Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
372
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
- Garda Breen? - Cathleen Hogan?
- Could we talk?
373
00:00:58,160 --> 00:01:00,280
Sure, yeah. Come in, I'll
make you a cup of coffee.
374
00:01:00,320 --> 00:01:02,560
Actually, I'd prefer it if
we could go somewhere else.
375
00:01:02,600 --> 00:01:05,760
I just don't want this
to be on any record.
376
00:01:05,800 --> 00:01:10,200
Whatever it is, you're safest
in there, I promise you that much.
377
00:01:10,240 --> 00:01:12,240
HE SCRUBS
378
00:01:14,120 --> 00:01:16,240
It's my dad.
379
00:01:19,840 --> 00:01:22,400
I think he...
380
00:01:22,440 --> 00:01:24,680
..he hurt my Mam.
381
00:01:24,720 --> 00:01:26,760
I think he killed her.
382
00:01:43,800 --> 00:01:49,080
- I think maybe he hit her with one of these stone frogs by the pond.
- Right.
383
00:01:49,120 --> 00:01:53,520
It should've been on the ground
right where Mam was but it's gone.
384
00:01:53,560 --> 00:01:55,240
Maybe he left blood on it.
385
00:01:55,280 --> 00:01:57,680
I tried to look for it.
386
00:01:57,720 --> 00:01:59,480
He had a cut on his hand!
387
00:02:01,000 --> 00:02:02,200
Right.
388
00:02:02,240 --> 00:02:06,160
So, you think your dad did all this
because he had a new girlfriend
389
00:02:06,200 --> 00:02:09,040
and your Mam wasn't dying fast enough?
390
00:02:09,080 --> 00:02:11,200
If you don't believe me,
just say and I'll go.
391
00:02:11,240 --> 00:02:13,720
What do the others say? Hm?
392
00:02:13,760 --> 00:02:16,600
Have you discussed it with them?
393
00:02:16,640 --> 00:02:18,920
I tried telling my brother.
394
00:02:20,600 --> 00:02:23,120
- It sounded batshit.
- Well, it's...
395
00:02:23,160 --> 00:02:25,520
it's a hard thing to hear
about your dad.
396
00:02:25,560 --> 00:02:28,320
I'm sure most people
wouldn't want to believe it.
397
00:02:28,360 --> 00:02:30,640
He's never seen that side of him.
398
00:02:33,320 --> 00:02:35,480
Neither of them have.
399
00:02:35,520 --> 00:02:37,600
SOUND DISTORTS
400
00:02:41,920 --> 00:02:44,680
Once you've seen it, it's always there.
401
00:02:44,720 --> 00:02:46,720
SCREAM ECHOES
402
00:02:46,760 --> 00:02:49,440
He is more than capable.
403
00:02:52,920 --> 00:02:54,800
Look, I can see you're worried.
404
00:02:54,840 --> 00:02:57,480
Let me have a word with my
superiors, see if we can
405
00:02:57,520 --> 00:03:01,120
look into this. I won't put the
wrong word in the wrong ear.
406
00:03:01,160 --> 00:03:04,120
I'm a friend, Cat. Trust me.
407
00:03:06,600 --> 00:03:08,960
When are burying your mam?
408
00:03:09,000 --> 00:03:10,600
Well...
409
00:03:10,640 --> 00:03:13,440
..it's the wake tomorrow.
The funeral's the day after.
410
00:03:13,480 --> 00:03:16,840
Maybe after that we can go for a drink.
411
00:04:06,000 --> 00:04:08,160
INDISTINCT VOICES
412
00:04:08,200 --> 00:04:09,720
SHOUTS
413
00:04:38,960 --> 00:04:41,680
- Barry.
- Cat.
414
00:04:52,840 --> 00:04:55,440
You're early.
415
00:05:12,760 --> 00:05:15,000
I heard about what happened.
416
00:05:18,000 --> 00:05:19,920
That you haven't been well.
417
00:05:24,880 --> 00:05:27,240
The kettle's just boiled.
Do you want any tea?
418
00:05:27,280 --> 00:05:29,320
Sure.
419
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
I should have stayed in touch.
420
00:05:34,240 --> 00:05:36,120
I'm sorry I didn't.
421
00:05:42,280 --> 00:05:44,920
It's not like I was ringing
you every other night.
422
00:05:53,160 --> 00:05:56,280
You don't have to... talk about it
if you don't want to.
423
00:05:56,320 --> 00:05:58,920
Do you know what, there's
enough misery in the world.
424
00:05:58,960 --> 00:06:01,040
Do you want to do something fun?
425
00:06:01,080 --> 00:06:02,760
Fun sounds good.
426
00:06:06,400 --> 00:06:08,960
You're very quiet.
Is everything all right?
427
00:06:10,480 --> 00:06:13,400
Why did you tell Cat you were
at the surgery when Mary died?
428
00:06:13,440 --> 00:06:14,840
Oh, Sarah, come on.
429
00:06:14,880 --> 00:06:17,040
If you knew what she was like!
430
00:06:17,080 --> 00:06:19,120
That's why I told her.
431
00:06:19,160 --> 00:06:21,840
Just as well telling her
one thing over another.
432
00:06:21,880 --> 00:06:24,840
Everything would have been fine
if she hadn't spotted your cardigan.
433
00:06:24,880 --> 00:06:27,320
So, where were you actually,
if you had to hide it from her?
434
00:06:27,360 --> 00:06:30,880
Nowhere important. I mean, how the hell
was I to know she was going to show up?
435
00:06:30,920 --> 00:06:33,040
Anyway, everything's OK.
436
00:06:33,080 --> 00:06:35,400
I'm just sorry I didn't warn you.
437
00:06:37,680 --> 00:06:39,960
Now, I've a question.
438
00:06:40,000 --> 00:06:41,520
Go on.
439
00:06:41,560 --> 00:06:43,880
What do you think of Portugal?
440
00:06:43,920 --> 00:06:49,280
- Portugal?
- Mm, you know, Porto, Lisbon, the Algarve...
441
00:06:49,320 --> 00:06:51,880
- SHE LAUGHS
- What, so are we going on holiday?
442
00:06:51,920 --> 00:06:53,400
No.
443
00:06:54,680 --> 00:06:56,320
We're leaving.
444
00:06:58,240 --> 00:07:00,440
That was the plan, wasn't it?
445
00:07:04,680 --> 00:07:06,640
SHE SIGHS
446
00:07:14,320 --> 00:07:16,360
What's wrong?
447
00:07:16,400 --> 00:07:20,120
Jim, your wife has just died.
448
00:07:20,160 --> 00:07:22,840
I hadn't forgotten.
449
00:07:22,880 --> 00:07:26,120
So, you don't think
this is all a bit of a rush?
450
00:07:26,160 --> 00:07:29,160
Well, look, you said you wanted to go.
451
00:07:30,640 --> 00:07:33,120
Didn't think you'd meant right now!
452
00:07:34,800 --> 00:07:37,680
I thought we'd years to think about it.
453
00:07:39,400 --> 00:07:42,760
- What's to think about?
- I have a child, Jim!
454
00:07:44,520 --> 00:07:46,440
I still have my stupid bloody husband.
455
00:07:46,480 --> 00:07:48,800
I can't just drop everything.
456
00:07:48,840 --> 00:07:51,400
You shouldn't be smoking in here.
457
00:07:51,440 --> 00:07:53,920
How would we even pay for all this?
458
00:07:55,760 --> 00:07:58,000
I'm selling the house.
459
00:07:58,040 --> 00:08:00,920
- You're selling the house?
- Yeah.
460
00:08:00,960 --> 00:08:03,760
Do your kids know that?
461
00:08:03,800 --> 00:08:06,720
Has my daughter
managed to scare you off?
462
00:08:06,760 --> 00:08:08,440
Is that what's going on here?
463
00:08:08,480 --> 00:08:10,840
I just think this is all a bit mad,
that's what's going on.
464
00:08:10,880 --> 00:08:13,480
Hold on. I've got something for you.
465
00:08:17,440 --> 00:08:20,880
I had wanted a better moment, but...
466
00:08:20,920 --> 00:08:23,920
- What's this?
- This is what I was doing.
467
00:08:24,960 --> 00:08:27,720
I was buying the ring when Mary passed.
468
00:08:29,000 --> 00:08:31,560
I'd watched Mary dying for years.
469
00:08:33,480 --> 00:08:38,200
I'd watched the marriage die
with her but just knowing...
470
00:08:38,240 --> 00:08:43,080
..that you were there, knowing that
you were going to be there after...
471
00:08:43,120 --> 00:08:45,680
That's what kept me going, you know?
472
00:08:47,520 --> 00:08:51,120
She looked so well that morning.
I really...
473
00:08:51,160 --> 00:08:54,280
I hadn't intended to be
away all day, but...
474
00:08:55,840 --> 00:08:57,680
I bought the ring and I was just...
475
00:08:57,720 --> 00:09:01,240
I don't know, happy
to be away, I suppose.
476
00:09:03,120 --> 00:09:07,760
When I got home, she was gone.
477
00:09:10,760 --> 00:09:13,400
So, you can see...
478
00:09:13,440 --> 00:09:18,720
You can see why I didn't want
to tell Cat or the others.
479
00:09:18,760 --> 00:09:20,280
Oh, my God.
480
00:09:20,320 --> 00:09:23,240
Look, I didn't mean to give
it to you this soon, all right?
481
00:09:23,280 --> 00:09:26,200
I wanted a better moment but I didn't
want you to think I wasn't serious.
482
00:09:26,240 --> 00:09:28,280
- I'm married, Jim!
- I know, Sarah.
483
00:09:28,320 --> 00:09:31,520
It's a gift, I'm not proposing.
484
00:09:31,560 --> 00:09:33,080
So, what have you told Cat?
485
00:09:33,120 --> 00:09:37,080
And what do the other two know? I
don't want any more angry visitors.
486
00:09:37,120 --> 00:09:38,960
Look, Michael and Fiona...
487
00:09:40,200 --> 00:09:42,200
..they think I was with you.
488
00:09:42,240 --> 00:09:46,920
And, as far as I understand,
Cat believes the same.
489
00:09:46,960 --> 00:09:48,400
You told them that?
490
00:09:48,440 --> 00:09:51,360
No, no, no, no. No, they made
an assumption, you know?
491
00:09:51,400 --> 00:09:54,280
Do you want me to correct them,
tell them I was out buying a ring
492
00:09:54,320 --> 00:09:57,640
for you with money I don't have while
their mother was dying at home?
493
00:09:57,680 --> 00:10:00,280
I'd rather you not include me
in all these lies, Jim!
494
00:10:00,320 --> 00:10:02,800
Hey. Hey.
495
00:10:04,080 --> 00:10:06,800
Hey.
496
00:10:06,840 --> 00:10:10,400
I was just trying to keep things simple.
497
00:10:10,440 --> 00:10:13,360
It's all right, it's going to be
fine, look, nobody is going to ask.
498
00:10:13,400 --> 00:10:15,360
But even if they do...
499
00:10:16,920 --> 00:10:19,040
..it's not a lie anyway.
500
00:10:28,160 --> 00:10:30,000
I should get back to work.
501
00:10:32,160 --> 00:10:34,640
No, no, keep it. Keep it.
502
00:10:34,680 --> 00:10:37,640
Think about what you want to do.
503
00:10:37,680 --> 00:10:40,320
Where we're going to go from here.
504
00:10:57,360 --> 00:10:59,320
KNOCK ON DOOR
505
00:10:59,360 --> 00:11:00,600
Yes?
506
00:10:54,940 --> 00:10:58,060
Looks like Rita Corcoran hasn't
shown up for her appointment again.
507
00:10:58,100 --> 00:11:01,420
- OK. - Should I call her?
- No, no, no, I'll do that.
508
00:11:01,460 --> 00:11:03,100
I've got a few minutes.
509
00:11:04,540 --> 00:11:07,300
I also want to apologise to you.
510
00:11:08,660 --> 00:11:12,540
I'm sorry if I came
on a bit strong, you know?
511
00:11:14,340 --> 00:11:17,300
Sorry if I upset you.
It was never my intention.
512
00:11:26,460 --> 00:11:29,300
I want you to take it back.
513
00:11:29,340 --> 00:11:32,220
And I want us to take it easy for a bit.
514
00:11:32,260 --> 00:11:34,100
I need some time to think.
515
00:11:35,780 --> 00:11:36,780
All right.
516
00:11:39,140 --> 00:11:41,260
I'll send in the next patient.
517
00:11:45,900 --> 00:11:47,700
Christ! I can't even
get out of this room!
518
00:11:47,740 --> 00:11:49,100
I used to be so good at this.
519
00:11:49,140 --> 00:11:52,460
- Go on, bitch, I'm coming for you.
- At least let me get a better gun.
520
00:11:52,500 --> 00:11:54,300
- No!
- It's not fair!
521
00:11:57,460 --> 00:12:00,940
I'm done. I'm calling it a bloody draw.
522
00:12:00,980 --> 00:12:04,780
Oh, would you get lost? You still
can't handle my A-game realness.
523
00:12:04,820 --> 00:12:07,180
Oh, that's what that was!
524
00:12:09,020 --> 00:12:10,900
I'm so drunk.
525
00:12:12,300 --> 00:12:15,140
Shit! It's dark outside.
526
00:12:16,380 --> 00:12:19,980
Here, look, wait until I finish
this off before you go.
527
00:12:20,020 --> 00:12:22,540
Could I stay?
528
00:12:22,580 --> 00:12:25,420
Oh, but... I don't want to be weird.
529
00:12:25,460 --> 00:12:28,220
- No, no, I'd love you to stay.
- I mean, I can absolutely go.
530
00:12:28,260 --> 00:12:31,500
- Do what you like. - It's just...
- I'd love you to stay.
531
00:12:47,580 --> 00:12:50,620
Why did you stop coming back?
532
00:12:50,660 --> 00:12:52,580
This place...
533
00:12:56,500 --> 00:12:58,700
..brings back...
534
00:12:58,740 --> 00:13:00,900
..bad memories.
535
00:13:00,940 --> 00:13:03,420
I hope not all bad.
536
00:13:06,340 --> 00:13:08,140
No.
537
00:13:08,180 --> 00:13:11,220
Our families used to be so close.
538
00:13:11,260 --> 00:13:13,100
I always wondered what happened.
539
00:13:13,140 --> 00:13:17,380
Dad died and then everything
started to fall apart.
540
00:13:21,020 --> 00:13:24,180
I always wondered if
you knew what happened.
541
00:13:26,580 --> 00:13:27,900
Why?
542
00:13:35,260 --> 00:13:36,900
Cat?
543
00:13:41,460 --> 00:13:44,100
We were here.
544
00:13:44,140 --> 00:13:46,420
That day.
545
00:13:46,460 --> 00:13:51,340
Me and Dad, we came to your house.
546
00:13:51,380 --> 00:13:54,580
I knew you weren't there
so I didn't know where we were.
547
00:13:54,620 --> 00:13:56,540
Dad wouldn't tell me.
548
00:13:56,580 --> 00:14:00,060
He was angry, angrier
than I'd ever seen him.
549
00:14:00,100 --> 00:14:01,980
I thought he was going
break down the door.
550
00:14:02,020 --> 00:14:03,780
But your dad lets him in.
551
00:14:05,540 --> 00:14:10,620
I was starting to worry.
So I went to see...
552
00:14:10,660 --> 00:14:12,860
..what was going on.
553
00:14:12,900 --> 00:14:15,740
Your dad was on the floor.
554
00:14:15,780 --> 00:14:20,260
Mine standing over him,
screaming at him.
555
00:14:20,300 --> 00:14:22,300
I don't know, I...
556
00:14:25,500 --> 00:14:28,260
That night...
557
00:14:28,300 --> 00:14:31,380
..your dad killed himself.
558
00:14:37,020 --> 00:14:39,220
I told Mam what happened but...
559
00:14:41,780 --> 00:14:44,140
..Dad called me a liar.
560
00:14:46,380 --> 00:14:49,900
He said we hadn't even been here,
that I'd just made it all up.
561
00:14:55,940 --> 00:15:00,780
He alienated me from my whole
family and even I believed it,
562
00:15:00,820 --> 00:15:05,140
eventually, that I was wrong
or that I was just a liar.
563
00:15:05,180 --> 00:15:08,740
But I wasn't. I remember now.
564
00:15:11,020 --> 00:15:12,780
I know.
565
00:15:13,980 --> 00:15:16,700
Because he's done it again and
no-one will believe me now because
566
00:15:16,740 --> 00:15:21,260
no-one believed me then and that's why
I wanted to tell you because I...
567
00:15:21,300 --> 00:15:24,740
..was hoping that you would...
568
00:15:24,780 --> 00:15:26,620
..believe me.
569
00:15:30,340 --> 00:15:32,660
What do you mean again?
570
00:15:34,620 --> 00:15:37,500
I think he killed my mam.
571
00:15:43,340 --> 00:15:45,180
Barry.
572
00:16:07,180 --> 00:16:09,900
I thought I'd called. I'm so sorry.
573
00:16:09,940 --> 00:16:13,820
Not at all, Rita. I just wanted to check up
on you to see if you're all right, you know?
574
00:16:13,860 --> 00:16:15,860
You're so kind, Jim.
575
00:16:15,900 --> 00:16:18,460
I don't like to leave the house.
576
00:16:18,500 --> 00:16:20,660
I was burgled, you know.
577
00:16:20,700 --> 00:16:23,900
- I do, yeah.
- They took all my money. And the remote.
578
00:16:23,940 --> 00:16:27,500
I don't know what they would
want with the remote.
579
00:16:30,500 --> 00:16:32,460
Oh...
580
00:16:34,260 --> 00:16:36,980
Now, do you mind if I
listen to your heart?
581
00:16:37,020 --> 00:16:38,740
If you can find one.
582
00:16:38,780 --> 00:16:40,140
Ha! Stop it!
583
00:16:42,140 --> 00:16:44,180
Now...
584
00:16:50,100 --> 00:16:52,420
You're a true saint, Jim.
585
00:16:52,460 --> 00:16:55,020
Not many like you around here now.
586
00:16:55,060 --> 00:16:56,700
You care about people.
587
00:16:58,540 --> 00:17:00,860
Keep your children close, Jim.
588
00:17:00,900 --> 00:17:03,100
Don't end up like me.
589
00:17:09,540 --> 00:17:12,140
SHE HUMS A TUNE
590
00:17:23,340 --> 00:17:26,380
Did I tell you I was
the one who found him?
591
00:17:27,980 --> 00:17:29,900
My dad.
592
00:17:31,940 --> 00:17:33,900
He was in his study.
593
00:17:35,980 --> 00:17:39,820
He'd drunk a bottle
of Irish and hung himself.
594
00:17:42,780 --> 00:17:46,780
Which I thought was odd
because he usually drank scotch.
595
00:17:57,540 --> 00:18:00,740
There's several spare bedrooms
upstairs, you can pick whichever
596
00:18:00,780 --> 00:18:03,580
one you like. I'm going to bed.
597
00:18:25,140 --> 00:18:26,740
Barry?
598
00:18:55,540 --> 00:19:00,060
Jesus Christ! Scared the shit out of me.
599
00:19:01,940 --> 00:19:05,020
Hello. How you doing?
600
00:19:05,060 --> 00:19:06,820
Good boy.
601
00:19:06,860 --> 00:19:08,340
It's OK.
602
00:19:10,380 --> 00:19:13,180
Let's get it you downstairs. Come on.
603
00:19:14,820 --> 00:19:17,540
You're a lovely little
fella, aren't you?
604
00:19:17,580 --> 00:19:21,500
- BREATHLESSLY: Oh, Jesus! Oh, fuck...
- You didn't come home.
605
00:19:21,540 --> 00:19:23,620
I was worried about you.
606
00:19:28,400 --> 00:19:31,320
I tried calling but you didn't pick up.
607
00:19:31,360 --> 00:19:33,480
I was asleep.
608
00:19:33,520 --> 00:19:35,360
Barry looks very shook, is he all right?
609
00:19:35,400 --> 00:19:37,160
Did he ask you to come here?
610
00:19:37,200 --> 00:19:39,640
No.
611
00:19:39,680 --> 00:19:43,760
Cat, I've just been with
a patient, you know, Rita.
612
00:19:43,800 --> 00:19:45,640
She's really not very well.
613
00:19:45,680 --> 00:19:47,760
Her mind certainly isn't
what it used to be.
614
00:19:47,800 --> 00:19:50,160
I mean, the kids don't see her any more.
615
00:19:50,200 --> 00:19:54,720
Husband died a while back.
And she's on her own, really.
616
00:19:56,600 --> 00:19:57,880
Look...
617
00:19:57,920 --> 00:20:02,120
This isn't how things are meant
to be between us, Cat.
618
00:20:02,160 --> 00:20:05,760
I could not bear it if your mother's
funeral is the last time
619
00:20:05,800 --> 00:20:07,720
you and I speak.
620
00:20:07,760 --> 00:20:11,160
Now, I know I said some things
to you and I know I've done some
621
00:20:11,200 --> 00:20:13,480
things to hurt you.
622
00:20:14,680 --> 00:20:18,960
I have only ever wanted
to keep you safe, Cat.
623
00:20:19,000 --> 00:20:21,720
How can that possibly be true, Dad?
624
00:20:25,000 --> 00:20:28,160
What... world are you living in?
625
00:20:31,560 --> 00:20:33,440
Will I see you at the wake?
626
00:20:33,480 --> 00:20:35,000
Yeah.
627
00:20:36,200 --> 00:20:39,160
I'll let you get some sleep, then.
628
00:20:39,200 --> 00:20:41,000
I love you, Cat.
629
00:21:08,320 --> 00:21:10,280
PHONE RINGS
630
00:21:10,320 --> 00:21:12,320
Hello. I'm driving.
631
00:21:14,640 --> 00:21:16,000
No!
632
00:21:16,040 --> 00:21:18,440
It's my mother's wake.
633
00:21:18,480 --> 00:21:22,000
INDISTINCT VOICE ON PHONE
634
00:21:22,040 --> 00:21:23,480
OK.
635
00:21:23,520 --> 00:21:25,280
Where do you want to meet?
636
00:21:27,720 --> 00:21:29,040
Did you buy cake?
637
00:21:29,080 --> 00:21:31,480
It's in there with the crisps.
638
00:21:34,280 --> 00:21:37,680
- Michael, are you joking?
- It was all they had.
639
00:21:37,720 --> 00:21:40,440
I don't want people standing
around my mother's body eating
640
00:21:40,480 --> 00:21:42,440
the face off Thomas
the bloody tank engine!
641
00:21:42,480 --> 00:21:45,640
- That's actually Tony the train.
- It's a children's birthday cake!
642
00:21:45,680 --> 00:21:48,960
- Yeah, well, maybe if dad had have put some money towards caterers...
- Stop it.
643
00:21:49,000 --> 00:21:53,400
- And where do you think it all went?
- Where do you think what all went?
644
00:21:53,440 --> 00:21:55,600
Nothing.
645
00:21:55,640 --> 00:21:57,960
Look, the undertakers
are going to be here in an hour,
646
00:21:58,000 --> 00:22:00,760
so I'm going to set up the living
room. No sign of Cat yet.
647
00:22:00,800 --> 00:22:02,440
She'll be here soon.
648
00:22:02,480 --> 00:22:05,600
OK. OK. How do I look? I've put on a
few pounds, I mean...
649
00:22:05,640 --> 00:22:08,280
No, you haven't. You look great.
650
00:22:08,320 --> 00:22:10,400
Thank you, Fiona.
Patricia can't make it.
651
00:22:10,440 --> 00:22:13,800
She sends her love but it's best
appearances tonight, everybody.
652
00:22:13,840 --> 00:22:16,760
Please make sure that Cat
gets the message, all right?
653
00:22:16,800 --> 00:22:19,880
And Michael, don't you have a comb?
654
00:22:25,680 --> 00:22:27,960
Did Cat stay over at Barry's?
655
00:22:28,000 --> 00:22:30,480
I told Cat about Sarah.
656
00:22:30,520 --> 00:22:32,600
- Christ, Michael!
- Look, she'd figured it out.
657
00:22:32,640 --> 00:22:35,760
I just couldn't keep lying. We should
have told her in the first place.
658
00:22:35,800 --> 00:22:38,160
How does she always manage to
make you feel so sorry for her?
659
00:22:38,200 --> 00:22:40,840
We were calling her crazy
when we knew she was right!
660
00:22:40,880 --> 00:22:42,400
Will you keep your voice down?
661
00:22:42,440 --> 00:22:44,640
Dad already knows, I already told him.
662
00:22:44,680 --> 00:22:48,760
Look, he was going to find out!
Anyway, Cat's fine with it.
663
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
It's not going to be a problem. What?
664
00:22:51,840 --> 00:22:53,680
I'm just trying to keep
the peace here, Fiona.
665
00:22:53,720 --> 00:22:55,560
I'm sorry if that's an issue.
666
00:22:55,600 --> 00:22:58,520
Cat's out for blood, Michael. She's
going to use this to attack Dad.
667
00:22:58,560 --> 00:23:01,120
Yeah, well, maybe she has a right.
668
00:23:01,160 --> 00:23:03,520
Look, he's not a saint, Fiona,
and you take his side
669
00:23:03,560 --> 00:23:05,520
every, single time.
670
00:23:05,560 --> 00:23:07,960
Will you just take them
into the living room?
671
00:23:17,440 --> 00:23:19,080
Hey, thanks for coming.
672
00:23:21,800 --> 00:23:24,240
Look, I'm going to take a whole
tonne of shite for being late
673
00:23:24,280 --> 00:23:26,640
to my mam's wake, so, if you don't mind.
674
00:23:27,720 --> 00:23:30,280
Jim wasn't with me...
675
00:23:30,320 --> 00:23:35,520
The day your mam died.
He said that's what you thought.
676
00:23:35,560 --> 00:23:37,800
Where was he?
677
00:23:37,840 --> 00:23:40,280
He told me he went to buy a ring.
678
00:23:40,320 --> 00:23:43,360
Like a promise ring. But I don't know.
679
00:23:43,400 --> 00:23:46,680
It felt funny. Why would he have all
these lies just for that?
680
00:23:46,720 --> 00:23:48,560
So, I went to the shop.
681
00:23:48,600 --> 00:23:50,720
I know it sounds mad
but I wanted to be sure.
682
00:23:50,760 --> 00:23:53,640
And, apparently, he did buy a ring.
683
00:23:53,680 --> 00:23:55,760
That ring.
684
00:23:55,800 --> 00:23:59,360
Just not on the Friday
when you're mam died, like he said.
685
00:23:59,400 --> 00:24:01,280
On the Saturday.
686
00:24:01,320 --> 00:24:04,280
So, he's lying to me,
too, about where he was.
687
00:24:04,320 --> 00:24:07,160
- Why would you do that if...
- If he didn't have to.
688
00:24:07,200 --> 00:24:09,200
Yeah.
689
00:24:09,240 --> 00:24:13,080
I don't know.
Maybe there's another other woman.
690
00:24:15,320 --> 00:24:19,600
I just can't help but worry he's
made me his alibi for something.
691
00:24:19,640 --> 00:24:22,560
I thought you should know because,
well, you're clearly worried
692
00:24:22,600 --> 00:24:24,280
about him, too.
693
00:24:25,960 --> 00:24:28,280
I should go.
694
00:24:28,320 --> 00:24:30,480
Good luck with your wake.
695
00:25:02,240 --> 00:25:05,040
Sorry.
696
00:25:24,000 --> 00:25:26,280
Come on, why don't we go
finish up in the kitchen?
697
00:25:26,320 --> 00:25:32,280
Oh, for Christ's sake,
Michael, will you calm down?
698
00:25:32,320 --> 00:25:34,360
Dad, it's upsetting him.
699
00:25:34,400 --> 00:25:36,880
I'm not going to have him
in a different room from the rest
700
00:25:36,920 --> 00:25:40,080
of us while the wake is going on.
He can just man up for his mother.
701
00:25:53,400 --> 00:25:56,280
She looks lovely, doesn't she?
702
00:26:05,760 --> 00:26:07,760
Dad was worried about you last night.
703
00:26:07,800 --> 00:26:09,440
You'd disappeared.
704
00:26:09,480 --> 00:26:10,760
Well, he found me.
705
00:26:12,720 --> 00:26:17,160
Look, no histrionics tonight, all right?
706
00:26:17,200 --> 00:26:19,800
Let's just... mourn.
707
00:26:22,720 --> 00:26:26,800
That's a bit poetic for Dad.
Did he tell you to say that?
708
00:26:29,560 --> 00:26:33,040
Will you put these in the pot and
then move it to the hob?
709
00:26:36,760 --> 00:26:38,880
PAN SIZZLES
710
00:26:38,920 --> 00:26:41,480
Don't worry, Fiona, I'll behave.
711
00:26:46,680 --> 00:26:48,560
SH GASPS
712
00:26:48,600 --> 00:26:50,920
You all right?
713
00:26:55,800 --> 00:26:58,600
You should be more careful.
714
00:27:35,440 --> 00:27:39,920
- Would you like a glass, Cat?
- No, you're grand, Kieron.
715
00:27:39,960 --> 00:27:43,440
If you'd all please join me
around Mary's coffin.
716
00:28:04,880 --> 00:28:08,720
- How's your hand?
- Fine.
717
00:28:08,760 --> 00:28:11,400
- Who's he? He's new.
- He's just the window cleaner.
718
00:28:11,440 --> 00:28:14,080
Window cleaners come to wakes?
719
00:28:14,120 --> 00:28:17,200
HUSHED CHATTER
720
00:28:21,640 --> 00:28:25,360
WHISPERS: Dad moved one of
those frog things yesterday.
721
00:28:25,400 --> 00:28:29,640
- What?
- At the pond, he was cleaning and he moved a frog like he was...
722
00:28:29,680 --> 00:28:32,640
..he was trying to cover a gap.
723
00:28:32,680 --> 00:28:34,920
Are you saying
you don't trust him either?
724
00:28:34,960 --> 00:28:37,040
I'm saying let's all move a frog.
725
00:28:37,080 --> 00:28:41,120
In the name of the Father, Son
and the Holy Spirit, amen.
726
00:28:55,920 --> 00:28:57,720
All right?
727
00:28:57,760 --> 00:29:00,920
I scrubbed that up, you know,
I thought it would look a bit morbid
728
00:29:00,960 --> 00:29:02,600
with all these people coming.
729
00:29:04,520 --> 00:29:07,080
Haven't seen your brother, have you?
730
00:29:09,520 --> 00:29:12,240
It's just he was supposed to be
looking after your cousin, Kieron.
731
00:29:12,280 --> 00:29:15,440
Uncle Paddy said he just found him
pissing on the drive.
732
00:29:15,480 --> 00:29:17,880
Apparently, he's been on the wine.
733
00:29:19,480 --> 00:29:21,040
No.
734
00:29:24,080 --> 00:29:26,360
Don't stay out too long, Cat.
735
00:29:45,920 --> 00:29:49,320
- No, stop, stop. - What?
- My mam's body is literally downstairs.
736
00:29:49,360 --> 00:29:51,360
She's not looking.
737
00:29:54,800 --> 00:29:58,000
No, no. My dad doesn't know.
738
00:29:58,040 --> 00:30:01,120
- You said you were out.
- I am, just not to my dad.
739
00:30:01,160 --> 00:30:03,120
Oh, for Christ's sake.
740
00:30:03,160 --> 00:30:05,360
Just let me get you off.
741
00:30:05,400 --> 00:30:08,680
HE PANTS
742
00:30:08,720 --> 00:30:10,920
Come on.
743
00:30:10,960 --> 00:30:12,920
You'll feel better.
744
00:30:12,960 --> 00:30:15,640
A good memory for a bad day.
745
00:30:15,680 --> 00:30:17,800
OK, OK, just do it quick.
746
00:30:26,560 --> 00:30:28,960
- Jesus!
- Whoa!
747
00:30:29,000 --> 00:30:31,120
Just looking for the toilet.
748
00:30:31,160 --> 00:30:34,280
Sure, be my guest.
749
00:30:38,520 --> 00:30:40,400
Shit!
750
00:30:40,440 --> 00:30:42,160
- WICKO LAUGHS
- It's not funny, Wicko!
751
00:30:42,200 --> 00:30:44,480
- What if he says something?
- Who cares? - I do.
752
00:30:44,520 --> 00:30:47,600
It's the last Rosary.
753
00:30:47,640 --> 00:30:49,680
You're a grown man.
754
00:30:49,720 --> 00:30:51,600
And a massive fucking gay.
755
00:30:51,640 --> 00:30:53,200
Sh!
756
00:30:53,240 --> 00:30:55,800
Own it.
757
00:30:55,840 --> 00:30:57,920
Your fly's undone, by the way.
758
00:30:57,960 --> 00:30:59,800
Piss off!
759
00:31:14,320 --> 00:31:17,400
The stew is wonderful. Thank you, Fiona.
760
00:31:17,440 --> 00:31:19,320
It was Mam's recipe.
761
00:31:22,640 --> 00:31:25,040
How is your hand, Cat?
762
00:31:25,080 --> 00:31:26,240
It's fine.
763
00:31:26,280 --> 00:31:28,120
So, why aren't you eating?
764
00:31:29,480 --> 00:31:33,240
Some really good people there
tonight. Some very good people.
765
00:31:33,280 --> 00:31:35,520
I mean, I wish you'd come
and spoken to them.
766
00:31:35,560 --> 00:31:37,440
They were all asking for you.
767
00:31:40,280 --> 00:31:42,000
Fine.
768
00:31:42,040 --> 00:31:43,680
Wonderful stew, Fiona. Thank you.
769
00:31:43,720 --> 00:31:46,480
I think I'll go to bed.
770
00:31:46,520 --> 00:31:50,600
Actually, Dad, there's something I
wanted to talk about with everyone here.
771
00:31:50,640 --> 00:31:52,920
I'm sure it can wait until the morning.
772
00:31:52,960 --> 00:31:56,240
So, I talk to Sarah and she said you
weren't with her the day that Mam died.
773
00:31:56,280 --> 00:31:59,160
- She doesn't know where you were.
- Jesus, help us, not again.
774
00:31:59,200 --> 00:32:04,680
She told me about some promise ring
that you were busy buying her but,
775
00:32:04,720 --> 00:32:07,640
- apparently, that's not true, either.
- Christ, what ring?
776
00:32:07,680 --> 00:32:11,720
So, he wasn't at the surgery, he wasn't
making house calls and he wasn't with Sarah.
777
00:32:11,760 --> 00:32:13,440
You can ask him yourselves.
778
00:32:13,480 --> 00:32:16,440
He left threatening messages
on Mam's phone, he threatened me
779
00:32:16,480 --> 00:32:19,160
in the middle of nowhere
because I was asking questions.
780
00:32:19,200 --> 00:32:21,880
I can't be the only one
here still wondering where the hell
781
00:32:21,920 --> 00:32:24,680
he actually was and why
he keeps lying about it.
782
00:32:33,320 --> 00:32:36,440
And where the hell were you, Cat?
783
00:32:36,480 --> 00:32:37,840
What?
784
00:32:37,880 --> 00:32:40,960
You were never here.
785
00:32:41,000 --> 00:32:45,520
You had absolutely no idea
what was happening to us,
786
00:32:45,560 --> 00:32:49,720
to this family, or what may or may
not have been going on.
787
00:32:49,760 --> 00:32:52,760
You didn't even know
how sick your mother was.
788
00:32:52,800 --> 00:32:56,320
She was out there on that
walker the day she fell.
789
00:32:56,360 --> 00:32:59,200
The one I told her not
to use, who nought her that, hmm?
790
00:32:59,240 --> 00:33:01,440
Are you being serious?
791
00:33:01,480 --> 00:33:04,200
That reminds me, you were
very late that day.
792
00:33:04,240 --> 00:33:06,920
Where were you?
793
00:33:06,960 --> 00:33:09,160
I know what you're doing.
794
00:33:09,200 --> 00:33:11,800
You've told enough tall
tales in your time, Cat.
795
00:33:11,840 --> 00:33:15,440
Don't expect anyone around this table
to take this seriously from you.
796
00:33:25,600 --> 00:33:28,200
You need help, Cat.
797
00:33:29,440 --> 00:33:31,280
Me?
798
00:33:32,680 --> 00:33:34,080
He pays your mortgage.
799
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
He pushed the priest to let
your thick fucking kids
800
00:33:36,280 --> 00:33:39,600
into that fancy school.
He lets you live here rent-free.
801
00:33:39,640 --> 00:33:41,720
That's why you're sitting
there saying nothing
802
00:33:41,760 --> 00:33:44,160
because he's bought you.
803
00:33:44,200 --> 00:33:47,560
He's targeted you both with his love
and his generosity so you can't see
804
00:33:47,600 --> 00:33:50,080
EXACTLY what he is.
805
00:33:50,120 --> 00:33:53,200
And what exactly is that, Cat?
806
00:33:56,160 --> 00:33:58,640
Sarah and I have split up.
807
00:33:58,680 --> 00:34:01,000
Largely, I presume,
to the prying of your sister.
808
00:34:01,040 --> 00:34:04,120
I don't know why Sarah told Cat
all these things but probably to get
809
00:34:04,160 --> 00:34:06,440
back at me. But, anyway, we split up.
810
00:34:08,000 --> 00:34:11,840
I'm sorry I didn't tell you sooner.
But...
811
00:34:11,880 --> 00:34:17,120
..it's only just happened and I'm sorry
that this has got so out of hand.
812
00:34:19,480 --> 00:34:21,840
Where were you, Dad?
813
00:34:26,600 --> 00:34:28,880
You still haven't said.
814
00:34:30,880 --> 00:34:33,000
Really, Michael?
815
00:34:34,840 --> 00:34:37,320
I think your mother
would be appalled by all this.
816
00:35:02,640 --> 00:35:05,160
VOICEMAIL: Hello, you've reached Dez
Breen.
817
00:35:05,200 --> 00:35:08,160
I'm not available at the moment but
if you leave your name and number,
818
00:35:08,200 --> 00:35:12,640
- I will return your call. Please speak slowly.
- Dez, it's Cat Hogan.
819
00:35:12,680 --> 00:35:16,480
Will you give me a call
when you get this, please?
820
00:36:50,760 --> 00:36:53,160
PHONE BUZZES
821
00:37:03,880 --> 00:37:05,920
Jim. Dez Breen here.
822
00:37:05,960 --> 00:37:09,760
Sorry to call late in the day like
this but we need a word.
823
00:37:09,800 --> 00:37:12,360
Give us a call.
34172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.