All language subtitles for EP15_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:39,056 --> 00:01:41,842 =Love Me, Love My Voice= =Episode 15= 25 00:01:41,842 --> 00:01:46,096 (That's because we met in the winter.) 26 00:01:46,096 --> 00:01:47,417 Eat these. 27 00:01:50,496 --> 00:01:51,337 This is good. 28 00:01:55,417 --> 00:01:57,576 - We have to listen to Mr. Mo to eat. - Definitely. 29 00:01:57,576 --> 00:01:58,437 Thank you. 30 00:01:58,437 --> 00:02:04,897 If it's too spicy, add some vinegar. I just heard you say it was spicy. 31 00:02:06,537 --> 00:02:07,456 Okay, thanks. 32 00:02:08,736 --> 00:02:09,417 That's enough. 33 00:02:09,417 --> 00:02:09,937 It's enough. 34 00:02:09,937 --> 00:02:10,456 Thanks. 35 00:02:16,537 --> 00:02:19,736 I'm also spiced out. It's so spicy. Can you pour me some too? 36 00:02:21,336 --> 00:02:22,877 Should I give you a cup? 37 00:02:22,877 --> 00:02:26,097 No wonder you were dumped with such a bad attitude. 38 00:02:26,097 --> 00:02:32,417 Our breakup was peaceful. Men shouldn't speak ill of their exes, understand? 39 00:02:33,977 --> 00:02:35,037 Well said. 40 00:02:35,037 --> 00:02:36,176 Are you single? 41 00:02:40,016 --> 00:02:40,837 Single. 42 00:02:40,837 --> 00:02:43,417 I've heard online that you have a girlfriend. 43 00:02:43,417 --> 00:02:46,776 That's all gossip and rumors they fabricated and spread. 44 00:02:48,336 --> 00:02:49,957 Who did it? Clarify. 45 00:02:49,957 --> 00:02:53,196 I saw that post. Wasn't that a girl called Shanshan? 46 00:02:53,196 --> 00:02:53,757 What? 47 00:02:53,757 --> 00:02:57,057 She was wrapped around your arm in the photo, smiling so sweetly. 48 00:02:57,057 --> 00:02:58,217 Don't you know he's single? 49 00:02:59,377 --> 00:02:59,937 I meant to. 50 00:02:59,937 --> 00:03:02,077 Who told you? You can't just blabber, you know. 51 00:03:02,077 --> 00:03:03,537 I told you to stop talking nonsense. 52 00:03:03,537 --> 00:03:04,576 Getting anxious now. 53 00:03:07,056 --> 00:03:09,717 Mr. Juemei is really nice. 54 00:03:09,717 --> 00:03:13,417 Sheng, do you have any suitable single friends around you? 55 00:03:15,616 --> 00:03:16,817 Around me? 56 00:03:24,336 --> 00:03:25,977 Why? You look down on him? 57 00:03:30,977 --> 00:03:35,657 No. I-I-I don't want a boyfriend for now. 58 00:03:38,217 --> 00:03:42,377 I can tell, you're single too. Why don't you want a boyfriend? 59 00:03:48,217 --> 00:03:49,657 Why? I'm not done eating. 60 00:03:49,657 --> 00:03:52,377 I'll get you more soup so you won't be thirsty from talking too much. 61 00:03:56,176 --> 00:03:58,077 Sorry for keeping you waiting. 62 00:03:58,077 --> 00:03:59,077 Let's take a picture. 63 00:03:59,077 --> 00:04:00,377 (Passenger Port) Quite a long line. 64 00:04:00,377 --> 00:04:01,897 - He's here. - Mr. Zhu is here. 65 00:04:01,897 --> 00:04:06,037 Let me introduce this to you. We'll be taking a cruise 66 00:04:06,037 --> 00:04:11,236 across the river from this dock later. Soon we'll see the famous Lijiang River. 67 00:04:11,236 --> 00:04:16,917 It's mentioned in many literary works, like "stretches of green mountains". 68 00:04:16,917 --> 00:04:23,017 We can also see the pattern at the back of the 20-yuan bill here. Let's go. 69 00:04:23,017 --> 00:04:29,697 I bought first-class seats for you. We can sit at the bow to enjoy the view. 70 00:04:29,697 --> 00:04:31,417 - Thanks. - You're so nice, Mr. Zhu. 71 00:04:31,417 --> 00:04:32,376 Thanks. 72 00:04:32,376 --> 00:04:33,557 I take it. 73 00:04:33,557 --> 00:04:35,317 Such an expense. 74 00:04:35,317 --> 00:04:39,957 I-I-I get seasick. Is there another way to go? 75 00:04:39,957 --> 00:04:43,617 You get seasick? Even on a large cruise? 76 00:04:43,617 --> 00:04:48,397 I've been seasick since childhood. Once I get on board, I'm dizzy and puke. 77 00:04:48,397 --> 00:04:50,817 You can go by car. We have cars. 78 00:04:51,896 --> 00:04:55,177 Many bad sailors choose to go by land. The scenery along the way is good, too. 79 00:04:55,177 --> 00:04:57,617 Well, I'm going to take the car. 80 00:04:59,336 --> 00:05:00,656 Then I will accompany you. 81 00:05:00,656 --> 00:05:02,377 It's okay. I can manage on my own. 82 00:05:02,377 --> 00:05:03,336 Let me accompany you. 83 00:05:04,776 --> 00:05:07,177 Otherwise, you will ride so long alone without anyone with you. 84 00:05:08,216 --> 00:05:10,776 Then you can't enjoy the scenery by boat. 85 00:05:10,776 --> 00:05:12,456 That's okay for me. 86 00:05:13,737 --> 00:05:14,697 Alright, it's settled. 87 00:05:14,697 --> 00:05:17,837 Let Zhou Zheng keep you company. At least you'll have someone to talk to. 88 00:05:17,837 --> 00:05:20,697 I'm okay, really. You go take your boat. I can truly handle it alone. 89 00:05:20,697 --> 00:05:24,496 I'll accompany you, alright? I come here often, but it's your first time. 90 00:05:24,496 --> 00:05:29,817 You accompany me. We haven't seen each other for so long. Go with me. 91 00:05:29,817 --> 00:05:31,297 Return your ticket to me. 92 00:05:31,297 --> 00:05:32,297 Give me. 93 00:05:34,336 --> 00:05:38,016 Juemei, as the elder, you take care of her for us. 94 00:05:39,416 --> 00:05:41,257 Let's go. 95 00:05:41,257 --> 00:05:42,277 Accompany us. 96 00:05:42,277 --> 00:05:43,057 Go. 97 00:05:44,737 --> 00:05:46,456 Don't worry about it. Then we will be on our way. 98 00:05:48,257 --> 00:05:52,177 I'm really sorry for the inconvenience. See you in Yangshuo. 99 00:05:54,576 --> 00:05:59,056 Rest assured. Juemei is good at taking care of people. 100 00:06:00,656 --> 00:06:01,257 Let's go. 101 00:06:07,177 --> 00:06:08,616 Follow me. Come on. 102 00:06:08,616 --> 00:06:09,416 Is this the one? 103 00:06:09,416 --> 00:06:10,297 This. 104 00:06:10,297 --> 00:06:11,197 Just this. 105 00:06:11,197 --> 00:06:14,497 Why is this only three-star? I saw a five-star one on the other side. 106 00:06:14,497 --> 00:06:15,576 No, this is the highest rank. 107 00:06:15,576 --> 00:06:17,096 68. A good figure. 108 00:06:17,096 --> 00:06:17,616 Okay. 109 00:06:17,616 --> 00:06:18,717 This one is big and long. 110 00:06:18,717 --> 00:06:20,437 Watch the steps. 111 00:06:20,437 --> 00:06:21,337 Guys. 112 00:06:21,337 --> 00:06:22,817 What great views of the mountains. 113 00:06:24,016 --> 00:06:26,337 Good. Let's take a picture and show Zhou Zheng. 114 00:06:26,337 --> 00:06:27,857 Hurry up. 115 00:06:29,216 --> 00:06:30,197 Together. 116 00:06:30,197 --> 00:06:30,896 Let's take a picture. 117 00:06:33,737 --> 00:06:34,697 The breeze. 118 00:06:34,697 --> 00:06:35,337 Nice, isn't it? 119 00:06:35,337 --> 00:06:36,776 The breeze is so comfortable. 120 00:06:36,776 --> 00:06:37,776 Come on. 121 00:06:38,817 --> 00:06:40,216 Get on. The boat is about to start. 122 00:06:40,216 --> 00:06:41,237 The weather is good today. 123 00:06:41,237 --> 00:06:43,557 We'll take photos later. Let's go in first. 124 00:06:43,557 --> 00:06:45,276 Go in. 125 00:06:45,276 --> 00:06:46,257 How beautiful. 126 00:06:48,137 --> 00:06:48,817 Let's go. 127 00:06:48,817 --> 00:06:49,836 Go. 128 00:06:49,836 --> 00:06:50,656 Let's go. 129 00:06:50,656 --> 00:06:51,576 Let's go to our room. 130 00:06:52,976 --> 00:06:53,957 There's air conditioning. 131 00:06:53,957 --> 00:06:57,976 Our room is there. Today, nobody is on the second floor. Sit anywhere. 132 00:06:59,976 --> 00:07:00,496 It's cool. 133 00:07:00,496 --> 00:07:01,497 There's more inside. 134 00:07:02,737 --> 00:07:04,096 Hear. What you're saying. 135 00:07:06,016 --> 00:07:07,077 Make yourself at home. 136 00:07:07,077 --> 00:07:08,497 This place is good. 137 00:07:09,817 --> 00:07:10,757 The view is good. 138 00:07:10,757 --> 00:07:12,137 It's different. 139 00:07:12,137 --> 00:07:14,137 Just sit here. We'll order some tea to drink later. 140 00:07:25,776 --> 00:07:27,996 Come on. Don't just sit. Let's play cards. 141 00:07:27,996 --> 00:07:30,677 Come on. Are you gonna play cards, Feng Yasong? 142 00:07:30,677 --> 00:07:31,920 Sure. Come on. 143 00:07:31,920 --> 00:07:33,556 Sheng, are you gonna play? 144 00:07:33,556 --> 00:07:34,957 No. 145 00:07:34,957 --> 00:07:37,797 Do you want some snacks? I'll go buy some. 146 00:07:37,797 --> 00:07:39,316 I'll go with you. Let's go. 147 00:07:39,316 --> 00:07:40,277 Have a seat. 148 00:07:40,277 --> 00:07:42,897 Do you have any new games? Always the cards. 149 00:07:42,897 --> 00:07:44,397 It doesn't require brain power. 150 00:07:44,397 --> 00:07:45,996 I'll draw first. Come on. 151 00:07:45,996 --> 00:07:47,016 Then my turn. 152 00:07:47,016 --> 00:07:48,077 Shall we go out? 153 00:07:48,077 --> 00:07:48,957 Okay. 154 00:07:48,957 --> 00:07:51,656 - A good hand. You better watch out. - Draw your cards. 155 00:07:51,656 --> 00:07:53,397 Stop bluffing. 156 00:07:53,397 --> 00:07:54,257 Draw your cards. 157 00:07:55,697 --> 00:07:57,177 A good hand. 158 00:07:57,177 --> 00:07:58,377 Only one. 159 00:08:12,497 --> 00:08:15,696 I heard before the landscape was incomparable. 160 00:08:16,560 --> 00:08:19,716 It's indescribable. 161 00:08:19,716 --> 00:08:21,417 Let me take a photo for you. 162 00:08:21,417 --> 00:08:22,257 Okay. 163 00:08:25,817 --> 00:08:27,576 Strike a pose. I'll do it. 164 00:08:31,857 --> 00:08:32,457 Is it okay? 165 00:08:39,857 --> 00:08:40,377 How is it? 166 00:08:42,257 --> 00:08:44,957 Do you want to take a photo with me? 167 00:08:44,957 --> 00:08:45,696 Sure. 168 00:08:51,857 --> 00:08:54,257 W-W-Wait a minute. Let me fix my hair. 169 00:08:58,857 --> 00:08:59,936 The wind's too strong. 170 00:09:03,257 --> 00:09:03,656 Okay. 171 00:09:12,416 --> 00:09:13,656 Make it horizontal. 172 00:09:18,656 --> 00:09:20,217 But if it's horizontal, 173 00:09:20,217 --> 00:09:21,896 we won't capture the green mountains at the back. 174 00:09:24,337 --> 00:09:25,656 You're right. We can't capture them. 175 00:09:27,497 --> 00:09:28,416 Then just keep it vertical. 176 00:09:35,536 --> 00:09:37,816 Or you could get a bit closer. 177 00:09:45,377 --> 00:09:47,737 Wait. I didn't smile well in this one. Let's retake it. 178 00:09:50,056 --> 00:09:53,517 Mo Qingcheng, do you want to take a good photo? Wait. Stop it. 179 00:09:53,517 --> 00:09:54,656 Okay, I'll take good photos. 180 00:10:01,716 --> 00:10:02,337 Look at the camera. 181 00:10:27,577 --> 00:10:32,517 You'd think after seeing other people in love so much, one would grow numb. 182 00:10:32,517 --> 00:10:36,496 But watching Qiang Qingci fall in love gets me more and more excited. 183 00:10:36,496 --> 00:10:39,737 It feels a bit like first love, doesn't it? 184 00:10:39,737 --> 00:10:40,296 Right. 185 00:10:40,296 --> 00:10:41,497 Exactly. 186 00:10:41,497 --> 00:10:42,297 Doesn't it? 187 00:10:42,297 --> 00:10:45,537 Mr. Qiang is naturally innocent, not like you. 188 00:10:45,537 --> 00:10:46,717 What's wrong with me? 189 00:10:46,717 --> 00:10:48,736 You just look like a playboy. 190 00:10:48,736 --> 00:10:49,904 You don't understand. 191 00:10:50,160 --> 00:10:56,197 Good looks don't equal a wandering eye. Pass. 192 00:10:56,197 --> 00:10:59,176 I only said you were a playboy. I never said you were handsome. 193 00:11:00,217 --> 00:11:00,917 You... 194 00:11:00,917 --> 00:11:07,737 He's been single for years. I am not less popular. Why did I end up alone? 195 00:11:07,737 --> 00:11:10,637 Come on, kid. Show some spirit. 196 00:11:10,637 --> 00:11:11,617 Yeah. 197 00:11:13,776 --> 00:11:15,056 And you throw cards? 198 00:11:15,056 --> 00:11:20,536 Show some spirit! Learn from Zhou Zheng. He could give up the view for a girl. 199 00:11:23,416 --> 00:11:24,776 Mu, translate for me. 200 00:11:26,377 --> 00:11:27,217 What's he saying? 201 00:11:30,056 --> 00:11:34,977 It's his guess. As far as I can tell, there's nothing between them. 202 00:11:36,577 --> 00:11:37,777 You're talking about whom? 203 00:11:37,777 --> 00:11:39,037 Sheng's classmate. 204 00:11:39,037 --> 00:11:40,277 The short-haired one. 205 00:11:40,277 --> 00:11:44,356 You didn't notice it, but since they got on the bus, they haven't been apart. 206 00:11:44,356 --> 00:11:46,777 Quick. The back of the 20-yuan bill. Let's all go to the deck. 207 00:11:46,777 --> 00:11:47,457 Let's take photos. 208 00:11:47,457 --> 00:11:48,137 The 20-yuan bill. 209 00:11:48,137 --> 00:11:49,497 20 yuan. 210 00:11:49,497 --> 00:11:52,417 Don't disturb them. Let's go upstairs. 211 00:11:52,417 --> 00:11:53,097 Go. 212 00:11:53,097 --> 00:11:53,856 Upwards. 213 00:11:53,856 --> 00:11:55,416 Have some awareness. Don't bother them. 214 00:11:58,936 --> 00:12:03,977 The two mountains on this bill are right in front. Don't miss them. 215 00:12:03,977 --> 00:12:04,717 - Thanks. -Thanks. 216 00:12:04,717 --> 00:12:05,424 Not at all. 217 00:12:09,816 --> 00:12:11,437 Are we there? 218 00:12:11,437 --> 00:12:12,757 Where is it? 219 00:12:12,757 --> 00:12:14,757 I guess it's there. 220 00:12:14,757 --> 00:12:15,397 That one? 221 00:12:15,397 --> 00:12:16,817 Not there yet. 222 00:12:16,817 --> 00:12:19,497 - Sheng, come up. - Come on up. 223 00:12:19,497 --> 00:12:20,377 The view is great up top. 224 00:12:20,377 --> 00:12:20,977 Let's take photos. 225 00:12:20,977 --> 00:12:21,696 You can see it here. 226 00:12:21,696 --> 00:12:22,897 Hurry up. 227 00:12:22,897 --> 00:12:25,416 They've all gone to the top. Should we go up? 228 00:12:25,416 --> 00:12:26,656 It's windy there. 229 00:12:27,936 --> 00:12:29,236 Okay, we'll go up in a bit. 230 00:12:29,236 --> 00:12:31,317 The higher you stand, the farther you see. The wind. 231 00:12:31,317 --> 00:12:32,557 Slightly higher. 232 00:12:32,557 --> 00:12:33,317 Let's take a photo. 233 00:12:33,317 --> 00:12:34,356 Come on. 234 00:12:34,356 --> 00:12:35,656 One. 235 00:12:37,497 --> 00:12:38,457 Good. 236 00:12:38,457 --> 00:12:39,637 What? 237 00:12:39,637 --> 00:12:41,637 What a beautiful sky it is. 238 00:12:41,637 --> 00:12:44,016 Come on, everyone takes one each. 239 00:12:44,016 --> 00:12:44,977 Have we arrived, Mr. Zhu? 240 00:12:44,977 --> 00:12:45,497 Let me look. 241 00:12:45,497 --> 00:12:46,657 Where are we? 242 00:12:46,657 --> 00:12:47,497 Just ahead. 243 00:12:47,497 --> 00:12:48,177 Which one is it? 244 00:12:48,177 --> 00:12:49,056 That one! 245 00:12:52,737 --> 00:12:58,657 I haven't used bills for so long. Do you think in another ten years, 246 00:12:58,657 --> 00:13:03,397 kids will still be familiar with the 20-yuan bill? 247 00:13:03,397 --> 00:13:04,337 Possibly not. 248 00:13:09,137 --> 00:13:11,697 How come we're not included? You're excluding us. 249 00:13:11,697 --> 00:13:12,457 Excluding us. 250 00:13:12,457 --> 00:13:13,377 You hold this. 251 00:13:13,377 --> 00:13:15,396 - That's too much. - Everyone will be captured. 252 00:13:15,396 --> 00:13:16,676 Are you ready? 253 00:13:16,676 --> 00:13:17,617 Cheese. 254 00:13:17,617 --> 00:13:19,097 Cheese. 255 00:13:28,816 --> 00:13:29,317 It's raining. 256 00:13:29,317 --> 00:13:30,497 Why did it suddenly start raining? 257 00:13:32,737 --> 00:13:33,536 You're wet. 258 00:13:36,337 --> 00:13:37,457 Do you want to go inside? 259 00:13:38,656 --> 00:13:39,176 Either is fine. 260 00:13:41,016 --> 00:13:44,296 Just a pity. Who knows when we'll come here again? 261 00:13:46,816 --> 00:13:49,217 You go inside and wait. When we're almost there, I'll tell you. 262 00:13:49,217 --> 00:13:50,097 No, you... 263 00:13:50,097 --> 00:13:51,056 You wait inside. 264 00:13:58,737 --> 00:13:59,816 It's raining heavier. 265 00:13:59,816 --> 00:14:01,137 It's too heavy. 266 00:14:01,137 --> 00:14:02,297 How can it rain so much? 267 00:14:02,297 --> 00:14:03,097 It's common here. 268 00:14:03,097 --> 00:14:03,617 Is it that? 269 00:14:03,617 --> 00:14:04,617 It rains frequently here. 270 00:14:04,617 --> 00:14:05,917 It'll stop soon. 271 00:14:05,917 --> 00:14:06,857 Thanks. 272 00:14:08,857 --> 00:14:11,297 Why insist on waiting outside in the rain? 273 00:14:11,297 --> 00:14:17,437 The real scenes from the bill. Exciting. Let's take lots of photos later. 274 00:14:17,437 --> 00:14:23,397 There must be lots of pictures online. Why not just download them? 275 00:14:23,397 --> 00:14:26,817 Mu, being too sensible can make people dislike you. 276 00:14:26,817 --> 00:14:29,997 I've told him 100 times already. He's just unromantic. 277 00:14:29,997 --> 00:14:31,697 Get ready to take photos. We're almost there. 278 00:14:31,697 --> 00:14:35,977 Just take a few. The mountains all look similar. Photoshop them later. 279 00:14:35,977 --> 00:14:37,296 Got it. 280 00:14:37,296 --> 00:14:39,137 It's raining harder and harder. 281 00:15:05,866 --> 00:15:09,619 ♪Where should I start about millions of dawns and dusks♪ 282 00:15:09,619 --> 00:15:10,799 ♪Depict a stroke♪ 283 00:15:10,799 --> 00:15:11,827 ♪Of rain before the mountain♪ 284 00:15:11,827 --> 00:15:14,023 ♪Stars beyond the sky♪ 285 00:15:14,250 --> 00:15:18,355 ♪Bit by bit, it outlines yesterday and today♪ 286 00:15:18,355 --> 00:15:20,915 ♪And you with picturesque eyebrows and eyes♪ 287 00:15:20,915 --> 00:15:22,899 ♪Jointly create the mood♪ 288 00:15:24,458 --> 00:15:28,179 ♪The rain and fog over the mountains are intriguing♪ 289 00:15:28,179 --> 00:15:29,587 ♪It seems I can't get enough of seeing♪ 290 00:15:29,587 --> 00:15:32,676 ♪The once inexhaustible journey♪ 291 00:15:32,676 --> 00:15:33,715 ♪On this journey♪ 292 00:15:33,715 --> 00:15:35,405 ♪The stars accompany me along thousands of miles♪ 293 00:15:36,377 --> 00:15:38,497 The rain is too heavy. You might as well come in. 294 00:15:38,497 --> 00:15:40,016 That's okay. Let's wait a little longer. 295 00:15:42,378 --> 00:15:44,304 ♪Just like♪ 296 00:15:45,497 --> 00:15:48,497 You don't have to. Come in. It's not necessary to watch it. 297 00:15:50,857 --> 00:15:51,617 Look at that. 298 00:15:55,050 --> 00:15:56,138 ♪And rains at midnight♪ 299 00:15:56,138 --> 00:16:00,611 ♪I could hear you among millions of voices♪ 300 00:16:00,611 --> 00:16:03,086 ♪All other voices fade away♪ 301 00:16:03,617 --> 00:16:04,577 It's raining heavily. 302 00:16:07,217 --> 00:16:11,177 It's exactly the same. I thought it was imaginary as a girl. 303 00:16:11,177 --> 00:16:12,457 Do you want to take a photo? 304 00:16:14,656 --> 00:16:15,176 Let's do it. 305 00:16:18,016 --> 00:16:18,497 Like this. 306 00:16:18,704 --> 00:16:21,552 ♪Among the millions of people♪ 307 00:16:22,377 --> 00:16:24,097 My hand like this. 308 00:16:24,186 --> 00:16:28,041 ♪Saying I miss you so much♪ 309 00:16:28,041 --> 00:16:30,480 ♪Tangled love for millions of dawns and dusks♪ 310 00:16:30,776 --> 00:16:32,656 That's it. Hurry up. 311 00:16:32,656 --> 00:16:33,257 Take a photo. 312 00:16:33,257 --> 00:16:34,457 Mu, come now. 313 00:16:34,457 --> 00:16:36,337 Hurry up. Come here and take a photo together. 314 00:16:37,977 --> 00:16:38,497 Hurry up. 315 00:16:38,497 --> 00:16:39,457 Come on. 316 00:16:39,457 --> 00:16:40,116 Let's do it. 317 00:16:40,116 --> 00:16:43,597 Three, two, one. Done. 318 00:16:43,597 --> 00:16:46,137 Take a photo for us. 319 00:16:56,262 --> 00:16:58,159 ♪Just like♪ 320 00:16:58,159 --> 00:16:59,089 ♪When the clouds are low♪ 321 00:16:59,089 --> 00:17:00,714 ♪It rains♪ 322 00:17:00,714 --> 00:17:05,178 ♪I was moved when you were singing softly♪ 323 00:17:05,178 --> 00:17:08,911 ♪Since then, I hear stars every night♪ 324 00:17:08,911 --> 00:17:09,999 ♪And rains at midnight♪ 325 00:17:09,999 --> 00:17:14,472 ♪I could hear you among millions of voices♪ 326 00:17:14,696 --> 00:17:15,557 Dry yourself off. 327 00:17:15,557 --> 00:17:16,736 Such heavy rain. 328 00:17:19,976 --> 00:17:21,117 Here's a towel. 329 00:17:21,117 --> 00:17:21,817 Thanks. 330 00:17:28,137 --> 00:17:28,696 Are you cold? 331 00:17:30,857 --> 00:17:31,416 Let me dry it. 332 00:17:34,857 --> 00:17:36,557 I'm all wet. 333 00:17:36,557 --> 00:17:38,976 Is there hot water for me to wash my face? 334 00:17:38,976 --> 00:17:40,176 Thinking this is a hotel? Hot water. 335 00:17:40,176 --> 00:17:41,157 The rain. 336 00:17:41,157 --> 00:17:42,216 It's too sudden, isn't it? 337 00:17:42,216 --> 00:17:44,056 This rain is too heavy, isn't it? 338 00:17:44,056 --> 00:17:45,097 This side also got wet. 339 00:17:46,617 --> 00:17:47,416 What are you looking at? 340 00:17:53,577 --> 00:17:55,537 - Let's grab towels. - Let's grab towels. 341 00:17:56,656 --> 00:17:57,577 - You guys... - Here. 342 00:17:58,817 --> 00:17:59,577 Here. 343 00:17:59,577 --> 00:18:00,817 I'll get you some hot tea. 344 00:18:04,577 --> 00:18:05,456 Sit down. 345 00:18:10,656 --> 00:18:12,076 Thanks. 346 00:18:12,076 --> 00:18:13,456 Let's sit. 347 00:18:13,456 --> 00:18:15,716 Wait a minute. It's a bit hot. 348 00:18:15,716 --> 00:18:17,097 I'm soaked already. 349 00:18:25,656 --> 00:18:26,057 It's ready. 350 00:18:27,416 --> 00:18:27,936 Thanks. 351 00:18:52,337 --> 00:18:54,597 Sir, could you please turn up the temperature? 352 00:18:54,597 --> 00:18:55,216 Okay. 353 00:18:57,736 --> 00:19:02,257 You came here, but you're not taking a boat. You'll miss a lot of scenery. 354 00:19:02,257 --> 00:19:10,137 It was sad to think she'd be alone in the car with no one's company. 355 00:19:14,297 --> 00:19:14,817 You're awake. 356 00:19:17,456 --> 00:19:21,216 I saw you were sleeping when the car just stopped, so I didn't wake you up. 357 00:19:23,537 --> 00:19:24,517 What is this? 358 00:19:24,517 --> 00:19:30,017 It's hot milk tea. I was afraid it would get cold, so I bought a vacuum bottle. 359 00:19:32,817 --> 00:19:34,057 It's raining now. 360 00:19:35,176 --> 00:19:36,696 Didn't you get...? 361 00:19:36,696 --> 00:19:37,617 It's okay. 362 00:19:38,857 --> 00:19:39,577 You have a try. 363 00:19:49,617 --> 00:19:50,377 Is it good? 364 00:19:50,377 --> 00:19:51,537 It's really good. 365 00:19:54,097 --> 00:19:56,496 Of course, it's cooked from real tea leaves. 366 00:19:58,537 --> 00:20:00,597 Sir, where are you from in Guilin? 367 00:20:00,597 --> 00:20:04,637 I'm from Yangshuo. After I drop you off, I will go home for dinner. 368 00:20:04,637 --> 00:20:11,497 Stay awake later. When the rain stops, I'll stop for you to take pictures. 369 00:20:11,497 --> 00:20:17,976 Thank you. I don't care, but it is her first time on a long trip. 370 00:20:44,256 --> 00:20:44,997 A pair of five. 371 00:20:44,997 --> 00:20:46,157 A pair of five? 372 00:20:46,157 --> 00:20:47,256 A pair of five? 373 00:20:47,256 --> 00:20:47,916 Bomb. 374 00:20:47,916 --> 00:20:49,416 It was just a pair of five. 375 00:20:49,416 --> 00:20:50,617 - Why did you play that? - Puzzling. 376 00:20:50,617 --> 00:20:52,097 - Let me play this. - Just messing around. 377 00:20:52,097 --> 00:20:54,337 What's this? Wait. Why didn't you play a bomb just now? 378 00:20:54,337 --> 00:20:55,457 I'll play one. 379 00:20:55,457 --> 00:20:56,656 He's serving food. Look. 380 00:20:58,057 --> 00:21:01,097 I just asked. It's half an hour away. Let's have this to kill time. 381 00:21:02,777 --> 00:21:04,936 How can you always find delicious food wherever you go? 382 00:21:06,256 --> 00:21:08,537 Because many of my friends are foodies. 383 00:21:10,297 --> 00:21:11,317 There's only one dish? 384 00:21:11,317 --> 00:21:12,197 Go get some. 385 00:21:12,197 --> 00:21:13,097 Why don't you get it? 386 00:21:15,097 --> 00:21:16,337 - Here it comes. - Here it comes. 387 00:21:17,537 --> 00:21:18,117 Let's share. 388 00:21:18,117 --> 00:21:18,796 Thank you. 389 00:21:18,796 --> 00:21:19,797 Thanks, Mr. Qiang. 390 00:21:19,797 --> 00:21:20,976 Thanks, Mr. Qiang. 391 00:21:20,976 --> 00:21:21,857 Let's collect the cards. 392 00:21:21,857 --> 00:21:22,736 Sure. 393 00:21:23,976 --> 00:21:25,457 I'll taste it for you first. 394 00:21:25,457 --> 00:21:26,817 You are really not self-effacing. 395 00:21:30,817 --> 00:21:31,436 How is it? 396 00:21:31,436 --> 00:21:32,656 Yummy. 397 00:21:34,822 --> 00:21:35,828 ♪On this journey♪ 398 00:21:36,696 --> 00:21:37,456 You taste it. 399 00:21:39,696 --> 00:21:40,237 How is it? 400 00:21:40,237 --> 00:21:41,176 Indeed, it's good. 401 00:21:45,896 --> 00:21:46,696 Thanks. 402 00:21:47,302 --> 00:21:48,829 ♪It rains♪ 403 00:21:51,537 --> 00:21:53,237 They live in their own little world. 404 00:21:53,237 --> 00:21:55,116 Why are you always staring at them? 405 00:21:55,116 --> 00:21:56,137 Did you hear that? 406 00:21:57,896 --> 00:21:59,877 Their love song has been played several times already. 407 00:21:59,877 --> 00:22:04,517 I've also noticed that and the other songs are related to him. 408 00:22:04,517 --> 00:22:08,617 Either his theme songs or from the show he provided voiceover for. 409 00:22:08,617 --> 00:22:11,257 Envious? You can sing it yourself. 410 00:22:11,257 --> 00:22:13,176 I can't. I'm tone-deaf. 411 00:22:14,976 --> 00:22:18,617 Don't you feel embarrassed? You are the real traditional-style singers. 412 00:22:20,137 --> 00:22:21,316 It is a bit shameful indeed. 413 00:22:21,316 --> 00:22:27,316 Yeah, at least we are both well-known. Doudou, don't you feel anything? 414 00:22:27,316 --> 00:22:30,537 No. Besides, Mr. Qiang's singing sounds good in the first place. 415 00:22:32,337 --> 00:22:33,097 Wait for it. 416 00:22:33,097 --> 00:22:33,917 What are you doing? 417 00:22:33,917 --> 00:22:34,696 Where are you going? 418 00:22:34,696 --> 00:22:35,737 Ready for battle. 419 00:22:35,737 --> 00:22:38,017 Waiter, can we order songs? Thank you. 420 00:22:39,736 --> 00:22:40,776 Guess which song he will order. 421 00:22:40,776 --> 00:22:45,857 I guess, Cool Break, White Horse and one of your songs. 422 00:22:45,857 --> 00:22:48,057 I guess the first one must be White Horse. Let's see. 423 00:22:51,496 --> 00:22:52,317 See? 424 00:22:52,317 --> 00:22:53,477 - You're right. - Am I right? 425 00:22:53,477 --> 00:22:56,497 I'm done ordering. The rest are all the songs of us three. 426 00:22:56,497 --> 00:22:58,497 I'm going to eat this serving of snails. 427 00:22:58,497 --> 00:23:01,657 When with you, my mouth never stops. 428 00:23:01,657 --> 00:23:04,357 Don't you ever get bored of just eating? 429 00:23:04,357 --> 00:23:09,496 Of course not! Food comes first. It's a basic human need. 430 00:23:11,976 --> 00:23:17,877 Many of the dishes here include snails for added flavor. 431 00:23:17,877 --> 00:23:20,377 If you like them, take the opportunity to eat as much as you can here. 432 00:23:21,817 --> 00:23:28,017 And the fried prawns. Traveling here without tasting them would be a pity. 433 00:23:28,744 --> 00:23:30,812 ♪The evening breeze is anxious♪ 434 00:23:30,812 --> 00:23:33,087 ♪Secretly tasting the fragrance on my collar♪ 435 00:23:34,896 --> 00:23:35,656 Try this. 436 00:23:37,696 --> 00:23:38,896 This is good. Mr. Qiang is generous. 437 00:23:38,896 --> 00:23:39,696 Lijiang River prawns. 438 00:23:39,696 --> 00:23:40,696 Thanks. 439 00:23:42,297 --> 00:23:45,297 Don't fill yourself up. Eat slowly to pass the time. 440 00:23:46,242 --> 00:23:48,443 ♪Insisting on competing with the moonlight♪ 441 00:23:50,537 --> 00:23:51,736 - Tasty. - Tasty? 442 00:23:53,537 --> 00:23:54,456 Grabbing it directly? 443 00:23:54,824 --> 00:23:56,880 ♪Roaming the universe when I'm drunk♪ 444 00:23:56,880 --> 00:23:59,252 ♪Lotus leaves in the lake and glutinous rice on the table♪ 445 00:23:59,252 --> 00:24:01,232 ♪With a full stomach, leisurely enjoying the seasons♪ 446 00:24:01,232 --> 00:24:03,574 ♪I have lips and a brush to record my life♪ 447 00:24:03,574 --> 00:24:05,813 ♪No need for anyone else to write poems or prefaces♪ 448 00:24:05,813 --> 00:24:13,795 ♪Food witnesses our love♪ 449 00:24:14,137 --> 00:24:15,436 Come. This way. 450 00:24:15,436 --> 00:24:18,397 We've finally arrived. 451 00:24:18,397 --> 00:24:19,657 Look at that. 452 00:24:19,657 --> 00:24:20,517 Right. 453 00:24:20,517 --> 00:24:21,737 They're a bit faster than us. 454 00:24:21,737 --> 00:24:24,017 (Yangshuo, a famous tourist county in China) A famous tourist county. 455 00:24:24,017 --> 00:24:28,117 Welcome to my hometown, Yangshuo. Our car is over there. Let's go. 456 00:24:28,117 --> 00:24:28,717 OK, let's go. 457 00:24:28,717 --> 00:24:29,517 Alright. 458 00:24:29,517 --> 00:24:30,237 Let's go. 459 00:24:30,237 --> 00:24:31,237 Let's go. 460 00:24:31,237 --> 00:24:32,816 They have a water level marker over there. 461 00:24:32,816 --> 00:24:38,537 This year's high tide has just passed. A concert was held here at the time. 462 00:24:38,537 --> 00:24:40,796 Half of the Yangshuo streets were flooded. It was quite tragic. 463 00:24:40,796 --> 00:24:42,537 What should you do after the flood? 464 00:24:42,537 --> 00:24:46,697 What could we do? Cleaning it up and moving on. That's our life. 465 00:24:46,697 --> 00:24:49,057 This is our home, after all. This way. 466 00:24:51,377 --> 00:24:53,877 Come with me. How is it? 467 00:24:53,877 --> 00:24:55,176 The environment is indeed nice. 468 00:24:55,176 --> 00:25:01,076 The best hotel here. It's by the river and convenient to go anywhere. 469 00:25:01,076 --> 00:25:02,456 Truly magnificent. 470 00:25:02,456 --> 00:25:04,216 It's our tenth anniversary. We're at the hotel. 471 00:25:06,057 --> 00:25:07,097 Mr. Zhu, this is good. 472 00:25:07,097 --> 00:25:13,597 There are ducks, koi and even alpacas, and you can feed them. 473 00:25:13,597 --> 00:25:14,297 Alpacas too? 474 00:25:14,297 --> 00:25:15,437 Yes. 475 00:25:15,437 --> 00:25:16,857 Where? I can't see them. 476 00:25:16,857 --> 00:25:19,416 You need to walk further in to see them. 477 00:25:21,057 --> 00:25:21,976 Juemei has arrived. 478 00:25:25,617 --> 00:25:27,537 This lad is so strong. Look at him, carrying two boxes. 479 00:25:29,577 --> 00:25:33,696 I thought you were trapped by a downpour and wouldn't come until tomorrow. 480 00:25:33,696 --> 00:25:34,496 - Are you okay? - Yes. 481 00:25:34,496 --> 00:25:38,997 You're not showing respect to me. Do you want me to teach you a lesson? 482 00:25:38,997 --> 00:25:39,897 No. 483 00:25:39,897 --> 00:25:41,477 Then who will I share a room with? 484 00:25:41,477 --> 00:25:43,057 Definitely not with me. 485 00:25:43,057 --> 00:25:44,976 How could you even think that? 486 00:25:46,256 --> 00:25:48,216 Actually, Mu is quite a nice person. 487 00:25:51,337 --> 00:25:52,456 Let's pretend I didn't say that. 488 00:25:52,456 --> 00:25:54,157 You're messing around. I'll leave you guys alone. 489 00:25:54,157 --> 00:25:55,337 Will you two share a room? 490 00:25:55,337 --> 00:25:56,496 Yes, we will. 491 00:25:56,496 --> 00:25:58,656 Then, I will have a room to myself. What about the three of you? 492 00:26:00,216 --> 00:26:02,537 I'll stay with you, and the two of them will stay together. 493 00:26:02,537 --> 00:26:03,597 With me? 494 00:26:03,597 --> 00:26:05,677 It's been so long since we last met. We should chat some more. 495 00:26:05,677 --> 00:26:07,017 Pretending to be decent. 496 00:26:07,017 --> 00:26:10,117 Alright. Let's walk together and check in. Let's go. 497 00:26:10,117 --> 00:26:10,976 Go. 498 00:26:16,777 --> 00:26:17,696 Is it just ahead? 499 00:26:19,137 --> 00:26:21,896 - The environment is nice. - It's here. 500 00:26:31,097 --> 00:26:32,717 I've got a sore back from sitting for so long. 501 00:26:32,717 --> 00:26:34,656 I'm almost stuffed to death from eating. 502 00:26:35,696 --> 00:26:39,436 Weren't you on a boat? How could you still manage to eat so much? 503 00:26:39,436 --> 00:26:41,704 First, he served me a dish of river snails. 504 00:26:41,704 --> 00:26:44,658 It's said to be bred in the Lijiang River and it's fresh. 505 00:26:44,658 --> 00:26:47,917 I didn't finish it before the second dish is served. 506 00:26:47,917 --> 00:26:55,857 Then came a dish of stir-fried shrimp. I ate them all so as not to waste them. 507 00:26:57,777 --> 00:26:59,857 You're clearly showing off. 508 00:27:02,456 --> 00:27:05,697 I was hesitating just now. 509 00:27:05,697 --> 00:27:07,097 Hesitating about what? 510 00:27:08,696 --> 00:27:15,377 I was thinking about whether you wanted to stay with me or him. 511 00:27:15,377 --> 00:27:17,256 Of course, I wanted to stay with you. 512 00:27:22,936 --> 00:27:23,976 What are you doing? 513 00:27:23,976 --> 00:27:25,857 Showering and changing into summer clothes. 514 00:27:35,537 --> 00:27:40,797 It's not too much for me as a boss to order a room with a king-sized bed. 515 00:27:40,797 --> 00:27:41,816 Can we change it? 516 00:27:41,816 --> 00:27:42,377 No. 517 00:27:43,496 --> 00:27:48,216 The tourist season and the best hotel. The rooms were booked up a month ago. 518 00:27:58,057 --> 00:27:58,696 What are you doing? 519 00:28:00,656 --> 00:28:02,017 So narrow. 520 00:28:06,537 --> 00:28:07,137 It can be pulled. 521 00:28:12,057 --> 00:28:14,417 I'll sleep there. Sorry for the inconvenience. 522 00:28:14,417 --> 00:28:16,936 Call the hotel to get a new set of bedding. 523 00:28:18,896 --> 00:28:22,437 Why not share a bed? See how spacious. What are you going to do? 524 00:28:22,437 --> 00:28:23,256 To take a bath. 525 00:28:24,696 --> 00:28:26,936 Seems like you're a clean freak. Bathing when you get in. 526 00:28:30,057 --> 00:28:31,176 I'm changing clothes. Stay there. 527 00:28:41,197 --> 00:28:41,857 (What are you doing?) 528 00:28:53,124 --> 00:28:55,314 (What are you doing?) 529 00:28:56,677 --> 00:28:57,617 (Waiting for your messages.) 530 00:29:03,387 --> 00:29:04,955 (Waiting for your messages.) 531 00:29:09,777 --> 00:29:11,537 (Does your club have anything planned for today?) 532 00:29:14,696 --> 00:29:17,176 (Free activities today, group activities tomorrow.) 533 00:29:18,496 --> 00:29:20,857 (Do you want to go see alpacas?) 534 00:29:23,297 --> 00:29:24,017 (After I dry my hair.) 535 00:29:42,073 --> 00:29:45,603 (I've started location sharing.) 536 00:29:50,817 --> 00:29:54,097 Xiaoxing, I'll go out with Mo Qingcheng. Don't wait for me tonight. 537 00:30:32,817 --> 00:30:35,317 You're moving so slowly, Sheng. 538 00:30:35,317 --> 00:30:37,017 I can barely recognize you. 539 00:30:38,097 --> 00:30:38,617 Why? 540 00:30:39,696 --> 00:30:41,097 I've never seen you in summer clothes. 541 00:30:43,696 --> 00:30:46,537 That's because we met in the winter. 542 00:30:49,057 --> 00:30:49,577 Try it. 543 00:30:58,976 --> 00:30:59,857 That one is big. 544 00:31:01,857 --> 00:31:03,216 And this side. 545 00:31:13,696 --> 00:31:15,817 Won't they get full from eating all the time? 546 00:31:18,656 --> 00:31:19,577 That's a good question. 547 00:31:21,216 --> 00:31:26,617 Maybe we can let them digest. Let's go for a walk before we feed them again. 548 00:31:26,617 --> 00:31:27,456 Okay. 549 00:31:31,456 --> 00:31:32,137 A tandem. 550 00:31:34,137 --> 00:31:35,397 Can you ride a bike? 551 00:31:35,397 --> 00:31:38,064 Yeah, I learned it as a pupil. 552 00:31:38,064 --> 00:31:42,897 But after a fall when learning riding bikes with my cousin, 553 00:31:42,897 --> 00:31:44,034 I can't get on or off. 554 00:31:44,034 --> 00:31:49,797 I only do it with my foot planted and choose bikes with the lowest seats. 555 00:31:49,797 --> 00:31:50,976 The lowest. 556 00:31:54,176 --> 00:31:55,537 How many cousins do you have? 557 00:31:55,537 --> 00:31:57,376 Five maternal ones. 558 00:31:57,376 --> 00:32:02,777 And also two paternal ones who are much older with no common interest. 559 00:32:02,777 --> 00:32:04,857 Are you the only girl in the family? 560 00:32:04,857 --> 00:32:08,017 Yes, it's just me. So they all call me their treasure. 561 00:32:09,496 --> 00:32:10,137 Treasure? 562 00:32:11,857 --> 00:32:13,017 Everyone dotes on you. 563 00:32:14,656 --> 00:32:21,557 I used to think it was quite good. I could receive a lot of gifts. 564 00:32:21,557 --> 00:32:27,116 But then slowly, I didn't feel so. They grew up and all turned like my parents. 565 00:32:27,116 --> 00:32:29,097 So, I got to have many parents. 566 00:32:30,656 --> 00:32:34,096 This time, a cousin even wanted to take leave to accompany me. Terrifying. 567 00:32:34,096 --> 00:32:34,817 Just give it a try. 568 00:32:38,656 --> 00:32:39,097 Is it okay? 569 00:32:41,496 --> 00:32:45,316 My parents don't have many relatives. 570 00:32:45,316 --> 00:32:48,836 I envy you since I'm usually alone. 571 00:32:48,836 --> 00:32:51,216 No wonder you like being with them. 572 00:32:52,297 --> 00:32:53,337 It's obvious? 573 00:32:53,337 --> 00:33:00,137 You don't speak much, but it can be seen that you like that lively atmosphere. 574 00:33:03,337 --> 00:33:03,936 Let's go. 575 00:33:06,857 --> 00:33:09,896 Don't ride in front of me. I'm afraid I'll hit you. 576 00:33:13,377 --> 00:33:17,057 Also, don't ride next to me. I'll get distracted. 577 00:33:18,137 --> 00:33:19,097 Okay, I will follow you. 578 00:33:19,097 --> 00:33:19,617 Okay. 579 00:33:30,577 --> 00:33:33,017 I read in the description that that's the Lijiang River. 580 00:33:33,017 --> 00:33:34,956 We can take a bamboo raft and go eat. 581 00:33:34,956 --> 00:33:36,656 Okay, let's scout out the path first. 582 00:33:39,057 --> 00:33:39,936 Slow down on the slopes. 583 00:33:39,936 --> 00:33:40,577 Okay. 584 00:34:00,216 --> 00:34:01,337 Isn't it hot outside? 585 00:34:07,337 --> 00:34:08,457 A calm heart keeps you cool. 586 00:34:10,017 --> 00:34:12,497 Stop pretending. I know you. What happened? 587 00:34:13,816 --> 00:34:17,336 Those annoying kids are playing mahjong in my room. I can't even take a nap. 588 00:34:18,776 --> 00:34:19,856 See. I knew it. 589 00:34:21,216 --> 00:34:24,816 Zhou, I want to tell you something. Haven't I got six sponsors this time? 590 00:34:24,816 --> 00:34:28,037 One of them just withdrew their sponsorship. It was very sudden. 591 00:34:28,037 --> 00:34:29,897 I knew it wouldn't be good news when you came to me. 592 00:34:33,137 --> 00:34:34,696 I'll make up for the funding. Carry on. 593 00:34:36,057 --> 00:34:36,937 Rich and generous. 594 00:34:36,937 --> 00:34:37,696 The same to you. 595 00:34:42,376 --> 00:34:43,696 What's her name? 596 00:34:49,897 --> 00:34:50,577 Xiaoxing. 597 00:34:50,577 --> 00:34:53,556 Isn't it hot for you to sit outside? After a short walk, I started sweating. 598 00:34:53,556 --> 00:34:55,077 Just now, I asked him the same question. 599 00:34:55,077 --> 00:34:57,256 We've ordered high tea inside. Do you want to join us? 600 00:34:58,736 --> 00:34:59,776 There's air conditioning. 601 00:35:01,696 --> 00:35:04,716 Sure, but how do I get upstairs? 602 00:35:04,716 --> 00:35:05,376 From there. 603 00:35:05,376 --> 00:35:06,017 This way. 604 00:35:06,017 --> 00:35:07,137 Wait for me a moment. 605 00:35:11,497 --> 00:35:12,776 When did you order afternoon tea? 606 00:35:14,216 --> 00:35:16,977 Ordering it now will still be in time. Just say you insisted on ordering it. 607 00:35:16,977 --> 00:35:18,456 Why are you pinning that on me? 608 00:35:18,456 --> 00:35:21,716 It has to be coincidental. Only then can she enjoy it without guilt. 609 00:35:21,716 --> 00:35:25,397 When it comes to gentlemen, you must be mentioned. 610 00:35:25,397 --> 00:35:26,417 Hurry to order food. 611 00:35:27,937 --> 00:35:29,377 - Go. - You go order yourself. 612 00:35:29,377 --> 00:35:30,537 I'm pulling out funding. 613 00:35:31,776 --> 00:35:33,597 Go. Don't dawdle. 614 00:35:33,597 --> 00:35:34,696 Xiaoxing. 615 00:35:34,696 --> 00:35:35,717 Mr. Zhu. 616 00:35:35,717 --> 00:35:36,577 Go. 617 00:35:42,856 --> 00:35:43,577 You can sit here. 618 00:35:58,417 --> 00:35:59,917 Have you sorted out your things? 619 00:35:59,917 --> 00:36:01,176 Yes. 620 00:36:02,376 --> 00:36:05,417 On such a scorching day, why were you walking outside alone? 621 00:36:05,417 --> 00:36:10,176 I wanted to take some photos but I didn't expect it to be this hot. 622 00:36:12,137 --> 00:36:16,216 Quite hot, so I invited you in to eat something and cool off. 623 00:36:24,017 --> 00:36:29,176 It will be ready soon. This place serves Western food... Sorry. 624 00:36:31,256 --> 00:36:35,357 Xiaoxing, as one of our partners, are you satisfied with this hotel? 625 00:36:35,357 --> 00:36:38,777 Yes. This is my first time staying in such a nice hotel. Thanks. 626 00:36:38,777 --> 00:36:39,696 Zhou Zheng chose it. 627 00:36:41,617 --> 00:36:42,736 A friend of mine recommended it. 628 00:36:46,816 --> 00:36:47,897 The air is nice here. 629 00:36:47,897 --> 00:36:48,997 It's quite refreshing. 630 00:36:48,997 --> 00:36:50,696 My hometown has a good view. 631 00:36:54,577 --> 00:36:58,537 Sometimes, I-I-I just feel homesick when I'm out of town. 632 00:36:58,537 --> 00:36:59,176 (Why?) 633 00:37:03,856 --> 00:37:05,696 (You need to transfer the meal expense to me, 250 yuan.) 634 00:37:10,097 --> 00:37:11,716 (Then I won't fund you anymore.) 635 00:37:11,716 --> 00:37:15,736 (Transfer the money and also support me, or I won't act with you.) 636 00:37:18,057 --> 00:37:19,597 (Serves you right for breaking up.) 637 00:37:19,597 --> 00:37:21,977 Do I interrupt your work? 638 00:37:21,977 --> 00:37:23,376 - No. - No. 639 00:37:33,577 --> 00:37:34,176 Look. 640 00:37:35,216 --> 00:37:36,336 These ducks are so beautiful. 641 00:37:38,537 --> 00:37:40,296 They're raised for eating. 642 00:37:45,097 --> 00:37:51,736 They're too good-looking to eat. Don't they look pretty? 643 00:37:52,856 --> 00:37:55,296 Those white ones over there are for laying eggs. 644 00:37:58,097 --> 00:37:59,577 I won't eat duck for a few days. 645 00:38:18,184 --> 00:38:22,733 ♪Hey, why is it happening♪ 646 00:38:24,232 --> 00:38:27,071 ♪My heart is racing♪ 647 00:38:27,784 --> 00:38:31,728 ♪The world has fallen silent♪ 648 00:38:32,250 --> 00:38:36,365 ♪Hey, when I imagine you♪ 649 00:38:37,896 --> 00:38:40,651 ♪What kind of look♪ 650 00:38:41,862 --> 00:38:45,360 ♪Attracted me to you♪ 651 00:38:45,896 --> 00:38:48,464 ♪Slowly slowly we fall in love♪ 652 00:38:48,816 --> 00:38:51,457 - You ride slower. - Okay. 653 00:38:52,935 --> 00:38:57,808 ♪Slowly slowly I am with you♪ 654 00:38:57,808 --> 00:38:59,762 ♪I love you♪ 655 00:38:59,762 --> 00:39:03,008 ♪Slowly slowly we fall in love♪ 656 00:39:03,008 --> 00:39:06,269 ♪Slowly slowly I can't leave you♪ 657 00:39:06,269 --> 00:39:11,248 ♪Slowly slowly I am with you♪ 658 00:39:11,497 --> 00:39:11,937 Wait. 659 00:39:15,376 --> 00:39:16,937 Let me go down to see if the slope is big. 660 00:39:23,137 --> 00:39:24,417 Be careful. 661 00:39:29,017 --> 00:39:30,736 Not very steep. Come down. 662 00:39:32,906 --> 00:39:35,583 ♪Under every starry sky♪ 663 00:39:37,034 --> 00:39:40,892 ♪I want to get closer♪ 664 00:39:42,537 --> 00:39:44,137 When I was young, I loved riding downhill. 665 00:39:46,856 --> 00:39:47,176 Let's go. 666 00:39:53,457 --> 00:39:54,256 There's a bamboo raft. 667 00:39:55,336 --> 00:39:57,736 Excuse me, can we take a ride now? 668 00:39:57,736 --> 00:39:59,457 How many of you are there? 669 00:39:59,457 --> 00:40:00,317 Two. 670 00:40:00,317 --> 00:40:04,096 Each trip needs four people, so wait a bit more. 671 00:40:04,096 --> 00:40:04,856 Then let's wait. 672 00:40:04,856 --> 00:40:07,457 We can't start the boat until there are enough people. 673 00:40:07,457 --> 00:40:08,336 Okay. 674 00:40:10,617 --> 00:40:13,577 It's too sunny here. How about sitting on the vine chair over there? 675 00:40:13,577 --> 00:40:15,137 Alright, let's go. 676 00:40:20,296 --> 00:40:22,437 Sis, slow down. There's a big slope ahead. 677 00:40:22,437 --> 00:40:25,497 Hold onto the brakes with both hands, or you'll be thrown off. 678 00:40:26,577 --> 00:40:31,617 I wouldn't have come with you if you hadn't begged me. Don't dawdle. 679 00:40:33,256 --> 00:40:37,376 Isn't it almost our anniversary? Do you want me to go on stage bruised? 680 00:40:42,897 --> 00:40:43,617 Sheng. 681 00:40:46,816 --> 00:40:49,437 What a coincidence. I thought you guys left the hotel a long time ago. 682 00:40:49,437 --> 00:40:51,397 We're waiting to take the bamboo raft. 683 00:40:51,397 --> 00:40:55,728 We two just went and there weren't enough people. Now there are four. 684 00:40:55,728 --> 00:40:56,563 Let's get on aboard. 685 00:40:56,597 --> 00:40:57,216 - Let's go. - Okay. 686 00:41:00,617 --> 00:41:03,897 It's rare to see you dress up, Mr. Mo. 687 00:41:03,897 --> 00:41:07,476 People dress up for the ones they love. Mr. Mo is no exception. 688 00:41:07,476 --> 00:41:12,336 You two are dressed quite simply, so you don't have much interest in each other. 689 00:41:13,856 --> 00:41:14,716 He is provoking us. 690 00:41:14,716 --> 00:41:18,417 We've acted as a couple many times. How can we be disgusted with each other? 691 00:41:18,417 --> 00:41:19,296 She's right. 692 00:41:20,897 --> 00:41:23,077 We should hurry and board the raft before it gets dark. 693 00:41:23,077 --> 00:41:24,417 Hurry up, Doudou. 694 00:41:31,256 --> 00:41:32,316 Really not interested in me? 695 00:41:32,316 --> 00:41:35,816 You have been influenced by them, wanting to fall in love? 696 00:41:35,816 --> 00:41:36,937 Me? 697 00:41:39,296 --> 00:41:40,776 I'm pretty good being alone. 698 00:42:34,057 --> 00:42:35,637 We haven't had a rest like this for so long. 699 00:42:35,637 --> 00:42:39,057 Yeah, I've almost forgotten what leisurely life is like. 700 00:42:40,577 --> 00:42:42,537 Just the recording studio and the hospital every day. 701 00:42:44,977 --> 00:42:47,037 Did you two graduate from the same school? 702 00:42:47,037 --> 00:42:52,517 Yes, we met online during high school. He later helped me select my university. 703 00:42:52,517 --> 00:42:54,576 And I ended up attending his university directly. 704 00:42:54,576 --> 00:42:58,836 Mo Qingcheng had a lot of classes, so I tutored Feng Yasong. 705 00:42:58,836 --> 00:43:00,777 You only taught me math. 706 00:43:00,777 --> 00:43:02,017 So did you get in? 707 00:43:03,256 --> 00:43:04,036 Yes, I did. 708 00:43:04,036 --> 00:43:06,177 Then you're considered my senior too. 709 00:43:06,177 --> 00:43:06,957 That's right. 710 00:43:06,957 --> 00:43:08,417 Why didn't you tell me earlier? 711 00:43:08,417 --> 00:43:11,417 I didn't dare to say, fearing someone would think I was buttering up. 712 00:43:23,937 --> 00:43:24,296 Look. 713 00:43:26,057 --> 00:43:29,256 Is it hollow down there? Can I snorkel in? 714 00:43:31,497 --> 00:43:34,996 Yes, it's possible, but you tourists cannot go down. 715 00:43:34,996 --> 00:43:39,776 What's down there? Like the stalactite caves in movies? 716 00:43:41,296 --> 00:43:47,077 Roughly, every year when the fishing ban is over, we often catch fish there. 717 00:43:47,077 --> 00:43:52,397 There are a lot of fish down there. Hold on tight. The rapids are ahead. 718 00:43:52,397 --> 00:43:53,176 Okay. 719 00:43:58,336 --> 00:43:58,856 Rapids. 720 00:44:28,294 --> 00:44:30,512 ♪In the shade of trees, the frog croak♪ 721 00:44:30,512 --> 00:44:32,745 ♪The pond awakens from its afternoon dream♪ 722 00:44:32,745 --> 00:44:34,915 ♪The weather is sleepy♪ 723 00:44:34,915 --> 00:44:37,043 ♪Summer sunlight shines the courtyard♪ 724 00:44:37,043 --> 00:44:39,192 ♪Sticky rice is great for the yeast♪ 725 00:44:39,192 --> 00:44:41,647 ♪Waiting until it tastes sweet, drink with ice♪ 726 00:44:41,647 --> 00:44:43,550 ♪The wine thickens the poetry♪ 727 00:44:43,550 --> 00:44:45,714 ♪The goddess's heart throbbed♪ 728 00:44:45,714 --> 00:44:48,012 ♪Free a boat♪ 729 00:44:48,012 --> 00:44:50,118 ♪Leisurely row across the bund♪ 730 00:44:50,118 --> 00:44:52,345 ♪It has rained suddenly♪ 731 00:44:52,345 --> 00:44:54,574 ♪Wet the lotus♪ 732 00:44:54,574 --> 00:44:56,715 ♪The lotus grow very well♪ 733 00:44:56,715 --> 00:44:59,043 ♪Pour the wine, read an ancient poem♪ 734 00:44:59,043 --> 00:45:01,139 ♪The wind blows♪ 735 00:45:01,139 --> 00:45:03,792 ♪Blowing my lappet♪ 736 00:45:05,350 --> 00:45:07,504 ♪Pomegranate flowers break the wooden window bars♪ 737 00:45:07,504 --> 00:45:09,744 ♪Basking in the sun, reigniting the poetic fervor within♪ 738 00:45:09,744 --> 00:45:12,010 ♪Night breeze, green grass, cicada's chirping♪ 739 00:45:12,010 --> 00:45:14,007 ♪Covering the river with a blanket of stars♪ 740 00:45:14,007 --> 00:45:16,425 ♪In folly bold♪ 741 00:45:16,425 --> 00:45:18,928 ♪Fireflies aspire to rival the moon's luminosity♪ 742 00:45:18,928 --> 00:45:22,832 ♪Illuminating everything on my mind♪ 743 00:45:22,832 --> 00:45:25,133 ♪Dreaming of ice and snow in August♪ 744 00:45:25,133 --> 00:45:27,245 ♪Roaming the universe when I'm drunk♪ 745 00:45:27,245 --> 00:45:29,417 ♪The fragrance of cheese, schools of fish in the river♪ 746 00:45:29,417 --> 00:45:31,477 ♪With a full stomach, leisurely enjoying the seasons♪ 747 00:45:31,477 --> 00:45:33,680 ♪I have lips and a brush to record my life♪ 748 00:45:33,680 --> 00:45:36,336 ♪No need for anyone else to write poems or prefaces♪ 749 00:45:36,336 --> 00:45:43,497 ♪Food witnesses our love♪ 750 00:45:44,646 --> 00:45:46,800 ♪Pomegranate flowers break the wooden window bars♪ 751 00:45:46,800 --> 00:45:49,063 ♪Basking in the sun, reigniting the poetic fervor within♪ 752 00:45:49,063 --> 00:45:51,131 ♪The Milky Way hosts visiting carps♪ 753 00:45:51,131 --> 00:45:53,321 ♪A meteor hides in the well♪ 754 00:45:53,321 --> 00:45:55,440 ♪Casting aside the book and falling asleep♪ 755 00:45:55,440 --> 00:45:58,160 ♪Meeting the season♪ 756 00:45:58,160 --> 00:46:02,096 ♪Enjoying the fireworks of time♪ 757 00:46:02,096 --> 00:46:04,362 ♪Dreaming of ice and snow in August♪ 758 00:46:04,362 --> 00:46:06,476 ♪Roaming the universe when I'm drunk♪ 759 00:46:06,476 --> 00:46:08,724 ♪Brasenia and fish with ice and home-cooked congee♪ 760 00:46:08,724 --> 00:46:10,771 ♪Tasting the coolness of the season throughout♪ 761 00:46:10,771 --> 00:46:13,146 ♪I have lips and a brush to record my life♪ 762 00:46:13,146 --> 00:46:15,721 ♪No need for anyone else to write poems or prefaces♪ 763 00:46:15,721 --> 00:46:16,848 ♪You and I are joyful♪ 764 00:46:16,848 --> 00:46:23,920 ♪Food witnesses our love♪ 52284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.