All language subtitles for Diary.of.a.Wimpy.Kid.Christmas.Cabin.Fever.2023.720p.DSNP.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,083 --> 00:00:50,791 [bells jingling] 2 00:00:50,875 --> 00:00:52,875 [Greg] The holidays are supposed to be special, 3 00:00:52,958 --> 00:00:55,166 because you get to spend time with the people you love. 4 00:00:55,250 --> 00:00:56,666 - But if you ask me... - [laughs] 5 00:00:56,750 --> 00:00:59,375 ...my family spends too much time together as it is. 6 00:00:59,458 --> 00:01:00,458 - Manny! - Ooh. 7 00:01:00,541 --> 00:01:01,916 [Greg] If you wanna hear the truth, 8 00:01:02,000 --> 00:01:04,583 the real meaning of the season isn't about togetherness 9 00:01:04,666 --> 00:01:06,791 or any of that other corny stuff. 10 00:01:06,875 --> 00:01:09,583 For me, Christmas is all about the gifts. 11 00:01:09,666 --> 00:01:11,125 And if you're a kid, 12 00:01:11,208 --> 00:01:14,875 your only goal is to maximize the amount of presents you get on the big day. 13 00:01:14,958 --> 00:01:16,375 [fireworks exploding] 14 00:01:16,458 --> 00:01:19,125 The problem is, if you want a lot of gifts, 15 00:01:19,208 --> 00:01:22,083 you have to be good during the whole month leading up to Christmas. 16 00:01:22,875 --> 00:01:25,375 And it's hard to be on your best behavior at this time of year... 17 00:01:25,458 --> 00:01:26,291 Greg. 18 00:01:27,375 --> 00:01:29,041 - [humming] - ...because there are so many ways 19 00:01:29,125 --> 00:01:30,750 - a kid can mess up. - [groans] 20 00:01:30,833 --> 00:01:31,916 - Mom! - [gasps] 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,041 I mean, like, so many. 22 00:01:34,125 --> 00:01:37,375 Not exactly naughty, but definitely gross! 23 00:01:37,458 --> 00:01:40,000 {\an8}Here's the thing. I'm getting worried that my window 24 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 {\an8}for getting quality presents on Christmas might be starting to close, 25 00:01:43,333 --> 00:01:46,708 'cause I've noticed that the older you get, the worse your gifts are. 26 00:01:46,791 --> 00:01:47,916 [groans] Underwear? 27 00:01:48,708 --> 00:01:51,833 So, if this is really my last chance to get something I want, 28 00:01:51,916 --> 00:01:54,833 I'm gonna make sure I'm good, so I can go out with a bang. 29 00:02:05,125 --> 00:02:07,166 Boom! [cackles] 30 00:02:07,250 --> 00:02:08,083 Oh. 31 00:02:08,166 --> 00:02:11,583 Whoo! Ha! I am the lord of lights! 32 00:02:11,666 --> 00:02:13,208 Ooh! [chuckles, licks] 33 00:02:13,291 --> 00:02:15,833 - [grunting] - [gasps, laughing] 34 00:02:15,916 --> 00:02:18,791 - What should we name him? - Icy Osbourne. [laughs] 35 00:02:18,875 --> 00:02:20,291 Oh, snap! 36 00:02:20,375 --> 00:02:21,583 [children laughing] 37 00:02:22,708 --> 00:02:25,208 ♪ You best behave this year 'Cause Santa never sleeps ♪ 38 00:02:25,291 --> 00:02:26,458 [Manny humming] 39 00:02:26,541 --> 00:02:28,458 ♪ And if he spies you acting bad ♪ 40 00:02:28,541 --> 00:02:29,875 [both] ♪ Then you're in trouble deep ♪ 41 00:02:29,958 --> 00:02:32,500 - Yay! - [Susan] ♪ So don't step out of line ♪ 42 00:02:32,583 --> 00:02:34,291 ♪ No matter what you do ♪ 43 00:02:34,375 --> 00:02:37,958 ♪ 'Cause Santa's eyes are always open And they're both on you ♪ 44 00:02:38,041 --> 00:02:41,000 - Boop! [humming] - [groans] Mom. 45 00:02:41,083 --> 00:02:45,625 ♪ ...misbehavin' To see if old St. Nick will care ♪ 46 00:02:45,708 --> 00:02:46,583 [Susan humming] 47 00:02:46,666 --> 00:02:49,500 [groans] Can we please watch something more modern? 48 00:02:50,041 --> 00:02:52,541 This show is, like, a hundred years old. 49 00:02:52,625 --> 00:02:54,666 Oh, Rodrick, it's all part of the charm. 50 00:02:54,750 --> 00:02:59,083 These specials were a big part of my holiday tradition growing up. 51 00:02:59,166 --> 00:03:02,125 ♪ 'Cause if you can't be good this year You'll probably end up in jail ♪ 52 00:03:02,208 --> 00:03:03,291 {\an8}[Manny] Jail! [chuckles] 53 00:03:04,458 --> 00:03:09,750 ♪ Santa never sleeps ♪ 54 00:03:09,833 --> 00:03:11,416 So, Mom, 55 00:03:11,500 --> 00:03:14,208 {\an8}uh, can we talk about this video game system now? 56 00:03:14,291 --> 00:03:16,208 {\an8}- It's got the platinum omega chip... - Oh! 57 00:03:16,291 --> 00:03:18,791 {\an8}[Greg] And the graphics are, like, realer than real life. 58 00:03:18,875 --> 00:03:21,375 Yes, Greg, I believe you've mentioned that. 59 00:03:23,250 --> 00:03:26,083 What are the chances of me getting it? Like, 80%? 60 00:03:26,875 --> 00:03:27,916 Sixty-five? 61 00:03:28,000 --> 00:03:30,916 Mmm, well, have you been good during the last year? 62 00:03:31,000 --> 00:03:32,750 The last year? 63 00:03:32,833 --> 00:03:36,916 I mean, I thought it was, like, more of a Thanksgiving to Christmas kind of thing. 64 00:03:37,000 --> 00:03:40,041 [chuckles] Santa doesn't take vacations, Greg. 65 00:03:40,125 --> 00:03:42,875 So, you should always be on your best behavior. 66 00:03:42,958 --> 00:03:46,208 Yeah, well, the thing about coal in your stocking is just a myth. 67 00:03:46,291 --> 00:03:47,708 {\an8}Trust me. I'd know. 68 00:03:47,791 --> 00:03:49,500 {\an8}[sighs] Thank you, Rodrick. Hello. 69 00:03:49,583 --> 00:03:51,166 {\an8}Can we please stay focused? 70 00:03:51,791 --> 00:03:54,333 I don't know, Greg. Don't you already have a gaming system? 71 00:03:54,416 --> 00:03:56,250 The one I have is totally outdated. 72 00:03:56,333 --> 00:03:58,166 And if I don't get this new one, 73 00:03:58,250 --> 00:04:00,333 I won't be able to play games with my friends. 74 00:04:01,666 --> 00:04:04,000 You do want me to have friends, right, Mom? 75 00:04:04,083 --> 00:04:07,333 Oh, Greg. Can we just pause this conversation for tonight 76 00:04:07,416 --> 00:04:09,708 and enjoy this holiday moment? 77 00:04:09,791 --> 00:04:13,750 - [giggles] Bye-bye, breakfast. - Ah. [sighs] That's the spot. 78 00:04:14,750 --> 00:04:16,791 [Frank grunts, strains] 79 00:04:16,875 --> 00:04:18,666 - Ow! Hey, hey! - [Frank] Oh. 80 00:04:18,750 --> 00:04:20,000 [groans] 81 00:04:20,083 --> 00:04:22,708 Okay, I got three different kinds of tinsel. 82 00:04:22,791 --> 00:04:24,708 {\an8}I grabbed everything that was on the shelf. 83 00:04:24,791 --> 00:04:27,666 {\an8}Frank, where did you find this box? 84 00:04:27,750 --> 00:04:31,833 Oh, it was, uh, in the back, under the trash bags with the wreaths in it. 85 00:04:31,916 --> 00:04:32,916 Did I do good? 86 00:04:33,000 --> 00:04:35,250 I haven't seen this in years. 87 00:04:36,291 --> 00:04:37,958 I thought it was lost. 88 00:04:39,500 --> 00:04:41,250 Aw. 89 00:04:41,333 --> 00:04:42,333 [all scream] 90 00:04:42,416 --> 00:04:43,500 Ooh! 91 00:04:43,583 --> 00:04:46,000 What is that thing? 92 00:04:46,083 --> 00:04:50,541 This thing was a very important part of my family's holiday tradition. 93 00:04:52,125 --> 00:04:57,708 My grandmother knitted Elfrendo herself, using a pinch of Christmas magic. 94 00:04:59,916 --> 00:05:01,666 Elfrendo? 95 00:05:01,750 --> 00:05:05,416 That's right. He's one of Santa's most important scouts. 96 00:05:05,500 --> 00:05:08,083 He reports directly to the big man himself. 97 00:05:08,166 --> 00:05:11,458 So if you were to be getting that gift that you want so badly, 98 00:05:11,541 --> 00:05:14,541 then you might wanna make sure you don't step out of line, 99 00:05:14,625 --> 00:05:17,375 - because Santa will hear about it! - [screams] 100 00:05:18,291 --> 00:05:20,708 Now, where's a good perch for our little friend? 101 00:05:20,791 --> 00:05:23,375 [gasps] Oh, this should do it. 102 00:05:23,458 --> 00:05:26,583 Wait. We're... We're keeping that thing in here? 103 00:05:26,666 --> 00:05:28,083 Of course we are, Greg. 104 00:05:28,166 --> 00:05:31,750 Elfrendo is gonna make sure everyone's on their best behavior 105 00:05:31,833 --> 00:05:34,500 - for the next two weeks. [echoing] - [gulps] 106 00:05:36,791 --> 00:05:40,208 [Rowley straining] 107 00:05:43,958 --> 00:05:45,083 [gasps] 108 00:05:45,166 --> 00:05:46,916 [Rowley strains, grunts] 109 00:05:47,875 --> 00:05:49,541 Can we go back inside now? 110 00:05:49,625 --> 00:05:52,625 [shivers] 'Cause it's cold out here. 111 00:05:52,708 --> 00:05:55,583 Maybe we can ask your mom to make us hot chocolate, 112 00:05:55,666 --> 00:05:58,000 the kind with the miniature marshmallows! 113 00:05:58,083 --> 00:06:00,708 No, no, no. We're much better off outside. 114 00:06:01,416 --> 00:06:02,416 Trust me on that. 115 00:06:02,500 --> 00:06:04,833 But I don't even get what we're doing out here. 116 00:06:04,916 --> 00:06:09,750 We're building a snowman, Rowley, and trying to stay out of trouble. 117 00:06:09,833 --> 00:06:13,833 But, Greg, this doesn't even look like a snowman. 118 00:06:13,916 --> 00:06:15,333 Well, this is just a base. 119 00:06:15,416 --> 00:06:19,000 Once we get this thing, like, ten feet tall, we'll add the next level. 120 00:06:19,083 --> 00:06:23,916 But how are we gonna get a snowball on top of this one? 121 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 [sighs] I don't know. Maybe we can rent a crane. 122 00:06:27,083 --> 00:06:28,875 We'll cross that bridge when we get to it. 123 00:06:28,958 --> 00:06:29,958 - [groans] - Come on, now. 124 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 Stop standing around and help me out here. 125 00:06:32,125 --> 00:06:33,833 [Rowley grunts] 126 00:06:33,916 --> 00:06:37,083 So, are you gonna get that video game system you want? 127 00:06:37,166 --> 00:06:38,166 - I don't know. - [straining] 128 00:06:38,250 --> 00:06:42,958 My mom's not giving anything away, and I've looked everywhere. 129 00:06:43,041 --> 00:06:45,166 [gasps] You look for gifts? 130 00:06:45,250 --> 00:06:47,666 But isn't that naughty? 131 00:06:47,750 --> 00:06:51,083 Hey, if they're gonna leave my presents out where I can find them, 132 00:06:51,166 --> 00:06:52,166 then it's fair game. 133 00:06:52,250 --> 00:06:53,375 [gasps] 134 00:06:53,458 --> 00:06:55,041 You don't look for your gifts? 135 00:06:55,125 --> 00:06:57,500 All my presents come from Santa, 136 00:06:57,583 --> 00:07:00,833 and he doesn't bring them till I'm asleep on Christmas Eve. 137 00:07:00,916 --> 00:07:02,750 [sighs] Yeah. 138 00:07:02,833 --> 00:07:05,708 So, what do you think about this Santa Claus character anyway? 139 00:07:05,791 --> 00:07:07,000 What do you mean? 140 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 - [snoring] - [Greg] Supposedly, 141 00:07:08,166 --> 00:07:09,500 he watches you when you're asleep. 142 00:07:09,583 --> 00:07:11,666 - I mean, it's a little creepy. - [Santa] Hmm? 143 00:07:11,750 --> 00:07:14,000 Isn't a person entitled to a little privacy? 144 00:07:14,791 --> 00:07:17,250 Greg, he can hear you. 145 00:07:17,333 --> 00:07:19,166 - [Greg] And what about the bathroom? - [cap snaps] 146 00:07:19,250 --> 00:07:21,500 I mean, shouldn't that be a protected zone? 147 00:07:21,583 --> 00:07:23,500 - [screams] - What are the rules here? 148 00:07:23,583 --> 00:07:25,583 He doesn't know what he's saying, Santa. 149 00:07:25,666 --> 00:07:26,666 I... [sighs] 150 00:07:26,750 --> 00:07:29,416 I just don't like having to be good to get something I want. 151 00:07:30,333 --> 00:07:31,666 It's a lot of work. 152 00:07:31,750 --> 00:07:35,250 But you're supposed to be good just to be good. 153 00:07:37,125 --> 00:07:39,750 Yeah, that never really made sense to me. 154 00:07:40,416 --> 00:07:43,541 Hey, what did I say about standing around? 155 00:07:43,625 --> 00:07:45,041 Come on. Help me out here. 156 00:07:45,125 --> 00:07:46,500 [straining] 157 00:07:46,583 --> 00:07:49,500 ["Last Christmas" playing on radio] 158 00:07:49,583 --> 00:07:53,375 ♪ Last Christmas, I gave you my heart ♪ 159 00:07:53,458 --> 00:07:57,375 ♪ But the very next day You gave it away ♪ 160 00:07:57,458 --> 00:07:59,125 - [phone ringing] - Oh. 161 00:08:00,416 --> 00:08:03,583 - [phone beeps] - Hey, Tyler, sweetie. What do you need? 162 00:08:03,666 --> 00:08:05,250 - [child 1] Come on. Let's go! - [child 2] Faster. 163 00:08:05,333 --> 00:08:07,291 [driver] Leftover chicken is in the fridge, middle shelf. 164 00:08:08,083 --> 00:08:09,458 'Kay, honeybunches. 165 00:08:09,541 --> 00:08:13,041 Mom's gotta finish up just one last street. Bye-bye now. 166 00:08:13,125 --> 00:08:15,208 - [phone beeps] - [brakes hiss] 167 00:08:20,583 --> 00:08:21,666 What the heck? 168 00:08:22,500 --> 00:08:27,583 Uh, hey, kid, why don't you, uh, get a move on? 169 00:08:27,666 --> 00:08:29,333 [wind whistles] 170 00:08:30,666 --> 00:08:32,000 [sighing] Oh, boy. 171 00:08:32,083 --> 00:08:34,916 Yep, always one of these kids every year. 172 00:08:35,000 --> 00:08:37,083 [Rowley straining] 173 00:08:37,166 --> 00:08:38,291 [strains, sighs] 174 00:08:38,375 --> 00:08:40,125 I think it's stuck on something, Greg. 175 00:08:40,208 --> 00:08:42,541 [sighs] You're just not trying hard enough. 176 00:08:42,625 --> 00:08:44,208 Here, move out of the way. 177 00:08:45,083 --> 00:08:46,958 You gotta do it like this. 178 00:08:48,333 --> 00:08:49,333 [grunts] 179 00:08:51,250 --> 00:08:52,750 See? That got it moving. 180 00:08:52,833 --> 00:08:54,208 - [rumbling] - Uh, Greg? 181 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 Oh, no. Oh, man. 182 00:08:59,833 --> 00:09:01,125 We ruined the lawn. 183 00:09:01,208 --> 00:09:02,958 What are we gonna do, Greg? 184 00:09:05,708 --> 00:09:08,041 Here, here. Help me cover it up before someone sees. 185 00:09:08,125 --> 00:09:09,708 - Um, okay. - Hurry, hurry! 186 00:09:11,791 --> 00:09:15,125 [sighs] Okay, look, if you don't move, 187 00:09:15,208 --> 00:09:19,625 I won't be able to clear the streets so you kids can go to school tomorrow. 188 00:09:21,708 --> 00:09:24,208 Hello? Yoo-hoo. 189 00:09:25,833 --> 00:09:28,083 Oh, that can't be good. 190 00:09:28,166 --> 00:09:30,000 [laughs] Oh, yeah! 191 00:09:30,083 --> 00:09:31,833 [gasps] It's an ambush! 192 00:09:31,916 --> 00:09:35,208 - Get her! - [children shouting] 193 00:09:35,291 --> 00:09:36,958 [Greg, Rowley grunting] 194 00:09:37,708 --> 00:09:40,875 - Okay, there. Good as new. - [Rowley sighs] 195 00:09:40,958 --> 00:09:44,166 You know, I think we got a pretty good start on this snowman. 196 00:09:45,416 --> 00:09:47,583 [children shouting] 197 00:09:47,666 --> 00:09:49,208 We're never going to school! 198 00:09:49,291 --> 00:09:50,541 Stop, stop, stop it! 199 00:09:50,625 --> 00:09:54,041 Hey, what do you say we go to your place? We can get some hot chocolate. 200 00:09:54,125 --> 00:09:54,958 Yes. 201 00:09:55,041 --> 00:09:58,416 It's this kind of teamwork that's gonna score some major points with Santa. 202 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 [thud] 203 00:10:01,208 --> 00:10:02,416 [screams] 204 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 Rowley! Uh, do something? 205 00:10:04,583 --> 00:10:05,583 I got this! 206 00:10:07,125 --> 00:10:08,625 [grunting] Greg! 207 00:10:08,708 --> 00:10:09,875 Rowley! 208 00:10:09,958 --> 00:10:11,541 [screaming] 209 00:10:13,208 --> 00:10:14,708 Oh, no. 210 00:10:14,791 --> 00:10:15,666 [car alarm blaring] 211 00:10:15,750 --> 00:10:16,833 Uh-oh. 212 00:10:18,333 --> 00:10:19,708 [robot Santa] Ho ho... 213 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 Okay, listen! 214 00:10:22,625 --> 00:10:25,500 One more snowball and I'm calling the cops! 215 00:10:26,083 --> 00:10:27,083 - Wha... - Huh? 216 00:10:28,416 --> 00:10:30,000 - [rumbling] - What is that? 217 00:10:30,083 --> 00:10:31,750 - Whoa! - Uh-oh. 218 00:10:33,250 --> 00:10:34,083 [screams] 219 00:10:34,166 --> 00:10:35,250 [all screaming] 220 00:10:35,333 --> 00:10:36,875 [robot Santa] Ho ho ho. 221 00:10:38,666 --> 00:10:39,958 [gasps] 222 00:10:40,041 --> 00:10:43,250 No! No, no. No, no, no, no, no, no! 223 00:10:46,166 --> 00:10:48,375 Ho ho... Ho-Ho-Ho... Ho. 224 00:10:49,000 --> 00:10:50,875 Ho-Ho-Ho. [distorted] Ho. 225 00:10:50,958 --> 00:10:51,958 Oh, no. 226 00:10:54,750 --> 00:10:56,833 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 227 00:10:56,916 --> 00:10:59,666 - Of course this happens to me. - [engine revs] 228 00:11:03,625 --> 00:11:05,208 [tires squealing] 229 00:11:05,291 --> 00:11:07,500 - Come on. - [engine revving] 230 00:11:07,583 --> 00:11:09,500 Come on, baby. 231 00:11:12,750 --> 00:11:13,583 [clinks] 232 00:11:13,666 --> 00:11:16,333 Oh, you have got to be kidding me. 233 00:11:19,000 --> 00:11:24,333 Hey, you! You! Yeah, I see you, mister red hat, red scarf! 234 00:11:24,416 --> 00:11:26,041 Stay right where you are! 235 00:11:26,125 --> 00:11:28,291 Come on, Rowley. We need to get out of here. 236 00:11:28,375 --> 00:11:29,208 [yelps] 237 00:11:30,750 --> 00:11:32,625 [both panting] 238 00:11:34,291 --> 00:11:37,500 Hey, Greg! I think we lost her. 239 00:11:38,750 --> 00:11:40,166 [engine revs] 240 00:11:40,250 --> 00:11:42,458 Oh, you little twerps think you can outrun me? 241 00:11:43,166 --> 00:11:45,166 [both screaming] 242 00:11:46,041 --> 00:11:48,458 [screaming continues] 243 00:11:48,541 --> 00:11:50,041 Rowley. Come on. 244 00:11:50,125 --> 00:11:51,750 We are still running. 245 00:11:51,833 --> 00:11:53,833 Hey, hey! You two, stop right there! 246 00:11:53,916 --> 00:11:55,958 - [Rowley screams] - [Greg grunts] 247 00:11:57,583 --> 00:12:00,250 [both grunt, scream] 248 00:12:00,333 --> 00:12:02,041 - [Greg, Rowley grunt] - Hey! 249 00:12:02,125 --> 00:12:04,125 [both screaming] 250 00:12:04,208 --> 00:12:05,875 Whoa... Whoa! 251 00:12:05,958 --> 00:12:09,333 - [Rowley screaming] - Left, left! No, go right! 252 00:12:09,416 --> 00:12:11,208 - [Rowley gasps] - [sighs] 253 00:12:11,291 --> 00:12:14,583 [both screaming] 254 00:12:17,250 --> 00:12:18,750 [Rowley grunts] 255 00:12:18,833 --> 00:12:21,333 - [gasps] - [tires screeching] 256 00:12:21,416 --> 00:12:23,208 [both screaming] 257 00:12:25,166 --> 00:12:26,583 [whooshing] 258 00:12:27,291 --> 00:12:28,583 What the... 259 00:12:35,125 --> 00:12:36,791 [chuckles] Gotcha. 260 00:12:38,000 --> 00:12:39,750 - [Rowley whimpers, grunts] - [Greg grunts] 261 00:12:40,916 --> 00:12:42,583 [engine revs] 262 00:12:42,666 --> 00:12:46,166 - [engine rattling] - [Rowley whimpering] 263 00:12:50,708 --> 00:12:52,041 - [Rowley screams] - [chokes] 264 00:12:54,250 --> 00:12:55,291 - [Rowley screams] - [grunts] 265 00:12:55,375 --> 00:12:58,083 [both grunting] 266 00:12:58,166 --> 00:12:59,791 - [Rowley screaming] - [grunts] 267 00:13:01,791 --> 00:13:04,291 - [both groan] - [driver] I see you two! 268 00:13:04,375 --> 00:13:06,125 You're in big trouble! 269 00:13:06,208 --> 00:13:07,375 We gotta get out of here. 270 00:13:16,166 --> 00:13:18,416 I think we should go back. It's getting dark. 271 00:13:18,500 --> 00:13:20,041 I'm scared, Greg. 272 00:13:20,125 --> 00:13:22,041 Are you crazy? We can't go back. 273 00:13:22,125 --> 00:13:24,541 That snowplow lady is probably waiting for us. 274 00:13:24,625 --> 00:13:28,041 Maybe we should go back, so we can tell her it was an accident. 275 00:13:29,875 --> 00:13:32,958 Don't you get it, Rowley? We damaged government property. 276 00:13:33,041 --> 00:13:34,625 We could go to jail for that. 277 00:13:34,708 --> 00:13:36,791 We shouldn't even go back on our street. 278 00:13:36,875 --> 00:13:38,541 I can't go to jail! 279 00:13:38,625 --> 00:13:40,333 My parents would be... 280 00:13:40,416 --> 00:13:42,458 disappointed in me! 281 00:13:42,541 --> 00:13:43,958 Well, I can't go to jail either. 282 00:13:44,041 --> 00:13:47,541 I heard they have metal toilets, and they're right out in the open. 283 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 I need my privacy when I go to the bathroom. 284 00:13:50,750 --> 00:13:52,333 I can't believe this. 285 00:13:52,416 --> 00:13:54,666 I was trying so hard to be good. 286 00:13:54,750 --> 00:13:57,750 Do you think you'll still get that video game system? 287 00:13:57,833 --> 00:13:59,083 I don't know, Rowley! 288 00:13:59,166 --> 00:14:01,166 We have other things to deal with right now. 289 00:14:01,958 --> 00:14:02,958 Uh... 290 00:14:05,291 --> 00:14:08,125 So I'm pretty sure the snowplow lady didn't get a good look at us, 291 00:14:08,208 --> 00:14:10,416 but she definitely saw what we were wearing. 292 00:14:10,500 --> 00:14:12,416 So we're gonna have to ditch this winter gear 293 00:14:12,500 --> 00:14:14,250 so no one can identify us. 294 00:14:14,333 --> 00:14:17,833 I got these earmuffs for getting a B+ in handwriting this quarter. 295 00:14:17,916 --> 00:14:19,750 Sorry, Rowley, but this stuff's gotta go. 296 00:14:20,416 --> 00:14:22,791 Now we just need a place to ditch it. 297 00:14:22,875 --> 00:14:24,500 Where are we gonna do that? 298 00:14:26,500 --> 00:14:27,750 There. 299 00:14:30,333 --> 00:14:31,583 The dumpster? 300 00:14:37,458 --> 00:14:40,208 Are you sure we have to do this? 301 00:14:40,291 --> 00:14:43,541 These earmuffs are so warm and comfy. 302 00:14:43,625 --> 00:14:47,458 What is it gonna be? Cold ears? Or life behind bars? 303 00:14:50,250 --> 00:14:51,416 [Rowley groans] 304 00:14:53,916 --> 00:14:55,666 [lid creaks, slams] 305 00:14:56,333 --> 00:14:58,000 [footsteps departing] 306 00:15:00,083 --> 00:15:02,375 [owl hooting] 307 00:15:03,208 --> 00:15:04,750 [dog barking in distance] 308 00:15:11,541 --> 00:15:13,166 [door creaks] 309 00:15:19,750 --> 00:15:21,666 Oh, Greg! There you are. 310 00:15:21,750 --> 00:15:23,875 I was starting to get worried about you. 311 00:15:23,958 --> 00:15:25,333 Um... 312 00:15:25,416 --> 00:15:29,958 Me and Rowley were just out enjoying the first big snow day. 313 00:15:30,500 --> 00:15:32,416 I guess we lost track of time. 314 00:15:32,500 --> 00:15:33,791 Oh, well, that's great. 315 00:15:33,875 --> 00:15:35,125 Where are your hat and scarf? 316 00:15:35,208 --> 00:15:36,708 Uh, I don't know. 317 00:15:37,916 --> 00:15:40,791 I guess I must've dropped them in the snow. 318 00:15:40,875 --> 00:15:43,833 Oh, Greg, your Aunt Lydia made those for you. 319 00:15:43,916 --> 00:15:46,583 Well, it would break her heart if she found out you lost them. 320 00:15:46,666 --> 00:15:50,166 I'm sure they'll turn up when the snow melts in the spring. 321 00:15:50,250 --> 00:15:52,666 Oh, someone will probably find them before then. 322 00:15:52,750 --> 00:15:56,291 And luckily for you, Aunt Lydia stitched your name on the inside of your hat. 323 00:15:56,375 --> 00:15:58,541 Wait. My-My name's in there? 324 00:15:58,625 --> 00:15:59,875 First and last. 325 00:15:59,958 --> 00:16:04,333 So don't worry, whoever finds your things won't have any trouble tracking you down. 326 00:16:04,416 --> 00:16:05,458 - [Greg shudders] - Greg? 327 00:16:05,541 --> 00:16:06,625 - Uh... - Are you okay? 328 00:16:06,708 --> 00:16:09,833 Yeah. I think I just need to get warmed up by the fire. 329 00:16:09,916 --> 00:16:12,083 Oh, there'll be plenty of time for that later on. 330 00:16:12,166 --> 00:16:16,000 Right now, we're going on a holiday family outing. 331 00:16:16,083 --> 00:16:19,500 But... [scoffs] Mom, I can't go back out there. 332 00:16:19,583 --> 00:16:22,083 You can borrow your father's old hat and scarf. 333 00:16:22,166 --> 00:16:23,916 I don't want you catching a cold. 334 00:16:24,000 --> 00:16:27,500 Guys, let's go! Holiday lights time! 335 00:16:27,583 --> 00:16:30,500 - [Frank] I'll be up in a sec! - [Rodrick] Do I have to go? 336 00:16:30,583 --> 00:16:31,500 [gasps] 337 00:16:36,083 --> 00:16:38,083 [bells jingling] 338 00:16:38,166 --> 00:16:40,583 [Manny] After that I get to have the elf. 339 00:16:40,666 --> 00:16:43,500 ♪ You know Dasher and Dancer Prancer and Vixen ♪ 340 00:16:43,583 --> 00:16:46,416 ♪ Comet and Cupid and Donner and Blitzen ♪ 341 00:16:46,500 --> 00:16:47,916 ♪ But do you recall What's that? ♪ 342 00:16:48,000 --> 00:16:49,625 - ♪ The most famous reindeer of all? ♪ - [Manny] Look. 343 00:16:49,708 --> 00:16:50,541 Manny. 344 00:16:50,625 --> 00:16:51,458 ♪ Come on ♪ 345 00:16:51,541 --> 00:16:53,083 - [yawns] - [sighs] 346 00:16:53,750 --> 00:16:54,916 Guys. 347 00:16:55,000 --> 00:16:58,666 Am I the only one with any Christmas spirit in this family? 348 00:16:58,750 --> 00:17:02,250 I'm sorry. I'm just not in the mood for Christmas carols right now. 349 00:17:02,833 --> 00:17:03,875 Can we go back home now? I... 350 00:17:03,958 --> 00:17:06,083 We're not cutting this drive short, Greg. 351 00:17:06,166 --> 00:17:08,250 It is our family tradition. 352 00:17:08,333 --> 00:17:10,041 Whoo-hoo. 353 00:17:10,125 --> 00:17:11,541 Oh, Rodrick. 354 00:17:11,625 --> 00:17:13,041 [switching radio stations] 355 00:17:13,125 --> 00:17:14,958 [weatherperson on radio] Starting late Thursday night, 356 00:17:15,041 --> 00:17:17,291 we're expecting a total winter whiteout of mass... 357 00:17:17,375 --> 00:17:18,708 - [radio beeps] - Come on, Frank. 358 00:17:18,791 --> 00:17:20,916 Could you please stop obsessing over the weather? 359 00:17:21,000 --> 00:17:23,666 They're saying this could be the storm of the century. 360 00:17:23,750 --> 00:17:25,166 I just wanna be prepared. 361 00:17:25,250 --> 00:17:27,958 Those weather people are always hyping storms. 362 00:17:28,041 --> 00:17:29,875 It's what keeps them in business. 363 00:17:30,833 --> 00:17:32,250 Oh, honey. 364 00:17:32,333 --> 00:17:35,208 We gotta remember to donate a few things for the toy drive this year. 365 00:17:36,000 --> 00:17:37,916 - The toy drive? - [Susan] Yes, Greg. 366 00:17:38,000 --> 00:17:40,958 That drop box is where everyone leaves their spare toys for needy kids. 367 00:17:41,041 --> 00:17:43,666 {\an8}The toys get picked up on Christmas Eve. 368 00:17:43,750 --> 00:17:45,166 Drop box? 369 00:17:46,583 --> 00:17:47,791 What is it gonna be? 370 00:17:49,291 --> 00:17:54,583 Cold ears? Or life behind bars? [echoing] 371 00:17:54,666 --> 00:17:56,666 [whimpering] 372 00:17:56,750 --> 00:17:59,333 - [gasps] - Mm-hmm. 373 00:18:00,083 --> 00:18:01,083 [gulps] 374 00:18:01,166 --> 00:18:02,875 - [dispatcher] Attention, all units. - Uh... 375 00:18:02,958 --> 00:18:04,833 Possible suspects sighted westbound on Surrey Street. 376 00:18:04,916 --> 00:18:06,041 Seven Adam 15. 377 00:18:06,125 --> 00:18:07,583 Vehicle has been dispatched to the scene. 378 00:18:07,666 --> 00:18:10,458 {\an8}Suspect is wanted in connection with an incident of vandalism. 379 00:18:15,791 --> 00:18:17,041 [birds chirping] 380 00:18:18,041 --> 00:18:19,208 Is that supposed to be us? 381 00:18:19,291 --> 00:18:22,291 Rowley, we gotta get rid of these things before someone sees them. 382 00:18:22,375 --> 00:18:24,541 [grunting] 383 00:18:29,250 --> 00:18:30,250 [grunts] 384 00:18:30,333 --> 00:18:31,333 Greg. 385 00:18:33,000 --> 00:18:35,833 There's so many of them. What if we don't get them all? 386 00:18:36,458 --> 00:18:38,708 We cannot afford to let that happen, Rowley. 387 00:18:40,375 --> 00:18:41,375 [Rowley yelps] 388 00:18:41,458 --> 00:18:43,041 What if someone in the neighborhood saw us? 389 00:18:43,125 --> 00:18:44,125 - [laughs] - [both yelp] 390 00:18:44,208 --> 00:18:46,625 Well, hello, Greg Heffley. 391 00:18:46,708 --> 00:18:49,916 Wanna finish building me? 392 00:18:50,583 --> 00:18:53,125 [chuckles] No, thanks, Fregley. 393 00:18:53,208 --> 00:18:55,125 I've been out here since yesterday. 394 00:18:55,208 --> 00:18:58,458 I can't feel any of my extremities. 395 00:18:58,541 --> 00:18:59,750 [shudders] 396 00:18:59,833 --> 00:19:01,541 How'd he get in there? 397 00:19:01,625 --> 00:19:03,166 [shushes] Keep walking. 398 00:19:03,250 --> 00:19:05,208 Do not make eye contact. 399 00:19:05,291 --> 00:19:09,208 I think my freckles might have frostbite. [yelps] 400 00:19:09,833 --> 00:19:12,375 I don't feel good about being so close to my house. 401 00:19:13,166 --> 00:19:15,666 Hey, maybe I can crash at your place for a few days 402 00:19:15,750 --> 00:19:18,166 and wait for this whole thing to blow over. 403 00:19:18,250 --> 00:19:21,125 But you're banned from sleeping over at my house. 404 00:19:21,208 --> 00:19:23,166 Remember the thing with the chocolate pudding? 405 00:19:23,250 --> 00:19:25,750 - [screaming] - [mixer whirring] 406 00:19:25,833 --> 00:19:27,666 What? Come on, Rowley. 407 00:19:27,750 --> 00:19:30,375 Your dad's probably forgotten all about that by now. 408 00:19:30,458 --> 00:19:32,625 No. [sighs] 409 00:19:32,708 --> 00:19:36,375 Look, Rowley, you do not know what it's like at my house. 410 00:19:36,458 --> 00:19:39,458 I've got, like, five pairs of eyes watching my every move. 411 00:19:39,541 --> 00:19:40,541 Five? 412 00:19:40,625 --> 00:19:44,125 But there's only four other people in your family. 413 00:19:44,208 --> 00:19:47,375 Well, at least that's what it feels like. 414 00:19:47,458 --> 00:19:49,125 But you said we don't need to worry, 415 00:19:49,208 --> 00:19:51,708 'cause we got rid of our clothes in that dumpster, right? 416 00:19:51,791 --> 00:19:55,208 - Oh. Yeah, about that. - What? 417 00:19:55,875 --> 00:20:00,208 Yeah, it turns out the dumpster is actually a toy donation bin. 418 00:20:00,958 --> 00:20:02,208 It's what? 419 00:20:02,291 --> 00:20:04,791 That means someone's gonna find our clothes. 420 00:20:04,875 --> 00:20:06,791 This is bad. This is ba... 421 00:20:06,875 --> 00:20:08,500 Calm down. [chuckles] 422 00:20:08,583 --> 00:20:12,166 I mean, it's not like our names are written inside of them, right? 423 00:20:12,250 --> 00:20:16,458 But what if they find hair in our hats and test it for DNA? 424 00:20:16,541 --> 00:20:18,125 Wow. Wow, Rowley. 425 00:20:18,208 --> 00:20:20,208 You watch way too much television. 426 00:20:20,291 --> 00:20:22,666 Look, we'll get our clothes back just to be safe. 427 00:20:22,750 --> 00:20:24,916 - Okay? - Maybe we should just turn ourselves in. 428 00:20:25,000 --> 00:20:26,333 I can't live like this. 429 00:20:26,416 --> 00:20:28,375 Breathe, Rowley. 430 00:20:28,458 --> 00:20:31,250 I got everything under control. Here's the plan. 431 00:20:32,416 --> 00:20:35,208 [Greg] We'll set our alarms, so we wake up first thing in the morning. 432 00:20:35,291 --> 00:20:38,583 Then we'll head downtown and grab our stuff out of that bin. 433 00:20:38,666 --> 00:20:42,291 And we get rid of it for real this time. 434 00:20:42,375 --> 00:20:44,791 When that's done, we are home free. 435 00:20:45,708 --> 00:20:47,916 Why don't we just do it now? 436 00:20:48,000 --> 00:20:51,250 [sighs] My mom's making us build a gingerbread house tonight, 437 00:20:51,333 --> 00:20:52,875 and I can't get out of it. 438 00:20:52,958 --> 00:20:56,666 I don't know. This plan seems kind of risky. 439 00:20:56,750 --> 00:20:58,916 Look, you gotta trust me, Rowley. 440 00:20:59,500 --> 00:21:01,083 Have I ever steered you wrong? 441 00:21:02,458 --> 00:21:03,541 A bunch of times. 442 00:21:05,958 --> 00:21:07,791 You gotta believe, Rowley. 443 00:21:07,875 --> 00:21:10,125 Come on. It's Christmastime. 444 00:21:11,708 --> 00:21:12,708 Uh... 445 00:21:16,666 --> 00:21:17,750 [sighs] 446 00:21:20,916 --> 00:21:23,916 [wind whistling] 447 00:21:26,458 --> 00:21:28,166 [weatherperson] ...between ten below zero 448 00:21:28,250 --> 00:21:30,083 - and 24 below zero. - [Manny coos, gulps] 449 00:21:30,166 --> 00:21:33,833 A snow emergency is in effect, with levels reaching well above five feet. 450 00:21:33,916 --> 00:21:37,083 - Frank, can you please... - Can't talk! Concentrating. 451 00:21:37,166 --> 00:21:38,666 Come on. Why won't this thing... 452 00:21:38,750 --> 00:21:41,083 Would you please stop obsessing about this storm? 453 00:21:41,166 --> 00:21:42,000 [groans] 454 00:21:42,083 --> 00:21:45,583 You're missing out on an authentic holiday moment with your family. 455 00:21:45,666 --> 00:21:46,791 Manny. 456 00:21:46,875 --> 00:21:47,708 [shouts] 457 00:21:47,791 --> 00:21:50,708 Mom, how come I have to be here, but Rodrick doesn't? 458 00:21:50,791 --> 00:21:54,208 Well, I'd love for him to be here, but I have no idea where he is. 459 00:21:55,250 --> 00:21:56,750 It's like herding cats to get 460 00:21:56,833 --> 00:21:59,083 - everyone in this family in one place. - [door closes] 461 00:21:59,166 --> 00:22:01,500 Hey, look what I just found. 462 00:22:03,625 --> 00:22:05,375 Oh, I heard about that. 463 00:22:06,500 --> 00:22:09,708 Can you believe that that snowplow assault happened on our street? 464 00:22:09,791 --> 00:22:11,333 You know, I'll bet the guys behind it 465 00:22:11,416 --> 00:22:13,458 were a couple of those rotten Whirley Street kids. 466 00:22:13,541 --> 00:22:16,375 They're always coming into our neighborhood and stirring up trouble. 467 00:22:16,458 --> 00:22:18,708 Yeah, but the Whirley Street kids wouldn't do something so bold 468 00:22:18,791 --> 00:22:20,458 in broad daylight. 469 00:22:20,541 --> 00:22:24,750 No, no. These two look like hardened criminals. 470 00:22:24,833 --> 00:22:26,833 [scoffs] I could take 'em. 471 00:22:26,916 --> 00:22:29,041 Ooh, it looks like they're offering a reward 472 00:22:29,125 --> 00:22:31,083 for more information that leads to their capture. 473 00:22:31,166 --> 00:22:33,750 Yep. And I'm gonna claim it. 474 00:22:33,833 --> 00:22:36,083 It's how I'm paying for your Christmas gifts. 475 00:22:36,166 --> 00:22:39,333 Mom? Mom? Can I please be excused? 476 00:22:39,416 --> 00:22:40,833 Absolutely not, Greg. 477 00:22:40,916 --> 00:22:45,166 We are going to finish this gingerbread house together as a family. 478 00:22:45,250 --> 00:22:46,750 - [rattling] - Huh? 479 00:22:46,833 --> 00:22:48,291 [laughs] 480 00:22:48,375 --> 00:22:49,875 [squeaking, pops] 481 00:22:50,666 --> 00:22:52,500 - Bubby! - Ugh! 482 00:22:52,583 --> 00:22:55,000 Okay... [sighs] ...let's pivot. 483 00:22:55,083 --> 00:22:58,250 Frank, uh, you go get those toys that we're gonna donate. 484 00:22:58,333 --> 00:23:01,291 And, Greg... Ooh, run upstairs and get the wrapping paper 485 00:23:01,375 --> 00:23:02,958 - from the linen closet. - [sighs] 486 00:23:03,041 --> 00:23:06,166 This one here looks kind of familiar. 487 00:23:07,166 --> 00:23:08,500 Hmm. 488 00:23:08,583 --> 00:23:09,750 Uh... 489 00:23:11,500 --> 00:23:13,708 - [footsteps departing] - Hmm. 490 00:23:16,250 --> 00:23:18,666 Mom, which one's the linen closet again? 491 00:23:18,750 --> 00:23:20,583 [Susan] The one where we keep the towels. 492 00:23:21,375 --> 00:23:22,375 Got it. 493 00:23:26,250 --> 00:23:28,083 [grunting] 494 00:23:29,583 --> 00:23:30,875 What? 495 00:23:35,166 --> 00:23:37,291 [choir vocalizing] 496 00:23:37,375 --> 00:23:38,958 [whispers] No way. 497 00:23:39,041 --> 00:23:41,541 I couldn't believe my eyes. 498 00:23:41,625 --> 00:23:46,458 The one thing I wanted was right there in one glorious, beautiful... 499 00:23:46,541 --> 00:23:49,708 [Susan] Oh, Greg, and grab the tape while you're up there too. 500 00:23:49,791 --> 00:23:51,625 Of course, Mother. I'm coming. 501 00:23:59,041 --> 00:24:00,416 [chuckles] Yes! 502 00:24:05,250 --> 00:24:06,333 [sighs] 503 00:24:06,416 --> 00:24:09,583 Okay. I got three varieties of paper and clear tape. 504 00:24:10,291 --> 00:24:11,833 You need anything else? 505 00:24:11,916 --> 00:24:15,166 Oh, well, aren't you being helpful? 506 00:24:15,250 --> 00:24:17,333 I guess I got the Christmas spirit. 507 00:24:17,416 --> 00:24:21,458 Well, if you keep this up, I bet Santa will have something extra special for you 508 00:24:21,541 --> 00:24:22,791 on Christmas morning. 509 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 You know, I don't really care what I get. 510 00:24:25,458 --> 00:24:27,916 I'm just trying to be the best Greg Heffley I could be. 511 00:24:28,541 --> 00:24:30,791 [clicks tongue] Oh, aren't you a doll? 512 00:24:32,208 --> 00:24:34,708 Why don't you help me wrap these used toys? 513 00:24:34,791 --> 00:24:36,041 Sure thing, Mom. 514 00:24:37,333 --> 00:24:39,291 After the thing that happened with the snowplow, 515 00:24:39,375 --> 00:24:41,125 I figured my holidays were sunk, 516 00:24:41,208 --> 00:24:44,750 but everything changed for me tonight when I found that gift. 517 00:24:44,833 --> 00:24:48,250 It just proves that sometimes, good things happen to good people. 518 00:24:48,333 --> 00:24:51,625 Now, all I need to do is grab that stuff out of the bin tomorrow, 519 00:24:51,708 --> 00:24:54,291 and it'll be smooth sailing to Christmas. 520 00:24:54,375 --> 00:24:56,375 You know that poem about children going to bed 521 00:24:56,458 --> 00:24:58,875 with visions of sugarplums dancing in their heads? 522 00:24:59,541 --> 00:25:03,791 Well, tonight I'll be dreaming of something way better than candy. 523 00:25:20,375 --> 00:25:21,958 [alarm buzzing] 524 00:25:25,083 --> 00:25:26,083 What the heck? 525 00:25:26,833 --> 00:25:27,916 What the heck? 526 00:25:28,000 --> 00:25:30,041 [weatherperson] The governor has declared a weather emergency... 527 00:25:30,125 --> 00:25:32,791 - What the heck? - Well, look who came to join us. 528 00:25:32,875 --> 00:25:34,083 It's snowing! 529 00:25:34,166 --> 00:25:36,291 I guess the weather people are right every once in a while. 530 00:25:36,375 --> 00:25:37,916 My alarm didn't go off. 531 00:25:38,000 --> 00:25:40,083 I set it for later, so you could sleep in. 532 00:25:40,166 --> 00:25:42,083 That's the best thing about a snow day. 533 00:25:42,166 --> 00:25:44,333 More like a snow week. 534 00:25:44,416 --> 00:25:47,250 This storm's supposed to keep going strong through Christmas Eve. 535 00:25:47,333 --> 00:25:49,083 A whole week? 536 00:25:49,166 --> 00:25:51,750 Uh, uh, I can't be stuck inside right now. 537 00:25:51,833 --> 00:25:53,583 I've got... I've got things I gotta do. 538 00:25:53,666 --> 00:25:55,333 Greg, where on Earth are you going? 539 00:25:55,416 --> 00:25:57,500 I'm going to hang out at Rowley's. 540 00:25:57,583 --> 00:25:59,166 In your pajamas? 541 00:25:59,250 --> 00:26:01,791 Honey, it's not safe to be outside right now. 542 00:26:01,875 --> 00:26:03,958 Mom, it's just a dusting. 543 00:26:04,041 --> 00:26:06,625 I'll be back in a few... [shouts] 544 00:26:08,875 --> 00:26:10,500 [gasps] Greg. 545 00:26:10,583 --> 00:26:11,833 Bubby frozen. 546 00:26:13,000 --> 00:26:14,166 - [shutter clicks] - [laughs] 547 00:26:14,250 --> 00:26:17,250 [Greg] It took me a few hours to get my body temperature back to normal, 548 00:26:17,333 --> 00:26:19,333 but as soon as I could feel my fingers again, 549 00:26:19,416 --> 00:26:22,666 I grabbed the phone and called Rowley to fill him in on the new plan. 550 00:26:23,166 --> 00:26:29,833 [Rowley] ♪ Silent night, holy night ♪ 551 00:26:29,916 --> 00:26:36,583 ♪ All is calm, all is bright ♪ 552 00:26:36,666 --> 00:26:37,958 [phone ringing] 553 00:26:38,041 --> 00:26:39,500 Oh, I'll get it. 554 00:26:39,583 --> 00:26:40,541 Don't be long, Son. 555 00:26:40,625 --> 00:26:42,500 We'll pick up at the start of the third verse. 556 00:26:42,583 --> 00:26:44,000 - [ringing continues] - [Rowley] Yes, Father. 557 00:26:44,083 --> 00:26:46,708 Jefferson residence. Rowley speaking. 558 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Rowley, I know you know it's me. 559 00:26:48,875 --> 00:26:51,833 I'm sorry. My mom and dad like me to use good phone manners. 560 00:26:51,916 --> 00:26:53,750 Can you believe this snow? 561 00:26:53,833 --> 00:26:56,583 - I mean, how are you guys holding up? - We're doing great. 562 00:26:56,666 --> 00:27:00,083 We made gingerbread cookies, and now we're singing Christmas carols. 563 00:27:00,166 --> 00:27:03,750 [gasps] Oh, want me to put you on speakerphone so you can join us? 564 00:27:03,833 --> 00:27:04,875 No! 565 00:27:04,958 --> 00:27:06,500 I mean, no, thanks. 566 00:27:06,583 --> 00:27:09,166 Listen, Rowley, we need to make sure we're on the same page 567 00:27:09,250 --> 00:27:11,375 about the you-know-what. 568 00:27:11,458 --> 00:27:12,791 You mean... 569 00:27:12,875 --> 00:27:14,000 Voldemort? 570 00:27:14,833 --> 00:27:17,791 What? That's you-know-who, Rowley. 571 00:27:17,875 --> 00:27:19,958 I'm talking about the snowplow. 572 00:27:20,041 --> 00:27:22,208 Oh, yeah, that. 573 00:27:22,291 --> 00:27:26,375 Look, we won't be able to get our stuff from that bin until it stops snowing. 574 00:27:26,458 --> 00:27:28,625 We're gonna have to lay low and keep our mouths shut. 575 00:27:28,708 --> 00:27:30,083 Got it? 576 00:27:30,166 --> 00:27:32,708 - What do you mean? - If someone beats us to that bin, 577 00:27:32,791 --> 00:27:34,375 we're gonna have to get our story straight. 578 00:27:34,458 --> 00:27:37,708 So, if anyone comes by your house and starts asking questions, 579 00:27:37,791 --> 00:27:40,416 you don't know how our stuff got in there, okay? 580 00:27:40,500 --> 00:27:43,000 But why would someone come to my house? 581 00:27:43,083 --> 00:27:45,166 There's something I didn't tell you before. 582 00:27:45,750 --> 00:27:49,250 It turns out my name is stitched inside of my hat. 583 00:27:49,333 --> 00:27:51,416 Your name? That's bad. 584 00:27:51,500 --> 00:27:54,875 Listen, everything's gonna be okay as long as you play dumb. 585 00:27:54,958 --> 00:27:57,166 You don't know anything about anything. 586 00:27:57,250 --> 00:27:59,625 But lying would be naughty, 587 00:27:59,708 --> 00:28:01,083 and I'm nice! 588 00:28:01,166 --> 00:28:02,666 Rowley, I'm not asking you to lie. 589 00:28:02,750 --> 00:28:04,583 Santa sent the storm to punish us. 590 00:28:04,666 --> 00:28:07,333 - He knows. He knows! - Rowley? 591 00:28:08,041 --> 00:28:09,791 - [Greg] Can you please calm down? - [panting] 592 00:28:09,875 --> 00:28:11,500 Just focus on the sound of my voice. 593 00:28:11,583 --> 00:28:14,083 Maybe I'll just confess. What's the number for the police? 594 00:28:14,166 --> 00:28:16,583 - 911, 911, 911. - [phone beeping] 595 00:28:16,666 --> 00:28:17,916 - Rowley! Rowley! - 911, 911, 911. 596 00:28:18,000 --> 00:28:19,833 - Rowley, do not hang up this phone! - 911, 911! 597 00:28:19,916 --> 00:28:21,000 - Stay on the line! - 911! 598 00:28:21,083 --> 00:28:22,708 [electricity humming stops] 599 00:28:25,750 --> 00:28:26,958 [busy signal beeping] 600 00:28:27,041 --> 00:28:28,458 Rowley? 601 00:28:34,166 --> 00:28:37,166 [Greg sighs] Well, with the power out, Rowley can't call the cops 602 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 and spill his guts out about the snowplow. 603 00:28:39,666 --> 00:28:43,083 And with the whole town snowed under, nobody's getting to that bin. 604 00:28:43,166 --> 00:28:44,875 So, my secret's safe. 605 00:28:44,958 --> 00:28:45,958 At least for now. 606 00:28:46,041 --> 00:28:47,958 All I need to do is to make it to Christmas morning 607 00:28:48,041 --> 00:28:50,041 without anyone in my family catching on. 608 00:28:50,125 --> 00:28:52,916 Because in one week, I can call that video game system mine. 609 00:28:53,000 --> 00:28:54,333 [sighs] Okay. 610 00:28:54,416 --> 00:28:56,708 Three cases of water, 120 rolls of toilet paper, 611 00:28:56,791 --> 00:28:59,375 flashlights with fresh batteries and plenty of canned goods. 612 00:28:59,458 --> 00:29:01,333 - Ooh. - Check! 613 00:29:02,791 --> 00:29:06,208 Greg, you're already shivering? The power's only been out for a half hour. 614 00:29:06,291 --> 00:29:08,125 Yeah, we're already starting to lose heat. 615 00:29:08,208 --> 00:29:10,916 And if it gets cold enough in here, the pipes could burst. 616 00:29:11,000 --> 00:29:13,125 So, nobody touch the bottled water. Just in case. 617 00:29:13,208 --> 00:29:14,041 [Manny groans] 618 00:29:14,125 --> 00:29:15,666 We might need to use it to flush the toilets. 619 00:29:15,750 --> 00:29:17,791 Eh, I never really flush anyway. 620 00:29:17,875 --> 00:29:19,375 Yes, Rodrick, we've noticed. 621 00:29:19,458 --> 00:29:21,166 Do we really have enough food? 622 00:29:21,250 --> 00:29:22,333 What if we run out? 623 00:29:22,416 --> 00:29:24,208 Well, I just went grocery shopping. 624 00:29:24,291 --> 00:29:27,041 We'll be fine for two weeks at least. 625 00:29:27,125 --> 00:29:30,375 I read about this family that got snowed into their cabin, 626 00:29:30,458 --> 00:29:31,541 and to survive, 627 00:29:31,625 --> 00:29:34,083 - they had to eat each other. - [gasps] Gross! 628 00:29:34,166 --> 00:29:35,541 Yummy. 629 00:29:35,625 --> 00:29:37,416 Rodrick! You're scaring Manny. 630 00:29:37,500 --> 00:29:40,000 [chuckles] The last guy felt kinda bad though. 631 00:29:40,083 --> 00:29:43,541 [sighs] Well, I think everything's gonna be just fine. 632 00:29:43,625 --> 00:29:46,291 And the next few days are going to be fun. 633 00:29:46,375 --> 00:29:50,541 What could be better than being snowed in with your family for the holidays? 634 00:29:50,625 --> 00:29:52,416 Literally anything. 635 00:29:52,500 --> 00:29:56,333 No phones, no television, no distractions. 636 00:29:56,416 --> 00:30:01,000 Just the five of us sharing in the joy of each other's company. 637 00:30:01,083 --> 00:30:04,166 It's a Christmas miracle. 638 00:30:05,333 --> 00:30:07,166 {\an8}[shivering] So cold. 639 00:30:07,250 --> 00:30:08,250 [Rodrick groans] 640 00:30:11,041 --> 00:30:12,291 [gasps] 641 00:30:12,375 --> 00:30:15,458 Okay, guys. Who's up for another round of charades? 642 00:30:15,541 --> 00:30:16,708 - [Greg sighs] - [groans] 643 00:30:16,791 --> 00:30:19,458 [chittering] 644 00:30:20,875 --> 00:30:21,708 [chittering continues] 645 00:30:21,791 --> 00:30:23,250 - [Greg] Uh... - [Rodrick] Um... 646 00:30:23,333 --> 00:30:24,500 Back to the Future? 647 00:30:24,583 --> 00:30:26,333 [chittering] 648 00:30:26,416 --> 00:30:28,375 [roaring] 649 00:30:28,458 --> 00:30:30,791 [cawing] 650 00:30:30,875 --> 00:30:33,833 - A llama? - She did a llama yesterday, I think. 651 00:30:34,500 --> 00:30:37,625 Or maybe that was the day before? I... It's getting fuzzy. 652 00:30:37,708 --> 00:30:40,208 It's an alpaca, guys. Come on. 653 00:30:40,291 --> 00:30:42,625 [groans] Same thing. 654 00:30:43,291 --> 00:30:45,291 Frank, we are playing a game here. 655 00:30:45,375 --> 00:30:47,541 - Would you please sit down? - Yeah, yeah, okay. 656 00:30:47,625 --> 00:30:50,208 I-I just gotta make sure we've got our inventory cataloged. 657 00:30:50,291 --> 00:30:51,333 All right, let's see here. 658 00:30:51,416 --> 00:30:54,875 120 toilet paper rolls, three cases of water... Wait a minute. 659 00:30:54,958 --> 00:30:58,625 There's a case missing. And where are the cans of yams? 660 00:30:59,541 --> 00:31:00,583 Huh? 661 00:31:00,666 --> 00:31:03,458 I think one of you boys is hoarding supplies. 662 00:31:03,541 --> 00:31:05,875 I've got a nose for yams. 663 00:31:05,958 --> 00:31:07,708 Breathe in my face. 664 00:31:07,791 --> 00:31:09,083 [screams] Whoa, whoa. [stammers] 665 00:31:09,166 --> 00:31:10,791 - Uh, um, Mom. - [sniffing] 666 00:31:10,875 --> 00:31:12,458 - Oh, it's okay, Rodrick. - [sniffing continues] 667 00:31:12,541 --> 00:31:16,291 I think your father may be suffering from a case of cabin fever. 668 00:31:16,375 --> 00:31:18,041 N-Not so fast. 669 00:31:18,125 --> 00:31:20,041 You're not off the hook yourself, Susan. 670 00:31:20,125 --> 00:31:24,500 - Come on. Let's have it. Breathe. - [Susan chuckles] Okay. 671 00:31:24,583 --> 00:31:27,708 - That's enough, Frank. - [Frank] That-That's broccoli, isn't it? 672 00:31:27,791 --> 00:31:28,750 [screams] 673 00:31:28,833 --> 00:31:29,958 Greg, what's wrong? 674 00:31:30,041 --> 00:31:31,500 The elf thing moved. 675 00:31:32,166 --> 00:31:34,958 It was there a minute ago, and now it's there. 676 00:31:36,041 --> 00:31:39,125 Oh, I'm sure your mind is just playing tricks on you, honey. 677 00:31:39,208 --> 00:31:41,500 Uh, maybe you're going a little stir-crazy too. 678 00:31:41,583 --> 00:31:42,916 I am not going crazy. 679 00:31:43,000 --> 00:31:44,916 That thing actually moved. 680 00:31:45,000 --> 00:31:45,833 [Rodrick] Hmm. 681 00:31:45,916 --> 00:31:50,166 Well, maybe he had an important message to deliver to the North Pole. 682 00:31:50,250 --> 00:31:51,666 But now he's back. 683 00:31:51,750 --> 00:31:53,750 I wonder what he had to tell Santa. 684 00:31:55,458 --> 00:31:56,458 [shudders] 685 00:31:57,291 --> 00:32:00,000 Look, maybe another round of charades will crank up the fun. 686 00:32:00,083 --> 00:32:01,541 Next category. 687 00:32:01,625 --> 00:32:04,375 Book titles of the Edwardian period. Ooh! 688 00:32:04,458 --> 00:32:06,291 - [groans] No. - Really? [groans] 689 00:32:06,375 --> 00:32:08,916 [ceiling cracking] 690 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 [ceiling, walls creaking] 691 00:32:14,666 --> 00:32:16,041 - [explosion] - [water splashing] 692 00:32:16,125 --> 00:32:19,375 - The pipes burst! - Oh, no, no, no! The basement! 693 00:32:19,458 --> 00:32:21,291 The basement? My room! 694 00:32:24,416 --> 00:32:25,583 Come on, work. 695 00:32:26,708 --> 00:32:28,083 - [Susan gasps] - Whoa! 696 00:32:28,166 --> 00:32:30,750 Oh, no, no, no! My Revolutionary War diorama! 697 00:32:30,833 --> 00:32:32,250 - My drums! - Oh, gosh. 698 00:32:32,333 --> 00:32:33,583 Be careful, Rodrick! 699 00:32:33,666 --> 00:32:35,541 - [Rodrick screams] Please! No! - [Frank] No, Cornwallis! 700 00:32:35,625 --> 00:32:37,416 Not you, Cornwallis! 701 00:32:37,500 --> 00:32:38,958 [wind whistling] 702 00:32:40,083 --> 00:32:43,416 [Greg] I was actually kinda glad that my family was distracted with other stuff, 703 00:32:43,500 --> 00:32:47,500 because that gave me the chance to stay out of sight and out of mind. 704 00:32:47,583 --> 00:32:51,250 So, my plan was to shut myself in my room and lay low until Christmas. 705 00:32:51,333 --> 00:32:53,833 - Whoa! - [sighs] What's up, roomie? 706 00:32:54,500 --> 00:32:56,500 Rodrick? What are you doing here? 707 00:32:56,583 --> 00:33:00,416 Well, since my room's flooded, I'll be crashing here for a while. 708 00:33:00,500 --> 00:33:02,916 What? [scoffs] You can't stay in here. This is my room. 709 00:33:03,000 --> 00:33:05,208 Well, I'm not sleeping in Manny's room. 710 00:33:05,291 --> 00:33:07,291 Something's not right with that kid. 711 00:33:07,375 --> 00:33:10,375 And besides, I need to keep an eye on you. 712 00:33:10,958 --> 00:33:13,833 Keep a... Keep an eye on me? For what? 713 00:33:14,500 --> 00:33:18,833 I've noticed you've been acting a little suspicious lately. 714 00:33:19,458 --> 00:33:22,083 What? Now you think I took the yams? 715 00:33:22,166 --> 00:33:26,666 Ha! This isn't about yams, Gregory. 716 00:33:26,750 --> 00:33:29,125 - Uh... - Time to come clean. 717 00:33:29,208 --> 00:33:31,458 [chuckles] I don't know what you're talking about. 718 00:33:31,541 --> 00:33:34,083 Red hat, red scarf. 719 00:33:34,166 --> 00:33:36,166 Just like the ones you lost, huh? 720 00:33:37,916 --> 00:33:39,750 Fine. [sighs] What do you know? 721 00:33:39,833 --> 00:33:42,833 All right, here's how I think it all went down. 722 00:33:42,916 --> 00:33:46,416 You and your little buddy were in the front yard last week, 723 00:33:46,500 --> 00:33:47,833 frolicking in the snow. 724 00:33:47,916 --> 00:33:49,583 [both laughing] 725 00:33:49,666 --> 00:33:54,666 Then, along came some high schoolers who saw you two weaklings as easy targets. 726 00:33:54,750 --> 00:33:56,541 Nice winter gear, dum-dums. 727 00:33:56,625 --> 00:33:58,500 Now, it's ours. [chuckles] 728 00:33:58,583 --> 00:34:01,333 [Rodrick] So, they stole your winter gear, rolled you up in a snowball, 729 00:34:01,416 --> 00:34:02,708 and pushed you down the hill. 730 00:34:02,791 --> 00:34:05,041 - So long, twerps! - [Greg, Rowley screaming, crying] 731 00:34:05,125 --> 00:34:07,916 [Rodrick] And wham! You nailed that snowplow. 732 00:34:08,000 --> 00:34:10,916 [laughs] We're so bad. 733 00:34:11,000 --> 00:34:14,458 But now, you and your little friend have a problem, right? 734 00:34:14,541 --> 00:34:16,791 The guys who took your stuff are on the run from the law. 735 00:34:16,875 --> 00:34:19,500 - The fuzz! - [Rodrick] But they know where you live. 736 00:34:19,583 --> 00:34:22,791 So if you rat them out for what they did, you're both dead. 737 00:34:24,625 --> 00:34:26,958 Really, Rodrick? That's what you came up with? 738 00:34:27,041 --> 00:34:30,625 Well, I, uh... I'm still working out the details. 739 00:34:30,708 --> 00:34:34,708 But it's just a matter of time before I find out what happened for sure. 740 00:34:34,791 --> 00:34:35,791 What do you mean? 741 00:34:35,875 --> 00:34:39,458 All the evidence is stored right here. 742 00:34:40,375 --> 00:34:41,791 On our doorbell? 743 00:34:41,875 --> 00:34:45,708 Yes, Greg, on our doorbell. It's got a camera in it. 744 00:34:45,791 --> 00:34:48,041 And everything that happens on the street in front of our house 745 00:34:48,125 --> 00:34:51,250 gets recorded on this little box right here. 746 00:34:53,500 --> 00:34:56,833 Yeah, well, good luck finding out what's on that thing 747 00:34:56,916 --> 00:34:58,416 without any electricity. 748 00:34:58,500 --> 00:35:01,291 I think you underestimate me, Gregory. 749 00:35:01,375 --> 00:35:05,291 Nothing is getting in between me and that reward money. 750 00:35:05,375 --> 00:35:07,083 And I'm calling the bed. 751 00:35:07,166 --> 00:35:08,750 Ah! 752 00:35:12,000 --> 00:35:14,833 [Greg] Just gotta make it five more days, Greg Heffley. 753 00:35:15,958 --> 00:35:17,375 You can do this. 754 00:35:18,125 --> 00:35:21,375 [wind whistling] 755 00:35:21,458 --> 00:35:23,958 ["It's the Most Wonderful Time of the Year" playing] 756 00:35:24,916 --> 00:35:30,500 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 757 00:35:30,583 --> 00:35:33,666 - [gasps, chuckles] - Hmm. Mm-hmm. 758 00:35:34,583 --> 00:35:36,250 Mm-hmm. 759 00:35:38,375 --> 00:35:40,083 [gasps, grunting] 760 00:35:40,166 --> 00:35:44,875 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 761 00:35:46,250 --> 00:35:51,958 {\an8}♪ It's the hap-happiest season of all ♪ 762 00:35:52,041 --> 00:35:53,041 [Rodrick] Aha! 763 00:35:54,375 --> 00:35:56,416 ♪ With those holiday greetings And gay happy meetings ♪ 764 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 Now, let's get you powered up. 765 00:36:02,375 --> 00:36:04,083 - [electricity crackling] - Oh, ah, hot! 766 00:36:04,166 --> 00:36:05,375 It's working. 767 00:36:07,166 --> 00:36:09,166 ♪ There'll be parties for hosting ♪ 768 00:36:09,250 --> 00:36:10,916 ♪ Marshmallows for toasting ♪ 769 00:36:11,000 --> 00:36:13,125 ♪ And caroling out in the snow ♪ 770 00:36:13,208 --> 00:36:14,791 See? Like this. 771 00:36:14,875 --> 00:36:18,750 ♪ There'll be scary ghost stories And tales of the glories ♪ 772 00:36:19,666 --> 00:36:20,958 Aw. 773 00:36:21,041 --> 00:36:22,375 [Santa screams] 774 00:36:22,458 --> 00:36:23,458 Rodrick! 775 00:36:24,125 --> 00:36:25,125 Whoa. Hey! 776 00:36:25,208 --> 00:36:29,416 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 777 00:36:30,208 --> 00:36:32,291 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 778 00:36:32,375 --> 00:36:34,458 ♪ And hearts will be glowing ♪ 779 00:36:34,541 --> 00:36:37,208 ♪ When loved ones are near ♪ 780 00:36:37,291 --> 00:36:39,375 [Frank] And that ought to be enough. 781 00:36:39,458 --> 00:36:45,000 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 782 00:36:48,333 --> 00:36:49,708 Okay. 783 00:36:49,791 --> 00:36:50,958 Let's get you fired up. 784 00:36:51,041 --> 00:36:52,083 [electricity crackles] 785 00:36:52,875 --> 00:36:54,666 Yes. Yes, come on. 786 00:36:54,750 --> 00:36:55,958 Come on. Come on. 787 00:36:56,041 --> 00:36:57,916 [electricity crackling] 788 00:36:58,000 --> 00:36:59,208 No, no! No! 789 00:36:59,291 --> 00:37:00,291 No! 790 00:37:00,375 --> 00:37:01,416 Huh? [screams] 791 00:37:01,500 --> 00:37:03,208 Oh, no, no, no! Stop, stop. [blows] 792 00:37:03,291 --> 00:37:05,125 Okay, everybody. 793 00:37:05,208 --> 00:37:06,208 Scooch in. 794 00:37:07,083 --> 00:37:08,083 [Susan chuckles] 795 00:37:08,166 --> 00:37:09,791 [Greg screams] Rodrick! 796 00:37:09,875 --> 00:37:11,166 - [Susan] Greg! Stop! - [Frank] Rodrick! 797 00:37:11,250 --> 00:37:12,708 - [Susan] No, no, no! My tree! - [Greg] Stop! 798 00:37:12,791 --> 00:37:13,958 [Frank] Susan! 799 00:37:14,041 --> 00:37:15,041 [grunts] 800 00:37:16,041 --> 00:37:17,458 Oh! Hmm. 801 00:37:18,958 --> 00:37:20,958 - [screams] - [electricity crackling] 802 00:37:21,041 --> 00:37:22,083 It's alive! 803 00:37:22,166 --> 00:37:23,750 It's alive! 804 00:37:24,416 --> 00:37:26,708 [chuckling] 805 00:37:28,958 --> 00:37:29,958 [screams] 806 00:37:30,041 --> 00:37:31,041 This isn't happening. 807 00:37:31,125 --> 00:37:32,125 This isn't happening! 808 00:37:34,416 --> 00:37:35,375 [music ends] 809 00:37:39,166 --> 00:37:40,166 Yay! 810 00:37:42,375 --> 00:37:43,541 Okay. Okay. 811 00:37:43,625 --> 00:37:44,708 That ought to do it. 812 00:37:44,791 --> 00:37:48,125 Everyone gets three-quarters of a wall and five gumdrops. 813 00:37:48,666 --> 00:37:49,666 And no seconds. 814 00:37:49,750 --> 00:37:51,791 We have to save the roof for dinner. 815 00:37:51,875 --> 00:37:54,166 Dictator. [babbling] I've had it with you people. 816 00:37:54,250 --> 00:37:56,750 I just don't understand how we ran out of food. 817 00:37:56,833 --> 00:38:00,375 No food, no water, no batteries, no toilet paper. 818 00:38:00,458 --> 00:38:02,958 How? How could we have gone through everything so quickly? 819 00:38:03,041 --> 00:38:05,875 Guys! Check this out. 820 00:38:06,500 --> 00:38:08,791 [imitates electric guitar] 821 00:38:11,166 --> 00:38:14,166 I've built a device that powers our doorbell camera, 822 00:38:14,250 --> 00:38:16,500 and the video is almost done buffering. 823 00:38:16,583 --> 00:38:18,958 I'm finally gonna figure out who wrecked that snowplow. 824 00:38:19,041 --> 00:38:20,708 [gasps, groans] 825 00:38:20,791 --> 00:38:22,333 Drumroll, please. 826 00:38:22,416 --> 00:38:24,416 [imitating drums] 827 00:38:26,166 --> 00:38:28,125 - Behold! - [beeping] 828 00:38:28,208 --> 00:38:29,666 - [Susan gasps] - My potatoes! 829 00:38:29,750 --> 00:38:32,000 - My Christmas lights! - [beeping, crackling] 830 00:38:32,083 --> 00:38:33,666 Wait, wait! No, no, no, no! Stop, stop! 831 00:38:33,750 --> 00:38:36,166 Oh, come on. 832 00:38:39,083 --> 00:38:40,083 [sighs] 833 00:38:40,666 --> 00:38:44,583 Rodrick, my Christmas decorations are not toys. 834 00:38:44,666 --> 00:38:46,291 I have been looking for these. 835 00:38:46,375 --> 00:38:48,125 We need all the food we can get. 836 00:38:48,208 --> 00:38:49,625 How did we run out of food, Frank? 837 00:38:49,708 --> 00:38:51,958 I thought we had enough to last us two weeks. 838 00:38:52,041 --> 00:38:54,375 If everyone only took their fair share... 839 00:38:54,458 --> 00:38:57,333 Don't tell me you're gonna start in on those yams again. 840 00:38:57,416 --> 00:38:59,333 Rodrick's been hoarding potatoes. 841 00:38:59,416 --> 00:39:01,500 Who knows what else these boys are hiding? 842 00:39:01,583 --> 00:39:03,916 Now's not the time for paranoia, Frank. 843 00:39:04,000 --> 00:39:05,291 You're scaring Manny. 844 00:39:06,916 --> 00:39:08,916 Wait, where is Manny? 845 00:39:11,958 --> 00:39:12,958 [Susan gasps] 846 00:39:13,041 --> 00:39:14,041 Manny? 847 00:39:15,791 --> 00:39:16,875 Manny? 848 00:39:16,958 --> 00:39:18,958 Manny! Manny! 849 00:39:19,041 --> 00:39:20,375 Manny! [groans] 850 00:39:21,250 --> 00:39:22,458 [echoing] Manny! 851 00:39:22,541 --> 00:39:24,708 Manny! Manny? 852 00:39:24,791 --> 00:39:26,250 - Manny! - Manny! 853 00:39:26,333 --> 00:39:27,875 - Manny! - Manny! 854 00:39:27,958 --> 00:39:29,833 Oh, Manny, Manny, Manny. 855 00:39:29,916 --> 00:39:31,083 Where could you be? 856 00:39:31,166 --> 00:39:33,083 I checked in the garage. He's not there. 857 00:39:33,166 --> 00:39:36,291 I couldn't find him in any of his regular hiding spots. 858 00:39:36,375 --> 00:39:37,916 [groans] He's not in his room. 859 00:39:38,000 --> 00:39:39,333 He wasn't in the bathroom either, 860 00:39:39,416 --> 00:39:43,416 but I'd suggest you all give it a good 20 minutes before you go in there. 861 00:39:43,500 --> 00:39:46,250 You don't think he's out there? 862 00:39:46,333 --> 00:39:48,333 [wind howling] 863 00:39:49,875 --> 00:39:53,791 My precious baby, out in the storm alone. 864 00:39:53,875 --> 00:39:55,583 [electronic music playing, faint] 865 00:39:55,666 --> 00:39:57,833 - Do you guys hear... - Music? 866 00:39:57,916 --> 00:39:59,916 [music continues] 867 00:40:04,250 --> 00:40:05,541 [all] Huh? 868 00:40:06,583 --> 00:40:07,791 Manny. 869 00:40:09,500 --> 00:40:10,500 {\an8}Uh-oh. 870 00:40:11,500 --> 00:40:13,916 So, that's where all the supplies went. 871 00:40:14,416 --> 00:40:16,875 Mine. Mine. Mine. Mine. 872 00:40:18,250 --> 00:40:19,500 Huh. Respect. 873 00:40:19,583 --> 00:40:21,583 [music ends] 874 00:40:24,625 --> 00:40:25,875 Okay. 875 00:40:25,958 --> 00:40:27,583 And there we go. 876 00:40:27,666 --> 00:40:30,916 - This little guy is not going anywhere. - [scoffs] 877 00:40:31,000 --> 00:40:33,125 Well, can you blame him, Frank? 878 00:40:33,208 --> 00:40:35,041 He was just looking out for himself. 879 00:40:35,125 --> 00:40:37,791 The whole experience has probably scarred him. 880 00:40:37,875 --> 00:40:40,166 [humming] 881 00:40:40,791 --> 00:40:42,041 Seems fine to me. 882 00:40:42,541 --> 00:40:44,625 Could we please lighten up, guys? 883 00:40:44,708 --> 00:40:46,791 Things could be a whole lot worse. 884 00:40:46,875 --> 00:40:49,625 Um, how exactly? 885 00:40:49,708 --> 00:40:50,958 Well... 886 00:40:51,041 --> 00:40:52,708 [water dripping] 887 00:40:52,791 --> 00:40:54,333 There could be... 888 00:40:54,416 --> 00:40:55,750 [electricity crackles] 889 00:40:55,833 --> 00:40:57,083 We could... 890 00:40:57,166 --> 00:40:58,666 [screams] 891 00:41:00,333 --> 00:41:03,916 Yeah, this really is rock bottom, I guess. 892 00:41:04,000 --> 00:41:06,625 I suppose, I got a little carried away too. 893 00:41:06,708 --> 00:41:08,333 Especially with the yams. 894 00:41:08,416 --> 00:41:09,500 You can say that again. 895 00:41:10,166 --> 00:41:11,750 [imitating Frank] Breathe in my face. 896 00:41:12,291 --> 00:41:14,416 [Frank, Greg laughing] 897 00:41:16,375 --> 00:41:19,208 [all laughing] 898 00:41:19,291 --> 00:41:21,375 What are yams exactly, anyway? 899 00:41:21,458 --> 00:41:22,458 [Frank laughs] 900 00:41:22,541 --> 00:41:23,541 I don't know, 901 00:41:24,416 --> 00:41:25,666 but they're delicious. 902 00:41:25,750 --> 00:41:27,166 [Greg, Rodrick laugh] 903 00:41:29,375 --> 00:41:32,458 I know this wasn't the Christmas season we were hoping for, guys. 904 00:41:32,958 --> 00:41:34,833 But at least we'll never forget it. 905 00:41:34,916 --> 00:41:36,250 Hope you're wrong about that. 906 00:41:36,333 --> 00:41:38,250 I'm already trying to scrub it from my brain. 907 00:41:38,333 --> 00:41:41,333 Well, maybe there's still time to turn things around tonight. 908 00:41:41,958 --> 00:41:44,250 What do you say we try and have a little fun? 909 00:41:44,333 --> 00:41:47,375 Oh, please, not charades again. 910 00:41:47,458 --> 00:41:50,041 Now, I know it's not officially Christmas yet, 911 00:41:50,125 --> 00:41:53,208 but what do you guys think about getting a little sneak preview? 912 00:41:53,291 --> 00:41:54,958 - Yeah! - Hey, all right! 913 00:41:55,041 --> 00:41:57,916 Everyone can pick out one gift to open tonight. 914 00:41:58,000 --> 00:41:59,333 But choose carefully 915 00:41:59,416 --> 00:42:02,208 because you're gonna have to make it last until tomorrow morning. 916 00:42:07,166 --> 00:42:10,000 Uh-uh-uh. You might wanna wait till the electricity's back on 917 00:42:10,083 --> 00:42:11,416 to open that one, Greg. 918 00:42:12,416 --> 00:42:13,750 You're a good kid. 919 00:42:13,833 --> 00:42:15,000 You've earned it. 920 00:42:22,458 --> 00:42:24,458 [paper rips] 921 00:42:26,250 --> 00:42:28,708 [sighs] Clothes? Seriously? 922 00:42:28,791 --> 00:42:31,125 Oh, Aunt Lydia made you another hat and scarf. 923 00:42:31,208 --> 00:42:32,458 Can I pick again? 924 00:42:32,541 --> 00:42:34,958 Now you don't need someone to find your old ones. 925 00:42:35,041 --> 00:42:37,041 - [Christmas music playing] - [chuckles] Look, Greg. 926 00:42:37,125 --> 00:42:38,541 Aunt Lydia is upping her game. 927 00:42:39,791 --> 00:42:40,916 [groans] 928 00:42:41,000 --> 00:42:42,041 [Frank] Uh, guys? Guys? 929 00:42:42,125 --> 00:42:44,458 Did it stop snowing? 930 00:42:45,166 --> 00:42:46,166 [Susan, Greg gasp] 931 00:42:48,625 --> 00:42:49,875 [footsteps approaching] 932 00:42:51,166 --> 00:42:54,166 [gasps] It's a Christmas miracle! 933 00:42:54,250 --> 00:42:55,500 All right! [laughs] 934 00:42:55,583 --> 00:42:56,583 - Yes! - Yes! 935 00:42:57,916 --> 00:42:59,750 Huh. Check it out. Cops. 936 00:42:59,833 --> 00:43:00,833 What? 937 00:43:01,833 --> 00:43:03,666 [Susan] They must be going to collect those toys. 938 00:43:03,750 --> 00:43:07,541 Frank, we never turned in our donation for the toy drive. 939 00:43:07,625 --> 00:43:10,750 Wait, what do the police have to do with the toy drive? 940 00:43:10,833 --> 00:43:13,833 The police are the ones who collect the donations from the bin 941 00:43:13,916 --> 00:43:15,625 and get them to the families in need. 942 00:43:15,708 --> 00:43:19,625 Isn't it wonderful that they sacrifice their personal time to do that? 943 00:43:19,708 --> 00:43:21,708 [echoing] 944 00:43:23,416 --> 00:43:26,375 {\an8}Hmm. Looks like it belongs to Greg Heffley. 945 00:43:26,958 --> 00:43:28,458 {\an8}- [radio crackles] - Uh, Bravo 6, 946 00:43:28,541 --> 00:43:32,416 {\an8}we've identified the suspect as notorious troublemaker Gregory Heffley. 947 00:43:32,500 --> 00:43:33,708 {\an8}[dispatcher] Copy that. Lock him up. 948 00:43:33,791 --> 00:43:34,958 [door buzzes] 949 00:43:35,041 --> 00:43:39,375 I hope you're proud of what ya did, Greg Heffley. 950 00:43:39,458 --> 00:43:41,750 Oh, and Merry Christmas! 951 00:43:41,833 --> 00:43:44,333 [chuckles] I hope you like your present. 952 00:43:44,958 --> 00:43:47,541 It looks like you're gonna have to share! 953 00:43:47,625 --> 00:43:51,250 [laughing] 954 00:43:53,250 --> 00:43:55,166 [Elfrendo laughing] 955 00:43:56,958 --> 00:43:58,958 [laughing continues] 956 00:44:01,958 --> 00:44:03,208 [groans] 957 00:44:04,416 --> 00:44:05,416 Greg, are you okay? 958 00:44:05,500 --> 00:44:07,250 You look like you've seen a ghost. 959 00:44:07,958 --> 00:44:09,958 I think I need to go upstairs and lay down. 960 00:44:11,375 --> 00:44:12,875 I don't feel so good. 961 00:44:12,958 --> 00:44:14,166 Sure, honey. 962 00:44:14,250 --> 00:44:15,250 Get some rest. 963 00:44:15,333 --> 00:44:17,625 I hope you feel better for the big day tomorrow. 964 00:44:20,791 --> 00:44:21,791 [gulps] 965 00:44:23,333 --> 00:44:24,666 Probably too many yams. 966 00:44:28,333 --> 00:44:31,125 [Greg] I knew that if I didn't get to that bin before the cops did, 967 00:44:31,208 --> 00:44:33,083 I was gonna spend my Christmas in the slammer. 968 00:44:33,166 --> 00:44:38,166 So, I mustered up my courage and headed out into the dark, cold night on my own. 969 00:44:40,291 --> 00:44:41,291 It's go time. 970 00:44:41,375 --> 00:44:44,875 [Christmas music playing] 971 00:44:44,958 --> 00:44:46,416 [sighs] You gotta be kidding me. 972 00:44:46,500 --> 00:44:47,541 - [switch clicks] - [music stops] 973 00:45:01,083 --> 00:45:03,083 [Rowley snoring] 974 00:45:05,458 --> 00:45:06,750 - [snowball thuds] - [gasps] 975 00:45:06,833 --> 00:45:07,833 [moans] 976 00:45:08,333 --> 00:45:09,500 - [snowball thuds] - [shouts] 977 00:45:09,583 --> 00:45:11,750 [moans, shouts] 978 00:45:12,333 --> 00:45:13,333 Uh... 979 00:45:14,625 --> 00:45:15,750 [moans] 980 00:45:16,500 --> 00:45:18,916 Uh, what's out there, Joshie? 981 00:45:19,416 --> 00:45:21,125 [gasps, sighs] 982 00:45:21,208 --> 00:45:22,625 Hey! Greg? 983 00:45:23,625 --> 00:45:26,250 Sorry. I didn't know how else to get your attention. 984 00:45:26,333 --> 00:45:28,166 It's Christmas Eve. 985 00:45:28,250 --> 00:45:29,333 Shouldn't you be in bed? 986 00:45:29,416 --> 00:45:31,625 [Greg] In bed? But it's only 7:30. 987 00:45:31,708 --> 00:45:34,458 I like to be asleep in case Santa comes early. 988 00:45:34,541 --> 00:45:35,875 Well, I need your help. 989 00:45:35,958 --> 00:45:37,500 This is bigger than Santa. 990 00:45:37,583 --> 00:45:40,250 [gasps] Nothing's bigger than Santa. 991 00:45:40,333 --> 00:45:43,833 The police are gonna empty out that toy bin tonight. 992 00:45:43,916 --> 00:45:47,000 And my name is stitched on the inside of that hat. 993 00:45:47,083 --> 00:45:49,875 But I'm already in my footie pajamas. 994 00:45:49,958 --> 00:45:52,541 Well, enjoy your last night of freedom. 995 00:45:52,625 --> 00:45:56,541 Because once they've got me, they're gonna wanna know who my accomplice is. 996 00:45:56,625 --> 00:45:57,625 [gasps] 997 00:45:58,166 --> 00:45:59,583 Rowley. 998 00:46:03,375 --> 00:46:06,375 [Rowley straining] 999 00:46:06,458 --> 00:46:07,583 Rowley. 1000 00:46:09,791 --> 00:46:11,333 Let's do this. 1001 00:46:11,416 --> 00:46:12,458 [grunts] 1002 00:46:13,000 --> 00:46:15,708 Whoa. Are you all right, buddy? 1003 00:46:16,375 --> 00:46:17,666 Yeah. [grunts] 1004 00:46:17,750 --> 00:46:19,416 All right. That's my pal. 1005 00:46:21,416 --> 00:46:23,333 - [Rowley panting, gasps] - [dispatcher] Seven Adam 15. 1006 00:46:23,416 --> 00:46:25,375 Vehicle has been dispatched to the scene. 1007 00:46:25,875 --> 00:46:28,708 - No reports from downtown... - [whimpering] 1008 00:46:30,375 --> 00:46:31,375 [grunts] 1009 00:46:32,666 --> 00:46:34,416 [panting] 1010 00:46:37,458 --> 00:46:40,041 [bell tolls] 1011 00:46:41,125 --> 00:46:42,708 Uh, Greg? 1012 00:46:43,333 --> 00:46:44,958 Where did the donation bin go? 1013 00:46:46,208 --> 00:46:49,125 - [sighs] The storm's completely buried it. - [wind whistling] 1014 00:46:49,208 --> 00:46:50,625 That's why I brought these. 1015 00:46:51,375 --> 00:46:53,541 Come on. It's gotta be around here somewhere. 1016 00:46:54,583 --> 00:46:56,833 [Rowley] I think it was under this lamppost, Greg. 1017 00:46:56,916 --> 00:46:58,916 [Greg] No, I'm pretty sure it was over here. 1018 00:46:59,666 --> 00:47:01,666 [both grunting] 1019 00:47:05,333 --> 00:47:07,000 Um, maybe over here? 1020 00:47:07,083 --> 00:47:08,083 [sighs] 1021 00:47:09,291 --> 00:47:10,291 [Rowley groans] 1022 00:47:10,375 --> 00:47:11,541 Let's try over there. 1023 00:47:12,500 --> 00:47:14,833 [Rowley whimpers, grunts] 1024 00:47:16,041 --> 00:47:18,375 [grunts] We're never going to find it. 1025 00:47:18,458 --> 00:47:20,375 We should just... [sighs] ...give up. 1026 00:47:20,458 --> 00:47:22,208 [sighs] That bin's gotta be here! 1027 00:47:22,833 --> 00:47:24,000 [shovel clangs] 1028 00:47:27,041 --> 00:47:29,125 Ha! I knew I'd find it. 1029 00:47:29,208 --> 00:47:31,500 It's always in the last place you look, right? [laughs] 1030 00:47:31,583 --> 00:47:32,750 - [Rowley] But, Greg, I... - Come on! 1031 00:47:32,833 --> 00:47:33,916 Let's dig it up. 1032 00:47:34,791 --> 00:47:36,125 [grunts] 1033 00:47:37,125 --> 00:47:38,500 {\an8}- [Greg] Yes! - [Rowley] Whoo! 1034 00:47:40,333 --> 00:47:41,791 [Greg] Our stuff is still here. 1035 00:47:41,875 --> 00:47:43,708 Let's grab it and get out of here. 1036 00:47:43,791 --> 00:47:45,375 I'm gonna need you to hold my legs. 1037 00:47:46,125 --> 00:47:48,291 Almost there. [strains] 1038 00:47:48,375 --> 00:47:50,791 [straining, screams] 1039 00:47:50,875 --> 00:47:53,041 [Greg] Got it! Okay, pull me up. 1040 00:47:53,125 --> 00:47:55,875 - [strains] - [vehicle approaching] 1041 00:47:55,958 --> 00:47:57,291 Greg, it's the cops! 1042 00:47:57,375 --> 00:47:58,375 [strains] 1043 00:47:58,458 --> 00:47:59,458 [Greg] Rowley, I'm slipping. 1044 00:47:59,541 --> 00:48:00,625 [Rowley screams] 1045 00:48:01,541 --> 00:48:02,625 Rowley! 1046 00:48:03,333 --> 00:48:05,333 [Rowley] You got this, Greg! 1047 00:48:05,416 --> 00:48:06,583 Rowley. 1048 00:48:13,166 --> 00:48:15,291 Oh, man. N-No, no, no. 1049 00:48:15,375 --> 00:48:17,250 Hey! What are you doin' out here? 1050 00:48:17,333 --> 00:48:19,583 Uh, I'm sorry, officer. I... I didn't... 1051 00:48:23,166 --> 00:48:24,791 [whimpers] 1052 00:48:24,875 --> 00:48:28,416 [stammers] Wait. Yo-You're just a kid. 1053 00:48:28,500 --> 00:48:31,500 [scoffs] Honey, shouldn't you be home on Christmas Eve? 1054 00:48:32,041 --> 00:48:37,708 Uh, I was just making sure the police could get to the bin 1055 00:48:37,791 --> 00:48:39,541 so they could collect the toys. 1056 00:48:39,625 --> 00:48:41,458 You know, for the kids. 1057 00:48:47,083 --> 00:48:50,666 I was supposed to clear this lot a few days ago, but I couldn't. 1058 00:48:50,750 --> 00:48:52,416 Someone broke my plow. 1059 00:48:52,500 --> 00:48:54,666 I was gonna try and shovel it by hand. 1060 00:48:55,291 --> 00:48:57,125 You saved me a lot of time tonight, kid. 1061 00:48:57,208 --> 00:48:58,333 Well... [chuckles] 1062 00:48:58,416 --> 00:49:00,750 Uh, the spirit of Christmas and all that. 1063 00:49:00,833 --> 00:49:03,333 Well, I think you can feel pretty good about this one. 1064 00:49:03,416 --> 00:49:05,791 It'll put you on Santa's nice list for sure. 1065 00:49:05,875 --> 00:49:07,666 [chuckles] Yeah. 1066 00:49:08,291 --> 00:49:12,500 Hey, how about I give you a ride so you can get back home to your family? 1067 00:49:12,583 --> 00:49:13,583 Sure. 1068 00:49:20,541 --> 00:49:24,541 So, you, um, getting anything good for Christmas this year? 1069 00:49:25,416 --> 00:49:27,666 Yeah. A new video game system. 1070 00:49:27,750 --> 00:49:30,291 Oh, man, you lucky dog. 1071 00:49:30,375 --> 00:49:31,875 Yeah, my Tyler wanted one of those, 1072 00:49:31,958 --> 00:49:35,375 but I'm gonna have to save up my pennies before I can afford something like that. 1073 00:49:35,458 --> 00:49:37,041 But next year though. Next year. 1074 00:49:37,125 --> 00:49:40,583 Just gonna have to put in a few extra hours in this old bucket of bolts. 1075 00:49:40,666 --> 00:49:41,666 [chuckles] 1076 00:49:42,208 --> 00:49:43,875 Where'd you say you live again? 1077 00:49:43,958 --> 00:49:45,708 Uh, Surrey Street. 1078 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 It's on the hill. 1079 00:49:46,875 --> 00:49:48,166 You gotta be kidding me! 1080 00:49:48,250 --> 00:49:51,250 That's the street where my plow got busted. 1081 00:49:51,333 --> 00:49:54,333 And you know what? They never did catch those hooligans that did it. 1082 00:49:55,125 --> 00:49:59,250 So, is this plowing stuff, like, your full-time job? 1083 00:49:59,333 --> 00:50:00,375 Oh, this? No. 1084 00:50:00,458 --> 00:50:03,250 [chuckles] No, I just do this on the side for extra cash. 1085 00:50:03,333 --> 00:50:04,666 It helps this time of year. 1086 00:50:08,291 --> 00:50:11,291 You know, there weren't a lot of toys in that donation bin. 1087 00:50:11,375 --> 00:50:14,125 Do you think the cops will even bother handing them out? 1088 00:50:14,208 --> 00:50:16,416 Oh, yeah, no, sure, they'll take whatever's in there, 1089 00:50:16,500 --> 00:50:18,958 and they'll get it out to the kids that need it the most. 1090 00:50:19,625 --> 00:50:22,208 Hey, lots of families depend on those donations, you know? 1091 00:50:23,041 --> 00:50:24,041 Mine included. 1092 00:50:26,666 --> 00:50:28,083 Is that your son? 1093 00:50:28,791 --> 00:50:30,875 [driver] Yep. My Tyler. 1094 00:50:30,958 --> 00:50:32,458 He's the whole world to me. 1095 00:50:32,541 --> 00:50:33,791 It's just me and him. 1096 00:50:33,875 --> 00:50:36,333 [groans] You're lucky there are only two of you. 1097 00:50:36,416 --> 00:50:38,208 I've got four other people in my family, 1098 00:50:38,291 --> 00:50:41,125 and they've been driving me totally nuts lately. 1099 00:50:44,666 --> 00:50:46,291 Let me give you a little advice, kid. 1100 00:50:46,916 --> 00:50:49,791 My family made me crazy when I was your age too. 1101 00:50:49,875 --> 00:50:52,708 I mean, they drove me bananas. 1102 00:50:53,791 --> 00:50:55,958 But boy do I miss 'em now. 1103 00:50:56,041 --> 00:50:59,041 Treasure every single moment you have with those people 1104 00:50:59,791 --> 00:51:02,208 because nothing in life is guaranteed. 1105 00:51:06,333 --> 00:51:08,000 [stammers] Um, this is my turn. 1106 00:51:13,291 --> 00:51:16,041 [Rowley grunting] 1107 00:51:21,625 --> 00:51:22,958 What? 1108 00:51:23,041 --> 00:51:24,083 [screams] 1109 00:51:31,000 --> 00:51:32,083 [driver] All right, kid. 1110 00:51:32,166 --> 00:51:33,916 It's been nice getting to know ya. 1111 00:51:34,000 --> 00:51:35,583 Yeah. Thanks for the ride. 1112 00:51:43,500 --> 00:51:44,583 [groans] 1113 00:51:44,666 --> 00:51:46,500 - You! - [groans] 1114 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 You... 1115 00:51:51,458 --> 00:51:54,333 [groans] You seem like a good kid. 1116 00:51:54,416 --> 00:51:55,416 [gasps] 1117 00:51:56,000 --> 00:51:58,833 Now, why don't you put on that hat and scarf of yours? 1118 00:51:59,458 --> 00:52:00,541 It's cold outside. 1119 00:52:01,958 --> 00:52:05,458 Okay, you and your family have yourself a merry Christmas. 1120 00:52:05,541 --> 00:52:07,125 Uh, yeah. 1121 00:52:07,208 --> 00:52:08,541 You too. 1122 00:52:08,625 --> 00:52:10,083 [chuckles] 1123 00:52:10,166 --> 00:52:11,166 - Ah, crazy kid... - [radio beeps] 1124 00:52:11,250 --> 00:52:12,958 ["Last Christmas" playing on radio] 1125 00:52:13,041 --> 00:52:17,125 [driver] ♪ Last Christmas I gave you my heart 1126 00:52:17,208 --> 00:52:19,291 ♪ But the very next day... ♪ 1127 00:52:23,000 --> 00:52:24,250 [electricity humming] 1128 00:52:24,333 --> 00:52:25,333 [Greg] Whoa. 1129 00:52:27,500 --> 00:52:29,041 - [electricity humming] - [Rowley grunts] 1130 00:52:34,583 --> 00:52:35,750 [chuckles] Yeah! 1131 00:52:35,833 --> 00:52:38,333 [Frank laughing] 1132 00:52:38,416 --> 00:52:39,500 Finally! 1133 00:52:41,500 --> 00:52:42,833 [Susan laughs] 1134 00:52:42,916 --> 00:52:44,416 - [laughs] - [Frank, Susan laughing] 1135 00:52:52,833 --> 00:52:54,375 What are you looking at? 1136 00:52:54,458 --> 00:52:56,000 [Frank laughing] 1137 00:52:57,375 --> 00:52:59,583 - [Manny] Bubby. - Hey, hey, buddy! Look! 1138 00:52:59,666 --> 00:53:01,458 The power is back on! 1139 00:53:01,541 --> 00:53:02,791 [chuckles] Yeah. 1140 00:53:02,875 --> 00:53:05,375 Greg, you found your hat and scarf. 1141 00:53:06,000 --> 00:53:07,208 [gasps] 1142 00:53:07,291 --> 00:53:09,291 Uh... 1143 00:53:09,375 --> 00:53:10,958 No way. 1144 00:53:11,041 --> 00:53:13,625 I finally put it all together. 1145 00:53:14,208 --> 00:53:17,041 So it was you this entire time. 1146 00:53:18,375 --> 00:53:19,375 Busted. 1147 00:53:19,458 --> 00:53:20,750 [Susan] What is going on here, Greg? 1148 00:53:20,833 --> 00:53:22,416 What is your brother talking about? 1149 00:53:23,875 --> 00:53:26,041 I'm the one who damaged that snowplow. 1150 00:53:26,125 --> 00:53:27,250 [gasps] 1151 00:53:27,333 --> 00:53:28,500 [stammers] What? Wait a minute. 1152 00:53:28,583 --> 00:53:30,458 You knocked the blade off that plow? 1153 00:53:30,541 --> 00:53:32,625 But I-I... How? 1154 00:53:32,708 --> 00:53:33,875 It was an accident. 1155 00:53:35,500 --> 00:53:37,833 Me and Rowley were building a snowman, 1156 00:53:37,916 --> 00:53:42,000 and the snowball just kind of got away from us. 1157 00:53:42,083 --> 00:53:46,583 And when it happened, we got scared. 1158 00:53:47,708 --> 00:53:48,708 So we ran. 1159 00:53:51,666 --> 00:53:53,000 [siren blares] 1160 00:53:53,083 --> 00:53:55,208 [dispatcher] Seven Baker 17, repeat, Surrey Street. 1161 00:53:55,291 --> 00:53:56,291 Suspect is wanted... 1162 00:53:56,375 --> 00:53:58,416 What are the police doing here? 1163 00:53:58,500 --> 00:53:59,833 I can't believe it. 1164 00:53:59,916 --> 00:54:02,375 That snowplow lady sold me out. 1165 00:54:03,291 --> 00:54:05,958 Man, the chafe in these pants is ridiculous. 1166 00:54:11,375 --> 00:54:13,291 Well, don't just stand there. 1167 00:54:13,375 --> 00:54:14,833 Run! 1168 00:54:14,916 --> 00:54:16,333 You can slip out the back door. 1169 00:54:16,416 --> 00:54:17,416 I'll stall for you. 1170 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 Good plan, Rodrick. 1171 00:54:18,583 --> 00:54:20,541 And, Frank, help me hide the evidence. 1172 00:54:20,625 --> 00:54:22,000 Susan! Are you crazy? 1173 00:54:22,083 --> 00:54:24,000 We can't engage in a... a cover-up. 1174 00:54:24,083 --> 00:54:25,750 We gotta tell the police what happened. 1175 00:54:26,333 --> 00:54:29,416 Frank, we are not gonna have our family's Christmas ruined 1176 00:54:29,500 --> 00:54:31,833 by what was clearly an innocent mistake. 1177 00:54:32,583 --> 00:54:35,166 Um, okay are we... are we... are we really doing this? 1178 00:54:37,083 --> 00:54:38,375 I guess we're doing this. 1179 00:54:38,458 --> 00:54:40,291 Start shredding, Rodrick. 1180 00:54:42,875 --> 00:54:45,458 - Oh, man! Oh, man! Oh, man! - [grunts] 1181 00:54:46,750 --> 00:54:48,250 [dispatcher] Last seen wearing a red scarf 1182 00:54:48,333 --> 00:54:51,125 - and red hat. - [both panting] 1183 00:54:51,208 --> 00:54:52,916 - Guys, hey! - [Susan pants, screams] 1184 00:54:53,000 --> 00:54:54,875 Guys. Guys! 1185 00:54:54,958 --> 00:54:55,958 Come on! 1186 00:54:56,041 --> 00:54:57,583 - Huh? - Wha... 1187 00:54:57,666 --> 00:54:58,750 [gulps] 1188 00:54:59,541 --> 00:55:01,625 - Huh? - It's okay. 1189 00:55:02,375 --> 00:55:03,958 You don't need to do this for me. 1190 00:55:04,041 --> 00:55:05,958 The thing with the snowplow was my fault. 1191 00:55:06,041 --> 00:55:07,625 It's time for me to face the music. 1192 00:55:12,083 --> 00:55:14,583 But if this is the end of the road for me, 1193 00:55:15,208 --> 00:55:18,625 I just wanna say I'm really gonna miss you guys. 1194 00:55:22,208 --> 00:55:23,208 Greg! 1195 00:55:23,708 --> 00:55:26,541 I gotta get a different pair of snow pants. 1196 00:55:27,083 --> 00:55:28,375 Please be gentle. 1197 00:55:28,458 --> 00:55:29,958 I've got delicate wrists. 1198 00:55:30,041 --> 00:55:31,208 Huh? 1199 00:55:31,291 --> 00:55:33,708 Well, hello, officers. 1200 00:55:33,791 --> 00:55:36,125 What brings you to our house tonight? 1201 00:55:37,458 --> 00:55:38,458 Um... 1202 00:55:38,541 --> 00:55:42,875 Listen, lady, we've got a bit of a situation here. 1203 00:55:42,958 --> 00:55:49,291 Oh, well, I-I'm sure that this was just a complete misunderstanding. 1204 00:55:49,375 --> 00:55:50,791 [chuckles] 1205 00:55:50,875 --> 00:55:52,083 Right? 1206 00:55:52,166 --> 00:55:53,583 Uh, right. 1207 00:55:53,666 --> 00:55:56,083 Uh, listen, uh, with all the snow this week, 1208 00:55:56,166 --> 00:55:58,500 people couldn't go out to the toy donation bin. 1209 00:55:58,583 --> 00:56:03,041 So, uh, me and my partner volunteered to go door-to-door to collect unwanted items. 1210 00:56:03,125 --> 00:56:04,125 [Frank, Susan] Oh. 1211 00:56:05,041 --> 00:56:07,375 [all] Oh! 1212 00:56:07,458 --> 00:56:10,291 Well, that's a wonderful idea, officers. 1213 00:56:10,375 --> 00:56:13,666 I'm so sorry we didn't make it to the bin before tonight. 1214 00:56:13,750 --> 00:56:16,708 Frank, could you run upstairs and grab those gifts we wrapped? 1215 00:56:16,791 --> 00:56:19,625 Boys, do we have anything else in the house we could donate? 1216 00:56:20,791 --> 00:56:21,791 Uh... 1217 00:56:22,291 --> 00:56:25,458 Actually, I have something that would be perfect. 1218 00:56:26,000 --> 00:56:29,000 But can I ask you officers for a favor? 1219 00:56:38,500 --> 00:56:40,458 [Manny chuckles] 1220 00:56:40,541 --> 00:56:41,875 [Manny imitates car] 1221 00:56:41,958 --> 00:56:42,958 [horn honks] 1222 00:56:43,708 --> 00:56:44,791 [paper rustles] 1223 00:56:44,875 --> 00:56:46,958 Deodorant. Really? 1224 00:56:47,041 --> 00:56:49,166 Santa knows exactly what you need. 1225 00:56:49,250 --> 00:56:50,333 [groans] 1226 00:56:50,416 --> 00:56:51,958 Thanks, Santa. 1227 00:56:53,333 --> 00:56:56,416 I'm sorry you don't have more to open this year. 1228 00:56:56,500 --> 00:56:58,041 I'm good with what I got. 1229 00:56:58,125 --> 00:57:01,416 The truth is, I have everything I need right here. 1230 00:57:02,333 --> 00:57:04,083 I'm proud of you, Greg. 1231 00:57:04,166 --> 00:57:08,125 What you did last night was just amazing. 1232 00:57:08,666 --> 00:57:11,833 Yeah, well, that's what Christmas is all about, right? 1233 00:57:12,333 --> 00:57:13,333 [Manny imitates car] 1234 00:57:13,416 --> 00:57:14,416 Aw, Manny. 1235 00:57:14,500 --> 00:57:16,625 [all laugh] 1236 00:57:16,708 --> 00:57:18,125 [Manny laughs] 1237 00:57:20,958 --> 00:57:23,958 {\an8}- [driver laughs, imitates lasers] - [Tyler groans] 1238 00:57:24,041 --> 00:57:26,333 {\an8}- [driver] Oh! Ah! Nope! - Come on! 1239 00:57:26,416 --> 00:57:28,250 {\an8}- Come and get me. - [groans] 1240 00:57:28,333 --> 00:57:30,458 - Now you can't get me 'cause I'm hiding! - Oh! Yeah! 1241 00:57:30,541 --> 00:57:31,875 - [shouts] You got me. - Whoo-hoo! 1242 00:57:31,958 --> 00:57:33,041 Thanks, Mom. 1243 00:57:33,125 --> 00:57:36,625 [Greg] So, after everything I went through, my Christmas wasn't half bad. 1244 00:57:36,708 --> 00:57:38,041 I spent the day with my family, 1245 00:57:38,125 --> 00:57:41,000 and I even had a little time to tie up some loose ends. 1246 00:57:43,583 --> 00:57:44,875 - [lid closes] - Good riddance. 1247 00:57:46,625 --> 00:57:49,833 And in case you're thinking I went soft by giving up my present, 1248 00:57:50,375 --> 00:57:54,541 let me just say that a new video game system comes out every year. 1249 00:57:54,625 --> 00:57:58,791 And next time around, I won't have anyone looking over my shoulder. 1250 00:57:58,875 --> 00:58:01,250 So I'm a lock for having my Christmas dreams come true. 1251 00:58:01,875 --> 00:58:04,750 I just hope nobody hears about everything that happened to my family 1252 00:58:04,833 --> 00:58:07,416 and turns it into one of those corny holiday specials, 1253 00:58:08,083 --> 00:58:11,666 'cause that would be, like, my worst nightmare. 1254 00:58:15,833 --> 00:58:18,958 - [thunderclap] - [laughs] 1255 00:58:30,666 --> 00:58:33,583 ["Santa Never Sleeps" playing] 1256 00:58:35,500 --> 00:58:37,166 [chorus vocalizing] 1257 00:58:53,333 --> 00:58:57,083 [singer 1] ♪ You best behave this year 'Cause Santa never sleeps ♪ 1258 00:58:57,166 --> 00:59:01,166 ♪ And if he spies you acting bad Then you're in trouble deep ♪ 1259 00:59:01,250 --> 00:59:05,208 ♪ So don't step out of line No matter what you do ♪ 1260 00:59:05,291 --> 00:59:09,333 ♪ 'Cause Santa's eyes are always open And they're both on you ♪ 1261 00:59:09,416 --> 00:59:13,208 ♪ You might try a little misbehavin' ♪ 1262 00:59:13,291 --> 00:59:17,208 ♪ To see if old St. Nick will care ♪ 1263 00:59:17,291 --> 00:59:21,375 ♪ But when you come downstairs On Christmas morning ♪ 1264 00:59:21,458 --> 00:59:24,875 ♪ Don't be shocked When zero gifts are there ♪ 1265 00:59:25,375 --> 00:59:29,250 ♪ Your friend Santa Claus Is hoping you won't fail ♪ 1266 00:59:29,333 --> 00:59:33,458 ♪ 'Cause if you can't be good this year You'll probably end up in jail ♪ 1267 00:59:33,958 --> 00:59:35,333 ♪ Fa, la, la ♪ 1268 00:59:35,416 --> 00:59:39,958 ♪ Santa never sleeps ♪ 1269 00:59:40,041 --> 00:59:43,458 [chorus] ♪ Best behave this year 'Cause Santa never sleeps ♪ 1270 00:59:43,541 --> 00:59:45,291 [vocalizing] 1271 00:59:47,500 --> 00:59:51,458 ♪ Best behave this year 'Cause Santa never sleeps ♪ 1272 00:59:51,541 --> 00:59:53,375 [vocalizing] 1273 01:00:11,541 --> 01:00:15,250 [singer 1] ♪ Be good round Christmastime 'Cause Santa never sleeps ♪ 1274 01:00:15,333 --> 01:00:19,125 ♪ And if he spies you acting bad You're in trouble deep ♪ 1275 01:00:19,208 --> 01:00:23,166 ♪ So don't step out of line No matter what you do ♪ 1276 01:00:23,250 --> 01:00:27,333 ♪ 'Cause Santa's eyes are always open And they're both on you ♪ 1277 01:00:27,416 --> 01:00:31,208 ♪ You might try a little misbehavin' ♪ 1278 01:00:31,291 --> 01:00:35,208 ♪ To see if old St. Nick will care ♪ 1279 01:00:35,291 --> 01:00:39,375 ♪ But when you come downstairs On Christmas morning ♪ 1280 01:00:39,458 --> 01:00:42,875 ♪ Don't be shocked When zero gifts are there ♪ 1281 01:00:43,375 --> 01:00:47,250 ♪ Some say Santa Claus Can look right in your soul ♪ 1282 01:00:47,333 --> 01:00:51,458 ♪ And right now all that he can see Is one black lump of coal ♪ 1283 01:00:51,541 --> 01:00:53,958 - ♪ Santa Claus ♪ - [singer 2] ♪ Santa Claus ♪ 1284 01:00:54,041 --> 01:00:55,416 [singer 1] ♪ Fa, la, la ♪ 1285 01:00:55,500 --> 01:01:00,125 [all] ♪ Santa never sleeps ♪ 1286 01:01:00,208 --> 01:01:03,333 [chorus] ♪ Best behave this year 'Cause Santa never sleeps ♪ 1287 01:01:03,416 --> 01:01:04,416 [music ends] 96537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.