All language subtitles for Baby Sharks Big Movie [2023] [1080p] eng-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,828 Pinkfong. 4 00:00:42,143 --> 00:00:43,977 ♪ Vas a querer ♪ 5 00:00:43,977 --> 00:00:46,114 ♪ Mar Stariana ♪ 6 00:00:46,114 --> 00:00:49,817 ♪ La estrella de mar más grande en toda el agua ♪ 7 00:00:49,817 --> 00:00:54,588 ♪ Ay, del atún a la piraña ♪ 8 00:00:54,588 --> 00:00:56,290 ♪ Todo el mundo lo verá ♪ 9 00:00:56,290 --> 00:00:57,991 ♪ Todo se trata de mí ♪ 10 00:00:57,991 --> 00:01:09,903 ♪ Stariana-na-na-na, na-na-na-na-na-na ♪ 11 00:01:09,903 --> 00:01:12,140 ♪ Todo el mundo lo verá ♪ 12 00:01:12,140 --> 00:01:14,642 ♪ Todo se trata de mí ♪ ¡Es Stariana! 13 00:01:14,642 --> 00:01:17,311 Mwah! 14 00:01:17,311 --> 00:01:21,649 Lance Bass aquí con Stariana en "Tidal Request Live". 15 00:01:21,649 --> 00:01:24,185 ¡Hola señorita Rising Starfish! 16 00:01:24,185 --> 00:01:25,586 ¿Quién, yo? 17 00:01:25,586 --> 00:01:27,988 No sé nada de eso. 18 00:01:27,988 --> 00:01:32,293 solo soy una pequeña estrella de mar con un gran sueño. 19 00:01:32,293 --> 00:01:33,961 Bueno, se está haciendo realidad. 20 00:01:33,961 --> 00:01:36,930 Tu golpe de salpicadura es barriendo el océano. 21 00:01:36,930 --> 00:01:39,032 Acostúmbrate a su nombre, cada pez. 22 00:01:39,167 --> 00:01:41,835 ¡Es Stariana! 23 00:01:41,835 --> 00:01:45,639 Gracias, Lanza. 24 00:01:47,275 --> 00:01:48,909 ¡Vaya! 25 00:01:48,909 --> 00:01:50,211 Ah. 26 00:01:52,380 --> 00:01:54,348 ¡Eeeeee! ¡Stariana! 27 00:01:54,348 --> 00:01:56,417 ¡Esto es muy emocionante! 28 00:01:56,417 --> 00:01:57,885 Está sucediendo, Gillie. 29 00:01:57,885 --> 00:02:00,388 ¡Mi influencia se está extendiendo! 30 00:02:00,388 --> 00:02:04,758 Por fin, debo ser ¡El pez más pegadizo del mar! 31 00:02:09,029 --> 00:02:11,332 Como decía, 32 00:02:11,332 --> 00:02:13,334 ¡Es tiempo de burbujas! 33 00:02:13,334 --> 00:02:16,204 ¡Oh, hora de la burbuja! 34 00:02:23,711 --> 00:02:25,746 ¡Eee! 35 00:02:27,615 --> 00:02:29,550 ¡Sí! 36 00:02:29,550 --> 00:02:32,119 Burbuja, burbuja, derrama el té. 37 00:02:32,220 --> 00:02:36,224 Muéstrame el pez más pegadizo en el mar. 38 00:02:38,058 --> 00:02:42,230 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 39 00:02:43,697 --> 00:02:44,865 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 40 00:02:44,865 --> 00:02:46,234 ♪ Bebé Tiburón ♪ 41 00:02:46,234 --> 00:02:48,135 ¡Uf, bebé tiburón! 42 00:02:48,236 --> 00:02:49,570 ¿Aún? 43 00:02:49,570 --> 00:02:52,039 No puedo creer algunas tonterías en el medio de la nada 44 00:02:52,039 --> 00:02:53,874 es el pez mas pegadizo en el mar. 45 00:02:53,874 --> 00:02:56,510 Es que no es justo. 46 00:02:56,510 --> 00:02:58,746 ¿Ves esa marca de estrella? 47 00:02:58,746 --> 00:03:00,714 Cuenta la leyenda que el El pez más pegadizo del mar. 48 00:03:00,714 --> 00:03:02,883 está marcado por una estrella. 49 00:03:02,883 --> 00:03:06,554 Uf pero que ¿Sobre ser una estrella? 50 00:03:06,554 --> 00:03:08,055 Basta con mirar el lado positivo. 51 00:03:08,055 --> 00:03:10,157 Sigues siendo una estrella Según Lance Bass. 52 00:03:10,258 --> 00:03:12,493 ¡No es suficiente! 53 00:03:12,493 --> 00:03:15,696 Durante años estuve relegado al fondo del océano. 54 00:03:15,696 --> 00:03:20,534 Sólo una estrella de mar atrapada en una roca mientras el mundo nadaba. 55 00:03:20,534 --> 00:03:23,371 Fue mi punto más bajo. 56 00:03:23,371 --> 00:03:26,039 Pero yo estaba allí. Y me gustó esa roca. 57 00:03:26,039 --> 00:03:27,441 Fue una gran roca. 58 00:03:27,441 --> 00:03:30,644 Sal de mi dramatismo ¡Retrospectiva, Gillie! 59 00:03:30,644 --> 00:03:32,780 Como decía, 60 00:03:32,780 --> 00:03:35,082 ahí estaba yo, estancado. 61 00:03:35,082 --> 00:03:38,619 Y todos los peces que nadaron yo estaba cantando ese 62 00:03:38,619 --> 00:03:40,354 canción implacable. 63 00:03:40,354 --> 00:03:41,789 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 64 00:03:41,789 --> 00:03:43,991 Entonces supe que debería sé mi voz encantadora 65 00:03:43,991 --> 00:03:45,493 toda la extensión del agua. 66 00:03:45,493 --> 00:03:48,962 que debería ser ¡El pez más pegadizo del mar! 67 00:03:48,962 --> 00:03:53,000 Un día, todos los peces ¡Escúchame a mí y a mi canción! 68 00:03:53,000 --> 00:03:56,003 No habrá Tiburón Bebé, sin deriva de Taylor, 69 00:03:56,003 --> 00:03:58,306 sin Doja Catfish, sin ENHYPEN-- 70 00:03:58,306 --> 00:03:59,973 Aww, me gusta ENHYPEN. 71 00:03:59,973 --> 00:04:01,309 ¡Sin ENHYPEN! 72 00:04:01,309 --> 00:04:03,511 Quiero decir, ¿quién necesita ¿Alegría pura y sincera? 73 00:04:03,511 --> 00:04:05,313 Ja, no gracias. 74 00:04:05,313 --> 00:04:09,383 Pero sólo por curiosidad, eh, ¿Cómo vas a hacer eso? 75 00:04:09,383 --> 00:04:10,684 Ay, Gillie. 76 00:04:10,684 --> 00:04:12,019 Dulce Gillie. 77 00:04:12,019 --> 00:04:13,954 Dulce, dulce y risible... 78 00:04:13,954 --> 00:04:14,988 Lo entiendo. 79 00:04:14,988 --> 00:04:16,156 Podemos pasar a-- 80 00:04:16,156 --> 00:04:21,362 Todo es posible, una vez que tenga esto. 81 00:04:21,362 --> 00:04:23,130 La Piedra de la Sirena. 82 00:04:23,130 --> 00:04:27,134 Guau, guau, guau, guau, guau, Muy glamuroso. 83 00:04:27,134 --> 00:04:29,570 Muy glamoroso, muy poderoso. 84 00:04:29,570 --> 00:04:33,474 Con esto puedo robar la música del alma de anyfishy. 85 00:04:33,474 --> 00:04:35,643 Cualquiera que sea la cancion tienen en su corazon 86 00:04:35,643 --> 00:04:38,045 Será reemplazado por el mío. 87 00:04:38,045 --> 00:04:40,113 Y ellos serán ¡obsesionado conmigo! 88 00:04:40,113 --> 00:04:43,817 Imaginalo, ¡Todos los peces cantan mi canción! 89 00:04:43,817 --> 00:04:45,586 Incluso este molesto pequeño tiburón bebé. 90 00:04:45,586 --> 00:04:47,555 Guau. 91 00:04:47,555 --> 00:04:50,758 Una vez que uso la Piedra de la Sirena para robar la marca de estrella de Baby Shark, 92 00:04:50,758 --> 00:04:54,362 Gobernaré el océano como el pez más pegadizo del mar. 93 00:04:57,097 --> 00:04:59,667 - Gillie, no lo hagas. - Claro, sí, parando. 94 00:04:59,667 --> 00:05:01,134 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 95 00:05:01,134 --> 00:05:02,703 Me aseguraré de que pequeña molestia amarilla 96 00:05:02,703 --> 00:05:04,838 Nada directamente hacia nuestra trampa. 97 00:05:04,838 --> 00:05:07,741 ♪ Nadando a través doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 98 00:05:07,741 --> 00:05:10,110 ♪ Mi lindo pueblo doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 99 00:05:10,110 --> 00:05:12,112 ♪ Buenos días doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 100 00:05:12,112 --> 00:05:13,747 ♪ Cala Carnívoro ♪ 101 00:05:13,747 --> 00:05:15,215 Buenos días, bebé tiburón. 102 00:05:15,215 --> 00:05:18,386 y buenos dias ¡A usted, Sr. Pez Payaso! 103 00:05:18,386 --> 00:05:19,520 ♪ Stariana-na-na-na♪ 104 00:05:19,520 --> 00:05:20,488 Mmm. 105 00:05:20,488 --> 00:05:22,255 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 106 00:05:22,390 --> 00:05:24,758 ♪ Cántalo doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 107 00:05:24,758 --> 00:05:26,827 ♪ A un brote doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 108 00:05:26,827 --> 00:05:28,061 ¡Ah! 109 00:05:29,497 --> 00:05:34,267 Uf, lo soy de verdad, Lo siento muchísimo. 110 00:05:34,402 --> 00:05:37,538 Esos ojos de cachorro de tiburón. 111 00:05:37,538 --> 00:05:40,040 No puedo resistirme. 112 00:05:41,409 --> 00:05:43,210 Oh, estás bien, calamar. 113 00:05:43,210 --> 00:05:45,546 ¡Gracias, Bullshark Dozer! 114 00:05:45,546 --> 00:05:47,448 ¡Hasta luego! 115 00:05:47,448 --> 00:05:49,783 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 116 00:05:49,783 --> 00:05:52,520 ♪ Recogiendo doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 117 00:05:52,520 --> 00:05:54,955 ♪ Mi mejor amigo doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 118 00:05:54,955 --> 00:05:56,624 Hola, señora Manta. 119 00:05:56,624 --> 00:05:57,891 Hola, tiburón bebé. 120 00:05:57,891 --> 00:05:59,427 ¡Guillermo! Es-- 121 00:05:59,427 --> 00:06:01,795 ¡Bebé! 122 00:06:01,795 --> 00:06:05,065 Estás listo para hacer el barco de aleta. pulseras, mejor amiga? 123 00:06:05,065 --> 00:06:06,934 Lo sabes, mejor amigo. 124 00:06:06,934 --> 00:06:08,101 Pero-- 125 00:06:08,101 --> 00:06:10,303 Sé lo que estás pensando. 126 00:06:10,438 --> 00:06:12,339 ambos: ¿Pueden enviarse pulseras? realmente contiene lo puro 127 00:06:12,440 --> 00:06:13,774 ¿La mandíbula de nuestro barco de aletas? 128 00:06:13,774 --> 00:06:16,043 ellos pueden si nosotros hazlos así en-- 129 00:06:16,043 --> 00:06:18,479 ¡Peak Fin-ship! 130 00:06:18,479 --> 00:06:21,449 ♪ todos los días es una nueva aventura ♪ 131 00:06:21,449 --> 00:06:24,452 ♪ El azul profundo tiene nosotros al frente y al centro ♪ 132 00:06:24,452 --> 00:06:27,187 ambos: *No podemos hundirnos cuando cantamos juntos ♪ 133 00:06:27,187 --> 00:06:30,290 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 134 00:06:30,290 --> 00:06:33,527 ♪ mejores amigos hasta el fin de los tiempos ♪ 135 00:06:33,527 --> 00:06:36,464 ♪ Arriba o abajo, nadando' a tu lado ♪ 136 00:06:36,464 --> 00:06:39,266 ambos: * Nuestro barco de aletas ¡Es todo el océano! ♪ 137 00:06:39,266 --> 00:06:42,503 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 138 00:06:42,503 --> 00:06:45,473 ♪ Estaré allí cuando la marea comienza a cambiar ♪ 139 00:06:45,473 --> 00:06:48,476 ♪ Estaré allí cuando las olas dejan de rizarse ♪ 140 00:06:48,476 --> 00:06:51,645 ♪ Por siempre el mejor dúo ♪ 141 00:06:51,645 --> 00:06:54,482 ♪ Nuestro barco de aletas tan bueno como se pone ♪ 142 00:06:54,482 --> 00:06:57,551 ♪ E incluso si tu el corazón se rompe ♪ 143 00:06:57,551 --> 00:07:00,220 ♪ estaré allí con mis aletas bien abiertas ♪ 144 00:07:00,220 --> 00:07:01,589 ♪ Pico Fin-ship ♪ 145 00:07:01,589 --> 00:07:03,223 ♪ El mejor hasta ahora ♪ 146 00:07:03,223 --> 00:07:05,392 ♪ Pico Fin-ship ♪ 147 00:07:05,493 --> 00:07:06,960 ♪ Tan bueno como parece ♪ 148 00:07:06,960 --> 00:07:10,097 ♪ Estaré allí cuando la marea comienza a cambiar ♪ 149 00:07:10,097 --> 00:07:12,966 ♪ Estaré allí cuando las olas dejan de rizarse ♪ 150 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 ♪ Por siempre el mejor dúo ♪ 151 00:07:14,968 --> 00:07:16,236 ♪ Woah-oh ♪ 152 00:07:16,236 --> 00:07:18,572 ♪ Nuestro barco de aletas tan bueno como se pone ♪ 153 00:07:18,572 --> 00:07:21,408 ♪ Y aunque tu corazón se rompe ♪ 154 00:07:21,509 --> 00:07:24,377 ♪ estaré allí con mis aletas bien abiertas ♪ 155 00:07:24,512 --> 00:07:25,513 ♪ Pico Fin-ship ♪ 156 00:07:25,513 --> 00:07:27,515 ♪ El mejor hasta ahora ♪ 157 00:07:27,515 --> 00:07:33,386 ♪ Porque lo tenemos tan bueno como se pone ♪ 158 00:07:33,521 --> 00:07:35,422 ♪ Pico Fin-ship ♪ 159 00:07:35,523 --> 00:07:37,891 ♪ Tan bueno como parece ♪ 160 00:07:39,292 --> 00:07:42,530 Ya sabes, por un momento pensé 161 00:07:42,530 --> 00:07:43,897 estábamos siendo demasiado. 162 00:07:43,897 --> 00:07:46,934 Lo mismo, pero luego yo nos dimos cuenta de que estábamos siendo 163 00:07:46,934 --> 00:07:49,102 exactamente la cantidad correcta. 164 00:07:49,102 --> 00:07:50,604 ¡Mismo! 165 00:07:50,604 --> 00:07:53,674 Tiburón bebé, hazlo. tomas esto mejor 166 00:07:53,674 --> 00:07:57,911 pulsera de aleta y juramento ¿Ser mi mejor amigo para siempre? 167 00:07:57,911 --> 00:07:59,547 ¿A través de espesor y aleta? 168 00:07:59,547 --> 00:08:02,449 ¿En agua salada y dulce? 169 00:08:02,550 --> 00:08:04,117 Sí. 170 00:08:08,188 --> 00:08:11,458 William, ¿tomas esta mejor pulsera de aleta 171 00:08:11,559 --> 00:08:14,261 y jurar ser ¿mi mejor amigo para siempre? 172 00:08:14,261 --> 00:08:15,796 ¿En enfermedades y en algas? 173 00:08:15,796 --> 00:08:19,199 ¡Yo doo-doo-doo-doo-doo-doo! 174 00:08:19,199 --> 00:08:21,702 Entonces es o-fish-al. 175 00:08:21,702 --> 00:08:23,571 ¡Sacudida de cola secreta! 176 00:08:29,577 --> 00:08:32,045 ¡Aleta alta para barco de aletas! 177 00:08:32,045 --> 00:08:34,481 Y pensar que Fue totalmente improvisado. 178 00:08:34,582 --> 00:08:37,317 Sólo hay uno cosa que queda por hacer. 179 00:08:37,317 --> 00:08:40,153 ¡Bocadillos después de la canción! 180 00:08:40,153 --> 00:08:44,825 ♪ Oh, del atún a la piraña ♪ 181 00:08:44,825 --> 00:08:46,794 ♪ Todo el mundo lo verá ♪ 182 00:08:46,794 --> 00:08:48,696 ♪ Todo se trata de mí ♪ 183 00:08:48,696 --> 00:08:55,168 ♪ Stariana-na-na-na, na-na-na-na-na-na ♪ 184 00:08:55,168 --> 00:08:57,871 Oye, ahí está eso Video musical de Stariana nuevamente. 185 00:08:57,871 --> 00:09:00,608 Vaya, esa canción está en todas partes. 186 00:09:00,608 --> 00:09:02,676 Un poco repetitivo si me preguntas. 187 00:09:02,676 --> 00:09:04,111 es como si volviéndose sospechoso 188 00:09:04,111 --> 00:09:05,846 en peces zombies sin sentido. 189 00:09:05,846 --> 00:09:10,183 Se ha quedado atrapado en mi cabeza durante un tiempo inquietantemente largo, 190 00:09:10,183 --> 00:09:11,785 pero me gusta. 191 00:09:11,785 --> 00:09:14,521 Y en realidad, estoy mirando esto para la investigación. 192 00:09:14,622 --> 00:09:15,956 ¿Investigación? 193 00:09:15,956 --> 00:09:18,158 Por qué eres ¿Investigando a Stariana? 194 00:09:18,158 --> 00:09:20,027 ¡Lo sabía, señora Shark! 195 00:09:20,027 --> 00:09:23,664 Estás llevando un secreto ¡La vida como una estrella del pop! 196 00:09:23,664 --> 00:09:26,233 ¿Y me ocultaste esto? 197 00:09:26,233 --> 00:09:28,368 podría haber ayudado ¡elige tus outfits! 198 00:09:28,368 --> 00:09:30,070 No, calamar. 199 00:09:30,070 --> 00:09:32,873 Pero hay algo importante 200 00:09:32,873 --> 00:09:35,042 Necesitamos hablar contigo. 201 00:09:37,410 --> 00:09:39,179 ¡Oh, uh, esa es mi alarma! 202 00:09:39,179 --> 00:09:40,814 ¿Esa es tu alarma? 203 00:09:40,814 --> 00:09:43,083 Si, abuelo, lo que significa que tenemos que irnos. 204 00:09:43,083 --> 00:09:47,087 tenemos que conseguir Eres una mejor alarma. 205 00:09:47,087 --> 00:09:49,056 ¿Debería irme? 206 00:09:49,056 --> 00:09:50,123 De ninguna manera. 207 00:09:50,123 --> 00:09:51,659 Cualquier cosa que necesites para decirme, 208 00:09:51,659 --> 00:09:53,193 puedes decir frente a Guillermo. 209 00:09:53,193 --> 00:09:55,663 Además, todavía Necesitamos nuestros bocadillos. 210 00:09:55,663 --> 00:10:00,000 Bueno, acabo de recibir Algunas noticias fantásticas. 211 00:10:00,000 --> 00:10:03,937 Cariño, William, eres mirando la ciudad de Chomp 212 00:10:03,937 --> 00:10:06,106 ¡Nuevo director de entretenimiento! 213 00:10:06,106 --> 00:10:08,275 ¡Vaya! 214 00:10:08,275 --> 00:10:10,010 Espera, ¿qué es eso? 215 00:10:10,010 --> 00:10:12,345 es como ser una fiesta planificador para toda la ciudad. 216 00:10:12,345 --> 00:10:14,014 ambos: ¡Qué maravilla! 217 00:10:14,014 --> 00:10:18,285 Sí, tu mamá va a Estar supervisando todo Chomp. 218 00:10:18,285 --> 00:10:19,820 Eventos musicales de la ciudad. 219 00:10:19,820 --> 00:10:22,790 Empezando con el chomptacular de la ciudad de Chomp, 220 00:10:22,790 --> 00:10:24,992 que Stariana encabeza. 221 00:10:24,992 --> 00:10:28,528 Ella misma me llamó para ofrecerme Dame el puesto, no es gran cosa. 222 00:10:28,528 --> 00:10:30,430 ¿El Chomptacular? 223 00:10:30,430 --> 00:10:31,865 ¡Ese es el concierto del año! 224 00:10:31,865 --> 00:10:33,734 Todos los peces estarán allí. 225 00:10:33,734 --> 00:10:35,602 Sharki B, Bad Bunnyslug-- 226 00:10:37,270 --> 00:10:39,472 ¡Y ENHYPEN! 227 00:10:39,472 --> 00:10:41,108 Ah... 228 00:10:41,108 --> 00:10:42,509 ah. 229 00:10:42,509 --> 00:10:46,013 ¿Podrás conocer a ENHYPEN? 230 00:10:46,013 --> 00:10:47,314 - ¡Oh sí! - * ¡UH Huh! ♪ 231 00:10:47,314 --> 00:10:49,049 - ¡Vamos mami! - *Te lo diré♪ 232 00:10:49,049 --> 00:10:50,350 ¡Vamos mami! 233 00:10:50,350 --> 00:10:53,120 Entonces los tiburones son ¡Mudándonos a Chomp City! 234 00:10:53,120 --> 00:10:55,689 - ¿Whoo-hoo--ooh? - ¿Esperar lo? 235 00:10:55,689 --> 00:10:57,791 ¿Nos estamos mudando? 236 00:10:57,791 --> 00:11:01,061 Sra. Tiburón, lamentablemente no puedes moverte. 237 00:11:01,061 --> 00:11:03,731 Eso significaría que Baby te pierdas mi fiesta de cumpleaños. 238 00:11:03,731 --> 00:11:05,332 ¡Sí! 239 00:11:05,332 --> 00:11:06,834 ¡No podemos movernos! 240 00:11:06,834 --> 00:11:09,469 Sabemos no es el momento perfecto. 241 00:11:09,469 --> 00:11:11,004 ¿Qué-- 242 00:11:11,004 --> 00:11:14,842 entonces no vamos ¿Seguir siendo vecinos? 243 00:11:14,842 --> 00:11:17,110 Sé que es Un gran cambio, cariño. 244 00:11:17,110 --> 00:11:19,212 Pero ustedes dos todavía pueden visitarnos unos a otros. 245 00:11:19,212 --> 00:11:23,250 Pero Chomp City está hasta el final a lo largo de toda la extensión del agua. 246 00:11:23,250 --> 00:11:27,187 ¿Qué tal esos bocadillos? 247 00:11:27,187 --> 00:11:32,993 gracias, pero yo Creo que perdí el apetito. 248 00:11:32,993 --> 00:11:34,795 Será mejor que me vaya a casa. 249 00:11:34,795 --> 00:11:37,297 Oh. 250 00:11:46,273 --> 00:11:49,042 Bueno, el consultorio dental. está oficialmente cerrado, 251 00:11:49,042 --> 00:11:51,644 y estoy listo ¡Para una aventura en la ciudad! 252 00:11:51,779 --> 00:11:52,980 ¡Solo piensa, bebé! 253 00:11:52,980 --> 00:11:55,015 Será un sueño hecho realidad. 254 00:11:55,015 --> 00:12:00,120 Incluso puedes sacarte los dientes. limpiado por el Dr. Sawtooth. 255 00:12:00,120 --> 00:12:02,689 Irónicamente, ella es famosa. por su suave toque. 256 00:12:02,790 --> 00:12:05,793 Papá, ese es tu sueño. 257 00:12:05,793 --> 00:12:08,461 Ah, jeje, claro. 258 00:12:08,461 --> 00:12:09,863 ¡Lo sé! 259 00:12:09,863 --> 00:12:12,099 Y si-- y escúchame aquí 260 00:12:12,099 --> 00:12:14,802 me quedo atrás con la abuela y el abuelo! 261 00:12:14,802 --> 00:12:16,203 - ¡Oh! 262 00:12:16,203 --> 00:12:17,871 Entonces podría ayudar si el abuelo tiene un calambre 263 00:12:17,871 --> 00:12:19,406 ¡Y necesita su crema de aletas! 264 00:12:19,406 --> 00:12:21,708 O la abuela necesita el Wi-Fi contraseña para su tableta! 265 00:12:21,809 --> 00:12:23,844 O ambos obtienen frío y sin pescado 266 00:12:23,844 --> 00:12:25,112 ¡Aquí para tejerles una bufanda! 267 00:12:25,112 --> 00:12:26,880 Oh, eso suena genial. 268 00:12:26,880 --> 00:12:28,648 tengo frio de vez en cuando. 269 00:12:28,648 --> 00:12:30,884 ¡Uf! 270 00:12:30,884 --> 00:12:32,585 no quieres Que te quedes con nosotros, calamar. 271 00:12:32,585 --> 00:12:35,355 Sí, solo nos vamos estar sentado contando 272 00:12:35,355 --> 00:12:37,825 unos a otros embellecidos durante mucho tiempo historias sobre nuestro pasado 273 00:12:37,825 --> 00:12:40,060 que ya hemos escuchado 300 veces. 274 00:12:40,060 --> 00:12:42,595 Afortunadamente, Siempre los olvido. 275 00:12:44,431 --> 00:12:45,732 Vamos, cariño. 276 00:12:45,833 --> 00:12:47,901 Chomp City será genial. 277 00:12:47,901 --> 00:12:49,302 Y mientras conseguimos arriba en nuestras aletas, 278 00:12:49,302 --> 00:12:51,839 nos quedaremos con mi vieja amiga Leah. 279 00:12:51,839 --> 00:12:54,107 ¿Recuerdas lo divertida que es? 280 00:12:54,107 --> 00:12:57,444 Además, finalmente obtendrás para conocer a su pequeño cachorro Lannie. 281 00:12:57,444 --> 00:12:59,279 ¿Leah Tiburón Linterna? 282 00:12:59,279 --> 00:13:02,850 Oye, ¿no estaban ustedes dos en ¿Un grupo de rock de yates juntos? 283 00:13:06,253 --> 00:13:08,889 Intento no recordar eso. 284 00:13:08,889 --> 00:13:10,157 ¡Así es! 285 00:13:10,157 --> 00:13:12,860 ella fue expulsada por ser demasiado suave. 286 00:13:12,860 --> 00:13:14,727 ¿Cómo está ella? 287 00:13:14,862 --> 00:13:18,531 Oh, ella es... bueno, en realidad, Realmente no lo sé. 288 00:13:18,531 --> 00:13:20,500 Ha sido un tiempo desde que nos pusimos al día. 289 00:13:20,500 --> 00:13:23,036 Así que supongo que encontraremos fuera y con suerte 290 00:13:23,036 --> 00:13:25,005 Vive para contarlo, ja. 291 00:13:25,005 --> 00:13:26,439 No es justo. 292 00:13:26,439 --> 00:13:28,708 tengo que alejarme de mi mejor amigo, 293 00:13:28,708 --> 00:13:31,044 y podrás vivir con los tuyos. 294 00:13:31,044 --> 00:13:33,180 Intenta pensar en ello como una nueva aventura. 295 00:13:33,180 --> 00:13:34,681 ¿Una aventura? 296 00:13:34,681 --> 00:13:36,049 ¿Sin Guillermo? 297 00:13:36,049 --> 00:13:37,784 Bueno, eso es como un tiburón sin agua. 298 00:13:37,885 --> 00:13:41,054 ¿Qué pasa si William hace un nuevo mejor amigo mientras estoy fuera? 299 00:13:41,054 --> 00:13:43,891 ¿Y hacen nuevos chistes internos? 300 00:13:43,891 --> 00:13:45,893 ¡De eso estoy fuera! 301 00:13:45,893 --> 00:13:48,896 ¡Estaré fuera de las bromas! 302 00:13:54,902 --> 00:13:56,636 No te preocupes, calamar. 303 00:13:56,636 --> 00:14:01,241 A mi edad, descubrí que eso es cierto. El barco de aleta azul lo conquista todo. 304 00:14:01,241 --> 00:14:04,544 Incluso un movimiento a través toda la extensión del agua. 305 00:14:06,914 --> 00:14:09,549 ♪ haciendo las maletas doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 306 00:14:09,549 --> 00:14:11,384 ♪ Todas mis cosas doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 307 00:14:11,384 --> 00:14:13,653 ♪ En mi bolso doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 308 00:14:13,653 --> 00:14:14,955 ♪ Casi terminado ♪ 309 00:14:14,955 --> 00:14:17,157 Somefishy está de buen humor. 310 00:14:17,157 --> 00:14:18,926 ¿Buen humor? ¡Ja! 311 00:14:18,926 --> 00:14:20,327 ¡Prueba buen humor! 312 00:14:20,327 --> 00:14:22,129 Por como genial todo es! 313 00:14:22,129 --> 00:14:23,496 ¡Excelente! 314 00:14:23,496 --> 00:14:25,298 Me alegra mucho que estés emocionado. 315 00:14:25,298 --> 00:14:27,935 Y recuerda, solo empaca las cosas que necesitas. 316 00:14:27,935 --> 00:14:29,569 Oh! Soy yo. 317 00:14:29,569 --> 00:14:30,637 ¡Uf! 318 00:14:33,706 --> 00:14:35,943 Bebé. 319 00:14:35,943 --> 00:14:36,977 ¿Qué? 320 00:14:36,977 --> 00:14:38,411 ¡Necesita a su mejor amigo! 321 00:14:38,411 --> 00:14:41,781 - ¡Sí! - Buen intento, calamares. 322 00:14:41,781 --> 00:14:45,152 no puedo creer realmente te vas. 323 00:14:45,152 --> 00:14:46,954 Yo tampoco. 324 00:14:46,954 --> 00:14:49,056 ¿Pero somos tú y yo? los mejores amigos 325 00:14:49,056 --> 00:14:53,260 en toda el agua ¿Vas a dejar que eso nos deprima? 326 00:14:53,260 --> 00:14:55,128 Así que estoy avanzando los siete mares. 327 00:14:55,128 --> 00:14:56,529 ¿Así que lo que? 328 00:14:56,529 --> 00:14:59,866 Un barco de aletas como el nuestro es más grande que eso! 329 00:14:59,967 --> 00:15:02,135 Hicimos un voto, ¿recuerdas? 330 00:15:02,135 --> 00:15:03,470 ¿A través de espesor y aleta? 331 00:15:03,470 --> 00:15:07,007 ¡Sí! En agua salada y dulce. 332 00:15:07,007 --> 00:15:09,142 Siempre estaré a tu lado. 333 00:15:09,142 --> 00:15:10,310 ¡Siempre! 334 00:15:10,310 --> 00:15:12,645 Mmmm que fue eso? 335 00:15:14,214 --> 00:15:16,984 Er, al menos simbólicamente. 336 00:15:16,984 --> 00:15:18,385 Aquí-- 337 00:15:18,385 --> 00:15:20,420 Mucho mejor. 338 00:15:23,991 --> 00:15:26,126 Gracias por la mudanza ¡Ayuda, ballena de correo! 339 00:15:26,126 --> 00:15:27,995 De nada. 340 00:15:27,995 --> 00:15:31,198 Hooo-hooo-hoohoooo-hoo-hooo. 341 00:15:31,198 --> 00:15:35,502 Abuela abuelo, Te extrañaré. 342 00:15:35,502 --> 00:15:37,870 Oh, diviértete, pequeño cachorro. 343 00:15:38,005 --> 00:15:41,008 seguro que va a ser un festival de siesta por aquí 344 00:15:41,008 --> 00:15:42,875 sin ti. 345 00:15:48,248 --> 00:15:50,450 Supongo que esto es todo, ¿eh? 346 00:15:50,450 --> 00:15:52,652 No, ni mucho menos. 347 00:15:52,652 --> 00:15:55,155 Porque yo tengo una sorpresa para ti-- 348 00:15:55,155 --> 00:15:57,024 ¡feliz cumpleaños adelantado! 349 00:15:59,626 --> 00:16:02,229 Dos boletos ¡al Chomptacular! 350 00:16:02,229 --> 00:16:03,830 ¿Cómo? 351 00:16:03,830 --> 00:16:06,599 digamos solo Conozco un tiburón. 352 00:16:06,599 --> 00:16:09,036 Soy yo, soy el tiburón. 353 00:16:09,036 --> 00:16:11,771 William, cuando vengas Visítame en Chomp City, 354 00:16:11,771 --> 00:16:15,042 vamos a ser primera fila para ENHYPEN! 355 00:16:15,042 --> 00:16:16,876 ¿Primera fila? 356 00:16:18,645 --> 00:16:20,713 ¿Crees que lo conseguiremos? ¿Bailar en el escenario con ellos? 357 00:16:20,713 --> 00:16:24,151 Um, obviamente lo conseguiremos. bailar en el escenario con ellos. 358 00:16:24,151 --> 00:16:26,619 Oh, gracias, bebé. 359 00:16:26,619 --> 00:16:30,590 Esta es la mandíbula más regalo de cumpleaños alguna vez. 360 00:16:34,394 --> 00:16:37,064 Es hora de empezar a fluir, pequeño cachorro. 361 00:16:44,704 --> 00:16:48,575 ♪ Estaré allí cuando la marea comienza a cambiar ♪ 362 00:16:48,575 --> 00:16:52,545 ♪ Estaré allí cuando las olas dejan de rizarse ♪ 363 00:16:52,545 --> 00:16:56,583 ambos: *Por siempre el mejor dueto ♪ 364 00:16:56,583 --> 00:17:01,921 ♪ Nuestro barco de aletas tan bueno como se pone ♪ 365 00:17:01,921 --> 00:17:08,828 Hasta luego, Mejor amigo por siempre. 366 00:17:11,098 --> 00:17:13,300 - ¡Adiós, todos los peces! - ¡Adiós bebé! 367 00:17:13,300 --> 00:17:14,334 ¡Adiós! 368 00:17:14,334 --> 00:17:15,835 Ah, cuídate. 369 00:17:15,835 --> 00:17:18,405 ¿Qué hora es? 370 00:17:18,405 --> 00:17:21,541 Tiempo de fiesta. 371 00:17:27,614 --> 00:17:29,282 Ánimo, pequeño cachorro. 372 00:17:29,282 --> 00:17:31,017 Todo estará bien. 373 00:17:31,118 --> 00:17:32,619 Verás. 374 00:17:32,619 --> 00:17:36,589 Muy bien, acabo de descargar esta nueva aplicación llamada Waterways. 375 00:17:36,589 --> 00:17:40,026 Nos llevará allí ¡Dos movimientos de aleta caudal! 376 00:17:40,127 --> 00:17:42,195 ¡Vaya! 377 00:17:51,138 --> 00:17:55,242 ¡Eh, de esa manera! 378 00:17:55,242 --> 00:17:57,177 ¡Vale, tal vez al revés! 379 00:18:01,248 --> 00:18:03,049 Esto no puede estar bien. 380 00:18:05,785 --> 00:18:08,655 ¡Ah! ¡Esto tampoco! 381 00:18:09,722 --> 00:18:11,191 ¡Mirar! 382 00:18:11,191 --> 00:18:13,393 Más adelante. 383 00:18:13,393 --> 00:18:14,994 Guau. 384 00:18:14,994 --> 00:18:17,164 Ciudad de Chomp. 385 00:18:45,091 --> 00:18:46,193 ¡Uf! 386 00:18:46,193 --> 00:18:47,860 Lo hicimos. 387 00:18:53,300 --> 00:18:55,902 Vaya. 388 00:18:59,506 --> 00:19:01,341 Vaya, las vistas. 389 00:19:01,341 --> 00:19:02,375 Los sonidos. 390 00:19:02,375 --> 00:19:03,343 Los olores. 391 00:19:06,813 --> 00:19:10,817 ¡La vida en la ciudad, la estamos viviendo! 392 00:19:10,817 --> 00:19:12,219 - Ey. - ¡Perdóname! 393 00:19:12,219 --> 00:19:14,521 ¡Alarido! - ¡Oye, estoy nadando aquí! 394 00:19:14,521 --> 00:19:16,289 ¡Uf! 395 00:19:20,227 --> 00:19:24,964 nada un poco El amuleto Baby Shark no se puede arreglar. 396 00:19:24,964 --> 00:19:29,336 Lo siento sincera y profundamente. 397 00:19:29,336 --> 00:19:32,839 Esos cachorros de tiburón los ojos no van a cortar 398 00:19:32,839 --> 00:19:35,074 Está en Chomp City, Calamardo. 399 00:19:38,745 --> 00:19:41,281 Entonces soy un poco fuera de mi alcance. 400 00:19:41,281 --> 00:19:42,482 ¡Mami papi! 401 00:19:42,482 --> 00:19:44,951 ¡Espérame! 402 00:19:44,951 --> 00:19:46,619 ¿Cómo está mi sonrisa? 403 00:19:46,619 --> 00:19:49,989 Mmmm, ¡absolutamente perfecto! 404 00:19:51,358 --> 00:19:54,861 Hmm, uf, ¿Leah ¿Olvidas que vendremos hoy? 405 00:19:54,861 --> 00:19:56,729 ¿Dónde están? 406 00:19:58,265 --> 00:20:00,267 ¡Aquí mismo! 407 00:20:00,267 --> 00:20:01,334 ¡Ahí está ella! 408 00:20:01,334 --> 00:20:03,135 ¡Cuánto tiempo sin abrazo! 409 00:20:03,135 --> 00:20:04,103 ¡Lía! 410 00:20:04,103 --> 00:20:07,139 Tan pequeño pero tan fuerte. 411 00:20:07,139 --> 00:20:10,543 te veo todavía saber hacer una entrada. 412 00:20:10,543 --> 00:20:13,179 Hola Lannie. 413 00:20:13,179 --> 00:20:16,283 Gerald, alborotador. 414 00:20:16,283 --> 00:20:18,318 ¡Hey chica Hey! 415 00:20:18,318 --> 00:20:19,486 Recuerdas esto. 416 00:20:19,486 --> 00:20:21,020 ¡Arriba arriba, abajo! 417 00:20:21,020 --> 00:20:23,890 ¡A la derecha, déjalo fluir! 418 00:20:27,760 --> 00:20:29,061 ¡Y tú! 419 00:20:29,061 --> 00:20:31,030 ¡Ven con la tía Leah! 420 00:20:31,030 --> 00:20:32,865 Eh, no pensé te llamó "tía". 421 00:20:32,865 --> 00:20:34,233 ¡Lo hace ahora! 422 00:20:34,233 --> 00:20:36,369 Deja que la tía Leah haga el cheque de tiburón. 423 00:20:37,937 --> 00:20:39,839 Aleta dorsal, mira. 424 00:20:41,641 --> 00:20:43,343 Marca de estrella, compruébalo. 425 00:20:44,844 --> 00:20:48,415 Cola: perfectamente elástica. 426 00:20:50,350 --> 00:20:54,754 Ahora se trata de vez que ustedes dos se conocieron. 427 00:20:54,754 --> 00:20:57,590 Bebé, esto es ¡Mi pequeño cachorro Lannie! 428 00:20:57,590 --> 00:20:59,359 ¡Hola, Lannie! 429 00:20:59,359 --> 00:21:00,593 Soy Bebé Tiburón. 430 00:21:00,593 --> 00:21:02,429 ¡Lo sé! Quiero decir, es un placer comerte. 431 00:21:02,429 --> 00:21:03,863 ¡Ah! 432 00:21:03,863 --> 00:21:06,433 Quiero decir, encantado de conocerte. Sí. 433 00:21:06,433 --> 00:21:08,735 Estoy encantado de conocerte también. 434 00:21:08,735 --> 00:21:10,036 Me gustan tus colores. 435 00:21:10,036 --> 00:21:11,838 Somos tiburones linterna ¡así brillamos! 436 00:21:11,838 --> 00:21:13,540 ¿Ver? ¡Enojado! 437 00:21:13,540 --> 00:21:15,575 ¡Feliz! Hambriento. 438 00:21:15,575 --> 00:21:18,345 Supongo que se podría decir, Llevo mi corazón en la mano. 439 00:21:18,345 --> 00:21:21,814 Excepto que no tengo mangas. entonces no dirías eso. 440 00:21:21,814 --> 00:21:24,250 Ponte manos a la obra, Lannie. ¡Ciérralo! 441 00:21:24,351 --> 00:21:27,720 No, no, eso es genial. 442 00:21:27,720 --> 00:21:29,221 ¿Qué dices? 443 00:21:29,356 --> 00:21:31,424 Listo para sumergirse y explorar tu nuevo hogar? 444 00:21:31,424 --> 00:21:32,592 Supongo que sí. 445 00:21:32,592 --> 00:21:34,060 ¿Crees que sí? 446 00:21:34,060 --> 00:21:35,528 No, no, no, tenemos que hazlo mejor que eso. 447 00:21:35,528 --> 00:21:37,764 te voy a mostrar que en la ciudad de Chomp, 448 00:21:37,764 --> 00:21:39,832 todos los peces tienen una canción para cantar. 449 00:21:39,832 --> 00:21:41,901 ¡Vamos! 450 00:21:44,371 --> 00:21:45,772 ♪ Bienvenido a Chomp City ♪ 451 00:21:45,772 --> 00:21:48,040 ♪ Donde está el mundo brillante y bonita ♪ 452 00:21:48,040 --> 00:21:50,142 ♪ ya verás Everyfishy está cantando ♪ 453 00:21:50,142 --> 00:21:52,244 ♪ Mientras nadan, nadando ♪ 454 00:21:52,379 --> 00:21:54,146 ♪ Tengo lo mejor edificios de marea alta ♪ 455 00:21:54,146 --> 00:21:56,015 ♪ Porque los tiburones sierra están moliendo ♪ 456 00:21:56,015 --> 00:21:58,184 ♪ Y los tiburones martillo están golpeando ♪ 457 00:21:58,184 --> 00:22:00,387 ♪ Sigamos nadando, nadando ♪ 458 00:22:00,387 --> 00:22:01,821 ♪ Tenemos desfiles de moda ♪ 459 00:22:01,821 --> 00:22:03,390 ♪ Así que haz una pose ♪ 460 00:22:03,390 --> 00:22:04,757 ♪ Muestra esas rayas y manchas, ¿sabes? ♪ 461 00:22:04,757 --> 00:22:06,893 ♪ En el centro no duermas, es la resaca ♪ 462 00:22:06,893 --> 00:22:07,994 ♪ Donde todo comienza ♪ 463 00:22:07,994 --> 00:22:10,029 ♪ Así que sumérgete ♪ 464 00:22:10,029 --> 00:22:11,998 ♪ Ve y vive tu la mejor nueva vida ♪ 465 00:22:11,998 --> 00:22:13,766 ♪ Sumérgete en las luces de la ciudad ♪ 466 00:22:13,766 --> 00:22:15,968 ♪ Cantarás tu canción en el tiempo ♪ 467 00:22:15,968 --> 00:22:17,704 ♪ Vamos, sumérgete ♪ 468 00:22:17,704 --> 00:22:20,072 ♪ diferentes colas y diferentes aletas ♪ 469 00:22:20,072 --> 00:22:22,409 ♪ Everyfishy encaja perfectamente ♪ 470 00:22:22,409 --> 00:22:24,043 ♪ Aquí es donde tu canción comienza ♪ 471 00:22:24,043 --> 00:22:27,179 ♪ Ve y sumérgete ♪ 472 00:22:29,115 --> 00:22:30,417 ♪ Siguiente en el plato ♪ 473 00:22:30,417 --> 00:22:31,618 ♪ Vamos a tratarte ♪ 474 00:22:31,618 --> 00:22:33,920 ♪ ¡Una porción de pizza kelparoni! ♪ 475 00:22:33,920 --> 00:22:35,455 ♪ Hazlo así, se dobla ♪ 476 00:22:35,455 --> 00:22:36,423 ♪ ¿Lo estoy haciendo bien? ♪ 477 00:22:36,423 --> 00:22:37,790 ♪ ¡Sí, dale un mordisco! ♪ 478 00:22:37,790 --> 00:22:39,426 ♪ Siempre algo nuevo ♪ 479 00:22:39,426 --> 00:22:41,428 ♪ No puedo quedarme sin de cosas que hacer ♪ 480 00:22:41,428 --> 00:22:43,430 ♪ El mejor lugar en el azul profundo ♪ 481 00:22:43,430 --> 00:22:44,964 ♪ Sí, es verdad ♪ 482 00:22:44,964 --> 00:22:46,766 ♪ Así que sumérgete ♪ 483 00:22:46,766 --> 00:22:48,901 ♪ Ve y vive tu la mejor nueva vida ♪ 484 00:22:48,901 --> 00:22:50,803 ♪ Sumérgete en las luces de la ciudad ♪ 485 00:22:50,803 --> 00:22:52,439 ♪ Cantarás tu canción en el tiempo ♪ 486 00:22:52,439 --> 00:22:55,107 ♪ Vamos, sumérgete ♪ 487 00:22:55,107 --> 00:22:57,076 ♪ diferentes colas y diferentes aletas ♪ 488 00:22:57,076 --> 00:22:59,278 ♪ Everyfishy encaja perfectamente ♪ 489 00:22:59,278 --> 00:23:01,080 ♪ Aquí es donde tu canción comienza ♪ 490 00:23:01,080 --> 00:23:03,049 ♪ Ve y sumérgete ♪ 491 00:23:03,049 --> 00:23:04,517 ♪ ¡Wah-ooh! ♪ 492 00:23:04,517 --> 00:23:06,252 ♪ ¡Ooo-ooh wah-ooh! ♪ 493 00:23:06,252 --> 00:23:07,520 ♪ ¡Wah-ooh! ♪ 494 00:23:07,520 --> 00:23:09,722 ♪ ¡Ooo-ooh wah-ooh! ♪ 495 00:23:09,722 --> 00:23:11,958 ♪ Así que sumérgete ♪ 496 00:23:13,660 --> 00:23:17,464 Y eso nos lleva a la joya de la corona de Chomp City-- 497 00:23:17,464 --> 00:23:19,599 Casa Leah y Lannie. 498 00:23:19,599 --> 00:23:21,100 Tu nuevo hogar. 499 00:23:24,904 --> 00:23:28,841 Definitivamente no lo somos en Carnivore Cove. 500 00:23:30,977 --> 00:23:32,144 ¡Por aquí! 501 00:23:32,144 --> 00:23:33,680 Te mostraré nuestra habitación. 502 00:23:33,680 --> 00:23:34,981 "¿Nuestra habitación? 503 00:23:34,981 --> 00:23:37,049 mira, lo entiendo El Dr. Sawtooth está ocupado. 504 00:23:37,049 --> 00:23:40,720 pero ¿podría hacer una excepción? para un compañero practicante 505 00:23:40,720 --> 00:23:42,021 de las artes dentales? 506 00:23:42,021 --> 00:23:45,592 Mírate, mami tiburón, De vuelta en la ciudad. 507 00:23:45,592 --> 00:23:47,627 Vaya, ya sabes, Ha pasado demasiado tiempo. 508 00:23:47,627 --> 00:23:50,630 Sí, he estado queriendo decir para visitar, pero ya sabes, 509 00:23:50,630 --> 00:23:52,865 la vida siempre parece para interponerse en el camino. 510 00:23:52,865 --> 00:23:55,167 Puaj. Esa vida molesta. 511 00:23:55,167 --> 00:23:58,337 Bueno, el momento de ponerse al día comienza ahora. 512 00:23:58,337 --> 00:23:59,539 Totalmente. 513 00:23:59,539 --> 00:24:02,542 Que comience la puesta al día. 514 00:24:02,542 --> 00:24:04,210 - ¡Sí! 515 00:24:04,210 --> 00:24:05,344 ¡Oh gracias! 516 00:24:05,344 --> 00:24:06,779 ¡Me lo llevo! 517 00:24:06,779 --> 00:24:07,747 Mwah. 518 00:24:07,747 --> 00:24:09,916 ¡Papá va al dentista! 519 00:24:09,916 --> 00:24:11,818 ¡Vaya! ¡Ah! 520 00:24:11,818 --> 00:24:13,986 ¡Eso duele! 521 00:24:17,890 --> 00:24:20,192 Esta es mi cama, ¡y este es tuyo! 522 00:24:20,192 --> 00:24:23,696 A menos que quieras el mío, en el cual caso, puedes tenerlo totalmente. 523 00:24:23,696 --> 00:24:24,997 Oh esta bien. 524 00:24:24,997 --> 00:24:27,166 Gracias, sin embargo. 525 00:24:27,166 --> 00:24:28,601 Está bien, pero la oferta se mantiene. 526 00:24:28,601 --> 00:24:30,537 ¡Cualquier cosa por mi nuevo mejor amigo! 527 00:24:30,537 --> 00:24:34,306 Uh, ya lo estoy tener el mejor, mejor amigo. 528 00:24:34,306 --> 00:24:36,342 ¡Pero todavía podemos ser amigos! 529 00:24:36,342 --> 00:24:37,744 ¡Totalmente! 530 00:24:37,744 --> 00:24:40,346 Bueno, esto todavía es Va a ser asombroso. 531 00:24:40,346 --> 00:24:42,414 ¡Es como una pijamada eterna! 532 00:24:42,549 --> 00:24:44,216 Sólo una advertencia: mi mamá. dice que hablo en sueños. 533 00:24:44,216 --> 00:24:46,719 Pero nunca lo he oído, así que... 534 00:24:53,259 --> 00:24:58,765 Un día abajo, para siempre. 535 00:25:12,378 --> 00:25:14,080 ¡Pero solo soy un suplente! 536 00:25:14,080 --> 00:25:15,682 - ¿Eh? - ¿Qué? 537 00:25:15,682 --> 00:25:16,949 ¿A mí? 538 00:25:16,949 --> 00:25:19,451 Estrella en el off-off producción de onda ancha 539 00:25:19,586 --> 00:25:21,854 de "Les Fisherables" esta noche? 540 00:25:21,854 --> 00:25:26,926 ♪ La la la la la la la la ♪ 541 00:25:36,903 --> 00:25:39,338 ¡Ah! 542 00:25:39,338 --> 00:25:42,742 El Chomptacular. 543 00:25:42,742 --> 00:25:45,812 Es un hermoso día, Gillie. 544 00:25:45,812 --> 00:25:49,916 ¿Te he dicho alguna vez cómo ¿Cuánto te aprecio? 545 00:25:49,916 --> 00:25:51,984 Espera, espera, espera, ¿lo que está sucediendo? 546 00:25:51,984 --> 00:25:53,219 ¿Qué es esto? 547 00:25:53,219 --> 00:25:55,321 ¿Estás feliz? 548 00:25:55,321 --> 00:25:56,856 ¿Bueno, por qué no? 549 00:25:56,856 --> 00:26:01,060 El sol está brillando, mi estrella esta ascendiendo-- 550 00:26:01,060 --> 00:26:03,630 y el tiburón bebé es en Chomp City, nadando 551 00:26:03,630 --> 00:26:05,331 Cada vez más cerca de mi trampa. 552 00:26:05,331 --> 00:26:07,967 Lo único que puede rompe el hechizo de la piedra de la sirena 553 00:26:07,967 --> 00:26:10,536 es la canción de los más pegadizos peces en el mar. 554 00:26:10,637 --> 00:26:12,939 Así que una vez robo bebé La marca de la estrella del tiburón, 555 00:26:12,939 --> 00:26:14,540 nada se interpondrá en mi camino. 556 00:26:14,641 --> 00:26:16,308 Eres un genio, Stariana. 557 00:26:16,308 --> 00:26:19,646 Quiero decir, contratar a la mamá de Baby Shark. trabajar para ti para traerlo 558 00:26:19,646 --> 00:26:22,448 más cerca, desea Elon Mollusk. 559 00:26:22,448 --> 00:26:24,150 Lo sé. 560 00:26:24,150 --> 00:26:25,685 A veces pienso Soy tan inteligente que 561 00:26:25,685 --> 00:26:27,253 podría ser realmente exitoso si solo 562 00:26:27,253 --> 00:26:28,420 hacer un día de trabajo honesto. 563 00:26:28,420 --> 00:26:30,056 ¿Pero dónde está la diversión en eso? 564 00:26:30,056 --> 00:26:33,726 Una vez que robo el de Baby Shark fuerza vital musical, 565 00:26:33,726 --> 00:26:36,028 Seré imparable. 566 00:26:36,028 --> 00:26:38,965 Mi actuación Chomptacular pondrá a todos los peces 567 00:26:38,965 --> 00:26:41,901 en todo el ancho agua bajo mi hechizo, 568 00:26:41,901 --> 00:26:46,372 y yo gobernaré el océano como es mi legítimo destino. 569 00:26:46,372 --> 00:26:50,309 BTDubs, ¿cuál es el problema? ¿Rastreando la Piedra de la Sirena? 570 00:26:50,309 --> 00:26:51,410 ¡Oh! 571 00:26:51,410 --> 00:26:53,112 ¡Va bien! 572 00:26:53,112 --> 00:26:55,982 tengo varios prometedores lleva, y sólo he 573 00:26:55,982 --> 00:26:58,050 Me robaron mi identidad una vez. 574 00:26:58,050 --> 00:26:59,752 Bien. 575 00:27:03,289 --> 00:27:06,826 ¿dónde está? Señora Shark, ¿de todos modos? 576 00:27:06,826 --> 00:27:08,695 ¡Buen día! 577 00:27:08,695 --> 00:27:10,062 Bien, entonces tengo todo nuestro día planeado 578 00:27:10,062 --> 00:27:12,031 comenzando con tu favorito sándwiches de desayuno. 579 00:27:12,031 --> 00:27:13,265 Y luego-- 580 00:27:13,265 --> 00:27:15,434 ¿Planeado? Leah, llego tarde. 581 00:27:15,434 --> 00:27:17,937 Pero acabas de llegar. 582 00:27:17,937 --> 00:27:20,606 Realmente no tienes un día para pasar el rato? 583 00:27:20,707 --> 00:27:22,008 Lo siento. 584 00:27:22,008 --> 00:27:25,411 Prometo que lo haremos ¡Póngase al día pronto! 585 00:27:25,411 --> 00:27:28,180 ¡Desayuno sando para llevar! 586 00:27:32,418 --> 00:27:34,086 Oh gracias. 587 00:27:34,086 --> 00:27:37,056 Y mantenlo en uno. pieza mientras estoy fuera, ¿vale? 588 00:27:37,056 --> 00:27:40,426 Tienes mi palabra solemne. 589 00:27:42,161 --> 00:27:45,732 ahora vamos tener buen comportamiento? 590 00:27:45,732 --> 00:27:48,267 ¡Bienvenidos al Derby de Driftwood! 591 00:27:53,339 --> 00:27:54,540 ¡Vaya, vaya! 592 00:27:54,540 --> 00:27:57,476 ¡Te estoy ganando, Leah! 593 00:27:57,476 --> 00:27:58,778 ¡No en mi casa! 594 00:28:15,661 --> 00:28:17,396 Muéstrame la luz. 595 00:28:17,396 --> 00:28:20,399 Bien. Bien. 596 00:28:20,399 --> 00:28:22,468 Mmmm, no está bien. 597 00:28:23,936 --> 00:28:25,537 Pasando. 598 00:28:25,537 --> 00:28:28,174 - Oye, miralo. - ¡Vaya! 599 00:28:37,649 --> 00:28:41,954 Eh, debe haber conseguido mezclado con cosas del bebé. 600 00:28:42,955 --> 00:28:44,323 Mwah. 601 00:28:44,323 --> 00:28:46,092 ¡Señora Tiburón! 602 00:28:46,092 --> 00:28:47,493 Gracias a Gill-ness, estás aquí. 603 00:28:47,493 --> 00:28:49,796 Soy Gillie, de Stariana. Asistente y mejor amigo. 604 00:28:49,796 --> 00:28:51,030 Asistente primero, mejor amigo segundo-- 605 00:28:51,030 --> 00:28:54,166 ¡Ahí está ella! 606 00:28:54,166 --> 00:28:57,837 Oh, encantado de conocerlos a ambos. 607 00:28:57,837 --> 00:28:59,638 Oooh. 608 00:28:59,638 --> 00:29:02,208 ¡Este debe ser Bebé Tiburón! 609 00:29:02,208 --> 00:29:03,810 Tienes esos boletos Yo envié, ¿verdad? 610 00:29:03,810 --> 00:29:05,277 Sí, gracias de nuevo. 611 00:29:05,277 --> 00:29:07,880 él y su mejor amigo William está tan, tan emocionado, 612 00:29:07,880 --> 00:29:09,581 Especialmente para ver ENHYPEN. 613 00:29:09,581 --> 00:29:11,083 No he oído hablar de ellos. 614 00:29:11,083 --> 00:29:13,552 De todos modos, debería parar para conseguir un autógrafo. 615 00:29:13,552 --> 00:29:16,455 Me encantaría conocerlo. 616 00:29:16,455 --> 00:29:19,091 Es muy amable por tu parte. 617 00:29:19,091 --> 00:29:21,693 Ah, es el lo menos que podía hacer. 618 00:29:23,129 --> 00:29:24,831 ¡Vaya, vaya! 619 00:29:28,000 --> 00:29:29,969 Oh, me gusta tu pulsera. 620 00:29:29,969 --> 00:29:31,337 ¡Gracias! 621 00:29:31,337 --> 00:29:32,872 Mi mejor amigo, William también tiene uno. 622 00:29:32,872 --> 00:29:34,841 el vive de nuevo en Cala Carnívoro. 623 00:29:34,841 --> 00:29:36,175 Oh, genial. 624 00:29:36,175 --> 00:29:38,945 Pero bueno, ¡lo sé! 625 00:29:38,945 --> 00:29:41,047 ¿Qué tal si nos reconciliamos? ¿Un movimiento secreto de cola? 626 00:29:41,047 --> 00:29:43,582 Esa es una muy buena idea. 627 00:29:43,582 --> 00:29:45,017 ¿Como hacemos eso? 628 00:29:45,017 --> 00:29:47,854 ¿Qué tal si somos tiburones? shimmy, aleta de pastelito, 629 00:29:47,854 --> 00:29:49,355 haz una vuelta y... 630 00:29:49,355 --> 00:29:50,890 ¡Vaya! 631 00:29:50,890 --> 00:29:54,593 Así no es como eso suele ser así. 632 00:29:54,593 --> 00:29:56,328 ¡Ah! 633 00:29:56,328 --> 00:29:57,563 ¡Entendido! 634 00:29:59,031 --> 00:30:01,400 ¡Vaya, no es el Driftwood! ¿Derby genial, cariño? 635 00:30:01,400 --> 00:30:03,035 ¿Qué podrías ser? haciendo en Carnivore Cove 636 00:30:03,035 --> 00:30:05,071 ¿Eso es más divertido que esto? 637 00:30:05,071 --> 00:30:06,638 ¡Oh, no! 638 00:30:06,638 --> 00:30:08,174 ¡Casi lo olvido! 639 00:30:08,174 --> 00:30:11,043 todos: * Feliz cumpleaños, Querido Guillermo ♪ 640 00:30:11,043 --> 00:30:13,112 ♪ ¡Feliz cumpleaños a ti! ♪ 641 00:30:13,112 --> 00:30:14,613 - ¡Vaya, vaya! - Bip-bip. 642 00:30:14,613 --> 00:30:17,483 Cumpleaños de baya de burbuja ¡Pastel llegando! 643 00:30:17,483 --> 00:30:18,885 Pide un deseo. 644 00:30:18,885 --> 00:30:20,586 Mmm, mmm. 645 00:30:20,586 --> 00:30:21,854 ¡Ah! 646 00:30:27,659 --> 00:30:29,428 Bravo. 647 00:30:29,428 --> 00:30:32,031 Primera rebanada para el cumpleaños de pescado. 648 00:30:32,031 --> 00:30:33,099 Gracias mamá. 649 00:30:34,800 --> 00:30:37,103 Y mira quién es... 650 00:30:37,103 --> 00:30:39,738 ¡Feliz cumpleaños, mejor amigo! 651 00:30:39,738 --> 00:30:40,873 ¡Bebé! 652 00:30:40,873 --> 00:30:42,708 Te guardé tu lugar. 653 00:30:42,708 --> 00:30:45,811 Ooh, déjame entender ¡Un poco de ese pastel! 654 00:30:45,811 --> 00:30:47,179 Mmm. 655 00:30:47,179 --> 00:30:50,216 ¿Detecto una pista? de bubbleberry? 656 00:30:51,650 --> 00:30:52,851 ¡Hola, Guillermo! 657 00:30:52,851 --> 00:30:54,820 ¡Mercería ondulada! 658 00:30:58,024 --> 00:30:59,125 ¿Qué? 659 00:30:59,125 --> 00:31:00,326 ¿Qué dijo ella? 660 00:31:00,326 --> 00:31:02,061 ¿"Mercería ondulada"? 661 00:31:02,061 --> 00:31:05,597 Oh, es un poco una broma interna. 662 00:31:05,597 --> 00:31:08,167 ¿Una broma interna? 663 00:31:08,167 --> 00:31:10,802 Sí, sí, tú... Había que estar allí. 664 00:31:10,937 --> 00:31:12,939 Oh, eh-- 665 00:31:12,939 --> 00:31:14,941 Sonidos graciosos. 666 00:31:14,941 --> 00:31:17,009 ¡Es hora de abrir regalos! 667 00:31:17,009 --> 00:31:18,844 ¡Oh, el mío primero! 668 00:31:18,945 --> 00:31:20,079 ¡Oh! 669 00:31:20,079 --> 00:31:21,613 Uh, tengo que fluir, cariño. 670 00:31:21,613 --> 00:31:22,949 Ah, OK. 671 00:31:22,949 --> 00:31:24,050 ¡Diviértete! 672 00:31:24,050 --> 00:31:25,584 ¡Tú también! 673 00:31:26,585 --> 00:31:28,154 Es oficial. 674 00:31:28,154 --> 00:31:30,156 Tiene chistes internos sin mí. 675 00:31:30,156 --> 00:31:33,592 Mi vida se acabó. 676 00:31:33,592 --> 00:31:35,361 ¡Hola, cariño! ¿Quieres correr? 677 00:31:35,361 --> 00:31:36,462 se que ganaste el primero, el segundo, 678 00:31:36,462 --> 00:31:37,663 y, bueno... las siete rondas. 679 00:31:37,663 --> 00:31:38,965 ¡Pero éste es mío! 680 00:31:38,965 --> 00:31:40,399 Oh, puedo sentirlo en mis aletas. 681 00:31:40,399 --> 00:31:41,968 ¡Tomaré esa acción! 682 00:31:41,968 --> 00:31:43,835 ¡Vaya! 683 00:31:52,311 --> 00:31:54,780 Alguien tiene la tristeza del cumpleaños. 684 00:31:54,780 --> 00:31:56,348 Hablame, bubba. 685 00:31:56,348 --> 00:32:01,053 Es sólo... no fue Lo mismo sin Baby aquí. 686 00:32:01,053 --> 00:32:03,655 Hey! Escucha, sois mejores amigos. 687 00:32:03,655 --> 00:32:06,325 un poco de distancia No puedo cambiar eso. 688 00:32:06,325 --> 00:32:08,494 Gracias mamá. 689 00:32:08,494 --> 00:32:10,396 Eres como el más sabio. 690 00:32:10,396 --> 00:32:12,764 Y además, Lo volverás a ver pronto. 691 00:32:14,066 --> 00:32:15,834 ¿Podría ser? 692 00:32:15,834 --> 00:32:17,703 Bien, tenemos los bocadillos de fiesta, 693 00:32:17,703 --> 00:32:19,638 tenemos el brillo en la pintura corporal oscura, 694 00:32:19,638 --> 00:32:21,240 y ustedes peces Nunca creeré 695 00:32:21,240 --> 00:32:23,042 Al lado. 696 00:32:23,042 --> 00:32:24,243 Ah, claro. 697 00:32:24,243 --> 00:32:25,877 Culpa mía. 698 00:32:26,012 --> 00:32:29,015 Al menos los abuelos del bebé. parece estar bien. 699 00:32:29,015 --> 00:32:30,382 ¡Vaya! 700 00:32:30,382 --> 00:32:33,519 Muy bien, gambas de fiesta. calamares y pescado! 701 00:32:33,519 --> 00:32:37,156 Ellos me llaman Glamdaddy de oro macizo. 702 00:32:37,156 --> 00:32:39,825 ¡Y es hora de masticar y rodar! 703 00:32:41,293 --> 00:32:45,764 Granola Abuela Diosa dice arte público para todos! 704 00:32:45,764 --> 00:32:47,166 Bienvenido a-- 705 00:32:47,166 --> 00:32:49,168 ambos: ¡Arena Ardiente! 706 00:32:54,540 --> 00:32:57,609 No puedo creer que me haya perdido La fiesta de cumpleaños de William. 707 00:32:57,609 --> 00:33:00,379 Lo siento, calamar. 708 00:33:00,379 --> 00:33:03,315 Siento tanta nostalgia 709 00:33:03,315 --> 00:33:07,086 pero supongo que esto es mi hogar ahora. 710 00:33:07,086 --> 00:33:08,954 ambos: Mmm. 711 00:33:09,055 --> 00:33:12,291 Quiero decir, la ballena correo. ¡aquí ni siquiera hay una ballena! 712 00:33:12,291 --> 00:33:14,426 Recibí tu correo aquí. 713 00:33:14,426 --> 00:33:16,662 ¿Ver? 714 00:33:16,662 --> 00:33:20,299 Simplemente extraño mi antigua vida. 715 00:33:20,299 --> 00:33:22,434 Bebé. 716 00:33:22,434 --> 00:33:25,104 ¿Debería recitar un poema? ¿Sobre el plancton para él? 717 00:33:25,104 --> 00:33:26,572 ¿Para animarlo? 718 00:33:26,572 --> 00:33:28,840 Quizás más tarde, cachorro. 719 00:33:28,840 --> 00:33:30,609 DE ACUERDO. 720 00:33:35,247 --> 00:33:36,782 Ya sabes bebé. 721 00:33:36,782 --> 00:33:39,451 Tener un mejor amigo es como estar en cualquier gran dúo pop-- 722 00:33:39,451 --> 00:33:42,621 a veces cantan juntos, y a veces cantas aparte. 723 00:33:42,621 --> 00:33:43,955 Como tu mamá y yo. 724 00:33:44,090 --> 00:33:45,924 pero ustedes dos Ya casi no hablamos. 725 00:33:45,924 --> 00:33:48,160 ¿Eso incluso contar como barco de aleta? 726 00:33:49,328 --> 00:33:50,796 Mirar. 727 00:33:50,796 --> 00:33:52,664 Sólo prométeme que lo intentarás. 728 00:33:52,664 --> 00:33:54,166 Te encantará estar aquí. 729 00:33:54,166 --> 00:33:56,135 hay mas cosas que hacer en la ciudad de Chomp 730 00:33:56,135 --> 00:33:58,670 que hay granos de arena en el océano. 731 00:33:58,670 --> 00:34:00,406 Cualquier cosa puede suceder. 732 00:34:00,406 --> 00:34:01,840 ¿Quién sabe? 733 00:34:01,840 --> 00:34:03,475 Tal vez incluso hagas un nuevo mejor amigo. 734 00:34:03,475 --> 00:34:05,744 ¿Un nuevo mejor amigo? 735 00:34:05,744 --> 00:34:10,549 Ja, mami dice que eres curioso, pero eso es rico. 736 00:34:10,549 --> 00:34:12,284 ¿Bebé? 737 00:34:12,284 --> 00:34:15,554 Juro por tu marca de estrella ¿Le darás una oportunidad a Chomp City? 738 00:34:15,554 --> 00:34:16,622 ¡Boup! 739 00:34:17,889 --> 00:34:21,527 Vale, lo juro por mi estrella. 740 00:34:21,527 --> 00:34:23,229 Mmm. 741 00:34:28,800 --> 00:34:30,936 ¿Qué está pasando, cariño? 742 00:34:30,936 --> 00:34:32,571 si voy a conseguir Mis dientes limpiados por el Dr. 743 00:34:32,571 --> 00:34:37,876 Diente de sierra mañana, necesitan ¡para ser absolutamente chispeante! 744 00:34:39,645 --> 00:34:42,648 Crees ¿Ella firmará mi anticipo? 745 00:34:42,648 --> 00:34:43,915 Al menos uno de ustedes peces es 746 00:34:43,915 --> 00:34:45,551 adaptarse bien a la vida de la ciudad. 747 00:34:52,224 --> 00:34:53,925 ¡Qué asco! ¡Puaj! 748 00:34:53,925 --> 00:34:55,927 ¡Naturaleza! ¿Por qué? 749 00:34:58,430 --> 00:34:59,465 ¡Mi boca! 750 00:34:59,465 --> 00:35:01,467 ¡Se metió en la boca! 751 00:35:01,467 --> 00:35:03,169 te dije que encontraras la piedra de la sirena, 752 00:35:03,169 --> 00:35:04,970 ¡No me lleves de mochilero! 753 00:35:04,970 --> 00:35:06,738 Uf, las cosas que hago por poder. 754 00:35:06,738 --> 00:35:09,375 ¿Cómo rastreaste? ¿Está abajo, de todos modos? 755 00:35:09,375 --> 00:35:12,644 Oh, acabo de investigar un poco, se hizo amigo de un peculiar pero amable 756 00:35:12,644 --> 00:35:14,546 viejo rape, que dio yo un pergamino sagrado, usado 757 00:35:14,546 --> 00:35:16,915 tinta de calamar desapareciendo para revelar los símbolos ocultos, 758 00:35:16,915 --> 00:35:19,050 y desde ahí yo trianguló las coordenadas. 759 00:35:19,185 --> 00:35:20,085 Pero lo más difícil... 760 00:35:20,186 --> 00:35:21,086 ¡Shh! 761 00:35:21,187 --> 00:35:22,521 ¡Mirar! 762 00:35:32,598 --> 00:35:35,100 La Piedra de la Sirena. 763 00:35:50,582 --> 00:35:53,819 ¡Es hermoso! 764 00:35:53,819 --> 00:35:55,854 Y es mio. 765 00:35:57,456 --> 00:35:58,824 DE ACUERDO. 766 00:35:58,824 --> 00:36:01,427 Es realmente, eh-- realmente atrapado allí. 767 00:36:01,427 --> 00:36:03,495 ¡Brusco! 768 00:36:03,495 --> 00:36:06,064 ¡Ah! 769 00:36:06,064 --> 00:36:07,799 ¡Ah! 770 00:36:10,602 --> 00:36:12,238 ¡La piedra! 771 00:36:12,238 --> 00:36:16,141 Con este poder, Baby Shark La marca de estrella es tan buena como la mía. 772 00:36:16,242 --> 00:36:19,678 Y luego tendré ¡control completo! 773 00:36:19,678 --> 00:36:21,046 ¡Sí, lo harás! 774 00:36:21,046 --> 00:36:22,514 ♪ Porque tenemos el Piedra de sirena ♪ 775 00:36:22,514 --> 00:36:24,250 - Ahora veamos. - *Ustedes, peces, pueden fluir a casa ♪ 776 00:36:24,250 --> 00:36:25,651 - ¿Está encendido esto? - * Tenemos esto-- ♪ 777 00:36:27,253 --> 00:36:29,521 ♪ Stariana-na-na-na, na-na-na-na-na-na ♪ 778 00:36:29,521 --> 00:36:33,892 ♪ es Stariana-na-na-na-na-na-na ♪ 779 00:36:36,362 --> 00:36:37,596 ¿Ayudante? 780 00:36:37,596 --> 00:36:39,631 ¿Sí, Stariana? 781 00:36:39,631 --> 00:36:40,832 Haz una voltereta hacia atrás. 782 00:36:40,832 --> 00:36:42,501 Sí, Stariana. 783 00:36:42,501 --> 00:36:44,436 Hup, ah. 784 00:36:44,436 --> 00:36:45,571 ¡Ta-da! 785 00:36:45,571 --> 00:36:47,873 Mmm. 786 00:36:47,873 --> 00:36:50,175 Gillie, pinta mi retrato. 787 00:36:50,276 --> 00:36:53,879 Oh, petición extraña ¡Pero sí, Stariana! 788 00:36:56,748 --> 00:36:59,351 Está bien, sí, honestamente solo haz lo que te digo de todos modos, 789 00:36:59,351 --> 00:37:01,287 así que realmente no necesitas ser controlado mentalmente. 790 00:37:01,287 --> 00:37:02,654 Sí. 791 00:37:02,654 --> 00:37:04,656 ¿Y ahora? 792 00:37:04,656 --> 00:37:07,959 Simplemente dominar el mundo. 793 00:37:11,463 --> 00:37:13,632 Gillie, ¿cuántas veces yo...? - ¡Lo lamento! 794 00:37:13,632 --> 00:37:14,700 ¡No puedo evitarlo! 795 00:37:14,700 --> 00:37:16,134 ¡Tu risa es contagiosa! 796 00:37:16,134 --> 00:37:17,202 Detener. Solo para. 797 00:37:17,303 --> 00:37:18,770 Te estás avergonzando a ti mismo. 798 00:37:18,770 --> 00:37:22,341 Ok, fluyamos, Este lugar es viejo y asqueroso. 799 00:37:34,420 --> 00:37:37,088 No. 800 00:37:40,025 --> 00:37:41,393 Mmm. 801 00:37:41,393 --> 00:37:44,930 Es hora de dar todo esto Lo de Chomp City es una oportunidad. 802 00:37:46,698 --> 00:37:49,067 Mmm. 803 00:37:50,769 --> 00:37:51,803 Hola. 804 00:37:51,803 --> 00:37:53,572 ¿Bonito, eh, aserrado? 805 00:37:53,572 --> 00:37:55,607 Es una vida. 806 00:37:58,810 --> 00:38:04,182 Mmm, un bagel de aletas con untado de algas, por favor. 807 00:38:09,621 --> 00:38:11,390 ambos: Mmmm! 808 00:38:14,626 --> 00:38:16,127 Que tengas un buen día. 809 00:38:16,127 --> 00:38:18,964 Ah, y que tengas un buen día. 810 00:38:30,108 --> 00:38:32,143 ambos: ¡Ey, estoy nadando aquí! 811 00:38:33,779 --> 00:38:34,946 ¿A la misma hora mañana? 812 00:38:34,946 --> 00:38:37,115 Lo sabes, Frank. 813 00:38:39,718 --> 00:38:41,387 ¿Qué opinas? 814 00:38:41,387 --> 00:38:43,088 ¿Escamas de lentejuelas y gasa? 815 00:38:43,088 --> 00:38:44,756 Estoy inspirado. 816 00:38:44,756 --> 00:38:46,191 Mmm. 817 00:38:46,191 --> 00:38:50,195 ♪ Oh, oh, así que sumérgete ♪ 818 00:38:55,534 --> 00:38:57,903 Estás emocionado de ver William, ¿calamar? 819 00:38:57,903 --> 00:39:01,072 Sí, pero es raro. 820 00:39:01,072 --> 00:39:03,809 nunca he estado nervioso para verlo antes. 821 00:39:03,809 --> 00:39:05,444 ¿Qué pasa si las cosas son-- 822 00:39:05,444 --> 00:39:08,847 No sé, diferente entre nosotros? 823 00:39:08,847 --> 00:39:12,050 Ay, estoy seguro de que dos se lo pasarán genial. 824 00:39:12,050 --> 00:39:14,920 Siempre lo haces. 825 00:39:24,430 --> 00:39:27,032 Chomptacular, ¡allá voy! 826 00:39:27,032 --> 00:39:28,534 Diviértete con bebé. 827 00:39:28,534 --> 00:39:31,302 Ahora estás seguro de que lo sabes ¿El camino a Chomp City? 828 00:39:31,437 --> 00:39:33,204 Mamá, soy un pez piloto. 829 00:39:33,204 --> 00:39:34,740 Las direcciones están en mi sangre. 830 00:39:34,740 --> 00:39:37,443 Además, acabo de recibir esto. ¡Una aplicación genial llamada Waterways! 831 00:39:37,443 --> 00:39:39,578 Así que no hay manera de que yo ¡va a perderse! 832 00:39:44,450 --> 00:39:46,251 Esto no puede estar bien. 833 00:39:49,521 --> 00:39:51,857 ¡Vaya! 834 00:39:57,095 --> 00:39:59,465 Guau. 835 00:40:01,933 --> 00:40:04,703 ¡Ciudad Chomp! 836 00:40:04,703 --> 00:40:06,071 ¡Las vistas! 837 00:40:06,071 --> 00:40:07,205 ¡Los sonidos! 838 00:40:07,205 --> 00:40:09,140 ¡Uf! 839 00:40:15,581 --> 00:40:16,748 Mira, estás de vuelta en casa, tengo esto 840 00:40:16,748 --> 00:40:18,116 hablar irónicamente rápido encanto que normalmente 841 00:40:18,116 --> 00:40:19,417 me saca del apuro-- 842 00:40:19,417 --> 00:40:22,854 ¿Guillermo? 843 00:40:22,854 --> 00:40:25,491 ¡Bebé! 844 00:40:28,359 --> 00:40:31,563 Oh, genial, se conocen entre sí. 845 00:40:34,466 --> 00:40:36,134 ¡Aleta alta para barco de aletas! 846 00:40:36,134 --> 00:40:37,903 ¡Guau! 847 00:40:42,140 --> 00:40:43,942 ¿Por qué nunca paras? 848 00:40:43,942 --> 00:40:45,877 ¿Puedes creer que vivo aquí? 849 00:40:45,877 --> 00:40:47,178 No precisamente. 850 00:40:47,178 --> 00:40:48,980 no puedo esperar a mostrarte. 851 00:40:48,980 --> 00:40:50,015 ¡De ninguna manera! 852 00:40:50,015 --> 00:40:52,150 ¡Una mercería de la vida real! 853 00:40:52,150 --> 00:40:53,619 ¡Ja, ja, jo! 854 00:40:53,619 --> 00:40:56,722 Los peces en casa Les va a encantar esto. 855 00:40:56,722 --> 00:40:59,958 Oh, entonces eso es una mercería. 856 00:41:01,560 --> 00:41:04,796 "Mercería ondulada" ¿Estoy en lo cierto? 857 00:41:04,796 --> 00:41:05,964 Esas palabras. 858 00:41:05,964 --> 00:41:07,432 ¡Tan aleatorio! 859 00:41:07,533 --> 00:41:10,836 Sí, es difícil de explicar. 860 00:41:21,079 --> 00:41:22,914 Sharki B! 861 00:41:22,914 --> 00:41:25,751 Offshark y Sharki B, mordiendo la alfombra roja. 862 00:41:25,751 --> 00:41:29,020 Le damos una nueva es decir, a pescado feroz. 863 00:41:30,221 --> 00:41:31,456 ¡Oh, hola, hola, hola! 864 00:41:31,557 --> 00:41:33,091 - Oh. 865 00:41:37,228 --> 00:41:39,364 ¡Oye, mira, es ENHYPEN! 866 00:41:41,166 --> 00:41:44,269 ¡Te queremos tanto! 867 00:41:44,269 --> 00:41:46,037 ¡Oh, firma mis tentáculos! 868 00:41:46,037 --> 00:41:47,272 ¡Firma mis dientes! 869 00:41:47,272 --> 00:41:49,575 ¡Yar, fírmame cofre! 870 00:41:51,309 --> 00:41:52,477 Puaj. 871 00:41:52,578 --> 00:41:54,345 Disfrútalo mientras dura, peces. 872 00:41:54,345 --> 00:41:56,247 Listo para el sonido ¿Cheques, Stariana? 873 00:41:56,247 --> 00:41:57,282 Porque?, si. 874 00:41:57,282 --> 00:42:00,051 Sí, lo soy. 875 00:42:00,051 --> 00:42:03,822 tomemos esto para una prueba de manejo, ¿de acuerdo? 876 00:42:07,158 --> 00:42:09,761 ¡Talento llegando! 877 00:42:09,761 --> 00:42:11,462 ¡Golpealo! 878 00:42:13,599 --> 00:42:14,833 Mwah! 879 00:42:14,833 --> 00:42:16,401 ♪ Vas a querer ♪ 880 00:42:16,401 --> 00:42:18,336 ♪ Mar Striana ♪ 881 00:42:18,336 --> 00:42:19,771 ¿Eh? 882 00:42:19,771 --> 00:42:22,240 ♪ La estrella de mar más grande en toda el agua ♪ 883 00:42:22,240 --> 00:42:24,009 ♪ Nada, dile a tu mamá ♪ 884 00:42:24,009 --> 00:42:26,712 ♪ Es estrellado ♪ 885 00:42:26,712 --> 00:42:28,446 ♪ Todos los peces van a ver ♪ 886 00:42:28,446 --> 00:42:30,215 ♪ Todo se trata de mí ♪ 887 00:42:30,215 --> 00:42:32,183 ♪ es Stariana-ella-ella-ella-ella-ella-ella ♪ 888 00:42:32,183 --> 00:42:33,719 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 889 00:42:33,719 --> 00:42:35,854 ♪ soy Stariana-ella-ella-ella-ella-ella-ella ♪ 890 00:42:35,854 --> 00:42:37,188 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 891 00:42:37,188 --> 00:42:39,257 ♪ es Stariana-ella-ella-ella-ella-ella-ella ♪ 892 00:42:39,257 --> 00:42:41,259 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 893 00:42:41,259 --> 00:42:43,428 ♪ Todo el mundo lo verá ♪ 894 00:42:43,428 --> 00:42:44,896 ♪ Todo se trata de mí ♪ 895 00:42:44,896 --> 00:42:46,832 ♪ Soy Stariana, mírame fluir ♪ 896 00:42:46,832 --> 00:42:48,433 ♪ Di mi nombre, Sé que lo sabes ♪ 897 00:42:48,433 --> 00:42:50,001 ♪ Nada más caliente en el agua ♪ 898 00:42:50,001 --> 00:42:52,037 ♪ soy la estrella, Yo dirijo el programa ♪ 899 00:42:52,037 --> 00:42:53,805 ♪ Todos los calamares aplauden sus aletas ♪ 900 00:42:53,805 --> 00:42:55,674 ♪ Pellizcarse como si fuera un sueño ♪ 901 00:42:55,674 --> 00:42:57,508 ♪ Mírame ahora, Están diciendo ¡guau! ♪ 902 00:42:57,643 --> 00:42:58,543 ¡Es Stariana! 903 00:42:58,644 --> 00:42:59,911 ¡Oh, mis Gills! 904 00:42:59,911 --> 00:43:01,479 ♪ Y se sabe al otro lado del océano ♪ 905 00:43:01,479 --> 00:43:03,114 ♪ yo soy la causa de la conmoción ♪ 906 00:43:03,114 --> 00:43:05,250 ♪ Everyfishy quiere conocerme ♪ 907 00:43:05,250 --> 00:43:06,852 ♪ lo merezco todo esta devoción ♪ 908 00:43:06,852 --> 00:43:08,687 ♪ Toca tus colas a mi nuevo ritmo ♪ 909 00:43:08,687 --> 00:43:10,689 ♪ Todo agotado, no hay asientos vacíos ♪ 910 00:43:10,689 --> 00:43:12,123 ♪ Otras canciones solo no puedo competir ♪ 911 00:43:12,123 --> 00:43:13,959 ♪ Así que reproduce mi estribillo una y otra vez ♪ 912 00:43:13,959 --> 00:43:16,094 ♪ Vas a querer ♪ 913 00:43:16,094 --> 00:43:18,063 ♪ Mar Stariana ♪ 914 00:43:18,063 --> 00:43:21,132 ♪ La estrella de mar más grande en toda el agua ♪ 915 00:43:21,132 --> 00:43:25,771 ♪ Ay, del atún a la piraña ♪ 916 00:43:25,771 --> 00:43:27,673 ♪ Todo el mundo lo verá ♪ 917 00:43:27,673 --> 00:43:30,709 ♪ Todo es-- todo es sobre mí ♪ 918 00:43:30,709 --> 00:43:33,078 ¡Stariana! 919 00:43:33,078 --> 00:43:34,479 ¡Stariana! 920 00:43:34,479 --> 00:43:37,916 ¿Ahora quién es pegadizo? 921 00:43:37,916 --> 00:43:39,584 Mwah. 922 00:43:39,685 --> 00:43:42,520 Así que aquí es donde vives ahora, ¿eh? 923 00:43:42,520 --> 00:43:43,989 Sí, yo y... 924 00:43:43,989 --> 00:43:44,856 ¡A mí! 925 00:43:44,856 --> 00:43:46,491 Hola, el mejor amigo del bebé. 926 00:43:46,491 --> 00:43:47,926 UH Hola. 927 00:43:47,926 --> 00:43:49,695 William, ella es Lannie. 928 00:43:49,695 --> 00:43:51,162 Encantado de comerte. ¡Ack! 929 00:43:51,162 --> 00:43:52,230 Quiero decir, ¡encantado de conocerte! 930 00:43:52,230 --> 00:43:53,331 ¡Uf, qué cerca! 931 00:43:53,331 --> 00:43:55,100 Je-je, encantado de conocerte también. 932 00:43:55,100 --> 00:43:57,468 Nena, he estado trabajando en un movimiento secreto de cola. 933 00:43:57,468 --> 00:43:59,504 ¿Quieres probar? - Ah, OK. 934 00:43:59,504 --> 00:44:00,706 ¿Eh? 935 00:44:05,711 --> 00:44:06,945 ¡Ta-da! 936 00:44:06,945 --> 00:44:09,748 ¡Qué bueno, Lannie! 937 00:44:09,748 --> 00:44:13,051 Oh, ustedes tienen ¿Un movimiento secreto de cola también? 938 00:44:13,051 --> 00:44:14,452 Fresco. 939 00:44:14,452 --> 00:44:16,287 Entonces tú que haces quieres hacer primero? 940 00:44:16,287 --> 00:44:19,290 Sólo tenemos un par de horas hasta el Chomptacular. 941 00:44:19,290 --> 00:44:21,893 Estás pensando ¿Qué estoy pensando? 942 00:44:21,893 --> 00:44:23,428 practica nuestro baile movimientos para ENHYPHEN! 943 00:44:23,428 --> 00:44:24,796 ¡Ve al Derby de Driftwood! 944 00:44:24,796 --> 00:44:26,631 Oh, espera, lo siento. 945 00:44:26,732 --> 00:44:28,066 ¿Qué... espera, qué dijiste? 946 00:44:28,066 --> 00:44:30,068 No, no, no, adelante. 947 00:44:30,068 --> 00:44:31,336 ¡Ve al Derby de Driftwood! 948 00:44:31,336 --> 00:44:32,904 practica nuestro baile movimientos para ENHYPHEN! 949 00:44:32,904 --> 00:44:35,640 Uh, podríamos ir a el derbi de Driftwood. 950 00:44:35,741 --> 00:44:37,342 ¿Qué? Oh, no. 951 00:44:37,342 --> 00:44:38,543 No, tienes razón. 952 00:44:38,543 --> 00:44:40,211 Practiquemos nuestros movimientos de baile. 953 00:44:40,211 --> 00:44:43,214 Quiero decir, si vamos a baila en el escenario con ENHYPEN-- 954 00:44:43,214 --> 00:44:46,451 Será mejor que vengamos preparados. 955 00:44:46,451 --> 00:44:49,054 Vale, sí. 956 00:44:49,054 --> 00:44:51,489 Entonces miremos ¡"Sigue nadando"! 957 00:44:51,489 --> 00:44:52,958 Oh, buena decisión. 958 00:44:52,958 --> 00:44:55,326 Ese vídeo musical es demasiado icónico. 959 00:44:55,326 --> 00:44:59,097 Me quedaré aquí y mantendré practicando nuestro movimiento de cola! 960 00:44:59,097 --> 00:45:00,799 ¡Vaya! 961 00:45:00,799 --> 00:45:02,533 ¡Ta-da! 962 00:45:04,535 --> 00:45:08,506 ♪ Everyfishy consigue tu branquias arriba, fluyamos ♪ 963 00:45:08,506 --> 00:45:11,910 ♪ Aquí en el mar, nunca nadarás solo ♪ 964 00:45:11,910 --> 00:45:13,078 ♪ Sí ♪ 965 00:45:13,078 --> 00:45:14,545 ♪ Sube y baja ♪ 966 00:45:14,545 --> 00:45:16,815 ♪ Sentirse bien, sintiéndome fantástico ahora ♪ 967 00:45:16,815 --> 00:45:18,683 ♪ Míranos bajo el agua, estamos rockeando esto ♪ 968 00:45:18,784 --> 00:45:21,019 ♪ Sí, ya sabes lo bueno los tiempos no tienen fondo ♪ 969 00:45:21,019 --> 00:45:22,253 ♪ Hola ♪ 970 00:45:22,253 --> 00:45:24,655 ♪ Flotando juntos en armonía ♪ 971 00:45:24,790 --> 00:45:26,057 ♪ Cantando oye, oye ♪ 972 00:45:26,057 --> 00:45:28,493 ♪ Haciendo grandes olas abajo ♪ 973 00:45:28,493 --> 00:45:31,529 ♪ Así que no te rindas cuando la marea se vuelve en tu contra ♪ 974 00:45:31,529 --> 00:45:34,966 ♪ Sabes que tienes amigos en el azul profundo-ooooo ♪ 975 00:45:34,966 --> 00:45:36,802 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 976 00:45:36,802 --> 00:45:39,938 ♪ Solo mueve esas aletas, nunca detener el movimiento ♪ 977 00:45:39,938 --> 00:45:43,141 ♪ Juntos, nuestro límite el océano-oooooo ♪ 978 00:45:43,141 --> 00:45:46,111 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 979 00:45:46,111 --> 00:45:47,278 ♪ Sigue nadando ♪ 980 00:45:47,278 --> 00:45:50,115 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 981 00:45:50,115 --> 00:45:51,216 ♪ Sigue nadando ♪ 982 00:45:51,216 --> 00:45:53,618 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 983 00:45:53,618 --> 00:45:55,821 ♪ No importa quién seas, un camarón o una ballena ♪ 984 00:45:55,821 --> 00:45:58,289 ♪ No importa de dónde seas, sigue moviendo esa cola ♪ 985 00:45:58,289 --> 00:46:00,691 ♪ Porque hay suficiente amor por cada babosa de mar ♪ 986 00:46:00,826 --> 00:46:01,893 ♪ Sí, incluso usted, Sr. Caracol ♪ 987 00:46:01,893 --> 00:46:03,294 ♪ ¡Vaya, vaya! ♪ 988 00:46:03,294 --> 00:46:06,264 ♪ Fluyendo juntos en armonía ♪ 989 00:46:06,264 --> 00:46:07,465 ♪ Estamos cantando oye, oye ♪ 990 00:46:07,465 --> 00:46:09,868 ♪ Haciendo grandes olas abajo ♪ 991 00:46:09,868 --> 00:46:12,871 ♪ Así que no te rindas cuando la marea se vuelve en tu contra ♪ 992 00:46:12,871 --> 00:46:16,341 ♪ Sabes que tienes amigos en el azul profundo-ooooo ♪ 993 00:46:16,341 --> 00:46:18,309 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 994 00:46:18,309 --> 00:46:21,412 ♪ Solo mueve esas aletas, nunca detener el movimiento ♪ 995 00:46:21,412 --> 00:46:24,449 ♪ Juntos, nuestro límite el océano-oooooo ♪ 996 00:46:24,449 --> 00:46:26,651 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 997 00:46:26,651 --> 00:46:27,752 ♪ Todo flujo de pescado ♪ 998 00:46:27,853 --> 00:46:28,920 ♪ Sigue nadando ♪ 999 00:46:28,920 --> 00:46:30,321 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 1000 00:46:30,321 --> 00:46:31,857 ♪ Aletas arriba para las tortugas ♪ 1001 00:46:31,857 --> 00:46:32,991 ♪ Sigue nadando ♪ 1002 00:46:32,991 --> 00:46:35,927 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 1003 00:46:35,927 --> 00:46:37,128 ♪ Sigue nadando ♪ 1004 00:46:37,128 --> 00:46:40,065 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 1005 00:46:41,666 --> 00:46:44,970 Estoy tan emocionada ¡Para sacudirnos la cola esta noche! 1006 00:46:44,970 --> 00:46:46,237 ¡Mismo! 1007 00:46:46,237 --> 00:46:47,973 Iremos a Diviértete mucho. 1008 00:46:47,973 --> 00:46:49,875 ¡Definitivamente! 1009 00:46:49,875 --> 00:46:53,879 Uf, todo eso bailar me dio hambre. 1010 00:46:53,879 --> 00:46:57,883 Bueno, sabes que tengo bocadillos después de la canción para nosotros. 1011 00:46:57,883 --> 00:47:00,718 ¡Al estilo Chomp City! 1012 00:47:00,718 --> 00:47:03,254 ¡Mmmm, pizza kelparoni! 1013 00:47:03,254 --> 00:47:05,656 No, William, así no. 1014 00:47:05,656 --> 00:47:09,060 En la ciudad de Chomp, doblamos nuestras rodajas. 1015 00:47:09,060 --> 00:47:10,461 ¿Ver? 1016 00:47:10,461 --> 00:47:11,930 Oh. 1017 00:47:11,930 --> 00:47:13,932 no me di cuenta había algo malo 1018 00:47:13,932 --> 00:47:15,800 con el camino Carnivore Cove. 1019 00:47:15,901 --> 00:47:19,905 realmente estas consiguiendo Acostumbrado a la vida en la ciudad, ¿eh? 1020 00:47:20,906 --> 00:47:26,177 Bebé, jura por tu marca de estrella ¿Le darás una oportunidad a Chomp City? 1021 00:47:26,177 --> 00:47:28,446 ¡Me gusta aquí! 1022 00:47:28,446 --> 00:47:29,347 Guau. 1023 00:47:29,347 --> 00:47:31,716 ¿Te encanta, te encanta? 1024 00:47:31,716 --> 00:47:34,285 si, hay mas cosas que hacer en la ciudad de Chomp 1025 00:47:34,285 --> 00:47:36,321 que hay granos de arena en el océano. 1026 00:47:36,321 --> 00:47:37,688 Cualquier cosa puede suceder. 1027 00:47:37,688 --> 00:47:39,124 Bueno, ¿quién sabe? 1028 00:47:39,124 --> 00:47:42,193 Tal vez incluso haga ¡un nuevo mejor amigo! 1029 00:47:43,761 --> 00:47:45,496 Oh, oh, yo-- 1030 00:47:45,496 --> 00:47:47,832 No quise decir-- - ¡Muy bueno! 1031 00:47:47,933 --> 00:47:51,002 porque ya tengo un nuevo mejor amigo también. 1032 00:47:51,002 --> 00:47:52,603 ¡Sí! 1033 00:47:52,603 --> 00:47:54,639 ¿Tú haces? 1034 00:47:54,639 --> 00:47:56,174 UH Huh. ¡Sí! 1035 00:47:56,174 --> 00:47:59,210 Y hemos estado teniendo toneladas de diversión en Carnivore Cove. 1036 00:47:59,210 --> 00:48:02,647 Me di cuenta de que tienes algunos chistes internos nuevos. 1037 00:48:02,647 --> 00:48:05,383 Nuevos chistes internos, nuevas aventuras. 1038 00:48:05,383 --> 00:48:08,954 Casi ni siquiera tenía hora de venir a visitarte. 1039 00:48:08,954 --> 00:48:11,389 Entonces... ¿entonces por qué viniste? 1040 00:48:11,389 --> 00:48:13,358 ¡Pensé que me querías aquí! 1041 00:48:13,358 --> 00:48:15,293 Quiero decir, no lo es como si hubiera estado esperando 1042 00:48:15,293 --> 00:48:18,163 tachando los días. 1043 00:48:18,163 --> 00:48:20,831 Bueno, ¡bien entonces! 1044 00:48:20,966 --> 00:48:22,767 ¡Ey! 1045 00:48:26,071 --> 00:48:27,872 ¿Simplemente te vas a ir? 1046 00:48:27,973 --> 00:48:29,807 ¿Qué pasa con el Chomptacular? 1047 00:48:29,807 --> 00:48:31,242 ¿Qué pasa con eso? 1048 00:48:31,242 --> 00:48:33,979 Estoy seguro de que lo disfrutarás. sin mi como el resto 1049 00:48:33,979 --> 00:48:35,646 de tu nueva vida. 1050 00:48:37,648 --> 00:48:41,819 Bueno, supongo que no podemos ¡Seguid siendo mejores amigos después de todo! 1051 00:48:43,354 --> 00:48:47,725 ¡Supongo que no! 1052 00:49:01,372 --> 00:49:04,775 ♪ Flotando todo solo en el agua ♪ 1053 00:49:04,775 --> 00:49:09,080 ♪ ¿Cómo estuvo nuestro barco? ser arrastrado? ♪ 1054 00:49:09,080 --> 00:49:12,617 ♪ gastaría cada último dólar de arena ♪ 1055 00:49:12,617 --> 00:49:15,686 ♪ Para recuperar cómo yo Te lastimé de esta manera ♪ 1056 00:49:15,686 --> 00:49:17,688 ♪ Está todo muy claro ♪ 1057 00:49:17,688 --> 00:49:19,690 ♪ Todo desapareció ♪ 1058 00:49:19,690 --> 00:49:24,462 ♪ Y yo daría cualquier cosa para tenerte aquí ♪ 1059 00:49:24,462 --> 00:49:26,464 ♪ Quiero retroceder en el tiempo ♪ 1060 00:49:26,464 --> 00:49:28,533 ♪ Nadando en rebobinado ♪ 1061 00:49:28,533 --> 00:49:32,237 ♪ Ha sido posible para dejarte atrás ♪ 1062 00:49:32,237 --> 00:49:36,174 ♪ Ojalá pudiera fingir que no terminó ♪ 1063 00:49:36,174 --> 00:49:38,143 ♪ Y ahora estoy a océanos de distancia ♪ 1064 00:49:38,143 --> 00:49:44,849 ♪ De mi mejor amigo ♪ 1065 00:49:46,184 --> 00:49:48,553 ♪ Armonizaríamos, fue bonito ♪ 1066 00:49:48,553 --> 00:49:53,124 ♪ No me necesitaba, ahora Estoy cantando solo ♪ 1067 00:49:53,124 --> 00:49:56,561 ♪ tengo un nuevo la vida en Chomp City ♪ 1068 00:49:56,561 --> 00:50:00,298 ♪ Pero mi corazón lo hará estar siempre en la cala ♪ 1069 00:50:00,298 --> 00:50:02,300 ♪ Quiero retroceder en el tiempo ♪ 1070 00:50:02,300 --> 00:50:04,069 ♪ Nadando en rebobinado ♪ 1071 00:50:04,069 --> 00:50:08,073 ♪ Es muy posible para dejarte atrás ♪ 1072 00:50:08,073 --> 00:50:12,243 ♪ Ojalá pudiera fingir que no terminó ♪ 1073 00:50:12,243 --> 00:50:14,245 ♪ Ahora estoy a océanos de distancia ♪ 1074 00:50:14,245 --> 00:50:17,582 ♪ De mi mejor amigo ♪ 1075 00:50:17,582 --> 00:50:28,359 ♪ ¡Ooooh! ♪ 1076 00:50:28,359 --> 00:50:30,361 ♪ Ahora estoy a océanos de distancia ♪ 1077 00:50:30,361 --> 00:50:35,733 ♪ De mi mejor amigo ♪ 1078 00:50:41,772 --> 00:50:43,941 ¡Stariana! 1079 00:50:43,941 --> 00:50:46,811 ¡Stariana! 1080 00:50:46,811 --> 00:50:48,979 Mira, Gillie, es hermoso. 1081 00:50:48,979 --> 00:50:52,517 Pronto toda el agua Estará cantando mi nombre. 1082 00:50:52,517 --> 00:50:55,386 Inclinándose ante mí. 1083 00:50:55,386 --> 00:50:58,956 Sí, súper genial. 1084 00:50:58,956 --> 00:51:01,259 Ahora veamos, esa pequeña molestia amarilla 1085 00:51:01,259 --> 00:51:03,361 Debería estar aquí en cualquier momento. 1086 00:51:03,361 --> 00:51:05,996 Burbuja, burbuja derrama el té. 1087 00:51:06,131 --> 00:51:10,268 Muéstrame el más pegadizo peces en el mar. 1088 00:51:12,570 --> 00:51:16,207 Mucho para el Chomptacular. 1089 00:51:16,207 --> 00:51:18,443 ¿Él no viene? 1090 00:51:18,443 --> 00:51:20,311 ¡Pero el espectáculo está por comenzar! 1091 00:51:20,311 --> 00:51:22,413 ¡No no! 1092 00:51:22,413 --> 00:51:24,349 No te estreses. No te estreses. 1093 00:51:24,349 --> 00:51:25,416 ¡Podemos ir a buscarlo! 1094 00:51:25,416 --> 00:51:26,617 ¿Qué? 1095 00:51:26,617 --> 00:51:28,153 ¿Y buscar en toda la ciudad? 1096 00:51:29,554 --> 00:51:31,222 Mmm. 1097 00:51:32,590 --> 00:51:35,326 Estoy totalmente perdido, ¿tú no? 1098 00:51:35,326 --> 00:51:38,028 Mmm. 1099 00:51:42,167 --> 00:51:48,005 O tal vez podría venir a nosotros. 1100 00:51:48,005 --> 00:51:50,508 ¿Eh? 1101 00:51:50,508 --> 00:51:52,243 Espera un pececillo. 1102 00:51:52,243 --> 00:51:54,812 Oh, Gillie, podría abrazarte. 1103 00:51:54,812 --> 00:51:56,181 No lo haré, pero podría. 1104 00:51:56,181 --> 00:52:01,219 Esto no puede estar bien. 1105 00:52:11,796 --> 00:52:13,998 ¡Hola! 1106 00:52:13,998 --> 00:52:15,266 ¡Vaya! 1107 00:52:15,266 --> 00:52:17,268 ¿No eres Stariana? 1108 00:52:17,268 --> 00:52:18,469 Mmmm. 1109 00:52:18,469 --> 00:52:19,737 Encantado de conocerte. 1110 00:52:19,737 --> 00:52:21,906 ♪ Historia de Stariana ♪ 1111 00:52:21,906 --> 00:52:23,508 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 1112 00:52:27,812 --> 00:52:29,880 ¡Estrellado! 1113 00:52:29,880 --> 00:52:33,351 ¡Estrellado! ¡Estrellado! 1114 00:52:33,351 --> 00:52:35,886 ♪ estrellado na-na-na-na-na ♪ 1115 00:52:35,886 --> 00:52:37,355 Mmm, eso es raro. 1116 00:52:37,355 --> 00:52:39,390 ♪ estrellado na-na-na-na-na ♪ 1117 00:52:40,791 --> 00:52:42,260 ♪ estrellado na-na-na-na-na ♪ 1118 00:52:42,260 --> 00:52:44,128 Mmm. 1119 00:52:44,229 --> 00:52:45,396 ¿Qué está sucediendo? 1120 00:52:45,396 --> 00:52:46,564 Uf. 1121 00:52:46,564 --> 00:52:48,699 Bebé tiburón. 1122 00:52:48,699 --> 00:52:51,769 Correo para ti. 1123 00:52:51,769 --> 00:52:53,638 ♪ Stariana-na-na-na-na-na-na ♪ 1124 00:52:53,638 --> 00:52:56,106 ♪ Na-na-na-na-na-na ♪ 1125 00:52:56,241 --> 00:52:59,143 ♪ Stariana-na-na-na-na-na-na ♪ 1126 00:52:59,244 --> 00:53:03,348 ¿Eh, una barra de flujo Stariana? 1127 00:53:05,550 --> 00:53:06,917 Hola, bebé tiburón. 1128 00:53:06,917 --> 00:53:08,453 Tienes algo que quiero. 1129 00:53:08,453 --> 00:53:12,923 Y da la casualidad de que yo tienes algo de pescado que quieras. 1130 00:53:12,923 --> 00:53:14,925 ¿Qué? ¿Guillermo? 1131 00:53:14,925 --> 00:53:16,394 ¿Qué es esto? 1132 00:53:16,394 --> 00:53:19,330 Tu mejor amigo es ahora bajo mi control. 1133 00:53:19,330 --> 00:53:21,966 Y necesitamos un invitado especial para mi especial 1134 00:53:21,966 --> 00:53:23,501 actuación esta noche. 1135 00:53:23,501 --> 00:53:24,835 ¿No es así, William? 1136 00:53:24,835 --> 00:53:26,371 Sí, Stariana. 1137 00:53:26,371 --> 00:53:28,739 Si quieres tu amigo para nadar libre, 1138 00:53:28,739 --> 00:53:30,508 entrega su marca de estrella para mí. 1139 00:53:30,508 --> 00:53:33,444 Y dame el ¡El poder de tu canción! 1140 00:53:33,444 --> 00:53:35,546 ¿El poder de mi canción? 1141 00:53:35,546 --> 00:53:37,815 Tienes a tu amigo, Yo gobierno todo el océano, 1142 00:53:37,815 --> 00:53:39,284 ¡Estamos todos felices como almejas! 1143 00:53:39,284 --> 00:53:41,652 ¡Ooo-ooo-ooo! Muéstrale la Piedra de la Sirena. 1144 00:53:41,652 --> 00:53:44,822 Gillie, sé cómo Haz un holograma malvado, ¿vale? 1145 00:53:46,023 --> 00:53:48,326 Ven al Chomptacular. 1146 00:53:48,326 --> 00:53:49,560 Estaré esperando. 1147 00:53:52,963 --> 00:53:54,732 OK, ¿cómo giras? ¿Esto está apagado? 1148 00:53:54,732 --> 00:53:56,166 ¡Gillie! 1149 00:53:56,301 --> 00:53:59,304 Stariana es un pop ¿supervillano estrella de mar? 1150 00:53:59,304 --> 00:54:02,373 ¡Y ha capturado a William! 1151 00:54:02,373 --> 00:54:03,874 - *Flotando juntos-- ♪ - ¿Eh? 1152 00:54:03,874 --> 00:54:05,042 *--en armonía ♪ 1153 00:54:05,042 --> 00:54:07,211 si es una cancion Stariana quiere, 1154 00:54:07,312 --> 00:54:09,814 tal vez sea una canción eso puede detenerla. 1155 00:54:09,814 --> 00:54:12,617 ♪ Así que no te rindas cuando la marea se vuelve en tu contra ♪ 1156 00:54:12,617 --> 00:54:15,986 ♪ Sabes que tienes amigos en el azul profundo-ooooo ♪ 1157 00:54:15,986 --> 00:54:18,456 ♪ Sigue nadando a través de ooooo ♪ 1158 00:54:18,456 --> 00:54:20,991 pero voy a necesito algo realmente 1159 00:54:20,991 --> 00:54:23,894 poderosos coristas. 1160 00:54:27,832 --> 00:54:29,667 Sra. Shark, café con leche de espuma de mar. 1161 00:54:29,667 --> 00:54:30,868 Espuma de mar adicional. 1162 00:54:30,868 --> 00:54:32,637 Sí, Stariana. 1163 00:54:32,637 --> 00:54:34,472 Guillermo, menos. 1164 00:54:34,472 --> 00:54:36,674 Sí, Stariana. 1165 00:54:36,674 --> 00:54:40,110 Aquí tienes, Stariana. 1166 00:54:40,110 --> 00:54:41,879 Son tan útil cuando tienes 1167 00:54:41,879 --> 00:54:43,581 control total sobre ellos. 1168 00:54:43,581 --> 00:54:45,950 ¡Detén todo! 1169 00:54:45,950 --> 00:54:47,352 Hola, Stariana. 1170 00:54:47,352 --> 00:54:48,753 Esto sólo tomará un momento. 1171 00:54:48,753 --> 00:54:51,456 Sweetie-fins, lo peor alguna vez sucedió algo. 1172 00:54:51,456 --> 00:54:53,157 estaba en camino al Dr. Diente de Sierra, 1173 00:54:53,157 --> 00:54:56,026 pero Waterways me dio la direcciones más locas, y-- 1174 00:54:56,026 --> 00:54:58,796 Oye, eh, ¿qué es? arriba con tus ojos? 1175 00:54:58,796 --> 00:55:00,798 Sr. Tiburón, ¿verdad? 1176 00:55:00,798 --> 00:55:02,166 Doctor Shark, en realidad. 1177 00:55:02,166 --> 00:55:04,935 Pero sí, puedes Llámame Gerardo. 1178 00:55:06,003 --> 00:55:08,105 Es hora de estar tranquilo, Gerald. 1179 00:55:08,105 --> 00:55:10,375 ♪ Stariana-na-na-na, na-na-na-na-na-na ♪ 1180 00:55:10,375 --> 00:55:12,042 ♪ Na-na-na-na-na-na ♪ 1181 00:55:12,042 --> 00:55:13,711 Vaya. 1182 00:55:23,521 --> 00:55:26,691 Ok, solo tengo que hacerlo. Pasado el control de seguridad, encuentra ENHYPEN. 1183 00:55:26,691 --> 00:55:30,227 recorrer el sub, entrar furtivamente, conocer mis héroes sin ser demasiado 1184 00:55:30,227 --> 00:55:33,163 raro, y convencerlos para ayudarme a guardar música 1185 00:55:33,163 --> 00:55:36,767 a lo largo de toda la extensión del agua. 1186 00:55:36,767 --> 00:55:39,637 Bueno, aquí va nada. 1187 00:55:42,473 --> 00:55:44,041 ♪ Bum, bum, bum ♪ 1188 00:55:44,041 --> 00:55:45,142 ♪ Buh-da da-da-da-da ♪ 1189 00:55:45,142 --> 00:55:46,777 ♪ Bum, bum, bum ♪ 1190 00:55:46,777 --> 00:55:47,912 ♪ Buh-da da-da-da-da ♪ 1191 00:55:47,912 --> 00:55:49,814 Boom, boom, boom... ¡ah! 1192 00:55:51,416 --> 00:55:53,718 ¿Mmm? 1193 00:55:53,718 --> 00:55:56,053 Mmm. 1194 00:56:00,090 --> 00:56:01,459 ♪ Bum, bum, bum ♪ 1195 00:56:01,459 --> 00:56:02,727 ♪ Buh-da da-da-da-da ♪ 1196 00:56:02,727 --> 00:56:04,429 ♪ Doo-doo-dah ♪ 1197 00:56:04,429 --> 00:56:07,164 ♪ Buh-da da-da-da-da ♪ 1198 00:56:16,040 --> 00:56:18,008 ¿Eh? 1199 00:56:18,008 --> 00:56:19,910 Mmm. 1200 00:56:25,783 --> 00:56:27,084 ♪ Di-di-dah ♪ 1201 00:56:27,084 --> 00:56:28,653 ♪ Buh-da da-da-da-da ♪ 1202 00:56:28,653 --> 00:56:29,987 ♪ Hoo, hoo, ja ♪ 1203 00:56:29,987 --> 00:56:31,456 ♪ Bum, bum, bum ♪ 1204 00:56:31,456 --> 00:56:32,690 ♪ Buh-da da-da-da-da-dum ♪ 1205 00:56:32,690 --> 00:56:34,692 ♪ Vagabundo, vago ♪ 1206 00:56:34,692 --> 00:56:36,093 ♪ Ja, ja, ja ♪ 1207 00:56:36,093 --> 00:56:37,828 ♪ Booda-booda-bo, ja 1208 00:56:39,997 --> 00:56:41,599 - Eh, tú. 1209 00:56:42,933 --> 00:56:44,201 ¡Ah! 1210 00:56:47,071 --> 00:56:48,573 Sostener. 1211 00:56:48,573 --> 00:56:51,776 Ese pequeño tiburón está con nosotros. 1212 00:56:51,776 --> 00:56:55,145 Por supuesto, Sharki B., Offshark, mis disculpas. 1213 00:56:55,145 --> 00:56:57,081 Ah, no lo seas duro contigo mismo. 1214 00:56:57,081 --> 00:56:59,484 Todos cometemos errores. 1215 00:56:59,484 --> 00:57:01,318 Oh, gracias a los dientes. 1216 00:57:01,318 --> 00:57:02,352 Hola Sharki! 1217 00:57:02,487 --> 00:57:03,588 ¡Hola Offshark! 1218 00:57:03,588 --> 00:57:05,490 Ay, ¿cómo estás? ¿Cultura Sharki? 1219 00:57:05,490 --> 00:57:09,527 Bastante asombroso. 1220 00:57:09,527 --> 00:57:12,763 Y-- ¿Quién es éste? 1221 00:57:14,231 --> 00:57:17,201 Presentando el uno y El único tiburón ondulado con aletas creíble. 1222 00:57:17,201 --> 00:57:18,803 ¡A mí! 1223 00:57:18,803 --> 00:57:20,605 Nuestra última colaboración. 1224 00:57:20,605 --> 00:57:23,574 Han pasado muchas cosas desde que Te vi en Carnivore Cove. 1225 00:57:23,574 --> 00:57:25,142 Entonces, ¿qué está pasando? 1226 00:57:25,142 --> 00:57:27,011 te tienes a ti mismo en un aprieto, ¿eh? 1227 00:57:27,011 --> 00:57:29,814 Yo realmente, realmente Necesito cumplir con ENHYPEN. 1228 00:57:29,814 --> 00:57:32,016 Um, sí, ¿quién no? 1229 00:57:32,016 --> 00:57:33,851 ¿Sabes cómo yo podría ser capaz de conseguir 1230 00:57:33,851 --> 00:57:35,185 en su sub de gira? 1231 00:57:35,185 --> 00:57:36,521 Bueno, esos las belugas realmente aman 1232 00:57:36,521 --> 00:57:38,689 sus bocadillos después de la canción. 1233 00:57:38,689 --> 00:57:40,725 Tal vez puedas encontrar un camino a través de la cocina 1234 00:57:40,725 --> 00:57:42,527 allí. 1235 00:57:45,530 --> 00:57:48,833 ¡Oh, muchísimas gracias! 1236 00:57:48,833 --> 00:57:49,834 ¡Buena suerte! 1237 00:57:49,834 --> 00:57:50,968 ¡Lo tienes! 1238 00:57:50,968 --> 00:57:53,538 Adiós, bebé tiburón. 1239 00:57:57,742 --> 00:57:59,644 ¿La cúpula dorada es demasiado? 1240 00:57:59,644 --> 00:58:02,312 nunca hay demasiado mucho oro para Jungwon. 1241 00:58:02,312 --> 00:58:05,616 Esto es ENHYPEN, ¡Necesitamos sorprender! 1242 00:58:05,616 --> 00:58:09,219 Gracioso, porque parezco para recordarte sobresalando 1243 00:58:09,219 --> 00:58:10,454 el caldo la última vez. 1244 00:58:10,555 --> 00:58:12,322 Estamos en el océano. 1245 00:58:12,322 --> 00:58:14,759 No necesitamos más sal. 1246 00:58:14,759 --> 00:58:16,360 ♪ Solo mueve esas aletas ♪ 1247 00:58:16,360 --> 00:58:17,862 ♪ Nunca detener el movimiento ♪ 1248 00:58:17,862 --> 00:58:21,265 ♪ Juntos, nuestro límite el océano-oooooo ♪ 1249 00:58:21,265 --> 00:58:22,767 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 1250 00:58:22,767 --> 00:58:25,770 - Está bien, la comida está aquí. 1251 00:58:31,441 --> 00:58:34,278 hay un tiburón en nuestro chapaguri. 1252 00:58:34,278 --> 00:58:37,047 ¿Lo devolvemos? 1253 00:58:39,049 --> 00:58:42,987 Estoy tan, tan, tan, tan, tan emocionado ¡conocerte! 1254 00:58:42,987 --> 00:58:44,388 ¡Soy Bebé Tiburón! 1255 00:58:44,388 --> 00:58:46,624 ¡Y eres ENHYPEN! 1256 00:58:46,624 --> 00:58:49,827 Y yo soy Baby Shark, ¡En la misma habitación que ENHYPEN! 1257 00:58:54,865 --> 00:58:56,601 Ahora di algo. 1258 00:58:56,601 --> 00:58:59,436 Encantado de conocerte. Bebé tiburón. 1259 00:59:01,138 --> 00:59:03,608 Entonces, ¿podemos ayudarte? 1260 00:59:03,608 --> 00:59:05,175 Correcto. Ayuda. 1261 00:59:05,175 --> 00:59:06,777 ¡Sí! Lo necesito. 1262 00:59:06,777 --> 00:59:09,814 Entonces, ya sabes Stariana, ¿verdad? 1263 00:59:09,814 --> 00:59:11,716 ♪ Stariana-na-na-na, na-na-na-na-na-na ♪ 1264 00:59:11,716 --> 00:59:15,285 Oh, mis branquias, tienes la voz de un pez ángel. 1265 00:59:15,285 --> 00:59:17,087 Bueno, resulta que ella es súper malvada. 1266 00:59:17,087 --> 00:59:19,489 ella quiere gobernar toda la extensión del agua. 1267 00:59:19,624 --> 00:59:21,726 Tus movimientos de baile son impresionantes. 1268 00:59:21,726 --> 00:59:23,527 Y ella durmió una siesta mi mejor amigo 1269 00:59:23,628 --> 00:59:25,329 ¡Para que la ayude a hacerlo! 1270 00:59:25,329 --> 00:59:26,964 Te respeto profundamente. 1271 00:59:26,964 --> 00:59:30,067 Además, ella está usando algo ¿Se llama Piedra de la Sirena? 1272 00:59:30,067 --> 00:59:32,436 Creo que eso es lo que está haciendo ¡Todos los peces están obsesionados con ella! 1273 00:59:32,436 --> 00:59:35,906 Tienen estos ojos muertos, y todos son sonrientes, así que... 1274 00:59:35,906 --> 00:59:38,643 ¡Sí! 1275 00:59:42,847 --> 00:59:45,850 Sueno ridículo, ¿no? 1276 00:59:45,850 --> 00:59:48,452 Tiene una marca de estrella. 1277 00:59:48,452 --> 00:59:50,955 Oh. Sí. 1278 00:59:50,955 --> 00:59:52,890 Es una especie de mi marca registrada. 1279 00:59:52,890 --> 00:59:54,358 ¿Sabes lo que tenemos que hacer? 1280 00:59:54,358 --> 00:59:56,393 Prepárense, todos los peces. 1281 01:00:03,968 --> 01:00:04,902 Vaya. 1282 01:00:04,902 --> 01:00:06,971 No somos sólo una banda de chicos. 1283 01:00:06,971 --> 01:00:09,573 Somos un equipo de elite de operativos musicales 1284 01:00:09,573 --> 01:00:14,078 jurado proteger la armonía del universo submarino. 1285 01:00:20,250 --> 01:00:22,653 ¿Qué-- 1286 01:00:22,653 --> 01:00:24,822 Impactante pero cierto. 1287 01:00:24,822 --> 01:00:26,657 Tienes razón sobre la Piedra de la Sirena. 1288 01:00:26,657 --> 01:00:29,727 Es una pieza poderosa de la antigua magia musical. 1289 01:00:29,727 --> 01:00:31,962 Notamos que faltaba. 1290 01:00:31,962 --> 01:00:33,197 No. 1291 01:00:33,197 --> 01:00:35,599 Pero no pudimos rastrear su ubicación. 1292 01:00:35,599 --> 01:00:38,969 Si Stariana actúa en el Chomptacular usando el poder 1293 01:00:38,969 --> 01:00:41,839 de la Piedra de la Sirena, ella robará la canción 1294 01:00:41,839 --> 01:00:44,274 del alma de cada pez. 1295 01:00:47,111 --> 01:00:50,247 Una vez que eso suceda, no hay problema. Podrás cantar cualquier canción. 1296 01:00:50,247 --> 01:00:51,481 pero el de ella. 1297 01:00:51,481 --> 01:00:53,183 ¿Pero por qué me persigue? 1298 01:00:53,183 --> 01:00:54,518 Debido a esto. 1299 01:00:54,518 --> 01:00:56,253 ¿Mi marca de estrella? 1300 01:00:56,253 --> 01:00:59,356 Cuenta la leyenda que el El pez más pegadizo del mar. 1301 01:00:59,356 --> 01:01:00,925 está marcado por una estrella. 1302 01:01:00,925 --> 01:01:03,961 Si Stariana roba tu canto y tu marca estelar, 1303 01:01:03,961 --> 01:01:05,362 ella será imparable. 1304 01:01:05,362 --> 01:01:07,998 Sí, es por eso que ella Dormiste a tu amigo. 1305 01:01:07,998 --> 01:01:12,202 ¿Entonces todo esto es por mi culpa? 1306 01:01:12,202 --> 01:01:13,771 ¡Pobre Guillermo! 1307 01:01:13,771 --> 01:01:18,342 Ojalá... ojalá él y yo fuéramos Para empezar, nunca amigos. 1308 01:01:18,342 --> 01:01:20,745 Entonces no tendríamos metido en una pelea. 1309 01:01:20,745 --> 01:01:23,280 Y él no lo haría ¡Estar en problemas ahora! 1310 01:01:25,349 --> 01:01:26,483 Vamos, cariño. 1311 01:01:26,483 --> 01:01:27,818 No digas eso. 1312 01:01:27,818 --> 01:01:29,920 A veces nos duele los sentimientos de nuestros amigos. 1313 01:01:29,920 --> 01:01:33,190 Nos separamos y volver a estar juntos. 1314 01:01:33,190 --> 01:01:34,959 Puede que no siempre luce perfecto, 1315 01:01:34,959 --> 01:01:36,994 pero cuando te importa para algún pez más, 1316 01:01:36,994 --> 01:01:38,763 nada puede quitar eso. 1317 01:01:38,763 --> 01:01:39,864 Sí. 1318 01:01:39,864 --> 01:01:41,531 Fin-ship lo conquista todo. 1319 01:01:41,531 --> 01:01:45,335 Y el barco de aletas entre ustedes y William puede conquistar esto. 1320 01:01:45,335 --> 01:01:47,337 ¿De verdad piensas eso? 1321 01:01:47,337 --> 01:01:53,077 El barco de aletas es lo único Más poderoso que la música. 1322 01:01:54,779 --> 01:01:58,415 Entonces, ¿estás listo para prepararte? 1323 01:01:58,415 --> 01:01:59,516 ¿Lo soy? 1324 01:02:02,019 --> 01:02:04,488 ¿Podemos tener una corbata también? 1325 01:02:04,488 --> 01:02:09,059 Puedes apostar. 1326 01:02:09,059 --> 01:02:12,162 ¡Bien, ahora estamos listos! 1327 01:02:12,162 --> 01:02:17,201 todos: vamos ¡Doo-doo-doo-doo-doo-doo esto! 1328 01:02:18,903 --> 01:02:20,704 Estamos en vivo solo unos minutos. 1329 01:02:20,805 --> 01:02:23,874 ¡Hola, Stariana! 1330 01:02:23,874 --> 01:02:26,710 Oh, bueno, ¡Llegas justo a tiempo! 1331 01:02:26,811 --> 01:02:28,946 Quédate quieto, esto no te hará daño. 1332 01:02:28,946 --> 01:02:30,480 todos: *¡Armonía! ♪ 1333 01:02:30,480 --> 01:02:32,716 Uf, ¿por qué están aquí? 1334 01:02:32,817 --> 01:02:34,284 Estamos aquí para detenerte. 1335 01:02:34,284 --> 01:02:36,954 Que estas haciendo Está mal, Stariana. 1336 01:02:36,954 --> 01:02:38,488 Bla, bla, bla. 1337 01:02:38,488 --> 01:02:40,590 ¿Qué parte de "No me importa"? ¿no entiendes? 1338 01:02:40,590 --> 01:02:42,092 Ella nunca escuchará, bebé. 1339 01:02:42,092 --> 01:02:44,628 tenemos que luchar música con música. 1340 01:02:44,628 --> 01:02:46,596 Espera, Stariana, por favor. 1341 01:02:46,596 --> 01:02:49,599 Cuando tomas las canciones de los peces, te estas quitando lo que 1342 01:02:49,599 --> 01:02:51,635 hace que el océano sea hermoso. 1343 01:02:51,635 --> 01:02:54,404 Everyfishy tiene una canción para cantar. 1344 01:02:54,404 --> 01:02:55,940 Ah, estoy de acuerdo. 1345 01:02:55,940 --> 01:02:57,307 ¡Y es mio! 1346 01:02:57,307 --> 01:02:58,575 ♪ Stariana-na-na-- ♪ 1347 01:02:58,575 --> 01:02:59,743 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 1348 01:02:59,844 --> 01:03:02,146 ♪ Na-na-na-na-na-na ♪ 1349 01:03:03,547 --> 01:03:05,983 ♪ Stariana-na-na-na, na-na-na-na-na-na ♪ 1350 01:03:05,983 --> 01:03:07,451 ¡No! 1351 01:03:07,451 --> 01:03:08,986 ¡Ay, Guillermo! 1352 01:03:16,526 --> 01:03:18,595 Sí, Stariana. 1353 01:03:18,595 --> 01:03:21,031 ¡Guillermo! 1354 01:03:21,031 --> 01:03:22,699 William, sal de ahí. 1355 01:03:22,699 --> 01:03:24,468 Él no puede oírte. 1356 01:03:24,468 --> 01:03:27,337 Y cuanto más tiempo esté bajo mi hechizo, más lo olvida. 1357 01:03:27,337 --> 01:03:30,574 Pronto ni siquiera lo recordará. alguna vez fuisteis amigos. 1358 01:03:30,574 --> 01:03:33,143 Eso no es posible. 1359 01:03:33,143 --> 01:03:35,880 ♪ Stariana-na-na-na, na-na-na-na-na-na ♪ 1360 01:03:35,880 --> 01:03:41,418 A menos, por supuesto, que dejes de siendo un aguafiestas 1361 01:03:41,418 --> 01:03:48,025 y, oh, no sé, dale mí el poder de tu canción. 1362 01:03:48,025 --> 01:03:51,228 Stariana, ¡es hora! 1363 01:03:51,228 --> 01:03:52,963 Oh, supongo que no Preocúpate por tu supuesto 1364 01:03:52,963 --> 01:03:54,164 mejor amigo después de todo. 1365 01:03:54,164 --> 01:03:55,232 Vamos, Guillermo. 1366 01:03:55,232 --> 01:03:58,468 Ahora mismo, Stariana. 1367 01:04:05,609 --> 01:04:07,011 ¡Esperar! 1368 01:04:07,011 --> 01:04:08,478 Puedes tenerlo. 1369 01:04:08,478 --> 01:04:10,747 Si dejas ir a William, yo... 1370 01:04:10,747 --> 01:04:12,917 Te daré mi marca de estrella. 1371 01:04:12,917 --> 01:04:14,584 Nos encanta escucharlo. 1372 01:04:16,954 --> 01:04:19,957 Vaya. 1373 01:04:19,957 --> 01:04:21,458 ¿Eh? 1374 01:04:21,458 --> 01:04:23,427 ¡Guillermo! 1375 01:04:23,427 --> 01:04:25,629 ¿Bebé? 1376 01:04:25,629 --> 01:04:28,065 ¡Ah ah ah! 1377 01:04:28,065 --> 01:04:30,200 Un trato es un trato. 1378 01:04:31,235 --> 01:04:32,802 Lo siento, William. 1379 01:04:32,937 --> 01:04:35,805 ♪ Stariana-na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 1380 01:04:35,940 --> 01:04:37,207 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 1381 01:04:37,207 --> 01:04:38,708 ♪ Soy Stariana-na-na-na-- ♪ 1382 01:04:38,708 --> 01:04:40,444 ♪ Doo-doo-doo ♪ 1383 01:04:40,444 --> 01:04:42,846 ♪ Stariana-na-na-na, na-na-na-na-na ♪ 1384 01:04:42,947 --> 01:04:45,649 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 1385 01:04:45,649 --> 01:04:47,952 Oreja. Oreja. 1386 01:04:47,952 --> 01:04:48,953 ¡Oreja! 1387 01:04:50,955 --> 01:04:53,223 ¿Bebé Estás bien? 1388 01:04:53,223 --> 01:04:55,659 ¡Por fin! 1389 01:04:55,659 --> 01:04:59,096 Lo único que está parado ¡A mi manera era la canción de Baby Shark! 1390 01:04:59,096 --> 01:05:01,531 ¡Y ahora es mío! 1391 01:05:11,741 --> 01:05:14,778 Gillie, estoy lista para saludar a mis súbditos-- 1392 01:05:14,778 --> 01:05:17,414 Quiero decir, mis fans. 1393 01:05:17,414 --> 01:05:18,983 Hola gente. 1394 01:05:18,983 --> 01:05:20,985 Lance Bass viene hacia ti en vivo desde Swimmy Center 1395 01:05:20,985 --> 01:05:23,587 con el Chomptacular un único intérprete, 1396 01:05:23,587 --> 01:05:26,323 debutando su nuevo ¡Stariana soltera! 1397 01:05:28,292 --> 01:05:29,493 ♪ Es mi océano ♪ 1398 01:05:29,493 --> 01:05:31,495 ♪ Es, es mi océano ♪ 1399 01:05:31,495 --> 01:05:32,462 ♪ Simplemente estás nadando en él ♪ 1400 01:05:32,462 --> 01:05:34,031 ♪ Es mi océano ♪ 1401 01:05:34,031 --> 01:05:35,632 ♪ Es, es mi océano ♪ 1402 01:05:35,632 --> 01:05:36,833 ♪ Simplemente estás nadando en él ♪ 1403 01:05:36,833 --> 01:05:37,801 ♪ Es mi océano ♪ 1404 01:05:37,801 --> 01:05:39,403 ♪ Es, es mi océano ♪ 1405 01:05:39,403 --> 01:05:40,437 ♪ Simplemente estás nadando en él ♪ 1406 01:05:40,437 --> 01:05:41,471 ♪ Es mi océano ♪ 1407 01:05:41,471 --> 01:05:43,107 ♪ Es, es mi océano ♪ 1408 01:05:43,107 --> 01:05:44,408 ♪ Simplemente estás nadando en él ♪ 1409 01:05:44,408 --> 01:05:46,110 ♪ A pescado, no lo hagas incluso te molestas ♪ 1410 01:05:46,110 --> 01:05:48,212 ♪ ¿No lo sabes? Corro el agua ♪ 1411 01:05:48,212 --> 01:05:49,746 ♪ Mejor acostumbrarse a la noción ♪ 1412 01:05:49,746 --> 01:05:51,015 ♪ Simplemente nadas en él ♪ 1413 01:05:51,015 --> 01:05:52,116 ♪ Es mi océano ♪ 1414 01:05:52,116 --> 01:05:53,417 ♪ Así que mírame ganar ♪ 1415 01:05:53,417 --> 01:05:55,385 ♪ Todo el tiempo, tiempo, tiempo ♪ 1416 01:05:55,385 --> 01:05:58,022 ♪ Es todo mío, mío, mío ♪ 1417 01:05:58,022 --> 01:05:59,356 ♪ Deberías venir y ver ♪ 1418 01:05:59,356 --> 01:06:01,425 ♪ Cómo domino el mar ♪ 1419 01:06:01,425 --> 01:06:03,427 ♪ Con mi rima, rima, rima ♪ 1420 01:06:03,427 --> 01:06:05,729 ♪ Es todo mío, mío, mío ♪ 1421 01:06:05,729 --> 01:06:07,464 ♪ Ustedes, calamares, vinieron a jugar ♪ 1422 01:06:07,464 --> 01:06:09,533 ♪ Pero sabes que vine a ganar ♪ 1423 01:06:09,533 --> 01:06:11,568 ♪ Todo el tiempo, tiempo, tiempo, sí ♪ 1424 01:06:11,568 --> 01:06:14,271 ♪ Es, es mi océano ♪ 1425 01:06:14,271 --> 01:06:15,639 ♪ Es mi océano ♪ 1426 01:06:15,639 --> 01:06:18,542 ♪ Es, es mi océano ♪ 1427 01:06:18,542 --> 01:06:20,077 ♪ Es mi océano ♪ 1428 01:06:20,077 --> 01:06:21,645 ♪ Es, es mi océano ♪ 1429 01:06:21,645 --> 01:06:23,780 ♪ Sí, es mi océano ♪ 1430 01:06:23,780 --> 01:06:26,250 ♪ Es, es mi océano ♪ 1431 01:06:26,250 --> 01:06:28,252 ♪ A pescado, no lo hagas incluso te molestas ♪ 1432 01:06:28,252 --> 01:06:29,719 ♪ ¿No lo sabes? Corro el agua ♪ 1433 01:06:29,719 --> 01:06:31,755 ♪ Mejor acostumbrarse a la noción ♪ 1434 01:06:31,755 --> 01:06:33,123 ♪ Simplemente nadas en él ♪ 1435 01:06:33,123 --> 01:06:34,358 ♪ Es mi océano ♪ 1436 01:06:34,358 --> 01:06:35,592 ♪ Así que mírame ganar ♪ 1437 01:06:35,592 --> 01:06:37,494 ♪ todo el tiempo, tiempo, tiempo ♪ 1438 01:06:37,494 --> 01:06:40,230 ♪ Es todo mío, mío, mío ♪ 1439 01:06:40,230 --> 01:06:41,431 ♪ Deberías venir y ver ♪ 1440 01:06:41,431 --> 01:06:43,667 ♪ Cómo domino el mar ♪ 1441 01:06:43,667 --> 01:06:45,235 ♪ Con mi rima, rima, rima ♪ 1442 01:06:45,235 --> 01:06:47,637 ♪ Es todo mío, mío, mío ♪ 1443 01:06:47,637 --> 01:06:49,473 ♪ Ustedes, calamares, vinieron a jugar ♪ 1444 01:06:49,473 --> 01:06:51,508 ♪ Pero sabes que vine a ganar ♪ 1445 01:06:51,508 --> 01:06:53,577 ♪ Todo el tiempo, tiempo, tiempo ♪ 1446 01:06:53,577 --> 01:06:56,213 ♪ Es, es mi océano ♪ 1447 01:06:56,213 --> 01:06:57,547 ♪ Es mi océano ♪ 1448 01:06:57,547 --> 01:07:00,084 ♪ Es, es mi océano ♪ 1449 01:07:10,294 --> 01:07:11,928 ¡Stariana! 1450 01:07:11,928 --> 01:07:13,997 ¡Stariana! 1451 01:07:14,098 --> 01:07:15,999 ¡Stariana! 1452 01:07:16,100 --> 01:07:17,367 ¡Stariana! 1453 01:07:19,469 --> 01:07:21,405 somos el numero uno ¡en el Pacífico! 1454 01:07:21,405 --> 01:07:22,939 ¡El Atlántico! 1455 01:07:24,141 --> 01:07:26,210 ¡El Artico! 1456 01:07:32,116 --> 01:07:34,651 Bebé, bebé, por favor, tienes que despertar. 1457 01:07:34,651 --> 01:07:36,120 Tienes que cantar. 1458 01:07:36,120 --> 01:07:37,654 ¡Solo tú puedes detenerla! 1459 01:07:37,654 --> 01:07:41,125 Yo-yo no puedo. 1460 01:07:41,125 --> 01:07:44,794 Estoy demasiado cansado. 1461 01:07:44,794 --> 01:07:47,131 Lo siento, William. 1462 01:07:48,798 --> 01:07:54,838 Bueno, si no puedes cantar, Entonces cantaré para ti. 1463 01:07:56,140 --> 01:07:58,475 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1464 01:07:58,475 --> 01:08:00,677 ♪ Tiburón Bebé ♪ 1465 01:08:00,677 --> 01:08:02,712 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1466 01:08:02,712 --> 01:08:05,315 ♪ Tiburón Bebé ♪ 1467 01:08:13,990 --> 01:08:16,493 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1468 01:08:16,493 --> 01:08:18,195 ♪ Tiburón Bebé ♪ 1469 01:08:18,195 --> 01:08:20,297 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1470 01:08:20,297 --> 01:08:21,931 ♪ Tiburón Bebé ♪ 1471 01:08:21,931 --> 01:08:24,368 Vamos, puedes hacerlo. 1472 01:08:27,070 --> 01:08:29,673 ♪ William también ♪ ♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1473 01:08:29,673 --> 01:08:32,176 ♪ Guillermo también William también ♪ 1474 01:08:32,176 --> 01:08:33,577 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1475 01:08:33,577 --> 01:08:34,944 ♪ William también ♪ 1476 01:08:34,944 --> 01:08:36,580 ambos: *Mami Tiburón♪ 1477 01:08:36,580 --> 01:08:37,814 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1478 01:08:37,814 --> 01:08:39,349 ♪ Mamá Tiburón ♪ 1479 01:08:39,349 --> 01:08:41,551 ♪ Papá Tiburón, doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1480 01:08:41,551 --> 01:08:43,887 ♪ Tiburón cámara ♪ 1481 01:08:43,887 --> 01:08:45,789 ♪ Everyfishy tiene una canción ♪ 1482 01:08:45,789 --> 01:08:47,657 ♪ Y todos lo sabemos cómo cantar ♪ 1483 01:08:47,657 --> 01:08:49,459 ♪ Simplemente no hay manera de hacerlo mal ♪ 1484 01:08:49,459 --> 01:08:51,961 ♪ Así que cántalo fuerte, y cántalo fuerte ♪ 1485 01:08:51,961 --> 01:08:53,263 ♪ Queremos escucharlo ♪ 1486 01:08:53,263 --> 01:08:54,698 ♪ Quiero sentirlo ♪ 1487 01:08:54,698 --> 01:08:56,866 ♪ Sé tú mismo, sabes que tienes que decirlo en serio ♪ 1488 01:08:56,866 --> 01:08:59,936 ♪ Deja que todos los peces lo canten ♪ 1489 01:08:59,936 --> 01:09:02,105 ♪ Fishy, ​​¿al menos tartamudeé? ♪ 1490 01:09:02,206 --> 01:09:04,208 ♪ Yo soy el indicado no hay otra ♪ 1491 01:09:04,208 --> 01:09:06,075 ♪ Bajo mi hechizo, no se puede romper ♪ 1492 01:09:06,210 --> 01:09:07,877 ♪ Simplemente nadas en él ♪ 1493 01:09:07,877 --> 01:09:09,279 ♪ Ganar todos los tiempo, tiempo, tiempo ♪ 1494 01:09:09,279 --> 01:09:12,115 ♪ Es todo mío, mío, mío ♪ 1495 01:09:12,216 --> 01:09:13,550 ♪ Deberías venir y ver ♪ 1496 01:09:13,550 --> 01:09:14,684 ¡Stariana! 1497 01:09:14,684 --> 01:09:15,785 ♪ Cómo domino el mar ♪ 1498 01:09:15,785 --> 01:09:17,721 ♪ Con mi rima, rima, rima ♪ 1499 01:09:17,721 --> 01:09:19,389 ♪ Es todo mío, mío, mío ♪ 1500 01:09:19,389 --> 01:09:21,858 ♪ Y los calamares vino a jugar ♪ 1501 01:09:21,858 --> 01:09:23,693 ♪ Pero sabes que vine a ganar ♪ 1502 01:09:23,693 --> 01:09:25,662 ♪ Todo el tiempo, tiempo, tiempo ♪ 1503 01:09:25,662 --> 01:09:28,265 ♪ Sí, es mi océano ♪ 1504 01:09:28,265 --> 01:09:30,099 ♪ Cada pez tiene una opción ♪ 1505 01:09:30,234 --> 01:09:31,968 ♪ Así que elige dejar Ellos escuchan tu voz ♪ 1506 01:09:31,968 --> 01:09:33,903 ♪ Y te conocemos siéntelo también ♪ 1507 01:09:33,903 --> 01:09:35,972 ♪ Somos más fuertes cuando cantamos contigo ♪ 1508 01:09:35,972 --> 01:09:37,541 ♪ Queremos escucharlo ♪ 1509 01:09:37,541 --> 01:09:38,542 ♪Quieres sentirlo♪ 1510 01:09:38,542 --> 01:09:39,743 ♪ Sé tú mismo ♪ 1511 01:09:39,743 --> 01:09:40,910 ♪ Sabes que tienes que decirlo en serio ♪ 1512 01:09:40,910 --> 01:09:43,247 ♪ ¡Y que todos los peces lo canten! ♪ 1513 01:09:43,247 --> 01:09:45,782 ♪ Lea Tiburón doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1514 01:09:45,782 --> 01:09:47,451 ♪ Tiburón Lannie doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1515 01:09:47,451 --> 01:09:51,020 ♪ Dr. Diente de Sierra doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1516 01:09:51,020 --> 01:09:53,423 ♪ Cada tiburón doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1517 01:09:53,423 --> 01:09:55,425 ♪ En el mar doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1518 01:09:55,425 --> 01:09:57,627 ♪ Canta conmigo doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1519 01:09:57,627 --> 01:09:59,563 ♪ Y cantaré para ti ♪ 1520 01:09:59,563 --> 01:10:00,797 ¡Corta su alimentación, Gillie! 1521 01:10:00,797 --> 01:10:02,332 ¡Detenerlos! 1522 01:10:02,332 --> 01:10:06,770 Stariana-- dulce, dulce, pequeña y sencilla Stariana-- 1523 01:10:06,770 --> 01:10:07,804 No. 1524 01:10:07,804 --> 01:10:08,938 ¡Oh! 1525 01:10:08,938 --> 01:10:11,308 ¿Qué dijiste? 1526 01:10:12,909 --> 01:10:14,878 ¡Entonces los detendré yo mismo! 1527 01:10:14,878 --> 01:10:17,881 ♪ Ganar todo el tiempo, tiempo, tiempo ♪ 1528 01:10:17,881 --> 01:10:20,149 ♪ Es todo mío, mío, mío ♪ 1529 01:10:20,149 --> 01:10:21,718 ♪ Deberías venir y ver ♪ 1530 01:10:21,718 --> 01:10:23,687 ♪ Cómo domino el mar ♪ 1531 01:10:23,687 --> 01:10:25,322 ♪ Con mi rima, rima, rima ♪ 1532 01:10:25,322 --> 01:10:27,824 ♪ Es todo mío, mío, mío ♪ 1533 01:10:27,824 --> 01:10:29,659 ♪ Ustedes, calamares, vinieron a jugar ♪ 1534 01:10:29,659 --> 01:10:32,195 ♪ Pero sabes que vine a ganar ♪ 1535 01:10:32,195 --> 01:10:35,565 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1536 01:10:35,565 --> 01:10:36,833 ¡Vamos, todos los peces! 1537 01:10:36,833 --> 01:10:38,134 ♪ Tiburón Bagel doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1538 01:10:38,134 --> 01:10:39,469 ♪ Tiburón de tráfico doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1539 01:10:39,469 --> 01:10:41,571 ♪ Cada tiburón doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1540 01:10:41,571 --> 01:10:43,039 ♪ Incluso tú ♪ 1541 01:10:43,039 --> 01:10:45,442 ♪ Tiburón de construcción doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1542 01:10:45,442 --> 01:10:47,444 ♪ Tiburón gruñón doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1543 01:10:47,444 --> 01:10:49,245 ♪ Canta conmigo doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1544 01:10:49,245 --> 01:10:52,215 ♪ ¡Y cantaré contigo! ♪ 1545 01:10:58,488 --> 01:11:01,758 ¡No no! 1546 01:11:06,496 --> 01:11:08,332 UH oh. 1547 01:11:09,433 --> 01:11:13,370 ¿Por qué? 1548 01:11:13,370 --> 01:11:15,204 ¡Uf! 1549 01:11:15,339 --> 01:11:19,743 Todo lo que quería fue todo! 1550 01:11:19,743 --> 01:11:22,646 ambos: *Bebé Tiburón doo-doo-doo-doo-doo-doo 1551 01:11:22,646 --> 01:11:24,481 ♪ Tiburón Bebé ♪ 1552 01:11:24,481 --> 01:11:26,350 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1553 01:11:26,350 --> 01:11:28,217 ♪ Tiburón Bebé ♪ - ¡Vaya, vaya! 1554 01:11:28,352 --> 01:11:34,558 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1555 01:11:34,558 --> 01:11:36,360 ♪ Tiburón Bebé ♪ 1556 01:11:36,360 --> 01:11:38,862 ¡Vaya! 1557 01:11:45,602 --> 01:11:49,373 Um, cariño, ¿acabamos de ¿Bailar en el escenario con ENHYPEN? 1558 01:11:49,373 --> 01:11:53,109 Simplemente seguimos bailando escenario con ENHYPEN! 1559 01:11:55,512 --> 01:11:58,648 No tengo idea de qué es exactamente sucedió, pero soy bonita 1560 01:11:58,648 --> 01:12:03,186 ¡Seguro que fue una experiencia de natación! 1561 01:12:03,186 --> 01:12:06,956 ¡Pensé que te había perdido para siempre! 1562 01:12:06,956 --> 01:12:09,626 ¡Pensé que te había perdido para siempre! 1563 01:12:09,626 --> 01:12:12,629 Ay, William, todo estaba cambiando. 1564 01:12:12,629 --> 01:12:15,399 Y no lo sabía Como lidiar con, 1565 01:12:15,399 --> 01:12:17,767 Especialmente sin ti. 1566 01:12:17,767 --> 01:12:20,837 Lamento haber herido tus sentimientos. 1567 01:12:20,837 --> 01:12:22,472 Yo tambien lo siento. 1568 01:12:22,472 --> 01:12:25,308 Entonces te mudaste los siete mares. 1569 01:12:25,409 --> 01:12:26,910 ¿Así que lo que? 1570 01:12:26,910 --> 01:12:31,247 Un tiburón sabio me dijo una vez nuestra El barco de aletas es más grande que eso. 1571 01:12:33,517 --> 01:12:37,086 Sabes, pensé que nosotros 1572 01:12:37,086 --> 01:12:38,822 Llegué a Peak Fin-ship antes. 1573 01:12:38,822 --> 01:12:42,892 Pero estoy bastante seguro estamos aquí ahora mismo. 1574 01:12:42,892 --> 01:12:47,764 ¡Y la vista es increíblemente creíble! 1575 01:12:49,165 --> 01:12:54,103 ¡Su aleta es tan pura! 1576 01:13:04,448 --> 01:13:07,150 Disculpe, pero yo solo tengo que decir tus dientes 1577 01:13:07,150 --> 01:13:09,953 ¡Son absolutamente creíbles! 1578 01:13:09,953 --> 01:13:13,122 ¡Aprieta! 1579 01:13:13,122 --> 01:13:15,459 ¿Firmarás mi anticipo? 1580 01:13:16,793 --> 01:13:18,895 ¡Gracias! ¡Gracias! 1581 01:13:18,895 --> 01:13:19,929 ¡Gracias! 1582 01:13:21,030 --> 01:13:22,766 ¡Oh, no! 1583 01:13:22,766 --> 01:13:24,934 Hay una crisis musical en todos el camino a través de los siete mares. 1584 01:13:24,934 --> 01:13:26,235 El deber llama. 1585 01:13:26,235 --> 01:13:28,337 Gracias por tu ayuda, Bebé tiburón. 1586 01:13:28,472 --> 01:13:30,774 William, mantenlo real. 1587 01:13:30,774 --> 01:13:33,510 ¡Saben nuestros nombres! 1588 01:13:33,510 --> 01:13:34,478 ¡Lo sé! 1589 01:13:34,478 --> 01:13:36,112 Relájate. 1590 01:13:36,112 --> 01:13:37,481 Relájate. 1591 01:13:37,481 --> 01:13:40,183 el placer Todo nuestro, Jungwon. 1592 01:13:40,183 --> 01:13:41,350 Te veo luego. 1593 01:13:41,485 --> 01:13:42,919 - Adiós. - ¡Hasta luego! 1594 01:13:42,919 --> 01:13:44,488 - ¡Adiós! 1595 01:13:44,488 --> 01:13:45,955 ¡Pero por favor ven a visitarnos en cualquier momento! 1596 01:13:45,955 --> 01:13:47,491 ¡Literalmente en cualquier momento! 1597 01:13:47,491 --> 01:13:49,493 ¡Paz! 1598 01:13:50,627 --> 01:13:52,496 ♪ ¡Armonía! ♪ 1599 01:13:53,863 --> 01:13:55,164 Tu crees ¿Jugué tan bien? 1600 01:13:55,164 --> 01:13:58,234 ¡Eh, el más genial! 1601 01:13:59,503 --> 01:14:01,505 ¡Vaya! Eso se sintió bien. 1602 01:14:01,505 --> 01:14:03,973 Sí, realmente lo hizo. 1603 01:14:03,973 --> 01:14:08,244 Oye, ¿qué dices que tenemos? ¿Volvemos a estar juntos sin problemas? 1604 01:14:08,244 --> 01:14:12,248 Quiero decir, teníamos el disfraces extrañamente listos. 1605 01:14:12,248 --> 01:14:14,584 ¡Ven aquí! 1606 01:14:14,584 --> 01:14:17,020 ¡Sí, sí, capitán! 1607 01:14:19,155 --> 01:14:21,891 ¿Mmm? ¡Lannie! 1608 01:14:21,891 --> 01:14:23,259 ¡Hola, Lannie! 1609 01:14:23,259 --> 01:14:24,628 ¿A dónde vas? 1610 01:14:24,628 --> 01:14:25,995 Oh tú sabes, no quiero arruinar 1611 01:14:25,995 --> 01:14:27,864 Todo el momento de los mejores amigos. 1612 01:14:29,332 --> 01:14:32,068 Qué tal si ¿Un movimiento secreto de cola? 1613 01:14:32,068 --> 01:14:33,302 ¿Tres veces? 1614 01:14:33,302 --> 01:14:34,704 ¿Es eso siquiera legal? 1615 01:14:34,704 --> 01:14:36,806 Sólo hay una forma de averiguarlo. 1616 01:14:45,649 --> 01:14:46,683 todos: ¡Oye! 1617 01:14:46,683 --> 01:14:48,351 ¡Aquí estamos moviendo la cola en secreto! 1618 01:14:48,351 --> 01:14:50,119 ¡Hey hey hey! 1619 01:14:50,119 --> 01:14:52,822 Olvídalo, ¿eh? 1620 01:14:56,025 --> 01:14:58,928 No puedo creer que simplemente Hice dos amigos completamente nuevos. 1621 01:14:58,928 --> 01:15:01,397 Y ya te vas. 1622 01:15:01,397 --> 01:15:03,232 Lo sé. 1623 01:15:03,232 --> 01:15:05,569 realmente voy Extrañarte, Lannie. 1624 01:15:05,569 --> 01:15:10,674 Pero bueno, la distancia no es coincide con el barco de aletas, ¿verdad? 1625 01:15:10,674 --> 01:15:12,175 Bien. 1626 01:15:14,243 --> 01:15:15,579 Ahora, ¿qué dices? 1627 01:15:15,579 --> 01:15:17,581 ¿Después de los bocadillos de canciones? 1628 01:15:17,581 --> 01:15:20,817 Estás pensando ¿Qué estoy pensando? 1629 01:15:20,817 --> 01:15:23,587 ¡Pizza Kelparoni! 1630 01:15:23,587 --> 01:15:26,122 ¡Está bien, sí! 1631 01:15:40,637 --> 01:15:44,874 Hogar dulce hogar. 1632 01:15:51,848 --> 01:15:53,016 Oh, oye, son los Tiburones. 1633 01:15:53,016 --> 01:15:56,052 - Oh, hola, Tiburón Bebé. - Bienvenido de nuevo. 1634 01:15:56,052 --> 01:15:57,654 Es bueno estar en casa. 1635 01:15:57,654 --> 01:16:00,023 Sí, parece cosas alrededor de la cala 1636 01:16:00,023 --> 01:16:01,791 son prácticamente iguales. 1637 01:16:01,791 --> 01:16:06,930 Bueno, ha habido algunos ligeros cambios. 1638 01:16:12,301 --> 01:16:14,804 Sí, eso es nuevo. 1639 01:16:16,773 --> 01:16:19,643 ¿Que esta pasando aqui? 1640 01:16:19,643 --> 01:16:21,410 - Oh querido. - UH oh. 1641 01:16:21,410 --> 01:16:23,046 ¿Quién quiere comerciar? 1642 01:16:23,046 --> 01:16:25,682 palos de flujo ¡Para un retrato de aura! 1643 01:16:25,682 --> 01:16:27,350 Oye, ¿a dónde fue la música? 1644 01:16:30,186 --> 01:16:32,121 ambos: eh... 1645 01:16:32,121 --> 01:16:33,923 ¡Dale, Glamdaddy! 1646 01:16:33,923 --> 01:16:37,794 ambos: ¡Bienvenidos a Burning Sand! 1647 01:16:47,804 --> 01:16:51,274 ¿Quieres bailar, mejor amigo? 1648 01:16:51,274 --> 01:16:56,445 ¡Lo sabes, mejor amigo! 1649 01:16:56,445 --> 01:16:58,381 - ¡Vaya! - ¡Vaya! 1650 01:17:00,016 --> 01:17:01,050 ¡Vaya, vaya! 1651 01:17:01,050 --> 01:17:02,151 ♪ Sigue nadando ♪ 1652 01:17:02,151 --> 01:17:04,921 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 1653 01:17:04,921 --> 01:17:06,489 ♪ Sigue nadando ♪ 1654 01:17:06,489 --> 01:17:09,525 ♪ Sigue nadando-ooooo ♪ 1655 01:17:10,526 --> 01:17:17,000 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1656 01:17:17,000 --> 01:17:18,601 ♪ Bebé Tiburón ♪ 1657 01:17:18,702 --> 01:17:25,541 ♪ Mamá Tiburón doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1658 01:17:25,541 --> 01:17:27,276 ♪ Mamá Tiburón ♪ 1659 01:17:27,276 --> 01:17:33,783 ♪ Papá Tiburón doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1660 01:17:33,783 --> 01:17:35,551 ♪ Papá Tiburón ♪ 1661 01:17:35,551 --> 01:17:42,491 ♪ Es el final doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1662 01:17:42,491 --> 01:17:44,961 ♪ ¡Es el final! ♪ 1663 01:17:44,961 --> 01:17:46,595 ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 1664 01:17:46,730 --> 01:17:48,798 ♪ Sí, escucha ♪ 1665 01:17:48,798 --> 01:17:50,967 ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 1666 01:17:50,967 --> 01:17:53,102 ♪ ¡Ja, ja, fluyamos! ♪ 1667 01:17:53,102 --> 01:17:55,739 ♪ Sí, lo tenemos armonía como el sol ♪ 1668 01:17:55,739 --> 01:17:57,240 ♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪ 1669 01:17:57,240 --> 01:17:59,976 ♪ Iluminando cada sombra con cada rima ♪ 1670 01:17:59,976 --> 01:18:01,344 ♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪ 1671 01:18:01,344 --> 01:18:03,046 ♪ Llena la oscuridad con todo nuestro corazón ♪ 1672 01:18:03,046 --> 01:18:04,814 ♪ Eso es lo que somos, ¡Sí, vaya! ♪ 1673 01:18:04,814 --> 01:18:07,183 ♪ Creo que se trata de vez que cambiamos el rumbo ♪ 1674 01:18:07,183 --> 01:18:08,617 ♪ Y mostrar todo el mar que yo ♪ 1675 01:18:08,752 --> 01:18:10,754 ♪ Te tengo, consigue tu aleta dorsal ♪ 1676 01:18:10,754 --> 01:18:12,989 ♪ Me tienes, nunca te hundas, solo nada ♪ 1677 01:18:12,989 --> 01:18:14,758 ♪ No importa cómo fluya ♪ 1678 01:18:14,758 --> 01:18:17,393 ♪ Nos vamos a volver locos, ya verás, ¡vaya! ♪ 1679 01:18:17,393 --> 01:18:21,397 ♪ Nada va a pasar Derrota a nuestro barco de aletas, sí ♪ 1680 01:18:21,397 --> 01:18:25,534 ♪ El amor es todo lo que somos Necesito ganarlo, sí ♪ 1681 01:18:25,534 --> 01:18:27,636 ♪ Cantando uno al lado del otro ♪ 1682 01:18:27,771 --> 01:18:29,372 ♪ Ganar siempre ♪ 1683 01:18:29,372 --> 01:18:31,307 ♪ Nada va a superar nuestro-- ♪ 1684 01:18:31,307 --> 01:18:33,777 ♪ Nada va a pasar vence a nuestro barco de aletas ♪ 1685 01:18:33,777 --> 01:18:35,511 ♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪ 1686 01:18:35,511 --> 01:18:37,781 ♪ Nada va a pasar vence a nuestro barco de aletas ♪ 1687 01:18:37,781 --> 01:18:39,983 ♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪ 1688 01:18:39,983 --> 01:18:41,650 ♪ Nada va a pasar vence a nuestro barco de aletas ♪ 1689 01:18:41,785 --> 01:18:43,787 ♪ Con todo banda tocando la batería, oye ♪ 1690 01:18:43,787 --> 01:18:44,788 ♪ Cualquier cosa que puedas afrontar ♪ 1691 01:18:44,788 --> 01:18:46,022 ♪ Puedes superarlo ♪ 1692 01:18:46,022 --> 01:18:47,190 ♪ Todo el mundo salvaje ♪ 1693 01:18:47,190 --> 01:18:48,357 ♪ No sé lo que viene ♪ 1694 01:18:48,357 --> 01:18:49,926 ♪ Porque eso es ba-ba burbujeando ♪ 1695 01:18:49,926 --> 01:18:51,694 ♪ Llena la oscuridad con todo nuestro corazón ♪ 1696 01:18:51,795 --> 01:18:54,130 ♪ Eso es lo que somos, Sí, vaya ♪ 1697 01:18:54,130 --> 01:18:56,032 ♪ Canta la-la-la-la-la-la ♪ 1698 01:18:56,032 --> 01:18:57,266 ♪ voy a mostrar todo el mar ♪ 1699 01:18:57,266 --> 01:18:58,367 ♪ Que yo... que te tengo ♪ 1700 01:18:58,367 --> 01:18:59,668 ♪ Tengo tu aleta dorsal ♪ 1701 01:18:59,803 --> 01:19:00,837 ♪ Me tienes ♪ 1702 01:19:00,837 --> 01:19:01,971 ♪ Nunca te hundas, solo nada ♪ 1703 01:19:01,971 --> 01:19:04,140 ♪ No importa cómo fluya ♪ 1704 01:19:04,140 --> 01:19:05,809 ♪ Nos vamos a volver locos, ya verás ♪ 1705 01:19:05,809 --> 01:19:07,210 ♪ ¡Vamos! ♪ 1706 01:19:07,210 --> 01:19:09,612 ♪ Nada va a pasar ¡Vence a nuestro barco de aletas! ♪ 1707 01:19:09,612 --> 01:19:11,047 ♪ ¡Sí! ♪ 1708 01:19:11,047 --> 01:19:14,150 ♪ El amor es todo lo que somos Necesito ganarlo, sí ♪ 1709 01:19:14,150 --> 01:19:16,119 ♪ Cántalo uno al lado del otro ♪ 1710 01:19:16,119 --> 01:19:18,387 ♪ Mi límite es el cielo ♪ 1711 01:19:18,387 --> 01:19:20,623 ♪ Nada va a superar nuestro-- ♪ 1712 01:19:20,623 --> 01:19:22,158 ♪ Nada va a pasar vence a nuestro barco de aletas ♪ 1713 01:19:22,158 --> 01:19:24,393 ♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪ 1714 01:19:24,393 --> 01:19:26,295 ♪ Nada va a pasar vence a nuestro barco de aletas ♪ 1715 01:19:26,295 --> 01:19:28,164 ♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪ 1716 01:19:28,164 --> 01:19:30,834 ♪ Nada va a pasar vence a nuestro barco de aletas ♪ 1717 01:19:30,834 --> 01:19:32,335 ♪ Nada, nada, nada ♪ 1718 01:19:32,335 --> 01:19:34,871 ♪ Puede nadar en nuestro camino ♪ 1719 01:19:34,871 --> 01:19:36,672 ♪ Nada, nada, nada ♪ 1720 01:19:36,672 --> 01:19:39,008 ♪ Está fallando de esta manera ♪ 1721 01:19:39,008 --> 01:19:40,709 ♪ Nada, nada, nada ♪ 1722 01:19:40,844 --> 01:19:42,578 ♪ Puede nadar en nuestro camino ♪ 1723 01:19:42,578 --> 01:19:44,247 ♪ Tenemos algo, algo, algo ♪ 1724 01:19:44,247 --> 01:19:46,049 ♪ Cuidado con el barco de aletas ♪ 1725 01:19:46,049 --> 01:19:47,516 ♪ Nada va a ser-- ♪ 1726 01:19:47,516 --> 01:19:51,120 ♪ Nada va a pasar vence a nuestro barco de aletas ♪ 1727 01:19:51,120 --> 01:19:53,089 ♪ Amor es todo lo que necesitamos-- ♪ 1728 01:19:53,089 --> 01:19:54,958 ♪ El amor es todo lo que necesitamos, sí ♪ 1729 01:19:54,958 --> 01:19:57,160 ♪ Cantando uno al lado del otro ♪ 1730 01:19:57,160 --> 01:19:58,862 ♪ Ganar siempre ♪ 1731 01:19:58,862 --> 01:20:00,629 ♪ Nada va a superar-- ♪ 1732 01:20:00,629 --> 01:20:02,065 ♪ Na, na, na♪ 1733 01:20:02,065 --> 01:20:03,166 ♪ Nada va a pasar vence a nuestro barco de aletas ♪ 1734 01:20:03,166 --> 01:20:05,534 ♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪ 1735 01:20:05,534 --> 01:20:07,103 ♪ Nada va a superar nuestro ♪ 1736 01:20:07,103 --> 01:20:09,438 ♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪ 1737 01:20:09,438 --> 01:20:11,407 ♪ Nada va a pasar vence a nuestro barco de aletas ♪ 1738 01:20:11,407 --> 01:20:13,409 ♪ ¡Na-na-na-na-na! ♪ 1739 01:20:13,409 --> 01:20:16,045 ♪ Nada va a pasar vence a nuestro barco de aletas ♪ 1740 01:20:18,414 --> 01:20:19,849 ♪ Bienvenido a Chomp City ♪ 1741 01:20:19,849 --> 01:20:22,085 ♪ Donde está el mundo brillante y bonita ♪ 1742 01:20:22,085 --> 01:20:24,153 ♪ Verás todos los peces, ella está cantando ♪ 1743 01:20:24,153 --> 01:20:26,255 ♪ Mientras nadan, nadando ♪ 1744 01:20:26,255 --> 01:20:27,456 ♪ Tenemos desfiles de moda ♪ 1745 01:20:27,456 --> 01:20:28,992 ♪ Así que haz una pose ♪ 1746 01:20:28,992 --> 01:20:30,693 ♪ Muestra esas rayas y manchas, ya sabes ♪ 1747 01:20:30,693 --> 01:20:32,695 ♪ En el centro no duermas, es la resaca ♪ 1748 01:20:32,695 --> 01:20:33,796 ♪ Donde todo comienza ♪ 1749 01:20:33,796 --> 01:20:35,564 ♪ Así que sumérgete ♪ 1750 01:20:35,564 --> 01:20:37,566 ♪ Ve y vive tu mejor nueva vida ♪ 1751 01:20:37,566 --> 01:20:39,568 ♪ Sumérgete en las luces de la ciudad ♪ 1752 01:20:39,568 --> 01:20:41,770 ♪ cantarás tu canción en el tiempo ♪ 1753 01:20:41,770 --> 01:20:43,772 ♪ Vamos, sumérgete ♪ 1754 01:20:43,772 --> 01:20:45,909 ♪ Diferentes colas y diferentes aletas ♪ 1755 01:20:45,909 --> 01:20:48,211 ♪ Cada pez encaja perfectamente ♪ 1756 01:20:48,211 --> 01:20:49,913 ♪ Aquí es donde tu canción comienza ♪ 1757 01:20:49,913 --> 01:20:55,118 ♪ Ve y sumérgete ♪ 1758 01:20:55,118 --> 01:20:56,519 ♪ Siguiente en el plato ♪ 1759 01:20:56,519 --> 01:20:57,954 ♪ Nos vamos para tratarte ♪ 1760 01:20:57,954 --> 01:20:59,522 ♪ Una porción de pizza kelparoni ♪ 1761 01:20:59,522 --> 01:21:01,390 ♪ Hazlo así, se dobla ♪ 1762 01:21:01,390 --> 01:21:02,425 ♪ ¿Lo estoy haciendo bien? ♪ 1763 01:21:02,425 --> 01:21:03,826 ♪ Sí, dale un mordisco ♪ 1764 01:21:03,826 --> 01:21:05,261 ♪ Siempre algo nuevo ♪ 1765 01:21:05,261 --> 01:21:07,063 ♪ No puedo quedarme sin de cosas que hacer ♪ 1766 01:21:07,063 --> 01:21:09,298 ♪ El mejor lugar en el azul profundo ♪ 1767 01:21:09,298 --> 01:21:10,766 ♪ Sí, es verdad ♪ 1768 01:21:10,766 --> 01:21:12,635 ♪ Así que sumérgete ♪ 1769 01:21:12,635 --> 01:21:14,403 ♪ Ve y vive tu mejor nueva vida ♪ 1770 01:21:14,403 --> 01:21:16,739 ♪ Sumérgete en las luces de la ciudad ♪ 1771 01:21:16,739 --> 01:21:18,541 ♪ cantarás tu canción en el tiempo ♪ 1772 01:21:18,541 --> 01:21:20,709 ♪ Vamos, sumérgete ♪ 1773 01:21:20,709 --> 01:21:21,945 ♪ ¡Wah-ooh! ♪ 1774 01:21:21,945 --> 01:21:23,947 ♪ ¡Ooo-ooh wah-ooh! ♪ 1775 01:21:23,947 --> 01:21:25,248 ♪ ¡Wah-ooh! ♪ 1776 01:21:25,248 --> 01:21:27,183 ♪ ¡Ooo-ooh wah-ooh! ♪ 1777 01:21:27,183 --> 01:21:29,752 ♪ Así que sumérgete ♪ 1778 01:21:29,752 --> 01:21:33,856 ♪ Everyfishy, ​​consigue tu branquias arriba, fluyamos ♪ 1779 01:21:33,957 --> 01:21:38,227 ♪ Aquí en el mar podrás nunca nades solo ♪ 1780 01:21:38,227 --> 01:21:39,862 ♪ Sube y baja ♪ 1781 01:21:39,963 --> 01:21:41,965 ♪ Sentirse bien, sentirse fin-tastic ahora ♪ 1782 01:21:41,965 --> 01:21:44,000 ♪ Míranos bajo el agua, estamos rockeando esto ♪ 1783 01:21:44,000 --> 01:21:46,602 ♪ Sí, sabes lo bueno los tiempos no tienen fondo ♪ 1784 01:21:46,602 --> 01:21:50,173 ♪ Flotando juntos en armonía ♪ 1785 01:21:50,173 --> 01:21:51,374 ♪ Cantando oye, oye ♪ 1786 01:21:51,374 --> 01:21:53,742 ♪ Haciendo grandes olas hacia abajo abajo ♪ 1787 01:21:53,742 --> 01:21:56,845 ♪ Así que no te rindas cuando el la marea se vuelve en tu contra ♪ 1788 01:21:56,980 --> 01:22:00,216 ♪ Sabes que tienes amigos en el azul profundo-ooooo ♪ 1789 01:22:00,216 --> 01:22:02,018 ♪ Sigue nadando a través de ooooo ♪ 1790 01:22:02,018 --> 01:22:05,121 ♪ Solo mueve esas aletas, nunca detener el movimiento ♪ 1791 01:22:05,121 --> 01:22:08,491 ♪ Juntos, nuestro límite el océano-oooooo ♪ 1792 01:22:08,491 --> 01:22:11,460 ♪ Sigue nadando a través de ooooo ♪ 1793 01:22:11,460 --> 01:22:12,661 ♪ Sigue nadando ♪ 1794 01:22:12,661 --> 01:22:15,531 ♪ Sigue nadando a través de ooooo ♪ 1795 01:22:15,531 --> 01:22:16,765 ♪ Sigue nadando ♪ 1796 01:22:16,765 --> 01:22:19,168 ♪ Sigue nadando a través de ooooo ♪ 1797 01:22:19,168 --> 01:22:21,337 ♪ No importa quién seas, un camarón o una ballena ♪ 1798 01:22:21,337 --> 01:22:23,672 ♪ No importa de dónde seas, sigue moviendo esa cola ♪ 1799 01:22:23,672 --> 01:22:24,707 ♪ Porque hay suficiente amor ♪ 1800 01:22:24,707 --> 01:22:26,075 ♪ Por cada babosa de mar ♪ 1801 01:22:26,075 --> 01:22:27,243 ♪ Sí, incluso para ti, Sr. Caracol ♪ 1802 01:22:27,243 --> 01:22:28,611 ♪ ¡Vaya, vaya! ♪ 1803 01:22:28,611 --> 01:22:31,447 ♪ Flotando juntos en armonía ♪ 1804 01:22:31,447 --> 01:22:32,815 ♪ Cantando oye, oye ♪ 1805 01:22:32,815 --> 01:22:35,218 ♪ Haciendo grandes olas abajo ♪ 1806 01:22:35,218 --> 01:22:38,387 ♪ Así que no te rindas cuando el la marea se vuelve en tu contra ♪ 1807 01:22:38,387 --> 01:22:41,657 ♪ Sabes que tienes amigos en el azul profundo-ooooo ♪ 1808 01:22:41,657 --> 01:22:43,692 ♪ Sigue nadando a través de ooooo ♪ 1809 01:22:43,692 --> 01:22:46,762 ♪ Solo mueve esas aletas nunca detener el movimiento ♪ 1810 01:22:46,762 --> 01:22:49,565 ♪ Juntos, nuestro límite el océano-oooooo ♪ 1811 01:22:49,565 --> 01:22:52,101 ♪ Sigue nadando a través de ooooo ♪ 1812 01:22:52,101 --> 01:22:53,236 ♪ Cada flujo a pescado ♪ 1813 01:22:53,236 --> 01:22:54,470 ♪ Sigue nadando ♪ 1814 01:22:54,470 --> 01:22:55,571 Yo* Sigo nadando a través de ooooo ♪ 1815 01:22:55,571 --> 01:22:57,140 ♪ Aletas arriba para las tortugas ♪ 1816 01:22:57,140 --> 01:22:58,341 ♪ Sigue nadando ♪ 1817 01:22:58,341 --> 01:23:02,678 ♪ Sigue nadando a través de ooooo ♪ 1818 01:23:13,056 --> 01:23:17,493 Um, Ballena Correo, creo. Ya pasó tu hora de dormir. 1819 01:23:17,493 --> 01:23:20,329 Oooh-ooh. 1820 01:23:20,329 --> 01:23:21,897 ¡Vale, buenas noches! 1821 01:23:21,897 --> 01:23:23,566 Ooh ooh. 1822 01:23:23,566 --> 01:23:26,102 ♪ Tiburón bebé doo-doo-doo-doo-doo-doo ♪ 1823 01:23:26,102 --> 01:23:28,171 ♪ Tiburón Bebé ♪ 1824 01:23:28,171 --> 01:23:30,473 Pinkfong. 125279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.