All language subtitles for Blood.Rage.1987.UNRATED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,539 --> 00:01:32,638 Tomar� esos. 2 00:02:23,604 --> 00:02:24,926 Vamos, nena. 3 00:02:57,000 --> 00:02:58,393 Qu� pasa? 4 00:02:58,751 --> 00:03:00,917 Los chicos, est�n atr�s. 5 00:03:01,714 --> 00:03:04,581 Mira, ya llevan dormidos media hora. 6 00:03:08,049 --> 00:03:09,440 No te preocupes por ellos. 7 00:03:36,716 --> 00:03:38,513 Mam� lo est� haciendo de nuevo. 8 00:03:41,432 --> 00:03:43,057 Vamos a salir de aqu�. 9 00:04:52,588 --> 00:04:54,305 Fuera, imb�cil! 10 00:04:55,623 --> 00:04:56,790 Fuera de aqu�! 11 00:04:57,361 --> 00:04:59,852 Qu� est�s esperando? Vete, vamos. 12 00:05:18,560 --> 00:05:21,015 Ayuda! Ayuda! 13 00:05:24,680 --> 00:05:26,800 Creo que o� a alguien gritando. 14 00:05:29,291 --> 00:05:31,713 Mira... vamos a salir de aqu�, esto es rid�culo. 15 00:05:31,823 --> 00:05:34,424 No conozco otra mujer que lleve a sus hijos a todos lados. 16 00:05:34,425 --> 00:05:36,469 - Est� bien, es mi culpa. - Por supuesto. 17 00:05:40,596 --> 00:05:41,783 Oh, mi dios. 18 00:05:42,597 --> 00:05:44,178 D�nde est�n mis hijos? 19 00:05:45,265 --> 00:05:46,830 Mis hijos se han ido. 20 00:05:52,951 --> 00:05:54,734 Mam�! Mam�! 21 00:05:55,420 --> 00:05:57,298 - Mam�! - Terry! 22 00:05:59,116 --> 00:06:00,466 - Mam�! - Terry! 23 00:06:00,930 --> 00:06:02,939 - D�jenme pasar! - Mam�! 24 00:06:02,964 --> 00:06:05,363 Terry, est�s bien? Qu� pas�? 25 00:06:05,389 --> 00:06:08,548 Est� lastimado, mam�. �l est� herido. 26 00:06:08,788 --> 00:06:11,217 Terry, ya basta. Basta, basta. 27 00:06:11,294 --> 00:06:14,599 Basta, no hay problema. Est� bien, mam� est� aqu�, cari�o. 28 00:06:16,703 --> 00:06:17,703 Todd! 29 00:06:18,754 --> 00:06:19,900 Todd! 30 00:06:21,982 --> 00:06:22,982 Todd. 31 00:06:43,242 --> 00:06:46,285 10 A�OS DESPU�S 32 00:06:49,785 --> 00:06:51,620 Gracias, se�ora Simons. 33 00:06:51,973 --> 00:06:55,106 - Feliz d�a de acci�n de gracias. - Igualmente, se�ora Simons. 34 00:07:10,709 --> 00:07:13,210 Cre� que era importante nos reuni�ramos hoy. 35 00:07:13,252 --> 00:07:16,378 Porque como usted sabe estuve trabajando con Todd los �ltimos meses. 36 00:07:16,420 --> 00:07:19,112 Notas del doctor Berman de las consultas de los pacientes. 37 00:07:19,254 --> 00:07:21,755 22 de noviembre de 1984. 38 00:07:21,862 --> 00:07:25,798 Hoy he estado hablando por primera vez con Maddy Simmons, la madre de Todd. 39 00:07:26,503 --> 00:07:29,502 Creo que no estaba preparada para escuchar lo que le dije. 40 00:07:29,534 --> 00:07:31,859 Qu� despu�s de 10 a�os, Todd estaba empezando... 41 00:07:31,860 --> 00:07:34,469 recordar lo que pas� aquella fat�dica noche. 42 00:07:34,683 --> 00:07:36,938 Enfrentando el hecho de que los recuerdos de Todd del incidente... 43 00:07:36,962 --> 00:07:40,134 hacen recaer sospechas sobre su hermano gemelo, Terry. 44 00:07:40,177 --> 00:07:41,697 No era f�cil para ella. 45 00:07:41,740 --> 00:07:43,242 De Terry? 46 00:07:43,594 --> 00:07:45,345 Qu�, est� loca? 47 00:07:45,387 --> 00:07:48,055 Su reacci�n ante otros hechos tambi�n fue negativa. 48 00:07:48,097 --> 00:07:49,824 No! No! 49 00:07:49,890 --> 00:07:52,974 No m�s pruebas! No m�s pruebas! 50 00:07:53,403 --> 00:07:56,339 Mis hijos no son ratas experimentales! 51 00:07:56,416 --> 00:08:00,107 Mi anterior experiencia con pacientes hist�ricos me ayudo a calmarla. 52 00:08:00,141 --> 00:08:01,310 Lo siento. 53 00:08:04,562 --> 00:08:06,182 Aunque estaba tranquila, su nivel de... 54 00:08:06,183 --> 00:08:08,660 resistencia todav�a estaba bastante alto. 55 00:08:08,926 --> 00:08:13,639 Me pregunt� como iba a reaccionar teniendo a Todd en persona. 56 00:08:14,068 --> 00:08:15,800 C�mo Todd iba a reaccionar frente a Maddy?... 57 00:08:15,819 --> 00:08:17,628 teniendo en cuenta sus nuevos recuerdos? 58 00:08:18,179 --> 00:08:20,075 Pero no estaba preocupada por eso. 59 00:08:20,118 --> 00:08:23,568 Despu�s de todo, nunca los hab�a visto juntos. 60 00:08:26,676 --> 00:08:28,101 Es tu favorita. 61 00:08:28,396 --> 00:08:30,122 Tarta de calabaza. 62 00:08:30,757 --> 00:08:33,031 Maddy trato a Todd como si fuera un chico. 63 00:08:33,070 --> 00:08:36,492 Como si no hubiera pasado el tiempo desde la noche del asesinato. 64 00:08:37,252 --> 00:08:41,209 La tensi�n inicial era predecible por el avance de Todd. 65 00:08:41,615 --> 00:08:44,162 El trauma de ver a su gemelo cometer un asesinato... 66 00:08:44,205 --> 00:08:45,973 hab�a vuelto a Todd catat�nico. 67 00:08:46,393 --> 00:08:49,004 En ese estado no pod�a defenderse de recibir... 68 00:08:49,005 --> 00:08:51,803 un castigo por un crimen que no cometi�. 69 00:08:52,395 --> 00:08:54,665 Maddy insisti� en defender a Terry... 70 00:08:54,717 --> 00:08:57,489 y mantener la idea de una gran familia feliz. 71 00:08:57,524 --> 00:09:01,263 Sin darse cuenta que esa idea no ten�a ning�n significado para Todd. 72 00:09:01,306 --> 00:09:05,906 La familia... No me importa... 73 00:09:06,782 --> 00:09:11,384 Su mundo y mi trabajo se estaban empezando a desmoronarse. 74 00:09:12,000 --> 00:09:15,141 Por favor, no hagas eso. Cari�o, por favor, para. 75 00:09:15,167 --> 00:09:19,106 Cari�o, por favor. No puedes comportarte de esa manera. 76 00:09:20,151 --> 00:09:23,088 A pesar de su comportamiento dram�tico en el d�a de hoy... 77 00:09:23,129 --> 00:09:25,579 consider� que este ataque no ten�a importancia. 78 00:09:25,630 --> 00:09:27,286 Porque Todd se centr� en establecer una cosa. 79 00:09:27,310 --> 00:09:30,698 En demostrar su inocencia y empezar una vida normal. 80 00:09:30,839 --> 00:09:33,048 S�came de aqu�. Yo no mat� a nadie. 81 00:09:33,090 --> 00:09:35,614 Ahora debo comenzar el proceso de ense�arle a hacer frente... 82 00:09:35,615 --> 00:09:38,301 a los peligros del mundo, de los cuales estaba protegido. 83 00:09:38,327 --> 00:09:39,040 Mam�. 84 00:09:39,100 --> 00:09:40,100 Genial! 85 00:09:43,358 --> 00:09:45,070 Bueno, tienes raz�n. Alguien tiene que cubrir a Karen. 86 00:09:45,094 --> 00:09:46,524 En cuanto a Terry... 87 00:09:46,559 --> 00:09:49,054 no debe saber que sospecho de �l. 88 00:09:49,508 --> 00:09:51,619 �l ha actuado normal desde hace 10 a�os. 89 00:09:51,971 --> 00:09:54,967 Pero qui�n sabe que es lo que puede disparar su instinto asesino. 90 00:09:55,223 --> 00:09:56,676 Creo que te atrape. 91 00:09:58,688 --> 00:10:02,159 Vamos, este es un partido de f�tbol, no un concurso de besos. 92 00:10:16,108 --> 00:10:19,314 T� debes ser Terry. Tu madre me cont� todo sobre ti. 93 00:10:19,355 --> 00:10:21,439 Soy Beth, tu nueva vecina, y ella es Andrea. 94 00:10:21,481 --> 00:10:23,802 Ella est� de vacaciones de la universidad, al igual que t�. 95 00:10:23,873 --> 00:10:25,626 Tu madre nos invit� a la cena de acci�n de gracias esta noche... 96 00:10:25,650 --> 00:10:27,976 y las dos estaremos encantadas en ir. 97 00:10:28,148 --> 00:10:29,160 Genial. 98 00:10:29,435 --> 00:10:31,075 Por qu� no juegas al f�tbol con nosotros? 99 00:10:31,567 --> 00:10:33,598 No conozco a nadie de aqu� todav�a 100 00:10:33,658 --> 00:10:35,361 Vamos, ser� divertido. 101 00:10:35,738 --> 00:10:37,807 Hey, qui�n es esa hermosa chica? 102 00:10:38,200 --> 00:10:39,676 No lo s�. 103 00:10:41,891 --> 00:10:43,822 Oigan, vamos a nadar, si? 104 00:10:43,863 --> 00:10:45,341 S�, vamos. 105 00:10:53,575 --> 00:10:55,680 Nunca me contaste ese. 106 00:10:58,986 --> 00:11:00,719 Antes de empezar... 107 00:11:02,152 --> 00:11:06,709 Brad y yo tenemos un anuncio que hacer. 108 00:11:07,541 --> 00:11:11,165 Vamos, cari�o. Diles t�. 109 00:11:12,194 --> 00:11:13,212 Bueno... 110 00:11:13,353 --> 00:11:15,254 - Hemos decidido... - Nos vamos a casar. 111 00:11:25,033 --> 00:11:26,845 Felicidades, mam�. 112 00:11:27,878 --> 00:11:31,380 Oh, Terry. 113 00:11:32,608 --> 00:11:34,678 Te quiero tanto. 114 00:11:35,639 --> 00:11:37,450 Eso es muy lindo. 115 00:11:38,966 --> 00:11:42,799 Felicidades, me alegro por los dos. Estoy muy feliz. 116 00:11:43,091 --> 00:11:44,091 Gracias. 117 00:11:44,925 --> 00:11:47,468 Creo que es tiempo para un brindis, verdad? 118 00:11:47,545 --> 00:11:48,755 Oh, brindis. 119 00:11:50,929 --> 00:11:52,652 Por la nueva familia. 120 00:12:00,937 --> 00:12:05,523 Bueno, yo creo que este p�jaro... 121 00:12:05,626 --> 00:12:07,453 esta listo para ser cortado. 122 00:12:07,565 --> 00:12:09,742 Terry, haz los honores. 123 00:12:12,669 --> 00:12:17,562 Bueno, ya que tenemos un nuevo jefe de familia, creo debe tener el honor �l. 124 00:12:18,214 --> 00:12:19,433 Gracias, amigo. 125 00:12:25,690 --> 00:12:28,140 Escuchen, empiecen a comer. 126 00:12:28,399 --> 00:12:31,307 - Quiero decir de los otros platos. - De acuerdo. 127 00:12:32,032 --> 00:12:34,221 Disc�lpenme. Ya vuelvo. 128 00:12:35,568 --> 00:12:37,193 Dios, estoy tan hambrienta. 129 00:12:39,714 --> 00:12:41,825 Andrea, dime, en que a�o est�s? 130 00:12:42,014 --> 00:12:43,430 Estoy en segundo. Y t�? 131 00:12:43,524 --> 00:12:45,071 Oh, es mi primer a�o. 132 00:12:45,156 --> 00:12:48,358 Pero realmente me gusta. Mi clase es genial. 133 00:12:48,435 --> 00:12:51,022 Eso te dura como una semana. Despu�s solo... 134 00:12:51,082 --> 00:12:53,199 vas a querer ir de fiesta y jugar tenis. 135 00:12:53,958 --> 00:12:55,709 - Juegas al tenis? - S�. 136 00:12:55,744 --> 00:12:57,073 Debemos jugar alg�n d�a. 137 00:12:57,492 --> 00:13:00,035 Genial, deben tener amigos aqu�. 138 00:13:00,076 --> 00:13:01,784 Este lugar es como una muerte lenta. 139 00:13:01,826 --> 00:13:04,326 En navidad vamos a estar atrapados aqu� por una semana. 140 00:13:04,429 --> 00:13:06,756 Encontraremos algo para que hagas. 141 00:13:07,058 --> 00:13:08,295 Eso espero. 142 00:13:09,450 --> 00:13:12,065 Voy a ser ni�era de Julie esta noche. 143 00:13:12,185 --> 00:13:15,372 Por qu� no vienes conmigo? Va a ser muy aburrido. 144 00:13:15,510 --> 00:13:17,123 - Me encantar�a. - Genial. 145 00:13:17,621 --> 00:13:20,634 Terry, puedes venir un momento? 146 00:13:20,875 --> 00:13:21,973 Voy, mam�. 147 00:13:28,919 --> 00:13:31,164 Reci�n llamaron del sanatorio. 148 00:13:31,753 --> 00:13:33,629 No pueden encontrar a Todd. 149 00:13:34,376 --> 00:13:36,496 Qu� quieres decir con que no pueden encontrar a Todd? 150 00:13:37,004 --> 00:13:38,222 Se escap�? 151 00:13:39,297 --> 00:13:41,448 Dicen que probablemente vendr� aqu�. 152 00:13:44,591 --> 00:13:46,382 Entonces, qu� debemos hacer? 153 00:13:47,133 --> 00:13:48,425 No lo s�. 154 00:13:49,009 --> 00:13:50,887 En este momento lo est�n buscando. 155 00:13:51,008 --> 00:13:53,760 Su doctora ya est� en camino para aqu�. 156 00:13:55,721 --> 00:13:57,826 Brad, ya terminaste de cortar el pavo? 157 00:13:57,869 --> 00:13:59,320 Ya casi est�. 158 00:13:59,429 --> 00:14:00,646 Ap�rate. 159 00:14:02,092 --> 00:14:05,825 Escucha, vamos a fingir como si no hubiera pasado nada. 160 00:14:06,264 --> 00:14:08,573 Simplemente no quiero echar a perder nada. 161 00:14:08,682 --> 00:14:14,241 Hoy es D�a de Acci�n de Gracias y todo el mundo esperaba esta cena. 162 00:14:14,327 --> 00:14:15,518 Quieres otro pedazo de pavo? 163 00:14:15,601 --> 00:14:17,229 No, estoy bien, gracias. 164 00:14:22,388 --> 00:14:23,517 Todo est� bien? 165 00:14:24,098 --> 00:14:25,951 Pan fresco, chicos. 166 00:14:26,097 --> 00:14:27,521 Parece ser que van a tener la oportunidad... 167 00:14:27,522 --> 00:14:29,000 de conocer el resto de la familia. 168 00:14:29,024 --> 00:14:31,187 Mi hermano psic�pata acaba de escapar. 169 00:14:32,905 --> 00:14:36,900 Terry, algo est� realmente mal con �l o solo es un poco especial? 170 00:14:36,942 --> 00:14:37,899 Andrea... 171 00:14:37,900 --> 00:14:39,317 Solo preguntaba, mam�. 172 00:14:39,359 --> 00:14:41,026 Me pasas las arvejas, por favor? 173 00:14:41,660 --> 00:14:42,769 Brad. 174 00:14:42,842 --> 00:14:45,903 - Lo siento. Por supuesto. - Gracias. 175 00:14:47,732 --> 00:14:49,695 Esto realmente se ve muy bien, mam�. 176 00:15:28,708 --> 00:15:30,126 Ven aqu�. 177 00:15:33,182 --> 00:15:35,086 Fue un d�a largo, no? 178 00:15:35,558 --> 00:15:37,497 Es hora de que descanses. 179 00:15:38,228 --> 00:15:40,313 Por qu� no subes y yo termino esto? 180 00:15:46,465 --> 00:15:48,818 Creo que todo sali� muy bien. 181 00:15:52,951 --> 00:15:55,183 El pavo era perfecto. 182 00:16:40,733 --> 00:16:43,025 Lo siento, pero no puedo. 183 00:16:44,097 --> 00:16:46,735 Quiero decir, Terry est� en la habitaci�n de al lado... 184 00:16:47,386 --> 00:16:49,652 y Todd est� afuera completamente solo. 185 00:16:49,902 --> 00:16:52,862 Estoy muy preocupada. Y si viene aqu�? 186 00:16:52,945 --> 00:16:54,232 Hey, no te preocupes. 187 00:16:54,541 --> 00:16:55,697 Estar� aqu�. 188 00:16:57,030 --> 00:16:58,448 Lo manejaremos. 189 00:17:03,584 --> 00:17:07,009 Lo siento. Supongo que estoy un poco nerviosa, eso es todo. 190 00:17:07,908 --> 00:17:11,270 Capaz si ordeno la casa un poco me sentir� mejor. 191 00:17:11,326 --> 00:17:13,441 Eso es lo que voy a hacer, ordenar la habitaci�n. 192 00:17:13,518 --> 00:17:15,158 C�lmate, querida. Est� bien. 193 00:17:15,180 --> 00:17:18,881 Probablemente est� escondido en alg�n armario. 194 00:17:19,787 --> 00:17:21,892 Rel�jate, de acuerdo? 195 00:17:23,497 --> 00:17:24,914 Oh, Brad. 196 00:17:28,373 --> 00:17:30,541 Estoy tan contenta de que est�s aqu�. 197 00:17:47,900 --> 00:17:49,964 - Lo tengo, doctora. - Baja el arma! 198 00:17:50,006 --> 00:17:52,596 Es su hermano gemelo. No lo ves? Eres Terry, no? 199 00:17:52,673 --> 00:17:55,258 No te preocupes por el arma, solamente dispara dardos tranquilizantes. 200 00:17:55,282 --> 00:17:57,494 Escucha, soy la doctora Berman y vengo del instituto. 201 00:17:57,556 --> 00:17:59,084 - Quiero ver a tu madre. - Doctora Berman... 202 00:17:59,101 --> 00:18:01,110 - Ya lo encontr�? - No, todav�a estamos buscando... 203 00:18:01,134 --> 00:18:02,586 Y esa pistola? 204 00:18:02,732 --> 00:18:03,899 Est� bien, mam�. 205 00:18:03,959 --> 00:18:05,970 Soy Brad King, Soy el gerente de aqu�. 206 00:18:06,012 --> 00:18:08,387 - Tal vez podr�a ayudar. - S�, por favor me podr�a ayudar? 207 00:18:08,429 --> 00:18:10,513 Seguro. Escucha, yo me encargo de esto... 208 00:18:10,539 --> 00:18:11,780 y estar� abajo en mi oficina. 209 00:18:11,804 --> 00:18:13,809 Qu�date aqu� y no te preocupes, no tardar� mucho. 210 00:18:13,870 --> 00:18:15,181 De acuerdo, no tardes mucho. 211 00:18:15,264 --> 00:18:16,405 No tardar�. 212 00:18:16,600 --> 00:18:18,474 Cuida de tu madre. Vamos. 213 00:18:20,455 --> 00:18:22,142 Lindo lugar tiene aqu�, se�or King. 214 00:18:22,184 --> 00:18:24,851 Usted estaba cuando el chico Simons se volvi� loco? 215 00:18:24,893 --> 00:18:26,829 Vamos, mam�, est� todo bien. 216 00:18:28,314 --> 00:18:29,758 Est� todo bien. 217 00:18:33,869 --> 00:18:35,517 Ahora, c�mo puedo ayudar? 218 00:18:35,876 --> 00:18:38,476 - Puede decirme donde empezar a buscar. - De acuerdo. 219 00:18:38,700 --> 00:18:40,271 Aqu� tenemos un terreno de 4 hect�reas. 220 00:18:40,305 --> 00:18:42,838 Si est� en el �rea, probablemente se haya... 221 00:18:42,872 --> 00:18:45,130 escondido en una de los patios traseros. 222 00:18:45,404 --> 00:18:48,400 Y tenemos un camino que atraviesa el bosque. 223 00:18:48,442 --> 00:18:49,817 Capaz quieran ver all�. 224 00:18:50,332 --> 00:18:52,186 Tiene alg�n guardia aqu�? 225 00:18:52,255 --> 00:18:54,319 No, hasta ahora nunca hab�amos tenido un problema. 226 00:18:54,771 --> 00:18:57,307 Bueno, voy a empezar la b�squeda con Jackie. 227 00:18:57,367 --> 00:18:59,007 Donde lo podemos encontrar cuando hayamos terminado? 228 00:18:59,031 --> 00:19:02,070 Bueno, mi oficina est� en la habitaci�n 137. Es en esa direcci�n. 229 00:19:02,104 --> 00:19:03,855 Si necesita ayuda, all� es donde estar�. 230 00:19:03,915 --> 00:19:05,756 - Bien, gracias. - De nada. 231 00:19:06,406 --> 00:19:11,824 Jackie, vas a ir all� y vas a buscar en cada patio. 232 00:19:11,866 --> 00:19:14,229 Y yo ir� hacia el bosque. 233 00:19:14,255 --> 00:19:16,054 Doctora, capaz deber�a ir con usted... 234 00:19:16,088 --> 00:19:17,609 en caso de que haya alg�n problema. 235 00:19:17,961 --> 00:19:19,848 Jackie, me puedo cuidar sola. 236 00:19:19,883 --> 00:19:21,763 Dame el arma y ve. 237 00:19:22,244 --> 00:19:23,561 Ahora. 238 00:19:49,061 --> 00:19:50,202 Hola? 239 00:19:50,460 --> 00:19:52,297 Oh, gracias a dios. 240 00:19:52,964 --> 00:19:54,733 No, es que estoy muy preocupada 241 00:19:54,923 --> 00:19:56,465 Todo est� bien? 242 00:19:56,827 --> 00:19:59,091 El doctor y su asistente est�n afuera buscando... 243 00:19:59,132 --> 00:20:00,749 pero no van a encontrar nada. 244 00:20:01,007 --> 00:20:03,343 Por si acaso, me quedar� aqu�. 245 00:20:03,424 --> 00:20:07,344 No, para. Est� todo bien. Todo bien. 246 00:20:07,551 --> 00:20:12,093 Tengo la impresi�n de que te hago cargar con mis problemas. 247 00:20:12,163 --> 00:20:13,432 Yo solo... 248 00:20:17,931 --> 00:20:19,446 Yo tambi�n te quiero. 249 00:20:21,077 --> 00:20:23,686 No te preocupes. De acuerdo? 250 00:20:52,609 --> 00:20:54,195 Qu� est�s haciendo ah�? 251 00:21:18,909 --> 00:21:20,104 Todd? 252 00:21:22,585 --> 00:21:23,984 Todd, est�s ah�? 253 00:21:24,660 --> 00:21:25,976 Vamos, sal. 254 00:21:26,244 --> 00:21:28,912 Maldita sea, Todd. No es gracioso. 255 00:21:32,143 --> 00:21:34,311 Mierda, comp�rtate. 256 00:21:35,573 --> 00:21:36,766 Todd! 257 00:21:37,540 --> 00:21:40,566 La doctora nos matar� a ambos si no te llevo de vuelta. 258 00:21:41,180 --> 00:21:42,381 Todd! 259 00:21:42,768 --> 00:21:45,777 Todd! No me gusta esto, Todd. Ser� mejor que vuelvas. 260 00:21:46,531 --> 00:21:48,144 Oh, dios. 261 00:21:49,775 --> 00:21:50,827 Hey, Todd. 262 00:21:52,240 --> 00:21:53,725 Tengo algo bueno para ti. 263 00:21:54,574 --> 00:21:56,171 Quieres drogarte? 264 00:21:56,978 --> 00:21:58,677 Primero debes mostrarte. 265 00:21:59,797 --> 00:22:01,063 Vamos, Todd. 266 00:22:02,683 --> 00:22:04,632 Ella es una lun�tica... 267 00:22:05,276 --> 00:22:06,426 Una lun�tica... 268 00:22:23,889 --> 00:22:26,514 T� eres Terry, no es as�? 269 00:22:26,848 --> 00:22:30,225 S�, tu eres el amigo de la doctora Berman. 270 00:22:30,328 --> 00:22:31,238 S�. 271 00:22:31,349 --> 00:22:34,955 Maldita sea, ustedes son tan parecidos. Es aterrador. 272 00:22:35,517 --> 00:22:37,726 Hey, siento mucho lo que pas� en la casa. 273 00:22:37,809 --> 00:22:39,144 Est� todo bien. 274 00:22:39,562 --> 00:22:42,082 Maldita sea, se parecen mucho. 275 00:22:42,383 --> 00:22:43,395 Hey... 276 00:22:43,584 --> 00:22:47,146 La doctora Berman me dijo que me relaje, as� que eso estaba haciendo. 277 00:22:47,396 --> 00:22:50,274 - Quieres un cigarro? - Seguro, gracias. 278 00:22:50,348 --> 00:22:52,232 Sabes que m�s me dijo la doctora Berman? 279 00:22:53,691 --> 00:22:54,326 Qu�? 280 00:22:54,344 --> 00:22:58,711 Me dijo que Todd no mat� a nadie. 281 00:23:03,486 --> 00:23:04,861 Pero lo hizo! 282 00:23:16,942 --> 00:23:18,616 Pero lo hizo. 283 00:23:35,782 --> 00:23:37,055 Todd! 284 00:23:45,034 --> 00:23:46,289 Todd! 285 00:23:47,291 --> 00:23:49,640 Todd, soy la doctora Berman. 286 00:23:50,676 --> 00:23:53,191 Por favor, sal, Todd. Estoy aqu� para ayudarte. 287 00:25:30,466 --> 00:25:32,448 Esto no es salsa de ar�ndanos. 288 00:26:46,976 --> 00:26:48,933 Hola, entra. Quieres algo de beber? 289 00:26:49,045 --> 00:26:50,212 Me encantar�a. 290 00:26:50,312 --> 00:26:54,157 Tengo vodka con jugo de tomate o jugo de tomate con vodka. 291 00:26:54,250 --> 00:26:55,978 - S�lo jugo de tomate. - En serio? 292 00:26:55,979 --> 00:26:57,127 No bebo alcohol. 293 00:27:00,356 --> 00:27:03,006 - Alguna noticia sobre tu hermano? - No. 294 00:27:03,274 --> 00:27:06,774 Me enter� de lo que hizo. Debe haber sido duro para ti y tu mam�. 295 00:27:07,129 --> 00:27:09,942 No me gusta hablar de mi hermano Todd, me da pesadillas. 296 00:27:10,026 --> 00:27:12,445 Lo siento. Hablemos de otra cosa. 297 00:27:12,814 --> 00:27:13,981 Bueno. 298 00:27:15,509 --> 00:27:18,404 - Ya elegiste tu especialidad? - Psicolog�a. Y t�? 299 00:27:18,428 --> 00:27:20,112 Ya te lo dije. 300 00:27:20,321 --> 00:27:21,446 Enfiestarme. 301 00:27:21,821 --> 00:27:22,897 Cierto. 302 00:27:24,589 --> 00:27:26,743 Me pregunto si algo bueno en la tele. 303 00:27:46,920 --> 00:27:48,956 Bien, Karen, aqu� estamos. 304 00:27:58,897 --> 00:28:00,125 Terry? 305 00:28:03,461 --> 00:28:05,002 Hey, Simons! 306 00:28:10,629 --> 00:28:11,996 No lo puedo creer. 307 00:28:14,683 --> 00:28:15,902 Simons? 308 00:28:16,349 --> 00:28:17,542 Terry? 309 00:28:18,345 --> 00:28:19,598 Terry? 310 00:28:20,546 --> 00:28:22,958 Vamos, d�nde est�s? 311 00:28:24,738 --> 00:28:26,008 Terry? 312 00:28:29,802 --> 00:28:30,886 Terry? 313 00:28:31,969 --> 00:28:33,929 Oh, dios! 314 00:28:34,669 --> 00:28:37,623 Terry, me diste un susto de muerte. 315 00:28:38,842 --> 00:28:41,442 Pens� que te estabas escondiendo de mi. 316 00:28:44,498 --> 00:28:48,434 No tuvimos la chance de hablar mucho durante la cena. 317 00:28:49,593 --> 00:28:50,809 Quieres hablar? 318 00:28:54,310 --> 00:28:56,061 Est�s drogado, no? 319 00:28:57,453 --> 00:28:59,854 Siempre te pones muy callado cuando te drogas. 320 00:29:02,707 --> 00:29:03,963 Terry? 321 00:29:04,845 --> 00:29:06,221 Mira... 322 00:29:08,183 --> 00:29:13,093 Desde que termin� la escuela nos hemos alejado. No lo s�, no hablamos... 323 00:29:13,196 --> 00:29:15,235 no me escribiste ninguna carta. 324 00:29:15,318 --> 00:29:18,110 Apenas te pude ver desde que volviste. 325 00:29:18,837 --> 00:29:19,858 Y... 326 00:29:20,069 --> 00:29:23,029 No s�, Terry, solo se que te quiero mucho. 327 00:29:23,996 --> 00:29:25,172 Bueno... 328 00:29:26,219 --> 00:29:28,125 Quiero que me hagas el amor. 329 00:29:29,906 --> 00:29:31,489 Est�s sorprendido, verdad? 330 00:29:33,615 --> 00:29:36,779 Terry, vamos, quisiera que digas algo. 331 00:29:38,357 --> 00:29:39,859 No soy Terry. 332 00:29:40,409 --> 00:29:41,611 Soy Todd. 333 00:29:42,660 --> 00:29:44,285 El hermano de Terry? 334 00:29:45,526 --> 00:29:46,995 Oh, dios. 335 00:29:47,079 --> 00:29:50,329 Quiero decir... As� que volviste a casa por las vacaciones. 336 00:29:50,454 --> 00:29:52,205 Eres bonita. 337 00:29:52,547 --> 00:29:54,727 Nunca bes� a una chica antes. 338 00:29:54,838 --> 00:29:56,507 En serio? Bueno... 339 00:29:56,653 --> 00:29:59,537 Alguna vez deber�as probarlo. Me debo ir ya, adi�s. 340 00:30:07,709 --> 00:30:09,877 Hey, Artie! Artie, ven aqu�. 341 00:30:10,378 --> 00:30:11,653 Date prisa! 342 00:30:12,003 --> 00:30:13,128 Qu� pas�? 343 00:30:13,379 --> 00:30:15,871 Hey, chicos, no me van a creer esto! 344 00:30:16,703 --> 00:30:19,706 El hermano loco de Terry est� aqu�. Reci�n lo vi en la parte de atr�s. 345 00:30:19,741 --> 00:30:21,899 Est�s loca? Este hombre est� encerrado en un manicomio. 346 00:30:21,923 --> 00:30:25,007 No, de enserio. Llamaron durante la cena, el escap�. 347 00:30:25,091 --> 00:30:26,909 Mierda! Debemos encontrar a Terry. 348 00:30:26,944 --> 00:30:29,938 De ninguna manera. Yo no voy a volver all�. 349 00:30:30,435 --> 00:30:31,465 Nosotros iremos. 350 00:30:31,508 --> 00:30:33,093 Genial, los dos? 351 00:30:33,176 --> 00:30:34,803 Mejor me quedo con Karen. 352 00:30:34,845 --> 00:30:36,719 No le tengo miedo a ese tipo. 353 00:30:40,514 --> 00:30:41,989 Por si acaso... 354 00:30:42,012 --> 00:30:44,350 Espera un minuto, Artie. Eso es rid�culo. 355 00:30:44,385 --> 00:30:45,914 No seas est�pido. 356 00:30:54,049 --> 00:30:55,551 Hey, Simons! 357 00:30:56,017 --> 00:30:57,268 Has vuelto? 358 00:30:58,659 --> 00:31:00,727 Era igual a Terry. 359 00:31:00,976 --> 00:31:04,854 S�lo que ten�a una mirada salvaje de loco en sus ojos. 360 00:31:05,062 --> 00:31:06,896 Quiero decir, casi me meo en mi ropa interior. 361 00:31:06,938 --> 00:31:09,021 - Bastante miedo. - S�. 362 00:31:09,898 --> 00:31:11,232 Qu� est�s haciendo? 363 00:31:11,273 --> 00:31:13,105 Solo estoy tratando de calmarte. 364 00:31:13,165 --> 00:31:16,199 Bueno, basta. Solo me pones m�s nerviosa. 365 00:31:17,191 --> 00:31:18,748 No hab�a nadie all�. 366 00:31:20,268 --> 00:31:21,721 Tal vez deber�amos llamar a la polic�a. 367 00:31:21,745 --> 00:31:24,735 C�lmate. Cuando llegue Terry el sabr� qu� hacer. 368 00:31:24,819 --> 00:31:27,435 Si, pero no creen que deber�amos hacer algo? 369 00:31:28,736 --> 00:31:29,962 Por dios. 370 00:31:39,032 --> 00:31:40,615 Dios, eso es horrible. 371 00:31:41,174 --> 00:31:43,117 Por qu� mostrar eso en televisi�n? 372 00:31:51,563 --> 00:31:52,786 Qu� est�s haciendo? 373 00:31:55,079 --> 00:31:57,289 Qu� est� pasando entre ustedes dos? 374 00:31:58,581 --> 00:32:00,648 Absolutamente nada. 375 00:32:02,743 --> 00:32:06,374 - Mi beb� est� bien? - No hizo ning�n ruido. 376 00:32:06,416 --> 00:32:09,042 - Muchas gracias, Andy. - De nada. 377 00:32:09,126 --> 00:32:12,517 - Julie, son 10 d�lares. - 10 d�lares? 378 00:32:14,578 --> 00:32:16,045 Bueno, a ver que tengo. 379 00:32:17,032 --> 00:32:21,069 Oh, por favor. D�jame hacerme cargo de esto, si? 380 00:32:22,451 --> 00:32:24,819 - Gracias. - No hay problema. 381 00:32:27,214 --> 00:32:30,081 Parece ser que ustedes dos tuvieron una buena fiesta. 382 00:32:31,076 --> 00:32:33,138 Yo no conducir�a si fuera ustedes. 383 00:32:33,172 --> 00:32:34,691 Oh, Bill. 384 00:32:36,262 --> 00:32:37,627 Son vecinos. 385 00:32:37,895 --> 00:32:41,661 Adem�s les dije que se sintieran como en casa. 386 00:32:41,713 --> 00:32:43,601 Solo me preocupo por ti. 387 00:32:43,738 --> 00:32:46,638 Puedes tener problemas por dar bebidas alcoh�licas a menores de edad. 388 00:32:46,915 --> 00:32:49,306 No somos menores de edad, se�or. Buenas noches. 389 00:32:49,473 --> 00:32:54,685 No le presten atenci�n. Solamente me cuida. 390 00:32:56,348 --> 00:32:57,700 Tienes cerveza? 391 00:32:59,142 --> 00:33:01,444 Esperen un minuto. Ese no es Terry? 392 00:33:01,624 --> 00:33:02,727 - D�nde? - Ah�. 393 00:33:02,769 --> 00:33:04,602 Supongo que s�. Vamos a echar un vistazo. 394 00:33:13,905 --> 00:33:14,995 Hey, qu� pasa? 395 00:33:15,253 --> 00:33:18,377 Terry reci�n vi a tu hermano y �l trat� de besarme. 396 00:33:18,690 --> 00:33:20,192 Tiene tu mismo gusto. 397 00:33:20,941 --> 00:33:22,150 Tengo una idea. 398 00:33:22,192 --> 00:33:25,401 Por qu� no hacemos una fiesta para el hermano loco de Terry? 399 00:33:25,526 --> 00:33:27,867 - Muy bien! - Eso no es gracioso, Gregg. 400 00:33:28,450 --> 00:33:30,493 Realmente lo viste o solamente me juegas una broma? 401 00:33:30,982 --> 00:33:35,052 Si, realmente lo vi. Piensas que bromear�a con algo as�? 402 00:33:37,109 --> 00:33:38,197 Hey, ad�nde vas? 403 00:33:38,611 --> 00:33:39,739 A encontrarlo. 404 00:33:40,447 --> 00:33:43,244 Escucha, t� no lo entiendes. Est� loco, por eso lo encerraron. 405 00:33:43,270 --> 00:33:45,082 Es como el resto de tu familia. 406 00:33:45,271 --> 00:33:46,951 Eso no es gracioso, hombre. No es gracioso. 407 00:33:47,033 --> 00:33:49,368 Qu� te pasa? T�malo con calma. 408 00:33:53,794 --> 00:33:55,574 Hey, quieres que vaya contigo? 409 00:33:56,370 --> 00:33:57,452 No. 410 00:33:58,602 --> 00:34:01,576 - Greg, crees que se enojo? - Si! 411 00:34:01,602 --> 00:34:03,774 Chicos, olv�dense de �l. 412 00:34:03,852 --> 00:34:06,590 Si realmente quieren tener una fiesta vayamos a mi casa. 413 00:34:06,624 --> 00:34:09,999 Mi mam� no est�, tengo un mont�n de bebidas. Qu� dicen? 414 00:34:10,122 --> 00:34:11,676 Me suena bien. Qu� dices, Artie? 415 00:34:11,677 --> 00:34:13,541 No tienes que dec�rmelo dos veces. Vamos. 416 00:34:16,825 --> 00:34:17,881 Karen? 417 00:34:18,168 --> 00:34:20,670 - Vamos. - Si, Karen. Ven con nosotros. 418 00:34:40,996 --> 00:34:42,550 - Est� aqu�. - Qu�? 419 00:34:42,789 --> 00:34:45,057 Todd, est� aqu�. 420 00:34:46,415 --> 00:34:47,803 Aqu�? 421 00:34:48,878 --> 00:34:52,822 - Con la doctora? - No, todav�a anda suelto. 422 00:34:54,496 --> 00:34:55,613 Oh, mi dios. 423 00:34:55,768 --> 00:34:57,638 Karen dice que ella lo vio. 424 00:34:58,660 --> 00:35:02,175 No puedo encontrar a la doctora. Creo que ya se ha ido. 425 00:35:02,321 --> 00:35:03,952 D�nde est� Brad? 426 00:35:05,642 --> 00:35:06,867 No lo s�. 427 00:35:29,806 --> 00:35:31,510 Debemos llamar a la polic�a? 428 00:35:31,722 --> 00:35:32,820 No! 429 00:35:34,134 --> 00:35:37,778 Encuentra a Brad.. Probablemente esta afuera buscando. 430 00:35:38,581 --> 00:35:42,306 Yo me quedar� aqu�, en caso de que Todd venga a casa. 431 00:35:42,898 --> 00:35:48,282 Terry, ten mucho cuidado. Probablemente est� muy asustado. 432 00:35:48,523 --> 00:35:53,381 Terry, por favor ponte un su�ter. Hace fr�o afuera. 433 00:35:54,951 --> 00:35:56,292 El azul. 434 00:36:18,597 --> 00:36:19,748 Por qu�? 435 00:36:24,261 --> 00:36:26,081 Yo s� que usted me cre�a. 436 00:36:27,086 --> 00:36:28,853 Por qu� no hizo nada? 437 00:36:57,461 --> 00:36:58,260 Hola. 438 00:36:58,320 --> 00:37:00,723 Perd� a mi gato. Lo viste? 439 00:37:00,764 --> 00:37:01,848 No. 440 00:37:02,482 --> 00:37:04,789 - Pero, sabes qu�? - Qu�? 441 00:37:05,226 --> 00:37:07,991 Los gatos siempre encuentran el camino de vuelta a casa. 442 00:37:08,489 --> 00:37:11,116 Y creo que t� tambi�n tendr�as que ir a tu casa... 443 00:37:11,494 --> 00:37:13,910 porque hay un hombre malvado aqu� fuera esta noche. 444 00:37:14,056 --> 00:37:15,343 - De acuerdo? - De acuerdo. 445 00:37:15,378 --> 00:37:19,413 Ve a casa y traba la puerta, y no dejes entrar a nadie. 446 00:37:19,482 --> 00:37:20,486 A nadie. 447 00:37:20,521 --> 00:37:22,160 No importa lo que digan. 448 00:37:22,665 --> 00:37:23,722 Bueno. 449 00:37:30,977 --> 00:37:33,233 Te aplastar� como a un insecto. 450 00:37:33,492 --> 00:37:35,818 Bueno, Andrea, qu� vamos hacer aqu�? 451 00:37:35,859 --> 00:37:38,190 Te voy a ense�ar la forma de beber tequila, si? 452 00:37:38,277 --> 00:37:39,546 Lame tu mano. 453 00:37:40,233 --> 00:37:41,271 Vamos. 454 00:37:41,839 --> 00:37:44,938 Bueno, ponte un poco de sal. 455 00:37:46,363 --> 00:37:51,397 Bueno, lame la sal, toma el trago bien r�pido y muerde el lim�n. Entiendes? 456 00:37:51,864 --> 00:37:52,968 Lame tu mano. 457 00:37:54,093 --> 00:37:55,158 Toma. 458 00:37:56,700 --> 00:37:57,767 Lim�n. 459 00:38:01,999 --> 00:38:04,735 - No est� mal, eh? - Es repugnante. 460 00:38:07,442 --> 00:38:11,020 Dime que paso esta noche con el hermano de Terry. Le diste un beso, o qu�? 461 00:38:11,055 --> 00:38:12,746 De ninguna manera. 462 00:38:13,209 --> 00:38:15,604 Se comport� como un verdadero idiota. 463 00:38:16,145 --> 00:38:17,881 Al principio pens� que era Terry. 464 00:38:17,915 --> 00:38:20,625 Pero parec�a extra�o. Despu�s sali� de las sombras... 465 00:38:20,666 --> 00:38:23,151 y ah� me di cuenta de que era su hermano. 466 00:38:23,220 --> 00:38:26,509 Y ten�a una expresi�n muy extra�a en su rostro. 467 00:38:26,844 --> 00:38:30,176 Entonces �l me dijo que �l nunca hab�a besado a una chica antes. 468 00:38:30,245 --> 00:38:32,287 Que miedo. 469 00:38:35,093 --> 00:38:37,127 Realmente espero que lo atrapen. 470 00:38:37,298 --> 00:38:38,298 Yo tambi�n. 471 00:38:38,577 --> 00:38:41,591 - Hey, chicos. - Hola, c�mo est�s? 472 00:38:43,025 --> 00:38:46,175 Parece que estos dos jugar�n toda la noche. 473 00:38:46,716 --> 00:38:48,929 Chicas, est�n pasando un buen rato ah� atr�s? 474 00:38:48,981 --> 00:38:50,985 Por supuesto. Solo estamos hablando sobre los buenos viejos tiempos... 475 00:38:51,009 --> 00:38:52,861 cuando los chicos estaban calientes todo el tiempo. 476 00:38:52,886 --> 00:38:55,154 Me gustan esas conversaciones. 477 00:38:57,618 --> 00:38:59,557 Artie, yo te juego. 478 00:38:59,762 --> 00:39:01,575 Apuesto a que te gano. 479 00:39:01,678 --> 00:39:03,676 Vamos, Karen, sabes que no me puedes ganar. 480 00:39:03,710 --> 00:39:05,170 Eso es lo que t� piensas. 481 00:39:05,823 --> 00:39:07,265 Cuando es mi turno? 482 00:39:07,315 --> 00:39:08,667 - Cuando termine. - Vas a chocar ah�. 483 00:39:08,691 --> 00:39:10,372 - No, No lo har�. - Si lo har�s. 484 00:39:10,398 --> 00:39:13,135 - No lo har�. - Si lo vas a hacer. 485 00:39:14,191 --> 00:39:15,892 Te chocaste. 486 00:39:16,080 --> 00:39:17,128 Qu� mal. 487 00:39:19,730 --> 00:39:20,821 Crema de menta. 488 00:39:21,502 --> 00:39:23,102 Enseguida estoy contigo, cari�o. 489 00:39:28,286 --> 00:39:29,918 Licor de coco. 490 00:39:30,381 --> 00:39:32,339 Nunca hab�a bebido licor de coco. 491 00:39:32,433 --> 00:39:34,957 Como lo tomas? Solo o en las rocas? 492 00:39:36,525 --> 00:39:39,034 Bueno, de la forma que m�s te guste. 493 00:39:40,906 --> 00:39:42,193 No es para ni�os. 494 00:39:44,673 --> 00:39:47,694 Por qu� ponen esas etiquetas en las botellas de licor? 495 00:39:47,778 --> 00:39:51,205 No es para ni�os. Por supuesto que no es para ni�os. 496 00:39:52,384 --> 00:39:53,826 Lee aquella. 497 00:40:01,407 --> 00:40:03,798 Aceite de masaje. 498 00:40:04,309 --> 00:40:06,747 Pens� que te pod�a gustar un aperitivo. 499 00:40:22,248 --> 00:40:26,144 Qu� dices si me pongo algo m�s c�modo? 500 00:40:29,793 --> 00:40:30,894 Seguro. 501 00:40:45,963 --> 00:40:49,456 - Quieres abrir, por favor? - Seguro. 502 00:40:56,480 --> 00:40:59,320 Es el chico que estuvo aqu�. 503 00:40:59,468 --> 00:41:01,261 Pues averigua que quiere. 504 00:41:05,946 --> 00:41:06,971 Hola. 505 00:41:11,720 --> 00:41:13,137 Mi peque�a. 506 00:41:16,408 --> 00:41:17,529 Cari�o. 507 00:41:23,056 --> 00:41:26,687 Mam� te va a conseguir un pap� rico. 508 00:41:46,141 --> 00:41:48,090 Enseguida voy. 509 00:41:53,862 --> 00:41:55,821 Aqu� estoy. 510 00:42:00,655 --> 00:42:01,888 Phil? 511 00:42:14,716 --> 00:42:16,922 Qu� haces ah� afuera? 512 00:42:35,001 --> 00:42:36,459 Mi beb�! 513 00:44:22,119 --> 00:44:23,285 Terry? 514 00:44:26,288 --> 00:44:27,458 Terry? 515 00:45:11,725 --> 00:45:14,022 Oh, vamos, ya casi est�s. 516 00:45:14,221 --> 00:45:16,768 Oh, casi le das. Dios m�o. 517 00:45:59,985 --> 00:46:01,444 Que pas�? 518 00:46:02,744 --> 00:46:05,196 Demasiado vino, creo. 519 00:46:06,821 --> 00:46:08,015 Terry... 520 00:46:10,728 --> 00:46:11,819 Si? 521 00:46:13,074 --> 00:46:15,116 Encontraste a Todd? 522 00:46:17,114 --> 00:46:18,825 No, todav�a no. 523 00:46:22,676 --> 00:46:25,492 Tal vez no vino para aqu� despu�s de todo. 524 00:46:30,121 --> 00:46:32,454 Quiz�s se escap�... 525 00:46:34,372 --> 00:46:37,531 muy lejos. 526 00:46:40,708 --> 00:46:41,958 Tal vez... 527 00:46:46,334 --> 00:46:48,460 Vamos, dale a mami un beso. 528 00:47:05,949 --> 00:47:09,648 Bueno, ahora vas a chocar. Es mi turno ahora. Si, lo vas a hacer. Ah� viene. 529 00:47:10,717 --> 00:47:12,218 Chocaste. 530 00:47:12,635 --> 00:47:15,052 Bueno, 9.000 puntos. No es tan malo. 531 00:47:15,327 --> 00:47:17,469 Todav�a eres mejor que yo. 532 00:47:18,366 --> 00:47:21,713 - Est� muy tranquilo aqu�. - Si, donde est�n Andrea y Gregg? 533 00:47:22,976 --> 00:47:24,488 Qu� fue eso? 534 00:47:26,110 --> 00:47:30,076 Artie, espera un minuto. No te apures. Ten cuidado, si? 535 00:47:31,149 --> 00:47:32,449 Vamos a entrar. 536 00:47:33,099 --> 00:47:34,933 Gregg, est�s ah�? 537 00:47:37,942 --> 00:47:39,049 Andrea? 538 00:47:40,431 --> 00:47:41,594 Andrea? 539 00:47:50,397 --> 00:47:51,623 Jes�s! 540 00:47:54,982 --> 00:47:56,882 Gregg, pensaron que el maquillaje era real. 541 00:47:56,917 --> 00:47:58,733 Idiota! 542 00:47:58,983 --> 00:48:01,902 Jes�s, pens� que el hermano de Terry los hab�a matado. 543 00:48:01,943 --> 00:48:04,777 S�, yo tambi�n. No fue para nada divertido. 544 00:48:04,819 --> 00:48:07,851 Muchas gracias. Artie, me voy. 545 00:48:08,278 --> 00:48:09,569 Karen. 546 00:48:09,980 --> 00:48:13,030 Vamos a ir a una fiesta en lo de Johnson. Uds. dos vienen? 547 00:48:16,298 --> 00:48:20,444 - No, vamos a jugar un poco de tenis. - Un poco de tenis? 548 00:48:23,904 --> 00:48:27,188 - Hablamos m�s tarde... - Funcion�, no puedo creerlo. 549 00:49:10,770 --> 00:49:12,400 Oh, mierda. 550 00:49:12,941 --> 00:49:15,774 Fue lo m�s tonto que pude haber hecho. 551 00:49:26,069 --> 00:49:29,219 - Gregg, salgo en un minuto. - Est� bien. 552 00:49:44,241 --> 00:49:45,588 En reparaciones? 553 00:49:46,619 --> 00:49:49,383 Ese n�mero est� en reparaciones? 554 00:49:49,604 --> 00:49:52,196 No, no, eso es imposible. Imposible. 555 00:49:52,239 --> 00:49:54,064 Debe haber marcado el n�mero equivocado. 556 00:49:54,397 --> 00:49:56,022 No, definitivamente est� ah�. 557 00:49:56,064 --> 00:50:00,196 Por favor podr�a volver a revisar el n�mero? Esta es una emergencia. 558 00:50:01,858 --> 00:50:02,957 Por qu� no? 559 00:50:05,234 --> 00:50:07,624 Escuche... Escuche... 560 00:50:08,225 --> 00:50:09,225 Escuche... 561 00:50:09,360 --> 00:50:14,106 Tiene que entender algo. Esta es una emergencia real. 562 00:50:14,445 --> 00:50:18,991 Esta es una emergencia real. �l definitivamente tiene que estar all�. 563 00:50:19,128 --> 00:50:21,329 Est� esperando mi llamada ahora mismo. 564 00:50:21,355 --> 00:50:24,309 �l est� sentado all� esperando mi llamada! 565 00:50:24,446 --> 00:50:26,658 Esto es muy importante! 566 00:50:28,558 --> 00:50:34,156 Operadora, se lo ruego! Esto es realmente muy urgente! 567 00:50:34,250 --> 00:50:35,813 Qu� pasa con usted? 568 00:50:36,431 --> 00:50:38,714 - Est�s lista? - Eso creo. 569 00:50:41,378 --> 00:50:43,310 C�mo esperas que golpee eso? 570 00:50:43,567 --> 00:50:45,623 Existe una t�cnica en el tenis... 571 00:50:45,665 --> 00:50:47,442 se llama mover la raqueta. 572 00:50:47,443 --> 00:50:49,998 Ciertamente voy a mover mi raqueta. Vamos. 573 00:50:50,207 --> 00:50:53,091 - Vamos, se amable conmigo. - Lista? 574 00:51:09,923 --> 00:51:11,167 Gregg! 575 00:51:32,179 --> 00:51:34,055 Necesitas ayuda, Andrea? 576 00:51:56,212 --> 00:51:57,767 Est�s bien? 577 00:52:14,736 --> 00:52:16,839 No pude encontrar la pelota. 578 00:52:17,294 --> 00:52:18,294 Mira esto. 579 00:52:18,977 --> 00:52:20,321 Oh, has sido m�s r�pido. 580 00:52:22,596 --> 00:52:24,072 - Gregg... - Qu�? 581 00:52:24,176 --> 00:52:27,660 Aqu� no. Tengo una idea mucho mejor. 582 00:52:33,534 --> 00:52:36,740 Oh, genial. Es una idea genial. 583 00:52:36,792 --> 00:52:39,785 Operadora, muchas gracias. Gracias. 584 00:52:39,845 --> 00:52:43,209 Gracias, realmente aprecio su ayuda. Muchas gracias. 585 00:52:43,415 --> 00:52:45,339 S�, voy a esperar. Esperar�. 586 00:52:48,704 --> 00:52:49,780 Hola? 587 00:52:52,095 --> 00:52:53,106 Bueno... 588 00:52:54,540 --> 00:52:56,557 el problema es que... 589 00:52:57,833 --> 00:53:02,085 mi hijo escap� de su escuela. 590 00:53:02,543 --> 00:53:04,884 De hecho, sali� corriendo. 591 00:53:06,294 --> 00:53:10,254 De hecho, es una instituci�n mental. 592 00:53:10,671 --> 00:53:13,255 Se escap� de una instituci�n mental. 593 00:53:15,355 --> 00:53:17,353 Ahora... bueno... 594 00:53:17,405 --> 00:53:22,745 Yo estaba all� temprano en la ma�ana, para llevarle una tarta. 595 00:53:22,779 --> 00:53:27,229 Siempre le llevo un trozo de... 596 00:53:27,289 --> 00:53:31,469 tarta, tenedor y servilleta... 597 00:53:31,994 --> 00:53:36,690 y pongo todo en una caja, con un mo�o. 598 00:53:39,436 --> 00:53:40,758 Para mi beb�. 599 00:53:45,766 --> 00:53:46,768 Qu�? 600 00:53:47,934 --> 00:53:51,834 Qu�? Qu� n�mero estoy buscando? 601 00:53:57,008 --> 00:54:01,300 Con�cteme con mi novio. No, por favor, con�cteme con mi novio. 602 00:54:24,487 --> 00:54:25,716 No hagas eso! 603 00:54:36,306 --> 00:54:39,070 Est�s muerto, Gregg. Est�s muerto. 604 00:54:44,536 --> 00:54:45,826 No eso. 605 00:54:53,000 --> 00:54:54,747 No fue amable... 606 00:54:59,874 --> 00:55:01,457 Oh, por favor... 607 00:55:03,673 --> 00:55:07,085 Por favor, no me hagas esto. 608 00:55:10,294 --> 00:55:12,590 Por favor, no... 609 00:55:13,753 --> 00:55:16,629 Por favor, no me dejes sola. 610 00:55:29,591 --> 00:55:31,514 Y empez� a salir con �l. 611 00:55:32,974 --> 00:55:34,660 De todos modos, ella me dej�. 612 00:55:35,678 --> 00:55:37,363 Esa es la historia de mi vida. 613 00:55:38,011 --> 00:55:39,896 Solamente sobrevivo, sabes? 614 00:55:40,929 --> 00:55:45,181 Vamos, Artie, todav�a te quedan muchos a�os buenos por delante. 615 00:55:45,982 --> 00:55:47,579 Hey, por qu� no vamos a la fiesta? 616 00:55:47,621 --> 00:55:49,348 No, espera un minuto. Espera un minuto. 617 00:55:49,390 --> 00:55:52,307 La fiesta no se ir� a ning�n lado. Hablemos. 618 00:55:52,683 --> 00:55:54,695 Cu�l es la historia entre t� y Simons? 619 00:55:55,434 --> 00:55:56,852 No es obvio? 620 00:55:56,893 --> 00:55:59,863 Es como si yo no existiera despu�s de un rato. 621 00:56:00,360 --> 00:56:03,603 Artie, eres mi mejor amigo. 622 00:56:03,700 --> 00:56:08,104 Tal vez t� podr�as hablar con Terry y averiguar que es lo que pasa. 623 00:56:08,327 --> 00:56:09,730 S�, por supuesto. 624 00:56:10,022 --> 00:56:12,774 - Lo har�. - Artie, gracias. 625 00:56:12,799 --> 00:56:14,140 Eres un mu�eco. 626 00:56:14,208 --> 00:56:18,612 Un mu�eco? Ni siquiera viste mi lado oscuro, no? 627 00:56:18,697 --> 00:56:20,217 Eres un tonto. 628 00:56:26,322 --> 00:56:28,425 Karen, Artie, soy yo. 629 00:56:28,871 --> 00:56:30,786 Maldita sea, Terry! 630 00:56:31,714 --> 00:56:34,724 Vete a la mierda, hijo de puta. 631 00:56:35,030 --> 00:56:36,836 Me rindo. Me rindo. 632 00:56:38,532 --> 00:56:40,198 Simplemente no me pude resistir. 633 00:56:40,240 --> 00:56:42,575 Oye, siento haberme enfadado antes. 634 00:56:42,759 --> 00:56:44,033 Est� bien. 635 00:56:44,326 --> 00:56:47,164 - D�nde est�n Gregg y Andrea? - Est�n jugando al tenis. 636 00:56:47,201 --> 00:56:49,272 Seguro. Alguien les tendr�a que decir que se metan adentro 637 00:56:49,296 --> 00:56:51,365 Nadie deber�a estar afuera con mi hermano suelto. 638 00:56:51,661 --> 00:56:52,902 Si, por supuesto. 639 00:56:53,578 --> 00:56:54,787 Yo les dir�. 640 00:56:54,986 --> 00:56:57,149 Hey, gracias por cuidar de mi chica. 641 00:56:58,368 --> 00:57:01,895 Eres un encanto, Simons, sabes? Un verdadero encanto. 642 00:57:04,254 --> 00:57:06,555 Sabes? No tuvimos la oportunidad de estar solos. 643 00:57:06,804 --> 00:57:09,037 Bueno, no fue idea m�a... 644 00:57:14,995 --> 00:57:16,461 Volvamos a mi casa. 645 00:57:16,772 --> 00:57:17,773 De acuerdo. 646 00:57:29,381 --> 00:57:30,764 Hey, qui�n eres? 647 00:57:30,816 --> 00:57:34,425 - Qu� est�s haciendo en mi auto? - T� eres amigo de Terry, verdad? 648 00:57:34,550 --> 00:57:36,850 Oh, dios, t� eres el hermano loco de Terry. 649 00:57:36,910 --> 00:57:40,093 No, Terry es el loco. Est� matando gente. 650 00:57:40,469 --> 00:57:41,846 S�, por supuesto. 651 00:57:43,429 --> 00:57:46,123 - Tienes que ayudarme. - Lo que t� digas. 652 00:57:46,192 --> 00:57:47,908 Te ayudo todo lo que quieras. 653 00:57:49,436 --> 00:57:52,526 Yo estaba empezando a pensar que no te importaba m�s. 654 00:57:53,348 --> 00:57:54,648 Si, me importas. 655 00:58:00,559 --> 00:58:04,919 Ten�a la sensaci�n de que estabas muy distante �ltimamente. 656 00:58:05,102 --> 00:58:07,359 Te parezco distante ahora? 657 00:58:07,994 --> 00:58:09,236 No. 658 00:58:11,899 --> 00:58:14,064 Escucha, Todd, las cosas se van a solucionar. 659 00:58:14,218 --> 00:58:16,948 - Estoy bien. - Trata de mantener la calma, amigo. 660 00:58:17,732 --> 00:58:19,405 Esta es mi casa tambi�n. 661 00:58:43,715 --> 00:58:45,956 Terry, tu hermano est� aqu�. 662 00:58:52,933 --> 00:58:55,635 - Hay que detenerlo. - Estoy contigo. 663 00:59:12,500 --> 00:59:13,783 Ves algo? 664 00:59:15,652 --> 00:59:17,670 - Simons, ven aqu�. - Qu� es? 665 00:59:19,278 --> 00:59:20,669 Mira esto. 666 00:59:27,879 --> 00:59:29,105 Un tenedor. 667 00:59:30,365 --> 00:59:31,798 Cuidado con eso. 668 00:59:41,517 --> 00:59:43,791 Eso no es salsa de ar�ndano, Artie. 669 00:59:45,113 --> 00:59:47,594 Eso no es salsa de ar�ndanos. 670 00:59:50,250 --> 00:59:51,410 - Lo veo. - D�nde? 671 00:59:51,452 --> 00:59:52,681 - Por ah�. - D�nde? 672 00:59:53,849 --> 00:59:55,110 D�nde est�...? 673 01:00:10,102 --> 01:00:11,468 Hey, Artie! 674 01:00:14,446 --> 01:00:15,675 Terry! 675 01:00:22,439 --> 01:00:23,856 Hey, chicos! 676 01:00:34,784 --> 01:00:37,445 D�nde est�n ustedes? Terry? 677 01:00:39,487 --> 01:00:41,504 Vamos, Artie! 678 01:00:43,152 --> 01:00:45,237 No es la salsa de ar�ndanos, Artie. 679 01:00:47,698 --> 01:00:49,323 No es salsa de ar�ndanos. 680 01:00:49,838 --> 01:00:51,116 Terry? 681 01:00:51,491 --> 01:00:54,163 Hey, Artie! D�nde est�n, chicos? 682 01:00:56,535 --> 01:00:59,827 Terry, que pas�? Est�s bien? 683 01:00:59,868 --> 01:01:03,378 - Por supuesto que estoy bien. - Qu� es esa cosa en tu mano? 684 01:01:03,490 --> 01:01:05,871 Es de Todd. Es totalmente fuera de s�. 685 01:01:05,913 --> 01:01:07,532 Est� matando a la gente del complejo. 686 01:01:08,108 --> 01:01:09,043 Vamos, tenemos que detenerlo. 687 01:01:09,069 --> 01:01:12,262 No. Volvamos a tu casa y llamemos a la polic�a. 688 01:01:12,314 --> 01:01:13,277 Llamar a la polic�a? 689 01:01:13,303 --> 01:01:15,916 Si, las cosas est�n fuera de control. 690 01:01:16,883 --> 01:01:19,021 Tienes raz�n, realmente est�n fuera de control. 691 01:01:19,047 --> 01:01:20,456 Eso es lo que vamos a hacer, llamar a la polic�a. 692 01:01:20,480 --> 01:01:22,574 Ellos sabr�n qu� hacer, algo se les ocurrir�. 693 01:01:24,523 --> 01:01:25,560 Karen... 694 01:01:27,212 --> 01:01:28,546 Te amo... 695 01:01:29,254 --> 01:01:31,298 No me escuchaste? Dije que te amo. 696 01:01:31,822 --> 01:01:32,903 Cari�o. 697 01:01:35,463 --> 01:01:37,335 Karen, ad�nde vas? 698 01:01:38,208 --> 01:01:40,115 Karen. Karen! 699 01:01:41,397 --> 01:01:42,728 Karen! 700 01:01:44,592 --> 01:01:47,440 Andrea! Gregg! 701 01:01:48,633 --> 01:01:50,259 Andrea! Gregg! 702 01:01:50,427 --> 01:01:51,870 D�jenme entrar! 703 01:01:56,440 --> 01:01:57,747 Gregg! 704 01:02:48,738 --> 01:02:49,571 Hola? 705 01:02:49,572 --> 01:02:51,434 Oh, mi dios, no puedo creerlo. 706 01:02:51,451 --> 01:02:53,365 Gracias a dios que est�s ah�. 707 01:02:53,425 --> 01:02:56,407 Espera un minuto, se�ora Est� segura de que marc� el n�mero correcto?. 708 01:02:56,459 --> 01:02:58,783 Este es el n�mero 473-7896. 709 01:02:58,825 --> 01:03:02,243 Disculpe. Lo siento, debo... 710 01:03:02,327 --> 01:03:03,326 No hay problema. 711 01:03:03,341 --> 01:03:04,861 Haber marcado el n�mero equivocado. 712 01:03:19,228 --> 01:03:22,361 Por qu�? Por qu� haces esto? 713 01:03:26,374 --> 01:03:28,211 Esto ya no es divertido. 714 01:03:29,876 --> 01:03:31,385 No es divertido. 715 01:03:37,767 --> 01:03:38,910 Hola! 716 01:03:39,235 --> 01:03:40,339 Ayuda! 717 01:03:40,506 --> 01:03:42,937 Necesito ayuda, por favor. 718 01:03:43,060 --> 01:03:44,339 Hola? 719 01:03:47,257 --> 01:03:49,739 Hola! Hay alguien ah�? 720 01:03:49,825 --> 01:03:50,975 Qui�n es? 721 01:03:52,023 --> 01:03:55,196 Soy Karen Reed y soy amiga de sus vecinos. 722 01:03:55,469 --> 01:03:58,053 - Necesito ayuda. - No puedo dejarla entrar. 723 01:03:58,094 --> 01:04:02,275 Es que no lo entiendes. Por favor, abre la puerta. 724 01:04:02,336 --> 01:04:03,764 Tienes que dejarme entrar. 725 01:04:03,805 --> 01:04:06,431 El hombre dijo que no dejara entrar a nadie. 726 01:04:06,481 --> 01:04:11,610 Por favor, hay alguien que me est� siguiendo y trata de lastimarme. 727 01:04:11,722 --> 01:04:13,448 Vas a lastimar a mi gatita. 728 01:04:13,731 --> 01:04:15,302 Oh, dios. 729 01:04:19,018 --> 01:04:20,203 Hola? 730 01:04:20,477 --> 01:04:21,710 Oh, dios. 731 01:04:22,436 --> 01:04:23,661 Vamos. 732 01:04:24,061 --> 01:04:25,310 Vamos. 733 01:04:25,717 --> 01:04:26,936 Hola? 734 01:04:27,193 --> 01:04:28,897 Hay alguien aqu�? 735 01:04:30,022 --> 01:04:33,840 Soy amiga de sus vecinos y necesito ayuda. 736 01:04:34,116 --> 01:04:35,299 Hola? 737 01:04:35,910 --> 01:04:37,138 Hola? 738 01:04:39,670 --> 01:04:41,926 Escucho a su beb� llorando. 739 01:04:42,329 --> 01:04:43,573 Hola? 740 01:04:44,055 --> 01:04:45,342 Hola... 741 01:04:50,029 --> 01:04:52,488 Est� bien. No pasa nada. 742 01:04:54,545 --> 01:04:56,794 Vamos, hay alguien aqu�? 743 01:04:58,013 --> 01:04:59,334 Hola? 744 01:05:00,156 --> 01:05:02,942 Siento mucho molestar pero yo... 745 01:05:09,369 --> 01:05:10,622 Hola. 746 01:05:36,335 --> 01:05:39,035 Por favor, que alguien atienda. 747 01:05:43,781 --> 01:05:45,056 Vamos. 748 01:06:05,409 --> 01:06:08,095 Karen, escucho al beb� llorar. 749 01:06:09,907 --> 01:06:11,409 Ahora estamos solos. 750 01:06:25,709 --> 01:06:27,270 Karen, eso duele. 751 01:07:52,511 --> 01:07:55,257 Brad! Brad! Ay�dame! 752 01:07:55,870 --> 01:07:57,154 Ay�dame! 753 01:07:57,372 --> 01:07:59,537 Dios! Brad! 754 01:07:59,593 --> 01:08:05,174 Brad, te estuve llamando?! Por qu� no levantaste el tel�fono? 755 01:08:05,260 --> 01:08:08,874 Todd est� aqu� y est� matando de nuevo. 756 01:08:09,251 --> 01:08:10,445 Brad... 757 01:08:49,692 --> 01:08:51,234 Necesito descansar. 758 01:09:27,660 --> 01:09:29,372 Oh, dios! 759 01:10:05,335 --> 01:10:07,678 Karen, podemos hablar? 760 01:10:11,271 --> 01:10:12,627 Karen? 761 01:10:13,348 --> 01:10:15,030 Oh, Karen! 762 01:10:17,012 --> 01:10:18,511 Chicos, siguen ah�? 763 01:10:21,890 --> 01:10:23,123 Hola? 764 01:10:27,251 --> 01:10:29,100 Lo siento, no quise interrumpir. 765 01:10:29,308 --> 01:10:32,101 Han visto a Karen? No les creo, chicos. 766 01:10:32,164 --> 01:10:33,779 Puede estar en cualquier lado. 767 01:10:34,817 --> 01:10:37,895 En la pileta, en el sauna... 768 01:11:14,120 --> 01:11:17,717 Voy a arreglar todo. 769 01:11:54,928 --> 01:11:56,802 Karen, cu�l es tu problema? 770 01:11:57,958 --> 01:11:59,677 Karen, corre! 771 01:12:04,299 --> 01:12:07,438 Vas a tratar de dispararme de vuelta, Todd? 772 01:12:10,885 --> 01:12:12,218 Te voy a matar. 773 01:12:13,093 --> 01:12:15,385 Te juro que voy a matar. 774 01:12:23,170 --> 01:12:25,084 Eres un chico malo, Todd. 775 01:12:27,728 --> 01:12:28,881 No! 776 01:12:42,022 --> 01:12:43,542 Est�s loco! 777 01:12:47,508 --> 01:12:50,636 Todd! Todd! 778 01:12:50,885 --> 01:12:53,597 Todd! Todd! 779 01:12:55,014 --> 01:12:56,337 Todd! 780 01:12:57,676 --> 01:12:59,955 Toma mi mano. 781 01:13:00,609 --> 01:13:02,032 Todd. 782 01:13:02,805 --> 01:13:04,110 Vas a estar bien. 783 01:13:09,734 --> 01:13:10,879 Mam�? 784 01:13:27,379 --> 01:13:28,785 Mam�... 785 01:14:07,507 --> 01:14:09,257 Mi beb�... 786 01:14:11,596 --> 01:14:13,220 Mi beb�... 787 01:14:14,325 --> 01:14:16,300 Ven con mami. 788 01:14:16,425 --> 01:14:19,844 Mam� ya est� aqu�. Ya est�s a salvo. 789 01:14:19,886 --> 01:14:22,077 Todo est� bien. Ahora est�s a salvo. 790 01:14:22,429 --> 01:14:27,026 Te quiero tanto. Te quiero tanto. 791 01:14:27,679 --> 01:14:30,271 Te lastime tanto. 792 01:14:31,765 --> 01:14:36,978 Nunca voy a volver a lastimarte. Nadie te lastimar� de vuelta 793 01:14:37,141 --> 01:14:42,721 Estamos juntos. Estamos juntos, t� y yo. 794 01:14:43,102 --> 01:14:46,706 Nadie nos va a separar de vuelta. 795 01:14:46,963 --> 01:14:51,062 Eres mi vida. No quiero vivir sin ti. 796 01:14:51,145 --> 01:14:53,306 T� eres mi mundo. 797 01:14:53,813 --> 01:14:57,815 Est�s a salvo aqu�. Yo no quiero estar con nadie m�s. 798 01:14:58,031 --> 01:15:03,197 No necesitamos a nadie m�s. Nos tenemos uno al otro, eso es todo. 799 01:15:03,400 --> 01:15:07,619 Dios, eres un buen chico. Eres un buen chico. 800 01:15:07,679 --> 01:15:12,348 Eres el mejor. El mejor de los mejores. 801 01:15:19,130 --> 01:15:21,461 Somos nosotros dos, Terry. 802 01:15:24,400 --> 01:15:26,475 �l se fue. 803 01:15:27,366 --> 01:15:29,598 Todd se fue. 804 01:15:38,683 --> 01:15:40,370 Soy Todd. 805 01:15:42,976 --> 01:15:44,539 Soy Todd. 806 01:15:46,283 --> 01:15:49,305 - Soy Todd. - No, no... 807 01:15:54,092 --> 01:15:55,348 Oh, dios! 808 01:15:55,420 --> 01:15:58,001 No... No... 809 01:15:58,422 --> 01:15:59,632 No! 810 01:16:00,158 --> 01:16:01,943 - Soy Todd. - No. 811 01:16:02,117 --> 01:16:03,475 No... 812 01:16:04,016 --> 01:16:05,277 No... 813 01:16:13,958 --> 01:16:17,008 Soy Todd! Todd! 814 01:16:17,586 --> 01:16:20,629 Soy Todd! Soy Todd! 815 01:16:21,147 --> 01:16:24,404 Soy Todd! Soy Todd! 816 01:16:25,080 --> 01:16:28,369 Soy Todd! Soy Todd! 817 01:16:28,472 --> 01:16:31,341 Soy Todd! Soy Todd! 818 01:16:31,470 --> 01:16:36,969 Soy Todd! Soy Todd! 819 01:16:37,597 --> 01:16:41,873 Soy Todd! Soy Todd! 820 01:16:42,511 --> 01:16:45,245 Soy Todd! Soy... 58073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.