Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Joe!
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Joe!
3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Joe!
4
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Joe!
5
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Joe!
6
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Joe!
7
00:01:07,000 --> 00:01:12,200
Oh thanks, Joli.
8
00:01:12,200 --> 00:01:16,040
You know it sure don't seem right that woman and that little girl gonna live with them
9
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
Rappahoos.
10
00:01:17,040 --> 00:01:19,040
It was bad enough when she had a husband to protect her.
11
00:01:19,040 --> 00:01:21,220
She know how many whites the Rappahoos killed last year?
12
00:01:21,220 --> 00:01:22,860
Yes, she knows.
13
00:01:22,860 --> 00:01:24,980
She read all about it in the government pamphlet.
14
00:01:24,980 --> 00:01:27,000
She sure is pretty.
15
00:01:27,000 --> 00:01:29,320
Yes, she sure is.
16
00:01:29,320 --> 00:01:32,680
She's fixing to go on with us in the morning, Flint, and you've got to stop her.
17
00:01:32,680 --> 00:01:33,720
Stop her.
18
00:01:33,720 --> 00:01:40,360
You ever tried to argue with a red-headed Quaker?
19
00:01:40,360 --> 00:01:44,400
I was under the impression that you people were reasonable.
20
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
We are.
21
00:01:45,400 --> 00:01:48,480
We make a point of being reasonable.
22
00:01:48,480 --> 00:01:52,480
Adi knows perfectly well the Rappahoom mission is where we're supposed to go.
23
00:01:52,480 --> 00:01:56,920
You were supposed to go there when your husband was a...
24
00:01:56,920 --> 00:02:00,920
I don't mean to bring up a painful subject.
25
00:02:00,920 --> 00:02:05,000
The subject of my husband is not painful.
26
00:02:05,000 --> 00:02:12,600
William Penn says, this is the comfort of friends, that though they may be said to die,
27
00:02:12,600 --> 00:02:16,880
they are ever present because they are immortal.
28
00:02:16,880 --> 00:02:19,040
But you've seen what can happen out here.
29
00:02:19,040 --> 00:02:22,400
Your husband died at the hands of the Indians.
30
00:02:22,400 --> 00:02:27,200
Dr. Miller wasn't killed by a Rappahoo.
31
00:02:27,200 --> 00:02:31,240
But even if he had been, I'd still go on.
32
00:02:31,240 --> 00:02:36,480
My husband felt very strongly about missionary work, and so do I.
33
00:02:36,480 --> 00:02:37,680
You don't know what you're taking on.
34
00:02:37,680 --> 00:02:39,880
You don't know the first thing about the Rappahoos.
35
00:02:39,880 --> 00:02:43,640
Oh, I've studied that government pamphlet backwards and forwards.
36
00:02:43,640 --> 00:02:47,600
Did the pamphlet also tell you that when an Rappahoo boy gets his first bow and arrow,
37
00:02:47,600 --> 00:02:50,600
he says, I want to kill a white man?
38
00:02:50,600 --> 00:02:55,800
Oh, I've heard you people want to be martyrs.
39
00:02:55,800 --> 00:03:02,000
Mr. McCullough, thee may not be aware of this, but Chief Northstar signed a treaty
40
00:03:02,000 --> 00:03:07,560
in Washington that his people would settle down and learn the ways of peace.
41
00:03:07,560 --> 00:03:11,960
And in that same treaty, the government said they would send people to help them.
42
00:03:11,960 --> 00:03:15,960
Mrs. Miller, Northstar has the bloodiest reputation on the plains.
43
00:03:15,960 --> 00:03:17,640
Be reasonable, will you?
44
00:03:17,640 --> 00:03:23,160
You're a woman, you have the responsibility of a little girl, and you're completely alone.
45
00:03:23,160 --> 00:03:25,960
Thee misunderstands if thee thinks we will be alone.
46
00:03:25,960 --> 00:03:27,760
Well, who's going to be with you?
47
00:03:27,760 --> 00:03:29,960
God is going to be with us.
48
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
We kill now?
49
00:03:51,760 --> 00:03:53,760
No, not yet.
50
00:03:53,760 --> 00:03:56,760
Him have fine horse.
51
00:03:56,760 --> 00:04:00,760
When missionary mans die, horse belong to me.
52
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
When he die?
53
00:04:01,760 --> 00:04:03,760
When I say.
54
00:04:03,760 --> 00:04:06,760
Missionary mans die before I say.
55
00:04:06,760 --> 00:04:10,760
You make ready go with him to land of ancestor.
56
00:04:21,760 --> 00:04:23,760
Flint! Flint!
57
00:04:23,760 --> 00:04:24,760
Hello, Mr. Wise.
58
00:04:24,760 --> 00:04:26,760
Well, I'm all packed, ready to go.
59
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
So I see.
60
00:04:27,760 --> 00:04:29,760
You have brought the new missionary?
61
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
Yes, I have.
62
00:04:30,760 --> 00:04:32,760
Mrs. Patience Miller.
63
00:04:32,760 --> 00:04:36,760
Well, I can't tell you how happy I am to meet you, Mrs. Miller.
64
00:04:36,760 --> 00:04:38,760
Well, how gracious of thee.
65
00:04:38,760 --> 00:04:41,760
Well, Mr. Wise, it's a pleasure to meet you.
66
00:04:41,760 --> 00:04:43,760
It's a pleasure to meet you, too.
67
00:04:43,760 --> 00:04:45,760
It's a pleasure to meet you, Mr. Wise.
68
00:04:45,760 --> 00:04:47,760
It's a pleasure to meet you, too.
69
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
Well, how gracious of thee.
70
00:04:50,560 --> 00:04:52,560
Oh, and this is my daughter, Prudence.
71
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
Prudence.
72
00:04:53,560 --> 00:04:55,560
And Mr. Miller.
73
00:04:57,560 --> 00:04:59,560
Mr. Wise, I think maybe you'd better sit down.
74
00:05:02,560 --> 00:05:04,560
I was all packed and ready.
75
00:05:04,560 --> 00:05:07,560
This time I really believed I was going to make it.
76
00:05:07,560 --> 00:05:09,560
Thee must go.
77
00:05:09,560 --> 00:05:11,560
Thee has earned thy rest, Mr. Wise.
78
00:05:11,560 --> 00:05:13,560
I am here to relieve thee.
79
00:05:13,560 --> 00:05:16,560
Oh, but you don't know those Indians.
80
00:05:17,360 --> 00:05:21,360
Oh, I wouldn't have a peaceful night's sleep the rest of my life.
81
00:05:22,360 --> 00:05:26,360
This continual feeling that I can't do the job I came here to do
82
00:05:26,360 --> 00:05:28,360
is beginning to be most exasperating.
83
00:05:29,360 --> 00:05:32,360
Thee will, of course, do as thee sees fit, Mr. Wise.
84
00:05:33,360 --> 00:05:36,360
Mr. McCullough, thee has been more than kind,
85
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
but I won't impose upon thee any further.
86
00:05:38,360 --> 00:05:42,360
Goodbye, and thank thee for thy many kindnesses.
87
00:05:42,360 --> 00:05:44,360
If you ever need me, you just, uh...
88
00:05:44,360 --> 00:05:46,360
Yes, I know.
89
00:05:47,160 --> 00:05:49,160
And I thank thee.
90
00:06:02,160 --> 00:06:05,160
I'm afraid that is very heavy, Mr. Wise.
91
00:06:11,160 --> 00:06:14,160
Mother, there are Indians up there.
92
00:06:17,160 --> 00:06:19,160
They're bound to be curious.
93
00:06:19,160 --> 00:06:22,160
I guess no one's ever told them it isn't light to stare.
94
00:06:22,160 --> 00:06:25,160
Art thou afraid of the Indians, Mother?
95
00:06:26,160 --> 00:06:28,160
No, dear.
96
00:06:28,160 --> 00:06:30,160
Art thou?
97
00:06:30,160 --> 00:06:32,160
No, Mother, but Mr. Wise is.
98
00:06:32,160 --> 00:06:35,160
Thee must tell him there is nothing to fear.
99
00:06:36,160 --> 00:06:39,160
I will, just as soon as we're unpacked.
100
00:06:43,160 --> 00:06:46,160
I see you're tidying up the schoolroom a bit.
101
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
Mr. Wise, thee must not remain because of us.
102
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
Thee was all packed to leave.
103
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
Well, by gum, I can't leave a helpless woman
104
00:06:52,960 --> 00:06:56,960
and a little girl out here alone in a heathen country.
105
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
But there are others coming.
106
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
Mr. Barker and his family were leaving a few weeks after us.
107
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
Oh, and I understand two gentlemen from Kansas
108
00:07:03,960 --> 00:07:06,960
are coming to school the Indians in agriculture.
109
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
Well, I hope they get here, and the sooner the better.
110
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
What time do the children come to school?
111
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
They don't.
112
00:07:14,760 --> 00:07:17,760
Arapaho children aren't interested in school.
113
00:07:17,760 --> 00:07:20,760
But they must come, whether they're interested or not.
114
00:07:20,760 --> 00:07:22,760
Mr. Northstar agreed they would.
115
00:07:22,760 --> 00:07:25,760
Well, getting Indians to agree to something is one thing.
116
00:07:25,760 --> 00:07:27,760
Getting them to do it is quite another.
117
00:07:27,760 --> 00:07:30,760
They just don't understand that back in Washington.
118
00:07:30,760 --> 00:07:33,760
Torture, torment and devilment,
119
00:07:33,760 --> 00:07:36,760
that's all the Indians care about.
120
00:07:36,760 --> 00:07:40,760
Mr. Wise, the still small voice of God is within every man.
121
00:07:40,760 --> 00:07:43,760
These people are our brothers.
122
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
I am not a Quaker, Mrs. Miller.
123
00:07:46,560 --> 00:07:50,560
Quaker or not, thou art here to help them, not to condemn them.
124
00:07:50,560 --> 00:07:53,560
Oh, I came out here with high hopes, too.
125
00:07:53,560 --> 00:07:56,560
But they soon took it out of me.
126
00:07:56,560 --> 00:07:59,560
The plain truth is, they don't want us.
127
00:08:02,560 --> 00:08:06,560
I'd forgotten how women are about a little dirt.
128
00:08:06,560 --> 00:08:09,560
Well, I never expected it to be easy.
129
00:08:09,560 --> 00:08:11,560
But William Penn says,
130
00:08:12,360 --> 00:08:15,360
No glory, no cross, no crown.
131
00:08:24,360 --> 00:08:27,360
Indians empty their guns as a sign of friendship.
132
00:08:27,360 --> 00:08:30,360
It says so in the government pamphlet.
133
00:08:30,360 --> 00:08:33,360
Mrs. Miller, don't go out there.
134
00:08:34,160 --> 00:08:36,160
Good afternoon.
135
00:08:38,160 --> 00:08:40,160
I'm Mrs. Miller.
136
00:08:40,160 --> 00:08:43,160
And this is my daughter, Prudence.
137
00:08:45,160 --> 00:08:48,160
Whom do I have the honor of addressing?
138
00:08:49,160 --> 00:08:52,160
I, Chief Spotted Horse.
139
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
You pretty.
140
00:08:56,160 --> 00:08:58,160
Here, here, here, here now.
141
00:08:58,160 --> 00:09:01,160
You keep your distance and you keep your distance.
142
00:09:01,960 --> 00:09:04,960
Much better you go.
143
00:09:04,960 --> 00:09:07,960
You no longer a missionary man.
144
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
I am not going.
145
00:09:09,960 --> 00:09:12,960
I am remaining here to protect these ladies.
146
00:09:12,960 --> 00:09:15,960
You mind other business.
147
00:09:15,960 --> 00:09:18,960
Don't do that.
148
00:09:18,960 --> 00:09:21,960
You very pretty.
149
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
Now that's enough of that kind of talk.
150
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
Prudence, you go into the house.
151
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
Oh, don't you dare to molest this lady.
152
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
She comes from a faraway land.
153
00:09:30,760 --> 00:09:32,760
She comes from Washington.
154
00:09:34,760 --> 00:09:36,760
Now this won't do.
155
00:09:36,760 --> 00:09:38,760
This simply won't do at all.
156
00:09:38,760 --> 00:09:40,760
They must let me help Mr. Wise.
157
00:09:40,760 --> 00:09:43,760
Very pretty squall.
158
00:09:43,760 --> 00:09:46,760
Keep thy hands to thyself.
159
00:09:50,760 --> 00:09:52,760
Hair of fire.
160
00:09:52,760 --> 00:09:54,760
Wait a moment.
161
00:09:54,760 --> 00:09:56,760
What did they say?
162
00:09:56,760 --> 00:09:58,760
Forgive us.
163
00:09:59,560 --> 00:10:01,560
I do not know you medicine woman.
164
00:10:01,560 --> 00:10:03,560
Us good Indians.
165
00:10:03,560 --> 00:10:05,560
Do not strike us dead.
166
00:10:08,560 --> 00:10:11,560
Thee will not be struck dead.
167
00:10:11,560 --> 00:10:14,560
As long as thee minds thy manners.
168
00:10:16,560 --> 00:10:19,560
Thee and thee, kindly pick up Mr. Wise.
169
00:10:19,560 --> 00:10:21,560
And carry him inside.
170
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
Careful.
171
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
Now the rest of thee.
172
00:10:31,560 --> 00:10:33,560
Kindly have thy children here for school.
173
00:10:33,560 --> 00:10:36,560
At eight o'clock tomorrow morning.
174
00:10:38,560 --> 00:10:41,560
Or watch out for my red hair.
175
00:10:59,560 --> 00:11:01,560
Oh.
176
00:11:02,360 --> 00:11:04,360
Oh.
177
00:11:27,360 --> 00:11:30,360
Will someone kindly inform Mr. Northstar
178
00:11:31,160 --> 00:11:34,160
that Mrs. Miller has come to call.
179
00:11:49,160 --> 00:11:52,160
I assume I am in the presence of Mr. Northstar.
180
00:11:54,160 --> 00:11:56,160
What did you say?
181
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
Missionary medicine woman
182
00:11:59,960 --> 00:12:02,960
in presence of Chief Northstar.
183
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
Thee is not Mr. Northstar.
184
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
Thee is Mr. Spotted Horse.
185
00:12:06,960 --> 00:12:09,960
Me speak for Chief Northstar.
186
00:12:09,960 --> 00:12:13,960
Chief Northstar no speak English.
187
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
Mr. Northstar visited Washington
188
00:12:16,960 --> 00:12:19,960
along with the other great leaders of the Indian nations.
189
00:12:19,960 --> 00:12:22,960
They spoke English.
190
00:12:23,760 --> 00:12:26,760
Is the mighty leader of the Arapaho nation
191
00:12:26,760 --> 00:12:28,760
inferior to the other tribal leaders?
192
00:12:28,760 --> 00:12:31,760
I mighty chief of mighty nation.
193
00:12:31,760 --> 00:12:34,760
I command 5,000 mighty warrior.
194
00:12:34,760 --> 00:12:36,760
I speak English when I choose.
195
00:12:36,760 --> 00:12:38,760
Not when you choose.
196
00:12:38,760 --> 00:12:40,760
Then thee has no right to get angry
197
00:12:40,760 --> 00:12:43,760
if I think thee an ignorant dunderhead.
198
00:12:43,760 --> 00:12:46,760
Thee? Who is thee?
199
00:12:46,760 --> 00:12:48,760
Thee is you.
200
00:12:48,760 --> 00:12:50,760
I not know this word thee.
201
00:12:50,760 --> 00:12:52,760
It is a Quaker word.
202
00:12:53,560 --> 00:12:56,560
Quaker? Where is Quaker? United States?
203
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
Quaker is a word given to people of my religious faith.
204
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
Why?
205
00:13:01,560 --> 00:13:03,560
A long time ago someone said
206
00:13:03,560 --> 00:13:05,560
we must quake in the presence of the Lord.
207
00:13:05,560 --> 00:13:08,560
And ever since we've been called Quakers.
208
00:13:08,560 --> 00:13:11,560
You come here make me Quaker?
209
00:13:11,560 --> 00:13:14,560
No. Just a friend.
210
00:13:14,560 --> 00:13:16,560
You see we believe that every man
211
00:13:16,560 --> 00:13:18,560
must follow his own beliefs.
212
00:13:18,560 --> 00:13:21,560
Ah. In my village we believe in chief.
213
00:13:22,360 --> 00:13:24,360
I am chief.
214
00:13:24,360 --> 00:13:26,360
We believe I give order.
215
00:13:26,360 --> 00:13:28,360
You enter lodge.
216
00:13:36,360 --> 00:13:38,360
Why you not enter?
217
00:13:38,360 --> 00:13:42,360
Is courtesy also unknown to the mighty Arapaho chief?
218
00:13:42,360 --> 00:13:44,360
You will not talk Quaker at me.
219
00:13:44,360 --> 00:13:46,360
You talk United States.
220
00:13:46,360 --> 00:13:48,360
In the United States
221
00:13:48,360 --> 00:13:50,360
a gentleman steps aside
222
00:13:51,160 --> 00:13:53,160
and a lady enter first.
223
00:13:53,160 --> 00:13:55,160
That's courtesy.
224
00:13:55,160 --> 00:13:57,160
The Arapaho chief enter first.
225
00:13:57,160 --> 00:13:59,160
Go after. That courtesy.
226
00:13:59,160 --> 00:14:01,160
That may be custom
227
00:14:01,160 --> 00:14:03,160
but it's not courtesy.
228
00:14:03,160 --> 00:14:05,160
The Arapaho man go first.
229
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
Protect woman.
230
00:14:07,160 --> 00:14:09,160
How you know big snake not in wigwam?
231
00:14:09,160 --> 00:14:11,160
Live buffalo, angry lion?
232
00:14:11,160 --> 00:14:13,160
Mr. North Star.
233
00:14:13,160 --> 00:14:15,160
I do not fear big snake,
234
00:14:15,160 --> 00:14:17,160
live buffalo or angry lion.
235
00:14:17,160 --> 00:14:19,160
They fear me.
236
00:14:19,960 --> 00:14:21,960
How so?
237
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
Because I have red hair.
238
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
I not sure.
239
00:14:27,960 --> 00:14:29,960
I afraid of red hair.
240
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
Do not anger me
241
00:14:31,960 --> 00:14:33,960
or I will make thee vanish altogether.
242
00:14:33,960 --> 00:14:35,960
You can do this?
243
00:14:35,960 --> 00:14:37,960
Shall I show thee?
244
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
You make he vanish.
245
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
No. No.
246
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
Not to do.
247
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
My children come school.
248
00:14:45,960 --> 00:14:47,960
I good Indian.
249
00:14:48,760 --> 00:14:50,760
Now my quarrel is solely with thee
250
00:14:50,760 --> 00:14:52,760
Mr. North Star.
251
00:14:52,760 --> 00:14:54,760
We're getting off to a bad start
252
00:14:54,760 --> 00:14:56,760
and that just won't do at all.
253
00:14:56,760 --> 00:14:58,760
I'm here as a representative
254
00:14:58,760 --> 00:15:00,760
of the United States government
255
00:15:00,760 --> 00:15:02,760
and I expect to be treated
256
00:15:02,760 --> 00:15:04,760
with a courtesy do me.
257
00:15:04,760 --> 00:15:06,760
Now if thee will step aside
258
00:15:06,760 --> 00:15:08,760
I will honor thy large by entering.
259
00:15:14,760 --> 00:15:16,760
I thank thee.
260
00:15:17,560 --> 00:15:19,560
I am pleased to accept.
261
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
This my son Evening Star.
262
00:15:29,560 --> 00:15:31,560
One day he rule in my place.
263
00:15:33,560 --> 00:15:35,560
I am pleased to make thy acquaintance
264
00:15:35,560 --> 00:15:37,560
Evening Star.
265
00:15:37,560 --> 00:15:39,560
Why did thee not come to school
266
00:15:39,560 --> 00:15:41,560
this morning?
267
00:15:41,560 --> 00:15:43,560
Children have more important matter
268
00:15:43,560 --> 00:15:45,560
than school.
269
00:15:46,360 --> 00:15:48,360
Nothing is more important than school.
270
00:15:48,360 --> 00:15:50,360
I not believe in school.
271
00:15:50,360 --> 00:15:52,360
I not want children be raised
272
00:15:52,360 --> 00:15:54,360
to be white man.
273
00:15:54,360 --> 00:15:56,360
Learning does not change a man's race.
274
00:15:56,360 --> 00:15:58,360
It only broadens his understanding.
275
00:15:58,360 --> 00:16:00,360
Our belief.
276
00:16:00,360 --> 00:16:02,360
Father teach son.
277
00:16:02,360 --> 00:16:04,360
Father teach son most important
278
00:16:04,360 --> 00:16:06,360
that buffalo hunt.
279
00:16:06,360 --> 00:16:08,360
And what does a boy learn
280
00:16:08,360 --> 00:16:10,360
at buffalo hunt?
281
00:16:10,360 --> 00:16:12,360
To hunt, to kill, to be warrior.
282
00:16:12,360 --> 00:16:14,360
He'll learn better things
283
00:16:15,160 --> 00:16:17,160
at school.
284
00:16:17,160 --> 00:16:19,160
You not have children.
285
00:16:19,160 --> 00:16:21,160
You not make me angry.
286
00:16:21,160 --> 00:16:23,160
You woman.
287
00:16:23,160 --> 00:16:25,160
Maybe medicine woman.
288
00:16:25,160 --> 00:16:27,160
I not want to kill you.
289
00:16:27,160 --> 00:16:29,160
There is no need to shout.
290
00:16:29,160 --> 00:16:31,160
My hearing is excellent.
291
00:16:31,160 --> 00:16:33,160
May I speak?
292
00:16:33,160 --> 00:16:35,160
And not anger my father?
293
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
Maybe so or you would not ask question.
294
00:16:37,160 --> 00:16:39,160
One day I will rule the Arapahos.
295
00:16:39,160 --> 00:16:41,160
You have said it yourself.
296
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
This no time for private matter.
297
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
Much better you learn my teaching.
298
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
I beg my father
299
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
to let me learn his teaching
300
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
and teaching of white man.
301
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
Thy child asks for learning
302
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
so that he can guide his people
303
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
in a world in which
304
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
we both must live.
305
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
Much better you stay
306
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
in other world.
307
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
The boundaries of our world change
308
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
and there is very little
309
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
we can do about it.
310
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
I so want learning.
311
00:17:12,760 --> 00:17:14,760
I so want to know what is between covers of books.
312
00:17:14,760 --> 00:17:16,760
I beg my father
313
00:17:16,760 --> 00:17:18,760
to let me attend school.
314
00:17:20,760 --> 00:17:22,760
You are good son
315
00:17:22,760 --> 00:17:24,760
yet hard to refuse you.
316
00:17:26,760 --> 00:17:28,760
I have seen people taught before.
317
00:17:30,760 --> 00:17:32,760
I have seen people leave tribe
318
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
become ashamed.
319
00:17:36,760 --> 00:17:38,760
I will not leave.
320
00:17:38,760 --> 00:17:40,760
I will not become ashamed.
321
00:17:41,560 --> 00:17:43,560
You Arapaho son of chief
322
00:17:43,560 --> 00:17:45,560
I want you should always
323
00:17:45,560 --> 00:17:47,560
be proud of this.
324
00:17:49,560 --> 00:17:51,560
I will remain proud.
325
00:17:53,560 --> 00:17:55,560
Buffalo hunt
326
00:17:55,560 --> 00:17:57,560
be lonely this year.
327
00:17:58,360 --> 00:18:00,360
School will be a little late today Mr. Wise
328
00:18:00,360 --> 00:18:02,360
but we'll be on schedule tomorrow.
329
00:18:02,360 --> 00:18:04,360
By gum
330
00:18:04,360 --> 00:18:06,360
maybe you are a medicine woman.
331
00:18:08,360 --> 00:18:10,360
I'll see you after school.
332
00:18:14,360 --> 00:18:16,360
Man
333
00:18:16,360 --> 00:18:18,360
is a man
334
00:18:18,360 --> 00:18:20,360
and a man
335
00:18:20,360 --> 00:18:22,360
is a man
336
00:18:22,360 --> 00:18:24,360
and a man
337
00:18:24,360 --> 00:18:26,360
is a man
338
00:18:27,160 --> 00:18:29,160
Man
339
00:18:33,160 --> 00:18:35,160
Woman
340
00:18:37,160 --> 00:18:39,160
Four and four are
341
00:18:39,160 --> 00:18:41,160
Eight
342
00:18:41,160 --> 00:18:43,160
Eight and eight
343
00:18:43,160 --> 00:18:45,160
Sixteen
344
00:18:47,160 --> 00:18:49,160
I too am untranslatable.
345
00:18:51,160 --> 00:18:53,160
I sound my barbaric yelp
346
00:18:53,160 --> 00:18:55,160
over the roofs of the world
347
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
I sound
348
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
my barbaric yelp
349
00:18:59,960 --> 00:19:01,960
over the roofs of the world
350
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
What does it mean?
351
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
It means
352
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
it is a joy to be free
353
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
does it not?
354
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
Yes
355
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
that's exactly what it means
356
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
Sometimes
357
00:19:15,960 --> 00:19:17,960
I ride my horse as fast as I can
358
00:19:17,960 --> 00:19:19,960
and I feel like that
359
00:19:19,960 --> 00:19:21,960
How strange
360
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
a man in a book
361
00:19:24,760 --> 00:19:26,760
should feel as I feel
362
00:19:26,760 --> 00:19:28,760
He's an Indian man?
363
00:19:28,760 --> 00:19:30,760
No
364
00:19:30,760 --> 00:19:32,760
But same things he feel
365
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
I feel
366
00:19:34,760 --> 00:19:36,760
His name is Walt Whitman
367
00:19:36,760 --> 00:19:38,760
He lives in the city of New York
368
00:19:38,760 --> 00:19:40,760
But he know about the spotted hawk
369
00:19:40,760 --> 00:19:42,760
He know how I feel when I run my pony
370
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
Laughter is the same
371
00:19:44,760 --> 00:19:46,760
no matter where a man is born
372
00:19:46,760 --> 00:19:48,760
Tears are the same
373
00:19:48,760 --> 00:19:50,760
no matter what language he speaks
374
00:19:50,760 --> 00:19:52,760
And the joy of a lad running his pony
375
00:19:53,560 --> 00:19:55,560
is the same all over the world
376
00:19:55,560 --> 00:19:57,560
So you see we're not so different
377
00:19:57,560 --> 00:19:59,560
are we?
378
00:19:59,560 --> 00:20:01,560
Are we, Mr. North Star?
379
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
You're different
380
00:20:07,560 --> 00:20:09,560
You're not like Buffalo Hunt
381
00:20:09,560 --> 00:20:11,560
You want we should learn about you
382
00:20:11,560 --> 00:20:13,560
what you learn about us
383
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
Oh, but I'm eager to learn
384
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
all I can
385
00:20:17,560 --> 00:20:19,560
And if he is ever inclined to give lessons
386
00:20:19,560 --> 00:20:21,560
I'd be most happy to attend
387
00:20:22,360 --> 00:20:24,360
Yes, father
388
00:20:24,360 --> 00:20:26,360
We introduce you to a new friend
389
00:20:26,360 --> 00:20:28,360
Walt Whitman
390
00:20:28,360 --> 00:20:30,360
Not all wisdom in book
391
00:20:30,360 --> 00:20:32,360
People's different
392
00:20:32,360 --> 00:20:34,360
Some good, some bad
393
00:20:34,360 --> 00:20:36,360
There is good in every man, father
394
00:20:36,360 --> 00:20:38,360
No
395
00:20:38,360 --> 00:20:40,360
You teach this lie
396
00:20:40,360 --> 00:20:42,360
It is not a lie
397
00:20:42,360 --> 00:20:44,360
Is lie
398
00:20:44,360 --> 00:20:46,360
You teach son of people's good
399
00:20:46,360 --> 00:20:48,360
How he know enemy
400
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
Must he have enemies
401
00:20:51,160 --> 00:20:53,160
Soon we go on war path
402
00:20:53,160 --> 00:20:55,160
Son of chief must protect his people
403
00:20:55,160 --> 00:20:57,160
Against whom?
404
00:20:57,160 --> 00:20:59,160
Comanche
405
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
Why?
406
00:21:01,160 --> 00:21:03,160
Comanche enemy, always enemy
407
00:21:03,160 --> 00:21:05,160
You tell her so
408
00:21:05,160 --> 00:21:07,160
It has always been so
409
00:21:07,160 --> 00:21:09,160
Comanche murderer, thief
410
00:21:09,160 --> 00:21:11,160
Every year they attack, steal, kill
411
00:21:11,160 --> 00:21:13,160
Bad peoples
412
00:21:13,160 --> 00:21:15,160
There is good in the Comanches
413
00:21:15,160 --> 00:21:17,160
Just as there is good in the Arapahos
414
00:21:17,160 --> 00:21:19,160
There is good in all men
415
00:21:19,960 --> 00:21:21,960
You teach children as good in Comanche
416
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
I take children from school
417
00:21:23,960 --> 00:21:25,960
I let children go to school
418
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
Because son, good boy
419
00:21:27,960 --> 00:21:29,960
I respect his wish
420
00:21:29,960 --> 00:21:31,960
But I not let you ruin son
421
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
He cannot think like white man
422
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
And be good chief
423
00:21:35,960 --> 00:21:37,960
You respect my wish
424
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
Or no more school
425
00:21:49,960 --> 00:21:51,960
My mother asks
426
00:21:51,960 --> 00:21:53,960
You will please to come to village tomorrow
427
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
To meet wives of my father
428
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
Wives?
429
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
How many wives does thy father have?
430
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
Five
431
00:22:05,960 --> 00:22:07,960
Five
432
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
I bring buffalo meat
433
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
How kind of thee
434
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
Even medicine woman need food
435
00:22:18,760 --> 00:22:20,760
I do not lack for food
436
00:22:20,760 --> 00:22:22,760
But I appreciate thy concern
437
00:22:28,760 --> 00:22:30,760
Please sit down
438
00:22:38,760 --> 00:22:40,760
Why you still?
439
00:22:40,760 --> 00:22:42,760
You practice quicker medicine on me
440
00:22:42,760 --> 00:22:44,760
Mr. North Star
441
00:22:44,760 --> 00:22:46,760
Does he not think that
442
00:22:47,560 --> 00:22:49,560
Five wives
443
00:22:49,560 --> 00:22:51,560
Is somewhat
444
00:22:51,560 --> 00:22:53,560
Excessive
445
00:22:53,560 --> 00:22:55,560
What mean excessive?
446
00:22:55,560 --> 00:22:57,560
Well, too many
447
00:22:57,560 --> 00:22:59,560
How many you think I should have?
448
00:22:59,560 --> 00:23:01,560
One
449
00:23:01,560 --> 00:23:03,560
You want I be selfish?
450
00:23:03,560 --> 00:23:05,560
No, just
451
00:23:05,560 --> 00:23:07,560
A little more civilized
452
00:23:09,560 --> 00:23:11,560
All right
453
00:23:11,560 --> 00:23:13,560
You tell me which one to keep
454
00:23:13,560 --> 00:23:15,560
I kill other four
455
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
Kill them?
456
00:23:18,360 --> 00:23:20,360
What else?
457
00:23:20,360 --> 00:23:22,360
They married to me
458
00:23:22,360 --> 00:23:24,360
I not kill them, they kill self
459
00:23:24,360 --> 00:23:26,360
Now what you say?
460
00:23:26,360 --> 00:23:28,360
Well, I
461
00:23:28,360 --> 00:23:30,360
I just have to pray for divine guidance
462
00:23:32,360 --> 00:23:34,360
You come here
463
00:23:34,360 --> 00:23:36,360
Try change us
464
00:23:36,360 --> 00:23:38,360
Maybe we change you
465
00:23:46,360 --> 00:23:48,360
This
466
00:23:48,360 --> 00:23:50,360
My personal mother
467
00:23:50,360 --> 00:23:52,360
How do you do
468
00:23:52,360 --> 00:23:54,360
Mrs. North Star
469
00:23:54,360 --> 00:23:56,360
Thy boy is not only
470
00:23:56,360 --> 00:23:58,360
My best pupil
471
00:23:58,360 --> 00:24:00,360
He is a son as well
472
00:24:00,360 --> 00:24:02,360
Evening Star, good boy
473
00:24:02,360 --> 00:24:04,360
Before he born
474
00:24:04,360 --> 00:24:06,360
I say out loud everyday
475
00:24:06,360 --> 00:24:08,360
Great deeds of North Star
476
00:24:08,360 --> 00:24:10,360
So son come in father's image
477
00:24:11,160 --> 00:24:13,160
I eat
478
00:24:13,160 --> 00:24:15,160
This second wife
479
00:24:15,160 --> 00:24:17,160
Brown Robin
480
00:24:17,160 --> 00:24:19,160
I'm happy to meet you Mrs. North Star
481
00:24:33,160 --> 00:24:35,160
Third wife
482
00:24:35,160 --> 00:24:37,160
Falling rain
483
00:24:37,160 --> 00:24:39,160
How nice to meet you Mrs. North Star
484
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
Fourth wife
485
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
Silver Sparrow
486
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
I'm very happy to make thy acquaintance
487
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
Mrs. North Star
488
00:24:48,760 --> 00:24:50,760
Fourth wife
489
00:24:50,760 --> 00:24:52,760
Silver Sparrow
490
00:24:52,760 --> 00:24:54,760
I'm very happy to make thy acquaintance
491
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
Mrs. North Star
492
00:25:06,760 --> 00:25:08,760
This fifth wife
493
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
Our little bride
494
00:25:10,760 --> 00:25:12,760
Mist of morning
495
00:25:12,760 --> 00:25:14,760
Well congratulations
496
00:25:14,760 --> 00:25:16,760
Mrs. North Star
497
00:25:17,560 --> 00:25:19,560
We are all very fortunate
498
00:25:19,560 --> 00:25:21,560
Women's to be wife of Chief North Star
499
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
Is thee really content
500
00:25:23,560 --> 00:25:25,560
That there are five of thee
501
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
Oh no, we not content at all
502
00:25:27,560 --> 00:25:29,560
But Chief North Star
503
00:25:29,560 --> 00:25:31,560
Promised we soon be six
504
00:25:33,560 --> 00:25:35,560
Thee wants to be six
505
00:25:37,560 --> 00:25:39,560
Oh yes, yes
506
00:25:39,560 --> 00:25:41,560
More wife, less work
507
00:25:41,560 --> 00:25:43,560
How many wives your husband have
508
00:25:43,560 --> 00:25:45,560
Oh well my husband is dead
509
00:25:46,360 --> 00:25:48,360
But we only believe in one wife
510
00:25:48,360 --> 00:25:50,360
To a husband
511
00:25:50,360 --> 00:25:52,360
But how you have time
512
00:25:52,360 --> 00:25:54,360
To bear children
513
00:25:54,360 --> 00:25:56,360
Oh well we manage
514
00:25:56,360 --> 00:25:58,360
You see we like being one wife
515
00:25:58,360 --> 00:26:00,360
But who help distract
516
00:26:00,360 --> 00:26:02,360
Husband when he angry
517
00:26:02,360 --> 00:26:04,360
Who attend husband when he ill
518
00:26:04,360 --> 00:26:06,360
Who entertain husband
519
00:26:06,360 --> 00:26:08,360
When you tired
520
00:26:08,360 --> 00:26:10,360
One wife very uncivilized
521
00:26:12,360 --> 00:26:14,360
Evening stars say
522
00:26:15,160 --> 00:26:17,160
You come to village to show us
523
00:26:17,160 --> 00:26:19,160
Old American custom
524
00:26:19,160 --> 00:26:21,160
Oh yes, a very old American custom
525
00:26:21,160 --> 00:26:23,160
Spring house cleaning
526
00:26:23,160 --> 00:26:25,160
Now
527
00:26:25,160 --> 00:26:27,160
Where shall we start
528
00:26:27,960 --> 00:26:29,960
This history of my father's life
529
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
Tell how many scalps he take
530
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
Thy father has killed
531
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
That many people
532
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
In battle
533
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
And scalped them
534
00:26:41,960 --> 00:26:43,960
Father has biggest scalp shirt
535
00:26:43,960 --> 00:26:45,960
In whole village
536
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
You want to see
537
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
How many scalps he take
538
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
In battle
539
00:26:51,960 --> 00:26:53,960
And scalped them
540
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
Father has biggest scalp shirt
541
00:26:56,760 --> 00:26:58,760
In whole village
542
00:26:58,760 --> 00:27:00,760
You want to see
543
00:27:00,760 --> 00:27:02,760
Oh no
544
00:27:04,760 --> 00:27:06,760
This war shield
545
00:27:06,760 --> 00:27:08,760
Soon father hang it outside teepee
546
00:27:08,760 --> 00:27:10,760
And we know time to go to war
547
00:27:10,760 --> 00:27:12,760
With Comanches
548
00:27:12,760 --> 00:27:14,760
Oh evening star
549
00:27:14,760 --> 00:27:16,760
Has thee ever
550
00:27:16,760 --> 00:27:18,760
Ever scalped
551
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
Not yet
552
00:27:20,760 --> 00:27:22,760
But I know how
553
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
You want I teach you
554
00:27:25,560 --> 00:27:27,560
What are you saying
555
00:27:27,560 --> 00:27:29,560
He's part of war
556
00:27:29,560 --> 00:27:31,560
You kill a man
557
00:27:31,560 --> 00:27:33,560
You have right to scalp
558
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
Oh evening star
559
00:27:35,560 --> 00:27:37,560
If thee ever killed a man
560
00:27:37,560 --> 00:27:39,560
I think it would break my heart
561
00:27:55,560 --> 00:27:57,560
Why you not in school
562
00:27:57,560 --> 00:27:59,560
Teacher is in teepee
563
00:27:59,560 --> 00:28:01,560
My teepee
564
00:28:03,560 --> 00:28:05,560
What you do here
565
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
Cleaning thy dwelling
566
00:28:09,560 --> 00:28:11,560
Cleaning
567
00:28:19,560 --> 00:28:21,560
This my fur
568
00:28:21,560 --> 00:28:23,560
Yes
569
00:28:24,360 --> 00:28:26,360
I not know I have
570
00:28:26,360 --> 00:28:28,360
So many white one
571
00:28:30,360 --> 00:28:32,360
Everything smell like
572
00:28:32,360 --> 00:28:34,360
Clean this
573
00:28:34,360 --> 00:28:36,360
Why you do this
574
00:28:38,360 --> 00:28:40,360
A noble chief is worthy of a noble lodge
575
00:28:40,360 --> 00:28:42,360
Lodge made
576
00:28:42,360 --> 00:28:44,360
Noble because I inhabit
577
00:28:44,360 --> 00:28:46,360
Oh I agree
578
00:28:46,360 --> 00:28:48,360
I not like you should agree
579
00:28:48,360 --> 00:28:50,360
Why
580
00:28:50,360 --> 00:28:52,360
When you agree I think
581
00:28:53,160 --> 00:28:55,160
You have purpose I not know
582
00:28:55,160 --> 00:28:57,160
And I sure I not like
583
00:28:59,160 --> 00:29:01,160
You not afraid of me
584
00:29:01,160 --> 00:29:03,160
Oh indeed I'm not
585
00:29:03,160 --> 00:29:05,160
But I make thee warrior
586
00:29:05,160 --> 00:29:07,160
Oh yes I'm aware of that
587
00:29:09,160 --> 00:29:11,160
I've been looking at your war record
588
00:29:17,160 --> 00:29:19,160
Why your husband not come back
589
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
My husband died before I came here
590
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
You not lie
591
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
How dare they accuse me of lying
592
00:29:25,960 --> 00:29:27,960
I see husband bring you to mission
593
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
Oh now I understand
594
00:29:31,960 --> 00:29:33,960
You not lie to north star
595
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
I know everything
596
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
Then thee knows perfectly well
597
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
I was brought to the mission
598
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
By Mr. McCullough
599
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
The scout for the wagon train
600
00:29:43,960 --> 00:29:45,960
Good afternoon Mr. North star
601
00:29:46,760 --> 00:29:48,760
You not go
602
00:29:48,760 --> 00:29:50,760
Please
603
00:29:50,760 --> 00:29:52,760
You not go
604
00:29:56,760 --> 00:29:58,760
Please
605
00:29:58,760 --> 00:30:00,760
Sit down
606
00:30:04,760 --> 00:30:06,760
Oh thee does me an honor
607
00:30:06,760 --> 00:30:08,760
I know it is not customary
608
00:30:08,760 --> 00:30:10,760
For women to sit in thy presence
609
00:30:10,760 --> 00:30:12,760
You
610
00:30:12,760 --> 00:30:14,760
Come here alone
611
00:30:15,560 --> 00:30:17,560
With daughter
612
00:30:17,560 --> 00:30:19,560
With no one
613
00:30:19,560 --> 00:30:21,560
To protect you
614
00:30:21,560 --> 00:30:23,560
Oh I have a protector
615
00:30:23,560 --> 00:30:25,560
Who
616
00:30:25,560 --> 00:30:27,560
The same one who gave me red hair
617
00:30:27,560 --> 00:30:29,560
Thee calls him the great spirit
618
00:30:29,560 --> 00:30:31,560
Mr. North star
619
00:30:31,560 --> 00:30:33,560
Thou art a great leader
620
00:30:33,560 --> 00:30:35,560
We like to think of thee as one of our great leaders
621
00:30:35,560 --> 00:30:37,560
First in war and first in peace
622
00:30:37,560 --> 00:30:39,560
This year I'm confident
623
00:30:39,560 --> 00:30:41,560
Thee will lead thy people in peace
624
00:30:42,360 --> 00:30:44,360
After war with Comanche
625
00:30:44,360 --> 00:30:46,360
Thee must not go to war
626
00:30:46,360 --> 00:30:48,360
With thy brothers
627
00:30:48,360 --> 00:30:50,360
You'll not start again
628
00:30:50,360 --> 00:30:52,360
I not brother to Comanche
629
00:30:52,360 --> 00:30:54,360
I arapaho
630
00:30:54,360 --> 00:30:56,360
I like no one else and no one like me
631
00:30:56,360 --> 00:30:58,360
In the eyes of God
632
00:30:58,360 --> 00:31:00,360
All men are his children
633
00:31:00,360 --> 00:31:02,360
So all men are brothers
634
00:31:02,360 --> 00:31:04,360
I will not be
635
00:31:04,360 --> 00:31:06,360
Brother to Comanche
636
00:31:06,360 --> 00:31:08,360
I do not hear thee
637
00:31:08,360 --> 00:31:10,360
And I will not hear thee
638
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
I refuse to believe that thee is guilty of such unreasoning prejudice
639
00:31:13,160 --> 00:31:15,160
You say you come here
640
00:31:15,160 --> 00:31:17,160
And not change belief
641
00:31:17,160 --> 00:31:19,160
Warpath, big belief
642
00:31:19,160 --> 00:31:21,160
Thee has no reason to go to war
643
00:31:21,160 --> 00:31:23,160
I avenge warrior kill last spring
644
00:31:23,160 --> 00:31:25,160
This my father do
645
00:31:25,160 --> 00:31:27,160
This I do
646
00:31:27,160 --> 00:31:29,160
This my son do
647
00:31:29,160 --> 00:31:31,160
You cannot change world
648
00:31:31,160 --> 00:31:33,160
Nor can thee
649
00:31:33,160 --> 00:31:35,160
Whether thee likes it or not
650
00:31:35,160 --> 00:31:37,160
The Comanches are thy brothers
651
00:31:37,160 --> 00:31:39,160
I invite you leave
652
00:31:39,960 --> 00:31:41,960
I accept the invitation
653
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
You'll not come back to village again
654
00:31:45,960 --> 00:31:47,960
I will be back
655
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
Tonight
656
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
I've been studying thy customs
657
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
And I've learned that thee is not final word
658
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
In this village
659
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
The council of chiefs
660
00:31:57,960 --> 00:31:59,960
Speaks tonight
661
00:31:59,960 --> 00:32:01,960
And I have asked permission to address them
662
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
Permission not granted
663
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
It has already been granted
664
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
Then there's war
665
00:32:08,760 --> 00:32:10,760
Between you and me
666
00:32:18,760 --> 00:32:20,760
I beg thee
667
00:32:20,760 --> 00:32:22,760
Do not send thy sons to die
668
00:32:22,760 --> 00:32:24,760
For last spring's angers
669
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
This is not even war
670
00:32:26,760 --> 00:32:28,760
This is the suicide of thy nation
671
00:32:28,760 --> 00:32:30,760
Though thee has won
672
00:32:30,760 --> 00:32:32,760
Over the Comanches many times
673
00:32:32,760 --> 00:32:34,760
Thee has always been the loser
674
00:32:35,560 --> 00:32:37,560
For not one year in all thy history
675
00:32:37,560 --> 00:32:39,560
Were as many sons born
676
00:32:39,560 --> 00:32:41,560
As were lost
677
00:32:41,560 --> 00:32:43,560
In battle
678
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
We were taught
679
00:32:45,560 --> 00:32:47,560
And we teach our sons
680
00:32:47,560 --> 00:32:49,560
That it is glory to die in battle
681
00:32:49,560 --> 00:32:51,560
Do you say it is not so?
682
00:32:51,560 --> 00:32:53,560
Yes
683
00:32:53,560 --> 00:32:55,560
I say it is not so
684
00:32:55,560 --> 00:32:57,560
We know you come to say
685
00:32:57,560 --> 00:32:59,560
These things
686
00:32:59,560 --> 00:33:01,560
With kindness in your heart
687
00:33:01,560 --> 00:33:03,560
We thank you
688
00:33:04,360 --> 00:33:06,360
For the thoughts that brought you here
689
00:33:20,360 --> 00:33:22,360
Mrs. Miller
690
00:33:22,360 --> 00:33:24,360
War council has decided
691
00:33:24,360 --> 00:33:26,360
We not go on war path this year
692
00:33:26,360 --> 00:33:28,360
Because of what you say
693
00:33:28,360 --> 00:33:30,360
No war path
694
00:33:30,360 --> 00:33:32,360
Thy life has changed from this moment on
695
00:33:33,160 --> 00:33:35,160
Evening Star
696
00:33:35,160 --> 00:33:37,160
Thee will not go on the war path
697
00:33:37,160 --> 00:33:39,160
Thee will live to manhood
698
00:33:39,160 --> 00:33:41,160
And be the great chief thee was meant to be
699
00:33:43,160 --> 00:33:45,160
My father speaks to no one
700
00:33:45,160 --> 00:33:47,160
He has crossed the sticks in front of his lodge
701
00:33:47,160 --> 00:33:49,160
And this means no one may go in
702
00:33:49,160 --> 00:33:51,160
Thy father is angry
703
00:33:51,160 --> 00:33:53,160
But his anger will burn out
704
00:33:53,160 --> 00:33:55,160
And in time his own wisdom
705
00:33:55,160 --> 00:33:57,160
Will tell him this is for the best
706
00:33:57,160 --> 00:33:59,160
I never take scalp
707
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
This is my promise to you
708
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
I never take scalp as long as I live
709
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
Good night
710
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
Good night
711
00:34:10,760 --> 00:34:12,760
Good night
712
00:34:28,760 --> 00:34:30,760
What is it mother?
713
00:34:30,760 --> 00:34:32,760
I don't know dear
714
00:34:32,760 --> 00:34:34,760
It is the death cry
715
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
The death cry?
716
00:34:39,560 --> 00:34:41,560
That is a scout carrying the news
717
00:34:41,560 --> 00:34:43,560
That someone of importance to the village is dead
718
00:34:55,560 --> 00:34:57,560
My son
719
00:34:59,560 --> 00:35:01,560
Evening Star
720
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
Oh no
721
00:35:03,560 --> 00:35:05,560
Oh god no
722
00:35:05,560 --> 00:35:07,560
No
723
00:35:09,560 --> 00:35:11,560
It was Comanches
724
00:35:11,560 --> 00:35:13,560
Comanches where Lady Montreux
725
00:35:15,560 --> 00:35:17,560
Comanches
726
00:35:19,560 --> 00:35:21,560
His father ride out and find him
727
00:35:21,560 --> 00:35:23,560
Bring body home in arms
728
00:35:27,560 --> 00:35:29,560
My son
729
00:35:29,560 --> 00:35:31,560
Oh god
730
00:35:31,560 --> 00:35:33,560
Forgive me
731
00:35:39,560 --> 00:35:41,560
Forgive me
732
00:35:55,560 --> 00:35:57,560
We are here my son
733
00:35:59,560 --> 00:36:01,560
To bid you farewell
734
00:36:01,560 --> 00:36:03,560
We send you forth
735
00:36:05,560 --> 00:36:07,560
With things you have loved most on earth
736
00:36:09,560 --> 00:36:11,560
As well as
737
00:36:11,560 --> 00:36:13,560
Things you will need
738
00:36:13,560 --> 00:36:15,560
On long journey
739
00:36:17,560 --> 00:36:19,560
We part from you
740
00:36:19,560 --> 00:36:21,560
In sorrow
741
00:36:23,560 --> 00:36:25,560
Born of our great loss
742
00:36:27,560 --> 00:36:29,560
But we know you go in joy
743
00:36:31,560 --> 00:36:33,560
For ancestor wait for you
744
00:36:33,560 --> 00:36:35,560
Beyond star
745
00:36:36,360 --> 00:36:38,360
And great spirit
746
00:36:38,360 --> 00:36:40,360
Wait
747
00:36:40,360 --> 00:36:42,360
To gather you
748
00:36:42,360 --> 00:36:44,360
To his breast
749
00:36:48,360 --> 00:36:50,360
And the great spirit waits
750
00:36:50,360 --> 00:36:52,360
To gather thee
751
00:36:52,360 --> 00:36:54,360
To his breast
752
00:37:06,360 --> 00:37:08,360
The children aren't coming
753
00:37:10,360 --> 00:37:12,360
They are never coming again
754
00:37:14,360 --> 00:37:16,360
Perhaps in time
755
00:37:18,360 --> 00:37:20,360
I know what is being said
756
00:37:20,360 --> 00:37:22,360
That I am to blame
757
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
For Evening Star's death
758
00:37:24,360 --> 00:37:26,360
No no
759
00:37:26,360 --> 00:37:28,360
The past is to blame
760
00:37:28,360 --> 00:37:30,360
For Evening Star's death
761
00:37:31,160 --> 00:37:33,160
No no
762
00:37:33,160 --> 00:37:35,160
The past is to blame
763
00:37:35,160 --> 00:37:37,160
For that
764
00:37:39,160 --> 00:37:41,160
Mr. McCullough said I didn't know anything about them
765
00:37:41,160 --> 00:37:43,160
He was right
766
00:37:45,160 --> 00:37:47,160
North Star was right too
767
00:37:49,160 --> 00:37:51,160
I should never have gone to the council
768
00:37:51,160 --> 00:37:53,160
Never tried to persuade them
769
00:37:57,160 --> 00:37:59,160
I brought these people nothing but sorrow
770
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
And bitterness
771
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
They've got a boy
772
00:38:13,960 --> 00:38:15,960
A Comanche boy
773
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
And they're taking him to the village
774
00:38:19,960 --> 00:38:21,960
What will they do to him?
775
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
Because he is the son of a Comanche chief
776
00:38:26,760 --> 00:38:28,760
He will be killed
777
00:38:28,760 --> 00:38:30,760
In the same manner Evening Star was killed
778
00:38:32,760 --> 00:38:34,760
And returned to his father
779
00:38:34,760 --> 00:38:36,760
An eye for an eye
780
00:38:36,760 --> 00:38:38,760
A son for a son
781
00:38:38,760 --> 00:38:40,760
Tribal law
782
00:38:46,760 --> 00:38:48,760
Mrs. Miller
783
00:38:48,760 --> 00:38:50,760
Don't try to interfere
784
00:38:56,760 --> 00:38:58,760
North Star
785
00:39:16,760 --> 00:39:18,760
North Star
786
00:39:18,760 --> 00:39:20,760
I must speak with thee
787
00:39:26,760 --> 00:39:28,760
North Star
788
00:39:32,760 --> 00:39:34,760
I understand thy great loss
789
00:39:34,760 --> 00:39:36,760
Wilt thou not try
790
00:39:36,760 --> 00:39:38,760
To understand mine
791
00:39:38,760 --> 00:39:40,760
I have lost a child
792
00:39:40,760 --> 00:39:42,760
As dear to me
793
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
As though I had born him
794
00:39:46,760 --> 00:39:48,760
And I have lost thy friendship
795
00:39:48,760 --> 00:39:50,760
And the friendship of thy people
796
00:39:50,760 --> 00:39:52,760
I know how the sight of me
797
00:39:52,760 --> 00:39:54,760
Must anger thee and pain thee
798
00:39:55,560 --> 00:39:57,560
And I am going to leave the mission
799
00:39:57,560 --> 00:39:59,560
I will ask them to send thee someone wiser
800
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
Someone who will do better for thee
801
00:40:03,560 --> 00:40:05,560
Under the circumstances
802
00:40:05,560 --> 00:40:07,560
It's most difficult for me to say
803
00:40:07,560 --> 00:40:09,560
What I must say
804
00:40:09,560 --> 00:40:11,560
North Star, please
805
00:40:13,560 --> 00:40:15,560
Please
806
00:40:15,560 --> 00:40:17,560
Do not in thy great loss
807
00:40:17,560 --> 00:40:19,560
Take vengeance on a child
808
00:40:21,560 --> 00:40:23,560
Killing this boy will not bring
809
00:40:24,360 --> 00:40:26,360
Evening Star back
810
00:40:26,360 --> 00:40:28,360
It will only dishonor his name
811
00:40:32,360 --> 00:40:34,360
If Evening Star was to die young
812
00:40:36,360 --> 00:40:38,360
He should have died on battlefield
813
00:40:40,360 --> 00:40:42,360
Evening Star
814
00:40:42,360 --> 00:40:44,360
Robbed of this glory
815
00:40:46,360 --> 00:40:48,360
I have son of Dark Eagle
816
00:40:48,360 --> 00:40:50,360
Leader of all Comanche
817
00:40:51,160 --> 00:40:53,160
I give son to him
818
00:40:53,160 --> 00:40:55,160
Like he give son to me
819
00:41:03,160 --> 00:41:05,160
Is this the noble Arapaho
820
00:41:07,160 --> 00:41:09,160
Can thee find satisfaction
821
00:41:09,160 --> 00:41:11,160
In the murder of a child
822
00:41:11,160 --> 00:41:13,160
You ask Comanche
823
00:41:13,160 --> 00:41:15,160
What satisfaction and murder
824
00:41:15,160 --> 00:41:17,160
They kill first
825
00:41:17,160 --> 00:41:19,160
You not know what is to suffer
826
00:41:19,960 --> 00:41:21,960
At Comanche hand
827
00:41:21,960 --> 00:41:23,960
Don't I
828
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
My husband was killed
829
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
By the Comanche
830
00:41:39,960 --> 00:41:41,960
Sometimes I think men live
831
00:41:41,960 --> 00:41:43,960
For war and death
832
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
My son not dead
833
00:41:45,960 --> 00:41:47,960
Because of you
834
00:41:48,760 --> 00:41:50,760
Because father wore you
835
00:41:50,760 --> 00:41:52,760
And wore your open old wounds
836
00:41:52,760 --> 00:41:54,760
Every spring
837
00:41:54,760 --> 00:41:56,760
My heart break for Comanche mother
838
00:41:56,760 --> 00:41:58,760
Who must feel as I feel now
839
00:42:06,760 --> 00:42:08,760
Is there any way
840
00:42:08,760 --> 00:42:10,760
We can save the boy
841
00:42:10,760 --> 00:42:13,560
Come we think
842
00:42:41,560 --> 00:42:43,560
Come
843
00:43:07,560 --> 00:43:09,560
Call thy father
844
00:43:10,360 --> 00:43:12,360
Tell him we have brought thee back
845
00:43:12,360 --> 00:43:14,360
Ask him to come out
846
00:43:14,360 --> 00:43:16,360
Alone
847
00:43:16,360 --> 00:43:18,360
And talk to us
848
00:43:18,360 --> 00:43:20,360
No tricks now
849
00:43:20,360 --> 00:43:22,360
Katunanga
850
00:43:22,360 --> 00:43:24,360
Katunanga
851
00:43:24,360 --> 00:43:26,360
Ukdebenu
852
00:43:26,360 --> 00:43:28,360
Ukdenanga
853
00:43:30,360 --> 00:43:32,360
May be trick
854
00:43:32,360 --> 00:43:34,360
My son would not
855
00:43:34,360 --> 00:43:36,360
Betray his father
856
00:43:40,360 --> 00:43:42,360
Go to thy father
857
00:44:04,360 --> 00:44:06,360
Have I the honor of addressing
858
00:44:06,360 --> 00:44:08,360
Mr. Dark Eagle
859
00:44:09,160 --> 00:44:11,160
The wife of the mighty Comanches
860
00:44:11,160 --> 00:44:13,160
I am Dark Eagle
861
00:44:13,160 --> 00:44:15,160
I am pleased to make thy acquaintance
862
00:44:15,160 --> 00:44:17,160
I am Mrs. Patience Miller
863
00:44:17,160 --> 00:44:19,160
Of the Arapahos
864
00:44:19,160 --> 00:44:21,160
I wonder if I might
865
00:44:21,160 --> 00:44:23,160
Have a little talk
866
00:44:23,160 --> 00:44:25,160
With thee
867
00:44:25,160 --> 00:44:27,160
You bring back son
868
00:44:27,160 --> 00:44:29,160
I think I never see again
869
00:44:29,160 --> 00:44:31,160
Ask what you wish
870
00:44:31,960 --> 00:44:33,960
I am Dark Eagle
871
00:44:33,960 --> 00:44:35,960
Chief of the Comanches
872
00:44:37,960 --> 00:44:39,960
We come unarmed
873
00:44:39,960 --> 00:44:41,960
We bring tribute to North Star
874
00:44:41,960 --> 00:44:43,960
Ask his forgiveness
875
00:44:43,960 --> 00:44:45,960
For death of his son
876
00:44:45,960 --> 00:44:47,960
Killed by my tribesmen
877
00:44:48,760 --> 00:44:50,760
For death of his son
878
00:44:50,760 --> 00:44:52,760
Killed by my tribesmen
879
00:45:14,760 --> 00:45:16,760
Can North Star
880
00:45:17,560 --> 00:45:19,560
Allow wounds to heal
881
00:45:19,560 --> 00:45:21,560
And peace
882
00:45:23,560 --> 00:45:25,560
Come between
883
00:45:25,560 --> 00:45:27,560
My brother
884
00:45:27,560 --> 00:45:29,560
And me
885
00:45:35,560 --> 00:45:37,560
I don't want you to leave here Mrs. Miller
886
00:45:37,560 --> 00:45:39,560
Why do you have to go
887
00:45:41,560 --> 00:45:43,560
Because there is nothing more I can do here
888
00:45:43,560 --> 00:45:45,560
But the Arapahos and Comanches
889
00:45:46,360 --> 00:45:48,360
Are friends now
890
00:45:50,360 --> 00:45:52,360
That doesn't change things for me Mr. Wise
891
00:45:54,360 --> 00:45:56,360
Evening Star is gone
892
00:45:56,360 --> 00:45:58,360
And I've lost the regard of North Star
893
00:45:58,360 --> 00:46:00,360
Who tell you this
894
00:46:02,360 --> 00:46:04,360
Have I not
895
00:46:06,360 --> 00:46:08,360
Sometime
896
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
Life teach lesson
897
00:46:10,360 --> 00:46:12,360
Fill with pain
898
00:46:13,160 --> 00:46:15,160
Arapaho in pain
899
00:46:15,160 --> 00:46:17,160
Very old acquaintance
900
00:46:17,160 --> 00:46:19,160
We take for comfort
901
00:46:19,160 --> 00:46:21,160
Word of friend
902
00:46:21,160 --> 00:46:23,160
Walt Whitman
903
00:46:23,160 --> 00:46:25,160
Evening Star
904
00:46:25,160 --> 00:46:27,160
Now free
905
00:46:27,160 --> 00:46:29,160
To sound his
906
00:46:31,160 --> 00:46:33,160
Barbaric yaw
907
00:46:33,160 --> 00:46:35,160
Over the roof of the world
908
00:46:37,160 --> 00:46:39,160
Enter school
909
00:46:39,960 --> 00:46:41,960
Oh dear
910
00:46:43,960 --> 00:46:45,960
Please go enter first
911
00:46:45,960 --> 00:46:47,960
Oh no
912
00:46:49,960 --> 00:46:51,960
It is perfectly alright for thee
913
00:46:51,960 --> 00:46:53,960
To enter first
914
00:46:55,960 --> 00:46:57,960
At least today
915
00:46:57,960 --> 00:46:59,960
What wrong what I say
916
00:46:59,960 --> 00:47:01,960
I come here make peace with you
917
00:47:01,960 --> 00:47:03,960
You have made peace
918
00:47:03,960 --> 00:47:05,960
With me
919
00:47:06,760 --> 00:47:08,760
Children outside
920
00:47:08,760 --> 00:47:10,760
We start school now
921
00:47:10,760 --> 00:47:12,760
Yes
922
00:47:18,760 --> 00:47:20,760
Toto
923
00:47:36,760 --> 00:47:38,760
This
924
00:47:38,760 --> 00:47:40,760
Evening Star place
925
00:47:42,760 --> 00:47:44,760
Evening Star
926
00:47:44,760 --> 00:47:46,760
Think education
927
00:47:46,760 --> 00:47:48,760
Important
928
00:47:48,760 --> 00:47:50,760
Alright
929
00:47:50,760 --> 00:47:52,760
I take Evening Star place
930
00:47:52,760 --> 00:47:54,760
I do best
931
00:47:54,760 --> 00:47:56,760
Make good student
932
00:47:56,760 --> 00:47:58,760
Not dishonor son
933
00:47:58,760 --> 00:48:00,760
I can't think of
934
00:48:00,760 --> 00:48:02,760
Any good student
935
00:48:03,560 --> 00:48:05,560
I can't think of anyone
936
00:48:05,560 --> 00:48:07,560
Evening Star
937
00:48:07,560 --> 00:48:09,560
Would rather see you
938
00:48:17,560 --> 00:48:19,560
I went back to make sure
939
00:48:19,560 --> 00:48:21,560
Mrs. Miller was alright
940
00:48:21,560 --> 00:48:23,560
Before we pulled out of the Arapaho country
941
00:48:23,560 --> 00:48:25,560
But I needn't have bothered
942
00:48:25,560 --> 00:48:27,560
If I just remembered some old words
943
00:48:27,560 --> 00:48:29,560
By Thomas Moore
944
00:48:29,560 --> 00:48:31,560
Disguise our bondage as we will
945
00:48:32,360 --> 00:48:34,360
It is women
946
00:48:34,360 --> 00:48:36,360
Women rules us still
947
00:49:02,360 --> 00:49:04,360
I
948
00:49:04,360 --> 00:49:06,360
I
949
00:49:06,360 --> 00:49:08,360
I
950
00:49:08,360 --> 00:49:10,360
I
951
00:49:10,360 --> 00:49:12,360
I
952
00:49:12,360 --> 00:49:14,360
I
953
00:49:14,360 --> 00:49:16,360
I
954
00:49:16,360 --> 00:49:18,360
I
955
00:49:18,360 --> 00:49:20,360
I
956
00:49:20,360 --> 00:49:22,360
I
957
00:49:22,360 --> 00:49:24,360
I
958
00:49:24,360 --> 00:49:26,360
I
959
00:49:26,360 --> 00:49:28,360
I
960
00:49:28,360 --> 00:49:30,360
I
961
00:49:31,160 --> 00:49:33,160
I
962
00:49:33,160 --> 00:49:35,160
I
963
00:49:35,160 --> 00:49:37,160
I
964
00:49:37,160 --> 00:49:39,160
I
965
00:49:39,160 --> 00:49:41,160
I
966
00:49:41,160 --> 00:49:43,160
I
967
00:49:43,160 --> 00:49:45,160
I
968
00:49:45,160 --> 00:49:47,160
I
969
00:49:47,160 --> 00:49:49,160
I
970
00:49:49,160 --> 00:49:51,160
I
57144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.