Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:03:48,750 --> 00:03:49,750
Lauf!
3
00:04:27,708 --> 00:04:29,330
Mama.
4
00:04:29,333 --> 00:04:30,333
Ich bin zuhause.
5
00:05:40,000 --> 00:05:42,163
Nein, werde ich nicht, also ist er mein Freund.
6
00:06:44,125 --> 00:06:45,285
Oh, hallo, Liebes.
7
00:06:45,292 --> 00:06:48,373
Ich habe nur ein paar Briefe,
die ich machen möchte.
8
00:06:48,375 --> 00:06:50,202
Sie haben es immer noch nicht getan
alles zum Studium.
9
00:06:50,208 --> 00:06:51,118
Ja, ich weiß.
10
00:06:51,125 --> 00:06:52,615
Gib mir das, ich gebe dir ein Glas.
11
00:06:52,625 --> 00:06:54,282
Ja dank.
12
00:06:59,667 --> 00:07:01,243
Harry ist seinen üblichen Tricks gewachsen.
13
00:07:01,250 --> 00:07:02,250
Oh ja.
14
00:07:03,542 --> 00:07:05,414
- In Ordnung?
- Ja das ist ok.
15
00:07:05,417 --> 00:07:07,073
Ich bin in fünf Minuten bei dir.
16
00:08:34,292 --> 00:08:35,948
Ah, da bist Du.
17
00:08:55,417 --> 00:08:58,077
Warum hat sie dich ausgewählt?
nach all diesen Jahren?
18
00:08:59,417 --> 00:09:03,039
Nun, wir sind zusammen aufgewachsen.
19
00:09:07,750 --> 00:09:09,623
Liebling, alles
ist vor langer Zeit passiert.
20
00:09:09,625 --> 00:09:10,705
Es ist jetzt egal.
21
00:09:15,583 --> 00:09:18,744
Wussten Sie, dass sie Krebs hat?
22
00:09:18,750 --> 00:09:20,081
Ja, ja, ich habe es getan.
23
00:09:23,000 --> 00:09:24,577
Sie spricht über deine Briefe.
24
00:09:25,625 --> 00:09:26,865
Ja?
25
00:09:27,958 --> 00:09:29,198
Welche Buchstaben?
26
00:09:32,375 --> 00:09:34,282
Amy, ich habe ihr auch Geld geschickt.
27
00:09:34,292 --> 00:09:35,292
Warum?
28
00:09:37,583 --> 00:09:38,914
Du würdest es nicht verstehen.
29
00:09:39,833 --> 00:09:41,952
Die arme Schlampe hatte nichts.
30
00:09:41,958 --> 00:09:43,785
Niemand, an den man sich wenden kann, nur ich.
31
00:09:46,250 --> 00:09:48,448
Was ist mit dieser Tochter, Luci?
32
00:09:49,750 --> 00:09:50,750
Das ist sie.
33
00:09:53,667 --> 00:09:54,827
Ist sie deine?
34
00:09:56,375 --> 00:09:57,997
Nun komm schon, sei nicht dumm.
35
00:10:00,500 --> 00:10:01,956
Sie ist ein schönes Kind.
36
00:10:16,375 --> 00:10:17,581
Ach nein.
37
00:10:17,583 --> 00:10:18,583
Komm schon.
38
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Luci.
39
00:11:05,250 --> 00:11:06,615
Ich bin Dr. Quayle.
40
00:11:06,625 --> 00:11:07,785
Ja, ich weiß.
41
00:11:09,333 --> 00:11:11,748
Sie haben mir gesagt im Sozialamt
42
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Du wirst hier sein.
43
00:11:13,667 --> 00:11:14,827
Ich wollte dich treffen.
44
00:11:15,667 --> 00:11:16,667
Hallo.
45
00:11:25,500 --> 00:11:27,248
Danke dir.
46
00:11:36,042 --> 00:11:37,823
Du bist älter als ich dachte.
47
00:11:37,833 --> 00:11:39,911
Was hast du erwartet?
48
00:11:39,917 --> 00:11:41,664
Weiß nicht wirklich.
49
00:11:41,667 --> 00:11:46,664
Jemand ungefähr 20, weißt du,
als ob du auf Mamas Fotos bist.
50
00:11:48,250 --> 00:11:49,285
Das ist eine lange Zeit her.
51
00:11:49,292 --> 00:11:51,164
Mama hat immer über dich gesprochen.
52
00:11:52,375 --> 00:11:54,327
- Luci ...
- Hast du sie sehr geliebt?
53
00:11:56,125 --> 00:11:57,125
Ja, habe ich.
54
00:11:58,625 --> 00:12:01,456
Aber du hast sie ganz alleine gelassen.
55
00:12:06,458 --> 00:12:07,868
Ist es dann Zeit?
56
00:12:15,292 --> 00:12:16,868
Luci, das tust du nicht
muss zu diesem Ding gehen.
57
00:12:16,875 --> 00:12:18,748
Ich muss.
58
00:13:08,667 --> 00:13:09,702
Ah, Frau Carmichael,
59
00:13:09,708 --> 00:13:12,664
- das ist Luci.
- Hallo, Schatz.
60
00:13:12,667 --> 00:13:14,414
Kann ich Ihren Fall annehmen?
61
00:13:15,375 --> 00:13:16,375
Komm schon.
62
00:13:34,417 --> 00:13:36,414
Mrs. Quayle, das ist Luci.
63
00:13:36,417 --> 00:13:37,497
Hallo Luci.
64
00:13:39,458 --> 00:13:41,782
- Das ist Nicky.
- Hallo.
65
00:13:45,000 --> 00:13:46,577
Richtig, gut ...
66
00:13:48,042 --> 00:13:49,122
Was ist mit einer Tasse Tee?
67
00:13:49,125 --> 00:13:51,744
Ja, ihr zwei Männer geht voran
Es ist fertig in der Küche.
68
00:13:51,750 --> 00:13:53,286
Ich werde Luci nach oben bringen.
69
00:13:55,125 --> 00:13:56,125
Auf diese Weise, Luci.
70
00:13:58,583 --> 00:14:00,331
Unser Schlafzimmer befindet
sich im ersten Stock.
71
00:14:00,333 --> 00:14:02,532
Ihre und Nicky's ist auf der zweiten.
72
00:14:02,542 --> 00:14:05,407
Ich fürchte, du musst
teile ein Badezimmer mit ihm.
73
00:14:05,417 --> 00:14:06,873
Ich hoffe es macht dir nichts aus.
74
00:14:10,375 --> 00:14:12,202
Irgendwelche Anrufe für mich?
75
00:14:12,208 --> 00:14:13,414
- Nick?
- Hmm?
76
00:14:13,417 --> 00:14:15,494
Oh, eins oder zwei,
Mrs. Carmichael hat sie genommen.
77
00:14:17,292 --> 00:14:18,292
Tee.
78
00:14:28,917 --> 00:14:31,748
Ich überlasse es dir zu machen
sich wohl fühlen.
79
00:14:31,750 --> 00:14:34,410
Das Badezimmer ist zwei Türen entlang
Wenn Sie sich waschen möchten,
80
00:14:34,417 --> 00:14:36,323
und komm runter und trink Tee mit uns.
81
00:14:37,542 --> 00:14:38,782
Gefällt es dir
82
00:16:19,458 --> 00:16:20,698
Hier sind Sie ja.
83
00:16:25,917 --> 00:16:26,747
Sag mir, Luci,
84
00:16:26,750 --> 00:16:29,660
Bist du genauso verrückt nach Popmusik wie Nicky?
85
00:16:29,667 --> 00:16:30,747
Ich weiß es nicht.
86
00:16:30,750 --> 00:16:31,660
Ja.
87
00:16:31,667 --> 00:16:33,539
Ah, Luci, du hast mich im Stich gelassen.
88
00:16:38,125 --> 00:16:40,445
- Danke, Frau Carmichael.
- Danke, Frau Carmichael.
89
00:16:49,875 --> 00:16:52,831
Oh ja, sie ist wie wir es nennen
in diesem Teil der Welt,
90
00:16:52,833 --> 00:16:53,993
Mrs. Quayles Schatz.
91
00:16:54,875 --> 00:16:58,452
Was machst du dann?
92
00:16:58,458 --> 00:17:00,702
Ich leite wohl den Haushalt.
93
00:17:03,583 --> 00:17:06,032
Nicky, setz dich gerade hin, Liebling.
94
00:17:06,042 --> 00:17:07,407
Nick.
95
00:17:07,417 --> 00:17:08,417
Nick!
96
00:17:28,500 --> 00:17:30,077
Schönes Mädchen, nicht wahr?
97
00:17:30,083 --> 00:17:31,539
Oh ja, sehr.
98
00:17:33,042 --> 00:17:37,868
- Ist sie wie ihre Mutter?
- Nein, nichts dergleichen.
99
00:17:37,875 --> 00:17:40,038
Wie war sie?
100
00:17:41,583 --> 00:17:43,160
Und Sie wissen.
101
00:17:43,167 --> 00:17:44,623
Nein, ich weiß es nicht.
102
00:17:48,625 --> 00:17:49,740
Warum redest du nicht über sie?
103
00:17:49,750 --> 00:17:52,073
Weil es 12:32 ist.
104
00:18:20,750 --> 00:18:22,498
Gute Nacht Liebling.
105
00:18:36,750 --> 00:18:39,164
Es tut dir nicht leid, dass sie hier ist, oder?
106
00:18:39,167 --> 00:18:40,167
Hmm.
107
00:18:43,042 --> 00:18:45,240
Sie wissen in gewisser Weise
ich bin ziemlich froh, dass sie es ist.
108
00:20:27,458 --> 00:20:28,458
Robert?
109
00:20:30,375 --> 00:20:32,248
- Robert?
- Hm?
110
00:20:32,250 --> 00:20:34,573
Hast du über ihre Schulbildung nachgedacht?
111
00:20:34,583 --> 00:20:37,123
Oh, viel Zeit dafür.
112
00:20:37,125 --> 00:20:39,323
Die Ferien haben gerade erst begonnen.
113
00:20:39,333 --> 00:20:43,327
Außerdem haben wir zugestimmt zu nehmen
sie nur für eine Probezeit.
114
00:20:43,333 --> 00:20:44,368
Oh, wir könnten.
115
00:20:47,667 --> 00:20:48,747
- Morgen.
- Hallo, Haustier.
116
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
Guten Abend.
117
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Oh!
118
00:20:55,000 --> 00:20:56,702
- Guten Abend.
- Es ist nicht so spät.
119
00:20:56,708 --> 00:20:57,823
Sie ist noch nicht unten.
120
00:21:00,458 --> 00:21:01,458
Ich bin weg.
121
00:21:03,292 --> 00:21:05,615
Oh, gib ihr eine Tasche
Geld, wirst du jetzt?
122
00:21:05,625 --> 00:21:08,456
- Ja.
- Nicht du.
123
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
- Tschüss.
- Tschüss.
124
00:21:28,417 --> 00:21:29,417
Luci?
125
00:21:31,750 --> 00:21:33,657
Luci, bist du wach, Liebes?
126
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Luci?
127
00:21:43,125 --> 00:21:44,125
Luci?
128
00:21:46,542 --> 00:21:50,615
Luci, mach die Tür auf.
129
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
Luci?
130
00:22:02,583 --> 00:22:04,661
Komm schon, junge Dame, zieh dich an.
131
00:22:04,667 --> 00:22:06,157
Das Frühstück wird kalt.
132
00:22:08,292 --> 00:22:09,122
Da sind wir.
133
00:22:09,125 --> 00:22:10,952
Ich will nicht runter!
134
00:22:10,958 --> 00:22:12,198
Ich möchte hier oben bleiben!
135
00:22:13,917 --> 00:22:15,373
Es ist ein wunderschöner Morgen.
136
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
Ach je.
137
00:22:20,042 --> 00:22:22,331
Komm schon, lass uns dir
etwas zum Anziehen suchen.
138
00:22:25,792 --> 00:22:28,657
Wir müssen Ihnen einige neue Dinge besorgen.
139
00:22:28,667 --> 00:22:30,493
Sie waren neu zu Weihnachten.
140
00:22:30,500 --> 00:22:32,327
Sie sind sehr hübsch.
141
00:22:35,417 --> 00:22:37,535
Was hast du da?
142
00:22:37,542 --> 00:22:38,542
Nichts.
143
00:22:39,958 --> 00:22:41,289
Nun, zeig es mir.
144
00:22:42,708 --> 00:22:43,788
Luci, bitte?
145
00:23:05,792 --> 00:23:06,792
Shh.
146
00:23:08,958 --> 00:23:09,958
Komm schon.
147
00:23:18,792 --> 00:23:20,123
Liebling, hör zu.
148
00:23:21,417 --> 00:23:23,118
Wenn Sie sich jemals unglücklich fühlen,
149
00:23:23,125 --> 00:23:26,452
sperrst du dich nicht ein wieder so.
150
00:23:26,458 --> 00:23:29,660
Du kommst einfach zu mir und
wir werden darüber reden.
151
00:23:29,667 --> 00:23:33,073
Sie werden sehen,
es wird alles viel besser machen.
152
00:23:34,750 --> 00:23:37,198
Du weißt, ich benehme mich manchmal dumm.
153
00:23:37,208 --> 00:23:38,368
Sei nicht böse auf mich.
154
00:23:39,292 --> 00:23:41,535
- Natürlich nicht.
- Bitte schick mich nicht zurück.
155
00:23:44,625 --> 00:23:45,625
Komm schon.
156
00:23:46,458 --> 00:23:47,458
Komm schon.
157
00:23:48,917 --> 00:23:50,327
Sie trocknen diese Augen.
158
00:23:50,333 --> 00:23:51,823
Komm schon.
159
00:23:51,833 --> 00:23:54,868
Trockne deine Augen und komm runter
und frühstücken.
160
00:23:54,875 --> 00:23:55,875
Ja?
161
00:24:13,875 --> 00:24:14,875
Komm schon!
162
00:25:30,125 --> 00:25:32,493
Luci.
163
00:25:32,500 --> 00:25:33,660
Luci, Liebling.
164
00:25:33,667 --> 00:25:35,123
Es ist alles in Ordnung.
165
00:25:35,125 --> 00:25:36,788
Luci.
166
00:25:37,667 --> 00:25:38,907
Es ist alles in Ordnung.
167
00:25:40,000 --> 00:25:41,702
Setz sie auf.
168
00:25:41,708 --> 00:25:42,708
Richtig.
169
00:25:43,542 --> 00:25:45,865
Jetzt Luci, trink das.
170
00:25:45,875 --> 00:25:46,910
Das ist es.
171
00:25:46,917 --> 00:25:47,747
Alles davon.
172
00:25:47,750 --> 00:25:49,657
Und das bisschen da.
173
00:25:49,667 --> 00:25:50,667
Das ist gut.
174
00:25:54,583 --> 00:25:55,993
Verlass mich bitte nicht.
175
00:25:56,000 --> 00:25:57,622
Nein.
176
00:25:57,625 --> 00:25:58,865
Nein natürlich nicht.
177
00:25:58,875 --> 00:26:00,623
Sei nicht albern.
178
00:26:00,625 --> 00:26:01,625
Komm schon Schatz.
179
00:26:03,250 --> 00:26:04,250
Gutes Mädchen.
180
00:26:08,625 --> 00:26:10,703
Morgen habe ich eine schöne
Überraschung für dich.
181
00:26:32,458 --> 00:26:35,785
- Nein, das gefällt mir nicht.
- Du siehst sehr nett aus.
182
00:26:35,792 --> 00:26:38,452
- Nein, ich nicht.
- Beeil dich.
183
00:26:38,458 --> 00:26:39,868
Nein, oh, das gefällt mir.
184
00:26:39,875 --> 00:26:41,532
Nein, nein, das gefällt mir.
185
00:26:43,625 --> 00:26:44,910
Komm schon, lass es uns versuchen.
186
00:26:46,042 --> 00:26:47,282
Steh da, Junge.
187
00:26:48,250 --> 00:26:49,080
David.
188
00:26:49,083 --> 00:26:50,083
David, komm her.
189
00:26:54,292 --> 00:26:56,198
Denke, sie gehören alle mir.
190
00:26:58,750 --> 00:27:00,498
Ja, ich mag diesen.
191
00:27:00,500 --> 00:27:02,327
- Schau, ist es nicht wunderschön?
- Luci.
192
00:27:02,333 --> 00:27:04,035
Was machen Sie?
193
00:27:07,708 --> 00:27:09,285
Luci.
194
00:27:09,292 --> 00:27:10,122
Wo gehst du hin?
195
00:27:10,125 --> 00:27:11,615
- Komm zurück.
- Luci!
196
00:27:14,875 --> 00:27:15,910
Luci, Liebling!
197
00:27:15,917 --> 00:27:17,327
Luci.
198
00:27:17,333 --> 00:27:18,368
Hineingehen!
199
00:27:18,375 --> 00:27:19,831
Ja, es ist wunderschön.
200
00:27:19,833 --> 00:27:21,164
Komm herrein.
201
00:27:21,167 --> 00:27:21,997
Schnell.
202
00:27:22,000 --> 00:27:24,493
Ja ja ja ja ja.
203
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
Schnell.
204
00:27:28,375 --> 00:27:29,375
Warten.
205
00:27:33,042 --> 00:27:34,578
- Aussehen.
- Oh mein Gott.
206
00:27:34,583 --> 00:27:37,448
Ja, das gehört auch mir.
207
00:27:37,458 --> 00:27:38,789
Luci, bitte geh und zieh dich an.
208
00:27:38,792 --> 00:27:39,907
Kann ich es haben
209
00:27:39,917 --> 00:27:41,123
Ja, es ist wunderschön, Liebling.
210
00:27:41,125 --> 00:27:43,664
- Kann ich es haben?
- Natürlich kannst du.
211
00:27:43,667 --> 00:27:45,243
Danke dir.
212
00:28:11,417 --> 00:28:12,417
Ah.
213
00:28:16,458 --> 00:28:18,080
Gut?
214
00:28:18,083 --> 00:28:19,956
Könnte nicht viel kürzer sein, oder?
215
00:28:22,708 --> 00:28:24,073
Es ist alles in Ordnung, nehme ich an.
216
00:28:24,083 --> 00:28:25,243
Oh, jetzt, Nicky.
217
00:28:26,083 --> 00:28:27,539
Nun sieh mal, ihr zwei habt einen Snack,
218
00:28:27,542 --> 00:28:30,327
dann nimmst du luci raus
Nachmittag und sei nicht zu spät.
219
00:29:05,583 --> 00:29:06,618
Dieses kleine Schweinchen
220
00:29:06,625 --> 00:29:09,118
ging zum Londoner Smithfield Markt,
221
00:29:09,125 --> 00:29:11,368
wo zusammen mit vielen seiner Kumpels,
222
00:29:11,375 --> 00:29:13,743
Er hilft, die britische Speisekammer voll zu halten.
223
00:29:18,542 --> 00:29:22,581
Sie werden nie erraten,
wo Diese Leute kommen aus.
224
00:29:22,583 --> 00:29:24,535
Du hast es erraten.
225
00:29:26,458 --> 00:29:28,622
Metzgermeister wie dieser
226
00:29:28,625 --> 00:29:32,664
sind schnell die richtigen zu erkennen
Vogel und ihre Erfahrung
227
00:29:32,667 --> 00:29:34,493
und Know-how ist der Schlüssel
228
00:29:34,500 --> 00:29:37,039
zur Zufriedenheit der jungen Hausfrau.
229
00:29:38,417 --> 00:29:41,407
Fleischauktionen ziehen die Massen an.
230
00:29:41,417 --> 00:29:44,248
Einige scharf, andere nur neugierig.
231
00:29:44,250 --> 00:29:48,323
Hier kann der Metzger sehen
genau das, was er bekommt.
232
00:29:48,333 --> 00:29:52,122
Dies ist kostenlos für alle,
und jeder ist willkommen.
233
00:30:08,125 --> 00:30:11,452
Heute ist der Standard sehr, sehr hoch,
234
00:30:11,458 --> 00:30:14,414
aber ein wenig raues Fleisch
findet immer noch seinen Weg
235
00:30:14,417 --> 00:30:15,748
auf den britischen Markt.
236
00:30:18,125 --> 00:30:21,828
Fleisch am Huf beurteilen
ist ein Expertengeschäft,
237
00:30:21,833 --> 00:30:24,948
und es scheint dort
sind weniger Metzgermeister
238
00:30:24,958 --> 00:30:27,618
Kauf von den Märkten in diesen Tagen.
239
00:30:27,625 --> 00:30:30,118
Einige sagen, dass sie älter werden,
240
00:30:30,125 --> 00:30:32,865
und dass es die gibt Jugendliche,
die in den Handel gehen.
241
00:30:33,833 --> 00:30:36,573
Trotzdem sind dies die Männer
242
00:30:36,583 --> 00:30:39,785
die die Aufregung genießen der Marktauktionen.
243
00:30:40,917 --> 00:30:44,785
Der Metzgermeister bleibt jedoch
was er immer war,
244
00:30:44,792 --> 00:30:48,198
ein Handwerker, Nachkomme einer langen Schlange.
245
00:30:49,833 --> 00:30:52,573
Wir sind alle Jacks Herzklopfen, weißt du?
246
00:30:54,042 --> 00:30:55,077
Wir mögen es schlank.
247
00:30:55,083 --> 00:30:58,952
Der moderne Geschmack ist für kleine Gelenke.
248
00:30:58,958 --> 00:31:01,248
Dies hilft dem Landwirt, der wachsen kann
249
00:31:01,250 --> 00:31:04,411
das Endprodukt mehr schnell, und das heißt
250
00:31:04,417 --> 00:31:07,823
immer mehr Fleisch geht
in den britischen Ofen.
251
00:31:08,875 --> 00:31:12,077
Und hier ist das Ergebnis
aller Arbeiten des Bauern
252
00:31:12,083 --> 00:31:14,035
und das Metzgerhandwerk.
253
00:31:14,042 --> 00:31:16,615
Ein erstklassiger Schnitt des Proteins.
254
00:31:20,125 --> 00:31:24,198
Sie müssen nicht fragen, ob Sie mögen es.
255
00:31:32,875 --> 00:31:35,243
Nick, hör auf zu schauspielern.
256
00:31:35,250 --> 00:31:36,786
- Nick ...
- Du bist dreckig.
257
00:31:36,792 --> 00:31:38,248
Du bist so ein dummer kleiner Junge.
258
00:31:38,250 --> 00:31:39,410
Warum hast du dich von ihm berühren lassen?
259
00:31:39,417 --> 00:31:41,580
- Versuch mich nicht zu verletzen!
- Warum haben Sie?
260
00:31:41,583 --> 00:31:43,456
Nächstes Mal werde ich dich töten.
261
00:31:43,458 --> 00:31:44,493
Nick?
262
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Nick!
263
00:31:49,667 --> 00:31:50,667
Nick!
264
00:31:56,917 --> 00:31:58,948
Haben Sie schon einmal einen französischen Kuss gegeben?
265
00:32:52,625 --> 00:32:54,247
Geh raus!
266
00:32:54,250 --> 00:32:55,998
- Luci, bitte!
- Fass mich nicht an.
267
00:32:56,000 --> 00:32:57,873
- Es hat dir früher nichts ausgemacht.
- Geh raus!
268
00:32:57,875 --> 00:32:59,782
Es hat dir nichts ausgemacht
sich im Kino so zu benehmen.
269
00:32:59,792 --> 00:33:00,998
Sag das nicht noch einmal!
270
00:33:01,000 --> 00:33:01,989
Es tut mir leid, ich habe es nicht so gemeint!
271
00:33:02,000 --> 00:33:03,410
- Geh raus!
- Luci, bitte.
272
00:33:03,417 --> 00:33:05,243
Geh raus oder ich rufe deinen Vater an.
273
00:33:05,250 --> 00:33:08,081
- Luci!
- Robert!
274
00:33:08,083 --> 00:33:09,083
Robert!
275
00:33:09,958 --> 00:33:11,785
Was ist es?
276
00:33:13,833 --> 00:33:14,833
Luci?
277
00:33:19,708 --> 00:33:21,244
Ja.
278
00:33:21,250 --> 00:33:22,160
Ich wollte mich nur bei dir bedanken
279
00:33:22,167 --> 00:33:24,073
für die schönen neuen Dinge,
die ich heute bekommen habe.
280
00:33:25,250 --> 00:33:27,413
Möchten Sie, dass ich sie Ihnen zeige?
281
00:33:27,417 --> 00:33:29,243
Luci, weißt du wie spät es ist?
282
00:33:30,625 --> 00:33:34,698
Ich bin sowieso froh, dass du sie magst.
283
00:33:34,708 --> 00:33:35,708
Robert?
284
00:33:36,917 --> 00:33:38,493
Könnte ich Sie einfach etwas fragen?
285
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
Was?
286
00:33:40,583 --> 00:33:42,535
Mama hat mir manchmal vorgelesen.
287
00:33:43,833 --> 00:33:44,833
Würdest du?
288
00:33:54,042 --> 00:33:55,823
Du solltest schlafen.
289
00:33:55,833 --> 00:33:57,410
Nein, es ist in der Dose.
290
00:33:57,417 --> 00:33:58,417
Das was?
291
00:33:59,208 --> 00:34:00,288
Unter dem Bett.
292
00:34:17,417 --> 00:34:18,782
Glaubst du, sie wäre jetzt tot?
293
00:34:18,792 --> 00:34:20,248
wenn du sie nie verlassen hättest?
294
00:34:23,125 --> 00:34:25,664
Luci, ich habe deine Mutter sehr geliebt.
295
00:34:25,667 --> 00:34:28,532
Und deswegen will ich
um das Beste für dich zu tun.
296
00:34:28,542 --> 00:34:29,782
Wo ist das Buch?
297
00:34:29,792 --> 00:34:30,907
Wenn du geliebt hättest sie,
du hättest sie geheiratet.
298
00:34:30,917 --> 00:34:32,823
Und das alles wäre nicht passiert.
299
00:34:33,792 --> 00:34:35,202
Du könntest ich Vater gewesen sein.
300
00:34:36,333 --> 00:34:38,782
Du bist noch nie dazu gekommen
Sieh sie, wenn sie krank war.
301
00:34:40,167 --> 00:34:40,997
Luci, es ist sehr spät.
302
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Ich bin müde.
303
00:34:45,792 --> 00:34:47,248
Stimmt es, dass ich wie eine Mutter bin?
304
00:34:52,625 --> 00:34:53,740
Geh ins Bett.
305
00:35:16,708 --> 00:35:17,708
Geht es ihr gut?
306
00:35:20,458 --> 00:35:21,458
Sie macht mir Sorgen.
307
00:35:22,708 --> 00:35:24,285
Wovon redest du?
308
00:35:24,292 --> 00:35:27,282
Ich habe beschlossen, dass ich haben werde
ein Gespräch mit ihr am Mittwoch.
309
00:35:27,292 --> 00:35:28,498
Warum Mittwoch?
310
00:35:28,500 --> 00:35:30,157
Weil ich wieder unten bin
am Mittwoch nach Brighton
311
00:35:30,167 --> 00:35:31,327
um Charles 'neuen Anhang zu sehen
312
00:35:31,333 --> 00:35:33,365
und sie fragte, ob sie mit mir kommen könne.
313
00:35:33,375 --> 00:35:34,785
Sie will zur See sehen.
314
00:35:34,792 --> 00:35:35,781
Mittwoch?
315
00:35:35,792 --> 00:35:37,123
Mittwoch.
316
00:35:37,125 --> 00:35:38,456
Sie kann nicht.
317
00:35:38,458 --> 00:35:40,748
Sie hat mich gebeten zu nehmen
sie zu einer Modenschau.
318
00:35:40,750 --> 00:35:42,206
Hat sie?
319
00:35:42,208 --> 00:35:43,163
Weißt du, es würde mich nicht überraschen
320
00:35:43,167 --> 00:35:44,823
wenn sie es nicht absichtlich getan hat.
321
00:35:44,833 --> 00:35:45,743
Oh, sei nicht dumm,
322
00:35:45,750 --> 00:35:47,115
Sie hat einen einfachen Fehler gemacht,
das ist alles.
323
00:35:47,125 --> 00:35:49,203
Sie vergaß.
324
00:35:49,208 --> 00:35:51,327
Amy, versteh nicht auch
an dieses Mädchen gebunden.
325
00:35:53,000 --> 00:35:54,907
Was für eine unbezahlbare Bemerkung.
326
00:35:56,625 --> 00:35:57,956
Weißt du, wenn ich dich nicht so gut kenne
327
00:35:57,958 --> 00:35:59,164
Ich würde sagen, du warst eifersüchtig.
328
00:35:59,167 --> 00:36:00,498
Eifersüchtig?
329
00:36:00,500 --> 00:36:02,327
Nun, sie hat einen einfachen Fehler gemacht,
330
00:36:02,333 --> 00:36:05,956
Sie können eine einfache nicht akzeptieren
logische Erklärung.
331
00:36:05,958 --> 00:36:07,368
Ach nein.
332
00:36:07,375 --> 00:36:09,327
Der klinische Geist macht sich an die Arbeit.
333
00:36:09,333 --> 00:36:11,206
Worüber freust du dich?
334
00:36:11,208 --> 00:36:14,410
Fang einfach nicht an, sie zu benutzen
für Ihre eigenen Hintergedanken.
335
00:36:14,417 --> 00:36:16,038
Weißt du wovon du sprichst?
336
00:36:16,042 --> 00:36:17,578
Ja, Robert, das tue ich.
337
00:36:19,208 --> 00:36:23,493
Versuchen Sie, uns als Ihre zu teilen
besondere Art, mich zu bestrafen.
338
00:36:24,333 --> 00:36:26,035
Nur weil du dich minderwertig fühlst.
339
00:36:28,667 --> 00:36:30,414
Oh, wann immer ich an etwas gebunden bin
340
00:36:30,417 --> 00:36:31,907
Sie versuchen, es aufzubrechen.
341
00:36:31,917 --> 00:36:33,157
Wann hast du angehängt?
342
00:36:35,167 --> 00:36:36,657
Du benutzt Leute.
343
00:36:36,667 --> 00:36:38,744
Du benutzt mich, du benutzt meine Familie.
344
00:36:38,750 --> 00:36:40,160
Ja, ich weiß.
345
00:36:40,167 --> 00:36:42,581
Und du benutzt Lucis Mutter.
346
00:36:42,583 --> 00:36:43,743
Jetzt sei einfach vorsichtig.
347
00:36:43,750 --> 00:36:46,660
Kurz nachdem du gegangen bist
sie hat eine Abtreibung.
348
00:36:46,667 --> 00:36:49,160
Nun, wer hat sie dabei gelassen?
Zustand, der Milchmann?
349
00:36:50,083 --> 00:36:51,573
Versuche nicht billig zu sein, Amy.
350
00:36:52,750 --> 00:36:54,452
Du bist sehr peinlich.
351
00:37:00,458 --> 00:37:02,456
Wir haben über Luci gesprochen.
352
00:37:02,458 --> 00:37:04,115
Was hat das böse Kind noch getan?
353
00:37:04,125 --> 00:37:07,948
Denken Sie daran, dass ich ihre Mutter kannte!
354
00:37:32,125 --> 00:37:33,125
Morgen.
355
00:37:33,917 --> 00:37:36,160
Liebling, das musst du nicht tun.
356
00:37:36,167 --> 00:37:37,657
Oh, lass es mich bitte tun.
357
00:37:37,667 --> 00:37:41,198
Frau Carmichael sagte, ich könnte,
Ich habe es immer zu Hause gemacht.
358
00:37:41,208 --> 00:37:43,160
- Sind Sie sicher, dass Sie es schaffen können?
- Mm.
359
00:37:45,208 --> 00:37:47,623
Wie wunderbar zu haben
ein Mädchen über das Haus.
360
00:37:51,917 --> 00:37:54,160
Hat Frau Carmichael den Tisch gedeckt?
361
00:37:54,167 --> 00:37:55,452
Nein, ich habe es getan.
362
00:38:05,250 --> 00:38:07,990
Heute ist dein Tag bei
die Klinik, nicht wahr?
363
00:38:08,000 --> 00:38:11,247
Freitag ist immer mein Tag in der Klinik.
364
00:38:12,750 --> 00:38:14,081
Danke, dass du mich erinnerst.
365
00:38:38,625 --> 00:38:40,407
- War es nicht in Ordnung?
- Was?
366
00:38:41,708 --> 00:38:43,660
Das Frühstück.
367
00:38:43,667 --> 00:38:45,664
Ich bin heute Morgen nicht sehr hungrig.
368
00:38:48,708 --> 00:38:49,708
Tschüss.
369
00:39:00,625 --> 00:39:02,452
Wenn er schwierig sein will, lass ihn.
370
00:39:02,458 --> 00:39:03,664
Lauf ihm nicht nach.
371
00:39:07,542 --> 00:39:09,323
Ich mache Ärger
zwischen euch beiden, nicht 1?
372
00:39:09,333 --> 00:39:11,206
Oh, sei nicht albern.
373
00:39:11,208 --> 00:39:12,664
Aber ich habe dich letzte Nacht gehört.
374
00:39:13,583 --> 00:39:15,661
Luci, Erwachsene haben
Streit die ganze Zeit,
375
00:39:15,667 --> 00:39:19,198
bedeutet eigentlich nichts,
Es war alles ein dummer Fehler.
376
00:39:19,208 --> 00:39:20,288
Da sind wir.
377
00:40:24,458 --> 00:40:26,035
Und wen telefonierst du?
378
00:40:26,042 --> 00:40:27,452
Cassies Platz.
379
00:40:35,125 --> 00:40:37,288
Wann hast du dich das letzte
Mal hinter deinen Ohren gewaschen?
380
00:40:38,458 --> 00:40:39,538
Gestern ehrlich.
381
00:40:39,542 --> 00:40:40,782
Überquere mein Herz und hoffe zu sterben.
382
00:40:40,792 --> 00:40:42,539
Du bist ein Baby.
383
00:40:42,542 --> 00:40:44,032
Wirst du jemals erwachsen?
384
00:40:44,042 --> 00:40:44,872
Noch nie.
385
00:40:44,875 --> 00:40:46,452
Ich möchte niemals alt und schlicht sein.
386
00:40:46,458 --> 00:40:47,743
Wie ich?
387
00:40:47,750 --> 00:40:49,993
Du bist nicht alt und schlicht.
388
00:42:09,292 --> 00:42:11,706
Kann ich etwas von Ihrem Augen Make-up verwenden?
389
00:42:11,708 --> 00:42:14,698
Mit einem Teint wie Ihrem,
warum willst du es verderben
390
00:42:44,458 --> 00:42:45,458
Wir sehen uns.
391
00:42:53,458 --> 00:42:55,410
Ich werde mein Gesicht malen.
392
00:42:55,417 --> 00:42:58,743
Und malen und malen und absolut böse sein.
393
00:42:58,750 --> 00:43:00,372
Was trägst du heute Abend?
394
00:43:00,375 --> 00:43:01,865
Aha.
395
00:43:01,875 --> 00:43:03,160
Das ist eine Überraschung.
396
00:43:10,542 --> 00:43:11,827
Du kannst es nicht ernst meinen.
397
00:43:12,958 --> 00:43:14,535
Aber sie sind der letzte Schrei.
398
00:43:14,542 --> 00:43:15,542
"Ja wirklich?"
399
00:43:16,333 --> 00:43:17,955
Nicht hier.
400
00:43:17,958 --> 00:43:19,660
Magst du es nicht
401
00:43:19,667 --> 00:43:21,077
Sich anziehen.
402
00:43:27,750 --> 00:43:29,240
wo ist der, dem sie ihr Herz gegeben hat
403
00:43:29,250 --> 00:43:31,077
bleibt gestern zu lange weg
404
00:43:31,083 --> 00:43:32,865
er ist derjenige, der neben ihr ist
405
00:43:32,875 --> 00:43:34,623
er ist derjenige, den sie wirklich geliebt hat
406
00:43:34,625 --> 00:43:36,373
wo ist der, dem sie ihr Herz gegeben hat
407
00:43:36,375 --> 00:43:38,407
gestern bleibt viel zu lange
408
00:43:38,417 --> 00:43:40,038
da ist derjenige, der sie geleugnet hat
409
00:43:40,042 --> 00:43:42,535
er ist derjenige, den sie an mich denkt
410
00:43:42,542 --> 00:43:47,539
Baby Liebe
411
00:43:50,583 --> 00:43:53,323
es ist Baby Liebe
412
00:44:19,875 --> 00:44:24,873
Baby Liebe
413
00:44:28,792 --> 00:44:33,789
Baby Liebe
414
00:44:37,208 --> 00:44:39,532
Baby Liebe
415
00:44:42,750 --> 00:44:44,577
Möchtest du etwas trinken?
416
00:45:00,000 --> 00:45:03,247
- Tanz, Mädchen?
- Grund warum
417
00:45:03,250 --> 00:45:07,323
Ich fühle meinen Körper in die Nacht und
418
00:45:09,917 --> 00:45:12,285
Du hast eine hübsche Figur, weißt du das?
419
00:45:12,292 --> 00:45:13,657
Vielen Dank.
420
00:45:13,667 --> 00:45:15,865
Ich verliere den Verstand
421
00:45:15,875 --> 00:45:19,077
es ist nicht richtig
422
00:45:19,083 --> 00:45:22,535
Zeit ist so unfreundlich
423
00:45:22,542 --> 00:45:26,285
Ich wusste nichts davon
424
00:45:26,292 --> 00:45:29,032
Ich kann j verstehen
425
00:45:29,042 --> 00:45:32,573
was Hässlichkeit wirklich ist
426
00:45:32,583 --> 00:45:36,160
es ist alles, wir fragen uns was
427
00:45:36,167 --> 00:45:38,907
aus meinem Leben
428
00:45:41,125 --> 00:45:42,240
Wo wohnst du?
429
00:45:42,250 --> 00:45:43,872
Ich bleibe bei Freunden
430
00:45:43,875 --> 00:45:46,118
Ich habe auch ein paar gute Freunde.
431
00:45:46,125 --> 00:45:47,285
Da drüben.
432
00:45:47,292 --> 00:45:48,327
Du allein?
433
00:45:48,333 --> 00:45:49,333
Nein.
434
00:45:50,542 --> 00:45:51,372
Komm und triff die Bande.
435
00:45:51,375 --> 00:45:53,914
Ich würde nicht denken, ob es wirklich wahr ist
436
00:45:53,917 --> 00:45:58,914
Ich wäre, ich könnte wirklich
437
00:46:01,833 --> 00:46:05,115
Das Leben kann dich hoch machen
438
00:46:05,125 --> 00:46:08,828
all der Schmerz, den du in dir fühlst
439
00:46:08,833 --> 00:46:11,994
alles, was ich lerne
440
00:46:12,000 --> 00:46:15,623
dass ich es bin, dass ich finden muss
441
00:46:15,625 --> 00:46:18,365
und es ist alles was wir uns gefragt haben was
442
00:46:18,375 --> 00:46:23,373
aus meinem Leben
443
00:46:37,375 --> 00:46:38,535
- Komm nach Hause.
- Ach halt den Mund.
444
00:46:38,542 --> 00:46:39,542
Luci!
445
00:46:49,917 --> 00:46:51,327
- Wohin gehst du?
- Zuhause.
446
00:46:51,333 --> 00:46:52,823
Ich bleibe hier.
447
00:46:52,833 --> 00:46:56,952
Ich habe das Geld und
du kommst mit mir.
448
00:47:08,167 --> 00:47:10,456
- Luci.
- Nein.
449
00:47:10,458 --> 00:47:12,115
- Bitte.
- Nein!
450
00:47:24,208 --> 00:47:26,160
Du änderst verdammt noch mal deine Meinung.
451
00:47:26,167 --> 00:47:27,532
Du wirst so ein dummer kleiner Junge sein.
452
00:47:27,542 --> 00:47:29,078
Warum wirst du nicht erwachsen?
453
00:47:29,083 --> 00:47:31,115
Du magst alte Männer, wie mein Vater.
454
00:47:36,792 --> 00:47:38,990
Du würdest ihn nicht lassen
irgendetwas tun, würdest du?
455
00:47:40,625 --> 00:47:41,625
Vielleicht.
456
00:47:55,333 --> 00:47:57,331
Dies ist die Zeit der kleinen Mädchen.
457
00:47:57,333 --> 00:48:00,073
Ich denke du gehst besser, nicht wahr?
458
00:48:03,667 --> 00:48:05,157
Und mach die Tür zu.
459
00:48:48,417 --> 00:48:49,417
Amy, Amy!
460
00:48:51,458 --> 00:48:52,458
Amy!
461
00:48:54,458 --> 00:48:56,455
Amy!
462
00:48:58,542 --> 00:49:00,538
Amy!
463
00:49:05,125 --> 00:49:06,615
Geht es dir gut, Liebling?
464
00:49:06,625 --> 00:49:07,660
Es ist alles in Ordnung.
465
00:49:07,667 --> 00:49:09,288
Bitte verlass mich nicht.
466
00:49:09,292 --> 00:49:10,122
Bitte.
467
00:49:10,125 --> 00:49:11,581
Nein, werde ich nicht.
468
00:49:11,583 --> 00:49:16,581
Es ist alles in Ordnung, Liebling.
469
00:49:16,833 --> 00:49:17,833
Shh.
470
00:49:45,333 --> 00:49:47,035
Du weißt was ich denke?
471
00:49:47,042 --> 00:49:48,042
Hm?
472
00:49:49,458 --> 00:49:51,035
Ich glaube sie ist
absichtlich inszenieren
473
00:49:51,042 --> 00:49:52,373
eine Rückkehr in die Kindheit.
474
00:49:53,792 --> 00:49:55,282
Schlafenszeit lesen.
475
00:49:57,083 --> 00:49:59,373
Es ist ganz natürlich.
476
00:49:59,375 --> 00:50:00,490
In ihrem Alter?
477
00:50:16,917 --> 00:50:19,577
Ich dachte, ich könnte schlafen
für ein paar Nächte in ihrem Zimmer
478
00:50:19,583 --> 00:50:21,039
genau das ist sie,
479
00:50:21,042 --> 00:50:23,205
und genau das dürfen Sie nicht tun.
480
00:50:23,208 --> 00:50:24,368
Ja wirklich?
481
00:50:25,250 --> 00:50:27,077
Auch wenn sie nur Aufmerksamkeit will,
482
00:50:27,083 --> 00:50:29,868
was stimmt damit nicht?
Alles.
483
00:51:47,958 --> 00:51:49,740
Was denkst du über Cassius Clay?
484
00:51:52,792 --> 00:51:53,792
Er ist ein guter Boxer.
485
00:51:59,208 --> 00:52:00,414
Ich finde ihn großartig.
486
00:52:14,208 --> 00:52:17,198
Findest du mich attraktiv?
487
00:52:32,458 --> 00:52:34,365
Du wirst mich nicht lassen,
weil ich hässlich bin.
488
00:52:34,375 --> 00:52:35,865
Du denkst, ich bin hässlich, nicht wahr?
489
00:52:37,083 --> 00:52:38,493
Nicky...
490
00:53:25,958 --> 00:53:27,038
Mama Mama...
491
00:56:07,708 --> 00:56:09,039
Es tut mir leid, ich habe verschlafen.
492
00:56:09,042 --> 00:56:11,490
Ich hoffe du hast nicht auf
das Frühstück gewartet.
493
00:56:11,500 --> 00:56:12,706
Ich hatte meine mit Nick.
494
00:56:22,875 --> 00:56:25,073
Was wirst du mit den Pearsons machen?
495
00:56:25,083 --> 00:56:25,913
Die Pearsons?
496
00:56:25,917 --> 00:56:27,032
Nun, sie sind deine Freunde.
497
00:56:27,042 --> 00:56:28,789
Sie können sie nicht weiter aufschieben.
498
00:56:30,250 --> 00:56:31,250
Nächsten Sonntag.
499
00:56:32,583 --> 00:56:34,073
Richtig?
500
00:56:34,083 --> 00:56:35,083
Ja gut.
501
00:56:53,958 --> 00:56:54,958
Nick!
502
00:57:02,375 --> 00:57:04,202
Entschuldigen Sie, Dr. Quayle.
503
00:57:33,083 --> 00:57:33,913
Oh, Entschuldigung.
504
00:57:33,917 --> 00:57:34,827
Hast du dich verbrannt?
505
00:57:34,833 --> 00:57:35,868
Nein, mir geht es gut, nicht wahr?
506
00:57:35,875 --> 00:57:37,240
Du wirst es nur noch schlimmer machen.
507
00:57:37,250 --> 00:57:38,740
Geh weiter, geh raus.
508
00:57:40,042 --> 00:57:41,532
Frühstück draußen.
509
00:59:27,208 --> 00:59:28,208
Hallo.
510
00:59:29,458 --> 00:59:30,743
Hallo.
511
00:59:30,750 --> 00:59:32,407
Besser fühlen?
512
00:59:32,417 --> 00:59:33,532
Besser als was?
513
00:59:33,542 --> 00:59:35,660
Als du es heute Morgen getan hast.
514
00:59:35,667 --> 00:59:37,493
Mir ging es heute Morgen sehr gut.
515
00:59:37,500 --> 00:59:40,747
Oh, wenn du es sagst.
516
00:59:40,750 --> 00:59:44,123
Wann wirst du das bekommen?
Maler aus dem Arbeitszimmer?
517
01:00:16,042 --> 01:00:17,042
Tessa?
518
01:00:18,458 --> 01:00:19,458
Ja.
519
01:00:23,292 --> 01:00:24,292
Nein.
520
01:00:25,125 --> 01:00:26,125
Natürlich nicht.
521
01:00:27,208 --> 01:00:28,830
Hm, wir freuen uns darauf.
522
01:00:30,750 --> 01:00:31,750
Wie geht es margo?
523
01:00:36,417 --> 01:00:37,417
Oh.
524
01:00:39,167 --> 01:00:40,623
Nun, es ist ganz natürlich.
525
01:00:41,958 --> 01:00:42,958
Mm, ja.
526
01:00:55,000 --> 01:00:56,240
Hör zu, Tessa.
527
01:00:57,917 --> 01:01:00,115
Nein, es ist alles in Ordnung, ich werde
Sprich am Sonntag mit dir.
528
01:01:00,125 --> 01:01:01,747
Oh ja, ihr geht es gut.
529
01:01:01,750 --> 01:01:04,164
Ja, ich habe mich sehr gut eingelebt.
530
01:01:05,417 --> 01:01:06,417
In Ordnung.
531
01:01:07,292 --> 01:01:08,292
Ja, werde ich.
532
01:01:09,292 --> 01:01:10,292
Tschüss, Tessa.
533
01:01:23,042 --> 01:01:25,410
Oh, raus.
534
01:01:25,417 --> 01:01:26,417
Hündin.
535
01:01:47,875 --> 01:01:49,285
Hier versteckst du dich also.
536
01:01:50,458 --> 01:01:51,458
Arbeit.
537
01:02:10,167 --> 01:02:11,373
Was machst du jetzt?
538
01:02:11,375 --> 01:02:14,873
Ich versuche einen Artikel zu schreiben.
539
01:02:16,250 --> 01:02:17,490
Nein, bitte.
540
01:02:22,583 --> 01:02:25,493
Du bist ziemlich schlau, nicht wahr?
541
01:02:34,333 --> 01:02:35,664
Du musst es ziemlich gut machen.
542
01:02:36,667 --> 01:02:38,203
Ich mache.
543
01:02:38,208 --> 01:02:39,618
Manchmal.
544
01:02:39,625 --> 01:02:41,948
Besser als du
als Arzt auf unserem Weg gemacht.
545
01:02:42,958 --> 01:02:43,958
Einverstanden.
546
01:02:55,042 --> 01:02:56,868
Warum hast du sie verlassen?
547
01:02:56,875 --> 01:02:57,705
Luci Ich bin nicht ...
548
01:02:57,708 --> 01:03:00,448
Du hast mir nie geantwortet, wann
Ich habe dich gefragt, warum du sie verlassen hast.
549
01:03:00,458 --> 01:03:02,285
Warum bist du nicht bei ihr geblieben?
550
01:03:02,292 --> 01:03:04,410
Sie hat immer gesagt,
dass sie mit dir am glücklichsten ist.
551
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Luci.
552
01:03:19,333 --> 01:03:20,333
Hör mal zu.
553
01:03:21,208 --> 01:03:23,160
Du musst versuchen zu verstehen
554
01:03:23,167 --> 01:03:26,328
dass sich das Leben der Menschen ändern kann.
555
01:03:28,208 --> 01:03:29,368
Hörst du mir zu?
556
01:03:31,625 --> 01:03:33,327
Jetzt habe ich meine geändert.
557
01:03:34,250 --> 01:03:36,789
Nach dem Studium konnten die Dinge nie
558
01:03:36,792 --> 01:03:38,157
sei wieder dasselbe für mich.
559
01:03:40,208 --> 01:03:41,163
Jetzt deine Mutter ...
560
01:03:41,167 --> 01:03:42,373
Sie wollte nicht, dass du gehst!
561
01:03:42,375 --> 01:03:43,239
Lass mich einfach fertig werden.
562
01:03:43,250 --> 01:03:44,250
Lass mich fertig machen.
563
01:03:45,167 --> 01:03:46,623
Ich wollte sie nicht verlassen.
564
01:03:49,000 --> 01:03:50,160
Aber ich war ehrgeizig.
565
01:03:55,875 --> 01:03:57,206
Luci, komm her.
566
01:03:59,125 --> 01:04:01,785
Komm her, komm her, komm her.
567
01:04:10,500 --> 01:04:11,990
Luci, jetzt bist du hier bei uns.
568
01:04:15,833 --> 01:04:17,785
Gleiche Augen, gleiches Gesicht.
569
01:04:21,250 --> 01:04:23,990
Luci Ich werde mich um dich kümmern.
570
01:04:35,833 --> 01:04:36,833
Und wieder.
571
01:04:38,292 --> 01:04:39,122
Schneller.
572
01:04:39,125 --> 01:04:40,205
- Zwei.
- Zwei.
573
01:04:40,208 --> 01:04:41,785
- Vier.
- Vier.
574
01:04:41,792 --> 01:04:43,698
- Einer.
- Eins, das ist meins.
575
01:04:49,667 --> 01:04:50,667
- Zwei.
- Zwei.
576
01:04:51,750 --> 01:04:52,750
Das ist meins.
577
01:04:56,417 --> 01:04:57,748
Zwei.
578
01:04:57,750 --> 01:05:00,788
Das ist meins.
579
01:05:00,792 --> 01:05:02,539
Du hast die Königin gelegt.
580
01:05:02,542 --> 01:05:04,118
Komm schon, lass das klären.
581
01:05:06,667 --> 01:05:07,622
Schneller.
582
01:05:07,625 --> 01:05:08,865
- Zwei.
- Zwei.
583
01:05:08,875 --> 01:05:10,532
Das ist meins.
584
01:05:10,542 --> 01:05:11,577
Komm schon, hab noch einen.
585
01:05:11,583 --> 01:05:14,243
Du bist nicht schnell genug, Nick.
586
01:05:14,250 --> 01:05:15,205
Mach weiter.
587
01:05:15,208 --> 01:05:17,618
Schneller.
588
01:05:17,625 --> 01:05:18,740
Zwei.
589
01:05:18,750 --> 01:05:19,580
Sie gehören mir.
590
01:05:19,583 --> 01:05:20,493
Zwei, setzen Sie einen anderen.
591
01:05:20,500 --> 01:05:21,500
Das gehört mir, warte.
592
01:05:23,292 --> 01:05:24,292
Versuch es noch einmal.
593
01:05:25,083 --> 01:05:26,493
Vier.
594
01:05:26,500 --> 01:05:27,500
Zwei.
595
01:05:29,708 --> 01:05:30,788
Amy!
596
01:05:33,167 --> 01:05:34,948
Das ist deins.
597
01:05:34,958 --> 01:05:35,958
Danke dir.
598
01:05:47,042 --> 01:05:48,578
Gehst du für die Nacht auf?
599
01:05:49,500 --> 01:05:50,785
Ja, ich denke ich wäre besser.
600
01:05:52,042 --> 01:05:54,907
Nur um sie zu beruhigen
Sie hat diese Albträume.
601
01:06:02,917 --> 01:06:04,077
Komm schon, Nick.
602
01:06:04,083 --> 01:06:05,083
Drei.
603
01:06:38,583 --> 01:06:39,583
Amy?
604
01:06:46,375 --> 01:06:48,157
Bitte schlaf mit mir, Amy.
605
01:06:53,250 --> 01:06:54,410
Ich bin so alleine.
606
01:06:58,750 --> 01:06:59,750
Bitte.
607
01:07:32,583 --> 01:07:34,581
Hübsches kleines Ding, nicht wahr?
608
01:08:01,042 --> 01:08:04,243
Ich wette, junge Luci
habe viele Bewunderer.
609
01:08:04,250 --> 01:08:05,490
Ja sie hat.
610
01:08:08,333 --> 01:08:09,990
Ich meine mich nicht.
611
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
Nicht wahr?
612
01:08:12,917 --> 01:08:13,917
Nein.
613
01:08:16,292 --> 01:08:17,292
24.
614
01:08:19,375 --> 01:08:20,375
25.
615
01:08:21,542 --> 01:08:22,542
20, ah ...
616
01:08:45,417 --> 01:08:47,243
Oh, hör auf damit, Luci.
617
01:08:53,167 --> 01:08:56,032
- Wie ist das Wasser?
- Sehr Schön. Danke.
618
01:08:56,042 --> 01:08:57,948
Wohlgemerkt, Sie erkälten sich nicht.
619
01:08:57,958 --> 01:08:59,910
Wenn ja, kümmern Sie sich um mich, Sir?
620
01:09:36,792 --> 01:09:37,792
Bah.
621
01:09:45,292 --> 01:09:46,868
Weißt du, einer der Vorteile
622
01:09:46,875 --> 01:09:48,160
sich dem mittleren Alter zu nähern
623
01:09:49,292 --> 01:09:52,373
ist die Dinge zu haben
du schätzt es wirklich.
624
01:09:54,500 --> 01:09:56,373
Wie zum Beispiel dieser Champagner.
625
01:10:00,417 --> 01:10:01,406
Bis wir sie bekommen
626
01:10:01,417 --> 01:10:04,993
Es ist normalerweise zu spät, um sie zu genießen.
627
01:10:05,000 --> 01:10:06,827
Oh, ich weiß es nicht.
628
01:10:06,833 --> 01:10:07,743
Machst du?
629
01:10:07,750 --> 01:10:09,452
Papa und Robert werden gesteinigt.
630
01:10:14,667 --> 01:10:16,368
Was machst du mit der Schule?
631
01:10:17,667 --> 01:10:19,448
Wir hatten eine Feier
die letzte Nacht des Semesters.
632
01:10:19,458 --> 01:10:22,118
Veronica wedaborne trank
eine halbe Flasche Gin.
633
01:10:23,250 --> 01:10:26,993
Wir zahlen 700 pro Jahr für den Versand
sie zu einer solchen Schule.
634
01:10:27,000 --> 01:10:29,198
Sie hat sich die ganze Nacht übergeben.
635
01:10:30,125 --> 01:10:31,702
Wir dachten, sie würde sterben.
636
01:10:34,875 --> 01:10:35,830
Das reicht, Luci.
637
01:10:35,833 --> 01:10:38,453
Oh, lass sie in Ruhe.
638
01:10:39,458 --> 01:10:41,577
Ich sagte, das reicht, Luci.
639
01:10:46,292 --> 01:10:47,292
Prost.
640
01:11:12,833 --> 01:11:17,368
Haben Sie bemerkt, wie unsere
kleiner Teaser benahm sich?
641
01:11:17,375 --> 01:11:18,615
Soll ich fahren?
642
01:11:18,625 --> 01:11:19,625
Warum?
643
01:11:21,208 --> 01:11:23,407
Komm schon, wisch das Fromme ab
schau von deinem Gesicht ab.
644
01:11:24,500 --> 01:11:25,910
Ist das alles, was Sie in Ihrem Kloster lernen?
645
01:11:25,917 --> 01:11:27,282
für arme kleine reiche Mädchen?
646
01:11:28,875 --> 01:11:29,875
Ich habe vergessen.
647
01:11:30,667 --> 01:11:32,157
Sie hätten lehren sollen
Sie, wie Sie Ihre Beine spreizen
648
01:11:32,167 --> 01:11:34,118
für mich am Flussufer in Oxford.
649
01:14:25,458 --> 01:14:27,536
Das Mädchen braucht einen Psychiater.
650
01:14:27,542 --> 01:14:29,619
Sie ist nicht die einzige.
651
01:14:31,750 --> 01:14:34,198
Du warst widerlich
heute Nacht, du und Harry.
652
01:14:34,208 --> 01:14:35,830
Du hättest dich sehen sollen.
653
01:14:37,625 --> 01:14:39,115
Sie war widerlich mit mir.
654
01:14:41,625 --> 01:14:42,956
Nur aus Neugier,
655
01:14:42,958 --> 01:14:45,618
War es Luci oder die Mutter, die du wolltest?
656
01:14:45,625 --> 01:14:47,532
Komm schon, komm schon, sei nicht dumm.
657
01:14:51,833 --> 01:14:52,833
Nein.
658
01:14:59,708 --> 01:15:00,708
Nein!
659
01:15:02,958 --> 01:15:03,958
Nein!
660
01:15:06,417 --> 01:15:07,417
Nein!
661
01:15:49,750 --> 01:15:50,990
Ah!
662
01:15:51,000 --> 01:15:52,952
Nein, warte eine Minute.
663
01:15:52,958 --> 01:15:54,740
Diesen Weg?
664
01:15:54,750 --> 01:15:56,327
Das ist sehr gut.
665
01:15:57,708 --> 01:15:58,788
Dieser Weg?
666
01:15:58,792 --> 01:15:59,792
Steht dir.
667
01:16:15,958 --> 01:16:17,615
Komm in Nummer fünf.
668
01:16:17,625 --> 01:16:19,948
Komm in Nummer fünf.
669
01:16:19,958 --> 01:16:24,956
Deine Zeit ist abgelaufen.
670
01:16:28,375 --> 01:16:29,660
Ich wiederhole.
671
01:16:29,667 --> 01:16:31,323
Komm in Nummer fünf.
672
01:16:32,958 --> 01:16:37,956
Oh!
673
01:16:53,000 --> 01:16:53,830
Reihe!
674
01:16:53,833 --> 01:16:55,198
Reihe, Reihe!
675
01:16:55,208 --> 01:16:56,744
Komm schon, ruder!
676
01:16:56,750 --> 01:16:57,750
Reihe!
677
01:17:06,458 --> 01:17:07,458
Komm schon.
678
01:17:11,083 --> 01:17:13,161
Wir haben unser Team verloren, ihr elenden Käfer.
679
01:17:13,167 --> 01:17:15,581
15 Wimpern für euch alle.
680
01:17:31,042 --> 01:17:32,042
Vorsichtig.
681
01:17:33,458 --> 01:17:34,538
Ein Haufen Idioten.
682
01:18:07,042 --> 01:18:10,203
Guten Tag meine Damen und Herren.
683
01:18:24,875 --> 01:18:27,865
Guten Tag meine Damen und Herren.
684
01:18:32,625 --> 01:18:33,956
Komm schon, Luci.
685
01:18:33,958 --> 01:18:34,958
Komm schon!
686
01:18:43,750 --> 01:18:46,490
Ich erinnere mich an ein gut aussehendes Paar ...
687
01:18:50,958 --> 01:18:51,958
Welche?
688
01:18:52,958 --> 01:18:56,039
Der Kerl sieht auch nicht schlecht aus.
689
01:18:57,958 --> 01:18:59,706
Glaubst du, der junge Kerl hätte etwas dagegen?
690
01:18:59,708 --> 01:19:01,872
ob ich seine Jacke inspiziert habe?
691
01:19:40,708 --> 01:19:41,948
Das denkst du?
692
01:20:08,958 --> 01:20:10,289
Komm schon, Luci.
693
01:20:10,292 --> 01:20:11,292
Verschwinde!
694
01:20:28,208 --> 01:20:30,035
Ist irgendetwas los?
695
01:20:43,458 --> 01:20:44,493
Was denken Sie?
696
01:20:44,500 --> 01:20:45,956
Lass sie in Ruhe!
697
01:20:45,958 --> 01:20:47,118
Du kannst mich mal.
698
01:20:49,958 --> 01:20:51,118
Du kannst mich mal.
699
01:21:32,583 --> 01:21:34,661
Lass sie in Ruhe!
700
01:21:42,750 --> 01:21:45,997
Möchten Sie sehen, was los ist?
701
01:21:59,583 --> 01:22:00,743
Timothy.
702
01:22:00,750 --> 01:22:02,913
Timothy, geh jetzt nicht zu weit.
703
01:22:02,917 --> 01:22:04,407
Timothy, komm zurück.
704
01:22:04,417 --> 01:22:06,243
Du bist zu einfach, Liebes.
705
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Zu einfach.
706
01:22:10,250 --> 01:22:12,413
Du kleines Stiefmütterchen.
707
01:22:12,417 --> 01:22:13,372
Ich bring dich um.
708
01:22:13,375 --> 01:22:14,375
Ich bring dich um!
709
01:22:20,375 --> 01:22:22,202
Nick, alles in Ordnung?
710
01:22:22,208 --> 01:22:23,208
Nick!
711
01:22:25,542 --> 01:22:26,952
Sag etwas, Nick.
712
01:22:26,958 --> 01:22:28,740
Du hast das mit Absicht getan.
713
01:22:28,750 --> 01:22:30,828
Sie wussten, wonach sie suchen, nicht wahr?
714
01:22:30,833 --> 01:22:32,455
Ich hab nicht.
715
01:22:32,458 --> 01:22:35,414
Mein Vater hat Recht, einsteigen
Die Schule wird dir gut tun.
716
01:22:35,417 --> 01:22:36,247
Was meinst du?
717
01:22:36,250 --> 01:22:37,365
Was meinst du?
718
01:22:37,375 --> 01:22:39,493
Ja, sie schicken dich weg.
719
01:22:39,500 --> 01:22:41,452
Du lügst!
720
01:22:41,458 --> 01:22:43,702
Du lügst, du lügst!
721
01:23:17,833 --> 01:23:19,410
Luci, was ist das?
722
01:23:21,583 --> 01:23:23,119
Luci, was ist mit dir passiert?
723
01:23:24,042 --> 01:23:25,618
Ich wurde angegriffen.
724
01:23:25,625 --> 01:23:26,956
Du warst was?
725
01:23:29,083 --> 01:23:30,083
Liebling...
726
01:23:33,417 --> 01:23:34,827
Liebling, sag es mir.
727
01:23:36,250 --> 01:23:37,250
Einige Leute.
728
01:23:40,042 --> 01:23:42,240
Es waren vier am Fluss.
729
01:23:43,167 --> 01:23:45,615
Sie haben herumgespielt,
zum Lachen, weißt du?
730
01:23:47,375 --> 01:23:48,706
Dann plötzlich...
731
01:23:50,500 --> 01:23:52,077
Oh, es war schrecklich.
732
01:23:52,083 --> 01:23:53,448
Luci, Liebling.
733
01:23:53,458 --> 01:23:55,782
Erzähl mir was passiert ist.
734
01:23:55,792 --> 01:23:59,706
Besonders bösartig wurde es
einer von ihnen, bösartig.
735
01:24:02,500 --> 01:24:04,248
Liebling, was ist passiert?
736
01:24:05,292 --> 01:24:06,452
Was ist passiert?
737
01:24:07,958 --> 01:24:10,823
Nichts ist wirklich passiert.
738
01:24:10,833 --> 01:24:11,993
Es war nur...
739
01:24:13,375 --> 01:24:14,785
Oh mein Schatz.
740
01:24:18,042 --> 01:24:19,248
Männer sind schrecklich.
741
01:24:19,250 --> 01:24:20,706
Schmutzig.
742
01:24:20,708 --> 01:24:22,864
Ich hasse sie.
743
01:24:31,833 --> 01:24:35,990
Amy?
744
01:24:36,000 --> 01:24:38,660
Lass mich nicht von Robert schicken
Internat, oder?
745
01:24:40,000 --> 01:24:42,243
Möchtest du mit anderen Mädchen zusammen sein?
746
01:24:42,250 --> 01:24:44,157
Nein, Amy.
747
01:24:44,167 --> 01:24:46,164
Nein, ich möchte hier bleiben.
748
01:24:49,875 --> 01:24:52,289
Ich werde nicht zulassen, dass er dich wegschickt.
749
01:24:52,292 --> 01:24:53,657
Ich würde nicht.
750
01:24:53,667 --> 01:24:55,032
Ich werde mit Robert sprechen.
751
01:24:55,042 --> 01:24:58,368
Und du sprichst mit Robert, sei nett zu ihm.
752
01:25:42,417 --> 01:25:43,417
Robert?
753
01:25:44,167 --> 01:25:46,998
Könnten Sie bitte einen Moment kommen?
754
01:25:47,000 --> 01:25:48,000
Bitte?
755
01:25:48,667 --> 01:25:51,206
Ich kann von hier aus nicht sehr gut schreien.
756
01:25:51,208 --> 01:25:53,327
Komm bitte herauf, es ist wichtig.
757
01:25:53,333 --> 01:25:56,448
Wenn es so wichtig ist,
Du kommst hier runter.
758
01:26:16,000 --> 01:26:17,000
Robert?
759
01:26:18,542 --> 01:26:20,198
Gut?
760
01:26:20,208 --> 01:26:21,208
Was willst du?
761
01:26:23,292 --> 01:26:24,913
Nein, es ist egal, du bist beschäftigt.
762
01:26:24,917 --> 01:26:26,664
Komm schon, was ist das?
763
01:26:27,750 --> 01:26:29,532
Bist du sicher, dass du Zeit sparen kannst?
764
01:26:32,958 --> 01:26:35,282
Ja, ich kann die Zeit sparen.
765
01:26:44,250 --> 01:26:47,907
Diese Albträume, jede Nacht.
766
01:26:47,917 --> 01:26:49,664
Deshalb kann ich nicht schlafen.
767
01:26:49,667 --> 01:26:50,827
Ich habe Angst, Robert.
768
01:26:52,625 --> 01:26:54,498
Luci, für jemanden in deinem Alter,
769
01:26:54,500 --> 01:26:57,331
Du hast Emotionen erlebt
was du nicht verstehen kannst.
770
01:26:58,542 --> 01:27:01,868
Nun, diese Träume immer
involviere deine Mutter, richtig?
771
01:27:01,875 --> 01:27:03,827
Ja, Mama, immer.
772
01:27:03,833 --> 01:27:05,581
Und sie hat dir gegeben
eine harte Zeit, nicht wahr?
773
01:27:05,583 --> 01:27:07,073
Nein, nein, sie hat mich geliebt!
774
01:27:08,375 --> 01:27:09,375
Oh...
775
01:27:11,042 --> 01:27:12,578
Sie sagte, ich sei der einzige
Grund, warum sie feststeckte
776
01:27:12,583 --> 01:27:14,747
in diesem faulen, stinkenden Haus.
777
01:27:15,667 --> 01:27:17,664
Sie nannte mich einen kleinen blonden Bastard.
778
01:27:21,125 --> 01:27:22,827
Sie war nicht immer so.
779
01:27:24,125 --> 01:27:25,747
Sie war, Luci.
780
01:27:25,750 --> 01:27:26,750
Oh...
781
01:27:33,500 --> 01:27:34,500
Was ist los?
782
01:27:36,292 --> 01:27:38,118
Ich habe es noch nicht erwähnt.
783
01:27:38,125 --> 01:27:41,782
Es ist immer da, das hier
Schmerzen im Hinterkopf.
784
01:27:46,042 --> 01:27:47,452
Dort?
785
01:27:47,458 --> 01:27:48,868
Ja.
786
01:27:48,875 --> 01:27:52,452
Ich vermute es ist
auch dort, oder?
787
01:27:52,458 --> 01:27:53,458
Ja.
788
01:27:54,875 --> 01:27:56,577
Nervöse Anspannung, Luci.
789
01:27:56,583 --> 01:27:58,285
Das ist alles was es ist.
790
01:27:58,292 --> 01:28:02,206
Ihr Nervensystem ist wie Saiten
791
01:28:02,208 --> 01:28:05,073
die gedehnt und gedehnt werden kann.
792
01:28:08,375 --> 01:28:10,453
Es ist unvermeidlich, dass die
Schock des Todes deiner Mutter
793
01:28:10,458 --> 01:28:11,618
sollte ein Zeichen hinterlassen.
794
01:28:14,125 --> 01:28:16,744
Wir geben unser Bestes
kann dich vergessen lassen.
795
01:28:20,417 --> 01:28:21,417
Und sei glücklich.
796
01:28:24,750 --> 01:28:26,115
Wirst du, Robert?
797
01:28:26,125 --> 01:28:27,285
Wirst du mich glücklich machen?
798
01:28:30,917 --> 01:28:32,453
Findest du mich nicht attraktiv?
799
01:28:33,667 --> 01:28:34,952
Bedecke dich.
800
01:28:34,958 --> 01:28:36,289
Aber ich liebe
du, Robert, ich liebe dich!
801
01:28:36,292 --> 01:28:37,828
Bedecke dich!
802
01:28:37,833 --> 01:28:38,833
Oh!
803
01:28:41,458 --> 01:28:44,368
Mein Gott, du bist wie deine Mutter.
804
01:28:48,500 --> 01:28:51,365
- Lam, bin ich?
- Ja, das bist Du.
805
01:28:51,375 --> 01:28:52,375
Genau wie Sie.
806
01:28:57,625 --> 01:28:58,625
Jetzt steh auf!
807
01:29:37,167 --> 01:29:39,118
Oh, Nick, bitte nicht, nein!
808
01:29:39,125 --> 01:29:40,535
Fass mich nicht an!
809
01:29:40,542 --> 01:29:42,785
Bitte, Nick,
lass mich nicht mitnehmen!
810
01:29:42,792 --> 01:29:45,285
Ich sagte, fass mich nicht an!
811
01:29:45,292 --> 01:29:46,372
Schau, ich habe dich unten gesehen!
812
01:29:46,375 --> 01:29:48,032
Du bist eine Schlampe, du bist eine Schlampe!
813
01:29:54,667 --> 01:29:55,907
Weil du ein ungezogenes Mädchen bist, Luci.
814
01:29:55,917 --> 01:29:58,080
Um deine Mutter auszuspionieren, Luci.
815
01:29:58,083 --> 01:29:59,163
Ich habe dir gesagt, du sollst bis 10 draußen bleiben.
816
01:29:59,167 --> 01:30:00,327
Was hast du gesehen?
817
01:30:00,333 --> 01:30:01,823
Antwort, was hast du gesehen?
818
01:30:01,833 --> 01:30:03,911
Was bist du, wie ein Spion?
819
01:30:05,542 --> 01:30:06,542
Mama?
820
01:30:07,458 --> 01:30:08,789
Vergib mir, Mama.
821
01:30:10,125 --> 01:30:13,498
Du hast nie gesagt: "Ich liebe du"
Mama, nicht ein einziges Mal.
822
01:30:13,500 --> 01:30:18,206
Ich habe versucht, dich dazu zu bringen,
es zu sagen, aber du nie.
823
01:30:18,208 --> 01:30:21,455
Und jetzt tut es dir leid und du kannst nicht aufstehen.
824
01:30:23,458 --> 01:30:26,414
Komm schon, Mama, einfach so.
825
01:30:26,417 --> 01:30:27,417
Mama?
826
01:30:28,667 --> 01:30:29,667
Mama?
827
01:30:31,583 --> 01:30:37,243
Nicky?
828
01:30:37,250 --> 01:30:39,077
Sag etwas, Nicky, bitte.
829
01:30:39,083 --> 01:30:40,831
Sag etwas.
830
01:30:40,833 --> 01:30:41,913
Oh, Nicky.
831
01:30:41,917 --> 01:30:42,997
Tu nicht so!
832
01:30:43,000 --> 01:30:44,000
Nicky!
833
01:30:48,750 --> 01:30:49,990
Robert, Robert!
834
01:31:21,708 --> 01:31:22,572
Einfach ziehen
dich zusammen, Amy,
835
01:31:22,583 --> 01:31:24,907
reiß dich einfach zusammen.
836
01:31:27,292 --> 01:31:28,452
Was werden wir machen?
837
01:31:28,458 --> 01:31:29,288
Amy.
838
01:31:29,292 --> 01:31:30,327
Die Pearsons sind
werde bald hier sein.
839
01:31:30,333 --> 01:31:31,573
Schau, es ist nicht gut für ihn,
840
01:31:31,583 --> 01:31:32,538
er ist schon gegangen.
841
01:31:32,542 --> 01:31:35,115
Ich kann nicht durchkommen
es, Robert, ich kann es wirklich nicht.
842
01:31:35,125 --> 01:31:36,615
Wir können nichts tun.
843
01:31:36,625 --> 01:31:38,948
Es ist jetzt fünf vor sieben.
844
01:31:41,167 --> 01:31:43,039
Sie werden in weniger als einer Stunde hier sein.
845
01:31:44,458 --> 01:31:47,118
Wie auch immer, grundlegende Gehirnerschütterung,
das ist alles was es ist.
846
01:31:48,458 --> 01:31:51,448
Wir werden in ein paar Tagen hier zu Hause sein.
847
01:31:53,000 --> 01:31:56,115
Das erste am Morgen
Ich werde sie loswerden.
848
01:32:05,583 --> 01:32:08,323
Sie muss gehen.
849
01:32:08,333 --> 01:32:09,333
Sie muss gehen.
850
01:32:12,667 --> 01:32:14,077
Ich sagte du hast recht.
851
01:32:14,083 --> 01:32:15,323
Sie muss gehen!
852
01:32:16,417 --> 01:32:18,740
Sie muss gehen, ich kann sie nicht hier haben.
853
01:32:20,458 --> 01:32:24,247
Für uns alle, Sie
muss sie loswerden, Robert.
854
01:32:24,250 --> 01:32:25,827
Sie kann nicht hier bleiben.
855
01:32:45,583 --> 01:32:49,372
Ich habe es dir gesagt
bleib bei Frau Carmichael.
856
01:32:49,375 --> 01:32:50,615
Jetzt geh auf dein Zimmer!
857
01:32:54,458 --> 01:32:56,240
Willst du mit deiner kleinen Puppe spielen?
858
01:32:56,250 --> 01:32:57,786
Steh auf dein Zimmer!
859
01:33:02,292 --> 01:33:05,453
Willst du nicht spielen
mit deiner kleinen Puppe?
860
01:33:05,458 --> 01:33:06,698
Luci, bitte.
861
01:33:14,625 --> 01:33:18,493
Willst du nicht spielen
mit deiner kleinen Puppe, Amy?
862
01:33:43,042 --> 01:33:44,042
Robert?
863
01:33:48,625 --> 01:33:49,625
Bobby?
864
01:34:16,833 --> 01:34:18,164
- Ah.
- Hallo Harry.
865
01:34:18,167 --> 01:34:18,997
Hallo.
866
01:34:19,000 --> 01:34:19,830
Tessa ist im Auto.
867
01:34:19,833 --> 01:34:20,663
Wo ist Luci?
868
01:34:20,667 --> 01:34:21,998
Oh, sie kommt nicht, Harry.
869
01:34:22,000 --> 01:34:23,240
Sie hat starke Kopfschmerzen.
870
01:34:26,667 --> 01:34:27,667
Hat sie?
870
01:34:28,305 --> 01:35:28,943
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/86c4y
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
58552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.