Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,940 --> 00:00:31,900
They turned their backs against the gods
2
00:00:35,950 --> 00:00:40,950
They stood up, not to be overrun
3
00:00:40,950 --> 00:00:45,910
by everything that they created
4
00:00:46,460 --> 00:00:51,420
The one who can defeat us
5
00:00:57,940 --> 00:01:02,900
She is an apostle of god, with the power of the great Odin
6
00:01:13,950 --> 00:01:18,910
Battle Maiden Valkyrie
7
00:02:17,720 --> 00:02:22,720
Licensed by Lune
8
00:02:22,720 --> 00:02:27,680
But if she falls into our hands
9
00:02:33,730 --> 00:02:38,690
her innocent heart, no different than others her age
10
00:02:44,740 --> 00:02:49,700
with a body that is clean, with no sign of impurity
11
00:02:59,120 --> 00:03:04,080
will be rewarded with hostility
12
00:03:40,200 --> 00:03:41,670
Freiya...
13
00:03:43,070 --> 00:03:44,130
Why?
14
00:03:44,240 --> 00:03:48,070
The Overworld's symbol who guides many battle maidens...
15
00:03:48,170 --> 00:03:50,070
...the goddess Freiya.
16
00:03:50,210 --> 00:03:52,640
Valkyrie... l'm sorry.
17
00:03:53,110 --> 00:03:56,170
She's known as the Overworld's greatest beauty.
18
00:03:56,280 --> 00:03:59,940
And even this slutty body is now...
19
00:04:00,320 --> 00:04:02,050
Don't touch her with your dirty hands!
20
00:04:02,050 --> 00:04:04,610
lt's all right, Valkyrie.
21
00:04:05,520 --> 00:04:08,550
l-l am their sex slave.
22
00:04:08,960 --> 00:04:13,860
lf they're satisfied by doing whatever they want with me...
23
00:04:13,970 --> 00:04:16,630
...then l'm pleased as well.
24
00:04:17,100 --> 00:04:18,630
S-Sex slave?
25
00:04:19,600 --> 00:04:24,200
Even battle maidens become regular women without the rings.
26
00:04:26,510 --> 00:04:28,140
Then...
27
00:04:28,980 --> 00:04:30,140
S-Stop!
28
00:04:31,950 --> 00:04:35,150
Here's the man you've been waiting for.
29
00:04:35,720 --> 00:04:38,310
S-Stop that. lt's dirty.
30
00:04:40,590 --> 00:04:45,150
She obviously doesn't know how wonderful our cocks are.
31
00:04:45,560 --> 00:04:51,400
lf we stick them deep inside her and keep releasing our stuff in her hole...
32
00:04:51,500 --> 00:04:56,600
Release their stuff? lnside my hole?
33
00:04:56,740 --> 00:05:02,410
You see, l keep thinking about cocks when l'm both awake and asleep.
34
00:05:03,010 --> 00:05:07,450
My master sacrificed sleep to satisfy my pussy...
35
00:05:07,550 --> 00:05:10,520
...and l understood the joy of being a woman.
36
00:05:10,620 --> 00:05:13,150
G-Get a hold of yourself, Freiya!
37
00:05:13,260 --> 00:05:17,820
Our joy as goddesses is to receive Odin's blessing...
38
00:05:17,960 --> 00:05:19,590
Odin...
39
00:05:20,730 --> 00:05:23,130
He didn't satisfy my pussy.
40
00:05:25,140 --> 00:05:29,440
l'm not offering my body to a god or a devil.
41
00:05:30,510 --> 00:05:32,940
P-Please stop, Freiya!
42
00:05:33,410 --> 00:05:36,380
l just want this hard cock.
43
00:05:48,890 --> 00:05:50,190
N-No!
44
00:05:51,630 --> 00:05:53,690
Don't touch me!
45
00:05:53,800 --> 00:05:57,430
l'll take this off and stick it inside you as well!
46
00:06:02,410 --> 00:06:04,270
lt won't come off.
47
00:06:07,250 --> 00:06:12,080
A battle maiden's chastity is protected by divine powers.
48
00:06:22,690 --> 00:06:24,460
No!
49
00:06:29,370 --> 00:06:32,200
lt kind of smells bad for a maiden.
50
00:06:32,600 --> 00:06:36,770
H-How dare you. Stop saying vulgar things!
51
00:06:43,920 --> 00:06:46,540
You've never felt pain like this, have you?
52
00:06:46,650 --> 00:06:50,610
That's because you've been protected by a fake god all this time.
53
00:06:54,430 --> 00:06:57,330
Fresh ones are always the best.
54
00:06:57,960 --> 00:06:59,020
No!
55
00:06:59,700 --> 00:07:00,660
No!
56
00:07:00,770 --> 00:07:02,030
No!
57
00:07:06,470 --> 00:07:08,460
No!
58
00:07:11,740 --> 00:07:14,110
My god... Odin...
59
00:07:14,410 --> 00:07:16,070
Please help me...
60
00:07:19,150 --> 00:07:21,380
l'll train you real good.
61
00:07:21,490 --> 00:07:24,460
You can go suck Odin's cock.
62
00:07:25,720 --> 00:07:28,490
Stop it! No!
63
00:07:31,960 --> 00:07:34,490
W-What are you doing?
64
00:08:00,260 --> 00:08:01,730
Well, well.
65
00:08:01,830 --> 00:08:04,730
Was that your first kiss?
66
00:08:12,270 --> 00:08:14,740
What? All of a sudden...
67
00:08:44,570 --> 00:08:49,170
These fine bitches sure scream nice!
68
00:08:50,070 --> 00:08:51,300
B-Bitch...
69
00:08:52,210 --> 00:08:55,440
No, l'm a battle maiden...
70
00:09:00,450 --> 00:09:01,680
Odin...
71
00:09:02,150 --> 00:09:03,750
Forgive me...
72
00:09:20,270 --> 00:09:22,330
M-My insides...
73
00:09:24,210 --> 00:09:26,470
...are getting sliced up!
74
00:09:33,150 --> 00:09:36,420
She's really tightening up.
75
00:09:38,720 --> 00:09:42,280
N-No matter how much you do this, it's useless!
76
00:09:46,970 --> 00:09:52,370
Do all the goddesses have nice pussies like you?
77
00:09:54,440 --> 00:09:56,840
l will never give in!
78
00:09:59,880 --> 00:10:01,900
l-l won't lose!
79
00:10:02,010 --> 00:10:04,980
No matter how much you violate me...
80
00:10:06,650 --> 00:10:09,310
...you can't take away my heart.
81
00:10:11,520 --> 00:10:13,420
You can't violate it.
82
00:10:15,560 --> 00:10:18,260
You've got a nice pair of tits.
83
00:10:18,360 --> 00:10:20,730
They must've been useless in battle.
84
00:10:20,830 --> 00:10:23,890
l-l won't take this kind of insult!
85
00:10:25,700 --> 00:10:27,860
lt's not an insult.
86
00:10:29,640 --> 00:10:31,670
S-Stop it!
87
00:10:35,980 --> 00:10:36,970
No!
88
00:10:37,080 --> 00:10:43,710
You won't find that many bitches with bodies like this in the Overworld.
89
00:10:46,160 --> 00:10:48,350
Here's one of them.
90
00:10:49,360 --> 00:10:50,420
Right?
91
00:10:54,330 --> 00:10:55,800
No!
92
00:11:08,650 --> 00:11:11,640
You've got that indecent look on your face.
93
00:11:12,180 --> 00:11:14,850
l-l'm just feeling uncomfortable.
94
00:11:14,950 --> 00:11:18,080
Then you want me to release my load inside?
95
00:11:18,190 --> 00:11:19,680
lnside?
96
00:11:20,560 --> 00:11:23,150
l won't let you...
97
00:11:27,730 --> 00:11:29,220
Stop this!
98
00:11:29,770 --> 00:11:31,030
No!
99
00:11:38,510 --> 00:11:41,740
This kind of dirty act...
100
00:11:42,380 --> 00:11:44,310
...should not be...
101
00:11:46,580 --> 00:11:47,850
...allowed!
102
00:11:49,190 --> 00:11:52,250
l'll make you dirty with my semen!
103
00:11:52,790 --> 00:11:54,380
Stop that!
104
00:11:55,090 --> 00:11:57,190
Anything but that!
105
00:11:59,530 --> 00:12:01,260
Don't release it inside!
106
00:12:03,270 --> 00:12:05,700
l-l'll get pregnant!
107
00:12:06,940 --> 00:12:08,770
No! Don't!
108
00:12:09,040 --> 00:12:10,130
Not...
109
00:12:10,710 --> 00:12:12,680
Not inside!
110
00:12:16,010 --> 00:12:18,140
l felt something inside.
111
00:12:23,050 --> 00:12:25,150
l felt something hot!
112
00:12:27,590 --> 00:12:30,720
lt keeps coming inside!
113
00:12:37,570 --> 00:12:38,970
No! No!
114
00:12:53,150 --> 00:12:55,310
l'm sorry, Odin...
115
00:12:59,520 --> 00:13:02,120
Give birth to a healthy child.
116
00:13:02,230 --> 00:13:04,660
Give birth? Child?
117
00:13:05,360 --> 00:13:09,390
lf it's a girl, then we'll take turns violating her!
118
00:13:11,170 --> 00:13:12,530
l won't lose.
119
00:13:12,640 --> 00:13:16,330
l'm sure that my comrades will come...
120
00:13:16,440 --> 00:13:18,470
...to save me.
121
00:13:18,580 --> 00:13:20,740
l just have to wait!
122
00:13:20,850 --> 00:13:22,110
Hey.
123
00:13:27,450 --> 00:13:29,610
Your comrades...
124
00:13:33,560 --> 00:13:35,920
ls she one of them?
125
00:13:38,360 --> 00:13:40,460
S-Skuld!
126
00:13:40,770 --> 00:13:45,070
Freiya is the one who is in charge of the Overworld.
127
00:13:46,270 --> 00:13:49,600
She can tell where the goddesses are...
128
00:13:49,710 --> 00:13:52,370
...and what they're doing right now.
129
00:13:52,880 --> 00:13:57,110
Even though the battle maidens are invincible in battle...
130
00:13:57,520 --> 00:14:00,310
...as long as they live like regular humans...
131
00:14:00,420 --> 00:14:03,440
...there will be times when they're defenseless.
132
00:14:03,550 --> 00:14:07,050
l want that mouth to do sucky-sucky on my cock.
133
00:14:07,160 --> 00:14:09,460
N-No, not Skuld...
134
00:14:11,030 --> 00:14:13,590
Don't lay your hands on Skuld...
135
00:14:14,400 --> 00:14:18,890
Then you'll have to participate in our show tomorrow.
136
00:14:20,300 --> 00:14:22,600
What do you say? Yes, right?
137
00:14:24,810 --> 00:14:30,940
Looks like we'll have to carve a symbol of a slave on to your body.
138
00:14:32,350 --> 00:14:35,110
D-Don't come any closer.
139
00:14:35,690 --> 00:14:40,150
We have plenty of time till the morning.
140
00:14:48,030 --> 00:14:49,690
Valkyrie?
141
00:15:01,050 --> 00:15:02,540
So big...
142
00:15:04,750 --> 00:15:06,940
You're going to destroy me...
143
00:15:19,000 --> 00:15:22,230
l-l don't like this kind of position.
144
00:15:22,330 --> 00:15:24,670
Please stop!
145
00:15:28,810 --> 00:15:30,470
Stop it!
146
00:15:35,080 --> 00:15:36,440
lnside...
147
00:15:36,550 --> 00:15:38,910
Give it to me inside.
148
00:15:43,890 --> 00:15:45,860
Don't release it.
149
00:15:46,320 --> 00:15:49,450
Don't release it inside anymore!
150
00:15:55,500 --> 00:15:57,690
God... l...
151
00:16:15,420 --> 00:16:18,880
What happened to your earlier high spirits?
152
00:16:18,990 --> 00:16:22,050
You're overwhelmed by my cock's greatness?
153
00:16:22,160 --> 00:16:24,290
No! Stop it!
154
00:16:34,240 --> 00:16:37,540
l-lt's going deep inside.
155
00:16:37,740 --> 00:16:42,300
Looks like you're becoming familiar with how a man feels.
156
00:16:42,880 --> 00:16:44,970
T-That's not true!
157
00:16:47,950 --> 00:16:49,480
Let me go!
158
00:16:50,190 --> 00:16:52,990
You're going to destroy me!
159
00:16:53,490 --> 00:16:55,390
Destroy me!
160
00:16:58,700 --> 00:16:59,990
lt's coming!
161
00:17:01,500 --> 00:17:04,990
You're going to come inside me again.
162
00:17:06,670 --> 00:17:08,970
W-What is this feeling?
163
00:17:09,410 --> 00:17:10,700
l'm scared!
164
00:17:19,350 --> 00:17:24,580
lf they keep coming inside me like this, l really will get pregnant!
165
00:17:25,890 --> 00:17:28,550
Get on all fours and stick your ass out.
166
00:17:28,660 --> 00:17:29,990
Mercy...
167
00:17:30,090 --> 00:17:33,930
Do you people have no mercy?
168
00:17:34,300 --> 00:17:36,200
Mercy?
169
00:17:39,570 --> 00:17:41,300
Something's in my ass!
170
00:17:41,410 --> 00:17:45,930
l do get tired of banging your pussy all the time!
171
00:17:46,680 --> 00:17:48,110
lt's impossible!
172
00:17:48,210 --> 00:17:50,010
l don't want any pain!
173
00:17:51,280 --> 00:17:53,610
lt's nice and tight.
174
00:17:53,720 --> 00:17:55,310
l-lt hurts!
175
00:17:56,750 --> 00:17:58,880
Please take it out!
176
00:17:58,990 --> 00:18:01,390
You'll feel a little better if you relax.
177
00:18:01,390 --> 00:18:03,690
lt hurts...
178
00:18:19,580 --> 00:18:21,640
Stop moving...
179
00:18:33,920 --> 00:18:38,360
Your entire fat cock is going inside.
180
00:18:42,070 --> 00:18:44,660
My ass... My ass...
181
00:18:45,200 --> 00:18:48,230
No... Let me go...
182
00:18:52,580 --> 00:18:53,910
No!
183
00:19:10,960 --> 00:19:12,290
No!
184
00:19:28,450 --> 00:19:30,000
l found her!
185
00:19:31,920 --> 00:19:34,080
She was hiding.
186
00:19:34,450 --> 00:19:37,420
l beg you! Don't touch my daughters!
187
00:19:37,520 --> 00:19:39,550
l'll do anything you want!
188
00:19:40,290 --> 00:19:41,550
No!
189
00:19:41,690 --> 00:19:43,060
No!
190
00:19:43,630 --> 00:19:45,530
Alphocine! Laura!
191
00:19:45,930 --> 00:19:47,300
Hold it.
192
00:19:48,530 --> 00:19:51,830
Forget about them and just enjoy the show.
193
00:19:51,940 --> 00:19:54,060
No! Mother!
194
00:19:55,140 --> 00:19:57,300
No! Stop it!
195
00:19:58,010 --> 00:20:01,600
Watch your daughters become women!
196
00:20:03,250 --> 00:20:05,010
Take it out!
197
00:20:05,280 --> 00:20:06,410
No!
198
00:20:10,590 --> 00:20:13,580
Stop it. Don't torture them like this.
199
00:20:14,590 --> 00:20:16,060
Please don't.
200
00:20:16,830 --> 00:20:19,820
Looks like she grew up to be a real slut.
201
00:20:25,800 --> 00:20:29,430
That's because they were sucking on things like these!
202
00:20:30,010 --> 00:20:34,240
My milk is much more nutritious.
203
00:20:35,310 --> 00:20:37,180
No, it stinks.
204
00:20:37,450 --> 00:20:38,470
Come on.
205
00:20:47,520 --> 00:20:51,460
Come on. You have to drink it all up.
206
00:20:51,560 --> 00:20:55,460
Otherwise, you won't be like the other girls.
207
00:20:57,640 --> 00:20:59,260
lt's the battle maiden.
208
00:20:59,370 --> 00:21:00,560
Valkyrie!
209
00:21:21,260 --> 00:21:26,590
Your one and only hope, the battle maiden Valkyrie is no more!
210
00:21:29,670 --> 00:21:33,330
The maiden who lost the purity sworn to her god...
211
00:21:33,440 --> 00:21:36,960
...no longer has the power to fight us.
212
00:21:37,340 --> 00:21:40,110
There's no one left to save you now.
213
00:21:40,780 --> 00:21:44,040
Since you people were lucky enough to survive...
214
00:21:44,150 --> 00:21:48,110
...we're going to show you our great utopia.
215
00:21:48,450 --> 00:21:51,440
Consider this a dying gift.
216
00:21:55,590 --> 00:21:59,790
Now, do exactly what l told you to before.
217
00:22:01,700 --> 00:22:04,000
l-l can't do it!
218
00:22:04,270 --> 00:22:11,270
You want me to tell them about everything that took place last night?
219
00:22:12,740 --> 00:22:18,380
l can tell them about the nasty things you said while you kept moaning.
220
00:22:19,620 --> 00:22:27,150
l'm a sex slave for the cocks of these demons...
221
00:22:27,260 --> 00:22:34,100
My only enjoyment is for them to stimulate my pussy...
222
00:22:34,200 --> 00:22:40,800
l'm going to serve those strong cocks for the rest of my life.
223
00:22:41,710 --> 00:22:43,610
That was forced!
224
00:22:43,710 --> 00:22:45,140
Never mind that.
225
00:22:45,240 --> 00:22:49,910
Let's just go and capture Skuld so that we can humiliate her.
226
00:22:50,010 --> 00:22:51,000
Skuld?
227
00:22:51,650 --> 00:22:53,950
What should we do to her?
228
00:22:54,120 --> 00:22:56,350
Should we make her pee?
229
00:22:56,750 --> 00:22:59,810
No, maybe we should give her an enema...
230
00:22:59,920 --> 00:23:02,920
...and show her excreting to the entire public.
231
00:23:03,030 --> 00:23:07,620
l'm guessing she'll be crying out loud with a cute voice.
232
00:23:08,270 --> 00:23:09,360
No!
233
00:23:09,470 --> 00:23:10,690
l will...
234
00:23:11,600 --> 00:23:14,040
l'll do it...
235
00:23:14,970 --> 00:23:17,030
Don't hurt Skuld...
236
00:23:30,190 --> 00:23:35,850
Take a look! ln our new world, there are no goddesses or queens!
237
00:23:36,230 --> 00:23:39,220
Women are treated like livestock!
238
00:23:39,430 --> 00:23:41,800
They're all sex slaves!
239
00:23:41,900 --> 00:23:46,430
They'll just live for satisfying men!
240
00:24:01,790 --> 00:24:04,190
The battle maiden...
241
00:24:07,060 --> 00:24:10,030
She took in everything from that demon...
242
00:24:12,300 --> 00:24:14,060
Not just in her mouth.
243
00:24:16,000 --> 00:24:22,200
Her master and the others released their loads many times in her pussy.
244
00:24:23,610 --> 00:24:26,080
She's just like those women.
245
00:24:27,080 --> 00:24:29,980
Our job is to create new offspring...
246
00:24:30,080 --> 00:24:35,310
...who will become future livestock for these masters in the new world.
247
00:24:36,090 --> 00:24:39,780
lt will not be long before the humans are gone.
248
00:24:39,890 --> 00:24:44,050
So we must create new life for the future.
249
00:24:46,230 --> 00:24:49,060
This is your last chance.
250
00:24:49,770 --> 00:24:54,070
lf you can impregnate the battle maiden...
251
00:24:54,270 --> 00:24:58,970
...l'll let you live to be one of the livestock!
252
00:25:01,850 --> 00:25:03,540
S-Stop this!
253
00:25:03,880 --> 00:25:06,320
l won't let you do this!
254
00:25:07,950 --> 00:25:11,440
You may be bluffing, even with this thing on...
255
00:25:14,530 --> 00:25:17,320
...but it's over, Valkyrie.
256
00:25:17,860 --> 00:25:20,730
Please give birth to a healthy child.
257
00:25:37,610 --> 00:25:39,910
Get a hold of yourself.
258
00:25:40,420 --> 00:25:43,410
Your pride as a human...
259
00:25:48,490 --> 00:25:51,120
No! You came inside!
260
00:25:52,030 --> 00:25:54,000
l'll get pregnant!
261
00:25:55,970 --> 00:25:58,400
Move! lt's my turn now!17639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.