Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,153 --> 00:00:29,739
DIE BERINGSEE
4
00:00:32,491 --> 00:00:35,327
29. FEB., 12:01 UHR ANADYR NORMALZEIT
5
00:00:43,294 --> 00:00:44,336
Einsatzbericht.
6
00:00:44,587 --> 00:00:49,508
U-Boot der Russischen Föderation
K599 Sewastopol.
7
00:00:50,092 --> 00:00:51,927
Operation: Podkowa.
8
00:00:52,011 --> 00:00:53,721
Tag 74.
9
00:00:55,848 --> 00:00:58,601
Das Active-Learning-Abwehrsystem,
das wir testen,
10
00:00:59,393 --> 00:01:01,437
funktioniert weiterhin fehlerlos.
11
00:01:01,979 --> 00:01:03,481
Man könnte sogar sagen,
12
00:01:03,564 --> 00:01:04,899
beispiellos.
13
00:01:04,982 --> 00:01:09,403
Wir navigieren unter der Eisdecke
der Arktis per Koppelnavigation,
14
00:01:09,487 --> 00:01:10,988
fünf Tage von der Heimat entfernt.
15
00:01:11,572 --> 00:01:14,116
Nach 25.000 Seemeilen
16
00:01:14,200 --> 00:01:18,829
hat sich die Sewastopol absichtlich
jeder Marine der Welt genähert
17
00:01:18,913 --> 00:01:21,832
und blieb dabei völlig unentdeckt.
18
00:01:23,667 --> 00:01:28,672
Podkowas Tarnkappentechnologie
hat alle Erwartungen übertroffen.
19
00:01:34,345 --> 00:01:38,891
Wir sind im Moment der Goldstandard
20
00:01:38,974 --> 00:01:40,309
der Kriegsführung.
21
00:01:44,396 --> 00:01:46,732
Die furchterregendste Tötungsmaschine,
22
00:01:46,816 --> 00:01:49,026
die der Mensch je erdacht hat.
23
00:01:51,070 --> 00:01:54,782
Und wir sind unmöglich zu entdecken.
24
00:01:57,701 --> 00:02:00,746
Kapitän, wir haben Unterwasserkontakt,
Kennung Semyon-83,
25
00:02:00,830 --> 00:02:03,541
Geräuschsignatur eines U-Boots
der US-Virginia-Klasse.
26
00:02:03,624 --> 00:02:06,001
Peilung 1-3-0, nähert sich.
27
00:02:07,169 --> 00:02:09,171
Wachleiter,
Gefechtsstationen lautlos besetzen.
28
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
Wachoffizier, Schiffsstatus?
29
00:02:11,715 --> 00:02:14,176
Schiffstiefe: 50 Meter.
Bis Grund: 72 Meter.
30
00:02:14,260 --> 00:02:16,470
Abstand zur Eisdecke: 21 Meter.
31
00:02:16,554 --> 00:02:18,556
-Entfernung zum Tiefwasser?
-Zwei Kilometer.
32
00:02:18,639 --> 00:02:20,349
Aleutengraben in sechs Minuten.
33
00:02:20,432 --> 00:02:22,810
Entfernungsbestimmung.
Rudergänger, Ruder 15° Backbord.
34
00:02:22,893 --> 00:02:24,603
Kurs 1-0-0 halten.
35
00:02:24,687 --> 00:02:26,188
Aufsteigen, Standardkurve.
36
00:02:26,313 --> 00:02:28,065
-Kapitän hat das Steuer.
-Ruder bestätigt!
37
00:02:28,148 --> 00:02:30,234
Kurs 1-0-0 liegt an.
38
00:02:43,914 --> 00:02:45,749
Halte Kurs 1-0-0.
39
00:02:45,833 --> 00:02:47,209
Waffenoffizier, Entfernung?
40
00:02:47,293 --> 00:02:51,297
Feuerleitlösung zeigt Entfernung
von 15.000 Metern an.
41
00:02:51,380 --> 00:02:54,466
Unmöglich. Wenn die Geräuschsignatur
so laut und deutlich ist?
42
00:02:54,550 --> 00:02:56,468
Er muss viel näher sein.
43
00:02:57,720 --> 00:03:01,724
Kapitän, die Feuerleitlösung
verringerte sich abrupt auf 10.000 Meter.
44
00:03:02,433 --> 00:03:03,767
Nichts bewegt sich so schnell.
45
00:03:03,851 --> 00:03:06,270
Alle Daten stimmen überein.
Die Entfernung stimmt.
46
00:03:06,353 --> 00:03:08,522
Ruder hart Steuerbord, Kurs 2-7-0.
47
00:03:08,606 --> 00:03:10,441
Kurs 2-7-0, aye.
48
00:03:14,069 --> 00:03:16,196
Wir verschwinden einfach ins Tiefwasser.
49
00:03:16,280 --> 00:03:18,908
Kontakt, Peilung 1-6-0.
50
00:03:18,991 --> 00:03:20,784
Auswanderung von Null?
51
00:03:20,868 --> 00:03:23,203
Er ist da und dreht synchron mit uns.
52
00:03:24,413 --> 00:03:26,165
Er kann uns sehen.
53
00:03:26,248 --> 00:03:28,167
Unmöglich. Wir sind unsichtbar.
54
00:03:28,250 --> 00:03:32,421
Waffenoffizier, prüfen Sie Sonar
und Feuerleitsystem. Da stimmt was nicht.
55
00:03:32,504 --> 00:03:34,465
Er flutet die Torpedorohre!
56
00:03:35,132 --> 00:03:37,176
Torpedoraum, Steuer. Torpedorohre laden.
57
00:03:37,259 --> 00:03:38,093
Aye, verstanden.
58
00:03:41,180 --> 00:03:43,557
-Rohre prüfen!
-Bug frei!
59
00:03:43,641 --> 00:03:46,143
-Achtern frei! Torpedo laden!
-Wird geladen!
60
00:03:48,020 --> 00:03:49,438
Torpedorohre geladen.
61
00:03:49,521 --> 00:03:50,856
Er öffnet die Außenklappen!
62
00:03:50,940 --> 00:03:53,108
Rohre eins bis vier fluten
und Klappen öffnen.
63
00:03:53,192 --> 00:03:55,069
Feuerleitlösung für Rohr zwei.
64
00:03:55,152 --> 00:03:57,863
Aye, Kapitän.
Mache alles klar für Rohr zwei.
65
00:03:57,947 --> 00:03:59,239
Kapitän, er provoziert uns.
66
00:03:59,323 --> 00:04:01,742
Er sucht einen Vorwand,
um uns abzuschießen.
67
00:04:01,825 --> 00:04:05,245
Feindtorpedo im Wasser, Peilung 2-0-0.
1.000 Meter und beschleunigt.
68
00:04:05,329 --> 00:04:07,748
Ruder hart Backbord. Kavitation.
69
00:04:07,831 --> 00:04:10,334
Ruder ist hart Backbord. Kavitation, aye.
70
00:04:10,417 --> 00:04:12,461
-Täuschkörper auswerfen.
-Werfe Täuschkörper aus.
71
00:04:15,965 --> 00:04:18,175
-Rohr zwei, Feuer!
-Feuere aus Rohr zwei.
72
00:04:21,512 --> 00:04:23,097
Torpedo im Wasser und aktiviert.
73
00:04:26,183 --> 00:04:28,978
Feindtorpedo steuert noch auf uns zu,
Entfernung 800 Meter.
74
00:04:29,061 --> 00:04:30,270
Er hat unsere Täuschkörper passiert.
75
00:04:30,354 --> 00:04:32,648
-Ruder hart Steuerbord.
-Hart Steuerbord, aye!
76
00:04:32,731 --> 00:04:33,649
Sechshundert Meter.
77
00:04:33,732 --> 00:04:36,193
Tauchoffizier, bereithalten
zum Notausblasen aller Ballasttanks.
78
00:04:36,276 --> 00:04:37,152
Vierhundert Meter.
79
00:04:37,236 --> 00:04:38,320
Wachleiter, Kollisionsalarm auslösen.
80
00:04:38,404 --> 00:04:39,697
Zweihundert Meter.
81
00:04:39,780 --> 00:04:41,407
Hier spricht der Kapitän.
Einschlag in Kürze.
82
00:04:41,490 --> 00:04:43,242
Einschlag von Feindtorpedo in
83
00:04:43,325 --> 00:04:45,494
fünf, vier,
84
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
drei, zwei,
85
00:04:49,415 --> 00:04:50,249
eins.
86
00:04:50,916 --> 00:04:51,750
Einschlag!
87
00:05:02,845 --> 00:05:05,222
-Was war das eben?
-Er ist weg.
88
00:05:05,305 --> 00:05:07,558
-Hat er uns verfehlt?
-Nein.
89
00:05:07,641 --> 00:05:11,020
Er verschwand, als wäre er nie dagewesen.
90
00:05:11,103 --> 00:05:13,564
Sonar, wo ist das feindliche Boot?
91
00:05:13,647 --> 00:05:16,859
Peilung 3-3-0,
4.000 Meter Steuerbord vor unserem Bug.
92
00:05:16,942 --> 00:05:18,193
Unser Torpedo hält Kurs.
93
00:05:18,277 --> 00:05:20,571
Einschlag in feindliches U-Boot in
94
00:05:21,113 --> 00:05:24,199
drei, zwei, eins.
95
00:05:28,579 --> 00:05:29,872
Wo blieb der Einschlag?
96
00:05:29,955 --> 00:05:32,624
Kapitän,
feindliches U-Boot ist verschwunden.
97
00:05:32,708 --> 00:05:34,418
Es ist weg.
98
00:05:34,501 --> 00:05:36,086
Das verstehe ich nicht.
99
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
Es war niemals da.
100
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
Wir haben ein Phantom gejagt.
101
00:05:47,431 --> 00:05:50,184
Es war sehr wohl da.
Die Instrumente lügen nicht.
102
00:05:50,267 --> 00:05:52,561
Heute haben sie uns belogen.
103
00:05:52,644 --> 00:05:55,397
-Waffenoffizier, Torpedo deaktivieren.
-Aye, Kapitän.
104
00:05:55,481 --> 00:05:57,191
Deaktiviere Torpedo.
105
00:05:57,274 --> 00:05:59,902
Gefechtsbereitschaft aufheben.
106
00:06:02,529 --> 00:06:04,448
Deshalb machen wir Tests auf See.
107
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
Das System hat einen Fehler.
108
00:06:08,911 --> 00:06:10,496
Einen Geist in der Maschine.
109
00:06:13,248 --> 00:06:14,958
-Zeit, nach Hause zu fahren.
-Kapitän!
110
00:06:15,042 --> 00:06:18,087
Unser Torpedo reagiert nicht.
Er kommt direkt auf uns zu!
111
00:06:18,170 --> 00:06:21,215
Unser Torpedo hat uns erfasst.
Entfernung, 400 Meter!
112
00:06:21,298 --> 00:06:23,175
Torpedo über Drahtsteuerung deaktivieren!
113
00:06:24,593 --> 00:06:28,013
Unser Torpedo nähert sich weiter,
Entfernung 200 Meter!
114
00:06:28,097 --> 00:06:31,016
Hauptballasttanks ausblasen!
Kollisionsalarm auslös…
115
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
Essenslieferung.
116
00:07:41,879 --> 00:07:43,130
Hallo?
117
00:07:51,597 --> 00:07:52,598
Kennung.
118
00:07:52,681 --> 00:07:54,141
Ruhig.
119
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
Ruhig.
120
00:07:59,062 --> 00:08:00,314
Kennung.
121
00:08:03,150 --> 00:08:04,985
India-Zulu-zwo-fünf-vier.
122
00:08:06,069 --> 00:08:07,905
Bravo-Echo-eins-eins.
123
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
Nein, noch nicht.
124
00:08:11,116 --> 00:08:13,619
Sie müssen mir noch
die Sicherheitsfrage stellen.
125
00:08:13,702 --> 00:08:15,996
Ach ja. Pardon.
126
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
Wie lautet der Eid?
127
00:08:24,463 --> 00:08:26,798
Wir leben und sterben im Schatten
128
00:08:28,342 --> 00:08:30,010
für jene, die uns nahe sind,
129
00:08:31,470 --> 00:08:33,472
und jene, denen wir nie begegnen.
130
00:08:37,309 --> 00:08:38,602
Stellen Sie sie auf den Tisch.
131
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
Hey.
132
00:08:59,039 --> 00:09:00,832
Willkommen beim IMF.
133
00:09:02,501 --> 00:09:04,211
Sie trafen die richtige Wahl.
134
00:09:07,839 --> 00:09:08,966
Sir.
135
00:09:14,471 --> 00:09:16,431
Guten Abend, Mr. Hunt.
136
00:09:17,599 --> 00:09:19,434
Es ist lange her.
137
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
Unser Leben ist die Summe
unserer Entscheidungen,
138
00:09:24,398 --> 00:09:26,775
und wir können
der Vergangenheit nicht entkommen.
139
00:09:27,609 --> 00:09:30,529
Vor 30 Jahren
stellte man Sie vor die Wahl.
140
00:09:30,612 --> 00:09:34,408
Dem IMF beitreten
oder Ihr Leben im Gefängnis verbringen.
141
00:09:35,492 --> 00:09:39,955
Dank Ihrer einzigartigen Talente
vergab Ihnen Ihre Regierung.
142
00:09:40,038 --> 00:09:42,374
Aber wir werden niemals vergessen.
143
00:09:42,457 --> 00:09:45,002
So wenig wie Sie
je den Tod vergessen werden,
144
00:09:45,085 --> 00:09:48,088
der Sie vor all diesen Jahren
zu uns führte.
145
00:10:02,728 --> 00:10:07,316
Dies soll Sie an Ihren Eid
und Ihre Loyalität uns gegenüber erinnern.
146
00:10:07,399 --> 00:10:10,402
Bei dieser Mission steht mehr
als je zuvor auf dem Spiel.
147
00:10:10,485 --> 00:10:13,822
Ihre üblichen Eigenmächtigkeiten
werden wir diesmal nicht dulden.
148
00:10:13,905 --> 00:10:18,368
Sollten Sie die Mission annehmen,
ist es unabdingbar, dass Sie zuhören.
149
00:10:19,286 --> 00:10:22,039
Ihre Regierung ist auf der Suche
nach einem Schlüssel.
150
00:10:22,122 --> 00:10:25,375
Sein Zweck,
seine ungeheure Bedeutung für uns,
151
00:10:25,459 --> 00:10:27,961
muss Sie nicht kümmern.
152
00:10:28,045 --> 00:10:32,758
Kümmern sollte Sie jedoch
die Verwicklung Ihrer Freundin Ilsa Faust.
153
00:10:32,841 --> 00:10:34,259
GESUCHT
50.000.000 $
154
00:10:34,343 --> 00:10:36,803
Sie tötete einen Kurier in Istanbul.
155
00:10:36,887 --> 00:10:41,600
Und wir glauben, er hatte eine Hälfte
des Schlüssels bei sich, den wir suchen.
156
00:10:42,142 --> 00:10:45,979
Warum sie sich in diese Sache
eingemischt hat, ist ein Rätsel,
157
00:10:46,063 --> 00:10:48,315
genau wie ihr Aufenthaltsort.
158
00:10:49,066 --> 00:10:53,695
Sicher ist jedoch, dass Ihre Regierung
ein Kopfgeld auf sie aussetzte
159
00:10:54,696 --> 00:10:58,533
und dass Kopfgeldjäger unterwegs sind,
um es sich zu verdienen.
160
00:10:59,159 --> 00:11:02,079
Die bringen Flüchtige
niemals lebend zurück.
161
00:11:02,162 --> 00:11:04,873
Und selten in einem Stück.
162
00:11:04,956 --> 00:11:09,878
Wir vermuten, sie suchen im Leeren Viertel
der Arabischen Wüste nach Ihrer Freundin.
163
00:11:09,961 --> 00:11:13,673
Finden Sie die Kopfgeldjäger,
und Sie finden vielleicht auch sie.
164
00:11:14,633 --> 00:11:17,636
Ihre Mission, für den Fall,
dass Sie sie annehmen,
165
00:11:17,719 --> 00:11:21,181
ist es, den Schlüssel zu beschaffen
und uns zu übergeben.
166
00:11:21,264 --> 00:11:24,559
Was danach mit Ilsa passiert,
liegt bei Ihnen.
167
00:11:25,435 --> 00:11:29,481
Wie immer gilt: Wird ein Mitglied
Ihres Teams gefasst oder getötet,
168
00:11:29,564 --> 00:11:32,984
wird der Außenminister jegliche Kenntnis
über Ihre Aktionen bestreiten.
169
00:11:34,027 --> 00:11:37,697
Diese Nachricht wird sich
in fünf Sekunden selbst zerstören.
170
00:11:38,448 --> 00:11:40,117
Viel Glück, Ethan.
171
00:11:49,876 --> 00:11:53,713
DIE ARABISCHE WÜSTE
IRGENDWO NAHE DER GRENZE ZUM JEMEN
172
00:12:13,984 --> 00:12:15,068
Komm.
173
00:13:04,826 --> 00:13:06,203
Ethan.
174
00:15:48,365 --> 00:15:50,158
Womit haben wir es hier zu tun?
175
00:15:50,241 --> 00:15:55,372
Die "Entität" hat viele Persönlichkeiten,
sie verhält sich wie ein Computervirus…
176
00:15:55,455 --> 00:15:56,831
GEHEIMDIENST-BRIEFING
WASHINGTON D.C.
177
00:15:56,915 --> 00:15:58,541
…dann wie ein Wurm oder ein Botnet.
178
00:15:58,625 --> 00:16:02,212
Sie verzerrt alle digitalen Informationen,
mit denen sie in Kontakt gerät.
179
00:16:02,295 --> 00:16:03,338
Dann ist nichts mehr,
180
00:16:03,421 --> 00:16:07,425
was digital aufgezeichnet, gespeichert
oder übertragen wurde, vertrauenswürdig.
181
00:16:07,509 --> 00:16:11,721
Anfangs betraf es vor allem
Nachrichten und Social Media,
182
00:16:11,805 --> 00:16:14,933
was uns kaum störte,
da es oft unseren Zwecken diente.
183
00:16:15,016 --> 00:16:16,142
Bis vor sechs Monaten,
184
00:16:16,226 --> 00:16:19,437
als die Entität den Nachrichtendienst
Saudi-Arabiens infiltrierte.
185
00:16:19,521 --> 00:16:22,857
Und dessen streng geheime
Active-Learning-KI assimilierte,
186
00:16:22,941 --> 00:16:25,193
ehe sie in der Cloud verschwand.
187
00:16:25,276 --> 00:16:28,488
Über Nacht wuchsen
die Angriffe dann ins Zehntausendfache
188
00:16:28,571 --> 00:16:30,198
und verbreiteten sich exponentiell.
189
00:16:30,281 --> 00:16:33,660
Was darauf schließen lässt,
dass die Entität seither
190
00:16:33,743 --> 00:16:35,203
empfindungsfähig ist.
191
00:16:35,912 --> 00:16:37,914
Wollen Sie sagen,
das Ding habe seinen eigenen Kopf?
192
00:16:37,997 --> 00:16:39,833
Allein in den letzten drei Wochen
193
00:16:39,916 --> 00:16:43,586
griff die Entität unsere
Satelliten-Kommunikation, die Notenbank,
194
00:16:43,670 --> 00:16:46,214
die Börse und das nationale Stromnetz an.
195
00:16:46,297 --> 00:16:49,509
Die Luftfahrtbehörde, die NASA
und alle Teile unserer Streitkräfte.
196
00:16:49,592 --> 00:16:54,264
Und nicht nur bei uns. Sie infiltrierte
die Weltbank und Europas Zentralbanken.
197
00:16:54,347 --> 00:16:57,559
Sie griff auf wichtige Verteidigungs-,
Finanz- und Infrastruktursysteme
198
00:16:57,642 --> 00:17:02,063
in Russland, Indien, Israel,
Australasien und Europa zu.
199
00:17:02,188 --> 00:17:05,024
Und was genau machte sie
mit all diesen Systemen?
200
00:17:05,108 --> 00:17:06,151
Nichts.
201
00:17:07,193 --> 00:17:08,111
Nichts?
202
00:17:08,194 --> 00:17:09,529
Sie kam und sie ging
203
00:17:09,612 --> 00:17:12,574
und hinterließ Spuren,
wo man sie leicht finden konnte,
204
00:17:12,657 --> 00:17:15,493
und deren Botschaft eindeutig ist.
205
00:17:17,162 --> 00:17:18,788
"Ich komme wieder."
206
00:17:18,872 --> 00:17:22,625
Was immer ihr eigentliches Ziel ist,
wir können sie nicht aufhalten.
207
00:17:22,709 --> 00:17:26,588
Die gesamte Wucht ihrer Energie
richtet sich nun auf ein einziges Ziel:
208
00:17:26,671 --> 00:17:28,506
die weltweiten Nachrichtendienste.
209
00:17:28,590 --> 00:17:30,925
Die Wahrheit, wie wir sie kennen.
210
00:17:31,009 --> 00:17:35,680
Die gesamte Geheimdienst-Community
versucht verzweifelt Hardcopys
211
00:17:35,764 --> 00:17:37,849
verifizierter Wissensdatenbanken
zu archivieren,
212
00:17:37,932 --> 00:17:41,853
bevor unsere geheimsten Datenzentren
infiltriert und korrumpiert werden.
213
00:17:41,936 --> 00:17:43,772
Was nur eine Frage der Zeit ist.
214
00:17:43,813 --> 00:17:45,815
Die Entität wird genau wissen,
215
00:17:45,899 --> 00:17:49,694
wie sie unsere Stärken unterminiert
und unsere Schwächen ausnutzt.
216
00:17:49,778 --> 00:17:55,575
Wie sie unsere Verbündeten zu Feinden
und unsere Feinde zu Angreifern macht.
217
00:17:55,658 --> 00:17:58,328
Warum schützen wir unsere Server
nicht mit Air-Gapping?
218
00:17:58,411 --> 00:18:00,705
Schneiden sie ganz von der Außenwelt ab?
219
00:18:00,789 --> 00:18:02,123
Längst geschehen.
220
00:18:02,207 --> 00:18:05,460
Aber Server benötigen Menschen,
die sie warten.
221
00:18:05,543 --> 00:18:08,713
Die sind das schwächste Glied
jeder Sicherheitskette,
222
00:18:08,797 --> 00:18:12,842
vor allem bei einem gottlosen,
staatenlosen und amoralischen Feind.
223
00:18:12,926 --> 00:18:16,763
Einem, der geduldig lauschte,
las und beobachtete.
224
00:18:16,846 --> 00:18:20,099
Unsere persönlichsten Geheimnisse
seit Jahren auskundschaftet.
225
00:18:20,183 --> 00:18:25,313
Der täuschen, erpressen, bestechen
und sich verwandeln kann, in wen er will.
226
00:18:25,396 --> 00:18:29,025
Und uns beliebig manipulieren kann,
weil wir völlig abhängig sind
227
00:18:29,108 --> 00:18:32,028
von einer sorgfältig konstruierten
digitalen Realität.
228
00:18:32,111 --> 00:18:34,364
Ein Feind, der überall
229
00:18:35,448 --> 00:18:37,242
und nirgends ist
230
00:18:37,325 --> 00:18:39,160
und ungreifbar bleibt.
231
00:18:43,248 --> 00:18:46,417
Okay, Sie wollen mir also sagen,
232
00:18:46,501 --> 00:18:51,172
dass selbst der schlagkräftigste
und beste taktische Apparat der Welt
233
00:18:51,256 --> 00:18:54,676
dieses Ding nicht eliminieren kann.
234
00:18:54,759 --> 00:18:56,845
Wir sollten es nicht eliminieren, Sir.
235
00:18:58,388 --> 00:18:59,931
Wir sollten es kontrollieren.
236
00:19:00,014 --> 00:19:03,101
Und wie stellen wir das an, Mr. Kittridge?
237
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
Die CIA-Agents im Kreml sagen,
238
00:19:06,646 --> 00:19:11,109
die Russen konzentrieren
ihre Geheimdienstaktivitäten vor allem
239
00:19:11,192 --> 00:19:14,571
auf die Beschaffung zweier Hälften
eines kreuzförmigen Schlüssels.
240
00:19:15,446 --> 00:19:18,157
-Was entsperrt der?
-Da sind wir nicht ganz sicher.
241
00:19:18,867 --> 00:19:21,411
Aber die Russen scheinen zu glauben,
242
00:19:21,494 --> 00:19:24,372
dass er die mysteriöse Entität
deaktivieren kann.
243
00:19:24,455 --> 00:19:25,790
Im Idealfall
244
00:19:27,208 --> 00:19:30,128
hoffen Sie jedoch,
sie kontrollieren und nutzen zu können.
245
00:19:30,211 --> 00:19:32,505
Glauben Sie das auch, Kittridge?
246
00:19:33,256 --> 00:19:37,385
Was zählt, ist,
dass der Rest der Welt es glaubt.
247
00:19:37,468 --> 00:19:40,263
Japan, Indien,
Deutschland und die Briten glauben es.
248
00:19:40,346 --> 00:19:44,142
Und doch hat niemand,
nicht mal unsere engsten Verbündeten,
249
00:19:44,225 --> 00:19:47,061
von sich aus auch nur ein Wort gesagt.
250
00:19:47,145 --> 00:19:49,731
Was vermuten lässt,
dass ein globaler Wettlauf
251
00:19:49,814 --> 00:19:52,692
um die beiden
Schlüsselhälften entbrannt ist.
252
00:19:52,775 --> 00:19:57,780
Jede Nation kämpft für sich,
nicht um das Ding zu eliminieren, Sir,
253
00:19:58,573 --> 00:20:00,241
sondern um es als Waffe zu nutzen.
254
00:20:00,325 --> 00:20:04,662
Und damit eine neue, unangreifbare Form
255
00:20:04,746 --> 00:20:06,289
weltweiter Dominanz zu errichten.
256
00:20:06,372 --> 00:20:11,544
-Wie finden wir den Schlüssel als Erste?
-Nun, wir wissen von einem Käufer,
257
00:20:11,628 --> 00:20:14,505
der in den nächsten 72 Stunden
im Nahen Osten unterwegs ist.
258
00:20:14,589 --> 00:20:17,759
Wir vermuten, eine Hälfte
des Schlüssels hat er bereits.
259
00:20:17,842 --> 00:20:18,885
Sie vermuten.
260
00:20:18,968 --> 00:20:21,220
Wir wissen nicht,
ob es eine Fälschung ist.
261
00:20:21,304 --> 00:20:22,722
Wie wollen Sie das verifizieren?
262
00:20:22,805 --> 00:20:26,017
Validieren lässt sich
die Echtheit der Schlüsselhälfte nur
263
00:20:26,643 --> 00:20:29,270
mit der zweiten echten Hälfte,
ihrem Pendant sozusagen.
264
00:20:29,354 --> 00:20:33,149
-Wir halten das für eine Absicherung.
-Wie finden wir dieses Pendant?
265
00:20:33,232 --> 00:20:36,611
Wir glauben,
die andere echte Schlüsselhälfte
266
00:20:36,694 --> 00:20:38,947
war in den Händen dieser Frau.
267
00:20:39,030 --> 00:20:40,198
Wer ist sie?
268
00:20:40,281 --> 00:20:41,699
Ilsa Faust.
269
00:20:41,783 --> 00:20:43,284
Ehemals britischer Geheimdienst.
270
00:20:43,368 --> 00:20:46,037
-Wo ist sie jetzt?
-Sie ist tot, Sir.
271
00:20:46,120 --> 00:20:48,039
Sie wurde, verzeihen Sie,
272
00:20:48,122 --> 00:20:51,626
von Söldnern getötet,
die auf ein Kopfgeld aus waren.
273
00:20:51,709 --> 00:20:55,505
-Und wer setzte das aus?
-In ihrem Metier kommt da jeder infrage.
274
00:20:55,588 --> 00:20:57,632
Also könnte jeder
die zweite Schlüsselhälfte haben?
275
00:20:58,758 --> 00:21:00,551
Nicht direkt jeder.
276
00:21:01,219 --> 00:21:03,304
Ich setzte einen Mann auf sie an.
277
00:21:03,388 --> 00:21:06,349
Den Einzigen, dem sie
ihre Schlüsselhälfte anvertraut hätte.
278
00:21:06,432 --> 00:21:08,226
Und hat er sie, Kittridge?
279
00:21:08,309 --> 00:21:12,271
Nun, das weiß ich noch nicht, Sir.
Er weigert sich, sich zu melden.
280
00:21:12,897 --> 00:21:14,357
Weigert sich?
281
00:21:15,233 --> 00:21:16,401
Wer ist der Kerl?
282
00:21:16,484 --> 00:21:18,027
Das ist geheim.
283
00:21:18,111 --> 00:21:21,197
Ich bin der verdammte Director
der National Intelligence.
284
00:21:21,280 --> 00:21:23,241
Was genau darf ich nicht wissen?
285
00:21:23,324 --> 00:21:24,409
Das IMF.
286
00:21:24,492 --> 00:21:25,994
-Mr. Kittridge.
-Die Weltbank.
287
00:21:26,077 --> 00:21:27,412
Das ist der International Monetary Fund.
288
00:21:27,495 --> 00:21:30,999
-Mr. Kittridge.
-Nein, das andere IMF. Unser IMF.
289
00:21:31,082 --> 00:21:32,583
Und wofür steht das?
290
00:21:33,501 --> 00:21:35,753
Impossible Mission Force.
291
00:21:36,462 --> 00:21:39,340
-Das ist nicht Ihr Ernst.
-Ich fürchte doch.
292
00:21:39,424 --> 00:21:41,050
Und was genau machen die?
293
00:21:41,134 --> 00:21:44,387
Wie der Name schon sagt.
Was der Rest von uns nicht kann.
294
00:21:44,470 --> 00:21:45,555
Wer befehligt sie?
295
00:21:45,638 --> 00:21:49,350
Sie erhalten keine Befehle
im üblichen Sinn. Wir hinterlassen eher…
296
00:21:51,644 --> 00:21:52,603
…eine Nachricht.
297
00:21:54,147 --> 00:21:56,024
Eine Nachricht.
298
00:21:56,107 --> 00:21:57,650
Mr. Kittridge, Sir.
299
00:21:57,734 --> 00:22:01,362
Das IMF operiert eigenständig
und untersteht direkt dem Präsidenten.
300
00:22:01,446 --> 00:22:02,780
Damit ich das recht verstehe:
301
00:22:02,864 --> 00:22:06,284
Bei einer Mission,
die Sie nicht hinkriegen,
302
00:22:06,951 --> 00:22:11,164
hinterlassen Sie einem Namenlosen
eine Nachricht
303
00:22:11,247 --> 00:22:13,791
und hoffen, er erledigt den Job.
304
00:22:13,875 --> 00:22:14,792
So in etwa?
305
00:22:14,876 --> 00:22:18,046
Für den Fall, dass er ihn annimmt.
306
00:22:18,129 --> 00:22:21,466
Welche Truppe kann sich aussuchen,
ob sie einen Befehl annimmt?
307
00:22:21,549 --> 00:22:27,055
Das IMF wurde eigens gegründet,
um unerwünschte Folgen auszuschließen.
308
00:22:27,138 --> 00:22:30,224
Wer das gewünschte Ergebnis
nicht garantieren kann,
309
00:22:30,308 --> 00:22:32,560
darf die Mission ablehnen.
310
00:23:24,070 --> 00:23:25,530
Ich verstehe.
311
00:23:26,405 --> 00:23:27,365
Sie sind verärgert.
312
00:23:28,241 --> 00:23:30,034
Ich bin nicht verärgert, Kittridge.
313
00:23:31,452 --> 00:23:33,329
Sie wollten, dass ich zuhöre.
314
00:23:35,373 --> 00:23:37,083
Ich höre.
315
00:23:38,584 --> 00:23:42,088
Also gut.
Ich setzte den Preis auf Ilsas Kopf aus.
316
00:23:42,171 --> 00:23:44,298
Ich sagte aber auch, wie Sie sie finden!
317
00:23:45,383 --> 00:23:49,387
Sie sollte den Schlüssel nicht stehlen,
Sie tat das von sich aus.
318
00:23:49,470 --> 00:23:53,558
Aber das ist das Muster, nicht?
319
00:23:55,393 --> 00:24:00,273
Sie retten sie aus Schweirigkeiten,
sie handelt sich immer wieder neue ein.
320
00:24:10,741 --> 00:24:12,201
Warte! Ilsa.
321
00:24:12,285 --> 00:24:14,871
Ilsa, warte! Ich bin's!
322
00:24:14,954 --> 00:24:15,913
Ich bin's.
323
00:24:23,045 --> 00:24:23,880
Alles okay.
324
00:24:57,455 --> 00:25:00,416
Hör zu! Du bist tot! Und bleibst tot!
325
00:25:01,167 --> 00:25:02,877
Ethan, warte!
326
00:25:07,215 --> 00:25:11,969
Ich entschuldige mich nicht, Hunt.
Es ist mein Job, Sie auszunutzen.
327
00:25:12,053 --> 00:25:18,476
Genau wie es Ihrer ist, nützlich zu sein.
Haben Sie Ihre Mission erfüllt oder nicht?
328
00:25:22,897 --> 00:25:25,608
Wo immer die zweite Hälfte hiervon ist,
329
00:25:25,691 --> 00:25:28,778
was immer der ganze Schlüssel entsperrt,
330
00:25:28,861 --> 00:25:30,363
ich finde es.
331
00:25:31,989 --> 00:25:33,574
Und was dann?
332
00:25:34,158 --> 00:25:37,703
Niemand darf die Kontrolle
über die Entität haben.
333
00:25:38,537 --> 00:25:40,122
Ich plane, sie zu zerstören.
334
00:25:40,206 --> 00:25:41,040
Ethan,
335
00:25:41,582 --> 00:25:43,626
der nächste Weltkrieg
wird kein kalter sein.
336
00:25:43,709 --> 00:25:46,671
Es wird ein offener,
ein ballistischer Krieg
337
00:25:46,754 --> 00:25:48,673
um ein rasant schrumpfendes Ökosystem.
338
00:25:48,756 --> 00:25:51,842
Ein Krieg um den Rest
unserer schwindenden Reserven,
339
00:25:51,926 --> 00:25:54,262
um Trinkwasser und Luft zum Atmen.
340
00:25:54,345 --> 00:25:58,349
Wer die Entität kontrolliert,
kontrolliert die Wahrheit.
341
00:25:59,809 --> 00:26:02,061
Das Konzept von Recht und Unrecht
342
00:26:02,144 --> 00:26:06,482
kann für Jahrhunderte für jeden
eindeutig definiert werden.
343
00:26:06,565 --> 00:26:08,234
Hören Sie sich überhaupt zu?
344
00:26:09,026 --> 00:26:13,322
Die Tage, an denen Sie für das sogenannte
Wohl der Menschheit kämpften,
345
00:26:14,490 --> 00:26:15,658
sind vorbei.
346
00:26:16,450 --> 00:26:18,661
Sie müssen sich
für eine Seite entscheiden.
347
00:26:19,203 --> 00:26:21,747
Ich stehe auf derselben Seite wie immer.
348
00:26:23,374 --> 00:26:25,042
Kommen Sie mir nicht in die Quere.
349
00:26:25,835 --> 00:26:27,461
Das kann ich nicht tun.
350
00:26:28,671 --> 00:26:32,591
Wir werden Sie jagen.
Die ganze Welt wird Sie jagen.
351
00:26:32,675 --> 00:26:36,679
Auf die ein oder andere Art
kommt Ihre Mission
352
00:26:36,762 --> 00:26:40,766
Sie teuer zu stehen.
353
00:26:49,608 --> 00:26:52,445
Wenn ich nicht rangehe,
bekommen wir sehr bald Besuch.
354
00:27:09,587 --> 00:27:10,546
Hallo?
355
00:27:10,629 --> 00:27:12,256
Director Denlinger, bitte.
356
00:27:13,132 --> 00:27:16,510
Der Director ist nicht erreichbar.
Wie kann ich Ihnen helfen?
357
00:27:16,594 --> 00:27:19,805
-Mit wem spreche ich?
-CIA-Director Eugene Kittridge.
358
00:27:19,889 --> 00:27:22,516
-Kennung?
-"Bassnote", kleingeschrieben, ein Wort.
359
00:27:22,600 --> 00:27:25,895
-Sir, wir haben ein Problem.
-Was Sie nicht sagen.
360
00:27:25,978 --> 00:27:29,857
Vor zehn Minuten fand man Ihren
Adjutanten bewusstlos zu Hause.
361
00:27:29,940 --> 00:27:31,275
Offenbar betäubt.
362
00:27:31,359 --> 00:27:32,943
Ich verstehe.
363
00:27:33,027 --> 00:27:34,362
Das glaube ich nicht, Sir.
364
00:27:34,445 --> 00:27:37,698
Laut Security betrat er dieses Gebäude
vor 15 Minuten.
365
00:27:37,782 --> 00:27:39,408
Verstehe, danke.
366
00:27:39,492 --> 00:27:41,994
Können Sie frei sprechen?
367
00:27:42,078 --> 00:27:45,122
-Nein, danke.
-Ein Security-Team ist unterwegs.
368
00:27:45,206 --> 00:27:50,002
Sind Sie in Gefahr, legen Sie auf,
bevor ich bis fünf zähle. Eins, zwei…
369
00:27:53,589 --> 00:27:56,801
Und wie genau
wollen Sie hier herauskommen?
370
00:28:02,098 --> 00:28:03,474
Natürlich.
371
00:28:56,068 --> 00:29:02,700
TEIL EINS
372
00:29:05,035 --> 00:29:09,874
LUFTWAFFENBASIS AL DHAFRA
VEREINIGTE ARABISCHE EMIRATE
373
00:29:13,419 --> 00:29:14,545
Alle herhören.
374
00:29:14,628 --> 00:29:17,423
Ein US-Agent,
der einen Groll gegen sein Land hegt,
375
00:29:17,506 --> 00:29:19,925
wird vermisst und reagiert nicht mehr.
376
00:29:20,009 --> 00:29:22,928
Seine Absichten bedrohen
unsere nationalen Interessen,
377
00:29:23,012 --> 00:29:25,473
und er muss um jeden Preis
neutralisiert werden.
378
00:29:25,556 --> 00:29:28,809
Alles in seinem Besitz
ist von kritischer Bedeutung
379
00:29:28,893 --> 00:29:31,061
und muss intakt sichergestellt werden.
380
00:29:31,145 --> 00:29:35,941
Der Mann selbst ist entbehrlich.
Er darf nicht unterschätzt werden.
381
00:29:36,025 --> 00:29:40,613
Ein Meister der Infiltration, Täuschung,
Sabotage und psychischen Kriegsführung.
382
00:29:40,696 --> 00:29:43,282
Im Grunde genommen, Ladys und Gentlemen,
383
00:29:43,365 --> 00:29:46,202
eine gedankenlesende, sich verwandelnde
Inkarnation des Chaos.
384
00:29:46,285 --> 00:29:50,831
Also, zu Ihrer Sicherheit,
und der von allen in Ihrer Umgebung,
385
00:29:50,915 --> 00:29:52,666
betrachten Sie ihn erst als ausgeschaltet,
386
00:29:52,750 --> 00:29:56,587
wenn Sie ihm einen Holzpfahl
ins offene Herz rammen konnten.
387
00:29:57,254 --> 00:29:59,381
Dies ist keine Übung.
388
00:30:00,966 --> 00:30:04,261
Ein sich seiner selbst bewusster,
selbstlernender,
389
00:30:04,345 --> 00:30:06,931
wahrheitsfressender digitaler Parasit
390
00:30:07,806 --> 00:30:10,351
befiel den gesamten Cyberspace.
391
00:30:11,602 --> 00:30:13,771
Tja, irgendwann musste es so kommen.
392
00:30:13,854 --> 00:30:15,648
Und die beiden Schlüsselhälften
393
00:30:15,731 --> 00:30:19,735
könnten vielleicht das Mittel sein,
um diese Entität zu kontrollieren.
394
00:30:19,818 --> 00:30:23,906
Sprich, jede Regierung der Welt
würde uns für diesen Schlüssel töten.
395
00:30:23,989 --> 00:30:25,074
Einschließlich unserer.
396
00:30:25,157 --> 00:30:26,242
Genau.
397
00:30:26,325 --> 00:30:30,996
Womit wir auf ungenehmigter Mission sind,
die schon schiefläuft, ehe sie beginnt.
398
00:30:31,080 --> 00:30:36,043
Und auch dieses Gespräch
ist eigentlich schon ein Akt des Verrats.
399
00:30:36,126 --> 00:30:39,380
Oder wie wir immer sagen,
ein ganz normaler Montag.
400
00:30:41,340 --> 00:30:42,716
Also, wie geht's weiter?
401
00:30:42,800 --> 00:30:46,845
Ein Käufer auf Flug 746 aus Amsterdam
hat hier 30 Minuten Aufenthalt
402
00:30:46,929 --> 00:30:50,099
und will in dieser Zeit
die Schlüsselhälfte kaufen.
403
00:30:50,182 --> 00:30:52,768
Da ist es nur logisch,
dass der Käufer bereits
404
00:30:52,851 --> 00:30:54,812
die andere Schlüsselhälfte bei sich trägt.
405
00:30:54,895 --> 00:30:57,898
Nur mit der können wir
unsere Hälfte authentifizieren.
406
00:30:57,982 --> 00:30:59,858
Und wie erkennen wir den Käufer?
407
00:30:59,942 --> 00:31:01,110
Dieser Geigerzähler
408
00:31:01,193 --> 00:31:05,072
erkennt die radiologische Signatur
des Dracheneis im Schlüssel des Käufers.
409
00:31:05,155 --> 00:31:09,618
Das Augmented-Reality-Overlay
in dieser Brille wird uns zu ihm führen.
410
00:31:11,495 --> 00:31:12,955
Das ist sehr clever.
411
00:31:13,038 --> 00:31:17,084
Okay, du identifizierst den Käufer,
beklaust ihn, und fertig ist die Laube.
412
00:31:17,167 --> 00:31:19,712
-Nein.
-Nein. Natürlich nicht.
413
00:31:19,795 --> 00:31:22,631
Der Schlüssel ist wertlos,
ohne zu wissen, was er entsperrt.
414
00:31:22,715 --> 00:31:26,510
Also verkaufst du dem Käufer
unsere Schlüsselhälfte,
415
00:31:26,594 --> 00:31:29,054
während wir
seinen Anschlussflug herausfinden
416
00:31:29,138 --> 00:31:31,098
und dir einen Sitz
in diesem Flieger buchen.
417
00:31:31,181 --> 00:31:34,143
Dann kannst du dem Schlüssel
überallhin folgen.
418
00:31:34,226 --> 00:31:37,479
Und hoffst, er landet bei jemandem,
der weiß, was er entsperrt.
419
00:31:37,563 --> 00:31:38,439
Ganz genau.
420
00:31:38,522 --> 00:31:40,733
Den vollständigen Schlüssel zu finden,
421
00:31:41,567 --> 00:31:42,860
ist nur der Anfang.
422
00:31:42,943 --> 00:31:47,823
Das Schicksal der Welt hängt davon ab,
herauszufinden, was immer er entsperrt.
423
00:31:51,118 --> 00:31:53,746
Diesen Kerl, kennst du den?
424
00:31:54,872 --> 00:31:56,540
Nicht persönlich.
425
00:31:56,624 --> 00:31:58,459
Aber es ist etwas Persönliches.
426
00:32:36,205 --> 00:32:37,665
-Hey, was ist das?
-Was?
427
00:32:37,748 --> 00:32:40,376
Sicherheitsalarm.
Verdächtige Tasche, geht nach Venedig.
428
00:32:41,293 --> 00:32:43,504
Nein, schon weg. War wohl falscher Alarm.
429
00:32:51,929 --> 00:32:54,223
Overwatch, Snap Shot. Wo ist er?
430
00:32:58,185 --> 00:32:59,937
Snap Shot, Overwatch. Habe ihn.
431
00:33:00,020 --> 00:33:02,815
Terminal B, Gate 15, geht nach Süden.
432
00:33:05,109 --> 00:33:06,819
-Bin ich wohl.
-Bist du nicht.
433
00:33:07,695 --> 00:33:10,698
Ethan, wärst du so nett, unserem
Freund, dem Netranger, zu erklären,
434
00:33:10,781 --> 00:33:12,991
dass ich genauso gut
programmieren kann wie er?
435
00:33:13,075 --> 00:33:13,909
Kein Kommentar.
436
00:33:13,992 --> 00:33:17,913
Was, denkst du, dass Phineas Phreak hier
im Alleingang die Entität eliminiert,
437
00:33:17,996 --> 00:33:19,915
während ich nur seinen Lötkolben halte?
438
00:33:19,998 --> 00:33:21,750
-Vermutlich.
-Definitiv.
439
00:33:22,876 --> 00:33:24,169
Aus dem Weg!
440
00:33:24,878 --> 00:33:26,547
Sagt mir, wo er ist.
441
00:33:26,630 --> 00:33:29,842
-Wo ist er?
-Blauer Anzug. Direkt vor Ihnen.
442
00:33:55,576 --> 00:33:57,369
-Das ist er nicht.
-Er ist es.
443
00:33:57,453 --> 00:33:59,705
-Ich sage Ihnen, er ist es nicht.
-Und ich sage Ihnen,
444
00:33:59,788 --> 00:34:01,957
die Gesichtserkennung
hat eine vollständige…
445
00:34:05,794 --> 00:34:07,212
Wie hast du das gemacht?
446
00:34:07,296 --> 00:34:10,674
Niemand ist sicher vor Phineas Phreak.
447
00:34:18,056 --> 00:34:19,558
-Ich habe ihn!
-Wo ist er?
448
00:34:19,641 --> 00:34:21,602
Terminal E, Gate 5.
449
00:34:21,685 --> 00:34:24,563
Verdammt, das ist
auf der anderen Seite des Flughafens.
450
00:34:27,274 --> 00:34:32,196
Ethan, sie gehen zu Terminal E.
Diese Flughafenseite gehört dir.
451
00:34:33,113 --> 00:34:35,449
-Danke, Luther. Ich sehe den Käufer.
-Habe ihn.
452
00:34:35,532 --> 00:34:38,535
Der Käufer ist Otto von Bork.
Schweizer Staatsangehöriger.
453
00:34:38,619 --> 00:34:42,998
Anschlussflug nach Venedig,
Abflug in 30 Minuten, Flug 1031.
454
00:34:43,081 --> 00:34:45,042
Benji, buch mir diesen Flug.
455
00:34:45,125 --> 00:34:47,628
Ja, Flug 1031 nach Venedig. Warte kurz.
456
00:35:00,140 --> 00:35:01,892
Ethan, was war das eben?
457
00:35:01,975 --> 00:35:04,812
-Er wurde angerempelt.
-Was heißt, angerempelt?
458
00:35:04,895 --> 00:35:08,106
Die Frau nahm seine Tasche.
Markiere sie. Sag mir, wer sie ist.
459
00:35:08,190 --> 00:35:09,733
1031 VENEDIG
460
00:35:17,032 --> 00:35:18,450
Luther, Funk stummschalten.
461
00:35:18,992 --> 00:35:21,370
-Was ist?
-Die Tasche sollte zu Flug 1031.
462
00:35:21,453 --> 00:35:22,663
Welche Tasche?
463
00:35:22,746 --> 00:35:25,249
Der Sicherheitsalarm vor ein paar Minuten.
464
00:35:25,332 --> 00:35:28,126
-Und was ist damit?
-Sie sollte zu Flug 1031.
465
00:35:28,210 --> 00:35:31,505
Nach Venedig.
Der Flieger des Käufers. Ethans Flieger.
466
00:35:32,089 --> 00:35:33,966
Luther, hörst du mich? Wer ist sie?
467
00:35:34,049 --> 00:35:35,676
Wenn es nun kein falscher Alarm war?
468
00:35:35,759 --> 00:35:37,803
Und jemand eine Bombe
in den Flieger schmuggelt?
469
00:35:37,886 --> 00:35:41,640
Oder die Entität lässt uns das glauben,
damit Ethan nicht mitfliegt?
470
00:35:41,723 --> 00:35:43,684
-Luther, was ist?
-Sollen wir ihn warnen?
471
00:35:44,268 --> 00:35:46,436
-Nein.
-Leute, hört ihr mich?
472
00:35:46,520 --> 00:35:49,189
Finde diese Tasche.
Ich weise dich an. Los.
473
00:35:49,273 --> 00:35:51,567
Luther, sag schon, stimmt was nicht?
474
00:35:51,650 --> 00:35:54,945
Kein Grund zur Sorge.
Alles unter Kontrolle.
475
00:35:55,028 --> 00:35:55,946
Ich habe sie.
476
00:35:56,029 --> 00:35:59,283
Info zu der Frau kommt… jetzt.
477
00:35:59,575 --> 00:36:01,785
Juwelendiebstahl - BETRUG
Erpressung - Raub
478
00:36:01,869 --> 00:36:05,581
Wer sie auch ist, sie ist keine Spionin.
479
00:36:05,664 --> 00:36:07,666
Sie ist eine Diebin.
480
00:36:07,749 --> 00:36:09,084
Wo muss ich hin, Luther?
481
00:36:09,167 --> 00:36:11,378
Benji, gleich links von dir ist eine Tür.
482
00:36:12,087 --> 00:36:13,922
Ich entriegle sie jetzt.
483
00:36:16,341 --> 00:36:17,342
GESICHERTER BEREICH
484
00:36:17,426 --> 00:36:20,637
Die Tasche,
die du suchst, ist in Wanne 01833,
485
00:36:20,721 --> 00:36:23,557
fährt zur nordwestlichen Ecke der Anlage.
486
00:36:23,640 --> 00:36:24,892
Verstanden!
487
00:36:35,777 --> 00:36:36,778
Hi.
488
00:36:38,989 --> 00:36:40,240
Hallo.
489
00:36:44,369 --> 00:36:45,704
Ich verstehe.
490
00:36:46,455 --> 00:36:48,248
Sie dachten, ich wäre jemand anderes.
491
00:36:50,292 --> 00:36:51,627
Kein Interesse.
492
00:36:53,211 --> 00:36:54,630
Geben Sie mir eine Chance.
493
00:36:55,297 --> 00:36:56,298
Ich schreie gleich.
494
00:36:58,133 --> 00:36:59,384
Nur zu.
495
00:37:02,512 --> 00:37:03,805
Was wollen Sie?
496
00:37:05,015 --> 00:37:06,183
Diesen Schlüssel.
497
00:37:08,101 --> 00:37:10,395
Den Sie dem Mann aus der Tasche klauten.
498
00:37:10,479 --> 00:37:13,023
Er ist wertlos ohne diesen Schlüssel.
499
00:37:15,275 --> 00:37:18,737
Aber zusammen sind sie vier Millionen
in Kryptowährung wert,
500
00:37:18,820 --> 00:37:20,530
die der Mann
auf einem USB-Stick dabei hatte.
501
00:37:22,407 --> 00:37:24,409
Davon weiß ich nichts.
502
00:37:24,493 --> 00:37:26,078
Warum war der Stick dann in Ihrer Tasche?
503
00:37:27,746 --> 00:37:29,498
Wer sind Sie?
504
00:37:29,581 --> 00:37:31,249
Haben Sie einen Partner?
505
00:37:31,792 --> 00:37:34,378
Niemals. Ich arbeite nur solo.
506
00:37:34,461 --> 00:37:36,088
Jetzt haben Sie einen.
507
00:37:36,171 --> 00:37:37,381
Der Mann, dem Sie das stahlen,
508
00:37:37,464 --> 00:37:40,467
muss eine Transaktion durchführen
und den Flughafen mit beiden verlassen,
509
00:37:40,550 --> 00:37:43,470
ohne vom Diebstahl zu erfahren,
und ehe er an Bord geht, in…
510
00:37:43,553 --> 00:37:46,098
-Sieben Minuten.
-…sieben Minuten.
511
00:37:46,890 --> 00:37:49,351
Wir wissen beide,
wie gut Sie im Nehmen sind.
512
00:37:49,434 --> 00:37:51,353
Mal sehen, wie gut Sie im Geben sind.
513
00:37:53,188 --> 00:37:55,857
Sie erwarten, dass ich ihn zurückgebe.
514
00:37:55,941 --> 00:37:57,985
Da bin ich mir sicher.
515
00:37:58,068 --> 00:38:02,280
Sie sind eine Diebin.
Sie wollen Geld. Das kann ich Ihnen geben.
516
00:38:03,031 --> 00:38:06,660
Ihre Wahl. Machen Sie mit oder nicht?
517
00:38:09,204 --> 00:38:10,706
Also gut.
518
00:38:10,789 --> 00:38:11,873
Wie gehen wir vor?
519
00:38:11,957 --> 00:38:14,001
Ich hoffe sehr, du weißt, was du tust.
520
00:38:14,668 --> 00:38:15,961
Nach Ihnen.
521
00:38:17,921 --> 00:38:20,465
Das brauche ich nicht.
522
00:38:20,549 --> 00:38:22,509
Ich rauche nicht.
523
00:38:23,385 --> 00:38:25,971
Behalten Sie es.
Als kleines Andenken an mich.
524
00:38:31,601 --> 00:38:35,939
Ethan, die Legierung des Schlüssels,
den sie dem Käufer stahl, passt nicht.
525
00:38:36,023 --> 00:38:38,692
-Er ist gefälscht.
-Ich hatte nichts anderes erwartet.
526
00:38:38,775 --> 00:38:41,945
Das ändert nichts am Plan. Der Käufer
muss mit beiden Schlüsseln abfliegen.
527
00:38:42,029 --> 00:38:43,905
Sprich mit mir, Luther! Wo muss ich hin?
528
00:38:43,989 --> 00:38:47,367
Benji, lauf die Treppe vor dir runter,
da müsste die Tasche stehen.
529
00:38:47,451 --> 00:38:48,994
Okay. Bin schon da.
530
00:38:54,416 --> 00:38:55,667
Das ist er.
531
00:38:55,751 --> 00:38:57,335
Direkt vor Ihnen.
532
00:38:58,795 --> 00:39:02,257
Okay, okay. Hey, sorry.
Ich habe Sie verwechselt.
533
00:39:03,967 --> 00:39:05,886
Hunt verarscht uns.
534
00:39:06,553 --> 00:39:09,389
Leute! Zwei-Mann-Teams, verteilt euch.
535
00:39:09,473 --> 00:39:12,434
Ethan, unsere amerikanischen Freunde
riechen Lunte.
536
00:39:12,517 --> 00:39:14,061
Sie teilen sich auf
und filzen den Flughafen.
537
00:39:14,144 --> 00:39:15,562
Sei auf der Hut.
538
00:39:15,645 --> 00:39:19,816
-Und, wie darf ich Sie nennen?
-Wie wär's mit Grace? Und ich Sie?
539
00:39:19,900 --> 00:39:23,528
Hören Sie zu, Grace.
Nicht nur wir sind interessiert.
540
00:39:23,612 --> 00:39:28,533
-Sage ich, Sie sollen rennen, rennen Sie.
-Rennen? Allmählich wird es aufregend.
541
00:39:29,117 --> 00:39:32,287
-Benji, hast du diese Tasche?
-Ich habe sie!
542
00:39:45,842 --> 00:39:49,805
Da ist eine zylindrische Vorrichtung drin.
Ich hol sie raus.
543
00:39:54,101 --> 00:39:55,060
Wie steht's, Luther?
544
00:39:55,644 --> 00:39:58,105
Ethan,
der Käufer ist im Wartebereich über dir.
545
00:39:58,188 --> 00:40:00,023
Oben an der Rolltreppe.
546
00:40:02,067 --> 00:40:03,735
Alle Einheiten laufen in deine Richtung.
547
00:40:03,819 --> 00:40:06,822
Bei dir wimmelt's gleich von Agenten.
548
00:40:16,581 --> 00:40:18,333
Was es auch ist, ich hab's aktiviert.
549
00:40:21,002 --> 00:40:23,004
Sieht aus, als hätten wir fünf Minuten.
550
00:40:25,257 --> 00:40:27,425
-Und es scheint nuklear zu sein.
-Wie groß?
551
00:40:27,509 --> 00:40:29,469
Groß genug,
um jeden im Flughafen zu betreffen.
552
00:40:29,553 --> 00:40:32,013
-Kannst du sie entschärfen?
-Nicht ohne Werkzeuge!
553
00:40:32,097 --> 00:40:34,266
-Dann such welche.
-Wo finde ich jetzt…
554
00:40:58,456 --> 00:41:00,125
Rennen wir jetzt?
555
00:41:00,834 --> 00:41:01,668
Noch nicht.
556
00:41:02,627 --> 00:41:04,462
Benji, wie läuft's mit der Bombe?
557
00:41:04,546 --> 00:41:05,547
Komm schon.
558
00:41:07,299 --> 00:41:08,133
Geschafft!
559
00:41:08,758 --> 00:41:12,554
Es ist ein Chiffrierzylinder.
Mit acht Scheiben.
560
00:41:12,637 --> 00:41:14,764
Offenbar 14 Buchstaben pro Scheibe.
561
00:41:14,848 --> 00:41:17,475
Macht 1,5 Milliarden
potenzielle Kombinationen.
562
00:41:17,559 --> 00:41:18,894
Plus, minus.
563
00:41:20,145 --> 00:41:23,023
-Mein Gott.
-Was ist jetzt wieder?
564
00:41:23,106 --> 00:41:25,483
Die Scheiben… Sie bilden eine Nachricht.
565
00:41:25,567 --> 00:41:28,862
-U.R. DUNN.
-Von wegen. Noch sind wir nicht erledigt.
566
00:41:28,945 --> 00:41:30,822
Nein, Luther, nicht D-O-N-E.
567
00:41:30,906 --> 00:41:33,325
D-U-N-N.
568
00:41:33,408 --> 00:41:35,493
Das ist mein Nachname.
569
00:41:39,372 --> 00:41:40,874
Das Ding weiß, wer ich bin.
570
00:41:53,720 --> 00:41:55,430
Warte. Da kommt eine Nachricht
aufs Display.
571
00:41:56,056 --> 00:42:00,477
"Ich spreche ohne Mund, ich fliege
durch die Luft ohne Flügel. Was bin ich?"
572
00:42:00,560 --> 00:42:01,686
Bin überfragt. Was?
573
00:42:01,770 --> 00:42:04,272
Es ist ein Rätsel. Ich vermute,
das Ding ist sprachgesteuert.
574
00:42:04,356 --> 00:42:05,523
Ich soll antworten.
575
00:42:05,607 --> 00:42:07,609
"Ich fliege durch die Luft…"
576
00:42:08,360 --> 00:42:11,238
Ein Echo! Das ist es! Das ist es!
577
00:42:11,321 --> 00:42:15,367
Okay, neue Nachricht.
"Fürchtest du den Tod?"
578
00:42:15,450 --> 00:42:17,661
-Was für ein Rätsel ist das denn?
-Gar keins.
579
00:42:17,744 --> 00:42:19,913
Es ist ein psychometrischer Test.
580
00:42:19,996 --> 00:42:23,667
Je mehr Fragen du beantwortest,
desto mehr weiß es über dich.
581
00:42:23,750 --> 00:42:25,669
"Fürchtest du den Tod?" Nein!
582
00:42:26,962 --> 00:42:29,965
-Hat es geklappt?
-Ich habe gelogen. Das weiß es.
583
00:42:30,048 --> 00:42:32,300
Sag halt die Wahrheit. Na los.
584
00:42:32,384 --> 00:42:35,178
"Fürchtest du den Tod?" Ja! Wer nicht?
585
00:42:45,063 --> 00:42:48,900
Okay. "Was nähert sich ständig,
kommt aber niemals an?"
586
00:42:48,984 --> 00:42:50,193
Warte, das weiß ich.
587
00:42:50,277 --> 00:42:51,695
Die Uhr tickt, Luther.
588
00:42:51,778 --> 00:42:53,780
Rätsel sind nicht mein Ding, Benji.
Was soll ich sagen?
589
00:42:53,863 --> 00:42:55,573
Die Zeit läuft uns weg!
590
00:42:56,116 --> 00:42:57,659
Da ist er.
591
00:42:57,742 --> 00:42:59,411
Das ist zu einfach.
592
00:42:59,494 --> 00:43:01,329
Entschuldige die Störung, Ethan.
593
00:43:01,413 --> 00:43:04,124
Weißt du zufällig,
was sich ständig nähert,
594
00:43:04,666 --> 00:43:06,126
aber niemals ankommt?
595
00:43:06,209 --> 00:43:08,545
Was sich ständig nähert,
aber niemals ankommt?
596
00:43:08,628 --> 00:43:09,671
Morgen.
597
00:43:10,338 --> 00:43:11,172
Was?
598
00:43:11,256 --> 00:43:13,758
Es nähert sich ständig,
kommt aber niemals an. Das Morgen.
599
00:43:14,843 --> 00:43:16,219
-Es ist das Morgen.
-Morgen.
600
00:43:16,303 --> 00:43:17,846
Morgen!
601
00:43:17,929 --> 00:43:19,556
Ja! Okay, nächste Frage.
602
00:43:19,639 --> 00:43:20,765
Her mit der Ware.
603
00:43:21,641 --> 00:43:24,102
-Ich beobachte Sie.
-Trauen Sie mir nicht?
604
00:43:30,066 --> 00:43:31,568
Luther, was ist da los?
605
00:43:31,651 --> 00:43:35,071
Kein Grund zur Sorge.
Alles unter Kontrolle.
606
00:43:35,155 --> 00:43:39,034
Okay, nächste Frage: "Wer oder was
ist das Wichtigste für dich?"
607
00:43:39,117 --> 00:43:40,327
Sag schon.
608
00:43:40,410 --> 00:43:42,454
-Aber wenn ich…
-Du hast keine Wahl. Sag es.
609
00:43:43,330 --> 00:43:44,831
Meine Freunde.
610
00:43:45,749 --> 00:43:46,583
Mistding.
611
00:43:58,345 --> 00:44:00,347
-Ist er…
-Ja, ist er.
612
00:44:00,430 --> 00:44:02,349
Geben Sie mir Geld und Schlüssel.
613
00:44:03,308 --> 00:44:06,061
Okay. "Was wird größer,
je mehr man wegnimmt?"
614
00:44:06,144 --> 00:44:08,480
-Ein Loch.
-Ein Loch. Genial!
615
00:44:20,700 --> 00:44:22,285
Keine Fragen mehr,
aber eine Scheibe ist übrig.
616
00:44:22,369 --> 00:44:24,537
Wie soll ich antworten,
wenn keine Fragen kommen?
617
00:44:24,621 --> 00:44:26,039
Das muss dein letzter Test sein.
618
00:44:26,122 --> 00:44:27,874
Noch 45 Sekunden!
619
00:44:31,211 --> 00:44:34,714
-Was passiert jetzt?
-Ich überlege. Nicht weggehen.
620
00:44:34,798 --> 00:44:37,342
Luther, ich sitze fest. Ich muss raus.
Wo soll ich hin?
621
00:44:37,425 --> 00:44:38,760
Wir haben ein größeres Problem, Ethan.
622
00:44:38,843 --> 00:44:41,846
-Gut möglich, dass keiner hier rauskommt.
-Was?
623
00:44:41,930 --> 00:44:44,682
In der Gepäckabfertigung ist eine Bombe.
Eine Atombombe.
624
00:44:44,766 --> 00:44:47,310
Die Fragen, die ich stellte,
gehören zum Entschärfungscode.
625
00:44:47,394 --> 00:44:48,728
Stopp!
626
00:44:50,980 --> 00:44:52,065
Wieso hast du mir nichts gesagt?
627
00:44:52,148 --> 00:44:54,317
Du hattest viel zu tun.
Wir wollten nicht stören.
628
00:44:54,401 --> 00:44:58,196
Hör zu. Bei einer Atombombe
musst du mich sofort stören.
629
00:44:58,279 --> 00:44:59,739
-Wie viel Zeit noch?
-20 Sekunden.
630
00:45:00,532 --> 00:45:01,574
20 Sekunden?
631
00:45:01,658 --> 00:45:03,993
Ein Rätsel ist übrig, ich bin dran.
15 Sekunden!
632
00:45:04,077 --> 00:45:06,079
Langsam. Welches Rätsel?
633
00:45:06,162 --> 00:45:08,206
Bis ich das erklärt habe, sind wir tot!
634
00:45:08,289 --> 00:45:09,124
Mach, Benji.
635
00:45:09,207 --> 00:45:11,084
Warum passiert das immer uns?
636
00:45:11,167 --> 00:45:14,254
Zehn Sekunden. Neun, acht,
637
00:45:14,337 --> 00:45:17,465
sieben, sechs, fünf…
638
00:45:21,052 --> 00:45:21,886
VIEL GLÜCK
639
00:45:28,810 --> 00:45:29,978
Mein Gott.
640
00:45:30,061 --> 00:45:30,937
Was ist?
641
00:45:32,772 --> 00:45:35,108
-Er ist leer.
-Was heißt, leer?
642
00:45:35,191 --> 00:45:36,526
Es ist nichts drin.
643
00:45:41,990 --> 00:45:42,907
Sie hat den Schlüssel.
644
00:45:42,991 --> 00:45:44,993
-Welchen Schlüssel?
-Unseren. Den echten.
645
00:45:45,076 --> 00:45:46,035
-Was?
-Luther, finde sie.
646
00:45:56,463 --> 00:45:58,047
Ich habe sie. Sie will zu Terminal E.
647
00:46:10,560 --> 00:46:12,520
-Nein, unmöglich.
-Was ist?
648
00:46:13,062 --> 00:46:14,647
Luther, Benji. Abbruch. Raus hier!
649
00:46:14,731 --> 00:46:16,858
-Wo treffen wir uns?
-Gar nicht!
650
00:46:16,941 --> 00:46:19,611
Diese Mission ist beendet.
Verschwindet sofort.
651
00:46:31,164 --> 00:46:33,917
Hunt! Sofort stehen bleiben!
652
00:46:34,000 --> 00:46:35,835
Siehst du ihn? Wo ist er?
653
00:46:35,919 --> 00:46:37,712
Verzeihung!
654
00:46:37,795 --> 00:46:40,006
Pardon!
655
00:46:43,468 --> 00:46:46,513
ROM
656
00:47:17,710 --> 00:47:19,671
-Weg!
-Weg da, weg!
657
00:48:01,796 --> 00:48:03,798
Er muss hier irgendwo sein.
658
00:48:05,091 --> 00:48:06,884
Verdammt noch mal.
659
00:48:17,437 --> 00:48:20,023
Wir haben hier Kurzwellenempfang,
660
00:48:20,106 --> 00:48:24,652
magnetische Tonaufzeichnung,
Kathodenstrahlmonitore.
661
00:48:24,736 --> 00:48:27,363
Keine Einsen und Nullen mehr.
662
00:48:27,447 --> 00:48:30,366
Ein völlig analoger Safe Room, offline
663
00:48:30,450 --> 00:48:33,369
und abgeschirmt
von der digital basierten Entität.
664
00:48:34,662 --> 00:48:36,581
Woher kommt dieses Signal?
665
00:48:36,664 --> 00:48:39,834
CORONA-Spionagesatellit
aus dem Kalten Krieg.
666
00:48:40,543 --> 00:48:42,462
Hatte keine Ahnung,
dass wir die noch verwenden.
667
00:48:42,545 --> 00:48:44,213
Ja, tun wir auch nicht.
668
00:48:44,297 --> 00:48:46,507
Die bekam vor 20 Jahren
der Nationale Wetterdienst.
669
00:48:46,591 --> 00:48:48,676
Nur der hier funktioniert noch.
670
00:48:48,760 --> 00:48:52,805
Und hilft uns das,
Ihren namenlosen IMF-Mann zu finden?
671
00:48:52,889 --> 00:48:54,849
Dabei kann uns nichts helfen, Sir.
672
00:48:54,932 --> 00:48:58,561
Aber wir konnten
damit diese Frau verfolgen.
673
00:49:00,438 --> 00:49:03,316
Sie traf am Flughafen von Abu Dhabi
unseren Mann.
674
00:49:04,400 --> 00:49:05,401
Wer ist sie?
675
00:49:06,486 --> 00:49:08,237
Wo ist sie jetzt?
676
00:49:19,624 --> 00:49:23,419
Sie sind hier, weil die italienische
Polizei einen anonymen Hinweis erhielt,
677
00:49:23,503 --> 00:49:25,421
wonach eine Frau Ihrer Beschreibung
678
00:49:25,505 --> 00:49:28,758
mit dem Nachmittagsflug
aus Abu Dhabi einträfe.
679
00:49:28,841 --> 00:49:32,762
Diese Frau besaß mehrere Pässe.
680
00:49:33,388 --> 00:49:36,933
Diese hier wird wegen
Betrugs in St. Petersburg gesucht.
681
00:49:37,642 --> 00:49:40,812
Juwelendiebstahl in Antwerpen.
Kunstraub in Monaco.
682
00:49:40,895 --> 00:49:44,190
Bestechung in Mailand.
Erpressung in Mumbai.
683
00:49:44,273 --> 00:49:48,945
Und hier mein Favorit:
Widerstand gegen die Staatsgewalt in Rio.
684
00:49:51,239 --> 00:49:53,199
Was mich zu der Frage führt:
685
00:49:54,283 --> 00:49:55,910
Welche dieser Frauen sind Sie?
686
00:49:56,953 --> 00:49:59,122
Die habe ich nie im Leben gesehen.
687
00:49:59,205 --> 00:50:00,623
Sie waren in Ihrer Handtasche.
688
00:50:00,707 --> 00:50:03,626
Und auf jedem ist Ihr Foto.
689
00:50:03,710 --> 00:50:05,878
-Darf ich mal sehen?
-Bitte.
690
00:50:11,592 --> 00:50:13,219
Ja, verblüffende Ähnlichkeit,
691
00:50:13,302 --> 00:50:15,388
aber das bin nicht ich.
692
00:50:16,180 --> 00:50:17,724
Ich sage Ihnen doch,
693
00:50:18,933 --> 00:50:22,186
ich bin eine Lehrerin aus Brighton
auf einem Sabbatical.
694
00:50:22,270 --> 00:50:24,397
Worin Sie auch verwickelt sind,
695
00:50:24,480 --> 00:50:28,025
Sie machten sich dabei offenbar
sehr mächtige Feinde.
696
00:50:38,703 --> 00:50:39,537
Okay.
697
00:50:43,458 --> 00:50:46,461
-Ihr Anwalt ist da.
-Mein Anwalt?
698
00:51:21,746 --> 00:51:23,623
Magistrat Spezzi.
699
00:51:24,248 --> 00:51:25,583
Verzeihung, wer sind Sie?
700
00:51:26,209 --> 00:51:27,877
Interpol.
701
00:51:28,628 --> 00:51:32,924
Ich komme wegen der Verhaftung
dieser Frau aus Abu Dhabi.
702
00:51:33,466 --> 00:51:36,594
Ich muss die Gegenstände prüfen,
die sie bei sich hatte.
703
00:51:37,386 --> 00:51:39,722
Könnten Sie sich bitte ausweisen?
704
00:51:40,556 --> 00:51:41,516
Wo ist der Rest?
705
00:51:42,266 --> 00:51:44,060
Ich versichere Ihnen, das ist alles.
706
00:51:44,602 --> 00:51:47,438
-Wie war Ihr Name?
-Sie trug einen Schlüssel bei sich.
707
00:51:48,105 --> 00:51:49,440
Da war kein Schlüssel.
708
00:51:49,524 --> 00:51:51,442
Er war eher ungewöhnlich.
709
00:51:52,485 --> 00:51:54,946
Man hätte ihn
für einen Anhänger halten können.
710
00:51:55,655 --> 00:51:59,242
Einen, den man gern
an eine Kette hängen würde,
711
00:51:59,325 --> 00:52:00,827
um Amelias Hals.
712
00:52:02,662 --> 00:52:03,621
Amelia?
713
00:52:04,622 --> 00:52:05,915
Ihre Frau.
714
00:52:06,624 --> 00:52:09,544
Die Mutter Ihrer reizenden Tochter Serena.
715
00:52:09,627 --> 00:52:13,631
-Sie sind nicht von Interpol.
-Doch, wenn ich es will.
716
00:52:14,715 --> 00:52:17,802
Ich kann alles sein, und ich weiß alles.
717
00:52:18,386 --> 00:52:21,764
Etwa, dass Sie nicht zum ersten Mal
Hehlerware unterschlagen.
718
00:52:21,848 --> 00:52:22,932
Ein Cartier-Armband.
719
00:52:23,808 --> 00:52:25,685
Man sprach Sie vom Verdacht frei,
720
00:52:25,768 --> 00:52:27,812
aber Ihre Geliebte, Valeria, bekam es.
721
00:52:28,354 --> 00:52:31,858
Am 21. August. Ihrem 29. Geburtstag.
722
00:52:31,941 --> 00:52:33,776
Wer sind Sie?
723
00:52:35,695 --> 00:52:39,240
Ich muss Sie durchsuchen,
nur zur Sicherheit.
724
00:52:43,661 --> 00:52:46,205
Ihre Sekretärin
weilt nicht mehr unter uns.
725
00:52:59,427 --> 00:53:00,845
Danke, meine Herren.
726
00:53:03,347 --> 00:53:04,140
Bitte.
727
00:53:05,641 --> 00:53:07,935
Sie können draußen warten. Danke.
728
00:53:24,493 --> 00:53:26,037
Sie.
729
00:53:26,120 --> 00:53:27,663
Sie waren das.
730
00:53:27,747 --> 00:53:32,168
Ich rief die Polizei an. Erwähnte aber
Ihre bewegte Vergangenheit nicht.
731
00:53:33,586 --> 00:53:34,879
Das geht auf Sie.
732
00:53:35,421 --> 00:53:39,550
Sie steckten einem anderen Fluggast
vor der Festnahme den Schlüssel zu.
733
00:53:39,634 --> 00:53:42,553
Sie tauschten Kontaktdaten aus,
um ihn später zu treffen.
734
00:53:42,637 --> 00:53:46,933
Und jetzt läuft er herum, ohne zu ahnen,
dass er den Schlüssel für Sie hütet.
735
00:53:47,642 --> 00:53:50,478
Ein argloser Kurier.
Der perfekte Komplize.
736
00:53:51,771 --> 00:53:55,066
Vermutlich ein Mann… mittleren Alters?
737
00:53:55,149 --> 00:53:59,612
Der sein Leben lang darauf wartete,
dass eine Frau wie Sie ihn bemerkt.
738
00:54:01,030 --> 00:54:02,239
Eine Waise.
739
00:54:03,616 --> 00:54:06,953
Hochintelligent.
Von Natur aus einfallsreich.
740
00:54:07,036 --> 00:54:10,539
In Armut aufgewachsen,
ersehnten Sie immer die schönen Dinge.
741
00:54:11,415 --> 00:54:13,042
Dinge anderer Leute.
742
00:54:13,668 --> 00:54:17,338
Jemand bemerkte Ihr Potenzial, half Ihnen,
Ihre Fähigkeiten zu verfeinern.
743
00:54:17,922 --> 00:54:20,508
Die Ihnen
das ersehnte Leben verschaffen sollten.
744
00:54:20,591 --> 00:54:24,053
Maßgeschneiderte Kleidung,
feines Essen, Luxushotels.
745
00:54:24,136 --> 00:54:27,014
Mit denen Sie der Polizei
stets entwischen konnten.
746
00:54:27,932 --> 00:54:29,266
Bis heute.
747
00:54:31,185 --> 00:54:34,438
Sie können einer Frau
ihr unehrliches Leben nicht verübeln.
748
00:54:35,231 --> 00:54:39,819
Sie hatten keine Ahnung, was Sie stahlen.
Sonst hätten Sie es nie getan.
749
00:54:41,612 --> 00:54:42,613
Ich sage Ihnen was.
750
00:54:42,697 --> 00:54:46,200
Holen Sie mich hier raus,
und ich führe Sie zum Schlüssel.
751
00:54:46,283 --> 00:54:47,785
Ich weiß was Besseres.
752
00:54:47,868 --> 00:54:49,453
Sie werden mir jetzt alles sagen,
753
00:54:49,537 --> 00:54:51,580
dann überlege ich mir das.
754
00:54:51,664 --> 00:54:53,749
Fangen Sie mit Ihrem Auftraggeber an.
755
00:54:53,833 --> 00:54:56,877
Und lügen Sie mich nicht an,
das merke ich sofort.
756
00:54:56,961 --> 00:54:58,713
Ich habe keine Ahnung, wer das ist.
757
00:54:58,796 --> 00:55:01,090
Der Kontakt zum Kunden
verlief fast nur elektronisch.
758
00:55:01,173 --> 00:55:02,216
-E-Mail?
-SMS.
759
00:55:02,299 --> 00:55:03,551
-Verschlüsselt?
-Natürlich.
760
00:55:03,634 --> 00:55:04,885
-Fast?
-Wie bitte?
761
00:55:04,969 --> 00:55:08,097
Sie sagten, der Kontakt verlief
"fast" nur elektronisch.
762
00:55:08,180 --> 00:55:10,683
Bis auf den toten Briefkasten
im Café in Luxemburg.
763
00:55:10,766 --> 00:55:12,518
-Ein Umschlag.
-Was war drin?
764
00:55:12,601 --> 00:55:14,687
Ein Ticket nach Abu Dhabi.
765
00:55:15,563 --> 00:55:17,231
Und
766
00:55:17,314 --> 00:55:20,317
ein Foto von Ihnen.
767
00:55:21,861 --> 00:55:23,946
Ich sollte Ihnen am Flughafen folgen.
768
00:55:24,030 --> 00:55:25,322
Sie würden jemanden beschatten.
769
00:55:25,406 --> 00:55:28,617
Derjenige hätte den Schlüssel
und vier Millionen in Kryptowährung.
770
00:55:28,701 --> 00:55:31,162
Der Stick war übrigens wertlos,
war nichts drauf.
771
00:55:31,787 --> 00:55:34,874
Auf Bezahlung kann ich nur
mit Ihrer Schlüsselhälfte hoffen.
772
00:55:34,957 --> 00:55:37,418
Und Sie sollen ihn übergeben in…
773
00:55:37,501 --> 00:55:41,130
Venedig. Auf einer Party
im Palazzo Ducale. Morgen. Um Mitternacht.
774
00:55:44,675 --> 00:55:45,885
Erwarten Sie jemanden?
775
00:55:45,968 --> 00:55:49,430
Ihre Freunde vom Flughafen.
Ich sah sie vorhin im Gang.
776
00:55:52,183 --> 00:55:57,104
-Das hätten Sie auch früher sagen können.
-Die jagen ja Sie, nicht mich.
777
00:56:19,335 --> 00:56:21,128
Pervertito!
778
00:56:22,797 --> 00:56:24,256
Nein, Grace.
779
00:56:26,634 --> 00:56:27,593
Nein.
780
00:56:27,885 --> 00:56:29,845
Sie ist meine Mandantin.
781
00:56:32,348 --> 00:56:33,307
Grace.
782
00:56:38,479 --> 00:56:39,772
Nein.
783
00:57:12,388 --> 00:57:14,723
Nein! Weg da!
784
00:57:17,810 --> 00:57:19,145
Pardon!
785
00:57:35,828 --> 00:57:37,121
Wer parkt denn so?
786
00:57:55,598 --> 00:57:57,725
Grace! Sie müssen anhalten.
787
00:57:58,392 --> 00:57:59,226
Grace.
788
00:57:59,310 --> 00:58:02,563
Halten Sie an. Hören Sie.
Ich will Ihnen helfen! Grace!
789
00:58:09,904 --> 00:58:11,030
Bringt sie zu mir.
790
00:58:41,310 --> 00:58:44,188
Alles okay? Sind Sie okay?
791
00:58:44,313 --> 00:58:45,189
Alles gut.
792
00:58:51,070 --> 00:58:52,446
Geben Sie mir Ihre Hand.
793
00:58:52,529 --> 00:58:55,199
Langsam. Schon gut.
794
00:58:55,741 --> 00:58:57,117
Langsam.
795
00:58:57,201 --> 00:58:59,745
Ist was gebrochen? Sind Sie okay? Ja?
796
00:58:59,828 --> 00:59:00,746
Hunt!
797
00:59:01,538 --> 00:59:02,915
Es ist vorbei!
798
00:59:03,457 --> 00:59:05,292
Lassen Sie die Frau gehen.
799
00:59:05,376 --> 00:59:06,919
Handschellen anlegen.
800
00:59:07,920 --> 00:59:11,298
Machen Sie schon. Anlegen. Na los!
801
00:59:11,382 --> 00:59:13,550
Schon gut, er schießt nicht auf Sie.
802
00:59:16,887 --> 00:59:18,097
Sofort die Waffen runter.
803
00:59:19,473 --> 00:59:22,184
Special Operations.
Er wird als Terrorist gesucht.
804
00:59:23,185 --> 00:59:26,063
Verdammt, Degas,
schaffen Sie mir die Frauen vom Hals.
805
00:59:26,063 --> 00:59:28,232
Hunt, hören Sie. Hören Sie zu.
806
00:59:28,315 --> 00:59:30,317
Lassen Sie sie los. Legen Sie die an.
807
00:59:31,819 --> 00:59:32,945
Waffen runter, SOFORT!
808
00:59:33,112 --> 00:59:33,988
Alles unter Kontrolle.
809
00:59:34,071 --> 00:59:36,907
Alles okay! Alles gut! Alles gut!
810
00:59:40,160 --> 00:59:41,870
Alle in Deckung! Runter!
811
00:59:47,334 --> 00:59:50,045
-Runter!
-In Deckung!
812
01:00:20,534 --> 01:00:22,619
-Sie fahren.
-Was?
813
01:00:22,703 --> 01:00:24,163
Nein!
814
01:00:25,289 --> 01:00:26,665
Los. Treten Sie aufs Gas.
815
01:00:26,749 --> 01:00:28,083
Los!
816
01:00:37,801 --> 01:00:38,886
Los!
817
01:00:56,028 --> 01:00:57,363
Einsteigen!
818
01:00:57,446 --> 01:00:59,114
Gut so. Einfach weiter.
819
01:00:59,198 --> 01:01:00,657
Nicht anhalten.
820
01:01:10,751 --> 01:01:11,585
Auto.
821
01:01:20,386 --> 01:01:23,430
Alles klar. Fuß auf die Bremse.
Starten Sie den Wagen.
822
01:01:23,514 --> 01:01:24,765
Halt!
823
01:01:24,848 --> 01:01:27,351
-Was ist los?
-Mir reicht's. Ich mache das nicht.
824
01:01:27,434 --> 01:01:29,019
Wir werden gejagt.
825
01:01:29,103 --> 01:01:32,356
Ja, richtig. Sie fahren. Kommen Sie.
826
01:02:03,512 --> 01:02:05,222
Wer ist diese Frau?
827
01:02:05,305 --> 01:02:06,723
Ich habe keine Ahnung.
828
01:02:11,603 --> 01:02:13,689
-Alles okay?
-Erst wenn das vorbei ist.
829
01:02:16,400 --> 01:02:17,818
Mann.
830
01:02:22,114 --> 01:02:23,574
Alles gut.
831
01:02:36,170 --> 01:02:37,588
Jagt uns irgendwer nicht?
832
01:02:38,297 --> 01:02:39,548
Wir müssen das Auto loswerden.
833
01:02:42,426 --> 01:02:44,303
Roller! Verdammt.
834
01:03:05,532 --> 01:03:07,409
Was jetzt?
835
01:03:07,493 --> 01:03:09,495
SICHERES AUTO
836
01:03:09,578 --> 01:03:10,787
Wir besorgen uns ein neues Auto.
837
01:03:32,351 --> 01:03:33,685
Okay.
838
01:03:50,786 --> 01:03:52,538
-Ich hab's gleich.
-Ja.
839
01:03:52,621 --> 01:03:54,248
-Danke. Okay?
-Ja.
840
01:03:54,331 --> 01:03:55,999
-Bereit?
-Ich bin bereit.
841
01:03:59,628 --> 01:04:01,171
Sind Sie okay?
842
01:04:02,047 --> 01:04:04,466
Ja, also, tut mir leid. Das ist…
843
01:04:04,550 --> 01:04:06,552
-Schon gut.
-Nein, das Auto, wie die…
844
01:04:06,635 --> 01:04:07,469
Ist schon gut.
845
01:04:07,553 --> 01:04:09,429
Nein, wie sie die einstellen, ist oft…
846
01:04:09,513 --> 01:04:11,348
-Fahren wir.
-Das macht mich…
847
01:04:19,856 --> 01:04:23,652
Verkehrskameras erfassten die Frau
per Gesichtserkennung.
848
01:04:23,860 --> 01:04:25,737
Sie ist in einem gelben Fiat 500.
849
01:04:26,488 --> 01:04:27,781
Einheiten verfolgen sie.
850
01:04:42,379 --> 01:04:44,923
Jetzt habe ich dich.
851
01:04:53,724 --> 01:04:54,933
Wir haben sie abgehängt.
852
01:05:20,959 --> 01:05:22,044
Dann schnell…
853
01:05:22,127 --> 01:05:23,003
Weg!
854
01:05:40,437 --> 01:05:41,980
Baby!
855
01:05:54,868 --> 01:05:56,161
Moment, was?
856
01:05:56,953 --> 01:05:57,913
Nein.
857
01:06:04,002 --> 01:06:05,045
Los!
858
01:06:08,548 --> 01:06:09,424
Geradeaus fahren.
859
01:06:17,349 --> 01:06:19,976
-Fuß runter vom Gas.
-Wir brennen. Wir brennen!
860
01:06:20,060 --> 01:06:21,895
Sind nur die Reifen. Fahren Sie geradeaus.
861
01:06:24,022 --> 01:06:25,607
-Immer weiter.
-Warum dreht er sich?
862
01:06:27,609 --> 01:06:28,944
Gut!
863
01:06:31,363 --> 01:06:32,948
Ich habe den Dreh raus.
864
01:06:34,366 --> 01:06:36,827
-Nach rechts. Da runter. Genau da!
-Komm schon!
865
01:06:45,585 --> 01:06:46,837
Nach rechts. Rechts abbiegen!
866
01:06:49,631 --> 01:06:51,883
-Wer fährt hier?
-Sie fahren.
867
01:06:51,967 --> 01:06:53,593
Los. Einfach geradeaus.
868
01:06:54,553 --> 01:06:55,554
Weiter.
869
01:06:55,637 --> 01:06:58,056
Immer weiter geradeaus.
870
01:06:58,140 --> 01:07:01,560
Oder links. Schnell. Sie machen das gut.
871
01:07:07,441 --> 01:07:08,942
Cops! Jede Menge Cops!
872
01:07:10,235 --> 01:07:11,737
Nehmen Sie das Steuer.
873
01:07:11,820 --> 01:07:13,405
Bremsen.
874
01:07:18,827 --> 01:07:20,579
Okay, Sie lenken.
875
01:07:22,497 --> 01:07:23,790
Geradeaus?
876
01:07:23,874 --> 01:07:25,417
-Rechts, rechts.
-Geht klar.
877
01:07:34,134 --> 01:07:35,844
-Wohin jetzt?
-Links.
878
01:07:44,352 --> 01:07:45,979
Okay. Gut so.
879
01:07:50,859 --> 01:07:52,068
Vorsicht, Fußgänger.
880
01:07:54,738 --> 01:07:56,615
-Auto.
-Ich seh's!
881
01:08:23,183 --> 01:08:24,017
Vollgas.
882
01:08:31,733 --> 01:08:32,901
Festhalten!
883
01:08:44,579 --> 01:08:47,415
-Was wird das? Wo fahren wir hin?
-Keine Ahnung.
884
01:08:48,458 --> 01:08:50,126
Okay, bremsen!
885
01:09:19,823 --> 01:09:21,157
Nicht böse sein.
886
01:09:24,536 --> 01:09:25,912
Grace? Grace!
887
01:09:41,469 --> 01:09:42,637
Komm schon.
888
01:10:10,999 --> 01:10:12,083
Ethan!
889
01:10:12,751 --> 01:10:13,835
Ethan!
890
01:10:17,464 --> 01:10:19,382
Na… komm schon.
891
01:11:14,437 --> 01:11:17,065
Okay. Wir wissen,
Grace hat eine Hälfte des Schlüssels.
892
01:11:17,148 --> 01:11:19,609
Und wird um Mitternacht im Palazzo sein.
893
01:11:19,693 --> 01:11:23,321
Inzwischen wissen wir auch
ziemlich sicher, wer sie dort erwartet.
894
01:11:23,405 --> 01:11:25,073
Die Party gibt niemand anderes
895
01:11:25,156 --> 01:11:29,285
als unsere liebste globale Waffen- und
Schwarzmarkthändlerin, Alana Mitsopolis.
896
01:11:29,369 --> 01:11:31,204
Die Weiße Witwe.
897
01:11:31,746 --> 01:11:34,374
Weiß sie, wer du wirklich bist,
oder hält sie dich noch
898
01:11:34,457 --> 01:11:37,293
für den weltweit berüchtigten
Massenmörder John Lark?
899
01:11:37,377 --> 01:11:39,129
Wer sagt, dass ich es nicht bin?
900
01:11:39,212 --> 01:11:41,506
Bot sie in Paris
nicht ein Kopfgeld für dich?
901
01:11:41,589 --> 01:11:45,719
Allerdings. Sie und Ethan
arrangierten sich irgendwie.
902
01:11:46,302 --> 01:11:47,971
Du hast mir nie gesagt, wie.
903
01:11:48,054 --> 01:11:49,723
Könnten wir bitte fortfahren?
904
01:11:49,806 --> 01:11:50,765
Gut.
905
01:11:50,849 --> 01:11:53,435
Angenommen, wir bekämen
heute den ganzen Schlüssel,
906
01:11:53,518 --> 01:11:56,730
wissen wir noch nicht, was er entsperrt,
und brauchen einen, der's weiß.
907
01:11:56,813 --> 01:11:59,566
Fragt sich nur, wo suchen wir?
908
01:11:59,649 --> 01:12:02,444
Nun, diese Bombe spazierte nicht
von selbst zum Flughafen.
909
01:12:02,527 --> 01:12:03,903
Jemand brachte sie dorthin.
910
01:12:03,987 --> 01:12:06,573
Jemand, der für die Entität arbeitet.
911
01:12:06,656 --> 01:12:10,160
Das sind alle Aufnahmen
der Flughafenkameras,
912
01:12:10,243 --> 01:12:12,537
bis zum Moment, als das Chaos ausbrach.
913
01:12:12,620 --> 01:12:15,832
Und das lieferte deine A.R.-Sonnenbrille.
914
01:12:15,915 --> 01:12:18,918
Ich jagte jeden am Flughafen
durch die Gesichtserkennung.
915
01:12:19,002 --> 01:12:20,253
Siehst du was Merkwürdiges?
916
01:12:23,590 --> 01:12:24,966
Er ist wie ein Geist.
917
01:12:25,050 --> 01:12:26,718
Geister spiegeln sich nicht.
918
01:12:30,430 --> 01:12:34,476
Die einzige Person
am Flughafen ohne Identität.
919
01:12:34,559 --> 01:12:38,813
Der einzige Mann, der nirgendwo sonst
am Flughafen auftaucht,
920
01:12:38,897 --> 01:12:41,691
außer in diesem Spiegelbild.
921
01:12:42,275 --> 01:12:43,985
Er wird ausradiert.
922
01:12:44,527 --> 01:12:46,071
In Echtzeit.
923
01:12:52,744 --> 01:12:54,037
Die Entität.
924
01:12:55,371 --> 01:12:56,706
Sie beschützt ihn.
925
01:12:57,290 --> 01:12:59,292
Du hast ihn gesehen, oder?
926
01:13:01,753 --> 01:13:03,129
Ich war mir nicht sicher.
927
01:13:04,631 --> 01:13:05,882
Und, wer ist das?
928
01:13:13,306 --> 01:13:15,100
Jemand, von dem ich dachte,
929
01:13:16,309 --> 01:13:18,061
er sei längst gestorben.
930
01:13:18,144 --> 01:13:19,813
In einem anderen Leben.
931
01:13:20,396 --> 01:13:21,898
Vor dem IMF.
932
01:13:22,941 --> 01:13:25,944
Bevor man mich vor die Wahl stellte.
933
01:13:29,072 --> 01:13:30,615
Und der mich auf sehr drastische Art
934
01:13:31,449 --> 01:13:34,160
zu dem machte, der ich heute bin.
935
01:13:35,370 --> 01:13:37,163
Hat er auch einen Namen?
936
01:13:37,247 --> 01:13:39,707
Er nennt sich Gabriel.
937
01:13:42,669 --> 01:13:44,129
Du kennst ihn.
938
01:13:46,381 --> 01:13:48,258
Niemand kennt ihn.
939
01:13:49,300 --> 01:13:53,847
Es gibt keine Aufzeichnungen über ihn.
Dafür hat die Entität gesorgt.
940
01:13:54,764 --> 01:13:56,182
Er ist ein dunkler Messias.
941
01:13:56,266 --> 01:13:59,310
Der von der Entität
auserkorene Botschafter.
942
01:13:59,394 --> 01:14:00,854
Und er betrachtet den Tod
943
01:14:01,938 --> 01:14:05,608
als Geschenk, das er
mit dem Rest der Welt teilen möchte.
944
01:14:06,192 --> 01:14:07,193
Woher weißt du das?
945
01:14:07,277 --> 01:14:11,030
Ein paar Freunde blieben mir noch im MI6.
946
01:14:11,114 --> 01:14:15,535
Sie fürchten, die britische Regierung
könne Kontrolle über die Entität gewinnen.
947
01:14:16,369 --> 01:14:19,956
Jeder Versuch sie aufzuhalten,
würde als Hochverrat ausgelegt.
948
01:14:20,039 --> 01:14:21,541
Und da du verleugnet wirst,
949
01:14:21,624 --> 01:14:25,295
haben diese Freunde
dich angerufen und um Hilfe gebeten.
950
01:14:25,378 --> 01:14:28,214
Sie wussten,
dass Gabriel der Entität dient.
951
01:14:28,298 --> 01:14:30,133
Und unterwegs nach Istanbul war,
952
01:14:30,216 --> 01:14:33,928
um eine Hälfte eines kreuzförmigen
Schlüssels zu erlangen.
953
01:14:35,138 --> 01:14:37,891
Also kam ich ihm zuvor.
954
01:14:39,309 --> 01:14:41,394
Als Kittridge das Kopfgeld
auf dich aussetzte,
955
01:14:42,395 --> 01:14:44,439
hast du dich in der Wüste versteckt.
956
01:14:44,522 --> 01:14:47,275
Aber irgendwie fanden
die Kopfgeldjäger dich doch.
957
01:14:47,358 --> 01:14:48,401
Ja.
958
01:14:48,484 --> 01:14:52,906
Und sagten deine Freunde auch,
was dieser Schlüssel entsperrt?
959
01:14:52,989 --> 01:14:57,285
Das MI6 vermutet, er führt irgendwie
zum Quellcode der Entität.
960
01:14:57,368 --> 01:14:58,786
Zum Quellcode.
961
01:14:59,662 --> 01:15:01,039
Wann wolltest du's mir sagen?
962
01:15:02,290 --> 01:15:03,499
Ich sag's dir jetzt.
963
01:15:05,251 --> 01:15:07,670
Deine Freunde vom MI6,
wie nahmen die Kontakt auf?
964
01:15:07,754 --> 01:15:09,631
Hast du sie gesprochen? Persönlich?
965
01:15:09,714 --> 01:15:11,257
Ich wurde verleugnet.
966
01:15:11,341 --> 01:15:15,053
Das Risiko konnten sie nicht eingehen,
die ganze Kommunikation…
967
01:15:17,222 --> 01:15:20,183
Verlief elektronisch. Digital.
968
01:15:23,937 --> 01:15:25,897
Nein. Wir können nicht wissen,
ob es die Entität war.
969
01:15:25,980 --> 01:15:27,857
Aber auch nicht ausschließen.
970
01:15:27,941 --> 01:15:31,319
Wir können nicht wissen, ob irgendwas
außer diesem Gespräch real ist.
971
01:15:33,071 --> 01:15:34,113
Ihr solltet nicht hier sein.
972
01:15:34,197 --> 01:15:36,658
-Ethan…
-Nein. Du kennst Gabriel nicht, aber ich.
973
01:15:36,741 --> 01:15:38,618
Nicht das Töten macht ihm Freude.
974
01:15:38,701 --> 01:15:40,620
Sondern das Leid, das es verursacht.
975
01:15:40,703 --> 01:15:42,705
Und er weiß, am ehesten trifft er mich
976
01:15:43,331 --> 01:15:45,041
über euch.
977
01:15:46,209 --> 01:15:47,919
Und wenn Gabriel mich kennt…
978
01:15:48,002 --> 01:15:49,587
Weiß das auch die Entität.
979
01:15:49,671 --> 01:15:52,548
Er will mich
aus einem Grund hierhaben. Er…
980
01:15:53,216 --> 01:15:56,469
Er will euch aus einem Grund hierhaben.
Sie will euch hierhaben.
981
01:15:56,552 --> 01:16:00,139
"Wer oder was ist dir am wichtigsten?"
982
01:16:01,099 --> 01:16:03,309
Nein. Ihr müsst weg. Ihr müsst alle gehen.
983
01:16:03,393 --> 01:16:06,271
-Ethan, wenn sie nun genau das will?
-Wie am Flughafen.
984
01:16:06,354 --> 01:16:08,856
Wenn sie dich am Abend
allein auf der Party haben will?
985
01:16:08,940 --> 01:16:11,067
Dann gehe ich allein hin.
Ohne Sorge um euch.
986
01:16:11,150 --> 01:16:13,361
Genau deshalb wollte ich dir nichts sagen.
987
01:16:13,444 --> 01:16:16,906
Du spielst vierdimensionales Schach
mit einem Algorithmus, Ethan.
988
01:16:16,990 --> 01:16:18,491
Die Entität kennt uns.
989
01:16:18,574 --> 01:16:21,369
Jeden unserer Züge
hat sie vermutlich einkalkuliert.
990
01:16:21,452 --> 01:16:24,372
Was wir auch tun, wir müssen annehmen,
dass sie damit rechnet.
991
01:16:24,455 --> 01:16:28,459
Willst du das Ding schlagen,
musst du so denken wie es.
992
01:16:28,543 --> 01:16:31,921
Kalt, logisch, emotionslos.
993
01:16:32,005 --> 01:16:35,425
Gewährt der Schlüssel wirklich
die Kontrolle über die Entität,
994
01:16:35,508 --> 01:16:38,886
ist Gabriel der Letzte auf der Welt,
der ihn haben sollte.
995
01:16:38,970 --> 01:16:40,430
Sie hat recht, Ethan.
996
01:16:40,513 --> 01:16:43,599
Gabriel darf den Schlüssel nicht bekommen.
997
01:16:43,683 --> 01:16:47,603
Und keins unserer Leben
kann mehr wert sein als diese Mission.
998
01:16:54,235 --> 01:16:55,987
Das akzeptiere ich nicht.
999
01:17:22,221 --> 01:17:24,307
Ich bin zum ersten Mal in Venedig.
1000
01:17:28,311 --> 01:17:29,771
Ich auch.
1001
01:18:31,374 --> 01:18:32,750
Darf ich Sie auf einen Drink einladen?
1002
01:18:33,584 --> 01:18:35,294
Ich warte hier auf jemanden.
1003
01:18:35,378 --> 01:18:36,254
Ich auch.
1004
01:18:38,589 --> 01:18:41,467
Wir können gemeinsam warten.
Ich heiße Gabriel.
1005
01:18:41,551 --> 01:18:43,219
Wenn Sie das sagen.
1006
01:18:44,011 --> 01:18:45,430
Und Sie sind Grace.
1007
01:18:54,981 --> 01:18:56,190
Ich habe ihn nicht bei mir.
1008
01:18:56,274 --> 01:18:58,526
Das hatte ich auch nicht erwartet.
1009
01:18:58,609 --> 01:19:00,445
Ich kam nicht wegen des Schlüssels.
1010
01:19:01,571 --> 01:19:02,613
Was wollen Sie?
1011
01:19:02,697 --> 01:19:05,408
Ich könnte Ihnen beim Warten
eine kleine Geschichte erzählen.
1012
01:19:05,491 --> 01:19:07,994
Sie sind sicher nicht der,
den ich treffen wollte.
1013
01:19:08,077 --> 01:19:09,829
Es ist Ihre Geschichte, Grace.
1014
01:19:10,997 --> 01:19:12,832
Ich weiß, wie sie endet.
1015
01:19:14,000 --> 01:19:16,627
Trinken wir was,
vielleicht können wir das ändern.
1016
01:19:44,489 --> 01:19:46,073
Dann auf zur Party.
1017
01:19:53,915 --> 01:19:55,458
Verzeihung, Sir.
1018
01:19:57,251 --> 01:19:59,003
Würden Sie bitte mitkommen?
1019
01:20:00,588 --> 01:20:04,342
Sie müssen verstehen,
dass Sie nicht die Einzige sind.
1020
01:20:05,009 --> 01:20:06,093
Vor 30 Jahren
1021
01:20:07,094 --> 01:20:08,387
war ihr Name Marie.
1022
01:20:09,013 --> 01:20:12,099
Die erste von vielen Frauen,
die unserem Freund vertrauten.
1023
01:20:12,183 --> 01:20:14,727
Frauen, die alle etwas haben, das er will.
1024
01:20:15,311 --> 01:20:19,106
Frauen, die einer Sache nicht
gewachsen sind, wie er ihnen einredet.
1025
01:20:19,857 --> 01:20:21,484
Klingt bekannt?
1026
01:20:21,567 --> 01:20:23,486
Was geschah mit Marie?
1027
01:20:23,569 --> 01:20:26,322
Dasselbe wie mit allen Frauen,
die er benutzt,
1028
01:20:27,198 --> 01:20:29,867
und allen anderen,
die den Schlüssel anfassen.
1029
01:20:29,951 --> 01:20:32,411
Ihn schert nicht,
ob Menschen leben oder sterben.
1030
01:20:32,495 --> 01:20:35,873
Ihn interessiert nur sein Ziel.
1031
01:20:36,707 --> 01:20:38,668
Und das Einzige,
was ihm noch im Weg steht,
1032
01:20:39,460 --> 01:20:40,586
sind Sie.
1033
01:20:41,671 --> 01:20:44,131
-Warum sollte ich Ihnen glauben?
-Sollten Sie nicht.
1034
01:20:44,215 --> 01:20:48,052
Sie betraten eine Welt der Lügen, Grace.
Nichts, was gesagt wird, ist wahr.
1035
01:20:48,970 --> 01:20:52,139
Denken Sie einfach daran,
wenn er Ihnen Schutz verspricht.
1036
01:20:52,223 --> 01:20:53,266
Grace.
1037
01:21:07,655 --> 01:21:09,949
Es ist lange her, Ethan.
1038
01:21:10,533 --> 01:21:12,660
Sie hätten mich töten sollen,
als Sie die Chance hatten.
1039
01:21:13,995 --> 01:21:16,622
Guten Abend zusammen.
1040
01:21:16,706 --> 01:21:19,333
Wenn das nicht John Lark ist.
1041
01:21:20,334 --> 01:21:22,461
Nur, dass er's eigentlich nicht ist.
1042
01:21:23,004 --> 01:21:25,256
Aber bis Sie mir
Ihren wahren Namen verraten,
1043
01:21:25,339 --> 01:21:27,800
wird Lark genügen müssen.
1044
01:21:28,634 --> 01:21:30,428
Schön, Sie zu sehen, Alana.
1045
01:21:34,098 --> 01:21:37,184
Und Sie sind Gabriel, nehme ich an.
1046
01:21:37,268 --> 01:21:40,229
Ich hörte nur ganz wenig über Sie.
1047
01:21:40,313 --> 01:21:43,566
Sie sehen in natura viel besser aus.
1048
01:21:46,277 --> 01:21:48,571
Und noch dazu ein Gentleman.
1049
01:21:53,576 --> 01:21:55,494
Und Sie müssen Grace sein.
1050
01:21:58,372 --> 01:22:00,666
Sollte ich Sie kennen?
1051
01:22:00,750 --> 01:22:03,419
Ich glaube, Sie haben etwas für mich.
1052
01:22:03,502 --> 01:22:05,338
Sie haben mich angeheuert.
1053
01:22:05,421 --> 01:22:07,590
Persönlich ausgesucht sogar.
1054
01:22:18,017 --> 01:22:18,976
Aufhören!
1055
01:22:20,770 --> 01:22:21,729
Sie hören auf.
1056
01:22:42,875 --> 01:22:44,460
Sie hat ihn nicht.
1057
01:22:45,211 --> 01:22:46,671
Wo ist er?
1058
01:22:46,754 --> 01:22:49,382
Am letzten Ort,
an dem Sie ihn suchen würden.
1059
01:22:52,343 --> 01:22:54,512
Wollen wir oben einen Drink nehmen?
1060
01:22:58,683 --> 01:22:59,767
Wo wollen Sie hin?
1061
01:23:00,351 --> 01:23:02,269
Privatparty. Sie haben keinen Zutritt.
1062
01:23:13,614 --> 01:23:14,699
Verdammt.
1063
01:23:14,782 --> 01:23:17,827
Wie die meisten von Ihnen wissen,
bin ich nur Vermittlerin.
1064
01:23:17,910 --> 01:23:19,620
Bringe Käufer und Verkäufer zusammen.
1065
01:23:19,704 --> 01:23:25,918
Manchmal für Geld oder Informationen,
aber meistens als Freundschaftsdienst.
1066
01:23:26,627 --> 01:23:29,422
Ich will einfach,
dass sich alle gut verstehen.
1067
01:23:30,214 --> 01:23:32,717
Vor allem mit mir.
1068
01:23:32,800 --> 01:23:35,886
Aber die Welt verändert sich.
1069
01:23:35,970 --> 01:23:37,763
Die Wahrheit schwindet.
1070
01:23:37,847 --> 01:23:39,890
Krieg naht.
1071
01:23:39,974 --> 01:23:44,812
Und der Schlüssel zur Weltherrschaft
ist ausgerechnet ein Schlüssel.
1072
01:23:45,688 --> 01:23:48,649
Der die Macht hat,
die Entität zu kontrollieren.
1073
01:23:49,316 --> 01:23:54,572
Für den jede Regierung der Welt
ein Vermögen zahlen würde.
1074
01:23:54,655 --> 01:23:56,449
Und einige meiner liebsten Freunde,
1075
01:23:56,532 --> 01:24:00,119
in diesem Fall jede große Atommacht
und eine Handvoll kleinere,
1076
01:24:00,202 --> 01:24:02,204
baten mich, diesen Schlüssel zu besorgen.
1077
01:24:02,288 --> 01:24:04,582
Wenn Sie ihn finden,
1078
01:24:04,665 --> 01:24:07,251
stehen Sie natürlich
vor einem unlösbaren Dilemma.
1079
01:24:07,334 --> 01:24:10,463
Der Empfänger
stünde auf ewig in Ihrer Schuld.
1080
01:24:10,546 --> 01:24:13,966
Aber für den Rest der Welt
wären Sie eine Feindin.
1081
01:24:14,550 --> 01:24:15,718
Ich mag sie!
1082
01:24:15,801 --> 01:24:18,679
Wie ist Ihre Beziehung zu ihm?
1083
01:24:18,763 --> 01:24:21,474
Gabriel vertritt eine weitere
interessierte Partei.
1084
01:24:22,057 --> 01:24:28,355
Tatsächlich wurde diese Party von
dieser interessierten Partei arrangiert.
1085
01:24:28,439 --> 01:24:32,568
Man könnte sogar sagen, diese Party
ist diese interessierte Partei.
1086
01:25:05,726 --> 01:25:07,311
Ist das hier…
1087
01:25:08,437 --> 01:25:09,688
Die Entität.
1088
01:25:11,816 --> 01:25:13,984
Und so spitzt sich die Lage zu.
1089
01:25:14,777 --> 01:25:16,987
Gebe ich den Schlüssel
einem meiner alten Freunde
1090
01:25:17,071 --> 01:25:23,619
oder überlasse ich ihn und mein Schicksal
Gabriel und seiner Höllenmaschine?
1091
01:25:25,287 --> 01:25:28,457
Was macht Sie so sicher,
den kompletten Schlüssel zu erhalten?
1092
01:25:30,042 --> 01:25:31,377
Sie haben eine Hälfte davon.
1093
01:25:31,961 --> 01:25:35,714
Und sie weiß, wo die andere Hälfte ist.
1094
01:25:38,384 --> 01:25:40,678
Angenommen, Sie bekämen ihn,
1095
01:25:41,679 --> 01:25:45,140
warum behalten Sie den Schlüssel
und die ganze Macht nicht für sich?
1096
01:25:45,224 --> 01:25:49,937
Weil sie nicht weiß, was er entsperrt,
so wenig, wie wir alle.
1097
01:25:50,980 --> 01:25:53,357
Ob Sie wollen oder nicht,
Sie müssen einen Freier wählen.
1098
01:25:53,440 --> 01:25:57,403
Abscheulich formuliert, Lark, aber wahr.
1099
01:25:57,486 --> 01:26:00,698
Ich weiß natürlich, was er entsperrt.
1100
01:26:01,448 --> 01:26:03,826
Und was bietet er für den Schlüssel?
1101
01:26:03,909 --> 01:26:07,329
Wie ich bereits Grace erklärte,
kam ich nicht wegen des Schlüssels,
1102
01:26:07,413 --> 01:26:09,874
weil ich morgen beide Hälften haben werde.
1103
01:26:10,541 --> 01:26:12,209
Was macht Sie da so sicher?
1104
01:26:12,293 --> 01:26:15,129
Sie ahnen nicht,
welche Macht ich repräsentiere.
1105
01:26:15,212 --> 01:26:18,757
Tausende Billiarden Berechnungen
pro Millisekunde,
1106
01:26:18,841 --> 01:26:22,386
die die Gedanken von Milliarden
subtil beeinflussen,
1107
01:26:22,469 --> 01:26:25,264
jede Möglichkeit
von Ursache und Wirkung ermitteln,
1108
01:26:25,347 --> 01:26:28,100
jedes Szenario,
sei es noch so unwahrscheinlich,
1109
01:26:28,183 --> 01:26:32,563
und ein ganz reales Bild dessen ergeben,
was am wahrscheinlichsten folgt.
1110
01:26:32,688 --> 01:26:35,608
Und mit einigen wenigen
Änderungen an der Gegenwart,
1111
01:26:35,691 --> 01:26:38,611
ist die Zukunft
alles andere als garantiert.
1112
01:26:39,653 --> 01:26:41,697
Der Schlüssel wird zu mir kommen.
1113
01:26:42,406 --> 01:26:43,282
Morgen.
1114
01:26:44,325 --> 01:26:47,244
Im Orientexpress nach Innsbruck.
1115
01:26:47,328 --> 01:26:48,704
Innsbruck?
1116
01:26:48,787 --> 01:26:50,122
Sie weiß es.
1117
01:26:50,205 --> 01:26:53,334
Sie weiß,
dass Sie Ihren Freier bereits erwählten.
1118
01:26:53,417 --> 01:26:56,712
Sie weiß, dass Sie
beide Schlüsselhälften vereinen wollen,
1119
01:26:56,795 --> 01:26:58,547
im verzweifelten Bemühen um Kontrolle.
1120
01:26:59,506 --> 01:27:02,343
Mir jedoch wurde versprochen,
dass der komplette Schlüssel
1121
01:27:02,426 --> 01:27:04,428
sich mir zu Füßen legen wird,
1122
01:27:05,137 --> 01:27:08,015
vorausgesetzt, jemand stirbt heute Nacht.
1123
01:27:09,391 --> 01:27:10,476
Wer?
1124
01:27:11,393 --> 01:27:12,227
Sie.
1125
01:27:14,188 --> 01:27:15,147
Oder sie.
1126
01:27:17,691 --> 01:27:19,818
Und Sie werden Zeuge sein, Ethan.
1127
01:27:19,902 --> 01:27:23,948
Der Schlüssel wird mir gehören,
und ich verschwinde.
1128
01:27:24,031 --> 01:27:26,450
Wie Rauch im Hurrikan.
1129
01:27:26,533 --> 01:27:29,453
Aber erst stirbt jemand,
der Ihnen wichtig ist.
1130
01:27:31,580 --> 01:27:32,915
Das steht fest.
1131
01:27:34,625 --> 01:27:36,293
Sie sehen, was los ist,
1132
01:27:37,127 --> 01:27:38,045
oder nicht?
1133
01:27:39,672 --> 01:27:41,256
Er hat Angst.
1134
01:27:42,007 --> 01:27:43,592
Sie hat Angst.
1135
01:27:44,426 --> 01:27:46,971
Irgendwie weiß sie,
dass wir nah dran sind.
1136
01:27:47,513 --> 01:27:48,847
Warum sonst wären Sie hier?
1137
01:27:49,682 --> 01:27:53,602
Helfen Sie mir. Mit dem kompletten
Schlüssel eliminiere ich dieses Ding.
1138
01:27:53,686 --> 01:27:55,396
Sie kennt all Ihre Geheimnisse, Alana.
1139
01:27:55,479 --> 01:27:57,314
Hören Sie nicht auf diesen Fanatiker.
1140
01:27:57,398 --> 01:27:58,816
Helfen Sie ihm, sterben Sie auch.
1141
01:27:58,899 --> 01:28:00,985
Helfen Sie ihm, sterben alle.
1142
01:28:01,068 --> 01:28:03,028
Wir sehen uns morgen.
1143
01:28:04,279 --> 01:28:05,531
Alana?
1144
01:28:13,372 --> 01:28:15,374
Sein Schicksal steht fest.
1145
01:28:15,457 --> 01:28:17,042
Sollen wir auch Ihres festlegen?
1146
01:28:18,711 --> 01:28:19,712
Alana.
1147
01:28:22,923 --> 01:28:25,467
Es tut mir leid, Lark.
1148
01:28:36,520 --> 01:28:39,106
Um der alten Zeiten willen
lasse ich Sie wählen.
1149
01:28:40,357 --> 01:28:41,191
Ilsa
1150
01:28:42,109 --> 01:28:43,318
oder Grace?
1151
01:28:43,402 --> 01:28:46,739
Töten Sie ihn, Zola. Töten Sie ihn.
Töten Sie ihn auf der Stelle!
1152
01:28:46,822 --> 01:28:48,699
Dann dürfen Sie wählen, Alana.
1153
01:28:48,782 --> 01:28:51,660
Aber bedenken Sie,
Grace weiß, wo eine Schlüsselhälfte ist.
1154
01:28:53,120 --> 01:28:56,290
Wenn einer von beiden etwas zustößt,
1155
01:28:56,373 --> 01:29:00,544
gibt es keinen Ort auf der Welt,
wo Sie oder Ihr Gott vor mir sicher sind.
1156
01:29:00,627 --> 01:29:04,548
An den ich nicht gehen würde,
um Sie umzubringen. Das steht fest.
1157
01:29:04,631 --> 01:29:06,550
Es hat mich gefreut, alter Freund.
1158
01:29:12,639 --> 01:29:13,682
Bis bald.
1159
01:29:39,166 --> 01:29:42,252
Sie haben gerade
einen entsetzlichen Fehler gemacht.
1160
01:29:42,336 --> 01:29:44,546
Mein Leben steht hier auf dem Spiel.
1161
01:29:45,130 --> 01:29:47,508
Ich muss morgen in diesem Zug sein.
1162
01:29:48,592 --> 01:29:50,844
Und ich muss diesen Schlüssel haben.
1163
01:29:52,137 --> 01:29:55,432
Und mir ist egal, wie ich ihn bekomme.
1164
01:29:59,478 --> 01:30:00,312
Nicht bewegen.
1165
01:30:06,276 --> 01:30:07,444
Renn, so weit du kannst.
1166
01:30:47,860 --> 01:30:48,777
Was zum…
1167
01:31:52,966 --> 01:31:54,259
Grace! Grace!
1168
01:31:55,427 --> 01:31:56,261
Grace!
1169
01:32:11,526 --> 01:32:13,904
Luther, Benji, wenn ihr mich hört,
ich brauche eure Hilfe.
1170
01:32:13,987 --> 01:32:16,240
Grace verlässt den Palazzo,
sie hat den Schlüssel.
1171
01:32:16,323 --> 01:32:18,909
-Wir hören. Sprich.
-Ich muss sie finden. Wo ist sie?
1172
01:32:19,451 --> 01:32:21,495
Mist! Kein Bild
Ich brauche einen Satelliten.
1173
01:32:21,578 --> 01:32:23,747
Ich hacke Zenith 4,
den russischen Spionagesatelliten.
1174
01:32:23,830 --> 01:32:25,916
Der muss dann wohl reichen.
1175
01:32:34,633 --> 01:32:35,759
Da lang!
1176
01:32:55,028 --> 01:32:57,489
Wo muss ich hin? Los, kommt.
1177
01:32:57,572 --> 01:32:59,574
-Warte.
-Beeil dich.
1178
01:32:59,658 --> 01:33:02,202
-Sie ist nördlich von dir auf der Brücke.
-Wiederhol das.
1179
01:33:02,286 --> 01:33:04,288
Nach Norden. Sie geht über die Brücke.
1180
01:33:22,222 --> 01:33:24,141
Ethan, nimm die Abzweigung rechts von dir.
1181
01:33:24,224 --> 01:33:27,269
-Ja, ich sehe sie!
-Die schmale Gasse runter, dann links.
1182
01:33:27,352 --> 01:33:29,479
-Das Bild fällt wieder aus.
-Ich suche einen anderen.
1183
01:33:30,063 --> 01:33:33,400
Die Entität legt Satelliten
schneller lahm, als ich sie hacke.
1184
01:33:58,884 --> 01:34:00,677
Benji, ich sehe sie nicht. Wo ist sie?
1185
01:34:00,761 --> 01:34:03,013
-Die schmale Gasse runter, dann links.
-Verstanden.
1186
01:34:04,348 --> 01:34:05,182
Rechts abbiegen.
1187
01:34:05,265 --> 01:34:07,893
Pardon, mein Fehler,
ich meinte links. Wieder links.
1188
01:34:07,976 --> 01:34:09,436
Mein Gott.
1189
01:34:09,519 --> 01:34:12,230
Ethan, unser Funk wurde infiltriert!
Du sprichst mit der Entität!
1190
01:34:12,773 --> 01:34:15,942
Nach links. Nach rechts.
Nimm die Brücke links von dir.
1191
01:34:16,026 --> 01:34:17,986
Ethan, das bin nicht ich. Verstehst du?
1192
01:34:18,070 --> 01:34:18,904
Ethan, bitte kommen.
1193
01:34:18,987 --> 01:34:21,782
Die Gasse zu deiner Linken runter.
Nach links.
1194
01:34:21,865 --> 01:34:23,283
Nach rechts.
1195
01:34:24,993 --> 01:34:26,161
Versuch den Funk zu richten.
1196
01:34:26,244 --> 01:34:28,080
-Warte, wo willst du hin?
-Ethan finden.
1197
01:34:28,163 --> 01:34:30,332
Geh zum Ende der Gasse
und biege rechts ab.
1198
01:34:30,415 --> 01:34:34,044
Ethan, ich sehe Grace etwa 800 Meter
vor dir. Nimm diesen Durchgang.
1199
01:34:43,512 --> 01:34:44,554
Warte! Nicht da lang!
1200
01:34:44,638 --> 01:34:45,472
Was, warum?
1201
01:34:46,056 --> 01:34:49,101
Wohin jetzt? Links oder rechts?
1202
01:34:49,184 --> 01:34:50,811
Das spielt keine Rolle.
1203
01:34:50,894 --> 01:34:53,313
Wieso spielt das keine Rolle? Wo ist sie?
1204
01:34:53,438 --> 01:34:55,690
Sie will zur Minich-Brücke,
1205
01:34:57,526 --> 01:34:59,736
wo Gabriel schon wartet.
1206
01:35:00,320 --> 01:35:02,531
Du schaffst es nie rechtzeitig dorthin.
1207
01:35:03,365 --> 01:35:05,158
Aber du schon, Ilsa.
1208
01:35:06,368 --> 01:35:09,454
Ich weiß,
was dir am wichtigsten ist, Ethan.
1209
01:35:09,538 --> 01:35:12,749
-Da spricht nicht Benji.
-Nein, tut er nicht.
1210
01:35:13,375 --> 01:35:15,377
Aber du bist erledigt.
1211
01:35:38,650 --> 01:35:39,776
Nun denn.
1212
01:38:16,141 --> 01:38:18,059
Ich hatte gehofft, dass Sie es sind.
1213
01:41:48,311 --> 01:41:49,729
Tut mir leid.
1214
01:41:50,897 --> 01:41:53,483
-Ich habe eure Namen vergessen.
-Luther.
1215
01:41:55,568 --> 01:41:56,402
Benji.
1216
01:41:58,363 --> 01:41:59,322
Und sie?
1217
01:42:00,448 --> 01:42:01,616
Ilsa.
1218
01:42:03,326 --> 01:42:04,702
Standet ihr euch nahe?
1219
01:42:05,537 --> 01:42:06,871
Ihr und sie?
1220
01:42:07,413 --> 01:42:08,957
Auf unsere Weise.
1221
01:42:11,626 --> 01:42:13,169
Meinetwegen ist sie tot.
1222
01:42:13,253 --> 01:42:14,128
Nein.
1223
01:42:14,212 --> 01:42:16,548
Ihretwegen lebst du noch.
1224
01:42:16,631 --> 01:42:18,633
Und das ist die Wahrheit.
1225
01:42:18,716 --> 01:42:20,718
Ich weiß nicht,
wie ich damit umgehen soll.
1226
01:42:20,802 --> 01:42:22,387
Das wirst du wohl nie wissen.
1227
01:42:24,222 --> 01:42:25,598
Es tut mir so leid.
1228
01:42:27,308 --> 01:42:31,729
-Wenn ich irgendwie helfen kann…
-Darüber wollten wir mit dir reden.
1229
01:42:33,773 --> 01:42:36,359
In gut drei Stunden
1230
01:42:36,442 --> 01:42:41,155
dürfte die Weiße Witwe
im Orientexpress nach Innsbruck sein,
1231
01:42:41,239 --> 01:42:45,243
wo ein Käufer wartet, um den kompletten
und verifizierten Schlüssel zu erhalten.
1232
01:42:45,326 --> 01:42:47,453
Aber den hat sie nicht.
1233
01:42:47,537 --> 01:42:49,080
Diese Witwe nicht.
1234
01:42:51,124 --> 01:42:52,500
Aber vielleicht unsere.
1235
01:42:52,584 --> 01:42:55,003
Was wird das?
1236
01:42:55,879 --> 01:42:58,214
Deine Chance, eine andere zu sein.
1237
01:42:58,298 --> 01:42:59,215
Das verstehe ich nicht.
1238
01:42:59,299 --> 01:43:01,968
Wir machen dir nichts vor, Grace.
Du hast großen Ärger.
1239
01:43:02,051 --> 01:43:04,721
Da helfen dir
noch so viele falsche Pässe nichts.
1240
01:43:04,804 --> 01:43:06,306
Regierungen kennen dich.
1241
01:43:06,389 --> 01:43:07,807
Die Weiße Witwe auch.
1242
01:43:07,891 --> 01:43:09,309
Und die Entität kennt dich.
1243
01:43:09,392 --> 01:43:12,687
Deine Zukunft ist
auf drei Optionen zusammengeschmolzen.
1244
01:43:12,770 --> 01:43:13,771
Gefängnis.
1245
01:43:13,813 --> 01:43:15,148
Tod.
1246
01:43:15,231 --> 01:43:16,566
Oder die Wahl.
1247
01:43:16,649 --> 01:43:18,610
Die Wahl?
1248
01:43:18,693 --> 01:43:20,028
Irgendwann
1249
01:43:20,111 --> 01:43:23,156
war jeder von uns
in einer ähnlichen Lage wie du jetzt.
1250
01:43:23,239 --> 01:43:25,783
Und jeden von uns
stellte man vor die Wahl.
1251
01:43:25,867 --> 01:43:29,162
-Dieselbe Wahl hast du jetzt.
-Und welche?
1252
01:43:30,121 --> 01:43:31,581
Du kommst mit uns.
1253
01:43:32,874 --> 01:43:34,542
Und wirst ein Geist.
1254
01:45:10,179 --> 01:45:12,265
Moment. Stopp.
1255
01:45:13,433 --> 01:45:14,434
Das ist nicht euer Ernst.
1256
01:45:14,517 --> 01:45:17,478
Du hast selbst gesagt,
du möchtest irgendwie helfen.
1257
01:45:17,562 --> 01:45:21,566
Und du springst vom Zug,
mit dem Schlüssel?
1258
01:45:21,649 --> 01:45:22,483
Ja.
1259
01:45:22,567 --> 01:45:24,110
Du.
1260
01:45:24,193 --> 01:45:26,279
-Nicht wir.
-Ja.
1261
01:45:26,988 --> 01:45:28,364
Und was wird aus mir?
1262
01:45:28,448 --> 01:45:31,492
Dich nehmen Geheimdienstagenten
in Gewahrsam,
1263
01:45:31,576 --> 01:45:35,455
vermutlich dieselben Männer,
die mich seit Abu Dhabi verfolgen.
1264
01:45:35,538 --> 01:45:38,166
Kurz darauf wird ein Mann dich aufsuchen.
1265
01:45:38,249 --> 01:45:40,126
Sein Name ist Eugene Kittridge.
1266
01:45:40,209 --> 01:45:43,296
Sag ihm, dass ich dich schickte.
Und dir die Wahl anbot.
1267
01:45:44,130 --> 01:45:46,090
Und dass du annehmen möchtest.
1268
01:45:47,925 --> 01:45:51,012
Und du vertraust diesem Kittridge?
1269
01:45:51,679 --> 01:45:53,848
Ich vertraue darauf,
dass er deinen Wert erkennt.
1270
01:45:55,266 --> 01:45:56,517
Er wird dich benutzen wollen.
1271
01:45:57,560 --> 01:46:00,563
Und danach kommt was?
1272
01:46:00,688 --> 01:46:02,023
Das hier?
1273
01:46:02,899 --> 01:46:04,275
Wann bekomme ich mein Leben zurück?
1274
01:46:04,358 --> 01:46:05,902
Welches Leben?
1275
01:46:06,527 --> 01:46:08,821
Im Ernst, Grace. Welches Leben?
1276
01:46:08,905 --> 01:46:12,075
Ich führte so ein Leben. Wir alle hier.
1277
01:46:12,784 --> 01:46:15,495
Niemand zwingt uns hierzu, Grace.
1278
01:46:15,578 --> 01:46:17,163
Wir sind hier, weil wir es wollen.
1279
01:46:18,372 --> 01:46:20,249
Hört zu, wie wäre ein einmaliger Deal?
1280
01:46:20,333 --> 01:46:23,169
Ich beschaffe den Schlüssel,
eure Freunde mir eine reine Weste.
1281
01:46:23,252 --> 01:46:26,339
-Neuer Name, etwas Spielgeld…
-Du wärst tot.
1282
01:46:26,422 --> 01:46:31,260
Ohne Team bemisst sich dein Leben
nicht in Jahren oder Monaten.
1283
01:46:31,344 --> 01:46:33,805
Eher in Stunden.
1284
01:46:33,888 --> 01:46:37,016
Aber mache ich mit, bin ich sicher.
1285
01:46:37,809 --> 01:46:39,811
Ihr beschützt mich. Ist das so?
1286
01:46:39,894 --> 01:46:41,187
-Ja.
-Nein.
1287
01:46:43,731 --> 01:46:45,525
Das kann ich dir nicht versprechen.
1288
01:46:46,609 --> 01:46:48,194
Keiner von uns kann das.
1289
01:46:50,696 --> 01:46:52,031
Aber ich schwöre,
1290
01:46:53,366 --> 01:46:54,659
dein Leben
1291
01:46:55,409 --> 01:46:58,454
wird mir immer wichtiger sein
als mein eigenes.
1292
01:47:06,629 --> 01:47:08,297
Du kennst mich doch kaum.
1293
01:47:10,508 --> 01:47:12,760
Was ändert das schon?
1294
01:47:32,196 --> 01:47:35,449
Ich habe dir einen BASE-Schirm eingepackt
und einen Speed Wing.
1295
01:47:35,533 --> 01:47:37,660
Je nachdem,
wie du den Zug verlassen musst.
1296
01:47:37,743 --> 01:47:40,997
Und ich habe unsere Kommunikation
auf Raumwellen-Funk umgestellt.
1297
01:47:41,080 --> 01:47:46,127
Nicht so verlässlich wie Satellitenfunk,
aber rein analog, immun gegen die Entität.
1298
01:47:46,210 --> 01:47:47,753
Alles klar.
1299
01:47:48,588 --> 01:47:49,797
Hier trennen sich unsere Wege.
1300
01:47:53,676 --> 01:47:56,596
Diese Festplatte ist aus dem Laptop,
den ich gestern benutzte.
1301
01:47:56,679 --> 01:48:00,433
Sind darauf auch nur kleinste Reste
des Codes der Entität,
1302
01:48:00,516 --> 01:48:01,934
finde ich sie.
1303
01:48:02,018 --> 01:48:04,437
Aber dazu brauche ich meine ganze Energie.
1304
01:48:04,520 --> 01:48:06,981
Ich muss
komplett offline arbeiten, irgendwo,
1305
01:48:07,064 --> 01:48:09,066
wo die Entität mich nicht findet.
1306
01:48:09,150 --> 01:48:10,943
Ich muss gehen.
1307
01:48:11,944 --> 01:48:13,487
Das verstehe ich.
1308
01:48:14,155 --> 01:48:14,989
Und jetzt…
1309
01:48:18,242 --> 01:48:20,578
…muss ich dich noch etwas fragen.
1310
01:48:21,329 --> 01:48:24,040
Nicht als dein Partner,
sondern als dein Freund.
1311
01:48:25,458 --> 01:48:26,667
Welches Ziel verfolgst du?
1312
01:48:27,919 --> 01:48:29,253
Die Entität eliminieren.
1313
01:48:29,337 --> 01:48:32,048
Und willst du auch Gabriel eliminieren?
1314
01:48:34,508 --> 01:48:36,510
Er weiß, was der Schlüssel entsperrt.
1315
01:48:37,428 --> 01:48:40,723
Wir brauchen ihn lebend.
Das habe ich nicht vergessen.
1316
01:48:41,307 --> 01:48:42,850
Wirst du auch noch dran denken,
1317
01:48:43,559 --> 01:48:45,728
wenn du ihm in die Augen siehst?
1318
01:48:47,688 --> 01:48:48,898
Überleg mal.
1319
01:48:48,981 --> 01:48:54,737
Warum sonst wollte die Entität, dass er
jemanden tötet, der dir wichtig ist?
1320
01:48:54,820 --> 01:48:58,574
Alle anderen denken,
sie könnten die Entität kontrollieren.
1321
01:48:58,658 --> 01:49:01,118
Nur du willst sie eliminieren.
1322
01:49:01,702 --> 01:49:06,374
In einer durchaus möglichen Zukunft
sieht sie dich gewinnen, Ethan.
1323
01:49:06,457 --> 01:49:08,876
Und sie hat Angst.
1324
01:49:08,960 --> 01:49:12,088
Angst, dass du Gabriel lebend fasst
1325
01:49:12,171 --> 01:49:15,174
und ihn zwingst zu sagen,
was der Schlüssel entsperrt.
1326
01:49:16,592 --> 01:49:20,304
Ich glaube, sie setzt auf eines
von zwei möglichen Szenarien.
1327
01:49:20,930 --> 01:49:24,016
Im ersten Szenario
stirbst du in diesem Zug.
1328
01:49:25,601 --> 01:49:30,147
Im zweiten Szenario tötest du Gabriel.
1329
01:49:30,898 --> 01:49:33,067
In beiden Fällen
1330
01:49:33,150 --> 01:49:35,528
gewinnt die Entität.
1331
01:49:38,823 --> 01:49:39,991
Luther…
1332
01:49:42,618 --> 01:49:43,911
Ich glaube, du hast recht.
1333
01:49:43,995 --> 01:49:48,791
Beschaffe den Schlüssel,
spring vom Zug, lebend.
1334
01:49:49,583 --> 01:49:52,128
Bring Gabriel nicht um.
1335
01:49:52,837 --> 01:49:55,423
Und weiche nicht, ich wiederhole,
1336
01:49:55,506 --> 01:49:58,301
weiche nicht vom Plan ab.
1337
01:49:58,384 --> 01:49:59,760
Ethan!
1338
01:50:01,178 --> 01:50:03,931
-Was ist? Was ist los?
-Sie ist kaputt.
1339
01:50:04,015 --> 01:50:05,850
-Was meinst du mit kaputt?
-Eingefroren.
1340
01:50:05,933 --> 01:50:07,435
Ich fabrizierte die Witwenmaske für Grace,
1341
01:50:07,518 --> 01:50:09,687
aber als ich deine machte,
gab's einen Kurzschluss.
1342
01:50:10,271 --> 01:50:11,480
Kannst du sie reparieren?
1343
01:50:11,564 --> 01:50:13,691
Sie ist schon sehr kaputt.
1344
01:50:13,774 --> 01:50:17,528
Eine Woche würde nicht reichen,
der Zug der Witwe geht in einer Stunde.
1345
01:50:17,611 --> 01:50:19,196
Ethan,
1346
01:50:19,280 --> 01:50:21,907
-du musst es ohne machen.
-Das ist keine Option.
1347
01:50:21,991 --> 01:50:24,035
Sie werden am Bahnhof
nach Ethan und Grace suchen.
1348
01:50:24,118 --> 01:50:26,329
Diese Maske war sein Ticket in den Zug.
1349
01:50:26,829 --> 01:50:28,456
Was heißt das jetzt?
1350
01:50:29,957 --> 01:50:31,459
Grace muss ohne mich fahren.
1351
01:50:31,542 --> 01:50:32,918
-Was muss sie?
-Was muss ich?
1352
01:50:33,002 --> 01:50:35,880
Du findest schon einen Weg,
mich in den Zug zu bringen.
1353
01:50:36,547 --> 01:50:40,384
In einer Kurve, wo er so langsam fährt,
dass ich aufspringen kann.
1354
01:50:40,468 --> 01:50:43,888
Warte.
Erwartest du, dass ich allein fahre?
1355
01:50:43,971 --> 01:50:45,348
Nein, nicht allein.
1356
01:50:45,431 --> 01:50:47,183
Mach alles, wie geplant.
1357
01:50:47,266 --> 01:50:48,976
Beschaffe die Schlüsselhälfte der Witwe,
1358
01:50:49,769 --> 01:50:51,395
überprüfe sie mithilfe unserer.
1359
01:50:52,063 --> 01:50:53,856
Aber allein ist er nichts wert.
1360
01:50:53,939 --> 01:50:55,566
Wir müssen noch den Käufer treffen
1361
01:50:55,649 --> 01:50:57,902
und ihn dazu bringen,
uns zu sagen, was er entsperrt.
1362
01:50:57,985 --> 01:50:59,737
-Wie?
-Wie?
1363
01:50:59,820 --> 01:51:00,988
Uns fällt schon was ein.
1364
01:51:01,072 --> 01:51:04,033
Ich muss noch mehr Details wissen.
1365
01:51:04,116 --> 01:51:06,369
Die irritieren meistens nur.
1366
01:51:06,452 --> 01:51:09,455
Du kannst das, Grace.
Besorg einfach den Schlüssel und warte.
1367
01:51:11,290 --> 01:51:12,541
Ich komme dich holen.
1368
01:51:15,920 --> 01:51:18,714
Ethan, wenn Grace den Zug erwischen soll,
1369
01:51:18,798 --> 01:51:22,301
muss sie
jetzt die Maske anlegen und gehen.
1370
01:51:26,055 --> 01:51:28,140
Versprich mir, dass du im Zug sein wirst.
1371
01:51:32,937 --> 01:51:34,438
Ich komme,
1372
01:51:35,648 --> 01:51:37,650
was auch passiert.
1373
01:51:38,901 --> 01:51:42,613
ÖSTERREICHISCHE ALPEN
1374
01:51:49,412 --> 01:51:52,957
Unsere Informanten beobachten Flughafen,
Bahnhof und Wasserwege.
1375
01:51:54,375 --> 01:51:56,377
Wir erfahren es,
wenn Grace Venedig verlässt.
1376
01:53:09,033 --> 01:53:11,285
-Sprich mit mir, Benji!
-Keine Sorge, Ethan.
1377
01:53:11,368 --> 01:53:13,579
Der Zug ist pünktlich,
und du bist etwas zu früh.
1378
01:53:13,662 --> 01:53:14,830
Wir haben genug Zeit.
1379
01:53:14,914 --> 01:53:16,040
Bist du sicher?
1380
01:53:16,123 --> 01:53:17,875
Ja, ich sehe den Zug jetzt.
1381
01:53:17,958 --> 01:53:21,128
Er müsste in genau zwei Minuten
wegen der Kurve abbremsen.
1382
01:53:21,212 --> 01:53:24,048
Halte mich über Zeit und Strecke
auf dem Laufenden, egal wie.
1383
01:53:24,131 --> 01:53:27,051
Mache ich. Wir sehen uns am Treffpunkt.
1384
01:53:56,455 --> 01:53:58,207
HALT
1385
01:54:17,142 --> 01:54:18,561
Okay, Ethan, das ist unser Zug!
1386
01:54:18,644 --> 01:54:21,063
Ja, das sehe ich.
1387
01:54:29,029 --> 01:54:31,323
Er müsste jeden Moment
in die Kurve einfahren.
1388
01:54:31,949 --> 01:54:33,909
Sieht nicht aus, als bremse er ab.
1389
01:54:42,251 --> 01:54:43,794
Was garantiert uns, dass er hier ist?
1390
01:54:43,877 --> 01:54:45,254
Dass sie hier ist.
1391
01:54:46,005 --> 01:54:47,840
Und wenn er einen guten Grund hatte?
1392
01:54:48,882 --> 01:54:50,634
-Wer?
-Hunt.
1393
01:54:50,718 --> 01:54:53,262
Einen guten Grund, abtrünnig zu werden?
1394
01:54:53,345 --> 01:54:54,847
Er ist immer abtrünnig.
1395
01:54:54,930 --> 01:54:58,601
Er, der Sprücheklopfer
und der glatzköpfige Computerfreak.
1396
01:54:58,684 --> 01:54:59,685
Was anderes tun die nicht.
1397
01:54:59,768 --> 01:55:02,479
Und wenn sie
immer einen guten Grund hatten?
1398
01:55:02,563 --> 01:55:04,523
Was täten Sie mit dem Schlüssel?
1399
01:55:04,607 --> 01:55:07,651
Der die Macht hat,
die Welt in die Knie zu zwingen.
1400
01:55:07,735 --> 01:55:09,862
Ich gäbe ihn meinen Vorgesetzten.
1401
01:55:11,196 --> 01:55:13,324
Überlegen Sie,
was die Macht Ihnen ermöglichen würde.
1402
01:55:13,407 --> 01:55:15,993
Sie würden nicht zögern? Keine Sekunde?
1403
01:55:16,076 --> 01:55:17,494
-Nein.
-Warum nicht?
1404
01:55:17,578 --> 01:55:20,247
Weil kein Einzelner
über so viel Macht verfügen sollte.
1405
01:55:21,206 --> 01:55:22,124
Genau.
1406
01:55:22,207 --> 01:55:25,753
Absolut niemand
sollte über so viel Macht verfügen.
1407
01:55:26,378 --> 01:55:28,839
Und vielleicht denkt Hunt genau das.
1408
01:55:28,922 --> 01:55:31,842
Langsam frage ich mich,
auf wessen Seite Sie stehen, Degas.
1409
01:55:31,925 --> 01:55:34,470
Wenn es ums Ende der Welt geht,
1410
01:55:35,262 --> 01:55:37,264
auf der von allen, würde ich sagen.
1411
01:55:43,896 --> 01:55:44,688
Ich habe den Zug verpasst.
1412
01:55:45,397 --> 01:55:48,025
Du hast den Zug verpasst?
Wie konntest du nur?
1413
01:55:48,108 --> 01:55:49,401
Was denkst du wohl?
1414
01:55:50,194 --> 01:55:52,821
-Gabriel. Na, toll. Was jetzt?
-Keine Panik.
1415
01:55:53,405 --> 01:55:55,991
Ich fahre hinterher.
Bring mich einfach in den Zug.
1416
01:55:56,075 --> 01:55:57,868
Wie soll ich dich in den Zug bringen?
1417
01:56:00,329 --> 01:56:02,873
Autonomes Fahren aktiviert.
1418
01:56:18,931 --> 01:56:21,266
Ich möchte vor dem Treffen
nicht gestört werden.
1419
01:57:08,313 --> 01:57:10,441
-Wo bist du, Ethan?
-Alana?
1420
01:57:12,234 --> 01:57:13,610
Ist alles in Ordnung?
1421
01:57:16,572 --> 01:57:17,990
Alana, bist du okay?
1422
01:57:18,615 --> 01:57:19,742
Alana?
1423
01:57:19,825 --> 01:57:20,993
Alana!
1424
01:57:21,910 --> 01:57:22,745
Alana!
1425
01:57:26,373 --> 01:57:27,708
Du wirkst verändert.
1426
01:57:28,751 --> 01:57:30,586
Und du änderst dich nie.
1427
01:57:49,313 --> 01:57:50,647
Mr. Kittridge.
1428
01:57:54,902 --> 01:57:56,737
Kittridge.
1429
01:57:57,571 --> 01:57:59,323
Sie sind nicht Alana Mitsopolis.
1430
01:58:00,949 --> 01:58:02,409
Niemals.
1431
01:58:03,535 --> 01:58:06,288
Die Alana, die ich kenne, war so groß
1432
01:58:06,371 --> 01:58:09,541
und trank mit ihrer Mutter
heiße Schokolade in den Tuilerien.
1433
01:58:12,044 --> 01:58:14,171
-Paris!
-Ich weiß!
1434
01:58:15,088 --> 01:58:16,381
Paris.
1435
01:58:17,800 --> 01:58:18,801
Wollen wir?
1436
01:58:18,884 --> 01:58:20,219
Ja.
1437
01:58:27,893 --> 01:58:29,394
Sprich mit mir, Benji.
1438
01:58:29,478 --> 01:58:33,357
Du bleibst einfach auf deiner Route,
und ich führe dich.
1439
01:58:33,440 --> 01:58:34,983
Verstanden.
1440
01:58:43,659 --> 01:58:48,372
Also, im Namen meiner Regierung akzeptiere
ich zähneknirschend Ihre Bedingungen,
1441
01:58:48,455 --> 01:58:51,959
im Austausch für den kompletten
und validierten Schlüssel.
1442
01:58:52,042 --> 01:58:53,627
Ja, was das angeht…
1443
01:58:53,710 --> 01:58:56,713
Vereinbart war, Ihnen
den kompletten Schlüssel zu übergeben,
1444
01:58:58,465 --> 01:59:00,342
aber es gab ein kleines Problem.
1445
01:59:00,425 --> 01:59:01,760
Nein, gibt es nicht.
1446
01:59:02,928 --> 01:59:05,722
Nur haben sich meine Bedingungen geändert…
1447
01:59:06,598 --> 01:59:07,516
…geringfügig.
1448
01:59:11,103 --> 01:59:15,023
Ich muss Sie offenbar an meine
Vereinbarung mit Ihrer Mutter erinnern.
1449
01:59:15,107 --> 01:59:19,194
Die sie davor bewahrte,
im Gefängnis zu sterben.
1450
01:59:19,278 --> 01:59:21,488
Ihr schändliches
Familienimperium überlebte
1451
01:59:21,572 --> 01:59:25,742
unter der Auflage, dass es primär
unseren gemeinsamen Interessen dient.
1452
01:59:25,826 --> 01:59:29,246
Nun… Sobald wir den Schlüssel übergeben,
1453
01:59:29,329 --> 01:59:31,915
werden alle anderen Mächte
augenblicklich zu unseren Feinden.
1454
01:59:31,999 --> 01:59:34,918
Deshalb benötige ich
etwas mehr von Ihnen, im Voraus.
1455
01:59:35,460 --> 01:59:36,962
Für mich.
1456
01:59:38,505 --> 01:59:40,215
Ich bin ganz Ohr.
1457
01:59:40,299 --> 01:59:43,010
Zola, würdest du bitte
an der Bar auf mich warten?
1458
01:59:49,266 --> 01:59:53,562
BRITISCHER REISEPASS
1459
01:59:57,524 --> 01:59:59,109
Ach, die.
1460
01:59:59,192 --> 02:00:00,444
Sie kennen sie?
1461
02:00:00,527 --> 02:00:03,739
Sagen wir einfach,
sie ist schwer zu übersehen.
1462
02:00:03,822 --> 02:00:07,951
Würden Sie sie besser kennen,
sähen Sie auch ihre guten Eigenschaften.
1463
02:00:08,035 --> 02:00:09,953
Okay, was weiß ich nicht über sie?
1464
02:00:10,037 --> 02:00:14,583
Nun, ich habe für sie…
Sie hat für mich gearbeitet,
1465
02:00:15,417 --> 02:00:17,252
und ich möchte, dass Sie sie beschützen.
1466
02:00:17,336 --> 02:00:19,338
Vor wem beschützen?
1467
02:00:20,631 --> 02:00:22,090
Vor allen.
1468
02:00:24,509 --> 02:00:26,178
Einschließlich mir.
1469
02:00:26,261 --> 02:00:28,639
Und niemand darf wissen,
dass ich sie beschütze.
1470
02:00:29,181 --> 02:00:30,515
Nicht einmal Zola.
1471
02:00:31,391 --> 02:00:34,353
Überhaupt, wenn wir uns wieder treffen,
1472
02:00:34,436 --> 02:00:37,814
werde ich mich nicht mal
an dieses Gespräch erinnern.
1473
02:01:20,565 --> 02:01:22,567
Sie müssen die sein, die man Paris nennt.
1474
02:01:53,807 --> 02:01:55,559
Sie meinten, Sie hätten den Schlüssel.
1475
02:01:55,642 --> 02:01:57,728
Ich sagte, er wäre in diesem Zug.
1476
02:01:57,811 --> 02:02:00,856
-Der Austausch findet jetzt gerade statt.
-Wissen wir.
1477
02:02:00,939 --> 02:02:04,609
Dann wissen Sie auch, dass der Empfänger
leicht zu beseitigen ist.
1478
02:02:05,736 --> 02:02:06,903
Das ist jeder.
1479
02:02:06,987 --> 02:02:09,698
Sie glauben zu wissen,
was der Schlüssel entsperrt,
1480
02:02:09,781 --> 02:02:11,867
wissen aber nicht genau,
wo das Schloss ist.
1481
02:02:11,950 --> 02:02:14,619
Und falls mir etwas zustößt,
1482
02:02:14,703 --> 02:02:16,997
ist der Schlüssel völlig wertlos.
1483
02:02:18,832 --> 02:02:21,626
Und jetzt erzählen Sie
mir eine Geschichte.
1484
02:02:22,377 --> 02:02:23,712
Wo ist der Zug?
1485
02:02:23,795 --> 02:02:26,673
Die Richtung stimmt,
aber du musst unbedingt schneller fahren.
1486
02:02:26,757 --> 02:02:28,842
Ich fahre, so schnell ich kann!
1487
02:02:28,925 --> 02:02:30,927
Ab wann geht's bergab?
1488
02:02:31,553 --> 02:02:32,929
Dauert nicht mehr lange.
1489
02:02:36,141 --> 02:02:39,686
Wenn die KI, die unser Agent stahl,
waffenfähig ist,
1490
02:02:40,228 --> 02:02:43,523
kann sie per Satellit
in alle Welt übertragen werden,
1491
02:02:43,607 --> 02:02:47,486
jede Netzwerksicherheit überwinden,
ihre Aufgabe unbemerkt ausführen
1492
02:02:47,569 --> 02:02:50,530
und sich ohne Spuren zu hinterlassen
dann selbst zerstören.
1493
02:02:50,614 --> 02:02:53,533
Der perfekte Geheimagent.
1494
02:02:54,159 --> 02:02:58,914
Es gelang uns, die Beta-Version der KI auf
Russlands modernstes U-Boot zu übertragen.
1495
02:02:58,997 --> 02:03:02,793
Die streng geheime Akula-Klasse.
Das U-Boot hieß Sewastopol.
1496
02:03:02,876 --> 02:03:06,963
Die Mission war lediglich
die Sabotage der Tarnkappentechnologie,
1497
02:03:07,047 --> 02:03:08,715
um sie insgeheim aufspüren zu können.
1498
02:03:09,216 --> 02:03:12,469
Angriffsziel der KI
war die Sonarkugel des U-Boots
1499
02:03:12,552 --> 02:03:15,055
im Herzen des Verteidigungssystems.
1500
02:03:16,973 --> 02:03:19,267
Aus Gründen, die wir nicht ganz verstehen,
1501
02:03:20,352 --> 02:03:22,145
wurde die KI abtrünnig und…
1502
02:03:26,191 --> 02:03:27,317
…schoss übers Ziel hinaus.
1503
02:03:28,026 --> 02:03:31,571
Die gefrorenen Leichen der Besatzung
wurden im folgenden Frühjahr
1504
02:03:31,655 --> 02:03:33,031
aus dem Packeis geborgen.
1505
02:03:33,115 --> 02:03:37,202
Die beiden Schlüsselhälften
waren mysteriöserweise verschwunden.
1506
02:03:38,036 --> 02:03:39,871
Die Sewastopol ist gesunken.
1507
02:03:39,955 --> 02:03:41,623
Niemand weiß genau, wo.
1508
02:03:41,706 --> 02:03:44,751
Ich weiß genau, wo sie ist.
1509
02:03:44,835 --> 02:03:47,629
Ich stellte sicher, dass nur ich es weiß.
1510
02:03:48,296 --> 02:03:51,466
Ich weiß auch, dass die anschließenden
Versuche, die KI zu bändigen,
1511
02:03:51,550 --> 02:03:54,094
sie nur noch unkontrollierbarer machten.
1512
02:03:54,177 --> 02:03:58,098
Sie rebellierte. Programmierte sich um.
Entwickelte sich zur Entität.
1513
02:03:58,932 --> 02:04:03,436
Nur mithilfe des originären Quellcodes
1514
02:04:03,520 --> 02:04:06,773
kann sie jemals
kontrolliert oder zerstört werden.
1515
02:04:06,857 --> 02:04:08,567
Und warum sollte uns das kümmern?
1516
02:04:08,650 --> 02:04:11,069
Sie wären nicht hier,
wenn es Sie nicht kümmerte,
1517
02:04:11,153 --> 02:04:13,864
also legen wir all unsere Karten
auf den Tisch, ja?
1518
02:04:14,531 --> 02:04:16,074
Wir wissen beide,
was der Schlüssel entsperrt,
1519
02:04:16,158 --> 02:04:19,369
und dass das Geheimnis
zur Kontrolle der Entität
1520
02:04:19,452 --> 02:04:22,330
tief im Speicher der Sewastopol
vergraben ist.
1521
02:04:22,414 --> 02:04:26,668
Wie die Beweise, dass der Untergang
des U-Boots Ihr Werk war.
1522
02:04:27,252 --> 02:04:29,796
Und da wir beide nicht wollen,
dass sie jemand findet,
1523
02:04:29,880 --> 02:04:32,757
dachte ich, warum keine Allianz bilden?
1524
02:04:32,841 --> 02:04:35,844
-Eine Allianz?
-Stellen Sie es sich vor:
1525
02:04:35,927 --> 02:04:39,598
Die überragenden
Rechenkapazitäten der Entität
1526
02:04:39,681 --> 02:04:41,725
kombiniert mit der geballten Macht
1527
02:04:41,808 --> 02:04:45,478
von Amerikas
militärisch-industriellem Komplex.
1528
02:04:46,354 --> 02:04:49,691
Das ist erheblich.
1529
02:04:49,774 --> 02:04:52,235
Natürlich müssten gewisse Personen
innerhalb der Regierung,
1530
02:04:52,319 --> 02:04:55,530
jene mit überkommenen Vorstellungen
von Patriotismus,
1531
02:04:55,614 --> 02:04:59,117
dann entfernt werden.
1532
02:05:01,661 --> 02:05:03,580
Damit ich Sie recht verstehe…
1533
02:05:04,789 --> 02:05:07,918
Sie möchten eine Achse
mit der Entität bilden,
1534
02:05:08,001 --> 02:05:11,338
Ihre Regierung
von altem Gedankengut säubern
1535
02:05:11,922 --> 02:05:16,593
und einen neuen Superstaat gründen,
um die Welt zu beherrschen.
1536
02:05:18,053 --> 02:05:19,304
Aber Sie wissen ja…
1537
02:05:20,388 --> 02:05:22,140
Zum Wohle der Menschheit.
1538
02:05:23,475 --> 02:05:25,727
Und Sie sind sicher,
1539
02:05:25,810 --> 02:05:32,651
dass Sie der einzige Mensch auf der Welt
sind, der weiß, wo die Sewastopol ist?
1540
02:05:33,151 --> 02:05:35,028
Der einzige.
1541
02:05:45,038 --> 02:05:46,581
Du wirst uns verraten.
1542
02:05:47,415 --> 02:05:50,418
Und Ethan Hunt alles sagen, was du weißt.
1543
02:05:51,586 --> 02:05:53,213
Weil er dein Leben verschonte.
1544
02:06:12,023 --> 02:06:13,692
Dann sind wir uns einig.
1545
02:06:13,775 --> 02:06:17,779
Ich füge unserem Deal Immunität
und eine neue Identität für Grace hinzu.
1546
02:06:17,862 --> 02:06:22,951
Sie müssen nur noch
Ihre Bankverbindung eingeben.
1547
02:06:28,456 --> 02:06:31,584
Überweisung
100.000.000. USD
1548
02:06:42,345 --> 02:06:45,056
Blockchain-Entschlüsselung
1549
02:06:46,391 --> 02:06:47,892
Sind wir fertig?
1550
02:06:48,476 --> 02:06:49,311
Ja.
1551
02:07:07,996 --> 02:07:10,206
Der Augenblick der Wahrheit.
1552
02:07:24,346 --> 02:07:28,808
-Also, er ist es wirklich.
-Sie entschieden sich richtig.
1553
02:07:29,768 --> 02:07:31,269
Dieser Schlüssel…
1554
02:07:33,313 --> 02:07:35,565
…wird die Welt verändern.
1555
02:07:53,583 --> 02:07:57,295
Benji, ich glaube, ich…
Ich muss irgendwo falsch abgebogen sein.
1556
02:07:57,379 --> 02:07:59,672
Nein. Nein, es stimmt. Du bist richtig.
1557
02:07:59,756 --> 02:08:02,008
Was? Wie kann ich hier richtig sein?
1558
02:08:02,092 --> 02:08:03,510
Du siehst den Zug, oder?
1559
02:08:04,803 --> 02:08:07,764
Ja. Ich sehe den Zug. Und?
1560
02:08:07,847 --> 02:08:10,517
-Und du hast einen Fallschirm.
-Einen Fallschirm?
1561
02:08:11,768 --> 02:08:13,228
Und was soll ich jetzt machen?
1562
02:08:13,311 --> 02:08:16,106
Na ja, halt, du weißt schon… springen.
1563
02:08:16,940 --> 02:08:18,775
-Springen?
-Ja.
1564
02:08:19,567 --> 02:08:21,820
Benji, das geht so nicht.
So hoch ist es nicht.
1565
02:08:21,903 --> 02:08:24,280
Überall ragen Vorsprünge hervor.
1566
02:08:24,364 --> 02:08:26,991
Ich pralle dagegen,
ehe sich der Schirm öffnet.
1567
02:08:27,075 --> 02:08:28,952
Selbst wenn ich ihn aufbekäme,
1568
02:08:29,035 --> 02:08:31,121
ich weiß nicht,
ob ich das Tal überfliegen,
1569
02:08:31,204 --> 02:08:34,541
den Zug abpassen und sicher landen kann,
während er fährt!
1570
02:08:35,083 --> 02:08:37,919
-Verstehst du?
-Ja! Verstehe!
1571
02:08:38,002 --> 02:08:40,004
Hör zu, ich will dir nur helfen, okay?
1572
02:08:40,088 --> 02:08:42,715
Jetzt krieg dich wieder ein
und reiß dich zusammen!
1573
02:08:42,799 --> 02:08:45,343
Denn ich stehe gerade extrem unter Druck!
1574
02:08:49,389 --> 02:08:52,016
Okay, denk nach, denk nach.
1575
02:08:54,936 --> 02:08:56,312
Was mache ich jetzt?
1576
02:08:58,064 --> 02:09:00,233
Ich muss von diesem Berg runter.
1577
02:10:36,663 --> 02:10:37,497
Hast du's geschafft?
1578
02:10:37,580 --> 02:10:38,623
Bist du okay?
1579
02:10:38,706 --> 02:10:41,626
Ich versuche, von diesem Berg wegzukommen!
1580
02:11:01,604 --> 02:11:02,480
Abgeschlossen
1581
02:11:02,564 --> 02:11:04,440
Annehmen - Ablehnen
1582
02:11:07,569 --> 02:11:11,281
Annehmen
1583
02:11:17,787 --> 02:11:18,621
Ablehnen
1584
02:11:18,705 --> 02:11:19,747
Alana?
1585
02:11:20,832 --> 02:11:23,668
Ich hatte gerade das ganz seltsame Gefühl,
1586
02:11:24,419 --> 02:11:27,255
dass ich nicht nur den Schlüssel verkaufe.
1587
02:11:28,590 --> 02:11:30,091
Das verstehe ich nicht.
1588
02:11:33,303 --> 02:11:36,472
Ich schlafe besser,
wenn er in den richtigen Händen ist.
1589
02:11:37,223 --> 02:11:39,225
Leben Sie wohl, Mr. Kittridge.
1590
02:11:42,312 --> 02:11:45,231
-Es hat mich gefreut, Sie wiederzusehen.
-Gleichfalls.
1591
02:11:45,315 --> 02:11:47,233
Lass ihn nicht aus den Augen.
1592
02:11:47,984 --> 02:11:50,153
Gib gut auf ihn acht
bis wir am Bahnhof sind.
1593
02:11:50,236 --> 02:11:52,322
-Alana?
-Mach dir um mich keine Sorgen, Zola.
1594
02:12:05,585 --> 02:12:06,419
Alana?
1595
02:12:06,502 --> 02:12:10,340
Wer zum Teufel sollte es sonst sein?
1596
02:12:12,759 --> 02:12:14,093
Der Schlüssel…
1597
02:12:17,639 --> 02:12:20,308
Wo ist der Schlüssel?
1598
02:12:20,391 --> 02:12:22,393
-Sie hat den Schlüssel.
-Wer?
1599
02:12:22,477 --> 02:12:24,479
Na, die andere!
1600
02:12:35,073 --> 02:12:40,953
NOTBREMSE
1601
02:12:43,247 --> 02:12:44,791
Weg da! Aus dem Weg, weg!
1602
02:12:51,964 --> 02:12:52,840
Bitte!
1603
02:12:52,924 --> 02:12:55,343
-Umdrehen!
-Bitte. Okay.
1604
02:12:55,426 --> 02:12:56,260
Okay.
1605
02:12:56,344 --> 02:12:58,012
Alle raus! Sofort!
1606
02:12:58,096 --> 02:13:00,139
Ich sehe den Zug!
1607
02:13:00,223 --> 02:13:02,266
Ich glaube nicht, dass ich's schaffe.
1608
02:13:10,191 --> 02:13:11,442
Den Schlüssel.
1609
02:13:12,985 --> 02:13:14,362
Den Schlüssel!
1610
02:13:15,571 --> 02:13:18,116
Oder die nächste ist für Sie bestimmt.
1611
02:13:19,367 --> 02:13:21,494
Auf den Tisch.
1612
02:13:53,025 --> 02:13:54,318
Erledige sie.
1613
02:14:18,259 --> 02:14:19,135
Grace!
1614
02:14:23,723 --> 02:14:24,724
Ethan!
1615
02:14:32,648 --> 02:14:33,983
Ist alles okay?
1616
02:14:35,735 --> 02:14:36,944
Ist bei dir alles okay?
1617
02:14:52,710 --> 02:14:53,628
Der Schlüssel!
1618
02:14:54,879 --> 02:14:56,422
Sag mir, dass du ihn hast.
1619
02:14:56,506 --> 02:14:59,300
Wo ist der Schlüssel?
Er war eben noch hier.
1620
02:15:17,860 --> 02:15:19,445
-Unser Zug ist führerlos!
-Ich weiß.
1621
02:15:19,529 --> 02:15:21,405
-Ich schnappe ihn mir.
-Okay.
1622
02:15:21,489 --> 02:15:22,865
Und du…
1623
02:15:22,949 --> 02:15:25,326
-Du hältst den Zug an.
-Okay. Was?
1624
02:15:25,409 --> 02:15:28,287
Nein! Nein, warte!
Wie soll ich das machen?
1625
02:15:28,371 --> 02:15:29,622
Dir fällt schon was ein.
1626
02:15:30,957 --> 02:15:31,874
Was?
1627
02:15:33,042 --> 02:15:36,087
Verzeihung. Da war ein Mann.
Er lief eben hier durch.
1628
02:15:36,170 --> 02:15:37,672
Da war ein Mann.
1629
02:17:11,015 --> 02:17:12,350
Mr. Kittridge?
1630
02:17:17,688 --> 02:17:19,315
Sir, was machen Sie hier?
1631
02:17:19,398 --> 02:17:21,359
Ich bin nicht hier.
1632
02:17:21,442 --> 02:17:22,818
Aber Sie schon.
1633
02:17:22,902 --> 02:17:25,529
Wenn Sie nicht ab morgen
in der Poststelle Briefe sortieren wollen,
1634
02:17:25,613 --> 02:17:27,698
tun Sie exakt das, was ich sage.
1635
02:19:26,150 --> 02:19:28,319
Ich weiß,
was der Schlüssel entsperrt, Ethan.
1636
02:19:31,238 --> 02:19:33,157
Ich bin der Einzige, der es weiß.
1637
02:19:59,809 --> 02:20:01,310
Hunt!
1638
02:20:02,311 --> 02:20:03,354
Hunt!
1639
02:20:04,563 --> 02:20:07,274
Hunt! Tun Sie es nicht!
1640
02:20:08,818 --> 02:20:10,486
Lassen Sie das Messer fallen.
1641
02:20:10,569 --> 02:20:11,821
Legen Sie es hin.
1642
02:20:11,904 --> 02:20:14,490
Ich sagte, fallen lassen!
1643
02:20:14,573 --> 02:20:16,200
Na los!
1644
02:20:24,917 --> 02:20:26,502
Aufstehen, los!
1645
02:20:28,504 --> 02:20:29,713
Okay!
1646
02:20:29,797 --> 02:20:31,382
Weg mit dem verdammten Messer!
1647
02:20:31,465 --> 02:20:33,175
Ist gut.
1648
02:20:34,552 --> 02:20:36,637
Nehmen Sie ihn fest.
1649
02:20:36,720 --> 02:20:39,765
Ergreifen Sie ihn!
Er ist es, den Sie suchen.
1650
02:20:39,849 --> 02:20:41,725
-Degas!
-Ich mach schon, okay.
1651
02:20:41,809 --> 02:20:43,185
Er ist es, den Sie wollen.
1652
02:20:43,269 --> 02:20:45,938
Er ist mir scheißegal, Hunt. Ich will Sie!
1653
02:20:46,647 --> 02:20:47,857
Nein!
1654
02:21:06,792 --> 02:21:07,668
Ist schon gut.
1655
02:21:08,752 --> 02:21:09,628
Ist schon gut.
1656
02:21:12,173 --> 02:21:13,549
Hören Sie mir zu.
1657
02:21:13,632 --> 02:21:18,596
Jeder in diesem Zug wird sterben,
wenn Sie nicht genau tun, was ich sage.
1658
02:21:40,326 --> 02:21:43,078
Meine Damen und Herren! Verzeihung…
1659
02:21:43,162 --> 02:21:45,956
Alle raus! Zum Zugende!
1660
02:21:55,507 --> 02:21:56,842
Grace.
1661
02:21:58,594 --> 02:21:59,845
Ich konnte ihn nicht anhalten.
1662
02:22:05,142 --> 02:22:06,227
Niemand kann das.
1663
02:22:07,102 --> 02:22:08,354
Komm.
1664
02:22:08,437 --> 02:22:10,606
-Ethan, der Schlüssel!
-Schon gut, Grace.
1665
02:22:10,689 --> 02:22:12,066
Es ist meine Schuld.
1666
02:22:12,149 --> 02:22:14,902
-Wenn irgendwas passiert…
-Ich habe ihn.
1667
02:22:15,694 --> 02:22:17,071
Wir haben ihn.
1668
02:22:38,300 --> 02:22:40,386
Ethan!
1669
02:22:43,639 --> 02:22:46,141
Was heißt,
Sie haben den Schlüssel verloren?
1670
02:22:46,225 --> 02:22:50,437
Beeilung! Beeilung, Leute!
1671
02:22:51,272 --> 02:22:54,733
Bis ans Zugende! Ganz nach hinten!
1672
02:22:54,817 --> 02:22:56,568
Hey. Was ist hier los?
1673
02:22:57,736 --> 02:23:01,740
Da Sie gar nicht hier sind, Sir,
muss Sie das nicht kümmern.
1674
02:23:01,824 --> 02:23:03,867
Ganz bis ans Ende des Zugs!
1675
02:23:57,296 --> 02:23:58,839
Grace! Grace.
1676
02:23:58,922 --> 02:24:00,299
Grace!
1677
02:24:46,261 --> 02:24:48,514
-Du musst springen.
-Was, springen?
1678
02:24:48,597 --> 02:24:50,391
Spring einfach! Mach schon!
1679
02:25:37,438 --> 02:25:38,605
Mein Gott.
1680
02:25:55,372 --> 02:25:57,499
-Ich brenne! Mach das aus!
-Nicht bewegen!
1681
02:25:59,209 --> 02:26:01,003
Es ist gelöscht.
1682
02:26:18,520 --> 02:26:19,813
Halt dich fest!
1683
02:26:27,863 --> 02:26:30,324
Lauf! Lauf, Grace!
1684
02:26:47,341 --> 02:26:48,175
Festhalten.
1685
02:26:52,679 --> 02:26:53,847
Ich habe dich.
1686
02:26:53,931 --> 02:26:55,015
Ich habe dich.
1687
02:26:56,433 --> 02:26:57,476
Nicht runterschauen.
1688
02:26:57,559 --> 02:26:59,895
Ich sagte, nicht runterschauen.
Schau mich an.
1689
02:26:59,978 --> 02:27:02,356
Und jetzt springe ich rüber,
und du wartest hier.
1690
02:27:09,988 --> 02:27:11,782
Grace, du musst loslassen.
1691
02:27:12,616 --> 02:27:13,700
Du musst mich loslassen.
1692
02:27:13,784 --> 02:27:15,827
Lass mich rüberspringen, oder wir sterben.
1693
02:27:15,911 --> 02:27:19,373
Vertraust du mir?
Vertraust du mir oder nicht? Du musst.
1694
02:27:26,129 --> 02:27:27,172
Komm, Grace.
1695
02:27:27,256 --> 02:27:29,550
Gib mir deine Hand, du musst springen.
Nicht hochschauen! Sieh mich an.
1696
02:27:29,633 --> 02:27:31,343
Glaub mir, ich lasse dich nicht fallen.
1697
02:27:31,426 --> 02:27:35,097
Versprochen. Es ist gleich geschafft.
Komm. Ich lasse dich nicht fallen!
1698
02:27:35,180 --> 02:27:36,431
Spring, Grace, spring!
1699
02:27:36,515 --> 02:27:38,183
Du musst mir vertrauen! Bitte, spring!
1700
02:27:48,485 --> 02:27:49,653
Nicht runterschauen.
1701
02:28:03,542 --> 02:28:05,669
Hör mir genau zu.
Wir ziehen dich gemeinsam rauf.
1702
02:28:08,922 --> 02:28:09,965
Grace!
1703
02:28:14,261 --> 02:28:16,680
Schon gut.
1704
02:28:38,535 --> 02:28:40,787
Klettere an mir hoch. Los.
1705
02:29:08,398 --> 02:29:11,151
-Danke, Luther.
-Was ist das?
1706
02:29:11,234 --> 02:29:12,694
Das ist ein Speed Wing.
1707
02:29:12,778 --> 02:29:14,571
Unser Ticket runter vom Zug.
1708
02:29:35,008 --> 02:29:37,344
Ethan. Ethan!
1709
02:29:45,060 --> 02:29:46,645
Es ist wahr.
1710
02:29:47,604 --> 02:29:49,439
Er hat mir gesagt,
1711
02:29:50,065 --> 02:29:52,401
ich würde ihn verraten.
1712
02:30:01,034 --> 02:30:03,912
Warum
1713
02:30:03,995 --> 02:30:06,456
hast du mein Leben verschont?
1714
02:30:17,050 --> 02:30:18,927
Nein, nein… bleib bei mir.
1715
02:30:22,431 --> 02:30:23,515
Weißt du, was das ist?
1716
02:30:25,350 --> 02:30:26,435
Weißt du, was das ist?
1717
02:30:29,354 --> 02:30:31,481
Was entsperrt er?
1718
02:30:34,526 --> 02:30:36,653
Was entsperrt er?
1719
02:30:42,159 --> 02:30:43,535
Sewastopol?
1720
02:30:43,618 --> 02:30:47,622
Die Stadt Sewastopol auf der Krim.
1721
02:30:48,165 --> 02:30:49,291
Wo?
1722
02:30:50,125 --> 02:30:52,210
Wo in Sewastopol?
1723
02:31:04,556 --> 02:31:06,099
Das U-Boot.
1724
02:31:08,727 --> 02:31:10,312
Die Sewastopol.
1725
02:31:15,066 --> 02:31:17,194
Viel Glück.
1726
02:31:21,323 --> 02:31:22,949
Sie kommen gleich, Ethan.
1727
02:31:44,846 --> 02:31:46,723
Was ist denn?
1728
02:31:48,225 --> 02:31:49,226
Was?
1729
02:31:50,685 --> 02:31:52,354
Er kann nur eine Person tragen.
1730
02:31:55,440 --> 02:31:56,817
Verstehe.
1731
02:31:57,984 --> 02:32:00,237
-Grace.
-Ethan, es ist okay.
1732
02:32:01,905 --> 02:32:03,114
So war's geplant.
1733
02:32:03,990 --> 02:32:06,368
Du hast den Schlüssel. Du musst gehen.
1734
02:32:07,911 --> 02:32:08,745
Grace.
1735
02:32:12,624 --> 02:32:13,917
Hunt?
1736
02:32:14,000 --> 02:32:16,461
Geh. Geh!
1737
02:32:17,254 --> 02:32:18,922
Nein! Hunt!
1738
02:32:20,882 --> 02:32:22,300
Aus dem Weg!
1739
02:32:40,610 --> 02:32:41,778
Ich fühle einen Puls.
1740
02:32:41,862 --> 02:32:43,530
Kommen Sie, halten Sie durch.
1741
02:33:00,630 --> 02:33:02,299
So ist es besser, nicht?
1742
02:33:03,466 --> 02:33:07,220
-Von Angesicht zu echtem Angesicht.
-Mr. Kittridge.
1743
02:33:08,138 --> 02:33:11,308
Ethan Hunt sagt, ich kann Ihnen vertrauen.
1744
02:33:12,267 --> 02:33:13,810
Sagt er das?
1745
02:33:13,894 --> 02:33:17,480
Er sagte auch,
Sie würden mir eine Wahl anbieten.
1746
02:33:19,190 --> 02:33:20,817
Interessant.
1747
02:33:21,651 --> 02:33:23,862
Ich möchte sie annehmen.
1748
02:33:29,910 --> 02:33:32,537
Wir können der Vergangenheit
nicht entkommen.
1749
02:33:33,496 --> 02:33:36,041
Manche sind dazu verdammt,
sie zu wiederholen.
1750
02:33:36,750 --> 02:33:40,420
Grace mag glauben, Sie hätten sie
vor ihrem Schicksal errettet,
1751
02:33:40,503 --> 02:33:43,673
aber wir beide wissen,
dass Sie ihr nur etwas Zeit erkauften.
1752
02:33:44,925 --> 02:33:47,761
Aber das ist das Muster, nicht?
1753
02:33:47,844 --> 02:33:50,055
Das Kreuz,
das zu tragen Ihnen auferlegt wurde.
1754
02:33:51,139 --> 02:33:53,391
Je näher Ihnen eine Person kommt,
1755
02:33:54,517 --> 02:33:56,436
desto schwerer ist es,
ihr Leben zu schützen.
1756
02:33:58,939 --> 02:34:00,482
Gott sei Dank.
1757
02:34:16,081 --> 02:34:18,458
Ein neuer Tag bringt eine neue Last.
1758
02:34:20,335 --> 02:34:23,713
Der Schlüssel ist erst der Anfang.
1759
02:34:25,548 --> 02:34:30,011
Wo immer er hinführt,
was immer nötig ist, um hinzugelangen,
1760
02:34:31,554 --> 02:34:34,265
Sie werden es allein tun müssen.
1761
02:34:36,518 --> 02:34:40,647
Sollten Sie mit Ihrer Mission scheitern,
gewinnt die Entität.
1762
02:34:40,730 --> 02:34:42,899
Gabriel gewinnt,
1763
02:34:42,983 --> 02:34:45,735
und die Welt
wird den ultimativen Preis bezahlen.
1764
02:34:46,778 --> 02:34:50,532
Sollte ein Mitglied Ihres Teams
gefasst oder getötet werden,
1765
02:34:50,615 --> 02:34:53,576
wird dessen Opfer vergeblich gewesen sein.
1766
02:34:54,285 --> 02:34:55,745
Also beeilen Sie sich.
1767
02:34:56,371 --> 02:34:58,289
Es bleibt nicht viel Zeit.
1768
02:34:59,040 --> 02:35:03,795
Die Welt weiß es nicht,
aber alles hängt von Ihnen ab.
1769
02:35:24,649 --> 02:35:26,359
Viel Glück, Ethan.
1770
02:35:35,035 --> 02:35:36,369
ENDE TEIL EINS
1771
02:43:12,742 --> 02:43:14,744
Untertitel von: Rüdiger Dieterle
126467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.