All language subtitles for Butchers.Crossing.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_eng[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,160 --> 00:00:28,650 ♪♪♪ 2 00:00:28,850 --> 00:00:36,450 ♪♪♪ 3 00:00:36,650 --> 00:00:44,460 ♪♪♪ 4 00:00:54,230 --> 00:01:00,030 ♪♪♪ 5 00:01:00,230 --> 00:01:06,170 ♪♪♪ 6 00:01:23,250 --> 00:01:32,680 ♪♪♪ 7 00:01:34,850 --> 00:01:44,590 ♪♪♪ 8 00:01:44,790 --> 00:01:54,600 ♪♪♪ 9 00:01:54,800 --> 00:01:58,880 ♪♪♪ 10 00:02:03,950 --> 00:02:12,900 ♪♪♪ 11 00:02:13,100 --> 00:02:14,900 ♪♪♪ 12 00:02:15,100 --> 00:02:16,040 Dear Father, 13 00:02:16,240 --> 00:02:18,450 I'm sure you know by now 14 00:02:18,650 --> 00:02:21,940 I decided to leave Harvard and travel west. 15 00:02:26,910 --> 00:02:29,390 I hope to find a stronger purpose 16 00:02:29,590 --> 00:02:31,050 and more meaning in my life. 17 00:02:33,120 --> 00:02:37,160 Expand my understanding of the world beyond Boston. 18 00:02:39,330 --> 00:02:41,580 It's something that I need to do. 19 00:02:41,780 --> 00:02:46,410 ♪♪♪ 20 00:02:46,610 --> 00:02:48,200 You may not understand this... 21 00:02:50,960 --> 00:02:52,900 ...but I hope you can accept it. 22 00:02:57,800 --> 00:02:59,080 I will be back before winter. 23 00:03:01,700 --> 00:03:02,770 With love... 24 00:03:04,700 --> 00:03:05,600 ...William. 25 00:03:05,800 --> 00:03:14,960 ♪♪♪ 26 00:03:15,160 --> 00:03:24,970 ♪♪♪ 27 00:03:25,170 --> 00:03:34,980 ♪♪♪ 28 00:03:35,180 --> 00:03:44,990 ♪♪♪ 29 00:03:45,190 --> 00:03:47,020 ♪♪♪ 30 00:04:13,120 --> 00:04:15,980 - Two bits extra if you want water brought up. 31 00:04:16,180 --> 00:04:17,220 Be here long? 32 00:04:18,190 --> 00:04:19,220 I'm not sure. 33 00:04:20,880 --> 00:04:23,160 Sir, do you know where I can find a J.D. McDonald? 34 00:04:23,360 --> 00:04:25,440 - You here for business? - No, sir. 35 00:04:25,640 --> 00:04:27,930 - Well, if you follow the road to the end of town, 36 00:04:28,130 --> 00:04:29,720 you'll see his shack. 37 00:04:34,930 --> 00:04:44,770 ♪♪♪ 38 00:04:44,970 --> 00:04:51,780 ♪♪♪ 39 00:04:51,980 --> 00:04:53,090 That is impressive. 40 00:04:53,290 --> 00:04:57,780 ♪♪♪ 41 00:04:59,160 --> 00:05:01,410 That ain't nothing. 42 00:05:01,610 --> 00:05:02,930 You're better off chopping wood. 43 00:05:04,650 --> 00:05:13,210 ♪♪♪ 44 00:05:13,410 --> 00:05:14,520 $4 a hide? 45 00:05:15,760 --> 00:05:17,770 These ain't prime. 46 00:05:17,970 --> 00:05:19,290 Says who? 47 00:05:19,490 --> 00:05:20,460 The market! 48 00:05:20,660 --> 00:05:21,910 That's who, goddamn it! 49 00:05:22,980 --> 00:05:25,640 You want to be a hide man, you ought to go do it yourself! 50 00:05:25,840 --> 00:05:27,570 Now, go on and kill some more buff, 51 00:05:27,770 --> 00:05:29,300 or someone else will! 52 00:05:42,650 --> 00:05:44,240 Trudy Maloney. 53 00:05:44,440 --> 00:05:45,590 Ah, Maloney. 54 00:05:45,790 --> 00:05:47,320 Robert C. Hansen. 55 00:05:47,520 --> 00:05:49,350 Eva Marshall. 56 00:05:49,550 --> 00:05:50,660 Solomon. 57 00:05:52,520 --> 00:05:53,810 Sir. 58 00:05:54,010 --> 00:05:54,940 Come back tomorrow! 59 00:05:57,430 --> 00:06:00,080 - My name is William Andrews, sir. 60 00:06:01,500 --> 00:06:03,510 I reckon you don't remember me, huh? 61 00:06:03,710 --> 00:06:05,130 - Goddamn it, if I'd remembered you, 62 00:06:05,330 --> 00:06:08,160 I'd have said something when you first came in! 63 00:06:08,920 --> 00:06:10,550 - My -- 64 00:06:10,750 --> 00:06:14,590 My father is Edward Andrews, sir. 65 00:06:14,790 --> 00:06:17,240 He is the minister of the Unitarian Church in Boston. 66 00:06:17,440 --> 00:06:20,180 We took you in about 14 years ago. 67 00:06:20,380 --> 00:06:22,320 You come out looking for work. 68 00:06:22,520 --> 00:06:24,730 Here, I-I-I saved your letters. 69 00:06:24,930 --> 00:06:26,040 All of them. 70 00:06:27,490 --> 00:06:28,800 - Mm-hmm. 71 00:06:32,840 --> 00:06:33,880 Hmm. 72 00:06:35,290 --> 00:06:36,880 My father spoke of you often. 73 00:06:39,260 --> 00:06:41,020 - I wasn't anyone for him to speak of. 74 00:06:42,400 --> 00:06:43,720 - I think he admired you because you were 75 00:06:43,920 --> 00:06:45,200 the only man he knew who came out here 76 00:06:45,400 --> 00:06:46,720 and made a life for himself. 77 00:06:47,680 --> 00:06:48,480 Hmm! 78 00:06:48,680 --> 00:06:50,410 That's right! 79 00:06:50,610 --> 00:06:51,650 That's right! 80 00:06:53,240 --> 00:06:55,590 I did 400,000 buffalo hides last year, 81 00:06:55,790 --> 00:06:57,040 and it's just the start. 82 00:06:57,240 --> 00:06:59,290 I send out parties, they bring in the hides. 83 00:06:59,480 --> 00:07:01,870 I plan on doing my own curing and tanning... 84 00:07:02,070 --> 00:07:04,670 ...right here, do it all myself! 85 00:07:04,870 --> 00:07:06,400 Your father's a Harvard man. 86 00:07:06,600 --> 00:07:08,050 Shouldn't you be in school? 87 00:07:08,250 --> 00:07:10,160 - I-I went, but I'm just not interested 88 00:07:10,360 --> 00:07:11,090 in that kind of education. 89 00:07:11,290 --> 00:07:12,750 Want a job! 90 00:07:12,950 --> 00:07:14,370 God knows I can't keep up! 91 00:07:14,570 --> 00:07:17,130 I'm already two months behind! 92 00:07:17,330 --> 00:07:19,240 - I didn't come out here for that. 93 00:07:19,440 --> 00:07:20,720 I want -- 94 00:07:20,920 --> 00:07:22,860 Well, what is it, boy?! 95 00:07:23,060 --> 00:07:25,240 - Uh... - Spit it out, already! 96 00:07:25,440 --> 00:07:27,590 - I would like to see as much of the country as I can. 97 00:07:28,720 --> 00:07:29,900 Get to know it? 98 00:07:30,100 --> 00:07:31,970 Uh, maybe you could send me out 99 00:07:32,170 --> 00:07:34,280 with one of your hunting parties, sir. 100 00:07:36,210 --> 00:07:39,950 Boy, I won't be responsible. 101 00:07:40,150 --> 00:07:43,290 You start going out with those men, it'll ruin you. 102 00:07:43,490 --> 00:07:45,990 It'll get in you, like buffalo lice. 103 00:07:46,190 --> 00:07:49,510 You'll be rotten from the inside! 104 00:07:49,710 --> 00:07:51,780 - I'm sorry to have bothered you, Mr. McDonald. 105 00:07:54,300 --> 00:07:55,650 You got it all figured out! 106 00:07:55,850 --> 00:07:58,860 - No, sir, I-I don't have anything figured out. 107 00:08:02,100 --> 00:08:03,830 Hell was I? 108 00:08:04,350 --> 00:08:05,420 What are you talking about? 109 00:08:08,620 --> 00:08:12,740 ♪♪♪ 110 00:08:12,940 --> 00:08:15,500 - Hup, hup, hey! Whoo! 111 00:08:17,980 --> 00:08:27,270 ♪♪♪ 112 00:08:27,470 --> 00:08:37,280 ♪♪♪ 113 00:08:37,480 --> 00:08:40,210 ♪♪♪ 114 00:08:40,410 --> 00:08:41,840 - Didn't have no business being there in the first place. 115 00:08:45,800 --> 00:08:54,020 ♪♪♪ 116 00:08:57,230 --> 00:08:58,540 Excuse me, sir, um, 117 00:08:58,740 --> 00:09:02,270 I-I believe, uh, I saw you earlier today. 118 00:09:02,470 --> 00:09:03,610 What can I do for you? 119 00:09:05,990 --> 00:09:08,380 I would like to go 120 00:09:08,580 --> 00:09:11,000 on a hunt, sir. 121 00:09:17,730 --> 00:09:19,670 Ain't no tours around here. 122 00:09:19,870 --> 00:09:22,050 Not a tour. 123 00:09:22,250 --> 00:09:23,220 A hunt. 124 00:09:23,420 --> 00:09:25,950 I can be helpful and, um... 125 00:09:28,150 --> 00:09:29,220 I'm listening. 126 00:09:30,640 --> 00:09:32,510 ...around the camp. 127 00:09:32,710 --> 00:09:33,990 I'm a rather quick study. 128 00:09:34,190 --> 00:09:35,370 Uh -- 129 00:09:36,400 --> 00:09:38,310 This here's Charley Hoge. 130 00:09:38,510 --> 00:09:39,650 He's my camp man. 131 00:09:41,060 --> 00:09:41,930 Pleasure to meet you, Mr. Hoge. 132 00:09:42,130 --> 00:09:42,930 Put 'er there. 133 00:09:44,440 --> 00:09:45,380 Don't mind Charley, son. 134 00:09:45,580 --> 00:09:46,830 It's just his idea of fun. 135 00:09:48,070 --> 00:09:48,940 Have a seat. 136 00:09:53,210 --> 00:09:54,590 Francine'll get the drinks. 137 00:09:56,250 --> 00:09:57,630 - Hi. - How do you do? 138 00:10:08,920 --> 00:10:11,540 - Why don't you tie up with one of McDonald's parties? 139 00:10:12,540 --> 00:10:17,070 - Mr. McDonald and I don't see it the same way. 140 00:10:17,270 --> 00:10:18,380 McDonald's a crook. 141 00:10:19,650 --> 00:10:21,930 We do the work. He takes all the money. 142 00:10:23,040 --> 00:10:24,940 I work for myself, or I don't work. 143 00:10:26,210 --> 00:10:27,590 Miller don't work for nobody. 144 00:10:28,560 --> 00:10:30,700 - Things are changing around here. 145 00:10:31,390 --> 00:10:33,430 Used to be you could get 1,000 head 146 00:10:33,630 --> 00:10:35,600 in just a couple of weeks of hunting. 147 00:10:36,640 --> 00:10:38,810 Now, the herds have scattered. 148 00:10:39,600 --> 00:10:41,920 It's getting harder to make a real kill. 149 00:10:42,750 --> 00:10:46,200 But there are still places that they can be found. 150 00:10:47,060 --> 00:10:48,100 Huh. 151 00:10:50,960 --> 00:10:52,730 What kind of places? 152 00:11:02,590 --> 00:11:03,910 I can trust you, boy? 153 00:11:04,770 --> 00:11:06,490 - Yes. Yes, sir. 154 00:11:09,120 --> 00:11:11,300 - In the fall of '64, I was trapping beaver 155 00:11:11,500 --> 00:11:13,610 up in the Colorado Territory. 156 00:11:13,810 --> 00:11:15,400 Took my mule up into the mountains 157 00:11:15,600 --> 00:11:17,680 to find some bear, 158 00:11:17,880 --> 00:11:19,510 and I came upon a place where the mountain 159 00:11:19,710 --> 00:11:22,960 dropped off sharp into a valley that wound in and out. 160 00:11:23,990 --> 00:11:27,450 I had a feeling no man had ever been there before. 161 00:11:31,420 --> 00:11:33,700 There was buffalo. 162 00:11:33,900 --> 00:11:37,630 Scattered all over like a great black sea. 163 00:11:37,830 --> 00:11:39,600 Fall fur, but thicker and better than a winter 164 00:11:39,800 --> 00:11:42,020 for all the plains grazers. 165 00:11:42,220 --> 00:11:43,600 Maybe 10,000 head. 166 00:11:45,740 --> 00:11:47,750 - That's the country of the devil. 167 00:11:47,950 --> 00:11:49,850 Charley lost that hand up in the Rockies. 168 00:11:50,050 --> 00:11:52,230 He -- He ain't liked mountain country since. 169 00:11:52,430 --> 00:11:57,310 - Hellfire and ice. Ain't no place for human man. 170 00:11:57,510 --> 00:11:59,070 - Why haven't you gone back since? 171 00:12:00,610 --> 00:12:01,550 I haven't been able to get together 172 00:12:01,750 --> 00:12:03,550 the right kind of party for it. 173 00:12:05,690 --> 00:12:07,800 What kind, uh, do you need? 174 00:12:08,000 --> 00:12:10,220 - The kind where it'll be my hunt. 175 00:12:10,420 --> 00:12:11,910 Right. 176 00:12:12,110 --> 00:12:15,530 Could you get a party up, this late in the year, yeah? 177 00:12:15,730 --> 00:12:17,500 I could. 178 00:12:17,700 --> 00:12:20,670 But I need about $500 or $600 to do it. 179 00:12:23,290 --> 00:12:24,470 Uh... 180 00:12:28,330 --> 00:12:29,650 ...that's about all I got. 181 00:12:31,160 --> 00:12:33,030 Now, you know 182 00:12:33,230 --> 00:12:35,240 McDonald's guys can go out 183 00:12:35,440 --> 00:12:38,620 and bring in small load after small load, 184 00:12:38,820 --> 00:12:40,420 but this will be one of the biggest hauls 185 00:12:40,620 --> 00:12:42,070 anyone has ever seen. 186 00:12:44,970 --> 00:12:47,320 A hunt like this happens once in a lifetime. 187 00:12:47,520 --> 00:12:57,090 ♪♪♪ 188 00:12:57,290 --> 00:12:58,610 You wasting my time, son? 189 00:12:58,810 --> 00:13:07,550 ♪♪♪ 190 00:13:07,750 --> 00:13:10,690 ♪♪♪ 191 00:13:10,890 --> 00:13:12,690 No. No, sir. 192 00:13:12,890 --> 00:13:14,310 - Good. - Alright. 193 00:13:14,510 --> 00:13:16,000 Good. 194 00:13:18,900 --> 00:13:20,700 Now all we need is a skinner, 195 00:13:20,900 --> 00:13:23,080 and we're going to need a good one 196 00:13:23,280 --> 00:13:24,360 because he's going to have to break you in. 197 00:13:28,670 --> 00:13:29,500 Here's to it. 198 00:13:30,980 --> 00:13:37,890 ♪♪♪ 199 00:13:39,850 --> 00:13:49,630 ♪♪♪ 200 00:13:54,800 --> 00:13:56,040 Whoo! 201 00:14:05,010 --> 00:14:13,620 ♪♪♪ 202 00:14:13,820 --> 00:14:23,630 ♪♪♪ 203 00:14:23,830 --> 00:14:26,150 ♪♪♪ 204 00:14:26,350 --> 00:14:27,770 Mr. Andrews. 205 00:14:32,670 --> 00:14:33,700 Let's go. 206 00:14:41,880 --> 00:14:43,160 Whoo-hoo! Oh! 207 00:14:56,900 --> 00:14:59,660 - You -- You have such a nice place here. 208 00:15:01,350 --> 00:15:03,140 I have the only rug in town. 209 00:15:07,150 --> 00:15:09,710 I think you're 210 00:15:09,910 --> 00:15:12,260 really nice, um, 211 00:15:12,460 --> 00:15:15,920 and very nice-looking, uh. 212 00:15:18,020 --> 00:15:19,410 Are you ashamed of me? 213 00:15:19,610 --> 00:15:20,750 - No, I just -- 214 00:15:20,950 --> 00:15:22,890 I've never met a lady like you before. 215 00:15:23,090 --> 00:15:32,830 ♪♪♪ 216 00:15:33,030 --> 00:15:34,420 You're very young. 217 00:15:38,770 --> 00:15:41,120 All the men here are old and hard. 218 00:15:41,320 --> 00:15:42,740 But for now, you're... 219 00:15:44,670 --> 00:15:46,260 ...young and soft. 220 00:15:46,460 --> 00:15:55,720 ♪♪♪ 221 00:15:55,920 --> 00:16:05,730 ♪♪♪ 222 00:16:05,930 --> 00:16:15,150 ♪♪♪ 223 00:16:18,600 --> 00:16:19,700 Huh. 224 00:16:23,950 --> 00:16:33,760 ♪♪♪ 225 00:16:33,960 --> 00:16:38,350 ♪♪♪ 226 00:16:38,550 --> 00:16:39,480 Will, what's wrong? 227 00:16:44,350 --> 00:16:45,800 I can't. 228 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 Sorry. 229 00:17:11,550 --> 00:17:14,140 - Will, this here's Fred Schneider. 230 00:17:14,340 --> 00:17:15,520 He's a hell of a skinner. 231 00:17:18,310 --> 00:17:20,010 My God. 232 00:17:20,210 --> 00:17:21,390 Hello, lady. 233 00:17:21,590 --> 00:17:22,630 Hello to you. 234 00:17:24,980 --> 00:17:26,640 Goddamn. 235 00:17:26,840 --> 00:17:27,810 You're something special. 236 00:17:28,010 --> 00:17:28,880 Alright, go on, now, Francine. 237 00:17:29,080 --> 00:17:29,850 We got some business 238 00:17:30,050 --> 00:17:31,680 - to talk about. - Mm-hmm. 239 00:17:31,880 --> 00:17:33,130 Thank you. 240 00:17:33,330 --> 00:17:35,300 Where we going? 241 00:17:35,500 --> 00:17:36,780 Colorado Territory. 242 00:17:38,740 --> 00:17:40,860 You ain't said nothing about no mountain country. 243 00:17:41,060 --> 00:17:42,550 - That's what I wanted to show you. 244 00:17:42,750 --> 00:17:45,140 The land's nearly level, right up to where we're going. 245 00:17:45,340 --> 00:17:46,970 It's too much of a gamble. 246 00:17:47,170 --> 00:17:48,350 Be gone two or three months, 247 00:17:48,550 --> 00:17:49,690 you might have nothing to show for it. 248 00:17:49,890 --> 00:17:51,420 - Fred, I have a real herd staked out. 249 00:17:51,620 --> 00:17:53,010 We won't be gone longer than six weeks. 250 00:17:53,210 --> 00:17:55,700 - There's real herds 30, 40 miles from here. 251 00:17:55,900 --> 00:17:57,840 Their hides are thin as paper! 252 00:17:59,180 --> 00:18:01,050 This will be big! 253 00:18:01,250 --> 00:18:03,670 Make more money than you'll know what to do with. 254 00:18:12,510 --> 00:18:17,270 Well, at least I ain't completely wasted my time. 255 00:18:17,470 --> 00:18:19,340 'Cause that's about the prettiest whore I ever saw, 256 00:18:19,540 --> 00:18:21,070 and I've seen a good many fucking whores. 257 00:18:21,270 --> 00:18:22,550 - Fred, you've worked with me before. 258 00:18:22,750 --> 00:18:23,870 You know I wouldn't lead you into something 259 00:18:24,070 --> 00:18:25,280 that wasn't good. You hear me? 260 00:18:25,480 --> 00:18:26,730 I know for a fact 261 00:18:26,930 --> 00:18:28,080 that you ain't been out in that country 262 00:18:28,280 --> 00:18:29,250 for eight or nine years. 263 00:18:29,450 --> 00:18:30,770 Nobody else would go with you. 264 00:18:30,970 --> 00:18:32,220 That's the only reason you're talking to me. 265 00:18:32,420 --> 00:18:33,980 That's just fine, then. 266 00:18:34,180 --> 00:18:37,640 There's a couple of skinners staying at the bunkhouse. 267 00:18:37,840 --> 00:18:39,390 I'll go see them in the morning. 268 00:18:40,840 --> 00:18:42,710 Calm down. 269 00:18:42,910 --> 00:18:43,710 Goddamn. 270 00:18:48,230 --> 00:18:50,370 I'll do it, but I ain't taking no shares. 271 00:18:52,030 --> 00:18:53,340 Taking no chances. 272 00:18:55,000 --> 00:18:56,830 I'll take $60 a month straight. 273 00:18:57,030 --> 00:18:58,760 That starts the day we leave here 274 00:18:58,960 --> 00:19:01,180 and it ends the day we get back. 275 00:19:14,570 --> 00:19:15,740 You think you're the first one 276 00:19:15,940 --> 00:19:18,090 Miller tried to get in on this deal? 277 00:19:18,290 --> 00:19:20,610 He's been talking about that herd so long, 278 00:19:20,810 --> 00:19:22,750 everyone thinks he made it up! 279 00:19:22,950 --> 00:19:24,410 You can still back out. 280 00:19:24,610 --> 00:19:26,240 Miller will be mad, but he won't make no trouble. 281 00:19:26,440 --> 00:19:27,760 He's a damn good hunter... 282 00:19:27,960 --> 00:19:28,900 ...but he's never had a big kill. 283 00:19:29,100 --> 00:19:30,280 - But -- But I've given him 284 00:19:30,480 --> 00:19:31,620 - my word. - Christ! I'll send you out 285 00:19:31,820 --> 00:19:33,140 with one of my parties. 286 00:19:33,340 --> 00:19:35,970 You won't be gone more than three, four days! 287 00:19:36,170 --> 00:19:37,320 No, no, thank you, sir. 288 00:19:37,520 --> 00:19:39,010 I just wanted to let you know my plans. 289 00:19:40,320 --> 00:19:42,010 - You don't listen to a word a man says. 290 00:19:42,210 --> 00:19:49,950 ♪♪♪ 291 00:19:50,150 --> 00:19:59,960 ♪♪♪ 292 00:20:00,160 --> 00:20:09,970 ♪♪♪ 293 00:20:10,170 --> 00:20:19,980 ♪♪♪ 294 00:20:20,180 --> 00:20:26,020 ♪♪♪ 295 00:20:28,910 --> 00:20:29,850 Wow! 296 00:20:30,050 --> 00:20:31,370 Look at that! 297 00:20:31,570 --> 00:20:32,680 Amazing! 298 00:20:32,880 --> 00:20:34,820 - That's just a little, itty-bitty herd. 299 00:20:35,020 --> 00:20:37,550 Ain't never seen a herd so little in the old days. 300 00:20:39,000 --> 00:20:41,210 - I've stood in a place like this. 301 00:20:41,410 --> 00:20:43,760 All you could see was black. 302 00:20:43,960 --> 00:20:46,560 A hundred thousand buffalo, packed in so tight, 303 00:20:46,760 --> 00:20:48,530 you could walk on their backs. 304 00:20:48,730 --> 00:20:50,730 You'll see them again, like we used to. 305 00:20:52,080 --> 00:20:53,980 - I ain't got my hopes up too high. 306 00:20:57,910 --> 00:21:07,550 ♪♪♪ 307 00:21:07,750 --> 00:21:13,550 ♪♪♪ 308 00:21:13,750 --> 00:21:16,070 Hard up. 309 00:21:16,270 --> 00:21:18,170 - That was before you found the Lord. 310 00:21:19,550 --> 00:21:20,730 - I'm going to go back to the wagon 311 00:21:20,930 --> 00:21:22,350 and blow my fucking brains out. 312 00:21:24,830 --> 00:21:26,530 What you got there is saddle rot. 313 00:21:27,700 --> 00:21:30,220 You better let it have some air. 314 00:21:30,420 --> 00:21:31,640 That'll creep up to your balls, 315 00:21:31,840 --> 00:21:33,880 make 'em swell like grapefruits. No bullshit. 316 00:21:38,160 --> 00:21:39,850 - It'll take some getting used to. 317 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 Couple days of riding, you'll be alright. 318 00:21:48,580 --> 00:21:49,580 What's that? 319 00:21:53,590 --> 00:21:56,110 Buffalo hunters. 320 00:21:56,310 --> 00:21:58,520 Probably one of McDonald's outfits. 321 00:21:59,730 --> 00:22:00,840 They're going too fast. 322 00:22:01,040 --> 00:22:03,400 Can't have many hides. 323 00:22:03,600 --> 00:22:05,500 Ain't worth a damn. 324 00:22:05,700 --> 00:22:08,400 Nothing out here but stragglers. 325 00:22:08,600 --> 00:22:09,600 Worthless living. 326 00:22:14,020 --> 00:22:17,620 If all you got's stragglers, 327 00:22:17,820 --> 00:22:19,550 then you hunt the stragglers, don't you? 328 00:22:23,480 --> 00:22:26,520 ♪ I went upon a spree ♪ 329 00:22:26,720 --> 00:22:29,140 ♪ With money at last, I spent it fast ♪ 330 00:22:29,340 --> 00:22:32,600 ♪ And got drunk as drunk can be ♪ 331 00:22:32,800 --> 00:22:35,980 ♪ And when me money all was gone ♪ 332 00:22:38,980 --> 00:22:48,200 ♪♪♪ 333 00:22:52,640 --> 00:23:02,140 ♪♪♪ 334 00:23:02,340 --> 00:23:07,460 ♪♪♪ 335 00:23:10,140 --> 00:23:10,950 Where are we going? 336 00:23:11,150 --> 00:23:12,150 Leaving the trail. 337 00:23:13,570 --> 00:23:15,190 - If you want to resupply, how are we going to do that, 338 00:23:15,390 --> 00:23:16,540 if not at Fort Wallace? 339 00:23:16,740 --> 00:23:18,190 - There's a new outpost in the foothills. 340 00:23:18,390 --> 00:23:19,540 - That's Indian Country to the north. 341 00:23:19,740 --> 00:23:21,230 You're going to cut us right through it! 342 00:23:21,430 --> 00:23:23,540 - That's a fact, Fred, but there's no way around it. 343 00:23:25,230 --> 00:23:27,380 Son of a bitch. 344 00:23:27,580 --> 00:23:28,860 He's going to get us killed. 345 00:23:38,720 --> 00:23:48,530 ♪♪♪ 346 00:23:48,730 --> 00:23:49,880 My father's a minister. 347 00:23:53,120 --> 00:23:54,680 Well, I'll be, boy. 348 00:23:56,370 --> 00:24:00,090 I was saved by a traveling preacher in Kansas City. 349 00:24:02,960 --> 00:24:05,060 - There's the outpost, straight ahead. 350 00:24:06,580 --> 00:24:08,040 - He's the one who gave me the Book, 351 00:24:08,240 --> 00:24:11,110 opened me up to God, and kept me from the devil. 352 00:24:12,560 --> 00:24:14,760 So, you're a God-fearing man yourself. 353 00:24:17,800 --> 00:24:18,740 Why fear God? 354 00:24:18,940 --> 00:24:28,230 ♪♪♪ 355 00:24:28,430 --> 00:24:33,100 ♪♪♪ 356 00:24:33,300 --> 00:24:34,370 You don't know? 357 00:24:36,370 --> 00:24:37,610 I guess you don't know. 358 00:24:38,890 --> 00:24:39,930 You'll see. 359 00:24:41,170 --> 00:24:42,620 You'll see. 360 00:24:42,820 --> 00:24:50,250 ♪♪♪ 361 00:24:50,450 --> 00:24:59,610 ♪♪♪ 362 00:25:01,840 --> 00:25:06,370 ♪♪♪ 363 00:25:06,570 --> 00:25:09,440 They cut the poor bastard's balls off. 364 00:25:09,640 --> 00:25:14,240 ♪♪♪ 365 00:25:14,440 --> 00:25:15,890 They don't like hunters. 366 00:25:18,140 --> 00:25:19,730 Savages. 367 00:25:22,210 --> 00:25:24,010 - You wanted Indians, here's your Indians. 368 00:25:24,210 --> 00:25:34,020 ♪♪♪ 369 00:25:34,220 --> 00:25:44,030 ♪♪♪ 370 00:25:44,230 --> 00:25:54,040 ♪♪♪ 371 00:25:54,240 --> 00:26:04,050 ♪♪♪ 372 00:26:04,250 --> 00:26:14,020 ♪♪♪ 373 00:26:14,220 --> 00:26:15,680 We need water. 374 00:26:15,880 --> 00:26:17,650 We're low ourselves. 375 00:26:17,850 --> 00:26:20,550 Where you folks come from? 376 00:26:20,750 --> 00:26:21,990 We're lost. 377 00:26:24,340 --> 00:26:26,480 We got separated from our party. 378 00:26:27,520 --> 00:26:29,110 - They don't look well. - Should've known the land 379 00:26:29,310 --> 00:26:30,660 before heading out. 380 00:26:30,860 --> 00:26:31,900 We need help. 381 00:26:32,100 --> 00:26:33,600 I don't mind. 382 00:26:33,800 --> 00:26:35,290 - Stop. - Please. 383 00:26:35,490 --> 00:26:37,700 - Head south here till you hit the Smokey Hill Trail. 384 00:26:37,900 --> 00:26:40,290 Fort Wallace is 60 miles west. 385 00:26:40,490 --> 00:26:43,230 Get your hands off that rifle. 386 00:26:43,430 --> 00:26:44,500 Will. 387 00:26:47,640 --> 00:26:50,400 - God ain't got no mercy for the foolhardy. 388 00:26:55,610 --> 00:26:59,070 ♪♪♪ 389 00:27:02,270 --> 00:27:10,120 ♪♪♪ 390 00:27:10,320 --> 00:27:11,420 Where we going, Miller? 391 00:27:12,080 --> 00:27:13,600 North. 392 00:27:13,800 --> 00:27:15,950 We're bound to hit water tonight or early in the morning. 393 00:27:16,150 --> 00:27:17,540 - Shit, this is a big country out here. 394 00:27:17,740 --> 00:27:19,640 We're not bound to do anything. 395 00:27:19,840 --> 00:27:21,470 How long has it been since you was out here? 396 00:27:21,670 --> 00:27:24,680 - There's water for a body who knows where it is, Fred. 397 00:27:26,400 --> 00:27:28,580 - It ain't too late to turn south. 398 00:27:28,780 --> 00:27:30,890 Day, day and a half, we'll run into the Arkansas. 399 00:27:31,090 --> 00:27:32,140 - That'd put us more than a week off. 400 00:27:32,340 --> 00:27:33,310 I know this country, Fred. 401 00:27:33,510 --> 00:27:34,520 You don't know it so well, 402 00:27:34,720 --> 00:27:36,420 you don't get lost in it, do you? 403 00:27:36,620 --> 00:27:37,900 Goddamn it. 404 00:27:38,100 --> 00:27:39,520 I got half a mind to cut outta here on my own. 405 00:27:39,720 --> 00:27:41,320 - We're damn near out of water. - You won't make it. 406 00:27:41,520 --> 00:27:42,670 You don't know this country. 407 00:27:42,870 --> 00:27:44,110 Now, there's no need to get in a panic. 408 00:27:44,310 --> 00:27:45,600 I'll get you water. I'll get you water, 409 00:27:45,800 --> 00:27:47,320 if I have to dig for it myself. 410 00:27:47,520 --> 00:27:48,840 Will! 411 00:27:49,040 --> 00:27:51,160 What do you say? It's your money. 412 00:27:51,360 --> 00:27:52,160 We made it this far. 413 00:27:52,360 --> 00:27:53,570 L-Let's stick with Miller. 414 00:27:53,770 --> 00:27:54,780 Come on. 415 00:27:58,990 --> 00:28:02,790 - You don't look like you ever been thirsty a day in your life. 416 00:28:02,990 --> 00:28:04,170 Not real thirsty. 417 00:28:04,370 --> 00:28:14,180 ♪♪♪ 418 00:28:14,380 --> 00:28:24,190 ♪♪♪ 419 00:28:24,390 --> 00:28:34,200 ♪♪♪ 420 00:28:34,400 --> 00:28:44,210 ♪♪♪ 421 00:28:44,410 --> 00:28:54,220 ♪♪♪ 422 00:28:54,420 --> 00:28:57,980 ♪♪♪ 423 00:29:01,050 --> 00:29:07,890 ♪♪♪ 424 00:29:08,090 --> 00:29:10,540 You ain't hoping to find water like that, I hope. 425 00:29:17,370 --> 00:29:25,700 ♪♪♪ 426 00:29:25,900 --> 00:29:27,250 Okay. 427 00:29:27,450 --> 00:29:29,530 Okay, okay. 428 00:29:33,770 --> 00:29:35,360 Keep the swelling down. 429 00:29:35,560 --> 00:29:37,400 - I don't think they'll last another day. 430 00:29:40,850 --> 00:29:43,920 Let's get the animals moving. 431 00:29:44,120 --> 00:29:45,720 We stop now, 432 00:29:45,920 --> 00:29:47,760 we'll never start again. 433 00:29:47,960 --> 00:29:48,930 We're not going to make it another day 434 00:29:49,130 --> 00:29:50,970 unless we find water. 435 00:29:57,280 --> 00:30:06,570 ♪♪♪ 436 00:30:06,770 --> 00:30:16,160 ♪♪♪ 437 00:30:21,440 --> 00:30:22,960 Miller! 438 00:30:23,160 --> 00:30:30,590 ♪♪♪ 439 00:30:30,790 --> 00:30:40,600 ♪♪♪ 440 00:30:40,800 --> 00:30:42,260 ♪♪♪ 441 00:30:52,640 --> 00:30:53,480 Why fear God? 442 00:30:59,620 --> 00:31:01,590 I hope to find a stronger purpose... 443 00:31:01,790 --> 00:31:02,760 Miller! ...meaning... 444 00:31:02,960 --> 00:31:03,870 in my life. 445 00:31:04,070 --> 00:31:05,240 Miller! 446 00:31:07,040 --> 00:31:09,040 You'll see. 447 00:31:09,240 --> 00:31:10,700 You'll see. 448 00:31:15,660 --> 00:31:18,360 ♪♪♪ 449 00:31:18,560 --> 00:31:19,840 Will. 450 00:31:32,060 --> 00:31:34,510 - Aah! - Oh! Oh. 451 00:31:37,170 --> 00:31:40,450 - You disappear in this country, you're gone! 452 00:31:40,650 --> 00:31:44,460 ♪♪♪ 453 00:31:49,660 --> 00:31:54,990 ♪♪♪ 454 00:31:55,190 --> 00:32:00,410 ♪♪♪ 455 00:32:00,610 --> 00:32:10,420 ♪♪♪ 456 00:32:10,620 --> 00:32:20,430 ♪♪♪ 457 00:32:20,630 --> 00:32:24,220 ♪♪♪ 458 00:32:34,230 --> 00:32:36,270 Ah! Get up there! Hup! Hup! 459 00:32:36,470 --> 00:32:37,790 Oi, get up there now! 460 00:32:37,990 --> 00:32:40,100 Ah! Ah! Ah! 461 00:32:40,300 --> 00:32:41,070 Get up there! 462 00:32:43,990 --> 00:32:45,070 There it is! 463 00:32:46,070 --> 00:32:48,250 Just beyond that peak. 464 00:32:50,660 --> 00:32:51,940 And push! 465 00:32:57,150 --> 00:32:58,220 Push! 466 00:32:59,980 --> 00:33:01,050 That's it. 467 00:33:12,820 --> 00:33:14,820 The air's thin up here. 468 00:33:15,020 --> 00:33:16,370 You got to move easy, alright? 469 00:33:27,940 --> 00:33:29,010 Push! 470 00:33:36,050 --> 00:33:37,090 Push. 471 00:33:37,290 --> 00:33:46,790 ♪♪♪ 472 00:33:46,990 --> 00:33:56,800 ♪♪♪ 473 00:33:57,000 --> 00:34:00,320 ♪♪♪ 474 00:34:01,550 --> 00:34:07,950 ♪♪♪ 475 00:34:09,180 --> 00:34:18,820 ♪♪♪ 476 00:34:19,020 --> 00:34:25,900 ♪♪♪ 477 00:34:34,000 --> 00:34:36,210 - You can only see a small part of it from here. 478 00:34:38,150 --> 00:34:39,180 I'll be damned. 479 00:34:40,320 --> 00:34:41,980 And by some buffalo. 480 00:34:56,510 --> 00:34:57,480 My God. 481 00:35:01,930 --> 00:35:10,870 ♪♪♪ 482 00:35:11,070 --> 00:35:20,880 ♪♪♪ 483 00:35:21,080 --> 00:35:23,710 ♪♪♪ 484 00:35:23,910 --> 00:35:25,680 Whoo! 485 00:35:25,880 --> 00:35:31,370 ♪♪♪ 486 00:35:31,570 --> 00:35:32,760 Aah! 487 00:35:32,960 --> 00:35:41,210 ♪♪♪ 488 00:35:41,410 --> 00:35:43,080 This is God, Charley! 489 00:35:43,280 --> 00:35:44,350 This is God! 490 00:35:47,390 --> 00:35:48,600 Easy does it, young fella. 491 00:35:50,180 --> 00:35:52,630 - Charley, this is what I wanted to see. 492 00:35:54,290 --> 00:35:55,160 Whoo! 493 00:35:56,940 --> 00:36:03,750 ♪♪♪ 494 00:36:14,450 --> 00:36:17,590 Well, that was a hell of a trip. 495 00:36:17,790 --> 00:36:18,970 Wasn't so bad. 496 00:36:24,800 --> 00:36:26,840 "Wasn't so bad." 497 00:36:27,040 --> 00:36:29,160 Son of a bitch. 498 00:36:29,360 --> 00:36:30,810 He said it wasn't so bad. 499 00:36:35,330 --> 00:36:38,370 How about you, Mr. Andrews? 500 00:36:38,570 --> 00:36:40,410 Did you get your money's worth? 501 00:36:40,610 --> 00:36:44,760 Well, Fred, you know, we're here, so, yeah. 502 00:36:44,960 --> 00:36:47,830 Goddamn! 503 00:36:48,030 --> 00:36:51,140 You are about as much fun as a one-legged whore. 504 00:36:53,280 --> 00:36:54,830 One-legged and one-armed. 505 00:36:58,210 --> 00:36:59,880 Shit, I gotta piss. 506 00:37:01,600 --> 00:37:04,710 - It wasn't so bad. - Dirty, filthy son of a whore. 507 00:37:04,910 --> 00:37:06,990 He's got the taint in him. 508 00:37:07,190 --> 00:37:08,680 - He's tough on the nerves, Charley, 509 00:37:08,880 --> 00:37:10,680 but we'll have to tolerate him. 510 00:37:13,990 --> 00:37:16,720 I do, um, I do have a question. 511 00:37:18,890 --> 00:37:20,000 Why? 512 00:37:22,720 --> 00:37:24,110 Hunting buffalo. 513 00:37:24,310 --> 00:37:28,080 I mean, it's clearly dangerous, hard work, uh, 514 00:37:28,280 --> 00:37:31,700 there's no guarantee of a payoff, and... 515 00:37:31,900 --> 00:37:35,500 there's many other ways to make a living, so, 516 00:37:35,700 --> 00:37:36,700 why? 517 00:37:42,090 --> 00:37:51,030 ♪♪♪ 518 00:37:51,230 --> 00:37:58,690 ♪♪♪ 519 00:38:29,450 --> 00:38:33,320 There's a way to killing buffalo. 520 00:38:33,520 --> 00:38:35,140 Through the lungs is the best shot, 521 00:38:35,340 --> 00:38:37,390 if you're meeting them head-on. 522 00:38:38,970 --> 00:38:41,120 But if you're coming from the side, 523 00:38:41,320 --> 00:38:43,670 aim just below the shoulder. 524 00:38:43,870 --> 00:38:44,910 Heart shot. 525 00:38:49,190 --> 00:38:49,990 You got to get the 526 00:38:50,190 --> 00:38:51,780 leader of the herd, first. 527 00:38:53,090 --> 00:38:56,130 You can't tell just from looking. 528 00:38:56,330 --> 00:38:58,720 Something you gotta 529 00:38:58,920 --> 00:38:59,960 feel. 530 00:39:11,630 --> 00:39:21,120 ♪♪♪ 531 00:39:21,320 --> 00:39:25,710 ♪♪♪ 532 00:39:25,910 --> 00:39:28,260 You can never know what a buff is thinking. 533 00:39:29,820 --> 00:39:32,860 All a man can do is just plow into them, 534 00:39:33,060 --> 00:39:33,820 kill them when he can, 535 00:39:34,020 --> 00:39:35,140 and not try 536 00:39:35,340 --> 00:39:36,480 to figure anything out. 537 00:39:37,550 --> 00:39:41,210 You think too much, you get yourself into trouble. 538 00:39:41,410 --> 00:39:51,150 ♪♪♪ 539 00:39:51,350 --> 00:40:01,160 ♪♪♪ 540 00:40:01,360 --> 00:40:07,790 ♪♪♪ 541 00:40:13,410 --> 00:40:16,210 They can hear and smell us at distance, 542 00:40:16,410 --> 00:40:18,350 so we stay downwind. 543 00:40:21,550 --> 00:40:31,360 ♪♪♪ 544 00:40:32,910 --> 00:40:41,200 ♪♪♪ 545 00:40:41,400 --> 00:40:51,210 ♪♪♪ 546 00:40:51,410 --> 00:41:00,880 ♪♪♪ 547 00:41:01,080 --> 00:41:02,220 Wind's just right. 548 00:41:03,700 --> 00:41:05,950 At distance, 549 00:41:06,150 --> 00:41:09,820 bit of wind will push or pull it a foot or more. 550 00:41:10,020 --> 00:41:19,830 ♪♪♪ 551 00:41:22,270 --> 00:41:28,320 ♪♪♪ 552 00:41:31,180 --> 00:41:36,640 ♪♪♪ 553 00:41:39,840 --> 00:41:47,230 ♪♪♪ 554 00:41:49,470 --> 00:41:53,830 ♪♪♪ 555 00:41:54,030 --> 00:41:56,140 See the big one with the scars? 556 00:41:56,340 --> 00:41:57,760 Hide ain't worth a damn. 557 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 That's the leader. 558 00:41:59,000 --> 00:42:07,290 ♪♪♪ 559 00:42:07,490 --> 00:42:17,300 ♪♪♪ 560 00:42:17,500 --> 00:42:20,960 ♪♪♪ 561 00:42:27,860 --> 00:42:28,930 Wow. 562 00:42:30,620 --> 00:42:31,450 You missed. 563 00:42:31,650 --> 00:42:33,560 I didn't miss. 564 00:42:33,760 --> 00:42:35,730 A heart shot buffalo will go 100 yards sometimes 565 00:42:35,930 --> 00:42:36,830 before it falls. 566 00:43:23,740 --> 00:43:26,300 We got the leader, 567 00:43:26,500 --> 00:43:29,230 so they won't run so far the next time. 568 00:43:37,300 --> 00:43:39,820 That there's the one they're following now. 569 00:43:43,280 --> 00:43:45,250 Through the lungs. Watch. 570 00:44:07,400 --> 00:44:08,410 I got them. 571 00:44:08,610 --> 00:44:09,620 By God! 572 00:44:09,820 --> 00:44:11,720 I've got them buffaloed. 573 00:44:12,480 --> 00:44:13,970 Run back to the camp. Gave me a fresh rifle 574 00:44:14,170 --> 00:44:15,350 and more cartridges. 575 00:44:15,550 --> 00:44:17,100 Bring back a bucket of water. Get! 576 00:44:20,480 --> 00:44:25,600 ♪♪♪ 577 00:44:26,830 --> 00:44:32,740 ♪♪♪ 578 00:44:32,940 --> 00:44:34,370 Those darn buffalo, 579 00:44:34,570 --> 00:44:36,750 they just stand there and they let him shoot them. 580 00:44:36,950 --> 00:44:38,990 - Yeah, but I never seen it so fast. 581 00:44:39,190 --> 00:44:41,100 - You better hope they run pretty quick, 582 00:44:41,300 --> 00:44:42,960 else we'll be skinning all night. 583 00:44:43,160 --> 00:44:45,650 - The Lord giveth and the Lord taketh away. 584 00:44:45,850 --> 00:44:48,240 He taketh away and, if you're lucky, He giveth back again. 585 00:44:48,440 --> 00:44:58,180 ♪♪♪ 586 00:44:58,380 --> 00:45:07,500 ♪♪♪ 587 00:45:08,740 --> 00:45:17,480 ♪♪♪ 588 00:45:17,680 --> 00:45:19,310 ♪♪♪ 589 00:45:19,510 --> 00:45:21,520 How many we get? 590 00:45:21,720 --> 00:45:23,860 - Clean 'er out. She's getting caked inside. 591 00:45:26,890 --> 00:45:35,500 ♪♪♪ 592 00:45:35,700 --> 00:45:44,300 ♪♪♪ 593 00:45:45,710 --> 00:45:54,510 ♪♪♪ 594 00:45:54,710 --> 00:45:57,030 ♪♪♪ 595 00:46:02,760 --> 00:46:04,700 Damn it! 596 00:46:04,900 --> 00:46:06,390 A lick shy. 597 00:46:06,590 --> 00:46:07,700 Think about what a bump's going to do, 598 00:46:07,900 --> 00:46:09,910 and you get yourself into trouble. 599 00:46:10,110 --> 00:46:11,600 I could've had the whole herd! 600 00:46:12,910 --> 00:46:13,780 Your head? 601 00:46:13,980 --> 00:46:14,910 The whole herd! 602 00:46:15,110 --> 00:46:16,090 Ah. 603 00:46:17,700 --> 00:46:19,400 It was a big stand, huh? 604 00:46:19,600 --> 00:46:21,300 I never had bigger. 605 00:46:21,500 --> 00:46:23,680 You and Fred start skinning now. 606 00:46:23,880 --> 00:46:24,860 He's going to need your help. 607 00:46:29,750 --> 00:46:30,900 Aah! 608 00:46:35,280 --> 00:46:38,210 - This cutting edge, that'll last you all day, 609 00:46:38,410 --> 00:46:40,250 almost, without having to resharpen. 610 00:46:40,450 --> 00:46:42,770 You can see here how thick that gets. 611 00:46:42,970 --> 00:46:44,530 Getting through that's a bitch. 612 00:46:55,570 --> 00:46:57,610 Things start coming across. 613 00:46:57,810 --> 00:46:58,920 Don't happen quick. 614 00:47:11,140 --> 00:47:12,800 I always keep the balls. 615 00:47:13,800 --> 00:47:17,460 Those are good eatin' and put starch in your pecker. 616 00:47:21,350 --> 00:47:22,840 - And we start coming off of here. 617 00:47:30,220 --> 00:47:39,620 ♪♪♪ 618 00:47:39,820 --> 00:47:45,310 ♪♪♪ 619 00:47:52,690 --> 00:47:59,470 ♪♪♪ 620 00:47:59,670 --> 00:48:01,470 Give this to Charley. 621 00:48:01,670 --> 00:48:02,850 It'll keep us from getting sick. 622 00:48:03,050 --> 00:48:11,650 ♪♪♪ 623 00:48:11,850 --> 00:48:13,380 ♪♪♪ 624 00:48:23,550 --> 00:48:31,670 ♪♪♪ 625 00:48:31,870 --> 00:48:41,680 ♪♪♪ 626 00:48:41,880 --> 00:48:51,690 ♪♪♪ 627 00:48:51,890 --> 00:48:56,830 ♪♪♪ 628 00:48:57,030 --> 00:49:00,110 O Lord! 629 00:49:00,310 --> 00:49:01,940 Do you deliver us from evil? 630 00:49:02,140 --> 00:49:11,710 ♪♪♪ 631 00:49:11,910 --> 00:49:17,750 ♪♪♪ 632 00:49:17,950 --> 00:49:18,990 Come get it. 633 00:49:20,890 --> 00:49:21,760 Come get it. 634 00:49:21,960 --> 00:49:29,730 ♪♪♪ 635 00:49:29,930 --> 00:49:32,460 ♪♪♪ 636 00:49:35,280 --> 00:49:36,150 Miller, um, 637 00:49:36,350 --> 00:49:38,260 what was Charley doing earlier, 638 00:49:38,460 --> 00:49:39,260 with the powder? 639 00:49:39,460 --> 00:49:40,810 It's wolf poison. 640 00:49:41,010 --> 00:49:42,470 That was strychnine he was using. 641 00:49:42,670 --> 00:49:44,600 He does that, we won't have any trouble with wolves. 642 00:49:45,740 --> 00:49:49,130 He thinks wolves are the devil himself, Charley does. 643 00:49:49,330 --> 00:49:52,170 - And the -- the rock circle? 644 00:49:52,370 --> 00:49:53,580 - Oh. - What was that? 645 00:49:53,780 --> 00:49:57,820 - These are all Indian burial grounds. 646 00:50:04,930 --> 00:50:06,800 I chose a sacred place to camp. 647 00:50:17,600 --> 00:50:19,850 So, we're not the first 648 00:50:20,050 --> 00:50:22,020 to hunt this herd, after all, then. 649 00:50:22,220 --> 00:50:28,990 - Those Indians have been hunting these here buffalo for ages. 650 00:50:30,340 --> 00:50:32,480 But times are changing. 651 00:50:32,680 --> 00:50:33,760 Ain't that right, Charley? 652 00:50:33,960 --> 00:50:35,040 Amen. 653 00:50:35,240 --> 00:50:38,100 Oh, nothing, no thing is permanent. 654 00:50:39,490 --> 00:50:43,150 The eyes of our Lord are upon us from the very beginning of time 655 00:50:43,350 --> 00:50:44,800 to the end of days. 656 00:50:45,530 --> 00:50:46,600 Ain't that right? 657 00:50:49,600 --> 00:50:51,470 Miller, 658 00:50:51,670 --> 00:50:52,810 how do you know Fred? 659 00:50:55,160 --> 00:50:58,370 - He's -- He's a -- He's a savage desperado. 660 00:50:58,570 --> 00:51:01,650 He's like a damn bandito, isn't he? 661 00:51:03,230 --> 00:51:06,370 Don't trust him, far as I could pick him up and throw him. 662 00:51:08,650 --> 00:51:10,380 Why would you hire him, then? 663 00:51:10,580 --> 00:51:11,730 It's hard to find a skinner 664 00:51:11,930 --> 00:51:13,170 who ain't had a brush with the law. 665 00:51:14,040 --> 00:51:16,490 Makes a good hand, works hard, works fast. 666 00:51:16,690 --> 00:51:19,080 Most don't run their mouths off quite like him. 667 00:51:19,280 --> 00:51:20,770 Boo! 668 00:51:20,970 --> 00:51:23,190 - Did you have to do that so loud?! 669 00:51:23,390 --> 00:51:25,530 My ears are still ringing from the rifle. 670 00:51:28,120 --> 00:51:30,400 - I was getting damn sick of your cooking, Hoge. 671 00:51:35,710 --> 00:51:36,820 Oh! 672 00:51:39,920 --> 00:51:41,620 All a body needs now is a woman. 673 00:51:42,550 --> 00:51:45,900 - It's carnal temptation of the woman's flesh that'll getcha. 674 00:51:46,100 --> 00:51:49,110 You saying you ain't never had a woman, Charley? 675 00:51:49,310 --> 00:51:51,320 Huh? 676 00:51:51,520 --> 00:51:54,730 Well, I guess you still got one good arm to pull your pecker. 677 00:52:01,670 --> 00:52:04,060 Ah, shit. 678 00:52:04,260 --> 00:52:06,710 You remember that little whore, back in Butcher's? 679 00:52:09,440 --> 00:52:11,200 What was her name? 680 00:52:11,400 --> 00:52:12,650 Francine. 681 00:52:12,850 --> 00:52:15,060 Francine, that's right. 682 00:52:16,960 --> 00:52:18,450 That's a damn pretty whore. 683 00:52:18,650 --> 00:52:21,110 - Eh, Jezebel, shit-ass whore. 684 00:52:21,310 --> 00:52:23,560 Work of the devil is what it is. 685 00:52:23,760 --> 00:52:26,910 - That's the first thing I'm going to do when I get back -- 686 00:52:27,110 --> 00:52:28,250 see old Francine. 687 00:52:30,320 --> 00:52:33,980 I reckon she's pretty heated up for you, Will, 688 00:52:34,180 --> 00:52:35,770 way she was looking at you. 689 00:52:36,670 --> 00:52:37,880 I didn't notice that. 690 00:52:38,080 --> 00:52:39,330 No? 691 00:52:39,530 --> 00:52:40,710 You didn't notice? 692 00:52:43,330 --> 00:52:45,060 You sure as shit noticed. 693 00:52:46,440 --> 00:52:47,930 Well, how was she? 694 00:52:48,130 --> 00:52:49,760 Give us all the details. 695 00:52:49,960 --> 00:52:51,170 Was she your first? 696 00:52:56,860 --> 00:52:59,010 You ain't even had her. 697 00:52:59,210 --> 00:53:00,800 Look at him. 698 00:53:01,000 --> 00:53:02,630 That's the finest piece of tail I ever saw. 699 00:53:02,830 --> 00:53:03,670 He ain't even had her. 700 00:53:03,870 --> 00:53:06,010 That's enough, Fred. 701 00:53:06,210 --> 00:53:07,640 Out here, thinking about what you can't have 702 00:53:07,840 --> 00:53:09,600 will drop you off your feed. 703 00:53:09,800 --> 00:53:11,120 Ah, lighten up, Miller. 704 00:53:13,670 --> 00:53:16,440 What else are we going to talk about out here, killing animals? 705 00:53:20,130 --> 00:53:24,480 Not when young Will here's in love. 706 00:53:24,680 --> 00:53:25,690 Shit. 707 00:53:28,270 --> 00:53:30,630 Well, 708 00:53:30,830 --> 00:53:33,210 I can't wait to get back to St. Louis myself. 709 00:53:36,180 --> 00:53:39,910 Women, pocketful of money, 710 00:53:40,110 --> 00:53:42,880 - some good eats. - You like it too high, Fred. 711 00:53:43,080 --> 00:53:44,500 You like it too high. 712 00:53:46,330 --> 00:53:48,680 Yeah, too high. 713 00:53:48,880 --> 00:53:50,260 I'll be damned, too high. 714 00:53:53,680 --> 00:53:54,890 I know you. 715 00:54:05,590 --> 00:54:06,830 This ain't no living, out here. 716 00:54:09,070 --> 00:54:11,730 Ripping hides off dead animals in the middle of nowhere. 717 00:54:15,670 --> 00:54:16,700 Hell no. 718 00:54:22,220 --> 00:54:30,510 ♪♪♪ 719 00:54:30,710 --> 00:54:34,830 - Alright, just breathe easy and don't overthink it. 720 00:54:35,030 --> 00:54:43,630 ♪♪♪ 721 00:54:45,140 --> 00:54:52,290 ♪♪♪ 722 00:54:52,490 --> 00:54:53,360 Good. 723 00:54:53,560 --> 00:55:02,060 ♪♪♪ 724 00:55:02,260 --> 00:55:12,070 ♪♪♪ 725 00:55:12,270 --> 00:55:19,460 ♪♪♪ 726 00:55:19,660 --> 00:55:20,700 Miller. 727 00:55:22,560 --> 00:55:25,120 Miller, there's no sense shooting more 728 00:55:25,320 --> 00:55:26,630 than we can skin. 729 00:55:28,050 --> 00:55:29,120 Miller. 730 00:55:31,920 --> 00:55:34,780 Now, I told you before that I'm not skinning stiff buff. 731 00:55:34,980 --> 00:55:36,060 I told you that. 732 00:55:38,440 --> 00:55:41,100 - I'll help with the skinning, if need be, but help you or not, 733 00:55:41,300 --> 00:55:43,140 you will skin them, Fred. 734 00:55:43,340 --> 00:55:44,450 You'll skin them if they're bloated. 735 00:55:44,650 --> 00:55:46,110 You'll skin them if they're froze. 736 00:55:46,310 --> 00:55:47,660 You'll skin them if you have to pry their hides off 737 00:55:47,860 --> 00:55:49,480 with a goddamn crowbar! 738 00:55:51,380 --> 00:55:54,910 Fred, when you crawl away from here, 739 00:55:55,110 --> 00:55:56,560 you crawl away quietly. 740 00:55:57,770 --> 00:56:00,080 These buffalo spook, 741 00:56:00,280 --> 00:56:01,320 I'll shoot you. 742 00:56:04,840 --> 00:56:05,710 Goddamn it. 743 00:56:05,910 --> 00:56:13,510 ♪♪♪ 744 00:56:13,710 --> 00:56:14,650 Give me a fresh one. 745 00:56:14,850 --> 00:56:19,660 ♪♪♪ 746 00:56:33,180 --> 00:56:35,640 You know, the Indians used to use this bone 747 00:56:35,840 --> 00:56:37,850 for just about everything. 748 00:56:38,050 --> 00:56:41,400 Everything from needles to war clubs 749 00:56:41,600 --> 00:56:44,750 and make a knife out of it so sharp, 750 00:56:44,950 --> 00:56:45,990 it'd split you right in two. 751 00:56:48,410 --> 00:56:52,650 Toys for the little ones and combs for the women. 752 00:56:53,410 --> 00:56:57,350 I've seen necklaces carved so pretty out of this stuff, 753 00:56:57,550 --> 00:56:59,380 you'd think it was made in St. Louis. 754 00:57:02,520 --> 00:57:03,560 Goddamn waste. 755 00:57:07,530 --> 00:57:09,050 We don't belong out here. 756 00:57:12,710 --> 00:57:22,200 ♪♪♪ 757 00:57:22,400 --> 00:57:32,210 ♪♪♪ 758 00:57:32,410 --> 00:57:42,220 ♪♪♪ 759 00:57:42,420 --> 00:57:49,400 ♪♪♪ 760 00:57:49,600 --> 00:57:51,130 God's always watching you. 761 00:57:51,330 --> 00:57:54,020 Wherever you go, there He is, watching you. 762 00:57:59,610 --> 00:58:08,250 ♪♪♪ 763 00:58:08,450 --> 00:58:14,600 ♪♪♪ 764 00:58:15,830 --> 00:58:21,640 ♪♪♪ 765 00:58:39,480 --> 00:58:40,830 Here. 766 00:58:41,030 --> 00:58:42,010 This will clean you out. 767 00:58:42,210 --> 00:58:43,900 Drink it. 768 00:58:47,140 --> 00:58:48,010 Drink it! 769 00:58:51,560 --> 00:59:00,300 ♪♪♪ 770 00:59:00,500 --> 00:59:05,480 ♪♪♪ 771 00:59:08,680 --> 00:59:10,520 ♪♪♪ 772 00:59:19,690 --> 00:59:28,330 ♪♪♪ 773 00:59:28,530 --> 00:59:35,230 ♪♪♪ 774 00:59:35,430 --> 00:59:36,370 Miller! 775 00:59:37,610 --> 00:59:42,580 ♪♪♪ 776 00:59:47,440 --> 00:59:52,870 ♪♪♪ 777 00:59:53,070 --> 00:59:54,490 Miller! 778 00:59:54,690 --> 01:00:02,740 ♪♪♪ 779 01:00:04,150 --> 01:00:13,960 ♪♪♪ 780 01:00:14,160 --> 01:00:15,930 ♪♪♪ 781 01:00:23,380 --> 01:00:30,390 ♪♪♪ 782 01:00:30,590 --> 01:00:33,530 ♪♪♪ 783 01:00:38,530 --> 01:00:40,430 - Getting damn sick of buffalo meat. 784 01:00:42,230 --> 01:00:43,230 Damn sick of it. 785 01:00:51,300 --> 01:00:52,650 Hey, goddamn it! 786 01:00:54,380 --> 01:00:56,350 You hear me?! 787 01:00:56,550 --> 01:00:58,310 I said I'm sick of buffalo meat! 788 01:01:09,180 --> 01:01:10,600 We've been here three weeks. 789 01:01:13,120 --> 01:01:15,330 That's a week longer than we were supposed to be here. 790 01:01:19,950 --> 01:01:21,820 Whaddya say we pack it out of here tomorrow? 791 01:01:23,340 --> 01:01:24,720 Nights are getting cold. 792 01:01:26,270 --> 01:01:27,860 There ain't no telling what the weather's going to do 793 01:01:28,060 --> 01:01:29,930 this time of year. Isn't that right, Charley? 794 01:01:30,130 --> 01:01:31,480 Leave Charley alone. 795 01:01:40,590 --> 01:01:41,840 Miller, goddamn it. 796 01:01:44,290 --> 01:01:47,160 Even if we stay, 797 01:01:47,360 --> 01:01:49,360 how are we going to get all them hides back? 798 01:01:53,360 --> 01:01:56,060 ♪♪♪ 799 01:01:56,260 --> 01:01:57,720 We load what we can now, 800 01:01:57,920 --> 01:02:00,200 come back in the spring and pack out the rest. 801 01:02:02,440 --> 01:02:03,790 I know what that means. 802 01:02:05,860 --> 01:02:07,240 That means you want to stay here 803 01:02:07,440 --> 01:02:09,870 until you wiped out the whole herd. 804 01:02:10,070 --> 01:02:11,000 It's my party. 805 01:02:12,180 --> 01:02:14,420 - You can't kill every goddamn buffalo 806 01:02:14,620 --> 01:02:16,740 in the whole goddamn country! 807 01:02:16,940 --> 01:02:18,050 Eat some buffalo meat! 808 01:02:23,740 --> 01:02:25,640 You're a goddamn lunatic! 809 01:02:29,230 --> 01:02:31,200 - Miller, I -- 810 01:02:31,400 --> 01:02:32,240 Miller. 811 01:02:32,440 --> 01:02:33,580 He's right. 812 01:02:33,780 --> 01:02:35,200 We've been here long enough. 813 01:02:38,440 --> 01:02:40,730 How many more are you going to get? 814 01:02:40,930 --> 01:02:43,830 - When we're done, we'll sure have something to show for it. 815 01:02:44,030 --> 01:02:45,250 We have something to show. 816 01:02:46,450 --> 01:02:47,250 We got enough. 817 01:02:47,450 --> 01:02:56,540 ♪♪♪ 818 01:02:56,740 --> 01:03:00,190 ♪♪♪ 819 01:03:00,390 --> 01:03:01,890 Miller. 820 01:03:02,090 --> 01:03:04,020 What are we still doing out here?! 821 01:03:05,920 --> 01:03:08,410 I'm out here to hunt buffalo, 822 01:03:08,610 --> 01:03:11,210 haul back their hides, and sell them. 823 01:03:11,410 --> 01:03:20,560 ♪♪♪ 824 01:03:20,760 --> 01:03:30,570 ♪♪♪ 825 01:03:30,770 --> 01:03:36,640 ♪♪♪ 826 01:03:38,470 --> 01:03:42,620 ♪♪♪ 827 01:03:44,920 --> 01:03:50,970 ♪♪♪ 828 01:03:54,900 --> 01:03:58,110 Think you can step on my head? 829 01:04:00,320 --> 01:04:02,120 You can... 830 01:04:02,320 --> 01:04:06,610 ...take your 2,000 pounds and try to 831 01:04:06,810 --> 01:04:09,050 crush my skull in? 832 01:04:19,960 --> 01:04:22,790 Now, you're all going to die. 833 01:04:26,720 --> 01:04:32,360 ♪♪♪ 834 01:04:39,700 --> 01:04:41,500 I'm not fucking smiling. 835 01:04:51,750 --> 01:04:57,100 ♪♪♪ 836 01:05:03,520 --> 01:05:05,600 Trying to get out of the valley. I need some help. 837 01:05:05,800 --> 01:05:07,150 - Well, there ain't but 200 of them left. 838 01:05:07,350 --> 01:05:08,490 Why don't you let them go? 839 01:05:08,690 --> 01:05:09,730 Get on your horse. 840 01:05:10,800 --> 01:05:12,330 Will, get on your horse. 841 01:05:12,530 --> 01:05:18,330 ♪♪♪ 842 01:05:18,530 --> 01:05:21,540 I'll head down valley 200 yards. 843 01:05:21,740 --> 01:05:26,100 All you have to do is stay here, quiet, and don't spook 'em. 844 01:05:26,300 --> 01:05:32,100 ♪♪♪ 845 01:05:35,070 --> 01:05:44,700 ♪♪♪ 846 01:05:44,900 --> 01:05:53,750 ♪♪♪ 847 01:05:53,950 --> 01:05:55,500 Do buffalo ever go crazy? 848 01:06:00,090 --> 01:06:01,100 Yah! 849 01:06:01,300 --> 01:06:02,370 Hyah! 850 01:06:06,510 --> 01:06:07,590 Miller! 851 01:06:07,790 --> 01:06:10,350 Do buffalo ever go crazy?! 852 01:06:13,660 --> 01:06:14,910 Easy, easy, now. 853 01:06:15,110 --> 01:06:21,740 ♪♪♪ 854 01:06:24,290 --> 01:06:32,750 ♪♪♪ 855 01:06:32,950 --> 01:06:35,960 ♪♪♪ 856 01:06:37,850 --> 01:06:40,790 Goddamn it, Will! 857 01:06:40,990 --> 01:06:42,140 Stop! 858 01:06:45,140 --> 01:06:46,140 Goddamn it, Will! 859 01:06:46,340 --> 01:06:52,770 ♪♪♪ 860 01:06:52,970 --> 01:06:57,740 ♪♪♪ 861 01:06:57,940 --> 01:06:59,810 Go! Go! 862 01:07:00,010 --> 01:07:01,780 Get outta here! Leave! 863 01:07:01,980 --> 01:07:02,820 Leave! 864 01:07:06,360 --> 01:07:09,310 ♪♪♪ 865 01:07:09,510 --> 01:07:10,750 Miller! 866 01:07:12,200 --> 01:07:13,270 Miller! 867 01:07:14,650 --> 01:07:15,760 Miller! 868 01:07:16,830 --> 01:07:18,310 You damn fool! 869 01:07:18,510 --> 01:07:20,320 You scattered them! 870 01:07:20,520 --> 01:07:23,280 Is it worth your fucking life?! 871 01:07:23,480 --> 01:07:25,220 Aaah! 872 01:07:25,420 --> 01:07:27,320 Aaaaaaah! 873 01:07:27,520 --> 01:07:29,190 You goddamn fool! 874 01:07:29,390 --> 01:07:31,220 - What happened? - Scared my bison! 875 01:07:31,420 --> 01:07:33,990 Now, we'll be here another week longer or more. 876 01:07:34,180 --> 01:07:42,820 ♪♪♪ 877 01:07:43,020 --> 01:07:52,830 ♪♪♪ 878 01:07:53,030 --> 01:08:00,840 ♪♪♪ 879 01:08:01,040 --> 01:08:03,880 ♪♪♪ 880 01:08:04,080 --> 01:08:05,600 Damn, let's go. 881 01:08:05,800 --> 01:08:07,120 You said it'd be alright. 882 01:08:07,320 --> 01:08:08,950 You said we'd get out before the snow comes. 883 01:08:09,150 --> 01:08:10,810 - Let the animals lead us back to camp. 884 01:08:11,010 --> 01:08:11,950 Come on. 885 01:08:12,150 --> 01:08:13,330 - I told you I didn't want to come. 886 01:08:13,530 --> 01:08:14,540 I told you. 887 01:08:20,610 --> 01:08:22,210 - Hey! We need cover! 888 01:08:22,410 --> 01:08:23,660 She's coming in fast! 889 01:08:25,790 --> 01:08:26,660 Step up! 890 01:08:26,860 --> 01:08:33,220 ♪♪♪ 891 01:08:53,850 --> 01:08:55,100 Will! 892 01:08:55,300 --> 01:08:56,750 Help me drag this hide. 893 01:09:06,660 --> 01:09:09,630 Fred! Get over here! 894 01:09:09,830 --> 01:09:10,910 No! 895 01:09:11,110 --> 01:09:12,570 Have you gone crazy, Fred?! 896 01:09:12,770 --> 01:09:14,950 I'm taking care of myself! 897 01:09:15,150 --> 01:09:16,920 - You've never been through one of these blizzards! 898 01:09:17,120 --> 01:09:18,500 Oh, leave me alone, goddamn it! 899 01:09:18,700 --> 01:09:19,920 I know what to do. 900 01:09:20,120 --> 01:09:21,510 Will. 901 01:09:22,780 --> 01:09:24,610 As quietly as you can. 902 01:09:24,810 --> 01:09:26,100 The more you move around, the more likely you are 903 01:09:26,300 --> 01:09:27,300 to get froze. 904 01:10:24,150 --> 01:10:25,360 You alright, boy? 905 01:10:36,470 --> 01:10:37,510 Yeah. 906 01:10:42,130 --> 01:10:44,310 Jesus Christ! 907 01:10:44,510 --> 01:10:45,900 Can't see a fucking thing. 908 01:10:46,100 --> 01:10:47,170 Oh. 909 01:10:50,380 --> 01:10:51,390 Oh. 910 01:10:52,730 --> 01:10:53,670 Hit my fingers, 911 01:10:53,870 --> 01:10:56,460 and my feet are damn near froze. 912 01:10:57,810 --> 01:10:59,050 Oh! 913 01:10:59,250 --> 01:11:00,980 I'll wake Charley and... 914 01:11:02,150 --> 01:11:03,880 ...we'll head back to camp. 915 01:11:05,610 --> 01:11:07,020 Get a fire going. 916 01:11:09,160 --> 01:11:11,440 I'll take a look at that pass. 917 01:11:11,640 --> 01:11:21,040 ♪♪♪ 918 01:11:21,240 --> 01:11:31,050 ♪♪♪ 919 01:11:31,250 --> 01:11:41,060 ♪♪♪ 920 01:11:41,260 --> 01:11:44,930 ♪♪♪ 921 01:11:45,130 --> 01:11:45,960 Unh! 922 01:11:46,160 --> 01:11:51,620 ♪♪♪ 923 01:11:53,060 --> 01:11:58,490 ♪♪♪ 924 01:11:58,690 --> 01:11:59,730 Well, how'd it look? 925 01:12:02,420 --> 01:12:05,220 - Huh? How'd it look? - Ah! 926 01:12:05,420 --> 01:12:06,430 Drink. 927 01:12:12,010 --> 01:12:14,090 We're snowed in good. 928 01:12:14,290 --> 01:12:17,060 I couldn't get within a half mile of that pass. 929 01:12:19,960 --> 01:12:22,000 - I told you sons of bitches we had to get out of here. 930 01:12:22,200 --> 01:12:23,410 You didn't listen to me, and now, 931 01:12:23,610 --> 01:12:25,410 look what you've gotten us into. Goddamn it! 932 01:12:28,450 --> 01:12:31,000 - How long will we have to be here? 933 01:12:32,490 --> 01:12:34,080 - We're here until that pass thaws, 934 01:12:34,280 --> 01:12:35,630 which won't be until spring. 935 01:12:39,460 --> 01:12:40,490 What? 936 01:12:42,320 --> 01:12:43,190 Spring? 937 01:12:43,390 --> 01:12:44,260 Six months, at the least; 938 01:12:44,460 --> 01:12:46,610 eight months, at the most, so. 939 01:12:46,810 --> 01:12:49,130 Might as well dig in good and get ourselves set 940 01:12:49,330 --> 01:12:51,130 - for a long wait. - Unh-unh. 941 01:12:51,330 --> 01:12:53,200 Not this feller here, huh-unh. 942 01:12:53,400 --> 01:12:55,340 No, this feller here's going to get himself out. 943 01:12:55,540 --> 01:12:59,130 - If you can find a way, Fred, you go to it. 944 01:13:00,830 --> 01:13:02,660 Is the pass the only way out? 945 01:13:02,860 --> 01:13:04,800 - Unless you want to walk up over them mountains. 946 01:13:05,000 --> 01:13:07,560 - What's wrong with that?! - You can't live off the land 947 01:13:07,760 --> 01:13:09,110 in the high country in the winter. 948 01:13:09,310 --> 01:13:11,320 We should at least try it! 949 01:13:11,520 --> 01:13:12,700 We have to try it! 950 01:13:12,900 --> 01:13:14,640 - You ever try to wait out a storm 951 01:13:14,840 --> 01:13:16,500 on the side of a mountain? 952 01:13:16,700 --> 01:13:18,330 You wouldn't last an hour. 953 01:13:18,530 --> 01:13:19,710 Especially you. 954 01:13:19,910 --> 01:13:21,570 - Well, it's a chance. I'll take it! 955 01:13:21,770 --> 01:13:24,990 - There ain't nothing between here and Denver, Fred! 956 01:13:25,190 --> 01:13:26,540 And Denver's a long way off! 957 01:13:26,740 --> 01:13:28,550 - Well, pick me out some landmarks, goddamn it! 958 01:13:28,750 --> 01:13:30,200 I'll -- I'll find it on my own! 959 01:13:30,400 --> 01:13:32,550 - We need to get a fort set up before nightfall. 960 01:13:32,750 --> 01:13:38,760 ♪♪♪ 961 01:13:38,960 --> 01:13:39,970 Fuck it. 962 01:13:40,170 --> 01:13:41,210 I'll sit here on my 963 01:13:41,410 --> 01:13:42,590 fat ass 964 01:13:42,790 --> 01:13:44,420 and I'll collect my $60 a month. 965 01:13:45,870 --> 01:13:46,870 And I want my money. 966 01:13:54,840 --> 01:13:57,230 You better get that belt out and give me that money. 967 01:14:12,100 --> 01:14:15,250 I trusted you. 968 01:14:15,450 --> 01:14:17,460 It'll be alright, Charley. 969 01:14:17,660 --> 01:14:19,590 "It'll be alright, Charley." 970 01:14:20,560 --> 01:14:28,360 ♪♪♪ 971 01:14:28,560 --> 01:14:30,190 I'm cold, is all. 972 01:14:30,390 --> 01:14:31,750 It's just that I'm cold. 973 01:14:31,950 --> 01:14:33,300 Any-Anybody, anybody. 974 01:14:35,850 --> 01:14:36,960 I fell asleep a little 975 01:14:37,160 --> 01:14:40,000 and they throw my ass out in the cold? 976 01:14:40,200 --> 01:14:41,240 They can burn in hell. 977 01:14:41,440 --> 01:14:44,660 ♪♪♪ 978 01:14:47,580 --> 01:14:57,260 ♪♪♪ 979 01:14:57,460 --> 01:15:05,470 ♪♪♪ 980 01:15:38,810 --> 01:15:39,950 No buffalo. 981 01:15:40,150 --> 01:15:41,020 We ain't got much meat left, 982 01:15:41,220 --> 01:15:42,440 and the flour's ruined. 983 01:15:42,640 --> 01:15:44,230 We got one more sack of beans. 984 01:15:44,430 --> 01:15:45,680 We ain't too high to find game. 985 01:15:45,880 --> 01:15:48,030 I'll go out tomorrow and get us something. 986 01:15:49,170 --> 01:15:50,790 - Ow! - You see the stock? 987 01:15:50,990 --> 01:15:52,970 Oh, yeah. 988 01:15:53,170 --> 01:15:56,140 They made it through, with luck. 989 01:15:56,340 --> 01:15:58,390 - With luck. - Fred, I swear, you ain't got 990 01:15:58,590 --> 01:16:00,700 a cheerful bone in your body. 991 01:16:00,900 --> 01:16:02,630 You got no call to complain. 992 01:16:02,830 --> 01:16:05,320 - I got call, and you know I got call. 993 01:16:15,260 --> 01:16:16,850 How's about a little story? 994 01:16:19,360 --> 01:16:22,340 It says here, in the beginning there was 995 01:16:22,540 --> 01:16:24,550 the heavens and the earth. 996 01:16:24,750 --> 01:16:27,100 - And it also says the heavens... - That's my Book! 997 01:16:27,300 --> 01:16:28,350 ...she was formless. 998 01:16:28,550 --> 01:16:30,350 - That ain't yours! That's mine! 999 01:16:30,550 --> 01:16:32,070 Give it back, you little cocksucker! 1000 01:16:32,270 --> 01:16:33,730 - Now, Charley, is this the kind of God 1001 01:16:33,930 --> 01:16:35,280 that you believe in, huh, 1002 01:16:35,480 --> 01:16:37,220 one that does bullshit like this? 1003 01:16:37,420 --> 01:16:40,500 - You get your greasy, thieving hands off -- 1004 01:16:40,700 --> 01:16:41,530 That's enough! 1005 01:16:41,730 --> 01:16:42,530 Here's your Book right there. 1006 01:16:42,730 --> 01:16:43,980 No! Oh! 1007 01:16:52,090 --> 01:16:54,100 Oh, shit. 1008 01:16:54,300 --> 01:16:57,200 - I'll get you another Book when we get back, Charley. 1009 01:16:57,400 --> 01:16:59,170 Blasphemer! 1010 01:16:59,370 --> 01:17:01,720 Bleeding blasphemer! 1011 01:17:01,920 --> 01:17:03,210 - I can't hear what you're saying, Charley, 1012 01:17:03,410 --> 01:17:04,140 but it doesn't sound good. 1013 01:17:04,340 --> 01:17:06,380 Can't you ever shut up?! 1014 01:17:10,250 --> 01:17:11,460 God! 1015 01:17:19,220 --> 01:17:28,920 ♪♪♪ 1016 01:17:29,120 --> 01:17:38,930 ♪♪♪ 1017 01:17:39,130 --> 01:17:48,940 ♪♪♪ 1018 01:17:49,140 --> 01:17:52,810 ♪♪♪ 1019 01:17:53,010 --> 01:17:54,950 - You got any more in that pot, Hoge? 1020 01:17:56,570 --> 01:17:59,090 - Yeah. - There you go. 1021 01:18:01,360 --> 01:18:07,310 ♪♪♪ 1022 01:18:09,750 --> 01:18:12,760 Oh, thank you, Charley. 1023 01:18:16,480 --> 01:18:23,360 ♪♪♪ 1024 01:18:54,140 --> 01:18:59,320 ♪♪♪ 1025 01:19:05,950 --> 01:19:15,510 ♪♪♪ 1026 01:19:15,710 --> 01:19:25,520 ♪♪♪ 1027 01:19:25,720 --> 01:19:35,530 ♪♪♪ 1028 01:19:35,730 --> 01:19:45,540 ♪♪♪ 1029 01:19:45,740 --> 01:19:55,550 ♪♪♪ 1030 01:19:55,750 --> 01:20:03,730 ♪♪♪ 1031 01:20:08,150 --> 01:20:11,780 ♪♪♪ 1032 01:20:14,980 --> 01:20:20,410 ♪♪♪ 1033 01:20:40,560 --> 01:20:42,430 Okay, Fred? 1034 01:20:42,630 --> 01:20:44,500 Something ain't right. 1035 01:20:44,700 --> 01:20:47,020 I got the stomach of a buff. 1036 01:20:55,090 --> 01:20:56,610 Hey! 1037 01:20:56,810 --> 01:20:57,850 Hey! 1038 01:21:00,610 --> 01:21:02,140 You want to die out here? 1039 01:21:02,340 --> 01:21:03,820 Is that what you want, huh? 1040 01:21:07,450 --> 01:21:08,760 Look at me. 1041 01:21:11,040 --> 01:21:12,110 Miller's gone crazy. 1042 01:21:12,310 --> 01:21:13,940 He's crazy. 1043 01:21:14,140 --> 01:21:17,290 He ain't even here. 1044 01:21:17,490 --> 01:21:19,220 And I ain't gonna die for no fucking buffalo. 1045 01:21:19,420 --> 01:21:21,010 You hear me? I ain't gonna do it. 1046 01:21:25,470 --> 01:21:27,270 We can get outta here. 1047 01:21:27,470 --> 01:21:28,440 You and -- 1048 01:21:30,710 --> 01:21:31,550 You and me, 1049 01:21:31,750 --> 01:21:32,960 we can slip out at night. 1050 01:21:37,510 --> 01:21:43,250 ♪♪♪ 1051 01:21:43,450 --> 01:21:45,700 Will, help me dress this down. 1052 01:21:58,670 --> 01:21:59,880 You goddamn coward. 1053 01:22:49,930 --> 01:22:52,280 We can get through. 1054 01:22:52,480 --> 01:22:56,420 I went clean through the other side of the pack. 1055 01:22:58,080 --> 01:23:00,220 40, 50 yards of hard pack, 1056 01:23:00,420 --> 01:23:02,950 then clean as a whistle after that. 1057 01:23:03,150 --> 01:23:04,600 We can get through it easy. 1058 01:23:12,820 --> 01:23:13,920 Well? 1059 01:23:14,990 --> 01:23:16,270 Want to get loaded up? 1060 01:23:16,470 --> 01:23:18,720 - We aren't taking a chance on a cave-in! 1061 01:23:19,480 --> 01:23:20,930 Get those horses buried 1062 01:23:21,130 --> 01:23:23,830 under a couple of tons of wet snow and then what? 1063 01:23:28,380 --> 01:23:29,730 Aren't you even going to go look?! 1064 01:23:31,590 --> 01:23:33,080 Still got a few days. 1065 01:23:33,840 --> 01:23:34,940 We'll wait. 1066 01:23:45,710 --> 01:23:46,780 We're going to wait. 1067 01:23:48,960 --> 01:23:51,060 All we've been doing is waiting! 1068 01:23:53,480 --> 01:23:54,310 Goddamn it. 1069 01:23:54,510 --> 01:24:03,800 ♪♪♪ 1070 01:24:04,000 --> 01:24:06,700 ♪♪♪ 1071 01:24:06,900 --> 01:24:07,940 Fuck you looking at? 1072 01:24:08,140 --> 01:24:08,980 Hmm? 1073 01:24:09,180 --> 01:24:10,180 Hmph. 1074 01:24:12,080 --> 01:24:19,370 ♪♪♪ 1075 01:24:19,570 --> 01:24:21,680 Will, come with me. 1076 01:24:24,300 --> 01:24:25,240 Let's get more wood. 1077 01:24:25,440 --> 01:24:33,830 ♪♪♪ 1078 01:24:34,030 --> 01:24:36,520 ♪♪♪ 1079 01:24:38,040 --> 01:24:45,640 ♪♪♪ 1080 01:24:47,110 --> 01:24:56,920 ♪♪♪ 1081 01:24:57,120 --> 01:24:59,720 - What I couldn't figure out -- 1082 01:24:59,920 --> 01:25:01,890 if we were all eating the same thing... 1083 01:25:04,580 --> 01:25:07,210 ...why was I the only one getting sick? 1084 01:25:07,410 --> 01:25:10,730 - I-I-I-I don't know what -- what you're talking about. 1085 01:25:10,930 --> 01:25:12,520 Th-That's for the wolves. 1086 01:25:13,380 --> 01:25:17,660 - What's that say in your Book, Charley, about killing? 1087 01:25:18,600 --> 01:25:20,190 If you going to kill a man, you ought to give him 1088 01:25:20,390 --> 01:25:21,770 a lethal dose, Charley. 1089 01:25:23,150 --> 01:25:27,230 'Cause dying by degrees, that makes a man suspicious. 1090 01:25:29,330 --> 01:25:31,750 Now, suspicion, that ain't a sin, is it, Charley? 1091 01:25:35,260 --> 01:25:36,200 Oh, God! 1092 01:25:36,400 --> 01:25:37,690 Ooh. 1093 01:25:37,890 --> 01:25:38,620 Ohh. 1094 01:25:38,820 --> 01:25:39,970 Help me... 1095 01:25:40,170 --> 01:25:41,110 Oh! 1096 01:25:44,960 --> 01:25:46,900 Oh! 1097 01:25:47,100 --> 01:25:49,040 Help me. 1098 01:25:49,240 --> 01:25:51,150 Oh! Ah-ah-ooh! 1099 01:26:33,880 --> 01:26:35,300 Going somewhere, Fred? 1100 01:26:35,500 --> 01:26:44,510 ♪♪♪ 1101 01:26:44,710 --> 01:26:45,930 Ooh. 1102 01:26:49,310 --> 01:26:51,660 - He tried to kill me with wolf poison. 1103 01:26:51,860 --> 01:26:53,000 Goddamn snake. 1104 01:26:57,390 --> 01:26:59,530 I always knew you were a coward, Fred. 1105 01:27:03,290 --> 01:27:05,260 He tried to goddamn kill me. 1106 01:27:09,090 --> 01:27:10,710 I gotta get outta here, Miller. 1107 01:27:13,750 --> 01:27:15,340 I can't stand this anymore. 1108 01:27:15,540 --> 01:27:21,380 ♪♪♪ 1109 01:27:21,580 --> 01:27:24,350 - If I didn't need your help getting off this mountain... 1110 01:27:24,550 --> 01:27:34,010 ♪♪♪ 1111 01:27:34,210 --> 01:27:44,020 ♪♪♪ 1112 01:27:44,220 --> 01:27:47,890 ♪♪♪ 1113 01:27:49,230 --> 01:27:56,520 ♪♪♪ 1114 01:28:16,050 --> 01:28:25,790 ♪♪♪ 1115 01:28:25,990 --> 01:28:35,800 ♪♪♪ 1116 01:28:36,000 --> 01:28:45,810 ♪♪♪ 1117 01:28:46,010 --> 01:28:55,820 ♪♪♪ 1118 01:28:56,020 --> 01:29:03,890 ♪♪♪ 1119 01:29:05,850 --> 01:29:08,040 How long you think we'll be getting back to Butcher's? 1120 01:29:08,240 --> 01:29:09,900 - Less than a fortnight. We'll get back quicker 1121 01:29:10,100 --> 01:29:11,450 than we came. 1122 01:29:11,650 --> 01:29:14,180 I don't think I'll hardly stop. 1123 01:29:14,380 --> 01:29:15,660 Just get some greens on my belly 1124 01:29:15,860 --> 01:29:20,640 and slosh it with some whiskey. 1125 01:29:20,840 --> 01:29:21,980 See that girl some. 1126 01:29:24,460 --> 01:29:25,710 Then I'll be off to St. Louis. 1127 01:29:25,910 --> 01:29:27,290 You'll never see me again. 1128 01:29:45,200 --> 01:29:54,150 ♪♪♪ 1129 01:29:54,350 --> 01:30:01,400 ♪♪♪ 1130 01:30:03,990 --> 01:30:05,020 Hey! 1131 01:30:05,920 --> 01:30:07,960 We're too top-heavy, goddamn it! 1132 01:30:08,160 --> 01:30:12,830 ♪♪♪ 1133 01:30:13,030 --> 01:30:14,310 We're top-heavy as hell, I'm telling you. 1134 01:30:14,510 --> 01:30:15,830 We're not going to make it down. 1135 01:30:16,030 --> 01:30:18,830 - If we take it careful, the axles will hold. 1136 01:30:19,030 --> 01:30:20,210 Hold on. 1137 01:30:24,830 --> 01:30:25,700 Whoa, whoa, whoa. 1138 01:30:27,870 --> 01:30:29,080 Easy, now, easy. 1139 01:30:29,280 --> 01:30:30,360 Easy. 1140 01:30:30,560 --> 01:30:40,200 ♪♪♪ 1141 01:30:40,400 --> 01:30:45,380 ♪♪♪ 1142 01:30:45,570 --> 01:30:48,070 We're carrying 1,500 hides. 1143 01:30:48,270 --> 01:30:50,410 Better than 3,000 back at the camp. 1144 01:30:50,610 --> 01:30:52,140 So, 4,700 in all. 1145 01:30:52,340 --> 01:30:56,210 My God, that's better than $18,000! 1146 01:30:56,410 --> 01:30:58,760 I don't ever recall a hunt being that big. 1147 01:31:02,980 --> 01:31:05,080 I'm going to ride into Butcher's Crossing 1148 01:31:05,280 --> 01:31:07,160 with a real load. 1149 01:31:07,360 --> 01:31:09,640 Watch their eyes pop out of their heads. 1150 01:31:09,840 --> 01:31:18,240 ♪♪♪ 1151 01:31:18,440 --> 01:31:23,210 ♪♪♪ 1152 01:31:23,410 --> 01:31:24,380 Hey, Fred! 1153 01:31:24,580 --> 01:31:25,590 You thought I was crazy? 1154 01:31:25,790 --> 01:31:27,280 You thought I was fooling around? 1155 01:31:28,730 --> 01:31:30,250 You're going to be a rich man! 1156 01:31:32,620 --> 01:31:34,490 I asked for $60 a month, I been getting it. 1157 01:31:34,690 --> 01:31:37,010 Fred Schneider takes care of hisself. 1158 01:31:37,210 --> 01:31:39,120 Don't ask nobody for nothing. 1159 01:31:42,220 --> 01:31:44,500 Easy, now, easy. 1160 01:31:44,700 --> 01:31:46,090 Step up. 1161 01:31:46,290 --> 01:31:47,330 Step up. 1162 01:31:49,470 --> 01:31:51,270 Easy. 1163 01:31:55,510 --> 01:31:56,830 Miller, goddamn it. 1164 01:31:57,030 --> 01:31:57,860 Whoa, whoa, whoa. 1165 01:31:59,200 --> 01:32:00,790 Miller! 1166 01:32:02,620 --> 01:32:03,830 Miller! 1167 01:32:07,140 --> 01:32:08,110 Aah! 1168 01:32:08,310 --> 01:32:09,590 Aaaah! 1169 01:33:05,890 --> 01:33:14,350 ♪♪♪ 1170 01:33:14,550 --> 01:33:24,360 ♪♪♪ 1171 01:33:24,560 --> 01:33:34,370 ♪♪♪ 1172 01:33:34,570 --> 01:33:44,380 ♪♪♪ 1173 01:33:44,580 --> 01:33:49,700 ♪♪♪ 1174 01:33:49,900 --> 01:33:51,180 Where is everybody? 1175 01:33:54,250 --> 01:33:55,080 McDonald. 1176 01:33:55,280 --> 01:34:03,090 ♪♪♪ 1177 01:34:21,270 --> 01:34:28,430 ♪♪♪ 1178 01:34:28,630 --> 01:34:31,810 ♪♪♪ 1179 01:34:32,010 --> 01:34:32,840 Where's McDonald? 1180 01:34:33,040 --> 01:34:38,260 ♪♪♪ 1181 01:34:39,840 --> 01:34:41,750 McDonald! 1182 01:34:41,950 --> 01:34:43,300 Who's that?! 1183 01:34:43,500 --> 01:34:44,920 What are you doing in here? 1184 01:34:45,120 --> 01:34:54,590 ♪♪♪ 1185 01:34:54,790 --> 01:34:56,420 My God! 1186 01:34:56,620 --> 01:34:58,350 I'd given you up for dead. 1187 01:35:01,970 --> 01:35:03,940 You found your buffalo? 1188 01:35:04,140 --> 01:35:07,460 - Biggest kill that ever come through this territory. 1189 01:35:08,460 --> 01:35:10,020 Just like I said it would be. 1190 01:35:28,970 --> 01:35:31,490 Ain't you looked around you? 1191 01:35:31,690 --> 01:35:33,800 The bottom's dropped out of the whole market. 1192 01:35:34,560 --> 01:35:38,290 The hide business is finished, for good. 1193 01:35:38,490 --> 01:35:39,530 You're finished! 1194 01:35:39,730 --> 01:35:41,950 - You -- - We had an agreement. 1195 01:35:42,150 --> 01:35:46,500 $4 apiece for prime hides, and I aim to hold you to it. 1196 01:35:46,700 --> 01:35:48,680 - I wish you could, but you can't hold me to nothing 1197 01:35:48,880 --> 01:35:50,270 because I got nothing. 1198 01:35:50,470 --> 01:35:52,060 If you'd have gotten back when you were supposed to, 1199 01:35:52,260 --> 01:35:53,720 you would've got your money! 1200 01:35:53,920 --> 01:35:56,100 Those hides down at the pits I bought and paid for 1201 01:35:56,300 --> 01:35:57,650 when you was in the mountains, 1202 01:35:57,850 --> 01:36:00,170 I got 30,000, 40,000, 1203 01:36:00,370 --> 01:36:02,000 worth 10 cents apiece! 1204 01:36:02,200 --> 01:36:03,070 You want them?! 1205 01:36:03,270 --> 01:36:05,380 Just last year, prime hides... 1206 01:36:05,580 --> 01:36:08,910 - That was last year! - ...$4 apiece. 1207 01:36:09,110 --> 01:36:10,250 You remember beaver? 1208 01:36:10,450 --> 01:36:11,530 When they stopped wearing beaver hats, 1209 01:36:11,730 --> 01:36:13,630 you couldn't give the skins away. 1210 01:36:13,830 --> 01:36:17,570 Looks like everybody who owns a buffalo rope has one 1211 01:36:17,770 --> 01:36:19,850 - and nobody wants any more! - I got 1212 01:36:20,050 --> 01:36:22,710 3,000 hides, 1213 01:36:22,910 --> 01:36:24,750 winter prime, 1214 01:36:24,950 --> 01:36:27,300 cached up in the mountains! 1215 01:36:27,500 --> 01:36:28,960 - You don't listen to me, do you?! 1216 01:36:41,730 --> 01:36:42,800 Miller. 1217 01:37:11,380 --> 01:37:12,450 Will. 1218 01:37:15,070 --> 01:37:16,450 You had your hunt. 1219 01:37:17,490 --> 01:37:18,590 Yes, sir. 1220 01:37:20,350 --> 01:37:21,590 Yes, sir. 1221 01:37:23,840 --> 01:37:26,460 - You lost your tail, just like I told you you would. 1222 01:37:37,440 --> 01:37:38,440 Tell me, boy... 1223 01:37:40,650 --> 01:37:41,990 ...was it worth it? 1224 01:37:50,180 --> 01:37:54,140 - I saw what I needed to see, sir. 1225 01:37:57,840 --> 01:38:00,220 Young folk. 1226 01:38:00,420 --> 01:38:02,880 Always think there's something to find out. 1227 01:38:04,220 --> 01:38:07,300 Not enough to get a job and work. 1228 01:38:07,500 --> 01:38:09,130 Have to find something bigger. 1229 01:38:36,870 --> 01:38:46,680 ♪♪♪ 1230 01:38:46,880 --> 01:38:56,690 ♪♪♪ 1231 01:38:56,890 --> 01:38:58,350 ♪♪♪ 1232 01:38:59,550 --> 01:39:05,010 ♪♪♪ 1233 01:39:06,250 --> 01:39:10,360 ♪♪♪ 1234 01:39:12,320 --> 01:39:13,680 For now, you're 1235 01:39:13,880 --> 01:39:15,090 young and soft. 1236 01:39:15,290 --> 01:39:24,720 ♪♪♪ 1237 01:39:24,920 --> 01:39:30,070 ♪♪♪ 1238 01:39:30,270 --> 01:39:31,450 Aaaah! 1239 01:39:33,620 --> 01:39:40,560 ♪♪♪ 1240 01:39:40,760 --> 01:39:43,290 He's gone crazy! 1241 01:39:49,150 --> 01:39:50,740 What is he doing?! 1242 01:39:51,810 --> 01:39:52,990 Someone get the buckets. 1243 01:39:56,890 --> 01:39:58,650 Worked so hard for this. 1244 01:40:00,580 --> 01:40:02,790 I can't believe he's burning it all down. 1245 01:40:04,310 --> 01:40:07,490 - He's burning all the hides! - Goddamn drunk! 1246 01:40:12,660 --> 01:40:14,390 We got to put this thing out! 1247 01:40:16,770 --> 01:40:26,610 ♪♪♪ 1248 01:40:34,060 --> 01:40:42,800 ♪♪♪ 1249 01:40:43,000 --> 01:40:44,970 ♪♪♪ 1250 01:40:45,170 --> 01:40:48,120 - Why doesn't someone do something?! 1251 01:40:48,320 --> 01:40:55,360 ♪♪♪ 1252 01:40:55,560 --> 01:40:57,020 My God! 1253 01:40:57,220 --> 01:40:58,160 My God! 1254 01:41:01,710 --> 01:41:02,540 ♪♪♪ 1255 01:41:06,370 --> 01:41:07,240 Oh! 1256 01:41:09,820 --> 01:41:18,840 ♪♪♪ 1257 01:41:19,040 --> 01:41:27,260 ♪♪♪ 1258 01:41:29,220 --> 01:41:38,860 ♪♪♪ 1259 01:41:39,060 --> 01:41:48,870 ♪♪♪ 1260 01:41:49,070 --> 01:41:54,280 ♪♪♪ 1261 01:42:14,090 --> 01:42:22,900 ♪♪♪ 1262 01:42:23,100 --> 01:42:32,910 ♪♪♪ 1263 01:42:33,110 --> 01:42:42,920 ♪♪♪ 1264 01:42:43,120 --> 01:42:52,930 ♪♪♪ 1265 01:42:53,130 --> 01:43:02,940 ♪♪♪ 1266 01:43:03,140 --> 01:43:12,950 ♪♪♪ 1267 01:43:13,150 --> 01:43:22,960 ♪♪♪ 1268 01:43:23,160 --> 01:43:32,970 ♪♪♪ 1269 01:43:33,170 --> 01:43:42,980 ♪♪♪ 1270 01:43:43,180 --> 01:43:52,990 ♪♪♪ 1271 01:43:53,190 --> 01:44:03,000 ♪♪♪ 1272 01:44:03,200 --> 01:44:13,010 ♪♪♪ 1273 01:44:13,210 --> 01:44:23,020 ♪♪♪ 1274 01:44:23,220 --> 01:44:33,030 ♪♪♪ 1275 01:44:33,230 --> 01:44:43,040 ♪♪♪ 1276 01:44:43,240 --> 01:44:53,050 ♪♪♪ 1277 01:44:53,250 --> 01:45:03,060 ♪♪♪ 1278 01:45:03,260 --> 01:45:13,070 ♪♪♪ 1279 01:45:13,270 --> 01:45:21,420 ♪♪♪ 80653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.