Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,160 --> 00:00:28,650
♪♪♪
2
00:00:28,850 --> 00:00:36,450
♪♪♪
3
00:00:36,650 --> 00:00:44,460
♪♪♪
4
00:00:54,230 --> 00:01:00,030
♪♪♪
5
00:01:00,230 --> 00:01:06,170
♪♪♪
6
00:01:23,250 --> 00:01:32,680
♪♪♪
7
00:01:34,850 --> 00:01:44,590
♪♪♪
8
00:01:44,790 --> 00:01:54,600
♪♪♪
9
00:01:54,800 --> 00:01:58,880
♪♪♪
10
00:02:03,950 --> 00:02:12,900
♪♪♪
11
00:02:13,100 --> 00:02:14,900
♪♪♪
12
00:02:15,100 --> 00:02:16,040
Dear Father,
13
00:02:16,240 --> 00:02:18,450
I'm sure you know by now
14
00:02:18,650 --> 00:02:21,940
I decided to leave Harvard
and travel west.
15
00:02:26,910 --> 00:02:29,390
I hope to find
a stronger purpose
16
00:02:29,590 --> 00:02:31,050
and more meaning in my life.
17
00:02:33,120 --> 00:02:37,160
Expand my understanding
of the world beyond Boston.
18
00:02:39,330 --> 00:02:41,580
It's something
that I need to do.
19
00:02:41,780 --> 00:02:46,410
♪♪♪
20
00:02:46,610 --> 00:02:48,200
You may not understand this...
21
00:02:50,960 --> 00:02:52,900
...but I hope
you can accept it.
22
00:02:57,800 --> 00:02:59,080
I will be back before winter.
23
00:03:01,700 --> 00:03:02,770
With love...
24
00:03:04,700 --> 00:03:05,600
...William.
25
00:03:05,800 --> 00:03:14,960
♪♪♪
26
00:03:15,160 --> 00:03:24,970
♪♪♪
27
00:03:25,170 --> 00:03:34,980
♪♪♪
28
00:03:35,180 --> 00:03:44,990
♪♪♪
29
00:03:45,190 --> 00:03:47,020
♪♪♪
30
00:04:13,120 --> 00:04:15,980
- Two bits extra if you
want water brought up.
31
00:04:16,180 --> 00:04:17,220
Be here long?
32
00:04:18,190 --> 00:04:19,220
I'm not sure.
33
00:04:20,880 --> 00:04:23,160
Sir, do you know where
I can find a J.D. McDonald?
34
00:04:23,360 --> 00:04:25,440
- You here for business?
- No, sir.
35
00:04:25,640 --> 00:04:27,930
- Well, if you follow the road
to the end of town,
36
00:04:28,130 --> 00:04:29,720
you'll see his shack.
37
00:04:34,930 --> 00:04:44,770
♪♪♪
38
00:04:44,970 --> 00:04:51,780
♪♪♪
39
00:04:51,980 --> 00:04:53,090
That is impressive.
40
00:04:53,290 --> 00:04:57,780
♪♪♪
41
00:04:59,160 --> 00:05:01,410
That ain't nothing.
42
00:05:01,610 --> 00:05:02,930
You're better off chopping wood.
43
00:05:04,650 --> 00:05:13,210
♪♪♪
44
00:05:13,410 --> 00:05:14,520
$4 a hide?
45
00:05:15,760 --> 00:05:17,770
These ain't prime.
46
00:05:17,970 --> 00:05:19,290
Says who?
47
00:05:19,490 --> 00:05:20,460
The market!
48
00:05:20,660 --> 00:05:21,910
That's who, goddamn it!
49
00:05:22,980 --> 00:05:25,640
You want to be a hide man,
you ought to go do it yourself!
50
00:05:25,840 --> 00:05:27,570
Now, go on and kill
some more buff,
51
00:05:27,770 --> 00:05:29,300
or someone else will!
52
00:05:42,650 --> 00:05:44,240
Trudy Maloney.
53
00:05:44,440 --> 00:05:45,590
Ah, Maloney.
54
00:05:45,790 --> 00:05:47,320
Robert C. Hansen.
55
00:05:47,520 --> 00:05:49,350
Eva Marshall.
56
00:05:49,550 --> 00:05:50,660
Solomon.
57
00:05:52,520 --> 00:05:53,810
Sir.
58
00:05:54,010 --> 00:05:54,940
Come back tomorrow!
59
00:05:57,430 --> 00:06:00,080
- My name is William Andrews,
sir.
60
00:06:01,500 --> 00:06:03,510
I reckon you don't
remember me, huh?
61
00:06:03,710 --> 00:06:05,130
- Goddamn it,
if I'd remembered you,
62
00:06:05,330 --> 00:06:08,160
I'd have said something
when you first came in!
63
00:06:08,920 --> 00:06:10,550
- My --
64
00:06:10,750 --> 00:06:14,590
My father is Edward Andrews,
sir.
65
00:06:14,790 --> 00:06:17,240
He is the minister of
the Unitarian Church in Boston.
66
00:06:17,440 --> 00:06:20,180
We took you in
about 14 years ago.
67
00:06:20,380 --> 00:06:22,320
You come out looking for work.
68
00:06:22,520 --> 00:06:24,730
Here, I-I-I saved your letters.
69
00:06:24,930 --> 00:06:26,040
All of them.
70
00:06:27,490 --> 00:06:28,800
- Mm-hmm.
71
00:06:32,840 --> 00:06:33,880
Hmm.
72
00:06:35,290 --> 00:06:36,880
My father spoke of you often.
73
00:06:39,260 --> 00:06:41,020
- I wasn't anyone
for him to speak of.
74
00:06:42,400 --> 00:06:43,720
- I think he admired you
because you were
75
00:06:43,920 --> 00:06:45,200
the only man he knew
who came out here
76
00:06:45,400 --> 00:06:46,720
and made a life for himself.
77
00:06:47,680 --> 00:06:48,480
Hmm!
78
00:06:48,680 --> 00:06:50,410
That's right!
79
00:06:50,610 --> 00:06:51,650
That's right!
80
00:06:53,240 --> 00:06:55,590
I did 400,000 buffalo hides
last year,
81
00:06:55,790 --> 00:06:57,040
and it's just the start.
82
00:06:57,240 --> 00:06:59,290
I send out parties,
they bring in the hides.
83
00:06:59,480 --> 00:07:01,870
I plan on doing my own curing
and tanning...
84
00:07:02,070 --> 00:07:04,670
...right here, do it all myself!
85
00:07:04,870 --> 00:07:06,400
Your father's a Harvard man.
86
00:07:06,600 --> 00:07:08,050
Shouldn't you be in school?
87
00:07:08,250 --> 00:07:10,160
- I-I went,
but I'm just not interested
88
00:07:10,360 --> 00:07:11,090
in that kind of education.
89
00:07:11,290 --> 00:07:12,750
Want a job!
90
00:07:12,950 --> 00:07:14,370
God knows I can't keep up!
91
00:07:14,570 --> 00:07:17,130
I'm already two months behind!
92
00:07:17,330 --> 00:07:19,240
- I didn't come out here
for that.
93
00:07:19,440 --> 00:07:20,720
I want --
94
00:07:20,920 --> 00:07:22,860
Well, what is it, boy?!
95
00:07:23,060 --> 00:07:25,240
- Uh...
- Spit it out, already!
96
00:07:25,440 --> 00:07:27,590
- I would like to see as much
of the country as I can.
97
00:07:28,720 --> 00:07:29,900
Get to know it?
98
00:07:30,100 --> 00:07:31,970
Uh, maybe you could send me out
99
00:07:32,170 --> 00:07:34,280
with one of your
hunting parties, sir.
100
00:07:36,210 --> 00:07:39,950
Boy, I won't be responsible.
101
00:07:40,150 --> 00:07:43,290
You start going out
with those men, it'll ruin you.
102
00:07:43,490 --> 00:07:45,990
It'll get in you,
like buffalo lice.
103
00:07:46,190 --> 00:07:49,510
You'll be rotten
from the inside!
104
00:07:49,710 --> 00:07:51,780
- I'm sorry to have bothered you,
Mr. McDonald.
105
00:07:54,300 --> 00:07:55,650
You got it all figured out!
106
00:07:55,850 --> 00:07:58,860
- No, sir, I-I don't have
anything figured out.
107
00:08:02,100 --> 00:08:03,830
Hell was I?
108
00:08:04,350 --> 00:08:05,420
What are you talking about?
109
00:08:08,620 --> 00:08:12,740
♪♪♪
110
00:08:12,940 --> 00:08:15,500
- Hup, hup, hey!
Whoo!
111
00:08:17,980 --> 00:08:27,270
♪♪♪
112
00:08:27,470 --> 00:08:37,280
♪♪♪
113
00:08:37,480 --> 00:08:40,210
♪♪♪
114
00:08:40,410 --> 00:08:41,840
- Didn't have no business
being there in the first place.
115
00:08:45,800 --> 00:08:54,020
♪♪♪
116
00:08:57,230 --> 00:08:58,540
Excuse me, sir, um,
117
00:08:58,740 --> 00:09:02,270
I-I believe, uh,
I saw you earlier today.
118
00:09:02,470 --> 00:09:03,610
What can I do for you?
119
00:09:05,990 --> 00:09:08,380
I would like to go
120
00:09:08,580 --> 00:09:11,000
on a hunt, sir.
121
00:09:17,730 --> 00:09:19,670
Ain't no tours around here.
122
00:09:19,870 --> 00:09:22,050
Not a tour.
123
00:09:22,250 --> 00:09:23,220
A hunt.
124
00:09:23,420 --> 00:09:25,950
I can be helpful and, um...
125
00:09:28,150 --> 00:09:29,220
I'm listening.
126
00:09:30,640 --> 00:09:32,510
...around the camp.
127
00:09:32,710 --> 00:09:33,990
I'm a rather quick study.
128
00:09:34,190 --> 00:09:35,370
Uh --
129
00:09:36,400 --> 00:09:38,310
This here's Charley Hoge.
130
00:09:38,510 --> 00:09:39,650
He's my camp man.
131
00:09:41,060 --> 00:09:41,930
Pleasure to meet you, Mr. Hoge.
132
00:09:42,130 --> 00:09:42,930
Put 'er there.
133
00:09:44,440 --> 00:09:45,380
Don't mind Charley, son.
134
00:09:45,580 --> 00:09:46,830
It's just his idea of fun.
135
00:09:48,070 --> 00:09:48,940
Have a seat.
136
00:09:53,210 --> 00:09:54,590
Francine'll get the drinks.
137
00:09:56,250 --> 00:09:57,630
- Hi.
- How do you do?
138
00:10:08,920 --> 00:10:11,540
- Why don't you tie up with one
of McDonald's parties?
139
00:10:12,540 --> 00:10:17,070
- Mr. McDonald and I
don't see it the same way.
140
00:10:17,270 --> 00:10:18,380
McDonald's a crook.
141
00:10:19,650 --> 00:10:21,930
We do the work.
He takes all the money.
142
00:10:23,040 --> 00:10:24,940
I work for myself,
or I don't work.
143
00:10:26,210 --> 00:10:27,590
Miller don't work for nobody.
144
00:10:28,560 --> 00:10:30,700
- Things are changing
around here.
145
00:10:31,390 --> 00:10:33,430
Used to be you could get
1,000 head
146
00:10:33,630 --> 00:10:35,600
in just a couple of weeks
of hunting.
147
00:10:36,640 --> 00:10:38,810
Now, the herds have scattered.
148
00:10:39,600 --> 00:10:41,920
It's getting harder
to make a real kill.
149
00:10:42,750 --> 00:10:46,200
But there are still places
that they can be found.
150
00:10:47,060 --> 00:10:48,100
Huh.
151
00:10:50,960 --> 00:10:52,730
What kind of places?
152
00:11:02,590 --> 00:11:03,910
I can trust you, boy?
153
00:11:04,770 --> 00:11:06,490
- Yes.
Yes, sir.
154
00:11:09,120 --> 00:11:11,300
- In the fall of '64,
I was trapping beaver
155
00:11:11,500 --> 00:11:13,610
up in the Colorado Territory.
156
00:11:13,810 --> 00:11:15,400
Took my mule
up into the mountains
157
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
to find some bear,
158
00:11:17,880 --> 00:11:19,510
and I came upon a place
where the mountain
159
00:11:19,710 --> 00:11:22,960
dropped off sharp into a valley
that wound in and out.
160
00:11:23,990 --> 00:11:27,450
I had a feeling no man had ever
been there before.
161
00:11:31,420 --> 00:11:33,700
There was buffalo.
162
00:11:33,900 --> 00:11:37,630
Scattered all over
like a great black sea.
163
00:11:37,830 --> 00:11:39,600
Fall fur, but thicker
and better than a winter
164
00:11:39,800 --> 00:11:42,020
for all the plains grazers.
165
00:11:42,220 --> 00:11:43,600
Maybe 10,000 head.
166
00:11:45,740 --> 00:11:47,750
- That's the country
of the devil.
167
00:11:47,950 --> 00:11:49,850
Charley lost that hand
up in the Rockies.
168
00:11:50,050 --> 00:11:52,230
He -- He ain't liked
mountain country since.
169
00:11:52,430 --> 00:11:57,310
- Hellfire and ice.
Ain't no place for human man.
170
00:11:57,510 --> 00:11:59,070
- Why haven't you
gone back since?
171
00:12:00,610 --> 00:12:01,550
I haven't been able
to get together
172
00:12:01,750 --> 00:12:03,550
the right kind of party for it.
173
00:12:05,690 --> 00:12:07,800
What kind, uh, do you need?
174
00:12:08,000 --> 00:12:10,220
- The kind where it'll be
my hunt.
175
00:12:10,420 --> 00:12:11,910
Right.
176
00:12:12,110 --> 00:12:15,530
Could you get a party up,
this late in the year, yeah?
177
00:12:15,730 --> 00:12:17,500
I could.
178
00:12:17,700 --> 00:12:20,670
But I need about $500
or $600 to do it.
179
00:12:23,290 --> 00:12:24,470
Uh...
180
00:12:28,330 --> 00:12:29,650
...that's about all I got.
181
00:12:31,160 --> 00:12:33,030
Now, you know
182
00:12:33,230 --> 00:12:35,240
McDonald's guys can go out
183
00:12:35,440 --> 00:12:38,620
and bring in small load
after small load,
184
00:12:38,820 --> 00:12:40,420
but this will be one
of the biggest hauls
185
00:12:40,620 --> 00:12:42,070
anyone has ever seen.
186
00:12:44,970 --> 00:12:47,320
A hunt like this happens once
in a lifetime.
187
00:12:47,520 --> 00:12:57,090
♪♪♪
188
00:12:57,290 --> 00:12:58,610
You wasting my time, son?
189
00:12:58,810 --> 00:13:07,550
♪♪♪
190
00:13:07,750 --> 00:13:10,690
♪♪♪
191
00:13:10,890 --> 00:13:12,690
No. No, sir.
192
00:13:12,890 --> 00:13:14,310
- Good.
- Alright.
193
00:13:14,510 --> 00:13:16,000
Good.
194
00:13:18,900 --> 00:13:20,700
Now all we need is a skinner,
195
00:13:20,900 --> 00:13:23,080
and we're going to need
a good one
196
00:13:23,280 --> 00:13:24,360
because he's going to have
to break you in.
197
00:13:28,670 --> 00:13:29,500
Here's to it.
198
00:13:30,980 --> 00:13:37,890
♪♪♪
199
00:13:39,850 --> 00:13:49,630
♪♪♪
200
00:13:54,800 --> 00:13:56,040
Whoo!
201
00:14:05,010 --> 00:14:13,620
♪♪♪
202
00:14:13,820 --> 00:14:23,630
♪♪♪
203
00:14:23,830 --> 00:14:26,150
♪♪♪
204
00:14:26,350 --> 00:14:27,770
Mr. Andrews.
205
00:14:32,670 --> 00:14:33,700
Let's go.
206
00:14:41,880 --> 00:14:43,160
Whoo-hoo!
Oh!
207
00:14:56,900 --> 00:14:59,660
- You -- You have such
a nice place here.
208
00:15:01,350 --> 00:15:03,140
I have the only rug in town.
209
00:15:07,150 --> 00:15:09,710
I think you're
210
00:15:09,910 --> 00:15:12,260
really nice, um,
211
00:15:12,460 --> 00:15:15,920
and very nice-looking, uh.
212
00:15:18,020 --> 00:15:19,410
Are you ashamed of me?
213
00:15:19,610 --> 00:15:20,750
- No, I just --
214
00:15:20,950 --> 00:15:22,890
I've never met a lady
like you before.
215
00:15:23,090 --> 00:15:32,830
♪♪♪
216
00:15:33,030 --> 00:15:34,420
You're very young.
217
00:15:38,770 --> 00:15:41,120
All the men here are old
and hard.
218
00:15:41,320 --> 00:15:42,740
But for now, you're...
219
00:15:44,670 --> 00:15:46,260
...young and soft.
220
00:15:46,460 --> 00:15:55,720
♪♪♪
221
00:15:55,920 --> 00:16:05,730
♪♪♪
222
00:16:05,930 --> 00:16:15,150
♪♪♪
223
00:16:18,600 --> 00:16:19,700
Huh.
224
00:16:23,950 --> 00:16:33,760
♪♪♪
225
00:16:33,960 --> 00:16:38,350
♪♪♪
226
00:16:38,550 --> 00:16:39,480
Will, what's wrong?
227
00:16:44,350 --> 00:16:45,800
I can't.
228
00:16:46,000 --> 00:16:47,040
Sorry.
229
00:17:11,550 --> 00:17:14,140
- Will, this here's
Fred Schneider.
230
00:17:14,340 --> 00:17:15,520
He's a hell of a skinner.
231
00:17:18,310 --> 00:17:20,010
My God.
232
00:17:20,210 --> 00:17:21,390
Hello, lady.
233
00:17:21,590 --> 00:17:22,630
Hello to you.
234
00:17:24,980 --> 00:17:26,640
Goddamn.
235
00:17:26,840 --> 00:17:27,810
You're something special.
236
00:17:28,010 --> 00:17:28,880
Alright, go on, now, Francine.
237
00:17:29,080 --> 00:17:29,850
We got some business
238
00:17:30,050 --> 00:17:31,680
- to talk about.
- Mm-hmm.
239
00:17:31,880 --> 00:17:33,130
Thank you.
240
00:17:33,330 --> 00:17:35,300
Where we going?
241
00:17:35,500 --> 00:17:36,780
Colorado Territory.
242
00:17:38,740 --> 00:17:40,860
You ain't said nothing
about no mountain country.
243
00:17:41,060 --> 00:17:42,550
- That's what I wanted
to show you.
244
00:17:42,750 --> 00:17:45,140
The land's nearly level,
right up to where we're going.
245
00:17:45,340 --> 00:17:46,970
It's too much of a gamble.
246
00:17:47,170 --> 00:17:48,350
Be gone two or three months,
247
00:17:48,550 --> 00:17:49,690
you might have nothing
to show for it.
248
00:17:49,890 --> 00:17:51,420
- Fred, I have a real herd
staked out.
249
00:17:51,620 --> 00:17:53,010
We won't be gone longer
than six weeks.
250
00:17:53,210 --> 00:17:55,700
- There's real herds 30,
40 miles from here.
251
00:17:55,900 --> 00:17:57,840
Their hides are thin as paper!
252
00:17:59,180 --> 00:18:01,050
This will be big!
253
00:18:01,250 --> 00:18:03,670
Make more money than you'll know
what to do with.
254
00:18:12,510 --> 00:18:17,270
Well, at least I ain't
completely wasted my time.
255
00:18:17,470 --> 00:18:19,340
'Cause that's about
the prettiest whore I ever saw,
256
00:18:19,540 --> 00:18:21,070
and I've seen a good many
fucking whores.
257
00:18:21,270 --> 00:18:22,550
- Fred, you've worked
with me before.
258
00:18:22,750 --> 00:18:23,870
You know I wouldn't lead you
into something
259
00:18:24,070 --> 00:18:25,280
that wasn't good.
You hear me?
260
00:18:25,480 --> 00:18:26,730
I know for a fact
261
00:18:26,930 --> 00:18:28,080
that you ain't been
out in that country
262
00:18:28,280 --> 00:18:29,250
for eight or nine years.
263
00:18:29,450 --> 00:18:30,770
Nobody else would go with you.
264
00:18:30,970 --> 00:18:32,220
That's the only reason
you're talking to me.
265
00:18:32,420 --> 00:18:33,980
That's just fine, then.
266
00:18:34,180 --> 00:18:37,640
There's a couple of skinners
staying at the bunkhouse.
267
00:18:37,840 --> 00:18:39,390
I'll go see them in the morning.
268
00:18:40,840 --> 00:18:42,710
Calm down.
269
00:18:42,910 --> 00:18:43,710
Goddamn.
270
00:18:48,230 --> 00:18:50,370
I'll do it,
but I ain't taking no shares.
271
00:18:52,030 --> 00:18:53,340
Taking no chances.
272
00:18:55,000 --> 00:18:56,830
I'll take $60 a month straight.
273
00:18:57,030 --> 00:18:58,760
That starts the day
we leave here
274
00:18:58,960 --> 00:19:01,180
and it ends the day we get back.
275
00:19:14,570 --> 00:19:15,740
You think you're the first one
276
00:19:15,940 --> 00:19:18,090
Miller tried
to get in on this deal?
277
00:19:18,290 --> 00:19:20,610
He's been talking
about that herd so long,
278
00:19:20,810 --> 00:19:22,750
everyone thinks he made it up!
279
00:19:22,950 --> 00:19:24,410
You can still back out.
280
00:19:24,610 --> 00:19:26,240
Miller will be mad,
but he won't make no trouble.
281
00:19:26,440 --> 00:19:27,760
He's a damn good hunter...
282
00:19:27,960 --> 00:19:28,900
...but he's never
had a big kill.
283
00:19:29,100 --> 00:19:30,280
- But -- But I've given him
284
00:19:30,480 --> 00:19:31,620
- my word.
- Christ! I'll send you out
285
00:19:31,820 --> 00:19:33,140
with one of my parties.
286
00:19:33,340 --> 00:19:35,970
You won't be gone more
than three, four days!
287
00:19:36,170 --> 00:19:37,320
No, no, thank you, sir.
288
00:19:37,520 --> 00:19:39,010
I just wanted
to let you know my plans.
289
00:19:40,320 --> 00:19:42,010
- You don't listen to a word
a man says.
290
00:19:42,210 --> 00:19:49,950
♪♪♪
291
00:19:50,150 --> 00:19:59,960
♪♪♪
292
00:20:00,160 --> 00:20:09,970
♪♪♪
293
00:20:10,170 --> 00:20:19,980
♪♪♪
294
00:20:20,180 --> 00:20:26,020
♪♪♪
295
00:20:28,910 --> 00:20:29,850
Wow!
296
00:20:30,050 --> 00:20:31,370
Look at that!
297
00:20:31,570 --> 00:20:32,680
Amazing!
298
00:20:32,880 --> 00:20:34,820
- That's just a little,
itty-bitty herd.
299
00:20:35,020 --> 00:20:37,550
Ain't never seen a herd
so little in the old days.
300
00:20:39,000 --> 00:20:41,210
- I've stood in a place
like this.
301
00:20:41,410 --> 00:20:43,760
All you could see was black.
302
00:20:43,960 --> 00:20:46,560
A hundred thousand buffalo,
packed in so tight,
303
00:20:46,760 --> 00:20:48,530
you could walk on their backs.
304
00:20:48,730 --> 00:20:50,730
You'll see them again,
like we used to.
305
00:20:52,080 --> 00:20:53,980
- I ain't got my hopes
up too high.
306
00:20:57,910 --> 00:21:07,550
♪♪♪
307
00:21:07,750 --> 00:21:13,550
♪♪♪
308
00:21:13,750 --> 00:21:16,070
Hard up.
309
00:21:16,270 --> 00:21:18,170
- That was before
you found the Lord.
310
00:21:19,550 --> 00:21:20,730
- I'm going to go back
to the wagon
311
00:21:20,930 --> 00:21:22,350
and blow my fucking brains out.
312
00:21:24,830 --> 00:21:26,530
What you got there
is saddle rot.
313
00:21:27,700 --> 00:21:30,220
You better let it have some air.
314
00:21:30,420 --> 00:21:31,640
That'll creep up to your balls,
315
00:21:31,840 --> 00:21:33,880
make 'em swell like grapefruits.
No bullshit.
316
00:21:38,160 --> 00:21:39,850
- It'll take
some getting used to.
317
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
Couple days of riding,
you'll be alright.
318
00:21:48,580 --> 00:21:49,580
What's that?
319
00:21:53,590 --> 00:21:56,110
Buffalo hunters.
320
00:21:56,310 --> 00:21:58,520
Probably one
of McDonald's outfits.
321
00:21:59,730 --> 00:22:00,840
They're going too fast.
322
00:22:01,040 --> 00:22:03,400
Can't have many hides.
323
00:22:03,600 --> 00:22:05,500
Ain't worth a damn.
324
00:22:05,700 --> 00:22:08,400
Nothing out here but stragglers.
325
00:22:08,600 --> 00:22:09,600
Worthless living.
326
00:22:14,020 --> 00:22:17,620
If all you got's stragglers,
327
00:22:17,820 --> 00:22:19,550
then you hunt the stragglers,
don't you?
328
00:22:23,480 --> 00:22:26,520
♪ I went upon a spree ♪
329
00:22:26,720 --> 00:22:29,140
♪ With money at last,
I spent it fast ♪
330
00:22:29,340 --> 00:22:32,600
♪ And got drunk
as drunk can be ♪
331
00:22:32,800 --> 00:22:35,980
♪ And when me money
all was gone ♪
332
00:22:38,980 --> 00:22:48,200
♪♪♪
333
00:22:52,640 --> 00:23:02,140
♪♪♪
334
00:23:02,340 --> 00:23:07,460
♪♪♪
335
00:23:10,140 --> 00:23:10,950
Where are we going?
336
00:23:11,150 --> 00:23:12,150
Leaving the trail.
337
00:23:13,570 --> 00:23:15,190
- If you want to resupply,
how are we going to do that,
338
00:23:15,390 --> 00:23:16,540
if not at Fort Wallace?
339
00:23:16,740 --> 00:23:18,190
- There's a new outpost
in the foothills.
340
00:23:18,390 --> 00:23:19,540
- That's Indian Country
to the north.
341
00:23:19,740 --> 00:23:21,230
You're going to cut us
right through it!
342
00:23:21,430 --> 00:23:23,540
- That's a fact, Fred,
but there's no way around it.
343
00:23:25,230 --> 00:23:27,380
Son of a bitch.
344
00:23:27,580 --> 00:23:28,860
He's going to get us killed.
345
00:23:38,720 --> 00:23:48,530
♪♪♪
346
00:23:48,730 --> 00:23:49,880
My father's a minister.
347
00:23:53,120 --> 00:23:54,680
Well, I'll be, boy.
348
00:23:56,370 --> 00:24:00,090
I was saved by a traveling
preacher in Kansas City.
349
00:24:02,960 --> 00:24:05,060
- There's the outpost,
straight ahead.
350
00:24:06,580 --> 00:24:08,040
- He's the one
who gave me the Book,
351
00:24:08,240 --> 00:24:11,110
opened me up to God,
and kept me from the devil.
352
00:24:12,560 --> 00:24:14,760
So, you're a God-fearing man
yourself.
353
00:24:17,800 --> 00:24:18,740
Why fear God?
354
00:24:18,940 --> 00:24:28,230
♪♪♪
355
00:24:28,430 --> 00:24:33,100
♪♪♪
356
00:24:33,300 --> 00:24:34,370
You don't know?
357
00:24:36,370 --> 00:24:37,610
I guess you don't know.
358
00:24:38,890 --> 00:24:39,930
You'll see.
359
00:24:41,170 --> 00:24:42,620
You'll see.
360
00:24:42,820 --> 00:24:50,250
♪♪♪
361
00:24:50,450 --> 00:24:59,610
♪♪♪
362
00:25:01,840 --> 00:25:06,370
♪♪♪
363
00:25:06,570 --> 00:25:09,440
They cut the poor
bastard's balls off.
364
00:25:09,640 --> 00:25:14,240
♪♪♪
365
00:25:14,440 --> 00:25:15,890
They don't like hunters.
366
00:25:18,140 --> 00:25:19,730
Savages.
367
00:25:22,210 --> 00:25:24,010
- You wanted Indians,
here's your Indians.
368
00:25:24,210 --> 00:25:34,020
♪♪♪
369
00:25:34,220 --> 00:25:44,030
♪♪♪
370
00:25:44,230 --> 00:25:54,040
♪♪♪
371
00:25:54,240 --> 00:26:04,050
♪♪♪
372
00:26:04,250 --> 00:26:14,020
♪♪♪
373
00:26:14,220 --> 00:26:15,680
We need water.
374
00:26:15,880 --> 00:26:17,650
We're low ourselves.
375
00:26:17,850 --> 00:26:20,550
Where you folks come from?
376
00:26:20,750 --> 00:26:21,990
We're lost.
377
00:26:24,340 --> 00:26:26,480
We got separated from our party.
378
00:26:27,520 --> 00:26:29,110
- They don't look well.
- Should've known the land
379
00:26:29,310 --> 00:26:30,660
before heading out.
380
00:26:30,860 --> 00:26:31,900
We need help.
381
00:26:32,100 --> 00:26:33,600
I don't mind.
382
00:26:33,800 --> 00:26:35,290
- Stop.
- Please.
383
00:26:35,490 --> 00:26:37,700
- Head south here till you hit
the Smokey Hill Trail.
384
00:26:37,900 --> 00:26:40,290
Fort Wallace is 60 miles west.
385
00:26:40,490 --> 00:26:43,230
Get your hands off that rifle.
386
00:26:43,430 --> 00:26:44,500
Will.
387
00:26:47,640 --> 00:26:50,400
- God ain't got no mercy
for the foolhardy.
388
00:26:55,610 --> 00:26:59,070
♪♪♪
389
00:27:02,270 --> 00:27:10,120
♪♪♪
390
00:27:10,320 --> 00:27:11,420
Where we going, Miller?
391
00:27:12,080 --> 00:27:13,600
North.
392
00:27:13,800 --> 00:27:15,950
We're bound to hit water tonight
or early in the morning.
393
00:27:16,150 --> 00:27:17,540
- Shit, this is a big country
out here.
394
00:27:17,740 --> 00:27:19,640
We're not bound to do anything.
395
00:27:19,840 --> 00:27:21,470
How long has it been
since you was out here?
396
00:27:21,670 --> 00:27:24,680
- There's water for a body
who knows where it is, Fred.
397
00:27:26,400 --> 00:27:28,580
- It ain't too late
to turn south.
398
00:27:28,780 --> 00:27:30,890
Day, day and a half,
we'll run into the Arkansas.
399
00:27:31,090 --> 00:27:32,140
- That'd put us
more than a week off.
400
00:27:32,340 --> 00:27:33,310
I know this country, Fred.
401
00:27:33,510 --> 00:27:34,520
You don't know it so well,
402
00:27:34,720 --> 00:27:36,420
you don't get lost in it,
do you?
403
00:27:36,620 --> 00:27:37,900
Goddamn it.
404
00:27:38,100 --> 00:27:39,520
I got half a mind
to cut outta here on my own.
405
00:27:39,720 --> 00:27:41,320
- We're damn near out of water.
- You won't make it.
406
00:27:41,520 --> 00:27:42,670
You don't know this country.
407
00:27:42,870 --> 00:27:44,110
Now, there's no need
to get in a panic.
408
00:27:44,310 --> 00:27:45,600
I'll get you water.
I'll get you water,
409
00:27:45,800 --> 00:27:47,320
if I have to dig for it myself.
410
00:27:47,520 --> 00:27:48,840
Will!
411
00:27:49,040 --> 00:27:51,160
What do you say?
It's your money.
412
00:27:51,360 --> 00:27:52,160
We made it this far.
413
00:27:52,360 --> 00:27:53,570
L-Let's stick with Miller.
414
00:27:53,770 --> 00:27:54,780
Come on.
415
00:27:58,990 --> 00:28:02,790
- You don't look like you ever
been thirsty a day in your life.
416
00:28:02,990 --> 00:28:04,170
Not real thirsty.
417
00:28:04,370 --> 00:28:14,180
♪♪♪
418
00:28:14,380 --> 00:28:24,190
♪♪♪
419
00:28:24,390 --> 00:28:34,200
♪♪♪
420
00:28:34,400 --> 00:28:44,210
♪♪♪
421
00:28:44,410 --> 00:28:54,220
♪♪♪
422
00:28:54,420 --> 00:28:57,980
♪♪♪
423
00:29:01,050 --> 00:29:07,890
♪♪♪
424
00:29:08,090 --> 00:29:10,540
You ain't hoping to find water
like that, I hope.
425
00:29:17,370 --> 00:29:25,700
♪♪♪
426
00:29:25,900 --> 00:29:27,250
Okay.
427
00:29:27,450 --> 00:29:29,530
Okay, okay.
428
00:29:33,770 --> 00:29:35,360
Keep the swelling down.
429
00:29:35,560 --> 00:29:37,400
- I don't think they'll last
another day.
430
00:29:40,850 --> 00:29:43,920
Let's get the animals moving.
431
00:29:44,120 --> 00:29:45,720
We stop now,
432
00:29:45,920 --> 00:29:47,760
we'll never start again.
433
00:29:47,960 --> 00:29:48,930
We're not going
to make it another day
434
00:29:49,130 --> 00:29:50,970
unless we find water.
435
00:29:57,280 --> 00:30:06,570
♪♪♪
436
00:30:06,770 --> 00:30:16,160
♪♪♪
437
00:30:21,440 --> 00:30:22,960
Miller!
438
00:30:23,160 --> 00:30:30,590
♪♪♪
439
00:30:30,790 --> 00:30:40,600
♪♪♪
440
00:30:40,800 --> 00:30:42,260
♪♪♪
441
00:30:52,640 --> 00:30:53,480
Why fear God?
442
00:30:59,620 --> 00:31:01,590
I hope to find
a stronger purpose...
443
00:31:01,790 --> 00:31:02,760
Miller!
...meaning...
444
00:31:02,960 --> 00:31:03,870
in my life.
445
00:31:04,070 --> 00:31:05,240
Miller!
446
00:31:07,040 --> 00:31:09,040
You'll see.
447
00:31:09,240 --> 00:31:10,700
You'll see.
448
00:31:15,660 --> 00:31:18,360
♪♪♪
449
00:31:18,560 --> 00:31:19,840
Will.
450
00:31:32,060 --> 00:31:34,510
- Aah!
- Oh! Oh.
451
00:31:37,170 --> 00:31:40,450
- You disappear in this country,
you're gone!
452
00:31:40,650 --> 00:31:44,460
♪♪♪
453
00:31:49,660 --> 00:31:54,990
♪♪♪
454
00:31:55,190 --> 00:32:00,410
♪♪♪
455
00:32:00,610 --> 00:32:10,420
♪♪♪
456
00:32:10,620 --> 00:32:20,430
♪♪♪
457
00:32:20,630 --> 00:32:24,220
♪♪♪
458
00:32:34,230 --> 00:32:36,270
Ah! Get up there!
Hup! Hup!
459
00:32:36,470 --> 00:32:37,790
Oi, get up there now!
460
00:32:37,990 --> 00:32:40,100
Ah! Ah! Ah!
461
00:32:40,300 --> 00:32:41,070
Get up there!
462
00:32:43,990 --> 00:32:45,070
There it is!
463
00:32:46,070 --> 00:32:48,250
Just beyond that peak.
464
00:32:50,660 --> 00:32:51,940
And push!
465
00:32:57,150 --> 00:32:58,220
Push!
466
00:32:59,980 --> 00:33:01,050
That's it.
467
00:33:12,820 --> 00:33:14,820
The air's thin up here.
468
00:33:15,020 --> 00:33:16,370
You got to move easy, alright?
469
00:33:27,940 --> 00:33:29,010
Push!
470
00:33:36,050 --> 00:33:37,090
Push.
471
00:33:37,290 --> 00:33:46,790
♪♪♪
472
00:33:46,990 --> 00:33:56,800
♪♪♪
473
00:33:57,000 --> 00:34:00,320
♪♪♪
474
00:34:01,550 --> 00:34:07,950
♪♪♪
475
00:34:09,180 --> 00:34:18,820
♪♪♪
476
00:34:19,020 --> 00:34:25,900
♪♪♪
477
00:34:34,000 --> 00:34:36,210
- You can only see a small part
of it from here.
478
00:34:38,150 --> 00:34:39,180
I'll be damned.
479
00:34:40,320 --> 00:34:41,980
And by some buffalo.
480
00:34:56,510 --> 00:34:57,480
My God.
481
00:35:01,930 --> 00:35:10,870
♪♪♪
482
00:35:11,070 --> 00:35:20,880
♪♪♪
483
00:35:21,080 --> 00:35:23,710
♪♪♪
484
00:35:23,910 --> 00:35:25,680
Whoo!
485
00:35:25,880 --> 00:35:31,370
♪♪♪
486
00:35:31,570 --> 00:35:32,760
Aah!
487
00:35:32,960 --> 00:35:41,210
♪♪♪
488
00:35:41,410 --> 00:35:43,080
This is God, Charley!
489
00:35:43,280 --> 00:35:44,350
This is God!
490
00:35:47,390 --> 00:35:48,600
Easy does it, young fella.
491
00:35:50,180 --> 00:35:52,630
- Charley, this is
what I wanted to see.
492
00:35:54,290 --> 00:35:55,160
Whoo!
493
00:35:56,940 --> 00:36:03,750
♪♪♪
494
00:36:14,450 --> 00:36:17,590
Well, that was a hell
of a trip.
495
00:36:17,790 --> 00:36:18,970
Wasn't so bad.
496
00:36:24,800 --> 00:36:26,840
"Wasn't so bad."
497
00:36:27,040 --> 00:36:29,160
Son of a bitch.
498
00:36:29,360 --> 00:36:30,810
He said it wasn't so bad.
499
00:36:35,330 --> 00:36:38,370
How about you, Mr. Andrews?
500
00:36:38,570 --> 00:36:40,410
Did you get your money's worth?
501
00:36:40,610 --> 00:36:44,760
Well, Fred, you know,
we're here, so, yeah.
502
00:36:44,960 --> 00:36:47,830
Goddamn!
503
00:36:48,030 --> 00:36:51,140
You are about as much fun
as a one-legged whore.
504
00:36:53,280 --> 00:36:54,830
One-legged and one-armed.
505
00:36:58,210 --> 00:36:59,880
Shit, I gotta piss.
506
00:37:01,600 --> 00:37:04,710
- It wasn't so bad.
- Dirty, filthy son of a whore.
507
00:37:04,910 --> 00:37:06,990
He's got the taint in him.
508
00:37:07,190 --> 00:37:08,680
- He's tough on the nerves,
Charley,
509
00:37:08,880 --> 00:37:10,680
but we'll have to tolerate him.
510
00:37:13,990 --> 00:37:16,720
I do, um, I do have a question.
511
00:37:18,890 --> 00:37:20,000
Why?
512
00:37:22,720 --> 00:37:24,110
Hunting buffalo.
513
00:37:24,310 --> 00:37:28,080
I mean, it's clearly dangerous,
hard work, uh,
514
00:37:28,280 --> 00:37:31,700
there's no guarantee
of a payoff, and...
515
00:37:31,900 --> 00:37:35,500
there's many other ways
to make a living, so,
516
00:37:35,700 --> 00:37:36,700
why?
517
00:37:42,090 --> 00:37:51,030
♪♪♪
518
00:37:51,230 --> 00:37:58,690
♪♪♪
519
00:38:29,450 --> 00:38:33,320
There's a way
to killing buffalo.
520
00:38:33,520 --> 00:38:35,140
Through the lungs
is the best shot,
521
00:38:35,340 --> 00:38:37,390
if you're meeting them head-on.
522
00:38:38,970 --> 00:38:41,120
But if you're coming
from the side,
523
00:38:41,320 --> 00:38:43,670
aim just below the shoulder.
524
00:38:43,870 --> 00:38:44,910
Heart shot.
525
00:38:49,190 --> 00:38:49,990
You got to get the
526
00:38:50,190 --> 00:38:51,780
leader of the herd, first.
527
00:38:53,090 --> 00:38:56,130
You can't tell
just from looking.
528
00:38:56,330 --> 00:38:58,720
Something you gotta
529
00:38:58,920 --> 00:38:59,960
feel.
530
00:39:11,630 --> 00:39:21,120
♪♪♪
531
00:39:21,320 --> 00:39:25,710
♪♪♪
532
00:39:25,910 --> 00:39:28,260
You can never know
what a buff is thinking.
533
00:39:29,820 --> 00:39:32,860
All a man can do is just plow
into them,
534
00:39:33,060 --> 00:39:33,820
kill them when he can,
535
00:39:34,020 --> 00:39:35,140
and not try
536
00:39:35,340 --> 00:39:36,480
to figure anything out.
537
00:39:37,550 --> 00:39:41,210
You think too much,
you get yourself into trouble.
538
00:39:41,410 --> 00:39:51,150
♪♪♪
539
00:39:51,350 --> 00:40:01,160
♪♪♪
540
00:40:01,360 --> 00:40:07,790
♪♪♪
541
00:40:13,410 --> 00:40:16,210
They can hear and smell us
at distance,
542
00:40:16,410 --> 00:40:18,350
so we stay downwind.
543
00:40:21,550 --> 00:40:31,360
♪♪♪
544
00:40:32,910 --> 00:40:41,200
♪♪♪
545
00:40:41,400 --> 00:40:51,210
♪♪♪
546
00:40:51,410 --> 00:41:00,880
♪♪♪
547
00:41:01,080 --> 00:41:02,220
Wind's just right.
548
00:41:03,700 --> 00:41:05,950
At distance,
549
00:41:06,150 --> 00:41:09,820
bit of wind will push
or pull it a foot or more.
550
00:41:10,020 --> 00:41:19,830
♪♪♪
551
00:41:22,270 --> 00:41:28,320
♪♪♪
552
00:41:31,180 --> 00:41:36,640
♪♪♪
553
00:41:39,840 --> 00:41:47,230
♪♪♪
554
00:41:49,470 --> 00:41:53,830
♪♪♪
555
00:41:54,030 --> 00:41:56,140
See the big one with the scars?
556
00:41:56,340 --> 00:41:57,760
Hide ain't worth a damn.
557
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
That's the leader.
558
00:41:59,000 --> 00:42:07,290
♪♪♪
559
00:42:07,490 --> 00:42:17,300
♪♪♪
560
00:42:17,500 --> 00:42:20,960
♪♪♪
561
00:42:27,860 --> 00:42:28,930
Wow.
562
00:42:30,620 --> 00:42:31,450
You missed.
563
00:42:31,650 --> 00:42:33,560
I didn't miss.
564
00:42:33,760 --> 00:42:35,730
A heart shot buffalo will go
100 yards sometimes
565
00:42:35,930 --> 00:42:36,830
before it falls.
566
00:43:23,740 --> 00:43:26,300
We got the leader,
567
00:43:26,500 --> 00:43:29,230
so they won't run so far
the next time.
568
00:43:37,300 --> 00:43:39,820
That there's the one
they're following now.
569
00:43:43,280 --> 00:43:45,250
Through the lungs.
Watch.
570
00:44:07,400 --> 00:44:08,410
I got them.
571
00:44:08,610 --> 00:44:09,620
By God!
572
00:44:09,820 --> 00:44:11,720
I've got them buffaloed.
573
00:44:12,480 --> 00:44:13,970
Run back to the camp.
Gave me a fresh rifle
574
00:44:14,170 --> 00:44:15,350
and more cartridges.
575
00:44:15,550 --> 00:44:17,100
Bring back a bucket of water.
Get!
576
00:44:20,480 --> 00:44:25,600
♪♪♪
577
00:44:26,830 --> 00:44:32,740
♪♪♪
578
00:44:32,940 --> 00:44:34,370
Those darn buffalo,
579
00:44:34,570 --> 00:44:36,750
they just stand there
and they let him shoot them.
580
00:44:36,950 --> 00:44:38,990
- Yeah, but I never seen it
so fast.
581
00:44:39,190 --> 00:44:41,100
- You better hope
they run pretty quick,
582
00:44:41,300 --> 00:44:42,960
else we'll be skinning
all night.
583
00:44:43,160 --> 00:44:45,650
- The Lord giveth
and the Lord taketh away.
584
00:44:45,850 --> 00:44:48,240
He taketh away and, if you're
lucky, He giveth back again.
585
00:44:48,440 --> 00:44:58,180
♪♪♪
586
00:44:58,380 --> 00:45:07,500
♪♪♪
587
00:45:08,740 --> 00:45:17,480
♪♪♪
588
00:45:17,680 --> 00:45:19,310
♪♪♪
589
00:45:19,510 --> 00:45:21,520
How many we get?
590
00:45:21,720 --> 00:45:23,860
- Clean 'er out.
She's getting caked inside.
591
00:45:26,890 --> 00:45:35,500
♪♪♪
592
00:45:35,700 --> 00:45:44,300
♪♪♪
593
00:45:45,710 --> 00:45:54,510
♪♪♪
594
00:45:54,710 --> 00:45:57,030
♪♪♪
595
00:46:02,760 --> 00:46:04,700
Damn it!
596
00:46:04,900 --> 00:46:06,390
A lick shy.
597
00:46:06,590 --> 00:46:07,700
Think about what a bump's
going to do,
598
00:46:07,900 --> 00:46:09,910
and you get yourself
into trouble.
599
00:46:10,110 --> 00:46:11,600
I could've had the whole herd!
600
00:46:12,910 --> 00:46:13,780
Your head?
601
00:46:13,980 --> 00:46:14,910
The whole herd!
602
00:46:15,110 --> 00:46:16,090
Ah.
603
00:46:17,700 --> 00:46:19,400
It was a big stand, huh?
604
00:46:19,600 --> 00:46:21,300
I never had bigger.
605
00:46:21,500 --> 00:46:23,680
You and Fred start skinning now.
606
00:46:23,880 --> 00:46:24,860
He's going to need your help.
607
00:46:29,750 --> 00:46:30,900
Aah!
608
00:46:35,280 --> 00:46:38,210
- This cutting edge,
that'll last you all day,
609
00:46:38,410 --> 00:46:40,250
almost,
without having to resharpen.
610
00:46:40,450 --> 00:46:42,770
You can see here
how thick that gets.
611
00:46:42,970 --> 00:46:44,530
Getting through that's
a bitch.
612
00:46:55,570 --> 00:46:57,610
Things start coming across.
613
00:46:57,810 --> 00:46:58,920
Don't happen quick.
614
00:47:11,140 --> 00:47:12,800
I always keep the balls.
615
00:47:13,800 --> 00:47:17,460
Those are good eatin'
and put starch in your pecker.
616
00:47:21,350 --> 00:47:22,840
- And we start coming
off of here.
617
00:47:30,220 --> 00:47:39,620
♪♪♪
618
00:47:39,820 --> 00:47:45,310
♪♪♪
619
00:47:52,690 --> 00:47:59,470
♪♪♪
620
00:47:59,670 --> 00:48:01,470
Give this to Charley.
621
00:48:01,670 --> 00:48:02,850
It'll keep us from getting sick.
622
00:48:03,050 --> 00:48:11,650
♪♪♪
623
00:48:11,850 --> 00:48:13,380
♪♪♪
624
00:48:23,550 --> 00:48:31,670
♪♪♪
625
00:48:31,870 --> 00:48:41,680
♪♪♪
626
00:48:41,880 --> 00:48:51,690
♪♪♪
627
00:48:51,890 --> 00:48:56,830
♪♪♪
628
00:48:57,030 --> 00:49:00,110
O Lord!
629
00:49:00,310 --> 00:49:01,940
Do you deliver us from evil?
630
00:49:02,140 --> 00:49:11,710
♪♪♪
631
00:49:11,910 --> 00:49:17,750
♪♪♪
632
00:49:17,950 --> 00:49:18,990
Come get it.
633
00:49:20,890 --> 00:49:21,760
Come get it.
634
00:49:21,960 --> 00:49:29,730
♪♪♪
635
00:49:29,930 --> 00:49:32,460
♪♪♪
636
00:49:35,280 --> 00:49:36,150
Miller, um,
637
00:49:36,350 --> 00:49:38,260
what was Charley doing earlier,
638
00:49:38,460 --> 00:49:39,260
with the powder?
639
00:49:39,460 --> 00:49:40,810
It's wolf poison.
640
00:49:41,010 --> 00:49:42,470
That was strychnine
he was using.
641
00:49:42,670 --> 00:49:44,600
He does that, we won't have
any trouble with wolves.
642
00:49:45,740 --> 00:49:49,130
He thinks wolves are the devil
himself, Charley does.
643
00:49:49,330 --> 00:49:52,170
- And the -- the rock circle?
644
00:49:52,370 --> 00:49:53,580
- Oh.
- What was that?
645
00:49:53,780 --> 00:49:57,820
- These are all
Indian burial grounds.
646
00:50:04,930 --> 00:50:06,800
I chose a sacred place to camp.
647
00:50:17,600 --> 00:50:19,850
So, we're not the first
648
00:50:20,050 --> 00:50:22,020
to hunt this herd,
after all, then.
649
00:50:22,220 --> 00:50:28,990
- Those Indians have been hunting
these here buffalo for ages.
650
00:50:30,340 --> 00:50:32,480
But times are changing.
651
00:50:32,680 --> 00:50:33,760
Ain't that right, Charley?
652
00:50:33,960 --> 00:50:35,040
Amen.
653
00:50:35,240 --> 00:50:38,100
Oh, nothing,
no thing is permanent.
654
00:50:39,490 --> 00:50:43,150
The eyes of our Lord are upon us
from the very beginning of time
655
00:50:43,350 --> 00:50:44,800
to the end of days.
656
00:50:45,530 --> 00:50:46,600
Ain't that right?
657
00:50:49,600 --> 00:50:51,470
Miller,
658
00:50:51,670 --> 00:50:52,810
how do you know Fred?
659
00:50:55,160 --> 00:50:58,370
- He's -- He's a --
He's a savage desperado.
660
00:50:58,570 --> 00:51:01,650
He's like a damn bandito,
isn't he?
661
00:51:03,230 --> 00:51:06,370
Don't trust him, far as I could
pick him up and throw him.
662
00:51:08,650 --> 00:51:10,380
Why would you hire him, then?
663
00:51:10,580 --> 00:51:11,730
It's hard to find a skinner
664
00:51:11,930 --> 00:51:13,170
who ain't had a brush
with the law.
665
00:51:14,040 --> 00:51:16,490
Makes a good hand,
works hard, works fast.
666
00:51:16,690 --> 00:51:19,080
Most don't run their mouths off
quite like him.
667
00:51:19,280 --> 00:51:20,770
Boo!
668
00:51:20,970 --> 00:51:23,190
- Did you have to do that
so loud?!
669
00:51:23,390 --> 00:51:25,530
My ears are still ringing
from the rifle.
670
00:51:28,120 --> 00:51:30,400
- I was getting damn sick
of your cooking, Hoge.
671
00:51:35,710 --> 00:51:36,820
Oh!
672
00:51:39,920 --> 00:51:41,620
All a body needs now is
a woman.
673
00:51:42,550 --> 00:51:45,900
- It's carnal temptation of the
woman's flesh that'll getcha.
674
00:51:46,100 --> 00:51:49,110
You saying you ain't never had
a woman, Charley?
675
00:51:49,310 --> 00:51:51,320
Huh?
676
00:51:51,520 --> 00:51:54,730
Well, I guess you still got one
good arm to pull your pecker.
677
00:52:01,670 --> 00:52:04,060
Ah, shit.
678
00:52:04,260 --> 00:52:06,710
You remember that little whore,
back in Butcher's?
679
00:52:09,440 --> 00:52:11,200
What was her name?
680
00:52:11,400 --> 00:52:12,650
Francine.
681
00:52:12,850 --> 00:52:15,060
Francine, that's right.
682
00:52:16,960 --> 00:52:18,450
That's a damn pretty whore.
683
00:52:18,650 --> 00:52:21,110
- Eh, Jezebel, shit-ass whore.
684
00:52:21,310 --> 00:52:23,560
Work of the devil
is what it is.
685
00:52:23,760 --> 00:52:26,910
- That's the first thing I'm
going to do when I get back --
686
00:52:27,110 --> 00:52:28,250
see old Francine.
687
00:52:30,320 --> 00:52:33,980
I reckon she's pretty
heated up for you, Will,
688
00:52:34,180 --> 00:52:35,770
way she was looking at you.
689
00:52:36,670 --> 00:52:37,880
I didn't notice that.
690
00:52:38,080 --> 00:52:39,330
No?
691
00:52:39,530 --> 00:52:40,710
You didn't notice?
692
00:52:43,330 --> 00:52:45,060
You sure as shit noticed.
693
00:52:46,440 --> 00:52:47,930
Well, how was she?
694
00:52:48,130 --> 00:52:49,760
Give us all the details.
695
00:52:49,960 --> 00:52:51,170
Was she your first?
696
00:52:56,860 --> 00:52:59,010
You ain't even had her.
697
00:52:59,210 --> 00:53:00,800
Look at him.
698
00:53:01,000 --> 00:53:02,630
That's the finest piece of tail
I ever saw.
699
00:53:02,830 --> 00:53:03,670
He ain't even had her.
700
00:53:03,870 --> 00:53:06,010
That's enough, Fred.
701
00:53:06,210 --> 00:53:07,640
Out here, thinking
about what you can't have
702
00:53:07,840 --> 00:53:09,600
will drop you off your feed.
703
00:53:09,800 --> 00:53:11,120
Ah, lighten up, Miller.
704
00:53:13,670 --> 00:53:16,440
What else are we going to talk
about out here, killing animals?
705
00:53:20,130 --> 00:53:24,480
Not when young Will here's
in love.
706
00:53:24,680 --> 00:53:25,690
Shit.
707
00:53:28,270 --> 00:53:30,630
Well,
708
00:53:30,830 --> 00:53:33,210
I can't wait to get back
to St. Louis myself.
709
00:53:36,180 --> 00:53:39,910
Women, pocketful of money,
710
00:53:40,110 --> 00:53:42,880
- some good eats.
- You like it too high, Fred.
711
00:53:43,080 --> 00:53:44,500
You like it too high.
712
00:53:46,330 --> 00:53:48,680
Yeah, too high.
713
00:53:48,880 --> 00:53:50,260
I'll be damned, too high.
714
00:53:53,680 --> 00:53:54,890
I know you.
715
00:54:05,590 --> 00:54:06,830
This ain't no living, out here.
716
00:54:09,070 --> 00:54:11,730
Ripping hides off dead animals
in the middle of nowhere.
717
00:54:15,670 --> 00:54:16,700
Hell no.
718
00:54:22,220 --> 00:54:30,510
♪♪♪
719
00:54:30,710 --> 00:54:34,830
- Alright, just breathe easy
and don't overthink it.
720
00:54:35,030 --> 00:54:43,630
♪♪♪
721
00:54:45,140 --> 00:54:52,290
♪♪♪
722
00:54:52,490 --> 00:54:53,360
Good.
723
00:54:53,560 --> 00:55:02,060
♪♪♪
724
00:55:02,260 --> 00:55:12,070
♪♪♪
725
00:55:12,270 --> 00:55:19,460
♪♪♪
726
00:55:19,660 --> 00:55:20,700
Miller.
727
00:55:22,560 --> 00:55:25,120
Miller, there's no sense
shooting more
728
00:55:25,320 --> 00:55:26,630
than we can skin.
729
00:55:28,050 --> 00:55:29,120
Miller.
730
00:55:31,920 --> 00:55:34,780
Now, I told you before that I'm
not skinning stiff buff.
731
00:55:34,980 --> 00:55:36,060
I told you that.
732
00:55:38,440 --> 00:55:41,100
- I'll help with the skinning,
if need be, but help you or not,
733
00:55:41,300 --> 00:55:43,140
you will skin them, Fred.
734
00:55:43,340 --> 00:55:44,450
You'll skin them
if they're bloated.
735
00:55:44,650 --> 00:55:46,110
You'll skin them
if they're froze.
736
00:55:46,310 --> 00:55:47,660
You'll skin them if you have
to pry their hides off
737
00:55:47,860 --> 00:55:49,480
with a goddamn crowbar!
738
00:55:51,380 --> 00:55:54,910
Fred, when you crawl
away from here,
739
00:55:55,110 --> 00:55:56,560
you crawl away quietly.
740
00:55:57,770 --> 00:56:00,080
These buffalo spook,
741
00:56:00,280 --> 00:56:01,320
I'll shoot you.
742
00:56:04,840 --> 00:56:05,710
Goddamn it.
743
00:56:05,910 --> 00:56:13,510
♪♪♪
744
00:56:13,710 --> 00:56:14,650
Give me a fresh one.
745
00:56:14,850 --> 00:56:19,660
♪♪♪
746
00:56:33,180 --> 00:56:35,640
You know, the Indians used
to use this bone
747
00:56:35,840 --> 00:56:37,850
for just about everything.
748
00:56:38,050 --> 00:56:41,400
Everything from needles
to war clubs
749
00:56:41,600 --> 00:56:44,750
and make a knife
out of it so sharp,
750
00:56:44,950 --> 00:56:45,990
it'd split you right in two.
751
00:56:48,410 --> 00:56:52,650
Toys for the little ones
and combs for the women.
752
00:56:53,410 --> 00:56:57,350
I've seen necklaces carved
so pretty out of this stuff,
753
00:56:57,550 --> 00:56:59,380
you'd think it was made
in St. Louis.
754
00:57:02,520 --> 00:57:03,560
Goddamn waste.
755
00:57:07,530 --> 00:57:09,050
We don't belong out here.
756
00:57:12,710 --> 00:57:22,200
♪♪♪
757
00:57:22,400 --> 00:57:32,210
♪♪♪
758
00:57:32,410 --> 00:57:42,220
♪♪♪
759
00:57:42,420 --> 00:57:49,400
♪♪♪
760
00:57:49,600 --> 00:57:51,130
God's always watching you.
761
00:57:51,330 --> 00:57:54,020
Wherever you go,
there He is, watching you.
762
00:57:59,610 --> 00:58:08,250
♪♪♪
763
00:58:08,450 --> 00:58:14,600
♪♪♪
764
00:58:15,830 --> 00:58:21,640
♪♪♪
765
00:58:39,480 --> 00:58:40,830
Here.
766
00:58:41,030 --> 00:58:42,010
This will clean you out.
767
00:58:42,210 --> 00:58:43,900
Drink it.
768
00:58:47,140 --> 00:58:48,010
Drink it!
769
00:58:51,560 --> 00:59:00,300
♪♪♪
770
00:59:00,500 --> 00:59:05,480
♪♪♪
771
00:59:08,680 --> 00:59:10,520
♪♪♪
772
00:59:19,690 --> 00:59:28,330
♪♪♪
773
00:59:28,530 --> 00:59:35,230
♪♪♪
774
00:59:35,430 --> 00:59:36,370
Miller!
775
00:59:37,610 --> 00:59:42,580
♪♪♪
776
00:59:47,440 --> 00:59:52,870
♪♪♪
777
00:59:53,070 --> 00:59:54,490
Miller!
778
00:59:54,690 --> 01:00:02,740
♪♪♪
779
01:00:04,150 --> 01:00:13,960
♪♪♪
780
01:00:14,160 --> 01:00:15,930
♪♪♪
781
01:00:23,380 --> 01:00:30,390
♪♪♪
782
01:00:30,590 --> 01:00:33,530
♪♪♪
783
01:00:38,530 --> 01:00:40,430
- Getting damn sick
of buffalo meat.
784
01:00:42,230 --> 01:00:43,230
Damn sick of it.
785
01:00:51,300 --> 01:00:52,650
Hey, goddamn it!
786
01:00:54,380 --> 01:00:56,350
You hear me?!
787
01:00:56,550 --> 01:00:58,310
I said I'm sick
of buffalo meat!
788
01:01:09,180 --> 01:01:10,600
We've been here three weeks.
789
01:01:13,120 --> 01:01:15,330
That's a week longer than
we were supposed to be here.
790
01:01:19,950 --> 01:01:21,820
Whaddya say we pack it
out of here tomorrow?
791
01:01:23,340 --> 01:01:24,720
Nights are getting cold.
792
01:01:26,270 --> 01:01:27,860
There ain't no telling
what the weather's going to do
793
01:01:28,060 --> 01:01:29,930
this time of year.
Isn't that right, Charley?
794
01:01:30,130 --> 01:01:31,480
Leave Charley alone.
795
01:01:40,590 --> 01:01:41,840
Miller, goddamn it.
796
01:01:44,290 --> 01:01:47,160
Even if we stay,
797
01:01:47,360 --> 01:01:49,360
how are we going to get
all them hides back?
798
01:01:53,360 --> 01:01:56,060
♪♪♪
799
01:01:56,260 --> 01:01:57,720
We load what we can now,
800
01:01:57,920 --> 01:02:00,200
come back in the spring
and pack out the rest.
801
01:02:02,440 --> 01:02:03,790
I know what that means.
802
01:02:05,860 --> 01:02:07,240
That means you want to stay here
803
01:02:07,440 --> 01:02:09,870
until you wiped out
the whole herd.
804
01:02:10,070 --> 01:02:11,000
It's my party.
805
01:02:12,180 --> 01:02:14,420
- You can't kill
every goddamn buffalo
806
01:02:14,620 --> 01:02:16,740
in the whole goddamn country!
807
01:02:16,940 --> 01:02:18,050
Eat some buffalo meat!
808
01:02:23,740 --> 01:02:25,640
You're a goddamn lunatic!
809
01:02:29,230 --> 01:02:31,200
- Miller, I --
810
01:02:31,400 --> 01:02:32,240
Miller.
811
01:02:32,440 --> 01:02:33,580
He's right.
812
01:02:33,780 --> 01:02:35,200
We've been here long enough.
813
01:02:38,440 --> 01:02:40,730
How many more
are you going to get?
814
01:02:40,930 --> 01:02:43,830
- When we're done, we'll sure
have something to show for it.
815
01:02:44,030 --> 01:02:45,250
We have something to show.
816
01:02:46,450 --> 01:02:47,250
We got enough.
817
01:02:47,450 --> 01:02:56,540
♪♪♪
818
01:02:56,740 --> 01:03:00,190
♪♪♪
819
01:03:00,390 --> 01:03:01,890
Miller.
820
01:03:02,090 --> 01:03:04,020
What are we still doing
out here?!
821
01:03:05,920 --> 01:03:08,410
I'm out here to hunt buffalo,
822
01:03:08,610 --> 01:03:11,210
haul back their hides,
and sell them.
823
01:03:11,410 --> 01:03:20,560
♪♪♪
824
01:03:20,760 --> 01:03:30,570
♪♪♪
825
01:03:30,770 --> 01:03:36,640
♪♪♪
826
01:03:38,470 --> 01:03:42,620
♪♪♪
827
01:03:44,920 --> 01:03:50,970
♪♪♪
828
01:03:54,900 --> 01:03:58,110
Think you can step on my head?
829
01:04:00,320 --> 01:04:02,120
You can...
830
01:04:02,320 --> 01:04:06,610
...take your 2,000 pounds
and try to
831
01:04:06,810 --> 01:04:09,050
crush my skull in?
832
01:04:19,960 --> 01:04:22,790
Now, you're all going to die.
833
01:04:26,720 --> 01:04:32,360
♪♪♪
834
01:04:39,700 --> 01:04:41,500
I'm not fucking smiling.
835
01:04:51,750 --> 01:04:57,100
♪♪♪
836
01:05:03,520 --> 01:05:05,600
Trying to get out of the valley.
I need some help.
837
01:05:05,800 --> 01:05:07,150
- Well, there ain't
but 200 of them left.
838
01:05:07,350 --> 01:05:08,490
Why don't you let them go?
839
01:05:08,690 --> 01:05:09,730
Get on your horse.
840
01:05:10,800 --> 01:05:12,330
Will, get on your horse.
841
01:05:12,530 --> 01:05:18,330
♪♪♪
842
01:05:18,530 --> 01:05:21,540
I'll head down valley 200 yards.
843
01:05:21,740 --> 01:05:26,100
All you have to do is stay here,
quiet, and don't spook 'em.
844
01:05:26,300 --> 01:05:32,100
♪♪♪
845
01:05:35,070 --> 01:05:44,700
♪♪♪
846
01:05:44,900 --> 01:05:53,750
♪♪♪
847
01:05:53,950 --> 01:05:55,500
Do buffalo ever go crazy?
848
01:06:00,090 --> 01:06:01,100
Yah!
849
01:06:01,300 --> 01:06:02,370
Hyah!
850
01:06:06,510 --> 01:06:07,590
Miller!
851
01:06:07,790 --> 01:06:10,350
Do buffalo ever go crazy?!
852
01:06:13,660 --> 01:06:14,910
Easy, easy, now.
853
01:06:15,110 --> 01:06:21,740
♪♪♪
854
01:06:24,290 --> 01:06:32,750
♪♪♪
855
01:06:32,950 --> 01:06:35,960
♪♪♪
856
01:06:37,850 --> 01:06:40,790
Goddamn it, Will!
857
01:06:40,990 --> 01:06:42,140
Stop!
858
01:06:45,140 --> 01:06:46,140
Goddamn it, Will!
859
01:06:46,340 --> 01:06:52,770
♪♪♪
860
01:06:52,970 --> 01:06:57,740
♪♪♪
861
01:06:57,940 --> 01:06:59,810
Go! Go!
862
01:07:00,010 --> 01:07:01,780
Get outta here!
Leave!
863
01:07:01,980 --> 01:07:02,820
Leave!
864
01:07:06,360 --> 01:07:09,310
♪♪♪
865
01:07:09,510 --> 01:07:10,750
Miller!
866
01:07:12,200 --> 01:07:13,270
Miller!
867
01:07:14,650 --> 01:07:15,760
Miller!
868
01:07:16,830 --> 01:07:18,310
You damn fool!
869
01:07:18,510 --> 01:07:20,320
You scattered them!
870
01:07:20,520 --> 01:07:23,280
Is it worth your fucking life?!
871
01:07:23,480 --> 01:07:25,220
Aaah!
872
01:07:25,420 --> 01:07:27,320
Aaaaaaah!
873
01:07:27,520 --> 01:07:29,190
You goddamn fool!
874
01:07:29,390 --> 01:07:31,220
- What happened?
- Scared my bison!
875
01:07:31,420 --> 01:07:33,990
Now, we'll be here another week
longer or more.
876
01:07:34,180 --> 01:07:42,820
♪♪♪
877
01:07:43,020 --> 01:07:52,830
♪♪♪
878
01:07:53,030 --> 01:08:00,840
♪♪♪
879
01:08:01,040 --> 01:08:03,880
♪♪♪
880
01:08:04,080 --> 01:08:05,600
Damn, let's go.
881
01:08:05,800 --> 01:08:07,120
You said it'd be alright.
882
01:08:07,320 --> 01:08:08,950
You said we'd get out
before the snow comes.
883
01:08:09,150 --> 01:08:10,810
- Let the animals
lead us back to camp.
884
01:08:11,010 --> 01:08:11,950
Come on.
885
01:08:12,150 --> 01:08:13,330
- I told you I didn't want
to come.
886
01:08:13,530 --> 01:08:14,540
I told you.
887
01:08:20,610 --> 01:08:22,210
- Hey!
We need cover!
888
01:08:22,410 --> 01:08:23,660
She's coming in fast!
889
01:08:25,790 --> 01:08:26,660
Step up!
890
01:08:26,860 --> 01:08:33,220
♪♪♪
891
01:08:53,850 --> 01:08:55,100
Will!
892
01:08:55,300 --> 01:08:56,750
Help me drag this hide.
893
01:09:06,660 --> 01:09:09,630
Fred!
Get over here!
894
01:09:09,830 --> 01:09:10,910
No!
895
01:09:11,110 --> 01:09:12,570
Have you gone crazy, Fred?!
896
01:09:12,770 --> 01:09:14,950
I'm taking care of myself!
897
01:09:15,150 --> 01:09:16,920
- You've never been through
one of these blizzards!
898
01:09:17,120 --> 01:09:18,500
Oh, leave me alone, goddamn it!
899
01:09:18,700 --> 01:09:19,920
I know what to do.
900
01:09:20,120 --> 01:09:21,510
Will.
901
01:09:22,780 --> 01:09:24,610
As quietly as you can.
902
01:09:24,810 --> 01:09:26,100
The more you move around,
the more likely you are
903
01:09:26,300 --> 01:09:27,300
to get froze.
904
01:10:24,150 --> 01:10:25,360
You alright, boy?
905
01:10:36,470 --> 01:10:37,510
Yeah.
906
01:10:42,130 --> 01:10:44,310
Jesus Christ!
907
01:10:44,510 --> 01:10:45,900
Can't see a fucking thing.
908
01:10:46,100 --> 01:10:47,170
Oh.
909
01:10:50,380 --> 01:10:51,390
Oh.
910
01:10:52,730 --> 01:10:53,670
Hit my fingers,
911
01:10:53,870 --> 01:10:56,460
and my feet are damn near froze.
912
01:10:57,810 --> 01:10:59,050
Oh!
913
01:10:59,250 --> 01:11:00,980
I'll wake Charley and...
914
01:11:02,150 --> 01:11:03,880
...we'll head back to camp.
915
01:11:05,610 --> 01:11:07,020
Get a fire going.
916
01:11:09,160 --> 01:11:11,440
I'll take a look at that pass.
917
01:11:11,640 --> 01:11:21,040
♪♪♪
918
01:11:21,240 --> 01:11:31,050
♪♪♪
919
01:11:31,250 --> 01:11:41,060
♪♪♪
920
01:11:41,260 --> 01:11:44,930
♪♪♪
921
01:11:45,130 --> 01:11:45,960
Unh!
922
01:11:46,160 --> 01:11:51,620
♪♪♪
923
01:11:53,060 --> 01:11:58,490
♪♪♪
924
01:11:58,690 --> 01:11:59,730
Well, how'd it look?
925
01:12:02,420 --> 01:12:05,220
- Huh? How'd it look?
- Ah!
926
01:12:05,420 --> 01:12:06,430
Drink.
927
01:12:12,010 --> 01:12:14,090
We're snowed in good.
928
01:12:14,290 --> 01:12:17,060
I couldn't get within
a half mile of that pass.
929
01:12:19,960 --> 01:12:22,000
- I told you sons of bitches
we had to get out of here.
930
01:12:22,200 --> 01:12:23,410
You didn't listen to me,
and now,
931
01:12:23,610 --> 01:12:25,410
look what you've gotten us into.
Goddamn it!
932
01:12:28,450 --> 01:12:31,000
- How long will we have
to be here?
933
01:12:32,490 --> 01:12:34,080
- We're here
until that pass thaws,
934
01:12:34,280 --> 01:12:35,630
which won't be until spring.
935
01:12:39,460 --> 01:12:40,490
What?
936
01:12:42,320 --> 01:12:43,190
Spring?
937
01:12:43,390 --> 01:12:44,260
Six months, at the least;
938
01:12:44,460 --> 01:12:46,610
eight months, at the most, so.
939
01:12:46,810 --> 01:12:49,130
Might as well dig in good
and get ourselves set
940
01:12:49,330 --> 01:12:51,130
- for a long wait.
- Unh-unh.
941
01:12:51,330 --> 01:12:53,200
Not this feller here, huh-unh.
942
01:12:53,400 --> 01:12:55,340
No, this feller here's going
to get himself out.
943
01:12:55,540 --> 01:12:59,130
- If you can find a way, Fred,
you go to it.
944
01:13:00,830 --> 01:13:02,660
Is the pass the only way out?
945
01:13:02,860 --> 01:13:04,800
- Unless you want to walk up
over them mountains.
946
01:13:05,000 --> 01:13:07,560
- What's wrong with that?!
- You can't live off the land
947
01:13:07,760 --> 01:13:09,110
in the high country
in the winter.
948
01:13:09,310 --> 01:13:11,320
We should at least try it!
949
01:13:11,520 --> 01:13:12,700
We have to try it!
950
01:13:12,900 --> 01:13:14,640
- You ever try
to wait out a storm
951
01:13:14,840 --> 01:13:16,500
on the side of a mountain?
952
01:13:16,700 --> 01:13:18,330
You wouldn't last an hour.
953
01:13:18,530 --> 01:13:19,710
Especially you.
954
01:13:19,910 --> 01:13:21,570
- Well, it's a chance.
I'll take it!
955
01:13:21,770 --> 01:13:24,990
- There ain't nothing between
here and Denver, Fred!
956
01:13:25,190 --> 01:13:26,540
And Denver's a long way off!
957
01:13:26,740 --> 01:13:28,550
- Well, pick me out
some landmarks, goddamn it!
958
01:13:28,750 --> 01:13:30,200
I'll -- I'll find it on my own!
959
01:13:30,400 --> 01:13:32,550
- We need to get a fort set up
before nightfall.
960
01:13:32,750 --> 01:13:38,760
♪♪♪
961
01:13:38,960 --> 01:13:39,970
Fuck it.
962
01:13:40,170 --> 01:13:41,210
I'll sit here on my
963
01:13:41,410 --> 01:13:42,590
fat ass
964
01:13:42,790 --> 01:13:44,420
and I'll collect my $60 a month.
965
01:13:45,870 --> 01:13:46,870
And I want my money.
966
01:13:54,840 --> 01:13:57,230
You better get that belt out
and give me that money.
967
01:14:12,100 --> 01:14:15,250
I trusted you.
968
01:14:15,450 --> 01:14:17,460
It'll be alright, Charley.
969
01:14:17,660 --> 01:14:19,590
"It'll be alright, Charley."
970
01:14:20,560 --> 01:14:28,360
♪♪♪
971
01:14:28,560 --> 01:14:30,190
I'm cold, is all.
972
01:14:30,390 --> 01:14:31,750
It's just that I'm cold.
973
01:14:31,950 --> 01:14:33,300
Any-Anybody, anybody.
974
01:14:35,850 --> 01:14:36,960
I fell asleep a little
975
01:14:37,160 --> 01:14:40,000
and they throw my ass out
in the cold?
976
01:14:40,200 --> 01:14:41,240
They can burn in hell.
977
01:14:41,440 --> 01:14:44,660
♪♪♪
978
01:14:47,580 --> 01:14:57,260
♪♪♪
979
01:14:57,460 --> 01:15:05,470
♪♪♪
980
01:15:38,810 --> 01:15:39,950
No buffalo.
981
01:15:40,150 --> 01:15:41,020
We ain't got much meat left,
982
01:15:41,220 --> 01:15:42,440
and the flour's ruined.
983
01:15:42,640 --> 01:15:44,230
We got one more sack of beans.
984
01:15:44,430 --> 01:15:45,680
We ain't too high to find game.
985
01:15:45,880 --> 01:15:48,030
I'll go out tomorrow
and get us something.
986
01:15:49,170 --> 01:15:50,790
- Ow!
- You see the stock?
987
01:15:50,990 --> 01:15:52,970
Oh, yeah.
988
01:15:53,170 --> 01:15:56,140
They made it through, with luck.
989
01:15:56,340 --> 01:15:58,390
- With luck.
- Fred, I swear, you ain't got
990
01:15:58,590 --> 01:16:00,700
a cheerful bone in your body.
991
01:16:00,900 --> 01:16:02,630
You got no call to complain.
992
01:16:02,830 --> 01:16:05,320
- I got call,
and you know I got call.
993
01:16:15,260 --> 01:16:16,850
How's about a little story?
994
01:16:19,360 --> 01:16:22,340
It says here,
in the beginning there was
995
01:16:22,540 --> 01:16:24,550
the heavens and the earth.
996
01:16:24,750 --> 01:16:27,100
- And it also says the heavens...
- That's my Book!
997
01:16:27,300 --> 01:16:28,350
...she was formless.
998
01:16:28,550 --> 01:16:30,350
- That ain't yours!
That's mine!
999
01:16:30,550 --> 01:16:32,070
Give it back,
you little cocksucker!
1000
01:16:32,270 --> 01:16:33,730
- Now, Charley,
is this the kind of God
1001
01:16:33,930 --> 01:16:35,280
that you believe in, huh,
1002
01:16:35,480 --> 01:16:37,220
one that does bullshit
like this?
1003
01:16:37,420 --> 01:16:40,500
- You get your greasy,
thieving hands off --
1004
01:16:40,700 --> 01:16:41,530
That's enough!
1005
01:16:41,730 --> 01:16:42,530
Here's your Book right there.
1006
01:16:42,730 --> 01:16:43,980
No! Oh!
1007
01:16:52,090 --> 01:16:54,100
Oh, shit.
1008
01:16:54,300 --> 01:16:57,200
- I'll get you another Book
when we get back, Charley.
1009
01:16:57,400 --> 01:16:59,170
Blasphemer!
1010
01:16:59,370 --> 01:17:01,720
Bleeding blasphemer!
1011
01:17:01,920 --> 01:17:03,210
- I can't hear what you're
saying, Charley,
1012
01:17:03,410 --> 01:17:04,140
but it doesn't sound good.
1013
01:17:04,340 --> 01:17:06,380
Can't you ever shut up?!
1014
01:17:10,250 --> 01:17:11,460
God!
1015
01:17:19,220 --> 01:17:28,920
♪♪♪
1016
01:17:29,120 --> 01:17:38,930
♪♪♪
1017
01:17:39,130 --> 01:17:48,940
♪♪♪
1018
01:17:49,140 --> 01:17:52,810
♪♪♪
1019
01:17:53,010 --> 01:17:54,950
- You got any more
in that pot, Hoge?
1020
01:17:56,570 --> 01:17:59,090
- Yeah.
- There you go.
1021
01:18:01,360 --> 01:18:07,310
♪♪♪
1022
01:18:09,750 --> 01:18:12,760
Oh, thank you, Charley.
1023
01:18:16,480 --> 01:18:23,360
♪♪♪
1024
01:18:54,140 --> 01:18:59,320
♪♪♪
1025
01:19:05,950 --> 01:19:15,510
♪♪♪
1026
01:19:15,710 --> 01:19:25,520
♪♪♪
1027
01:19:25,720 --> 01:19:35,530
♪♪♪
1028
01:19:35,730 --> 01:19:45,540
♪♪♪
1029
01:19:45,740 --> 01:19:55,550
♪♪♪
1030
01:19:55,750 --> 01:20:03,730
♪♪♪
1031
01:20:08,150 --> 01:20:11,780
♪♪♪
1032
01:20:14,980 --> 01:20:20,410
♪♪♪
1033
01:20:40,560 --> 01:20:42,430
Okay, Fred?
1034
01:20:42,630 --> 01:20:44,500
Something ain't right.
1035
01:20:44,700 --> 01:20:47,020
I got the stomach of a buff.
1036
01:20:55,090 --> 01:20:56,610
Hey!
1037
01:20:56,810 --> 01:20:57,850
Hey!
1038
01:21:00,610 --> 01:21:02,140
You want to die out here?
1039
01:21:02,340 --> 01:21:03,820
Is that what you want, huh?
1040
01:21:07,450 --> 01:21:08,760
Look at me.
1041
01:21:11,040 --> 01:21:12,110
Miller's gone crazy.
1042
01:21:12,310 --> 01:21:13,940
He's crazy.
1043
01:21:14,140 --> 01:21:17,290
He ain't even here.
1044
01:21:17,490 --> 01:21:19,220
And I ain't gonna die
for no fucking buffalo.
1045
01:21:19,420 --> 01:21:21,010
You hear me?
I ain't gonna do it.
1046
01:21:25,470 --> 01:21:27,270
We can get outta here.
1047
01:21:27,470 --> 01:21:28,440
You and --
1048
01:21:30,710 --> 01:21:31,550
You and me,
1049
01:21:31,750 --> 01:21:32,960
we can slip out at night.
1050
01:21:37,510 --> 01:21:43,250
♪♪♪
1051
01:21:43,450 --> 01:21:45,700
Will, help me dress this down.
1052
01:21:58,670 --> 01:21:59,880
You goddamn coward.
1053
01:22:49,930 --> 01:22:52,280
We can get through.
1054
01:22:52,480 --> 01:22:56,420
I went clean through
the other side of the pack.
1055
01:22:58,080 --> 01:23:00,220
40, 50 yards of hard pack,
1056
01:23:00,420 --> 01:23:02,950
then clean as a whistle
after that.
1057
01:23:03,150 --> 01:23:04,600
We can get through it easy.
1058
01:23:12,820 --> 01:23:13,920
Well?
1059
01:23:14,990 --> 01:23:16,270
Want to get loaded up?
1060
01:23:16,470 --> 01:23:18,720
- We aren't taking a chance
on a cave-in!
1061
01:23:19,480 --> 01:23:20,930
Get those horses buried
1062
01:23:21,130 --> 01:23:23,830
under a couple of tons
of wet snow and then what?
1063
01:23:28,380 --> 01:23:29,730
Aren't you even going
to go look?!
1064
01:23:31,590 --> 01:23:33,080
Still got a few days.
1065
01:23:33,840 --> 01:23:34,940
We'll wait.
1066
01:23:45,710 --> 01:23:46,780
We're going to wait.
1067
01:23:48,960 --> 01:23:51,060
All we've been doing is waiting!
1068
01:23:53,480 --> 01:23:54,310
Goddamn it.
1069
01:23:54,510 --> 01:24:03,800
♪♪♪
1070
01:24:04,000 --> 01:24:06,700
♪♪♪
1071
01:24:06,900 --> 01:24:07,940
Fuck you looking at?
1072
01:24:08,140 --> 01:24:08,980
Hmm?
1073
01:24:09,180 --> 01:24:10,180
Hmph.
1074
01:24:12,080 --> 01:24:19,370
♪♪♪
1075
01:24:19,570 --> 01:24:21,680
Will, come with me.
1076
01:24:24,300 --> 01:24:25,240
Let's get more wood.
1077
01:24:25,440 --> 01:24:33,830
♪♪♪
1078
01:24:34,030 --> 01:24:36,520
♪♪♪
1079
01:24:38,040 --> 01:24:45,640
♪♪♪
1080
01:24:47,110 --> 01:24:56,920
♪♪♪
1081
01:24:57,120 --> 01:24:59,720
- What I couldn't figure out --
1082
01:24:59,920 --> 01:25:01,890
if we were all eating
the same thing...
1083
01:25:04,580 --> 01:25:07,210
...why was I the only one
getting sick?
1084
01:25:07,410 --> 01:25:10,730
- I-I-I-I don't know what --
what you're talking about.
1085
01:25:10,930 --> 01:25:12,520
Th-That's for the wolves.
1086
01:25:13,380 --> 01:25:17,660
- What's that say in your Book,
Charley, about killing?
1087
01:25:18,600 --> 01:25:20,190
If you going to kill a man,
you ought to give him
1088
01:25:20,390 --> 01:25:21,770
a lethal dose, Charley.
1089
01:25:23,150 --> 01:25:27,230
'Cause dying by degrees,
that makes a man suspicious.
1090
01:25:29,330 --> 01:25:31,750
Now, suspicion, that ain't
a sin, is it, Charley?
1091
01:25:35,260 --> 01:25:36,200
Oh, God!
1092
01:25:36,400 --> 01:25:37,690
Ooh.
1093
01:25:37,890 --> 01:25:38,620
Ohh.
1094
01:25:38,820 --> 01:25:39,970
Help me...
1095
01:25:40,170 --> 01:25:41,110
Oh!
1096
01:25:44,960 --> 01:25:46,900
Oh!
1097
01:25:47,100 --> 01:25:49,040
Help me.
1098
01:25:49,240 --> 01:25:51,150
Oh!
Ah-ah-ooh!
1099
01:26:33,880 --> 01:26:35,300
Going somewhere, Fred?
1100
01:26:35,500 --> 01:26:44,510
♪♪♪
1101
01:26:44,710 --> 01:26:45,930
Ooh.
1102
01:26:49,310 --> 01:26:51,660
- He tried to kill me
with wolf poison.
1103
01:26:51,860 --> 01:26:53,000
Goddamn snake.
1104
01:26:57,390 --> 01:26:59,530
I always knew you were
a coward, Fred.
1105
01:27:03,290 --> 01:27:05,260
He tried to goddamn kill me.
1106
01:27:09,090 --> 01:27:10,710
I gotta get outta here, Miller.
1107
01:27:13,750 --> 01:27:15,340
I can't stand this anymore.
1108
01:27:15,540 --> 01:27:21,380
♪♪♪
1109
01:27:21,580 --> 01:27:24,350
- If I didn't need your help
getting off this mountain...
1110
01:27:24,550 --> 01:27:34,010
♪♪♪
1111
01:27:34,210 --> 01:27:44,020
♪♪♪
1112
01:27:44,220 --> 01:27:47,890
♪♪♪
1113
01:27:49,230 --> 01:27:56,520
♪♪♪
1114
01:28:16,050 --> 01:28:25,790
♪♪♪
1115
01:28:25,990 --> 01:28:35,800
♪♪♪
1116
01:28:36,000 --> 01:28:45,810
♪♪♪
1117
01:28:46,010 --> 01:28:55,820
♪♪♪
1118
01:28:56,020 --> 01:29:03,890
♪♪♪
1119
01:29:05,850 --> 01:29:08,040
How long you think we'll be
getting back to Butcher's?
1120
01:29:08,240 --> 01:29:09,900
- Less than a fortnight.
We'll get back quicker
1121
01:29:10,100 --> 01:29:11,450
than we came.
1122
01:29:11,650 --> 01:29:14,180
I don't think I'll hardly stop.
1123
01:29:14,380 --> 01:29:15,660
Just get some greens on my belly
1124
01:29:15,860 --> 01:29:20,640
and slosh it with some whiskey.
1125
01:29:20,840 --> 01:29:21,980
See that girl some.
1126
01:29:24,460 --> 01:29:25,710
Then I'll be off to St. Louis.
1127
01:29:25,910 --> 01:29:27,290
You'll never see me again.
1128
01:29:45,200 --> 01:29:54,150
♪♪♪
1129
01:29:54,350 --> 01:30:01,400
♪♪♪
1130
01:30:03,990 --> 01:30:05,020
Hey!
1131
01:30:05,920 --> 01:30:07,960
We're too top-heavy, goddamn it!
1132
01:30:08,160 --> 01:30:12,830
♪♪♪
1133
01:30:13,030 --> 01:30:14,310
We're top-heavy as hell,
I'm telling you.
1134
01:30:14,510 --> 01:30:15,830
We're not going to make it down.
1135
01:30:16,030 --> 01:30:18,830
- If we take it careful,
the axles will hold.
1136
01:30:19,030 --> 01:30:20,210
Hold on.
1137
01:30:24,830 --> 01:30:25,700
Whoa, whoa, whoa.
1138
01:30:27,870 --> 01:30:29,080
Easy, now, easy.
1139
01:30:29,280 --> 01:30:30,360
Easy.
1140
01:30:30,560 --> 01:30:40,200
♪♪♪
1141
01:30:40,400 --> 01:30:45,380
♪♪♪
1142
01:30:45,570 --> 01:30:48,070
We're carrying 1,500 hides.
1143
01:30:48,270 --> 01:30:50,410
Better than 3,000 back
at the camp.
1144
01:30:50,610 --> 01:30:52,140
So, 4,700 in all.
1145
01:30:52,340 --> 01:30:56,210
My God, that's better
than $18,000!
1146
01:30:56,410 --> 01:30:58,760
I don't ever recall
a hunt being that big.
1147
01:31:02,980 --> 01:31:05,080
I'm going to ride
into Butcher's Crossing
1148
01:31:05,280 --> 01:31:07,160
with a real load.
1149
01:31:07,360 --> 01:31:09,640
Watch their eyes pop
out of their heads.
1150
01:31:09,840 --> 01:31:18,240
♪♪♪
1151
01:31:18,440 --> 01:31:23,210
♪♪♪
1152
01:31:23,410 --> 01:31:24,380
Hey, Fred!
1153
01:31:24,580 --> 01:31:25,590
You thought I was crazy?
1154
01:31:25,790 --> 01:31:27,280
You thought I was
fooling around?
1155
01:31:28,730 --> 01:31:30,250
You're going to be a rich man!
1156
01:31:32,620 --> 01:31:34,490
I asked for $60 a month,
I been getting it.
1157
01:31:34,690 --> 01:31:37,010
Fred Schneider takes care
of hisself.
1158
01:31:37,210 --> 01:31:39,120
Don't ask nobody for nothing.
1159
01:31:42,220 --> 01:31:44,500
Easy, now, easy.
1160
01:31:44,700 --> 01:31:46,090
Step up.
1161
01:31:46,290 --> 01:31:47,330
Step up.
1162
01:31:49,470 --> 01:31:51,270
Easy.
1163
01:31:55,510 --> 01:31:56,830
Miller, goddamn it.
1164
01:31:57,030 --> 01:31:57,860
Whoa, whoa, whoa.
1165
01:31:59,200 --> 01:32:00,790
Miller!
1166
01:32:02,620 --> 01:32:03,830
Miller!
1167
01:32:07,140 --> 01:32:08,110
Aah!
1168
01:32:08,310 --> 01:32:09,590
Aaaah!
1169
01:33:05,890 --> 01:33:14,350
♪♪♪
1170
01:33:14,550 --> 01:33:24,360
♪♪♪
1171
01:33:24,560 --> 01:33:34,370
♪♪♪
1172
01:33:34,570 --> 01:33:44,380
♪♪♪
1173
01:33:44,580 --> 01:33:49,700
♪♪♪
1174
01:33:49,900 --> 01:33:51,180
Where is everybody?
1175
01:33:54,250 --> 01:33:55,080
McDonald.
1176
01:33:55,280 --> 01:34:03,090
♪♪♪
1177
01:34:21,270 --> 01:34:28,430
♪♪♪
1178
01:34:28,630 --> 01:34:31,810
♪♪♪
1179
01:34:32,010 --> 01:34:32,840
Where's McDonald?
1180
01:34:33,040 --> 01:34:38,260
♪♪♪
1181
01:34:39,840 --> 01:34:41,750
McDonald!
1182
01:34:41,950 --> 01:34:43,300
Who's that?!
1183
01:34:43,500 --> 01:34:44,920
What are you doing in here?
1184
01:34:45,120 --> 01:34:54,590
♪♪♪
1185
01:34:54,790 --> 01:34:56,420
My God!
1186
01:34:56,620 --> 01:34:58,350
I'd given you up for dead.
1187
01:35:01,970 --> 01:35:03,940
You found your buffalo?
1188
01:35:04,140 --> 01:35:07,460
- Biggest kill that ever come
through this territory.
1189
01:35:08,460 --> 01:35:10,020
Just like I said it would be.
1190
01:35:28,970 --> 01:35:31,490
Ain't you looked around you?
1191
01:35:31,690 --> 01:35:33,800
The bottom's dropped
out of the whole market.
1192
01:35:34,560 --> 01:35:38,290
The hide business is finished,
for good.
1193
01:35:38,490 --> 01:35:39,530
You're finished!
1194
01:35:39,730 --> 01:35:41,950
- You --
- We had an agreement.
1195
01:35:42,150 --> 01:35:46,500
$4 apiece for prime hides,
and I aim to hold you to it.
1196
01:35:46,700 --> 01:35:48,680
- I wish you could,
but you can't hold me to nothing
1197
01:35:48,880 --> 01:35:50,270
because I got nothing.
1198
01:35:50,470 --> 01:35:52,060
If you'd have gotten back
when you were supposed to,
1199
01:35:52,260 --> 01:35:53,720
you would've got your money!
1200
01:35:53,920 --> 01:35:56,100
Those hides down at the pits
I bought and paid for
1201
01:35:56,300 --> 01:35:57,650
when you was in the mountains,
1202
01:35:57,850 --> 01:36:00,170
I got 30,000, 40,000,
1203
01:36:00,370 --> 01:36:02,000
worth 10 cents apiece!
1204
01:36:02,200 --> 01:36:03,070
You want them?!
1205
01:36:03,270 --> 01:36:05,380
Just last year, prime hides...
1206
01:36:05,580 --> 01:36:08,910
- That was last year!
- ...$4 apiece.
1207
01:36:09,110 --> 01:36:10,250
You remember beaver?
1208
01:36:10,450 --> 01:36:11,530
When they stopped wearing
beaver hats,
1209
01:36:11,730 --> 01:36:13,630
you couldn't give
the skins away.
1210
01:36:13,830 --> 01:36:17,570
Looks like everybody who owns
a buffalo rope has one
1211
01:36:17,770 --> 01:36:19,850
- and nobody wants any more!
- I got
1212
01:36:20,050 --> 01:36:22,710
3,000 hides,
1213
01:36:22,910 --> 01:36:24,750
winter prime,
1214
01:36:24,950 --> 01:36:27,300
cached up in the mountains!
1215
01:36:27,500 --> 01:36:28,960
- You don't listen to me,
do you?!
1216
01:36:41,730 --> 01:36:42,800
Miller.
1217
01:37:11,380 --> 01:37:12,450
Will.
1218
01:37:15,070 --> 01:37:16,450
You had your hunt.
1219
01:37:17,490 --> 01:37:18,590
Yes, sir.
1220
01:37:20,350 --> 01:37:21,590
Yes, sir.
1221
01:37:23,840 --> 01:37:26,460
- You lost your tail,
just like I told you you would.
1222
01:37:37,440 --> 01:37:38,440
Tell me, boy...
1223
01:37:40,650 --> 01:37:41,990
...was it worth it?
1224
01:37:50,180 --> 01:37:54,140
- I saw what I needed to see,
sir.
1225
01:37:57,840 --> 01:38:00,220
Young folk.
1226
01:38:00,420 --> 01:38:02,880
Always think there's something
to find out.
1227
01:38:04,220 --> 01:38:07,300
Not enough to get a job
and work.
1228
01:38:07,500 --> 01:38:09,130
Have to find something bigger.
1229
01:38:36,870 --> 01:38:46,680
♪♪♪
1230
01:38:46,880 --> 01:38:56,690
♪♪♪
1231
01:38:56,890 --> 01:38:58,350
♪♪♪
1232
01:38:59,550 --> 01:39:05,010
♪♪♪
1233
01:39:06,250 --> 01:39:10,360
♪♪♪
1234
01:39:12,320 --> 01:39:13,680
For now, you're
1235
01:39:13,880 --> 01:39:15,090
young and soft.
1236
01:39:15,290 --> 01:39:24,720
♪♪♪
1237
01:39:24,920 --> 01:39:30,070
♪♪♪
1238
01:39:30,270 --> 01:39:31,450
Aaaah!
1239
01:39:33,620 --> 01:39:40,560
♪♪♪
1240
01:39:40,760 --> 01:39:43,290
He's gone crazy!
1241
01:39:49,150 --> 01:39:50,740
What is he doing?!
1242
01:39:51,810 --> 01:39:52,990
Someone get the buckets.
1243
01:39:56,890 --> 01:39:58,650
Worked so hard for this.
1244
01:40:00,580 --> 01:40:02,790
I can't believe he's
burning it all down.
1245
01:40:04,310 --> 01:40:07,490
- He's burning all the hides!
- Goddamn drunk!
1246
01:40:12,660 --> 01:40:14,390
We got to put this thing out!
1247
01:40:16,770 --> 01:40:26,610
♪♪♪
1248
01:40:34,060 --> 01:40:42,800
♪♪♪
1249
01:40:43,000 --> 01:40:44,970
♪♪♪
1250
01:40:45,170 --> 01:40:48,120
- Why doesn't someone
do something?!
1251
01:40:48,320 --> 01:40:55,360
♪♪♪
1252
01:40:55,560 --> 01:40:57,020
My God!
1253
01:40:57,220 --> 01:40:58,160
My God!
1254
01:41:01,710 --> 01:41:02,540
♪♪♪
1255
01:41:06,370 --> 01:41:07,240
Oh!
1256
01:41:09,820 --> 01:41:18,840
♪♪♪
1257
01:41:19,040 --> 01:41:27,260
♪♪♪
1258
01:41:29,220 --> 01:41:38,860
♪♪♪
1259
01:41:39,060 --> 01:41:48,870
♪♪♪
1260
01:41:49,070 --> 01:41:54,280
♪♪♪
1261
01:42:14,090 --> 01:42:22,900
♪♪♪
1262
01:42:23,100 --> 01:42:32,910
♪♪♪
1263
01:42:33,110 --> 01:42:42,920
♪♪♪
1264
01:42:43,120 --> 01:42:52,930
♪♪♪
1265
01:42:53,130 --> 01:43:02,940
♪♪♪
1266
01:43:03,140 --> 01:43:12,950
♪♪♪
1267
01:43:13,150 --> 01:43:22,960
♪♪♪
1268
01:43:23,160 --> 01:43:32,970
♪♪♪
1269
01:43:33,170 --> 01:43:42,980
♪♪♪
1270
01:43:43,180 --> 01:43:52,990
♪♪♪
1271
01:43:53,190 --> 01:44:03,000
♪♪♪
1272
01:44:03,200 --> 01:44:13,010
♪♪♪
1273
01:44:13,210 --> 01:44:23,020
♪♪♪
1274
01:44:23,220 --> 01:44:33,030
♪♪♪
1275
01:44:33,230 --> 01:44:43,040
♪♪♪
1276
01:44:43,240 --> 01:44:53,050
♪♪♪
1277
01:44:53,250 --> 01:45:03,060
♪♪♪
1278
01:45:03,260 --> 01:45:13,070
♪♪♪
1279
01:45:13,270 --> 01:45:21,420
♪♪♪
80653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.