All language subtitles for Baby Love (1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:03:48,750 --> 00:03:49,750 Lauf! 3 00:04:27,708 --> 00:04:29,330 Mama. 4 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 Ich bin zuhause. 5 00:05:40,000 --> 00:05:42,163 Nein, werde ich nicht, also ist er mein Freund. 6 00:06:44,125 --> 00:06:45,285 Oh, hallo, Liebes. 7 00:06:45,292 --> 00:06:48,373 Ich habe nur ein paar Briefe, die ich machen möchte. 8 00:06:48,375 --> 00:06:50,202 Sie haben es immer noch nicht getan alles zum Studium. 9 00:06:50,208 --> 00:06:51,118 Ja, ich weiß. 10 00:06:51,125 --> 00:06:52,615 Gib mir das, ich gebe dir ein Glas. 11 00:06:52,625 --> 00:06:54,282 Ja dank. 12 00:06:59,667 --> 00:07:01,243 Harry ist seinen üblichen Tricks gewachsen. 13 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 Oh ja. 14 00:07:03,542 --> 00:07:05,414 - In Ordnung? - Ja das ist ok. 15 00:07:05,417 --> 00:07:07,073 Ich bin in fünf Minuten bei dir. 16 00:08:34,292 --> 00:08:35,948 Ah, da bist Du. 17 00:08:55,417 --> 00:08:58,077 Warum hat sie dich ausgewählt? nach all diesen Jahren? 18 00:08:59,417 --> 00:09:03,039 Nun, wir sind zusammen aufgewachsen. 19 00:09:07,750 --> 00:09:09,623 Liebling, alles ist vor langer Zeit passiert. 20 00:09:09,625 --> 00:09:10,705 Es ist jetzt egal. 21 00:09:15,583 --> 00:09:18,744 Wussten Sie, dass sie Krebs hat? 22 00:09:18,750 --> 00:09:20,081 Ja, ja, ich habe es getan. 23 00:09:23,000 --> 00:09:24,577 Sie spricht über deine Briefe. 24 00:09:25,625 --> 00:09:26,865 Ja? 25 00:09:27,958 --> 00:09:29,198 Welche Buchstaben? 26 00:09:32,375 --> 00:09:34,282 Amy, ich habe ihr auch Geld geschickt. 27 00:09:34,292 --> 00:09:35,292 Warum? 28 00:09:37,583 --> 00:09:38,914 Du würdest es nicht verstehen. 29 00:09:39,833 --> 00:09:41,952 Die arme Schlampe hatte nichts. 30 00:09:41,958 --> 00:09:43,785 Niemand, an den man sich wenden kann, nur ich. 31 00:09:46,250 --> 00:09:48,448 Was ist mit dieser Tochter, Luci? 32 00:09:49,750 --> 00:09:50,750 Das ist sie. 33 00:09:53,667 --> 00:09:54,827 Ist sie deine? 34 00:09:56,375 --> 00:09:57,997 Nun komm schon, sei nicht dumm. 35 00:10:00,500 --> 00:10:01,956 Sie ist ein schönes Kind. 36 00:10:16,375 --> 00:10:17,581 Ach nein. 37 00:10:17,583 --> 00:10:18,583 Komm schon. 38 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Luci. 39 00:11:05,250 --> 00:11:06,615 Ich bin Dr. Quayle. 40 00:11:06,625 --> 00:11:07,785 Ja, ich weiß. 41 00:11:09,333 --> 00:11:11,748 Sie haben mir gesagt im Sozialamt 42 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 Du wirst hier sein. 43 00:11:13,667 --> 00:11:14,827 Ich wollte dich treffen. 44 00:11:15,667 --> 00:11:16,667 Hallo. 45 00:11:25,500 --> 00:11:27,248 Danke dir. 46 00:11:36,042 --> 00:11:37,823 Du bist älter als ich dachte. 47 00:11:37,833 --> 00:11:39,911 Was hast du erwartet? 48 00:11:39,917 --> 00:11:41,664 Weiß nicht wirklich. 49 00:11:41,667 --> 00:11:46,664 Jemand ungefähr 20, weißt du, als ob du auf Mamas Fotos bist. 50 00:11:48,250 --> 00:11:49,285 Das ist eine lange Zeit her. 51 00:11:49,292 --> 00:11:51,164 Mama hat immer über dich gesprochen. 52 00:11:52,375 --> 00:11:54,327 - Luci ... - Hast du sie sehr geliebt? 53 00:11:56,125 --> 00:11:57,125 Ja, habe ich. 54 00:11:58,625 --> 00:12:01,456 Aber du hast sie ganz alleine gelassen. 55 00:12:06,458 --> 00:12:07,868 Ist es dann Zeit? 56 00:12:15,292 --> 00:12:16,868 Luci, das tust du nicht muss zu diesem Ding gehen. 57 00:12:16,875 --> 00:12:18,748 Ich muss. 58 00:13:08,667 --> 00:13:09,702 Ah, Frau Carmichael, 59 00:13:09,708 --> 00:13:12,664 - das ist Luci. - Hallo, Schatz. 60 00:13:12,667 --> 00:13:14,414 Kann ich Ihren Fall annehmen? 61 00:13:15,375 --> 00:13:16,375 Komm schon. 62 00:13:34,417 --> 00:13:36,414 Mrs. Quayle, das ist Luci. 63 00:13:36,417 --> 00:13:37,497 Hallo Luci. 64 00:13:39,458 --> 00:13:41,782 - Das ist Nicky. - Hallo. 65 00:13:45,000 --> 00:13:46,577 Richtig, gut ... 66 00:13:48,042 --> 00:13:49,122 Was ist mit einer Tasse Tee? 67 00:13:49,125 --> 00:13:51,744 Ja, ihr zwei Männer geht voran Es ist fertig in der Küche. 68 00:13:51,750 --> 00:13:53,286 Ich werde Luci nach oben bringen. 69 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 Auf diese Weise, Luci. 70 00:13:58,583 --> 00:14:00,331 Unser Schlafzimmer befindet sich im ersten Stock. 71 00:14:00,333 --> 00:14:02,532 Ihre und Nicky's ist auf der zweiten. 72 00:14:02,542 --> 00:14:05,407 Ich fürchte, du musst teile ein Badezimmer mit ihm. 73 00:14:05,417 --> 00:14:06,873 Ich hoffe es macht dir nichts aus. 74 00:14:10,375 --> 00:14:12,202 Irgendwelche Anrufe für mich? 75 00:14:12,208 --> 00:14:13,414 - Nick? - Hmm? 76 00:14:13,417 --> 00:14:15,494 Oh, eins oder zwei, Mrs. Carmichael hat sie genommen. 77 00:14:17,292 --> 00:14:18,292 Tee. 78 00:14:28,917 --> 00:14:31,748 Ich überlasse es dir zu machen sich wohl fühlen. 79 00:14:31,750 --> 00:14:34,410 Das Badezimmer ist zwei Türen entlang Wenn Sie sich waschen möchten, 80 00:14:34,417 --> 00:14:36,323 und komm runter und trink Tee mit uns. 81 00:14:37,542 --> 00:14:38,782 Gefällt es dir 82 00:16:19,458 --> 00:16:20,698 Hier sind Sie ja. 83 00:16:25,917 --> 00:16:26,747 Sag mir, Luci, 84 00:16:26,750 --> 00:16:29,660 Bist du genauso verrückt nach Popmusik wie Nicky? 85 00:16:29,667 --> 00:16:30,747 Ich weiß es nicht. 86 00:16:30,750 --> 00:16:31,660 Ja. 87 00:16:31,667 --> 00:16:33,539 Ah, Luci, du hast mich im Stich gelassen. 88 00:16:38,125 --> 00:16:40,445 - Danke, Frau Carmichael. - Danke, Frau Carmichael. 89 00:16:49,875 --> 00:16:52,831 Oh ja, sie ist wie wir es nennen in diesem Teil der Welt, 90 00:16:52,833 --> 00:16:53,993 Mrs. Quayles Schatz. 91 00:16:54,875 --> 00:16:58,452 Was machst du dann? 92 00:16:58,458 --> 00:17:00,702 Ich leite wohl den Haushalt. 93 00:17:03,583 --> 00:17:06,032 Nicky, setz dich gerade hin, Liebling. 94 00:17:06,042 --> 00:17:07,407 Nick. 95 00:17:07,417 --> 00:17:08,417 Nick! 96 00:17:28,500 --> 00:17:30,077 Schönes Mädchen, nicht wahr? 97 00:17:30,083 --> 00:17:31,539 Oh ja, sehr. 98 00:17:33,042 --> 00:17:37,868 - Ist sie wie ihre Mutter? - Nein, nichts dergleichen. 99 00:17:37,875 --> 00:17:40,038 Wie war sie? 100 00:17:41,583 --> 00:17:43,160 Und Sie wissen. 101 00:17:43,167 --> 00:17:44,623 Nein, ich weiß es nicht. 102 00:17:48,625 --> 00:17:49,740 Warum redest du nicht über sie? 103 00:17:49,750 --> 00:17:52,073 Weil es 12:32 ist. 104 00:18:20,750 --> 00:18:22,498 Gute Nacht Liebling. 105 00:18:36,750 --> 00:18:39,164 Es tut dir nicht leid, dass sie hier ist, oder? 106 00:18:39,167 --> 00:18:40,167 Hmm. 107 00:18:43,042 --> 00:18:45,240 Sie wissen in gewisser Weise ich bin ziemlich froh, dass sie es ist. 108 00:20:27,458 --> 00:20:28,458 Robert? 109 00:20:30,375 --> 00:20:32,248 - Robert? - Hm? 110 00:20:32,250 --> 00:20:34,573 Hast du über ihre Schulbildung nachgedacht? 111 00:20:34,583 --> 00:20:37,123 Oh, viel Zeit dafür. 112 00:20:37,125 --> 00:20:39,323 Die Ferien haben gerade erst begonnen. 113 00:20:39,333 --> 00:20:43,327 Außerdem haben wir zugestimmt zu nehmen sie nur für eine Probezeit. 114 00:20:43,333 --> 00:20:44,368 Oh, wir könnten. 115 00:20:47,667 --> 00:20:48,747 - Morgen. - Hallo, Haustier. 116 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 Guten Abend. 117 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Oh! 118 00:20:55,000 --> 00:20:56,702 - Guten Abend. - Es ist nicht so spät. 119 00:20:56,708 --> 00:20:57,823 Sie ist noch nicht unten. 120 00:21:00,458 --> 00:21:01,458 Ich bin weg. 121 00:21:03,292 --> 00:21:05,615 Oh, gib ihr eine Tasche Geld, wirst du jetzt? 122 00:21:05,625 --> 00:21:08,456 - Ja. - Nicht du. 123 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 - Tschüss. - Tschüss. 124 00:21:28,417 --> 00:21:29,417 Luci? 125 00:21:31,750 --> 00:21:33,657 Luci, bist du wach, Liebes? 126 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Luci? 127 00:21:43,125 --> 00:21:44,125 Luci? 128 00:21:46,542 --> 00:21:50,615 Luci, mach die Tür auf. 129 00:21:54,208 --> 00:21:55,208 Luci? 130 00:22:02,583 --> 00:22:04,661 Komm schon, junge Dame, zieh dich an. 131 00:22:04,667 --> 00:22:06,157 Das Frühstück wird kalt. 132 00:22:08,292 --> 00:22:09,122 Da sind wir. 133 00:22:09,125 --> 00:22:10,952 Ich will nicht runter! 134 00:22:10,958 --> 00:22:12,198 Ich möchte hier oben bleiben! 135 00:22:13,917 --> 00:22:15,373 Es ist ein wunderschöner Morgen. 136 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Ach je. 137 00:22:20,042 --> 00:22:22,331 Komm schon, lass uns dir etwas zum Anziehen suchen. 138 00:22:25,792 --> 00:22:28,657 Wir müssen Ihnen einige neue Dinge besorgen. 139 00:22:28,667 --> 00:22:30,493 Sie waren neu zu Weihnachten. 140 00:22:30,500 --> 00:22:32,327 Sie sind sehr hübsch. 141 00:22:35,417 --> 00:22:37,535 Was hast du da? 142 00:22:37,542 --> 00:22:38,542 Nichts. 143 00:22:39,958 --> 00:22:41,289 Nun, zeig es mir. 144 00:22:42,708 --> 00:22:43,788 Luci, bitte? 145 00:23:05,792 --> 00:23:06,792 Shh. 146 00:23:08,958 --> 00:23:09,958 Komm schon. 147 00:23:18,792 --> 00:23:20,123 Liebling, hör zu. 148 00:23:21,417 --> 00:23:23,118 Wenn Sie sich jemals unglücklich fühlen, 149 00:23:23,125 --> 00:23:26,452 sperrst du dich nicht ein wieder so. 150 00:23:26,458 --> 00:23:29,660 Du kommst einfach zu mir und wir werden darüber reden. 151 00:23:29,667 --> 00:23:33,073 Sie werden sehen, es wird alles viel besser machen. 152 00:23:34,750 --> 00:23:37,198 Du weißt, ich benehme mich manchmal dumm. 153 00:23:37,208 --> 00:23:38,368 Sei nicht böse auf mich. 154 00:23:39,292 --> 00:23:41,535 - Natürlich nicht. - Bitte schick mich nicht zurück. 155 00:23:44,625 --> 00:23:45,625 Komm schon. 156 00:23:46,458 --> 00:23:47,458 Komm schon. 157 00:23:48,917 --> 00:23:50,327 Sie trocknen diese Augen. 158 00:23:50,333 --> 00:23:51,823 Komm schon. 159 00:23:51,833 --> 00:23:54,868 Trockne deine Augen und komm runter und frühstücken. 160 00:23:54,875 --> 00:23:55,875 Ja? 161 00:24:13,875 --> 00:24:14,875 Komm schon! 162 00:25:30,125 --> 00:25:32,493 Luci. 163 00:25:32,500 --> 00:25:33,660 Luci, Liebling. 164 00:25:33,667 --> 00:25:35,123 Es ist alles in Ordnung. 165 00:25:35,125 --> 00:25:36,788 Luci. 166 00:25:37,667 --> 00:25:38,907 Es ist alles in Ordnung. 167 00:25:40,000 --> 00:25:41,702 Setz sie auf. 168 00:25:41,708 --> 00:25:42,708 Richtig. 169 00:25:43,542 --> 00:25:45,865 Jetzt Luci, trink das. 170 00:25:45,875 --> 00:25:46,910 Das ist es. 171 00:25:46,917 --> 00:25:47,747 Alles davon. 172 00:25:47,750 --> 00:25:49,657 Und das bisschen da. 173 00:25:49,667 --> 00:25:50,667 Das ist gut. 174 00:25:54,583 --> 00:25:55,993 Verlass mich bitte nicht. 175 00:25:56,000 --> 00:25:57,622 Nein. 176 00:25:57,625 --> 00:25:58,865 Nein natürlich nicht. 177 00:25:58,875 --> 00:26:00,623 Sei nicht albern. 178 00:26:00,625 --> 00:26:01,625 Komm schon Schatz. 179 00:26:03,250 --> 00:26:04,250 Gutes Mädchen. 180 00:26:08,625 --> 00:26:10,703 Morgen habe ich eine schöne Überraschung für dich. 181 00:26:32,458 --> 00:26:35,785 - Nein, das gefällt mir nicht. - Du siehst sehr nett aus. 182 00:26:35,792 --> 00:26:38,452 - Nein, ich nicht. - Beeil dich. 183 00:26:38,458 --> 00:26:39,868 Nein, oh, das gefällt mir. 184 00:26:39,875 --> 00:26:41,532 Nein, nein, das gefällt mir. 185 00:26:43,625 --> 00:26:44,910 Komm schon, lass es uns versuchen. 186 00:26:46,042 --> 00:26:47,282 Steh da, Junge. 187 00:26:48,250 --> 00:26:49,080 David. 188 00:26:49,083 --> 00:26:50,083 David, komm her. 189 00:26:54,292 --> 00:26:56,198 Denke, sie gehören alle mir. 190 00:26:58,750 --> 00:27:00,498 Ja, ich mag diesen. 191 00:27:00,500 --> 00:27:02,327 - Schau, ist es nicht wunderschön? - Luci. 192 00:27:02,333 --> 00:27:04,035 Was machen Sie? 193 00:27:07,708 --> 00:27:09,285 Luci. 194 00:27:09,292 --> 00:27:10,122 Wo gehst du hin? 195 00:27:10,125 --> 00:27:11,615 - Komm zurück. - Luci! 196 00:27:14,875 --> 00:27:15,910 Luci, Liebling! 197 00:27:15,917 --> 00:27:17,327 Luci. 198 00:27:17,333 --> 00:27:18,368 Hineingehen! 199 00:27:18,375 --> 00:27:19,831 Ja, es ist wunderschön. 200 00:27:19,833 --> 00:27:21,164 Komm herrein. 201 00:27:21,167 --> 00:27:21,997 Schnell. 202 00:27:22,000 --> 00:27:24,493 Ja ja ja ja ja. 203 00:27:24,500 --> 00:27:25,500 Schnell. 204 00:27:28,375 --> 00:27:29,375 Warten. 205 00:27:33,042 --> 00:27:34,578 - Aussehen. - Oh mein Gott. 206 00:27:34,583 --> 00:27:37,448 Ja, das gehört auch mir. 207 00:27:37,458 --> 00:27:38,789 Luci, bitte geh und zieh dich an. 208 00:27:38,792 --> 00:27:39,907 Kann ich es haben 209 00:27:39,917 --> 00:27:41,123 Ja, es ist wunderschön, Liebling. 210 00:27:41,125 --> 00:27:43,664 - Kann ich es haben? - Natürlich kannst du. 211 00:27:43,667 --> 00:27:45,243 Danke dir. 212 00:28:11,417 --> 00:28:12,417 Ah. 213 00:28:16,458 --> 00:28:18,080 Gut? 214 00:28:18,083 --> 00:28:19,956 Könnte nicht viel kürzer sein, oder? 215 00:28:22,708 --> 00:28:24,073 Es ist alles in Ordnung, nehme ich an. 216 00:28:24,083 --> 00:28:25,243 Oh, jetzt, Nicky. 217 00:28:26,083 --> 00:28:27,539 Nun sieh mal, ihr zwei habt einen Snack, 218 00:28:27,542 --> 00:28:30,327 dann nimmst du luci raus Nachmittag und sei nicht zu spät. 219 00:29:05,583 --> 00:29:06,618 Dieses kleine Schweinchen 220 00:29:06,625 --> 00:29:09,118 ging zum Londoner Smithfield Markt, 221 00:29:09,125 --> 00:29:11,368 wo zusammen mit vielen seiner Kumpels, 222 00:29:11,375 --> 00:29:13,743 Er hilft, die britische Speisekammer voll zu halten. 223 00:29:18,542 --> 00:29:22,581 Sie werden nie erraten, wo Diese Leute kommen aus. 224 00:29:22,583 --> 00:29:24,535 Du hast es erraten. 225 00:29:26,458 --> 00:29:28,622 Metzgermeister wie dieser 226 00:29:28,625 --> 00:29:32,664 sind schnell die richtigen zu erkennen Vogel und ihre Erfahrung 227 00:29:32,667 --> 00:29:34,493 und Know-how ist der Schlüssel 228 00:29:34,500 --> 00:29:37,039 zur Zufriedenheit der jungen Hausfrau. 229 00:29:38,417 --> 00:29:41,407 Fleischauktionen ziehen die Massen an. 230 00:29:41,417 --> 00:29:44,248 Einige scharf, andere nur neugierig. 231 00:29:44,250 --> 00:29:48,323 Hier kann der Metzger sehen genau das, was er bekommt. 232 00:29:48,333 --> 00:29:52,122 Dies ist kostenlos für alle, und jeder ist willkommen. 233 00:30:08,125 --> 00:30:11,452 Heute ist der Standard sehr, sehr hoch, 234 00:30:11,458 --> 00:30:14,414 aber ein wenig raues Fleisch findet immer noch seinen Weg 235 00:30:14,417 --> 00:30:15,748 auf den britischen Markt. 236 00:30:18,125 --> 00:30:21,828 Fleisch am Huf beurteilen ist ein Expertengeschäft, 237 00:30:21,833 --> 00:30:24,948 und es scheint dort sind weniger Metzgermeister 238 00:30:24,958 --> 00:30:27,618 Kauf von den Märkten in diesen Tagen. 239 00:30:27,625 --> 00:30:30,118 Einige sagen, dass sie älter werden, 240 00:30:30,125 --> 00:30:32,865 und dass es die gibt Jugendliche, die in den Handel gehen. 241 00:30:33,833 --> 00:30:36,573 Trotzdem sind dies die Männer 242 00:30:36,583 --> 00:30:39,785 die die Aufregung genießen der Marktauktionen. 243 00:30:40,917 --> 00:30:44,785 Der Metzgermeister bleibt jedoch was er immer war, 244 00:30:44,792 --> 00:30:48,198 ein Handwerker, Nachkomme einer langen Schlange. 245 00:30:49,833 --> 00:30:52,573 Wir sind alle Jacks Herzklopfen, weißt du? 246 00:30:54,042 --> 00:30:55,077 Wir mögen es schlank. 247 00:30:55,083 --> 00:30:58,952 Der moderne Geschmack ist für kleine Gelenke. 248 00:30:58,958 --> 00:31:01,248 Dies hilft dem Landwirt, der wachsen kann 249 00:31:01,250 --> 00:31:04,411 das Endprodukt mehr schnell, und das heißt 250 00:31:04,417 --> 00:31:07,823 immer mehr Fleisch geht in den britischen Ofen. 251 00:31:08,875 --> 00:31:12,077 Und hier ist das Ergebnis aller Arbeiten des Bauern 252 00:31:12,083 --> 00:31:14,035 und das Metzgerhandwerk. 253 00:31:14,042 --> 00:31:16,615 Ein erstklassiger Schnitt des Proteins. 254 00:31:20,125 --> 00:31:24,198 Sie müssen nicht fragen, ob Sie mögen es. 255 00:31:32,875 --> 00:31:35,243 Nick, hör auf zu schauspielern. 256 00:31:35,250 --> 00:31:36,786 - Nick ... - Du bist dreckig. 257 00:31:36,792 --> 00:31:38,248 Du bist so ein dummer kleiner Junge. 258 00:31:38,250 --> 00:31:39,410 Warum hast du dich von ihm berühren lassen? 259 00:31:39,417 --> 00:31:41,580 - Versuch mich nicht zu verletzen! - Warum haben Sie? 260 00:31:41,583 --> 00:31:43,456 Nächstes Mal werde ich dich töten. 261 00:31:43,458 --> 00:31:44,493 Nick? 262 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Nick! 263 00:31:49,667 --> 00:31:50,667 Nick! 264 00:31:56,917 --> 00:31:58,948 Haben Sie schon einmal einen französischen Kuss gegeben? 265 00:32:52,625 --> 00:32:54,247 Geh raus! 266 00:32:54,250 --> 00:32:55,998 - Luci, bitte! - Fass mich nicht an. 267 00:32:56,000 --> 00:32:57,873 - Es hat dir früher nichts ausgemacht. - Geh raus! 268 00:32:57,875 --> 00:32:59,782 Es hat dir nichts ausgemacht sich im Kino so zu benehmen. 269 00:32:59,792 --> 00:33:00,998 Sag das nicht noch einmal! 270 00:33:01,000 --> 00:33:01,989 Es tut mir leid, ich habe es nicht so gemeint! 271 00:33:02,000 --> 00:33:03,410 - Geh raus! - Luci, bitte. 272 00:33:03,417 --> 00:33:05,243 Geh raus oder ich rufe deinen Vater an. 273 00:33:05,250 --> 00:33:08,081 - Luci! - Robert! 274 00:33:08,083 --> 00:33:09,083 Robert! 275 00:33:09,958 --> 00:33:11,785 Was ist es? 276 00:33:13,833 --> 00:33:14,833 Luci? 277 00:33:19,708 --> 00:33:21,244 Ja. 278 00:33:21,250 --> 00:33:22,160 Ich wollte mich nur bei dir bedanken 279 00:33:22,167 --> 00:33:24,073 für die schönen neuen Dinge, die ich heute bekommen habe. 280 00:33:25,250 --> 00:33:27,413 Möchten Sie, dass ich sie Ihnen zeige? 281 00:33:27,417 --> 00:33:29,243 Luci, weißt du wie spät es ist? 282 00:33:30,625 --> 00:33:34,698 Ich bin sowieso froh, dass du sie magst. 283 00:33:34,708 --> 00:33:35,708 Robert? 284 00:33:36,917 --> 00:33:38,493 Könnte ich Sie einfach etwas fragen? 285 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 Was? 286 00:33:40,583 --> 00:33:42,535 Mama hat mir manchmal vorgelesen. 287 00:33:43,833 --> 00:33:44,833 Würdest du? 288 00:33:54,042 --> 00:33:55,823 Du solltest schlafen. 289 00:33:55,833 --> 00:33:57,410 Nein, es ist in der Dose. 290 00:33:57,417 --> 00:33:58,417 Das was? 291 00:33:59,208 --> 00:34:00,288 Unter dem Bett. 292 00:34:17,417 --> 00:34:18,782 Glaubst du, sie wäre jetzt tot? 293 00:34:18,792 --> 00:34:20,248 wenn du sie nie verlassen hättest? 294 00:34:23,125 --> 00:34:25,664 Luci, ich habe deine Mutter sehr geliebt. 295 00:34:25,667 --> 00:34:28,532 Und deswegen will ich um das Beste für dich zu tun. 296 00:34:28,542 --> 00:34:29,782 Wo ist das Buch? 297 00:34:29,792 --> 00:34:30,907 Wenn du geliebt hättest sie, du hättest sie geheiratet. 298 00:34:30,917 --> 00:34:32,823 Und das alles wäre nicht passiert. 299 00:34:33,792 --> 00:34:35,202 Du könntest ich Vater gewesen sein. 300 00:34:36,333 --> 00:34:38,782 Du bist noch nie dazu gekommen Sieh sie, wenn sie krank war. 301 00:34:40,167 --> 00:34:40,997 Luci, es ist sehr spät. 302 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 Ich bin müde. 303 00:34:45,792 --> 00:34:47,248 Stimmt es, dass ich wie eine Mutter bin? 304 00:34:52,625 --> 00:34:53,740 Geh ins Bett. 305 00:35:16,708 --> 00:35:17,708 Geht es ihr gut? 306 00:35:20,458 --> 00:35:21,458 Sie macht mir Sorgen. 307 00:35:22,708 --> 00:35:24,285 Wovon redest du? 308 00:35:24,292 --> 00:35:27,282 Ich habe beschlossen, dass ich haben werde ein Gespräch mit ihr am Mittwoch. 309 00:35:27,292 --> 00:35:28,498 Warum Mittwoch? 310 00:35:28,500 --> 00:35:30,157 Weil ich wieder unten bin am Mittwoch nach Brighton 311 00:35:30,167 --> 00:35:31,327 um Charles 'neuen Anhang zu sehen 312 00:35:31,333 --> 00:35:33,365 und sie fragte, ob sie mit mir kommen könne. 313 00:35:33,375 --> 00:35:34,785 Sie will zur See sehen. 314 00:35:34,792 --> 00:35:35,781 Mittwoch? 315 00:35:35,792 --> 00:35:37,123 Mittwoch. 316 00:35:37,125 --> 00:35:38,456 Sie kann nicht. 317 00:35:38,458 --> 00:35:40,748 Sie hat mich gebeten zu nehmen sie zu einer Modenschau. 318 00:35:40,750 --> 00:35:42,206 Hat sie? 319 00:35:42,208 --> 00:35:43,163 Weißt du, es würde mich nicht überraschen 320 00:35:43,167 --> 00:35:44,823 wenn sie es nicht absichtlich getan hat. 321 00:35:44,833 --> 00:35:45,743 Oh, sei nicht dumm, 322 00:35:45,750 --> 00:35:47,115 Sie hat einen einfachen Fehler gemacht, das ist alles. 323 00:35:47,125 --> 00:35:49,203 Sie vergaß. 324 00:35:49,208 --> 00:35:51,327 Amy, versteh nicht auch an dieses Mädchen gebunden. 325 00:35:53,000 --> 00:35:54,907 Was für eine unbezahlbare Bemerkung. 326 00:35:56,625 --> 00:35:57,956 Weißt du, wenn ich dich nicht so gut kenne 327 00:35:57,958 --> 00:35:59,164 Ich würde sagen, du warst eifersüchtig. 328 00:35:59,167 --> 00:36:00,498 Eifersüchtig? 329 00:36:00,500 --> 00:36:02,327 Nun, sie hat einen einfachen Fehler gemacht, 330 00:36:02,333 --> 00:36:05,956 Sie können eine einfache nicht akzeptieren logische Erklärung. 331 00:36:05,958 --> 00:36:07,368 Ach nein. 332 00:36:07,375 --> 00:36:09,327 Der klinische Geist macht sich an die Arbeit. 333 00:36:09,333 --> 00:36:11,206 Worüber freust du dich? 334 00:36:11,208 --> 00:36:14,410 Fang einfach nicht an, sie zu benutzen für Ihre eigenen Hintergedanken. 335 00:36:14,417 --> 00:36:16,038 Weißt du wovon du sprichst? 336 00:36:16,042 --> 00:36:17,578 Ja, Robert, das tue ich. 337 00:36:19,208 --> 00:36:23,493 Versuchen Sie, uns als Ihre zu teilen besondere Art, mich zu bestrafen. 338 00:36:24,333 --> 00:36:26,035 Nur weil du dich minderwertig fühlst. 339 00:36:28,667 --> 00:36:30,414 Oh, wann immer ich an etwas gebunden bin 340 00:36:30,417 --> 00:36:31,907 Sie versuchen, es aufzubrechen. 341 00:36:31,917 --> 00:36:33,157 Wann hast du angehängt? 342 00:36:35,167 --> 00:36:36,657 Du benutzt Leute. 343 00:36:36,667 --> 00:36:38,744 Du benutzt mich, du benutzt meine Familie. 344 00:36:38,750 --> 00:36:40,160 Ja, ich weiß. 345 00:36:40,167 --> 00:36:42,581 Und du benutzt Lucis Mutter. 346 00:36:42,583 --> 00:36:43,743 Jetzt sei einfach vorsichtig. 347 00:36:43,750 --> 00:36:46,660 Kurz nachdem du gegangen bist sie hat eine Abtreibung. 348 00:36:46,667 --> 00:36:49,160 Nun, wer hat sie dabei gelassen? Zustand, der Milchmann? 349 00:36:50,083 --> 00:36:51,573 Versuche nicht billig zu sein, Amy. 350 00:36:52,750 --> 00:36:54,452 Du bist sehr peinlich. 351 00:37:00,458 --> 00:37:02,456 Wir haben über Luci gesprochen. 352 00:37:02,458 --> 00:37:04,115 Was hat das böse Kind noch getan? 353 00:37:04,125 --> 00:37:07,948 Denken Sie daran, dass ich ihre Mutter kannte! 354 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 Morgen. 355 00:37:33,917 --> 00:37:36,160 Liebling, das musst du nicht tun. 356 00:37:36,167 --> 00:37:37,657 Oh, lass es mich bitte tun. 357 00:37:37,667 --> 00:37:41,198 Frau Carmichael sagte, ich könnte, Ich habe es immer zu Hause gemacht. 358 00:37:41,208 --> 00:37:43,160 - Sind Sie sicher, dass Sie es schaffen können? - Mm. 359 00:37:45,208 --> 00:37:47,623 Wie wunderbar zu haben ein Mädchen über das Haus. 360 00:37:51,917 --> 00:37:54,160 Hat Frau Carmichael den Tisch gedeckt? 361 00:37:54,167 --> 00:37:55,452 Nein, ich habe es getan. 362 00:38:05,250 --> 00:38:07,990 Heute ist dein Tag bei die Klinik, nicht wahr? 363 00:38:08,000 --> 00:38:11,247 Freitag ist immer mein Tag in der Klinik. 364 00:38:12,750 --> 00:38:14,081 Danke, dass du mich erinnerst. 365 00:38:38,625 --> 00:38:40,407 - War es nicht in Ordnung? - Was? 366 00:38:41,708 --> 00:38:43,660 Das Frühstück. 367 00:38:43,667 --> 00:38:45,664 Ich bin heute Morgen nicht sehr hungrig. 368 00:38:48,708 --> 00:38:49,708 Tschüss. 369 00:39:00,625 --> 00:39:02,452 Wenn er schwierig sein will, lass ihn. 370 00:39:02,458 --> 00:39:03,664 Lauf ihm nicht nach. 371 00:39:07,542 --> 00:39:09,323 Ich mache Ärger zwischen euch beiden, nicht 1? 372 00:39:09,333 --> 00:39:11,206 Oh, sei nicht albern. 373 00:39:11,208 --> 00:39:12,664 Aber ich habe dich letzte Nacht gehört. 374 00:39:13,583 --> 00:39:15,661 Luci, Erwachsene haben Streit die ganze Zeit, 375 00:39:15,667 --> 00:39:19,198 bedeutet eigentlich nichts, Es war alles ein dummer Fehler. 376 00:39:19,208 --> 00:39:20,288 Da sind wir. 377 00:40:24,458 --> 00:40:26,035 Und wen telefonierst du? 378 00:40:26,042 --> 00:40:27,452 Cassies Platz. 379 00:40:35,125 --> 00:40:37,288 Wann hast du dich das letzte Mal hinter deinen Ohren gewaschen? 380 00:40:38,458 --> 00:40:39,538 Gestern ehrlich. 381 00:40:39,542 --> 00:40:40,782 Überquere mein Herz und hoffe zu sterben. 382 00:40:40,792 --> 00:40:42,539 Du bist ein Baby. 383 00:40:42,542 --> 00:40:44,032 Wirst du jemals erwachsen? 384 00:40:44,042 --> 00:40:44,872 Noch nie. 385 00:40:44,875 --> 00:40:46,452 Ich möchte niemals alt und schlicht sein. 386 00:40:46,458 --> 00:40:47,743 Wie ich? 387 00:40:47,750 --> 00:40:49,993 Du bist nicht alt und schlicht. 388 00:42:09,292 --> 00:42:11,706 Kann ich etwas von Ihrem Augen Make-up verwenden? 389 00:42:11,708 --> 00:42:14,698 Mit einem Teint wie Ihrem, warum willst du es verderben 390 00:42:44,458 --> 00:42:45,458 Wir sehen uns. 391 00:42:53,458 --> 00:42:55,410 Ich werde mein Gesicht malen. 392 00:42:55,417 --> 00:42:58,743 Und malen und malen und absolut böse sein. 393 00:42:58,750 --> 00:43:00,372 Was trägst du heute Abend? 394 00:43:00,375 --> 00:43:01,865 Aha. 395 00:43:01,875 --> 00:43:03,160 Das ist eine Überraschung. 396 00:43:10,542 --> 00:43:11,827 Du kannst es nicht ernst meinen. 397 00:43:12,958 --> 00:43:14,535 Aber sie sind der letzte Schrei. 398 00:43:14,542 --> 00:43:15,542 "Ja wirklich?" 399 00:43:16,333 --> 00:43:17,955 Nicht hier. 400 00:43:17,958 --> 00:43:19,660 Magst du es nicht 401 00:43:19,667 --> 00:43:21,077 Sich anziehen. 402 00:43:27,750 --> 00:43:29,240 wo ist der, dem sie ihr Herz gegeben hat 403 00:43:29,250 --> 00:43:31,077 bleibt gestern zu lange weg 404 00:43:31,083 --> 00:43:32,865 er ist derjenige, der neben ihr ist 405 00:43:32,875 --> 00:43:34,623 er ist derjenige, den sie wirklich geliebt hat 406 00:43:34,625 --> 00:43:36,373 wo ist der, dem sie ihr Herz gegeben hat 407 00:43:36,375 --> 00:43:38,407 gestern bleibt viel zu lange 408 00:43:38,417 --> 00:43:40,038 da ist derjenige, der sie geleugnet hat 409 00:43:40,042 --> 00:43:42,535 er ist derjenige, den sie an mich denkt 410 00:43:42,542 --> 00:43:47,539 Baby Liebe 411 00:43:50,583 --> 00:43:53,323 es ist Baby Liebe 412 00:44:19,875 --> 00:44:24,873 Baby Liebe 413 00:44:28,792 --> 00:44:33,789 Baby Liebe 414 00:44:37,208 --> 00:44:39,532 Baby Liebe 415 00:44:42,750 --> 00:44:44,577 Möchtest du etwas trinken? 416 00:45:00,000 --> 00:45:03,247 - Tanz, Mädchen? - Grund warum 417 00:45:03,250 --> 00:45:07,323 Ich fühle meinen Körper in die Nacht und 418 00:45:09,917 --> 00:45:12,285 Du hast eine hübsche Figur, weißt du das? 419 00:45:12,292 --> 00:45:13,657 Vielen Dank. 420 00:45:13,667 --> 00:45:15,865 Ich verliere den Verstand 421 00:45:15,875 --> 00:45:19,077 es ist nicht richtig 422 00:45:19,083 --> 00:45:22,535 Zeit ist so unfreundlich 423 00:45:22,542 --> 00:45:26,285 Ich wusste nichts davon 424 00:45:26,292 --> 00:45:29,032 Ich kann j verstehen 425 00:45:29,042 --> 00:45:32,573 was Hässlichkeit wirklich ist 426 00:45:32,583 --> 00:45:36,160 es ist alles, wir fragen uns was 427 00:45:36,167 --> 00:45:38,907 aus meinem Leben 428 00:45:41,125 --> 00:45:42,240 Wo wohnst du? 429 00:45:42,250 --> 00:45:43,872 Ich bleibe bei Freunden 430 00:45:43,875 --> 00:45:46,118 Ich habe auch ein paar gute Freunde. 431 00:45:46,125 --> 00:45:47,285 Da drüben. 432 00:45:47,292 --> 00:45:48,327 Du allein? 433 00:45:48,333 --> 00:45:49,333 Nein. 434 00:45:50,542 --> 00:45:51,372 Komm und triff die Bande. 435 00:45:51,375 --> 00:45:53,914 Ich würde nicht denken, ob es wirklich wahr ist 436 00:45:53,917 --> 00:45:58,914 Ich wäre, ich könnte wirklich 437 00:46:01,833 --> 00:46:05,115 Das Leben kann dich hoch machen 438 00:46:05,125 --> 00:46:08,828 all der Schmerz, den du in dir fühlst 439 00:46:08,833 --> 00:46:11,994 alles, was ich lerne 440 00:46:12,000 --> 00:46:15,623 dass ich es bin, dass ich finden muss 441 00:46:15,625 --> 00:46:18,365 und es ist alles was wir uns gefragt haben was 442 00:46:18,375 --> 00:46:23,373 aus meinem Leben 443 00:46:37,375 --> 00:46:38,535 - Komm nach Hause. - Ach halt den Mund. 444 00:46:38,542 --> 00:46:39,542 Luci! 445 00:46:49,917 --> 00:46:51,327 - Wohin gehst du? - Zuhause. 446 00:46:51,333 --> 00:46:52,823 Ich bleibe hier. 447 00:46:52,833 --> 00:46:56,952 Ich habe das Geld und du kommst mit mir. 448 00:47:08,167 --> 00:47:10,456 - Luci. - Nein. 449 00:47:10,458 --> 00:47:12,115 - Bitte. - Nein! 450 00:47:24,208 --> 00:47:26,160 Du änderst verdammt noch mal deine Meinung. 451 00:47:26,167 --> 00:47:27,532 Du wirst so ein dummer kleiner Junge sein. 452 00:47:27,542 --> 00:47:29,078 Warum wirst du nicht erwachsen? 453 00:47:29,083 --> 00:47:31,115 Du magst alte Männer, wie mein Vater. 454 00:47:36,792 --> 00:47:38,990 Du würdest ihn nicht lassen irgendetwas tun, würdest du? 455 00:47:40,625 --> 00:47:41,625 Vielleicht. 456 00:47:55,333 --> 00:47:57,331 Dies ist die Zeit der kleinen Mädchen. 457 00:47:57,333 --> 00:48:00,073 Ich denke du gehst besser, nicht wahr? 458 00:48:03,667 --> 00:48:05,157 Und mach die Tür zu. 459 00:48:48,417 --> 00:48:49,417 Amy, Amy! 460 00:48:51,458 --> 00:48:52,458 Amy! 461 00:48:54,458 --> 00:48:56,455 Amy! 462 00:48:58,542 --> 00:49:00,538 Amy! 463 00:49:05,125 --> 00:49:06,615 Geht es dir gut, Liebling? 464 00:49:06,625 --> 00:49:07,660 Es ist alles in Ordnung. 465 00:49:07,667 --> 00:49:09,288 Bitte verlass mich nicht. 466 00:49:09,292 --> 00:49:10,122 Bitte. 467 00:49:10,125 --> 00:49:11,581 Nein, werde ich nicht. 468 00:49:11,583 --> 00:49:16,581 Es ist alles in Ordnung, Liebling. 469 00:49:16,833 --> 00:49:17,833 Shh. 470 00:49:45,333 --> 00:49:47,035 Du weißt was ich denke? 471 00:49:47,042 --> 00:49:48,042 Hm? 472 00:49:49,458 --> 00:49:51,035 Ich glaube sie ist absichtlich inszenieren 473 00:49:51,042 --> 00:49:52,373 eine Rückkehr in die Kindheit. 474 00:49:53,792 --> 00:49:55,282 Schlafenszeit lesen. 475 00:49:57,083 --> 00:49:59,373 Es ist ganz natürlich. 476 00:49:59,375 --> 00:50:00,490 In ihrem Alter? 477 00:50:16,917 --> 00:50:19,577 Ich dachte, ich könnte schlafen für ein paar Nächte in ihrem Zimmer 478 00:50:19,583 --> 00:50:21,039 genau das ist sie, 479 00:50:21,042 --> 00:50:23,205 und genau das dürfen Sie nicht tun. 480 00:50:23,208 --> 00:50:24,368 Ja wirklich? 481 00:50:25,250 --> 00:50:27,077 Auch wenn sie nur Aufmerksamkeit will, 482 00:50:27,083 --> 00:50:29,868 was stimmt damit nicht? Alles. 483 00:51:47,958 --> 00:51:49,740 Was denkst du über Cassius Clay? 484 00:51:52,792 --> 00:51:53,792 Er ist ein guter Boxer. 485 00:51:59,208 --> 00:52:00,414 Ich finde ihn großartig. 486 00:52:14,208 --> 00:52:17,198 Findest du mich attraktiv? 487 00:52:32,458 --> 00:52:34,365 Du wirst mich nicht lassen, weil ich hässlich bin. 488 00:52:34,375 --> 00:52:35,865 Du denkst, ich bin hässlich, nicht wahr? 489 00:52:37,083 --> 00:52:38,493 Nicky... 490 00:53:25,958 --> 00:53:27,038 Mama Mama... 491 00:56:07,708 --> 00:56:09,039 Es tut mir leid, ich habe verschlafen. 492 00:56:09,042 --> 00:56:11,490 Ich hoffe du hast nicht auf das Frühstück gewartet. 493 00:56:11,500 --> 00:56:12,706 Ich hatte meine mit Nick. 494 00:56:22,875 --> 00:56:25,073 Was wirst du mit den Pearsons machen? 495 00:56:25,083 --> 00:56:25,913 Die Pearsons? 496 00:56:25,917 --> 00:56:27,032 Nun, sie sind deine Freunde. 497 00:56:27,042 --> 00:56:28,789 Sie können sie nicht weiter aufschieben. 498 00:56:30,250 --> 00:56:31,250 Nächsten Sonntag. 499 00:56:32,583 --> 00:56:34,073 Richtig? 500 00:56:34,083 --> 00:56:35,083 Ja gut. 501 00:56:53,958 --> 00:56:54,958 Nick! 502 00:57:02,375 --> 00:57:04,202 Entschuldigen Sie, Dr. Quayle. 503 00:57:33,083 --> 00:57:33,913 Oh, Entschuldigung. 504 00:57:33,917 --> 00:57:34,827 Hast du dich verbrannt? 505 00:57:34,833 --> 00:57:35,868 Nein, mir geht es gut, nicht wahr? 506 00:57:35,875 --> 00:57:37,240 Du wirst es nur noch schlimmer machen. 507 00:57:37,250 --> 00:57:38,740 Geh weiter, geh raus. 508 00:57:40,042 --> 00:57:41,532 Frühstück draußen. 509 00:59:27,208 --> 00:59:28,208 Hallo. 510 00:59:29,458 --> 00:59:30,743 Hallo. 511 00:59:30,750 --> 00:59:32,407 Besser fühlen? 512 00:59:32,417 --> 00:59:33,532 Besser als was? 513 00:59:33,542 --> 00:59:35,660 Als du es heute Morgen getan hast. 514 00:59:35,667 --> 00:59:37,493 Mir ging es heute Morgen sehr gut. 515 00:59:37,500 --> 00:59:40,747 Oh, wenn du es sagst. 516 00:59:40,750 --> 00:59:44,123 Wann wirst du das bekommen? Maler aus dem Arbeitszimmer? 517 01:00:16,042 --> 01:00:17,042 Tessa? 518 01:00:18,458 --> 01:00:19,458 Ja. 519 01:00:23,292 --> 01:00:24,292 Nein. 520 01:00:25,125 --> 01:00:26,125 Natürlich nicht. 521 01:00:27,208 --> 01:00:28,830 Hm, wir freuen uns darauf. 522 01:00:30,750 --> 01:00:31,750 Wie geht es margo? 523 01:00:36,417 --> 01:00:37,417 Oh. 524 01:00:39,167 --> 01:00:40,623 Nun, es ist ganz natürlich. 525 01:00:41,958 --> 01:00:42,958 Mm, ja. 526 01:00:55,000 --> 01:00:56,240 Hör zu, Tessa. 527 01:00:57,917 --> 01:01:00,115 Nein, es ist alles in Ordnung, ich werde Sprich am Sonntag mit dir. 528 01:01:00,125 --> 01:01:01,747 Oh ja, ihr geht es gut. 529 01:01:01,750 --> 01:01:04,164 Ja, ich habe mich sehr gut eingelebt. 530 01:01:05,417 --> 01:01:06,417 In Ordnung. 531 01:01:07,292 --> 01:01:08,292 Ja, werde ich. 532 01:01:09,292 --> 01:01:10,292 Tschüss, Tessa. 533 01:01:23,042 --> 01:01:25,410 Oh, raus. 534 01:01:25,417 --> 01:01:26,417 Hündin. 535 01:01:47,875 --> 01:01:49,285 Hier versteckst du dich also. 536 01:01:50,458 --> 01:01:51,458 Arbeit. 537 01:02:10,167 --> 01:02:11,373 Was machst du jetzt? 538 01:02:11,375 --> 01:02:14,873 Ich versuche einen Artikel zu schreiben. 539 01:02:16,250 --> 01:02:17,490 Nein, bitte. 540 01:02:22,583 --> 01:02:25,493 Du bist ziemlich schlau, nicht wahr? 541 01:02:34,333 --> 01:02:35,664 Du musst es ziemlich gut machen. 542 01:02:36,667 --> 01:02:38,203 Ich mache. 543 01:02:38,208 --> 01:02:39,618 Manchmal. 544 01:02:39,625 --> 01:02:41,948 Besser als du als Arzt auf unserem Weg gemacht. 545 01:02:42,958 --> 01:02:43,958 Einverstanden. 546 01:02:55,042 --> 01:02:56,868 Warum hast du sie verlassen? 547 01:02:56,875 --> 01:02:57,705 Luci Ich bin nicht ... 548 01:02:57,708 --> 01:03:00,448 Du hast mir nie geantwortet, wann Ich habe dich gefragt, warum du sie verlassen hast. 549 01:03:00,458 --> 01:03:02,285 Warum bist du nicht bei ihr geblieben? 550 01:03:02,292 --> 01:03:04,410 Sie hat immer gesagt, dass sie mit dir am glücklichsten ist. 551 01:03:15,500 --> 01:03:16,500 Luci. 552 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 Hör mal zu. 553 01:03:21,208 --> 01:03:23,160 Du musst versuchen zu verstehen 554 01:03:23,167 --> 01:03:26,328 dass sich das Leben der Menschen ändern kann. 555 01:03:28,208 --> 01:03:29,368 Hörst du mir zu? 556 01:03:31,625 --> 01:03:33,327 Jetzt habe ich meine geändert. 557 01:03:34,250 --> 01:03:36,789 Nach dem Studium konnten die Dinge nie 558 01:03:36,792 --> 01:03:38,157 sei wieder dasselbe für mich. 559 01:03:40,208 --> 01:03:41,163 Jetzt deine Mutter ... 560 01:03:41,167 --> 01:03:42,373 Sie wollte nicht, dass du gehst! 561 01:03:42,375 --> 01:03:43,239 Lass mich einfach fertig werden. 562 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 Lass mich fertig machen. 563 01:03:45,167 --> 01:03:46,623 Ich wollte sie nicht verlassen. 564 01:03:49,000 --> 01:03:50,160 Aber ich war ehrgeizig. 565 01:03:55,875 --> 01:03:57,206 Luci, komm her. 566 01:03:59,125 --> 01:04:01,785 Komm her, komm her, komm her. 567 01:04:10,500 --> 01:04:11,990 Luci, jetzt bist du hier bei uns. 568 01:04:15,833 --> 01:04:17,785 Gleiche Augen, gleiches Gesicht. 569 01:04:21,250 --> 01:04:23,990 Luci Ich werde mich um dich kümmern. 570 01:04:35,833 --> 01:04:36,833 Und wieder. 571 01:04:38,292 --> 01:04:39,122 Schneller. 572 01:04:39,125 --> 01:04:40,205 - Zwei. - Zwei. 573 01:04:40,208 --> 01:04:41,785 - Vier. - Vier. 574 01:04:41,792 --> 01:04:43,698 - Einer. - Eins, das ist meins. 575 01:04:49,667 --> 01:04:50,667 - Zwei. - Zwei. 576 01:04:51,750 --> 01:04:52,750 Das ist meins. 577 01:04:56,417 --> 01:04:57,748 Zwei. 578 01:04:57,750 --> 01:05:00,788 Das ist meins. 579 01:05:00,792 --> 01:05:02,539 Du hast die Königin gelegt. 580 01:05:02,542 --> 01:05:04,118 Komm schon, lass das klären. 581 01:05:06,667 --> 01:05:07,622 Schneller. 582 01:05:07,625 --> 01:05:08,865 - Zwei. - Zwei. 583 01:05:08,875 --> 01:05:10,532 Das ist meins. 584 01:05:10,542 --> 01:05:11,577 Komm schon, hab noch einen. 585 01:05:11,583 --> 01:05:14,243 Du bist nicht schnell genug, Nick. 586 01:05:14,250 --> 01:05:15,205 Mach weiter. 587 01:05:15,208 --> 01:05:17,618 Schneller. 588 01:05:17,625 --> 01:05:18,740 Zwei. 589 01:05:18,750 --> 01:05:19,580 Sie gehören mir. 590 01:05:19,583 --> 01:05:20,493 Zwei, setzen Sie einen anderen. 591 01:05:20,500 --> 01:05:21,500 Das gehört mir, warte. 592 01:05:23,292 --> 01:05:24,292 Versuch es noch einmal. 593 01:05:25,083 --> 01:05:26,493 Vier. 594 01:05:26,500 --> 01:05:27,500 Zwei. 595 01:05:29,708 --> 01:05:30,788 Amy! 596 01:05:33,167 --> 01:05:34,948 Das ist deins. 597 01:05:34,958 --> 01:05:35,958 Danke dir. 598 01:05:47,042 --> 01:05:48,578 Gehst du für die Nacht auf? 599 01:05:49,500 --> 01:05:50,785 Ja, ich denke ich wäre besser. 600 01:05:52,042 --> 01:05:54,907 Nur um sie zu beruhigen Sie hat diese Albträume. 601 01:06:02,917 --> 01:06:04,077 Komm schon, Nick. 602 01:06:04,083 --> 01:06:05,083 Drei. 603 01:06:38,583 --> 01:06:39,583 Amy? 604 01:06:46,375 --> 01:06:48,157 Bitte schlaf mit mir, Amy. 605 01:06:53,250 --> 01:06:54,410 Ich bin so alleine. 606 01:06:58,750 --> 01:06:59,750 Bitte. 607 01:07:32,583 --> 01:07:34,581 Hübsches kleines Ding, nicht wahr? 608 01:08:01,042 --> 01:08:04,243 Ich wette, junge Luci habe viele Bewunderer. 609 01:08:04,250 --> 01:08:05,490 Ja sie hat. 610 01:08:08,333 --> 01:08:09,990 Ich meine mich nicht. 611 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Nicht wahr? 612 01:08:12,917 --> 01:08:13,917 Nein. 613 01:08:16,292 --> 01:08:17,292 24. 614 01:08:19,375 --> 01:08:20,375 25. 615 01:08:21,542 --> 01:08:22,542 20, ah ... 616 01:08:45,417 --> 01:08:47,243 Oh, hör auf damit, Luci. 617 01:08:53,167 --> 01:08:56,032 - Wie ist das Wasser? - Sehr Schön. Danke. 618 01:08:56,042 --> 01:08:57,948 Wohlgemerkt, Sie erkälten sich nicht. 619 01:08:57,958 --> 01:08:59,910 Wenn ja, kümmern Sie sich um mich, Sir? 620 01:09:36,792 --> 01:09:37,792 Bah. 621 01:09:45,292 --> 01:09:46,868 Weißt du, einer der Vorteile 622 01:09:46,875 --> 01:09:48,160 sich dem mittleren Alter zu nähern 623 01:09:49,292 --> 01:09:52,373 ist die Dinge zu haben du schätzt es wirklich. 624 01:09:54,500 --> 01:09:56,373 Wie zum Beispiel dieser Champagner. 625 01:10:00,417 --> 01:10:01,406 Bis wir sie bekommen 626 01:10:01,417 --> 01:10:04,993 Es ist normalerweise zu spät, um sie zu genießen. 627 01:10:05,000 --> 01:10:06,827 Oh, ich weiß es nicht. 628 01:10:06,833 --> 01:10:07,743 Machst du? 629 01:10:07,750 --> 01:10:09,452 Papa und Robert werden gesteinigt. 630 01:10:14,667 --> 01:10:16,368 Was machst du mit der Schule? 631 01:10:17,667 --> 01:10:19,448 Wir hatten eine Feier die letzte Nacht des Semesters. 632 01:10:19,458 --> 01:10:22,118 Veronica wedaborne trank eine halbe Flasche Gin. 633 01:10:23,250 --> 01:10:26,993 Wir zahlen 700 pro Jahr für den Versand sie zu einer solchen Schule. 634 01:10:27,000 --> 01:10:29,198 Sie hat sich die ganze Nacht übergeben. 635 01:10:30,125 --> 01:10:31,702 Wir dachten, sie würde sterben. 636 01:10:34,875 --> 01:10:35,830 Das reicht, Luci. 637 01:10:35,833 --> 01:10:38,453 Oh, lass sie in Ruhe. 638 01:10:39,458 --> 01:10:41,577 Ich sagte, das reicht, Luci. 639 01:10:46,292 --> 01:10:47,292 Prost. 640 01:11:12,833 --> 01:11:17,368 Haben Sie bemerkt, wie unsere kleiner Teaser benahm sich? 641 01:11:17,375 --> 01:11:18,615 Soll ich fahren? 642 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Warum? 643 01:11:21,208 --> 01:11:23,407 Komm schon, wisch das Fromme ab schau von deinem Gesicht ab. 644 01:11:24,500 --> 01:11:25,910 Ist das alles, was Sie in Ihrem Kloster lernen? 645 01:11:25,917 --> 01:11:27,282 für arme kleine reiche Mädchen? 646 01:11:28,875 --> 01:11:29,875 Ich habe vergessen. 647 01:11:30,667 --> 01:11:32,157 Sie hätten lehren sollen Sie, wie Sie Ihre Beine spreizen 648 01:11:32,167 --> 01:11:34,118 für mich am Flussufer in Oxford. 649 01:14:25,458 --> 01:14:27,536 Das Mädchen braucht einen Psychiater. 650 01:14:27,542 --> 01:14:29,619 Sie ist nicht die einzige. 651 01:14:31,750 --> 01:14:34,198 Du warst widerlich heute Nacht, du und Harry. 652 01:14:34,208 --> 01:14:35,830 Du hättest dich sehen sollen. 653 01:14:37,625 --> 01:14:39,115 Sie war widerlich mit mir. 654 01:14:41,625 --> 01:14:42,956 Nur aus Neugier, 655 01:14:42,958 --> 01:14:45,618 War es Luci oder die Mutter, die du wolltest? 656 01:14:45,625 --> 01:14:47,532 Komm schon, komm schon, sei nicht dumm. 657 01:14:51,833 --> 01:14:52,833 Nein. 658 01:14:59,708 --> 01:15:00,708 Nein! 659 01:15:02,958 --> 01:15:03,958 Nein! 660 01:15:06,417 --> 01:15:07,417 Nein! 661 01:15:49,750 --> 01:15:50,990 Ah! 662 01:15:51,000 --> 01:15:52,952 Nein, warte eine Minute. 663 01:15:52,958 --> 01:15:54,740 Diesen Weg? 664 01:15:54,750 --> 01:15:56,327 Das ist sehr gut. 665 01:15:57,708 --> 01:15:58,788 Dieser Weg? 666 01:15:58,792 --> 01:15:59,792 Steht dir. 667 01:16:15,958 --> 01:16:17,615 Komm in Nummer fünf. 668 01:16:17,625 --> 01:16:19,948 Komm in Nummer fünf. 669 01:16:19,958 --> 01:16:24,956 Deine Zeit ist abgelaufen. 670 01:16:28,375 --> 01:16:29,660 Ich wiederhole. 671 01:16:29,667 --> 01:16:31,323 Komm in Nummer fünf. 672 01:16:32,958 --> 01:16:37,956 Oh! 673 01:16:53,000 --> 01:16:53,830 Reihe! 674 01:16:53,833 --> 01:16:55,198 Reihe, Reihe! 675 01:16:55,208 --> 01:16:56,744 Komm schon, ruder! 676 01:16:56,750 --> 01:16:57,750 Reihe! 677 01:17:06,458 --> 01:17:07,458 Komm schon. 678 01:17:11,083 --> 01:17:13,161 Wir haben unser Team verloren, ihr elenden Käfer. 679 01:17:13,167 --> 01:17:15,581 15 Wimpern für euch alle. 680 01:17:31,042 --> 01:17:32,042 Vorsichtig. 681 01:17:33,458 --> 01:17:34,538 Ein Haufen Idioten. 682 01:18:07,042 --> 01:18:10,203 Guten Tag meine Damen und Herren. 683 01:18:24,875 --> 01:18:27,865 Guten Tag meine Damen und Herren. 684 01:18:32,625 --> 01:18:33,956 Komm schon, Luci. 685 01:18:33,958 --> 01:18:34,958 Komm schon! 686 01:18:43,750 --> 01:18:46,490 Ich erinnere mich an ein gut aussehendes Paar ... 687 01:18:50,958 --> 01:18:51,958 Welche? 688 01:18:52,958 --> 01:18:56,039 Der Kerl sieht auch nicht schlecht aus. 689 01:18:57,958 --> 01:18:59,706 Glaubst du, der junge Kerl hätte etwas dagegen? 690 01:18:59,708 --> 01:19:01,872 ob ich seine Jacke inspiziert habe? 691 01:19:40,708 --> 01:19:41,948 Das denkst du? 692 01:20:08,958 --> 01:20:10,289 Komm schon, Luci. 693 01:20:10,292 --> 01:20:11,292 Verschwinde! 694 01:20:28,208 --> 01:20:30,035 Ist irgendetwas los? 695 01:20:43,458 --> 01:20:44,493 Was denken Sie? 696 01:20:44,500 --> 01:20:45,956 Lass sie in Ruhe! 697 01:20:45,958 --> 01:20:47,118 Du kannst mich mal. 698 01:20:49,958 --> 01:20:51,118 Du kannst mich mal. 699 01:21:32,583 --> 01:21:34,661 Lass sie in Ruhe! 700 01:21:42,750 --> 01:21:45,997 Möchten Sie sehen, was los ist? 701 01:21:59,583 --> 01:22:00,743 Timothy. 702 01:22:00,750 --> 01:22:02,913 Timothy, geh jetzt nicht zu weit. 703 01:22:02,917 --> 01:22:04,407 Timothy, komm zurück. 704 01:22:04,417 --> 01:22:06,243 Du bist zu einfach, Liebes. 705 01:22:06,250 --> 01:22:07,250 Zu einfach. 706 01:22:10,250 --> 01:22:12,413 Du kleines Stiefmütterchen. 707 01:22:12,417 --> 01:22:13,372 Ich bring dich um. 708 01:22:13,375 --> 01:22:14,375 Ich bring dich um! 709 01:22:20,375 --> 01:22:22,202 Nick, alles in Ordnung? 710 01:22:22,208 --> 01:22:23,208 Nick! 711 01:22:25,542 --> 01:22:26,952 Sag etwas, Nick. 712 01:22:26,958 --> 01:22:28,740 Du hast das mit Absicht getan. 713 01:22:28,750 --> 01:22:30,828 Sie wussten, wonach sie suchen, nicht wahr? 714 01:22:30,833 --> 01:22:32,455 Ich hab nicht. 715 01:22:32,458 --> 01:22:35,414 Mein Vater hat Recht, einsteigen Die Schule wird dir gut tun. 716 01:22:35,417 --> 01:22:36,247 Was meinst du? 717 01:22:36,250 --> 01:22:37,365 Was meinst du? 718 01:22:37,375 --> 01:22:39,493 Ja, sie schicken dich weg. 719 01:22:39,500 --> 01:22:41,452 Du lügst! 720 01:22:41,458 --> 01:22:43,702 Du lügst, du lügst! 721 01:23:17,833 --> 01:23:19,410 Luci, was ist das? 722 01:23:21,583 --> 01:23:23,119 Luci, was ist mit dir passiert? 723 01:23:24,042 --> 01:23:25,618 Ich wurde angegriffen. 724 01:23:25,625 --> 01:23:26,956 Du warst was? 725 01:23:29,083 --> 01:23:30,083 Liebling... 726 01:23:33,417 --> 01:23:34,827 Liebling, sag es mir. 727 01:23:36,250 --> 01:23:37,250 Einige Leute. 728 01:23:40,042 --> 01:23:42,240 Es waren vier am Fluss. 729 01:23:43,167 --> 01:23:45,615 Sie haben herumgespielt, zum Lachen, weißt du? 730 01:23:47,375 --> 01:23:48,706 Dann plötzlich... 731 01:23:50,500 --> 01:23:52,077 Oh, es war schrecklich. 732 01:23:52,083 --> 01:23:53,448 Luci, Liebling. 733 01:23:53,458 --> 01:23:55,782 Erzähl mir was passiert ist. 734 01:23:55,792 --> 01:23:59,706 Besonders bösartig wurde es einer von ihnen, bösartig. 735 01:24:02,500 --> 01:24:04,248 Liebling, was ist passiert? 736 01:24:05,292 --> 01:24:06,452 Was ist passiert? 737 01:24:07,958 --> 01:24:10,823 Nichts ist wirklich passiert. 738 01:24:10,833 --> 01:24:11,993 Es war nur... 739 01:24:13,375 --> 01:24:14,785 Oh mein Schatz. 740 01:24:18,042 --> 01:24:19,248 Männer sind schrecklich. 741 01:24:19,250 --> 01:24:20,706 Schmutzig. 742 01:24:20,708 --> 01:24:22,864 Ich hasse sie. 743 01:24:31,833 --> 01:24:35,990 Amy? 744 01:24:36,000 --> 01:24:38,660 Lass mich nicht von Robert schicken Internat, oder? 745 01:24:40,000 --> 01:24:42,243 Möchtest du mit anderen Mädchen zusammen sein? 746 01:24:42,250 --> 01:24:44,157 Nein, Amy. 747 01:24:44,167 --> 01:24:46,164 Nein, ich möchte hier bleiben. 748 01:24:49,875 --> 01:24:52,289 Ich werde nicht zulassen, dass er dich wegschickt. 749 01:24:52,292 --> 01:24:53,657 Ich würde nicht. 750 01:24:53,667 --> 01:24:55,032 Ich werde mit Robert sprechen. 751 01:24:55,042 --> 01:24:58,368 Und du sprichst mit Robert, sei nett zu ihm. 752 01:25:42,417 --> 01:25:43,417 Robert? 753 01:25:44,167 --> 01:25:46,998 Könnten Sie bitte einen Moment kommen? 754 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 Bitte? 755 01:25:48,667 --> 01:25:51,206 Ich kann von hier aus nicht sehr gut schreien. 756 01:25:51,208 --> 01:25:53,327 Komm bitte herauf, es ist wichtig. 757 01:25:53,333 --> 01:25:56,448 Wenn es so wichtig ist, Du kommst hier runter. 758 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 Robert? 759 01:26:18,542 --> 01:26:20,198 Gut? 760 01:26:20,208 --> 01:26:21,208 Was willst du? 761 01:26:23,292 --> 01:26:24,913 Nein, es ist egal, du bist beschäftigt. 762 01:26:24,917 --> 01:26:26,664 Komm schon, was ist das? 763 01:26:27,750 --> 01:26:29,532 Bist du sicher, dass du Zeit sparen kannst? 764 01:26:32,958 --> 01:26:35,282 Ja, ich kann die Zeit sparen. 765 01:26:44,250 --> 01:26:47,907 Diese Albträume, jede Nacht. 766 01:26:47,917 --> 01:26:49,664 Deshalb kann ich nicht schlafen. 767 01:26:49,667 --> 01:26:50,827 Ich habe Angst, Robert. 768 01:26:52,625 --> 01:26:54,498 Luci, für jemanden in deinem Alter, 769 01:26:54,500 --> 01:26:57,331 Du hast Emotionen erlebt was du nicht verstehen kannst. 770 01:26:58,542 --> 01:27:01,868 Nun, diese Träume immer involviere deine Mutter, richtig? 771 01:27:01,875 --> 01:27:03,827 Ja, Mama, immer. 772 01:27:03,833 --> 01:27:05,581 Und sie hat dir gegeben eine harte Zeit, nicht wahr? 773 01:27:05,583 --> 01:27:07,073 Nein, nein, sie hat mich geliebt! 774 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Oh... 775 01:27:11,042 --> 01:27:12,578 Sie sagte, ich sei der einzige Grund, warum sie feststeckte 776 01:27:12,583 --> 01:27:14,747 in diesem faulen, stinkenden Haus. 777 01:27:15,667 --> 01:27:17,664 Sie nannte mich einen kleinen blonden Bastard. 778 01:27:21,125 --> 01:27:22,827 Sie war nicht immer so. 779 01:27:24,125 --> 01:27:25,747 Sie war, Luci. 780 01:27:25,750 --> 01:27:26,750 Oh... 781 01:27:33,500 --> 01:27:34,500 Was ist los? 782 01:27:36,292 --> 01:27:38,118 Ich habe es noch nicht erwähnt. 783 01:27:38,125 --> 01:27:41,782 Es ist immer da, das hier Schmerzen im Hinterkopf. 784 01:27:46,042 --> 01:27:47,452 Dort? 785 01:27:47,458 --> 01:27:48,868 Ja. 786 01:27:48,875 --> 01:27:52,452 Ich vermute es ist auch dort, oder? 787 01:27:52,458 --> 01:27:53,458 Ja. 788 01:27:54,875 --> 01:27:56,577 Nervöse Anspannung, Luci. 789 01:27:56,583 --> 01:27:58,285 Das ist alles was es ist. 790 01:27:58,292 --> 01:28:02,206 Ihr Nervensystem ist wie Saiten 791 01:28:02,208 --> 01:28:05,073 die gedehnt und gedehnt werden kann. 792 01:28:08,375 --> 01:28:10,453 Es ist unvermeidlich, dass die Schock des Todes deiner Mutter 793 01:28:10,458 --> 01:28:11,618 sollte ein Zeichen hinterlassen. 794 01:28:14,125 --> 01:28:16,744 Wir geben unser Bestes kann dich vergessen lassen. 795 01:28:20,417 --> 01:28:21,417 Und sei glücklich. 796 01:28:24,750 --> 01:28:26,115 Wirst du, Robert? 797 01:28:26,125 --> 01:28:27,285 Wirst du mich glücklich machen? 798 01:28:30,917 --> 01:28:32,453 Findest du mich nicht attraktiv? 799 01:28:33,667 --> 01:28:34,952 Bedecke dich. 800 01:28:34,958 --> 01:28:36,289 Aber ich liebe du, Robert, ich liebe dich! 801 01:28:36,292 --> 01:28:37,828 Bedecke dich! 802 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 Oh! 803 01:28:41,458 --> 01:28:44,368 Mein Gott, du bist wie deine Mutter. 804 01:28:48,500 --> 01:28:51,365 - Lam, bin ich? - Ja, das bist Du. 805 01:28:51,375 --> 01:28:52,375 Genau wie Sie. 806 01:28:57,625 --> 01:28:58,625 Jetzt steh auf! 807 01:29:37,167 --> 01:29:39,118 Oh, Nick, bitte nicht, nein! 808 01:29:39,125 --> 01:29:40,535 Fass mich nicht an! 809 01:29:40,542 --> 01:29:42,785 Bitte, Nick, lass mich nicht mitnehmen! 810 01:29:42,792 --> 01:29:45,285 Ich sagte, fass mich nicht an! 811 01:29:45,292 --> 01:29:46,372 Schau, ich habe dich unten gesehen! 812 01:29:46,375 --> 01:29:48,032 Du bist eine Schlampe, du bist eine Schlampe! 813 01:29:54,667 --> 01:29:55,907 Weil du ein ungezogenes Mädchen bist, Luci. 814 01:29:55,917 --> 01:29:58,080 Um deine Mutter auszuspionieren, Luci. 815 01:29:58,083 --> 01:29:59,163 Ich habe dir gesagt, du sollst bis 10 draußen bleiben. 816 01:29:59,167 --> 01:30:00,327 Was hast du gesehen? 817 01:30:00,333 --> 01:30:01,823 Antwort, was hast du gesehen? 818 01:30:01,833 --> 01:30:03,911 Was bist du, wie ein Spion? 819 01:30:05,542 --> 01:30:06,542 Mama? 820 01:30:07,458 --> 01:30:08,789 Vergib mir, Mama. 821 01:30:10,125 --> 01:30:13,498 Du hast nie gesagt: "Ich liebe du" Mama, nicht ein einziges Mal. 822 01:30:13,500 --> 01:30:18,206 Ich habe versucht, dich dazu zu bringen, es zu sagen, aber du nie. 823 01:30:18,208 --> 01:30:21,455 Und jetzt tut es dir leid und du kannst nicht aufstehen. 824 01:30:23,458 --> 01:30:26,414 Komm schon, Mama, einfach so. 825 01:30:26,417 --> 01:30:27,417 Mama? 826 01:30:28,667 --> 01:30:29,667 Mama? 827 01:30:31,583 --> 01:30:37,243 Nicky? 828 01:30:37,250 --> 01:30:39,077 Sag etwas, Nicky, bitte. 829 01:30:39,083 --> 01:30:40,831 Sag etwas. 830 01:30:40,833 --> 01:30:41,913 Oh, Nicky. 831 01:30:41,917 --> 01:30:42,997 Tu nicht so! 832 01:30:43,000 --> 01:30:44,000 Nicky! 833 01:30:48,750 --> 01:30:49,990 Robert, Robert! 834 01:31:21,708 --> 01:31:22,572 Einfach ziehen dich zusammen, Amy, 835 01:31:22,583 --> 01:31:24,907 reiß dich einfach zusammen. 836 01:31:27,292 --> 01:31:28,452 Was werden wir machen? 837 01:31:28,458 --> 01:31:29,288 Amy. 838 01:31:29,292 --> 01:31:30,327 Die Pearsons sind werde bald hier sein. 839 01:31:30,333 --> 01:31:31,573 Schau, es ist nicht gut für ihn, 840 01:31:31,583 --> 01:31:32,538 er ist schon gegangen. 841 01:31:32,542 --> 01:31:35,115 Ich kann nicht durchkommen es, Robert, ich kann es wirklich nicht. 842 01:31:35,125 --> 01:31:36,615 Wir können nichts tun. 843 01:31:36,625 --> 01:31:38,948 Es ist jetzt fünf vor sieben. 844 01:31:41,167 --> 01:31:43,039 Sie werden in weniger als einer Stunde hier sein. 845 01:31:44,458 --> 01:31:47,118 Wie auch immer, grundlegende Gehirnerschütterung, das ist alles was es ist. 846 01:31:48,458 --> 01:31:51,448 Wir werden in ein paar Tagen hier zu Hause sein. 847 01:31:53,000 --> 01:31:56,115 Das erste am Morgen Ich werde sie loswerden. 848 01:32:05,583 --> 01:32:08,323 Sie muss gehen. 849 01:32:08,333 --> 01:32:09,333 Sie muss gehen. 850 01:32:12,667 --> 01:32:14,077 Ich sagte du hast recht. 851 01:32:14,083 --> 01:32:15,323 Sie muss gehen! 852 01:32:16,417 --> 01:32:18,740 Sie muss gehen, ich kann sie nicht hier haben. 853 01:32:20,458 --> 01:32:24,247 Für uns alle, Sie muss sie loswerden, Robert. 854 01:32:24,250 --> 01:32:25,827 Sie kann nicht hier bleiben. 855 01:32:45,583 --> 01:32:49,372 Ich habe es dir gesagt bleib bei Frau Carmichael. 856 01:32:49,375 --> 01:32:50,615 Jetzt geh auf dein Zimmer! 857 01:32:54,458 --> 01:32:56,240 Willst du mit deiner kleinen Puppe spielen? 858 01:32:56,250 --> 01:32:57,786 Steh auf dein Zimmer! 859 01:33:02,292 --> 01:33:05,453 Willst du nicht spielen mit deiner kleinen Puppe? 860 01:33:05,458 --> 01:33:06,698 Luci, bitte. 861 01:33:14,625 --> 01:33:18,493 Willst du nicht spielen mit deiner kleinen Puppe, Amy? 862 01:33:43,042 --> 01:33:44,042 Robert? 863 01:33:48,625 --> 01:33:49,625 Bobby? 864 01:34:16,833 --> 01:34:18,164 - Ah. - Hallo Harry. 865 01:34:18,167 --> 01:34:18,997 Hallo. 866 01:34:19,000 --> 01:34:19,830 Tessa ist im Auto. 867 01:34:19,833 --> 01:34:20,663 Wo ist Luci? 868 01:34:20,667 --> 01:34:21,998 Oh, sie kommt nicht, Harry. 869 01:34:22,000 --> 01:34:23,240 Sie hat starke Kopfschmerzen. 870 01:34:26,667 --> 01:34:27,667 Hat sie? 870 01:34:28,305 --> 01:35:28,943 Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/86c4y Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen. 58552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.