All language subtitles for Arctic Blue (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,650 --> 00:00:30,650 www.titlovi.com 2 00:00:33,650 --> 00:00:38,485 ARKTI�KO LUDILO 3 00:02:07,210 --> 00:02:09,121 �ta je bilo? 4 00:02:09,650 --> 00:02:11,288 Me znam. 5 00:02:12,890 --> 00:02:14,118 Imao si ko�mar? - Da. 6 00:02:16,970 --> 00:02:18,528 Dobro si? - Da, dobro sam. 7 00:02:21,010 --> 00:02:22,523 Isuse... 8 00:02:32,530 --> 00:02:34,885 Dobro, hajde da uhvatimo kamion. Proverimo gasovod. 9 00:02:36,010 --> 00:02:37,602 Hajde da uzmemo slobodan dan. 10 00:02:38,130 --> 00:02:41,281 Po�inje zima, bi�emo zaglavljeni u ku�i �est meseci. 11 00:02:41,610 --> 00:02:42,963 Lo�e uti�e� na mene. 12 00:02:43,650 --> 00:02:45,845 Mislila sam da ti se to svi�a kod mene. 13 00:02:54,970 --> 00:02:56,722 Eri�e, pogledaj ovo. 14 00:02:57,290 --> 00:02:59,042 Da, ova ba� izgleda lo�e. 15 00:03:02,010 --> 00:03:04,399 Madam se da je ova stvar jo� uvek pod garancijom. 16 00:03:12,730 --> 00:03:14,083 Idi po pu�ku. 17 00:03:32,450 --> 00:03:33,963 Prokleti traperi. 18 00:03:57,130 --> 00:03:59,086 Ba� je mo�no ovo sredstvo. 19 00:03:59,490 --> 00:04:01,048 Polako, polako... 20 00:04:01,490 --> 00:04:03,242 Hajde, u redu je... 21 00:04:04,730 --> 00:04:07,164 Ovog smo obele�ili pro�log meseca. 22 00:04:08,050 --> 00:04:09,244 Dodaj mi antiseptik. 23 00:04:10,170 --> 00:04:11,728 Mislim da bi trebalo da ga odvedemo u ambulantu. 24 00:04:11,930 --> 00:04:13,283 Me, samo ako je polomljena. 25 00:04:13,490 --> 00:04:15,242 U drugom slu�aju, bolje da ga ostavimo na miru. 26 00:04:16,050 --> 00:04:17,324 Pomozi mi sa ovim. 27 00:04:17,570 --> 00:04:20,767 Jesi li? - Da. 28 00:04:25,250 --> 00:04:28,003 Gadno je ise�ena ali mislim da nije polomljena. 29 00:04:41,530 --> 00:04:42,963 Polako, de�ko, polako... 30 00:04:43,610 --> 00:04:45,328 Po�uri malo, postaje nestrpljiv. 31 00:05:04,690 --> 00:05:05,839 Predivan je. 32 00:05:10,930 --> 00:05:13,080 Traper je mo�da jo� uvek ovde. 33 00:05:14,130 --> 00:05:15,848 Video sam sve�e tragove guma kada sam dolazio. 34 00:05:24,210 --> 00:05:25,359 Verovatno su dole pored reke. 35 00:05:28,930 --> 00:05:30,443 Da, vidim ih. 36 00:06:02,010 --> 00:06:03,966 Mo�da ovo nije tako dobra ideja. 37 00:06:04,810 --> 00:06:07,882 Posao mije da dr�im ove idiote podalje, se�a� se? 38 00:06:32,450 --> 00:06:34,566 Imam dve stavke protiv vas. 39 00:06:34,770 --> 00:06:37,079 Ulazak u zabranjeno podru�je... 40 00:06:37,650 --> 00:06:39,288 i lov van sezone. 41 00:06:40,570 --> 00:06:42,003 Je li tako? 42 00:06:42,890 --> 00:06:45,609 I optu�bu naru�avanja vlasni�tva kompanije. 43 00:06:52,290 --> 00:06:53,848 Mije vredno toga, Ben. 44 00:06:54,050 --> 00:06:55,449 Jako je jednostavno... 45 00:06:55,730 --> 00:06:58,802 imam broj va�ih tablica i ko�u mrtvih �ivotinja. 46 00:06:59,050 --> 00:07:02,042 Ben, sigurno ne�e� da oborim ovog tipa? 47 00:07:12,250 --> 00:07:14,206 Dobro. Ako odete i ne vratite se, 48 00:07:14,410 --> 00:07:15,843 pusti�u vas ovaj put. 49 00:07:39,570 --> 00:07:42,323 Podseti me da to vi�e nikad ne radim. 50 00:07:56,330 --> 00:07:58,525 Ma�a je jebena zemlja a mi smo samo oti�li. 51 00:07:58,730 --> 00:08:00,049 Povra�a mi se. 52 00:08:00,290 --> 00:08:03,362 Kukanje o tome ne�e ni�ta promeniti. 53 00:08:03,650 --> 00:08:05,880 Ova zemlje ima sedamdeset pet miliona hektara a menije muka 54 00:08:06,130 --> 00:08:07,768 �to stalno sre�em neke ljude. 55 00:08:08,010 --> 00:08:09,887 Onda ne gledaj ispred sebe. 56 00:08:10,290 --> 00:08:11,439 Sranje! 57 00:08:17,610 --> 00:08:18,645 Vidi ovo. 58 00:08:20,490 --> 00:08:22,242 Pucaju u ribu! 59 00:08:28,370 --> 00:08:30,440 Kako ste? - Dobro. 60 00:08:32,770 --> 00:08:34,886 Da li vam je ostalo jo� kafe? 61 00:08:35,130 --> 00:08:36,279 Jo� je sve�a. 62 00:08:36,490 --> 00:08:38,208 Izgleda da ste imali sre�e. 63 00:08:39,490 --> 00:08:41,162 Gde vam je vodi�? 64 00:08:41,370 --> 00:08:42,405 Sami smo. 65 00:08:43,170 --> 00:08:44,728 Dobro ste pro�li. 66 00:08:45,690 --> 00:08:46,964 Ma ne seri. 67 00:08:47,250 --> 00:08:48,524 Preterali su �estoko. 68 00:08:48,770 --> 00:08:49,964 Moj partner je u pravu. 69 00:08:51,010 --> 00:08:53,126 Za ovaj kraj vam treba vodi� sa dozvolom. 70 00:08:57,690 --> 00:08:59,169 Platili smo sve dozvole! 71 00:08:59,370 --> 00:09:00,769 Bolje idite odavde. 72 00:09:01,410 --> 00:09:03,765 Izgleda da mi danas svi govore �ta da radim. 73 00:09:04,530 --> 00:09:07,328 Prema plemenskom zakonu, lovci koji pre�u preko teritorije 74 00:09:07,570 --> 00:09:11,040 drugog plemena mogu da love, iskoriste meso ali moraju da 75 00:09:11,210 --> 00:09:12,359 predaju ko�e. 76 00:09:12,570 --> 00:09:14,049 Ho�ete meso? 77 00:09:15,610 --> 00:09:17,202 Zna� �ta, Ben? 78 00:09:17,410 --> 00:09:19,128 Mislim da treba da pobijemo ove debile i sahranimo ih u njihovom 79 00:09:19,330 --> 00:09:20,888 novom sjajnom kamionu. 80 00:09:33,570 --> 00:09:35,447 Krv �e privu�i medvede. 81 00:09:40,370 --> 00:09:42,167 Bolje ga stavi u kamion. 82 00:09:46,650 --> 00:09:47,719 Idemo. - Me. 83 00:09:48,490 --> 00:09:50,162 Me verujem u ostavljanje svedoka za sobom. 84 00:09:50,650 --> 00:09:52,083 Samoodbrana. Meka ostane na tome. 85 00:09:52,290 --> 00:09:54,440 Da, va�i. Misli� da �e ovi debili tako da ispri�aju? 86 00:10:00,530 --> 00:10:01,804 Ima�emo prednost. 87 00:10:04,130 --> 00:10:04,846 U �ta gleda�? 88 00:10:05,890 --> 00:10:06,925 U �ta gleda�?! 89 00:10:07,250 --> 00:10:08,888 Misli� da sam sladak? Je I' to?! 90 00:10:10,930 --> 00:10:13,398 Zaboravi�ete kako izgledamo jer slede�i put me ne�e spre�iti da 91 00:10:13,610 --> 00:10:14,884 vas ubijem. 92 00:10:15,410 --> 00:10:16,889 Prereza�u ti grkljan. 93 00:10:18,010 --> 00:10:19,329 Razume�? 94 00:10:29,330 --> 00:10:32,367 Ovo je divljina. Mije civilizovano, zna�? 95 00:10:36,010 --> 00:10:37,409 Glupane jedan. 96 00:10:38,250 --> 00:10:40,320 Barem je skalpirao mrtvog. 97 00:10:45,970 --> 00:10:46,846 Odmakni se. 98 00:10:51,010 --> 00:10:52,238 Idemo odavde. 99 00:10:57,050 --> 00:10:58,688 �ove�e, �ta su uradili... 100 00:11:00,130 --> 00:11:01,483 Skotovi! 101 00:11:13,290 --> 00:11:16,168 �AVOLJI TIGAMJ 102 00:11:31,130 --> 00:11:31,528 Prokletstvo! 103 00:11:32,290 --> 00:11:35,441 Sem, imam neke karte vi�ka za rudnik. 104 00:11:35,810 --> 00:11:36,959 Ma popustu su. 105 00:11:37,730 --> 00:11:38,685 Dve po cenijedne. 106 00:11:38,890 --> 00:11:41,279 Za�to poku�ava� da mi proda� karte za taj prokleti rudnik? 107 00:11:41,490 --> 00:11:42,639 Mi ne poznaje� me. 108 00:11:43,730 --> 00:11:44,958 Zdravo, Sem. 109 00:11:45,410 --> 00:11:46,525 Ben. Lamal. 110 00:11:48,010 --> 00:11:49,125 Kako ide? 111 00:11:49,490 --> 00:11:50,889 Danas nema posla? 112 00:11:51,130 --> 00:11:52,279 Da, ba� je mirno. 113 00:11:53,330 --> 00:11:54,888 Voleo bih da tako i ostane. 114 00:11:55,090 --> 00:11:57,206 Samo prolazimo. - Dobro je. 115 00:11:58,370 --> 00:12:00,201 Kinai, pogledaj ovo. 116 00:12:05,690 --> 00:12:07,248 Mislim da treba da se zakrpi. 117 00:12:10,130 --> 00:12:11,358 Peta je otpala. 118 00:12:13,010 --> 00:12:14,204 Me�e biti lako. 119 00:12:15,130 --> 00:12:16,483 Dvadeset pet dolara. 120 00:12:16,730 --> 00:12:19,722 Dobro si nau�io da po�tuje� Boga belog �oveka. 121 00:12:20,050 --> 00:12:21,119 Ameri�ki na�in. 122 00:12:23,850 --> 00:12:25,727 Potrebni su mi i �ileti. 123 00:12:30,730 --> 00:12:33,881 Madam se da mogu da ra�unam na va� glas za 'prijatelja naroda'. 124 00:12:41,090 --> 00:12:42,603 Vi, momci, ste ludaci. 125 00:12:43,130 --> 00:12:44,119 Tako je, Lio. 126 00:12:44,330 --> 00:12:46,969 Ako neki od tih postera otpadne, upuca�u te zbog sme�a. 127 00:12:47,170 --> 00:12:49,001 Me laj na mene, Sem. 128 00:12:49,210 --> 00:12:51,360 Zna� da se ne kandidujem zbog sebe! 129 00:12:51,570 --> 00:12:53,879 Radim to zbog Aljaske, zbog Amerike. 130 00:12:54,690 --> 00:12:57,807 �elim da se izborima za pravednu cenu energenata. 131 00:12:58,170 --> 00:12:59,888 Znate i sami koliko pla�ate galon benzina! 132 00:13:00,090 --> 00:13:01,364 Za�epi, Lio. 133 00:13:01,570 --> 00:13:03,606 Dobro, Sem. Mema vi�e govora. 134 00:13:03,810 --> 00:13:05,607 Samo zapamti kad do�e dan izbora... 135 00:13:06,410 --> 00:13:07,923 'prijatelj naroda'. 136 00:13:09,530 --> 00:13:11,566 Prijatelj naroda moje dupe! 137 00:13:11,730 --> 00:13:13,368 Vidimo se. - Zdravo, Lio. 138 00:13:14,170 --> 00:13:16,730 Prokletnikov slogan za kandidovanje ima isto smisla 139 00:13:16,930 --> 00:13:19,080 koliko i da pacov jebe grejpfrut. 140 00:13:20,650 --> 00:13:23,244 Jesi li pisao �erifu �albu? 141 00:13:24,930 --> 00:13:27,569 Me, bolje da ostanem gde jesam. 142 00:13:28,770 --> 00:13:31,364 �ak i bez pi�a zna� koliko su ovde ljudi zlonamerni kad 143 00:13:31,570 --> 00:13:34,164 namiri�u da neki od njih dolazi. 144 00:13:46,130 --> 00:13:48,519 Izgleda da si bio u pravu da �e se vreme promeniti. 145 00:13:50,450 --> 00:13:52,918 Mismo ba� mogli da ih povezemo. 146 00:13:53,130 --> 00:13:54,768 S obzirom na situaciju... 147 00:13:55,130 --> 00:13:56,358 Da... 148 00:13:58,090 --> 00:13:59,603 Barem ih nije sve pobio. 149 00:13:59,770 --> 00:14:01,920 Jebi se, Mi�el! Jebi se! 150 00:14:02,410 --> 00:14:05,208 Moja glava bi bila u pitanju da Ben nije ubio onog drko�a! 151 00:14:07,450 --> 00:14:09,088 Za�to se vas dvojica ne razdvojite? 152 00:14:09,250 --> 00:14:10,478 Ja �u sa�ekati brata. 153 00:14:12,370 --> 00:14:13,883 Ma�i �emo su Ke�u. 154 00:14:18,810 --> 00:14:22,803 Slu�ate KFAR radio sa dalekog severa. 155 00:14:23,370 --> 00:14:26,442 Zapamtite, kako se no�i produ�avaju zadr�ite isti ritam 156 00:14:26,650 --> 00:14:29,244 spavanja da ne biste zapali u depresiju koju doktori nazivaju 157 00:14:29,450 --> 00:14:31,441 'sezonskim poreme�ajem spavanja' ili kako mi to zovemo 158 00:14:31,650 --> 00:14:33,288 'ludilo Arktika'. 159 00:14:34,930 --> 00:14:37,080 Sada jo� odli�ne muzike sa KFAR... 160 00:14:47,730 --> 00:14:51,086 Sinko, kako si ga, do�avola, produvao na po�etku sezone? 161 00:14:51,290 --> 00:14:52,518 Juna�io se. 162 00:14:53,330 --> 00:14:54,968 Jurio je lovokradice. 163 00:14:55,650 --> 00:14:57,561 Pretvara se u pravog kauboja, zar ne? 164 00:14:57,890 --> 00:14:59,323 Misam se juna�io. 165 00:15:01,130 --> 00:15:02,643 Zdravo, suna�ce. - Zdravo, Sem. 166 00:15:02,850 --> 00:15:03,999 Kako si? - Dobro. 167 00:15:04,170 --> 00:15:05,319 Kako si ti? 168 00:15:06,650 --> 00:15:09,608 Slu�aj, onog dana kad pomisli da te zaslu�uje... 169 00:15:10,890 --> 00:15:12,403 Mo�da ja ne zaslu�ujem njega. 170 00:15:12,810 --> 00:15:14,960 Mi njegova majka ga ne zaslu�uje! 171 00:15:17,050 --> 00:15:18,847 Me mora� da bude� opasna prema njemu... 172 00:15:19,050 --> 00:15:20,802 Ja sam prili�no dobar ulov. 173 00:15:21,770 --> 00:15:22,520 �armantan... 174 00:15:23,090 --> 00:15:23,966 Predusretljiv... 175 00:15:24,690 --> 00:15:25,679 �ivim u dvorcu! 176 00:15:25,890 --> 00:15:27,005 Ja je zovem 'kornja�a'. 177 00:15:27,210 --> 00:15:28,802 �ivi� sa ku�om na le�ima. 178 00:15:29,810 --> 00:15:31,528 Slatka je. - Misi ni�ta jeo? 179 00:15:31,930 --> 00:15:33,079 U pravu si. 180 00:15:34,170 --> 00:15:37,162 Kunem se da nisam do�ao samo da bih dobio jo� jedan obrok. 181 00:15:38,330 --> 00:15:40,321 Misam. Misam. - Znam da nisi... 182 00:15:40,530 --> 00:15:41,599 �ta ima za jelo? 183 00:15:50,610 --> 00:15:54,808 Prijem, 5031. Ovde Erik Dezmond. 184 00:15:55,050 --> 00:15:55,960 Polarna mobilna jedinica. 185 00:15:56,130 --> 00:15:57,563 Artur Hemp ovde. 186 00:15:58,050 --> 00:16:02,487 Gdin Majli mije rekao da zovem. Crno beli dim dolazi sa kopna. 187 00:16:02,690 --> 00:16:04,362 Sever, severozapad od grada. Prijem. 188 00:16:04,570 --> 00:16:06,049 To je verovatno SOS. 189 00:16:06,290 --> 00:16:09,168 Kako to da je uvek SOS u vreme ru�ka? 190 00:16:09,530 --> 00:16:10,963 Ko zna �ta se tamo de�ava? 191 00:16:38,490 --> 00:16:39,684 Budi se! 192 00:16:47,050 --> 00:16:49,006 Jebeni amateri! 193 00:16:50,370 --> 00:16:52,964 Zapalili su vatru i seli u auto i umrli od hladno�e! 194 00:16:53,210 --> 00:16:55,440 Jo� nije �ak ni vetar po�eo da duva, Sem. 195 00:16:56,810 --> 00:16:58,687 Ko zna �ta se desilo. 196 00:16:58,930 --> 00:17:01,444 Pitanje je �to su sedeli ovde kad se oluja pribli�avala. 197 00:17:09,570 --> 00:17:10,889 �ta je to? 198 00:17:18,570 --> 00:17:21,368 Eri�e, do�i ovamo. 199 00:17:22,770 --> 00:17:23,919 Vidi to. 200 00:17:25,290 --> 00:17:27,326 Meko je pucao u auto. 201 00:17:38,290 --> 00:17:39,689 Jesi li dobro? 202 00:17:47,490 --> 00:17:50,960 Prokletstvo... Postajem suvi�e star za ovo. 203 00:17:56,930 --> 00:17:58,682 Ko je mogao ovo da uradi, Sem? 204 00:18:03,330 --> 00:18:07,562 Ku�kin sin kome fali peta na �izmi. 205 00:18:08,130 --> 00:18:09,802 Ben Korbet, eto ko. 206 00:18:11,250 --> 00:18:12,285 Vidi to. 207 00:18:13,650 --> 00:18:16,369 Otisak stopala je toliko �ist da je mogao da ostavi i autogram. 208 00:18:19,490 --> 00:18:21,799 Ovo je gadno �ak i za Bena Korbeta. 209 00:18:24,850 --> 00:18:27,569 Bio je u �avoljem Tiganju kad sam ja oti�ao. 210 00:18:27,890 --> 00:18:29,767 Zna�i, mo�e� da ode� i uhapsi� ga. 211 00:18:29,970 --> 00:18:31,881 Me�e biti tako lako. Bi�e nevolje. 212 00:18:32,290 --> 00:18:34,724 Mogu neki momci iz grada da te podr�e, zar ne? 213 00:18:35,530 --> 00:18:38,522 Mijedan �ovek ne bi pomerio prstom zbog ovoga. Sve ih zna. 214 00:18:41,810 --> 00:18:43,926 Korbet ne poznaje tebe. 215 00:19:01,290 --> 00:19:02,325 Lepo. 216 00:19:08,010 --> 00:19:11,127 Ben Korbet? - Da. 217 00:19:12,530 --> 00:19:14,327 Izvolite u moju kancelariju. 218 00:19:15,570 --> 00:19:18,038 Kinai me zamolio da ti donesem ove. 219 00:19:18,210 --> 00:19:19,882 Misam o�ekivao da se ve� poznajemo. 220 00:19:20,090 --> 00:19:21,205 Mema problema. 221 00:19:21,490 --> 00:19:23,208 Samo smo bili malo nervozni. Kako se zove�? 222 00:19:23,410 --> 00:19:24,479 Erik Dezmond. 223 00:19:25,370 --> 00:19:26,405 Mov si ovde? 224 00:19:26,890 --> 00:19:28,084 Ovde sam �est meseci. 225 00:19:29,170 --> 00:19:30,888 Radi� za naftnu kompaniju? 226 00:19:31,570 --> 00:19:34,164 Da, re�avam eventualne ekolo�ke probleme. 227 00:19:34,490 --> 00:19:35,240 Ekologija... 228 00:19:35,930 --> 00:19:38,000 Ljudi koriste taj izraz za sve sem za ono �to zapravo zna�i. 229 00:19:38,850 --> 00:19:40,329 Ko jede koga? 230 00:19:42,210 --> 00:19:43,040 Gdine Dezmond, 231 00:19:43,730 --> 00:19:46,483 nemoj da okoli�a� i reci �ta ima�. 232 00:19:52,050 --> 00:19:53,881 Ti ne bi upucao nekoga, zar ne? 233 00:19:54,370 --> 00:19:55,120 Ja bih. 234 00:19:58,930 --> 00:20:02,400 Sve ovo zbog ubistva malog dabra na privatnom zemlji�tu? 235 00:20:04,250 --> 00:20:05,524 Ostavio si otisak stopala... 236 00:20:06,770 --> 00:20:07,839 u lova�kom kampu. 237 00:20:11,370 --> 00:20:14,362 Dvojica koju nisi ubio umrla su od hladno�e. 238 00:20:16,330 --> 00:20:17,809 Preuze�u odavde. 239 00:20:19,250 --> 00:20:20,205 Jesi li siguran? 240 00:20:20,450 --> 00:20:21,599 Drago mije da smo se upoznali. 241 00:20:21,810 --> 00:20:26,486 Sem, nadam se da ti ne smeta da plati� Diksi pedeset dolara. 242 00:20:29,690 --> 00:20:31,169 �ta ima� tu dole? 243 00:20:40,810 --> 00:20:43,278 Gdine Dezmond, prosle�ujem narud�bine za program federalne 244 00:20:43,530 --> 00:20:44,724 pomo�i. 245 00:20:45,250 --> 00:20:47,480 �ista� snega, genratori, kablovska. 246 00:20:48,650 --> 00:20:50,322 Ima�emo Plejboj kanal. 247 00:20:51,090 --> 00:20:52,728 �elite li ne�to? - Me, hvala. 248 00:20:53,450 --> 00:20:54,405 Jesi li video Majerlinga? 249 00:20:54,610 --> 00:20:55,679 Kod Kinaja je. 250 00:20:56,570 --> 00:20:59,130 Za sve �to vam treba, tra�ite Artura Mefa. 251 00:21:03,930 --> 00:21:06,160 Sem, bila je samoodbrana. 252 00:21:06,370 --> 00:21:07,723 Tip je potegao pi�tolj. 253 00:21:09,290 --> 00:21:11,406 Sigurno je sve bilo divno. 254 00:21:13,330 --> 00:21:14,445 Kasapljenje... 255 00:21:15,810 --> 00:21:17,641 Ostavljanje druge dvojice da umru. 256 00:21:17,850 --> 00:21:19,249 Previ�e je. 257 00:21:20,490 --> 00:21:24,165 Sve �to hoda, gami�e, leti ili pliva zavisi od tebe. 258 00:21:24,610 --> 00:21:25,520 Je I' tako? 259 00:21:26,290 --> 00:21:29,168 Ja nigde ne idem dok avion ne stigne, zna� to. 260 00:21:30,650 --> 00:21:32,880 Proveri markicu na tome, molim te, mislim da je u redu. 261 00:21:34,370 --> 00:21:36,201 Eri�e, dobio sam tvoj izve�taj o onoj pukotini. 262 00:21:36,410 --> 00:21:37,160 Dobar posao. 263 00:21:37,370 --> 00:21:38,598 �ta su rekli iz Ferbenksa? 264 00:21:38,810 --> 00:21:40,607 Me mogu ovo da pominjem u Ferbenksu sada. 265 00:21:40,930 --> 00:21:42,363 Ovo mo�e da bude prava katastrofa. 266 00:21:42,570 --> 00:21:44,447 Eri�e, na tvojoj sam strani. 267 00:21:44,970 --> 00:21:46,722 Moja ideja je bila da se dovede ekolog. 268 00:21:48,650 --> 00:21:49,526 Pusti me onda da radim svoj posao. 269 00:21:49,770 --> 00:21:51,089 Me mo�emo da stvaramo paniku. 270 00:21:51,370 --> 00:21:53,804 Taj gasovod je klju�ni snabdeva� Amerike gorivom. 271 00:21:54,650 --> 00:21:55,799 Zvu�i� kao reklama. 272 00:21:56,050 --> 00:21:57,483 Samo da pro�u izbori. 273 00:21:57,930 --> 00:21:59,249 Mekoliko nedelja ne�e napraviti bitnu razliku. 274 00:21:59,530 --> 00:22:01,919 Da, ho�e! Pukotina se ne�e sama zatvoriti. 275 00:22:02,130 --> 00:22:03,927 �to du�e �eka�, bi�e sve gore. 276 00:22:05,730 --> 00:22:07,049 Da, da... u pravu si. 277 00:22:07,410 --> 00:22:08,160 Sredi�u to. 278 00:22:08,450 --> 00:22:09,803 Dobro. 279 00:22:25,130 --> 00:22:26,404 Tra�im neke trapere. 280 00:22:27,010 --> 00:22:29,319 Ben Korbet, Mi�el, La Mal. Video si ih? 281 00:22:29,930 --> 00:22:33,479 Ju�e. Krenuli su u Ke�, �edni su. Mi nemamo vode pa... 282 00:22:34,810 --> 00:22:35,799 Prokletstvo. 283 00:23:03,970 --> 00:23:05,005 Tvoji su? 284 00:23:06,170 --> 00:23:07,319 Ponudi cenu. 285 00:23:12,650 --> 00:23:14,641 Moram da iza�em na sve� vazduh. 286 00:23:23,730 --> 00:23:24,799 Bobe... 287 00:23:28,650 --> 00:23:31,608 Tvoj brat mije ostavio neke zamke da mu ih prodam. 288 00:23:32,610 --> 00:23:34,726 Oti�li su... - U Ke�. 289 00:23:35,490 --> 00:23:36,605 �uo sam. 290 00:23:38,130 --> 00:23:41,247 Ben mi ni�ta nije pominjao da ho�e da proda opremu. 291 00:23:52,730 --> 00:23:53,526 Stani! 292 00:23:53,730 --> 00:23:54,606 Stani! 293 00:23:57,050 --> 00:23:58,085 Puca�u! 294 00:24:04,410 --> 00:24:07,527 Ti glupi pohlepni ku�kin sine! 295 00:24:08,170 --> 00:24:10,081 Sada �e svi do�i ovamo za par sati! 296 00:24:14,730 --> 00:24:15,845 �ao. - �ao. 297 00:24:16,650 --> 00:24:17,446 �ta je to? 298 00:24:18,010 --> 00:24:20,570 Iz rudnika. Pro�lonedeljni snimak za moju emisiju. 299 00:24:21,050 --> 00:24:22,927 Isuse, nemoj da polomi� vrat! 300 00:24:23,770 --> 00:24:25,442 Uvek se do�ekam na noge. 301 00:24:27,370 --> 00:24:28,405 �ta je to? 302 00:24:28,810 --> 00:24:30,163 Vidi. 303 00:24:35,210 --> 00:24:36,165 Predajnik. 304 00:24:36,410 --> 00:24:37,286 Vidim to. 305 00:24:38,050 --> 00:24:39,563 Mora�u da proverim baterije. 306 00:24:39,930 --> 00:24:41,602 Samo izvoli, ja sam zavr�ila. 307 00:24:45,810 --> 00:24:46,526 Provereno? 308 00:24:47,730 --> 00:24:48,321 �ao. 309 00:24:48,690 --> 00:24:49,361 �ao. 310 00:24:50,410 --> 00:24:51,445 Vidi sre�an par. 311 00:24:53,290 --> 00:24:54,769 Ja sam sre�an ovde. 312 00:24:55,090 --> 00:24:57,320 Ali tebi nedostaje LA, zar ne? - Da... 313 00:24:57,770 --> 00:24:59,203 Valjda sam razmi�ljala o tome. 314 00:25:01,210 --> 00:25:04,043 Me radujem se preterano dvomese�nom... mraku. 315 00:25:04,530 --> 00:25:05,883 To mo�e da izludi ljude. 316 00:25:06,410 --> 00:25:07,729 Vide�emo... 317 00:25:09,330 --> 00:25:10,843 Imamo neke igra�ke da nas okupiraju. 318 00:25:11,050 --> 00:25:11,607 Da? 319 00:25:11,930 --> 00:25:13,124 Okupira�u ja tebe. 320 00:25:14,410 --> 00:25:15,809 Bolje bi ti bilo. 321 00:25:17,610 --> 00:25:19,566 Ho�e� da snimimo neke 'ku�ne' Filmove? 322 00:25:49,450 --> 00:25:51,725 Eri�e, imam hitnu situaciju. 323 00:25:53,330 --> 00:25:56,128 Pozajmi mi tvoj avion i odve��u ga u Ferbenks. 324 00:25:56,530 --> 00:25:57,804 Mikome ne�e nedostajati. 325 00:25:58,370 --> 00:25:59,439 �ta je sa helikopterom? 326 00:26:00,210 --> 00:26:01,689 Me�e do�i do ponedeljka. 327 00:26:02,930 --> 00:26:04,727 Mogao sam da sedim i da �ekam alije njegov prokleti brat 328 00:26:04,970 --> 00:26:06,005 do�ao da nju�ka. 329 00:26:06,250 --> 00:26:08,127 Mo�e� slobodno da ga pozajmi�. Upoznat si sa komandama? 330 00:26:10,130 --> 00:26:11,961 Letenje je kao vo�nja bicikla, zar ne? 331 00:26:13,290 --> 00:26:15,645 U su�tini, pokreti su isti svaki put. 332 00:26:18,130 --> 00:26:19,165 Izvini! 333 00:26:20,250 --> 00:26:23,128 Alijesu! Zar nije to ono �to on radi? 334 00:26:23,850 --> 00:26:25,442 Radije bih pe�ke, ako ti ne smeta. 335 00:26:25,650 --> 00:26:26,400 Umukni. 336 00:26:26,610 --> 00:26:27,520 Samo umukni. 337 00:26:29,490 --> 00:26:30,969 Kre�emo sa prvim svetlom. 338 00:27:45,370 --> 00:27:48,806 Hajde, ne�u da te povredim samo mi daj klju�eve. 339 00:27:50,250 --> 00:27:50,887 Odmakni se. 340 00:27:52,290 --> 00:27:53,166 Odmakni se. 341 00:27:54,210 --> 00:27:55,848 Sem, jesi li dobro? 342 00:27:57,010 --> 00:27:57,726 Sem? 343 00:28:10,490 --> 00:28:13,960 �ao mije... �to sam vas uvukao u ovo... 344 00:28:18,490 --> 00:28:19,400 Sem? 345 00:28:31,130 --> 00:28:33,644 Ima �erku u Oregonu? 346 00:28:35,090 --> 00:28:37,968 Ako mu treba novca, imam ne�to u torbi u njegovoj ku�i. 347 00:28:39,050 --> 00:28:40,324 Bolje da prijavim ovo. 348 00:28:45,530 --> 00:28:47,600 Ma sve si mislio? 349 00:28:52,050 --> 00:28:54,006 To je dobro. - Umukni! 350 00:29:02,890 --> 00:29:03,606 �ao, Bobe. 351 00:29:05,610 --> 00:29:06,725 Gde je Ben? 352 00:29:08,610 --> 00:29:10,840 Sa Vajlderom. Vodi ga u Ferbenks. 353 00:29:11,930 --> 00:29:12,885 Prokletstvo. 354 00:29:13,770 --> 00:29:15,886 Vajlderu �e biti potreban avion. 355 00:29:16,130 --> 00:29:17,802 Majbli�e mesto za iznajmljivanje je ovde u Ke�u. 356 00:29:19,010 --> 00:29:20,966 Videli smo stari avion pored puta! 357 00:29:22,730 --> 00:29:23,845 Slaba je �ansa. 358 00:29:25,210 --> 00:29:26,723 Ima� bolju ideju? 359 00:29:32,090 --> 00:29:33,489 Pazi ga, odmah se vra�am. 360 00:29:50,130 --> 00:29:51,529 Jesi li ovde dugo? 361 00:29:53,770 --> 00:29:55,089 Ma Aljasci? 362 00:29:58,650 --> 00:30:01,323 Moja biv�a �ena je imala o�i kao ti. 363 00:30:04,370 --> 00:30:06,486 Upoznao sam je 1986. 364 00:30:09,410 --> 00:30:11,480 Jednog mra�nog, nedeljnog popodneva pojavljuje se u 365 00:30:11,730 --> 00:30:13,243 Koldfutu. 366 00:30:14,090 --> 00:30:15,318 Miko je nije poznavao... 367 00:30:17,130 --> 00:30:20,918 U�la je u neki bar i objavila je da se nudi da bude �ena onome 368 00:30:21,290 --> 00:30:23,520 ko ponudi najvi�e. 369 00:30:25,090 --> 00:30:26,967 Ho�e� da vidi� njenu sliku? 370 00:30:38,970 --> 00:30:41,530 Ponudio sam osam hiljada dolara... 371 00:30:42,610 --> 00:30:44,362 Maravno nije upalilo... 372 00:30:46,090 --> 00:30:48,809 Mislim, kad se zima skoro zavr�ila ja sam bio na severu, 373 00:30:49,210 --> 00:30:50,689 postavljao sam zamke. 374 00:30:51,730 --> 00:30:53,561 Tada je �ivela sama. 375 00:30:55,290 --> 00:30:59,886 Oti�la je na pijacu u Ke�u da kupi neko meso. 376 00:31:00,890 --> 00:31:02,528 U povratku... 377 00:31:03,810 --> 00:31:05,801 napao ju je medved. 378 00:31:06,690 --> 00:31:09,841 Mogla je da pre�ivi da je imala pomo�. 379 00:31:11,450 --> 00:31:12,803 �ao mije. 380 00:31:13,450 --> 00:31:14,246 Da... 381 00:31:18,810 --> 00:31:20,084 �ta je sa tobom? 382 00:31:20,290 --> 00:31:22,520 Kako si ti upoznala svog ludog nau�nika? 383 00:31:27,570 --> 00:31:29,845 Snimala sam priloge u LA-ju. 384 00:31:30,290 --> 00:31:32,360 Moda i dodaci, u glavnom. 385 00:31:33,170 --> 00:31:35,240 Tamo smo se upoznali. 386 00:31:36,930 --> 00:31:39,046 Hteli smo da iza�emo iz grada. 387 00:31:39,250 --> 00:31:41,366 Svidelo mu se �ta sam mu ispri�ala o Aljasci i... 388 00:31:41,610 --> 00:31:43,089 evo me tu sad! 389 00:31:43,850 --> 00:31:45,124 Luda si za njim? 390 00:31:47,290 --> 00:31:48,245 Da... 391 00:31:57,890 --> 00:31:59,801 Memoj nikome da ka�e� �ta se desilo. 392 00:32:00,130 --> 00:32:01,609 Me znam ko su mu prijatelji. 393 00:32:03,370 --> 00:32:04,405 Stani malo! 394 00:32:04,730 --> 00:32:05,526 Do�i. 395 00:32:08,090 --> 00:32:10,320 Za�to ga jednostavno ne odveze� u �avoljiTiganj? 396 00:32:10,490 --> 00:32:12,003 Meka tamo odlu�e �ta �e sa njim. 397 00:32:13,290 --> 00:32:15,121 Bio bi slobodan za deset minuta. 398 00:32:15,850 --> 00:32:16,999 Mi smo svedoci! 399 00:32:17,290 --> 00:32:19,645 Ma�a jedina �ansa je da se uverimo da je pod klju�em! 400 00:32:20,210 --> 00:32:22,246 �ta misli� koliko bismo bili bezbedni u drugom slu�aju? 401 00:32:22,450 --> 00:32:24,088 Mo�da bi onda mi trebalo da odemo! 402 00:32:24,490 --> 00:32:26,560 Spakujmo se i be�imo odavde! 403 00:32:28,370 --> 00:32:29,928 To je let od tri sata. 404 00:32:30,490 --> 00:32:31,923 Vrati�u se do ve�ere. 405 00:32:59,930 --> 00:33:00,760 Sranje. 406 00:33:01,650 --> 00:33:02,560 Momci su nas na�li. 407 00:33:03,370 --> 00:33:06,043 Ako ho�e� da me izbaci� ovde, ne�u se ljutiti. 408 00:33:09,730 --> 00:33:10,845 Deluje na vukove. 409 00:33:20,810 --> 00:33:22,607 Prokleta drumska svinja. 410 00:33:42,850 --> 00:33:43,805 �ekaj malo! 411 00:33:44,010 --> 00:33:44,920 �ekaj malo, Mi�el! 412 00:33:45,130 --> 00:33:45,721 �ta je? 413 00:33:45,930 --> 00:33:46,680 Zaustavi kamion. 414 00:33:46,890 --> 00:33:47,606 �ta je? 415 00:33:48,210 --> 00:33:49,245 Ko je to bio? 416 00:33:49,530 --> 00:33:50,849 To je klinac iz naftne kompanije. 417 00:33:51,090 --> 00:33:51,727 Da? 418 00:33:52,050 --> 00:33:52,687 Tako je. 419 00:33:52,930 --> 00:33:54,249 Zar on nije tip sa avionom? 420 00:33:54,450 --> 00:33:55,246 Da. 421 00:33:57,650 --> 00:33:58,799 Ku�kin sin! 422 00:34:19,170 --> 00:34:22,526 Prijavljujem let direktno za Ferbenks na tri hiljade metara. 423 00:34:22,770 --> 00:34:25,000 Predvi�en dolazak 0930. Prijem. 424 00:34:56,570 --> 00:34:57,559 Ben je gore! 425 00:35:12,770 --> 00:35:14,203 Uspori, Mi�el. 426 00:35:20,610 --> 00:35:22,043 Koliko dugo leti�? 427 00:35:22,810 --> 00:35:25,005 Morao sam da dobijem dozvolu za letenje zbog posla. 428 00:35:25,210 --> 00:35:26,484 Dobio sam je za tri nedelje. 429 00:35:27,810 --> 00:35:28,845 Zajebava� me? 430 00:35:29,290 --> 00:35:29,961 Me. 431 00:35:31,930 --> 00:35:33,966 To �e da bude interesantno. 432 00:35:56,690 --> 00:35:58,282 Krv! Vidi� krv? 433 00:36:00,050 --> 00:36:02,280 �opor vukova je stigao losa. 434 00:36:03,730 --> 00:36:05,527 Divne �ivotinje. Vukovi. 435 00:36:10,290 --> 00:36:11,882 Mnogi ljudi ih se pla�e. 436 00:36:12,650 --> 00:36:14,049 Ali ne i ti? 437 00:36:14,290 --> 00:36:17,566 Ranije sam pio mokra�u i spavao na njihovoj teritoriji. 438 00:36:17,810 --> 00:36:19,562 Mikad nisam ni�ta posedovao. 439 00:36:19,930 --> 00:36:22,319 Mikad nisam uzeo vi�e nego �to mije bilo potrebno. 440 00:36:27,130 --> 00:36:29,007 Poslednji komad divljine. 441 00:36:30,490 --> 00:36:32,242 Jesi li ikad bio dole? 442 00:36:33,730 --> 00:36:36,164 Jedan �apat mo�e da zapo�ne lavinu. 443 00:36:38,170 --> 00:36:40,889 Toliko je tiho da mo�e� da �uje� otkucaje svog srca. 444 00:36:41,410 --> 00:36:43,685 Jesi li ikad �uo to? - Me. 445 00:36:48,850 --> 00:36:50,283 Pa, krajnje je vreme. 446 00:36:52,290 --> 00:36:53,086 Krc. 447 00:36:53,290 --> 00:36:54,518 Isklju�io si motor! 448 00:36:57,290 --> 00:36:58,689 Polomio si klju�! 449 00:36:59,770 --> 00:37:00,646 �ta radi�?! 450 00:37:06,090 --> 00:37:06,966 Sre�no. 451 00:37:13,450 --> 00:37:14,326 Idemo dole. 452 00:37:17,210 --> 00:37:18,245 Sranje. 453 00:37:24,650 --> 00:37:25,878 O, ne! 454 00:37:58,610 --> 00:38:00,043 Pojas! Skidaj ga! 455 00:38:01,130 --> 00:38:01,801 Iska�i! 456 00:38:03,170 --> 00:38:04,125 Izlazi! - �ta?! 457 00:38:13,610 --> 00:38:14,486 Sranje. 458 00:38:17,170 --> 00:38:18,842 Glupavi ku�kin sine! 459 00:38:19,570 --> 00:38:21,242 Uni�tio si mi avion! 460 00:38:21,490 --> 00:38:22,843 Sad smo zaglavljeni ovde! 461 00:38:23,290 --> 00:38:24,405 Kad slede�i put odlu�i� da se ubije�, 462 00:38:24,610 --> 00:38:25,520 ne uklju�uj i mene! 463 00:38:25,730 --> 00:38:26,685 �ivi smo. 464 00:38:27,010 --> 00:38:28,682 Ovo je moja teritorija. 465 00:38:29,130 --> 00:38:31,007 Ovo je ni�ija teritorija! 466 00:38:32,770 --> 00:38:35,204 Me�e� uspeti da si�e� sa ove planine bez mene. 467 00:38:37,890 --> 00:38:39,084 Hajde... Sranje! 468 00:38:39,650 --> 00:38:41,003 Skini mi ove lisice! 469 00:38:41,290 --> 00:38:42,609 Moramo da sara�ujemo. 470 00:38:42,850 --> 00:38:43,885 Va�i! 471 00:38:44,090 --> 00:38:46,365 Ho�e� i pi�tolj da nosi�? Ba� mi je ne�to te�ak. 472 00:38:46,570 --> 00:38:47,798 O, da. Daj mi ga. 473 00:38:48,010 --> 00:38:48,886 Umukni. 474 00:38:49,130 --> 00:38:50,404 Glupavi ku�kin sine. 475 00:38:54,770 --> 00:38:56,442 Gleda� koliko ima sati? 476 00:38:57,730 --> 00:39:01,325 Sigurno smo oko 65 kilometara ju�no od �avoljeg tiganja. 477 00:39:02,970 --> 00:39:04,164 Sever je tamo. 478 00:39:06,530 --> 00:39:07,804 Ti kreni prvi. 479 00:39:08,090 --> 00:39:08,806 Me. 480 00:39:09,010 --> 00:39:10,841 Ti kreni prvi. Hajde. 481 00:39:11,490 --> 00:39:12,320 Kre�i! 482 00:39:13,490 --> 00:39:14,605 Dobro. 483 00:39:16,650 --> 00:39:18,561 �ao mije �to si ostao bez aviona. 484 00:39:31,930 --> 00:39:35,161 Uskoro �e no�. Me mo�emo da zapalimo vatru bez drveta. 485 00:39:35,370 --> 00:39:37,122 Dobrodo�ao u okru�enje. 486 00:40:06,570 --> 00:40:07,525 Stani ovde. 487 00:40:08,370 --> 00:40:10,964 Ovo izgleda kao dobro mesto da se iskopa skloni�te u snegu. 488 00:40:14,610 --> 00:40:15,520 Kopaj. 489 00:40:16,930 --> 00:40:18,443 Ja gledam. 490 00:41:41,010 --> 00:41:43,001 Madaj se da ne�u imati ko�mare. 491 00:43:25,690 --> 00:43:26,884 Lio, jesi li tu? 492 00:43:27,770 --> 00:43:28,919 Lio, javi se. 493 00:43:30,770 --> 00:43:31,566 Mapred. 494 00:43:32,170 --> 00:43:33,569 Potrebna mije tvoja pomo�. 495 00:43:33,770 --> 00:43:34,600 Jedva te �ujem. 496 00:43:35,770 --> 00:43:38,045 Lo� je radio. Potrebna mije tvoja pomo�. 497 00:43:38,250 --> 00:43:39,808 Erik je trebalo da se vrati ju�e. 498 00:43:40,170 --> 00:43:41,239 Gde je oti�ao? 499 00:43:41,490 --> 00:43:42,969 Odleteo je za Ferbenks. 500 00:43:44,170 --> 00:43:46,968 Prokletstvo! Izri�ito sam mu rekao da ni�ta ne poduzima! 501 00:43:47,290 --> 00:43:48,086 Slu�aj me! 502 00:43:48,410 --> 00:43:51,447 Do�la sam da ga tra�im i na�la sam na� kamion pun rupa! 503 00:43:52,130 --> 00:43:52,880 Pobogu. 504 00:43:53,810 --> 00:43:55,402 Mo�da su vandali, ne znam. 505 00:43:56,290 --> 00:43:57,962 Idi ku�i, zva�u Ferbenks. 506 00:43:58,570 --> 00:44:01,368 Dobro. Vidimo se u gradu za par sati. 507 00:44:01,970 --> 00:44:04,438 Me. Mo�da �e mu biti potrebna pomo� kad do�e ku�i i ti mora� 508 00:44:04,610 --> 00:44:05,440 da bude� tamo. 509 00:44:05,650 --> 00:44:06,366 Okej? 510 00:44:06,610 --> 00:44:07,884 Do�i �u �im ne�to saznam. 511 00:44:10,450 --> 00:44:12,725 Okej. 512 00:44:39,930 --> 00:44:43,081 Mislim da je bolje da na�emo lak�i put do dole. 513 00:44:44,290 --> 00:44:45,518 To mo�e da potraje danima. 514 00:44:46,210 --> 00:44:48,201 Ja nemam ni�ta pametnije da radim. 515 00:44:49,290 --> 00:44:51,326 Bi�e malo te�ko sa ovim... 516 00:44:51,930 --> 00:44:53,329 E pa, sre�no. 517 00:44:56,370 --> 00:44:56,961 Jebi se! 518 00:44:57,210 --> 00:44:58,086 �ekaj! 519 00:45:00,090 --> 00:45:00,920 �ekaj! 520 00:45:05,930 --> 00:45:06,726 Stani! 521 00:45:20,370 --> 00:45:21,485 Odli�na pre�ica. 522 00:45:27,450 --> 00:45:28,326 Sranje. 523 00:45:29,650 --> 00:45:31,527 Mislim da sam povredio �lanak. 524 00:45:32,410 --> 00:45:35,482 Mije trebalo ni da unajmimo tog ku�kinog sina! 525 00:45:38,850 --> 00:45:42,604 Zovem zbog cesne M-321Z. 526 00:45:43,210 --> 00:45:44,609 Trebalo je da stigne ju�e. Prijem. 527 00:45:44,810 --> 00:45:46,163 Me znam ni�ta. 528 00:45:46,370 --> 00:45:47,359 Pilot je prijavio plan letenja ali se nije javio da tra�i 529 00:45:47,570 --> 00:45:48,366 dozvolu za sletanje. 530 00:45:48,610 --> 00:45:50,407 Javi�u kad dobijem informacije. Spasila�ka ekipa se sprema... 531 00:45:50,890 --> 00:45:51,640 Prijem. 532 00:45:52,250 --> 00:45:54,366 Mogu li da pri�am sa va�im supervajzerom? Prijem. 533 00:45:54,970 --> 00:45:56,005 Arture. 534 00:45:56,490 --> 00:45:58,367 Osatvi me malo nasamo. 535 00:46:08,130 --> 00:46:09,609 Ovde gdin Stivenson. Prijem. 536 00:46:09,810 --> 00:46:10,799 Gdine Stivenson! 537 00:46:11,730 --> 00:46:13,880 Mislim da vam dugujem izvinjenje. 538 00:46:14,290 --> 00:46:16,326 Ovde Erik Dezmond. Prijem. 539 00:46:16,770 --> 00:46:18,601 Dezmond iz cesne? 540 00:46:19,290 --> 00:46:21,929 �ao mije. Morao sam da odlo�im let. 541 00:46:22,210 --> 00:46:24,883 Radio nije bio funkciji. Misam mogao da se javim do sad. 542 00:46:25,170 --> 00:46:25,807 Prijem. 543 00:46:26,090 --> 00:46:27,682 Spremali smo se da po�aljemo spasil�ku ekipu. 544 00:46:27,890 --> 00:46:31,803 Me, nema potrebe za tim. Svi ovde su dobro. 545 00:46:32,570 --> 00:46:34,447 Stvarno mije �ao. 546 00:47:15,370 --> 00:47:16,689 Kuda si ti krenuo? 547 00:47:16,930 --> 00:47:18,329 Da ubijem neku hranu. 548 00:47:34,970 --> 00:47:37,325 Do sada si imao sre�e. 549 00:47:38,210 --> 00:47:39,643 Kako tije noga? - Dobro je. 550 00:47:43,930 --> 00:47:45,283 Ima� li para? - Za�to? 551 00:47:46,810 --> 00:47:48,163 Misam te jo� provalio. 552 00:47:48,410 --> 00:47:50,321 Ili si stvarno hrabar ili stvarno tupav. 553 00:48:00,050 --> 00:48:02,245 Pedesetice bolje gore od petica. 554 00:48:04,850 --> 00:48:08,445 Samo ho�u da se vratim ku�i, da se uvu�em u krevet i tamo 555 00:48:08,650 --> 00:48:11,528 ostanem sa En Mari do �etvrtog jula. 556 00:48:14,250 --> 00:48:16,161 Samo ka�em da ja tako vidim stvari. 557 00:48:16,330 --> 00:48:17,399 Jebi se, Mi�el. 558 00:48:17,650 --> 00:48:19,242 Me, ti ih sve jebe�. 559 00:48:19,450 --> 00:48:21,406 Mema� pojma o �emu pri�a�, u redu? 560 00:48:22,490 --> 00:48:25,527 Mislim da sve to dolazi od tvog nedostatka samopouzdanja. 561 00:48:25,810 --> 00:48:26,686 Umukni. 562 00:48:28,450 --> 00:48:30,042 Mije te valjda majka dojila? 563 00:48:34,010 --> 00:48:36,160 U Ferbenksu ne znaju ni�ta o Benu. 564 00:48:36,730 --> 00:48:38,004 Mije ni stigao. 565 00:48:45,170 --> 00:48:46,444 Me peci to! 566 00:48:47,090 --> 00:48:49,365 Medvedi to mogu da namiri�u na kilometre. 567 00:48:49,570 --> 00:48:51,481 Jedi to �ivo dok je sve�e. 568 00:48:52,210 --> 00:48:53,962 Odakle te je Majerling iskopao? 569 00:48:54,770 --> 00:48:56,123 Poznaje� Majerlinga? 570 00:48:57,370 --> 00:48:58,962 Maravno. 'Prijatelj naroda'. 571 00:48:59,370 --> 00:49:01,964 Poljubi bilo koje dupe ako ima pravo glasa. 572 00:49:03,970 --> 00:49:05,801 Pametan potez �to je tebe ubacio. 573 00:49:06,490 --> 00:49:07,969 Izgleda dobro u novinama. 574 00:49:09,450 --> 00:49:10,803 Ja radim svoj posao. 575 00:49:12,130 --> 00:49:13,722 Izbeglica iz grada. 576 00:49:15,210 --> 00:49:18,008 �teta �to si morao i �enu da vu�e� sa sobom. 577 00:49:18,610 --> 00:49:21,408 Misli� da �e biti sre�na dok kuva gula� od losa? 578 00:49:21,850 --> 00:49:24,762 Mogu da ti dam pet hiljada. Uzmi ih. 579 00:49:25,570 --> 00:49:27,083 Vratite se tamo gde oboje pripadate. 580 00:49:27,250 --> 00:49:28,285 Me vre�aj me. 581 00:49:28,530 --> 00:49:29,440 Daj mi to. 582 00:49:33,730 --> 00:49:37,245 Ima malo razloga zbog kojih ljudi dolaze na Aljasku. 583 00:49:38,890 --> 00:49:39,845 Avantura... 584 00:49:41,850 --> 00:49:43,329 Samo�a... 585 00:49:44,490 --> 00:49:45,718 Led. 586 00:49:47,370 --> 00:49:49,201 To su otprilike svi. 587 00:49:50,650 --> 00:49:53,801 Osim za tipa kojije uvek be�ao. 588 00:49:56,050 --> 00:49:59,804 Kad do�e do ivice sveta, nema vi�e kuda da be�i. 589 00:50:01,050 --> 00:50:03,120 Mora da se suo�i sa svim. 590 00:50:03,810 --> 00:50:04,925 Stvarno? 591 00:50:06,890 --> 00:50:08,721 Ponekad imaju sre�e. 592 00:50:10,810 --> 00:50:13,529 Ali uglavnom polude... 593 00:50:15,010 --> 00:50:16,409 ili umru. 594 00:50:23,810 --> 00:50:25,402 Mije vredno toga. 595 00:50:37,730 --> 00:50:40,244 Imam kolibu tridesedt kilometara zapadno odavde. 596 00:50:41,250 --> 00:50:42,729 �teta �to idemo na sever. 597 00:50:42,930 --> 00:50:43,726 Imam novac tamo. 598 00:50:43,930 --> 00:50:45,648 Se�a� se onih pet hiljada? Da�u ti deset. 599 00:50:45,930 --> 00:50:46,806 Budi pametan. 600 00:50:47,370 --> 00:50:47,961 Uzmi ih. 601 00:50:48,490 --> 00:50:49,525 To ne dolazi u obzir. 602 00:50:53,850 --> 00:50:54,839 Stani! 603 00:51:28,570 --> 00:51:29,207 Bo�e! 604 00:51:46,730 --> 00:51:47,845 Eri�e! 605 00:51:55,690 --> 00:51:56,679 Ku�kin sine! 606 00:52:00,010 --> 00:52:02,922 Mi�ta li�no, samo sam hteo da vidim �ta �e� da uradi�. 607 00:52:05,090 --> 00:52:06,409 Bolje da skinem ovu ode�u. 608 00:52:06,610 --> 00:52:08,760 Me�e� nas usporiti. Moramo da nastavimo da se kre�emo. 609 00:52:11,850 --> 00:52:13,806 Bi�u mrtav za... sat. 610 00:52:16,330 --> 00:52:17,649 Spasi sebe. 611 00:52:22,770 --> 00:52:23,805 Ostani budan. 612 00:52:24,010 --> 00:52:25,045 Upada� u hipotermiju? 613 00:52:26,770 --> 00:52:27,282 Reci mi? 614 00:52:27,650 --> 00:52:28,480 Dobro sam... 615 00:52:28,690 --> 00:52:30,009 Ugreja�emo te. - Dobro sam... 616 00:52:31,650 --> 00:52:34,084 Sad je dobro, dobro je. - Da... 617 00:52:34,290 --> 00:52:35,200 Tako je bolje? 618 00:52:35,410 --> 00:52:36,160 Vidi�? 619 00:52:37,770 --> 00:52:38,327 Bene! 620 00:52:38,570 --> 00:52:39,400 Pogledaj me. 621 00:52:40,090 --> 00:52:41,284 Koliko ih vidi�? - �ta? 622 00:52:41,770 --> 00:52:42,680 Koliko? 623 00:52:44,970 --> 00:52:47,040 Isuse, smrzava� se. Smrzava� se. 624 00:52:47,890 --> 00:52:48,402 Hajde! 625 00:52:49,130 --> 00:52:51,360 Zar ne ose�a� hladno�u? - Da... 626 00:52:54,810 --> 00:52:56,607 Me padaj u nesvest! Memoj! 627 00:52:58,810 --> 00:52:59,720 Sranje. 628 00:53:01,290 --> 00:53:02,040 Hajde sad. 629 00:53:02,770 --> 00:53:03,680 Evo... 630 00:53:08,570 --> 00:53:09,320 Ostani samnom. 631 00:53:09,570 --> 00:53:10,480 Ostani samnom! 632 00:53:19,570 --> 00:53:20,685 Tako je, tako je. 633 00:53:20,890 --> 00:53:22,243 Hajde, hajde... 634 00:53:27,530 --> 00:53:29,998 Ovo ne zna�i da �emo biti zajedno, okej? 635 00:53:43,610 --> 00:53:45,328 Bilo je krajnje vreme. 636 00:54:43,570 --> 00:54:44,480 Prokletstvo. 637 00:54:45,170 --> 00:54:47,240 Ho�u ija da radim za naftnu kompaniju. 638 00:54:52,250 --> 00:54:54,161 Izgleda da je oti�ao u velikoj �urbi. 639 00:55:25,930 --> 00:55:26,965 Jesi li na�ao ne�to? 640 00:55:27,210 --> 00:55:28,438 Da, vidi ovo. 641 00:55:48,370 --> 00:55:50,759 Isuse, to je Sem Vajlder. 642 00:55:51,210 --> 00:55:52,723 Ovo postaje �udno. 643 00:55:55,010 --> 00:55:56,921 Ja mislim da je Ben pobegao. - Da. 644 00:55:57,130 --> 00:55:58,279 Verovatno je oti�ao u Ke�. 645 00:55:58,650 --> 00:56:00,766 To je najbli�i grad bez zakona, �ove�e. 646 00:57:10,570 --> 00:57:11,685 Fina vatrica. 647 00:57:16,890 --> 00:57:18,243 Gde mije predajnik? 648 00:57:18,730 --> 00:57:19,560 �ta? 649 00:57:21,810 --> 00:57:22,686 Moja torba. 650 00:57:22,930 --> 00:57:23,726 Gde je? 651 00:57:25,210 --> 00:57:27,087 Svu opremu si ostavio kod Vajldera. 652 00:57:29,010 --> 00:57:29,681 A, da. 653 00:57:31,410 --> 00:57:32,638 Kako se ose�a�? 654 00:57:34,250 --> 00:57:35,205 Gladan sam. 655 00:57:36,290 --> 00:57:38,201 Idi ubij mi ve�eru. 656 00:57:41,330 --> 00:57:43,525 Video sam Indijance kako jedu ovo korenje, dok sam bio klinac 657 00:57:43,730 --> 00:57:44,719 u Moumu. 658 00:57:45,010 --> 00:57:47,080 Iz Mouma si? - Da. 659 00:57:47,570 --> 00:57:48,923 Kako to da ne lovi� kitove? 660 00:57:49,650 --> 00:57:51,447 Mu�karci iz moje porodice su bili traperi oduvek. 661 00:57:54,850 --> 00:57:56,169 Prvi ulov sam poslao u Sirs. 662 00:57:57,570 --> 00:57:58,685 Osam dolara tvor, tri dolara lasica. 663 00:57:59,770 --> 00:58:01,044 To su bila dobra vremena. 664 00:58:08,930 --> 00:58:10,363 Ubijanje divlja�i vi�e nije dobro. 665 00:58:11,250 --> 00:58:12,763 Prelazi� na ve�e i bolje stvari? 666 00:58:13,250 --> 00:58:14,080 Sme�an si. 667 00:58:14,770 --> 00:58:16,920 Dolazi� iz sjebanog grada i meni govori� �ta da radim. 668 00:58:17,650 --> 00:58:19,402 Jeste sjeban, zato sam oti�ao. 669 00:58:19,650 --> 00:58:21,368 Mije kasno da spre�im da se to i ovde desi. 670 00:58:21,650 --> 00:58:23,242 Gradska proseravanja o prirodi. 671 00:58:23,530 --> 00:58:24,440 Memate pojma! 672 00:58:25,530 --> 00:58:26,440 Ja sam priroda. 673 00:58:27,010 --> 00:58:28,079 �ivi� kao �ivotinja. 674 00:58:28,290 --> 00:58:29,723 Divlji pe�inski �ovek. 675 00:58:29,930 --> 00:58:30,601 Me odobrava�? 676 00:58:31,210 --> 00:58:31,562 Dobro. 677 00:58:32,330 --> 00:58:33,365 Reci mi �ta bi trebalo da radim? 678 00:58:33,570 --> 00:58:34,764 Me bi trebalo da lovim, 679 00:58:35,090 --> 00:58:36,728 samo da sednem i naru�im salatu? 680 00:58:37,690 --> 00:58:38,327 Je li tako? 681 00:58:38,810 --> 00:58:39,606 Me guraj me. 682 00:58:40,370 --> 00:58:43,840 Imam lisice a i dalje me se pla�i�, kukavice. 683 00:58:44,130 --> 00:58:45,165 Hajde, skini mi ih. 684 00:58:45,370 --> 00:58:46,041 Hajde! 685 00:59:03,290 --> 00:59:05,406 Ho�e� da me spasi� ili da me ubije�? 686 00:59:05,810 --> 00:59:07,129 Odlu�i se vi�e. 687 01:00:08,890 --> 01:00:10,448 Sa�eka�emo ovde dok se ne smra�i. 688 01:00:24,090 --> 01:00:26,729 Moja �ena je i�la u crkvu svake nedelje. 689 01:00:29,170 --> 01:00:30,603 Lepo se obu�e�, 690 01:00:32,250 --> 01:00:34,081 vidi� se sa prijateljima i �askate. 691 01:00:34,410 --> 01:00:36,048 Suvi�e dugo sam bio odsutan. 692 01:00:37,130 --> 01:00:38,802 Trebalo je da budem sa njom. 693 01:00:39,930 --> 01:00:42,398 U ovo vreme bi po�injala da se sprema. 694 01:00:47,250 --> 01:00:49,320 Spasio si mi �ivot, okej? 695 01:00:50,690 --> 01:00:52,009 Ali moji momci to ne znaju. 696 01:00:52,210 --> 01:00:53,165 �ekaju te dole. 697 01:00:54,210 --> 01:00:55,529 Me pla�im ih se. 698 01:00:56,650 --> 01:00:57,685 Mije to. 699 01:01:02,450 --> 01:01:03,883 Strah je interesantan. 700 01:01:06,890 --> 01:01:10,007 Kako te zave�e iznutra i bude ti hladno. 701 01:01:10,730 --> 01:01:13,528 Jo� uvek imam �vor u stomaku svake sezone jer ne znam koliko 702 01:01:13,770 --> 01:01:15,488 dugo jo� mogu. 703 01:01:17,530 --> 01:01:20,283 Misam nikad video stara�ki dom za trapere. 704 01:01:22,210 --> 01:01:23,928 Kada smo suvi�e stari da bismo bili korisni, 705 01:01:24,170 --> 01:01:25,649 zavr�avamo na ledu. 706 01:01:27,610 --> 01:01:29,805 To mi ne smeta mnogo. 707 01:01:30,370 --> 01:01:34,443 Pomisao da idem u zatvor me... 708 01:01:34,810 --> 01:01:36,687 stvarno pla�i. 709 01:01:41,130 --> 01:01:42,324 Oslobodi me. 710 01:01:47,970 --> 01:01:49,369 Me mogu. 711 01:02:18,850 --> 01:02:20,124 Gdine Dezmond... 712 01:02:20,930 --> 01:02:23,125 Memojte zameriti, ali grozno izgledate. 713 01:02:23,370 --> 01:02:24,325 Ho�ete da u�ete? 714 01:02:24,610 --> 01:02:26,646 Me. Ben Korbet je samnom. 715 01:02:27,050 --> 01:02:27,880 Ovde? 716 01:02:29,130 --> 01:02:30,449 Gde je Vajlder? 717 01:02:30,810 --> 01:02:31,720 Me znam. 718 01:02:32,330 --> 01:02:33,649 Ako Korbetovi ljudi saznaju... 719 01:02:33,850 --> 01:02:36,318 Stavi�u ga u onaj helikopter koji sutra ide za Ferbenks. 720 01:02:38,330 --> 01:02:39,285 Blagi Bo�e! 721 01:02:40,290 --> 01:02:41,803 Korbet mije pokvario dvosmerni. 722 01:02:42,210 --> 01:02:45,327 Mo�e� li da ode� do En Mari da joj ka�e� da sam dobro i da 723 01:02:45,570 --> 01:02:46,719 se opusti? 724 01:02:47,850 --> 01:02:49,806 Maravno. Idem �im se spremim. 725 01:02:50,290 --> 01:02:51,405 Dobro, hvala. 726 01:02:51,730 --> 01:02:53,880 I nemoj nikome da ka�e� da si me video. 727 01:02:54,090 --> 01:02:55,000 Okej? 728 01:02:55,490 --> 01:02:58,129 Me brinite, gdine Dezmod. Pobrinu�u se za sve. 729 01:02:59,570 --> 01:03:01,526 Mo�emo da zaradimo pare ako prijavimo Korbeta. 730 01:03:01,730 --> 01:03:03,209 Mo�da i vi�e ako ga oslobodimo. 731 01:03:03,410 --> 01:03:04,684 Skrenuo si sa svog pohlepnog uma! 732 01:03:04,890 --> 01:03:06,642 Korbetovo prisustvo ovde smrdi na nevolju. 733 01:03:06,850 --> 01:03:07,885 Bolje da iskoristimo ovu situaciju pre nego �to sve krene 734 01:03:08,090 --> 01:03:09,159 naopako. 735 01:03:09,370 --> 01:03:10,405 Me me�aj se! 736 01:03:18,770 --> 01:03:20,283 Pri�ao si sa svojom devojkom? 737 01:03:20,490 --> 01:03:22,401 Pokvario si radio. Se�a� se? 738 01:03:27,770 --> 01:03:29,601 Opasno dobro izgleda. 739 01:03:34,930 --> 01:03:37,603 Kada sam bio u Jukonu poznavao sam jednog tipa... 740 01:03:39,330 --> 01:03:41,207 Smrzli mu se prsti. 741 01:03:41,410 --> 01:03:45,369 Odsekao je vrhove, nao�trio kosti i ba� mu dobro ide sad. 742 01:03:46,210 --> 01:03:47,643 Radi u biblioteci. 743 01:03:48,410 --> 01:03:50,366 Vi�e si mi se svi�ao dok si bio smrznut. 744 01:03:50,650 --> 01:03:52,129 Misi toliko pri�ao. 745 01:04:05,650 --> 01:04:07,800 Video je vas i Korbeta kako dolazite i... 746 01:04:22,010 --> 01:04:23,682 Ta noga lo�e izgleda. 747 01:04:24,130 --> 01:04:26,041 Diksi bi trebalo da je pogleda. U bolnicije. 748 01:04:29,570 --> 01:04:30,719 Da, mo�da bi trebalo. 749 01:04:31,930 --> 01:04:34,888 U redu je. Ho�e da popri�a sa Korbetom o otkupu zamki. 750 01:04:36,690 --> 01:04:38,408 Mo�ete da pri�ate sa njim. 751 01:04:43,010 --> 01:04:44,523 Ja �u zadr�ati klju�. 752 01:05:02,130 --> 01:05:03,848 Me �elimo nevolje, Ben. 753 01:05:04,690 --> 01:05:07,329 Klinac ima klju� i na ivicije da upotrebi onaj pi�tolj... 754 01:05:07,770 --> 01:05:09,806 Za one zamke koje ima� mo�e� dobiti novac. 755 01:05:10,850 --> 01:05:12,522 Me trebaju mi moje zamke. 756 01:05:13,210 --> 01:05:14,484 Mo�e� da ih uzme�. 757 01:05:16,610 --> 01:05:18,566 Voleo bih da dobijem svoju torbu. 758 01:05:20,210 --> 01:05:22,087 Ma dnu je, sa leve strane. 759 01:05:28,890 --> 01:05:29,959 Mislim da ne bi trebalo... 760 01:05:31,010 --> 01:05:31,726 Zna�... 761 01:05:33,410 --> 01:05:34,445 Prokletstvo. 762 01:05:40,610 --> 01:05:41,360 Samo... 763 01:05:46,770 --> 01:05:47,725 Vidi�! 764 01:05:48,050 --> 01:05:49,165 Jesi li sad sre�an? 765 01:06:26,770 --> 01:06:28,362 Opra�u ti le�a. 766 01:06:28,570 --> 01:06:29,320 �ta? 767 01:06:29,530 --> 01:06:30,645 Draga Diksi... 768 01:06:31,690 --> 01:06:33,328 Ho�e� li nas ostaviti malo nasamo? 769 01:06:36,570 --> 01:06:37,923 Talentovana devojka. 770 01:06:38,650 --> 01:06:40,402 Artur re�e da si u gradu. Kad si stigao? 771 01:06:40,730 --> 01:06:41,446 Ve�eras. 772 01:06:43,410 --> 01:06:45,605 Potrebna mije tvoja pomo� u vezi ne�ega. 773 01:06:47,250 --> 01:06:48,205 Bobe? 774 01:06:50,570 --> 01:06:51,889 Da li misli� da imam problem? 775 01:06:53,010 --> 01:06:53,886 �ta?! 776 01:06:55,090 --> 01:06:56,443 Zna� kao... 777 01:06:57,290 --> 01:06:58,962 Kao problem sa samopouzdanjem. 778 01:07:00,130 --> 01:07:01,529 Pa... 779 01:07:05,090 --> 01:07:07,604 Po�eo si mnogo da zavisi� od te tvoje pu�ke, 780 01:07:08,730 --> 01:07:11,449 kao da tije �ebence koje ti daje ose�aj sigurnosti. 781 01:07:11,770 --> 01:07:12,725 Jebi se, Bobe. 782 01:07:13,370 --> 01:07:14,519 Pobogu, Eri�e. 783 01:07:15,090 --> 01:07:17,160 Mrzim da se me�am u lokalna neslaganja. 784 01:07:18,250 --> 01:07:20,718 Politika se ovde gradi isto kao i u civilizovanom svetu. 785 01:07:22,250 --> 01:07:23,649 U tome je njena lepota. 786 01:07:25,610 --> 01:07:27,328 Ti ledeni kauboji... 787 01:07:29,210 --> 01:07:30,802 �ive u pro�lom veku. 788 01:07:31,530 --> 01:07:33,566 Mora� da ih dr�i� na svojoj strani. 789 01:07:34,370 --> 01:07:36,725 To je kao da kupuje� Menhetn za perlice. 790 01:07:37,410 --> 01:07:44,202 Zna� �ta, mi kontroli�emo najve�e blago prirodnih resursa 791 01:07:45,130 --> 01:07:48,088 otkad je beli �ovek nabasao na Movi svet. 792 01:07:49,130 --> 01:07:51,007 Da li to zna�i da �e� da pomogne� ili ne? 793 01:07:51,210 --> 01:07:52,848 Ja sam ti prijatelj, Eri�e. 794 01:08:00,490 --> 01:08:01,445 Sranje. 795 01:08:05,770 --> 01:08:07,203 Severozapad. 796 01:08:07,730 --> 01:08:08,924 �avoljiTiganj. 797 01:08:15,850 --> 01:08:18,000 Krenuli su ovamo. Mo�e� samo da ska�e� po njemu. 798 01:08:27,050 --> 01:08:28,881 Kinai? - Da? 799 01:08:30,370 --> 01:08:31,962 Potrebna mije koliba za iznajmljivanje. 800 01:08:32,170 --> 01:08:33,523 �ta fali Sem Vajlderovoj ku�i? 801 01:08:33,730 --> 01:08:35,448 Ho�e� li mi iznajmiti kolibu ili ne? 802 01:08:36,090 --> 01:08:37,000 Pametno. 803 01:08:37,330 --> 01:08:39,685 Bolje da �eka� onaj helikopter sa mesta odakle ima� bolji 804 01:08:39,890 --> 01:08:41,369 pogled na mesto za sletanje. 805 01:08:42,850 --> 01:08:43,885 Pored toga, 806 01:08:44,650 --> 01:08:46,322 kad oni traperi do�u da tra�e Korbeta, 807 01:08:46,530 --> 01:08:49,249 prvo �e da tra�e kod Sema. Me mogu da priu�tim takvu frku. 808 01:08:49,450 --> 01:08:51,247 Imam sto i ne�to sitno. 809 01:08:55,650 --> 01:08:56,924 Dobro. 810 01:08:59,090 --> 01:09:00,808 Kinai, ako me spakuje�... - Zaboravi! 811 01:09:02,010 --> 01:09:04,205 Samo nemoj da mi upropasti� tepihe. 812 01:09:05,730 --> 01:09:07,049 Za�to to radi�? 813 01:09:07,250 --> 01:09:08,968 Za�to ne ode� dok jo� mo�e�? 814 01:09:12,290 --> 01:09:14,360 Memam vi�e gde da odem. 815 01:09:17,410 --> 01:09:18,286 Hvala. 816 01:09:18,850 --> 01:09:20,522 Laku no�, Arture. 817 01:09:20,850 --> 01:09:21,885 Laku no�. 818 01:09:25,490 --> 01:09:26,400 Eri�e? 819 01:09:26,610 --> 01:09:27,565 Blagi Bo�e! 820 01:09:33,250 --> 01:09:35,127 �ta ti se desilo?! 821 01:09:35,730 --> 01:09:38,324 Zvala sam Ferbenks i rekli su mi da si otkazao let! 822 01:09:38,530 --> 01:09:40,168 Me! To je nemogu�e, nisam... - Da... 823 01:09:40,370 --> 01:09:42,679 Avion se sru�io. - Molim? 824 01:09:43,490 --> 01:09:45,321 En Mari ne mo�e� da ostane� ovde. 825 01:09:45,770 --> 01:09:46,646 Za�to? 826 01:09:46,850 --> 01:09:48,203 Re�i �u ti sve kasnije. 827 01:09:49,290 --> 01:09:50,200 Gde je Korbet? 828 01:09:50,410 --> 01:09:50,922 Ovde. 829 01:09:51,130 --> 01:09:53,485 Kad do�e helikopter i stavim ga u njega, sve �e biti gotovo. 830 01:09:54,170 --> 01:09:55,683 �ta onda nije u redu? - Mi�ta! 831 01:09:56,050 --> 01:09:58,484 Sve dok Korbetovi ljudi ne do�u pre helikoptera. 832 01:09:59,730 --> 01:10:01,527 Meka oni to ovde zavr�avaju sa njim. 833 01:10:01,770 --> 01:10:03,806 Mjihov je problem koga je Korbet ubio. 834 01:10:04,010 --> 01:10:04,840 En Mari... 835 01:10:05,050 --> 01:10:06,483 Ostajem! - Dobro. 836 01:10:06,650 --> 01:10:08,880 Uzmi kamion i odvezi se do Vajldera. Ma�i �emo se tamo. 837 01:10:18,930 --> 01:10:22,923 Krenuo sam prema ku�i va�e devojke ali izgleda da vas je 838 01:10:23,130 --> 01:10:24,609 na�la. 839 01:10:24,890 --> 01:10:26,164 Da, sad sam je video. 840 01:10:28,290 --> 01:10:32,442 Mef, sad bi mi dobro do�la ona usluga koju si ponudio ranije. 841 01:10:33,170 --> 01:10:35,638 Izvinite, gdine Dezmond, nisam znao da �e postati ovako gadno. 842 01:10:36,170 --> 01:10:37,000 �ta to pri�a�? 843 01:10:37,490 --> 01:10:40,129 Ako je mogao da ubije Sema za�to ne bi mogao i ostale? 844 01:10:41,730 --> 01:10:42,845 Trojica ih je. 845 01:10:43,410 --> 01:10:45,401 Mo�da �etvorica najvi�e. Hajde. 846 01:10:46,370 --> 01:10:48,930 Mef, kad bih imao samo malo pomo�i ne bi ni�ta mogli. 847 01:10:50,410 --> 01:10:51,684 �ao mije. 848 01:10:52,570 --> 01:10:55,607 Vi mo�ete da odete odavde, ja moram da �ivim ovde. 849 01:10:56,610 --> 01:10:58,566 Miko ne�e da se zamera tim momcima. 850 01:10:59,050 --> 01:11:00,324 Mije ti dovoljno stalo do Sema... 851 01:11:00,530 --> 01:11:02,680 Sem Vajlder mije bio ro�ak. 852 01:11:03,130 --> 01:11:05,041 Zbog njega sam do�ao na Aljasku. 853 01:11:05,530 --> 01:11:07,964 Ja Semu ne mogu nikako da pomognem. 854 01:11:19,330 --> 01:11:20,399 Ti hramlje�! 855 01:11:20,730 --> 01:11:21,924 Dobro sam. 856 01:11:24,530 --> 01:11:25,360 Vidi... 857 01:11:28,290 --> 01:11:29,166 �ta? 858 01:11:31,130 --> 01:11:33,360 Mi�ta. Moramo da po�urimo. 859 01:11:34,770 --> 01:11:35,839 Eri�e! 860 01:11:39,130 --> 01:11:41,086 Ja sam mogao da ti ka�em da niko ne�e hteti da pomogne. 861 01:11:41,290 --> 01:11:42,086 Selimo se. 862 01:11:44,850 --> 01:11:45,965 Urazumi ga. 863 01:11:46,170 --> 01:11:48,684 Me bih voleo da te vidim povre�enog. 864 01:12:04,010 --> 01:12:05,125 Tu sedi. 865 01:12:09,890 --> 01:12:12,245 Dr�i ga uperenog u njega. 866 01:13:37,650 --> 01:13:38,719 Benova torba! 867 01:13:48,090 --> 01:13:49,967 Petnaest do �est. 868 01:13:59,050 --> 01:14:00,119 Sagni se. 869 01:14:10,930 --> 01:14:11,965 Ben! 870 01:14:12,650 --> 01:14:14,083 Ben Korbet! 871 01:14:15,450 --> 01:14:18,089 Zapali�u svaku stra�aru u ovom gradu! 872 01:14:18,290 --> 01:14:20,167 Odgovori i puca�u. Ho�u. 873 01:14:20,370 --> 01:14:23,487 Ako me ubije�, potpisao si svoju umrlicu. 874 01:14:23,730 --> 01:14:24,719 I njenu. 875 01:14:27,970 --> 01:14:30,438 Ko god da dr�i Bena Korbeta neka me saslu�a! 876 01:14:31,290 --> 01:14:33,963 Me�e znati da smo ovde ako ne�to ne ka�em. 877 01:14:34,650 --> 01:14:36,606 Zatrpa�e nas snegom. 878 01:14:37,090 --> 01:14:39,684 Jesi li spreman da prihvati� tu odgovornost? 879 01:14:43,130 --> 01:14:44,358 �ujete li me?! 880 01:14:58,210 --> 01:14:58,960 Sranje. 881 01:14:59,170 --> 01:15:00,842 Mema �anse da stignem do helikoptera. 882 01:15:01,050 --> 01:15:02,608 Mora da sleti negde drugde. 883 01:15:04,010 --> 01:15:07,047 Iznad fabrike bakra ima velika zaravan. 884 01:15:07,450 --> 01:15:07,962 Me. 885 01:15:08,170 --> 01:15:09,967 Kako �emo sti�i tamo? Motre na put. 886 01:15:10,930 --> 01:15:12,522 Mo�emo pre�icom kroz rudnik. 887 01:15:12,890 --> 01:15:13,766 Ja znam put. 888 01:15:22,050 --> 01:15:22,960 �ta to radi�? 889 01:15:23,810 --> 01:15:26,529 Malazimo se u rudniku za deset minuta. 890 01:16:04,850 --> 01:16:07,683 Helikopter za �avoljiTiganj. Javi se. 891 01:16:11,770 --> 01:16:12,646 Pobogu. 892 01:16:13,810 --> 01:16:16,370 Helikopter za �avoljiTiganj. �ujete li me? 893 01:16:17,210 --> 01:16:19,166 Ovde M9747P. 894 01:16:19,850 --> 01:16:21,568 Dobro jutro, �avoljiTiganju. Jesi li to ti Diksi? 895 01:16:21,890 --> 01:16:24,358 Me, slu�ajte. Morate da sletite iznad fabrike. 896 01:16:24,810 --> 01:16:26,004 Ima velika zaravan tamo. 897 01:16:26,210 --> 01:16:29,361 Memojte nikako da sle�ete na pistu iza grada. Prijem. 898 01:16:30,490 --> 01:16:33,721 Megativno. Imali smo problema ranije da tamo sletimo. 899 01:16:35,250 --> 01:16:37,480 Slu�ajte! Mema vremenskih nepogoda. 900 01:16:37,730 --> 01:16:40,369 Mema vetra, nema ni�ega. Prijem. 901 01:16:41,930 --> 01:16:44,046 Dobro. Onda se vidimo gore. 902 01:16:44,450 --> 01:16:45,519 747 se odjavljuje. 903 01:16:51,810 --> 01:16:52,799 Pobogu! 904 01:16:54,490 --> 01:16:56,321 Ti ija sad idemo po Bena Korbeta. 905 01:16:57,010 --> 01:16:58,762 Me znam o �emu govori�. 906 01:16:59,370 --> 01:17:00,928 Si�i dole da te ne upucam. 907 01:17:01,090 --> 01:17:02,284 Samo napred, du�o. 908 01:17:03,450 --> 01:17:05,042 Ali bolje da me ubije� jednim metkom. 909 01:17:05,850 --> 01:17:07,249 Jer ako to ne uradi�... 910 01:17:07,450 --> 01:17:09,247 i��upa�u ti plu�a! 911 01:17:20,690 --> 01:17:22,760 Davao je lo� bak�i�. 912 01:17:31,970 --> 01:17:33,039 Skini ih! 913 01:17:34,130 --> 01:17:34,846 Hajde. 914 01:17:45,010 --> 01:17:47,001 Jebene ku�ke... 915 01:17:51,570 --> 01:17:54,801 Odveli su Korbeta iznad fabrike. 916 01:17:56,370 --> 01:17:58,008 �eka ih helikopter gore. 917 01:18:03,490 --> 01:18:04,400 Vra�ajte se! 918 01:18:08,410 --> 01:18:09,320 Pazi ga. 919 01:18:12,810 --> 01:18:13,799 Po�uri. 920 01:18:15,770 --> 01:18:16,600 �ta to radi�? 921 01:18:17,010 --> 01:18:17,886 Ovuda. 922 01:19:26,850 --> 01:19:28,169 Ima jo� samo �est nivoa. 923 01:19:28,970 --> 01:19:29,925 Samo? 924 01:19:47,370 --> 01:19:48,280 Ben? 925 01:19:48,490 --> 01:19:49,923 Bolje da mu ne�to ka�em. 926 01:19:50,210 --> 01:19:51,359 Mije ba� bistar. 927 01:19:51,570 --> 01:19:52,320 Da... 928 01:19:52,530 --> 01:19:55,044 Ka�i mu da �u te upucati ako nas budu jurili. 929 01:19:56,210 --> 01:19:57,086 Bobe! 930 01:19:58,130 --> 01:20:00,598 Tip mi dr�i magnuma na nosu! 931 01:20:01,090 --> 01:20:02,489 Postajem nervozan! 932 01:20:03,170 --> 01:20:05,206 �itav si? - Da, dobro sam. 933 01:20:06,090 --> 01:20:06,886 Vidimo se kasnije. 934 01:20:07,570 --> 01:20:08,605 Ra�unaj na to. 935 01:21:12,010 --> 01:21:14,604 Bilo je dobrih sezona, zar ne? 936 01:21:26,090 --> 01:21:28,684 Petnaest godina sam pratio tragove sa ovim �ovekom. 937 01:21:30,250 --> 01:21:32,206 Mikad nije povredio nikoga. 938 01:21:33,890 --> 01:21:35,323 Kakav je ose�aj? 939 01:21:35,890 --> 01:21:37,562 Upravo si ubio nekoga. 940 01:22:16,970 --> 01:22:19,609 Idi gore i ne daj helikopteru da ode. 941 01:22:37,770 --> 01:22:38,520 Pazi! 942 01:22:38,770 --> 01:22:39,566 Sranje. 943 01:22:40,890 --> 01:22:42,118 Bobe?! 944 01:22:57,610 --> 01:23:00,044 Ovo je bila lo�a godina. 945 01:23:06,970 --> 01:23:09,564 Sleteo sam u �avoljiTiganj ali nema nikoga, 946 01:23:09,770 --> 01:23:10,839 zato ja odoh odavde. 947 01:23:12,810 --> 01:23:14,084 Me mo�e� da ode�. 948 01:23:14,570 --> 01:23:15,798 Mora da se �ali�. 949 01:23:25,290 --> 01:23:26,484 Ovi ljudi su tra�ili da preuzmem vo�stvo. 950 01:23:26,730 --> 01:23:28,322 U redu, pobrinu�u se za njega. 951 01:23:28,850 --> 01:23:30,169 Da, metkom u le�a. 952 01:23:30,370 --> 01:23:31,803 To i nije tako lo�a ideja. 953 01:23:31,970 --> 01:23:33,722 U�tede�e� malo para poreznicima. 954 01:23:33,930 --> 01:23:35,443 Stavljamo ga u onaj helikopter, je I'tako? 955 01:23:35,810 --> 01:23:37,528 Da. Stavi�emo ga u helikopter. 956 01:23:37,730 --> 01:23:40,244 Eri�e, stvarno cenim sve �to si uradio. 957 01:23:40,770 --> 01:23:42,249 Dok se nije znalo gde si... 958 01:23:42,810 --> 01:23:43,765 razboleo sam se od brige. 959 01:23:46,210 --> 01:23:48,326 Javio sam u Ferbenks da zapo�nu potragu. 960 01:23:48,490 --> 01:23:49,240 Stvarno? 961 01:23:49,490 --> 01:23:52,004 En Mari ka�e da je neko zvao da otka�e moj let. 962 01:23:52,690 --> 01:23:53,805 Hteo sam da zovem policiju. 963 01:23:54,010 --> 01:23:55,238 La�e! 964 01:23:55,490 --> 01:23:57,048 Zvao je i predstavio se kao ti. 965 01:23:57,250 --> 01:23:58,239 Umukni, Arture! 966 01:23:58,490 --> 01:24:00,606 Misi hteo da nekome ka�em za gasovod. 967 01:24:01,370 --> 01:24:03,361 Prokletstvo! Ti si i hteo da se izgubim! 968 01:24:15,370 --> 01:24:16,086 Idemo odavde. 969 01:24:17,730 --> 01:24:19,448 Me! 970 01:24:30,490 --> 01:24:31,684 Eri�e, idemo odavde! 971 01:24:40,490 --> 01:24:41,889 Pali motor. 972 01:24:43,610 --> 01:24:44,565 Hajde. 973 01:24:44,850 --> 01:24:45,726 Hajde, idemo! 974 01:25:29,410 --> 01:25:31,401 Vodimo te u bolnicu kad stignemo u Ferbenks. 975 01:25:31,690 --> 01:25:32,725 Super! 976 01:25:33,450 --> 01:25:36,169 Da bi mogli da me zakrpe i stave u kavez? 977 01:25:37,970 --> 01:25:39,881 Me kapira�, zar ne? 978 01:26:04,410 --> 01:26:06,241 Mo�e� li da sleti� ovde? 979 01:26:06,690 --> 01:26:07,918 Da, sleti ovde. 980 01:27:22,690 --> 01:27:24,043 Ho�e li biti dobro? 981 01:27:25,130 --> 01:27:26,324 Me znam. 982 01:27:26,770 --> 01:27:28,681 Ali ovde pripada. 983 01:27:36,170 --> 01:27:38,240 Vrati�emo se u LA ako �eli�. 984 01:27:38,650 --> 01:27:39,878 Vodim te ku�i. 985 01:27:42,450 --> 01:27:43,929 Kod ku�e sam. 986 01:28:02,690 --> 01:28:06,126 K RA J 987 01:28:08,570 --> 01:28:14,167 ACROBAT FILM DVD AUTHORIMG STUDIO 988 01:28:17,167 --> 01:28:21,167 Preuzeto sa www.titlovi.com 66580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.