�s triste... 1333 01:16:39,080 --> 01:16:42,280 que un pueblo que cae inevitablemente en el rid�culo. 1334 01:16:47,040 --> 01:16:50,680 Hoy, haremos una pizza r�stica con cebollas salvajes... 1335 01:16:50,920 --> 01:16:54,040 un platillo que mi abuela adora. 1336 01:16:54,280 --> 01:16:56,000 Espero que les guste. 1337 01:16:56,240 --> 01:16:59,140 Eso es todo desde la casa Tataranni. �Hasta la pr�xima! 1338 01:17:06,920 --> 01:17:10,680 Intent� seguir su receta, pero no me sali� bien. 1339 01:17:11,280 --> 01:17:12,680 Pasado ma�ana, Mirko Palazzi... 1340 01:17:12,920 --> 01:17:15,200 va a demostrar c�mo se cocinan las orecchiette all� poverella. 1341 01:17:15,440 --> 01:17:16,640 �All� poverella? 1342 01:17:17,440 --> 01:17:20,520 Setas de cardo, salchicha campesina y pimiento crujiente. 1343 01:17:20,760 --> 01:17:23,160 Es una proposici�n interesante. 1344 01:17:23,480 --> 01:17:26,640 Es en el restaurante La Gravina. �Vienes? 1345 01:17:28,160 --> 01:17:29,520 Nos vemos pasado ma�ana. 1346 01:17:31,160 --> 01:17:31,840 Perfecto. 1347 01:17:38,880 --> 01:17:40,880 - �Qui�n gana? - �Yo! 1348 01:17:41,560 --> 01:17:43,680 �No sabe jugar! 1349 01:17:43,920 --> 01:17:45,800 Cuando gana, es porque no s� jugar... 1350 01:17:46,240 --> 01:17:48,980 y cuando pierde, es porque hago trampa. 1351 01:17:49,120 --> 01:17:50,640 - �Escoba! - Ya est�. 1352 01:17:53,600 --> 01:17:55,600 �Me qued� con todas! 1353 01:18:11,100 --> 01:18:12,540 Pietro. 1354 01:18:12,640 --> 01:18:14,000 Cinzia. 1355 01:18:14,800 --> 01:18:16,840 �C�mo te fue con tu mujer? 1356 01:18:17,360 --> 01:18:19,000 �Le gust� la serenata? 1357 01:18:20,200 --> 01:18:22,160 S�, estuvo bien. 1358 01:18:22,400 --> 01:18:24,040 Te ahorro los detalles. 1359 01:18:24,280 --> 01:18:25,600 Me siento como Cyrano. 1360 01:18:26,480 --> 01:18:28,220 �El de la narizota? 1361 01:18:28,320 --> 01:18:30,800 Tambi�n ten�a otros dones. 1362 01:18:32,200 --> 01:18:33,720 Era un mensajero del amor. 1363 01:18:33,960 --> 01:18:35,280 Un gran rom�ntico. 1364 01:18:36,000 --> 01:18:38,260 Me alegra que todo haya salido bien. 1365 01:18:40,480 --> 01:18:41,840 Nos vemos en clase. 1366 01:18:43,320 --> 01:18:44,980 Que pases un buen domingo. 1367 01:18:45,680 --> 01:18:47,480 �Hoy no es martes? 1368 01:18:48,240 --> 01:18:49,720 Me estaba anticipando. 1369 01:18:53,720 --> 01:18:55,220 Yo voy para all�. 1370 01:19:18,880 --> 01:19:19,480 �Puedo? 1371 01:19:20,160 --> 01:19:22,440 �Calogiuri! �Qu� sorpresa! Si�ntate. 1372 01:19:23,320 --> 01:19:24,440 �Quieres algo? 1373 01:19:24,680 --> 01:19:27,120 No, est� bien. Gracias. 1374 01:19:28,360 --> 01:19:31,240 Vengo de la �ltima audiencia del caso Locasciulli. 1375 01:19:31,480 --> 01:19:34,360 Ahora puedo quedarme en Roma hasta el fin de los cursos... 1376 01:19:36,680 --> 01:19:38,040 �Te llaman de Roma? 1377 01:19:39,200 --> 01:19:40,800 S�, pero no es importante. 1378 01:19:41,040 --> 01:19:42,040 Mejor as�. 1379 01:19:42,720 --> 01:19:44,480 No es del trabajo. 1380 01:19:45,540 --> 01:19:47,420 ENTREVISTA CON LOMBARDI 1381 01:19:47,560 --> 01:19:50,160 Lo compr� en la estaci�n ante de subir al autob�s. 1382 01:19:50,400 --> 01:19:53,120 No sab�a que hab�as empezado a leer los diarios. 1383 01:19:53,360 --> 01:19:55,920 Debo mantenerme informado si quiero ser mariscal. 1384 01:19:57,680 --> 01:19:59,880 "Las multinacionales no son el diablo." 1385 01:20:00,120 --> 01:20:04,640 "Pueden ser interlocutores para que nuestros j�venes... " 1386 01:20:04,880 --> 01:20:07,280 "consigan trabajo en su tierra natal." 1387 01:20:07,520 --> 01:20:08,400 "Quiero que el dinero... " 1388 01:20:08,640 --> 01:20:10,600 "generado por los pozos petroleros de Basilicata... " 1389 01:20:10,840 --> 01:20:13,000 "sirva para crear becas... " 1390 01:20:13,240 --> 01:20:14,040 "bolsas de trabajo... " 1391 01:20:14,280 --> 01:20:16,160 "y oportunidades empresariales." 1392 01:20:16,600 --> 01:20:18,920 Un giro radical poco antes de las elecciones. 1393 01:20:19,160 --> 01:20:21,200 Por eso se lo quer�a mostrar. �Pero por qu�? 1394 01:20:21,440 --> 01:20:22,800 Vamos a pregunt�rselo. 1395 01:20:23,240 --> 01:20:25,840 Me aprovecho de ti, ya que est�s aqu�. Vamos. 1396 01:20:29,840 --> 01:20:31,520 Vamos, mu�vete. 1397 01:20:45,120 --> 01:20:46,280 Buenos d�as, se�ora. 1398 01:20:58,200 --> 01:20:59,200 Buenos d�as, doctora. 1399 01:20:59,560 --> 01:21:01,560 Buenos d�as. 1400 01:21:02,160 --> 01:21:03,960 Pasen, por favor. 1401 01:21:05,160 --> 01:21:08,000 Gracias por no citarme en la fiscal�a. 1402 01:21:08,240 --> 01:21:10,840 A veces pienso tambi�n yo en el bien com�n. 1403 01:21:21,600 --> 01:21:23,040 - Tomen asiento. - Gracias. 1404 01:21:25,040 --> 01:21:27,200 - �Algo de beber? - No, gracias. 1405 01:21:27,680 --> 01:21:29,400 Vamos al punto, diputado. 1406 01:21:29,640 --> 01:21:30,640 Sus discursos de campa�a... 1407 01:21:30,880 --> 01:21:33,840 estaban llenos de esperanza e ideales. 1408 01:21:34,080 --> 01:21:36,640 Sus declaraciones en la prensa dicen lo opuesto. 1409 01:21:37,200 --> 01:21:38,200 No es mi culpa. 1410 01:21:38,440 --> 01:21:39,560 �En qu� sentido? 1411 01:21:39,800 --> 01:21:41,000 En el sentido de que... 1412 01:21:42,240 --> 01:21:43,920 yo cre�a en esos ideales. 1413 01:21:45,560 --> 01:21:47,800 Pero a veces la realidad es distinta. 1414 01:21:48,440 --> 01:21:50,960 - �Distinta a qu�? - A nuestros sue�os. 1415 01:21:51,560 --> 01:21:54,240 �Sabe qui�n me lo ense��? 1416 01:21:55,200 --> 01:21:56,600 No me lo va a creer. 1417 01:21:57,680 --> 01:21:58,960 Fue Donata. 1418 01:21:59,880 --> 01:22:00,560 �Donata? 1419 01:22:03,920 --> 01:22:06,680 �Sabe qu� me dijo la �ltima vez que nos hablamos? 1420 01:22:07,960 --> 01:22:09,120 Que hab�a ido a cenar... 1421 01:22:09,720 --> 01:22:12,120 con Zakary al Capretto. 1422 01:22:12,880 --> 01:22:15,320 Se hab�an puesto de acuerdo... 1423 01:22:15,560 --> 01:22:17,000 para chantajearme con la grabaci�n. 1424 01:22:17,240 --> 01:22:20,520 �No puede dejar de mentir por un momento, diputado? 1425 01:22:20,760 --> 01:22:23,080 No me puedo imaginar a Zakary y a la Firex... 1426 01:22:23,320 --> 01:22:26,640 chantaje�ndolo por una historia de incesto. 1427 01:22:26,880 --> 01:22:29,640 Lo s�. Todo era muy extra�o. 1428 01:22:30,960 --> 01:22:33,600 Sab�a que la hab�a herido cuando le dije... 1429 01:22:33,840 --> 01:22:35,080 que era su padre. 1430 01:22:36,200 --> 01:22:39,800 Pero esa noche, me estaba tratando con mucha dureza. 1431 01:22:40,280 --> 01:22:41,880 No me lo merec�a. 1432 01:22:42,680 --> 01:22:45,080 No la cre�a capaz de hacer tal cosa. 1433 01:22:46,400 --> 01:22:48,760 �Por qu� no me habl� de esto? 1434 01:22:51,080 --> 01:22:53,400 Tem�a que fuera a hablar con �l... 1435 01:22:53,640 --> 01:22:56,600 y que le dijera que yo era el padre de Donata. 1436 01:23:00,560 --> 01:23:02,200 Usted no es el padre de Donata. 1437 01:23:08,440 --> 01:23:10,000 Rosanna tuvo un aborto. 1438 01:23:10,720 --> 01:23:13,880 Donata es hija de Bakunin. Naci� de forma prematura. 1439 01:23:52,840 --> 01:23:55,800 Diana, pide a Matarazzo que traiga a Zakary. 1440 01:23:59,920 --> 01:24:00,680 �Diana? 1441 01:24:03,600 --> 01:24:06,320 Nunca puedo contar con ella. 1442 01:24:06,560 --> 01:24:09,600 �Por qu� desaparecen todos cuando m�s los necesito? 1443 01:24:10,520 --> 01:24:12,240 �Buscas a la siciliana? 1444 01:24:12,480 --> 01:24:13,200 S�. 1445 01:24:13,440 --> 01:24:16,120 Estaba frente al archivo, hace diez minutos. 1446 01:24:16,360 --> 01:24:17,160 Gracias. 1447 01:24:17,440 --> 01:24:20,680 Ve a visitar a mam�. Dice que nunca vas a verla. 1448 01:24:20,920 --> 01:24:23,240 Es cierto. Es que tengo mucho trabajo. 1449 01:25:10,760 --> 01:25:11,920 �Doctora! 1450 01:25:12,520 --> 01:25:15,120 - �Me buscaba? - Matarazzo. 1451 01:25:15,360 --> 01:25:17,760 Debe estar siempre disponible. 1452 01:25:18,760 --> 01:25:21,680 - Fui un momento al ba�o... - �No discutas! 1453 01:25:21,920 --> 01:25:25,560 Ve a buscar a Zakary a la sede de la Firex. 1454 01:25:25,800 --> 01:25:27,080 A sus �rdenes, doctora. 1455 01:25:39,720 --> 01:25:43,080 Cuando llegu� por primera vez a Basilicata... 1456 01:25:43,880 --> 01:25:45,880 tuve ganas de partir el mismo d�a. 1457 01:25:46,440 --> 01:25:48,840 �Y por qu� se qued�, licenciado Zakary? 1458 01:25:49,400 --> 01:25:50,520 Porque esta tierra... 1459 01:25:50,760 --> 01:25:52,000 me conquist�... 1460 01:25:52,240 --> 01:25:54,000 con su coraz�n prehist�rico. 1461 01:25:54,240 --> 01:25:57,600 No me puedo quitar la sensaci�n... 1462 01:25:57,840 --> 01:26:01,160 de estar al mismo tiempo en la frontera y... 1463 01:26:01,400 --> 01:26:03,880 en el centro del mundo. 1464 01:26:04,880 --> 01:26:09,440 "Graecia capta ferum victorem cepit", dec�a un famoso poeta... 1465 01:26:09,680 --> 01:26:10,680 de estas partes. 1466 01:26:10,920 --> 01:26:13,600 Horacio. Es uno de mis poetas preferidos. 1467 01:26:13,840 --> 01:26:16,400 Pasemos al tema por el que lo hice venir... 1468 01:26:16,920 --> 01:26:19,760 Me imagino que es para hablar de Donata Miulli. 1469 01:26:20,680 --> 01:26:23,200 - Se imagina bien. - La vi... 1470 01:26:24,440 --> 01:26:25,560 el d�a antes que muri�. 1471 01:26:25,800 --> 01:26:27,200 �Ya se conoc�an? 1472 01:26:28,240 --> 01:26:30,600 Lombardi me habl� de ella. 1473 01:26:31,480 --> 01:26:33,960 Dec�a que era una joven brillante. 1474 01:26:34,200 --> 01:26:35,160 Esa noche... 1475 01:26:35,400 --> 01:26:38,640 se acerc� a mi mesa en el Capretto. 1476 01:26:39,680 --> 01:26:41,000 Quer�a hablar conmigo. 1477 01:26:41,520 --> 01:26:43,280 �Qu� le dijo? 1478 01:26:43,520 --> 01:26:44,840 Me propuso elementos... 1479 01:26:45,080 --> 01:26:46,680 para montar un esc�ndalo... 1480 01:26:46,920 --> 01:26:50,000 y da�ar la campa�a de Lombardi. 1481 01:26:50,440 --> 01:26:51,600 �Elementos personales? 1482 01:26:52,520 --> 01:26:55,280 He conocido muchas personas c�nicas. 1483 01:26:56,480 --> 01:26:57,600 Pero aquella joven... 1484 01:26:57,840 --> 01:26:58,920 superaba a todas. 1485 01:27:00,360 --> 01:27:01,520 Dec�a... 1486 01:27:01,920 --> 01:27:04,600 que Lombardi era su padre... 1487 01:27:05,680 --> 01:27:08,520 y que hab�an tenido una relaci�n... 1488 01:27:08,760 --> 01:27:10,520 Una relaci�n incestuosa. 1489 01:27:11,120 --> 01:27:13,640 Algo muy grave. Terrible. 1490 01:27:14,080 --> 01:27:17,440 Hablaba de ello como si fuera un chisme. 1491 01:27:17,920 --> 01:27:20,480 Me caus� impresi�n. 1492 01:27:20,720 --> 01:27:22,840 No lo cre�a tan sensible. 1493 01:27:23,080 --> 01:27:24,200 �Y qu� hizo? 1494 01:27:24,840 --> 01:27:26,400 Le ped� pruebas. 1495 01:27:27,360 --> 01:27:28,000 �Y ella? 1496 01:27:28,560 --> 01:27:32,040 Dijo que me har�a llegar una grabaci�n. 1497 01:27:32,280 --> 01:27:34,480 �Ella no llevaba la grabaci�n consigo? 1498 01:27:35,160 --> 01:27:36,360 Evidentemente, no. 1499 01:27:37,360 --> 01:27:38,400 Despu�s... 1500 01:27:38,640 --> 01:27:41,300 cuando vio que no lograba su cometido... 1501 01:27:41,440 --> 01:27:44,520 sali� conmigo, se subi� al auto... 1502 01:27:45,800 --> 01:27:47,400 y trat� de utilizar... 1503 01:27:47,640 --> 01:27:49,040 sus encantos. 1504 01:27:49,520 --> 01:27:52,120 Al final, la joven... 1505 01:27:53,000 --> 01:27:54,760 fue muy directa, muy expl�cita. 1506 01:27:56,760 --> 01:27:58,280 Perdone pero me parece extra�o. 1507 01:27:58,520 --> 01:28:00,960 Donata no era ese tipo de mujer. 1508 01:28:01,200 --> 01:28:01,880 Es cierto. 1509 01:28:02,520 --> 01:28:04,080 Yo mismo le dije: 1510 01:28:04,960 --> 01:28:08,000 "Eres muy distinta a c�mo te describi� Lombardi." 1511 01:28:08,480 --> 01:28:09,880 �Sabe que respondi�? 1512 01:28:10,120 --> 01:28:13,840 "Ser siempre la misma, es muy aburrido." 1513 01:28:14,400 --> 01:28:15,520 Textualmente. 1514 01:28:25,520 --> 01:28:27,640 �Recuerda si ella.. 1515 01:28:28,200 --> 01:28:30,480 ten�a un tatuaje en la espalda? 1516 01:28:30,920 --> 01:28:31,840 �En forma de tigre? 1517 01:28:32,080 --> 01:28:34,880 Cuando me hizo avances... 1518 01:28:36,000 --> 01:28:40,280 pude entrever a trav�s de la camisa algo con mucho color... 1519 01:28:40,520 --> 01:28:43,840 pero no sabr�a decir si era un tigre. 1520 01:28:44,920 --> 01:28:47,600 �C�mo estaba vestida? 1521 01:28:47,840 --> 01:28:51,760 �Ten�a un abrigo de piel color rosa? 1522 01:28:53,240 --> 01:28:56,000 Vest�a un pantal�n negro y, de hecho... 1523 01:28:56,560 --> 01:28:58,480 ten�a un abrigo de piel color rosa. 1524 01:28:59,600 --> 01:29:01,880 El segundo tel�fono de Donata lo tiene... 1525 01:29:02,120 --> 01:29:03,120 una de sus amigas... 1526 01:29:03,360 --> 01:29:05,040 que se hizo pasar por Donata... 1527 01:29:05,280 --> 01:29:08,880 y fue a ver a Zakary despu�s de hablar con Lombardi. 1528 01:29:09,120 --> 01:29:13,160 Al diputado le pareci� extra�a porque no era ella. 1529 01:29:13,400 --> 01:29:14,320 �Qui�n era entonces? 1530 01:29:14,560 --> 01:29:16,440 La joven que la curandera vio... 1531 01:29:16,680 --> 01:29:18,440 en Matera el 5 de marzo: 1532 01:29:18,680 --> 01:29:20,360 Maddalena Bartoli, 1533 01:29:20,600 --> 01:29:22,720 alias Lolita Tiger. 1534 01:29:23,360 --> 01:29:25,840 Adem�s, las dos se parec�an. 1535 01:29:26,920 --> 01:29:28,360 Lolita es actriz. 1536 01:29:28,600 --> 01:29:31,800 Pudo imitar la voz Donata cuando habl� con Lombardi. 1537 01:29:32,040 --> 01:29:33,840 �Qui�n es Lolita Tiger? 1538 01:29:34,200 --> 01:29:36,320 Una joven que ha sufrido mucho... 1539 01:29:36,720 --> 01:29:38,880 y que no es una asesina. 1540 01:29:39,800 --> 01:29:42,200 Diana, �no ten�as algo importante que hacer? 1541 01:29:42,760 --> 01:29:43,600 No, nada. 1542 01:29:44,680 --> 01:29:47,540 Te recuerdo que ten�as algo importante que hacer. 1543 01:29:57,400 --> 01:30:00,280 �C�mo sabes que no es una asesina? 1544 01:30:12,400 --> 01:30:14,440 Cuando Ud. regres� a Matera, 1545 01:30:15,520 --> 01:30:17,900 Maddalena comenz� a enviarme mensajes. 1546 01:30:19,120 --> 01:30:21,200 Era linda y me sent�a solo. 1547 01:30:21,720 --> 01:30:24,880 Ud. misma dijo que no dejara pasar la ocasi�n. 1548 01:30:26,640 --> 01:30:28,040 Nos vimos. 1549 01:30:29,000 --> 01:30:31,100 Salimos un par de veces. 1550 01:30:32,320 --> 01:30:34,360 No necesito saber m�s. 1551 01:30:35,880 --> 01:30:38,700 �Dime s�lo si estuviste en su casa? 1552 01:30:40,440 --> 01:30:42,620 Ella tuvo una infancia dif�cil. 1553 01:30:43,480 --> 01:30:45,540 Bartoli es el apellido de su madre. 1554 01:30:45,640 --> 01:30:47,400 El padre nunca la reconoci�. 1555 01:30:47,640 --> 01:30:49,320 No contestaste mi pregunta. 1556 01:30:51,400 --> 01:30:52,240 S�. 1557 01:30:53,840 --> 01:30:56,800 Tiene un pantal�n negro y un abrigo de piel rosa. 1558 01:31:00,200 --> 01:31:03,220 La c�rcel puede ser un nuevo comienzo para algunos. 1559 01:31:04,480 --> 01:31:06,400 �Sabes lo que hizo ella? 1560 01:31:07,400 --> 01:31:08,600 �Qu� hizo? 1561 01:31:09,960 --> 01:31:11,720 �Se hizo pasar por Donata? 1562 01:31:12,440 --> 01:31:13,360 �Y eso? 1563 01:31:13,600 --> 01:31:16,160 Tenemos que hablar con ella para saber qu� sabe. 1564 01:31:16,600 --> 01:31:18,680 Maddalena est� por viajar a Espa�a... 1565 01:31:19,560 --> 01:31:21,980 para grabar un anuncio publicitario. 1566 01:31:22,960 --> 01:31:26,220 - �Sabe que eres polic�a? - No... 1567 01:31:29,280 --> 01:31:32,000 Debes llamarla y convencerla de que venga aqu� a verte. 1568 01:31:32,240 --> 01:31:33,160 �Yo? 1569 01:31:33,800 --> 01:31:37,080 Si viaja a Espa�a, tendr�amos que pedir su extradici�n... 1570 01:31:37,320 --> 01:31:38,240 y nos faltan pruebas. 1571 01:31:38,480 --> 01:31:39,720 Yo no soy un sopl�n. 1572 01:31:39,960 --> 01:31:42,760 No te pido que seas un sopl�n, es tu trabajo. 1573 01:31:43,000 --> 01:31:44,740 Un trabajo que haces muy bien. 1574 01:33:02,000 --> 01:33:04,120 Te cit� para preguntarte... 1575 01:33:04,360 --> 01:33:08,560 si por caso viste a Donata en Pisticci el d�a de su muerte. 1576 01:33:09,240 --> 01:33:11,160 Quisi�ramos poder reconstruir... 1577 01:33:11,400 --> 01:33:12,520 sus �ltimas horas. 1578 01:33:12,760 --> 01:33:14,000 �En Pisticci? 1579 01:33:14,760 --> 01:33:16,000 No entiendo. 1580 01:33:17,200 --> 01:33:21,720 No s� nada de esta historia y tengo cosas que hacer. 1581 01:33:23,000 --> 01:33:25,800 Maddalena, te aconsejo colaborar. 1582 01:33:26,040 --> 01:33:26,880 Me llamo Lolita. 1583 01:33:27,120 --> 01:33:31,040 "Lolita"... No empeores las cosas. 1584 01:33:31,920 --> 01:33:34,640 Tenemos testigos que... 1585 01:33:34,880 --> 01:33:37,040 te vieron en Matera el 4 de marzo... 1586 01:33:37,280 --> 01:33:38,880 y que te hiciste pasar por Donata. 1587 01:33:39,120 --> 01:33:41,940 Nunca he estado en ese pueblo horroroso. 1588 01:33:53,760 --> 01:33:54,760 �Buscabas esto? 1589 01:33:56,600 --> 01:33:59,080 Se lo quer�as dar a Zakary como prueba del incesto... 1590 01:33:59,320 --> 01:34:00,560 y as� obtener dinero. 1591 01:34:01,440 --> 01:34:03,120 �Qui�n es el tal Zakary? 1592 01:34:03,480 --> 01:34:06,400 Traicionaste a tu mejor amiga. Ella confiaba en ti. 1593 01:34:07,560 --> 01:34:09,560 No s� de qu� me habla. 1594 01:34:10,240 --> 01:34:13,360 Si tuviera pruebas, habr�a un abogado presente. 1595 01:34:13,600 --> 01:34:15,080 No veo ninguno. 1596 01:34:15,880 --> 01:34:18,840 Te digo yo c�mo pasaron las cosas. 1597 01:34:19,200 --> 01:34:22,720 A finales de febrero Donata fue a ver a Lombardi... 1598 01:34:22,960 --> 01:34:24,880 para saber por qu� la hab�a dejado. 1599 01:34:25,280 --> 01:34:27,760 Lo que descubri� la dej� conmocionada: 1600 01:34:28,000 --> 01:34:29,440 se enter� que �l era su padre. 1601 01:34:29,680 --> 01:34:33,400 Lombardi hab�a ordenado que no la dejaran entrar. 1602 01:34:33,640 --> 01:34:37,800 T� creaste una distracci�n y ella se col� dentro. 1603 01:34:38,440 --> 01:34:41,840 Te diste cuenta de que pod�as hacerte pasar por ella. 1604 01:34:42,080 --> 01:34:44,940 Eres actriz y con un poco de maquillaje... 1605 01:34:45,040 --> 01:34:47,880 �Cu�ntas veces le tengo que decir que no s� nada? 1606 01:34:48,400 --> 01:34:51,000 Si no tiene pruebas, me marcho. 1607 01:34:51,240 --> 01:34:54,440 Me esperan en Espa�a para filmar una publicidad. 1608 01:34:55,200 --> 01:34:56,280 Mi novio me acompa�a. 1609 01:35:08,680 --> 01:35:10,960 �No cree que Donata haya podido suicidarse? 1610 01:35:11,200 --> 01:35:14,280 Estamos haciendo sufrir a una joven que ha sufrido mucho. 1611 01:35:15,920 --> 01:35:19,440 Dice que no conoce a Zakary. Est� mintiendo. 1612 01:35:20,720 --> 01:35:22,040 Nos esconde algo. 1613 01:35:22,280 --> 01:35:24,640 Eso no quiere decir que sea una asesina. 1614 01:35:28,400 --> 01:35:29,240 Y adem�s... 1615 01:35:32,480 --> 01:35:35,680 Estoy seguro que no tiene que ver con la muerte de Donata. 1616 01:35:39,960 --> 01:35:41,080 �Est�s seguro? 1617 01:35:44,960 --> 01:35:45,920 Segur�simo. 1618 01:36:12,000 --> 01:36:13,000 �Pasa algo? 1619 01:36:13,240 --> 01:36:14,720 Perd�name. 1620 01:36:15,320 --> 01:36:18,080 Sigo pensando en qu� quer�a la polic�a contigo. 1621 01:36:21,200 --> 01:36:22,520 Ten�a una amiga. 1622 01:36:22,760 --> 01:36:26,140 Piensan que alguien pudo empujarla desde la muralla. 1623 01:36:26,440 --> 01:36:27,320 �Es verdad? 1624 01:36:28,320 --> 01:36:29,480 Yo qu� s�. 1625 01:36:32,400 --> 01:36:35,360 Nunca estuviste en ese acantilado, �verdad? 1626 01:36:37,320 --> 01:36:39,640 �Por qu� tantas preguntas? 1627 01:36:46,080 --> 01:36:47,440 Dime una cosa... 1628 01:36:48,360 --> 01:36:49,680 Tu amiga... 1629 01:36:51,680 --> 01:36:53,360 �era tan guapa como t�? 1630 01:36:55,840 --> 01:36:57,120 Era distinta. 1631 01:37:00,080 --> 01:37:02,680 Era guapa. Pero no era una tigresa. 1632 01:37:05,640 --> 01:37:06,600 �C�mo era? 1633 01:37:07,720 --> 01:37:08,600 �D�bil? 1634 01:37:10,040 --> 01:37:12,080 Estaba sentada sobre una mina de oro. 1635 01:37:13,040 --> 01:37:16,400 Le dije que se aprovechara, pero no quiso. 1636 01:37:18,200 --> 01:37:19,600 �Un chantaje? 1637 01:37:20,400 --> 01:37:22,480 S�lo deb�a tomar lo que le correspond�a... 1638 01:37:22,720 --> 01:37:24,980 de alguien que la hab�a tirado como un trapo. 1639 01:37:27,320 --> 01:37:28,560 �Qu� hizo? 1640 01:37:31,280 --> 01:37:32,840 Tuvo miedo... 1641 01:37:33,680 --> 01:37:35,720 y tuvo el final que se merec�a. 1642 01:37:40,000 --> 01:37:41,680 �Estabas enojada con ella? 1643 01:37:44,880 --> 01:37:46,320 Me hac�a enojar. 1644 01:37:48,000 --> 01:37:50,560 Y la ira me ciega. 1645 01:37:50,800 --> 01:37:52,680 Soy capaz de hacer cosas tremendas. 1646 01:37:54,600 --> 01:37:55,680 �Quedas advertido! 1647 01:37:58,640 --> 01:38:01,180 �Cosas como matar a alguien? 1648 01:38:02,040 --> 01:38:03,080 Algo as�. 1649 01:38:06,400 --> 01:38:08,300 Dime que no fuiste t�... 1650 01:38:08,440 --> 01:38:09,960 Ella se suicid�. 1651 01:38:14,280 --> 01:38:16,400 Yo s�lo le di un empujoncito. 1652 01:38:28,800 --> 01:38:30,240 Lo siento, Maddalena. 1653 01:38:34,840 --> 01:38:36,160 Maddalena... 1654 01:38:37,000 --> 01:38:38,760 Tienes un nombre tan hermoso. 1655 01:38:39,000 --> 01:38:40,480 �Por qu� te lo cambiaste? 1656 01:38:43,000 --> 01:38:46,120 No opongas resistencia y mis colegas no te har�n da�o. 1657 01:38:47,480 --> 01:38:48,440 �Bastardo! 1658 01:38:50,880 --> 01:38:52,240 �Bastardo! 1659 01:38:52,960 --> 01:38:54,080 �Su�ltame! 1660 01:38:54,320 --> 01:38:55,680 �Su�ltame! 1661 01:38:56,520 --> 01:38:57,640 Su�ltame. 1662 01:39:25,160 --> 01:39:28,960 La noche del 3 cenaste con Zakary haci�ndote pasar por Donata... 1663 01:39:29,200 --> 01:39:31,400 para ver si pod�as chantajear a Lombardi. 1664 01:39:31,640 --> 01:39:33,440 Pero necesitabas la grabaci�n... 1665 01:39:33,680 --> 01:39:35,720 en la que Lombardi dec�a ser el padre de Donata. 1666 01:39:35,960 --> 01:39:39,040 La ma�ana del 4 de marzo llamaste a Donata... 1667 01:39:39,280 --> 01:39:41,000 y le dijiste que estabas en Basilicata... 1668 01:39:41,240 --> 01:39:43,280 y que la quer�as ver de urgencia. 1669 01:39:43,520 --> 01:39:46,800 Donata iba a hacer una prueba en un restaurante... 1670 01:39:47,040 --> 01:39:49,840 pero cancel� la prueba. 1671 01:39:50,320 --> 01:39:52,200 Te dijo que se vieran en Pisticci. 1672 01:39:52,440 --> 01:39:55,640 Quiz� intu�a lo que ibas a proponerle. 1673 01:39:56,120 --> 01:39:58,040 Maddalena... 1674 01:39:58,280 --> 01:39:59,960 Intenta concentrarte, por favor. 1675 01:40:01,600 --> 01:40:04,240 Cre�as que val�a la pena intentar. 1676 01:40:04,520 --> 01:40:06,120 Quiz�s tuvieses raz�n. 1677 01:40:06,880 --> 01:40:08,880 Pero lo que no sab�as... 1678 01:40:09,120 --> 01:40:11,440 era que Donata se hab�a encontrado a un amigo... 1679 01:40:12,200 --> 01:40:14,040 que no hab�a visto en mucho tiempo. 1680 01:40:15,320 --> 01:40:18,240 Alguien con qui�n retomar su vida en Matera. 1681 01:40:18,920 --> 01:40:21,240 Por eso, cuando la viste te pareci�... 1682 01:40:21,480 --> 01:40:24,000 cambiada. No estaba deprimida, ni enojada. 1683 01:40:25,160 --> 01:40:26,720 Le pediste que... 1684 01:40:27,640 --> 01:40:30,400 te diera la grabadora digital... 1685 01:40:31,440 --> 01:40:32,760 para vend�rsela a Zakary... 1686 01:40:33,760 --> 01:40:35,440 o para chantajear a Lombardi. 1687 01:40:36,600 --> 01:40:38,240 Pero ella no la hab�a tra�do. 1688 01:40:40,560 --> 01:40:43,220 La hab�a dejado en otra parte. 1689 01:40:50,560 --> 01:40:52,440 No est�s obligada a responder. 1690 01:40:59,160 --> 01:41:01,120 "Aqu�, yo soy alguien." 1691 01:41:01,720 --> 01:41:03,240 Eso dijo. 1692 01:41:05,280 --> 01:41:09,280 "En la calle, me saludan. Conocen mi nombre... " 1693 01:41:09,520 --> 01:41:12,600 "y el de mis padres y abuelos." 1694 01:41:15,280 --> 01:41:18,440 Se giro hacia las colinas des�rticas... 1695 01:41:20,400 --> 01:41:21,960 y agreg�: 1696 01:41:26,040 --> 01:41:28,460 "Te aconsejo que te olvides de todo." 1697 01:41:29,080 --> 01:41:31,160 "Nunca ser�s alguien." 1698 01:41:35,520 --> 01:41:39,360 "Quiz� lleguen a hablar de ti, �pero por cu�nto tiempo?" 1699 01:41:40,160 --> 01:41:40,840 Eso dijo. 1700 01:41:43,680 --> 01:41:45,520 El silencio nos rodeaba. 1701 01:41:45,800 --> 01:41:48,880 Los minutos parecieron alargarse. 1702 01:41:50,880 --> 01:41:52,400 S�lo se escuchaban los p�jaros... 1703 01:41:52,640 --> 01:41:54,040 a la distancia. 1704 01:41:56,840 --> 01:41:59,680 Me di cuenta que ten�a raz�n. 1705 01:42:02,360 --> 01:42:04,240 Era todo el resto lo que estaba mal. 1706 01:42:12,280 --> 01:42:14,360 No quiero ser como t�. 1707 01:42:16,520 --> 01:42:19,440 "No quiero ser como t�", me dijo. 1708 01:42:21,160 --> 01:42:25,800 Est�bamos sentadas en el muro. 1709 01:42:26,320 --> 01:42:27,920 Ella me daba la espalda. 1710 01:42:30,720 --> 01:42:32,420 Fue un instante. 1711 01:42:37,120 --> 01:42:38,560 Un empuj�n. 1712 01:42:53,160 --> 01:42:54,000 �Nunca te dijo... 1713 01:42:54,240 --> 01:42:56,980 en qu� estaba involucrado Lombardi? 1714 01:42:58,800 --> 01:43:02,600 Algo relacionado con el medio ambiente. 1715 01:43:03,360 --> 01:43:04,640 Algo muy grande. 1716 01:43:04,880 --> 01:43:07,600 Pero a�n no sab�a mucho. 1717 01:43:14,280 --> 01:43:15,840 Vamos, se�orita. 1718 01:43:19,480 --> 01:43:21,160 �Aqu� no calienta el sol? 1719 01:43:54,120 --> 01:43:55,760 �No est� contenta, doctora? 1720 01:43:56,000 --> 01:43:56,840 �De qu�? 1721 01:43:57,080 --> 01:43:58,600 El diputado Lombardi... 1722 01:43:58,840 --> 01:44:01,360 result� ajeno a la investigaci�n. 1723 01:44:01,600 --> 01:44:04,960 Sigo sin entender por qu� debo estar contenta. 1724 01:44:05,200 --> 01:44:08,200 Cuando el poder judicial interfiere con la pol�tica... 1725 01:44:08,440 --> 01:44:10,860 se crean tensiones desagradables, �no cree? 1726 01:44:13,320 --> 01:44:15,200 En este momento, no tengo nada que decir. 1727 01:44:15,440 --> 01:44:18,340 Eso es muy alentador para el futuro. 1728 01:44:52,840 --> 01:44:55,520 Pietro, �puedes abrir? 1729 01:44:58,200 --> 01:44:59,240 �Pietro! 1730 01:45:01,920 --> 01:45:03,040 �Pietro! 1731 01:45:04,840 --> 01:45:06,840 �Es el florista! 1732 01:45:07,720 --> 01:45:09,000 �El florista? 1733 01:45:22,320 --> 01:45:23,600 Dios m�o... 1734 01:45:26,440 --> 01:45:29,440 Gracias por perdonarme, Calogiuri. 1735 01:45:41,400 --> 01:45:44,120 El coraz�n que dibuj� parece un garabato. 1736 01:45:50,200 --> 01:45:52,920 �Cu�nto te cost� esta locura! 1737 01:45:56,720 --> 01:45:59,920 Por un momento, pens� que no hab�as entendido que son de mi parte. 1738 01:46:00,160 --> 01:46:03,160 �Bromeas? Lo entend� en seguida. 1739 01:46:03,400 --> 01:46:05,040 �Qui�n m�s iba a ser? 1740 01:46:05,920 --> 01:46:07,560 Las voy a poner en un jarr�n. 1741 01:46:08,320 --> 01:46:11,080 Ponemos las orecchiette... 1742 01:46:11,320 --> 01:46:13,240 en la base que hab�amos preparado. 1743 01:46:13,480 --> 01:46:14,240 De esta forma. 1744 01:46:14,480 --> 01:46:16,160 Agregamos las setas de cardo... 1745 01:46:16,400 --> 01:46:19,920 que son t�picas de la meseta de Matera... 1746 01:46:32,320 --> 01:46:33,560 �Y todas estas flores? 1747 01:46:33,800 --> 01:46:35,560 Son de tu padre, es un rom�ntico. 1748 01:46:35,800 --> 01:46:37,800 �C�mo estuvo la demostraci�n de cocina? 1749 01:46:38,040 --> 01:46:39,960 Bien. Muy bien. 1750 01:46:53,080 --> 01:46:54,240 Ya est�... 1751 01:46:59,541 --> 01:47:05,541 Sigue Imma Tataranni por Www.SubAdictos.Net...125603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.