All language subtitles for Frozen In Love 2018 Hallmark 720p HDTV X264 Solar.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,492 --> 00:00:58,958
Hej Sandy, hur Àr det med Tom?
2
00:00:58,993 --> 00:00:59,826
Hej Mary.
3
00:00:59,861 --> 00:01:01,527
Han Àr fantastisk, tack.
4
00:01:01,596 --> 00:01:03,496
Funderar du pÄ
en resa till Bali?
5
00:01:03,531 --> 00:01:04,931
Drömmer om det, kanske.
6
00:01:04,966 --> 00:01:07,100
Tja,
gÄ pÄ vÄren innan högsÀsongen börjar.
7
00:01:07,135 --> 00:01:09,769
Det Àr mindre trÄngt
och vÀdret Àr underbart.
8
00:01:10,739 --> 00:01:11,938
Har du varit?
9
00:01:11,973 --> 00:01:14,240
Nej,
men jag har lÀst den boken frÄn omslag till
10
00:01:14,275 --> 00:01:15,953
omslag sÄ det Àr nÀstan
som att jag har varit dÀr.
11
00:01:15,977 --> 00:01:18,811
Och medan du Àr
i omrÄdet vet du...
12
00:01:18,847 --> 00:01:22,148
Australien Àr inte sÄ lÄngt
borta och det Àr helt vackert.
13
00:01:22,183 --> 00:01:23,483
Var synd att missa det.
14
00:01:23,518 --> 00:01:24,784
Du har varit i Australien?
15
00:01:24,819 --> 00:01:25,985
Nej.
16
00:01:26,020 --> 00:01:27,854
En annan fantastisk bok.
17
00:01:27,922 --> 00:01:30,189
Ok, ja, bra att veta.
18
00:01:30,258 --> 00:01:31,657
LÄt mig veta om du behöver nÄgot.
19
00:01:31,693 --> 00:01:34,093
Ok. Ska göra. Tack.
20
00:01:42,470 --> 00:01:44,103
Jag hÀllde det bara för mig sjÀlv.
21
00:01:44,139 --> 00:01:47,607
Mary, kommer du inte ihÄg nÄgot som
mamma och pappa lÀrde oss om att dela?
22
00:01:47,642 --> 00:01:50,888
VĂ€nta en stund,
skulle du inte ha en studiegrupp idag?
23
00:01:50,912 --> 00:01:53,891
Jag gjorde. Vi frÄgade
varandra medan vi sköt bÄgar.
24
00:01:53,915 --> 00:01:56,449
- Ringar?
- Basket.
25
00:01:56,484 --> 00:01:58,329
Tyler,
jag Àlskar att du gÄr pÄ handelshögskola.
26
00:01:58,353 --> 00:01:59,986
Men du mÄste ta det pÄ allvar.
27
00:02:00,021 --> 00:02:02,422
Jag vet. Jag Àr.
28
00:02:02,457 --> 00:02:03,834
Okej, vÀl dribbande bÄgar
lÄter inte som om du Àr...
29
00:02:03,858 --> 00:02:07,593
Dribblar ringar? Wow,
du Àr verkligen en sportmutter, eller hur?
30
00:02:07,629 --> 00:02:08,773
Kontrollerade du
bokslutskommunikéerna?
31
00:02:08,797 --> 00:02:12,064
Jag gjorde. De Àr inte dÄliga.
32
00:02:12,100 --> 00:02:14,167
Inte dÄligt...
33
00:02:14,235 --> 00:02:16,213
Mary,
det första de lÀr oss i handelshögskolan
34
00:02:16,237 --> 00:02:18,171
Ă€r att siffrorna i
rött inte Àr bra.
35
00:02:18,239 --> 00:02:21,741
Det Àr en lÄngsam tid.
Det tar upp.
36
00:02:21,776 --> 00:02:24,410
- Har du pratat med mamma och pappa?
- Nej.
37
00:02:24,446 --> 00:02:26,490
Och du ska inte heller,
för att butiken Àr vÄr,
38
00:02:26,514 --> 00:02:28,314
de Àr pensionerade,
och de hÀr röda grejerna?
39
00:02:28,349 --> 00:02:29,849
Det Àr vÄrt problem nu.
40
00:02:29,918 --> 00:02:30,961
Jo dÄ mÄste vi verkligen
prata om att uppdatera butiken.
41
00:02:30,985 --> 00:02:33,486
Vi har en webbplats.
Vi har en Facebook-sida.
42
00:02:33,521 --> 00:02:35,788
SÄ vi Àr konkurrenskraftiga
med för 10 Är sedan.
43
00:02:35,824 --> 00:02:39,659
Tyler,
PÄ samma sida har varit hÀr i
44
00:02:39,694 --> 00:02:42,528
nÀstan 40 Är för
att vi Àr traditionella.
45
00:02:42,597 --> 00:02:44,931
Det hÀr Àr en plats dÀr
mÀnniskor kan komma in och
46
00:02:44,966 --> 00:02:47,733
plocka upp en bok och prata
om den med en annan mÀnniska.
47
00:02:47,769 --> 00:02:50,102
Om det fanns en annan mÀnniska hÀr,
sÄ Àr det.
48
00:02:50,138 --> 00:02:51,771
Det hÀr Àr en bokaffÀr.
49
00:02:51,806 --> 00:02:56,776
Det Àr inte en digital virtuell
cyberhackningszon för webbarkad.
50
00:02:56,811 --> 00:02:58,456
Du har ingen aning om vad du sÀger,
eller hur?
51
00:02:58,480 --> 00:03:00,179
Nej, jag... det gör jag inte.
52
00:03:00,248 --> 00:03:04,116
PoÀngen Àr att vi inte
har överlevt pÄ nÀstan 40
53
00:03:04,152 --> 00:03:06,085
Är genom att försöka
vara nÄgot som vi inte Àr.
54
00:03:06,120 --> 00:03:07,854
Vi har gjort det genom
att vara den vi Àr.
55
00:03:07,922 --> 00:03:09,755
Varför trÀffar du
sedan Janet Dunleavy?
56
00:03:09,791 --> 00:03:11,235
För att vi gick pÄ
college tillsammans.
57
00:03:11,259 --> 00:03:14,193
- Och hon driver ett stort PR-företag.
- Okej, bra.
58
00:03:14,262 --> 00:03:15,573
Hon erbjöd sig att hjÀlpa
till med 40-Ärsjubileet.
59
00:03:15,597 --> 00:03:18,631
Hon mÄste vara en riktigt
stor sak om du ska hela vÀgen.
60
00:03:18,666 --> 00:03:20,967
Jag menar,
det Àr ett stort Àventyr för dig.
61
00:03:21,002 --> 00:03:24,937
Ăr det den delen dĂ€r du
tar saker mer pÄ allvar?
62
00:03:24,973 --> 00:03:27,473
Han gjorde det igen.
63
00:03:27,509 --> 00:03:29,642
- Vem gjorde vad?
- Adam Clayborn.
64
00:03:29,677 --> 00:03:32,245
- WHO?
- Denver Royals hockeyspelare.
65
00:03:32,280 --> 00:03:35,648
Han gick in i det med en ref i
gÄr kvÀll och startades frÄn spelet.
66
00:03:35,683 --> 00:03:37,394
Hockey. Det Àr
den dÀr du slÀnger
67
00:03:37,418 --> 00:03:39,785
den gamla grisskinnet ner pÄ fÀltet,
ja?
68
00:03:39,821 --> 00:03:41,921
Ibland kan jag inte
sÀga om du skojar.
69
00:03:41,956 --> 00:03:44,924
Jag bryr mig bara inte om att nÄgon
kille i klossar blir sparkad ur spelet.
70
00:03:44,959 --> 00:03:46,237
Skridskor.
Hockey spelas pÄ skridskor.
71
00:03:46,261 --> 00:03:49,495
- Jag vet vad hockey Àr.
- Gör du?
72
00:03:49,531 --> 00:03:51,030
GĂ„ bort.
73
00:04:03,845 --> 00:04:05,778
Farbror Adam!
74
00:04:07,649 --> 00:04:09,982
God morgon, Graham.
75
00:04:10,018 --> 00:04:12,318
Kan vi spela monster?
76
00:04:12,353 --> 00:04:14,954
Ja visst. Ja.
77
00:04:26,334 --> 00:04:30,303
Ok, lilla kille, lÄt oss klÀ dig
sÄ farbror Adam kan sova lite.
78
00:04:30,338 --> 00:04:31,737
Nej.
79
00:04:31,773 --> 00:04:33,172
Du vet att vi har ett gÀstrum.
80
00:04:33,241 --> 00:04:37,076
- Vad kan jag sÀga? Jag gillar soffor.
- SÄklart du gör.
81
00:04:38,079 --> 00:04:40,313
Kom igen.
82
00:04:40,348 --> 00:04:42,582
Det Àr lite tidigt för monster,
eller hur?
83
00:04:42,617 --> 00:04:45,184
Det Àr aldrig för tidigt för
spel som roar fyraÄringar.
84
00:04:45,253 --> 00:04:46,430
Eller de vuxna som
agerar som dem.
85
00:04:46,454 --> 00:04:48,321
Det Àr dock för tidigt
för en förelÀsning.
86
00:04:48,356 --> 00:04:50,768
Du kanske skulle ha sovit
hemma istÀllet för pÄ min soffa...
87
00:04:50,792 --> 00:04:52,858
Press slog lÀger pÄ
mitt stÀlle i centrum...
88
00:04:52,927 --> 00:04:55,027
- Jag var inte pÄ humör.
- Ja jag vet.
89
00:04:55,096 --> 00:04:57,741
Erica fortsÀtter att ringa din telefon
och nÀr du inte tar upp ringer hon min.
90
00:04:57,765 --> 00:04:59,098
Om och om och om igen.
91
00:04:59,133 --> 00:05:00,377
Sa du till henne att jag var hÀr?
92
00:05:00,401 --> 00:05:03,836
Nej, men jag Àr ganska sÀker pÄ att
hon vet. Hon har krafter eller nÄgot.
93
00:05:03,905 --> 00:05:05,282
Chuck,
hon Àr president för ett hockeylag.
94
00:05:05,306 --> 00:05:06,772
Hon Àr ingen trollkarl.
95
00:05:06,808 --> 00:05:10,242
- Hon Àr ocksÄ vÀldigt arg pÄ dig.
- Erica Àr alltid arg pÄ mig.
96
00:05:10,278 --> 00:05:13,446
Ja,
för du orsakar problem och kostar oss spel.
97
00:05:13,481 --> 00:05:15,225
Nej, det beror pÄ att vi
daterade för flera Är sedan
98
00:05:15,249 --> 00:05:16,594
och att hon fortfarande
inte har fÄtt det faktum
99
00:05:16,618 --> 00:05:18,684
att jag slutade med henne.
100
00:05:18,753 --> 00:05:21,020
Ja, jag Àr ganska sÀker
pÄ att det förlorar spelet.
101
00:05:21,089 --> 00:05:25,291
Adam, du har kastats ut frÄn
tre matcher den hÀr sÀsongen.
102
00:05:25,326 --> 00:05:26,326
Vad hÀnde med dig?
103
00:05:27,795 --> 00:05:30,630
NÀr vi var pÄ laget i
Texas var vi de vilda.
104
00:05:30,665 --> 00:05:32,176
Jag bytte till Denver,
jag trÀffade Sarah,
105
00:05:32,200 --> 00:05:33,799
gifte mig och fick ett barn.
106
00:05:33,835 --> 00:05:35,434
Jag vÀxte upp.
107
00:05:35,470 --> 00:05:38,137
- Du kanske borde prova det.
- Vad?
108
00:05:38,172 --> 00:05:40,606
Och förlora min barnsliknande
kÀnsla av undring?
109
00:05:40,642 --> 00:05:42,608
Det Àr sÄ tyst hÀr i förorterna.
110
00:05:42,644 --> 00:05:44,054
Varför flyttar du inte
tillbaka till centrum?
111
00:05:44,078 --> 00:05:45,845
För att jag Àr lycklig.
112
00:05:45,913 --> 00:05:48,848
Ă
terigen, kanske du bör prova det.
113
00:05:48,916 --> 00:05:51,617
Jag Àr den som var tvungen
att övertyga Erica att ta med
114
00:05:51,653 --> 00:05:53,597
dig hit eftersom jag lovade
henne att du har förÀndrats.
115
00:05:53,621 --> 00:05:55,788
Det Àr dÀrför du blev
sparkad av Texas-laget,
116
00:05:55,823 --> 00:05:58,824
- Seattle och New Jersey...
- New Jersey var inte mitt fel.
117
00:05:58,860 --> 00:06:00,170
Killen pÄ det andra
laget startade det.
118
00:06:00,194 --> 00:06:02,154
Enligt dig Àr det
alltid den andra killen.
119
00:06:02,964 --> 00:06:06,098
- Om Erica skÀr dig frÄn laget...
- Erica kommer inte att klippa mig.
120
00:06:06,134 --> 00:06:09,902
Ok, svara pÄ telefonen dÄ.
121
00:06:09,937 --> 00:06:11,504
Jag ska.
122
00:06:11,572 --> 00:06:15,574
Efter att jag fÄtt lite luft.
Och en kaffe.
123
00:06:15,610 --> 00:06:17,276
RĂ€tt.
124
00:06:42,970 --> 00:06:45,471
Bokhandelskaffe.
125
00:06:55,516 --> 00:06:57,850
- Kan jag hjÀlpa dig herrn?
- Kaffe, svart.
126
00:06:57,919 --> 00:07:00,853
Vi har inte kaffe.
127
00:07:00,922 --> 00:07:03,122
Jo det Àr mitt.
128
00:07:03,157 --> 00:07:04,523
Jag tar vad du har.
129
00:07:04,592 --> 00:07:06,292
Förutom inget av det
konstiga smaksatta.
130
00:07:06,327 --> 00:07:07,905
Om jag ville ha
hasselnötter i mitt kaffe
131
00:07:07,929 --> 00:07:10,029
Jag skulle Äka vart
hasselnötter kommer ifrÄn.
132
00:07:10,098 --> 00:07:11,630
Tja nu Àr det intressant.
133
00:07:11,666 --> 00:07:13,143
Du vet,
de trodde ursprungligen att de var
134
00:07:13,167 --> 00:07:16,235
frÄn Damaskus men nu
tyder bevis pÄ Skottland
135
00:07:16,270 --> 00:07:18,637
för nÀstan 9000 Är sedan.
136
00:07:18,673 --> 00:07:20,172
Kan jag bara fÄ mitt kaffe?
137
00:07:20,241 --> 00:07:23,642
Vi har inte kaffe.
138
00:07:23,678 --> 00:07:25,177
Okej jag förstÄr.
139
00:07:25,246 --> 00:07:26,623
MÄste jag först köpa en
bok för att fÄ en kopp kaffe?
140
00:07:26,647 --> 00:07:29,482
Nej, du mÄste köpa en bok
eftersom den Àr en bokhandel.
141
00:07:29,517 --> 00:07:32,952
Titta, bra. HĂ€r.
142
00:07:32,987 --> 00:07:35,208
- Quiltning.
- Har du problem med det?
143
00:07:35,256 --> 00:07:38,691
Nej. Det blir 19,95 dollar.
144
00:07:48,503 --> 00:07:49,935
Nu kan jag fÄ mitt kaffe?
145
00:07:49,971 --> 00:07:52,271
Vi har inte kaffe.
146
00:07:52,306 --> 00:07:54,284
Det hÀr Àr en bokhandel.
Alla bokhandlar har kaffe.
147
00:07:54,308 --> 00:07:55,385
Nej det gör de inte.
Den hÀr gör det inte.
148
00:07:55,409 --> 00:07:56,342
Varför köpte jag bara den boken?
149
00:07:56,410 --> 00:07:58,388
- För att du behöver en hobby?
- Jag behöver en kopp kaffe.
150
00:07:58,412 --> 00:08:00,846
Och vi Àr precis dÀr vi började.
151
00:08:00,915 --> 00:08:03,482
- Jag vill ha tillbaka mina pengar.
- FörlÄt.
152
00:08:05,419 --> 00:08:06,952
Du accepterar inte returer?
153
00:08:06,988 --> 00:08:10,489
Folk lÀser böcker och sedan tar de tillbaka
dem och förvÀntar sig Äterbetalning.
154
00:08:10,525 --> 00:08:12,324
Men jag köpte just det
för 30 sekunder sedan.
155
00:08:12,360 --> 00:08:14,260
Butikspolicy, inga undantag.
156
00:08:15,496 --> 00:08:17,329
Ok, jag... bara...
157
00:08:19,367 --> 00:08:20,599
Bra.
158
00:08:20,635 --> 00:08:22,234
Vet du vad?
159
00:08:22,270 --> 00:08:23,402
Glöm det.
160
00:08:23,437 --> 00:08:25,604
Jag ska hitta en riktig
bokhandel nÄgonstans.
161
00:08:27,441 --> 00:08:28,841
Herr?
162
00:08:29,744 --> 00:08:31,811
Glömmer du inte nÄgot?
163
00:08:41,189 --> 00:08:42,655
Arrogant.
164
00:08:44,458 --> 00:08:46,158
SpÀnd.
165
00:08:48,129 --> 00:08:49,795
Vet du vad?
166
00:09:03,511 --> 00:09:05,978
Okej, sÄ jag tror att vi
kÀnner alla hÀr men för att
167
00:09:06,013 --> 00:09:08,447
sÀga att jag Àr Tyler,
det hÀr Àr min syster Mary,
168
00:09:08,482 --> 00:09:10,249
och vi Àr hÀr för bokchatt.
169
00:09:10,284 --> 00:09:13,252
Mary, vad pratar vi idag?
170
00:09:13,287 --> 00:09:15,588
The Great Gatsby
av F. Scott Fitzgerald.
171
00:09:15,623 --> 00:09:17,489
En av mina favoritböcker.
172
00:09:17,525 --> 00:09:19,925
Du sÀger det varje vecka.
173
00:09:19,961 --> 00:09:23,462
Hur ska jag vÀlja?
Det finns för mÄnga bra böcker.
174
00:09:23,497 --> 00:09:27,299
Jag menar, hela vÀrlden Àr hÀr.
175
00:09:27,335 --> 00:09:29,501
Tja, varför kommer vi inte igÄng?
176
00:09:29,570 --> 00:09:31,081
Nu nÀr jag först lÀste
The Great Gatsby
177
00:09:31,105 --> 00:09:33,005
Jag slogs av
Fitzgeralds fÀrgbilder.
178
00:09:33,074 --> 00:09:36,008
Han pratar i princip
rÀtt om hur han ser ut,
179
00:09:36,077 --> 00:09:39,345
specifikt fÀrger som han anvÀnder,
jag menar...
180
00:09:39,413 --> 00:09:41,914
vi kan bara gÄ direkt dÀrifrÄn.
181
00:10:16,017 --> 00:10:18,128
Jag kan inte tacka dig nog för
att du gick med pÄ att hjÀlpa mig.
182
00:10:18,152 --> 00:10:19,318
Sluta.
183
00:10:19,353 --> 00:10:20,664
Du hjÀlpte mig genom
mina finaler pÄ college sÄ jag
184
00:10:20,688 --> 00:10:25,157
Ă€r skyldig dig mycket mer
Àn nÄgra gratis PR-rÄd.
185
00:10:25,192 --> 00:10:28,661
Paris. Jag har alltid velat Äka.
186
00:10:28,696 --> 00:10:30,908
Du pratade alltid om de platser
187
00:10:30,932 --> 00:10:32,298
du lÀste om du skulle besöka.
188
00:10:33,501 --> 00:10:35,000
Vad har du stÀngt av din lista?
189
00:10:35,069 --> 00:10:36,402
Du vet, jag...
190
00:10:36,437 --> 00:10:39,171
Jag gick nÄgra platser
efter college men sedan
191
00:10:39,240 --> 00:10:41,273
blev jag sÄ upptagen med
att hjÀlpa mina mÀnniskor
192
00:10:41,309 --> 00:10:43,575
med butiken och allt.
193
00:10:45,313 --> 00:10:46,412
Och nu kör du det.
194
00:10:47,415 --> 00:10:48,614
Det Àr toppen.
195
00:10:48,649 --> 00:10:50,582
Tja, det Àr inte mycket, men...
196
00:10:50,618 --> 00:10:53,752
Men det Àr dÀrför du kom till mig.
SÄ lÄt oss prata idéer.
197
00:10:53,788 --> 00:10:55,321
Jag fick min personal att undersöka...
198
00:10:55,356 --> 00:10:57,656
och dÀr jag skulle
vilja börja blir...
199
00:10:57,692 --> 00:11:01,327
PĂ„ samma sida mer
integrerad i samhÀllet.
200
00:11:01,362 --> 00:11:03,262
Vi har varit dÀr i nÀstan
201
00:11:03,297 --> 00:11:04,997
40 Är sÄ vi Àr typ av en fixtur.
202
00:11:05,032 --> 00:11:06,265
SĂ€ker.
203
00:11:06,300 --> 00:11:08,167
Men idag Àr det
mycket mer Àn livslÀngd.
204
00:11:08,235 --> 00:11:11,570
- Du mÄste ansluta till mÀnniskor.
- Hur?
205
00:11:11,605 --> 00:11:13,216
Tja,
ditt grannskap har en hockey-liga
206
00:11:13,240 --> 00:11:14,840
för barn,
du kan sponsra ett lag,
207
00:11:14,909 --> 00:11:16,787
eller sÄ kan vi göra mer
reklam pÄ nÀrliggande företag.
208
00:11:16,811 --> 00:11:21,313
Och 40-Ärsjubileet mÄste
du göra en stor fest för det.
209
00:11:21,349 --> 00:11:23,182
Kanske en slags vinterfestival.
210
00:11:23,250 --> 00:11:27,319
FĂ„ hela grannskapet
att komma ut och fira.
211
00:11:27,355 --> 00:11:31,857
Alla dessa saker tar pengar.
212
00:11:31,926 --> 00:11:33,325
Du vet det gamla ordsprÄket,
213
00:11:33,361 --> 00:11:35,072
"du mÄste spendera
pengar för att tjÀna pengar".
214
00:11:35,096 --> 00:11:38,630
Men du mÄste ha pengar för
att spendera pengarna till...
215
00:11:38,666 --> 00:11:40,566
Jag... vad jag
försöker sÀga Àr att vi
216
00:11:40,601 --> 00:11:43,669
skulle Àlska att göra
saker sÄ hÀr men...
217
00:11:43,738 --> 00:11:45,237
Saker Àr sÄ snÀva?
218
00:11:45,272 --> 00:11:46,883
Det Àr lÄngsam men
det kommer att ta fart.
219
00:11:46,907 --> 00:11:52,611
Mary, ingen kommer för
att trÀffa mig nÀr det gÄr bra.
220
00:11:52,646 --> 00:11:56,115
De kommer för att trÀffa
mig nÀr saker... Àr trasiga.
221
00:11:56,150 --> 00:11:58,584
Jag Àr fixare.
222
00:11:58,619 --> 00:12:01,854
- Jag kan fixa det hÀr.
- Hur?
223
00:12:01,922 --> 00:12:04,623
Sanning? Jag har ingen aning.
224
00:12:04,658 --> 00:12:07,192
Men jag Àr övertygad
om att rÀtt idé kommer att
225
00:12:07,261 --> 00:12:12,698
presentera sig och nÀr den
gör kommer vi att vara redo.
226
00:12:12,767 --> 00:12:13,989
Ăr du med mig?
227
00:12:15,636 --> 00:12:18,003
Jag Àr.
228
00:12:18,072 --> 00:12:20,072
Bra.
229
00:12:23,244 --> 00:12:25,344
Glömde du hur du skulle
svara pÄ din telefon?
230
00:12:25,413 --> 00:12:28,013
- Erica, jag...
- Nej, nej, nej, Adam.
231
00:12:28,082 --> 00:12:30,149
Det hÀr Àr den del dÀr
jag pratar och du lyssnar.
232
00:12:30,184 --> 00:12:32,751
Det pÄminner mig
om nÀr vi daterade.
233
00:12:32,787 --> 00:12:34,620
Tio spelavstÀngningar.
234
00:12:34,655 --> 00:12:35,788
Kom igen...
235
00:12:35,823 --> 00:12:39,091
Det Àr tredje gÄngen du
sparkas av isen den hÀr sÀsongen.
236
00:12:39,126 --> 00:12:40,993
Den hÀr senaste gÄngen kostade oss spelet.
237
00:12:41,028 --> 00:12:43,128
Domaren saknade
helt Jack ombord.
238
00:12:43,164 --> 00:12:44,463
Det Àr som om han var blind.
239
00:12:44,498 --> 00:12:45,842
Det Àr inte ditt jobb att berÀtta
för domaren vad han saknade.
240
00:12:45,866 --> 00:12:48,801
Det Àr ditt jobb att hÄlla
dig ur trubbel och vinna spel.
241
00:12:48,836 --> 00:12:52,671
- Jag Àr ledsen, ok?
- Nej, Adam. Det Àr inte ok.
242
00:12:52,740 --> 00:12:56,175
- Teamets Àgare Àr...
- Din far. Tala med honom.
243
00:12:56,243 --> 00:12:57,843
Jag pratade med honom.
244
00:12:57,912 --> 00:13:02,648
Han Àr den som pratade
mig om att skÀra dig.
245
00:13:02,683 --> 00:13:06,085
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det inte
finns nÄgra kvarvarande,
246
00:13:06,120 --> 00:13:10,255
du vet,
fiendskap över att jag bryter med dig?
247
00:13:10,291 --> 00:13:12,191
Först och frÀmst
slÀppte jag upp med dig.
248
00:13:12,259 --> 00:13:13,459
Nej, det gjorde du inte.
249
00:13:13,494 --> 00:13:16,506
Och för det andra var det för fem Är
sedan och jag lovar er att jag Àr över det.
250
00:13:16,530 --> 00:13:17,996
Ok.
251
00:13:18,032 --> 00:13:19,765
Tja, vad skulle du behöva vara
252
00:13:19,800 --> 00:13:21,934
över om du slÀppte med mig?
253
00:13:21,969 --> 00:13:23,747
Adam, jag gillar inte att vara
den hÀr spÀnda personen,
254
00:13:23,771 --> 00:13:26,572
Det gör jag verkligen inte,
men du tar bara fram det i mig.
255
00:13:26,607 --> 00:13:28,340
I sjÀlva verket vet du vad?
256
00:13:28,409 --> 00:13:30,809
FrÄn och med den hÀr tiden
kommer jag att lÀgga till ett
257
00:13:30,845 --> 00:13:35,013
spel i din suspension för
allt du sÀger som gör mig arg.
258
00:13:35,082 --> 00:13:36,493
Jag rÀknar med om ungefÀr tio minuter,
ja,
259
00:13:36,517 --> 00:13:38,128
du kommer att vara
ute resten av sÀsongen.
260
00:13:38,152 --> 00:13:39,751
Okej okej.
261
00:13:39,787 --> 00:13:41,665
BerÀtta bara vad jag mÄste
göra för att ÄtgÀrda detta.
262
00:13:41,689 --> 00:13:43,522
Jag Àr glad att du frÄgade.
263
00:13:45,759 --> 00:13:47,759
Ring vÄr PR-person.
264
00:13:47,795 --> 00:13:52,197
Medan du Àr suspenderad ska du arbeta
med henne för att reparera din image.
265
00:13:52,266 --> 00:13:53,477
Det Àr inget fel med min bild.
266
00:13:53,501 --> 00:13:56,001
- Elva matcher.
- För vad?
267
00:13:56,070 --> 00:14:00,239
Adam,
vi strÀvar efter att upprÀtthÄlla en
268
00:14:00,274 --> 00:14:02,274
positiv bild med
samhÀllet och vÄra fans.
269
00:14:02,309 --> 00:14:05,144
Det hÀr Àr vÄr image.
270
00:14:05,179 --> 00:14:07,246
Den hÀr Àr din.
271
00:14:10,918 --> 00:14:13,485
Ok. Jag ringer Janet
Dunleavy imorgon.
272
00:14:13,521 --> 00:14:14,653
I dag.
273
00:14:14,688 --> 00:14:16,355
Och gör bara vad hon sÀger.
274
00:14:16,423 --> 00:14:19,302
Diskutera inte med henne,
tror inte att du har bÀttre idéer Àn henne.
275
00:14:19,326 --> 00:14:20,792
I grund och botten bara inte du.
276
00:14:20,828 --> 00:14:22,528
Jag förstÄr.
277
00:14:22,596 --> 00:14:24,982
Men bara en sak till.
278
00:14:26,967 --> 00:14:28,934
Jag slutade med dig.
279
00:14:28,969 --> 00:14:32,437
- Tolv spel.
- Helt vÀrt det.
280
00:14:41,348 --> 00:14:44,416
SÄ ni funderar pÄ att Äka
pÄ kryssning i sommar?
281
00:14:44,451 --> 00:14:45,651
VĂ€l...
282
00:14:45,686 --> 00:14:47,319
Tja, din mamma funderar pÄ det.
283
00:14:47,354 --> 00:14:49,299
Jag funderar pÄ om
jag vill tÀnka pÄ det.
284
00:14:49,323 --> 00:14:51,523
Ălskling, vi Ă€r pensionerade nu.
285
00:14:51,592 --> 00:14:54,259
Detta Àr exakt det
slags Àventyr vi borde ha.
286
00:14:54,295 --> 00:14:57,362
Ăventyr?
Det Àr en kryssning i Karibien.
287
00:14:58,599 --> 00:15:02,301
Det Àr allt du kan Àta bufféer,
det brottas inte krokodiler i Amazonas.
288
00:15:02,336 --> 00:15:04,570
Jag tycker bara att vi
borde dra nytta av det faktum
289
00:15:04,605 --> 00:15:08,106
att vi inte lÀngre behöver
oroa oss för butiken.
290
00:15:08,142 --> 00:15:10,509
Mary och Tyler har
allt under kontroll.
291
00:15:10,578 --> 00:15:12,277
Ja, hur gÄr det med verksamheten?
292
00:15:12,313 --> 00:15:14,513
Paul.
293
00:15:14,582 --> 00:15:17,282
Det Àr bra, pappa.
Oroa dig inte.
294
00:15:17,318 --> 00:15:20,085
Tyler, hur mÄr skolan, Àlskling?
295
00:15:20,120 --> 00:15:23,121
Jag har ett litet problem.
296
00:15:24,258 --> 00:15:25,657
Vad Àr det?
297
00:15:25,693 --> 00:15:29,261
Det finns den hÀr klassen
och det gÄr bara inte bra.
298
00:15:29,296 --> 00:15:33,165
Det Àr som en... en balansrÀkning
som fortsÀtter att bli röd.
299
00:15:33,200 --> 00:15:36,134
Tja, vad Àr det med den hÀr
klassen som fÄr dig att stubba?
300
00:15:36,170 --> 00:15:38,804
Jag har gjort alla mina
avlÀsningar för det,
301
00:15:38,839 --> 00:15:41,573
obsessivt,
men jag kÀnner att jag hamnar efter.
302
00:15:41,609 --> 00:15:43,108
Kan inte hÀnga med.
303
00:15:43,143 --> 00:15:44,910
Har du frÄgat om hjÀlp?
304
00:15:44,945 --> 00:15:47,346
- Inte riktigt.
- Det Àr inte sant.
305
00:15:47,414 --> 00:15:49,748
Han... ja,
du har gÄtt till rÄdgivare, du har
306
00:15:49,783 --> 00:15:52,584
bara inte rÀknat ut
exakt vad du ska göra Àn.
307
00:15:53,921 --> 00:15:56,355
Du mÄste göra vad du mÄste göra,
kiddo.
308
00:15:57,524 --> 00:15:58,957
Din mamma har rÀtt, Tyler.
309
00:15:58,993 --> 00:16:01,526
Jag menar,
om du har dessa rÄdgivare
310
00:16:01,595 --> 00:16:03,128
som ger dig rÄd
bör du lyssna pÄ det.
311
00:16:03,163 --> 00:16:05,931
Ăven om det innebĂ€r att göra
nÄgot utanför din komfortzon.
312
00:16:07,101 --> 00:16:09,434
VÀnta, som att Äka pÄ kryssning?
313
00:16:11,505 --> 00:16:15,440
Och just dÀr, barn,
det Àr dÀrför jag gifte mig med din mamma.
314
00:16:18,846 --> 00:16:21,947
- Jag tar lite vin, snÀlla.
- Ja jag med.
315
00:16:40,801 --> 00:16:43,735
Jag kÀnner att jag vÀntar pÄ
att rektor ska sÀtta mig i förvar.
316
00:16:43,771 --> 00:16:46,471
- Det Àr inte sÄ illa.
- Det Àr vad jag försökte berÀtta för Erica.
317
00:16:46,507 --> 00:16:50,942
MissförstÄ mig inte,
det Àr dÄligt men vi kan reparera det.
318
00:16:50,978 --> 00:16:55,981
Vi behöver bara hitta ett sÀtt
att fÄ mÀnniskor... som du.
319
00:16:56,016 --> 00:16:57,616
MĂ€nniskor gillar mig.
320
00:16:57,651 --> 00:16:59,918
Nej.
321
00:16:59,953 --> 00:17:01,486
De gör det inte.
322
00:17:01,522 --> 00:17:04,067
Jag fick mitt team göra en snabb
omröstning i gÄr kvÀll efter att
323
00:17:04,091 --> 00:17:08,360
Erica ringde till mig och, ja,
resultaten... de var inte bra.
324
00:17:09,763 --> 00:17:13,665
Telemarketers har
högre likabilitet Àn du.
325
00:17:13,701 --> 00:17:15,767
Det Àr störande.
326
00:17:15,803 --> 00:17:18,503
Men den goda nyheten
Ă€r att de vill gilla dig.
327
00:17:18,572 --> 00:17:19,916
De Àlskar idén om en andra chans
328
00:17:19,940 --> 00:17:22,107
och de Àr öppna
för att ge dig en.
329
00:17:22,142 --> 00:17:23,608
Hur?
330
00:17:23,644 --> 00:17:27,679
En strategi jag har anvÀnt tidigare
Àr ungefÀr som ett kompis-system.
331
00:17:27,748 --> 00:17:29,626
Vi parar ihop dig med
en respekterad medlem i
332
00:17:29,650 --> 00:17:31,683
samhÀllet,
nÄgon som kan balansera saker och ting.
333
00:17:31,752 --> 00:17:34,186
Enligt detta har mögel
en högre poÀng Àn jag.
334
00:17:34,254 --> 00:17:35,854
Vem skulle vilja
paras ihop med mig?
335
00:17:35,923 --> 00:17:37,489
Du skulle bli förvÄnad.
336
00:17:37,524 --> 00:17:39,191
Vi engagerar dig
i lokala aktiviteter,
337
00:17:39,259 --> 00:17:40,770
kanske gör lite volontÀrarbete,
det Àr bra PR
338
00:17:40,794 --> 00:17:43,762
för bÄde dig och den
vi parar ihop dig med.
339
00:17:43,797 --> 00:17:46,465
Hade du nÄgon i Ätanke?
340
00:17:46,500 --> 00:17:47,933
Inte Ànnu, men...
341
00:17:49,003 --> 00:17:50,767
Ledsen, vÀnta.
342
00:17:51,505 --> 00:17:52,666
Hej.
343
00:17:54,608 --> 00:17:56,641
Skicka henne in.
344
00:18:04,785 --> 00:18:07,085
- Mary.
- Hej.
345
00:18:07,121 --> 00:18:09,020
Jag Àr sÄ ledsen att
komma förbi oanmÀlda,
346
00:18:09,089 --> 00:18:10,300
Jag ville bara vara
mycket tydlig att
347
00:18:10,324 --> 00:18:12,324
jag Àr sÄ redo att
göra vad som krÀvs
348
00:18:12,359 --> 00:18:13,658
för att fÄ det hÀr att fungera.
349
00:18:13,694 --> 00:18:15,338
UtmÀrkt,
för jag vet precis vad jag ska göra.
350
00:18:15,362 --> 00:18:17,340
Jag ska para ihop dig med
en av mina andra klienter
351
00:18:17,364 --> 00:18:19,275
och ni kommer bÄda att
lösa varandras problem.
352
00:18:19,299 --> 00:18:21,633
Det Àr underbart. WHO?
353
00:18:21,668 --> 00:18:23,662
Mary Campbell, Adam Clayborn.
354
00:18:25,639 --> 00:18:26,727
Du.
355
00:18:27,975 --> 00:18:29,151
Du.
356
00:18:29,476 --> 00:18:32,577
- Ska vi komma igÄng?
- Nej.
357
00:18:32,613 --> 00:18:35,414
Hockeylaget betalar för allt.
358
00:18:35,449 --> 00:18:37,916
PÄ sÄ sÀtt kan vi sÀtta
ihop en stor uppgift
359
00:18:37,951 --> 00:18:39,918
för 40-Ärsjubileet för butiken,
och han kan vara
360
00:18:39,953 --> 00:18:42,788
vÀrd för den eller
underteckna tröjor eller nÄgot.
361
00:18:42,823 --> 00:18:45,457
Vi kan sponsra ett juniorhockeylag,
du kan coacha det.
362
00:18:45,492 --> 00:18:46,925
Du och söta barn?
363
00:18:46,960 --> 00:18:48,671
Det hÀr Àr den typ av
omedelbar boost av goodwill
364
00:18:48,695 --> 00:18:50,762
som du behöver för att
komma tillbaka i laget.
365
00:18:50,798 --> 00:18:52,330
För nÀr det fungerar,
366
00:18:52,366 --> 00:18:54,766
nÀr vi tar en otrevlig
hockeyspelare
367
00:18:54,802 --> 00:18:57,235
och förvandla honom
till en kultiverad
368
00:18:57,271 --> 00:18:58,804
bokÀlskare som
hjÀlper samhÀllet,
369
00:18:58,839 --> 00:19:00,939
du kommer att
fÄ krediten för det.
370
00:19:00,974 --> 00:19:02,774
Du kan vara hjÀlten som rÀddar
371
00:19:02,810 --> 00:19:05,644
den Àlskade
grannskapsinstitutionen.
372
00:19:05,679 --> 00:19:10,816
Det Àr som om du Àr Superman
och hon Àr din Lois Lane.
373
00:19:10,851 --> 00:19:14,453
Det Àr som om du Àr Henry
Higgins för hans Eliza Doolittle.
374
00:19:14,488 --> 00:19:17,756
Det Àr en andra chans att du
behöver uppfinna bokhandeln igen.
375
00:19:17,791 --> 00:19:21,126
Dessutom,
om saker Àr sÄ dÄliga som
376
00:19:21,161 --> 00:19:23,995
du sÀger att de Àr,
behöver du en ny start.
377
00:19:24,031 --> 00:19:28,733
Du mÄste göra nÄgot stort
för att rÀdda bokhandeln.
378
00:19:28,769 --> 00:19:31,503
Du behöver en ny början.
379
00:19:31,572 --> 00:19:34,906
Detta kan vara din sista
chans att rÀdda din karriÀr.
380
00:19:55,129 --> 00:19:56,306
För att förbÀttra din image,
lita bara
381
00:19:56,330 --> 00:19:57,641
pÄ mig det kommer
att bli fantastiskt.
382
00:19:57,665 --> 00:19:59,643
Jag beklagar redan detta.
Detta kommer att bli en katastrof.
383
00:19:59,667 --> 00:20:01,033
Ge det en chans.
384
00:20:01,068 --> 00:20:03,636
God morgon. Hej, Janet Dunleavy.
385
00:20:03,704 --> 00:20:05,271
Hej, jag Àr Marys bror, Tyler.
386
00:20:05,306 --> 00:20:08,073
Och du Àr Adam Clayborn.
Jag Àr ett stort fan.
387
00:20:08,109 --> 00:20:09,742
Jag kan se att.
388
00:20:09,777 --> 00:20:13,112
VĂ€nta, Mary, Tyler,
det mÄste finnas mer i den historien.
389
00:20:13,147 --> 00:20:14,358
Det Àr vÄr mors favoritprogram.
390
00:20:14,382 --> 00:20:16,794
Det kunde ha varit vÀrre. Du
kan kallas Joanie och Chachi.
391
00:20:16,818 --> 00:20:19,585
- Varför kommer vi inte igÄng?
- SÄ, först med bra nyheter.
392
00:20:19,620 --> 00:20:21,987
Jag fick tillstÄnd
att göra en vinterfest
393
00:20:22,056 --> 00:20:24,390
fest framför bokhandeln
för 40-Ärsjubileet,
394
00:20:24,425 --> 00:20:27,626
vilket Àr vÄr stora chans att
nÄ mÄnga mÀnniskor samtidigt.
395
00:20:27,662 --> 00:20:30,062
- Det Àr om fyra veckor.
- Fyra veckor?
396
00:20:30,097 --> 00:20:31,542
Ăr det tillrĂ€ckligt med
tid för att göra allt klart?
397
00:20:31,566 --> 00:20:34,900
Det Àr dÀrför vi Àr hÀr.
Vi kan brainstorma idéer.
398
00:20:34,936 --> 00:20:39,238
Vi behöver en stor,
en presentationsidé. Vem som helst?
399
00:20:39,273 --> 00:20:41,941
Vad sÀgs om en matbil?
Kanske en som serverar kaffe.
400
00:20:41,976 --> 00:20:43,142
Hur kommer tÀcken?
401
00:20:43,211 --> 00:20:45,589
Jag sÀger bara att jag aldrig har
sett en bokhandel som inte har kaffe.
402
00:20:45,613 --> 00:20:47,780
- Besök mÄnga av dem, eller hur?
- Du kÀnner inte mig.
403
00:20:47,815 --> 00:20:53,552
Vilken var den senaste boken du lÀste?
Och Sports Illustrated? Inte en bok.
404
00:20:53,588 --> 00:20:55,654
Okej,
varför lÀgger vi inte en nÄl i det?
405
00:20:55,723 --> 00:20:58,824
Vad sÀgs om att vi pratar om
juniorhockeylaget vi ska sponsra?
406
00:20:58,893 --> 00:21:00,404
Vi fÄr en fotograf
att komma ut och fÄ
407
00:21:00,428 --> 00:21:01,961
Adam att coacha
barnen och pÄ spelet.
408
00:21:01,996 --> 00:21:03,429
Han... kommer han att coacha barn?
409
00:21:03,464 --> 00:21:05,965
- Hej, jag Àr jÀttebra med barn.
- Ja, för du Àr en.
410
00:21:06,000 --> 00:21:07,110
Du vet, jag Àr hÀr för att hjÀlpa dig.
411
00:21:07,134 --> 00:21:08,412
Du behöver mig mer
Àn jag behöver dig.
412
00:21:08,436 --> 00:21:10,436
- Vad var det?
- Jag sa att du behöver...
413
00:21:10,471 --> 00:21:12,883
Jag kunde inte höra dig över
racketen som alla dina kunder gör.
414
00:21:12,907 --> 00:21:14,147
Jag tycker att det hÀr gÄr bra.
415
00:21:16,811 --> 00:21:19,712
Du förstÄr inte. Hon Àr omöjlig.
416
00:21:19,747 --> 00:21:22,448
Jag förstÄr omöjligt, Adam.
417
00:21:22,483 --> 00:21:25,885
Du menar mig? Nej. Hon Àr vÀrre.
418
00:21:25,920 --> 00:21:28,287
Hon tror att hon vet allt.
Hon mÄste alltid ha rÀtt.
419
00:21:28,322 --> 00:21:29,755
SĂ„ ni har mycket gemensamt.
420
00:21:29,790 --> 00:21:31,724
Varför Àr du hÀr?
421
00:21:31,759 --> 00:21:33,759
Moraliskt stöd.
422
00:21:33,794 --> 00:21:35,072
Ni tycker om det hÀr, eller hur?
423
00:21:35,096 --> 00:21:37,229
- Ja.
- Absolut.
424
00:21:42,470 --> 00:21:44,270
Det hÀr Àr en hemsk idé.
425
00:21:44,305 --> 00:21:47,740
Mary, det hÀr Àr precis den typ av
PR-stunt som bokhandeln behöver, ok?
426
00:21:47,775 --> 00:21:50,520
- Det kommer att bli fantastiskt.
- Vi kan fortfarande komma tillbaka.
427
00:21:50,544 --> 00:21:51,544
Jag sÀtter upp affischer.
428
00:21:51,579 --> 00:21:53,712
Du Àr inte fÀrdig Àn.
Inte för sent.
429
00:21:53,748 --> 00:21:55,614
TyvÀrr, ingen backning nu.
430
00:21:58,819 --> 00:22:00,986
Jag ska bara sÀtta upp dem igen.
431
00:22:19,807 --> 00:22:21,240
Börjar vi snart?
432
00:22:21,275 --> 00:22:22,942
Ja det Àr vi.
433
00:22:22,977 --> 00:22:25,311
Vi vÀntar bara pÄ din trÀnare.
434
00:22:25,379 --> 00:22:28,213
- Adam Clayborn, eller hur?
- RĂ€tt.
435
00:22:28,249 --> 00:22:29,615
Han Àr tuff.
436
00:22:29,650 --> 00:22:31,717
Det Àr coolt hur han
argumenterar med ref.
437
00:22:31,752 --> 00:22:34,119
Nej, det... det Àr det inte.
438
00:22:37,892 --> 00:22:40,092
Du Àr sen.
439
00:22:40,127 --> 00:22:42,295
- TyvÀrr, jag Àr inte van vid...
- Ansvar?
440
00:22:42,330 --> 00:22:43,729
Morgnar.
441
00:22:43,764 --> 00:22:46,265
Det Àr verkligen du.
442
00:22:46,300 --> 00:22:48,200
Jag Àr trÀnare Adam.
Vad heter du?
443
00:22:48,235 --> 00:22:50,602
- Noah.
- Trevligt att trÀffas, Noah.
444
00:22:50,638 --> 00:22:54,440
Har du nÄgot emot att berÀtta för
Noah att det inte Àr coolt att fÄ problem?
445
00:22:54,475 --> 00:22:56,275
Absolut inte. FastÀn...
446
00:22:56,310 --> 00:22:57,476
Vad gör du?
447
00:22:57,545 --> 00:22:59,122
Jag tÀnkte bara sÀga att
ibland nÀr en domare gör ett
448
00:22:59,146 --> 00:23:02,047
riktigt dÄligt samtal kan
du inte bara sÀga ingenting.
449
00:23:02,083 --> 00:23:03,293
Till exempel den hÀr
gÄngen i Albuquerque...
450
00:23:03,317 --> 00:23:04,483
Nej!
451
00:23:04,552 --> 00:23:05,796
Du fÄr inte berÀtta
för en 12-Äring
452
00:23:05,820 --> 00:23:07,386
om den dÀr gÄngen i Albuquerque.
453
00:23:07,421 --> 00:23:08,754
Du vet inte ens vad som hÀnde.
454
00:23:08,789 --> 00:23:10,723
Om du var inblandad
kunde det inte ha varit bra.
455
00:23:10,758 --> 00:23:12,124
Lyssna nu.
456
00:23:12,159 --> 00:23:13,570
Av nÄgon anledning som
Àr helt bortom min förstÄelse
457
00:23:13,594 --> 00:23:17,229
Àr du en förebild för dessa barn,
sÄ var en bra en.
458
00:23:17,264 --> 00:23:21,395
Upprepa nu efter mig.
Problem, inte coolt.
459
00:23:22,032 --> 00:23:25,571
- Problem, inte coolt.
- Det stÀmmer.
460
00:23:25,606 --> 00:23:27,906
SÄ du kan berÀtta för
dina vÀnner det och...
461
00:23:27,942 --> 00:23:28,952
vi Àr över om en sekund.
462
00:23:28,976 --> 00:23:32,578
Ok? Ok.
463
00:23:35,416 --> 00:23:37,416
Det kommer att bli en katastrof.
464
00:23:37,451 --> 00:23:39,952
Okej,
oavsett vad vi tror om varandra
465
00:23:39,987 --> 00:23:42,032
Jag tror att vi bÄda kan
komma överens om att det
466
00:23:42,056 --> 00:23:44,390
viktigaste hÀr Àr laget
och se till att de har det bra.
467
00:23:44,425 --> 00:23:49,962
SÄ vad sÀgs om att vi kallar
vapenvila förrÀn efter trÀning?
468
00:23:49,997 --> 00:23:51,597
Kommit överens.
469
00:23:53,501 --> 00:23:55,134
Ok.
470
00:23:57,538 --> 00:23:59,938
Hej, killar. LÄt oss gÄ upp.
471
00:23:59,974 --> 00:24:01,774
OK.
472
00:24:06,647 --> 00:24:08,914
Jag Àr Adam Clayborn och
jag kommer att bli din trÀnare.
473
00:24:08,949 --> 00:24:13,085
Och jag Àr Mary Campbell.
Jag sponsrar laget.
474
00:24:13,120 --> 00:24:16,155
Tja, faktiskt, pÄ samma sida Àr.
475
00:24:16,223 --> 00:24:17,890
Ok, vem spelar vilken position?
476
00:24:17,925 --> 00:24:20,005
Ska du inte be dem
att presentera sig först?
477
00:24:20,061 --> 00:24:21,393
Det var vad jag just gjorde.
478
00:24:21,429 --> 00:24:23,495
Nej,
du frÄgade dem vad de gör pÄ laget.
479
00:24:23,564 --> 00:24:25,464
Du frÄgade dem
ingenting om sig sjÀlva
480
00:24:25,499 --> 00:24:27,232
som vad de heter
eller deras intressen
481
00:24:27,268 --> 00:24:29,201
eller vad de vill vara nÀr de
482
00:24:29,236 --> 00:24:30,280
vÀxer upp eller sin favoritbok.
483
00:24:30,304 --> 00:24:32,805
- Jag gillar att börja dÀr.
- Det hÀr Àr ett hockeylag.
484
00:24:32,873 --> 00:24:34,206
Ja, sÄ vad ska du göra?
485
00:24:34,241 --> 00:24:36,321
Ska du bara ringa dem
pÄ deras spelplatser?
486
00:24:37,211 --> 00:24:39,545
- Spelplatser.
- Ja.
487
00:24:39,580 --> 00:24:41,914
SÄ denna hÀrliga unga
mÀnniska skulle vara...
488
00:24:41,949 --> 00:24:48,720
SnÀlla, jag skulle gÀrna höra dig lista
över spelplatserna för ett hockeylag.
489
00:24:48,756 --> 00:24:51,757
MÄlet... mÄlvakt! MÄlvakt.
490
00:24:51,792 --> 00:24:53,992
Vem Àr min mÄlvakt?
491
00:24:55,796 --> 00:24:57,296
Ja det Àr du.
492
00:24:57,331 --> 00:24:59,765
DÀr Àr du och kommer efter det,
överst.
493
00:25:01,469 --> 00:25:02,469
Namnge en annan.
494
00:25:02,536 --> 00:25:06,572
- Jag tror att jag gjorde min poÀng.
- Jag tror att du gjorde mitt.
495
00:25:07,775 --> 00:25:11,210
Ska vi? Okej barn, mittis.
496
00:25:39,807 --> 00:25:41,473
Jag stÀngde av allt.
497
00:25:41,542 --> 00:25:42,808
Kan du göra nÄgot ikvÀll?
498
00:25:42,877 --> 00:25:44,254
Vill du komma pÄ middag
med mig och mina vÀnner?
499
00:25:44,278 --> 00:25:47,479
Du vet, jag tror att jag bara
kommer att stanna kvar och lÀsa.
500
00:25:47,548 --> 00:25:50,282
- Vad lÀser du?
- Wuthering Heights.
501
00:25:50,317 --> 00:25:53,585
- Du har lÀst den sÄ mÄnga gÄnger.
- Det blir bara bÀttre.
502
00:25:53,621 --> 00:25:56,755
Stanna inte ute för sent.
503
00:25:56,790 --> 00:26:00,959
Och om du har nÄgra frÄgor
om hockey kan du bara frÄga mig.
504
00:26:11,972 --> 00:26:14,706
- Ta med den, killar.
- Ja.
505
00:26:17,811 --> 00:26:19,111
NÄgra frÄgor?
506
00:26:19,146 --> 00:26:20,412
Noah.
507
00:26:20,447 --> 00:26:23,916
- Vad hÀnde i Albuquerque?
- Senare.
508
00:26:23,951 --> 00:26:25,617
Senare OK?
509
00:26:25,653 --> 00:26:27,097
Okej, vi kommer att krossa det dÀr ute,
eller hur?
510
00:26:27,121 --> 00:26:28,153
Ja!
511
00:26:28,222 --> 00:26:30,756
Med respekt, eller hur? Ja.
512
00:26:30,791 --> 00:26:32,257
Eftersom hockey
har en rik historia.
513
00:26:32,293 --> 00:26:34,793
Faktum Àr att den gÄr
tillbaka till 1300 nÀr en viss...
514
00:26:34,828 --> 00:26:36,228
Du skojar va?
515
00:26:36,263 --> 00:26:39,298
Jag tror att de kunde anvÀnda
lite historiskt sammanhang.
516
00:26:39,333 --> 00:26:41,400
Jag menar, bara för att Noah Àr
517
00:26:41,435 --> 00:26:43,135
centrum framÄt och
Jesse har rÀtt försvar,
518
00:26:43,204 --> 00:26:45,015
de arbetar bÄda för
att fÄ pucken i vecket,
519
00:26:45,039 --> 00:26:47,539
Jag tror inte att de behöver
vara barbarer om det.
520
00:26:47,575 --> 00:26:49,308
NÄgon lÀste en bok om hockey.
521
00:26:49,376 --> 00:26:50,754
Vet inte vad som
fÄr dig att tÀnka det.
522
00:26:50,778 --> 00:26:51,922
För hÀromdagen var
allt du visste mÄlvakt.
523
00:26:51,946 --> 00:26:53,212
Ville inte visa upp.
524
00:26:53,247 --> 00:26:54,546
Tja, jag tycker att den Àr söt.
525
00:26:54,582 --> 00:26:55,959
Varför hÄller du dig inte
till böckerna och lÄter mig
526
00:26:55,983 --> 00:26:57,127
ta itu med de viktiga sakerna. Du vet,
som att vinna.
527
00:26:57,151 --> 00:26:59,418
- Att vinna Àr inte allt.
- Ja det Àr det.
528
00:26:59,453 --> 00:27:00,964
Det Àr dÀrför det Àr en tÀvlingsidrott.
529
00:27:00,988 --> 00:27:02,532
Om det inte fanns en
vinnare skulle det bara vara
530
00:27:02,556 --> 00:27:04,234
mÀnniskor dÀr ute som slog
en bit gummi med en pinne.
531
00:27:04,258 --> 00:27:06,892
Visste du att de ursprungliga
hockeypuckarna var gjorda av trÀ?
532
00:27:06,927 --> 00:27:08,227
Sluta.
533
00:27:08,262 --> 00:27:09,828
Bara...
534
00:27:09,897 --> 00:27:12,097
PĂ„ samma sida!
535
00:27:22,910 --> 00:27:24,209
Titta pÄ nÀtets framsida!
536
00:27:24,245 --> 00:27:26,044
Bra sport!
537
00:27:28,449 --> 00:27:29,626
Kom igen, killar, skynda dig tillbaka!
538
00:27:29,650 --> 00:27:31,216
Tillbaka check, hÄrt!
539
00:27:31,819 --> 00:27:32,784
Stanna kvar pÄ honom.
540
00:27:32,820 --> 00:27:34,086
Spela mannen, inte pucken.
541
00:27:34,121 --> 00:27:35,287
Det Àr inte meningsfullt.
542
00:27:35,322 --> 00:27:36,466
Det Àr en huvudförsvarsregel.
543
00:27:36,490 --> 00:27:37,589
Men vi vill ha pucken.
544
00:27:37,625 --> 00:27:38,991
Men ja. Vi gör.
545
00:27:42,396 --> 00:27:44,329
Kom igen! Du kan inte
ge honom straff för det!
546
00:27:44,398 --> 00:27:45,464
Vad hÀnde?
547
00:27:45,499 --> 00:27:46,743
Vi fick ett straff.
Det Àr helt falskt.
548
00:27:46,767 --> 00:27:49,212
Hej, ref!
Det finns inget sÀtt du kallar det!
549
00:27:49,236 --> 00:27:50,280
Jag tror inte att du
borde göra det hÀr.
550
00:27:50,304 --> 00:27:51,370
LÄt mig hantera detta.
551
00:27:51,405 --> 00:27:52,204
Det Àr mitt team.
Jag ska hantera det.
552
00:27:52,239 --> 00:27:53,239
Hantera vad?
553
00:27:53,274 --> 00:27:54,072
Du vet inte ens vad som hÀnder.
554
00:27:54,108 --> 00:27:55,073
Det Àr inte poÀngen.
555
00:27:55,109 --> 00:27:56,875
Hej, ref! Ref!
LÄt honom spela, ref.
556
00:27:56,910 --> 00:27:59,311
Var fick du din visselpipa?
En Cracker Jack-lÄda?
557
00:27:59,380 --> 00:28:02,060
Du borde inte prata med
honom sÄ. Han har pÄ sig tröjan.
558
00:28:03,050 --> 00:28:05,884
Inte precis vad jag tÀnkte pÄ.
559
00:28:15,029 --> 00:28:16,295
Titta pÄ det hÀr.
560
00:28:16,330 --> 00:28:17,529
Jag ser riktigt bra ut.
561
00:28:17,564 --> 00:28:19,976
Men jag dÄ?
Jag behöver bra press, inte mer dÄligt.
562
00:28:20,000 --> 00:28:22,534
Killar, koppla av.
Vi kan fixa detta.
563
00:28:22,603 --> 00:28:24,147
Jag hoppas det, för hela mitt
liv ligger i dina hÀnder just nu.
564
00:28:24,171 --> 00:28:25,270
Min ocksÄ.
565
00:28:25,306 --> 00:28:27,773
Ser? DĂ€r. Nu har
du nÄgot gemensamt.
566
00:28:29,777 --> 00:28:33,712
StillestÄnd?
För riktigt den hÀr gÄngen?
567
00:28:35,282 --> 00:28:36,515
StillestÄnd.
568
00:28:36,550 --> 00:28:39,151
Underbar. Saker ser redan upp.
569
00:28:39,186 --> 00:28:41,498
Nu har vi tre veckor
till vinterjubileumsfesten
570
00:28:41,522 --> 00:28:43,266
och vi behöver fortfarande
den uppvisningsidén.
571
00:28:43,290 --> 00:28:45,524
Hur passar jag in i
denna jubileumsfest?
572
00:28:45,559 --> 00:28:49,861
Ceremoni, signera autografer,
kyssa spÀdbarn, vad det Àn krÀvs.
573
00:28:49,897 --> 00:28:52,331
Vi ska testa pÄ en
bokmÀssa i helgen.
574
00:28:52,366 --> 00:28:55,867
- Ăr inte bokmĂ€ssor dyra att komma in pĂ„?
- Inte den hÀr.
575
00:28:55,936 --> 00:28:57,976
Skolstyrelsen arrangerar
den för att frÀmja lÀsning.
576
00:28:58,272 --> 00:28:59,316
Dessutom tÀcker
hockeylaget eventuella utgifter.
577
00:28:59,340 --> 00:29:00,583
Du har en monter precis framför.
578
00:29:00,607 --> 00:29:03,809
- Tack. Det Àr sÄ fint.
- VarsÄgod.
579
00:29:03,844 --> 00:29:05,121
Men eftersom det inte
finns nÄgot att vara vÀrd,
580
00:29:05,145 --> 00:29:07,345
behöver vi i sig en bra
anledning för Adam att vara dÀr.
581
00:29:08,282 --> 00:29:09,326
Vi kunde ta med en
massa böcker om hockey.
582
00:29:09,350 --> 00:29:10,482
Bra ide.
583
00:29:10,517 --> 00:29:12,351
Mary,
vet du nÄgra bra böcker om hockey?
584
00:29:12,386 --> 00:29:15,487
Ja, Mary. Gör du?
585
00:29:16,924 --> 00:29:19,002
Du och pappa hade butiken
i nÀstan 40 Är utan problem
586
00:29:19,026 --> 00:29:22,327
och vi har haft det mindre
Àn ett Är och det Àr...
587
00:29:22,363 --> 00:29:23,595
det har problem.
588
00:29:23,631 --> 00:29:26,632
- Ălskling, du oroar dig för mycket.
- Jag mÄste.
589
00:29:26,667 --> 00:29:28,979
Jag vet bara inte hur jag ska
hantera butiken och barnvakt...
590
00:29:29,003 --> 00:29:30,836
Adam samtidigt.
591
00:29:30,905 --> 00:29:33,939
- Tyler sa att han Àr riktigt trevlig.
- Han Àr inte.
592
00:29:33,974 --> 00:29:39,064
Han Àr hÀnsynslös, han Àr omogen,
han Àr oförskÀmd...
593
00:29:40,281 --> 00:29:42,481
Varför ler du sÄ?
594
00:29:42,516 --> 00:29:45,350
Shakespeare.
595
00:29:45,419 --> 00:29:48,754
Bara ett litet citat om "damen
protesterar för mycket".
596
00:29:48,789 --> 00:29:52,157
- Nej nej?
- Nej.
597
00:29:53,360 --> 00:29:55,327
Inte ens en liten bit.
598
00:30:16,650 --> 00:30:19,585
UrsÀkta mig. Vad Àr detta?
599
00:30:19,620 --> 00:30:21,153
Vad Àr det Àr en lastbil.
600
00:30:21,188 --> 00:30:22,521
Jag vet vad en lastbil Àr.
601
00:30:22,590 --> 00:30:25,023
Varför Àr det framför min
butik med mitt skylt pÄ det?
602
00:30:25,092 --> 00:30:26,858
Du mÄste vara Mary.
603
00:30:26,927 --> 00:30:28,471
Adam sa att du kanske
var lite högspÀnd.
604
00:30:28,495 --> 00:30:30,128
Vad?!
605
00:30:30,164 --> 00:30:33,432
Lyssna,
vad det Àn kostar har jag inte rÄd.
606
00:30:33,467 --> 00:30:35,100
Adam tog hand om det.
607
00:30:36,337 --> 00:30:37,936
Ăppnar du snart?
608
00:30:37,972 --> 00:30:39,816
För att jag har ungefÀr
tre personer som vÀntar
609
00:30:39,840 --> 00:30:42,274
pÄ att fÄ en bok och deras gratis kopp,
sÄ...
610
00:30:48,115 --> 00:30:50,515
Ledsen för förseningen.
611
00:30:53,654 --> 00:30:57,155
Tack för att du hjÀlpte mig att
komma igÄng med bokmÀssan.
612
00:30:57,191 --> 00:30:58,457
Jag Àr avstÀngd, minns du?
613
00:30:58,492 --> 00:31:00,926
Jag hade inget
bÀttre att göra i kvÀll.
614
00:31:00,961 --> 00:31:02,928
Tack ocksÄ för kaffebilen.
615
00:31:02,963 --> 00:31:06,531
Det var vÀldigt trevligt och vi
sÄlde faktiskt mÄnga böcker.
616
00:31:06,600 --> 00:31:09,134
- Verkligen?
- Ja. Det var en bra idé.
617
00:31:09,169 --> 00:31:12,638
- Kanske en showcase-idé.
- Testa inte grÀnserna.
618
00:31:12,673 --> 00:31:14,251
Du vet,
om jag inte kommer tillbaka pÄ laget
619
00:31:14,275 --> 00:31:16,115
Jag kan alltid hjÀlpa
dig att köra denna plats.
620
00:31:18,078 --> 00:31:21,580
Vad ska du göra nÀr
du Àr fÀrdig med hockey?
621
00:31:21,615 --> 00:31:24,516
Jag vet inte.
Jag har inte tÀnkt pÄ det.
622
00:31:24,585 --> 00:31:27,619
Hur kan du inte tÀnka pÄ
framtiden? Inte göra en plan?
623
00:31:27,655 --> 00:31:30,155
Ja, jag Àr mer av en levande
i ögonblicket snÀll kille.
624
00:31:30,190 --> 00:31:35,093
Men utan en plan
vandrar du bara.
625
00:31:35,129 --> 00:31:37,440
NÄgra av vÀrldens
största upptÀckter
626
00:31:37,464 --> 00:31:39,164
gjordes av mÀnniskor
som bara vandrade.
627
00:31:39,199 --> 00:31:40,300
Verkligen?
628
00:31:40,634 --> 00:31:43,135
Namnge en.
629
00:31:43,170 --> 00:31:45,637
- Chokladkakan.
- Vad?
630
00:31:45,673 --> 00:31:47,083
NÄgon kock försökte
göra chokladkakor
631
00:31:47,107 --> 00:31:48,451
och hade inte rÀtt ingredienser
632
00:31:48,475 --> 00:31:49,819
sÄ hon lade
chokladbitar i smeten
633
00:31:49,843 --> 00:31:51,254
och tÀnkte att den
skulle blanda sig.
634
00:31:51,278 --> 00:31:53,445
Det gjorde det inte,
och det blev chokladkakan.
635
00:31:53,480 --> 00:31:56,481
- Det kan inte stÀmma.
- Det Àr sant.
636
00:31:56,517 --> 00:31:59,151
Visst skulle jag ha
hört nÄgot om detta.
637
00:32:12,833 --> 00:32:18,170
Ruth Wakefield
i sitt kök 1938...
638
00:32:18,238 --> 00:32:20,238
ja, jag kommer att bli förbannad.
639
00:32:20,274 --> 00:32:22,808
- Hur visste du det?
- Jag lÀste saker.
640
00:32:22,843 --> 00:32:25,811
Annat Àn Sports Illustrated.
641
00:32:25,846 --> 00:32:27,779
Vilken Àr din favoritbok?
642
00:32:27,815 --> 00:32:29,014
Jag vet inte.
643
00:32:29,083 --> 00:32:31,149
Vad menar du, vet du inte?
644
00:32:31,185 --> 00:32:32,651
Ingen har nÄgonsin frÄgat mig det.
645
00:32:32,686 --> 00:32:34,798
Jag menar,
det finns sÀkert nÄgon bok
646
00:32:34,822 --> 00:32:38,757
som gjorde intryck
pÄ dig nÄgon gÄng.
647
00:32:38,792 --> 00:32:41,593
- Tom Sawyers Àventyr.
- Verkligen?
648
00:32:41,628 --> 00:32:44,296
Jag lÀste den nÀr jag var liten.
Hade inte tÀnkt pÄ det sedan dess.
649
00:32:44,331 --> 00:32:45,697
Vad tyckte du om det?
650
00:32:45,766 --> 00:32:48,100
Han och Huck Finn
var alltid ute och
651
00:32:48,135 --> 00:32:50,802
utforskade och kom
i trubbel och jag...
652
00:32:50,838 --> 00:32:53,405
Jag gillade bara tanken pÄ det.
653
00:32:53,440 --> 00:32:54,940
Det Àr en fantastisk bok.
654
00:32:54,975 --> 00:32:56,942
Det Àr... en av
mina favoriter ocksÄ.
655
00:32:56,977 --> 00:33:00,245
Ăven om Book Chat-publiken
sÀger att jag har för mÄnga favoriter.
656
00:33:00,280 --> 00:33:03,115
Det förvÄnar mig inte.
657
00:33:06,820 --> 00:33:10,255
Vi lÀser nÀsta vÀrldskriget.
658
00:33:10,290 --> 00:33:13,825
De gjorde den Tom
Cruise-filmen till en roman?
659
00:33:13,861 --> 00:33:15,233
Jag skojar.
660
00:33:17,798 --> 00:33:21,900
Hur som helst, hÀr.
Om du vill gÄ med oss.
661
00:33:21,935 --> 00:33:23,780
Vill du höra vad jag
har att sÀga om en bok?
662
00:33:23,804 --> 00:33:26,805
Jag vill höra vad nÄgon
har att sÀga om en bok.
663
00:33:26,840 --> 00:33:28,640
Jag vet inte om jag har tid.
664
00:33:28,675 --> 00:33:30,175
RĂ€tt.
665
00:33:30,244 --> 00:33:31,488
Jag har fortfarande
nÄgra kapitel i den
666
00:33:31,512 --> 00:33:33,472
quiltboken att gÄ och jag
mÄste se hur den slutar.
667
00:33:52,800 --> 00:33:53,999
Adam?
668
00:33:54,034 --> 00:33:56,468
- Bildtid.
- Kan det vÀnta?
669
00:33:56,503 --> 00:33:58,014
Jag pratar bara
med ett par fans hÀr.
670
00:33:58,038 --> 00:34:01,840
Adam, blickar pÄ priset.
671
00:34:01,875 --> 00:34:05,143
Ledsen, mina damer. Plikten kallar.
672
00:34:07,347 --> 00:34:10,182
Tack. Tack.
673
00:34:10,217 --> 00:34:11,883
OK.
674
00:34:11,952 --> 00:34:13,218
Vad? De var fans.
675
00:34:13,287 --> 00:34:14,486
SnÀlla du.
676
00:34:14,521 --> 00:34:15,720
FlÀktar.
677
00:34:15,789 --> 00:34:18,523
- De var groupies.
- Varför för att de var vackra?
678
00:34:18,559 --> 00:34:20,069
Vackra kvinnor kan
inte vara hockeyfans?
679
00:34:20,093 --> 00:34:21,538
Jag sa aldrig det,
jag tror bara inte att du skulle Àgna
680
00:34:21,562 --> 00:34:23,206
sÄ mycket uppmÀrksamhet
Ät dem om de inte var vackra.
681
00:34:23,230 --> 00:34:24,696
Det Àr inte sant.
682
00:34:24,731 --> 00:34:26,276
Alla mÀnniskor som Àlskar
hockey ses lika i mina böcker.
683
00:34:26,300 --> 00:34:30,202
Tror du till och med de saker
som kommer ut ur din mun?
684
00:34:35,042 --> 00:34:36,942
Jag Àr ledsen. Jag Àr.
685
00:34:36,977 --> 00:34:39,010
Och jag vet inte vad
det handlar om honom
686
00:34:39,046 --> 00:34:43,348
men han Àr bara sÄ galen och
han trycker bara pÄ mina knappar.
687
00:34:43,383 --> 00:34:45,484
- Det Àr inte sÄ illa.
- Bra.
688
00:34:45,519 --> 00:34:47,786
MissförstÄ mig inte.
Det Àr dÄligt.
689
00:34:47,821 --> 00:34:50,600
- FÄr jag se artikeln?
- Jag tycker att det Àr bÀst att du inte gör det.
690
00:34:50,624 --> 00:34:51,723
Bara rubriken?
691
00:34:51,792 --> 00:34:53,892
NÄgot som "Mary och Adam igen".
692
00:34:53,961 --> 00:34:56,194
- Tja, du borde prata med honom.
- Jag har.
693
00:34:56,230 --> 00:34:57,896
- Och?
- Och nu pratar jag med dig.
694
00:34:57,965 --> 00:35:00,966
- Jag?
- Ja du.
695
00:35:02,703 --> 00:35:05,704
Vi ska prova detta igen imorgon
vid ett annat evenemang som
696
00:35:05,772 --> 00:35:10,108
jag har satt upp,
och jag har nÄgra grundregler för er bÄda.
697
00:35:10,143 --> 00:35:13,311
- Men han Àr helt klart...
- Ni bÄda.
698
00:35:19,655 --> 00:35:22,323
Ok, sÄ vad ska vi göra?
699
00:35:22,358 --> 00:35:23,824
Donera böcker till biblioteket.
700
00:35:23,859 --> 00:35:25,003
Och vad ska vi inte göra?
701
00:35:25,027 --> 00:35:26,961
- Argumentera.
- Eller?
702
00:35:26,996 --> 00:35:29,597
- AnvÀnd vÄra yttre röster.
- Eller?
703
00:35:29,632 --> 00:35:31,143
Gör allt som kan skÀmma oss och,
i förlÀngning, dig.
704
00:35:31,167 --> 00:35:32,299
Mycket bra.
705
00:35:32,335 --> 00:35:33,400
Ăr ni redo?
706
00:35:34,503 --> 00:35:35,603
Nu kör vi.
707
00:35:35,638 --> 00:35:37,571
Ler.
708
00:35:47,650 --> 00:35:48,949
Bil reparation?
709
00:35:48,985 --> 00:35:50,751
Vad Àr fel med bilreparationer?
710
00:35:50,786 --> 00:35:52,620
Tja... inte precis litteratur.
711
00:35:52,655 --> 00:35:55,456
- Du Àr en sÄdan snobb.
- Jag Àr ingen snobb.
712
00:35:55,491 --> 00:35:56,835
Du tror att bara för
att du lÀser allt sÄ
713
00:35:56,859 --> 00:35:58,437
Àr du sÄ mycket
smartare och bÀttre Àn alla.
714
00:35:58,461 --> 00:36:00,672
Du tror att det bara för att jag
lÀste allt som jag Àr en snobb.
715
00:36:00,696 --> 00:36:01,929
Det hÀr Àr din partiskhet.
716
00:36:01,964 --> 00:36:03,141
Tja,
din bias Àr att du tror att mÀnniskor
717
00:36:03,165 --> 00:36:04,576
som spelar hockey
Ă€r utom kontroll galna.
718
00:36:04,600 --> 00:36:06,967
Nej, jag tror inte det om
alla som spelar hockey.
719
00:36:07,003 --> 00:36:09,336
Det Àr du som fortsÀtter
att bli sparkad ur spel.
720
00:36:12,608 --> 00:36:14,286
Varför hamnar du i
sÄ mÄnga slagsmÄl?
721
00:36:14,310 --> 00:36:17,311
Jag gÄr inte ut och slumpmÀssigt
börjar argumentera med mÀnniskor.
722
00:36:17,346 --> 00:36:20,247
Vad,
sÄ "han startade det" Àr ditt försvar?
723
00:36:20,283 --> 00:36:22,483
Typ av, ja.
724
00:36:22,518 --> 00:36:24,518
Saken med domaren
i förra matchen?
725
00:36:24,587 --> 00:36:27,121
NÄgon i det andra laget gick
ombord pÄ en kille i mitt lag.
726
00:36:27,156 --> 00:36:28,756
Ombord?
727
00:36:28,791 --> 00:36:30,991
Pressade honom
överdrivet i en vÀgg.
728
00:36:31,027 --> 00:36:32,660
Domaren sÄg det inte.
729
00:36:32,695 --> 00:36:36,130
SÄ jag gick för att berÀtta för honom
och saker eskalerade ganska dÀrifrÄn.
730
00:36:36,165 --> 00:36:39,833
SÄ du försvarade din lagkamrat.
731
00:36:39,902 --> 00:36:41,769
Ja. Du kan göra
vad du vill mot mig,
732
00:36:41,804 --> 00:36:43,904
Jag bryr mig inte. Jag kan ta det.
733
00:36:43,939 --> 00:36:47,474
Men du rör inte med mina lagkamrater
eller mÀnniskor jag bryr mig om.
734
00:36:47,510 --> 00:36:50,577
Det Àr ganska trevligt.
735
00:36:50,613 --> 00:36:53,781
Jag har mina ögonblick.
736
00:36:53,816 --> 00:36:55,749
Och du kanske har rÀtt.
737
00:36:55,785 --> 00:36:57,284
Om vad?
738
00:36:57,320 --> 00:37:02,504
Jag kan vara lite defensiv
kring riktigt smarta mÀnniskor.
739
00:37:03,793 --> 00:37:07,194
- Jag Àr inte sÄ smart.
- Jag pratade inte om dig.
740
00:37:10,333 --> 00:37:12,800
Hej Adam. Hej, fru Campbell.
741
00:37:12,835 --> 00:37:14,635
Noah,
det Àr sÄ trevligt att se dig hÀr.
742
00:37:14,670 --> 00:37:17,438
- Mamma tar med mig varje vecka.
- Det Àr underbart.
743
00:37:17,473 --> 00:37:18,917
Förresten,
hon tycker att det Àr dina
744
00:37:18,941 --> 00:37:20,218
killers fel att vi
förlorade turneringen.
745
00:37:20,242 --> 00:37:23,577
Hon har förmodligen en poÀng.
746
00:37:23,612 --> 00:37:27,247
Kom bara ihÄg, Noah.
Att vinna Àr inte allt.
747
00:37:27,283 --> 00:37:28,849
Adam sa att det Àr bÀst att vinna.
748
00:37:28,918 --> 00:37:31,318
Nu vet jag inte om jag
anvÀnde de exakta orden.
749
00:37:31,354 --> 00:37:35,089
- Du sa bara förlorare...
- Ok, Noah. SĂ„ trevligt att se dig.
750
00:37:35,124 --> 00:37:37,591
BerÀtta för din mamma
att jag ska betala för terapi.
751
00:37:39,462 --> 00:37:40,462
Barn Àlskar mig.
752
00:37:41,530 --> 00:37:43,163
Och förÀldrar...
753
00:37:45,468 --> 00:37:47,735
Du mÄste fÄ dem
att dra tillbaka detta.
754
00:37:47,770 --> 00:37:51,605
- Varför?
- För att vi inte Àr en vara.
755
00:37:51,640 --> 00:37:53,140
Det stÄr inte att du Àr det.
756
00:37:53,175 --> 00:37:54,986
Det stÀller en frÄga
som gör att de kan
757
00:37:55,010 --> 00:37:56,450
komma undan med
nÀstan vad som helst.
758
00:37:56,479 --> 00:37:58,612
Jag vill inte att folk ska
tÀnka pÄ det hÀr om oss.
759
00:37:58,647 --> 00:37:59,980
Om mig.
760
00:38:00,015 --> 00:38:02,816
Det viktiga Àr att
de tÀnker pÄ dig.
761
00:38:02,852 --> 00:38:04,251
Hon har rÀtt.
762
00:38:04,286 --> 00:38:05,664
Jag menar,
titta pÄ alla dessa kunder.
763
00:38:05,688 --> 00:38:06,898
Vi har haft fler mÀnniskor
i butiken idag Àn
764
00:38:06,922 --> 00:38:09,123
vad vi har haft den senaste
mÄnaden tillsammans.
765
00:38:09,158 --> 00:38:11,492
Ja,
men de flesta köper ingenting.
766
00:38:11,527 --> 00:38:14,094
De vill bara veta
om jag trÀffar Adam.
767
00:38:14,130 --> 00:38:15,996
Och, som,
vad Àr hans favoritfÀrg?
768
00:38:16,031 --> 00:38:19,933
Vilket Àr grönt.
Varför vet jag det hÀr?
769
00:38:19,969 --> 00:38:21,380
Mary,
du mÄste bara tro pÄ planen.
770
00:38:21,404 --> 00:38:22,903
Planen.
771
00:38:22,938 --> 00:38:24,583
Jag letar efter en annan
bra sak att sÀtta in er tvÄ
772
00:38:24,607 --> 00:38:27,741
men under tiden arbetar vi
pÄ den stora jubileumsfesten.
773
00:38:27,777 --> 00:38:29,388
Det Àr verkligen det som
vÀnder pÄ saker och ting.
774
00:38:29,412 --> 00:38:30,344
RĂ€tt.
775
00:38:30,413 --> 00:38:33,347
Ok. Jag mÄste gÄ.
Ringer dig senare.
776
00:38:33,416 --> 00:38:36,316
Tack, Janet.
777
00:38:36,352 --> 00:38:38,018
Jag Àr vÀldigt stolt över dig, vet du?
778
00:38:38,087 --> 00:38:40,487
Mig? Varför?
779
00:38:40,523 --> 00:38:43,323
Du försöker nya saker.
Ăppnar upp för nya idĂ©er.
780
00:38:43,359 --> 00:38:45,659
Du Àr glada över
möjligheten av vad som kan...
781
00:38:45,694 --> 00:38:48,162
Vad vill du?
782
00:38:48,197 --> 00:38:50,330
Jag vill spela in kvÀllens
bokchatt som en podcast.
783
00:38:50,366 --> 00:38:52,633
Nej nej.
784
00:38:52,668 --> 00:38:54,813
Du vet att jag inte gillar att
prata framför mÄnga mÀnniskor.
785
00:38:54,837 --> 00:38:56,314
Det Àr inte som att
du kommer att se dem.
786
00:38:56,338 --> 00:38:58,906
Och dessutom kommer jag att
redigera de delar dÀr du generar dig
787
00:38:58,941 --> 00:39:02,509
vÄr familj och Ästadkomma
förstörelse av butiken.
788
00:39:09,418 --> 00:39:10,617
HallÄ.
789
00:39:10,653 --> 00:39:13,821
- Fick ditt meddelande. Vad hÀnder?
- Har du hört frÄn Adam?
790
00:39:13,856 --> 00:39:15,033
Han gjorde det dÀr
biblioteket idag och
791
00:39:15,057 --> 00:39:16,990
jag förvÀntade mig
nÄgon form av katastrof.
792
00:39:17,026 --> 00:39:21,628
Nej, det gick faktiskt bra.
SÄg du faktiskt detta?
793
00:39:26,168 --> 00:39:28,335
Ok. Jag kan leva med det.
794
00:39:28,370 --> 00:39:31,638
Det Àr bra. Det stör dig inte?
795
00:39:31,674 --> 00:39:34,286
- Varför skulle det störa mig?
- För att du och Adam var...
796
00:39:34,310 --> 00:39:37,110
- Jag bröt upp med honom.
- Okej.
797
00:39:40,883 --> 00:39:44,184
Stör mig. Det Àr löjligt.
798
00:39:46,522 --> 00:39:49,523
Hej alla,
och vÀlkommen till PÄ samma sida Bokchatt.
799
00:39:49,558 --> 00:39:51,837
Vi spelar in en podcast idag,
sÄ om du
800
00:39:51,861 --> 00:39:54,061
vill sÀga nÄgot,
anvÀnd en mikrofon, ok?
801
00:39:54,129 --> 00:39:56,897
Ok. Mary, över till dig.
802
00:39:56,966 --> 00:39:58,499
Ok.
803
00:40:01,003 --> 00:40:05,539
Vilken bok gör vi
den hÀr veckan?
804
00:40:07,276 --> 00:40:10,544
War of the Worlds
av H. G. Wells.
805
00:40:13,482 --> 00:40:15,649
UrsÀkta att jag Àr sen.
806
00:40:16,785 --> 00:40:18,352
Tack.
807
00:40:20,022 --> 00:40:23,790
- Mary, du sa.
- Ja.
808
00:40:23,826 --> 00:40:28,328
Krig... War of the
Worlds av H. G. Wells,
809
00:40:28,364 --> 00:40:30,797
ofta förknippat med
radiodramat 1938
810
00:40:30,833 --> 00:40:32,866
med samma namn av Orson Wells.
811
00:40:32,935 --> 00:40:34,268
Och Àven...
812
00:40:34,303 --> 00:40:39,306
Och... och sÀg ditt namn.
813
00:40:39,341 --> 00:40:43,310
- Adam Clayborn.
- Av Denver Royals.
814
00:40:43,345 --> 00:40:46,547
Och jag skulle nÀmna
Tom Cruise-filmen.
815
00:40:46,615 --> 00:40:49,349
Jag Àlskar den filmen. RÀtt?
816
00:40:49,385 --> 00:40:50,695
Adam, vad tyckte du om boken?
817
00:40:50,719 --> 00:40:52,886
Jag tyckte att det var jÀttebra.
818
00:40:52,955 --> 00:40:54,354
Bra bra.
819
00:40:54,390 --> 00:40:55,967
Men vad tÀnkte du om teman?
820
00:40:55,991 --> 00:40:59,560
Vad kommenterade H. G. Wells?
821
00:40:59,628 --> 00:41:02,729
UtlÀndska invasioner Àr dÄliga?
822
00:41:04,466 --> 00:41:06,466
Ok, det Àr en bra poÀng.
823
00:41:06,502 --> 00:41:08,535
Men hur Àr det med
frÄgorna om kolonialism?
824
00:41:08,604 --> 00:41:13,373
Jag menar, det brittiska imperiet
gjorde stora drag vid den tiden.
825
00:41:13,442 --> 00:41:15,353
Bra, men ibland Àr en
frÀmling bara en utomjording.
826
00:41:15,377 --> 00:41:17,277
Ibland Àr en utomjording
kungen av England.
827
00:41:17,313 --> 00:41:18,779
SĂ€ger du att vi inte
ska kommentera
828
00:41:18,814 --> 00:41:20,380
romanernas djupare teman?
829
00:41:20,449 --> 00:41:22,449
Nej, det sÀger jag inte,
830
00:41:22,484 --> 00:41:24,851
men du vill inte heller
tÀnka över saker.
831
00:41:24,887 --> 00:41:27,888
Denna berÀttelse handlar om
tvÄ sidor i en kamp om jorden.
832
00:41:27,957 --> 00:41:29,597
Det Àr som ett
intergalaktiskt hockeyspel.
833
00:41:29,625 --> 00:41:32,526
Men det handlar ocksÄ om kampen
för mÀnsklighetens överlevnad.
834
00:41:32,561 --> 00:41:34,161
Jag menar,
dessa utomjordingar anvÀnder
835
00:41:34,196 --> 00:41:35,540
vÀrmestrÄlar för att
avskÀrma hela stÀder.
836
00:41:35,564 --> 00:41:38,332
Nu har jag lÀst mÄnga
böcker om hockey och
837
00:41:38,367 --> 00:41:39,911
uppriktigt sagt ser jag
inte nÄgot motsvarande.
838
00:41:39,935 --> 00:41:41,835
Du har aldrig tagit
en puck i ansiktet.
839
00:41:43,472 --> 00:41:45,750
RĂ€tt nog, men jag tycker bara
att vi borde grÀva lite djupare.
840
00:41:45,774 --> 00:41:48,442
Det blir inte djupare Àn den
grundlÀggande lusten att överleva.
841
00:41:48,477 --> 00:41:50,989
Ja, sÄ du talar om en grundlÀggande
mÀnsklig reaktion pÄ stress.
842
00:41:51,013 --> 00:41:52,457
Och du pratar
om strid eller flykt.
843
00:41:52,481 --> 00:41:54,047
Exakt.
844
00:42:04,627 --> 00:42:06,772
Jag sÀger fortfarande att du
saknar poÀngen jag försökte göra.
845
00:42:06,796 --> 00:42:09,330
- Adam, lÄt det gÄ.
- Okej.
846
00:42:09,398 --> 00:42:11,109
Men nÀsta vecka nÀr vi gör
Dracula drar jag mig inte tillbaka.
847
00:42:11,133 --> 00:42:12,766
Det var du som backade?
848
00:42:12,802 --> 00:42:14,179
JÀmfört med hur de flesta av mina
oenigheter med mÀnniskor slutar?
849
00:42:14,203 --> 00:42:16,804
- Duktig pojke.
- Jag tyckte att det var jÀttebra.
850
00:42:16,872 --> 00:42:17,771
Mary, det Àr det mest jag nÄgonsin
har sett dig prata i Book Chat.
851
00:42:17,807 --> 00:42:18,939
VĂ€l...
852
00:42:18,975 --> 00:42:20,975
Ni tvÄ Àr perfekta tillsammans.
853
00:42:25,081 --> 00:42:27,281
Tyler, vi Àr sena till middag.
854
00:42:27,316 --> 00:42:30,128
Jag skulle frÄga er
om ni ville ta tag i nÄgot.
855
00:42:30,152 --> 00:42:33,120
- Middag varje vecka i vÄrt förÀldrars hus.
- Du Àr vÀlkommen att komma.
856
00:42:33,155 --> 00:42:34,155
Jag vet inte.
857
00:42:35,424 --> 00:42:36,969
Det Àr verkligen bara vi fyra,
familjens sak...
858
00:42:36,993 --> 00:42:38,559
De kommer att Àlska det.
859
00:42:38,594 --> 00:42:40,239
Jag menar, pappa Àr ett enormt hockeyfant
och mamma lagar alltid för mycket.
860
00:42:40,263 --> 00:42:42,663
Det Àr perfekt. Kom igen.
861
00:42:49,605 --> 00:42:53,476
Allvarligt sett var dessa tvÄ fantastiska.
Ni kommer att Àlska podcasten.
862
00:42:53,512 --> 00:42:56,157
Tja, jag tycker att det Àr fantastiskt att
du testar nya saker i butiken, Àlskling.
863
00:42:56,181 --> 00:42:58,815
- Tror du inte det, Paul?
- Jag vet inte.
864
00:42:58,850 --> 00:43:00,695
Det finns nÄgot att sÀga
för beprövade och sanna.
865
00:43:00,719 --> 00:43:03,453
Kanske finns det plats för bÄda.
866
00:43:03,488 --> 00:43:07,457
Vet du,
jag tÀnkte kanske vi kunde lÀgga
867
00:43:07,492 --> 00:43:08,970
till nÄgon form av
förfriskningsstation.
868
00:43:08,994 --> 00:43:13,730
NÄgonstans dÀr mÀnniskor
kunde fÄ vatten eller... kaffe.
869
00:43:13,799 --> 00:43:16,933
- Det lÄter underbart.
- Det lÄter otroligt.
870
00:43:16,968 --> 00:43:19,369
Jag Àr öppen för nya idéer.
871
00:43:24,209 --> 00:43:25,209
Jag Àr!
872
00:43:27,345 --> 00:43:28,878
SĂ€ker.
873
00:43:31,049 --> 00:43:34,517
- Du Àr ganska tyst, Adam.
- Jag njuter bara av det hÀr.
874
00:43:34,553 --> 00:43:36,986
Det Àr som att titta
pÄ ett riktigt bra spel.
875
00:43:37,022 --> 00:43:39,489
SĂ„ familjen middagar var
inte sÄ hÀr nÀr du vÀxte upp?
876
00:43:39,524 --> 00:43:40,657
Nej.
877
00:43:40,692 --> 00:43:41,869
Nej,
jag vÀxte upp i fosterhemssystemet sÄ
878
00:43:41,893 --> 00:43:44,994
jag studsade alltid
frÄn plats till plats.
879
00:43:45,030 --> 00:43:48,298
- Jag visste inte det.
- Det var ingen stor sak.
880
00:43:48,333 --> 00:43:50,344
Det var den hÀr
familjen som verkligen
881
00:43:50,368 --> 00:43:51,946
gillade hockey,
sÄ i slutÀndan var det bra.
882
00:43:51,970 --> 00:43:53,269
Det Àr underbart.
883
00:43:54,439 --> 00:43:57,440
Du borde vara riktigt stolt över
allt du har Ästadkommit, Adam.
884
00:43:59,511 --> 00:44:01,711
Vet du vad jag skulle
vara riktigt stolt över?
885
00:44:01,780 --> 00:44:04,047
FÀrdigstÀller mer
av dessa potatisar.
886
00:44:04,116 --> 00:44:05,849
VarsÄgod.
887
00:44:05,884 --> 00:44:07,851
Tack.
888
00:44:19,331 --> 00:44:21,831
SÄ, hur gÄr det med laget?
889
00:44:21,867 --> 00:44:24,200
Jag Àr fortfarande pÄ laget
sÄ jag tar det som en seger.
890
00:44:24,269 --> 00:44:26,970
RĂ€tt.
891
00:44:27,005 --> 00:44:28,980
Hur fungerar det med min syster?
892
00:44:30,108 --> 00:44:31,708
Bra.
893
00:44:31,777 --> 00:44:33,943
Det Àr bara persika.
894
00:44:33,979 --> 00:44:35,445
Det Àr ok, Adam.
895
00:44:35,480 --> 00:44:37,325
Jag Àlskar henne, men det kan vara
frustrerande att hantera nÄgon som
896
00:44:37,349 --> 00:44:40,383
alltid kan hitta en bok för att bevisa
att hon har rÀtt och att du har fel.
897
00:44:40,452 --> 00:44:42,619
Ja. Vad hÀnder med böckerna?
898
00:44:42,654 --> 00:44:44,888
Jag vet inte.
Du mÄste frÄga pappa.
899
00:44:44,956 --> 00:44:48,391
Det finns en bild av henne i en spjÀlsÀng
som hÄller en kopia av Little Women.
900
00:44:48,460 --> 00:44:49,826
SÄ hon började tidigt?
901
00:44:51,296 --> 00:44:53,296
Smartaste personen jag kÀnner.
902
00:44:53,331 --> 00:44:55,365
Förutom nÀr det
gÀller relationer.
903
00:44:55,400 --> 00:44:57,333
Menande...?
904
00:44:57,369 --> 00:45:00,770
Ingen av dem kunde hÄlla
upp till hjÀltarna i hennes böcker.
905
00:45:01,873 --> 00:45:06,009
- Har du bjudit honom hem till middag?
- Tyler bjöd in honom.
906
00:45:06,044 --> 00:45:08,311
Men det slutade vara typ av ok.
907
00:45:08,346 --> 00:45:10,513
Det Àr högt beröm frÄn dig.
908
00:45:10,549 --> 00:45:13,316
- Du börjar gilla honom.
- Jag Àr inte.
909
00:45:13,351 --> 00:45:16,452
NÄvÀl, inte pÄ det sÀtt som den
lokala tidningen leder till, hur som helst.
910
00:45:16,488 --> 00:45:18,621
Jag menade inte det pÄ det sÀttet.
911
00:45:18,657 --> 00:45:20,857
Ni spenderar mycket
tid tillsammans.
912
00:45:20,892 --> 00:45:22,225
Gör varandra nötter.
913
00:45:22,294 --> 00:45:23,626
Vissa kan kalla den passionen.
914
00:45:23,662 --> 00:45:25,582
Vissa ska inte kalla
det sÄ för att de har fel.
915
00:45:25,630 --> 00:45:27,297
Jag tror att ni Àr
bra för varandra.
916
00:45:27,332 --> 00:45:29,566
Jag pratar inte bara
frÄn ett PR-perspektiv.
917
00:45:29,634 --> 00:45:34,537
Janet, det hÀr handlar om
bokhandeln för mig, okej?
918
00:45:34,606 --> 00:45:36,039
Titta nu.
919
00:45:36,107 --> 00:45:38,119
FörsÀljningen har ökat men de Àr
inte i nÀrheten av vad de behöver vara.
920
00:45:38,143 --> 00:45:39,442
TÄlamod.
921
00:45:39,477 --> 00:45:44,214
Lita pÄ mig, lita pÄ processen,
allt kommer att bli bra.
922
00:45:44,282 --> 00:45:46,015
OK.
923
00:45:46,051 --> 00:45:48,017
Ok?
924
00:46:02,834 --> 00:46:05,134
Bra jobbat, Noah. Högt upp!
925
00:46:05,170 --> 00:46:07,248
Lite mer övning sÄ Àr du
redo för de stora ligorna.
926
00:46:07,272 --> 00:46:09,439
Jag kan inte tro att
vi fÄr trÀna hÀr idag.
927
00:46:09,474 --> 00:46:11,485
Jag sa till min mamma att jag
ville bli en hockeyspelare som du.
928
00:46:11,509 --> 00:46:13,877
Ja? Vad sa hon?
929
00:46:13,945 --> 00:46:15,311
Ingenting.
930
00:46:15,347 --> 00:46:18,448
Hon stÀngde bara ögonen
och lade handen pÄ ansiktet.
931
00:46:18,483 --> 00:46:22,452
Ok. Vad sÀgs om din pappa?
932
00:46:22,487 --> 00:46:25,555
Han flyttade till Kalifornien.
933
00:46:25,624 --> 00:46:28,458
Jag tycker att det Àr fantastiskt
att du vill bli hockeyspelare.
934
00:46:28,493 --> 00:46:30,137
Men kanske borde du
berÀtta för din mamma
935
00:46:30,161 --> 00:46:31,995
att du vill vara mer
som Wayne Gretzky.
936
00:46:32,030 --> 00:46:34,063
Vem Àr Wayne Gretzky?
937
00:46:35,500 --> 00:46:37,700
Varför fortsÀtter alla att göra det?
938
00:46:39,838 --> 00:46:41,771
Vem Àr Wayne Gretzky?
939
00:46:44,809 --> 00:46:47,010
- Tack för att du hjÀlpte idag.
- SjÀlvklart.
940
00:46:47,045 --> 00:46:49,979
Förutom var var alla?
Fotograferna? Mary?
941
00:46:50,015 --> 00:46:52,548
Det hÀr Àr ur boken.
Det Àr en bra grupp barn.
942
00:46:52,617 --> 00:46:55,551
Jag gillar att hjÀlpa sÄ jag har
gjort lite extra coachning hÀr och dÀr.
943
00:46:55,620 --> 00:46:58,121
- Det Àr vÀldigt...
- Vuxen av mig?
944
00:46:58,156 --> 00:47:00,056
Jag har mina ögonblick.
945
00:47:00,125 --> 00:47:01,691
Vi behöver dig tillbaka i laget.
946
00:47:01,726 --> 00:47:04,127
Jag har inte lyckats fÄ
ihop det sedan du gick.
947
00:47:04,162 --> 00:47:05,606
Du har vunnit tre av de
senaste fem matcherna.
948
00:47:05,630 --> 00:47:07,063
Vi borde ha vunnit alla fem.
949
00:47:07,132 --> 00:47:09,165
Fick ett stort spel pÄ
vÀgen imorgon och
950
00:47:09,200 --> 00:47:10,967
jag önskar att du
skulle vara dÀr med oss.
951
00:47:11,002 --> 00:47:14,003
Jag mÄste fortfarande göra min bot.
952
00:47:14,039 --> 00:47:16,205
Saker med att Mary blir bÀttre?
953
00:47:16,274 --> 00:47:18,107
Hon Àr inte sÄ dÄlig antar jag.
954
00:47:18,143 --> 00:47:20,710
För dig betyder det att du gillar henne.
955
00:47:20,779 --> 00:47:23,313
- Gör inte.
- HallÄ.
956
00:47:23,348 --> 00:47:25,293
Enligt vad du har sagt till mig
Àr hon exakt vad du behöver.
957
00:47:25,317 --> 00:47:28,384
NÄgon som stÄr upp mot dig.
958
00:47:28,453 --> 00:47:29,931
Jag tror inte att det
Àr vad jag behöver.
959
00:47:29,955 --> 00:47:32,033
Men Àven om jag gjorde det
gjorde hon det ganska tydligt
960
00:47:32,057 --> 00:47:35,058
att hon inte vill ha nÄgot med
mig eller min vÀrld att göra.
961
00:47:35,126 --> 00:47:37,894
Har du visat henne din vÀrld?
962
00:47:57,015 --> 00:47:59,760
Sarah, tack sÄ mycket för att du
har fÄtt oss över att titta pÄ spelet.
963
00:47:59,784 --> 00:48:02,018
HallÄ. Jag Àlskar företaget.
964
00:48:02,053 --> 00:48:04,373
Jag blir sÄ nervös nÀr jag
ser dessa killar spela pÄ vÀgen.
965
00:48:05,390 --> 00:48:07,991
- Vad hÀnde?
- Det andra laget gjorde bara mÄl.
966
00:48:08,026 --> 00:48:09,666
Vad sÀger vi nÀr det
andra laget gör mÄl?
967
00:48:09,694 --> 00:48:13,396
- Boo!
- Boo, det stÀmmer.
968
00:48:13,465 --> 00:48:16,632
De borde göra pucken större
sÄ att du kan se den bÀttre pÄ TV.
969
00:48:16,668 --> 00:48:18,334
Det Àr en bra ide.
970
00:48:18,370 --> 00:48:21,504
Jag tar dina förslag till ligan.
971
00:48:21,539 --> 00:48:23,373
Okej, knopp. Kom igen, badtid.
972
00:48:23,441 --> 00:48:25,675
- Nej!
- Ja.
973
00:48:25,710 --> 00:48:27,021
Du kan se resten av spelet senare,
ok?
974
00:48:27,045 --> 00:48:30,380
Annars fÄr klon dig!
975
00:48:32,450 --> 00:48:33,850
Kom igen.
976
00:48:33,885 --> 00:48:35,885
- Ni behöver nÄgot?
- Nej, vi Àr bra.
977
00:48:35,954 --> 00:48:38,354
Jag Àr... jag Àr bra.
Ăr du bra?
978
00:48:38,390 --> 00:48:40,323
- Japp?
- Jag Àr bra.
979
00:48:40,358 --> 00:48:42,458
Okej, jag kommer tillbaka om lite.
980
00:48:50,201 --> 00:48:53,369
Tack för att du kom idag. Jag
vet att hockey inte Àr din kopp te.
981
00:48:53,438 --> 00:48:56,973
Jo,
Sarah och Graham Àr fantastiska
982
00:48:57,008 --> 00:48:58,285
och det hÀr hockeyföret
vÀxer pÄ mig.
983
00:48:58,309 --> 00:49:02,378
Var försiktig,
snart blir du en fanatiker som jag.
984
00:49:02,447 --> 00:49:03,847
Du saknar verkligen det, eller hur?
985
00:49:03,882 --> 00:49:05,948
Ja, det gör jag verkligen.
986
00:49:05,984 --> 00:49:07,617
Det Àr hela mitt liv.
987
00:49:07,652 --> 00:49:09,285
Ăr det dumt?
988
00:49:09,320 --> 00:49:12,355
Tja,
om det Àr hela ditt liv dÄ att bli sparkad
989
00:49:12,390 --> 00:49:15,191
av laget,
förmodligen inte ditt bÀsta drag.
990
00:49:15,226 --> 00:49:16,859
Bra poÀng.
991
00:49:16,895 --> 00:49:18,706
Jag antar att jag borde
lÀra mig nÄgot av allt detta.
992
00:49:18,730 --> 00:49:22,365
- Som vad?
- Kan jag komma tillbaka till dig om det?
993
00:49:24,636 --> 00:49:28,995
Det jag har lÀrt mig Àr att jag inte
Ă€r tydlig med alla regler i detta spel.
994
00:49:31,109 --> 00:49:34,677
Ibland Àr det bÀsta sÀttet
att lÀra sig genom att göra.
995
00:49:46,491 --> 00:49:48,291
Det hÀr Àr inte vad jag tÀnkte pÄ.
996
00:49:48,326 --> 00:49:51,694
Det var du som sa att
du var öppen för nya idéer.
997
00:49:55,200 --> 00:49:56,933
Ok...
998
00:50:12,617 --> 00:50:14,016
VarsÄgod.
999
00:50:17,689 --> 00:50:20,189
- Tack.
- RĂ€tt.
1000
00:50:20,225 --> 00:50:21,836
Vi mÄste arbeta med dina stoppfÀrdigheter,
men inte dÄligt.
1001
00:50:21,860 --> 00:50:23,192
Jag Äkte bara tio meter.
1002
00:50:23,228 --> 00:50:26,129
Jag tror att det Àr lite
tidigt för "inte dÄligt".
1003
00:50:26,164 --> 00:50:28,498
Vad hÀnder om jag faller ner mycket?
1004
00:50:28,533 --> 00:50:32,201
Du har pÄ dig tillrÀckligt med skyddsutrustning
för att dÀmpa ett fall frÄn rymden.
1005
00:50:32,270 --> 00:50:34,415
Dessutom spelar det ingen roll
hur mÄnga gÄnger du faller ner.
1006
00:50:34,439 --> 00:50:36,517
Det spelar ingen roll hur mÄnga
gÄnger du kommer tillbaka igen.
1007
00:50:36,541 --> 00:50:38,508
LÄter som nÄgot som
min pappa skulle sÀga.
1008
00:50:38,543 --> 00:50:41,043
Ja. För att han Àr fantastisk.
1009
00:50:41,112 --> 00:50:43,179
LÄt oss nu arbeta med
hur du hÄller den pinnen.
1010
00:50:43,214 --> 00:50:44,714
Ja.
1011
00:50:44,782 --> 00:50:46,827
LÄt oss lÀgga din högra hand
lÀngst upp pÄ pinnen, sÄ hÀr.
1012
00:50:46,851 --> 00:50:48,329
Ja, ta ut pinnen framför dig.
1013
00:50:48,353 --> 00:50:51,721
Okej, dÀr gÄr du. Ja.
Nu vÀnster hand halvvÀgs ner.
1014
00:50:51,789 --> 00:50:54,957
Perfekt. Ruta dig upp
till den hÀr pucken.
1015
00:50:54,993 --> 00:50:56,726
SĂ„ pucken borde
vara klockan nio.
1016
00:50:56,794 --> 00:50:59,295
Ta dig framÄt.
1017
00:50:59,330 --> 00:51:00,963
Yeah, vidare.
1018
00:51:00,999 --> 00:51:03,399
Lite mer.
Trevligt och fyrkantigt.
1019
00:51:03,468 --> 00:51:06,302
Ta nu tillbaka din pinne.
Inte för lÄngt.
1020
00:51:06,337 --> 00:51:07,815
Och nÀr du tar den fram
ser du till att du kommer
1021
00:51:07,839 --> 00:51:09,483
i kontakt med isen först
innan du slÄr pucken.
1022
00:51:09,507 --> 00:51:10,873
Innan?
1023
00:51:10,942 --> 00:51:13,109
Ja. PÄ det sÀttet fÄr
du full kraft av skottet.
1024
00:51:13,144 --> 00:51:15,378
- Försök.
- Okej.
1025
00:51:15,446 --> 00:51:17,680
- Innan?
- Innan.
1026
00:51:29,561 --> 00:51:31,961
Jag slog det! Jag slog pucken!
1027
00:51:33,398 --> 00:51:35,665
Bra jobb.
1028
00:51:35,700 --> 00:51:38,000
Nu vill du slÄ det mot nÀtet,
vilket Àr sÄ.
1029
00:51:38,036 --> 00:51:40,336
Kan jag inte bara njuta
av denna lilla seger först?
1030
00:51:40,371 --> 00:51:43,005
Ja du kan.
1031
00:51:47,478 --> 00:51:49,478
- Ăr du okej?
- Jag mÄr bra.
1032
00:52:00,794 --> 00:52:02,047
OK.
1033
00:52:05,632 --> 00:52:07,632
Jag har en rolig
idé för jubileet.
1034
00:52:07,667 --> 00:52:10,034
Vad sÀgs om att göra en
liveversion av podcasten?
1035
00:52:10,069 --> 00:52:11,769
Leva?
1036
00:52:11,805 --> 00:52:13,738
Menar du framför mÀnniskor?
1037
00:52:13,773 --> 00:52:16,574
- Vi gör det framför mÀnniskor nu.
- Tja, kanske högst tio.
1038
00:52:16,609 --> 00:52:18,421
Det kommer att finnas
mycket mer Àn sÄ pÄ festen.
1039
00:52:18,445 --> 00:52:19,977
Du kommer att ha det bra.
1040
00:52:20,046 --> 00:52:22,480
Och jag sÄg det hÀr och
jag vill att ni tvÄ ska göra det.
1041
00:52:22,549 --> 00:52:23,549
Box race?
1042
00:52:25,118 --> 00:52:26,929
Jag förstÄr bara inte
hur det ska hjÀlpa oss
1043
00:52:26,953 --> 00:52:28,297
att dekorera en lÄda
och glida nerför en kulle.
1044
00:52:28,321 --> 00:52:29,932
Det visar att du Àr en
aktiv medlem i samhÀllet.
1045
00:52:29,956 --> 00:52:32,423
- LÄter farligt.
- LÄter som kul för mig.
1046
00:52:32,459 --> 00:52:36,093
SĂ€ger killen som springer runt i vassa
metallskor och smÀlter in i mÀnniskor.
1047
00:52:36,129 --> 00:52:38,229
- Verkligen?
- Mycket.
1048
00:52:38,264 --> 00:52:40,709
Det Àr din syn pÄ hockey Àven efter
att ha trÀffat isen med mig igÄr kvÀll?
1049
00:52:40,733 --> 00:52:41,933
Vad Àr detta?
1050
00:52:41,968 --> 00:52:44,569
- Det Àr knappast samma sak.
- Du var en naturlig.
1051
00:52:44,604 --> 00:52:48,206
Jag Àr sÀker pÄ att det ocksÄ finns
nÄgra dolda slÀdtalenter dÀr inne.
1052
00:52:48,241 --> 00:52:50,408
De skulle vara vÀl gömda.
1053
00:52:50,443 --> 00:52:53,311
- Du Àr omöjlig.
- Du Àr okomplicerad.
1054
00:52:58,251 --> 00:53:00,818
Det borde inte vara sÄ svÄrt
att komma med ett tema.
1055
00:53:00,887 --> 00:53:03,127
Det mÄste vara fantastiskt.
Jag vill vinna den hÀr saken.
1056
00:53:03,156 --> 00:53:05,723
- Du Àr besatt av att vinna.
- SnÀlla du.
1057
00:53:05,758 --> 00:53:08,304
Du Àr den mest konkurrenskraftiga
personen jag nÄgonsin har trÀffat.
1058
00:53:08,328 --> 00:53:10,628
Jag Àr inte konkurrenskraftig.
1059
00:53:10,663 --> 00:53:12,230
Ă
tminstone inte om att vinna.
1060
00:53:12,265 --> 00:53:15,800
- Hur som helst, jag tror att jag bara vill vara...
- Den smartaste personen i rummet?
1061
00:53:15,869 --> 00:53:17,301
Kallar du mig en snobb igen?
1062
00:53:17,370 --> 00:53:20,238
Nej, för det mesta Àr du förmodligen
den smartaste personen i rummet.
1063
00:53:20,273 --> 00:53:23,074
Det Àr inte att vara en snobb,
det Àr bara att vara rÀtt.
1064
00:53:23,109 --> 00:53:28,279
Ja, ja, ibland kommer rÀtt att gÄ
pÄ bekostnad av att bli omtyckt.
1065
00:53:28,314 --> 00:53:30,748
Jag Àr mycket bekant
med att inte bli omtyckt.
1066
00:53:30,783 --> 00:53:32,383
SnÀlla du.
1067
00:53:32,418 --> 00:53:35,119
Du har fans,
vÀnner, relationer...
1068
00:53:35,154 --> 00:53:36,621
Inte sÄdana som har hÄllits.
1069
00:53:36,656 --> 00:53:39,757
Ja, men du slÄr mig inte riktigt
som den typ av sedimentering.
1070
00:53:39,792 --> 00:53:41,604
Jag vet inte om rÀtt
person skulle komma med.
1071
00:53:41,628 --> 00:53:45,596
Ja.
Den svÄrfÄngade rÀtt personen.
1072
00:53:46,799 --> 00:53:51,102
Du har inte hittat din Ànnu,
heller?
1073
00:53:51,137 --> 00:53:53,738
Har du nÄgonsin lÀst
en bok som var sÄ bra
1074
00:53:53,773 --> 00:53:57,208
att du aldrig ville
att den skulle ta slut?
1075
00:53:57,243 --> 00:53:59,644
Jag antar att jag
aldrig riktigt trÀffat en
1076
00:53:59,712 --> 00:54:02,480
person som fick mig
att kÀnna pÄ samma sÀtt.
1077
00:54:02,549 --> 00:54:05,194
Det Àr inget fel med att vÀnta
pÄ att rÀtt bok kommer med.
1078
00:54:05,218 --> 00:54:06,784
Jag tror Ätminstone inte det.
1079
00:54:09,889 --> 00:54:13,958
Ja, ja, du slÄr mycket i huvudet,
sÄ kan vi lita pÄ din Äsikt?
1080
00:54:15,595 --> 00:54:17,061
SÄ, fröken konkurrenskraftig,
vad
1081
00:54:17,096 --> 00:54:20,898
ska vi göra för att
vinna detta Àventyr?
1082
00:54:20,934 --> 00:54:23,034
Ăventyr.
1083
00:54:24,203 --> 00:54:27,572
- Tom Sawyer.
- En flotte.
1084
00:54:36,283 --> 00:54:39,463
Dessa slÀdar Àr otroliga.
1085
00:54:41,121 --> 00:54:43,321
Och din Àr fantastisk.
1086
00:54:45,592 --> 00:54:47,425
Denna kulle ser ganska isig ut.
1087
00:54:47,460 --> 00:54:48,771
Mary,
Àr du sÀker pÄ att du Àr redo för det hÀr?
1088
00:54:48,795 --> 00:54:50,094
TÀnker inte pÄ det.
1089
00:54:50,130 --> 00:54:51,741
Det Àr en kartong
pÄ en snötÀckt kulle.
1090
00:54:51,765 --> 00:54:54,243
Ăven om vi faller av Ă€r jag sĂ€ker
pÄ att vi kommer att överleva det.
1091
00:54:54,267 --> 00:54:56,812
Och pÄ den glada anteckningen
Àr jag ute för att trÀffa din fotograf.
1092
00:54:56,836 --> 00:54:58,403
Ok.
1093
00:55:01,975 --> 00:55:03,386
Vi behöver inte göra
detta om du Àr rÀdd.
1094
00:55:03,410 --> 00:55:06,311
Jag Àr inte rÀdd.
1095
00:55:06,346 --> 00:55:07,945
Jag Àr lite rÀdd.
1096
00:55:07,981 --> 00:55:10,982
TÀnk pÄ nÄgot annat.
BerÀtta vad din framtid har.
1097
00:55:11,017 --> 00:55:12,283
Bra.
1098
00:55:12,319 --> 00:55:14,319
Jag vill sjÀlvklart
att bokhandeln ska
1099
00:55:14,354 --> 00:55:18,990
bli en succé och... Jag vill resa,
vet du?
1100
00:55:19,025 --> 00:55:23,161
Jag vill Äka till Paris eller Bali eller...
1101
00:55:23,196 --> 00:55:25,129
Jag saknar att vara pÄ vÀg.
1102
00:55:25,165 --> 00:55:27,332
Jag mÄr inte bra om jag Àr
pÄ samma plats för lÀnge.
1103
00:55:27,367 --> 00:55:29,934
Ăr det dĂ€rför du bytte
lag sÄ mÄnga gÄnger?
1104
00:55:29,969 --> 00:55:32,403
Det och Àgarna
till dessa lag ville
1105
00:55:32,439 --> 00:55:33,879
att jag skulle vara
nÄgon annanstans.
1106
00:55:34,774 --> 00:55:35,807
KycklingÀgg.
1107
00:55:35,842 --> 00:55:36,908
RĂ€tt.
1108
00:55:36,943 --> 00:55:38,343
Ja.
1109
00:55:38,411 --> 00:55:41,245
Men kanske du bara slog upp med
1110
00:55:41,281 --> 00:55:45,249
dem innan de kunde
sluta sluta med dig.
1111
00:55:46,286 --> 00:55:48,853
Kanske.
1112
00:55:48,922 --> 00:55:50,355
SÄ vad mer Àr i din framtid?
1113
00:55:50,423 --> 00:55:53,291
Ăktenskap? Barn? Vitt staket?
1114
00:55:53,326 --> 00:55:55,860
Jag antar att det Àr tanken, ja.
1115
00:55:55,929 --> 00:55:57,328
Hur Àr det med dig?
1116
00:55:57,364 --> 00:56:00,865
Ibland undrar jag hur det
skulle vara att ha en son
1117
00:56:00,934 --> 00:56:03,801
eller en dotter,
jag kunde lÀra mig att Äka skridskor.
1118
00:56:03,837 --> 00:56:05,670
Se till att de har ett bra hem.
1119
00:56:05,739 --> 00:56:08,306
Bra familj.
1120
00:56:08,341 --> 00:56:12,477
- Var en bra pappa.
- Jag tror att du skulle vara en bra pappa.
1121
00:56:12,512 --> 00:56:13,578
Du tror det?
1122
00:56:13,613 --> 00:56:15,279
Ja.
1123
00:56:15,315 --> 00:56:18,649
Jag menar, du Àr ett stort barn.
Du skulle ha nÄgon att leka med.
1124
00:56:19,819 --> 00:56:23,121
Ser?
Du var nÀstan trevlig mot mig dÀr.
1125
00:56:23,156 --> 00:56:24,789
Det var nÀra.
1126
00:56:24,824 --> 00:56:26,290
Hej Adam.
1127
00:56:26,326 --> 00:56:28,070
Jag blir bra pÄ det skottet
du visade mig pÄ trÀningen.
1128
00:56:28,094 --> 00:56:30,161
Det Àr toppen.
Jag ser fram emot att se den.
1129
00:56:30,196 --> 00:56:31,329
Ăva?
1130
00:56:31,364 --> 00:56:34,009
Ja. Jag har hjÀlpt
lite med laget.
1131
00:56:34,033 --> 00:56:35,177
Han har hjÀlpt mycket med laget.
1132
00:56:35,201 --> 00:56:38,002
Jag tror att vi kommer
att vinna nÀsta match.
1133
00:56:38,071 --> 00:56:39,470
Cool slÀde.
1134
00:56:39,506 --> 00:56:42,273
Tack, Noah. Vilken Àr din?
1135
00:56:42,308 --> 00:56:45,109
Jag gör det inte i Är.
1136
00:56:45,145 --> 00:56:48,413
Mamma hade inte tid att göra en.
1137
00:56:51,418 --> 00:56:57,155
Du vet, Noah, Mary... hon Àr lite
rÀdd för att Äka nerför den hÀr kullen.
1138
00:56:57,190 --> 00:57:01,492
- Det Àr vÀldigt isigt.
- SÄ kanske du kan Äka med oss?
1139
00:57:01,528 --> 00:57:04,362
HjÀlp Mary att inte vara sÄ rÀdd.
1140
00:57:04,431 --> 00:57:07,932
Verkligen? Det skulle vara fantastiskt.
1141
00:57:07,967 --> 00:57:09,901
Har du tagit din hjÀlm?
1142
00:57:17,510 --> 00:57:18,843
Alla redo?
1143
00:57:18,912 --> 00:57:20,411
Ja.
1144
00:57:30,924 --> 00:57:32,190
Titta pÄ dom!
1145
00:57:32,258 --> 00:57:33,991
Ja! GĂ„!
1146
00:57:37,931 --> 00:57:39,630
Kom igen, Mary!
1147
00:57:41,201 --> 00:57:42,300
Haj kvÀver!
1148
00:57:42,335 --> 00:57:44,001
De mÄr bra.
1149
00:57:46,673 --> 00:57:50,007
- De gÄr ganska snabbt.
- De gÄr vÀldigt snabbt.
1150
00:57:52,479 --> 00:57:53,479
OK ok ok!
1151
00:57:53,513 --> 00:57:54,245
Ok, se upp!
1152
00:57:54,280 --> 00:57:55,914
VĂ€nta en minut! Se upp!
1153
00:58:02,489 --> 00:58:05,857
Ăr ni okej?
1154
00:58:05,925 --> 00:58:09,660
Ja, vi mÄr bra.
Jag vill göra det igen!
1155
00:58:11,197 --> 00:58:12,697
Vad?
1156
00:58:21,774 --> 00:58:22,740
Okej, sista.
1157
00:58:22,775 --> 00:58:24,242
OK.
1158
00:58:27,680 --> 00:58:28,613
Jag hade kul idag.
1159
00:58:28,648 --> 00:58:29,580
Tack.
1160
00:58:29,616 --> 00:58:30,648
Det gjorde jag ocksÄ.
1161
00:58:30,683 --> 00:58:31,816
SĂ„ gjorde Noah.
1162
00:58:31,851 --> 00:58:33,584
Det var riktigt trevligt vad du gjorde.
1163
00:58:33,620 --> 00:58:34,852
Jag Àr glad.
1164
00:58:34,921 --> 00:58:35,998
Jag vet hur det
Ă€r att inte ha en
1165
00:58:36,022 --> 00:58:38,256
pappa att göra de
dÀr sakerna med.
1166
00:58:43,096 --> 00:58:46,330
Jag borde ringa en taxi.
1167
00:58:49,669 --> 00:58:51,769
- Godnatt.
- Godnatt.
1168
00:59:04,784 --> 00:59:08,719
- Jag Àr ett geni.
- Om du sÀger det sjÀlv.
1169
00:59:08,788 --> 00:59:11,155
Titta bara pÄ all den bra
pressen ni tvÄ har fÄtt.
1170
00:59:11,190 --> 00:59:12,523
MÀnniskor börjar Àlska dig.
1171
00:59:12,558 --> 00:59:13,969
Mary,
börjar du inte Àlska honom?
1172
00:59:13,993 --> 00:59:16,293
Vad? Nej.
1173
00:59:16,329 --> 00:59:17,828
Vad menar du?
1174
00:59:17,863 --> 00:59:20,264
Jag menar att vi
ville förbÀttra Adams
1175
00:59:20,299 --> 00:59:21,743
image och fÄ mer
affÀrer för bokhandeln
1176
00:59:21,767 --> 00:59:22,800
och vi gör bÄda.
1177
00:59:22,835 --> 00:59:24,275
Till och med Erica
börjar komma runt.
1178
00:59:24,303 --> 00:59:25,970
Jag kan fÄ upphÀngningen upphÀvd.
1179
00:59:26,005 --> 00:59:28,105
Det Àr fantastiskt.
Mary, Àr det inte sÄ fantastiskt?
1180
00:59:28,140 --> 00:59:30,474
Ja. Vad? Nej.
1181
00:59:30,509 --> 00:59:32,776
Adam att fÄ tillbaka sitt
jobb Àr inte fantastiskt?
1182
00:59:32,812 --> 00:59:34,044
Ja.
1183
00:59:34,113 --> 00:59:38,015
Det Àr... ja, det Àr bra.
Det Àr riktigt bra.
1184
00:59:38,050 --> 00:59:43,187
Hej, vad Àr det med dig idag?
1185
00:59:43,222 --> 00:59:46,857
Jag Àr glad att det hÀr
gÄr sÄ bra för Adam,
1186
00:59:46,892 --> 00:59:48,192
Jag Àr verkligen.
1187
00:59:48,227 --> 00:59:51,028
Men vi har en lÄng vÀg
att gÄ med bokhandeln.
1188
00:59:51,063 --> 00:59:53,864
NÀringslivet Àr uppe, eller hur?
1189
00:59:53,933 --> 00:59:54,865
Det Àr det, men...
1190
00:59:54,934 --> 00:59:56,934
Inte tillrÀckligt.
1191
00:59:56,969 --> 00:59:59,147
Det Àr dÀrför vi
gör 40-Ärsjubileet
1192
00:59:59,171 --> 01:00:01,338
denna lördag en sÄdan utblÄsning.
1193
01:00:01,374 --> 01:00:05,209
Vi pratar live podcast,
spel, mat...
1194
01:00:05,277 --> 01:00:06,922
vi kan fortfarande anvÀnda
en showcase-idé men
1195
01:00:06,946 --> 01:00:09,279
jag tror att det kommer
att bli en enorm framgÄng.
1196
01:00:09,315 --> 01:00:10,959
Men Àr vi inte oroliga för
att det bara Àr tillfÀlligt?
1197
01:00:10,983 --> 01:00:12,950
Jag menar,
vi kunde sÀlja massor av böcker
1198
01:00:12,985 --> 01:00:14,518
den dagen men hur
fÄr vi det att hÄlla?
1199
01:00:14,553 --> 01:00:16,131
FörsÀljning Àr inte
det enda vi ska.
1200
01:00:16,155 --> 01:00:18,155
Du vill bygga din kundbas.
1201
01:00:18,190 --> 01:00:21,825
Registrering av postlista,
podcastnedladdningar, trÀffar pÄ sociala medier.
1202
01:00:21,861 --> 01:00:25,496
Hashtag OTSP40.
1203
01:00:25,531 --> 01:00:28,198
PĂ„ samma sida 40: e.
1204
01:00:28,267 --> 01:00:29,867
Det... det Àr jÀttebra.
1205
01:00:29,935 --> 01:00:32,469
Det Àr det, men...
1206
01:00:32,505 --> 01:00:34,671
Vad?
1207
01:00:37,009 --> 01:00:38,375
Jag var uppe sent i gÄr kvÀll.
1208
01:00:38,444 --> 01:00:41,545
Jag kunde bara inte sova sÄ
jag gick över siffrorna och om det
1209
01:00:41,614 --> 01:00:47,336
hÀr partiet inte fungerar,
om det inte Àr en enorm framgÄng...
1210
01:00:50,222 --> 01:00:52,389
vi mÄste stÀnga butiken.
1211
01:01:05,137 --> 01:01:08,105
SÄ varför sa du inte till
mig hur illa det Àr i butiken?
1212
01:01:08,140 --> 01:01:09,440
Du har dina egna problem.
1213
01:01:09,475 --> 01:01:10,786
Det gjorde jag inte... Jag
visste inte om du skulle bry dig.
1214
01:01:10,810 --> 01:01:12,142
Naturligtvis bryr jag mig.
1215
01:01:12,178 --> 01:01:16,013
Jag menar,
vi Àr i det hÀr tillsammans, eller hur?
1216
01:01:16,048 --> 01:01:17,848
Det Àr pinsamt.
1217
01:01:17,883 --> 01:01:19,283
Kom igen.
1218
01:01:19,318 --> 01:01:21,618
För nÄgra dagar sedan
slÀngde du dig nerför en kulle.
1219
01:01:21,654 --> 01:01:23,787
Den personen blir inte generad.
1220
01:01:23,823 --> 01:01:26,690
Ja, men den personen Àr ocksÄ svÄrfÄngad,
vet du?
1221
01:01:26,725 --> 01:01:29,726
Hon Àr inte alltid dÀr
nÀr du behöver henne.
1222
01:01:29,795 --> 01:01:31,628
Vi ska ta reda pÄ det hÀr.
1223
01:01:31,664 --> 01:01:33,642
VÄrt frÀmsta
uppdrag Àr att se till att
1224
01:01:33,666 --> 01:01:34,843
jubileumsfesten Àr
en enorm framgÄng.
1225
01:01:34,867 --> 01:01:36,600
Vad sÀgs om att fÄ
dig tillbaka pÄ laget?
1226
01:01:36,635 --> 01:01:38,168
Det hÀnder. Jag Àr inte orolig.
1227
01:01:38,204 --> 01:01:39,369
Erica kommer runt.
1228
01:01:39,438 --> 01:01:41,205
Ja? Kommer ni överens?
1229
01:01:41,273 --> 01:01:42,706
Ja, typ av.
1230
01:01:42,775 --> 01:01:45,042
LÄt oss bara sÀga att jag
inte kÀnner behov av att
1231
01:01:45,111 --> 01:01:47,878
söka efter hÀnderna efter
vapen nÀr vi trÀffas lÀngre.
1232
01:01:47,947 --> 01:01:50,280
- Kontrollera mina hÀnder?
- StÀndigt.
1233
01:01:50,316 --> 01:01:51,148
Jag Àr lite nervös
för den hÀftpistolen.
1234
01:01:51,183 --> 01:01:55,285
Du borde vara.
Jag tror inte att det finns en sÀkerhet.
1235
01:01:55,321 --> 01:01:57,654
Varför gÄr inte du och
jag pÄ middag ikvÀll?
1236
01:01:57,690 --> 01:01:59,723
Vi kan försöka komma pÄ den
1237
01:01:59,792 --> 01:02:01,992
showcase-idén och
prata om live podcasten.
1238
01:02:02,027 --> 01:02:04,828
Du Àr fortfarande inte nervös
för att göra det, eller hur?
1239
01:02:04,864 --> 01:02:08,031
StÄ upp framför dussintals
frÀmlingar... bara prata?
1240
01:02:08,100 --> 01:02:11,535
Nej.
Varför skulle jag vara nervös?
1241
01:02:11,604 --> 01:02:14,505
Det enda som gör
det till och med lite ok
1242
01:02:14,540 --> 01:02:18,842
vet att du och Tyler kommer
att vara dÀr uppe med mig.
1243
01:02:18,878 --> 01:02:22,045
Jag lovar,
vi kommer med nÄgot briljant.
1244
01:02:22,114 --> 01:02:24,548
SĂ„, middag?
1245
01:02:24,617 --> 01:02:25,682
Ja.
1246
01:02:25,718 --> 01:02:28,552
Det skulle vara...
det skulle vara jÀttebra.
1247
01:02:28,621 --> 01:02:31,333
Ska du Àta middag med henne? Jag
trodde att du sa att du inte gillade henne.
1248
01:02:31,357 --> 01:02:33,857
Jag tycker inte om henne.
1249
01:02:33,893 --> 01:02:35,392
Hon gör mig bara galen.
1250
01:02:35,461 --> 01:02:38,128
- Nu kör vi.
- Vad?
1251
01:02:38,164 --> 01:02:39,441
Det Àr Ànnu vÀrre Àn
att sÀga att hon inte Àr sÄ
1252
01:02:39,465 --> 01:02:41,965
dÄlig, och jag hörde dig
sÀga de exakta orden tidigare.
1253
01:02:44,637 --> 01:02:47,304
Vad som vanligtvis kommer
nÀsta Àr ett helt ohÀlsosamt
1254
01:02:47,339 --> 01:02:49,184
förhÄllande med nÄgon som
du definitivt inte borde vara med
1255
01:02:49,208 --> 01:02:51,441
och sedan slutar det
med skrik och tÄrar.
1256
01:02:51,477 --> 01:02:53,177
Mycket tÄrar.
1257
01:02:54,813 --> 01:02:55,979
Det Àr inte sant.
1258
01:02:56,015 --> 01:02:57,114
Victoria, Danielle...
1259
01:02:57,149 --> 01:02:58,149
Ok.
1260
01:02:58,184 --> 01:02:59,483
Jag kanske har förÀndrats.
1261
01:02:59,518 --> 01:03:00,795
Det Àr du som hela tiden sÀger
till mig att jag ska vÀxa upp.
1262
01:03:00,819 --> 01:03:02,052
Det hÀnder inte över natten.
1263
01:03:02,121 --> 01:03:05,322
Om inte... om hon
inte Àr din sjÀlsfrÀnde
1264
01:03:05,357 --> 01:03:07,024
och hon har gjort
ett mirakel pÄ dig.
1265
01:03:07,059 --> 01:03:09,893
Ăr det vad som hĂ€nde?
1266
01:03:09,962 --> 01:03:11,295
Det Àr bara en middag.
1267
01:03:11,330 --> 01:03:13,041
Vi ska bara prata
om jubileumsfesten.
1268
01:03:13,065 --> 01:03:16,200
- Det Àr helt oskyldigt.
- Jag har hört de orden tidigare ocksÄ.
1269
01:03:16,268 --> 01:03:18,535
- Erica.
- Nej, Erica var annorlunda.
1270
01:03:18,604 --> 01:03:20,304
Erica, precis bakom dig.
1271
01:03:23,275 --> 01:03:26,710
Adam,
kan jag trÀffa dig pÄ mitt kontor?
1272
01:03:26,779 --> 01:03:29,446
Nu? Jag har ett middagsmöte.
1273
01:03:29,481 --> 01:03:31,949
Ja, det Àr viktigt.
1274
01:03:31,984 --> 01:03:33,283
Ok.
1275
01:03:33,319 --> 01:03:36,386
LÄt mig ringa
snabbt och byta först.
1276
01:03:39,291 --> 01:03:41,124
Jag Àr sÀker pÄ att det Àr bra.
1277
01:03:53,505 --> 01:03:54,371
HallÄ?
1278
01:03:54,440 --> 01:03:56,173
Mary, hej. Det Àr Adam.
1279
01:03:56,208 --> 01:03:57,174
Hej.
1280
01:03:57,209 --> 01:03:58,275
Ăr du pĂ„ vĂ€g?
1281
01:03:58,310 --> 01:03:59,509
Nej.
1282
01:03:59,545 --> 01:04:02,779
Jag blev precis kallad
till ett möte med Erica.
1283
01:04:02,815 --> 01:04:04,214
Erica.
1284
01:04:04,283 --> 01:04:06,350
- Ăr allting okej?
- Jag vet inte.
1285
01:04:06,385 --> 01:04:07,696
Men jag Àr inte
sÀker pÄ hur lÄng tid
1286
01:04:07,720 --> 01:04:09,553
det tar sÄ jag ville
inte lÄta dig hÀnga.
1287
01:04:10,956 --> 01:04:12,456
OK.
1288
01:04:12,491 --> 01:04:14,324
Tja,
um... oroa dig inte för det.
1289
01:04:14,360 --> 01:04:15,971
Vi kan... vi kan bara
göra det en natt till.
1290
01:04:15,995 --> 01:04:17,172
Vi behöver inte avbryta, bara...
1291
01:04:17,196 --> 01:04:18,228
Adam.
1292
01:04:18,297 --> 01:04:21,465
Det Àr ingen stor sak.
Det Àr okej.
1293
01:04:21,500 --> 01:04:25,502
Okej dÄ.
Jag Àr verkligen ledsen.
1294
01:04:25,537 --> 01:04:27,104
Vi pratar i morgon?
1295
01:04:27,139 --> 01:04:30,307
SjÀlvklart. HejdÄ.
1296
01:04:43,555 --> 01:04:45,122
Vad hÀnder?
1297
01:04:45,157 --> 01:04:48,058
Jag ville prata med dig
om att fÄ tillbaka dig i laget.
1298
01:04:48,127 --> 01:04:49,059
Verkligen?
1299
01:04:49,128 --> 01:04:50,394
Verkligen.
1300
01:04:50,462 --> 01:04:53,830
Erica, det Àr fantastiskt.
Fantastisk. Tack.
1301
01:04:53,866 --> 01:04:55,332
Okej, bli inte för upphetsad.
1302
01:04:55,367 --> 01:04:58,368
- Det finns nÄgra villkor.
- Namnge dem.
1303
01:04:58,437 --> 01:04:59,636
Det Àr prov.
1304
01:04:59,672 --> 01:05:01,232
Ett fel steg och du mÄste
1305
01:05:01,273 --> 01:05:02,517
betala resten av
din avstÀngning.
1306
01:05:02,541 --> 01:05:04,753
Jag förstÄr. GÄ rakt och smalt.
1307
01:05:04,777 --> 01:05:06,209
DÄ sÀger vi det.
1308
01:05:06,278 --> 01:05:08,356
Och vi hÄller en fest för
VIP-biljettinnehavarna.
1309
01:05:08,380 --> 01:05:11,948
Press kommer att vara dÀr.
Det gör min far ocksÄ.
1310
01:05:11,984 --> 01:05:14,318
Du mÄste stÄ upp
framför alla dessa
1311
01:05:14,353 --> 01:05:16,687
mÀnniskor och be om
ursÀkt för ditt beteende.
1312
01:05:16,722 --> 01:05:18,021
LĂ€tt.
1313
01:05:18,057 --> 01:05:21,692
- Jag Àr ledsen. Gjort.
- Adam.
1314
01:05:21,727 --> 01:05:23,827
Du mÄste ta detta pÄ allvar.
1315
01:05:23,862 --> 01:05:29,199
Du mÄste Àta en liten krÄka och
sedan fÄr vi dig tillbaka pÄ laget.
1316
01:05:29,268 --> 01:05:32,269
Jag kan göra det.
1317
01:05:32,304 --> 01:05:34,371
Jag kan ta det pÄ allvar, jag lovar.
1318
01:05:34,440 --> 01:05:38,709
- NÀr Àr det?
- Lördag.
1319
01:05:38,777 --> 01:05:40,143
VÀnta, denna lördag?
1320
01:05:41,146 --> 01:05:42,779
Jag kan inte.
1321
01:05:42,815 --> 01:05:44,259
Det Àr natten till
bokhandelns 40-Ärsjubileum.
1322
01:05:44,283 --> 01:05:46,683
- Du mÄste missa det.
- Jag kan inte.
1323
01:05:46,719 --> 01:05:48,885
Jag gör auktionen,
jag undertecknar autografer...
1324
01:05:48,954 --> 01:05:50,620
Jag gör en levande
bokchatt med Mary.
1325
01:05:50,656 --> 01:05:56,026
Adam, vad Àr viktigare för dig?
Denna bokhandel eller din karriÀr?
1326
01:05:59,865 --> 01:06:02,332
Jag ses pÄ lördag.
1327
01:06:28,395 --> 01:06:32,563
SĂ„... Mary... vi
Àr... vi Àr verkligen
1328
01:06:32,599 --> 01:06:34,665
glada över festen lördag kvÀll.
1329
01:06:34,701 --> 01:06:36,134
Ja.
1330
01:06:36,169 --> 01:06:38,069
Det kommer att bli bra
för den stora bokhandeln.
1331
01:06:38,138 --> 01:06:40,004
Jag... jag hoppas det.
1332
01:06:40,039 --> 01:06:41,973
Ja.
1333
01:06:45,311 --> 01:06:50,214
Okej, vad Àr det?
1334
01:06:50,250 --> 01:06:52,383
Vad menar du?
1335
01:06:52,419 --> 01:06:54,385
Du har inte sagt mer Àn tio ord.
1336
01:06:54,421 --> 01:06:56,053
Vanligtvis har
du sagt mer Àn tio
1337
01:06:56,089 --> 01:06:59,090
ord innan du kommer
in genom dörren.
1338
01:06:59,159 --> 01:07:00,491
Du har... du har rÀtt.
1339
01:07:00,527 --> 01:07:04,929
Jag har haft mycket i
Ätanke men allt Àr bra.
1340
01:07:06,566 --> 01:07:07,832
Ok, Tyler-spill...
1341
01:07:07,867 --> 01:07:09,066
Nej nej.
1342
01:07:09,135 --> 01:07:10,312
Vi behöver inte
dra mig in i detta.
1343
01:07:10,336 --> 01:07:11,636
Hej, det Àr en familjemiddag.
1344
01:07:11,671 --> 01:07:14,572
Du drogs in i det
genom att bli född.
1345
01:07:26,586 --> 01:07:31,456
Sanningen Àr att det rider
mycket pÄ denna... jubileumsfest.
1346
01:07:33,359 --> 01:07:37,261
Om det inte fungerar
mÄste vi stÀnga butiken.
1347
01:07:38,364 --> 01:07:40,565
- Ălskling.
- Mary.
1348
01:07:40,633 --> 01:07:43,568
Det hÀr Àr inte ditt fel.
1349
01:07:43,636 --> 01:07:45,736
Butiken kÀmpade
nÀr vi gick i pension.
1350
01:07:45,805 --> 01:07:48,506
Vi tÀnkte till och med
att stÀnga det för att
1351
01:07:48,541 --> 01:07:50,808
spara dig frÄn att behöva
ta itu med ansvaret.
1352
01:07:50,844 --> 01:07:53,211
Vi visste att det skulle
hÀnda nÄgon gÄng.
1353
01:07:53,246 --> 01:07:55,680
Men det gjorde jag inte.
1354
01:07:55,715 --> 01:07:59,217
PÄ samma sida Àr
inte bara ett ansvar.
1355
01:07:59,252 --> 01:08:00,685
Det Àr vÄr familj.
1356
01:08:00,720 --> 01:08:04,388
Nej nej. Det hÀr Àr vÄr familj.
1357
01:08:04,424 --> 01:08:05,923
Precis hÀr.
1358
01:08:05,992 --> 01:08:10,261
Och vi kommer att vara hÀr Àven
om bokhandeln inte Àr det, Àlskling.
1359
01:08:14,400 --> 01:08:18,736
- SÄ du Àr inte arg?
- Hur kan vi vara arg pÄ dig?
1360
01:08:22,075 --> 01:08:25,076
Vi Àr inte fÀrdiga att försöka Àn.
1361
01:08:25,144 --> 01:08:27,211
Och jubileumsfesten
kan fortfarande fungera.
1362
01:08:28,248 --> 01:08:30,414
Och Adam hjÀlper till, eller hur?
1363
01:08:30,483 --> 01:08:32,717
Jag vill inte behöva rÀkna med honom.
1364
01:08:49,369 --> 01:08:50,835
Hej Adam.
1365
01:08:50,870 --> 01:08:52,203
Vad gör du hÀr?
1366
01:08:52,238 --> 01:08:54,805
Jag letade efter Mary.
Jag försökte ringa henne.
1367
01:08:54,841 --> 01:08:56,318
Ja, nej,
hon gick ner till stadshuset för att
1368
01:08:56,342 --> 01:08:58,910
fÄ tillstÄnd för morgondagens
kvÀlls vinterfest.
1369
01:08:58,978 --> 01:09:00,723
NĂ€r du ser henne kommer
du att lÄta henne veta
1370
01:09:00,747 --> 01:09:02,547
Jag mÄste verkligen
prata med henne tack?
1371
01:09:02,582 --> 01:09:03,414
SĂ€ker.
1372
01:09:03,483 --> 01:09:04,649
Tack.
1373
01:09:05,652 --> 01:09:07,251
Adam?
1374
01:09:08,988 --> 01:09:12,890
Du har kommit lÄngt, vet du.
1375
01:09:12,926 --> 01:09:15,059
Hur sÄ?
1376
01:09:15,094 --> 01:09:18,729
Du har mött mÄnga
utmaningar i ditt liv.
1377
01:09:18,765 --> 01:09:20,398
Du Àr en bra man och du har
1378
01:09:20,466 --> 01:09:23,968
haft en sÄ positiv
inverkan pÄ Mary.
1379
01:09:24,003 --> 01:09:28,873
Denna bokhandel,
det hÀr Àr hela hennes vÀrld.
1380
01:09:28,908 --> 01:09:31,242
Har varit sedan hon var liten.
1381
01:09:31,311 --> 01:09:32,543
Och ibland glömmer hon att det
1382
01:09:32,579 --> 01:09:35,246
finns en helt
annan vÀrld dÀr ute,
1383
01:09:35,315 --> 01:09:38,749
men de senaste veckorna har hon
1384
01:09:38,818 --> 01:09:40,751
varit ute och har
kul och tar chanser.
1385
01:09:40,820 --> 01:09:43,054
Ja, men mycket av det vi
1386
01:09:43,089 --> 01:09:45,856
gjorde var för att
Janet sa till oss.
1387
01:09:45,892 --> 01:09:48,259
Och du hade inget
att sÀga i frÄgan?
1388
01:09:48,328 --> 01:09:49,560
Kom igen.
1389
01:09:49,596 --> 01:09:52,496
Adam, Mary skulle inte ha gjort
1390
01:09:52,532 --> 01:09:54,665
alla dessa saker
om hon inte ville.
1391
01:09:54,701 --> 01:09:59,637
Och hon hade verkligen
inte gjort det ensam.
1392
01:09:59,672 --> 01:10:02,239
Du har slagit in, son.
1393
01:10:02,308 --> 01:10:05,576
Oavsett om du tÀnkte eller inte.
1394
01:10:05,645 --> 01:10:09,246
Du Àr ganska bra
med pÄverkan sjÀlv.
1395
01:10:09,315 --> 01:10:12,383
Ja, och jag gör det utan hjÀlm.
1396
01:10:14,754 --> 01:10:16,821
Tack, Paul.
1397
01:10:29,869 --> 01:10:36,574
SÄ jag sÄg spelet pÄ TV
igÄr kvÀll och jag tror att det
1398
01:10:36,643 --> 01:10:39,143
Àr möjligt att nummer 16
inte fÄr tillrÀckligt med kontakt
1399
01:10:39,178 --> 01:10:42,179
med isen innan han skjuter.
1400
01:10:42,215 --> 01:10:44,415
Nu Àr du en hockeyexpert?
1401
01:10:44,484 --> 01:10:46,817
Jag tror att jag ger ett nytt
akademiskt perspektiv, ja.
1402
01:10:46,853 --> 01:10:48,330
För det Àr vad du vill nÀr
du har en massa stora killar
1403
01:10:48,354 --> 01:10:50,688
som kommer till dig,
Ă€r ett akademiskt perspektiv.
1404
01:10:50,723 --> 01:10:52,023
Jag tror att det finns plats för
1405
01:10:52,058 --> 01:10:53,724
mycket mer Àn att
slÄ med pinne nu.
1406
01:10:53,760 --> 01:10:56,894
- Du Àr omöjlig.
- Du Àr okomplicerad.
1407
01:11:00,900 --> 01:11:06,404
SÄ... varför bad du
mig trÀffa dig hÀr?
1408
01:11:06,472 --> 01:11:11,809
Denna plats... det Àr mitt hem.
1409
01:11:11,844 --> 01:11:13,389
Och jag har verkligen saknat det,
men...
1410
01:11:13,413 --> 01:11:17,581
Men vad? Ut med det.
1411
01:11:17,650 --> 01:11:20,584
Teamet Àr vÀrd för ett stort
VIP-evenemang och de vill
1412
01:11:20,653 --> 01:11:24,355
att jag ska delta som ett
villkor för att ta mig tillbaka.
1413
01:11:24,390 --> 01:11:26,924
Det Àr toppen. Vad Àr problemet?
1414
01:11:26,993 --> 01:11:29,060
Det Àr imorgon kvÀll.
1415
01:11:39,539 --> 01:11:41,972
Du mÄste göra det.
1416
01:11:42,008 --> 01:11:45,676
- Vad sÀgs om jubileumsfesten?
- Adam, det Àr din karriÀr.
1417
01:11:45,712 --> 01:11:49,380
Det Àr vad du har
gjort allt detta för.
1418
01:11:49,415 --> 01:11:51,215
Jag Àr över hela
reklam för festen.
1419
01:11:51,250 --> 01:11:53,362
Jag Àr en stor del av evenemanget.
Om jag inte visar...
1420
01:11:53,386 --> 01:11:56,654
Vad, sÄ nu Àr du sÄ viktig att
det inte kan fortsÀtta utan dig?
1421
01:12:01,728 --> 01:12:04,662
Jag vet vad du försöker göra.
1422
01:12:04,697 --> 01:12:07,398
Du försöker göra mig arg
sÄ jag gÄr bort frÄn festen.
1423
01:12:12,371 --> 01:12:17,908
Du kan inte förlora möjligheten
att komma tillbaka till laget.
1424
01:12:17,977 --> 01:12:20,578
För att komma tillbaka pÄ vÀgen.
1425
01:12:26,652 --> 01:12:30,921
Det Àr dit allt detta leder, hur som helst.
1426
01:12:33,593 --> 01:12:36,861
Och ja, jubileumsfesten kanske
1427
01:12:36,896 --> 01:12:40,131
inte fungerar utan
dig men det Àr ok.
1428
01:12:40,166 --> 01:12:45,059
Jag tror att det Àr dags för mig att
lyckas eller misslyckas pÄ egen hand.
1429
01:12:48,708 --> 01:12:51,008
Men du borde inte behöva.
1430
01:12:52,812 --> 01:12:57,481
Jag blev avstÀngd för att
jag inte var en bra lagspelare.
1431
01:12:57,517 --> 01:13:00,084
Men du och jag,
vi Àr ocksÄ ett lag nu, eller hur?
1432
01:13:00,153 --> 01:13:02,419
Det bÀsta.
1433
01:13:04,824 --> 01:13:07,158
Men ibland Àr det en
bra lagspelare att veta
1434
01:13:07,193 --> 01:13:10,561
nÀr man ska lÄta den
andra killen ta skottet.
1435
01:13:15,568 --> 01:13:17,868
Ta ditt skott, Adam.
1436
01:13:54,640 --> 01:13:58,075
...Hon skickades frÄn sitt hem i London,
England.
1437
01:13:58,110 --> 01:14:00,511
London, England,
det Àr ganska lÄngt borta.
1438
01:14:00,580 --> 01:14:02,146
RĂ€tt?
1439
01:14:03,616 --> 01:14:06,650
- SĂ„?
- Det hÀr Àr otroligt.
1440
01:14:06,686 --> 01:14:08,752
Jag menar,
titta bara pÄ alla dessa mÀnniskor.
1441
01:14:08,788 --> 01:14:11,989
Vi har sÄlt fler böcker ikvÀll
Àn de senaste sex mÄnaderna.
1442
01:14:12,024 --> 01:14:14,658
Men Ànnu viktigare,
du bygger en kundbas.
1443
01:14:14,694 --> 01:14:17,294
Mellan listan mÄste lÀsas och
1444
01:14:17,330 --> 01:14:18,996
fotodelarna och
podcastnedladdningarna...
1445
01:14:19,065 --> 01:14:21,785
Mary, hÀr Àr ett uttalande som
jag aldrig trodde att jag skulle sÀga.
1446
01:14:22,735 --> 01:14:24,015
Du trender pÄ sociala medier.
1447
01:14:26,239 --> 01:14:27,239
Vad betyder det?
1448
01:14:28,007 --> 01:14:31,242
- Lita pÄ mig, det Àr bra.
- Okej.
1449
01:14:31,744 --> 01:14:33,510
- Hej, fru Campbell.
- Hej Noah.
1450
01:14:33,579 --> 01:14:35,246
Var Àr Adam?
1451
01:14:38,918 --> 01:14:40,117
Vet du vad?
1452
01:14:40,152 --> 01:14:41,330
Han kommer inte att
kunna göra det ikvÀll.
1453
01:14:41,354 --> 01:14:42,953
Jag Àr ledsen.
1454
01:14:44,457 --> 01:14:45,990
Men Hej.
1455
01:14:46,025 --> 01:14:47,636
Vad sÀgs om att jag tar en bild
av er tvÄ att skicka till honom?
1456
01:14:47,660 --> 01:14:49,004
Jag slÄr vad om att han skulle Àlska det.
1457
01:14:49,028 --> 01:14:51,929
- Ăr det okej?
- Okej. OK.
1458
01:14:54,000 --> 01:14:56,400
Och... ost.
1459
01:14:57,436 --> 01:14:58,903
Perfekt.
1460
01:15:00,106 --> 01:15:02,473
- Var lÀgger jag min gamla bok?
- Bara framme.
1461
01:15:02,508 --> 01:15:05,576
Du fÄr en kupong som du kan ge till
din mamma för 20 procent rabatt, ok?
1462
01:15:05,611 --> 01:15:08,112
Bra. Tack.
1463
01:15:10,950 --> 01:15:13,317
Jag vet.
1464
01:15:13,352 --> 01:15:15,619
Jag Àlskar dock
din bokutbytesidé.
1465
01:15:15,655 --> 01:15:17,621
Jag menar,
ge en bok till biblioteket, fÄ en
1466
01:15:17,657 --> 01:15:21,592
rabatt pÄ en ny,
det Àr en utstÀllningsidé.
1467
01:15:21,627 --> 01:15:26,797
Det Àr inte showcase-idén.
Adam tog hand om det.
1468
01:15:33,306 --> 01:15:37,241
Han skulle berÀtta för dig sjÀlv
ikvÀll men eftersom han inte Àr hÀr...
1469
01:15:45,751 --> 01:15:46,895
Det Àr... det Àr sÄ trevligt.
1470
01:15:46,919 --> 01:15:48,953
Men jag förstÄr det inte.
1471
01:15:48,988 --> 01:15:51,021
Titta pÄ andra sidan.
1472
01:15:57,830 --> 01:15:59,263
Det Àr underbart.
1473
01:15:59,298 --> 01:16:01,076
SĂ„ vad, han fick dessa
kompenserade för jubileumsfesten?
1474
01:16:01,100 --> 01:16:06,136
Nej, han hade gjort 20 000
till Royals nÀsta hemmamatch.
1475
01:16:06,172 --> 01:16:10,107
PÄ samma sida Àr fansens
officiella sponsor och
1476
01:16:10,142 --> 01:16:12,120
han ser till att bokhandeln
kommer att visas
1477
01:16:12,144 --> 01:16:16,947
under hela spelet
och under sÀndningen.
1478
01:16:19,919 --> 01:16:22,753
Det Àr otroligt generöst.
1479
01:16:33,733 --> 01:16:35,610
Ler jag fortfarande?
Jag kÀnner inte mitt ansikte.
1480
01:16:35,634 --> 01:16:36,834
Du mÄr bra.
1481
01:16:36,902 --> 01:16:38,747
Inget tecken pÄ Adam som
argumenterar med domare.
1482
01:16:38,771 --> 01:16:41,171
Jag hoppas att han Àr borta för gott.
1483
01:16:41,240 --> 01:16:42,973
Det hoppas jag ocksÄ.
1484
01:16:43,843 --> 01:16:48,012
Jag fÄr positiv feedback.
Min far Àr nöjd.
1485
01:16:49,648 --> 01:16:51,949
SĂ„ ser din far ut
nÀr han Àr nöjd?
1486
01:16:51,984 --> 01:16:53,283
Ja.
1487
01:16:53,319 --> 01:16:55,600
Det gjorde rapportkortets tid
mycket förvirrande som barn.
1488
01:16:57,456 --> 01:16:59,857
Cirkulera. GĂ„ cirkulera.
1489
01:16:59,925 --> 01:17:01,692
RĂ€tt.
1490
01:17:03,529 --> 01:17:05,729
Tack för att du finns hÀr.
1491
01:17:05,765 --> 01:17:07,598
SjÀlvklart.
1492
01:17:07,633 --> 01:17:09,433
En del av att vara en lagspelare.
1493
01:17:33,692 --> 01:17:35,259
Ganska imponerande.
1494
01:17:36,195 --> 01:17:37,572
Vi kommer snart
att starta bokchatten.
1495
01:17:37,596 --> 01:17:39,963
- Ăr du redo?
- Jag Àr nervös.
1496
01:17:39,999 --> 01:17:43,233
Vad sÀger jag alltid?
Du Àr inte nervös, du bryr dig.
1497
01:17:43,269 --> 01:17:44,902
- Du har rÀtt.
- RĂ€tt.
1498
01:17:44,937 --> 01:17:47,004
Jag bryr mig mycket.
1499
01:17:47,073 --> 01:17:49,773
Men du vet,
det finns ocksÄ en del av mig som ganska
1500
01:17:49,809 --> 01:17:53,143
inte kan vÀnta med att komma
ut och jag kan göra det hÀr.
1501
01:17:53,179 --> 01:17:54,723
Jag tror att jag kommer att leda den hÀr.
1502
01:17:54,747 --> 01:17:56,080
Vad?
1503
01:17:56,115 --> 01:17:58,075
Vem Àr du och vad har
du gjort med min syster?
1504
01:17:58,617 --> 01:18:00,250
Jag ska berÀtta vem hon Àr.
1505
01:18:00,286 --> 01:18:02,019
Hon Àr nÄgon som
borde vara mycket
1506
01:18:02,088 --> 01:18:03,687
stolt över vad hon
har Ästadkommit.
1507
01:18:03,756 --> 01:18:05,289
Pappa...
1508
01:18:06,959 --> 01:18:09,760
- Tack pappa.
- Ja.
1509
01:18:12,031 --> 01:18:16,066
Du vet, jag tror att "PĂ„ samma
sida" bara kan göra det trots allt.
1510
01:18:16,102 --> 01:18:19,069
Jag pratar inte om butiken.
1511
01:18:23,976 --> 01:18:26,810
Jag skulle vilja
presentera en av vÄra bÀsta
1512
01:18:26,846 --> 01:18:29,646
spelare,
och verkligen en av vÄra mest fÀrgglada.
1513
01:18:29,682 --> 01:18:32,483
Men han har arbetat hÄrt
den senaste mÄnaden och jag
1514
01:18:32,518 --> 01:18:35,519
tror att du har sett
resultatet av det i pressen.
1515
01:18:35,588 --> 01:18:39,857
Jag har personligen sett hur
han förÀndras till det bÀttre.
1516
01:18:39,925 --> 01:18:42,626
Mina damer och herrar,
Adam Clayborn.
1517
01:18:48,734 --> 01:18:51,235
Tack alla,
för att ni kom ut för att
1518
01:18:51,270 --> 01:18:54,771
stödja 40-Ärsjubileet
för PÄ samma sida!
1519
01:18:57,309 --> 01:19:00,310
Jag Àr glad att presentera
en av Àgarna och
1520
01:19:00,346 --> 01:19:04,648
drivkraften bakom
varför vi alla Àr hÀr ikvÀll,
1521
01:19:04,683 --> 01:19:06,617
Mary Campbell.
1522
01:19:08,921 --> 01:19:10,020
Tack.
1523
01:19:10,256 --> 01:19:12,356
Tack.
1524
01:19:16,662 --> 01:19:19,496
Det finns en massa
saker jag Àr ledsen för.
1525
01:19:19,565 --> 01:19:24,234
Mitt tidigare beteende Àr ett.
1526
01:19:24,270 --> 01:19:26,670
Det pÄverkade laget och min
1527
01:19:26,739 --> 01:19:28,672
övergripande image
inom samhÀllet.
1528
01:19:28,741 --> 01:19:30,641
Jag gör mitt bÀsta för att fixa det.
1529
01:19:30,676 --> 01:19:35,312
PĂ„ samma sida
har varit hÀr i 40 Är.
1530
01:19:38,617 --> 01:19:42,920
Jag mÄste sÀga att jag
inser att det att vara en
1531
01:19:42,955 --> 01:19:44,399
del av ett samhÀlle,
att vara en del av ett team,
1532
01:19:44,423 --> 01:19:47,691
det Àr... det handlar om mer
Àn bara att vara nÀrvarande.
1533
01:19:47,760 --> 01:19:49,993
Jag Àr stolt över detta team.
1534
01:19:50,029 --> 01:19:52,829
Och jag Àr stolt över
att vara medlem i det.
1535
01:19:52,898 --> 01:19:56,433
Jag tror att jag glömde ett
tag hur riktigt lagarbete sÄg ut.
1536
01:19:56,468 --> 01:20:00,170
Jag sÀger alltid
att hela vÀrlden
1537
01:20:00,239 --> 01:20:01,572
finns dÀr i den bokhandeln.
1538
01:20:01,607 --> 01:20:04,141
Och ibland tror
jag att jag glömmer
1539
01:20:04,176 --> 01:20:07,477
att hela vÀrlden
ocksÄ finns dÀr ute.
1540
01:20:07,513 --> 01:20:10,847
Erica sa att hon tycker att
jag har förÀndrats till det bÀttre.
1541
01:20:10,916 --> 01:20:13,150
Jag hoppas att det Àr sant.
1542
01:20:13,185 --> 01:20:15,586
Jag tycker att det Àr.
1543
01:20:19,258 --> 01:20:24,094
SÄ mycket som jag Àlskar det hÀr spelet...
1544
01:20:24,129 --> 01:20:29,099
Jag har nu insett vad
som ocksÄ Àr riktigt viktigt.
1545
01:20:29,134 --> 01:20:33,337
UrsÀkta mig,
men jag mÄste hÀmta det.
1546
01:20:43,816 --> 01:20:47,117
Adam!
1547
01:20:47,152 --> 01:20:49,786
Om du gÄr vet jag inte om
min far kommer att förlÄta dig.
1548
01:20:49,822 --> 01:20:52,234
Om jag inte lÀmnar kommer
jag inte att kunna förlÄta mig sjÀlv.
1549
01:20:52,258 --> 01:20:55,359
Du riskerar hela din karriÀr.
1550
01:20:56,595 --> 01:20:58,240
Jag hoppas att jag kommer
att kunna bevisa för nÄgot annat
1551
01:20:58,264 --> 01:21:01,898
team att jag Àr den bÀttre
personen jag har försökt vara.
1552
01:21:01,934 --> 01:21:04,968
Det vill sÀga om jag inte
kan övertyga dig först.
1553
01:21:08,641 --> 01:21:13,777
LÄt oss prata om denna mÄndag.
Du kommer att vara sen.
1554
01:21:17,850 --> 01:21:22,185
För posten slog du upp med mig.
1555
01:21:22,254 --> 01:21:24,254
Tack.
1556
01:21:26,292 --> 01:21:32,129
Jag har haft nÀra till
hemmets typ av Àventyr.
1557
01:21:32,164 --> 01:21:34,898
De har inte alla gÄtt bra,
men som
1558
01:21:34,933 --> 01:21:39,670
nÄgon vÀldigt smart
sa en gÄng till mig,
1559
01:21:39,738 --> 01:21:43,307
det spelar ingen roll hur
mÄnga gÄnger du faller ner.
1560
01:21:43,342 --> 01:21:46,910
Det spelar ingen roll hur mÄnga
gÄnger du kommer tillbaka igen.
1561
01:21:46,945 --> 01:21:49,246
Det Àr i den anda av Àventyr
1562
01:21:49,281 --> 01:21:52,349
som jag vill starta
kvÀllens bokchatt.
1563
01:21:52,418 --> 01:21:57,654
Hur mÄnga av er har
lÀst Tom Sawyer Àventyr?
1564
01:21:57,690 --> 01:21:59,189
Bra.
1565
01:21:59,258 --> 01:22:04,861
Jag Àr sÄ glad för att det hÀr
Àr en av mina favoritböcker.
1566
01:22:04,930 --> 01:22:06,763
Du sÀger det om varje bok.
1567
01:22:13,138 --> 01:22:14,938
Vad gör du hÀr?
1568
01:22:14,973 --> 01:22:17,007
Jag kom precis för att prata om en bok.
1569
01:22:17,076 --> 01:22:19,343
Men hur Àr det med att
komma tillbaka pÄ laget och...
1570
01:22:19,411 --> 01:22:22,112
Det Àr kanske dags att börja
tÀnka pÄ vad som Àr nÀsta.
1571
01:22:22,147 --> 01:22:26,183
Eftersom jag uppenbarligen
kommer pÄ riktigt otroliga affÀrsidéer.
1572
01:22:27,853 --> 01:22:30,020
- Verkligen?
- Jag Àr ganska bra pÄ det.
1573
01:22:31,357 --> 01:22:33,824
Faktum Àr att det mesta av
det hÀr partiet hÀr var min idé.
1574
01:22:35,427 --> 01:22:38,195
Varför pratar vi
inte bara om boken?
1575
01:22:38,263 --> 01:22:41,064
Det Àr en bra ide.
1576
01:22:41,100 --> 01:22:43,967
För det hÀr Àr en historia
som jag inte vill avsluta.
1577
01:22:45,971 --> 01:22:48,338
Inte jag heller.
123067