Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:00:26,360 --> 00:00:27,828
Pinkfong.
4
00:00:42,143 --> 00:00:43,977
♪ Vas a querer ♪
5
00:00:43,977 --> 00:00:46,114
♪ Mar Stariana ♪
6
00:00:46,114 --> 00:00:49,817
♪ La estrella de mar más grande
en toda el agua ♪
7
00:00:49,817 --> 00:00:54,588
♪ Ay, del atún
a la piraña ♪
8
00:00:54,588 --> 00:00:56,290
♪ Todo el mundo lo verá ♪
9
00:00:56,290 --> 00:00:57,991
♪ Todo se trata de mí ♪
10
00:00:57,991 --> 00:01:09,903
♪ Stariana-na-na-na,
na-na-na-na-na-na ♪
11
00:01:09,903 --> 00:01:12,140
♪ Todo el mundo lo verá ♪
12
00:01:12,140 --> 00:01:14,642
♪ Todo se trata de mí ♪
¡Es Stariana!
13
00:01:14,642 --> 00:01:17,311
Mwah!
14
00:01:17,311 --> 00:01:21,649
Lance Bass aquí con Stariana
en "Tidal Request Live".
15
00:01:21,649 --> 00:01:24,185
¡Hola señorita Rising Starfish!
16
00:01:24,185 --> 00:01:25,586
¿Quién, yo?
17
00:01:25,586 --> 00:01:27,988
No sé nada de eso.
18
00:01:27,988 --> 00:01:32,293
solo soy una pequeña estrella de mar
con un gran sueño.
19
00:01:32,293 --> 00:01:33,961
Bueno, se está haciendo realidad.
20
00:01:33,961 --> 00:01:36,930
Tu golpe de salpicadura es
barriendo el océano.
21
00:01:36,930 --> 00:01:39,032
Acostúmbrate a su nombre, cada pez.
22
00:01:39,167 --> 00:01:41,835
¡Es Stariana!
23
00:01:41,835 --> 00:01:45,639
Gracias, Lanza.
24
00:01:47,275 --> 00:01:48,909
¡Vaya!
25
00:01:48,909 --> 00:01:50,211
Ah.
26
00:01:52,380 --> 00:01:54,348
¡Eeeeee! ¡Stariana!
27
00:01:54,348 --> 00:01:56,417
¡Esto es muy emocionante!
28
00:01:56,417 --> 00:01:57,885
Está sucediendo, Gillie.
29
00:01:57,885 --> 00:02:00,388
¡Mi influencia se está extendiendo!
30
00:02:00,388 --> 00:02:04,758
Por fin, debo ser
¡El pez más pegadizo del mar!
31
00:02:09,029 --> 00:02:11,332
Como decía,
32
00:02:11,332 --> 00:02:13,334
¡Es tiempo de burbujas!
33
00:02:13,334 --> 00:02:16,204
¡Oh, hora de la burbuja!
34
00:02:23,711 --> 00:02:25,746
¡Eee!
35
00:02:27,615 --> 00:02:29,550
¡Sí!
36
00:02:29,550 --> 00:02:32,119
Burbuja, burbuja, derrama el té.
37
00:02:32,220 --> 00:02:36,224
Muéstrame el pez más pegadizo
en el mar.
38
00:02:38,058 --> 00:02:42,230
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
39
00:02:43,697 --> 00:02:44,865
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
40
00:02:44,865 --> 00:02:46,234
♪ Bebé Tiburón ♪
41
00:02:46,234 --> 00:02:48,135
¡Uf, bebé tiburón!
42
00:02:48,236 --> 00:02:49,570
¿Aún?
43
00:02:49,570 --> 00:02:52,039
No puedo creer algunas tonterías
en el medio de la nada
44
00:02:52,039 --> 00:02:53,874
es el pez mas pegadizo
en el mar.
45
00:02:53,874 --> 00:02:56,510
Es que no es justo.
46
00:02:56,510 --> 00:02:58,746
¿Ves esa marca de estrella?
47
00:02:58,746 --> 00:03:00,714
Cuenta la leyenda que el
El pez más pegadizo del mar.
48
00:03:00,714 --> 00:03:02,883
está marcado por una estrella.
49
00:03:02,883 --> 00:03:06,554
Uf pero que
¿Sobre ser una estrella?
50
00:03:06,554 --> 00:03:08,055
Basta con mirar el lado positivo.
51
00:03:08,055 --> 00:03:10,157
Sigues siendo una estrella
Según Lance Bass.
52
00:03:10,258 --> 00:03:12,493
¡No es suficiente!
53
00:03:12,493 --> 00:03:15,696
Durante años estuve relegado
al fondo del océano.
54
00:03:15,696 --> 00:03:20,534
Sólo una estrella de mar atrapada en una roca
mientras el mundo nadaba.
55
00:03:20,534 --> 00:03:23,371
Fue mi punto más bajo.
56
00:03:23,371 --> 00:03:26,039
Pero yo estaba allí.
Y me gustó esa roca.
57
00:03:26,039 --> 00:03:27,441
Fue una gran roca.
58
00:03:27,441 --> 00:03:30,644
Sal de mi dramatismo
¡Retrospectiva, Gillie!
59
00:03:30,644 --> 00:03:32,780
Como decía,
60
00:03:32,780 --> 00:03:35,082
ahí estaba yo, estancado.
61
00:03:35,082 --> 00:03:38,619
Y todos los peces que nadaron
yo estaba cantando ese
62
00:03:38,619 --> 00:03:40,354
canción implacable.
63
00:03:40,354 --> 00:03:41,789
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
64
00:03:41,789 --> 00:03:43,991
Entonces supe que debería
sé mi voz encantadora
65
00:03:43,991 --> 00:03:45,493
toda la extensión del agua.
66
00:03:45,493 --> 00:03:48,962
que debería ser
¡El pez más pegadizo del mar!
67
00:03:48,962 --> 00:03:53,000
Un día, todos los peces
¡Escúchame a mí y a mi canción!
68
00:03:53,000 --> 00:03:56,003
No habrá Tiburón Bebé,
sin deriva de Taylor,
69
00:03:56,003 --> 00:03:58,306
sin Doja Catfish, sin ENHYPEN--
70
00:03:58,306 --> 00:03:59,973
Aww, me gusta ENHYPEN.
71
00:03:59,973 --> 00:04:01,309
¡Sin ENHYPEN!
72
00:04:01,309 --> 00:04:03,511
Quiero decir, ¿quién necesita
¿Alegría pura y sincera?
73
00:04:03,511 --> 00:04:05,313
Ja, no gracias.
74
00:04:05,313 --> 00:04:09,383
Pero sólo por curiosidad, eh,
¿Cómo vas a hacer eso?
75
00:04:09,383 --> 00:04:10,684
Ay, Gillie.
76
00:04:10,684 --> 00:04:12,019
Dulce Gillie.
77
00:04:12,019 --> 00:04:13,954
Dulce, dulce y risible...
78
00:04:13,954 --> 00:04:14,988
Lo entiendo.
79
00:04:14,988 --> 00:04:16,156
Podemos pasar a--
80
00:04:16,156 --> 00:04:21,362
Todo es posible,
una vez que tenga esto.
81
00:04:21,362 --> 00:04:23,130
La Piedra de la Sirena.
82
00:04:23,130 --> 00:04:27,134
Guau, guau, guau, guau, guau,
Muy glamuroso.
83
00:04:27,134 --> 00:04:29,570
Muy glamoroso, muy poderoso.
84
00:04:29,570 --> 00:04:33,474
Con esto puedo robar
la música del alma de anyfishy.
85
00:04:33,474 --> 00:04:35,643
Cualquiera que sea la cancion
tienen en su corazon
86
00:04:35,643 --> 00:04:38,045
Será reemplazado por el mío.
87
00:04:38,045 --> 00:04:40,113
Y ellos serán
¡obsesionado conmigo!
88
00:04:40,113 --> 00:04:43,817
Imaginalo,
¡Todos los peces cantan mi canción!
89
00:04:43,817 --> 00:04:45,586
Incluso este molesto
pequeño tiburón bebé.
90
00:04:45,586 --> 00:04:47,555
Guau.
91
00:04:47,555 --> 00:04:50,758
Una vez que uso la Piedra de la Sirena para
robar la marca de estrella de Baby Shark,
92
00:04:50,758 --> 00:04:54,362
Gobernaré el océano como
el pez más pegadizo del mar.
93
00:04:57,097 --> 00:04:59,667
- Gillie, no lo hagas.
- Claro, sí, parando.
94
00:04:59,667 --> 00:05:01,134
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
95
00:05:01,134 --> 00:05:02,703
Me aseguraré de que
pequeña molestia amarilla
96
00:05:02,703 --> 00:05:04,838
Nada directamente hacia nuestra trampa.
97
00:05:04,838 --> 00:05:07,741
♪ Nadando a través
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
98
00:05:07,741 --> 00:05:10,110
♪ Mi lindo pueblo
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
99
00:05:10,110 --> 00:05:12,112
♪ Buenos días
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
100
00:05:12,112 --> 00:05:13,747
♪ Cala Carnívoro ♪
101
00:05:13,747 --> 00:05:15,215
Buenos días, bebé tiburón.
102
00:05:15,215 --> 00:05:18,386
y buenos dias
¡A usted, Sr. Pez Payaso!
103
00:05:18,386 --> 00:05:19,520
♪ Stariana-na-na-na♪
104
00:05:19,520 --> 00:05:20,488
Mmm.
105
00:05:20,488 --> 00:05:22,255
♪ Na-na-na-na-na ♪
106
00:05:22,390 --> 00:05:24,758
♪ Cántalo
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
107
00:05:24,758 --> 00:05:26,827
♪ A un brote
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
108
00:05:26,827 --> 00:05:28,061
¡Ah!
109
00:05:29,497 --> 00:05:34,267
Uf, lo soy de verdad,
Lo siento muchísimo.
110
00:05:34,402 --> 00:05:37,538
Esos ojos de cachorro de tiburón.
111
00:05:37,538 --> 00:05:40,040
No puedo resistirme.
112
00:05:41,409 --> 00:05:43,210
Oh, estás bien, calamar.
113
00:05:43,210 --> 00:05:45,546
¡Gracias, Bullshark Dozer!
114
00:05:45,546 --> 00:05:47,448
¡Hasta luego!
115
00:05:47,448 --> 00:05:49,783
♪ Na-na-na-na-na ♪
116
00:05:49,783 --> 00:05:52,520
♪ Recogiendo
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
117
00:05:52,520 --> 00:05:54,955
♪ Mi mejor amigo
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
118
00:05:54,955 --> 00:05:56,624
Hola, señora Manta.
119
00:05:56,624 --> 00:05:57,891
Hola, tiburón bebé.
120
00:05:57,891 --> 00:05:59,427
¡Guillermo!
Es--
121
00:05:59,427 --> 00:06:01,795
¡Bebé!
122
00:06:01,795 --> 00:06:05,065
Estás listo para hacer el barco de aleta.
pulseras, mejor amiga?
123
00:06:05,065 --> 00:06:06,934
Lo sabes, mejor amigo.
124
00:06:06,934 --> 00:06:08,101
Pero--
125
00:06:08,101 --> 00:06:10,303
Sé lo que estás pensando.
126
00:06:10,438 --> 00:06:12,339
ambos: ¿Pueden enviarse pulseras?
realmente contiene lo puro
127
00:06:12,440 --> 00:06:13,774
¿La mandíbula de nuestro barco de aletas?
128
00:06:13,774 --> 00:06:16,043
ellos pueden si nosotros
hazlos así en--
129
00:06:16,043 --> 00:06:18,479
¡Peak Fin-ship!
130
00:06:18,479 --> 00:06:21,449
♪ todos los días
es una nueva aventura ♪
131
00:06:21,449 --> 00:06:24,452
♪ El azul profundo tiene
nosotros al frente y al centro ♪
132
00:06:24,452 --> 00:06:27,187
ambos: *No podemos hundirnos
cuando cantamos juntos ♪
133
00:06:27,187 --> 00:06:30,290
♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
134
00:06:30,290 --> 00:06:33,527
♪ mejores amigos
hasta el fin de los tiempos ♪
135
00:06:33,527 --> 00:06:36,464
♪ Arriba o abajo,
nadando' a tu lado ♪
136
00:06:36,464 --> 00:06:39,266
ambos: * Nuestro barco de aletas
¡Es todo el océano! ♪
137
00:06:39,266 --> 00:06:42,503
♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
138
00:06:42,503 --> 00:06:45,473
♪ Estaré allí cuando
la marea comienza a cambiar ♪
139
00:06:45,473 --> 00:06:48,476
♪ Estaré allí cuando
las olas dejan de rizarse ♪
140
00:06:48,476 --> 00:06:51,645
♪ Por siempre el mejor dúo ♪
141
00:06:51,645 --> 00:06:54,482
♪ Nuestro barco de aletas
tan bueno como se pone ♪
142
00:06:54,482 --> 00:06:57,551
♪ E incluso si tu
el corazón se rompe ♪
143
00:06:57,551 --> 00:07:00,220
♪ estaré allí
con mis aletas bien abiertas ♪
144
00:07:00,220 --> 00:07:01,589
♪ Pico Fin-ship ♪
145
00:07:01,589 --> 00:07:03,223
♪ El mejor hasta ahora ♪
146
00:07:03,223 --> 00:07:05,392
♪ Pico Fin-ship ♪
147
00:07:05,493 --> 00:07:06,960
♪ Tan bueno como parece ♪
148
00:07:06,960 --> 00:07:10,097
♪ Estaré allí cuando
la marea comienza a cambiar ♪
149
00:07:10,097 --> 00:07:12,966
♪ Estaré allí cuando
las olas dejan de rizarse ♪
150
00:07:12,966 --> 00:07:14,968
♪ Por siempre el mejor dúo ♪
151
00:07:14,968 --> 00:07:16,236
♪ Woah-oh ♪
152
00:07:16,236 --> 00:07:18,572
♪ Nuestro barco de aletas
tan bueno como se pone ♪
153
00:07:18,572 --> 00:07:21,408
♪ Y aunque
tu corazón se rompe ♪
154
00:07:21,509 --> 00:07:24,377
♪ estaré allí
con mis aletas bien abiertas ♪
155
00:07:24,512 --> 00:07:25,513
♪ Pico Fin-ship ♪
156
00:07:25,513 --> 00:07:27,515
♪ El mejor hasta ahora ♪
157
00:07:27,515 --> 00:07:33,386
♪ Porque lo tenemos
tan bueno como se pone ♪
158
00:07:33,521 --> 00:07:35,422
♪ Pico Fin-ship ♪
159
00:07:35,523 --> 00:07:37,891
♪ Tan bueno como parece ♪
160
00:07:39,292 --> 00:07:42,530
Ya sabes,
por un momento pensé
161
00:07:42,530 --> 00:07:43,897
estábamos siendo demasiado.
162
00:07:43,897 --> 00:07:46,934
Lo mismo, pero luego yo
nos dimos cuenta de que estábamos siendo
163
00:07:46,934 --> 00:07:49,102
exactamente la cantidad correcta.
164
00:07:49,102 --> 00:07:50,604
¡Mismo!
165
00:07:50,604 --> 00:07:53,674
Tiburón bebé, hazlo.
tomas esto mejor
166
00:07:53,674 --> 00:07:57,911
pulsera de aleta y juramento
¿Ser mi mejor amigo para siempre?
167
00:07:57,911 --> 00:07:59,547
¿A través de espesor y aleta?
168
00:07:59,547 --> 00:08:02,449
¿En agua salada y dulce?
169
00:08:02,550 --> 00:08:04,117
Sí.
170
00:08:08,188 --> 00:08:11,458
William, ¿tomas
esta mejor pulsera de aleta
171
00:08:11,559 --> 00:08:14,261
y jurar ser
¿mi mejor amigo para siempre?
172
00:08:14,261 --> 00:08:15,796
¿En enfermedades y en algas?
173
00:08:15,796 --> 00:08:19,199
¡Yo doo-doo-doo-doo-doo-doo!
174
00:08:19,199 --> 00:08:21,702
Entonces es o-fish-al.
175
00:08:21,702 --> 00:08:23,571
¡Sacudida de cola secreta!
176
00:08:29,577 --> 00:08:32,045
¡Aleta alta para barco de aletas!
177
00:08:32,045 --> 00:08:34,481
Y pensar que
Fue totalmente improvisado.
178
00:08:34,582 --> 00:08:37,317
Sólo hay uno
cosa que queda por hacer.
179
00:08:37,317 --> 00:08:40,153
¡Bocadillos después de la canción!
180
00:08:40,153 --> 00:08:44,825
♪ Oh, del atún
a la piraña ♪
181
00:08:44,825 --> 00:08:46,794
♪ Todo el mundo lo verá ♪
182
00:08:46,794 --> 00:08:48,696
♪ Todo se trata de mí ♪
183
00:08:48,696 --> 00:08:55,168
♪ Stariana-na-na-na,
na-na-na-na-na-na ♪
184
00:08:55,168 --> 00:08:57,871
Oye, ahí está eso
Video musical de Stariana nuevamente.
185
00:08:57,871 --> 00:09:00,608
Vaya, esa canción está en todas partes.
186
00:09:00,608 --> 00:09:02,676
Un poco repetitivo si me preguntas.
187
00:09:02,676 --> 00:09:04,111
es como si
volviéndose sospechoso
188
00:09:04,111 --> 00:09:05,846
en peces zombies sin sentido.
189
00:09:05,846 --> 00:09:10,183
Se ha quedado atrapado en mi cabeza
durante un tiempo inquietantemente largo,
190
00:09:10,183 --> 00:09:11,785
pero me gusta.
191
00:09:11,785 --> 00:09:14,521
Y en realidad, estoy mirando
esto para la investigación.
192
00:09:14,622 --> 00:09:15,956
¿Investigación?
193
00:09:15,956 --> 00:09:18,158
Por qué eres
¿Investigando a Stariana?
194
00:09:18,158 --> 00:09:20,027
¡Lo sabía, señora Shark!
195
00:09:20,027 --> 00:09:23,664
Estás llevando un secreto
¡La vida como una estrella del pop!
196
00:09:23,664 --> 00:09:26,233
¿Y me ocultaste esto?
197
00:09:26,233 --> 00:09:28,368
podría haber ayudado
¡elige tus outfits!
198
00:09:28,368 --> 00:09:30,070
No, calamar.
199
00:09:30,070 --> 00:09:32,873
Pero hay
algo importante
200
00:09:32,873 --> 00:09:35,042
Necesitamos hablar contigo.
201
00:09:37,410 --> 00:09:39,179
¡Oh, uh, esa es mi alarma!
202
00:09:39,179 --> 00:09:40,814
¿Esa es tu alarma?
203
00:09:40,814 --> 00:09:43,083
Si, abuelo,
lo que significa que tenemos que irnos.
204
00:09:43,083 --> 00:09:47,087
tenemos que conseguir
Eres una mejor alarma.
205
00:09:47,087 --> 00:09:49,056
¿Debería irme?
206
00:09:49,056 --> 00:09:50,123
De ninguna manera.
207
00:09:50,123 --> 00:09:51,659
Cualquier cosa que necesites
para decirme,
208
00:09:51,659 --> 00:09:53,193
puedes decir
frente a Guillermo.
209
00:09:53,193 --> 00:09:55,663
Además, todavía
Necesitamos nuestros bocadillos.
210
00:09:55,663 --> 00:10:00,000
Bueno, acabo de recibir
Algunas noticias fantásticas.
211
00:10:00,000 --> 00:10:03,937
Cariño, William, eres
mirando la ciudad de Chomp
212
00:10:03,937 --> 00:10:06,106
¡Nuevo director de entretenimiento!
213
00:10:06,106 --> 00:10:08,275
¡Vaya!
214
00:10:08,275 --> 00:10:10,010
Espera, ¿qué es eso?
215
00:10:10,010 --> 00:10:12,345
es como ser una fiesta
planificador para toda la ciudad.
216
00:10:12,345 --> 00:10:14,014
ambos: ¡Qué maravilla!
217
00:10:14,014 --> 00:10:18,285
Sí, tu mamá va a
Estar supervisando todo Chomp.
218
00:10:18,285 --> 00:10:19,820
Eventos musicales de la ciudad.
219
00:10:19,820 --> 00:10:22,790
Empezando con
el chomptacular de la ciudad de Chomp,
220
00:10:22,790 --> 00:10:24,992
que Stariana encabeza.
221
00:10:24,992 --> 00:10:28,528
Ella misma me llamó para ofrecerme
Dame el puesto, no es gran cosa.
222
00:10:28,528 --> 00:10:30,430
¿El Chomptacular?
223
00:10:30,430 --> 00:10:31,865
¡Ese es el concierto del año!
224
00:10:31,865 --> 00:10:33,734
Todos los peces estarán allí.
225
00:10:33,734 --> 00:10:35,602
Sharki B, Bad Bunnyslug--
226
00:10:37,270 --> 00:10:39,472
¡Y ENHYPEN!
227
00:10:39,472 --> 00:10:41,108
Ah...
228
00:10:41,108 --> 00:10:42,509
ah.
229
00:10:42,509 --> 00:10:46,013
¿Podrás conocer a ENHYPEN?
230
00:10:46,013 --> 00:10:47,314
- ¡Oh sí!
- * ¡UH Huh! ♪
231
00:10:47,314 --> 00:10:49,049
- ¡Vamos mami!
- *Te lo diré♪
232
00:10:49,049 --> 00:10:50,350
¡Vamos mami!
233
00:10:50,350 --> 00:10:53,120
Entonces los tiburones son
¡Mudándonos a Chomp City!
234
00:10:53,120 --> 00:10:55,689
- ¿Whoo-hoo--ooh?
- ¿Esperar lo?
235
00:10:55,689 --> 00:10:57,791
¿Nos estamos mudando?
236
00:10:57,791 --> 00:11:01,061
Sra. Tiburón,
lamentablemente no puedes moverte.
237
00:11:01,061 --> 00:11:03,731
Eso significaría que Baby
te pierdas mi fiesta de cumpleaños.
238
00:11:03,731 --> 00:11:05,332
¡Sí!
239
00:11:05,332 --> 00:11:06,834
¡No podemos movernos!
240
00:11:06,834 --> 00:11:09,469
Sabemos
no es el momento perfecto.
241
00:11:09,469 --> 00:11:11,004
¿Qué--
242
00:11:11,004 --> 00:11:14,842
entonces no vamos
¿Seguir siendo vecinos?
243
00:11:14,842 --> 00:11:17,110
Sé que es
Un gran cambio, cariño.
244
00:11:17,110 --> 00:11:19,212
Pero ustedes dos todavía pueden
visitarnos unos a otros.
245
00:11:19,212 --> 00:11:23,250
Pero Chomp City está hasta el final
a lo largo de toda la extensión del agua.
246
00:11:23,250 --> 00:11:27,187
¿Qué tal esos bocadillos?
247
00:11:27,187 --> 00:11:32,993
gracias, pero yo
Creo que perdí el apetito.
248
00:11:32,993 --> 00:11:34,795
Será mejor que me vaya a casa.
249
00:11:34,795 --> 00:11:37,297
Oh.
250
00:11:46,273 --> 00:11:49,042
Bueno, el consultorio dental.
está oficialmente cerrado,
251
00:11:49,042 --> 00:11:51,644
y estoy listo
¡Para una aventura en la ciudad!
252
00:11:51,779 --> 00:11:52,980
¡Solo piensa, bebé!
253
00:11:52,980 --> 00:11:55,015
Será un sueño hecho realidad.
254
00:11:55,015 --> 00:12:00,120
Incluso puedes sacarte los dientes.
limpiado por el Dr. Sawtooth.
255
00:12:00,120 --> 00:12:02,689
Irónicamente, ella es famosa.
por su suave toque.
256
00:12:02,790 --> 00:12:05,793
Papá, ese es tu sueño.
257
00:12:05,793 --> 00:12:08,461
Ah, jeje, claro.
258
00:12:08,461 --> 00:12:09,863
¡Lo sé!
259
00:12:09,863 --> 00:12:12,099
Y si--
y escúchame aquí
260
00:12:12,099 --> 00:12:14,802
me quedo atrás
con la abuela y el abuelo!
261
00:12:14,802 --> 00:12:16,203
- ¡Oh!
262
00:12:16,203 --> 00:12:17,871
Entonces podría ayudar
si el abuelo tiene un calambre
263
00:12:17,871 --> 00:12:19,406
¡Y necesita su crema de aletas!
264
00:12:19,406 --> 00:12:21,708
O la abuela necesita el Wi-Fi
contraseña para su tableta!
265
00:12:21,809 --> 00:12:23,844
O ambos obtienen
frío y sin pescado
266
00:12:23,844 --> 00:12:25,112
¡Aquí para tejerles una bufanda!
267
00:12:25,112 --> 00:12:26,880
Oh, eso suena genial.
268
00:12:26,880 --> 00:12:28,648
tengo frio
de vez en cuando.
269
00:12:28,648 --> 00:12:30,884
¡Uf!
270
00:12:30,884 --> 00:12:32,585
no quieres
Que te quedes con nosotros, calamar.
271
00:12:32,585 --> 00:12:35,355
Sí, solo nos vamos
estar sentado contando
272
00:12:35,355 --> 00:12:37,825
unos a otros embellecidos durante mucho tiempo
historias sobre nuestro pasado
273
00:12:37,825 --> 00:12:40,060
que ya hemos
escuchado 300 veces.
274
00:12:40,060 --> 00:12:42,595
Afortunadamente,
Siempre los olvido.
275
00:12:44,431 --> 00:12:45,732
Vamos, cariño.
276
00:12:45,833 --> 00:12:47,901
Chomp City será genial.
277
00:12:47,901 --> 00:12:49,302
Y mientras conseguimos
arriba en nuestras aletas,
278
00:12:49,302 --> 00:12:51,839
nos quedaremos
con mi vieja amiga Leah.
279
00:12:51,839 --> 00:12:54,107
¿Recuerdas lo divertida que es?
280
00:12:54,107 --> 00:12:57,444
Además, finalmente obtendrás
para conocer a su pequeño cachorro Lannie.
281
00:12:57,444 --> 00:12:59,279
¿Leah Tiburón Linterna?
282
00:12:59,279 --> 00:13:02,850
Oye, ¿no estaban ustedes dos en
¿Un grupo de rock de yates juntos?
283
00:13:06,253 --> 00:13:08,889
Intento no recordar eso.
284
00:13:08,889 --> 00:13:10,157
¡Así es!
285
00:13:10,157 --> 00:13:12,860
ella fue expulsada
por ser demasiado suave.
286
00:13:12,860 --> 00:13:14,727
¿Cómo está ella?
287
00:13:14,862 --> 00:13:18,531
Oh, ella es... bueno, en realidad,
Realmente no lo sé.
288
00:13:18,531 --> 00:13:20,500
Ha sido un tiempo
desde que nos pusimos al día.
289
00:13:20,500 --> 00:13:23,036
Así que supongo que encontraremos
fuera y con suerte
290
00:13:23,036 --> 00:13:25,005
Vive para contarlo, ja.
291
00:13:25,005 --> 00:13:26,439
No es justo.
292
00:13:26,439 --> 00:13:28,708
tengo que alejarme
de mi mejor amigo,
293
00:13:28,708 --> 00:13:31,044
y podrás vivir con los tuyos.
294
00:13:31,044 --> 00:13:33,180
Intenta pensar en ello
como una nueva aventura.
295
00:13:33,180 --> 00:13:34,681
¿Una aventura?
296
00:13:34,681 --> 00:13:36,049
¿Sin Guillermo?
297
00:13:36,049 --> 00:13:37,784
Bueno, eso es como
un tiburón sin agua.
298
00:13:37,885 --> 00:13:41,054
¿Qué pasa si William hace un nuevo
mejor amigo mientras estoy fuera?
299
00:13:41,054 --> 00:13:43,891
¿Y hacen nuevos chistes internos?
300
00:13:43,891 --> 00:13:45,893
¡De eso estoy fuera!
301
00:13:45,893 --> 00:13:48,896
¡Estaré fuera de las bromas!
302
00:13:54,902 --> 00:13:56,636
No te preocupes, calamar.
303
00:13:56,636 --> 00:14:01,241
A mi edad, descubrí que eso es cierto.
El barco de aleta azul lo conquista todo.
304
00:14:01,241 --> 00:14:04,544
Incluso un movimiento a través
toda la extensión del agua.
305
00:14:06,914 --> 00:14:09,549
♪ haciendo las maletas
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
306
00:14:09,549 --> 00:14:11,384
♪ Todas mis cosas
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
307
00:14:11,384 --> 00:14:13,653
♪ En mi bolso
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
308
00:14:13,653 --> 00:14:14,955
♪ Casi terminado ♪
309
00:14:14,955 --> 00:14:17,157
Somefishy está de buen humor.
310
00:14:17,157 --> 00:14:18,926
¿Buen humor?
¡Ja!
311
00:14:18,926 --> 00:14:20,327
¡Prueba buen humor!
312
00:14:20,327 --> 00:14:22,129
Por como
genial todo es!
313
00:14:22,129 --> 00:14:23,496
¡Excelente!
314
00:14:23,496 --> 00:14:25,298
Me alegra mucho que estés emocionado.
315
00:14:25,298 --> 00:14:27,935
Y recuerda, solo empaca
las cosas que necesitas.
316
00:14:27,935 --> 00:14:29,569
Oh! Soy yo.
317
00:14:29,569 --> 00:14:30,637
¡Uf!
318
00:14:33,706 --> 00:14:35,943
Bebé.
319
00:14:35,943 --> 00:14:36,977
¿Qué?
320
00:14:36,977 --> 00:14:38,411
¡Necesita a su mejor amigo!
321
00:14:38,411 --> 00:14:41,781
- ¡Sí!
- Buen intento, calamares.
322
00:14:41,781 --> 00:14:45,152
no puedo creer
realmente te vas.
323
00:14:45,152 --> 00:14:46,954
Yo tampoco.
324
00:14:46,954 --> 00:14:49,056
¿Pero somos tú y yo?
los mejores amigos
325
00:14:49,056 --> 00:14:53,260
en toda el agua
¿Vas a dejar que eso nos deprima?
326
00:14:53,260 --> 00:14:55,128
Así que estoy avanzando
los siete mares.
327
00:14:55,128 --> 00:14:56,529
¿Así que lo que?
328
00:14:56,529 --> 00:14:59,866
Un barco de aletas como el nuestro
es más grande que eso!
329
00:14:59,967 --> 00:15:02,135
Hicimos un voto, ¿recuerdas?
330
00:15:02,135 --> 00:15:03,470
¿A través de espesor y aleta?
331
00:15:03,470 --> 00:15:07,007
¡Sí!
En agua salada y dulce.
332
00:15:07,007 --> 00:15:09,142
Siempre estaré a tu lado.
333
00:15:09,142 --> 00:15:10,310
¡Siempre!
334
00:15:10,310 --> 00:15:12,645
Mmmm que fue eso?
335
00:15:14,214 --> 00:15:16,984
Er, al menos simbólicamente.
336
00:15:16,984 --> 00:15:18,385
Aquí--
337
00:15:18,385 --> 00:15:20,420
Mucho mejor.
338
00:15:23,991 --> 00:15:26,126
Gracias por la mudanza
¡Ayuda, ballena de correo!
339
00:15:26,126 --> 00:15:27,995
De nada.
340
00:15:27,995 --> 00:15:31,198
Hooo-hooo-hoohoooo-hoo-hooo.
341
00:15:31,198 --> 00:15:35,502
Abuela abuelo,
Te extrañaré.
342
00:15:35,502 --> 00:15:37,870
Oh, diviértete, pequeño cachorro.
343
00:15:38,005 --> 00:15:41,008
seguro que va a ser
un festival de siesta por aquí
344
00:15:41,008 --> 00:15:42,875
sin ti.
345
00:15:48,248 --> 00:15:50,450
Supongo que esto es todo, ¿eh?
346
00:15:50,450 --> 00:15:52,652
No, ni mucho menos.
347
00:15:52,652 --> 00:15:55,155
Porque yo tengo
una sorpresa para ti--
348
00:15:55,155 --> 00:15:57,024
¡feliz cumpleaños adelantado!
349
00:15:59,626 --> 00:16:02,229
Dos boletos
¡al Chomptacular!
350
00:16:02,229 --> 00:16:03,830
¿Cómo?
351
00:16:03,830 --> 00:16:06,599
digamos solo
Conozco un tiburón.
352
00:16:06,599 --> 00:16:09,036
Soy yo, soy el tiburón.
353
00:16:09,036 --> 00:16:11,771
William, cuando vengas
Visítame en Chomp City,
354
00:16:11,771 --> 00:16:15,042
vamos a ser
primera fila para ENHYPEN!
355
00:16:15,042 --> 00:16:16,876
¿Primera fila?
356
00:16:18,645 --> 00:16:20,713
¿Crees que lo conseguiremos?
¿Bailar en el escenario con ellos?
357
00:16:20,713 --> 00:16:24,151
Um, obviamente lo conseguiremos.
bailar en el escenario con ellos.
358
00:16:24,151 --> 00:16:26,619
Oh, gracias, bebé.
359
00:16:26,619 --> 00:16:30,590
Esta es la mandíbula más
regalo de cumpleaños alguna vez.
360
00:16:34,394 --> 00:16:37,064
Es hora de empezar a fluir, pequeño cachorro.
361
00:16:44,704 --> 00:16:48,575
♪ Estaré allí cuando
la marea comienza a cambiar ♪
362
00:16:48,575 --> 00:16:52,545
♪ Estaré allí cuando
las olas dejan de rizarse ♪
363
00:16:52,545 --> 00:16:56,583
ambos: *Por siempre el mejor dueto ♪
364
00:16:56,583 --> 00:17:01,921
♪ Nuestro barco de aletas
tan bueno como se pone ♪
365
00:17:01,921 --> 00:17:08,828
Hasta luego,
Mejor amigo por siempre.
366
00:17:11,098 --> 00:17:13,300
- ¡Adiós, todos los peces!
- ¡Adiós bebé!
367
00:17:13,300 --> 00:17:14,334
¡Adiós!
368
00:17:14,334 --> 00:17:15,835
Ah, cuídate.
369
00:17:15,835 --> 00:17:18,405
¿Qué hora es?
370
00:17:18,405 --> 00:17:21,541
Tiempo de fiesta.
371
00:17:27,614 --> 00:17:29,282
Ánimo, pequeño cachorro.
372
00:17:29,282 --> 00:17:31,017
Todo estará bien.
373
00:17:31,118 --> 00:17:32,619
Verás.
374
00:17:32,619 --> 00:17:36,589
Muy bien, acabo de descargar
esta nueva aplicación llamada Waterways.
375
00:17:36,589 --> 00:17:40,026
Nos llevará allí
¡Dos movimientos de aleta caudal!
376
00:17:40,127 --> 00:17:42,195
¡Vaya!
377
00:17:51,138 --> 00:17:55,242
¡Eh, de esa manera!
378
00:17:55,242 --> 00:17:57,177
¡Vale, tal vez al revés!
379
00:18:01,248 --> 00:18:03,049
Esto no puede estar bien.
380
00:18:05,785 --> 00:18:08,655
¡Ah! ¡Esto tampoco!
381
00:18:09,722 --> 00:18:11,191
¡Mirar!
382
00:18:11,191 --> 00:18:13,393
Más adelante.
383
00:18:13,393 --> 00:18:14,994
Guau.
384
00:18:14,994 --> 00:18:17,164
Ciudad de Chomp.
385
00:18:45,091 --> 00:18:46,193
¡Uf!
386
00:18:46,193 --> 00:18:47,860
Lo hicimos.
387
00:18:53,300 --> 00:18:55,902
Vaya.
388
00:18:59,506 --> 00:19:01,341
Vaya, las vistas.
389
00:19:01,341 --> 00:19:02,375
Los sonidos.
390
00:19:02,375 --> 00:19:03,343
Los olores.
391
00:19:06,813 --> 00:19:10,817
¡La vida en la ciudad, la estamos viviendo!
392
00:19:10,817 --> 00:19:12,219
- Ey.
- ¡Perdóname!
393
00:19:12,219 --> 00:19:14,521
¡Alarido!
- ¡Oye, estoy nadando aquí!
394
00:19:14,521 --> 00:19:16,289
¡Uf!
395
00:19:20,227 --> 00:19:24,964
nada un poco
El amuleto Baby Shark no se puede arreglar.
396
00:19:24,964 --> 00:19:29,336
Lo siento sincera y profundamente.
397
00:19:29,336 --> 00:19:32,839
Esos cachorros de tiburón
los ojos no van a cortar
398
00:19:32,839 --> 00:19:35,074
Está en Chomp City, Calamardo.
399
00:19:38,745 --> 00:19:41,281
Entonces soy un
poco fuera de mi alcance.
400
00:19:41,281 --> 00:19:42,482
¡Mami papi!
401
00:19:42,482 --> 00:19:44,951
¡Espérame!
402
00:19:44,951 --> 00:19:46,619
¿Cómo está mi sonrisa?
403
00:19:46,619 --> 00:19:49,989
Mmmm, ¡absolutamente perfecto!
404
00:19:51,358 --> 00:19:54,861
Hmm, uf, ¿Leah
¿Olvidas que vendremos hoy?
405
00:19:54,861 --> 00:19:56,729
¿Dónde están?
406
00:19:58,265 --> 00:20:00,267
¡Aquí mismo!
407
00:20:00,267 --> 00:20:01,334
¡Ahí está ella!
408
00:20:01,334 --> 00:20:03,135
¡Cuánto tiempo sin abrazo!
409
00:20:03,135 --> 00:20:04,103
¡Lía!
410
00:20:04,103 --> 00:20:07,139
Tan pequeño pero tan fuerte.
411
00:20:07,139 --> 00:20:10,543
te veo todavía
saber hacer una entrada.
412
00:20:10,543 --> 00:20:13,179
Hola Lannie.
413
00:20:13,179 --> 00:20:16,283
Gerald, alborotador.
414
00:20:16,283 --> 00:20:18,318
¡Hey chica Hey!
415
00:20:18,318 --> 00:20:19,486
Recuerdas esto.
416
00:20:19,486 --> 00:20:21,020
¡Arriba arriba, abajo!
417
00:20:21,020 --> 00:20:23,890
¡A la derecha, déjalo fluir!
418
00:20:27,760 --> 00:20:29,061
¡Y tú!
419
00:20:29,061 --> 00:20:31,030
¡Ven con la tía Leah!
420
00:20:31,030 --> 00:20:32,865
Eh, no pensé
te llamó "tía".
421
00:20:32,865 --> 00:20:34,233
¡Lo hace ahora!
422
00:20:34,233 --> 00:20:36,369
Deja que la tía Leah haga
el cheque de tiburón.
423
00:20:37,937 --> 00:20:39,839
Aleta dorsal, mira.
424
00:20:41,641 --> 00:20:43,343
Marca de estrella, compruébalo.
425
00:20:44,844 --> 00:20:48,415
Cola: perfectamente elástica.
426
00:20:50,350 --> 00:20:54,754
Ahora se trata de
vez que ustedes dos se conocieron.
427
00:20:54,754 --> 00:20:57,590
Bebé, esto es
¡Mi pequeño cachorro Lannie!
428
00:20:57,590 --> 00:20:59,359
¡Hola, Lannie!
429
00:20:59,359 --> 00:21:00,593
Soy Bebé Tiburón.
430
00:21:00,593 --> 00:21:02,429
¡Lo sé!
Quiero decir, es un placer comerte.
431
00:21:02,429 --> 00:21:03,863
¡Ah!
432
00:21:03,863 --> 00:21:06,433
Quiero decir, encantado de conocerte. Sí.
433
00:21:06,433 --> 00:21:08,735
Estoy encantado de conocerte también.
434
00:21:08,735 --> 00:21:10,036
Me gustan tus colores.
435
00:21:10,036 --> 00:21:11,838
Somos tiburones linterna
¡así brillamos!
436
00:21:11,838 --> 00:21:13,540
¿Ver? ¡Enojado!
437
00:21:13,540 --> 00:21:15,575
¡Feliz!
Hambriento.
438
00:21:15,575 --> 00:21:18,345
Supongo que se podría decir,
Llevo mi corazón en la mano.
439
00:21:18,345 --> 00:21:21,814
Excepto que no tengo mangas.
entonces no dirías eso.
440
00:21:21,814 --> 00:21:24,250
Ponte manos a la obra, Lannie.
¡Ciérralo!
441
00:21:24,351 --> 00:21:27,720
No, no, eso es genial.
442
00:21:27,720 --> 00:21:29,221
¿Qué dices?
443
00:21:29,356 --> 00:21:31,424
Listo para sumergirse
y explorar tu nuevo hogar?
444
00:21:31,424 --> 00:21:32,592
Supongo que sí.
445
00:21:32,592 --> 00:21:34,060
¿Crees que sí?
446
00:21:34,060 --> 00:21:35,528
No, no, no, tenemos que
hazlo mejor que eso.
447
00:21:35,528 --> 00:21:37,764
te voy a mostrar
que en la ciudad de Chomp,
448
00:21:37,764 --> 00:21:39,832
todos los peces tienen
una canción para cantar.
449
00:21:39,832 --> 00:21:41,901
¡Vamos!
450
00:21:44,371 --> 00:21:45,772
♪ Bienvenido a Chomp City ♪
451
00:21:45,772 --> 00:21:48,040
♪ Donde está el mundo
brillante y bonita ♪
452
00:21:48,040 --> 00:21:50,142
♪ ya verás
Everyfishy está cantando ♪
453
00:21:50,142 --> 00:21:52,244
♪ Mientras nadan,
nadando ♪
454
00:21:52,379 --> 00:21:54,146
♪ Tengo lo mejor
edificios de marea alta ♪
455
00:21:54,146 --> 00:21:56,015
♪ Porque los tiburones sierra
están moliendo ♪
456
00:21:56,015 --> 00:21:58,184
♪ Y los tiburones martillo
están golpeando ♪
457
00:21:58,184 --> 00:22:00,387
♪ Sigamos nadando,
nadando ♪
458
00:22:00,387 --> 00:22:01,821
♪ Tenemos desfiles de moda ♪
459
00:22:01,821 --> 00:22:03,390
♪ Así que haz una pose ♪
460
00:22:03,390 --> 00:22:04,757
♪ Muestra esas rayas
y manchas, ¿sabes? ♪
461
00:22:04,757 --> 00:22:06,893
♪ En el centro no duermas,
es la resaca ♪
462
00:22:06,893 --> 00:22:07,994
♪ Donde todo comienza ♪
463
00:22:07,994 --> 00:22:10,029
♪ Así que sumérgete ♪
464
00:22:10,029 --> 00:22:11,998
♪ Ve y vive tu
la mejor nueva vida ♪
465
00:22:11,998 --> 00:22:13,766
♪ Sumérgete en las luces de la ciudad ♪
466
00:22:13,766 --> 00:22:15,968
♪ Cantarás tu
canción en el tiempo ♪
467
00:22:15,968 --> 00:22:17,704
♪ Vamos, sumérgete ♪
468
00:22:17,704 --> 00:22:20,072
♪ diferentes colas
y diferentes aletas ♪
469
00:22:20,072 --> 00:22:22,409
♪ Everyfishy encaja perfectamente ♪
470
00:22:22,409 --> 00:22:24,043
♪ Aquí es donde
tu canción comienza ♪
471
00:22:24,043 --> 00:22:27,179
♪ Ve y sumérgete ♪
472
00:22:29,115 --> 00:22:30,417
♪ Siguiente en el plato ♪
473
00:22:30,417 --> 00:22:31,618
♪ Vamos a tratarte ♪
474
00:22:31,618 --> 00:22:33,920
♪ ¡Una porción de pizza kelparoni! ♪
475
00:22:33,920 --> 00:22:35,455
♪ Hazlo así, se dobla ♪
476
00:22:35,455 --> 00:22:36,423
♪ ¿Lo estoy haciendo bien? ♪
477
00:22:36,423 --> 00:22:37,790
♪ ¡Sí, dale un mordisco! ♪
478
00:22:37,790 --> 00:22:39,426
♪ Siempre algo nuevo ♪
479
00:22:39,426 --> 00:22:41,428
♪ No puedo quedarme sin
de cosas que hacer ♪
480
00:22:41,428 --> 00:22:43,430
♪ El mejor lugar
en el azul profundo ♪
481
00:22:43,430 --> 00:22:44,964
♪ Sí, es verdad ♪
482
00:22:44,964 --> 00:22:46,766
♪ Así que sumérgete ♪
483
00:22:46,766 --> 00:22:48,901
♪ Ve y vive tu
la mejor nueva vida ♪
484
00:22:48,901 --> 00:22:50,803
♪ Sumérgete en las luces de la ciudad ♪
485
00:22:50,803 --> 00:22:52,439
♪ Cantarás tu
canción en el tiempo ♪
486
00:22:52,439 --> 00:22:55,107
♪ Vamos, sumérgete ♪
487
00:22:55,107 --> 00:22:57,076
♪ diferentes colas
y diferentes aletas ♪
488
00:22:57,076 --> 00:22:59,278
♪ Everyfishy encaja perfectamente ♪
489
00:22:59,278 --> 00:23:01,080
♪ Aquí es donde
tu canción comienza ♪
490
00:23:01,080 --> 00:23:03,049
♪ Ve y sumérgete ♪
491
00:23:03,049 --> 00:23:04,517
♪ ¡Wah-ooh! ♪
492
00:23:04,517 --> 00:23:06,252
♪ ¡Ooo-ooh wah-ooh! ♪
493
00:23:06,252 --> 00:23:07,520
♪ ¡Wah-ooh! ♪
494
00:23:07,520 --> 00:23:09,722
♪ ¡Ooo-ooh wah-ooh! ♪
495
00:23:09,722 --> 00:23:11,958
♪ Así que sumérgete ♪
496
00:23:13,660 --> 00:23:17,464
Y eso nos lleva a la
joya de la corona de Chomp City--
497
00:23:17,464 --> 00:23:19,599
Casa Leah y Lannie.
498
00:23:19,599 --> 00:23:21,100
Tu nuevo hogar.
499
00:23:24,904 --> 00:23:28,841
Definitivamente no lo somos
en Carnivore Cove.
500
00:23:30,977 --> 00:23:32,144
¡Por aquí!
501
00:23:32,144 --> 00:23:33,680
Te mostraré nuestra habitación.
502
00:23:33,680 --> 00:23:34,981
"¿Nuestra habitación?
503
00:23:34,981 --> 00:23:37,049
mira, lo entiendo
El Dr. Sawtooth está ocupado.
504
00:23:37,049 --> 00:23:40,720
pero ¿podría hacer una excepción?
para un compañero practicante
505
00:23:40,720 --> 00:23:42,021
de las artes dentales?
506
00:23:42,021 --> 00:23:45,592
Mírate, mami tiburón,
De vuelta en la ciudad.
507
00:23:45,592 --> 00:23:47,627
Vaya, ya sabes,
Ha pasado demasiado tiempo.
508
00:23:47,627 --> 00:23:50,630
Sí, he estado queriendo decir
para visitar, pero ya sabes,
509
00:23:50,630 --> 00:23:52,865
la vida siempre parece
para interponerse en el camino.
510
00:23:52,865 --> 00:23:55,167
Puaj. Esa vida molesta.
511
00:23:55,167 --> 00:23:58,337
Bueno, el momento de ponerse al día comienza ahora.
512
00:23:58,337 --> 00:23:59,539
Totalmente.
513
00:23:59,539 --> 00:24:02,542
Que comience la puesta al día.
514
00:24:02,542 --> 00:24:04,210
- ¡Sí!
515
00:24:04,210 --> 00:24:05,344
¡Oh gracias!
516
00:24:05,344 --> 00:24:06,779
¡Me lo llevo!
517
00:24:06,779 --> 00:24:07,747
Mwah.
518
00:24:07,747 --> 00:24:09,916
¡Papá va al dentista!
519
00:24:09,916 --> 00:24:11,818
¡Vaya! ¡Ah!
520
00:24:11,818 --> 00:24:13,986
¡Eso duele!
521
00:24:17,890 --> 00:24:20,192
Esta es mi cama,
¡y este es tuyo!
522
00:24:20,192 --> 00:24:23,696
A menos que quieras el mío, en el cual
caso, puedes tenerlo totalmente.
523
00:24:23,696 --> 00:24:24,997
Oh esta bien.
524
00:24:24,997 --> 00:24:27,166
Gracias, sin embargo.
525
00:24:27,166 --> 00:24:28,601
Está bien, pero la oferta se mantiene.
526
00:24:28,601 --> 00:24:30,537
¡Cualquier cosa por mi nuevo mejor amigo!
527
00:24:30,537 --> 00:24:34,306
Uh, ya lo estoy
tener el mejor, mejor amigo.
528
00:24:34,306 --> 00:24:36,342
¡Pero todavía podemos ser amigos!
529
00:24:36,342 --> 00:24:37,744
¡Totalmente!
530
00:24:37,744 --> 00:24:40,346
Bueno, esto todavía es
Va a ser asombroso.
531
00:24:40,346 --> 00:24:42,414
¡Es como una pijamada eterna!
532
00:24:42,549 --> 00:24:44,216
Sólo una advertencia: mi mamá.
dice que hablo en sueños.
533
00:24:44,216 --> 00:24:46,719
Pero nunca lo he oído, así que...
534
00:24:53,259 --> 00:24:58,765
Un día abajo, para siempre.
535
00:25:12,378 --> 00:25:14,080
¡Pero solo soy un suplente!
536
00:25:14,080 --> 00:25:15,682
- ¿Eh?
- ¿Qué?
537
00:25:15,682 --> 00:25:16,949
¿A mí?
538
00:25:16,949 --> 00:25:19,451
Estrella en el off-off
producción de onda ancha
539
00:25:19,586 --> 00:25:21,854
de "Les Fisherables" esta noche?
540
00:25:21,854 --> 00:25:26,926
♪ La la la la la
la la la ♪
541
00:25:36,903 --> 00:25:39,338
¡Ah!
542
00:25:39,338 --> 00:25:42,742
El Chomptacular.
543
00:25:42,742 --> 00:25:45,812
Es un hermoso día, Gillie.
544
00:25:45,812 --> 00:25:49,916
¿Te he dicho alguna vez cómo
¿Cuánto te aprecio?
545
00:25:49,916 --> 00:25:51,984
Espera, espera, espera,
¿lo que está sucediendo?
546
00:25:51,984 --> 00:25:53,219
¿Qué es esto?
547
00:25:53,219 --> 00:25:55,321
¿Estás feliz?
548
00:25:55,321 --> 00:25:56,856
¿Bueno, por qué no?
549
00:25:56,856 --> 00:26:01,060
El sol está brillando,
mi estrella esta ascendiendo--
550
00:26:01,060 --> 00:26:03,630
y el tiburón bebé es
en Chomp City, nadando
551
00:26:03,630 --> 00:26:05,331
Cada vez más cerca de mi trampa.
552
00:26:05,331 --> 00:26:07,967
Lo único que puede
rompe el hechizo de la piedra de la sirena
553
00:26:07,967 --> 00:26:10,536
es la canción de los más pegadizos
peces en el mar.
554
00:26:10,637 --> 00:26:12,939
Así que una vez robo bebé
La marca de la estrella del tiburón,
555
00:26:12,939 --> 00:26:14,540
nada se interpondrá en mi camino.
556
00:26:14,641 --> 00:26:16,308
Eres un genio, Stariana.
557
00:26:16,308 --> 00:26:19,646
Quiero decir, contratar a la mamá de Baby Shark.
trabajar para ti para traerlo
558
00:26:19,646 --> 00:26:22,448
más cerca, desea Elon Mollusk.
559
00:26:22,448 --> 00:26:24,150
Lo sé.
560
00:26:24,150 --> 00:26:25,685
A veces pienso
Soy tan inteligente que
561
00:26:25,685 --> 00:26:27,253
podría ser realmente
exitoso si solo
562
00:26:27,253 --> 00:26:28,420
hacer un día de trabajo honesto.
563
00:26:28,420 --> 00:26:30,056
¿Pero dónde está la diversión en eso?
564
00:26:30,056 --> 00:26:33,726
Una vez que robo el de Baby Shark
fuerza vital musical,
565
00:26:33,726 --> 00:26:36,028
Seré imparable.
566
00:26:36,028 --> 00:26:38,965
Mi actuación Chomptacular
pondrá a todos los peces
567
00:26:38,965 --> 00:26:41,901
en todo el ancho
agua bajo mi hechizo,
568
00:26:41,901 --> 00:26:46,372
y yo gobernaré el océano
como es mi legítimo destino.
569
00:26:46,372 --> 00:26:50,309
BTDubs, ¿cuál es el problema?
¿Rastreando la Piedra de la Sirena?
570
00:26:50,309 --> 00:26:51,410
¡Oh!
571
00:26:51,410 --> 00:26:53,112
¡Va bien!
572
00:26:53,112 --> 00:26:55,982
tengo varios prometedores
lleva, y sólo he
573
00:26:55,982 --> 00:26:58,050
Me robaron mi identidad una vez.
574
00:26:58,050 --> 00:26:59,752
Bien.
575
00:27:03,289 --> 00:27:06,826
¿dónde está?
Señora Shark, ¿de todos modos?
576
00:27:06,826 --> 00:27:08,695
¡Buen día!
577
00:27:08,695 --> 00:27:10,062
Bien, entonces tengo
todo nuestro día planeado
578
00:27:10,062 --> 00:27:12,031
comenzando con tu favorito
sándwiches de desayuno.
579
00:27:12,031 --> 00:27:13,265
Y luego--
580
00:27:13,265 --> 00:27:15,434
¿Planeado?
Leah, llego tarde.
581
00:27:15,434 --> 00:27:17,937
Pero acabas de llegar.
582
00:27:17,937 --> 00:27:20,606
Realmente no tienes
un día para pasar el rato?
583
00:27:20,707 --> 00:27:22,008
Lo siento.
584
00:27:22,008 --> 00:27:25,411
Prometo que lo haremos
¡Póngase al día pronto!
585
00:27:25,411 --> 00:27:28,180
¡Desayuno sando para llevar!
586
00:27:32,418 --> 00:27:34,086
Oh gracias.
587
00:27:34,086 --> 00:27:37,056
Y mantenlo en uno.
pieza mientras estoy fuera, ¿vale?
588
00:27:37,056 --> 00:27:40,426
Tienes mi palabra solemne.
589
00:27:42,161 --> 00:27:45,732
ahora vamos
tener buen comportamiento?
590
00:27:45,732 --> 00:27:48,267
¡Bienvenidos al Derby de Driftwood!
591
00:27:53,339 --> 00:27:54,540
¡Vaya, vaya!
592
00:27:54,540 --> 00:27:57,476
¡Te estoy ganando, Leah!
593
00:27:57,476 --> 00:27:58,778
¡No en mi casa!
594
00:28:15,661 --> 00:28:17,396
Muéstrame la luz.
595
00:28:17,396 --> 00:28:20,399
Bien. Bien.
596
00:28:20,399 --> 00:28:22,468
Mmmm, no está bien.
597
00:28:23,936 --> 00:28:25,537
Pasando.
598
00:28:25,537 --> 00:28:28,174
- Oye, miralo.
- ¡Vaya!
599
00:28:37,649 --> 00:28:41,954
Eh, debe haber conseguido
mezclado con cosas del bebé.
600
00:28:42,955 --> 00:28:44,323
Mwah.
601
00:28:44,323 --> 00:28:46,092
¡Señora Tiburón!
602
00:28:46,092 --> 00:28:47,493
Gracias a Gill-ness, estás aquí.
603
00:28:47,493 --> 00:28:49,796
Soy Gillie, de Stariana.
Asistente y mejor amigo.
604
00:28:49,796 --> 00:28:51,030
Asistente primero,
mejor amigo segundo--
605
00:28:51,030 --> 00:28:54,166
¡Ahí está ella!
606
00:28:54,166 --> 00:28:57,837
Oh, encantado de conocerlos a ambos.
607
00:28:57,837 --> 00:28:59,638
Oooh.
608
00:28:59,638 --> 00:29:02,208
¡Este debe ser Bebé Tiburón!
609
00:29:02,208 --> 00:29:03,810
Tienes esos boletos
Yo envié, ¿verdad?
610
00:29:03,810 --> 00:29:05,277
Sí, gracias de nuevo.
611
00:29:05,277 --> 00:29:07,880
él y su mejor amigo
William está tan, tan emocionado,
612
00:29:07,880 --> 00:29:09,581
Especialmente para ver ENHYPEN.
613
00:29:09,581 --> 00:29:11,083
No he oído hablar de ellos.
614
00:29:11,083 --> 00:29:13,552
De todos modos, debería parar
para conseguir un autógrafo.
615
00:29:13,552 --> 00:29:16,455
Me encantaría conocerlo.
616
00:29:16,455 --> 00:29:19,091
Es muy amable por tu parte.
617
00:29:19,091 --> 00:29:21,693
Ah, es el
lo menos que podía hacer.
618
00:29:23,129 --> 00:29:24,831
¡Vaya, vaya!
619
00:29:28,000 --> 00:29:29,969
Oh, me gusta tu pulsera.
620
00:29:29,969 --> 00:29:31,337
¡Gracias!
621
00:29:31,337 --> 00:29:32,872
Mi mejor amigo,
William también tiene uno.
622
00:29:32,872 --> 00:29:34,841
el vive de nuevo
en Cala Carnívoro.
623
00:29:34,841 --> 00:29:36,175
Oh, genial.
624
00:29:36,175 --> 00:29:38,945
Pero bueno, ¡lo sé!
625
00:29:38,945 --> 00:29:41,047
¿Qué tal si nos reconciliamos?
¿Un movimiento secreto de cola?
626
00:29:41,047 --> 00:29:43,582
Esa es una muy buena idea.
627
00:29:43,582 --> 00:29:45,017
¿Como hacemos eso?
628
00:29:45,017 --> 00:29:47,854
¿Qué tal si somos tiburones?
shimmy, aleta de pastelito,
629
00:29:47,854 --> 00:29:49,355
haz una vuelta y...
630
00:29:49,355 --> 00:29:50,890
¡Vaya!
631
00:29:50,890 --> 00:29:54,593
Así no es como
eso suele ser así.
632
00:29:54,593 --> 00:29:56,328
¡Ah!
633
00:29:56,328 --> 00:29:57,563
¡Entendido!
634
00:29:59,031 --> 00:30:01,400
¡Vaya, no es el Driftwood!
¿Derby genial, cariño?
635
00:30:01,400 --> 00:30:03,035
¿Qué podrías ser?
haciendo en Carnivore Cove
636
00:30:03,035 --> 00:30:05,071
¿Eso es más divertido que esto?
637
00:30:05,071 --> 00:30:06,638
¡Oh, no!
638
00:30:06,638 --> 00:30:08,174
¡Casi lo olvido!
639
00:30:08,174 --> 00:30:11,043
todos: * Feliz cumpleaños,
Querido Guillermo ♪
640
00:30:11,043 --> 00:30:13,112
♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪
641
00:30:13,112 --> 00:30:14,613
- ¡Vaya, vaya!
- Bip-bip.
642
00:30:14,613 --> 00:30:17,483
Cumpleaños de baya de burbuja
¡Pastel llegando!
643
00:30:17,483 --> 00:30:18,885
Pide un deseo.
644
00:30:18,885 --> 00:30:20,586
Mmm, mmm.
645
00:30:20,586 --> 00:30:21,854
¡Ah!
646
00:30:27,659 --> 00:30:29,428
Bravo.
647
00:30:29,428 --> 00:30:32,031
Primera rebanada
para el cumpleaños de pescado.
648
00:30:32,031 --> 00:30:33,099
Gracias mamá.
649
00:30:34,800 --> 00:30:37,103
Y mira quién es...
650
00:30:37,103 --> 00:30:39,738
¡Feliz cumpleaños, mejor amigo!
651
00:30:39,738 --> 00:30:40,873
¡Bebé!
652
00:30:40,873 --> 00:30:42,708
Te guardé tu lugar.
653
00:30:42,708 --> 00:30:45,811
Ooh, déjame entender
¡Un poco de ese pastel!
654
00:30:45,811 --> 00:30:47,179
Mmm.
655
00:30:47,179 --> 00:30:50,216
¿Detecto una pista?
de bubbleberry?
656
00:30:51,650 --> 00:30:52,851
¡Hola, Guillermo!
657
00:30:52,851 --> 00:30:54,820
¡Mercería ondulada!
658
00:30:58,024 --> 00:30:59,125
¿Qué?
659
00:30:59,125 --> 00:31:00,326
¿Qué dijo ella?
660
00:31:00,326 --> 00:31:02,061
¿"Mercería ondulada"?
661
00:31:02,061 --> 00:31:05,597
Oh, es un poco
una broma interna.
662
00:31:05,597 --> 00:31:08,167
¿Una broma interna?
663
00:31:08,167 --> 00:31:10,802
Sí, sí, tú...
Había que estar allí.
664
00:31:10,937 --> 00:31:12,939
Oh, eh--
665
00:31:12,939 --> 00:31:14,941
Sonidos graciosos.
666
00:31:14,941 --> 00:31:17,009
¡Es hora de abrir regalos!
667
00:31:17,009 --> 00:31:18,844
¡Oh, el mío primero!
668
00:31:18,945 --> 00:31:20,079
¡Oh!
669
00:31:20,079 --> 00:31:21,613
Uh, tengo que fluir, cariño.
670
00:31:21,613 --> 00:31:22,949
Ah, OK.
671
00:31:22,949 --> 00:31:24,050
¡Diviértete!
672
00:31:24,050 --> 00:31:25,584
¡Tú también!
673
00:31:26,585 --> 00:31:28,154
Es oficial.
674
00:31:28,154 --> 00:31:30,156
Tiene chistes internos sin mí.
675
00:31:30,156 --> 00:31:33,592
Mi vida se acabó.
676
00:31:33,592 --> 00:31:35,361
¡Hola, cariño!
¿Quieres correr?
677
00:31:35,361 --> 00:31:36,462
se que ganaste
el primero, el segundo,
678
00:31:36,462 --> 00:31:37,663
y, bueno... las siete rondas.
679
00:31:37,663 --> 00:31:38,965
¡Pero éste es mío!
680
00:31:38,965 --> 00:31:40,399
Oh, puedo sentirlo en mis aletas.
681
00:31:40,399 --> 00:31:41,968
¡Tomaré esa acción!
682
00:31:41,968 --> 00:31:43,835
¡Vaya!
683
00:31:52,311 --> 00:31:54,780
Alguien tiene
la tristeza del cumpleaños.
684
00:31:54,780 --> 00:31:56,348
Hablame, bubba.
685
00:31:56,348 --> 00:32:01,053
Es sólo... no fue
Lo mismo sin Baby aquí.
686
00:32:01,053 --> 00:32:03,655
Hey! Escucha,
sois mejores amigos.
687
00:32:03,655 --> 00:32:06,325
un poco de distancia
No puedo cambiar eso.
688
00:32:06,325 --> 00:32:08,494
Gracias mamá.
689
00:32:08,494 --> 00:32:10,396
Eres como el más sabio.
690
00:32:10,396 --> 00:32:12,764
Y además,
Lo volverás a ver pronto.
691
00:32:14,066 --> 00:32:15,834
¿Podría ser?
692
00:32:15,834 --> 00:32:17,703
Bien, tenemos
los bocadillos de fiesta,
693
00:32:17,703 --> 00:32:19,638
tenemos el brillo
en la pintura corporal oscura,
694
00:32:19,638 --> 00:32:21,240
y ustedes peces
Nunca creeré
695
00:32:21,240 --> 00:32:23,042
Al lado.
696
00:32:23,042 --> 00:32:24,243
Ah, claro.
697
00:32:24,243 --> 00:32:25,877
Culpa mía.
698
00:32:26,012 --> 00:32:29,015
Al menos los abuelos del bebé.
parece estar bien.
699
00:32:29,015 --> 00:32:30,382
¡Vaya!
700
00:32:30,382 --> 00:32:33,519
Muy bien, gambas de fiesta.
calamares y pescado!
701
00:32:33,519 --> 00:32:37,156
Ellos me llaman
Glamdaddy de oro macizo.
702
00:32:37,156 --> 00:32:39,825
¡Y es hora de masticar y rodar!
703
00:32:41,293 --> 00:32:45,764
Granola Abuela Diosa
dice arte público para todos!
704
00:32:45,764 --> 00:32:47,166
Bienvenido a--
705
00:32:47,166 --> 00:32:49,168
ambos: ¡Arena Ardiente!
706
00:32:54,540 --> 00:32:57,609
No puedo creer que me haya perdido
La fiesta de cumpleaños de William.
707
00:32:57,609 --> 00:33:00,379
Lo siento, calamar.
708
00:33:00,379 --> 00:33:03,315
Siento tanta nostalgia
709
00:33:03,315 --> 00:33:07,086
pero supongo que esto es mi hogar ahora.
710
00:33:07,086 --> 00:33:08,954
ambos: Mmm.
711
00:33:09,055 --> 00:33:12,291
Quiero decir, la ballena correo.
¡aquí ni siquiera hay una ballena!
712
00:33:12,291 --> 00:33:14,426
Recibí tu correo aquí.
713
00:33:14,426 --> 00:33:16,662
¿Ver?
714
00:33:16,662 --> 00:33:20,299
Simplemente extraño mi antigua vida.
715
00:33:20,299 --> 00:33:22,434
Bebé.
716
00:33:22,434 --> 00:33:25,104
¿Debería recitar un poema?
¿Sobre el plancton para él?
717
00:33:25,104 --> 00:33:26,572
¿Para animarlo?
718
00:33:26,572 --> 00:33:28,840
Quizás más tarde, cachorro.
719
00:33:28,840 --> 00:33:30,609
DE ACUERDO.
720
00:33:35,247 --> 00:33:36,782
Ya sabes bebé.
721
00:33:36,782 --> 00:33:39,451
Tener un mejor amigo es como
estar en cualquier gran dúo pop--
722
00:33:39,451 --> 00:33:42,621
a veces cantan juntos,
y a veces cantas aparte.
723
00:33:42,621 --> 00:33:43,955
Como tu mamá y yo.
724
00:33:44,090 --> 00:33:45,924
pero ustedes dos
Ya casi no hablamos.
725
00:33:45,924 --> 00:33:48,160
¿Eso incluso
contar como barco de aleta?
726
00:33:49,328 --> 00:33:50,796
Mirar.
727
00:33:50,796 --> 00:33:52,664
Sólo prométeme que lo intentarás.
728
00:33:52,664 --> 00:33:54,166
Te encantará estar aquí.
729
00:33:54,166 --> 00:33:56,135
hay mas cosas
que hacer en la ciudad de Chomp
730
00:33:56,135 --> 00:33:58,670
que hay granos
de arena en el océano.
731
00:33:58,670 --> 00:34:00,406
Cualquier cosa puede suceder.
732
00:34:00,406 --> 00:34:01,840
¿Quién sabe?
733
00:34:01,840 --> 00:34:03,475
Tal vez incluso hagas
un nuevo mejor amigo.
734
00:34:03,475 --> 00:34:05,744
¿Un nuevo mejor amigo?
735
00:34:05,744 --> 00:34:10,549
Ja, mami dice que eres
curioso, pero eso es rico.
736
00:34:10,549 --> 00:34:12,284
¿Bebé?
737
00:34:12,284 --> 00:34:15,554
Juro por tu marca de estrella
¿Le darás una oportunidad a Chomp City?
738
00:34:15,554 --> 00:34:16,622
¡Boup!
739
00:34:17,889 --> 00:34:21,527
Vale, lo juro por mi estrella.
740
00:34:21,527 --> 00:34:23,229
Mmm.
741
00:34:28,800 --> 00:34:30,936
¿Qué está pasando, cariño?
742
00:34:30,936 --> 00:34:32,571
si voy a conseguir
Mis dientes limpiados por el Dr.
743
00:34:32,571 --> 00:34:37,876
Diente de sierra mañana, necesitan
¡para ser absolutamente chispeante!
744
00:34:39,645 --> 00:34:42,648
Crees
¿Ella firmará mi anticipo?
745
00:34:42,648 --> 00:34:43,915
Al menos uno
de ustedes peces es
746
00:34:43,915 --> 00:34:45,551
adaptarse bien a la vida de la ciudad.
747
00:34:52,224 --> 00:34:53,925
¡Qué asco!
¡Puaj!
748
00:34:53,925 --> 00:34:55,927
¡Naturaleza! ¿Por qué?
749
00:34:58,430 --> 00:34:59,465
¡Mi boca!
750
00:34:59,465 --> 00:35:01,467
¡Se metió en la boca!
751
00:35:01,467 --> 00:35:03,169
te dije que encontraras
la piedra de la sirena,
752
00:35:03,169 --> 00:35:04,970
¡No me lleves de mochilero!
753
00:35:04,970 --> 00:35:06,738
Uf, las cosas que hago por poder.
754
00:35:06,738 --> 00:35:09,375
¿Cómo rastreaste?
¿Está abajo, de todos modos?
755
00:35:09,375 --> 00:35:12,644
Oh, acabo de investigar un poco,
se hizo amigo de un peculiar pero amable
756
00:35:12,644 --> 00:35:14,546
viejo rape, que dio
yo un pergamino sagrado, usado
757
00:35:14,546 --> 00:35:16,915
tinta de calamar desapareciendo
para revelar los símbolos ocultos,
758
00:35:16,915 --> 00:35:19,050
y desde ahí yo
trianguló las coordenadas.
759
00:35:19,185 --> 00:35:20,085
Pero lo más difícil...
760
00:35:20,186 --> 00:35:21,086
¡Shh!
761
00:35:21,187 --> 00:35:22,521
¡Mirar!
762
00:35:32,598 --> 00:35:35,100
La Piedra de la Sirena.
763
00:35:50,582 --> 00:35:53,819
¡Es hermoso!
764
00:35:53,819 --> 00:35:55,854
Y es mio.
765
00:35:57,456 --> 00:35:58,824
DE ACUERDO.
766
00:35:58,824 --> 00:36:01,427
Es realmente, eh--
realmente atrapado allí.
767
00:36:01,427 --> 00:36:03,495
¡Brusco!
768
00:36:03,495 --> 00:36:06,064
¡Ah!
769
00:36:06,064 --> 00:36:07,799
¡Ah!
770
00:36:10,602 --> 00:36:12,238
¡La piedra!
771
00:36:12,238 --> 00:36:16,141
Con este poder, Baby Shark
La marca de estrella es tan buena como la mía.
772
00:36:16,242 --> 00:36:19,678
Y luego tendré
¡control completo!
773
00:36:19,678 --> 00:36:21,046
¡Sí, lo harás!
774
00:36:21,046 --> 00:36:22,514
♪ Porque tenemos el
Piedra de sirena ♪
775
00:36:22,514 --> 00:36:24,250
- Ahora veamos.
- *Ustedes, peces, pueden fluir a casa ♪
776
00:36:24,250 --> 00:36:25,651
- ¿Está encendido esto?
- * Tenemos esto-- ♪
777
00:36:27,253 --> 00:36:29,521
♪ Stariana-na-na-na,
na-na-na-na-na-na ♪
778
00:36:29,521 --> 00:36:33,892
♪ es
Stariana-na-na-na-na-na-na ♪
779
00:36:36,362 --> 00:36:37,596
¿Ayudante?
780
00:36:37,596 --> 00:36:39,631
¿Sí, Stariana?
781
00:36:39,631 --> 00:36:40,832
Haz una voltereta hacia atrás.
782
00:36:40,832 --> 00:36:42,501
Sí, Stariana.
783
00:36:42,501 --> 00:36:44,436
Hup, ah.
784
00:36:44,436 --> 00:36:45,571
¡Ta-da!
785
00:36:45,571 --> 00:36:47,873
Mmm.
786
00:36:47,873 --> 00:36:50,175
Gillie, pinta mi retrato.
787
00:36:50,276 --> 00:36:53,879
Oh, petición extraña
¡Pero sí, Stariana!
788
00:36:56,748 --> 00:36:59,351
Está bien, sí, honestamente
solo haz lo que te digo de todos modos,
789
00:36:59,351 --> 00:37:01,287
así que realmente no necesitas
ser controlado mentalmente.
790
00:37:01,287 --> 00:37:02,654
Sí.
791
00:37:02,654 --> 00:37:04,656
¿Y ahora?
792
00:37:04,656 --> 00:37:07,959
Simplemente dominar el mundo.
793
00:37:11,463 --> 00:37:13,632
Gillie, ¿cuántas veces yo...?
- ¡Lo lamento!
794
00:37:13,632 --> 00:37:14,700
¡No puedo evitarlo!
795
00:37:14,700 --> 00:37:16,134
¡Tu risa es contagiosa!
796
00:37:16,134 --> 00:37:17,202
Detener.
Solo para.
797
00:37:17,303 --> 00:37:18,770
Te estás avergonzando a ti mismo.
798
00:37:18,770 --> 00:37:22,341
Ok, fluyamos,
Este lugar es viejo y asqueroso.
799
00:37:34,420 --> 00:37:37,088
No.
800
00:37:40,025 --> 00:37:41,393
Mmm.
801
00:37:41,393 --> 00:37:44,930
Es hora de dar todo esto
Lo de Chomp City es una oportunidad.
802
00:37:46,698 --> 00:37:49,067
Mmm.
803
00:37:50,769 --> 00:37:51,803
Hola.
804
00:37:51,803 --> 00:37:53,572
¿Bonito, eh, aserrado?
805
00:37:53,572 --> 00:37:55,607
Es una vida.
806
00:37:58,810 --> 00:38:04,182
Mmm, un bagel de aletas
con untado de algas, por favor.
807
00:38:09,621 --> 00:38:11,390
ambos: Mmmm!
808
00:38:14,626 --> 00:38:16,127
Que tengas un buen día.
809
00:38:16,127 --> 00:38:18,964
Ah, y que tengas un buen día.
810
00:38:30,108 --> 00:38:32,143
ambos: ¡Ey, estoy nadando aquí!
811
00:38:33,779 --> 00:38:34,946
¿A la misma hora mañana?
812
00:38:34,946 --> 00:38:37,115
Lo sabes, Frank.
813
00:38:39,718 --> 00:38:41,387
¿Qué opinas?
814
00:38:41,387 --> 00:38:43,088
¿Escamas de lentejuelas y gasa?
815
00:38:43,088 --> 00:38:44,756
Estoy inspirado.
816
00:38:44,756 --> 00:38:46,191
Mmm.
817
00:38:46,191 --> 00:38:50,195
♪ Oh, oh, así que sumérgete ♪
818
00:38:55,534 --> 00:38:57,903
Estás emocionado de ver
William, ¿calamar?
819
00:38:57,903 --> 00:39:01,072
Sí, pero es raro.
820
00:39:01,072 --> 00:39:03,809
nunca he estado nervioso
para verlo antes.
821
00:39:03,809 --> 00:39:05,444
¿Qué pasa si las cosas son--
822
00:39:05,444 --> 00:39:08,847
No sé,
diferente entre nosotros?
823
00:39:08,847 --> 00:39:12,050
Ay, estoy seguro de que
dos se lo pasarán genial.
824
00:39:12,050 --> 00:39:14,920
Siempre lo haces.
825
00:39:24,430 --> 00:39:27,032
Chomptacular, ¡allá voy!
826
00:39:27,032 --> 00:39:28,534
Diviértete con bebé.
827
00:39:28,534 --> 00:39:31,302
Ahora estás seguro de que lo sabes
¿El camino a Chomp City?
828
00:39:31,437 --> 00:39:33,204
Mamá, soy un pez piloto.
829
00:39:33,204 --> 00:39:34,740
Las direcciones están en mi sangre.
830
00:39:34,740 --> 00:39:37,443
Además, acabo de recibir esto.
¡Una aplicación genial llamada Waterways!
831
00:39:37,443 --> 00:39:39,578
Así que no hay manera de que yo
¡va a perderse!
832
00:39:44,450 --> 00:39:46,251
Esto no puede estar bien.
833
00:39:49,521 --> 00:39:51,857
¡Vaya!
834
00:39:57,095 --> 00:39:59,465
Guau.
835
00:40:01,933 --> 00:40:04,703
¡Ciudad Chomp!
836
00:40:04,703 --> 00:40:06,071
¡Las vistas!
837
00:40:06,071 --> 00:40:07,205
¡Los sonidos!
838
00:40:07,205 --> 00:40:09,140
¡Uf!
839
00:40:15,581 --> 00:40:16,748
Mira, estás de vuelta en casa,
tengo esto
840
00:40:16,748 --> 00:40:18,116
hablar irónicamente rápido
encanto que normalmente
841
00:40:18,116 --> 00:40:19,417
me saca del apuro--
842
00:40:19,417 --> 00:40:22,854
¿Guillermo?
843
00:40:22,854 --> 00:40:25,491
¡Bebé!
844
00:40:28,359 --> 00:40:31,563
Oh, genial,
se conocen entre sí.
845
00:40:34,466 --> 00:40:36,134
¡Aleta alta para barco de aletas!
846
00:40:36,134 --> 00:40:37,903
¡Guau!
847
00:40:42,140 --> 00:40:43,942
¿Por qué nunca paras?
848
00:40:43,942 --> 00:40:45,877
¿Puedes creer que vivo aquí?
849
00:40:45,877 --> 00:40:47,178
No precisamente.
850
00:40:47,178 --> 00:40:48,980
no puedo esperar a
mostrarte.
851
00:40:48,980 --> 00:40:50,015
¡De ninguna manera!
852
00:40:50,015 --> 00:40:52,150
¡Una mercería de la vida real!
853
00:40:52,150 --> 00:40:53,619
¡Ja, ja, jo!
854
00:40:53,619 --> 00:40:56,722
Los peces en casa
Les va a encantar esto.
855
00:40:56,722 --> 00:40:59,958
Oh, entonces eso es
una mercería.
856
00:41:01,560 --> 00:41:04,796
"Mercería ondulada"
¿Estoy en lo cierto?
857
00:41:04,796 --> 00:41:05,964
Esas palabras.
858
00:41:05,964 --> 00:41:07,432
¡Tan aleatorio!
859
00:41:07,533 --> 00:41:10,836
Sí, es difícil de explicar.
860
00:41:21,079 --> 00:41:22,914
Sharki B!
861
00:41:22,914 --> 00:41:25,751
Offshark y Sharki B,
mordiendo la alfombra roja.
862
00:41:25,751 --> 00:41:29,020
Le damos una nueva
es decir, a pescado feroz.
863
00:41:30,221 --> 00:41:31,456
¡Oh, hola, hola, hola!
864
00:41:31,557 --> 00:41:33,091
- Oh.
865
00:41:37,228 --> 00:41:39,364
¡Oye, mira, es ENHYPEN!
866
00:41:41,166 --> 00:41:44,269
¡Te queremos tanto!
867
00:41:44,269 --> 00:41:46,037
¡Oh, firma mis tentáculos!
868
00:41:46,037 --> 00:41:47,272
¡Firma mis dientes!
869
00:41:47,272 --> 00:41:49,575
¡Yar, fírmame cofre!
870
00:41:51,309 --> 00:41:52,477
Puaj.
871
00:41:52,578 --> 00:41:54,345
Disfrútalo mientras
dura, peces.
872
00:41:54,345 --> 00:41:56,247
Listo para el sonido
¿Cheques, Stariana?
873
00:41:56,247 --> 00:41:57,282
Porque?, si.
874
00:41:57,282 --> 00:42:00,051
Sí, lo soy.
875
00:42:00,051 --> 00:42:03,822
tomemos esto
para una prueba de manejo, ¿de acuerdo?
876
00:42:07,158 --> 00:42:09,761
¡Talento llegando!
877
00:42:09,761 --> 00:42:11,462
¡Golpealo!
878
00:42:13,599 --> 00:42:14,833
Mwah!
879
00:42:14,833 --> 00:42:16,401
♪ Vas a querer ♪
880
00:42:16,401 --> 00:42:18,336
♪ Mar Striana ♪
881
00:42:18,336 --> 00:42:19,771
¿Eh?
882
00:42:19,771 --> 00:42:22,240
♪ La estrella de mar más grande
en toda el agua ♪
883
00:42:22,240 --> 00:42:24,009
♪ Nada, dile a tu mamá ♪
884
00:42:24,009 --> 00:42:26,712
♪ Es estrellado ♪
885
00:42:26,712 --> 00:42:28,446
♪ Todos los peces van a ver ♪
886
00:42:28,446 --> 00:42:30,215
♪ Todo se trata de mí ♪
887
00:42:30,215 --> 00:42:32,183
♪ es
Stariana-ella-ella-ella-ella-ella-ella ♪
888
00:42:32,183 --> 00:42:33,719
♪ Na-na-na-na-na ♪
889
00:42:33,719 --> 00:42:35,854
♪ soy
Stariana-ella-ella-ella-ella-ella-ella ♪
890
00:42:35,854 --> 00:42:37,188
♪ Na-na-na-na-na ♪
891
00:42:37,188 --> 00:42:39,257
♪ es
Stariana-ella-ella-ella-ella-ella-ella ♪
892
00:42:39,257 --> 00:42:41,259
♪ Na-na-na-na-na ♪
893
00:42:41,259 --> 00:42:43,428
♪ Todo el mundo lo verá ♪
894
00:42:43,428 --> 00:42:44,896
♪ Todo se trata de mí ♪
895
00:42:44,896 --> 00:42:46,832
♪ Soy Stariana, mírame fluir ♪
896
00:42:46,832 --> 00:42:48,433
♪ Di mi nombre,
Sé que lo sabes ♪
897
00:42:48,433 --> 00:42:50,001
♪ Nada más caliente en el agua ♪
898
00:42:50,001 --> 00:42:52,037
♪ soy la estrella,
Yo dirijo el programa ♪
899
00:42:52,037 --> 00:42:53,805
♪ Todos los calamares
aplauden sus aletas ♪
900
00:42:53,805 --> 00:42:55,674
♪ Pellizcarse
como si fuera un sueño ♪
901
00:42:55,674 --> 00:42:57,508
♪ Mírame ahora,
Están diciendo ¡guau! ♪
902
00:42:57,643 --> 00:42:58,543
¡Es Stariana!
903
00:42:58,644 --> 00:42:59,911
¡Oh, mis Gills!
904
00:42:59,911 --> 00:43:01,479
♪ Y se sabe
al otro lado del océano ♪
905
00:43:01,479 --> 00:43:03,114
♪ yo soy la causa
de la conmoción ♪
906
00:43:03,114 --> 00:43:05,250
♪ Everyfishy quiere conocerme ♪
907
00:43:05,250 --> 00:43:06,852
♪ lo merezco todo
esta devoción ♪
908
00:43:06,852 --> 00:43:08,687
♪ Toca tus colas
a mi nuevo ritmo ♪
909
00:43:08,687 --> 00:43:10,689
♪ Todo agotado,
no hay asientos vacíos ♪
910
00:43:10,689 --> 00:43:12,123
♪ Otras canciones solo
no puedo competir ♪
911
00:43:12,123 --> 00:43:13,959
♪ Así que reproduce mi estribillo una y otra vez ♪
912
00:43:13,959 --> 00:43:16,094
♪ Vas a querer ♪
913
00:43:16,094 --> 00:43:18,063
♪ Mar Stariana ♪
914
00:43:18,063 --> 00:43:21,132
♪ La estrella de mar más grande
en toda el agua ♪
915
00:43:21,132 --> 00:43:25,771
♪ Ay, del atún
a la piraña ♪
916
00:43:25,771 --> 00:43:27,673
♪ Todo el mundo lo verá ♪
917
00:43:27,673 --> 00:43:30,709
♪ Todo es--
todo es sobre mí ♪
918
00:43:30,709 --> 00:43:33,078
¡Stariana!
919
00:43:33,078 --> 00:43:34,479
¡Stariana!
920
00:43:34,479 --> 00:43:37,916
¿Ahora quién es pegadizo?
921
00:43:37,916 --> 00:43:39,584
Mwah.
922
00:43:39,685 --> 00:43:42,520
Así que aquí es donde
vives ahora, ¿eh?
923
00:43:42,520 --> 00:43:43,989
Sí, yo y...
924
00:43:43,989 --> 00:43:44,856
¡A mí!
925
00:43:44,856 --> 00:43:46,491
Hola, el mejor amigo del bebé.
926
00:43:46,491 --> 00:43:47,926
UH Hola.
927
00:43:47,926 --> 00:43:49,695
William, ella es Lannie.
928
00:43:49,695 --> 00:43:51,162
Encantado de comerte.
¡Ack!
929
00:43:51,162 --> 00:43:52,230
Quiero decir, ¡encantado de conocerte!
930
00:43:52,230 --> 00:43:53,331
¡Uf, qué cerca!
931
00:43:53,331 --> 00:43:55,100
Je-je, encantado de conocerte también.
932
00:43:55,100 --> 00:43:57,468
Nena, he estado trabajando
en un movimiento secreto de cola.
933
00:43:57,468 --> 00:43:59,504
¿Quieres probar?
- Ah, OK.
934
00:43:59,504 --> 00:44:00,706
¿Eh?
935
00:44:05,711 --> 00:44:06,945
¡Ta-da!
936
00:44:06,945 --> 00:44:09,748
¡Qué bueno, Lannie!
937
00:44:09,748 --> 00:44:13,051
Oh, ustedes tienen
¿Un movimiento secreto de cola también?
938
00:44:13,051 --> 00:44:14,452
Fresco.
939
00:44:14,452 --> 00:44:16,287
Entonces tú que haces
quieres hacer primero?
940
00:44:16,287 --> 00:44:19,290
Sólo tenemos un par de
horas hasta el Chomptacular.
941
00:44:19,290 --> 00:44:21,893
Estás pensando
¿Qué estoy pensando?
942
00:44:21,893 --> 00:44:23,428
practica nuestro baile
movimientos para ENHYPHEN!
943
00:44:23,428 --> 00:44:24,796
¡Ve al Derby de Driftwood!
944
00:44:24,796 --> 00:44:26,631
Oh, espera, lo siento.
945
00:44:26,732 --> 00:44:28,066
¿Qué... espera, qué dijiste?
946
00:44:28,066 --> 00:44:30,068
No, no, no, adelante.
947
00:44:30,068 --> 00:44:31,336
¡Ve al Derby de Driftwood!
948
00:44:31,336 --> 00:44:32,904
practica nuestro baile
movimientos para ENHYPHEN!
949
00:44:32,904 --> 00:44:35,640
Uh, podríamos ir a
el derbi de Driftwood.
950
00:44:35,741 --> 00:44:37,342
¿Qué?
Oh, no.
951
00:44:37,342 --> 00:44:38,543
No, tienes razón.
952
00:44:38,543 --> 00:44:40,211
Practiquemos nuestros movimientos de baile.
953
00:44:40,211 --> 00:44:43,214
Quiero decir, si vamos a
baila en el escenario con ENHYPEN--
954
00:44:43,214 --> 00:44:46,451
Será mejor que vengamos preparados.
955
00:44:46,451 --> 00:44:49,054
Vale, sí.
956
00:44:49,054 --> 00:44:51,489
Entonces miremos
¡"Sigue nadando"!
957
00:44:51,489 --> 00:44:52,958
Oh, buena decisión.
958
00:44:52,958 --> 00:44:55,326
Ese vídeo musical es demasiado icónico.
959
00:44:55,326 --> 00:44:59,097
Me quedaré aquí y mantendré
practicando nuestro movimiento de cola!
960
00:44:59,097 --> 00:45:00,799
¡Vaya!
961
00:45:00,799 --> 00:45:02,533
¡Ta-da!
962
00:45:04,535 --> 00:45:08,506
♪ Everyfishy consigue tu
branquias arriba, fluyamos ♪
963
00:45:08,506 --> 00:45:11,910
♪ Aquí en el mar,
nunca nadarás solo ♪
964
00:45:11,910 --> 00:45:13,078
♪ Sí ♪
965
00:45:13,078 --> 00:45:14,545
♪ Sube y baja ♪
966
00:45:14,545 --> 00:45:16,815
♪ Sentirse bien,
sintiéndome fantástico ahora ♪
967
00:45:16,815 --> 00:45:18,683
♪ Míranos bajo el agua,
estamos rockeando esto ♪
968
00:45:18,784 --> 00:45:21,019
♪ Sí, ya sabes lo bueno
los tiempos no tienen fondo ♪
969
00:45:21,019 --> 00:45:22,253
♪ Hola ♪
970
00:45:22,253 --> 00:45:24,655
♪ Flotando juntos
en armonía ♪
971
00:45:24,790 --> 00:45:26,057
♪ Cantando oye, oye ♪
972
00:45:26,057 --> 00:45:28,493
♪ Haciendo grandes olas abajo ♪
973
00:45:28,493 --> 00:45:31,529
♪ Así que no te rindas cuando
la marea se vuelve en tu contra ♪
974
00:45:31,529 --> 00:45:34,966
♪ Sabes que tienes amigos
en el azul profundo-ooooo ♪
975
00:45:34,966 --> 00:45:36,802
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
976
00:45:36,802 --> 00:45:39,938
♪ Solo mueve esas aletas,
nunca detener el movimiento ♪
977
00:45:39,938 --> 00:45:43,141
♪ Juntos, nuestro límite
el océano-oooooo ♪
978
00:45:43,141 --> 00:45:46,111
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
979
00:45:46,111 --> 00:45:47,278
♪ Sigue nadando ♪
980
00:45:47,278 --> 00:45:50,115
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
981
00:45:50,115 --> 00:45:51,216
♪ Sigue nadando ♪
982
00:45:51,216 --> 00:45:53,618
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
983
00:45:53,618 --> 00:45:55,821
♪ No importa quién seas,
un camarón o una ballena ♪
984
00:45:55,821 --> 00:45:58,289
♪ No importa de dónde seas,
sigue moviendo esa cola ♪
985
00:45:58,289 --> 00:46:00,691
♪ Porque hay suficiente
amor por cada babosa de mar ♪
986
00:46:00,826 --> 00:46:01,893
♪ Sí, incluso usted, Sr. Caracol ♪
987
00:46:01,893 --> 00:46:03,294
♪ ¡Vaya, vaya! ♪
988
00:46:03,294 --> 00:46:06,264
♪ Fluyendo juntos en armonía ♪
989
00:46:06,264 --> 00:46:07,465
♪ Estamos cantando oye, oye ♪
990
00:46:07,465 --> 00:46:09,868
♪ Haciendo grandes olas abajo ♪
991
00:46:09,868 --> 00:46:12,871
♪ Así que no te rindas cuando
la marea se vuelve en tu contra ♪
992
00:46:12,871 --> 00:46:16,341
♪ Sabes que tienes amigos
en el azul profundo-ooooo ♪
993
00:46:16,341 --> 00:46:18,309
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
994
00:46:18,309 --> 00:46:21,412
♪ Solo mueve esas aletas,
nunca detener el movimiento ♪
995
00:46:21,412 --> 00:46:24,449
♪ Juntos, nuestro límite
el océano-oooooo ♪
996
00:46:24,449 --> 00:46:26,651
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
997
00:46:26,651 --> 00:46:27,752
♪ Todo flujo de pescado ♪
998
00:46:27,853 --> 00:46:28,920
♪ Sigue nadando ♪
999
00:46:28,920 --> 00:46:30,321
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
1000
00:46:30,321 --> 00:46:31,857
♪ Aletas arriba para las tortugas ♪
1001
00:46:31,857 --> 00:46:32,991
♪ Sigue nadando ♪
1002
00:46:32,991 --> 00:46:35,927
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
1003
00:46:35,927 --> 00:46:37,128
♪ Sigue nadando ♪
1004
00:46:37,128 --> 00:46:40,065
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
1005
00:46:41,666 --> 00:46:44,970
Estoy tan emocionada
¡Para sacudirnos la cola esta noche!
1006
00:46:44,970 --> 00:46:46,237
¡Mismo!
1007
00:46:46,237 --> 00:46:47,973
Iremos a
Diviértete mucho.
1008
00:46:47,973 --> 00:46:49,875
¡Definitivamente!
1009
00:46:49,875 --> 00:46:53,879
Uf, todo eso
bailar me dio hambre.
1010
00:46:53,879 --> 00:46:57,883
Bueno, sabes que tengo
bocadillos después de la canción para nosotros.
1011
00:46:57,883 --> 00:47:00,718
¡Al estilo Chomp City!
1012
00:47:00,718 --> 00:47:03,254
¡Mmmm, pizza kelparoni!
1013
00:47:03,254 --> 00:47:05,656
No, William, así no.
1014
00:47:05,656 --> 00:47:09,060
En la ciudad de Chomp,
doblamos nuestras rodajas.
1015
00:47:09,060 --> 00:47:10,461
¿Ver?
1016
00:47:10,461 --> 00:47:11,930
Oh.
1017
00:47:11,930 --> 00:47:13,932
no me di cuenta
había algo malo
1018
00:47:13,932 --> 00:47:15,800
con el camino Carnivore Cove.
1019
00:47:15,901 --> 00:47:19,905
realmente estas consiguiendo
Acostumbrado a la vida en la ciudad, ¿eh?
1020
00:47:20,906 --> 00:47:26,177
Bebé, jura por tu marca de estrella
¿Le darás una oportunidad a Chomp City?
1021
00:47:26,177 --> 00:47:28,446
¡Me gusta aquí!
1022
00:47:28,446 --> 00:47:29,347
Guau.
1023
00:47:29,347 --> 00:47:31,716
¿Te encanta, te encanta?
1024
00:47:31,716 --> 00:47:34,285
si, hay mas
cosas que hacer en la ciudad de Chomp
1025
00:47:34,285 --> 00:47:36,321
que hay granos
de arena en el océano.
1026
00:47:36,321 --> 00:47:37,688
Cualquier cosa puede suceder.
1027
00:47:37,688 --> 00:47:39,124
Bueno, ¿quién sabe?
1028
00:47:39,124 --> 00:47:42,193
Tal vez incluso haga
¡un nuevo mejor amigo!
1029
00:47:43,761 --> 00:47:45,496
Oh, oh, yo--
1030
00:47:45,496 --> 00:47:47,832
No quise decir--
- ¡Muy bueno!
1031
00:47:47,933 --> 00:47:51,002
porque ya tengo
un nuevo mejor amigo también.
1032
00:47:51,002 --> 00:47:52,603
¡Sí!
1033
00:47:52,603 --> 00:47:54,639
¿Tú haces?
1034
00:47:54,639 --> 00:47:56,174
UH Huh. ¡Sí!
1035
00:47:56,174 --> 00:47:59,210
Y hemos estado teniendo toneladas
de diversión en Carnivore Cove.
1036
00:47:59,210 --> 00:48:02,647
Me di cuenta de que tienes
algunos chistes internos nuevos.
1037
00:48:02,647 --> 00:48:05,383
Nuevos chistes internos,
nuevas aventuras.
1038
00:48:05,383 --> 00:48:08,954
Casi ni siquiera tenía
hora de venir a visitarte.
1039
00:48:08,954 --> 00:48:11,389
Entonces... ¿entonces por qué viniste?
1040
00:48:11,389 --> 00:48:13,358
¡Pensé que me querías aquí!
1041
00:48:13,358 --> 00:48:15,293
Quiero decir, no lo es
como si hubiera estado esperando
1042
00:48:15,293 --> 00:48:18,163
tachando los días.
1043
00:48:18,163 --> 00:48:20,831
Bueno, ¡bien entonces!
1044
00:48:20,966 --> 00:48:22,767
¡Ey!
1045
00:48:26,071 --> 00:48:27,872
¿Simplemente te vas a ir?
1046
00:48:27,973 --> 00:48:29,807
¿Qué pasa con el Chomptacular?
1047
00:48:29,807 --> 00:48:31,242
¿Qué pasa con eso?
1048
00:48:31,242 --> 00:48:33,979
Estoy seguro de que lo disfrutarás.
sin mi como el resto
1049
00:48:33,979 --> 00:48:35,646
de tu nueva vida.
1050
00:48:37,648 --> 00:48:41,819
Bueno, supongo que no podemos
¡Seguid siendo mejores amigos después de todo!
1051
00:48:43,354 --> 00:48:47,725
¡Supongo que no!
1052
00:49:01,372 --> 00:49:04,775
♪ Flotando todo
solo en el agua ♪
1053
00:49:04,775 --> 00:49:09,080
♪ ¿Cómo estuvo nuestro barco?
ser arrastrado? ♪
1054
00:49:09,080 --> 00:49:12,617
♪ gastaría cada
último dólar de arena ♪
1055
00:49:12,617 --> 00:49:15,686
♪ Para recuperar cómo yo
Te lastimé de esta manera ♪
1056
00:49:15,686 --> 00:49:17,688
♪ Está todo muy claro ♪
1057
00:49:17,688 --> 00:49:19,690
♪ Todo desapareció ♪
1058
00:49:19,690 --> 00:49:24,462
♪ Y yo daría
cualquier cosa para tenerte aquí ♪
1059
00:49:24,462 --> 00:49:26,464
♪ Quiero retroceder en el tiempo ♪
1060
00:49:26,464 --> 00:49:28,533
♪ Nadando en rebobinado ♪
1061
00:49:28,533 --> 00:49:32,237
♪ Ha sido posible
para dejarte atrás ♪
1062
00:49:32,237 --> 00:49:36,174
♪ Ojalá pudiera fingir
que no terminó ♪
1063
00:49:36,174 --> 00:49:38,143
♪ Y ahora estoy a océanos de distancia ♪
1064
00:49:38,143 --> 00:49:44,849
♪ De mi mejor amigo ♪
1065
00:49:46,184 --> 00:49:48,553
♪ Armonizaríamos,
fue bonito ♪
1066
00:49:48,553 --> 00:49:53,124
♪ No me necesitaba, ahora
Estoy cantando solo ♪
1067
00:49:53,124 --> 00:49:56,561
♪ tengo un nuevo
la vida en Chomp City ♪
1068
00:49:56,561 --> 00:50:00,298
♪ Pero mi corazón lo hará
estar siempre en la cala ♪
1069
00:50:00,298 --> 00:50:02,300
♪ Quiero retroceder en el tiempo ♪
1070
00:50:02,300 --> 00:50:04,069
♪ Nadando en rebobinado ♪
1071
00:50:04,069 --> 00:50:08,073
♪ Es muy posible
para dejarte atrás ♪
1072
00:50:08,073 --> 00:50:12,243
♪ Ojalá pudiera fingir
que no terminó ♪
1073
00:50:12,243 --> 00:50:14,245
♪ Ahora estoy a océanos de distancia ♪
1074
00:50:14,245 --> 00:50:17,582
♪ De mi mejor amigo ♪
1075
00:50:17,582 --> 00:50:28,359
♪ ¡Ooooh! ♪
1076
00:50:28,359 --> 00:50:30,361
♪ Ahora estoy a océanos de distancia ♪
1077
00:50:30,361 --> 00:50:35,733
♪ De mi mejor amigo ♪
1078
00:50:41,772 --> 00:50:43,941
¡Stariana!
1079
00:50:43,941 --> 00:50:46,811
¡Stariana!
1080
00:50:46,811 --> 00:50:48,979
Mira, Gillie, es hermoso.
1081
00:50:48,979 --> 00:50:52,517
Pronto toda el agua
Estará cantando mi nombre.
1082
00:50:52,517 --> 00:50:55,386
Inclinándose ante mí.
1083
00:50:55,386 --> 00:50:58,956
Sí, súper genial.
1084
00:50:58,956 --> 00:51:01,259
Ahora veamos,
esa pequeña molestia amarilla
1085
00:51:01,259 --> 00:51:03,361
Debería estar aquí en cualquier momento.
1086
00:51:03,361 --> 00:51:05,996
Burbuja, burbuja derrama el té.
1087
00:51:06,131 --> 00:51:10,268
Muéstrame el más pegadizo
peces en el mar.
1088
00:51:12,570 --> 00:51:16,207
Mucho
para el Chomptacular.
1089
00:51:16,207 --> 00:51:18,443
¿Él no viene?
1090
00:51:18,443 --> 00:51:20,311
¡Pero el espectáculo está por comenzar!
1091
00:51:20,311 --> 00:51:22,413
¡No no!
1092
00:51:22,413 --> 00:51:24,349
No te estreses.
No te estreses.
1093
00:51:24,349 --> 00:51:25,416
¡Podemos ir a buscarlo!
1094
00:51:25,416 --> 00:51:26,617
¿Qué?
1095
00:51:26,617 --> 00:51:28,153
¿Y buscar en toda la ciudad?
1096
00:51:29,554 --> 00:51:31,222
Mmm.
1097
00:51:32,590 --> 00:51:35,326
Estoy totalmente perdido, ¿tú no?
1098
00:51:35,326 --> 00:51:38,028
Mmm.
1099
00:51:42,167 --> 00:51:48,005
O tal vez podría venir a nosotros.
1100
00:51:48,005 --> 00:51:50,508
¿Eh?
1101
00:51:50,508 --> 00:51:52,243
Espera un pececillo.
1102
00:51:52,243 --> 00:51:54,812
Oh, Gillie, podría abrazarte.
1103
00:51:54,812 --> 00:51:56,181
No lo haré, pero podría.
1104
00:51:56,181 --> 00:52:01,219
Esto no puede estar bien.
1105
00:52:11,796 --> 00:52:13,998
¡Hola!
1106
00:52:13,998 --> 00:52:15,266
¡Vaya!
1107
00:52:15,266 --> 00:52:17,268
¿No eres Stariana?
1108
00:52:17,268 --> 00:52:18,469
Mmmm.
1109
00:52:18,469 --> 00:52:19,737
Encantado de conocerte.
1110
00:52:19,737 --> 00:52:21,906
♪ Historia de Stariana ♪
1111
00:52:21,906 --> 00:52:23,508
♪ Na-na-na-na-na ♪
1112
00:52:27,812 --> 00:52:29,880
¡Estrellado!
1113
00:52:29,880 --> 00:52:33,351
¡Estrellado! ¡Estrellado!
1114
00:52:33,351 --> 00:52:35,886
♪ estrellado
na-na-na-na-na ♪
1115
00:52:35,886 --> 00:52:37,355
Mmm, eso es raro.
1116
00:52:37,355 --> 00:52:39,390
♪ estrellado
na-na-na-na-na ♪
1117
00:52:40,791 --> 00:52:42,260
♪ estrellado
na-na-na-na-na ♪
1118
00:52:42,260 --> 00:52:44,128
Mmm.
1119
00:52:44,229 --> 00:52:45,396
¿Qué está sucediendo?
1120
00:52:45,396 --> 00:52:46,564
Uf.
1121
00:52:46,564 --> 00:52:48,699
Bebé tiburón.
1122
00:52:48,699 --> 00:52:51,769
Correo para ti.
1123
00:52:51,769 --> 00:52:53,638
♪ Stariana-na-na-na-na-na-na ♪
1124
00:52:53,638 --> 00:52:56,106
♪ Na-na-na-na-na-na ♪
1125
00:52:56,241 --> 00:52:59,143
♪ Stariana-na-na-na-na-na-na ♪
1126
00:52:59,244 --> 00:53:03,348
¿Eh, una barra de flujo Stariana?
1127
00:53:05,550 --> 00:53:06,917
Hola, bebé tiburón.
1128
00:53:06,917 --> 00:53:08,453
Tienes algo que quiero.
1129
00:53:08,453 --> 00:53:12,923
Y da la casualidad de que yo
tienes algo de pescado que quieras.
1130
00:53:12,923 --> 00:53:14,925
¿Qué? ¿Guillermo?
1131
00:53:14,925 --> 00:53:16,394
¿Qué es esto?
1132
00:53:16,394 --> 00:53:19,330
Tu mejor amigo es
ahora bajo mi control.
1133
00:53:19,330 --> 00:53:21,966
Y necesitamos un invitado especial
para mi especial
1134
00:53:21,966 --> 00:53:23,501
actuación esta noche.
1135
00:53:23,501 --> 00:53:24,835
¿No es así, William?
1136
00:53:24,835 --> 00:53:26,371
Sí, Stariana.
1137
00:53:26,371 --> 00:53:28,739
Si quieres tu
amigo para nadar libre,
1138
00:53:28,739 --> 00:53:30,508
entrega su
marca de estrella para mí.
1139
00:53:30,508 --> 00:53:33,444
Y dame el
¡El poder de tu canción!
1140
00:53:33,444 --> 00:53:35,546
¿El poder de mi canción?
1141
00:53:35,546 --> 00:53:37,815
Tienes a tu amigo,
Yo gobierno todo el océano,
1142
00:53:37,815 --> 00:53:39,284
¡Estamos todos felices como almejas!
1143
00:53:39,284 --> 00:53:41,652
¡Ooo-ooo-ooo!
Muéstrale la Piedra de la Sirena.
1144
00:53:41,652 --> 00:53:44,822
Gillie, sé cómo
Haz un holograma malvado, ¿vale?
1145
00:53:46,023 --> 00:53:48,326
Ven al Chomptacular.
1146
00:53:48,326 --> 00:53:49,560
Estaré esperando.
1147
00:53:52,963 --> 00:53:54,732
OK, ¿cómo giras?
¿Esto está apagado?
1148
00:53:54,732 --> 00:53:56,166
¡Gillie!
1149
00:53:56,301 --> 00:53:59,304
Stariana es un pop
¿supervillano estrella de mar?
1150
00:53:59,304 --> 00:54:02,373
¡Y ha capturado a William!
1151
00:54:02,373 --> 00:54:03,874
- *Flotando juntos-- ♪
- ¿Eh?
1152
00:54:03,874 --> 00:54:05,042
*--en armonía ♪
1153
00:54:05,042 --> 00:54:07,211
si es una cancion
Stariana quiere,
1154
00:54:07,312 --> 00:54:09,814
tal vez sea una canción
eso puede detenerla.
1155
00:54:09,814 --> 00:54:12,617
♪ Así que no te rindas cuando
la marea se vuelve en tu contra ♪
1156
00:54:12,617 --> 00:54:15,986
♪ Sabes que tienes amigos
en el azul profundo-ooooo ♪
1157
00:54:15,986 --> 00:54:18,456
♪ Sigue nadando
a través de ooooo ♪
1158
00:54:18,456 --> 00:54:20,991
pero voy a
necesito algo realmente
1159
00:54:20,991 --> 00:54:23,894
poderosos coristas.
1160
00:54:27,832 --> 00:54:29,667
Sra. Shark, café con leche de espuma de mar.
1161
00:54:29,667 --> 00:54:30,868
Espuma de mar adicional.
1162
00:54:30,868 --> 00:54:32,637
Sí, Stariana.
1163
00:54:32,637 --> 00:54:34,472
Guillermo, menos.
1164
00:54:34,472 --> 00:54:36,674
Sí, Stariana.
1165
00:54:36,674 --> 00:54:40,110
Aquí tienes, Stariana.
1166
00:54:40,110 --> 00:54:41,879
Son tan
útil cuando tienes
1167
00:54:41,879 --> 00:54:43,581
control total sobre ellos.
1168
00:54:43,581 --> 00:54:45,950
¡Detén todo!
1169
00:54:45,950 --> 00:54:47,352
Hola, Stariana.
1170
00:54:47,352 --> 00:54:48,753
Esto sólo tomará un momento.
1171
00:54:48,753 --> 00:54:51,456
Sweetie-fins, lo peor
alguna vez sucedió algo.
1172
00:54:51,456 --> 00:54:53,157
estaba en camino
al Dr. Diente de Sierra,
1173
00:54:53,157 --> 00:54:56,026
pero Waterways me dio la
direcciones más locas, y--
1174
00:54:56,026 --> 00:54:58,796
Oye, eh, ¿qué es?
arriba con tus ojos?
1175
00:54:58,796 --> 00:55:00,798
Sr. Tiburón, ¿verdad?
1176
00:55:00,798 --> 00:55:02,166
Doctor Shark, en realidad.
1177
00:55:02,166 --> 00:55:04,935
Pero sí, puedes
Llámame Gerardo.
1178
00:55:06,003 --> 00:55:08,105
Es hora de estar tranquilo, Gerald.
1179
00:55:08,105 --> 00:55:10,375
♪ Stariana-na-na-na,
na-na-na-na-na-na ♪
1180
00:55:10,375 --> 00:55:12,042
♪ Na-na-na-na-na-na ♪
1181
00:55:12,042 --> 00:55:13,711
Vaya.
1182
00:55:23,521 --> 00:55:26,691
Ok, solo tengo que hacerlo.
Pasado el control de seguridad, encuentra ENHYPEN.
1183
00:55:26,691 --> 00:55:30,227
recorrer el sub, entrar furtivamente, conocer
mis héroes sin ser demasiado
1184
00:55:30,227 --> 00:55:33,163
raro, y convencerlos
para ayudarme a guardar música
1185
00:55:33,163 --> 00:55:36,767
a lo largo de toda la extensión del agua.
1186
00:55:36,767 --> 00:55:39,637
Bueno, aquí va nada.
1187
00:55:42,473 --> 00:55:44,041
♪ Bum, bum, bum ♪
1188
00:55:44,041 --> 00:55:45,142
♪ Buh-da da-da-da-da ♪
1189
00:55:45,142 --> 00:55:46,777
♪ Bum, bum, bum ♪
1190
00:55:46,777 --> 00:55:47,912
♪ Buh-da da-da-da-da ♪
1191
00:55:47,912 --> 00:55:49,814
Boom, boom, boom... ¡ah!
1192
00:55:51,416 --> 00:55:53,718
¿Mmm?
1193
00:55:53,718 --> 00:55:56,053
Mmm.
1194
00:56:00,090 --> 00:56:01,459
♪ Bum, bum, bum ♪
1195
00:56:01,459 --> 00:56:02,727
♪ Buh-da da-da-da-da ♪
1196
00:56:02,727 --> 00:56:04,429
♪ Doo-doo-dah ♪
1197
00:56:04,429 --> 00:56:07,164
♪ Buh-da da-da-da-da ♪
1198
00:56:16,040 --> 00:56:18,008
¿Eh?
1199
00:56:18,008 --> 00:56:19,910
Mmm.
1200
00:56:25,783 --> 00:56:27,084
♪ Di-di-dah ♪
1201
00:56:27,084 --> 00:56:28,653
♪ Buh-da da-da-da-da ♪
1202
00:56:28,653 --> 00:56:29,987
♪ Hoo, hoo, ja ♪
1203
00:56:29,987 --> 00:56:31,456
♪ Bum, bum, bum ♪
1204
00:56:31,456 --> 00:56:32,690
♪ Buh-da da-da-da-da-dum ♪
1205
00:56:32,690 --> 00:56:34,692
♪ Vagabundo, vago ♪
1206
00:56:34,692 --> 00:56:36,093
♪ Ja, ja, ja ♪
1207
00:56:36,093 --> 00:56:37,828
♪ Booda-booda-bo, ja
1208
00:56:39,997 --> 00:56:41,599
- Eh, tú.
1209
00:56:42,933 --> 00:56:44,201
¡Ah!
1210
00:56:47,071 --> 00:56:48,573
Sostener.
1211
00:56:48,573 --> 00:56:51,776
Ese pequeño tiburón está con nosotros.
1212
00:56:51,776 --> 00:56:55,145
Por supuesto, Sharki B.,
Offshark, mis disculpas.
1213
00:56:55,145 --> 00:56:57,081
Ah, no lo seas
duro contigo mismo.
1214
00:56:57,081 --> 00:56:59,484
Todos cometemos errores.
1215
00:56:59,484 --> 00:57:01,318
Oh, gracias a los dientes.
1216
00:57:01,318 --> 00:57:02,352
Hola Sharki!
1217
00:57:02,487 --> 00:57:03,588
¡Hola Offshark!
1218
00:57:03,588 --> 00:57:05,490
Ay, ¿cómo estás?
¿Cultura Sharki?
1219
00:57:05,490 --> 00:57:09,527
Bastante asombroso.
1220
00:57:09,527 --> 00:57:12,763
Y--
¿Quién es éste?
1221
00:57:14,231 --> 00:57:17,201
Presentando el uno y
El único tiburón ondulado con aletas creíble.
1222
00:57:17,201 --> 00:57:18,803
¡A mí!
1223
00:57:18,803 --> 00:57:20,605
Nuestra última colaboración.
1224
00:57:20,605 --> 00:57:23,574
Han pasado muchas cosas desde que
Te vi en Carnivore Cove.
1225
00:57:23,574 --> 00:57:25,142
Entonces, ¿qué está pasando?
1226
00:57:25,142 --> 00:57:27,011
te tienes a ti mismo
en un aprieto, ¿eh?
1227
00:57:27,011 --> 00:57:29,814
Yo realmente, realmente
Necesito cumplir con ENHYPEN.
1228
00:57:29,814 --> 00:57:32,016
Um, sí, ¿quién no?
1229
00:57:32,016 --> 00:57:33,851
¿Sabes cómo yo
podría ser capaz de conseguir
1230
00:57:33,851 --> 00:57:35,185
en su sub de gira?
1231
00:57:35,185 --> 00:57:36,521
Bueno, esos
las belugas realmente aman
1232
00:57:36,521 --> 00:57:38,689
sus bocadillos después de la canción.
1233
00:57:38,689 --> 00:57:40,725
Tal vez puedas encontrar
un camino a través de la cocina
1234
00:57:40,725 --> 00:57:42,527
allí.
1235
00:57:45,530 --> 00:57:48,833
¡Oh, muchísimas gracias!
1236
00:57:48,833 --> 00:57:49,834
¡Buena suerte!
1237
00:57:49,834 --> 00:57:50,968
¡Lo tienes!
1238
00:57:50,968 --> 00:57:53,538
Adiós, bebé tiburón.
1239
00:57:57,742 --> 00:57:59,644
¿La cúpula dorada es demasiado?
1240
00:57:59,644 --> 00:58:02,312
nunca hay demasiado
mucho oro para Jungwon.
1241
00:58:02,312 --> 00:58:05,616
Esto es ENHYPEN,
¡Necesitamos sorprender!
1242
00:58:05,616 --> 00:58:09,219
Gracioso, porque parezco
para recordarte sobresalando
1243
00:58:09,219 --> 00:58:10,454
el caldo la última vez.
1244
00:58:10,555 --> 00:58:12,322
Estamos en el océano.
1245
00:58:12,322 --> 00:58:14,759
No necesitamos más sal.
1246
00:58:14,759 --> 00:58:16,360
♪ Solo mueve esas aletas ♪
1247
00:58:16,360 --> 00:58:17,862
♪ Nunca detener el movimiento ♪
1248
00:58:17,862 --> 00:58:21,265
♪ Juntos, nuestro límite
el océano-oooooo ♪
1249
00:58:21,265 --> 00:58:22,767
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
1250
00:58:22,767 --> 00:58:25,770
- Está bien, la comida está aquí.
1251
00:58:31,441 --> 00:58:34,278
hay un tiburón
en nuestro chapaguri.
1252
00:58:34,278 --> 00:58:37,047
¿Lo devolvemos?
1253
00:58:39,049 --> 00:58:42,987
Estoy tan, tan, tan, tan, tan emocionado
¡conocerte!
1254
00:58:42,987 --> 00:58:44,388
¡Soy Bebé Tiburón!
1255
00:58:44,388 --> 00:58:46,624
¡Y eres ENHYPEN!
1256
00:58:46,624 --> 00:58:49,827
Y yo soy Baby Shark,
¡En la misma habitación que ENHYPEN!
1257
00:58:54,865 --> 00:58:56,601
Ahora di algo.
1258
00:58:56,601 --> 00:58:59,436
Encantado de conocerte.
Bebé tiburón.
1259
00:59:01,138 --> 00:59:03,608
Entonces, ¿podemos ayudarte?
1260
00:59:03,608 --> 00:59:05,175
Correcto. Ayuda.
1261
00:59:05,175 --> 00:59:06,777
¡Sí! Lo necesito.
1262
00:59:06,777 --> 00:59:09,814
Entonces, ya sabes
Stariana, ¿verdad?
1263
00:59:09,814 --> 00:59:11,716
♪ Stariana-na-na-na,
na-na-na-na-na-na ♪
1264
00:59:11,716 --> 00:59:15,285
Oh, mis branquias, tienes
la voz de un pez ángel.
1265
00:59:15,285 --> 00:59:17,087
Bueno, resulta que
ella es súper malvada.
1266
00:59:17,087 --> 00:59:19,489
ella quiere gobernar
toda la extensión del agua.
1267
00:59:19,624 --> 00:59:21,726
Tus movimientos de baile
son impresionantes.
1268
00:59:21,726 --> 00:59:23,527
Y ella durmió una siesta
mi mejor amigo
1269
00:59:23,628 --> 00:59:25,329
¡Para que la ayude a hacerlo!
1270
00:59:25,329 --> 00:59:26,964
Te respeto profundamente.
1271
00:59:26,964 --> 00:59:30,067
Además, ella está usando algo
¿Se llama Piedra de la Sirena?
1272
00:59:30,067 --> 00:59:32,436
Creo que eso es lo que está haciendo
¡Todos los peces están obsesionados con ella!
1273
00:59:32,436 --> 00:59:35,906
Tienen estos ojos muertos,
y todos son sonrientes, así que...
1274
00:59:35,906 --> 00:59:38,643
¡Sí!
1275
00:59:42,847 --> 00:59:45,850
Sueno ridículo, ¿no?
1276
00:59:45,850 --> 00:59:48,452
Tiene una marca de estrella.
1277
00:59:48,452 --> 00:59:50,955
Oh. Sí.
1278
00:59:50,955 --> 00:59:52,890
Es una especie de mi marca registrada.
1279
00:59:52,890 --> 00:59:54,358
¿Sabes lo que tenemos que hacer?
1280
00:59:54,358 --> 00:59:56,393
Prepárense, todos los peces.
1281
01:00:03,968 --> 01:00:04,902
Vaya.
1282
01:00:04,902 --> 01:00:06,971
No somos sólo una banda de chicos.
1283
01:00:06,971 --> 01:00:09,573
Somos un equipo de elite
de operativos musicales
1284
01:00:09,573 --> 01:00:14,078
jurado proteger la armonía
del universo submarino.
1285
01:00:20,250 --> 01:00:22,653
¿Qué--
1286
01:00:22,653 --> 01:00:24,822
Impactante pero cierto.
1287
01:00:24,822 --> 01:00:26,657
Tienes razón sobre
la Piedra de la Sirena.
1288
01:00:26,657 --> 01:00:29,727
Es una pieza poderosa
de la antigua magia musical.
1289
01:00:29,727 --> 01:00:31,962
Notamos que faltaba.
1290
01:00:31,962 --> 01:00:33,197
No.
1291
01:00:33,197 --> 01:00:35,599
Pero no pudimos
rastrear su ubicación.
1292
01:00:35,599 --> 01:00:38,969
Si Stariana actúa en el
Chomptacular usando el poder
1293
01:00:38,969 --> 01:00:41,839
de la Piedra de la Sirena,
ella robará la canción
1294
01:00:41,839 --> 01:00:44,274
del alma de cada pez.
1295
01:00:47,111 --> 01:00:50,247
Una vez que eso suceda, no hay problema.
Podrás cantar cualquier canción.
1296
01:00:50,247 --> 01:00:51,481
pero el de ella.
1297
01:00:51,481 --> 01:00:53,183
¿Pero por qué me persigue?
1298
01:00:53,183 --> 01:00:54,518
Debido a esto.
1299
01:00:54,518 --> 01:00:56,253
¿Mi marca de estrella?
1300
01:00:56,253 --> 01:00:59,356
Cuenta la leyenda que el
El pez más pegadizo del mar.
1301
01:00:59,356 --> 01:01:00,925
está marcado por una estrella.
1302
01:01:00,925 --> 01:01:03,961
Si Stariana roba
tu canto y tu marca estelar,
1303
01:01:03,961 --> 01:01:05,362
ella será imparable.
1304
01:01:05,362 --> 01:01:07,998
Sí, es por eso que ella
Dormiste a tu amigo.
1305
01:01:07,998 --> 01:01:12,202
¿Entonces todo esto es por mi culpa?
1306
01:01:12,202 --> 01:01:13,771
¡Pobre Guillermo!
1307
01:01:13,771 --> 01:01:18,342
Ojalá... ojalá él y yo fuéramos
Para empezar, nunca amigos.
1308
01:01:18,342 --> 01:01:20,745
Entonces no tendríamos
metido en una pelea.
1309
01:01:20,745 --> 01:01:23,280
Y él no lo haría
¡Estar en problemas ahora!
1310
01:01:25,349 --> 01:01:26,483
Vamos, cariño.
1311
01:01:26,483 --> 01:01:27,818
No digas eso.
1312
01:01:27,818 --> 01:01:29,920
A veces nos duele
los sentimientos de nuestros amigos.
1313
01:01:29,920 --> 01:01:33,190
Nos separamos y
volver a estar juntos.
1314
01:01:33,190 --> 01:01:34,959
Puede que no siempre
luce perfecto,
1315
01:01:34,959 --> 01:01:36,994
pero cuando te importa
para algún pez más,
1316
01:01:36,994 --> 01:01:38,763
nada puede quitar eso.
1317
01:01:38,763 --> 01:01:39,864
Sí.
1318
01:01:39,864 --> 01:01:41,531
Fin-ship lo conquista todo.
1319
01:01:41,531 --> 01:01:45,335
Y el barco de aletas entre ustedes
y William puede conquistar esto.
1320
01:01:45,335 --> 01:01:47,337
¿De verdad piensas eso?
1321
01:01:47,337 --> 01:01:53,077
El barco de aletas es lo único
Más poderoso que la música.
1322
01:01:54,779 --> 01:01:58,415
Entonces, ¿estás listo para prepararte?
1323
01:01:58,415 --> 01:01:59,516
¿Lo soy?
1324
01:02:02,019 --> 01:02:04,488
¿Podemos tener una corbata también?
1325
01:02:04,488 --> 01:02:09,059
Puedes apostar.
1326
01:02:09,059 --> 01:02:12,162
¡Bien, ahora estamos listos!
1327
01:02:12,162 --> 01:02:17,201
todos: vamos
¡Doo-doo-doo-doo-doo-doo esto!
1328
01:02:18,903 --> 01:02:20,704
Estamos en vivo
solo unos minutos.
1329
01:02:20,805 --> 01:02:23,874
¡Hola, Stariana!
1330
01:02:23,874 --> 01:02:26,710
Oh, bueno,
¡Llegas justo a tiempo!
1331
01:02:26,811 --> 01:02:28,946
Quédate quieto, esto no te hará daño.
1332
01:02:28,946 --> 01:02:30,480
todos: *¡Armonía! ♪
1333
01:02:30,480 --> 01:02:32,716
Uf, ¿por qué están aquí?
1334
01:02:32,817 --> 01:02:34,284
Estamos aquí para detenerte.
1335
01:02:34,284 --> 01:02:36,954
Que estas haciendo
Está mal, Stariana.
1336
01:02:36,954 --> 01:02:38,488
Bla, bla, bla.
1337
01:02:38,488 --> 01:02:40,590
¿Qué parte de "No me importa"?
¿no entiendes?
1338
01:02:40,590 --> 01:02:42,092
Ella nunca escuchará, bebé.
1339
01:02:42,092 --> 01:02:44,628
tenemos que luchar
música con música.
1340
01:02:44,628 --> 01:02:46,596
Espera, Stariana, por favor.
1341
01:02:46,596 --> 01:02:49,599
Cuando tomas las canciones de los peces,
te estas quitando lo que
1342
01:02:49,599 --> 01:02:51,635
hace que el océano sea hermoso.
1343
01:02:51,635 --> 01:02:54,404
Everyfishy tiene una canción para cantar.
1344
01:02:54,404 --> 01:02:55,940
Ah, estoy de acuerdo.
1345
01:02:55,940 --> 01:02:57,307
¡Y es mio!
1346
01:02:57,307 --> 01:02:58,575
♪ Stariana-na-na-- ♪
1347
01:02:58,575 --> 01:02:59,743
♪ Na-na-na-na-na ♪
1348
01:02:59,844 --> 01:03:02,146
♪ Na-na-na-na-na-na ♪
1349
01:03:03,547 --> 01:03:05,983
♪ Stariana-na-na-na,
na-na-na-na-na-na ♪
1350
01:03:05,983 --> 01:03:07,451
¡No!
1351
01:03:07,451 --> 01:03:08,986
¡Ay, Guillermo!
1352
01:03:16,526 --> 01:03:18,595
Sí, Stariana.
1353
01:03:18,595 --> 01:03:21,031
¡Guillermo!
1354
01:03:21,031 --> 01:03:22,699
William, sal de ahí.
1355
01:03:22,699 --> 01:03:24,468
Él no puede oírte.
1356
01:03:24,468 --> 01:03:27,337
Y cuanto más tiempo esté bajo mi
hechizo, más lo olvida.
1357
01:03:27,337 --> 01:03:30,574
Pronto ni siquiera lo recordará.
alguna vez fuisteis amigos.
1358
01:03:30,574 --> 01:03:33,143
Eso no es posible.
1359
01:03:33,143 --> 01:03:35,880
♪ Stariana-na-na-na,
na-na-na-na-na-na ♪
1360
01:03:35,880 --> 01:03:41,418
A menos, por supuesto, que dejes de
siendo un aguafiestas
1361
01:03:41,418 --> 01:03:48,025
y, oh, no sé, dale
mí el poder de tu canción.
1362
01:03:48,025 --> 01:03:51,228
Stariana, ¡es hora!
1363
01:03:51,228 --> 01:03:52,963
Oh, supongo que no
Preocúpate por tu supuesto
1364
01:03:52,963 --> 01:03:54,164
mejor amigo después de todo.
1365
01:03:54,164 --> 01:03:55,232
Vamos, Guillermo.
1366
01:03:55,232 --> 01:03:58,468
Ahora mismo, Stariana.
1367
01:04:05,609 --> 01:04:07,011
¡Esperar!
1368
01:04:07,011 --> 01:04:08,478
Puedes tenerlo.
1369
01:04:08,478 --> 01:04:10,747
Si dejas ir a William, yo...
1370
01:04:10,747 --> 01:04:12,917
Te daré mi marca de estrella.
1371
01:04:12,917 --> 01:04:14,584
Nos encanta escucharlo.
1372
01:04:16,954 --> 01:04:19,957
Vaya.
1373
01:04:19,957 --> 01:04:21,458
¿Eh?
1374
01:04:21,458 --> 01:04:23,427
¡Guillermo!
1375
01:04:23,427 --> 01:04:25,629
¿Bebé?
1376
01:04:25,629 --> 01:04:28,065
¡Ah ah ah!
1377
01:04:28,065 --> 01:04:30,200
Un trato es un trato.
1378
01:04:31,235 --> 01:04:32,802
Lo siento, William.
1379
01:04:32,937 --> 01:04:35,805
♪ Stariana-na-na-na,
na-na-na-na-na ♪
1380
01:04:35,940 --> 01:04:37,207
♪ Na-na-na-na-na ♪
1381
01:04:37,207 --> 01:04:38,708
♪ Soy Stariana-na-na-na-- ♪
1382
01:04:38,708 --> 01:04:40,444
♪ Doo-doo-doo ♪
1383
01:04:40,444 --> 01:04:42,846
♪ Stariana-na-na-na,
na-na-na-na-na ♪
1384
01:04:42,947 --> 01:04:45,649
♪ Na-na-na-na-na ♪
1385
01:04:45,649 --> 01:04:47,952
Oreja. Oreja.
1386
01:04:47,952 --> 01:04:48,953
¡Oreja!
1387
01:04:50,955 --> 01:04:53,223
¿Bebé Estás bien?
1388
01:04:53,223 --> 01:04:55,659
¡Por fin!
1389
01:04:55,659 --> 01:04:59,096
Lo único que está parado
¡A mi manera era la canción de Baby Shark!
1390
01:04:59,096 --> 01:05:01,531
¡Y ahora es mío!
1391
01:05:11,741 --> 01:05:14,778
Gillie, estoy lista
para saludar a mis súbditos--
1392
01:05:14,778 --> 01:05:17,414
Quiero decir, mis fans.
1393
01:05:17,414 --> 01:05:18,983
Hola gente.
1394
01:05:18,983 --> 01:05:20,985
Lance Bass viene hacia ti
en vivo desde Swimmy Center
1395
01:05:20,985 --> 01:05:23,587
con el Chomptacular
un único intérprete,
1396
01:05:23,587 --> 01:05:26,323
debutando su nuevo
¡Stariana soltera!
1397
01:05:28,292 --> 01:05:29,493
♪ Es mi océano ♪
1398
01:05:29,493 --> 01:05:31,495
♪ Es, es mi océano ♪
1399
01:05:31,495 --> 01:05:32,462
♪ Simplemente estás nadando en él ♪
1400
01:05:32,462 --> 01:05:34,031
♪ Es mi océano ♪
1401
01:05:34,031 --> 01:05:35,632
♪ Es, es mi océano ♪
1402
01:05:35,632 --> 01:05:36,833
♪ Simplemente estás nadando en él ♪
1403
01:05:36,833 --> 01:05:37,801
♪ Es mi océano ♪
1404
01:05:37,801 --> 01:05:39,403
♪ Es, es mi océano ♪
1405
01:05:39,403 --> 01:05:40,437
♪ Simplemente estás nadando en él ♪
1406
01:05:40,437 --> 01:05:41,471
♪ Es mi océano ♪
1407
01:05:41,471 --> 01:05:43,107
♪ Es, es mi océano ♪
1408
01:05:43,107 --> 01:05:44,408
♪ Simplemente estás nadando en él ♪
1409
01:05:44,408 --> 01:05:46,110
♪ A pescado, no lo hagas
incluso te molestas ♪
1410
01:05:46,110 --> 01:05:48,212
♪ ¿No lo sabes?
Corro el agua ♪
1411
01:05:48,212 --> 01:05:49,746
♪ Mejor acostumbrarse
a la noción ♪
1412
01:05:49,746 --> 01:05:51,015
♪ Simplemente nadas en él ♪
1413
01:05:51,015 --> 01:05:52,116
♪ Es mi océano ♪
1414
01:05:52,116 --> 01:05:53,417
♪ Así que mírame ganar ♪
1415
01:05:53,417 --> 01:05:55,385
♪ Todo el tiempo, tiempo, tiempo ♪
1416
01:05:55,385 --> 01:05:58,022
♪ Es todo mío, mío, mío ♪
1417
01:05:58,022 --> 01:05:59,356
♪ Deberías venir y ver ♪
1418
01:05:59,356 --> 01:06:01,425
♪ Cómo domino el mar ♪
1419
01:06:01,425 --> 01:06:03,427
♪ Con mi rima, rima, rima ♪
1420
01:06:03,427 --> 01:06:05,729
♪ Es todo mío, mío, mío ♪
1421
01:06:05,729 --> 01:06:07,464
♪ Ustedes, calamares, vinieron a jugar ♪
1422
01:06:07,464 --> 01:06:09,533
♪ Pero sabes que vine a ganar ♪
1423
01:06:09,533 --> 01:06:11,568
♪ Todo el tiempo,
tiempo, tiempo, sí ♪
1424
01:06:11,568 --> 01:06:14,271
♪ Es, es mi océano ♪
1425
01:06:14,271 --> 01:06:15,639
♪ Es mi océano ♪
1426
01:06:15,639 --> 01:06:18,542
♪ Es, es mi océano ♪
1427
01:06:18,542 --> 01:06:20,077
♪ Es mi océano ♪
1428
01:06:20,077 --> 01:06:21,645
♪ Es, es mi océano ♪
1429
01:06:21,645 --> 01:06:23,780
♪ Sí, es mi océano ♪
1430
01:06:23,780 --> 01:06:26,250
♪ Es, es mi océano ♪
1431
01:06:26,250 --> 01:06:28,252
♪ A pescado, no lo hagas
incluso te molestas ♪
1432
01:06:28,252 --> 01:06:29,719
♪ ¿No lo sabes?
Corro el agua ♪
1433
01:06:29,719 --> 01:06:31,755
♪ Mejor acostumbrarse
a la noción ♪
1434
01:06:31,755 --> 01:06:33,123
♪ Simplemente nadas en él ♪
1435
01:06:33,123 --> 01:06:34,358
♪ Es mi océano ♪
1436
01:06:34,358 --> 01:06:35,592
♪ Así que mírame ganar ♪
1437
01:06:35,592 --> 01:06:37,494
♪ todo el tiempo, tiempo, tiempo ♪
1438
01:06:37,494 --> 01:06:40,230
♪ Es todo mío, mío, mío ♪
1439
01:06:40,230 --> 01:06:41,431
♪ Deberías venir y ver ♪
1440
01:06:41,431 --> 01:06:43,667
♪ Cómo domino el mar ♪
1441
01:06:43,667 --> 01:06:45,235
♪ Con mi rima, rima, rima ♪
1442
01:06:45,235 --> 01:06:47,637
♪ Es todo mío, mío, mío ♪
1443
01:06:47,637 --> 01:06:49,473
♪ Ustedes, calamares, vinieron a jugar ♪
1444
01:06:49,473 --> 01:06:51,508
♪ Pero sabes que vine a ganar ♪
1445
01:06:51,508 --> 01:06:53,577
♪ Todo el tiempo, tiempo, tiempo ♪
1446
01:06:53,577 --> 01:06:56,213
♪ Es, es mi océano ♪
1447
01:06:56,213 --> 01:06:57,547
♪ Es mi océano ♪
1448
01:06:57,547 --> 01:07:00,084
♪ Es, es mi océano ♪
1449
01:07:10,294 --> 01:07:11,928
¡Stariana!
1450
01:07:11,928 --> 01:07:13,997
¡Stariana!
1451
01:07:14,098 --> 01:07:15,999
¡Stariana!
1452
01:07:16,100 --> 01:07:17,367
¡Stariana!
1453
01:07:19,469 --> 01:07:21,405
somos el numero uno
¡en el Pacífico!
1454
01:07:21,405 --> 01:07:22,939
¡El Atlántico!
1455
01:07:24,141 --> 01:07:26,210
¡El Artico!
1456
01:07:32,116 --> 01:07:34,651
Bebé, bebé, por favor,
tienes que despertar.
1457
01:07:34,651 --> 01:07:36,120
Tienes que cantar.
1458
01:07:36,120 --> 01:07:37,654
¡Solo tú puedes detenerla!
1459
01:07:37,654 --> 01:07:41,125
Yo-yo no puedo.
1460
01:07:41,125 --> 01:07:44,794
Estoy demasiado cansado.
1461
01:07:44,794 --> 01:07:47,131
Lo siento, William.
1462
01:07:48,798 --> 01:07:54,838
Bueno, si no puedes cantar,
Entonces cantaré para ti.
1463
01:07:56,140 --> 01:07:58,475
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1464
01:07:58,475 --> 01:08:00,677
♪ Tiburón Bebé ♪
1465
01:08:00,677 --> 01:08:02,712
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1466
01:08:02,712 --> 01:08:05,315
♪ Tiburón Bebé ♪
1467
01:08:13,990 --> 01:08:16,493
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1468
01:08:16,493 --> 01:08:18,195
♪ Tiburón Bebé ♪
1469
01:08:18,195 --> 01:08:20,297
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1470
01:08:20,297 --> 01:08:21,931
♪ Tiburón Bebé ♪
1471
01:08:21,931 --> 01:08:24,368
Vamos, puedes hacerlo.
1472
01:08:27,070 --> 01:08:29,673
♪ William también ♪
♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1473
01:08:29,673 --> 01:08:32,176
♪ Guillermo también
William también ♪
1474
01:08:32,176 --> 01:08:33,577
♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1475
01:08:33,577 --> 01:08:34,944
♪ William también ♪
1476
01:08:34,944 --> 01:08:36,580
ambos: *Mami Tiburón♪
1477
01:08:36,580 --> 01:08:37,814
♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1478
01:08:37,814 --> 01:08:39,349
♪ Mamá Tiburón ♪
1479
01:08:39,349 --> 01:08:41,551
♪ Papá Tiburón,
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1480
01:08:41,551 --> 01:08:43,887
♪ Tiburón cámara ♪
1481
01:08:43,887 --> 01:08:45,789
♪ Everyfishy tiene una canción ♪
1482
01:08:45,789 --> 01:08:47,657
♪ Y todos lo sabemos
cómo cantar ♪
1483
01:08:47,657 --> 01:08:49,459
♪ Simplemente no hay
manera de hacerlo mal ♪
1484
01:08:49,459 --> 01:08:51,961
♪ Así que cántalo fuerte,
y cántalo fuerte ♪
1485
01:08:51,961 --> 01:08:53,263
♪ Queremos escucharlo ♪
1486
01:08:53,263 --> 01:08:54,698
♪ Quiero sentirlo ♪
1487
01:08:54,698 --> 01:08:56,866
♪ Sé tú mismo,
sabes que tienes que decirlo en serio ♪
1488
01:08:56,866 --> 01:08:59,936
♪ Deja que todos los peces lo canten ♪
1489
01:08:59,936 --> 01:09:02,105
♪ Fishy, ¿al menos tartamudeé? ♪
1490
01:09:02,206 --> 01:09:04,208
♪ Yo soy el indicado
no hay otra ♪
1491
01:09:04,208 --> 01:09:06,075
♪ Bajo mi hechizo,
no se puede romper ♪
1492
01:09:06,210 --> 01:09:07,877
♪ Simplemente nadas en él ♪
1493
01:09:07,877 --> 01:09:09,279
♪ Ganar todos los
tiempo, tiempo, tiempo ♪
1494
01:09:09,279 --> 01:09:12,115
♪ Es todo mío, mío, mío ♪
1495
01:09:12,216 --> 01:09:13,550
♪ Deberías venir y ver ♪
1496
01:09:13,550 --> 01:09:14,684
¡Stariana!
1497
01:09:14,684 --> 01:09:15,785
♪ Cómo domino el mar ♪
1498
01:09:15,785 --> 01:09:17,721
♪ Con mi rima, rima, rima ♪
1499
01:09:17,721 --> 01:09:19,389
♪ Es todo mío, mío, mío ♪
1500
01:09:19,389 --> 01:09:21,858
♪ Y los calamares
vino a jugar ♪
1501
01:09:21,858 --> 01:09:23,693
♪ Pero sabes que vine a ganar ♪
1502
01:09:23,693 --> 01:09:25,662
♪ Todo el tiempo, tiempo, tiempo ♪
1503
01:09:25,662 --> 01:09:28,265
♪ Sí, es mi océano ♪
1504
01:09:28,265 --> 01:09:30,099
♪ Cada pez tiene una opción ♪
1505
01:09:30,234 --> 01:09:31,968
♪ Así que elige dejar
Ellos escuchan tu voz ♪
1506
01:09:31,968 --> 01:09:33,903
♪ Y te conocemos
siéntelo también ♪
1507
01:09:33,903 --> 01:09:35,972
♪ Somos más fuertes cuando
cantamos contigo ♪
1508
01:09:35,972 --> 01:09:37,541
♪ Queremos escucharlo ♪
1509
01:09:37,541 --> 01:09:38,542
♪Quieres sentirlo♪
1510
01:09:38,542 --> 01:09:39,743
♪ Sé tú mismo ♪
1511
01:09:39,743 --> 01:09:40,910
♪ Sabes que tienes que decirlo en serio ♪
1512
01:09:40,910 --> 01:09:43,247
♪ ¡Y que todos los peces lo canten! ♪
1513
01:09:43,247 --> 01:09:45,782
♪ Lea Tiburón
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1514
01:09:45,782 --> 01:09:47,451
♪ Tiburón Lannie
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1515
01:09:47,451 --> 01:09:51,020
♪ Dr. Diente de Sierra
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1516
01:09:51,020 --> 01:09:53,423
♪ Cada tiburón
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1517
01:09:53,423 --> 01:09:55,425
♪ En el mar
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1518
01:09:55,425 --> 01:09:57,627
♪ Canta conmigo
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1519
01:09:57,627 --> 01:09:59,563
♪ Y cantaré para ti ♪
1520
01:09:59,563 --> 01:10:00,797
¡Corta su alimentación, Gillie!
1521
01:10:00,797 --> 01:10:02,332
¡Detenerlos!
1522
01:10:02,332 --> 01:10:06,770
Stariana-- dulce, dulce,
pequeña y sencilla Stariana--
1523
01:10:06,770 --> 01:10:07,804
No.
1524
01:10:07,804 --> 01:10:08,938
¡Oh!
1525
01:10:08,938 --> 01:10:11,308
¿Qué dijiste?
1526
01:10:12,909 --> 01:10:14,878
¡Entonces los detendré yo mismo!
1527
01:10:14,878 --> 01:10:17,881
♪ Ganar todo
el tiempo, tiempo, tiempo ♪
1528
01:10:17,881 --> 01:10:20,149
♪ Es todo mío, mío, mío ♪
1529
01:10:20,149 --> 01:10:21,718
♪ Deberías venir y ver ♪
1530
01:10:21,718 --> 01:10:23,687
♪ Cómo domino el mar ♪
1531
01:10:23,687 --> 01:10:25,322
♪ Con mi rima, rima, rima ♪
1532
01:10:25,322 --> 01:10:27,824
♪ Es todo mío, mío, mío ♪
1533
01:10:27,824 --> 01:10:29,659
♪ Ustedes, calamares, vinieron a jugar ♪
1534
01:10:29,659 --> 01:10:32,195
♪ Pero sabes que vine a ganar ♪
1535
01:10:32,195 --> 01:10:35,565
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1536
01:10:35,565 --> 01:10:36,833
¡Vamos, todos los peces!
1537
01:10:36,833 --> 01:10:38,134
♪ Tiburón Bagel
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1538
01:10:38,134 --> 01:10:39,469
♪ Tiburón de tráfico
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1539
01:10:39,469 --> 01:10:41,571
♪ Cada tiburón
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1540
01:10:41,571 --> 01:10:43,039
♪ Incluso tú ♪
1541
01:10:43,039 --> 01:10:45,442
♪ Tiburón de construcción
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1542
01:10:45,442 --> 01:10:47,444
♪ Tiburón gruñón
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1543
01:10:47,444 --> 01:10:49,245
♪ Canta conmigo
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1544
01:10:49,245 --> 01:10:52,215
♪ ¡Y cantaré contigo! ♪
1545
01:10:58,488 --> 01:11:01,758
¡No no!
1546
01:11:06,496 --> 01:11:08,332
UH oh.
1547
01:11:09,433 --> 01:11:13,370
¿Por qué?
1548
01:11:13,370 --> 01:11:15,204
¡Uf!
1549
01:11:15,339 --> 01:11:19,743
Todo lo que quería
fue todo!
1550
01:11:19,743 --> 01:11:22,646
ambos: *Bebé Tiburón
doo-doo-doo-doo-doo-doo
1551
01:11:22,646 --> 01:11:24,481
♪ Tiburón Bebé ♪
1552
01:11:24,481 --> 01:11:26,350
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1553
01:11:26,350 --> 01:11:28,217
♪ Tiburón Bebé ♪
- ¡Vaya, vaya!
1554
01:11:28,352 --> 01:11:34,558
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1555
01:11:34,558 --> 01:11:36,360
♪ Tiburón Bebé ♪
1556
01:11:36,360 --> 01:11:38,862
¡Vaya!
1557
01:11:45,602 --> 01:11:49,373
Um, cariño, ¿acabamos de
¿Bailar en el escenario con ENHYPEN?
1558
01:11:49,373 --> 01:11:53,109
Simplemente seguimos bailando
escenario con ENHYPEN!
1559
01:11:55,512 --> 01:11:58,648
No tengo idea de qué es exactamente
sucedió, pero soy bonita
1560
01:11:58,648 --> 01:12:03,186
¡Seguro que fue una experiencia de natación!
1561
01:12:03,186 --> 01:12:06,956
¡Pensé que te había perdido para siempre!
1562
01:12:06,956 --> 01:12:09,626
¡Pensé que te había perdido para siempre!
1563
01:12:09,626 --> 01:12:12,629
Ay, William,
todo estaba cambiando.
1564
01:12:12,629 --> 01:12:15,399
Y no lo sabía
Como lidiar con,
1565
01:12:15,399 --> 01:12:17,767
Especialmente sin ti.
1566
01:12:17,767 --> 01:12:20,837
Lamento haber herido tus sentimientos.
1567
01:12:20,837 --> 01:12:22,472
Yo tambien lo siento.
1568
01:12:22,472 --> 01:12:25,308
Entonces te mudaste
los siete mares.
1569
01:12:25,409 --> 01:12:26,910
¿Así que lo que?
1570
01:12:26,910 --> 01:12:31,247
Un tiburón sabio me dijo una vez nuestra
El barco de aletas es más grande que eso.
1571
01:12:33,517 --> 01:12:37,086
Sabes, pensé que nosotros
1572
01:12:37,086 --> 01:12:38,822
Llegué a Peak Fin-ship antes.
1573
01:12:38,822 --> 01:12:42,892
Pero estoy bastante seguro
estamos aquí ahora mismo.
1574
01:12:42,892 --> 01:12:47,764
¡Y la vista es increíblemente creíble!
1575
01:12:49,165 --> 01:12:54,103
¡Su aleta es tan pura!
1576
01:13:04,448 --> 01:13:07,150
Disculpe, pero yo solo
tengo que decir tus dientes
1577
01:13:07,150 --> 01:13:09,953
¡Son absolutamente creíbles!
1578
01:13:09,953 --> 01:13:13,122
¡Aprieta!
1579
01:13:13,122 --> 01:13:15,459
¿Firmarás mi anticipo?
1580
01:13:16,793 --> 01:13:18,895
¡Gracias!
¡Gracias!
1581
01:13:18,895 --> 01:13:19,929
¡Gracias!
1582
01:13:21,030 --> 01:13:22,766
¡Oh, no!
1583
01:13:22,766 --> 01:13:24,934
Hay una crisis musical en todos
el camino a través de los siete mares.
1584
01:13:24,934 --> 01:13:26,235
El deber llama.
1585
01:13:26,235 --> 01:13:28,337
Gracias por tu ayuda,
Bebé tiburón.
1586
01:13:28,472 --> 01:13:30,774
William, mantenlo real.
1587
01:13:30,774 --> 01:13:33,510
¡Saben nuestros nombres!
1588
01:13:33,510 --> 01:13:34,478
¡Lo sé!
1589
01:13:34,478 --> 01:13:36,112
Relájate.
1590
01:13:36,112 --> 01:13:37,481
Relájate.
1591
01:13:37,481 --> 01:13:40,183
el placer
Todo nuestro, Jungwon.
1592
01:13:40,183 --> 01:13:41,350
Te veo luego.
1593
01:13:41,485 --> 01:13:42,919
- Adiós.
- ¡Hasta luego!
1594
01:13:42,919 --> 01:13:44,488
- ¡Adiós!
1595
01:13:44,488 --> 01:13:45,955
¡Pero por favor ven a visitarnos en cualquier momento!
1596
01:13:45,955 --> 01:13:47,491
¡Literalmente en cualquier momento!
1597
01:13:47,491 --> 01:13:49,493
¡Paz!
1598
01:13:50,627 --> 01:13:52,496
♪ ¡Armonía! ♪
1599
01:13:53,863 --> 01:13:55,164
Tu crees
¿Jugué tan bien?
1600
01:13:55,164 --> 01:13:58,234
¡Eh, el más genial!
1601
01:13:59,503 --> 01:14:01,505
¡Vaya! Eso se sintió bien.
1602
01:14:01,505 --> 01:14:03,973
Sí, realmente lo hizo.
1603
01:14:03,973 --> 01:14:08,244
Oye, ¿qué dices que tenemos?
¿Volvemos a estar juntos sin problemas?
1604
01:14:08,244 --> 01:14:12,248
Quiero decir, teníamos el
disfraces extrañamente listos.
1605
01:14:12,248 --> 01:14:14,584
¡Ven aquí!
1606
01:14:14,584 --> 01:14:17,020
¡Sí, sí, capitán!
1607
01:14:19,155 --> 01:14:21,891
¿Mmm? ¡Lannie!
1608
01:14:21,891 --> 01:14:23,259
¡Hola, Lannie!
1609
01:14:23,259 --> 01:14:24,628
¿A dónde vas?
1610
01:14:24,628 --> 01:14:25,995
Oh tú sabes,
no quiero arruinar
1611
01:14:25,995 --> 01:14:27,864
Todo el momento de los mejores amigos.
1612
01:14:29,332 --> 01:14:32,068
Qué tal si
¿Un movimiento secreto de cola?
1613
01:14:32,068 --> 01:14:33,302
¿Tres veces?
1614
01:14:33,302 --> 01:14:34,704
¿Es eso siquiera legal?
1615
01:14:34,704 --> 01:14:36,806
Sólo hay una forma de averiguarlo.
1616
01:14:45,649 --> 01:14:46,683
todos: ¡Oye!
1617
01:14:46,683 --> 01:14:48,351
¡Aquí estamos moviendo la cola en secreto!
1618
01:14:48,351 --> 01:14:50,119
¡Hey hey hey!
1619
01:14:50,119 --> 01:14:52,822
Olvídalo, ¿eh?
1620
01:14:56,025 --> 01:14:58,928
No puedo creer que simplemente
Hice dos amigos completamente nuevos.
1621
01:14:58,928 --> 01:15:01,397
Y ya te vas.
1622
01:15:01,397 --> 01:15:03,232
Lo sé.
1623
01:15:03,232 --> 01:15:05,569
realmente voy
Extrañarte, Lannie.
1624
01:15:05,569 --> 01:15:10,674
Pero bueno, la distancia no es
coincide con el barco de aletas, ¿verdad?
1625
01:15:10,674 --> 01:15:12,175
Bien.
1626
01:15:14,243 --> 01:15:15,579
Ahora, ¿qué dices?
1627
01:15:15,579 --> 01:15:17,581
¿Después de los bocadillos de canciones?
1628
01:15:17,581 --> 01:15:20,817
Estás pensando
¿Qué estoy pensando?
1629
01:15:20,817 --> 01:15:23,587
¡Pizza Kelparoni!
1630
01:15:23,587 --> 01:15:26,122
¡Está bien, sí!
1631
01:15:40,637 --> 01:15:44,874
Hogar dulce hogar.
1632
01:15:51,848 --> 01:15:53,016
Oh, oye, son los Tiburones.
1633
01:15:53,016 --> 01:15:56,052
- Oh, hola, Tiburón Bebé.
- Bienvenido de nuevo.
1634
01:15:56,052 --> 01:15:57,654
Es bueno estar en casa.
1635
01:15:57,654 --> 01:16:00,023
Sí, parece
cosas alrededor de la cala
1636
01:16:00,023 --> 01:16:01,791
son prácticamente iguales.
1637
01:16:01,791 --> 01:16:06,930
Bueno, ha habido
algunos ligeros cambios.
1638
01:16:12,301 --> 01:16:14,804
Sí, eso es nuevo.
1639
01:16:16,773 --> 01:16:19,643
¿Que esta pasando aqui?
1640
01:16:19,643 --> 01:16:21,410
- Oh querido.
- UH oh.
1641
01:16:21,410 --> 01:16:23,046
¿Quién quiere comerciar?
1642
01:16:23,046 --> 01:16:25,682
palos de flujo
¡Para un retrato de aura!
1643
01:16:25,682 --> 01:16:27,350
Oye, ¿a dónde fue la música?
1644
01:16:30,186 --> 01:16:32,121
ambos: eh...
1645
01:16:32,121 --> 01:16:33,923
¡Dale, Glamdaddy!
1646
01:16:33,923 --> 01:16:37,794
ambos: ¡Bienvenidos a Burning Sand!
1647
01:16:47,804 --> 01:16:51,274
¿Quieres bailar, mejor amigo?
1648
01:16:51,274 --> 01:16:56,445
¡Lo sabes, mejor amigo!
1649
01:16:56,445 --> 01:16:58,381
- ¡Vaya!
- ¡Vaya!
1650
01:17:00,016 --> 01:17:01,050
¡Vaya, vaya!
1651
01:17:01,050 --> 01:17:02,151
♪ Sigue nadando ♪
1652
01:17:02,151 --> 01:17:04,921
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
1653
01:17:04,921 --> 01:17:06,489
♪ Sigue nadando ♪
1654
01:17:06,489 --> 01:17:09,525
♪ Sigue nadando-ooooo ♪
1655
01:17:10,526 --> 01:17:17,000
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1656
01:17:17,000 --> 01:17:18,601
♪ Bebé Tiburón ♪
1657
01:17:18,702 --> 01:17:25,541
♪ Mamá Tiburón
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1658
01:17:25,541 --> 01:17:27,276
♪ Mamá Tiburón ♪
1659
01:17:27,276 --> 01:17:33,783
♪ Papá Tiburón
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1660
01:17:33,783 --> 01:17:35,551
♪ Papá Tiburón ♪
1661
01:17:35,551 --> 01:17:42,491
♪ Es el final
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1662
01:17:42,491 --> 01:17:44,961
♪ ¡Es el final! ♪
1663
01:17:44,961 --> 01:17:46,595
♪ La-la-la-la-la-la ♪
1664
01:17:46,730 --> 01:17:48,798
♪ Sí, escucha ♪
1665
01:17:48,798 --> 01:17:50,967
♪ La-la-la-la-la-la ♪
1666
01:17:50,967 --> 01:17:53,102
♪ ¡Ja, ja, fluyamos! ♪
1667
01:17:53,102 --> 01:17:55,739
♪ Sí, lo tenemos
armonía como el sol ♪
1668
01:17:55,739 --> 01:17:57,240
♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪
1669
01:17:57,240 --> 01:17:59,976
♪ Iluminando cada sombra
con cada rima ♪
1670
01:17:59,976 --> 01:18:01,344
♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪
1671
01:18:01,344 --> 01:18:03,046
♪ Llena la oscuridad
con todo nuestro corazón ♪
1672
01:18:03,046 --> 01:18:04,814
♪ Eso es lo que somos,
¡Sí, vaya! ♪
1673
01:18:04,814 --> 01:18:07,183
♪ Creo que se trata de
vez que cambiamos el rumbo ♪
1674
01:18:07,183 --> 01:18:08,617
♪ Y mostrar todo el mar
que yo ♪
1675
01:18:08,752 --> 01:18:10,754
♪ Te tengo,
consigue tu aleta dorsal ♪
1676
01:18:10,754 --> 01:18:12,989
♪ Me tienes,
nunca te hundas, solo nada ♪
1677
01:18:12,989 --> 01:18:14,758
♪ No importa cómo fluya ♪
1678
01:18:14,758 --> 01:18:17,393
♪ Nos vamos a volver locos,
ya verás, ¡vaya! ♪
1679
01:18:17,393 --> 01:18:21,397
♪ Nada va a pasar
Derrota a nuestro barco de aletas, sí ♪
1680
01:18:21,397 --> 01:18:25,534
♪ El amor es todo lo que somos
Necesito ganarlo, sí ♪
1681
01:18:25,534 --> 01:18:27,636
♪ Cantando uno al lado del otro ♪
1682
01:18:27,771 --> 01:18:29,372
♪ Ganar siempre ♪
1683
01:18:29,372 --> 01:18:31,307
♪ Nada va a superar nuestro-- ♪
1684
01:18:31,307 --> 01:18:33,777
♪ Nada va a pasar
vence a nuestro barco de aletas ♪
1685
01:18:33,777 --> 01:18:35,511
♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪
1686
01:18:35,511 --> 01:18:37,781
♪ Nada va a pasar
vence a nuestro barco de aletas ♪
1687
01:18:37,781 --> 01:18:39,983
♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪
1688
01:18:39,983 --> 01:18:41,650
♪ Nada va a pasar
vence a nuestro barco de aletas ♪
1689
01:18:41,785 --> 01:18:43,787
♪ Con todo
banda tocando la batería, oye ♪
1690
01:18:43,787 --> 01:18:44,788
♪ Cualquier cosa que puedas afrontar ♪
1691
01:18:44,788 --> 01:18:46,022
♪ Puedes superarlo ♪
1692
01:18:46,022 --> 01:18:47,190
♪ Todo el mundo salvaje ♪
1693
01:18:47,190 --> 01:18:48,357
♪ No sé lo que viene ♪
1694
01:18:48,357 --> 01:18:49,926
♪ Porque eso es ba-ba burbujeando ♪
1695
01:18:49,926 --> 01:18:51,694
♪ Llena la oscuridad
con todo nuestro corazón ♪
1696
01:18:51,795 --> 01:18:54,130
♪ Eso es lo que somos,
Sí, vaya ♪
1697
01:18:54,130 --> 01:18:56,032
♪ Canta la-la-la-la-la-la ♪
1698
01:18:56,032 --> 01:18:57,266
♪ voy a mostrar
todo el mar ♪
1699
01:18:57,266 --> 01:18:58,367
♪ Que yo... que te tengo ♪
1700
01:18:58,367 --> 01:18:59,668
♪ Tengo tu aleta dorsal ♪
1701
01:18:59,803 --> 01:19:00,837
♪ Me tienes ♪
1702
01:19:00,837 --> 01:19:01,971
♪ Nunca te hundas, solo nada ♪
1703
01:19:01,971 --> 01:19:04,140
♪ No importa cómo fluya ♪
1704
01:19:04,140 --> 01:19:05,809
♪ Nos vamos a volver locos,
ya verás ♪
1705
01:19:05,809 --> 01:19:07,210
♪ ¡Vamos! ♪
1706
01:19:07,210 --> 01:19:09,612
♪ Nada va a pasar
¡Vence a nuestro barco de aletas! ♪
1707
01:19:09,612 --> 01:19:11,047
♪ ¡Sí! ♪
1708
01:19:11,047 --> 01:19:14,150
♪ El amor es todo lo que somos
Necesito ganarlo, sí ♪
1709
01:19:14,150 --> 01:19:16,119
♪ Cántalo uno al lado del otro ♪
1710
01:19:16,119 --> 01:19:18,387
♪ Mi límite es el cielo ♪
1711
01:19:18,387 --> 01:19:20,623
♪ Nada va a superar nuestro-- ♪
1712
01:19:20,623 --> 01:19:22,158
♪ Nada va a pasar
vence a nuestro barco de aletas ♪
1713
01:19:22,158 --> 01:19:24,393
♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪
1714
01:19:24,393 --> 01:19:26,295
♪ Nada va a pasar
vence a nuestro barco de aletas ♪
1715
01:19:26,295 --> 01:19:28,164
♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪
1716
01:19:28,164 --> 01:19:30,834
♪ Nada va a pasar
vence a nuestro barco de aletas ♪
1717
01:19:30,834 --> 01:19:32,335
♪ Nada, nada, nada ♪
1718
01:19:32,335 --> 01:19:34,871
♪ Puede nadar en nuestro camino ♪
1719
01:19:34,871 --> 01:19:36,672
♪ Nada, nada, nada ♪
1720
01:19:36,672 --> 01:19:39,008
♪ Está fallando de esta manera ♪
1721
01:19:39,008 --> 01:19:40,709
♪ Nada, nada, nada ♪
1722
01:19:40,844 --> 01:19:42,578
♪ Puede nadar en nuestro camino ♪
1723
01:19:42,578 --> 01:19:44,247
♪ Tenemos algo,
algo, algo ♪
1724
01:19:44,247 --> 01:19:46,049
♪ Cuidado con el barco de aletas ♪
1725
01:19:46,049 --> 01:19:47,516
♪ Nada va a ser-- ♪
1726
01:19:47,516 --> 01:19:51,120
♪ Nada va a pasar
vence a nuestro barco de aletas ♪
1727
01:19:51,120 --> 01:19:53,089
♪ Amor es todo lo que necesitamos-- ♪
1728
01:19:53,089 --> 01:19:54,958
♪ El amor es todo lo que necesitamos, sí ♪
1729
01:19:54,958 --> 01:19:57,160
♪ Cantando uno al lado del otro ♪
1730
01:19:57,160 --> 01:19:58,862
♪ Ganar siempre ♪
1731
01:19:58,862 --> 01:20:00,629
♪ Nada va a superar-- ♪
1732
01:20:00,629 --> 01:20:02,065
♪ Na, na, na♪
1733
01:20:02,065 --> 01:20:03,166
♪ Nada va a pasar
vence a nuestro barco de aletas ♪
1734
01:20:03,166 --> 01:20:05,534
♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪
1735
01:20:05,534 --> 01:20:07,103
♪ Nada va a superar nuestro ♪
1736
01:20:07,103 --> 01:20:09,438
♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪
1737
01:20:09,438 --> 01:20:11,407
♪ Nada va a pasar
vence a nuestro barco de aletas ♪
1738
01:20:11,407 --> 01:20:13,409
♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪
1739
01:20:13,409 --> 01:20:16,045
♪ Nada va a pasar
vence a nuestro barco de aletas ♪
1740
01:20:18,414 --> 01:20:19,849
♪ Bienvenido a Chomp City ♪
1741
01:20:19,849 --> 01:20:22,085
♪ Donde está el mundo
brillante y bonita ♪
1742
01:20:22,085 --> 01:20:24,153
♪ Verás todos los peces,
ella está cantando ♪
1743
01:20:24,153 --> 01:20:26,255
♪ Mientras nadan,
nadando ♪
1744
01:20:26,255 --> 01:20:27,456
♪ Tenemos desfiles de moda ♪
1745
01:20:27,456 --> 01:20:28,992
♪ Así que haz una pose ♪
1746
01:20:28,992 --> 01:20:30,693
♪ Muestra esas rayas
y manchas, ya sabes ♪
1747
01:20:30,693 --> 01:20:32,695
♪ En el centro no duermas,
es la resaca ♪
1748
01:20:32,695 --> 01:20:33,796
♪ Donde todo comienza ♪
1749
01:20:33,796 --> 01:20:35,564
♪ Así que sumérgete ♪
1750
01:20:35,564 --> 01:20:37,566
♪ Ve y vive tu
mejor nueva vida ♪
1751
01:20:37,566 --> 01:20:39,568
♪ Sumérgete en las luces de la ciudad ♪
1752
01:20:39,568 --> 01:20:41,770
♪ cantarás
tu canción en el tiempo ♪
1753
01:20:41,770 --> 01:20:43,772
♪ Vamos, sumérgete ♪
1754
01:20:43,772 --> 01:20:45,909
♪ Diferentes colas
y diferentes aletas ♪
1755
01:20:45,909 --> 01:20:48,211
♪ Cada pez encaja perfectamente ♪
1756
01:20:48,211 --> 01:20:49,913
♪ Aquí es donde
tu canción comienza ♪
1757
01:20:49,913 --> 01:20:55,118
♪ Ve y sumérgete ♪
1758
01:20:55,118 --> 01:20:56,519
♪ Siguiente en el plato ♪
1759
01:20:56,519 --> 01:20:57,954
♪ Nos vamos
para tratarte ♪
1760
01:20:57,954 --> 01:20:59,522
♪ Una porción de pizza kelparoni ♪
1761
01:20:59,522 --> 01:21:01,390
♪ Hazlo así, se dobla ♪
1762
01:21:01,390 --> 01:21:02,425
♪ ¿Lo estoy haciendo bien? ♪
1763
01:21:02,425 --> 01:21:03,826
♪ Sí, dale un mordisco ♪
1764
01:21:03,826 --> 01:21:05,261
♪ Siempre algo nuevo ♪
1765
01:21:05,261 --> 01:21:07,063
♪ No puedo quedarme sin
de cosas que hacer ♪
1766
01:21:07,063 --> 01:21:09,298
♪ El mejor lugar
en el azul profundo ♪
1767
01:21:09,298 --> 01:21:10,766
♪ Sí, es verdad ♪
1768
01:21:10,766 --> 01:21:12,635
♪ Así que sumérgete ♪
1769
01:21:12,635 --> 01:21:14,403
♪ Ve y vive tu
mejor nueva vida ♪
1770
01:21:14,403 --> 01:21:16,739
♪ Sumérgete en las luces de la ciudad ♪
1771
01:21:16,739 --> 01:21:18,541
♪ cantarás
tu canción en el tiempo ♪
1772
01:21:18,541 --> 01:21:20,709
♪ Vamos, sumérgete ♪
1773
01:21:20,709 --> 01:21:21,945
♪ ¡Wah-ooh! ♪
1774
01:21:21,945 --> 01:21:23,947
♪ ¡Ooo-ooh wah-ooh! ♪
1775
01:21:23,947 --> 01:21:25,248
♪ ¡Wah-ooh! ♪
1776
01:21:25,248 --> 01:21:27,183
♪ ¡Ooo-ooh wah-ooh! ♪
1777
01:21:27,183 --> 01:21:29,752
♪ Así que sumérgete ♪
1778
01:21:29,752 --> 01:21:33,856
♪ Everyfishy, consigue tu
branquias arriba, fluyamos ♪
1779
01:21:33,957 --> 01:21:38,227
♪ Aquí en el mar podrás
nunca nades solo ♪
1780
01:21:38,227 --> 01:21:39,862
♪ Sube y baja ♪
1781
01:21:39,963 --> 01:21:41,965
♪ Sentirse bien, sentirse
fin-tastic ahora ♪
1782
01:21:41,965 --> 01:21:44,000
♪ Míranos bajo el agua,
estamos rockeando esto ♪
1783
01:21:44,000 --> 01:21:46,602
♪ Sí, sabes lo bueno
los tiempos no tienen fondo ♪
1784
01:21:46,602 --> 01:21:50,173
♪ Flotando juntos
en armonía ♪
1785
01:21:50,173 --> 01:21:51,374
♪ Cantando oye, oye ♪
1786
01:21:51,374 --> 01:21:53,742
♪ Haciendo grandes olas hacia abajo
abajo ♪
1787
01:21:53,742 --> 01:21:56,845
♪ Así que no te rindas cuando el
la marea se vuelve en tu contra ♪
1788
01:21:56,980 --> 01:22:00,216
♪ Sabes que tienes amigos
en el azul profundo-ooooo ♪
1789
01:22:00,216 --> 01:22:02,018
♪ Sigue nadando
a través de ooooo ♪
1790
01:22:02,018 --> 01:22:05,121
♪ Solo mueve esas aletas,
nunca detener el movimiento ♪
1791
01:22:05,121 --> 01:22:08,491
♪ Juntos, nuestro límite
el océano-oooooo ♪
1792
01:22:08,491 --> 01:22:11,460
♪ Sigue nadando
a través de ooooo ♪
1793
01:22:11,460 --> 01:22:12,661
♪ Sigue nadando ♪
1794
01:22:12,661 --> 01:22:15,531
♪ Sigue nadando
a través de ooooo ♪
1795
01:22:15,531 --> 01:22:16,765
♪ Sigue nadando ♪
1796
01:22:16,765 --> 01:22:19,168
♪ Sigue nadando
a través de ooooo ♪
1797
01:22:19,168 --> 01:22:21,337
♪ No importa quién seas,
un camarón o una ballena ♪
1798
01:22:21,337 --> 01:22:23,672
♪ No importa de dónde seas,
sigue moviendo esa cola ♪
1799
01:22:23,672 --> 01:22:24,707
♪ Porque hay suficiente amor ♪
1800
01:22:24,707 --> 01:22:26,075
♪ Por cada babosa de mar ♪
1801
01:22:26,075 --> 01:22:27,243
♪ Sí, incluso para ti,
Sr. Caracol ♪
1802
01:22:27,243 --> 01:22:28,611
♪ ¡Vaya, vaya! ♪
1803
01:22:28,611 --> 01:22:31,447
♪ Flotando juntos
en armonía ♪
1804
01:22:31,447 --> 01:22:32,815
♪ Cantando oye, oye ♪
1805
01:22:32,815 --> 01:22:35,218
♪ Haciendo grandes olas
abajo ♪
1806
01:22:35,218 --> 01:22:38,387
♪ Así que no te rindas cuando el
la marea se vuelve en tu contra ♪
1807
01:22:38,387 --> 01:22:41,657
♪ Sabes que tienes amigos
en el azul profundo-ooooo ♪
1808
01:22:41,657 --> 01:22:43,692
♪ Sigue nadando
a través de ooooo ♪
1809
01:22:43,692 --> 01:22:46,762
♪ Solo mueve esas aletas
nunca detener el movimiento ♪
1810
01:22:46,762 --> 01:22:49,565
♪ Juntos, nuestro límite
el océano-oooooo ♪
1811
01:22:49,565 --> 01:22:52,101
♪ Sigue nadando
a través de ooooo ♪
1812
01:22:52,101 --> 01:22:53,236
♪ Cada flujo a pescado ♪
1813
01:22:53,236 --> 01:22:54,470
♪ Sigue nadando ♪
1814
01:22:54,470 --> 01:22:55,571
Yo* Sigo nadando
a través de ooooo ♪
1815
01:22:55,571 --> 01:22:57,140
♪ Aletas arriba para las tortugas ♪
1816
01:22:57,140 --> 01:22:58,341
♪ Sigue nadando ♪
1817
01:22:58,341 --> 01:23:02,678
♪ Sigue nadando
a través de ooooo ♪
1818
01:23:13,056 --> 01:23:17,493
Um, Ballena Correo, creo.
Ya pasó tu hora de dormir.
1819
01:23:17,493 --> 01:23:20,329
Oooh-ooh.
1820
01:23:20,329 --> 01:23:21,897
¡Vale, buenas noches!
1821
01:23:21,897 --> 01:23:23,566
Ooh ooh.
1822
01:23:23,566 --> 01:23:26,102
♪ Tiburón bebé
doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪
1823
01:23:26,102 --> 01:23:28,171
♪ Tiburón Bebé ♪
1824
01:23:28,171 --> 01:23:30,473
Pinkfong.
125279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.