Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:39,056 --> 00:01:41,842
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 15=
25
00:01:41,842 --> 00:01:46,096
(That's because we met in the winter.)
26
00:01:46,096 --> 00:01:47,417
Eat these.
27
00:01:50,496 --> 00:01:51,337
This is good.
28
00:01:55,417 --> 00:01:57,576
- We have to listen to Mr. Mo to eat.
- Definitely.
29
00:01:57,576 --> 00:01:58,437
Thank you.
30
00:01:58,437 --> 00:02:04,897
If it's too spicy, add some vinegar.
I just heard you say it was spicy.
31
00:02:06,537 --> 00:02:07,456
Okay, thanks.
32
00:02:08,736 --> 00:02:09,417
That's enough.
33
00:02:09,417 --> 00:02:09,937
It's enough.
34
00:02:09,937 --> 00:02:10,456
Thanks.
35
00:02:16,537 --> 00:02:19,736
I'm also spiced out. It's so spicy.
Can you pour me some too?
36
00:02:21,336 --> 00:02:22,877
Should I give you a cup?
37
00:02:22,877 --> 00:02:26,097
No wonder you were dumped
with such a bad attitude.
38
00:02:26,097 --> 00:02:32,417
Our breakup was peaceful. Men shouldn't
speak ill of their exes, understand?
39
00:02:33,977 --> 00:02:35,037
Well said.
40
00:02:35,037 --> 00:02:36,176
Are you single?
41
00:02:40,016 --> 00:02:40,837
Single.
42
00:02:40,837 --> 00:02:43,417
I've heard online
that you have a girlfriend.
43
00:02:43,417 --> 00:02:46,776
That's all gossip and rumors
they fabricated and spread.
44
00:02:48,336 --> 00:02:49,957
Who did it? Clarify.
45
00:02:49,957 --> 00:02:53,196
I saw that post. Wasn't that
a girl called Shanshan?
46
00:02:53,196 --> 00:02:53,757
What?
47
00:02:53,757 --> 00:02:57,057
She was wrapped around your arm
in the photo, smiling so sweetly.
48
00:02:57,057 --> 00:02:58,217
Don't you know he's single?
49
00:02:59,377 --> 00:02:59,937
I meant to.
50
00:02:59,937 --> 00:03:02,077
Who told you?
You can't just blabber, you know.
51
00:03:02,077 --> 00:03:03,537
I told you to stop talking nonsense.
52
00:03:03,537 --> 00:03:04,576
Getting anxious now.
53
00:03:07,056 --> 00:03:09,717
Mr. Juemei is really nice.
54
00:03:09,717 --> 00:03:13,417
Sheng, do you have
any suitable single friends around you?
55
00:03:15,616 --> 00:03:16,817
Around me?
56
00:03:24,336 --> 00:03:25,977
Why? You look down on him?
57
00:03:30,977 --> 00:03:35,657
No. I-I-I don't want
a boyfriend for now.
58
00:03:38,217 --> 00:03:42,377
I can tell, you're single too.
Why don't you want a boyfriend?
59
00:03:48,217 --> 00:03:49,657
Why? I'm not done eating.
60
00:03:49,657 --> 00:03:52,377
I'll get you more soup so you won't be
thirsty from talking too much.
61
00:03:56,176 --> 00:03:58,077
Sorry for keeping you waiting.
62
00:03:58,077 --> 00:03:59,077
Let's take a picture.
63
00:03:59,077 --> 00:04:00,377
(Passenger Port)
Quite a long line.
64
00:04:00,377 --> 00:04:01,897
- He's here.
- Mr. Zhu is here.
65
00:04:01,897 --> 00:04:06,037
Let me introduce this to you.
We'll be taking a cruise
66
00:04:06,037 --> 00:04:11,236
across the river from this dock later.
Soon we'll see the famous Lijiang River.
67
00:04:11,236 --> 00:04:16,917
It's mentioned in many literary works,
like "stretches of green mountains".
68
00:04:16,917 --> 00:04:23,017
We can also see the pattern at the back
of the 20-yuan bill here. Let's go.
69
00:04:23,017 --> 00:04:29,697
I bought first-class seats for you.
We can sit at the bow to enjoy the view.
70
00:04:29,697 --> 00:04:31,417
- Thanks.
- You're so nice, Mr. Zhu.
71
00:04:31,417 --> 00:04:32,376
Thanks.
72
00:04:32,376 --> 00:04:33,557
I take it.
73
00:04:33,557 --> 00:04:35,317
Such an expense.
74
00:04:35,317 --> 00:04:39,957
I-I-I get seasick.
Is there another way to go?
75
00:04:39,957 --> 00:04:43,617
You get seasick? Even on a large cruise?
76
00:04:43,617 --> 00:04:48,397
I've been seasick since childhood.
Once I get on board, I'm dizzy and puke.
77
00:04:48,397 --> 00:04:50,817
You can go by car. We have cars.
78
00:04:51,896 --> 00:04:55,177
Many bad sailors choose to go by land.
The scenery along the way is good, too.
79
00:04:55,177 --> 00:04:57,617
Well, I'm going to take the car.
80
00:04:59,336 --> 00:05:00,656
Then I will accompany you.
81
00:05:00,656 --> 00:05:02,377
It's okay. I can manage on my own.
82
00:05:02,377 --> 00:05:03,336
Let me accompany you.
83
00:05:04,776 --> 00:05:07,177
Otherwise, you will ride so long alone
without anyone with you.
84
00:05:08,216 --> 00:05:10,776
Then you can't enjoy
the scenery by boat.
85
00:05:10,776 --> 00:05:12,456
That's okay for me.
86
00:05:13,737 --> 00:05:14,697
Alright, it's settled.
87
00:05:14,697 --> 00:05:17,837
Let Zhou Zheng keep you company.
At least you'll have someone to talk to.
88
00:05:17,837 --> 00:05:20,697
I'm okay, really. You go take your boat.
I can truly handle it alone.
89
00:05:20,697 --> 00:05:24,496
I'll accompany you, alright? I come here
often, but it's your first time.
90
00:05:24,496 --> 00:05:29,817
You accompany me. We haven't seen
each other for so long. Go with me.
91
00:05:29,817 --> 00:05:31,297
Return your ticket to me.
92
00:05:31,297 --> 00:05:32,297
Give me.
93
00:05:34,336 --> 00:05:38,016
Juemei, as the elder,
you take care of her for us.
94
00:05:39,416 --> 00:05:41,257
Let's go.
95
00:05:41,257 --> 00:05:42,277
Accompany us.
96
00:05:42,277 --> 00:05:43,057
Go.
97
00:05:44,737 --> 00:05:46,456
Don't worry about it.
Then we will be on our way.
98
00:05:48,257 --> 00:05:52,177
I'm really sorry for the inconvenience.
See you in Yangshuo.
99
00:05:54,576 --> 00:05:59,056
Rest assured. Juemei is good at
taking care of people.
100
00:06:00,656 --> 00:06:01,257
Let's go.
101
00:06:07,177 --> 00:06:08,616
Follow me. Come on.
102
00:06:08,616 --> 00:06:09,416
Is this the one?
103
00:06:09,416 --> 00:06:10,297
This.
104
00:06:10,297 --> 00:06:11,197
Just this.
105
00:06:11,197 --> 00:06:14,497
Why is this only three-star? I saw
a five-star one on the other side.
106
00:06:14,497 --> 00:06:15,576
No, this is the highest rank.
107
00:06:15,576 --> 00:06:17,096
68. A good figure.
108
00:06:17,096 --> 00:06:17,616
Okay.
109
00:06:17,616 --> 00:06:18,717
This one is big and long.
110
00:06:18,717 --> 00:06:20,437
Watch the steps.
111
00:06:20,437 --> 00:06:21,337
Guys.
112
00:06:21,337 --> 00:06:22,817
What great views of the mountains.
113
00:06:24,016 --> 00:06:26,337
Good. Let's take a picture
and show Zhou Zheng.
114
00:06:26,337 --> 00:06:27,857
Hurry up.
115
00:06:29,216 --> 00:06:30,197
Together.
116
00:06:30,197 --> 00:06:30,896
Let's take a picture.
117
00:06:33,737 --> 00:06:34,697
The breeze.
118
00:06:34,697 --> 00:06:35,337
Nice, isn't it?
119
00:06:35,337 --> 00:06:36,776
The breeze is so comfortable.
120
00:06:36,776 --> 00:06:37,776
Come on.
121
00:06:38,817 --> 00:06:40,216
Get on. The boat is about to start.
122
00:06:40,216 --> 00:06:41,237
The weather is good today.
123
00:06:41,237 --> 00:06:43,557
We'll take photos later.
Let's go in first.
124
00:06:43,557 --> 00:06:45,276
Go in.
125
00:06:45,276 --> 00:06:46,257
How beautiful.
126
00:06:48,137 --> 00:06:48,817
Let's go.
127
00:06:48,817 --> 00:06:49,836
Go.
128
00:06:49,836 --> 00:06:50,656
Let's go.
129
00:06:50,656 --> 00:06:51,576
Let's go to our room.
130
00:06:52,976 --> 00:06:53,957
There's air conditioning.
131
00:06:53,957 --> 00:06:57,976
Our room is there. Today, nobody is
on the second floor. Sit anywhere.
132
00:06:59,976 --> 00:07:00,496
It's cool.
133
00:07:00,496 --> 00:07:01,497
There's more inside.
134
00:07:02,737 --> 00:07:04,096
Hear. What you're saying.
135
00:07:06,016 --> 00:07:07,077
Make yourself at home.
136
00:07:07,077 --> 00:07:08,497
This place is good.
137
00:07:09,817 --> 00:07:10,757
The view is good.
138
00:07:10,757 --> 00:07:12,137
It's different.
139
00:07:12,137 --> 00:07:14,137
Just sit here. We'll order
some tea to drink later.
140
00:07:25,776 --> 00:07:27,996
Come on. Don't just sit.
Let's play cards.
141
00:07:27,996 --> 00:07:30,677
Come on. Are you gonna
play cards, Feng Yasong?
142
00:07:30,677 --> 00:07:31,920
Sure. Come on.
143
00:07:31,920 --> 00:07:33,556
Sheng, are you gonna play?
144
00:07:33,556 --> 00:07:34,957
No.
145
00:07:34,957 --> 00:07:37,797
Do you want some snacks?
I'll go buy some.
146
00:07:37,797 --> 00:07:39,316
I'll go with you. Let's go.
147
00:07:39,316 --> 00:07:40,277
Have a seat.
148
00:07:40,277 --> 00:07:42,897
Do you have any new games?
Always the cards.
149
00:07:42,897 --> 00:07:44,397
It doesn't require brain power.
150
00:07:44,397 --> 00:07:45,996
I'll draw first. Come on.
151
00:07:45,996 --> 00:07:47,016
Then my turn.
152
00:07:47,016 --> 00:07:48,077
Shall we go out?
153
00:07:48,077 --> 00:07:48,957
Okay.
154
00:07:48,957 --> 00:07:51,656
- A good hand. You better watch out.
- Draw your cards.
155
00:07:51,656 --> 00:07:53,397
Stop bluffing.
156
00:07:53,397 --> 00:07:54,257
Draw your cards.
157
00:07:55,697 --> 00:07:57,177
A good hand.
158
00:07:57,177 --> 00:07:58,377
Only one.
159
00:08:12,497 --> 00:08:15,696
I heard before the landscape
was incomparable.
160
00:08:16,560 --> 00:08:19,716
It's indescribable.
161
00:08:19,716 --> 00:08:21,417
Let me take a photo for you.
162
00:08:21,417 --> 00:08:22,257
Okay.
163
00:08:25,817 --> 00:08:27,576
Strike a pose. I'll do it.
164
00:08:31,857 --> 00:08:32,457
Is it okay?
165
00:08:39,857 --> 00:08:40,377
How is it?
166
00:08:42,257 --> 00:08:44,957
Do you want to take a photo with me?
167
00:08:44,957 --> 00:08:45,696
Sure.
168
00:08:51,857 --> 00:08:54,257
W-W-Wait a minute.
Let me fix my hair.
169
00:08:58,857 --> 00:08:59,936
The wind's too strong.
170
00:09:03,257 --> 00:09:03,656
Okay.
171
00:09:12,416 --> 00:09:13,656
Make it horizontal.
172
00:09:18,656 --> 00:09:20,217
But if it's horizontal,
173
00:09:20,217 --> 00:09:21,896
we won't capture
the green mountains at the back.
174
00:09:24,337 --> 00:09:25,656
You're right. We can't capture them.
175
00:09:27,497 --> 00:09:28,416
Then just keep it vertical.
176
00:09:35,536 --> 00:09:37,816
Or you could get a bit closer.
177
00:09:45,377 --> 00:09:47,737
Wait. I didn't smile well
in this one. Let's retake it.
178
00:09:50,056 --> 00:09:53,517
Mo Qingcheng, do you want
to take a good photo? Wait. Stop it.
179
00:09:53,517 --> 00:09:54,656
Okay, I'll take good photos.
180
00:10:01,716 --> 00:10:02,337
Look at the camera.
181
00:10:27,577 --> 00:10:32,517
You'd think after seeing other people
in love so much, one would grow numb.
182
00:10:32,517 --> 00:10:36,496
But watching Qiang Qingci fall in love
gets me more and more excited.
183
00:10:36,496 --> 00:10:39,737
It feels a bit like
first love, doesn't it?
184
00:10:39,737 --> 00:10:40,296
Right.
185
00:10:40,296 --> 00:10:41,497
Exactly.
186
00:10:41,497 --> 00:10:42,297
Doesn't it?
187
00:10:42,297 --> 00:10:45,537
Mr. Qiang is naturally innocent,
not like you.
188
00:10:45,537 --> 00:10:46,717
What's wrong with me?
189
00:10:46,717 --> 00:10:48,736
You just look like a playboy.
190
00:10:48,736 --> 00:10:49,904
You don't understand.
191
00:10:50,160 --> 00:10:56,197
Good looks don't equal a wandering eye.
Pass.
192
00:10:56,197 --> 00:10:59,176
I only said you were a playboy.
I never said you were handsome.
193
00:11:00,217 --> 00:11:00,917
You...
194
00:11:00,917 --> 00:11:07,737
He's been single for years. I am not
less popular. Why did I end up alone?
195
00:11:07,737 --> 00:11:10,637
Come on, kid. Show some spirit.
196
00:11:10,637 --> 00:11:11,617
Yeah.
197
00:11:13,776 --> 00:11:15,056
And you throw cards?
198
00:11:15,056 --> 00:11:20,536
Show some spirit! Learn from Zhou Zheng.
He could give up the view for a girl.
199
00:11:23,416 --> 00:11:24,776
Mu, translate for me.
200
00:11:26,377 --> 00:11:27,217
What's he saying?
201
00:11:30,056 --> 00:11:34,977
It's his guess. As far as I can tell,
there's nothing between them.
202
00:11:36,577 --> 00:11:37,777
You're talking about whom?
203
00:11:37,777 --> 00:11:39,037
Sheng's classmate.
204
00:11:39,037 --> 00:11:40,277
The short-haired one.
205
00:11:40,277 --> 00:11:44,356
You didn't notice it, but since they got
on the bus, they haven't been apart.
206
00:11:44,356 --> 00:11:46,777
Quick. The back of the 20-yuan bill.
Let's all go to the deck.
207
00:11:46,777 --> 00:11:47,457
Let's take photos.
208
00:11:47,457 --> 00:11:48,137
The 20-yuan bill.
209
00:11:48,137 --> 00:11:49,497
20 yuan.
210
00:11:49,497 --> 00:11:52,417
Don't disturb them. Let's go upstairs.
211
00:11:52,417 --> 00:11:53,097
Go.
212
00:11:53,097 --> 00:11:53,856
Upwards.
213
00:11:53,856 --> 00:11:55,416
Have some awareness. Don't bother them.
214
00:11:58,936 --> 00:12:03,977
The two mountains on this bill
are right in front. Don't miss them.
215
00:12:03,977 --> 00:12:04,717
- Thanks.
-Thanks.
216
00:12:04,717 --> 00:12:05,424
Not at all.
217
00:12:09,816 --> 00:12:11,437
Are we there?
218
00:12:11,437 --> 00:12:12,757
Where is it?
219
00:12:12,757 --> 00:12:14,757
I guess it's there.
220
00:12:14,757 --> 00:12:15,397
That one?
221
00:12:15,397 --> 00:12:16,817
Not there yet.
222
00:12:16,817 --> 00:12:19,497
- Sheng, come up.
- Come on up.
223
00:12:19,497 --> 00:12:20,377
The view is great up top.
224
00:12:20,377 --> 00:12:20,977
Let's take photos.
225
00:12:20,977 --> 00:12:21,696
You can see it here.
226
00:12:21,696 --> 00:12:22,897
Hurry up.
227
00:12:22,897 --> 00:12:25,416
They've all gone to the top.
Should we go up?
228
00:12:25,416 --> 00:12:26,656
It's windy there.
229
00:12:27,936 --> 00:12:29,236
Okay, we'll go up in a bit.
230
00:12:29,236 --> 00:12:31,317
The higher you stand,
the farther you see. The wind.
231
00:12:31,317 --> 00:12:32,557
Slightly higher.
232
00:12:32,557 --> 00:12:33,317
Let's take a photo.
233
00:12:33,317 --> 00:12:34,356
Come on.
234
00:12:34,356 --> 00:12:35,656
One.
235
00:12:37,497 --> 00:12:38,457
Good.
236
00:12:38,457 --> 00:12:39,637
What?
237
00:12:39,637 --> 00:12:41,637
What a beautiful sky it is.
238
00:12:41,637 --> 00:12:44,016
Come on, everyone takes one each.
239
00:12:44,016 --> 00:12:44,977
Have we arrived, Mr. Zhu?
240
00:12:44,977 --> 00:12:45,497
Let me look.
241
00:12:45,497 --> 00:12:46,657
Where are we?
242
00:12:46,657 --> 00:12:47,497
Just ahead.
243
00:12:47,497 --> 00:12:48,177
Which one is it?
244
00:12:48,177 --> 00:12:49,056
That one!
245
00:12:52,737 --> 00:12:58,657
I haven't used bills for so long.
Do you think in another ten years,
246
00:12:58,657 --> 00:13:03,397
kids will still be familiar
with the 20-yuan bill?
247
00:13:03,397 --> 00:13:04,337
Possibly not.
248
00:13:09,137 --> 00:13:11,697
How come we're not included?
You're excluding us.
249
00:13:11,697 --> 00:13:12,457
Excluding us.
250
00:13:12,457 --> 00:13:13,377
You hold this.
251
00:13:13,377 --> 00:13:15,396
- That's too much.
- Everyone will be captured.
252
00:13:15,396 --> 00:13:16,676
Are you ready?
253
00:13:16,676 --> 00:13:17,617
Cheese.
254
00:13:17,617 --> 00:13:19,097
Cheese.
255
00:13:28,816 --> 00:13:29,317
It's raining.
256
00:13:29,317 --> 00:13:30,497
Why did it suddenly start raining?
257
00:13:32,737 --> 00:13:33,536
You're wet.
258
00:13:36,337 --> 00:13:37,457
Do you want to go inside?
259
00:13:38,656 --> 00:13:39,176
Either is fine.
260
00:13:41,016 --> 00:13:44,296
Just a pity. Who knows
when we'll come here again?
261
00:13:46,816 --> 00:13:49,217
You go inside and wait.
When we're almost there, I'll tell you.
262
00:13:49,217 --> 00:13:50,097
No, you...
263
00:13:50,097 --> 00:13:51,056
You wait inside.
264
00:13:58,737 --> 00:13:59,816
It's raining heavier.
265
00:13:59,816 --> 00:14:01,137
It's too heavy.
266
00:14:01,137 --> 00:14:02,297
How can it rain so much?
267
00:14:02,297 --> 00:14:03,097
It's common here.
268
00:14:03,097 --> 00:14:03,617
Is it that?
269
00:14:03,617 --> 00:14:04,617
It rains frequently here.
270
00:14:04,617 --> 00:14:05,917
It'll stop soon.
271
00:14:05,917 --> 00:14:06,857
Thanks.
272
00:14:08,857 --> 00:14:11,297
Why insist on
waiting outside in the rain?
273
00:14:11,297 --> 00:14:17,437
The real scenes from the bill. Exciting.
Let's take lots of photos later.
274
00:14:17,437 --> 00:14:23,397
There must be lots of pictures online.
Why not just download them?
275
00:14:23,397 --> 00:14:26,817
Mu, being too sensible
can make people dislike you.
276
00:14:26,817 --> 00:14:29,997
I've told him 100 times already.
He's just unromantic.
277
00:14:29,997 --> 00:14:31,697
Get ready to take photos.
We're almost there.
278
00:14:31,697 --> 00:14:35,977
Just take a few. The mountains
all look similar. Photoshop them later.
279
00:14:35,977 --> 00:14:37,296
Got it.
280
00:14:37,296 --> 00:14:39,137
It's raining harder and harder.
281
00:15:05,866 --> 00:15:09,619
♪Where should I start
about millions of dawns and dusks♪
282
00:15:09,619 --> 00:15:10,799
♪Depict a stroke♪
283
00:15:10,799 --> 00:15:11,827
♪Of rain before the mountain♪
284
00:15:11,827 --> 00:15:14,023
♪Stars beyond the sky♪
285
00:15:14,250 --> 00:15:18,355
♪Bit by bit, it outlines
yesterday and today♪
286
00:15:18,355 --> 00:15:20,915
♪And you with
picturesque eyebrows and eyes♪
287
00:15:20,915 --> 00:15:22,899
♪Jointly create the mood♪
288
00:15:24,458 --> 00:15:28,179
♪The rain and fog
over the mountains are intriguing♪
289
00:15:28,179 --> 00:15:29,587
♪It seems I can't get enough of seeing♪
290
00:15:29,587 --> 00:15:32,676
♪The once inexhaustible journey♪
291
00:15:32,676 --> 00:15:33,715
♪On this journey♪
292
00:15:33,715 --> 00:15:35,405
♪The stars accompany me
along thousands of miles♪
293
00:15:36,377 --> 00:15:38,497
The rain is too heavy.
You might as well come in.
294
00:15:38,497 --> 00:15:40,016
That's okay. Let's wait a little longer.
295
00:15:42,378 --> 00:15:44,304
♪Just like♪
296
00:15:45,497 --> 00:15:48,497
You don't have to. Come in.
It's not necessary to watch it.
297
00:15:50,857 --> 00:15:51,617
Look at that.
298
00:15:55,050 --> 00:15:56,138
♪And rains at midnight♪
299
00:15:56,138 --> 00:16:00,611
♪I could hear you among millions of voices♪
300
00:16:00,611 --> 00:16:03,086
♪All other voices fade away♪
301
00:16:03,617 --> 00:16:04,577
It's raining heavily.
302
00:16:07,217 --> 00:16:11,177
It's exactly the same.
I thought it was imaginary as a girl.
303
00:16:11,177 --> 00:16:12,457
Do you want to take a photo?
304
00:16:14,656 --> 00:16:15,176
Let's do it.
305
00:16:18,016 --> 00:16:18,497
Like this.
306
00:16:18,704 --> 00:16:21,552
♪Among the millions of people♪
307
00:16:22,377 --> 00:16:24,097
My hand like this.
308
00:16:24,186 --> 00:16:28,041
♪Saying I miss you so much♪
309
00:16:28,041 --> 00:16:30,480
♪Tangled love for millions
of dawns and dusks♪
310
00:16:30,776 --> 00:16:32,656
That's it. Hurry up.
311
00:16:32,656 --> 00:16:33,257
Take a photo.
312
00:16:33,257 --> 00:16:34,457
Mu, come now.
313
00:16:34,457 --> 00:16:36,337
Hurry up. Come here
and take a photo together.
314
00:16:37,977 --> 00:16:38,497
Hurry up.
315
00:16:38,497 --> 00:16:39,457
Come on.
316
00:16:39,457 --> 00:16:40,116
Let's do it.
317
00:16:40,116 --> 00:16:43,597
Three, two, one. Done.
318
00:16:43,597 --> 00:16:46,137
Take a photo for us.
319
00:16:56,262 --> 00:16:58,159
♪Just like♪
320
00:16:58,159 --> 00:16:59,089
♪When the clouds are low♪
321
00:16:59,089 --> 00:17:00,714
♪It rains♪
322
00:17:00,714 --> 00:17:05,178
♪I was moved
when you were singing softly♪
323
00:17:05,178 --> 00:17:08,911
♪Since then, I hear stars every night♪
324
00:17:08,911 --> 00:17:09,999
♪And rains at midnight♪
325
00:17:09,999 --> 00:17:14,472
♪I could hear you
among millions of voices♪
326
00:17:14,696 --> 00:17:15,557
Dry yourself off.
327
00:17:15,557 --> 00:17:16,736
Such heavy rain.
328
00:17:19,976 --> 00:17:21,117
Here's a towel.
329
00:17:21,117 --> 00:17:21,817
Thanks.
330
00:17:28,137 --> 00:17:28,696
Are you cold?
331
00:17:30,857 --> 00:17:31,416
Let me dry it.
332
00:17:34,857 --> 00:17:36,557
I'm all wet.
333
00:17:36,557 --> 00:17:38,976
Is there hot water
for me to wash my face?
334
00:17:38,976 --> 00:17:40,176
Thinking this is a hotel? Hot water.
335
00:17:40,176 --> 00:17:41,157
The rain.
336
00:17:41,157 --> 00:17:42,216
It's too sudden, isn't it?
337
00:17:42,216 --> 00:17:44,056
This rain is too heavy, isn't it?
338
00:17:44,056 --> 00:17:45,097
This side also got wet.
339
00:17:46,617 --> 00:17:47,416
What are you looking at?
340
00:17:53,577 --> 00:17:55,537
- Let's grab towels.
- Let's grab towels.
341
00:17:56,656 --> 00:17:57,577
- You guys...
- Here.
342
00:17:58,817 --> 00:17:59,577
Here.
343
00:17:59,577 --> 00:18:00,817
I'll get you some hot tea.
344
00:18:04,577 --> 00:18:05,456
Sit down.
345
00:18:10,656 --> 00:18:12,076
Thanks.
346
00:18:12,076 --> 00:18:13,456
Let's sit.
347
00:18:13,456 --> 00:18:15,716
Wait a minute. It's a bit hot.
348
00:18:15,716 --> 00:18:17,097
I'm soaked already.
349
00:18:25,656 --> 00:18:26,057
It's ready.
350
00:18:27,416 --> 00:18:27,936
Thanks.
351
00:18:52,337 --> 00:18:54,597
Sir, could you please
turn up the temperature?
352
00:18:54,597 --> 00:18:55,216
Okay.
353
00:18:57,736 --> 00:19:02,257
You came here, but you're not taking
a boat. You'll miss a lot of scenery.
354
00:19:02,257 --> 00:19:10,137
It was sad to think she'd be alone
in the car with no one's company.
355
00:19:14,297 --> 00:19:14,817
You're awake.
356
00:19:17,456 --> 00:19:21,216
I saw you were sleeping when the car
just stopped, so I didn't wake you up.
357
00:19:23,537 --> 00:19:24,517
What is this?
358
00:19:24,517 --> 00:19:30,017
It's hot milk tea. I was afraid it would
get cold, so I bought a vacuum bottle.
359
00:19:32,817 --> 00:19:34,057
It's raining now.
360
00:19:35,176 --> 00:19:36,696
Didn't you get...?
361
00:19:36,696 --> 00:19:37,617
It's okay.
362
00:19:38,857 --> 00:19:39,577
You have a try.
363
00:19:49,617 --> 00:19:50,377
Is it good?
364
00:19:50,377 --> 00:19:51,537
It's really good.
365
00:19:54,097 --> 00:19:56,496
Of course, it's cooked
from real tea leaves.
366
00:19:58,537 --> 00:20:00,597
Sir, where are you from in Guilin?
367
00:20:00,597 --> 00:20:04,637
I'm from Yangshuo. After I drop you off,
I will go home for dinner.
368
00:20:04,637 --> 00:20:11,497
Stay awake later. When the rain stops,
I'll stop for you to take pictures.
369
00:20:11,497 --> 00:20:17,976
Thank you. I don't care, but it is
her first time on a long trip.
370
00:20:44,256 --> 00:20:44,997
A pair of five.
371
00:20:44,997 --> 00:20:46,157
A pair of five?
372
00:20:46,157 --> 00:20:47,256
A pair of five?
373
00:20:47,256 --> 00:20:47,916
Bomb.
374
00:20:47,916 --> 00:20:49,416
It was just a pair of five.
375
00:20:49,416 --> 00:20:50,617
- Why did you play that?
- Puzzling.
376
00:20:50,617 --> 00:20:52,097
- Let me play this.
- Just messing around.
377
00:20:52,097 --> 00:20:54,337
What's this? Wait.
Why didn't you play a bomb just now?
378
00:20:54,337 --> 00:20:55,457
I'll play one.
379
00:20:55,457 --> 00:20:56,656
He's serving food. Look.
380
00:20:58,057 --> 00:21:01,097
I just asked. It's half an hour away.
Let's have this to kill time.
381
00:21:02,777 --> 00:21:04,936
How can you always find
delicious food wherever you go?
382
00:21:06,256 --> 00:21:08,537
Because many of my friends are foodies.
383
00:21:10,297 --> 00:21:11,317
There's only one dish?
384
00:21:11,317 --> 00:21:12,197
Go get some.
385
00:21:12,197 --> 00:21:13,097
Why don't you get it?
386
00:21:15,097 --> 00:21:16,337
- Here it comes.
- Here it comes.
387
00:21:17,537 --> 00:21:18,117
Let's share.
388
00:21:18,117 --> 00:21:18,796
Thank you.
389
00:21:18,796 --> 00:21:19,797
Thanks, Mr. Qiang.
390
00:21:19,797 --> 00:21:20,976
Thanks, Mr. Qiang.
391
00:21:20,976 --> 00:21:21,857
Let's collect the cards.
392
00:21:21,857 --> 00:21:22,736
Sure.
393
00:21:23,976 --> 00:21:25,457
I'll taste it for you first.
394
00:21:25,457 --> 00:21:26,817
You are really not self-effacing.
395
00:21:30,817 --> 00:21:31,436
How is it?
396
00:21:31,436 --> 00:21:32,656
Yummy.
397
00:21:34,822 --> 00:21:35,828
♪On this journey♪
398
00:21:36,696 --> 00:21:37,456
You taste it.
399
00:21:39,696 --> 00:21:40,237
How is it?
400
00:21:40,237 --> 00:21:41,176
Indeed, it's good.
401
00:21:45,896 --> 00:21:46,696
Thanks.
402
00:21:47,302 --> 00:21:48,829
♪It rains♪
403
00:21:51,537 --> 00:21:53,237
They live in their own little world.
404
00:21:53,237 --> 00:21:55,116
Why are you always staring at them?
405
00:21:55,116 --> 00:21:56,137
Did you hear that?
406
00:21:57,896 --> 00:21:59,877
Their love song
has been played several times already.
407
00:21:59,877 --> 00:22:04,517
I've also noticed that
and the other songs are related to him.
408
00:22:04,517 --> 00:22:08,617
Either his theme songs or
from the show he provided voiceover for.
409
00:22:08,617 --> 00:22:11,257
Envious? You can sing it yourself.
410
00:22:11,257 --> 00:22:13,176
I can't. I'm tone-deaf.
411
00:22:14,976 --> 00:22:18,617
Don't you feel embarrassed? You are
the real traditional-style singers.
412
00:22:20,137 --> 00:22:21,316
It is a bit shameful indeed.
413
00:22:21,316 --> 00:22:27,316
Yeah, at least we are both well-known.
Doudou, don't you feel anything?
414
00:22:27,316 --> 00:22:30,537
No. Besides, Mr. Qiang's singing
sounds good in the first place.
415
00:22:32,337 --> 00:22:33,097
Wait for it.
416
00:22:33,097 --> 00:22:33,917
What are you doing?
417
00:22:33,917 --> 00:22:34,696
Where are you going?
418
00:22:34,696 --> 00:22:35,737
Ready for battle.
419
00:22:35,737 --> 00:22:38,017
Waiter, can we order songs? Thank you.
420
00:22:39,736 --> 00:22:40,776
Guess which song he will order.
421
00:22:40,776 --> 00:22:45,857
I guess, Cool Break,
White Horse and one of your songs.
422
00:22:45,857 --> 00:22:48,057
I guess the first one
must be White Horse. Let's see.
423
00:22:51,496 --> 00:22:52,317
See?
424
00:22:52,317 --> 00:22:53,477
- You're right.
- Am I right?
425
00:22:53,477 --> 00:22:56,497
I'm done ordering. The rest
are all the songs of us three.
426
00:22:56,497 --> 00:22:58,497
I'm going to eat this serving of snails.
427
00:22:58,497 --> 00:23:01,657
When with you, my mouth never stops.
428
00:23:01,657 --> 00:23:04,357
Don't you ever get bored of just eating?
429
00:23:04,357 --> 00:23:09,496
Of course not! Food comes first.
It's a basic human need.
430
00:23:11,976 --> 00:23:17,877
Many of the dishes here
include snails for added flavor.
431
00:23:17,877 --> 00:23:20,377
If you like them, take the opportunity
to eat as much as you can here.
432
00:23:21,817 --> 00:23:28,017
And the fried prawns. Traveling here
without tasting them would be a pity.
433
00:23:28,744 --> 00:23:30,812
♪The evening breeze is anxious♪
434
00:23:30,812 --> 00:23:33,087
♪Secretly tasting
the fragrance on my collar♪
435
00:23:34,896 --> 00:23:35,656
Try this.
436
00:23:37,696 --> 00:23:38,896
This is good. Mr. Qiang is generous.
437
00:23:38,896 --> 00:23:39,696
Lijiang River prawns.
438
00:23:39,696 --> 00:23:40,696
Thanks.
439
00:23:42,297 --> 00:23:45,297
Don't fill yourself up.
Eat slowly to pass the time.
440
00:23:46,242 --> 00:23:48,443
♪Insisting on competing
with the moonlight♪
441
00:23:50,537 --> 00:23:51,736
- Tasty.
- Tasty?
442
00:23:53,537 --> 00:23:54,456
Grabbing it directly?
443
00:23:54,824 --> 00:23:56,880
♪Roaming the universe when I'm drunk♪
444
00:23:56,880 --> 00:23:59,252
♪Lotus leaves in the lake
and glutinous rice on the table♪
445
00:23:59,252 --> 00:24:01,232
♪With a full stomach,
leisurely enjoying the seasons♪
446
00:24:01,232 --> 00:24:03,574
♪I have lips and a brush
to record my life♪
447
00:24:03,574 --> 00:24:05,813
♪No need for anyone else
to write poems or prefaces♪
448
00:24:05,813 --> 00:24:13,795
♪Food witnesses our love♪
449
00:24:14,137 --> 00:24:15,436
Come. This way.
450
00:24:15,436 --> 00:24:18,397
We've finally arrived.
451
00:24:18,397 --> 00:24:19,657
Look at that.
452
00:24:19,657 --> 00:24:20,517
Right.
453
00:24:20,517 --> 00:24:21,737
They're a bit faster than us.
454
00:24:21,737 --> 00:24:24,017
(Yangshuo, a famous tourist county in China)
A famous tourist county.
455
00:24:24,017 --> 00:24:28,117
Welcome to my hometown, Yangshuo.
Our car is over there. Let's go.
456
00:24:28,117 --> 00:24:28,717
OK, let's go.
457
00:24:28,717 --> 00:24:29,517
Alright.
458
00:24:29,517 --> 00:24:30,237
Let's go.
459
00:24:30,237 --> 00:24:31,237
Let's go.
460
00:24:31,237 --> 00:24:32,816
They have
a water level marker over there.
461
00:24:32,816 --> 00:24:38,537
This year's high tide has just passed.
A concert was held here at the time.
462
00:24:38,537 --> 00:24:40,796
Half of the Yangshuo streets
were flooded. It was quite tragic.
463
00:24:40,796 --> 00:24:42,537
What should you do after the flood?
464
00:24:42,537 --> 00:24:46,697
What could we do? Cleaning it up
and moving on. That's our life.
465
00:24:46,697 --> 00:24:49,057
This is our home, after all. This way.
466
00:24:51,377 --> 00:24:53,877
Come with me. How is it?
467
00:24:53,877 --> 00:24:55,176
The environment is indeed nice.
468
00:24:55,176 --> 00:25:01,076
The best hotel here. It's by the river
and convenient to go anywhere.
469
00:25:01,076 --> 00:25:02,456
Truly magnificent.
470
00:25:02,456 --> 00:25:04,216
It's our tenth anniversary.
We're at the hotel.
471
00:25:06,057 --> 00:25:07,097
Mr. Zhu, this is good.
472
00:25:07,097 --> 00:25:13,597
There are ducks, koi and even alpacas,
and you can feed them.
473
00:25:13,597 --> 00:25:14,297
Alpacas too?
474
00:25:14,297 --> 00:25:15,437
Yes.
475
00:25:15,437 --> 00:25:16,857
Where? I can't see them.
476
00:25:16,857 --> 00:25:19,416
You need to walk further in to see them.
477
00:25:21,057 --> 00:25:21,976
Juemei has arrived.
478
00:25:25,617 --> 00:25:27,537
This lad is so strong.
Look at him, carrying two boxes.
479
00:25:29,577 --> 00:25:33,696
I thought you were trapped by a downpour
and wouldn't come until tomorrow.
480
00:25:33,696 --> 00:25:34,496
- Are you okay?
- Yes.
481
00:25:34,496 --> 00:25:38,997
You're not showing respect to me.
Do you want me to teach you a lesson?
482
00:25:38,997 --> 00:25:39,897
No.
483
00:25:39,897 --> 00:25:41,477
Then who will I share a room with?
484
00:25:41,477 --> 00:25:43,057
Definitely not with me.
485
00:25:43,057 --> 00:25:44,976
How could you even think that?
486
00:25:46,256 --> 00:25:48,216
Actually, Mu is quite a nice person.
487
00:25:51,337 --> 00:25:52,456
Let's pretend I didn't say that.
488
00:25:52,456 --> 00:25:54,157
You're messing around.
I'll leave you guys alone.
489
00:25:54,157 --> 00:25:55,337
Will you two share a room?
490
00:25:55,337 --> 00:25:56,496
Yes, we will.
491
00:25:56,496 --> 00:25:58,656
Then, I will have a room to myself.
What about the three of you?
492
00:26:00,216 --> 00:26:02,537
I'll stay with you, and the two
of them will stay together.
493
00:26:02,537 --> 00:26:03,597
With me?
494
00:26:03,597 --> 00:26:05,677
It's been so long since we last met.
We should chat some more.
495
00:26:05,677 --> 00:26:07,017
Pretending to be decent.
496
00:26:07,017 --> 00:26:10,117
Alright. Let's walk together
and check in. Let's go.
497
00:26:10,117 --> 00:26:10,976
Go.
498
00:26:16,777 --> 00:26:17,696
Is it just ahead?
499
00:26:19,137 --> 00:26:21,896
- The environment is nice.
- It's here.
500
00:26:31,097 --> 00:26:32,717
I've got a sore back
from sitting for so long.
501
00:26:32,717 --> 00:26:34,656
I'm almost stuffed to death from eating.
502
00:26:35,696 --> 00:26:39,436
Weren't you on a boat? How could you
still manage to eat so much?
503
00:26:39,436 --> 00:26:41,704
First, he served me a dish
of river snails.
504
00:26:41,704 --> 00:26:44,658
It's said to be bred in the Lijiang River
and it's fresh.
505
00:26:44,658 --> 00:26:47,917
I didn't finish it
before the second dish is served.
506
00:26:47,917 --> 00:26:55,857
Then came a dish of stir-fried shrimp.
I ate them all so as not to waste them.
507
00:26:57,777 --> 00:26:59,857
You're clearly showing off.
508
00:27:02,456 --> 00:27:05,697
I was hesitating just now.
509
00:27:05,697 --> 00:27:07,097
Hesitating about what?
510
00:27:08,696 --> 00:27:15,377
I was thinking about whether you
wanted to stay with me or him.
511
00:27:15,377 --> 00:27:17,256
Of course, I wanted to stay with you.
512
00:27:22,936 --> 00:27:23,976
What are you doing?
513
00:27:23,976 --> 00:27:25,857
Showering and changing
into summer clothes.
514
00:27:35,537 --> 00:27:40,797
It's not too much for me as a boss
to order a room with a king-sized bed.
515
00:27:40,797 --> 00:27:41,816
Can we change it?
516
00:27:41,816 --> 00:27:42,377
No.
517
00:27:43,496 --> 00:27:48,216
The tourist season and the best hotel.
The rooms were booked up a month ago.
518
00:27:58,057 --> 00:27:58,696
What are you doing?
519
00:28:00,656 --> 00:28:02,017
So narrow.
520
00:28:06,537 --> 00:28:07,137
It can be pulled.
521
00:28:12,057 --> 00:28:14,417
I'll sleep there.
Sorry for the inconvenience.
522
00:28:14,417 --> 00:28:16,936
Call the hotel to get
a new set of bedding.
523
00:28:18,896 --> 00:28:22,437
Why not share a bed? See how spacious.
What are you going to do?
524
00:28:22,437 --> 00:28:23,256
To take a bath.
525
00:28:24,696 --> 00:28:26,936
Seems like you're a clean freak.
Bathing when you get in.
526
00:28:30,057 --> 00:28:31,176
I'm changing clothes. Stay there.
527
00:28:41,197 --> 00:28:41,857
(What are you doing?)
528
00:28:53,124 --> 00:28:55,314
(What are you doing?)
529
00:28:56,677 --> 00:28:57,617
(Waiting for your messages.)
530
00:29:03,387 --> 00:29:04,955
(Waiting for your messages.)
531
00:29:09,777 --> 00:29:11,537
(Does your club have
anything planned for today?)
532
00:29:14,696 --> 00:29:17,176
(Free activities today,
group activities tomorrow.)
533
00:29:18,496 --> 00:29:20,857
(Do you want to go see alpacas?)
534
00:29:23,297 --> 00:29:24,017
(After I dry my hair.)
535
00:29:42,073 --> 00:29:45,603
(I've started location sharing.)
536
00:29:50,817 --> 00:29:54,097
Xiaoxing, I'll go out with Mo Qingcheng.
Don't wait for me tonight.
537
00:30:32,817 --> 00:30:35,317
You're moving so slowly, Sheng.
538
00:30:35,317 --> 00:30:37,017
I can barely recognize you.
539
00:30:38,097 --> 00:30:38,617
Why?
540
00:30:39,696 --> 00:30:41,097
I've never seen you in summer clothes.
541
00:30:43,696 --> 00:30:46,537
That's because we met in the winter.
542
00:30:49,057 --> 00:30:49,577
Try it.
543
00:30:58,976 --> 00:30:59,857
That one is big.
544
00:31:01,857 --> 00:31:03,216
And this side.
545
00:31:13,696 --> 00:31:15,817
Won't they get full
from eating all the time?
546
00:31:18,656 --> 00:31:19,577
That's a good question.
547
00:31:21,216 --> 00:31:26,617
Maybe we can let them digest. Let's go
for a walk before we feed them again.
548
00:31:26,617 --> 00:31:27,456
Okay.
549
00:31:31,456 --> 00:31:32,137
A tandem.
550
00:31:34,137 --> 00:31:35,397
Can you ride a bike?
551
00:31:35,397 --> 00:31:38,064
Yeah, I learned it as a pupil.
552
00:31:38,064 --> 00:31:42,897
But after a fall
when learning riding bikes with my cousin,
553
00:31:42,897 --> 00:31:44,034
I can't get on or off.
554
00:31:44,034 --> 00:31:49,797
I only do it with my foot planted
and choose bikes with the lowest seats.
555
00:31:49,797 --> 00:31:50,976
The lowest.
556
00:31:54,176 --> 00:31:55,537
How many cousins do you have?
557
00:31:55,537 --> 00:31:57,376
Five maternal ones.
558
00:31:57,376 --> 00:32:02,777
And also two paternal ones who are
much older with no common interest.
559
00:32:02,777 --> 00:32:04,857
Are you the only girl in the family?
560
00:32:04,857 --> 00:32:08,017
Yes, it's just me.
So they all call me their treasure.
561
00:32:09,496 --> 00:32:10,137
Treasure?
562
00:32:11,857 --> 00:32:13,017
Everyone dotes on you.
563
00:32:14,656 --> 00:32:21,557
I used to think it was quite good.
I could receive a lot of gifts.
564
00:32:21,557 --> 00:32:27,116
But then slowly, I didn't feel so. They
grew up and all turned like my parents.
565
00:32:27,116 --> 00:32:29,097
So, I got to have many parents.
566
00:32:30,656 --> 00:32:34,096
This time, a cousin even wanted to take
leave to accompany me. Terrifying.
567
00:32:34,096 --> 00:32:34,817
Just give it a try.
568
00:32:38,656 --> 00:32:39,097
Is it okay?
569
00:32:41,496 --> 00:32:45,316
My parents don't have many relatives.
570
00:32:45,316 --> 00:32:48,836
I envy you since I'm usually alone.
571
00:32:48,836 --> 00:32:51,216
No wonder you like being with them.
572
00:32:52,297 --> 00:32:53,337
It's obvious?
573
00:32:53,337 --> 00:33:00,137
You don't speak much, but it can be seen
that you like that lively atmosphere.
574
00:33:03,337 --> 00:33:03,936
Let's go.
575
00:33:06,857 --> 00:33:09,896
Don't ride in front of me.
I'm afraid I'll hit you.
576
00:33:13,377 --> 00:33:17,057
Also, don't ride next to me.
I'll get distracted.
577
00:33:18,137 --> 00:33:19,097
Okay, I will follow you.
578
00:33:19,097 --> 00:33:19,617
Okay.
579
00:33:30,577 --> 00:33:33,017
I read in the description
that that's the Lijiang River.
580
00:33:33,017 --> 00:33:34,956
We can take a bamboo raft and go eat.
581
00:33:34,956 --> 00:33:36,656
Okay, let's scout out the path first.
582
00:33:39,057 --> 00:33:39,936
Slow down on the slopes.
583
00:33:39,936 --> 00:33:40,577
Okay.
584
00:34:00,216 --> 00:34:01,337
Isn't it hot outside?
585
00:34:07,337 --> 00:34:08,457
A calm heart keeps you cool.
586
00:34:10,017 --> 00:34:12,497
Stop pretending.
I know you. What happened?
587
00:34:13,816 --> 00:34:17,336
Those annoying kids are playing mahjong
in my room. I can't even take a nap.
588
00:34:18,776 --> 00:34:19,856
See. I knew it.
589
00:34:21,216 --> 00:34:24,816
Zhou, I want to tell you something.
Haven't I got six sponsors this time?
590
00:34:24,816 --> 00:34:28,037
One of them just withdrew
their sponsorship. It was very sudden.
591
00:34:28,037 --> 00:34:29,897
I knew it wouldn't be good news
when you came to me.
592
00:34:33,137 --> 00:34:34,696
I'll make up for the funding. Carry on.
593
00:34:36,057 --> 00:34:36,937
Rich and generous.
594
00:34:36,937 --> 00:34:37,696
The same to you.
595
00:34:42,376 --> 00:34:43,696
What's her name?
596
00:34:49,897 --> 00:34:50,577
Xiaoxing.
597
00:34:50,577 --> 00:34:53,556
Isn't it hot for you to sit outside?
After a short walk, I started sweating.
598
00:34:53,556 --> 00:34:55,077
Just now, I asked him the same question.
599
00:34:55,077 --> 00:34:57,256
We've ordered high tea inside.
Do you want to join us?
600
00:34:58,736 --> 00:34:59,776
There's air conditioning.
601
00:35:01,696 --> 00:35:04,716
Sure, but how do I get upstairs?
602
00:35:04,716 --> 00:35:05,376
From there.
603
00:35:05,376 --> 00:35:06,017
This way.
604
00:35:06,017 --> 00:35:07,137
Wait for me a moment.
605
00:35:11,497 --> 00:35:12,776
When did you order afternoon tea?
606
00:35:14,216 --> 00:35:16,977
Ordering it now will still be in time.
Just say you insisted on ordering it.
607
00:35:16,977 --> 00:35:18,456
Why are you pinning that on me?
608
00:35:18,456 --> 00:35:21,716
It has to be coincidental. Only then
can she enjoy it without guilt.
609
00:35:21,716 --> 00:35:25,397
When it comes to gentlemen,
you must be mentioned.
610
00:35:25,397 --> 00:35:26,417
Hurry to order food.
611
00:35:27,937 --> 00:35:29,377
- Go.
- You go order yourself.
612
00:35:29,377 --> 00:35:30,537
I'm pulling out funding.
613
00:35:31,776 --> 00:35:33,597
Go. Don't dawdle.
614
00:35:33,597 --> 00:35:34,696
Xiaoxing.
615
00:35:34,696 --> 00:35:35,717
Mr. Zhu.
616
00:35:35,717 --> 00:35:36,577
Go.
617
00:35:42,856 --> 00:35:43,577
You can sit here.
618
00:35:58,417 --> 00:35:59,917
Have you sorted out your things?
619
00:35:59,917 --> 00:36:01,176
Yes.
620
00:36:02,376 --> 00:36:05,417
On such a scorching day,
why were you walking outside alone?
621
00:36:05,417 --> 00:36:10,176
I wanted to take some photos
but I didn't expect it to be this hot.
622
00:36:12,137 --> 00:36:16,216
Quite hot, so I invited you in
to eat something and cool off.
623
00:36:24,017 --> 00:36:29,176
It will be ready soon.
This place serves Western food... Sorry.
624
00:36:31,256 --> 00:36:35,357
Xiaoxing, as one of our partners,
are you satisfied with this hotel?
625
00:36:35,357 --> 00:36:38,777
Yes. This is my first time staying
in such a nice hotel. Thanks.
626
00:36:38,777 --> 00:36:39,696
Zhou Zheng chose it.
627
00:36:41,617 --> 00:36:42,736
A friend of mine recommended it.
628
00:36:46,816 --> 00:36:47,897
The air is nice here.
629
00:36:47,897 --> 00:36:48,997
It's quite refreshing.
630
00:36:48,997 --> 00:36:50,696
My hometown has a good view.
631
00:36:54,577 --> 00:36:58,537
Sometimes, I-I-I just feel homesick
when I'm out of town.
632
00:36:58,537 --> 00:36:59,176
(Why?)
633
00:37:03,856 --> 00:37:05,696
(You need to transfer
the meal expense to me, 250 yuan.)
634
00:37:10,097 --> 00:37:11,716
(Then I won't fund you anymore.)
635
00:37:11,716 --> 00:37:15,736
(Transfer the money and also support me,
or I won't act with you.)
636
00:37:18,057 --> 00:37:19,597
(Serves you right for breaking up.)
637
00:37:19,597 --> 00:37:21,977
Do I interrupt your work?
638
00:37:21,977 --> 00:37:23,376
- No.
- No.
639
00:37:33,577 --> 00:37:34,176
Look.
640
00:37:35,216 --> 00:37:36,336
These ducks are so beautiful.
641
00:37:38,537 --> 00:37:40,296
They're raised for eating.
642
00:37:45,097 --> 00:37:51,736
They're too good-looking to eat.
Don't they look pretty?
643
00:37:52,856 --> 00:37:55,296
Those white ones over there
are for laying eggs.
644
00:37:58,097 --> 00:37:59,577
I won't eat duck for a few days.
645
00:38:18,184 --> 00:38:22,733
♪Hey, why is it happening♪
646
00:38:24,232 --> 00:38:27,071
♪My heart is racing♪
647
00:38:27,784 --> 00:38:31,728
♪The world has fallen silent♪
648
00:38:32,250 --> 00:38:36,365
♪Hey, when I imagine you♪
649
00:38:37,896 --> 00:38:40,651
♪What kind of look♪
650
00:38:41,862 --> 00:38:45,360
♪Attracted me to you♪
651
00:38:45,896 --> 00:38:48,464
♪Slowly slowly we fall in love♪
652
00:38:48,816 --> 00:38:51,457
- You ride slower.
- Okay.
653
00:38:52,935 --> 00:38:57,808
♪Slowly slowly I am with you♪
654
00:38:57,808 --> 00:38:59,762
♪I love you♪
655
00:38:59,762 --> 00:39:03,008
♪Slowly slowly we fall in love♪
656
00:39:03,008 --> 00:39:06,269
♪Slowly slowly I can't leave you♪
657
00:39:06,269 --> 00:39:11,248
♪Slowly slowly I am with you♪
658
00:39:11,497 --> 00:39:11,937
Wait.
659
00:39:15,376 --> 00:39:16,937
Let me go down
to see if the slope is big.
660
00:39:23,137 --> 00:39:24,417
Be careful.
661
00:39:29,017 --> 00:39:30,736
Not very steep. Come down.
662
00:39:32,906 --> 00:39:35,583
♪Under every starry sky♪
663
00:39:37,034 --> 00:39:40,892
♪I want to get closer♪
664
00:39:42,537 --> 00:39:44,137
When I was young,
I loved riding downhill.
665
00:39:46,856 --> 00:39:47,176
Let's go.
666
00:39:53,457 --> 00:39:54,256
There's a bamboo raft.
667
00:39:55,336 --> 00:39:57,736
Excuse me, can we take a ride now?
668
00:39:57,736 --> 00:39:59,457
How many of you are there?
669
00:39:59,457 --> 00:40:00,317
Two.
670
00:40:00,317 --> 00:40:04,096
Each trip needs four people,
so wait a bit more.
671
00:40:04,096 --> 00:40:04,856
Then let's wait.
672
00:40:04,856 --> 00:40:07,457
We can't start the boat
until there are enough people.
673
00:40:07,457 --> 00:40:08,336
Okay.
674
00:40:10,617 --> 00:40:13,577
It's too sunny here. How about
sitting on the vine chair over there?
675
00:40:13,577 --> 00:40:15,137
Alright, let's go.
676
00:40:20,296 --> 00:40:22,437
Sis, slow down.
There's a big slope ahead.
677
00:40:22,437 --> 00:40:25,497
Hold onto the brakes with both hands,
or you'll be thrown off.
678
00:40:26,577 --> 00:40:31,617
I wouldn't have come with you
if you hadn't begged me. Don't dawdle.
679
00:40:33,256 --> 00:40:37,376
Isn't it almost our anniversary?
Do you want me to go on stage bruised?
680
00:40:42,897 --> 00:40:43,617
Sheng.
681
00:40:46,816 --> 00:40:49,437
What a coincidence. I thought you guys
left the hotel a long time ago.
682
00:40:49,437 --> 00:40:51,397
We're waiting to take the bamboo raft.
683
00:40:51,397 --> 00:40:55,728
We two just went and there weren't
enough people. Now there are four.
684
00:40:55,728 --> 00:40:56,563
Let's get on aboard.
685
00:40:56,597 --> 00:40:57,216
- Let's go.
- Okay.
686
00:41:00,617 --> 00:41:03,897
It's rare to see you dress up, Mr. Mo.
687
00:41:03,897 --> 00:41:07,476
People dress up for the ones they love.
Mr. Mo is no exception.
688
00:41:07,476 --> 00:41:12,336
You two are dressed quite simply, so you
don't have much interest in each other.
689
00:41:13,856 --> 00:41:14,716
He is provoking us.
690
00:41:14,716 --> 00:41:18,417
We've acted as a couple many times.
How can we be disgusted with each other?
691
00:41:18,417 --> 00:41:19,296
She's right.
692
00:41:20,897 --> 00:41:23,077
We should hurry and board
the raft before it gets dark.
693
00:41:23,077 --> 00:41:24,417
Hurry up, Doudou.
694
00:41:31,256 --> 00:41:32,316
Really not interested in me?
695
00:41:32,316 --> 00:41:35,816
You have been influenced by them,
wanting to fall in love?
696
00:41:35,816 --> 00:41:36,937
Me?
697
00:41:39,296 --> 00:41:40,776
I'm pretty good being alone.
698
00:42:34,057 --> 00:42:35,637
We haven't had a rest
like this for so long.
699
00:42:35,637 --> 00:42:39,057
Yeah, I've almost forgotten
what leisurely life is like.
700
00:42:40,577 --> 00:42:42,537
Just the recording studio
and the hospital every day.
701
00:42:44,977 --> 00:42:47,037
Did you two graduate
from the same school?
702
00:42:47,037 --> 00:42:52,517
Yes, we met online during high school.
He later helped me select my university.
703
00:42:52,517 --> 00:42:54,576
And I ended up attending
his university directly.
704
00:42:54,576 --> 00:42:58,836
Mo Qingcheng had a lot of classes,
so I tutored Feng Yasong.
705
00:42:58,836 --> 00:43:00,777
You only taught me math.
706
00:43:00,777 --> 00:43:02,017
So did you get in?
707
00:43:03,256 --> 00:43:04,036
Yes, I did.
708
00:43:04,036 --> 00:43:06,177
Then you're considered my senior too.
709
00:43:06,177 --> 00:43:06,957
That's right.
710
00:43:06,957 --> 00:43:08,417
Why didn't you tell me earlier?
711
00:43:08,417 --> 00:43:11,417
I didn't dare to say, fearing
someone would think I was buttering up.
712
00:43:23,937 --> 00:43:24,296
Look.
713
00:43:26,057 --> 00:43:29,256
Is it hollow down there?
Can I snorkel in?
714
00:43:31,497 --> 00:43:34,996
Yes, it's possible,
but you tourists cannot go down.
715
00:43:34,996 --> 00:43:39,776
What's down there?
Like the stalactite caves in movies?
716
00:43:41,296 --> 00:43:47,077
Roughly, every year when the fishing ban
is over, we often catch fish there.
717
00:43:47,077 --> 00:43:52,397
There are a lot of fish down there.
Hold on tight. The rapids are ahead.
718
00:43:52,397 --> 00:43:53,176
Okay.
719
00:43:58,336 --> 00:43:58,856
Rapids.
720
00:44:28,294 --> 00:44:30,512
♪In the shade of trees, the frog croak♪
721
00:44:30,512 --> 00:44:32,745
♪The pond awakens
from its afternoon dream♪
722
00:44:32,745 --> 00:44:34,915
♪The weather is sleepy♪
723
00:44:34,915 --> 00:44:37,043
♪Summer sunlight shines the courtyard♪
724
00:44:37,043 --> 00:44:39,192
♪Sticky rice is great for the yeast♪
725
00:44:39,192 --> 00:44:41,647
♪Waiting until it tastes sweet,
drink with ice♪
726
00:44:41,647 --> 00:44:43,550
♪The wine thickens the poetry♪
727
00:44:43,550 --> 00:44:45,714
♪The goddess's heart throbbed♪
728
00:44:45,714 --> 00:44:48,012
♪Free a boat♪
729
00:44:48,012 --> 00:44:50,118
♪Leisurely row across the bund♪
730
00:44:50,118 --> 00:44:52,345
♪It has rained suddenly♪
731
00:44:52,345 --> 00:44:54,574
♪Wet the lotus♪
732
00:44:54,574 --> 00:44:56,715
♪The lotus grow very well♪
733
00:44:56,715 --> 00:44:59,043
♪Pour the wine, read an ancient poem♪
734
00:44:59,043 --> 00:45:01,139
♪The wind blows♪
735
00:45:01,139 --> 00:45:03,792
♪Blowing my lappet♪
736
00:45:05,350 --> 00:45:07,504
♪Pomegranate flowers
break the wooden window bars♪
737
00:45:07,504 --> 00:45:09,744
♪Basking in the sun,
reigniting the poetic fervor within♪
738
00:45:09,744 --> 00:45:12,010
♪Night breeze,
green grass, cicada's chirping♪
739
00:45:12,010 --> 00:45:14,007
♪Covering the river
with a blanket of stars♪
740
00:45:14,007 --> 00:45:16,425
♪In folly bold♪
741
00:45:16,425 --> 00:45:18,928
♪Fireflies aspire to rival
the moon's luminosity♪
742
00:45:18,928 --> 00:45:22,832
♪Illuminating everything on my mind♪
743
00:45:22,832 --> 00:45:25,133
♪Dreaming of ice and snow in August♪
744
00:45:25,133 --> 00:45:27,245
♪Roaming the universe when I'm drunk♪
745
00:45:27,245 --> 00:45:29,417
♪The fragrance of cheese,
schools of fish in the river♪
746
00:45:29,417 --> 00:45:31,477
♪With a full stomach,
leisurely enjoying the seasons♪
747
00:45:31,477 --> 00:45:33,680
♪I have lips and a brush
to record my life♪
748
00:45:33,680 --> 00:45:36,336
♪No need for anyone else
to write poems or prefaces♪
749
00:45:36,336 --> 00:45:43,497
♪Food witnesses our love♪
750
00:45:44,646 --> 00:45:46,800
♪Pomegranate flowers
break the wooden window bars♪
751
00:45:46,800 --> 00:45:49,063
♪Basking in the sun,
reigniting the poetic fervor within♪
752
00:45:49,063 --> 00:45:51,131
♪The Milky Way hosts visiting carps♪
753
00:45:51,131 --> 00:45:53,321
♪A meteor hides in the well♪
754
00:45:53,321 --> 00:45:55,440
♪Casting aside the book
and falling asleep♪
755
00:45:55,440 --> 00:45:58,160
♪Meeting the season♪
756
00:45:58,160 --> 00:46:02,096
♪Enjoying the fireworks of time♪
757
00:46:02,096 --> 00:46:04,362
♪Dreaming of ice and snow in August♪
758
00:46:04,362 --> 00:46:06,476
♪Roaming the universe when I'm drunk♪
759
00:46:06,476 --> 00:46:08,724
♪Brasenia and fish with ice
and home-cooked congee♪
760
00:46:08,724 --> 00:46:10,771
♪Tasting the coolness
of the season throughout♪
761
00:46:10,771 --> 00:46:13,146
♪I have lips and a brush
to record my life♪
762
00:46:13,146 --> 00:46:15,721
♪No need for anyone else
to write poems or prefaces♪
763
00:46:15,721 --> 00:46:16,848
♪You and I are joyful♪
764
00:46:16,848 --> 00:46:23,920
♪Food witnesses our love♪
52284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.