All language subtitles for Blood.UK.S01E02.1080p.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 372 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 - Garda Breen? - Cathleen Hogan? - Could we talk? 373 00:00:58,160 --> 00:01:00,280 Sure, yeah. Come in, I'll make you a cup of coffee. 374 00:01:00,320 --> 00:01:02,560 Actually, I'd prefer it if we could go somewhere else. 375 00:01:02,600 --> 00:01:05,760 I just don't want this to be on any record. 376 00:01:05,800 --> 00:01:10,200 Whatever it is, you're safest in there, I promise you that much. 377 00:01:10,240 --> 00:01:12,240 HE SCRUBS 378 00:01:14,120 --> 00:01:16,240 It's my dad. 379 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 I think he... 380 00:01:22,440 --> 00:01:24,680 ..he hurt my Mam. 381 00:01:24,720 --> 00:01:26,760 I think he killed her. 382 00:01:43,800 --> 00:01:49,080 - I think maybe he hit her with one of these stone frogs by the pond. - Right. 383 00:01:49,120 --> 00:01:53,520 It should've been on the ground right where Mam was but it's gone. 384 00:01:53,560 --> 00:01:55,240 Maybe he left blood on it. 385 00:01:55,280 --> 00:01:57,680 I tried to look for it. 386 00:01:57,720 --> 00:01:59,480 He had a cut on his hand! 387 00:02:01,000 --> 00:02:02,200 Right. 388 00:02:02,240 --> 00:02:06,160 So, you think your dad did all this because he had a new girlfriend 389 00:02:06,200 --> 00:02:09,040 and your Mam wasn't dying fast enough? 390 00:02:09,080 --> 00:02:11,200 If you don't believe me, just say and I'll go. 391 00:02:11,240 --> 00:02:13,720 What do the others say? Hm? 392 00:02:13,760 --> 00:02:16,600 Have you discussed it with them? 393 00:02:16,640 --> 00:02:18,920 I tried telling my brother. 394 00:02:20,600 --> 00:02:23,120 - It sounded batshit. - Well, it's... 395 00:02:23,160 --> 00:02:25,520 it's a hard thing to hear about your dad. 396 00:02:25,560 --> 00:02:28,320 I'm sure most people wouldn't want to believe it. 397 00:02:28,360 --> 00:02:30,640 He's never seen that side of him. 398 00:02:33,320 --> 00:02:35,480 Neither of them have. 399 00:02:35,520 --> 00:02:37,600 SOUND DISTORTS 400 00:02:41,920 --> 00:02:44,680 Once you've seen it, it's always there. 401 00:02:44,720 --> 00:02:46,720 SCREAM ECHOES 402 00:02:46,760 --> 00:02:49,440 He is more than capable. 403 00:02:52,920 --> 00:02:54,800 Look, I can see you're worried. 404 00:02:54,840 --> 00:02:57,480 Let me have a word with my superiors, see if we can 405 00:02:57,520 --> 00:03:01,120 look into this. I won't put the wrong word in the wrong ear. 406 00:03:01,160 --> 00:03:04,120 I'm a friend, Cat. Trust me. 407 00:03:06,600 --> 00:03:08,960 When are burying your mam? 408 00:03:09,000 --> 00:03:10,600 Well... 409 00:03:10,640 --> 00:03:13,440 ..it's the wake tomorrow. The funeral's the day after. 410 00:03:13,480 --> 00:03:16,840 Maybe after that we can go for a drink. 411 00:04:06,000 --> 00:04:08,160 INDISTINCT VOICES 412 00:04:08,200 --> 00:04:09,720 SHOUTS 413 00:04:38,960 --> 00:04:41,680 - Barry. - Cat. 414 00:04:52,840 --> 00:04:55,440 You're early. 415 00:05:12,760 --> 00:05:15,000 I heard about what happened. 416 00:05:18,000 --> 00:05:19,920 That you haven't been well. 417 00:05:24,880 --> 00:05:27,240 The kettle's just boiled. Do you want any tea? 418 00:05:27,280 --> 00:05:29,320 Sure. 419 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 I should have stayed in touch. 420 00:05:34,240 --> 00:05:36,120 I'm sorry I didn't. 421 00:05:42,280 --> 00:05:44,920 It's not like I was ringing you every other night. 422 00:05:53,160 --> 00:05:56,280 You don't have to... talk about it if you don't want to. 423 00:05:56,320 --> 00:05:58,920 Do you know what, there's enough misery in the world. 424 00:05:58,960 --> 00:06:01,040 Do you want to do something fun? 425 00:06:01,080 --> 00:06:02,760 Fun sounds good. 426 00:06:06,400 --> 00:06:08,960 You're very quiet. Is everything all right? 427 00:06:10,480 --> 00:06:13,400 Why did you tell Cat you were at the surgery when Mary died? 428 00:06:13,440 --> 00:06:14,840 Oh, Sarah, come on. 429 00:06:14,880 --> 00:06:17,040 If you knew what she was like! 430 00:06:17,080 --> 00:06:19,120 That's why I told her. 431 00:06:19,160 --> 00:06:21,840 Just as well telling her one thing over another. 432 00:06:21,880 --> 00:06:24,840 Everything would have been fine if she hadn't spotted your cardigan. 433 00:06:24,880 --> 00:06:27,320 So, where were you actually, if you had to hide it from her? 434 00:06:27,360 --> 00:06:30,880 Nowhere important. I mean, how the hell was I to know she was going to show up? 435 00:06:30,920 --> 00:06:33,040 Anyway, everything's OK. 436 00:06:33,080 --> 00:06:35,400 I'm just sorry I didn't warn you. 437 00:06:37,680 --> 00:06:39,960 Now, I've a question. 438 00:06:40,000 --> 00:06:41,520 Go on. 439 00:06:41,560 --> 00:06:43,880 What do you think of Portugal? 440 00:06:43,920 --> 00:06:49,280 - Portugal? - Mm, you know, Porto, Lisbon, the Algarve... 441 00:06:49,320 --> 00:06:51,880 - SHE LAUGHS - What, so are we going on holiday? 442 00:06:51,920 --> 00:06:53,400 No. 443 00:06:54,680 --> 00:06:56,320 We're leaving. 444 00:06:58,240 --> 00:07:00,440 That was the plan, wasn't it? 445 00:07:04,680 --> 00:07:06,640 SHE SIGHS 446 00:07:14,320 --> 00:07:16,360 What's wrong? 447 00:07:16,400 --> 00:07:20,120 Jim, your wife has just died. 448 00:07:20,160 --> 00:07:22,840 I hadn't forgotten. 449 00:07:22,880 --> 00:07:26,120 So, you don't think this is all a bit of a rush? 450 00:07:26,160 --> 00:07:29,160 Well, look, you said you wanted to go. 451 00:07:30,640 --> 00:07:33,120 Didn't think you'd meant right now! 452 00:07:34,800 --> 00:07:37,680 I thought we'd years to think about it. 453 00:07:39,400 --> 00:07:42,760 - What's to think about? - I have a child, Jim! 454 00:07:44,520 --> 00:07:46,440 I still have my stupid bloody husband. 455 00:07:46,480 --> 00:07:48,800 I can't just drop everything. 456 00:07:48,840 --> 00:07:51,400 You shouldn't be smoking in here. 457 00:07:51,440 --> 00:07:53,920 How would we even pay for all this? 458 00:07:55,760 --> 00:07:58,000 I'm selling the house. 459 00:07:58,040 --> 00:08:00,920 - You're selling the house? - Yeah. 460 00:08:00,960 --> 00:08:03,760 Do your kids know that? 461 00:08:03,800 --> 00:08:06,720 Has my daughter managed to scare you off? 462 00:08:06,760 --> 00:08:08,440 Is that what's going on here? 463 00:08:08,480 --> 00:08:10,840 I just think this is all a bit mad, that's what's going on. 464 00:08:10,880 --> 00:08:13,480 Hold on. I've got something for you. 465 00:08:17,440 --> 00:08:20,880 I had wanted a better moment, but... 466 00:08:20,920 --> 00:08:23,920 - What's this? - This is what I was doing. 467 00:08:24,960 --> 00:08:27,720 I was buying the ring when Mary passed. 468 00:08:29,000 --> 00:08:31,560 I'd watched Mary dying for years. 469 00:08:33,480 --> 00:08:38,200 I'd watched the marriage die with her but just knowing... 470 00:08:38,240 --> 00:08:43,080 ..that you were there, knowing that you were going to be there after... 471 00:08:43,120 --> 00:08:45,680 That's what kept me going, you know? 472 00:08:47,520 --> 00:08:51,120 She looked so well that morning. I really... 473 00:08:51,160 --> 00:08:54,280 I hadn't intended to be away all day, but... 474 00:08:55,840 --> 00:08:57,680 I bought the ring and I was just... 475 00:08:57,720 --> 00:09:01,240 I don't know, happy to be away, I suppose. 476 00:09:03,120 --> 00:09:07,760 When I got home, she was gone. 477 00:09:10,760 --> 00:09:13,400 So, you can see... 478 00:09:13,440 --> 00:09:18,720 You can see why I didn't want to tell Cat or the others. 479 00:09:18,760 --> 00:09:20,280 Oh, my God. 480 00:09:20,320 --> 00:09:23,240 Look, I didn't mean to give it to you this soon, all right? 481 00:09:23,280 --> 00:09:26,200 I wanted a better moment but I didn't want you to think I wasn't serious. 482 00:09:26,240 --> 00:09:28,280 - I'm married, Jim! - I know, Sarah. 483 00:09:28,320 --> 00:09:31,520 It's a gift, I'm not proposing. 484 00:09:31,560 --> 00:09:33,080 So, what have you told Cat? 485 00:09:33,120 --> 00:09:37,080 And what do the other two know? I don't want any more angry visitors. 486 00:09:37,120 --> 00:09:38,960 Look, Michael and Fiona... 487 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 ..they think I was with you. 488 00:09:42,240 --> 00:09:46,920 And, as far as I understand, Cat believes the same. 489 00:09:46,960 --> 00:09:48,400 You told them that? 490 00:09:48,440 --> 00:09:51,360 No, no, no, no. No, they made an assumption, you know? 491 00:09:51,400 --> 00:09:54,280 Do you want me to correct them, tell them I was out buying a ring 492 00:09:54,320 --> 00:09:57,640 for you with money I don't have while their mother was dying at home? 493 00:09:57,680 --> 00:10:00,280 I'd rather you not include me in all these lies, Jim! 494 00:10:00,320 --> 00:10:02,800 Hey. Hey. 495 00:10:04,080 --> 00:10:06,800 Hey. 496 00:10:06,840 --> 00:10:10,400 I was just trying to keep things simple. 497 00:10:10,440 --> 00:10:13,360 It's all right, it's going to be fine, look, nobody is going to ask. 498 00:10:13,400 --> 00:10:15,360 But even if they do... 499 00:10:16,920 --> 00:10:19,040 ..it's not a lie anyway. 500 00:10:28,160 --> 00:10:30,000 I should get back to work. 501 00:10:32,160 --> 00:10:34,640 No, no, keep it. Keep it. 502 00:10:34,680 --> 00:10:37,640 Think about what you want to do. 503 00:10:37,680 --> 00:10:40,320 Where we're going to go from here. 504 00:10:57,360 --> 00:10:59,320 KNOCK ON DOOR 505 00:10:59,360 --> 00:11:00,600 Yes? 506 00:10:54,940 --> 00:10:58,060 Looks like Rita Corcoran hasn't shown up for her appointment again. 507 00:10:58,100 --> 00:11:01,420 - OK. - Should I call her? - No, no, no, I'll do that. 508 00:11:01,460 --> 00:11:03,100 I've got a few minutes. 509 00:11:04,540 --> 00:11:07,300 I also want to apologise to you. 510 00:11:08,660 --> 00:11:12,540 I'm sorry if I came on a bit strong, you know? 511 00:11:14,340 --> 00:11:17,300 Sorry if I upset you. It was never my intention. 512 00:11:26,460 --> 00:11:29,300 I want you to take it back. 513 00:11:29,340 --> 00:11:32,220 And I want us to take it easy for a bit. 514 00:11:32,260 --> 00:11:34,100 I need some time to think. 515 00:11:35,780 --> 00:11:36,780 All right. 516 00:11:39,140 --> 00:11:41,260 I'll send in the next patient. 517 00:11:45,900 --> 00:11:47,700 Christ! I can't even get out of this room! 518 00:11:47,740 --> 00:11:49,100 I used to be so good at this. 519 00:11:49,140 --> 00:11:52,460 - Go on, bitch, I'm coming for you. - At least let me get a better gun. 520 00:11:52,500 --> 00:11:54,300 - No! - It's not fair! 521 00:11:57,460 --> 00:12:00,940 I'm done. I'm calling it a bloody draw. 522 00:12:00,980 --> 00:12:04,780 Oh, would you get lost? You still can't handle my A-game realness. 523 00:12:04,820 --> 00:12:07,180 Oh, that's what that was! 524 00:12:09,020 --> 00:12:10,900 I'm so drunk. 525 00:12:12,300 --> 00:12:15,140 Shit! It's dark outside. 526 00:12:16,380 --> 00:12:19,980 Here, look, wait until I finish this off before you go. 527 00:12:20,020 --> 00:12:22,540 Could I stay? 528 00:12:22,580 --> 00:12:25,420 Oh, but... I don't want to be weird. 529 00:12:25,460 --> 00:12:28,220 - No, no, I'd love you to stay. - I mean, I can absolutely go. 530 00:12:28,260 --> 00:12:31,500 - Do what you like. - It's just... - I'd love you to stay. 531 00:12:47,580 --> 00:12:50,620 Why did you stop coming back? 532 00:12:50,660 --> 00:12:52,580 This place... 533 00:12:56,500 --> 00:12:58,700 ..brings back... 534 00:12:58,740 --> 00:13:00,900 ..bad memories. 535 00:13:00,940 --> 00:13:03,420 I hope not all bad. 536 00:13:06,340 --> 00:13:08,140 No. 537 00:13:08,180 --> 00:13:11,220 Our families used to be so close. 538 00:13:11,260 --> 00:13:13,100 I always wondered what happened. 539 00:13:13,140 --> 00:13:17,380 Dad died and then everything started to fall apart. 540 00:13:21,020 --> 00:13:24,180 I always wondered if you knew what happened. 541 00:13:26,580 --> 00:13:27,900 Why? 542 00:13:35,260 --> 00:13:36,900 Cat? 543 00:13:41,460 --> 00:13:44,100 We were here. 544 00:13:44,140 --> 00:13:46,420 That day. 545 00:13:46,460 --> 00:13:51,340 Me and Dad, we came to your house. 546 00:13:51,380 --> 00:13:54,580 I knew you weren't there so I didn't know where we were. 547 00:13:54,620 --> 00:13:56,540 Dad wouldn't tell me. 548 00:13:56,580 --> 00:14:00,060 He was angry, angrier than I'd ever seen him. 549 00:14:00,100 --> 00:14:01,980 I thought he was going break down the door. 550 00:14:02,020 --> 00:14:03,780 But your dad lets him in. 551 00:14:05,540 --> 00:14:10,620 I was starting to worry. So I went to see... 552 00:14:10,660 --> 00:14:12,860 ..what was going on. 553 00:14:12,900 --> 00:14:15,740 Your dad was on the floor. 554 00:14:15,780 --> 00:14:20,260 Mine standing over him, screaming at him. 555 00:14:20,300 --> 00:14:22,300 I don't know, I... 556 00:14:25,500 --> 00:14:28,260 That night... 557 00:14:28,300 --> 00:14:31,380 ..your dad killed himself. 558 00:14:37,020 --> 00:14:39,220 I told Mam what happened but... 559 00:14:41,780 --> 00:14:44,140 ..Dad called me a liar. 560 00:14:46,380 --> 00:14:49,900 He said we hadn't even been here, that I'd just made it all up. 561 00:14:55,940 --> 00:15:00,780 He alienated me from my whole family and even I believed it, 562 00:15:00,820 --> 00:15:05,140 eventually, that I was wrong or that I was just a liar. 563 00:15:05,180 --> 00:15:08,740 But I wasn't. I remember now. 564 00:15:11,020 --> 00:15:12,780 I know. 565 00:15:13,980 --> 00:15:16,700 Because he's done it again and no-one will believe me now because 566 00:15:16,740 --> 00:15:21,260 no-one believed me then and that's why I wanted to tell you because I... 567 00:15:21,300 --> 00:15:24,740 ..was hoping that you would... 568 00:15:24,780 --> 00:15:26,620 ..believe me. 569 00:15:30,340 --> 00:15:32,660 What do you mean again? 570 00:15:34,620 --> 00:15:37,500 I think he killed my mam. 571 00:15:43,340 --> 00:15:45,180 Barry. 572 00:16:07,180 --> 00:16:09,900 I thought I'd called. I'm so sorry. 573 00:16:09,940 --> 00:16:13,820 Not at all, Rita. I just wanted to check up on you to see if you're all right, you know? 574 00:16:13,860 --> 00:16:15,860 You're so kind, Jim. 575 00:16:15,900 --> 00:16:18,460 I don't like to leave the house. 576 00:16:18,500 --> 00:16:20,660 I was burgled, you know. 577 00:16:20,700 --> 00:16:23,900 - I do, yeah. - They took all my money. And the remote. 578 00:16:23,940 --> 00:16:27,500 I don't know what they would want with the remote. 579 00:16:30,500 --> 00:16:32,460 Oh... 580 00:16:34,260 --> 00:16:36,980 Now, do you mind if I listen to your heart? 581 00:16:37,020 --> 00:16:38,740 If you can find one. 582 00:16:38,780 --> 00:16:40,140 Ha! Stop it! 583 00:16:42,140 --> 00:16:44,180 Now... 584 00:16:50,100 --> 00:16:52,420 You're a true saint, Jim. 585 00:16:52,460 --> 00:16:55,020 Not many like you around here now. 586 00:16:55,060 --> 00:16:56,700 You care about people. 587 00:16:58,540 --> 00:17:00,860 Keep your children close, Jim. 588 00:17:00,900 --> 00:17:03,100 Don't end up like me. 589 00:17:09,540 --> 00:17:12,140 SHE HUMS A TUNE 590 00:17:23,340 --> 00:17:26,380 Did I tell you I was the one who found him? 591 00:17:27,980 --> 00:17:29,900 My dad. 592 00:17:31,940 --> 00:17:33,900 He was in his study. 593 00:17:35,980 --> 00:17:39,820 He'd drunk a bottle of Irish and hung himself. 594 00:17:42,780 --> 00:17:46,780 Which I thought was odd because he usually drank scotch. 595 00:17:57,540 --> 00:18:00,740 There's several spare bedrooms upstairs, you can pick whichever 596 00:18:00,780 --> 00:18:03,580 one you like. I'm going to bed. 597 00:18:25,140 --> 00:18:26,740 Barry? 598 00:18:55,540 --> 00:19:00,060 Jesus Christ! Scared the shit out of me. 599 00:19:01,940 --> 00:19:05,020 Hello. How you doing? 600 00:19:05,060 --> 00:19:06,820 Good boy. 601 00:19:06,860 --> 00:19:08,340 It's OK. 602 00:19:10,380 --> 00:19:13,180 Let's get it you downstairs. Come on. 603 00:19:14,820 --> 00:19:17,540 You're a lovely little fella, aren't you? 604 00:19:17,580 --> 00:19:21,500 - BREATHLESSLY: Oh, Jesus! Oh, fuck... - You didn't come home. 605 00:19:21,540 --> 00:19:23,620 I was worried about you. 606 00:19:28,400 --> 00:19:31,320 I tried calling but you didn't pick up. 607 00:19:31,360 --> 00:19:33,480 I was asleep. 608 00:19:33,520 --> 00:19:35,360 Barry looks very shook, is he all right? 609 00:19:35,400 --> 00:19:37,160 Did he ask you to come here? 610 00:19:37,200 --> 00:19:39,640 No. 611 00:19:39,680 --> 00:19:43,760 Cat, I've just been with a patient, you know, Rita. 612 00:19:43,800 --> 00:19:45,640 She's really not very well. 613 00:19:45,680 --> 00:19:47,760 Her mind certainly isn't what it used to be. 614 00:19:47,800 --> 00:19:50,160 I mean, the kids don't see her any more. 615 00:19:50,200 --> 00:19:54,720 Husband died a while back. And she's on her own, really. 616 00:19:56,600 --> 00:19:57,880 Look... 617 00:19:57,920 --> 00:20:02,120 This isn't how things are meant to be between us, Cat. 618 00:20:02,160 --> 00:20:05,760 I could not bear it if your mother's funeral is the last time 619 00:20:05,800 --> 00:20:07,720 you and I speak. 620 00:20:07,760 --> 00:20:11,160 Now, I know I said some things to you and I know I've done some 621 00:20:11,200 --> 00:20:13,480 things to hurt you. 622 00:20:14,680 --> 00:20:18,960 I have only ever wanted to keep you safe, Cat. 623 00:20:19,000 --> 00:20:21,720 How can that possibly be true, Dad? 624 00:20:25,000 --> 00:20:28,160 What... world are you living in? 625 00:20:31,560 --> 00:20:33,440 Will I see you at the wake? 626 00:20:33,480 --> 00:20:35,000 Yeah. 627 00:20:36,200 --> 00:20:39,160 I'll let you get some sleep, then. 628 00:20:39,200 --> 00:20:41,000 I love you, Cat. 629 00:21:08,320 --> 00:21:10,280 PHONE RINGS 630 00:21:10,320 --> 00:21:12,320 Hello. I'm driving. 631 00:21:14,640 --> 00:21:16,000 No! 632 00:21:16,040 --> 00:21:18,440 It's my mother's wake. 633 00:21:18,480 --> 00:21:22,000 INDISTINCT VOICE ON PHONE 634 00:21:22,040 --> 00:21:23,480 OK. 635 00:21:23,520 --> 00:21:25,280 Where do you want to meet? 636 00:21:27,720 --> 00:21:29,040 Did you buy cake? 637 00:21:29,080 --> 00:21:31,480 It's in there with the crisps. 638 00:21:34,280 --> 00:21:37,680 - Michael, are you joking? - It was all they had. 639 00:21:37,720 --> 00:21:40,440 I don't want people standing around my mother's body eating 640 00:21:40,480 --> 00:21:42,440 the face off Thomas the bloody tank engine! 641 00:21:42,480 --> 00:21:45,640 - That's actually Tony the train. - It's a children's birthday cake! 642 00:21:45,680 --> 00:21:48,960 - Yeah, well, maybe if dad had have put some money towards caterers... - Stop it. 643 00:21:49,000 --> 00:21:53,400 - And where do you think it all went? - Where do you think what all went? 644 00:21:53,440 --> 00:21:55,600 Nothing. 645 00:21:55,640 --> 00:21:57,960 Look, the undertakers are going to be here in an hour, 646 00:21:58,000 --> 00:22:00,760 so I'm going to set up the living room. No sign of Cat yet. 647 00:22:00,800 --> 00:22:02,440 She'll be here soon. 648 00:22:02,480 --> 00:22:05,600 OK. OK. How do I look? I've put on a few pounds, I mean... 649 00:22:05,640 --> 00:22:08,280 No, you haven't. You look great. 650 00:22:08,320 --> 00:22:10,400 Thank you, Fiona. Patricia can't make it. 651 00:22:10,440 --> 00:22:13,800 She sends her love but it's best appearances tonight, everybody. 652 00:22:13,840 --> 00:22:16,760 Please make sure that Cat gets the message, all right? 653 00:22:16,800 --> 00:22:19,880 And Michael, don't you have a comb? 654 00:22:25,680 --> 00:22:27,960 Did Cat stay over at Barry's? 655 00:22:28,000 --> 00:22:30,480 I told Cat about Sarah. 656 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 - Christ, Michael! - Look, she'd figured it out. 657 00:22:32,640 --> 00:22:35,760 I just couldn't keep lying. We should have told her in the first place. 658 00:22:35,800 --> 00:22:38,160 How does she always manage to make you feel so sorry for her? 659 00:22:38,200 --> 00:22:40,840 We were calling her crazy when we knew she was right! 660 00:22:40,880 --> 00:22:42,400 Will you keep your voice down? 661 00:22:42,440 --> 00:22:44,640 Dad already knows, I already told him. 662 00:22:44,680 --> 00:22:48,760 Look, he was going to find out! Anyway, Cat's fine with it. 663 00:22:48,800 --> 00:22:51,800 It's not going to be a problem. What? 664 00:22:51,840 --> 00:22:53,680 I'm just trying to keep the peace here, Fiona. 665 00:22:53,720 --> 00:22:55,560 I'm sorry if that's an issue. 666 00:22:55,600 --> 00:22:58,520 Cat's out for blood, Michael. She's going to use this to attack Dad. 667 00:22:58,560 --> 00:23:01,120 Yeah, well, maybe she has a right. 668 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 Look, he's not a saint, Fiona, and you take his side 669 00:23:03,560 --> 00:23:05,520 every, single time. 670 00:23:05,560 --> 00:23:07,960 Will you just take them into the living room? 671 00:23:17,440 --> 00:23:19,080 Hey, thanks for coming. 672 00:23:21,800 --> 00:23:24,240 Look, I'm going to take a whole tonne of shite for being late 673 00:23:24,280 --> 00:23:26,640 to my mam's wake, so, if you don't mind. 674 00:23:27,720 --> 00:23:30,280 Jim wasn't with me... 675 00:23:30,320 --> 00:23:35,520 The day your mam died. He said that's what you thought. 676 00:23:35,560 --> 00:23:37,800 Where was he? 677 00:23:37,840 --> 00:23:40,280 He told me he went to buy a ring. 678 00:23:40,320 --> 00:23:43,360 Like a promise ring. But I don't know. 679 00:23:43,400 --> 00:23:46,680 It felt funny. Why would he have all these lies just for that? 680 00:23:46,720 --> 00:23:48,560 So, I went to the shop. 681 00:23:48,600 --> 00:23:50,720 I know it sounds mad but I wanted to be sure. 682 00:23:50,760 --> 00:23:53,640 And, apparently, he did buy a ring. 683 00:23:53,680 --> 00:23:55,760 That ring. 684 00:23:55,800 --> 00:23:59,360 Just not on the Friday when you're mam died, like he said. 685 00:23:59,400 --> 00:24:01,280 On the Saturday. 686 00:24:01,320 --> 00:24:04,280 So, he's lying to me, too, about where he was. 687 00:24:04,320 --> 00:24:07,160 - Why would you do that if... - If he didn't have to. 688 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 Yeah. 689 00:24:09,240 --> 00:24:13,080 I don't know. Maybe there's another other woman. 690 00:24:15,320 --> 00:24:19,600 I just can't help but worry he's made me his alibi for something. 691 00:24:19,640 --> 00:24:22,560 I thought you should know because, well, you're clearly worried 692 00:24:22,600 --> 00:24:24,280 about him, too. 693 00:24:25,960 --> 00:24:28,280 I should go. 694 00:24:28,320 --> 00:24:30,480 Good luck with your wake. 695 00:25:02,240 --> 00:25:05,040 Sorry. 696 00:25:24,000 --> 00:25:26,280 Come on, why don't we go finish up in the kitchen? 697 00:25:26,320 --> 00:25:32,280 Oh, for Christ's sake, Michael, will you calm down? 698 00:25:32,320 --> 00:25:34,360 Dad, it's upsetting him. 699 00:25:34,400 --> 00:25:36,880 I'm not going to have him in a different room from the rest 700 00:25:36,920 --> 00:25:40,080 of us while the wake is going on. He can just man up for his mother. 701 00:25:53,400 --> 00:25:56,280 She looks lovely, doesn't she? 702 00:26:05,760 --> 00:26:07,760 Dad was worried about you last night. 703 00:26:07,800 --> 00:26:09,440 You'd disappeared. 704 00:26:09,480 --> 00:26:10,760 Well, he found me. 705 00:26:12,720 --> 00:26:17,160 Look, no histrionics tonight, all right? 706 00:26:17,200 --> 00:26:19,800 Let's just... mourn. 707 00:26:22,720 --> 00:26:26,800 That's a bit poetic for Dad. Did he tell you to say that? 708 00:26:29,560 --> 00:26:33,040 Will you put these in the pot and then move it to the hob? 709 00:26:36,760 --> 00:26:38,880 PAN SIZZLES 710 00:26:38,920 --> 00:26:41,480 Don't worry, Fiona, I'll behave. 711 00:26:46,680 --> 00:26:48,560 SH GASPS 712 00:26:48,600 --> 00:26:50,920 You all right? 713 00:26:55,800 --> 00:26:58,600 You should be more careful. 714 00:27:35,440 --> 00:27:39,920 - Would you like a glass, Cat? - No, you're grand, Kieron. 715 00:27:39,960 --> 00:27:43,440 If you'd all please join me around Mary's coffin. 716 00:28:04,880 --> 00:28:08,720 - How's your hand? - Fine. 717 00:28:08,760 --> 00:28:11,400 - Who's he? He's new. - He's just the window cleaner. 718 00:28:11,440 --> 00:28:14,080 Window cleaners come to wakes? 719 00:28:14,120 --> 00:28:17,200 HUSHED CHATTER 720 00:28:21,640 --> 00:28:25,360 WHISPERS: Dad moved one of those frog things yesterday. 721 00:28:25,400 --> 00:28:29,640 - What? - At the pond, he was cleaning and he moved a frog like he was... 722 00:28:29,680 --> 00:28:32,640 ..he was trying to cover a gap. 723 00:28:32,680 --> 00:28:34,920 Are you saying you don't trust him either? 724 00:28:34,960 --> 00:28:37,040 I'm saying let's all move a frog. 725 00:28:37,080 --> 00:28:41,120 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit, amen. 726 00:28:55,920 --> 00:28:57,720 All right? 727 00:28:57,760 --> 00:29:00,920 I scrubbed that up, you know, I thought it would look a bit morbid 728 00:29:00,960 --> 00:29:02,600 with all these people coming. 729 00:29:04,520 --> 00:29:07,080 Haven't seen your brother, have you? 730 00:29:09,520 --> 00:29:12,240 It's just he was supposed to be looking after your cousin, Kieron. 731 00:29:12,280 --> 00:29:15,440 Uncle Paddy said he just found him pissing on the drive. 732 00:29:15,480 --> 00:29:17,880 Apparently, he's been on the wine. 733 00:29:19,480 --> 00:29:21,040 No. 734 00:29:24,080 --> 00:29:26,360 Don't stay out too long, Cat. 735 00:29:45,920 --> 00:29:49,320 - No, stop, stop. - What? - My mam's body is literally downstairs. 736 00:29:49,360 --> 00:29:51,360 She's not looking. 737 00:29:54,800 --> 00:29:58,000 No, no. My dad doesn't know. 738 00:29:58,040 --> 00:30:01,120 - You said you were out. - I am, just not to my dad. 739 00:30:01,160 --> 00:30:03,120 Oh, for Christ's sake. 740 00:30:03,160 --> 00:30:05,360 Just let me get you off. 741 00:30:05,400 --> 00:30:08,680 HE PANTS 742 00:30:08,720 --> 00:30:10,920 Come on. 743 00:30:10,960 --> 00:30:12,920 You'll feel better. 744 00:30:12,960 --> 00:30:15,640 A good memory for a bad day. 745 00:30:15,680 --> 00:30:17,800 OK, OK, just do it quick. 746 00:30:26,560 --> 00:30:28,960 - Jesus! - Whoa! 747 00:30:29,000 --> 00:30:31,120 Just looking for the toilet. 748 00:30:31,160 --> 00:30:34,280 Sure, be my guest. 749 00:30:38,520 --> 00:30:40,400 Shit! 750 00:30:40,440 --> 00:30:42,160 - WICKO LAUGHS - It's not funny, Wicko! 751 00:30:42,200 --> 00:30:44,480 - What if he says something? - Who cares? - I do. 752 00:30:44,520 --> 00:30:47,600 It's the last Rosary. 753 00:30:47,640 --> 00:30:49,680 You're a grown man. 754 00:30:49,720 --> 00:30:51,600 And a massive fucking gay. 755 00:30:51,640 --> 00:30:53,200 Sh! 756 00:30:53,240 --> 00:30:55,800 Own it. 757 00:30:55,840 --> 00:30:57,920 Your fly's undone, by the way. 758 00:30:57,960 --> 00:30:59,800 Piss off! 759 00:31:14,320 --> 00:31:17,400 The stew is wonderful. Thank you, Fiona. 760 00:31:17,440 --> 00:31:19,320 It was Mam's recipe. 761 00:31:22,640 --> 00:31:25,040 How is your hand, Cat? 762 00:31:25,080 --> 00:31:26,240 It's fine. 763 00:31:26,280 --> 00:31:28,120 So, why aren't you eating? 764 00:31:29,480 --> 00:31:33,240 Some really good people there tonight. Some very good people. 765 00:31:33,280 --> 00:31:35,520 I mean, I wish you'd come and spoken to them. 766 00:31:35,560 --> 00:31:37,440 They were all asking for you. 767 00:31:40,280 --> 00:31:42,000 Fine. 768 00:31:42,040 --> 00:31:43,680 Wonderful stew, Fiona. Thank you. 769 00:31:43,720 --> 00:31:46,480 I think I'll go to bed. 770 00:31:46,520 --> 00:31:50,600 Actually, Dad, there's something I wanted to talk about with everyone here. 771 00:31:50,640 --> 00:31:52,920 I'm sure it can wait until the morning. 772 00:31:52,960 --> 00:31:56,240 So, I talk to Sarah and she said you weren't with her the day that Mam died. 773 00:31:56,280 --> 00:31:59,160 - She doesn't know where you were. - Jesus, help us, not again. 774 00:31:59,200 --> 00:32:04,680 She told me about some promise ring that you were busy buying her but, 775 00:32:04,720 --> 00:32:07,640 - apparently, that's not true, either. - Christ, what ring? 776 00:32:07,680 --> 00:32:11,720 So, he wasn't at the surgery, he wasn't making house calls and he wasn't with Sarah. 777 00:32:11,760 --> 00:32:13,440 You can ask him yourselves. 778 00:32:13,480 --> 00:32:16,440 He left threatening messages on Mam's phone, he threatened me 779 00:32:16,480 --> 00:32:19,160 in the middle of nowhere because I was asking questions. 780 00:32:19,200 --> 00:32:21,880 I can't be the only one here still wondering where the hell 781 00:32:21,920 --> 00:32:24,680 he actually was and why he keeps lying about it. 782 00:32:33,320 --> 00:32:36,440 And where the hell were you, Cat? 783 00:32:36,480 --> 00:32:37,840 What? 784 00:32:37,880 --> 00:32:40,960 You were never here. 785 00:32:41,000 --> 00:32:45,520 You had absolutely no idea what was happening to us, 786 00:32:45,560 --> 00:32:49,720 to this family, or what may or may not have been going on. 787 00:32:49,760 --> 00:32:52,760 You didn't even know how sick your mother was. 788 00:32:52,800 --> 00:32:56,320 She was out there on that walker the day she fell. 789 00:32:56,360 --> 00:32:59,200 The one I told her not to use, who nought her that, hmm? 790 00:32:59,240 --> 00:33:01,440 Are you being serious? 791 00:33:01,480 --> 00:33:04,200 That reminds me, you were very late that day. 792 00:33:04,240 --> 00:33:06,920 Where were you? 793 00:33:06,960 --> 00:33:09,160 I know what you're doing. 794 00:33:09,200 --> 00:33:11,800 You've told enough tall tales in your time, Cat. 795 00:33:11,840 --> 00:33:15,440 Don't expect anyone around this table to take this seriously from you. 796 00:33:25,600 --> 00:33:28,200 You need help, Cat. 797 00:33:29,440 --> 00:33:31,280 Me? 798 00:33:32,680 --> 00:33:34,080 He pays your mortgage. 799 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 He pushed the priest to let your thick fucking kids 800 00:33:36,280 --> 00:33:39,600 into that fancy school. He lets you live here rent-free. 801 00:33:39,640 --> 00:33:41,720 That's why you're sitting there saying nothing 802 00:33:41,760 --> 00:33:44,160 because he's bought you. 803 00:33:44,200 --> 00:33:47,560 He's targeted you both with his love and his generosity so you can't see 804 00:33:47,600 --> 00:33:50,080 EXACTLY what he is. 805 00:33:50,120 --> 00:33:53,200 And what exactly is that, Cat? 806 00:33:56,160 --> 00:33:58,640 Sarah and I have split up. 807 00:33:58,680 --> 00:34:01,000 Largely, I presume, to the prying of your sister. 808 00:34:01,040 --> 00:34:04,120 I don't know why Sarah told Cat all these things but probably to get 809 00:34:04,160 --> 00:34:06,440 back at me. But, anyway, we split up. 810 00:34:08,000 --> 00:34:11,840 I'm sorry I didn't tell you sooner. But... 811 00:34:11,880 --> 00:34:17,120 ..it's only just happened and I'm sorry that this has got so out of hand. 812 00:34:19,480 --> 00:34:21,840 Where were you, Dad? 813 00:34:26,600 --> 00:34:28,880 You still haven't said. 814 00:34:30,880 --> 00:34:33,000 Really, Michael? 815 00:34:34,840 --> 00:34:37,320 I think your mother would be appalled by all this. 816 00:35:02,640 --> 00:35:05,160 VOICEMAIL: Hello, you've reached Dez Breen. 817 00:35:05,200 --> 00:35:08,160 I'm not available at the moment but if you leave your name and number, 818 00:35:08,200 --> 00:35:12,640 - I will return your call. Please speak slowly. - Dez, it's Cat Hogan. 819 00:35:12,680 --> 00:35:16,480 Will you give me a call when you get this, please? 820 00:36:50,760 --> 00:36:53,160 PHONE BUZZES 821 00:37:03,880 --> 00:37:05,920 Jim. Dez Breen here. 822 00:37:05,960 --> 00:37:09,760 Sorry to call late in the day like this but we need a word. 823 00:37:09,800 --> 00:37:12,360 Give us a call. 34172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.