All language subtitles for From.S01E08.2160p-TEPES.English-WWW.MY-SUBS.CO___

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,864 --> 00:00:02,332 Previously on From... 2 00:00:02,337 --> 00:00:04,285 You can't keep punishing yourself, Boyd. 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,692 She wouldn't have wanted that. 4 00:00:05,697 --> 00:00:08,075 And I wish you had the luxury of grief, 5 00:00:08,080 --> 00:00:10,691 but you don't. These people need you. 6 00:00:10,696 --> 00:00:13,589 I knew all about the divorce and how this whole trip 7 00:00:13,594 --> 00:00:14,660 was just one last hurrah 8 00:00:14,665 --> 00:00:16,275 before you sat us down to break the news. 9 00:00:16,280 --> 00:00:19,559 Thomas is dead! You have two other kids! 10 00:00:19,755 --> 00:00:21,452 Why aren't we enough for you? 11 00:00:25,328 --> 00:00:28,740 Hello? Is anybody out there? 12 00:00:33,781 --> 00:00:36,746 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 13 00:00:36,751 --> 00:00:39,101 Yeah, there's two pages stuck together here. 14 00:00:40,856 --> 00:00:42,537 Whoa, whoa, whoa. 15 00:00:47,073 --> 00:00:48,348 Holy shit. 16 00:00:48,353 --> 00:00:51,004 I have Sara tied up in the basement of the church. 17 00:00:51,009 --> 00:00:52,645 She showed me this. 18 00:00:52,650 --> 00:00:54,918 Something was watching me that day, 19 00:00:54,923 --> 00:00:56,403 the same thing that told Sara... 20 00:00:56,408 --> 00:00:58,371 And you think this thing is trying to help us? 21 00:00:58,376 --> 00:01:01,239 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 22 00:01:01,244 --> 00:01:04,327 They're in the house! They're inside! 23 00:01:09,856 --> 00:01:10,910 Follow protocol! 24 00:01:10,915 --> 00:01:12,809 Find your buddy, get into the van! 25 00:01:12,814 --> 00:01:14,490 Ellis! We have to get back in the house! 26 00:01:14,494 --> 00:01:16,950 We have to get inside! I have an idea. Come on! 27 00:01:20,295 --> 00:01:21,754 Please, please, please, please! 28 00:01:21,759 --> 00:01:22,759 We have to go. 29 00:01:22,764 --> 00:01:25,340 Go where? Where are we going? 30 00:01:25,345 --> 00:01:26,999 You go first. 31 00:01:27,004 --> 00:01:28,504 I'll follow you down. 32 00:01:28,509 --> 00:01:30,215 We need to get to town. 33 00:01:31,127 --> 00:01:33,005 No. We have to go to the trees. 34 00:01:33,010 --> 00:01:35,412 - You're crazy. - You have to get inside. 35 00:01:35,417 --> 00:01:37,474 - The tree? No! No! - You'll be safe! 36 00:01:37,479 --> 00:01:38,638 - What? - I promise. 37 00:01:38,643 --> 00:01:40,243 Find your brother. You have to tell him. 38 00:01:40,492 --> 00:01:42,319 I'll be right behind you! 39 00:01:47,580 --> 00:01:49,685 No! No, come here! 40 00:01:52,301 --> 00:01:54,466 Stay with me. 41 00:02:15,847 --> 00:02:17,349 Hey, Sheriff? 42 00:02:17,674 --> 00:02:19,241 Yep. 43 00:02:20,067 --> 00:02:21,662 In a sec. 44 00:02:28,802 --> 00:02:30,130 I got, uh... 45 00:02:30,135 --> 00:02:32,256 I got most of the Colony House residents squared away. 46 00:02:32,315 --> 00:02:34,413 Most people in town aren't really using their basements, 47 00:02:34,417 --> 00:02:36,723 so each house is gonna take two or three. 48 00:02:36,728 --> 00:02:38,873 Some are at the clinic and, uh, 49 00:02:39,512 --> 00:02:41,718 the last three are gonna stay with me and my mom... 50 00:02:42,177 --> 00:02:43,935 and Jade, I guess. 51 00:02:45,111 --> 00:02:46,412 Okay. 52 00:02:46,794 --> 00:02:49,498 Feels like things are starting to get tense out there. 53 00:02:49,503 --> 00:02:51,092 People are already boarding up their windows, 54 00:02:51,096 --> 00:02:53,951 and with Colony House and the town living together now, 55 00:02:53,956 --> 00:02:56,741 I think maybe we should get everyone gathered together 56 00:02:56,746 --> 00:02:59,211 and, I don't know, say something? 57 00:02:59,966 --> 00:03:01,352 It's a good idea. 58 00:03:02,122 --> 00:03:03,748 You should do that. 59 00:03:05,043 --> 00:03:07,341 I think it would mean a lot more coming from you. 60 00:03:09,152 --> 00:03:10,458 Right. 61 00:03:11,362 --> 00:03:13,016 Right. 62 00:03:13,695 --> 00:03:15,498 Are you okay? 63 00:03:18,012 --> 00:03:20,145 He saved my life. You know that? 64 00:03:20,356 --> 00:03:22,896 Father Khatri, the night we got into town, 65 00:03:22,901 --> 00:03:25,295 he risked his own life to make sure that... 66 00:03:28,173 --> 00:03:30,373 - Give everyone my regards. - Wait. Where are you going? 67 00:03:30,378 --> 00:03:31,881 I got something to do. It's important. 68 00:03:31,885 --> 00:03:33,712 More important than this? 69 00:03:34,202 --> 00:03:36,701 Sheriff, the people need you right now. 70 00:03:36,706 --> 00:03:38,273 - They need to hear that... - What? 71 00:03:38,432 --> 00:03:40,373 They need to hear what? 72 00:03:40,378 --> 00:03:43,157 Everything's gonna be okay? That God's got a plan. 73 00:03:43,162 --> 00:03:45,289 Look, if you're gonna be the sheriff when I'm gone, 74 00:03:45,294 --> 00:03:47,217 you're gonna need to start figuring out how to say things 75 00:03:47,221 --> 00:03:50,180 like that for yourself and sound halfway convincing. 76 00:03:50,669 --> 00:03:52,412 You'll do fine. 77 00:04:16,023 --> 00:04:17,712 Let's take a walk. 78 00:06:34,037 --> 00:06:35,571 ♪ And if I had a boat ♪ 79 00:06:35,576 --> 00:06:37,729 - Come on! - ♪ I'd go out on the ocean ♪ 80 00:06:37,734 --> 00:06:39,412 Listen to those lyrics. 81 00:06:39,778 --> 00:06:41,954 Listen to how peaceful that sounds. 82 00:06:42,484 --> 00:06:46,134 The man is riding a pony on an ocean. 83 00:06:46,560 --> 00:06:50,251 You know why? 'Cause he has a boat. 84 00:06:50,256 --> 00:06:52,233 Doesn't matter how many times you listen to the song, 85 00:06:52,237 --> 00:06:54,065 still can't afford to buy a boat. 86 00:06:54,070 --> 00:06:56,884 Yeah, look, all I'm saying is if we manage the payments... 87 00:06:56,889 --> 00:06:58,899 Oh, we're gonna manage the payments? 88 00:06:58,904 --> 00:07:00,873 - Yeah! - Right. 89 00:07:00,878 --> 00:07:03,587 So, is not paying the payments one of the management options? 90 00:07:03,592 --> 00:07:06,209 Because that's the option we'd be taking. 91 00:07:06,214 --> 00:07:08,369 Yeah, I'm pretty sure most lenders frown on that option. 92 00:07:08,373 --> 00:07:10,147 Yeah, yeah. Listen, nobody's talking to you. 93 00:07:10,152 --> 00:07:12,561 All right? Nobody. 94 00:07:12,874 --> 00:07:15,194 You know what they used to call me in the army, right? 95 00:07:15,199 --> 00:07:16,631 Mr. Fish and Loaves. 96 00:07:16,636 --> 00:07:18,553 That's right! That's right! That's right! 97 00:07:18,558 --> 00:07:20,298 They'd send me to any base to set it up, 98 00:07:20,303 --> 00:07:22,828 and no matter what they gave me, no matter what the resources, 99 00:07:22,833 --> 00:07:25,203 I would make it work. Yes, sir, that's right. 100 00:07:25,208 --> 00:07:27,115 Mr. Fish and Loaves. 101 00:07:27,237 --> 00:07:29,873 Yeah, but, you know, didn't they call mom Iron Abby? 102 00:07:29,878 --> 00:07:32,329 They certainly did. And don't you forget it. 103 00:07:32,334 --> 00:07:34,491 Yeah, yeah. I hear you. 104 00:07:34,622 --> 00:07:37,842 The problem with iron is... rigid. 105 00:07:37,847 --> 00:07:41,514 So, sometimes, you know, it doesn't know when to bend. 106 00:07:42,420 --> 00:07:45,618 Babe... Babe... all I'm saying, 107 00:07:45,623 --> 00:07:47,740 all I'm saying is, a boat, 108 00:07:48,602 --> 00:07:51,858 you know, wouldn't be a bad retirement gift. 109 00:07:52,233 --> 00:07:53,678 In case you needed some ideas 110 00:07:53,683 --> 00:07:56,601 on how to help me, you know, smooth my transition 111 00:07:56,606 --> 00:08:01,170 from a long and decorated military career to, you know, 112 00:08:01,175 --> 00:08:03,701 this strange and mysterious civilian life. 113 00:08:04,634 --> 00:08:06,562 And a boat... Babe, what are... What are you looking for? 114 00:08:06,566 --> 00:08:09,123 My-my Chapstick. I can't find anything in this bag. 115 00:08:09,128 --> 00:08:10,990 Can you hold this for me? 116 00:08:10,995 --> 00:08:14,076 Sure. What is... Is... 117 00:08:14,081 --> 00:08:16,998 This... This looks like a boat key. 118 00:08:17,284 --> 00:08:18,436 - What? - What? 119 00:08:18,441 --> 00:08:20,811 Yeah, why am I holding a-a boat key? 120 00:08:21,787 --> 00:08:23,587 Wait, did you buy the boat? 121 00:08:24,089 --> 00:08:25,743 Oh, shit. 122 00:08:25,748 --> 00:08:27,272 Of course we bought you a boat! 123 00:08:27,277 --> 00:08:29,192 - Oh, snap! - If I had to listen to that man 124 00:08:29,197 --> 00:08:30,944 sing about Tonto and his pony one more time, 125 00:08:30,949 --> 00:08:32,690 I'd throw myself into traffic. 126 00:08:32,695 --> 00:08:35,022 - Oh, snap! - Happy retirement, Dad! 127 00:08:35,027 --> 00:08:37,006 You bought me a boat, baby! 128 00:08:37,011 --> 00:08:38,358 - Thank you! - Dad! 129 00:08:38,363 --> 00:08:40,235 Oh! 130 00:08:49,621 --> 00:08:51,311 Oh, God. 131 00:08:57,174 --> 00:08:58,779 Please, 132 00:08:59,200 --> 00:09:01,811 can you just tell me where we're going? 133 00:09:01,816 --> 00:09:03,470 Where's Father Khatri? 134 00:09:05,404 --> 00:09:07,740 They used to shriek. Did you know that? 135 00:09:08,632 --> 00:09:12,264 All night long, they'd shriek. Drove people crazy. 136 00:09:13,546 --> 00:09:16,084 That all stopped once we got the talismans. 137 00:09:16,089 --> 00:09:17,264 Then they started to whisper. 138 00:09:17,269 --> 00:09:19,014 I always wondered about that. 139 00:09:20,187 --> 00:09:22,581 Your voices tell you anything about that? 140 00:09:23,663 --> 00:09:25,186 No. 141 00:09:25,191 --> 00:09:27,977 'Course not. God forbid they tell you anything useful. 142 00:09:29,416 --> 00:09:31,022 Keep walking. 143 00:09:31,509 --> 00:09:33,912 Not until you tell me what's going on. 144 00:09:33,917 --> 00:09:35,124 You think you're gonna stand there 145 00:09:35,128 --> 00:09:37,123 and make demands after what you did? 146 00:09:37,128 --> 00:09:38,259 Where is Father Khatri? 147 00:09:38,264 --> 00:09:39,733 He's dead! 148 00:09:40,458 --> 00:09:41,851 What? 149 00:09:42,075 --> 00:09:44,475 Those things got into Colony House. 150 00:09:44,480 --> 00:09:47,295 Father Khatri tried to help. Now he's dead, 151 00:09:47,300 --> 00:09:49,650 along with a lot of other people. 152 00:09:50,016 --> 00:09:52,018 Is Ellis okay? 153 00:09:54,355 --> 00:09:57,315 He's fine. He's scraped up. 154 00:09:57,773 --> 00:10:00,178 He's back at the clinic with the others. 155 00:10:01,782 --> 00:10:03,523 Oh, now you wanna cry. 156 00:10:04,397 --> 00:10:06,897 You cry like that for Bing Qian? 157 00:10:07,031 --> 00:10:08,858 You think I'm a monster. 158 00:10:08,863 --> 00:10:10,865 I don't give two shits what you are. 159 00:10:10,870 --> 00:10:13,475 The only reason you're alive is because Father Khatri 160 00:10:13,480 --> 00:10:15,040 thought you could help us all get home. 161 00:10:15,197 --> 00:10:16,959 The second you prove him wrong, 162 00:10:16,964 --> 00:10:19,162 I'm gonna put a bullet in you myself. 163 00:10:19,950 --> 00:10:21,908 Now, keep walking. 164 00:10:23,260 --> 00:10:25,483 - Where are we going? - I said keep walking! 165 00:10:35,724 --> 00:10:37,826 So, I'll make up some beds for you in the basement. 166 00:10:37,831 --> 00:10:40,904 Uh, bathroom's in the back and feel free to use the kitchen, 167 00:10:40,909 --> 00:10:42,824 but you've gotta respect the rations. 168 00:10:43,131 --> 00:10:44,718 It won't be the most comfortable thing in the world, 169 00:10:44,722 --> 00:10:46,241 but we should have Colony House back up 170 00:10:46,245 --> 00:10:47,866 and running pretty soon, so... 171 00:10:47,871 --> 00:10:49,514 What the fuck is this? 172 00:10:49,519 --> 00:10:52,087 Uh, we're gonna have a few more house guests for a little while. 173 00:10:52,922 --> 00:10:55,865 And how little is a little while? 174 00:10:56,537 --> 00:10:59,529 Aren't you the guy that thought this was a giant escape room? 175 00:10:59,534 --> 00:11:01,037 How'd that work out for you? 176 00:11:01,323 --> 00:11:02,514 - Fuck off. - Okay. 177 00:11:02,519 --> 00:11:04,131 All right, this is bullshit, okay? 178 00:11:04,136 --> 00:11:06,287 They chose the flower. They don't belong here. 179 00:11:06,292 --> 00:11:07,424 Dude, why don't you just... 180 00:11:07,429 --> 00:11:09,225 All right, any of you guys know Victor? 181 00:11:09,694 --> 00:11:11,944 All right, where's he squatting? I need to find him. 182 00:11:11,949 --> 00:11:13,795 I saw him running towards the woods 183 00:11:13,800 --> 00:11:15,101 with the Matthews girl last night. 184 00:11:15,105 --> 00:11:17,389 Fantastic. See what a little intercommunity 185 00:11:17,394 --> 00:11:20,678 cooperation can do? Kumbay-fucking-ya! 186 00:11:22,532 --> 00:11:23,944 Let's get inside. 187 00:11:23,949 --> 00:11:26,038 That guy's the fuckin' worst. 188 00:11:26,105 --> 00:11:28,936 I don't... I don't even understand. 189 00:11:29,161 --> 00:11:31,685 It was like one second everyone was having such a good time... 190 00:11:31,690 --> 00:11:33,605 How... How did you get out of the house? 191 00:11:34,973 --> 00:11:37,627 I was... I was up in Victor's room and we... 192 00:11:37,922 --> 00:11:39,608 No. It... 193 00:11:39,613 --> 00:11:41,983 - It wasn't like that. We were... - Julie... 194 00:11:41,988 --> 00:11:43,946 No, he was stacking all of these, 195 00:11:43,951 --> 00:11:45,871 and it looked like he was getting ready to leave. 196 00:11:45,876 --> 00:11:48,248 And then, when the screaming started, 197 00:11:48,253 --> 00:11:50,690 we climbed out his window, 198 00:11:50,695 --> 00:11:52,576 and he said we had to go to the forest. 199 00:11:52,581 --> 00:11:54,890 And then, we ran to this tree and then he pushed me inside... 200 00:11:54,894 --> 00:11:56,819 - Hey. - And I... 201 00:11:56,824 --> 00:11:58,522 He said it was starting. 202 00:11:59,205 --> 00:12:00,685 What was starting? 203 00:12:00,690 --> 00:12:02,780 I don't know. He... 204 00:12:05,363 --> 00:12:07,626 All I know is, one second, I was in a tree, 205 00:12:07,631 --> 00:12:10,733 and the next, I was in a giant cabinet in a root cellar. 206 00:12:10,738 --> 00:12:11,782 How is that possible? 207 00:12:11,787 --> 00:12:14,100 You went through a Farway Tree! 208 00:12:14,984 --> 00:12:16,678 Huh? 209 00:12:16,683 --> 00:12:19,773 Victor said you can go all sorts of places. 210 00:12:20,118 --> 00:12:23,774 And sometimes people go to different places. 211 00:12:23,998 --> 00:12:26,233 So, maybe he went somewhere else. 212 00:12:26,586 --> 00:12:28,006 We have to find him! 213 00:12:28,011 --> 00:12:30,233 One step at a time. Hey, Julie... 214 00:12:32,710 --> 00:12:34,959 Jules... Hey, Jules. 215 00:12:36,904 --> 00:12:38,340 Julie... 216 00:12:39,212 --> 00:12:42,311 What's happening to us? What...? 217 00:12:42,840 --> 00:12:44,764 - Honey... - What is going on? 218 00:12:44,769 --> 00:12:45,769 What's happening? 219 00:12:45,774 --> 00:12:48,170 We're digging a big hole in the basement. 220 00:12:48,175 --> 00:12:50,803 We're gonna find out where the electricity comes from. 221 00:12:50,808 --> 00:12:52,561 Hey, hey. No. 222 00:12:53,605 --> 00:12:56,240 Jules, we're gonna be fine. Breathe. 223 00:12:56,495 --> 00:12:58,389 I know. Everything's gonna be okay. 224 00:12:58,394 --> 00:13:00,475 - Yes. - No! How can you say that? 225 00:13:00,480 --> 00:13:02,436 What part of this is okay? 226 00:13:02,441 --> 00:13:05,061 Honey, oh my God. Just... 227 00:13:05,066 --> 00:13:07,834 Ah. Good, you're here. Have you seen Victor? 228 00:13:07,839 --> 00:13:09,085 - Hey! - One of the squatters 229 00:13:09,089 --> 00:13:11,413 at my house said you ran off to the woods with him last night! 230 00:13:11,417 --> 00:13:12,899 Ow! Ow! 231 00:13:12,904 --> 00:13:14,389 Hey! I need to talk to her! 232 00:13:14,394 --> 00:13:15,897 What is wrong with you?! 233 00:13:16,446 --> 00:13:18,436 Do you have any idea what she has been through? 234 00:13:18,441 --> 00:13:20,577 Look, believe me, I get it. Times are tough all around. 235 00:13:20,581 --> 00:13:22,694 But I found something last night! 236 00:13:24,771 --> 00:13:27,774 There is this symbol that I've been... I've been seeing. 237 00:13:27,779 --> 00:13:29,346 The same symbol is in this book. 238 00:13:29,351 --> 00:13:30,700 And last night, okay, last night, 239 00:13:30,705 --> 00:13:32,229 I found this photo! 240 00:13:32,234 --> 00:13:33,667 I don't give a shit about your questions 241 00:13:33,671 --> 00:13:36,139 and your symbol and your books. 242 00:13:36,720 --> 00:13:38,475 Just stay the fuck away from my daughter. 243 00:13:38,480 --> 00:13:39,975 You understand me? 244 00:13:42,359 --> 00:13:46,350 Okay, you're doing the whole protective dad thing. 245 00:13:47,198 --> 00:13:48,939 I respect that. 246 00:13:48,944 --> 00:13:51,389 You dragged me out into the woods, 247 00:13:51,527 --> 00:13:54,752 have me climb a fuckin' tree for some stupid idea, 248 00:13:54,757 --> 00:13:56,628 and then you run off like a psycho 249 00:13:56,633 --> 00:13:58,417 before we even have a chance to try it. 250 00:13:58,422 --> 00:14:01,816 Yeah, uh, I'm sorry about that... 251 00:14:02,488 --> 00:14:03,794 It worked. 252 00:14:05,764 --> 00:14:07,679 - Wait. What? - Yeah. 253 00:14:07,684 --> 00:14:11,701 All I got was some static, but it worked. 254 00:14:14,725 --> 00:14:16,694 I think if we get it up over the tree line, 255 00:14:16,699 --> 00:14:17,831 and we get it enough power, 256 00:14:17,836 --> 00:14:19,576 I think we could get a signal out. 257 00:14:19,581 --> 00:14:21,248 Wait, wait, wait. 258 00:14:21,371 --> 00:14:23,765 How do you propose we get up over the tree line? 259 00:14:24,938 --> 00:14:27,076 We start by going to the high ground. 260 00:14:40,236 --> 00:14:42,409 Jesus. That's grim. 261 00:14:42,951 --> 00:14:44,229 _ 262 00:14:48,823 --> 00:14:50,636 Where are all the people? 263 00:14:50,641 --> 00:14:52,121 I mean... 264 00:14:52,978 --> 00:14:54,632 Wait! 265 00:14:54,637 --> 00:14:56,552 - Whoa, Boyd! - Jesus! 266 00:14:56,964 --> 00:14:59,831 Hey! Hey, hey, back up! 267 00:15:00,798 --> 00:15:01,973 Back up! 268 00:15:02,141 --> 00:15:04,448 You tryin' to get yourself killed? 269 00:15:04,453 --> 00:15:06,331 I need you to listen to me, please. 270 00:15:06,484 --> 00:15:08,486 Okay? There isn't much time. 271 00:15:08,718 --> 00:15:12,287 Now, this is gonna sound very, very strange, 272 00:15:12,292 --> 00:15:13,348 and you're not gonna believe me, 273 00:15:13,352 --> 00:15:15,518 and I wouldn't believe me either. Okay? 274 00:15:15,523 --> 00:15:17,643 And I wish there was more time to explain. 275 00:15:17,648 --> 00:15:19,526 But if you don't come with me right now, 276 00:15:19,531 --> 00:15:21,800 you're all going to die. 277 00:15:22,007 --> 00:15:24,237 - Oh... - Okay, whoa, whoa, whoa, Mom. 278 00:15:24,242 --> 00:15:26,003 Mom, what the hell are you doing? 279 00:15:26,008 --> 00:15:27,966 Okay, you have a gun. That is good. 280 00:15:28,309 --> 00:15:31,698 And you're welcome to keep it pointed at me the entire time. 281 00:15:31,703 --> 00:15:35,489 But I am begging you, please come with me. 282 00:15:35,583 --> 00:15:38,222 Go on. Drive away. Drive away. 283 00:15:38,489 --> 00:15:40,550 No, no, no, no. Please. 284 00:15:43,258 --> 00:15:45,167 What the hell was that? 285 00:15:46,051 --> 00:15:47,966 That was death, 286 00:15:48,090 --> 00:15:50,979 and it's coming... right now. 287 00:15:51,937 --> 00:15:53,745 Please. 288 00:16:04,963 --> 00:16:06,354 Let's go. 289 00:16:18,789 --> 00:16:20,893 You can put that thing away now. 290 00:16:21,705 --> 00:16:23,816 The only things that are gonna hurt you are out there, 291 00:16:23,820 --> 00:16:25,832 and that thing's not gonna make a damn bit of difference 292 00:16:25,836 --> 00:16:27,098 if they find us. 293 00:16:27,119 --> 00:16:33,206 Look, I know you all have questions. 294 00:16:33,975 --> 00:16:37,979 And, I promise, we will talk when the sun comes up. 295 00:16:54,909 --> 00:16:55,964 - Okay. - Ah... 296 00:16:55,969 --> 00:16:57,142 - Here we go, all right? - Okay. 297 00:16:57,146 --> 00:16:58,706 - Nice and slow. - Okay. 298 00:16:58,711 --> 00:17:00,066 It's gonna hurt a bit. Just breathe. 299 00:17:00,070 --> 00:17:02,159 - Yeah. - Good, good, good. 300 00:17:02,164 --> 00:17:03,565 There we go. 301 00:17:03,570 --> 00:17:04,572 Breathe. 302 00:17:04,577 --> 00:17:06,190 Good. Breathe, breathe, breathe. 303 00:17:06,195 --> 00:17:08,128 Relax. Down. Good. 304 00:17:08,133 --> 00:17:09,612 Okay, see? Good as new. 305 00:17:09,617 --> 00:17:10,617 Yeah. 306 00:17:10,622 --> 00:17:12,050 - All right. - Yeah. 307 00:17:12,055 --> 00:17:13,655 Just gonna put a sling on here. 308 00:17:13,660 --> 00:17:15,479 Can I help with anything? 309 00:17:15,484 --> 00:17:17,612 Make sure he doesn't get out of bed. Okay? 310 00:17:17,617 --> 00:17:18,923 I don't want you going anywhere 311 00:17:18,928 --> 00:17:21,175 until I can give you a solid once-over. 312 00:17:21,180 --> 00:17:23,065 - Yeah. - All right? 313 00:17:24,250 --> 00:17:26,159 Here we go. You good? 314 00:17:27,320 --> 00:17:28,628 Be back in a second, okay? 315 00:17:28,633 --> 00:17:29,940 Thank you. 316 00:17:32,386 --> 00:17:33,987 Hey. 317 00:17:33,992 --> 00:17:35,245 Busy day for you. 318 00:17:35,250 --> 00:17:37,487 Uh, yeah, we're a little short-handed. 319 00:17:37,492 --> 00:17:38,972 What can I do? 320 00:17:38,977 --> 00:17:40,143 Well, I could use some help 321 00:17:40,148 --> 00:17:41,527 getting this place a bit more secure. 322 00:17:41,531 --> 00:17:43,629 It's gonna be a full house tonight, given what happened. 323 00:17:43,633 --> 00:17:45,417 - So... - Yeah, of course. 324 00:17:45,422 --> 00:17:47,641 Oh, I, um... 325 00:17:47,646 --> 00:17:51,393 I, uh... I finished Chapter 6. It's... 326 00:17:51,398 --> 00:17:52,863 Things are starting to get interesting. 327 00:17:52,867 --> 00:17:54,027 Yeah, I don't think it's gonna be 328 00:17:54,031 --> 00:17:56,237 much of a reading night tonight, but, uh, 329 00:17:56,242 --> 00:17:57,511 yeah, I'll try to check it out. 330 00:17:57,516 --> 00:17:58,691 Cool. 331 00:18:02,463 --> 00:18:04,291 Thanks, Deputy. 332 00:18:17,919 --> 00:18:19,181 Donna. 333 00:18:29,137 --> 00:18:31,120 You got a minute? 334 00:18:32,862 --> 00:18:34,425 How's Julie? 335 00:18:34,688 --> 00:18:36,667 She's okay. 336 00:18:36,672 --> 00:18:38,108 She's, uh... 337 00:18:38,243 --> 00:18:40,637 But that... That's not why I'm here. 338 00:18:41,277 --> 00:18:43,235 We came because we need your help. 339 00:18:43,240 --> 00:18:44,240 With what? 340 00:18:44,566 --> 00:18:46,307 We, we... 341 00:18:47,236 --> 00:18:48,542 We wanna build a tower 342 00:18:48,547 --> 00:18:50,011 and we wanna put it on the roof. 343 00:18:50,016 --> 00:18:51,016 What? 344 00:18:51,029 --> 00:18:53,362 We think if we can get it high enough, 345 00:18:53,668 --> 00:18:56,347 we could broadcast a signal 346 00:18:56,352 --> 00:18:58,097 that anyone else in the area could hear. 347 00:18:58,102 --> 00:19:00,626 And what area is that exactly? 348 00:19:00,631 --> 00:19:04,253 Look, whatever this place is, 349 00:19:04,258 --> 00:19:07,792 wherever this place is, 350 00:19:08,421 --> 00:19:11,337 radio signals work in ways that we can't. 351 00:19:11,561 --> 00:19:14,260 And we already got a strong indication that this could work. 352 00:19:15,319 --> 00:19:17,539 Well... We got a little static. 353 00:19:18,741 --> 00:19:21,347 C... Colony House 354 00:19:21,352 --> 00:19:23,925 is the highest point on the highest hill. 355 00:19:24,352 --> 00:19:26,558 And if we build a tower and we put it up there, 356 00:19:26,563 --> 00:19:28,543 we could broadcast out a signal that could get up over 357 00:19:28,547 --> 00:19:31,261 any interference from the forest canopy. 358 00:19:34,770 --> 00:19:36,401 Sure. 359 00:19:39,772 --> 00:19:41,818 You're okay with this? 360 00:19:42,166 --> 00:19:45,169 You know how many people died here last night? 361 00:19:46,585 --> 00:19:48,152 Fourteen. 362 00:19:49,435 --> 00:19:51,745 Those things killed 14 of my people. 363 00:19:51,750 --> 00:19:55,479 There are pieces of them lying all over this hill. 364 00:19:56,731 --> 00:20:00,169 And I don't think the others are coming back any time soon. 365 00:20:03,047 --> 00:20:05,550 So, we might as well use the house for something. 366 00:20:09,107 --> 00:20:10,761 Keep going. 367 00:20:14,479 --> 00:20:15,698 Wait right there. 368 00:20:25,059 --> 00:20:26,495 Let's go. 369 00:20:35,128 --> 00:20:36,695 You're gonna sit tight here. 370 00:20:37,005 --> 00:20:38,870 I'll be back before dark. 371 00:20:39,493 --> 00:20:43,976 I've got a few things in town to wrap up before we head out. 372 00:20:44,519 --> 00:20:45,738 Head out where? 373 00:20:45,829 --> 00:20:47,847 Find our way home. 374 00:20:48,599 --> 00:20:50,722 You won't need those. 375 00:20:51,399 --> 00:20:53,542 I'm not going anywhere. 376 00:20:54,461 --> 00:20:56,284 I wanna help. 377 00:20:57,896 --> 00:21:01,268 All I've ever wanted to do is help. 378 00:21:01,273 --> 00:21:03,503 There's nothing to chain you to here anyway. 379 00:21:03,880 --> 00:21:04,925 If you run... 380 00:21:04,930 --> 00:21:06,628 I understand. 381 00:21:11,529 --> 00:21:12,791 I'll be back. 382 00:21:52,814 --> 00:21:54,784 My God. 383 00:21:58,122 --> 00:21:59,807 Boyd. 384 00:22:00,480 --> 00:22:02,995 Here. Come on. 385 00:22:18,142 --> 00:22:20,260 Welcome to your worst nightmare. 386 00:22:22,695 --> 00:22:24,218 Look, 387 00:22:24,873 --> 00:22:29,260 it's a... It's a lot to unpack. 388 00:22:29,539 --> 00:22:32,549 Just take it slow. 389 00:22:32,554 --> 00:22:34,698 I'll explain more at the diner. 390 00:22:34,931 --> 00:22:36,198 At the what? 391 00:22:37,437 --> 00:22:39,700 The diner. It's, uh... 392 00:22:40,119 --> 00:22:41,947 Meet me over there. 393 00:22:45,903 --> 00:22:48,688 Hey. You okay? 394 00:22:51,070 --> 00:22:52,885 No, not really. 395 00:22:54,189 --> 00:22:56,768 That's what you people do every night here? 396 00:22:57,068 --> 00:22:59,932 Here? You hide and pray? 397 00:23:00,822 --> 00:23:03,932 Well, there's really not much else we can do. 398 00:23:04,679 --> 00:23:08,159 And you don't know anything else about this place? 399 00:23:08,200 --> 00:23:10,393 Who built it? How long's it been here? 400 00:23:10,805 --> 00:23:14,729 Look, what we know is what you see. 401 00:23:15,471 --> 00:23:17,128 And the people here, 402 00:23:18,392 --> 00:23:22,831 they just... they're just tryin' to live through the night. 403 00:23:23,181 --> 00:23:25,667 Doesn't give us much time for anything else. 404 00:23:29,018 --> 00:23:30,940 You gotta start working together. 405 00:23:30,945 --> 00:23:33,165 That's a little easier said than done. 406 00:23:33,170 --> 00:23:37,315 Yeah. Right. So, you start small, right? 407 00:23:37,320 --> 00:23:39,191 Gather your resources, 408 00:23:39,196 --> 00:23:42,417 create a system, making sure everybody's covered at night. 409 00:23:42,557 --> 00:23:44,823 Nobody hides in the same place twice. 410 00:23:44,828 --> 00:23:45,871 You gotta get these people to start 411 00:23:45,875 --> 00:23:48,784 looking out for each other, taking care of each other, 412 00:23:48,789 --> 00:23:52,097 and then, you build from there. 413 00:23:55,433 --> 00:23:56,979 Okay. 414 00:23:57,537 --> 00:24:00,448 But where do we start? 415 00:24:02,638 --> 00:24:04,799 All right. 416 00:24:05,123 --> 00:24:07,362 Once we have everything inventoried, 417 00:24:07,367 --> 00:24:09,628 we're gonna start rationing it out. 418 00:24:09,633 --> 00:24:12,620 Donna here is in charge of resupply. 419 00:24:12,625 --> 00:24:15,026 So, you need anything, you go see her. 420 00:24:15,295 --> 00:24:17,049 Abby is gonna be drawing up a system 421 00:24:17,054 --> 00:24:18,682 for where we spend the nights. 422 00:24:18,687 --> 00:24:20,714 We're gonna start digging up some new spots, 423 00:24:20,719 --> 00:24:23,003 make sure we are constantly rotating. 424 00:24:23,008 --> 00:24:24,620 Let's not make it easy for these things. 425 00:24:24,625 --> 00:24:27,106 Come on. What do you got? 426 00:24:27,735 --> 00:24:29,476 All right. 427 00:24:43,063 --> 00:24:44,934 Hey. 428 00:24:47,190 --> 00:24:48,792 What are you doing? 429 00:24:51,500 --> 00:24:53,067 Are you hungry? 430 00:24:54,769 --> 00:24:56,989 No. Not really. 431 00:25:05,035 --> 00:25:07,211 Have you eaten anything? 432 00:25:09,778 --> 00:25:12,221 I don't know. No. 433 00:25:14,078 --> 00:25:16,362 I'm gonna make you some food. 434 00:25:18,248 --> 00:25:20,337 Are you and Dad still getting a divorce? 435 00:25:21,957 --> 00:25:24,010 I, uh... 436 00:25:24,841 --> 00:25:27,737 I really don't have an answer for you right now. 437 00:25:27,742 --> 00:25:29,657 It's a simple question. 438 00:25:32,750 --> 00:25:34,709 It's not that simple, honey. 439 00:25:40,595 --> 00:25:42,640 Hey. Hey. 440 00:25:44,530 --> 00:25:46,706 You said you loved each other. 441 00:25:49,489 --> 00:25:51,274 We do. 442 00:25:53,167 --> 00:25:54,893 Then why? 443 00:25:55,620 --> 00:25:56,969 - Is it me? - No. 444 00:25:56,974 --> 00:25:58,454 Did I do something wrong? 445 00:25:58,459 --> 00:26:00,714 Oh, God, no. No, no, no. No. 446 00:26:00,719 --> 00:26:03,461 No, honey, you didn't do anything wrong. Don't... 447 00:26:04,187 --> 00:26:05,623 No. 448 00:26:09,938 --> 00:26:11,331 Listen. 449 00:26:13,073 --> 00:26:16,772 There are things that you'll only understand 450 00:26:16,777 --> 00:26:18,698 when you become a parent. 451 00:26:19,296 --> 00:26:21,854 One of those things... 452 00:26:22,713 --> 00:26:24,846 is that you live for your children. 453 00:26:27,901 --> 00:26:33,581 Your only job is... is to love them and protect them. 454 00:26:38,602 --> 00:26:40,604 So when Thomas died... 455 00:26:43,595 --> 00:26:45,423 something inside of me broke. 456 00:26:50,590 --> 00:26:52,679 And I have no idea how to fix it. 457 00:26:59,462 --> 00:27:01,594 I keep reliving that day. 458 00:27:04,362 --> 00:27:07,073 It was just such a normal day. 459 00:27:07,882 --> 00:27:10,229 You and Ethan were in the next room. 460 00:27:11,476 --> 00:27:12,912 Your Dad and I were in the kitchen, 461 00:27:12,917 --> 00:27:16,051 and Thomas was in his changing table right between us. 462 00:27:28,574 --> 00:27:30,228 Then the phone rang. 463 00:27:32,836 --> 00:27:33,885 I reached for the diaper 464 00:27:33,890 --> 00:27:35,936 and your father reached for the phone and... 465 00:27:38,550 --> 00:27:41,260 we just turned for one second... 466 00:27:43,667 --> 00:27:46,061 just one fucking second... 467 00:27:46,505 --> 00:27:48,698 and he rolled off the table. 468 00:27:57,722 --> 00:28:00,310 Your father is the love of my life. 469 00:28:04,467 --> 00:28:06,686 But sometimes I see him and... 470 00:28:09,790 --> 00:28:12,662 I hear that fucking phone ring. 471 00:28:13,775 --> 00:28:16,037 Why didn't you tell me that? 472 00:28:21,212 --> 00:28:23,544 Because no matter how grown up you are, 473 00:28:25,402 --> 00:28:27,857 you're always gonna be my little girl. 474 00:28:31,193 --> 00:28:33,282 So we pretended... 475 00:28:36,583 --> 00:28:38,367 yeah, that everything was fine. 476 00:28:41,069 --> 00:28:43,289 I think that just made everything worse. 477 00:28:47,327 --> 00:28:49,068 I'm sorry. 478 00:28:50,633 --> 00:28:52,755 I'm sorry, too. 479 00:29:01,992 --> 00:29:03,602 Let us in! 480 00:29:07,024 --> 00:29:09,623 There's gonna be trouble if you don't move outta the way! 481 00:29:10,617 --> 00:29:12,181 - Let us in! - Hey, hey, hey, hey! 482 00:29:12,185 --> 00:29:13,225 What the hell's going on?! 483 00:29:15,112 --> 00:29:16,857 Tom, Eli, what the hell are you doing? 484 00:29:16,862 --> 00:29:19,294 We got people from Colony House in our houses, 485 00:29:19,299 --> 00:29:20,771 using our supplies! 486 00:29:20,776 --> 00:29:22,349 If I gotta choose between me 487 00:29:22,354 --> 00:29:24,444 and some asshole from Colony House raiding this place, 488 00:29:24,448 --> 00:29:27,279 - then it's gonna be me! - Nobody's raiding anything! 489 00:29:27,284 --> 00:29:28,663 Well, those things weren't supposed to be able 490 00:29:28,667 --> 00:29:31,365 to get into Colony House either, and look how that turned out! 491 00:29:31,370 --> 00:29:32,920 - Exactly. - Alright. So then, you guys... 492 00:29:32,924 --> 00:29:34,752 You just wanna throw it all away? 493 00:29:34,757 --> 00:29:36,779 Start acting like animals and make it all worse? 494 00:29:36,784 --> 00:29:38,966 Look, we're gonna figure this out. 495 00:29:38,971 --> 00:29:41,912 Just... just go home. 496 00:29:42,562 --> 00:29:45,013 Just go home, please. 497 00:29:53,579 --> 00:29:56,234 They... scared. 498 00:29:56,239 --> 00:29:57,706 Yeah. 499 00:30:09,380 --> 00:30:11,685 Those things come out at night. 500 00:30:12,092 --> 00:30:14,904 They walking around in the forest during the daytime? 501 00:30:15,665 --> 00:30:17,974 Not as far as we can tell. 502 00:30:18,640 --> 00:30:21,185 There might be resources out there. 503 00:30:21,606 --> 00:30:23,825 We go scavenging during the daytime, 504 00:30:24,378 --> 00:30:26,169 never know what we might find. 505 00:30:26,174 --> 00:30:29,003 Yeah. Good luck findin' volunteers. 506 00:30:29,936 --> 00:30:33,154 Right. We'll work on that part. 507 00:30:34,024 --> 00:30:35,677 How long were you in the military? 508 00:30:36,484 --> 00:30:39,169 Uh, almost 30 years. 509 00:30:39,174 --> 00:30:40,240 Hm. 510 00:30:40,520 --> 00:30:42,217 Set up operations in some of the biggest, 511 00:30:42,222 --> 00:30:44,919 baddest clusterfucks on the planet. 512 00:30:45,884 --> 00:30:47,774 And your wife? 513 00:30:48,665 --> 00:30:50,774 Abby was a Marine. 514 00:30:51,141 --> 00:30:53,126 She's the badass in the family. 515 00:30:53,630 --> 00:30:54,806 Yeah. 516 00:31:07,378 --> 00:31:09,149 Mom, you okay? 517 00:31:10,210 --> 00:31:11,735 Yeah. 518 00:31:12,334 --> 00:31:14,467 Yeah, I'm fine. I... 519 00:31:15,977 --> 00:31:18,251 I was just thinking about this dream I had 520 00:31:18,256 --> 00:31:19,953 when I was a little girl. 521 00:31:20,127 --> 00:31:21,955 I was... 522 00:31:24,666 --> 00:31:27,423 Never mind. We should go help your dad. 523 00:31:27,428 --> 00:31:29,169 Lots to do. 524 00:31:35,860 --> 00:31:37,915 Can't go, not now. 525 00:31:38,263 --> 00:31:40,222 Damn near had a riot at the diner. 526 00:31:40,227 --> 00:31:42,391 But this is exactly why you said you had to go. 527 00:31:42,396 --> 00:31:44,306 Things are coming apart. It's already starting to happen. 528 00:31:44,310 --> 00:31:46,181 We lost over a dozen people last night. 529 00:31:46,373 --> 00:31:49,696 And we'll lose more if... if they start to panic. 530 00:31:49,701 --> 00:31:51,462 - At least if you... - Kenny, enough. 531 00:31:51,467 --> 00:31:53,251 I'll stay until things settle down. 532 00:31:53,256 --> 00:31:55,157 And what if they don't? 533 00:31:55,949 --> 00:31:57,344 What if they don't? 534 00:31:57,349 --> 00:31:58,952 Am I interrupting? 535 00:31:59,082 --> 00:32:00,423 No, come on in. 536 00:32:00,428 --> 00:32:01,613 Sheriff, please... 537 00:32:01,618 --> 00:32:04,784 Kenny, we're done. Okay? 538 00:32:04,789 --> 00:32:06,360 We're not done. 539 00:32:08,990 --> 00:32:11,167 I said, we're not done. 540 00:32:12,753 --> 00:32:14,581 You told me you had to go. 541 00:32:15,055 --> 00:32:17,318 You told me that I had to step up 542 00:32:17,323 --> 00:32:19,516 and be strong while you were gone. 543 00:32:19,843 --> 00:32:21,299 You told me we were running out of time, 544 00:32:21,303 --> 00:32:24,219 and what part of that's changed? Huh? 545 00:32:25,001 --> 00:32:26,447 We've all been sitting around the last few months, 546 00:32:26,451 --> 00:32:28,508 acting like those talismans were a solution. 547 00:32:28,808 --> 00:32:30,665 Like they made us safe? 548 00:32:31,133 --> 00:32:33,899 Well, guess what. We were never safe. 549 00:32:34,472 --> 00:32:37,165 Those talismans were a Band-Aid, 550 00:32:37,170 --> 00:32:39,607 a... a temporary reprieve. 551 00:32:40,999 --> 00:32:43,045 Things were never okay here, 552 00:32:43,050 --> 00:32:46,924 and things are never going to be okay here. 553 00:32:49,181 --> 00:32:54,273 We need to find a way home 554 00:32:55,665 --> 00:32:57,165 or else every single person here 555 00:32:57,170 --> 00:32:59,524 is gonna end up exactly like Father Khatri. 556 00:33:02,207 --> 00:33:04,862 There are answers out there, 557 00:33:05,375 --> 00:33:07,657 and you're going to find them. 558 00:33:08,358 --> 00:33:09,968 And in the meantime, 559 00:33:10,130 --> 00:33:12,654 you need to get over what happened last night. 560 00:33:12,659 --> 00:33:14,005 You need to get your shit together 561 00:33:14,009 --> 00:33:16,071 and be the scary hard-ass that you've always been 562 00:33:16,076 --> 00:33:18,992 because that's who people need you to be right now. 563 00:33:19,685 --> 00:33:22,516 And if we're not gonna fight like hell to go home, 564 00:33:22,734 --> 00:33:25,215 then we might as well swallow a fucking bullet right now. 565 00:33:27,319 --> 00:33:29,329 Is that what you want? 566 00:33:42,996 --> 00:33:45,650 I didn't know the little bastard had that in him. 567 00:33:47,325 --> 00:33:49,066 Now, how about you explain 568 00:33:49,071 --> 00:33:51,055 what the fuck he was talking about? 569 00:33:51,593 --> 00:33:53,464 Where exactly are you going? 570 00:33:53,892 --> 00:33:57,243 Let's take a walk. I'll explain on the way. 571 00:33:58,789 --> 00:34:01,173 Come on, man! Whoa, whoa, whoa! 572 00:34:01,178 --> 00:34:03,821 Come on! Help me out a little bit here. 573 00:34:04,170 --> 00:34:05,259 Hey! 574 00:34:05,923 --> 00:34:07,490 Look what I found! 575 00:34:07,495 --> 00:34:10,258 Okay, what? Where... Where did you...? 576 00:34:10,263 --> 00:34:13,337 I... He was about half a mile out, eating some grass. 577 00:34:13,342 --> 00:34:15,016 There are chickens out there too. 578 00:34:15,021 --> 00:34:16,439 Tomorrow, I'm gonna set up some traps. 579 00:34:16,443 --> 00:34:18,047 There's chickens in the forest? 580 00:34:18,052 --> 00:34:19,097 Yep. 581 00:34:19,102 --> 00:34:20,868 Hey, you know what? Grab some people. 582 00:34:20,873 --> 00:34:23,657 We need to start rebuilding that, uh, pen outside the barn. 583 00:34:23,662 --> 00:34:25,844 - Okay? Hey! Hey! - Hey. 584 00:34:25,849 --> 00:34:27,372 - I found a goat. - He got a goat. 585 00:34:27,377 --> 00:34:28,726 Yeah, that's great. 586 00:34:29,238 --> 00:34:31,430 Hey, uh, look, I need to talk to you. 587 00:34:31,435 --> 00:34:33,503 All right. Hey, could you take him off my hands? 588 00:34:33,508 --> 00:34:35,290 - No. - Yeah, no, you got it. Yeah, yeah. 589 00:34:35,295 --> 00:34:36,689 He's not exactly what I'd call cooperative, 590 00:34:36,693 --> 00:34:37,798 but just hold the rope. 591 00:34:37,803 --> 00:34:38,985 - Yeah. - You got it. 592 00:34:38,990 --> 00:34:40,954 - I, uh... - You believe that? 593 00:34:41,506 --> 00:34:43,345 I knew I was gonna find something out in those woods. 594 00:34:43,349 --> 00:34:45,630 I ain't think it was gonna be livestock, but I'll take it. 595 00:34:45,635 --> 00:34:46,720 Who knows what else might be... 596 00:34:46,724 --> 00:34:48,160 You need to stop going out there. 597 00:34:48,527 --> 00:34:49,919 What? 598 00:34:49,924 --> 00:34:52,231 It's Mom. She's not doing well. Okay? 599 00:34:52,236 --> 00:34:53,838 I mean, you've been going out there for weeks now, 600 00:34:53,842 --> 00:34:55,657 and you're not seeing what's happening here. 601 00:34:55,662 --> 00:34:57,969 I think this place is, like, starting to get to her. 602 00:34:58,764 --> 00:35:00,626 Okay. 603 00:35:00,921 --> 00:35:04,071 Look, I know you're scared, man. 604 00:35:04,076 --> 00:35:08,776 I'm fricking terrified. But do me a favor. Look around. 605 00:35:09,664 --> 00:35:12,368 The things we are doing are working. 606 00:35:12,672 --> 00:35:14,844 There are things out in those woods that can help us, 607 00:35:14,849 --> 00:35:18,883 things that might even... All I know, all I know is that 608 00:35:18,888 --> 00:35:22,298 the second we stop looking for answers, that's when we lose. 609 00:35:22,303 --> 00:35:24,174 Okay, so, then why don't we just get someone else 610 00:35:24,178 --> 00:35:26,673 to go and look for a while? Dad, we need you here. 611 00:35:26,991 --> 00:35:28,949 Mom needs you here! 612 00:35:29,727 --> 00:35:32,329 Okay, look, she... she's not... 613 00:35:32,792 --> 00:35:35,834 You know, sometimes, I-I see her just standing, 614 00:35:35,839 --> 00:35:37,791 staring off in the middle of the road, like she's... 615 00:35:37,795 --> 00:35:41,415 Your mom... Your mom is as tough as they come. 616 00:35:41,587 --> 00:35:43,703 Iron Abby, remember? 617 00:35:43,708 --> 00:35:47,535 Now, I know this is hard, but this is what we have to do, 618 00:35:47,779 --> 00:35:48,789 at least for now. 619 00:35:48,794 --> 00:35:51,485 You're not even listening to what I'm saying to you! 620 00:35:51,723 --> 00:35:54,465 Look, look, okay, okay. Look, look. Look, look. 621 00:35:54,955 --> 00:35:57,594 We got about four hours of daylight left, right? 622 00:35:57,919 --> 00:36:00,704 Help your mom get everybody secured, tucked away. 623 00:36:00,709 --> 00:36:03,524 And when I get home tonight, we will talk. 624 00:36:03,550 --> 00:36:05,204 I promise. 625 00:36:06,314 --> 00:36:08,316 Dad, please... 626 00:36:08,901 --> 00:36:10,821 just stay. 627 00:36:11,337 --> 00:36:14,166 We will talk tonight. 628 00:36:14,517 --> 00:36:15,822 Okay? 629 00:36:17,501 --> 00:36:19,459 Go help your mom. 630 00:36:43,433 --> 00:36:45,218 What are you doin' out here? 631 00:36:48,466 --> 00:36:51,148 Well, you belong to someone. 632 00:36:53,219 --> 00:36:55,110 Someone out here maybe? 633 00:36:59,388 --> 00:37:01,704 You live out here with someone, buddy? 634 00:37:02,255 --> 00:37:03,524 It's okay. 635 00:37:03,529 --> 00:37:05,048 It's okay. 636 00:37:07,362 --> 00:37:09,625 It's okay. I'm not gonna hurt you. 637 00:37:09,630 --> 00:37:11,938 I just wanna get a closer look. 638 00:37:15,967 --> 00:37:17,907 Hey! Hey! Hey! 639 00:37:25,527 --> 00:37:27,268 Hey! 640 00:37:30,712 --> 00:37:32,618 What the... 641 00:37:36,989 --> 00:37:38,480 No. 642 00:37:40,207 --> 00:37:41,992 No, no. 643 00:37:58,067 --> 00:38:00,136 Fuck! 644 00:38:20,758 --> 00:38:22,412 What? 645 00:38:45,829 --> 00:38:47,135 What the... 646 00:40:13,111 --> 00:40:16,014 Luck, not skill. 647 00:40:19,691 --> 00:40:21,844 Sheriff Stevens. 648 00:40:22,280 --> 00:40:24,978 Heard you had a rough go of it last night. 649 00:40:26,511 --> 00:40:28,980 Sorry about Father Khatri. 650 00:40:29,583 --> 00:40:31,585 Oh, I appreciate that. 651 00:40:32,426 --> 00:40:33,863 I, uh... 652 00:40:35,768 --> 00:40:38,730 Not sure if you heard, but I'm setting off today. 653 00:40:39,579 --> 00:40:41,792 Gonna find us a way outta this place. 654 00:40:42,084 --> 00:40:44,223 So, in other words, you're about to go off into the woods 655 00:40:44,227 --> 00:40:46,292 with no idea what you're looking for. 656 00:40:47,156 --> 00:40:49,507 Because that worked so well last time. 657 00:40:49,512 --> 00:40:50,512 Hey. 658 00:40:50,605 --> 00:40:52,128 Right? 659 00:40:52,133 --> 00:40:54,238 Fatima, would you give us a second? 660 00:40:54,243 --> 00:40:56,071 Yeah, of course. 661 00:40:56,432 --> 00:40:57,737 Thank you. 662 00:41:05,601 --> 00:41:07,550 You wanna be angry with me, 663 00:41:08,714 --> 00:41:10,839 you wanna hate me, that's fine. 664 00:41:12,855 --> 00:41:15,192 But I'm gonna say a couple things and, uh, 665 00:41:15,197 --> 00:41:19,244 and you're gonna listen, whether you want to or not. 666 00:41:21,097 --> 00:41:22,880 Go ahead. 667 00:41:23,765 --> 00:41:25,245 If something happens to me out there, 668 00:41:25,250 --> 00:41:28,020 if I don't... make it back, 669 00:41:29,704 --> 00:41:33,272 I never want you to regret what you didn't say. 670 00:41:35,219 --> 00:41:37,473 I never want you to feel... 671 00:41:40,342 --> 00:41:43,926 I won't be here to tell you that it's okay. 672 00:41:45,927 --> 00:41:49,192 So, I'm telling you now. 673 00:41:49,387 --> 00:41:51,762 Man, it's okay. 674 00:41:53,243 --> 00:41:57,291 And that you are my son. 675 00:41:57,616 --> 00:41:59,140 Mine. 676 00:42:00,589 --> 00:42:02,520 I love you, 677 00:42:03,352 --> 00:42:07,512 and I am proud of the man that you have become. 678 00:42:09,356 --> 00:42:13,708 And not a single day goes by when that hasn't been true. 679 00:42:16,123 --> 00:42:17,777 Okay? 680 00:42:21,741 --> 00:42:23,551 Yeah. 681 00:42:24,190 --> 00:42:26,091 Yeah, it's okay. 682 00:42:26,889 --> 00:42:28,630 Okay. 683 00:42:34,204 --> 00:42:35,858 Okay. 684 00:42:46,569 --> 00:42:48,325 How'd that go? 685 00:42:48,949 --> 00:42:51,209 About as well as could be expected. 686 00:42:52,230 --> 00:42:54,084 He'll come 'round. 687 00:42:56,266 --> 00:42:57,659 You really going? 688 00:42:59,461 --> 00:43:00,897 Looks like. 689 00:43:03,588 --> 00:43:07,113 You and me, we've had our differences, but I just, uh... 690 00:43:08,782 --> 00:43:10,560 Thank you... 691 00:43:11,326 --> 00:43:13,412 for looking after him. 692 00:43:14,130 --> 00:43:15,450 You've done something I couldn't. 693 00:43:15,455 --> 00:43:17,370 You did enough, Boyd. 694 00:43:17,683 --> 00:43:20,513 You did more than anyone should ever have to. 695 00:43:21,854 --> 00:43:24,037 So, you come back, okay? 696 00:43:24,530 --> 00:43:27,010 Who the hell else am I gonna argue with? 697 00:43:28,177 --> 00:43:29,900 Sure you'll find someone. 698 00:43:30,288 --> 00:43:31,333 Fuck off. 699 00:43:31,338 --> 00:43:33,079 - What? - Come on. 700 00:43:34,750 --> 00:43:36,710 Now, get the fuck outta here 701 00:43:36,715 --> 00:43:39,630 before people start thinking we're friends. 702 00:43:39,635 --> 00:43:40,766 Yes, ma'am. 703 00:43:51,124 --> 00:43:53,866 I'm gonna say something to you that might make you hate me, 704 00:43:54,106 --> 00:43:56,369 and if it does, that's okay. 705 00:43:58,181 --> 00:44:01,240 What happened wasn't your Dad's fault, 706 00:44:01,816 --> 00:44:04,863 and it wasn't yours. It was this place. 707 00:44:05,417 --> 00:44:09,248 I wasn't here. I may not have seen it, but I know your Dad. 708 00:44:09,774 --> 00:44:11,678 I know that if there was anything, 709 00:44:11,683 --> 00:44:14,251 anything else he could've done, he would've done it. 710 00:44:16,718 --> 00:44:19,053 What happened was so awful... 711 00:44:20,591 --> 00:44:24,682 it's almost inconceivable, and it fills you with rage, 712 00:44:24,687 --> 00:44:26,318 rage that you needed to put somewhere. 713 00:44:26,323 --> 00:44:29,201 And this whole time, your dad let you put it on him 714 00:44:29,237 --> 00:44:31,732 because that's what parents do. 715 00:44:33,334 --> 00:44:35,240 But did you, for a second, stop to consider 716 00:44:35,245 --> 00:44:37,428 what that day was like for him, 717 00:44:38,313 --> 00:44:42,882 what he's carried every second of every day since? 718 00:44:50,002 --> 00:44:52,248 If you don't get up and go after him right now, 719 00:44:52,253 --> 00:44:55,561 you're gonna regret it for the rest of your life. 720 00:45:29,387 --> 00:45:30,563 What's... 721 00:45:32,685 --> 00:45:33,971 Babe? 722 00:45:36,077 --> 00:45:37,600 Ab? 723 00:45:40,770 --> 00:45:42,554 What's happening, Abs? 724 00:45:43,597 --> 00:45:45,380 What's going on, Abs? 725 00:45:49,869 --> 00:45:51,388 Abs? 726 00:45:51,393 --> 00:45:52,829 Abby? 727 00:45:53,050 --> 00:45:55,553 Oh, God. Oh, God. 728 00:45:56,719 --> 00:45:58,498 Ab... 729 00:45:58,503 --> 00:46:01,865 Please. Please, why are you doing this? 730 00:46:02,002 --> 00:46:03,525 It's okay. 731 00:46:03,757 --> 00:46:06,974 It's not real. It's a nightmare. 732 00:46:06,979 --> 00:46:10,330 The only way for us to go home is to wake everyone up. 733 00:46:10,764 --> 00:46:13,576 It's okay. You can't die in dreams. 734 00:46:13,581 --> 00:46:15,349 Everything's gonna be okay. 735 00:46:15,549 --> 00:46:17,856 Abby. Abby, stop! Stop! 736 00:46:17,861 --> 00:46:19,340 S-s-stop. 737 00:46:19,667 --> 00:46:22,539 No. No. 738 00:46:22,544 --> 00:46:25,381 Hey. Hey. I found something, 739 00:46:25,386 --> 00:46:26,780 s-something I think is gonna help us. 740 00:46:26,784 --> 00:46:28,960 You didn't come back before it got dark. 741 00:46:29,093 --> 00:46:30,563 There's no way you could have survived out there, 742 00:46:30,567 --> 00:46:32,201 not if it was real. 743 00:46:33,959 --> 00:46:35,188 Yeah. 744 00:46:35,193 --> 00:46:39,344 It's time to wake up. It's time to wake everybody up. 745 00:46:39,349 --> 00:46:41,747 Baby, please. 746 00:46:41,935 --> 00:46:43,232 Baby... 747 00:46:45,764 --> 00:46:47,881 ♪ If I had a boat ♪ 748 00:46:47,886 --> 00:46:50,495 - ♪ I'd go out on the ocean ♪ - Right! If I had a pony? 749 00:46:50,500 --> 00:46:52,279 - Mom! Mom! - ♪ If I had a pony ♪ 750 00:46:52,284 --> 00:46:54,365 - Mom! - ♪ I'd ride him... ♪ 751 00:46:54,370 --> 00:46:55,810 No, no! 752 00:47:48,567 --> 00:47:50,303 Dad? 753 00:47:52,837 --> 00:47:55,396 Ellis, what are you doing out here? 754 00:47:56,357 --> 00:47:57,904 Um... 755 00:47:59,410 --> 00:48:02,109 I've been following you since you left town. 756 00:48:02,294 --> 00:48:04,181 I've been, um... 757 00:48:04,617 --> 00:48:07,513 I've been trying to find the courage to say something to you. 758 00:48:11,311 --> 00:48:13,012 Look, last night, when, uh, 759 00:48:13,017 --> 00:48:14,585 those things got inside of Colony House, 760 00:48:14,589 --> 00:48:18,419 Fatima and I, we would've died. 761 00:48:19,852 --> 00:48:22,594 I mean, there was no way that we could've survived that. 762 00:48:24,811 --> 00:48:28,248 But the one thing that saved us, 763 00:48:29,610 --> 00:48:31,655 that saved her... 764 00:48:33,385 --> 00:48:35,344 was the talisman on the door. 765 00:48:41,949 --> 00:48:46,498 I've just been so angry for a really long time... 766 00:48:48,922 --> 00:48:51,316 and I, uh... 767 00:48:54,705 --> 00:48:56,272 I didn't know how to... 768 00:48:59,246 --> 00:49:02,292 But, you know, if you didn't do what you did, 769 00:49:03,241 --> 00:49:05,840 if you didn't bring those talismans back... 770 00:49:13,658 --> 00:49:15,356 It wasn't your fault, Dad. 771 00:49:17,860 --> 00:49:20,156 What Mom did, it wasn't... 772 00:49:21,561 --> 00:49:23,519 It wasn't your fault. 773 00:49:26,955 --> 00:49:31,042 Look, I'm sorry. Yeah, I'm so sorry, Dad. 774 00:49:31,047 --> 00:49:33,753 - I'm so sorry. - No, no, no, hey. Hey, no. 775 00:49:35,266 --> 00:49:37,519 It's okay. It's all right. 776 00:49:38,090 --> 00:49:40,404 I just... I just didn't want you to leave 777 00:49:40,409 --> 00:49:41,878 without saying goodbye. 778 00:49:42,133 --> 00:49:43,787 This is not goodbye. 779 00:49:43,792 --> 00:49:46,925 Okay? You hear me? Huh? 780 00:49:46,930 --> 00:49:48,629 This is not goodbye. 781 00:49:49,382 --> 00:49:51,487 - Okay. - All right. 782 00:49:57,123 --> 00:49:58,792 Hey. 783 00:50:00,120 --> 00:50:01,120 What is she doing here? 784 00:50:01,125 --> 00:50:04,711 Look, I need to take her with me. Okay? 785 00:50:04,716 --> 00:50:06,043 Wait, no, you know what she tried to do! 786 00:50:06,047 --> 00:50:07,736 Hey, look, look. I need to take her with me 787 00:50:07,740 --> 00:50:10,461 'cause she might be helpful for us to find out 788 00:50:10,466 --> 00:50:12,586 what we're looking for out there, okay? 789 00:50:12,591 --> 00:50:15,066 I will explain everything to you when I get back. 790 00:50:15,071 --> 00:50:16,681 We'll have a long conversation, 791 00:50:16,686 --> 00:50:18,731 hopefully on our way outta this place. 792 00:50:18,736 --> 00:50:22,653 But for now, right now, I just need you to trust me, okay? 793 00:50:22,753 --> 00:50:24,929 Okay, no one can know she's with me. 794 00:50:25,468 --> 00:50:26,904 Can you do that for me? 795 00:50:26,909 --> 00:50:29,694 Can you trust me? 796 00:50:33,854 --> 00:50:35,595 Just come back. 797 00:50:36,000 --> 00:50:37,680 Yes, sir. 798 00:50:38,056 --> 00:50:39,563 All right. 799 00:50:40,179 --> 00:50:42,305 Go on. Go. 800 00:50:43,273 --> 00:50:44,579 I love you. 801 00:50:46,705 --> 00:50:48,316 I love you, too. 802 00:50:48,696 --> 00:50:50,578 Okay. 803 00:50:53,563 --> 00:50:55,261 Yeah. 804 00:51:03,614 --> 00:51:05,703 Look, we're in a tight spot. 805 00:51:06,427 --> 00:51:08,777 No one's gonna pretend otherwise. 806 00:51:09,223 --> 00:51:12,248 But Sheriff Boyd is risking everything for us 807 00:51:12,253 --> 00:51:13,922 out there in the forest. 808 00:51:14,086 --> 00:51:16,349 The least we can do is... 809 00:51:16,354 --> 00:51:18,928 keep ourselves together while he does. 810 00:51:19,516 --> 00:51:21,446 So that means that we're gonna do things a little differently 811 00:51:21,450 --> 00:51:22,625 going forwards. 812 00:51:23,052 --> 00:51:25,523 No more Colony House, no more town. 813 00:51:25,929 --> 00:51:28,584 We're a community, so... 814 00:51:29,270 --> 00:51:31,289 we do this together. 815 00:51:32,317 --> 00:51:34,469 All you Colony House folk, 816 00:51:34,474 --> 00:51:37,234 I don't want any of you being shitty houseguests. 817 00:51:37,570 --> 00:51:40,729 Now, we're gonna get the house put back together, 818 00:51:40,734 --> 00:51:42,201 but first of all, 819 00:51:42,206 --> 00:51:44,774 Jim here has an idea about a way we might be able to get 820 00:51:44,779 --> 00:51:47,197 a signal to folks back in the world. 821 00:51:47,202 --> 00:51:50,016 So we can either put our energy towards 822 00:51:50,021 --> 00:51:52,206 boarding up a bunch of broken windows, 823 00:51:52,211 --> 00:51:55,122 or we can help build something that gets us all 824 00:51:55,127 --> 00:51:57,047 out of this shithole. 825 00:51:57,552 --> 00:51:58,822 Jim? 826 00:52:02,570 --> 00:52:05,617 Well, we're gonna need supplies, 827 00:52:06,263 --> 00:52:08,672 anything we can get our hands on. 828 00:52:08,677 --> 00:52:11,922 We're gonna need batteries, anything with a charge. 829 00:52:12,578 --> 00:52:15,060 But most of all, we're gonna need people. 830 00:52:15,812 --> 00:52:17,709 The sooner we get this built, 831 00:52:18,146 --> 00:52:20,017 the sooner we can all go home. 832 00:52:26,755 --> 00:52:29,323 Hey. You find him? 833 00:52:30,823 --> 00:52:32,375 Yeah. 834 00:52:33,221 --> 00:52:34,672 You okay? 835 00:52:36,094 --> 00:52:38,071 No. 836 00:52:56,104 --> 00:52:57,315 Can't take any chances. 837 00:53:12,117 --> 00:53:13,583 Let's go. 838 00:53:29,775 --> 00:53:32,775 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 59180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.