Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,650 --> 00:00:30,650
www.titlovi.com
2
00:00:33,650 --> 00:00:38,485
ARKTI�KO LUDILO
3
00:02:07,210 --> 00:02:09,121
�ta je bilo?
4
00:02:09,650 --> 00:02:11,288
Me znam.
5
00:02:12,890 --> 00:02:14,118
Imao si ko�mar?
- Da.
6
00:02:16,970 --> 00:02:18,528
Dobro si?
- Da, dobro sam.
7
00:02:21,010 --> 00:02:22,523
Isuse...
8
00:02:32,530 --> 00:02:34,885
Dobro, hajde da uhvatimo kamion.
Proverimo gasovod.
9
00:02:36,010 --> 00:02:37,602
Hajde da uzmemo slobodan dan.
10
00:02:38,130 --> 00:02:41,281
Po�inje zima, bi�emo zaglavljeni
u ku�i �est meseci.
11
00:02:41,610 --> 00:02:42,963
Lo�e uti�e� na mene.
12
00:02:43,650 --> 00:02:45,845
Mislila sam da ti se to svi�a
kod mene.
13
00:02:54,970 --> 00:02:56,722
Eri�e, pogledaj ovo.
14
00:02:57,290 --> 00:02:59,042
Da, ova ba� izgleda lo�e.
15
00:03:02,010 --> 00:03:04,399
Madam se da je ova stvar jo�
uvek pod garancijom.
16
00:03:12,730 --> 00:03:14,083
Idi po pu�ku.
17
00:03:32,450 --> 00:03:33,963
Prokleti traperi.
18
00:03:57,130 --> 00:03:59,086
Ba� je mo�no ovo sredstvo.
19
00:03:59,490 --> 00:04:01,048
Polako, polako...
20
00:04:01,490 --> 00:04:03,242
Hajde, u redu je...
21
00:04:04,730 --> 00:04:07,164
Ovog smo obele�ili pro�log
meseca.
22
00:04:08,050 --> 00:04:09,244
Dodaj mi antiseptik.
23
00:04:10,170 --> 00:04:11,728
Mislim da bi trebalo da ga
odvedemo u ambulantu.
24
00:04:11,930 --> 00:04:13,283
Me, samo ako je polomljena.
25
00:04:13,490 --> 00:04:15,242
U drugom slu�aju, bolje da ga
ostavimo na miru.
26
00:04:16,050 --> 00:04:17,324
Pomozi mi sa ovim.
27
00:04:17,570 --> 00:04:20,767
Jesi li?
- Da.
28
00:04:25,250 --> 00:04:28,003
Gadno je ise�ena ali mislim da
nije polomljena.
29
00:04:41,530 --> 00:04:42,963
Polako, de�ko, polako...
30
00:04:43,610 --> 00:04:45,328
Po�uri malo, postaje nestrpljiv.
31
00:05:04,690 --> 00:05:05,839
Predivan je.
32
00:05:10,930 --> 00:05:13,080
Traper je mo�da jo� uvek ovde.
33
00:05:14,130 --> 00:05:15,848
Video sam sve�e tragove guma
kada sam dolazio.
34
00:05:24,210 --> 00:05:25,359
Verovatno su dole pored reke.
35
00:05:28,930 --> 00:05:30,443
Da, vidim ih.
36
00:06:02,010 --> 00:06:03,966
Mo�da ovo nije tako dobra ideja.
37
00:06:04,810 --> 00:06:07,882
Posao mije da dr�im ove idiote
podalje, se�a� se?
38
00:06:32,450 --> 00:06:34,566
Imam dve stavke protiv vas.
39
00:06:34,770 --> 00:06:37,079
Ulazak u zabranjeno podru�je...
40
00:06:37,650 --> 00:06:39,288
i lov van sezone.
41
00:06:40,570 --> 00:06:42,003
Je li tako?
42
00:06:42,890 --> 00:06:45,609
I optu�bu naru�avanja vlasni�tva
kompanije.
43
00:06:52,290 --> 00:06:53,848
Mije vredno toga, Ben.
44
00:06:54,050 --> 00:06:55,449
Jako je jednostavno...
45
00:06:55,730 --> 00:06:58,802
imam broj va�ih tablica i ko�u
mrtvih �ivotinja.
46
00:06:59,050 --> 00:07:02,042
Ben, sigurno ne�e� da oborim
ovog tipa?
47
00:07:12,250 --> 00:07:14,206
Dobro. Ako odete i ne vratite
se,
48
00:07:14,410 --> 00:07:15,843
pusti�u vas ovaj put.
49
00:07:39,570 --> 00:07:42,323
Podseti me da to vi�e nikad ne
radim.
50
00:07:56,330 --> 00:07:58,525
Ma�a je jebena zemlja a mi smo
samo oti�li.
51
00:07:58,730 --> 00:08:00,049
Povra�a mi se.
52
00:08:00,290 --> 00:08:03,362
Kukanje o tome ne�e ni�ta
promeniti.
53
00:08:03,650 --> 00:08:05,880
Ova zemlje ima sedamdeset pet
miliona hektara a menije muka
54
00:08:06,130 --> 00:08:07,768
�to stalno sre�em neke ljude.
55
00:08:08,010 --> 00:08:09,887
Onda ne gledaj ispred sebe.
56
00:08:10,290 --> 00:08:11,439
Sranje!
57
00:08:17,610 --> 00:08:18,645
Vidi ovo.
58
00:08:20,490 --> 00:08:22,242
Pucaju u ribu!
59
00:08:28,370 --> 00:08:30,440
Kako ste?
- Dobro.
60
00:08:32,770 --> 00:08:34,886
Da li vam je ostalo jo� kafe?
61
00:08:35,130 --> 00:08:36,279
Jo� je sve�a.
62
00:08:36,490 --> 00:08:38,208
Izgleda da ste imali sre�e.
63
00:08:39,490 --> 00:08:41,162
Gde vam je vodi�?
64
00:08:41,370 --> 00:08:42,405
Sami smo.
65
00:08:43,170 --> 00:08:44,728
Dobro ste pro�li.
66
00:08:45,690 --> 00:08:46,964
Ma ne seri.
67
00:08:47,250 --> 00:08:48,524
Preterali su �estoko.
68
00:08:48,770 --> 00:08:49,964
Moj partner je u pravu.
69
00:08:51,010 --> 00:08:53,126
Za ovaj kraj vam treba vodi� sa
dozvolom.
70
00:08:57,690 --> 00:08:59,169
Platili smo sve dozvole!
71
00:08:59,370 --> 00:09:00,769
Bolje idite odavde.
72
00:09:01,410 --> 00:09:03,765
Izgleda da mi danas svi govore
�ta da radim.
73
00:09:04,530 --> 00:09:07,328
Prema plemenskom zakonu, lovci
koji pre�u preko teritorije
74
00:09:07,570 --> 00:09:11,040
drugog plemena mogu da love,
iskoriste meso ali moraju da
75
00:09:11,210 --> 00:09:12,359
predaju ko�e.
76
00:09:12,570 --> 00:09:14,049
Ho�ete meso?
77
00:09:15,610 --> 00:09:17,202
Zna� �ta, Ben?
78
00:09:17,410 --> 00:09:19,128
Mislim da treba da pobijemo ove
debile i sahranimo ih u njihovom
79
00:09:19,330 --> 00:09:20,888
novom sjajnom kamionu.
80
00:09:33,570 --> 00:09:35,447
Krv �e privu�i medvede.
81
00:09:40,370 --> 00:09:42,167
Bolje ga stavi u kamion.
82
00:09:46,650 --> 00:09:47,719
Idemo.
- Me.
83
00:09:48,490 --> 00:09:50,162
Me verujem u ostavljanje svedoka
za sobom.
84
00:09:50,650 --> 00:09:52,083
Samoodbrana. Meka ostane na
tome.
85
00:09:52,290 --> 00:09:54,440
Da, va�i. Misli� da �e ovi
debili tako da ispri�aju?
86
00:10:00,530 --> 00:10:01,804
Ima�emo prednost.
87
00:10:04,130 --> 00:10:04,846
U �ta gleda�?
88
00:10:05,890 --> 00:10:06,925
U �ta gleda�?!
89
00:10:07,250 --> 00:10:08,888
Misli� da sam sladak? Je I' to?!
90
00:10:10,930 --> 00:10:13,398
Zaboravi�ete kako izgledamo jer
slede�i put me ne�e spre�iti da
91
00:10:13,610 --> 00:10:14,884
vas ubijem.
92
00:10:15,410 --> 00:10:16,889
Prereza�u ti grkljan.
93
00:10:18,010 --> 00:10:19,329
Razume�?
94
00:10:29,330 --> 00:10:32,367
Ovo je divljina. Mije
civilizovano, zna�?
95
00:10:36,010 --> 00:10:37,409
Glupane jedan.
96
00:10:38,250 --> 00:10:40,320
Barem je skalpirao mrtvog.
97
00:10:45,970 --> 00:10:46,846
Odmakni se.
98
00:10:51,010 --> 00:10:52,238
Idemo odavde.
99
00:10:57,050 --> 00:10:58,688
�ove�e, �ta su uradili...
100
00:11:00,130 --> 00:11:01,483
Skotovi!
101
00:11:13,290 --> 00:11:16,168
�AVOLJI TIGAMJ
102
00:11:31,130 --> 00:11:31,528
Prokletstvo!
103
00:11:32,290 --> 00:11:35,441
Sem, imam neke karte vi�ka za
rudnik.
104
00:11:35,810 --> 00:11:36,959
Ma popustu su.
105
00:11:37,730 --> 00:11:38,685
Dve po cenijedne.
106
00:11:38,890 --> 00:11:41,279
Za�to poku�ava� da mi proda�
karte za taj prokleti rudnik?
107
00:11:41,490 --> 00:11:42,639
Mi ne poznaje� me.
108
00:11:43,730 --> 00:11:44,958
Zdravo, Sem.
109
00:11:45,410 --> 00:11:46,525
Ben. Lamal.
110
00:11:48,010 --> 00:11:49,125
Kako ide?
111
00:11:49,490 --> 00:11:50,889
Danas nema posla?
112
00:11:51,130 --> 00:11:52,279
Da, ba� je mirno.
113
00:11:53,330 --> 00:11:54,888
Voleo bih da tako i ostane.
114
00:11:55,090 --> 00:11:57,206
Samo prolazimo.
- Dobro je.
115
00:11:58,370 --> 00:12:00,201
Kinai, pogledaj ovo.
116
00:12:05,690 --> 00:12:07,248
Mislim da treba da se zakrpi.
117
00:12:10,130 --> 00:12:11,358
Peta je otpala.
118
00:12:13,010 --> 00:12:14,204
Me�e biti lako.
119
00:12:15,130 --> 00:12:16,483
Dvadeset pet dolara.
120
00:12:16,730 --> 00:12:19,722
Dobro si nau�io da po�tuje� Boga
belog �oveka.
121
00:12:20,050 --> 00:12:21,119
Ameri�ki na�in.
122
00:12:23,850 --> 00:12:25,727
Potrebni su mi i �ileti.
123
00:12:30,730 --> 00:12:33,881
Madam se da mogu da ra�unam na
va� glas za 'prijatelja naroda'.
124
00:12:41,090 --> 00:12:42,603
Vi, momci, ste ludaci.
125
00:12:43,130 --> 00:12:44,119
Tako je, Lio.
126
00:12:44,330 --> 00:12:46,969
Ako neki od tih postera otpadne,
upuca�u te zbog sme�a.
127
00:12:47,170 --> 00:12:49,001
Me laj na mene, Sem.
128
00:12:49,210 --> 00:12:51,360
Zna� da se ne kandidujem zbog
sebe!
129
00:12:51,570 --> 00:12:53,879
Radim to zbog Aljaske, zbog
Amerike.
130
00:12:54,690 --> 00:12:57,807
�elim da se izborima za pravednu
cenu energenata.
131
00:12:58,170 --> 00:12:59,888
Znate i sami koliko pla�ate
galon benzina!
132
00:13:00,090 --> 00:13:01,364
Za�epi, Lio.
133
00:13:01,570 --> 00:13:03,606
Dobro, Sem. Mema vi�e govora.
134
00:13:03,810 --> 00:13:05,607
Samo zapamti kad do�e dan
izbora...
135
00:13:06,410 --> 00:13:07,923
'prijatelj naroda'.
136
00:13:09,530 --> 00:13:11,566
Prijatelj naroda moje dupe!
137
00:13:11,730 --> 00:13:13,368
Vidimo se.
- Zdravo, Lio.
138
00:13:14,170 --> 00:13:16,730
Prokletnikov slogan za
kandidovanje ima isto smisla
139
00:13:16,930 --> 00:13:19,080
koliko i da pacov jebe
grejpfrut.
140
00:13:20,650 --> 00:13:23,244
Jesi li pisao �erifu �albu?
141
00:13:24,930 --> 00:13:27,569
Me, bolje da ostanem gde jesam.
142
00:13:28,770 --> 00:13:31,364
�ak i bez pi�a zna� koliko su
ovde ljudi zlonamerni kad
143
00:13:31,570 --> 00:13:34,164
namiri�u da neki od njih dolazi.
144
00:13:46,130 --> 00:13:48,519
Izgleda da si bio u pravu da �e
se vreme promeniti.
145
00:13:50,450 --> 00:13:52,918
Mismo ba� mogli da ih povezemo.
146
00:13:53,130 --> 00:13:54,768
S obzirom na situaciju...
147
00:13:55,130 --> 00:13:56,358
Da...
148
00:13:58,090 --> 00:13:59,603
Barem ih nije sve pobio.
149
00:13:59,770 --> 00:14:01,920
Jebi se, Mi�el! Jebi se!
150
00:14:02,410 --> 00:14:05,208
Moja glava bi bila u pitanju da
Ben nije ubio onog drko�a!
151
00:14:07,450 --> 00:14:09,088
Za�to se vas dvojica ne
razdvojite?
152
00:14:09,250 --> 00:14:10,478
Ja �u sa�ekati brata.
153
00:14:12,370 --> 00:14:13,883
Ma�i �emo su Ke�u.
154
00:14:18,810 --> 00:14:22,803
Slu�ate KFAR radio sa dalekog
severa.
155
00:14:23,370 --> 00:14:26,442
Zapamtite, kako se no�i
produ�avaju zadr�ite isti ritam
156
00:14:26,650 --> 00:14:29,244
spavanja da ne biste zapali u
depresiju koju doktori nazivaju
157
00:14:29,450 --> 00:14:31,441
'sezonskim poreme�ajem
spavanja' ili kako mi to zovemo
158
00:14:31,650 --> 00:14:33,288
'ludilo Arktika'.
159
00:14:34,930 --> 00:14:37,080
Sada jo� odli�ne muzike sa
KFAR...
160
00:14:47,730 --> 00:14:51,086
Sinko, kako si ga, do�avola,
produvao na po�etku sezone?
161
00:14:51,290 --> 00:14:52,518
Juna�io se.
162
00:14:53,330 --> 00:14:54,968
Jurio je lovokradice.
163
00:14:55,650 --> 00:14:57,561
Pretvara se u pravog kauboja,
zar ne?
164
00:14:57,890 --> 00:14:59,323
Misam se juna�io.
165
00:15:01,130 --> 00:15:02,643
Zdravo, suna�ce.
- Zdravo, Sem.
166
00:15:02,850 --> 00:15:03,999
Kako si?
- Dobro.
167
00:15:04,170 --> 00:15:05,319
Kako si ti?
168
00:15:06,650 --> 00:15:09,608
Slu�aj, onog dana kad pomisli da
te zaslu�uje...
169
00:15:10,890 --> 00:15:12,403
Mo�da ja ne zaslu�ujem njega.
170
00:15:12,810 --> 00:15:14,960
Mi njegova majka ga ne
zaslu�uje!
171
00:15:17,050 --> 00:15:18,847
Me mora� da bude� opasna prema
njemu...
172
00:15:19,050 --> 00:15:20,802
Ja sam prili�no dobar ulov.
173
00:15:21,770 --> 00:15:22,520
�armantan...
174
00:15:23,090 --> 00:15:23,966
Predusretljiv...
175
00:15:24,690 --> 00:15:25,679
�ivim u dvorcu!
176
00:15:25,890 --> 00:15:27,005
Ja je zovem 'kornja�a'.
177
00:15:27,210 --> 00:15:28,802
�ivi� sa ku�om na le�ima.
178
00:15:29,810 --> 00:15:31,528
Slatka je.
- Misi ni�ta jeo?
179
00:15:31,930 --> 00:15:33,079
U pravu si.
180
00:15:34,170 --> 00:15:37,162
Kunem se da nisam do�ao samo da
bih dobio jo� jedan obrok.
181
00:15:38,330 --> 00:15:40,321
Misam. Misam.
- Znam da nisi...
182
00:15:40,530 --> 00:15:41,599
�ta ima za jelo?
183
00:15:50,610 --> 00:15:54,808
Prijem, 5031.
Ovde Erik Dezmond.
184
00:15:55,050 --> 00:15:55,960
Polarna mobilna jedinica.
185
00:15:56,130 --> 00:15:57,563
Artur Hemp ovde.
186
00:15:58,050 --> 00:16:02,487
Gdin Majli mije rekao da zovem.
Crno beli dim dolazi sa kopna.
187
00:16:02,690 --> 00:16:04,362
Sever, severozapad od grada.
Prijem.
188
00:16:04,570 --> 00:16:06,049
To je verovatno SOS.
189
00:16:06,290 --> 00:16:09,168
Kako to da je uvek SOS u vreme
ru�ka?
190
00:16:09,530 --> 00:16:10,963
Ko zna �ta se tamo de�ava?
191
00:16:38,490 --> 00:16:39,684
Budi se!
192
00:16:47,050 --> 00:16:49,006
Jebeni amateri!
193
00:16:50,370 --> 00:16:52,964
Zapalili su vatru i seli u auto
i umrli od hladno�e!
194
00:16:53,210 --> 00:16:55,440
Jo� nije �ak ni vetar po�eo da
duva, Sem.
195
00:16:56,810 --> 00:16:58,687
Ko zna �ta se desilo.
196
00:16:58,930 --> 00:17:01,444
Pitanje je �to su sedeli ovde
kad se oluja pribli�avala.
197
00:17:09,570 --> 00:17:10,889
�ta je to?
198
00:17:18,570 --> 00:17:21,368
Eri�e, do�i ovamo.
199
00:17:22,770 --> 00:17:23,919
Vidi to.
200
00:17:25,290 --> 00:17:27,326
Meko je pucao u auto.
201
00:17:38,290 --> 00:17:39,689
Jesi li dobro?
202
00:17:47,490 --> 00:17:50,960
Prokletstvo... Postajem suvi�e
star za ovo.
203
00:17:56,930 --> 00:17:58,682
Ko je mogao ovo da uradi, Sem?
204
00:18:03,330 --> 00:18:07,562
Ku�kin sin kome fali peta na
�izmi.
205
00:18:08,130 --> 00:18:09,802
Ben Korbet, eto ko.
206
00:18:11,250 --> 00:18:12,285
Vidi to.
207
00:18:13,650 --> 00:18:16,369
Otisak stopala je toliko �ist da
je mogao da ostavi i autogram.
208
00:18:19,490 --> 00:18:21,799
Ovo je gadno �ak i za Bena
Korbeta.
209
00:18:24,850 --> 00:18:27,569
Bio je u �avoljem Tiganju kad
sam ja oti�ao.
210
00:18:27,890 --> 00:18:29,767
Zna�i, mo�e� da ode� i uhapsi�
ga.
211
00:18:29,970 --> 00:18:31,881
Me�e biti tako lako. Bi�e
nevolje.
212
00:18:32,290 --> 00:18:34,724
Mogu neki momci iz grada da te
podr�e, zar ne?
213
00:18:35,530 --> 00:18:38,522
Mijedan �ovek ne bi pomerio
prstom zbog ovoga. Sve ih zna.
214
00:18:41,810 --> 00:18:43,926
Korbet ne poznaje tebe.
215
00:19:01,290 --> 00:19:02,325
Lepo.
216
00:19:08,010 --> 00:19:11,127
Ben Korbet?
- Da.
217
00:19:12,530 --> 00:19:14,327
Izvolite u moju kancelariju.
218
00:19:15,570 --> 00:19:18,038
Kinai me zamolio da ti donesem
ove.
219
00:19:18,210 --> 00:19:19,882
Misam o�ekivao da se ve�
poznajemo.
220
00:19:20,090 --> 00:19:21,205
Mema problema.
221
00:19:21,490 --> 00:19:23,208
Samo smo bili malo nervozni.
Kako se zove�?
222
00:19:23,410 --> 00:19:24,479
Erik Dezmond.
223
00:19:25,370 --> 00:19:26,405
Mov si ovde?
224
00:19:26,890 --> 00:19:28,084
Ovde sam �est meseci.
225
00:19:29,170 --> 00:19:30,888
Radi� za naftnu kompaniju?
226
00:19:31,570 --> 00:19:34,164
Da, re�avam eventualne ekolo�ke
probleme.
227
00:19:34,490 --> 00:19:35,240
Ekologija...
228
00:19:35,930 --> 00:19:38,000
Ljudi koriste taj izraz za sve
sem za ono �to zapravo zna�i.
229
00:19:38,850 --> 00:19:40,329
Ko jede koga?
230
00:19:42,210 --> 00:19:43,040
Gdine Dezmond,
231
00:19:43,730 --> 00:19:46,483
nemoj da okoli�a� i reci �ta
ima�.
232
00:19:52,050 --> 00:19:53,881
Ti ne bi upucao nekoga, zar ne?
233
00:19:54,370 --> 00:19:55,120
Ja bih.
234
00:19:58,930 --> 00:20:02,400
Sve ovo zbog ubistva malog dabra
na privatnom zemlji�tu?
235
00:20:04,250 --> 00:20:05,524
Ostavio si otisak stopala...
236
00:20:06,770 --> 00:20:07,839
u lova�kom kampu.
237
00:20:11,370 --> 00:20:14,362
Dvojica koju nisi ubio umrla su
od hladno�e.
238
00:20:16,330 --> 00:20:17,809
Preuze�u odavde.
239
00:20:19,250 --> 00:20:20,205
Jesi li siguran?
240
00:20:20,450 --> 00:20:21,599
Drago mije da smo se upoznali.
241
00:20:21,810 --> 00:20:26,486
Sem, nadam se da ti ne smeta da
plati� Diksi pedeset dolara.
242
00:20:29,690 --> 00:20:31,169
�ta ima� tu dole?
243
00:20:40,810 --> 00:20:43,278
Gdine Dezmond, prosle�ujem
narud�bine za program federalne
244
00:20:43,530 --> 00:20:44,724
pomo�i.
245
00:20:45,250 --> 00:20:47,480
�ista� snega, genratori,
kablovska.
246
00:20:48,650 --> 00:20:50,322
Ima�emo Plejboj kanal.
247
00:20:51,090 --> 00:20:52,728
�elite li ne�to?
- Me, hvala.
248
00:20:53,450 --> 00:20:54,405
Jesi li video Majerlinga?
249
00:20:54,610 --> 00:20:55,679
Kod Kinaja je.
250
00:20:56,570 --> 00:20:59,130
Za sve �to vam treba, tra�ite
Artura Mefa.
251
00:21:03,930 --> 00:21:06,160
Sem, bila je samoodbrana.
252
00:21:06,370 --> 00:21:07,723
Tip je potegao pi�tolj.
253
00:21:09,290 --> 00:21:11,406
Sigurno je sve bilo divno.
254
00:21:13,330 --> 00:21:14,445
Kasapljenje...
255
00:21:15,810 --> 00:21:17,641
Ostavljanje druge dvojice da
umru.
256
00:21:17,850 --> 00:21:19,249
Previ�e je.
257
00:21:20,490 --> 00:21:24,165
Sve �to hoda, gami�e, leti ili
pliva zavisi od tebe.
258
00:21:24,610 --> 00:21:25,520
Je I' tako?
259
00:21:26,290 --> 00:21:29,168
Ja nigde ne idem dok avion ne
stigne, zna� to.
260
00:21:30,650 --> 00:21:32,880
Proveri markicu na tome, molim
te, mislim da je u redu.
261
00:21:34,370 --> 00:21:36,201
Eri�e, dobio sam tvoj izve�taj o
onoj pukotini.
262
00:21:36,410 --> 00:21:37,160
Dobar posao.
263
00:21:37,370 --> 00:21:38,598
�ta su rekli iz Ferbenksa?
264
00:21:38,810 --> 00:21:40,607
Me mogu ovo da pominjem
u Ferbenksu sada.
265
00:21:40,930 --> 00:21:42,363
Ovo mo�e da bude prava
katastrofa.
266
00:21:42,570 --> 00:21:44,447
Eri�e, na tvojoj sam strani.
267
00:21:44,970 --> 00:21:46,722
Moja ideja je bila da se dovede
ekolog.
268
00:21:48,650 --> 00:21:49,526
Pusti me onda da radim svoj
posao.
269
00:21:49,770 --> 00:21:51,089
Me mo�emo da stvaramo paniku.
270
00:21:51,370 --> 00:21:53,804
Taj gasovod je klju�ni snabdeva�
Amerike gorivom.
271
00:21:54,650 --> 00:21:55,799
Zvu�i� kao reklama.
272
00:21:56,050 --> 00:21:57,483
Samo da pro�u izbori.
273
00:21:57,930 --> 00:21:59,249
Mekoliko nedelja ne�e napraviti
bitnu razliku.
274
00:21:59,530 --> 00:22:01,919
Da, ho�e! Pukotina se ne�e sama
zatvoriti.
275
00:22:02,130 --> 00:22:03,927
�to du�e �eka�, bi�e sve gore.
276
00:22:05,730 --> 00:22:07,049
Da, da... u pravu si.
277
00:22:07,410 --> 00:22:08,160
Sredi�u to.
278
00:22:08,450 --> 00:22:09,803
Dobro.
279
00:22:25,130 --> 00:22:26,404
Tra�im neke trapere.
280
00:22:27,010 --> 00:22:29,319
Ben Korbet, Mi�el, La Mal.
Video si ih?
281
00:22:29,930 --> 00:22:33,479
Ju�e. Krenuli su u Ke�, �edni
su. Mi nemamo vode pa...
282
00:22:34,810 --> 00:22:35,799
Prokletstvo.
283
00:23:03,970 --> 00:23:05,005
Tvoji su?
284
00:23:06,170 --> 00:23:07,319
Ponudi cenu.
285
00:23:12,650 --> 00:23:14,641
Moram da iza�em na sve� vazduh.
286
00:23:23,730 --> 00:23:24,799
Bobe...
287
00:23:28,650 --> 00:23:31,608
Tvoj brat mije ostavio neke
zamke da mu ih prodam.
288
00:23:32,610 --> 00:23:34,726
Oti�li su...
- U Ke�.
289
00:23:35,490 --> 00:23:36,605
�uo sam.
290
00:23:38,130 --> 00:23:41,247
Ben mi ni�ta nije pominjao da
ho�e da proda opremu.
291
00:23:52,730 --> 00:23:53,526
Stani!
292
00:23:53,730 --> 00:23:54,606
Stani!
293
00:23:57,050 --> 00:23:58,085
Puca�u!
294
00:24:04,410 --> 00:24:07,527
Ti glupi pohlepni ku�kin sine!
295
00:24:08,170 --> 00:24:10,081
Sada �e svi do�i ovamo za par
sati!
296
00:24:14,730 --> 00:24:15,845
�ao.
- �ao.
297
00:24:16,650 --> 00:24:17,446
�ta je to?
298
00:24:18,010 --> 00:24:20,570
Iz rudnika. Pro�lonedeljni
snimak za moju emisiju.
299
00:24:21,050 --> 00:24:22,927
Isuse, nemoj da polomi� vrat!
300
00:24:23,770 --> 00:24:25,442
Uvek se do�ekam na noge.
301
00:24:27,370 --> 00:24:28,405
�ta je to?
302
00:24:28,810 --> 00:24:30,163
Vidi.
303
00:24:35,210 --> 00:24:36,165
Predajnik.
304
00:24:36,410 --> 00:24:37,286
Vidim to.
305
00:24:38,050 --> 00:24:39,563
Mora�u da proverim baterije.
306
00:24:39,930 --> 00:24:41,602
Samo izvoli, ja sam zavr�ila.
307
00:24:45,810 --> 00:24:46,526
Provereno?
308
00:24:47,730 --> 00:24:48,321
�ao.
309
00:24:48,690 --> 00:24:49,361
�ao.
310
00:24:50,410 --> 00:24:51,445
Vidi sre�an par.
311
00:24:53,290 --> 00:24:54,769
Ja sam sre�an ovde.
312
00:24:55,090 --> 00:24:57,320
Ali tebi nedostaje LA, zar ne?
- Da...
313
00:24:57,770 --> 00:24:59,203
Valjda sam razmi�ljala o tome.
314
00:25:01,210 --> 00:25:04,043
Me radujem se preterano
dvomese�nom... mraku.
315
00:25:04,530 --> 00:25:05,883
To mo�e da izludi ljude.
316
00:25:06,410 --> 00:25:07,729
Vide�emo...
317
00:25:09,330 --> 00:25:10,843
Imamo neke igra�ke da nas
okupiraju.
318
00:25:11,050 --> 00:25:11,607
Da?
319
00:25:11,930 --> 00:25:13,124
Okupira�u ja tebe.
320
00:25:14,410 --> 00:25:15,809
Bolje bi ti bilo.
321
00:25:17,610 --> 00:25:19,566
Ho�e� da snimimo neke 'ku�ne'
Filmove?
322
00:25:49,450 --> 00:25:51,725
Eri�e, imam hitnu situaciju.
323
00:25:53,330 --> 00:25:56,128
Pozajmi mi tvoj avion i odve��u
ga u Ferbenks.
324
00:25:56,530 --> 00:25:57,804
Mikome ne�e nedostajati.
325
00:25:58,370 --> 00:25:59,439
�ta je sa helikopterom?
326
00:26:00,210 --> 00:26:01,689
Me�e do�i do ponedeljka.
327
00:26:02,930 --> 00:26:04,727
Mogao sam da sedim i da �ekam
alije njegov prokleti brat
328
00:26:04,970 --> 00:26:06,005
do�ao da nju�ka.
329
00:26:06,250 --> 00:26:08,127
Mo�e� slobodno da ga pozajmi�.
Upoznat si sa komandama?
330
00:26:10,130 --> 00:26:11,961
Letenje je kao vo�nja bicikla,
zar ne?
331
00:26:13,290 --> 00:26:15,645
U su�tini, pokreti su isti svaki
put.
332
00:26:18,130 --> 00:26:19,165
Izvini!
333
00:26:20,250 --> 00:26:23,128
Alijesu! Zar nije to ono �to on
radi?
334
00:26:23,850 --> 00:26:25,442
Radije bih pe�ke, ako ti ne
smeta.
335
00:26:25,650 --> 00:26:26,400
Umukni.
336
00:26:26,610 --> 00:26:27,520
Samo umukni.
337
00:26:29,490 --> 00:26:30,969
Kre�emo sa prvim svetlom.
338
00:27:45,370 --> 00:27:48,806
Hajde, ne�u da te povredim samo
mi daj klju�eve.
339
00:27:50,250 --> 00:27:50,887
Odmakni se.
340
00:27:52,290 --> 00:27:53,166
Odmakni se.
341
00:27:54,210 --> 00:27:55,848
Sem, jesi li dobro?
342
00:27:57,010 --> 00:27:57,726
Sem?
343
00:28:10,490 --> 00:28:13,960
�ao mije... �to sam vas uvukao
u ovo...
344
00:28:18,490 --> 00:28:19,400
Sem?
345
00:28:31,130 --> 00:28:33,644
Ima �erku u Oregonu?
346
00:28:35,090 --> 00:28:37,968
Ako mu treba novca, imam ne�to u
torbi u njegovoj ku�i.
347
00:28:39,050 --> 00:28:40,324
Bolje da prijavim ovo.
348
00:28:45,530 --> 00:28:47,600
Ma sve si mislio?
349
00:28:52,050 --> 00:28:54,006
To je dobro.
- Umukni!
350
00:29:02,890 --> 00:29:03,606
�ao, Bobe.
351
00:29:05,610 --> 00:29:06,725
Gde je Ben?
352
00:29:08,610 --> 00:29:10,840
Sa Vajlderom. Vodi ga u
Ferbenks.
353
00:29:11,930 --> 00:29:12,885
Prokletstvo.
354
00:29:13,770 --> 00:29:15,886
Vajlderu �e biti potreban avion.
355
00:29:16,130 --> 00:29:17,802
Majbli�e mesto za iznajmljivanje
je ovde u Ke�u.
356
00:29:19,010 --> 00:29:20,966
Videli smo stari avion pored
puta!
357
00:29:22,730 --> 00:29:23,845
Slaba je �ansa.
358
00:29:25,210 --> 00:29:26,723
Ima� bolju ideju?
359
00:29:32,090 --> 00:29:33,489
Pazi ga, odmah se vra�am.
360
00:29:50,130 --> 00:29:51,529
Jesi li ovde dugo?
361
00:29:53,770 --> 00:29:55,089
Ma Aljasci?
362
00:29:58,650 --> 00:30:01,323
Moja biv�a �ena je imala o�i kao
ti.
363
00:30:04,370 --> 00:30:06,486
Upoznao sam je 1986.
364
00:30:09,410 --> 00:30:11,480
Jednog mra�nog, nedeljnog
popodneva pojavljuje se u
365
00:30:11,730 --> 00:30:13,243
Koldfutu.
366
00:30:14,090 --> 00:30:15,318
Miko je nije poznavao...
367
00:30:17,130 --> 00:30:20,918
U�la je u neki bar i objavila
je da se nudi da bude �ena onome
368
00:30:21,290 --> 00:30:23,520
ko ponudi najvi�e.
369
00:30:25,090 --> 00:30:26,967
Ho�e� da vidi� njenu sliku?
370
00:30:38,970 --> 00:30:41,530
Ponudio sam osam hiljada
dolara...
371
00:30:42,610 --> 00:30:44,362
Maravno nije upalilo...
372
00:30:46,090 --> 00:30:48,809
Mislim, kad se zima skoro
zavr�ila ja sam bio na severu,
373
00:30:49,210 --> 00:30:50,689
postavljao sam zamke.
374
00:30:51,730 --> 00:30:53,561
Tada je �ivela sama.
375
00:30:55,290 --> 00:30:59,886
Oti�la je na pijacu u Ke�u da
kupi neko meso.
376
00:31:00,890 --> 00:31:02,528
U povratku...
377
00:31:03,810 --> 00:31:05,801
napao ju je medved.
378
00:31:06,690 --> 00:31:09,841
Mogla je da pre�ivi da je imala
pomo�.
379
00:31:11,450 --> 00:31:12,803
�ao mije.
380
00:31:13,450 --> 00:31:14,246
Da...
381
00:31:18,810 --> 00:31:20,084
�ta je sa tobom?
382
00:31:20,290 --> 00:31:22,520
Kako si ti upoznala svog ludog
nau�nika?
383
00:31:27,570 --> 00:31:29,845
Snimala sam priloge u LA-ju.
384
00:31:30,290 --> 00:31:32,360
Moda i dodaci, u glavnom.
385
00:31:33,170 --> 00:31:35,240
Tamo smo se upoznali.
386
00:31:36,930 --> 00:31:39,046
Hteli smo da iza�emo iz grada.
387
00:31:39,250 --> 00:31:41,366
Svidelo mu se �ta sam mu
ispri�ala o Aljasci i...
388
00:31:41,610 --> 00:31:43,089
evo me tu sad!
389
00:31:43,850 --> 00:31:45,124
Luda si za njim?
390
00:31:47,290 --> 00:31:48,245
Da...
391
00:31:57,890 --> 00:31:59,801
Memoj nikome da ka�e� �ta se
desilo.
392
00:32:00,130 --> 00:32:01,609
Me znam ko su mu prijatelji.
393
00:32:03,370 --> 00:32:04,405
Stani malo!
394
00:32:04,730 --> 00:32:05,526
Do�i.
395
00:32:08,090 --> 00:32:10,320
Za�to ga jednostavno ne odveze�
u �avoljiTiganj?
396
00:32:10,490 --> 00:32:12,003
Meka tamo odlu�e �ta �e sa njim.
397
00:32:13,290 --> 00:32:15,121
Bio bi slobodan za deset minuta.
398
00:32:15,850 --> 00:32:16,999
Mi smo svedoci!
399
00:32:17,290 --> 00:32:19,645
Ma�a jedina �ansa je da se
uverimo da je pod klju�em!
400
00:32:20,210 --> 00:32:22,246
�ta misli� koliko bismo bili
bezbedni u drugom slu�aju?
401
00:32:22,450 --> 00:32:24,088
Mo�da bi onda mi trebalo da
odemo!
402
00:32:24,490 --> 00:32:26,560
Spakujmo se i be�imo odavde!
403
00:32:28,370 --> 00:32:29,928
To je let od tri sata.
404
00:32:30,490 --> 00:32:31,923
Vrati�u se do ve�ere.
405
00:32:59,930 --> 00:33:00,760
Sranje.
406
00:33:01,650 --> 00:33:02,560
Momci su nas na�li.
407
00:33:03,370 --> 00:33:06,043
Ako ho�e� da me izbaci� ovde,
ne�u se ljutiti.
408
00:33:09,730 --> 00:33:10,845
Deluje na vukove.
409
00:33:20,810 --> 00:33:22,607
Prokleta drumska svinja.
410
00:33:42,850 --> 00:33:43,805
�ekaj malo!
411
00:33:44,010 --> 00:33:44,920
�ekaj malo, Mi�el!
412
00:33:45,130 --> 00:33:45,721
�ta je?
413
00:33:45,930 --> 00:33:46,680
Zaustavi kamion.
414
00:33:46,890 --> 00:33:47,606
�ta je?
415
00:33:48,210 --> 00:33:49,245
Ko je to bio?
416
00:33:49,530 --> 00:33:50,849
To je klinac iz naftne
kompanije.
417
00:33:51,090 --> 00:33:51,727
Da?
418
00:33:52,050 --> 00:33:52,687
Tako je.
419
00:33:52,930 --> 00:33:54,249
Zar on nije tip sa avionom?
420
00:33:54,450 --> 00:33:55,246
Da.
421
00:33:57,650 --> 00:33:58,799
Ku�kin sin!
422
00:34:19,170 --> 00:34:22,526
Prijavljujem let direktno za
Ferbenks na tri hiljade metara.
423
00:34:22,770 --> 00:34:25,000
Predvi�en dolazak 0930. Prijem.
424
00:34:56,570 --> 00:34:57,559
Ben je gore!
425
00:35:12,770 --> 00:35:14,203
Uspori, Mi�el.
426
00:35:20,610 --> 00:35:22,043
Koliko dugo leti�?
427
00:35:22,810 --> 00:35:25,005
Morao sam da dobijem dozvolu za
letenje zbog posla.
428
00:35:25,210 --> 00:35:26,484
Dobio sam je za tri nedelje.
429
00:35:27,810 --> 00:35:28,845
Zajebava� me?
430
00:35:29,290 --> 00:35:29,961
Me.
431
00:35:31,930 --> 00:35:33,966
To �e da bude interesantno.
432
00:35:56,690 --> 00:35:58,282
Krv! Vidi� krv?
433
00:36:00,050 --> 00:36:02,280
�opor vukova je stigao losa.
434
00:36:03,730 --> 00:36:05,527
Divne �ivotinje. Vukovi.
435
00:36:10,290 --> 00:36:11,882
Mnogi ljudi ih se pla�e.
436
00:36:12,650 --> 00:36:14,049
Ali ne i ti?
437
00:36:14,290 --> 00:36:17,566
Ranije sam pio mokra�u i spavao
na njihovoj teritoriji.
438
00:36:17,810 --> 00:36:19,562
Mikad nisam ni�ta posedovao.
439
00:36:19,930 --> 00:36:22,319
Mikad nisam uzeo vi�e nego �to
mije bilo potrebno.
440
00:36:27,130 --> 00:36:29,007
Poslednji komad divljine.
441
00:36:30,490 --> 00:36:32,242
Jesi li ikad bio dole?
442
00:36:33,730 --> 00:36:36,164
Jedan �apat mo�e da zapo�ne
lavinu.
443
00:36:38,170 --> 00:36:40,889
Toliko je tiho da mo�e� da �uje�
otkucaje svog srca.
444
00:36:41,410 --> 00:36:43,685
Jesi li ikad �uo to?
- Me.
445
00:36:48,850 --> 00:36:50,283
Pa, krajnje je vreme.
446
00:36:52,290 --> 00:36:53,086
Krc.
447
00:36:53,290 --> 00:36:54,518
Isklju�io si motor!
448
00:36:57,290 --> 00:36:58,689
Polomio si klju�!
449
00:36:59,770 --> 00:37:00,646
�ta radi�?!
450
00:37:06,090 --> 00:37:06,966
Sre�no.
451
00:37:13,450 --> 00:37:14,326
Idemo dole.
452
00:37:17,210 --> 00:37:18,245
Sranje.
453
00:37:24,650 --> 00:37:25,878
O, ne!
454
00:37:58,610 --> 00:38:00,043
Pojas! Skidaj ga!
455
00:38:01,130 --> 00:38:01,801
Iska�i!
456
00:38:03,170 --> 00:38:04,125
Izlazi!
- �ta?!
457
00:38:13,610 --> 00:38:14,486
Sranje.
458
00:38:17,170 --> 00:38:18,842
Glupavi ku�kin sine!
459
00:38:19,570 --> 00:38:21,242
Uni�tio si mi avion!
460
00:38:21,490 --> 00:38:22,843
Sad smo zaglavljeni ovde!
461
00:38:23,290 --> 00:38:24,405
Kad slede�i put odlu�i� da se
ubije�,
462
00:38:24,610 --> 00:38:25,520
ne uklju�uj i mene!
463
00:38:25,730 --> 00:38:26,685
�ivi smo.
464
00:38:27,010 --> 00:38:28,682
Ovo je moja teritorija.
465
00:38:29,130 --> 00:38:31,007
Ovo je ni�ija teritorija!
466
00:38:32,770 --> 00:38:35,204
Me�e� uspeti da si�e� sa ove
planine bez mene.
467
00:38:37,890 --> 00:38:39,084
Hajde... Sranje!
468
00:38:39,650 --> 00:38:41,003
Skini mi ove lisice!
469
00:38:41,290 --> 00:38:42,609
Moramo da sara�ujemo.
470
00:38:42,850 --> 00:38:43,885
Va�i!
471
00:38:44,090 --> 00:38:46,365
Ho�e� i pi�tolj da nosi�? Ba� mi
je ne�to te�ak.
472
00:38:46,570 --> 00:38:47,798
O, da. Daj mi ga.
473
00:38:48,010 --> 00:38:48,886
Umukni.
474
00:38:49,130 --> 00:38:50,404
Glupavi ku�kin sine.
475
00:38:54,770 --> 00:38:56,442
Gleda� koliko ima sati?
476
00:38:57,730 --> 00:39:01,325
Sigurno smo oko 65 kilometara
ju�no od �avoljeg tiganja.
477
00:39:02,970 --> 00:39:04,164
Sever je tamo.
478
00:39:06,530 --> 00:39:07,804
Ti kreni prvi.
479
00:39:08,090 --> 00:39:08,806
Me.
480
00:39:09,010 --> 00:39:10,841
Ti kreni prvi. Hajde.
481
00:39:11,490 --> 00:39:12,320
Kre�i!
482
00:39:13,490 --> 00:39:14,605
Dobro.
483
00:39:16,650 --> 00:39:18,561
�ao mije �to si ostao bez
aviona.
484
00:39:31,930 --> 00:39:35,161
Uskoro �e no�. Me mo�emo da
zapalimo vatru bez drveta.
485
00:39:35,370 --> 00:39:37,122
Dobrodo�ao u okru�enje.
486
00:40:06,570 --> 00:40:07,525
Stani ovde.
487
00:40:08,370 --> 00:40:10,964
Ovo izgleda kao dobro mesto da
se iskopa skloni�te u snegu.
488
00:40:14,610 --> 00:40:15,520
Kopaj.
489
00:40:16,930 --> 00:40:18,443
Ja gledam.
490
00:41:41,010 --> 00:41:43,001
Madaj se da ne�u imati ko�mare.
491
00:43:25,690 --> 00:43:26,884
Lio, jesi li tu?
492
00:43:27,770 --> 00:43:28,919
Lio, javi se.
493
00:43:30,770 --> 00:43:31,566
Mapred.
494
00:43:32,170 --> 00:43:33,569
Potrebna mije tvoja pomo�.
495
00:43:33,770 --> 00:43:34,600
Jedva te �ujem.
496
00:43:35,770 --> 00:43:38,045
Lo� je radio. Potrebna mije
tvoja pomo�.
497
00:43:38,250 --> 00:43:39,808
Erik je trebalo da se vrati
ju�e.
498
00:43:40,170 --> 00:43:41,239
Gde je oti�ao?
499
00:43:41,490 --> 00:43:42,969
Odleteo je za Ferbenks.
500
00:43:44,170 --> 00:43:46,968
Prokletstvo! Izri�ito sam mu
rekao da ni�ta ne poduzima!
501
00:43:47,290 --> 00:43:48,086
Slu�aj me!
502
00:43:48,410 --> 00:43:51,447
Do�la sam da ga tra�im i
na�la sam na� kamion pun rupa!
503
00:43:52,130 --> 00:43:52,880
Pobogu.
504
00:43:53,810 --> 00:43:55,402
Mo�da su vandali, ne znam.
505
00:43:56,290 --> 00:43:57,962
Idi ku�i, zva�u Ferbenks.
506
00:43:58,570 --> 00:44:01,368
Dobro. Vidimo se u gradu za par
sati.
507
00:44:01,970 --> 00:44:04,438
Me. Mo�da �e mu biti potrebna
pomo� kad do�e ku�i i ti mora�
508
00:44:04,610 --> 00:44:05,440
da bude� tamo.
509
00:44:05,650 --> 00:44:06,366
Okej?
510
00:44:06,610 --> 00:44:07,884
Do�i �u �im ne�to saznam.
511
00:44:10,450 --> 00:44:12,725
Okej.
512
00:44:39,930 --> 00:44:43,081
Mislim da je bolje da na�emo
lak�i put do dole.
513
00:44:44,290 --> 00:44:45,518
To mo�e da potraje danima.
514
00:44:46,210 --> 00:44:48,201
Ja nemam ni�ta pametnije da
radim.
515
00:44:49,290 --> 00:44:51,326
Bi�e malo te�ko sa ovim...
516
00:44:51,930 --> 00:44:53,329
E pa, sre�no.
517
00:44:56,370 --> 00:44:56,961
Jebi se!
518
00:44:57,210 --> 00:44:58,086
�ekaj!
519
00:45:00,090 --> 00:45:00,920
�ekaj!
520
00:45:05,930 --> 00:45:06,726
Stani!
521
00:45:20,370 --> 00:45:21,485
Odli�na pre�ica.
522
00:45:27,450 --> 00:45:28,326
Sranje.
523
00:45:29,650 --> 00:45:31,527
Mislim da sam povredio �lanak.
524
00:45:32,410 --> 00:45:35,482
Mije trebalo ni da unajmimo tog
ku�kinog sina!
525
00:45:38,850 --> 00:45:42,604
Zovem zbog cesne M-321Z.
526
00:45:43,210 --> 00:45:44,609
Trebalo je da stigne ju�e.
Prijem.
527
00:45:44,810 --> 00:45:46,163
Me znam ni�ta.
528
00:45:46,370 --> 00:45:47,359
Pilot je prijavio plan letenja
ali se nije javio da tra�i
529
00:45:47,570 --> 00:45:48,366
dozvolu za sletanje.
530
00:45:48,610 --> 00:45:50,407
Javi�u kad dobijem informacije.
Spasila�ka ekipa se sprema...
531
00:45:50,890 --> 00:45:51,640
Prijem.
532
00:45:52,250 --> 00:45:54,366
Mogu li da pri�am sa va�im
supervajzerom? Prijem.
533
00:45:54,970 --> 00:45:56,005
Arture.
534
00:45:56,490 --> 00:45:58,367
Osatvi me malo nasamo.
535
00:46:08,130 --> 00:46:09,609
Ovde gdin Stivenson. Prijem.
536
00:46:09,810 --> 00:46:10,799
Gdine Stivenson!
537
00:46:11,730 --> 00:46:13,880
Mislim da vam dugujem
izvinjenje.
538
00:46:14,290 --> 00:46:16,326
Ovde Erik Dezmond. Prijem.
539
00:46:16,770 --> 00:46:18,601
Dezmond iz cesne?
540
00:46:19,290 --> 00:46:21,929
�ao mije. Morao sam da odlo�im
let.
541
00:46:22,210 --> 00:46:24,883
Radio nije bio funkciji. Misam
mogao da se javim do sad.
542
00:46:25,170 --> 00:46:25,807
Prijem.
543
00:46:26,090 --> 00:46:27,682
Spremali smo se da po�aljemo
spasil�ku ekipu.
544
00:46:27,890 --> 00:46:31,803
Me, nema potrebe za tim. Svi
ovde su dobro.
545
00:46:32,570 --> 00:46:34,447
Stvarno mije �ao.
546
00:47:15,370 --> 00:47:16,689
Kuda si ti krenuo?
547
00:47:16,930 --> 00:47:18,329
Da ubijem neku hranu.
548
00:47:34,970 --> 00:47:37,325
Do sada si imao sre�e.
549
00:47:38,210 --> 00:47:39,643
Kako tije noga?
- Dobro je.
550
00:47:43,930 --> 00:47:45,283
Ima� li para?
- Za�to?
551
00:47:46,810 --> 00:47:48,163
Misam te jo� provalio.
552
00:47:48,410 --> 00:47:50,321
Ili si stvarno hrabar ili
stvarno tupav.
553
00:48:00,050 --> 00:48:02,245
Pedesetice bolje gore od petica.
554
00:48:04,850 --> 00:48:08,445
Samo ho�u da se vratim ku�i, da
se uvu�em u krevet i tamo
555
00:48:08,650 --> 00:48:11,528
ostanem sa En Mari do �etvrtog
jula.
556
00:48:14,250 --> 00:48:16,161
Samo ka�em da ja tako vidim
stvari.
557
00:48:16,330 --> 00:48:17,399
Jebi se, Mi�el.
558
00:48:17,650 --> 00:48:19,242
Me, ti ih sve jebe�.
559
00:48:19,450 --> 00:48:21,406
Mema� pojma o �emu pri�a�, u
redu?
560
00:48:22,490 --> 00:48:25,527
Mislim da sve to dolazi od tvog
nedostatka samopouzdanja.
561
00:48:25,810 --> 00:48:26,686
Umukni.
562
00:48:28,450 --> 00:48:30,042
Mije te valjda majka dojila?
563
00:48:34,010 --> 00:48:36,160
U Ferbenksu ne znaju ni�ta o
Benu.
564
00:48:36,730 --> 00:48:38,004
Mije ni stigao.
565
00:48:45,170 --> 00:48:46,444
Me peci to!
566
00:48:47,090 --> 00:48:49,365
Medvedi to mogu da namiri�u na
kilometre.
567
00:48:49,570 --> 00:48:51,481
Jedi to �ivo dok je sve�e.
568
00:48:52,210 --> 00:48:53,962
Odakle te je Majerling iskopao?
569
00:48:54,770 --> 00:48:56,123
Poznaje� Majerlinga?
570
00:48:57,370 --> 00:48:58,962
Maravno. 'Prijatelj naroda'.
571
00:48:59,370 --> 00:49:01,964
Poljubi bilo koje dupe ako ima
pravo glasa.
572
00:49:03,970 --> 00:49:05,801
Pametan potez �to je tebe
ubacio.
573
00:49:06,490 --> 00:49:07,969
Izgleda dobro u novinama.
574
00:49:09,450 --> 00:49:10,803
Ja radim svoj posao.
575
00:49:12,130 --> 00:49:13,722
Izbeglica iz grada.
576
00:49:15,210 --> 00:49:18,008
�teta �to si morao i �enu da
vu�e� sa sobom.
577
00:49:18,610 --> 00:49:21,408
Misli� da �e biti sre�na dok
kuva gula� od losa?
578
00:49:21,850 --> 00:49:24,762
Mogu da ti dam pet hiljada. Uzmi
ih.
579
00:49:25,570 --> 00:49:27,083
Vratite se tamo gde oboje
pripadate.
580
00:49:27,250 --> 00:49:28,285
Me vre�aj me.
581
00:49:28,530 --> 00:49:29,440
Daj mi to.
582
00:49:33,730 --> 00:49:37,245
Ima malo razloga zbog kojih
ljudi dolaze na Aljasku.
583
00:49:38,890 --> 00:49:39,845
Avantura...
584
00:49:41,850 --> 00:49:43,329
Samo�a...
585
00:49:44,490 --> 00:49:45,718
Led.
586
00:49:47,370 --> 00:49:49,201
To su otprilike svi.
587
00:49:50,650 --> 00:49:53,801
Osim za tipa kojije uvek be�ao.
588
00:49:56,050 --> 00:49:59,804
Kad do�e do ivice sveta, nema
vi�e kuda da be�i.
589
00:50:01,050 --> 00:50:03,120
Mora da se suo�i sa svim.
590
00:50:03,810 --> 00:50:04,925
Stvarno?
591
00:50:06,890 --> 00:50:08,721
Ponekad imaju sre�e.
592
00:50:10,810 --> 00:50:13,529
Ali uglavnom polude...
593
00:50:15,010 --> 00:50:16,409
ili umru.
594
00:50:23,810 --> 00:50:25,402
Mije vredno toga.
595
00:50:37,730 --> 00:50:40,244
Imam kolibu tridesedt kilometara
zapadno odavde.
596
00:50:41,250 --> 00:50:42,729
�teta �to idemo na sever.
597
00:50:42,930 --> 00:50:43,726
Imam novac tamo.
598
00:50:43,930 --> 00:50:45,648
Se�a� se onih pet hiljada? Da�u
ti deset.
599
00:50:45,930 --> 00:50:46,806
Budi pametan.
600
00:50:47,370 --> 00:50:47,961
Uzmi ih.
601
00:50:48,490 --> 00:50:49,525
To ne dolazi u obzir.
602
00:50:53,850 --> 00:50:54,839
Stani!
603
00:51:28,570 --> 00:51:29,207
Bo�e!
604
00:51:46,730 --> 00:51:47,845
Eri�e!
605
00:51:55,690 --> 00:51:56,679
Ku�kin sine!
606
00:52:00,010 --> 00:52:02,922
Mi�ta li�no, samo sam hteo da
vidim �ta �e� da uradi�.
607
00:52:05,090 --> 00:52:06,409
Bolje da skinem ovu ode�u.
608
00:52:06,610 --> 00:52:08,760
Me�e� nas usporiti. Moramo da
nastavimo da se kre�emo.
609
00:52:11,850 --> 00:52:13,806
Bi�u mrtav za... sat.
610
00:52:16,330 --> 00:52:17,649
Spasi sebe.
611
00:52:22,770 --> 00:52:23,805
Ostani budan.
612
00:52:24,010 --> 00:52:25,045
Upada� u hipotermiju?
613
00:52:26,770 --> 00:52:27,282
Reci mi?
614
00:52:27,650 --> 00:52:28,480
Dobro sam...
615
00:52:28,690 --> 00:52:30,009
Ugreja�emo te.
- Dobro sam...
616
00:52:31,650 --> 00:52:34,084
Sad je dobro, dobro je.
- Da...
617
00:52:34,290 --> 00:52:35,200
Tako je bolje?
618
00:52:35,410 --> 00:52:36,160
Vidi�?
619
00:52:37,770 --> 00:52:38,327
Bene!
620
00:52:38,570 --> 00:52:39,400
Pogledaj me.
621
00:52:40,090 --> 00:52:41,284
Koliko ih vidi�?
- �ta?
622
00:52:41,770 --> 00:52:42,680
Koliko?
623
00:52:44,970 --> 00:52:47,040
Isuse, smrzava� se. Smrzava� se.
624
00:52:47,890 --> 00:52:48,402
Hajde!
625
00:52:49,130 --> 00:52:51,360
Zar ne ose�a� hladno�u?
- Da...
626
00:52:54,810 --> 00:52:56,607
Me padaj u nesvest! Memoj!
627
00:52:58,810 --> 00:52:59,720
Sranje.
628
00:53:01,290 --> 00:53:02,040
Hajde sad.
629
00:53:02,770 --> 00:53:03,680
Evo...
630
00:53:08,570 --> 00:53:09,320
Ostani samnom.
631
00:53:09,570 --> 00:53:10,480
Ostani samnom!
632
00:53:19,570 --> 00:53:20,685
Tako je, tako je.
633
00:53:20,890 --> 00:53:22,243
Hajde, hajde...
634
00:53:27,530 --> 00:53:29,998
Ovo ne zna�i da �emo biti
zajedno, okej?
635
00:53:43,610 --> 00:53:45,328
Bilo je krajnje vreme.
636
00:54:43,570 --> 00:54:44,480
Prokletstvo.
637
00:54:45,170 --> 00:54:47,240
Ho�u ija da radim za naftnu
kompaniju.
638
00:54:52,250 --> 00:54:54,161
Izgleda da je oti�ao u velikoj
�urbi.
639
00:55:25,930 --> 00:55:26,965
Jesi li na�ao ne�to?
640
00:55:27,210 --> 00:55:28,438
Da, vidi ovo.
641
00:55:48,370 --> 00:55:50,759
Isuse, to je Sem Vajlder.
642
00:55:51,210 --> 00:55:52,723
Ovo postaje �udno.
643
00:55:55,010 --> 00:55:56,921
Ja mislim da je Ben pobegao.
- Da.
644
00:55:57,130 --> 00:55:58,279
Verovatno je oti�ao u Ke�.
645
00:55:58,650 --> 00:56:00,766
To je najbli�i grad bez zakona,
�ove�e.
646
00:57:10,570 --> 00:57:11,685
Fina vatrica.
647
00:57:16,890 --> 00:57:18,243
Gde mije predajnik?
648
00:57:18,730 --> 00:57:19,560
�ta?
649
00:57:21,810 --> 00:57:22,686
Moja torba.
650
00:57:22,930 --> 00:57:23,726
Gde je?
651
00:57:25,210 --> 00:57:27,087
Svu opremu si ostavio kod
Vajldera.
652
00:57:29,010 --> 00:57:29,681
A, da.
653
00:57:31,410 --> 00:57:32,638
Kako se ose�a�?
654
00:57:34,250 --> 00:57:35,205
Gladan sam.
655
00:57:36,290 --> 00:57:38,201
Idi ubij mi ve�eru.
656
00:57:41,330 --> 00:57:43,525
Video sam Indijance kako jedu
ovo korenje, dok sam bio klinac
657
00:57:43,730 --> 00:57:44,719
u Moumu.
658
00:57:45,010 --> 00:57:47,080
Iz Mouma si?
- Da.
659
00:57:47,570 --> 00:57:48,923
Kako to da ne lovi� kitove?
660
00:57:49,650 --> 00:57:51,447
Mu�karci iz moje porodice su
bili traperi oduvek.
661
00:57:54,850 --> 00:57:56,169
Prvi ulov sam poslao u Sirs.
662
00:57:57,570 --> 00:57:58,685
Osam dolara tvor, tri dolara
lasica.
663
00:57:59,770 --> 00:58:01,044
To su bila dobra vremena.
664
00:58:08,930 --> 00:58:10,363
Ubijanje divlja�i vi�e nije
dobro.
665
00:58:11,250 --> 00:58:12,763
Prelazi� na ve�e i bolje stvari?
666
00:58:13,250 --> 00:58:14,080
Sme�an si.
667
00:58:14,770 --> 00:58:16,920
Dolazi� iz sjebanog grada i meni
govori� �ta da radim.
668
00:58:17,650 --> 00:58:19,402
Jeste sjeban, zato sam oti�ao.
669
00:58:19,650 --> 00:58:21,368
Mije kasno da spre�im da se to i
ovde desi.
670
00:58:21,650 --> 00:58:23,242
Gradska proseravanja o prirodi.
671
00:58:23,530 --> 00:58:24,440
Memate pojma!
672
00:58:25,530 --> 00:58:26,440
Ja sam priroda.
673
00:58:27,010 --> 00:58:28,079
�ivi� kao �ivotinja.
674
00:58:28,290 --> 00:58:29,723
Divlji pe�inski �ovek.
675
00:58:29,930 --> 00:58:30,601
Me odobrava�?
676
00:58:31,210 --> 00:58:31,562
Dobro.
677
00:58:32,330 --> 00:58:33,365
Reci mi �ta bi trebalo da radim?
678
00:58:33,570 --> 00:58:34,764
Me bi trebalo da lovim,
679
00:58:35,090 --> 00:58:36,728
samo da sednem i naru�im salatu?
680
00:58:37,690 --> 00:58:38,327
Je li tako?
681
00:58:38,810 --> 00:58:39,606
Me guraj me.
682
00:58:40,370 --> 00:58:43,840
Imam lisice a i dalje me se
pla�i�, kukavice.
683
00:58:44,130 --> 00:58:45,165
Hajde, skini mi ih.
684
00:58:45,370 --> 00:58:46,041
Hajde!
685
00:59:03,290 --> 00:59:05,406
Ho�e� da me spasi� ili da me
ubije�?
686
00:59:05,810 --> 00:59:07,129
Odlu�i se vi�e.
687
01:00:08,890 --> 01:00:10,448
Sa�eka�emo ovde dok se ne
smra�i.
688
01:00:24,090 --> 01:00:26,729
Moja �ena je i�la u crkvu svake
nedelje.
689
01:00:29,170 --> 01:00:30,603
Lepo se obu�e�,
690
01:00:32,250 --> 01:00:34,081
vidi� se sa prijateljima i
�askate.
691
01:00:34,410 --> 01:00:36,048
Suvi�e dugo sam bio odsutan.
692
01:00:37,130 --> 01:00:38,802
Trebalo je da budem sa njom.
693
01:00:39,930 --> 01:00:42,398
U ovo vreme bi po�injala da se
sprema.
694
01:00:47,250 --> 01:00:49,320
Spasio si mi �ivot, okej?
695
01:00:50,690 --> 01:00:52,009
Ali moji momci to ne znaju.
696
01:00:52,210 --> 01:00:53,165
�ekaju te dole.
697
01:00:54,210 --> 01:00:55,529
Me pla�im ih se.
698
01:00:56,650 --> 01:00:57,685
Mije to.
699
01:01:02,450 --> 01:01:03,883
Strah je interesantan.
700
01:01:06,890 --> 01:01:10,007
Kako te zave�e iznutra i bude ti
hladno.
701
01:01:10,730 --> 01:01:13,528
Jo� uvek imam �vor u stomaku
svake sezone jer ne znam koliko
702
01:01:13,770 --> 01:01:15,488
dugo jo� mogu.
703
01:01:17,530 --> 01:01:20,283
Misam nikad video stara�ki dom
za trapere.
704
01:01:22,210 --> 01:01:23,928
Kada smo suvi�e stari da bismo
bili korisni,
705
01:01:24,170 --> 01:01:25,649
zavr�avamo na ledu.
706
01:01:27,610 --> 01:01:29,805
To mi ne smeta mnogo.
707
01:01:30,370 --> 01:01:34,443
Pomisao da idem u zatvor me...
708
01:01:34,810 --> 01:01:36,687
stvarno pla�i.
709
01:01:41,130 --> 01:01:42,324
Oslobodi me.
710
01:01:47,970 --> 01:01:49,369
Me mogu.
711
01:02:18,850 --> 01:02:20,124
Gdine Dezmond...
712
01:02:20,930 --> 01:02:23,125
Memojte zameriti, ali grozno
izgledate.
713
01:02:23,370 --> 01:02:24,325
Ho�ete da u�ete?
714
01:02:24,610 --> 01:02:26,646
Me. Ben Korbet je samnom.
715
01:02:27,050 --> 01:02:27,880
Ovde?
716
01:02:29,130 --> 01:02:30,449
Gde je Vajlder?
717
01:02:30,810 --> 01:02:31,720
Me znam.
718
01:02:32,330 --> 01:02:33,649
Ako Korbetovi ljudi saznaju...
719
01:02:33,850 --> 01:02:36,318
Stavi�u ga u onaj helikopter
koji sutra ide za Ferbenks.
720
01:02:38,330 --> 01:02:39,285
Blagi Bo�e!
721
01:02:40,290 --> 01:02:41,803
Korbet mije pokvario dvosmerni.
722
01:02:42,210 --> 01:02:45,327
Mo�e� li da ode� do En Mari da
joj ka�e� da sam dobro i da
723
01:02:45,570 --> 01:02:46,719
se opusti?
724
01:02:47,850 --> 01:02:49,806
Maravno. Idem �im se spremim.
725
01:02:50,290 --> 01:02:51,405
Dobro, hvala.
726
01:02:51,730 --> 01:02:53,880
I nemoj nikome da ka�e� da si me
video.
727
01:02:54,090 --> 01:02:55,000
Okej?
728
01:02:55,490 --> 01:02:58,129
Me brinite, gdine Dezmod.
Pobrinu�u se za sve.
729
01:02:59,570 --> 01:03:01,526
Mo�emo da zaradimo pare ako
prijavimo Korbeta.
730
01:03:01,730 --> 01:03:03,209
Mo�da i vi�e ako ga oslobodimo.
731
01:03:03,410 --> 01:03:04,684
Skrenuo si sa svog pohlepnog
uma!
732
01:03:04,890 --> 01:03:06,642
Korbetovo prisustvo ovde smrdi
na nevolju.
733
01:03:06,850 --> 01:03:07,885
Bolje da iskoristimo ovu
situaciju pre nego �to sve krene
734
01:03:08,090 --> 01:03:09,159
naopako.
735
01:03:09,370 --> 01:03:10,405
Me me�aj se!
736
01:03:18,770 --> 01:03:20,283
Pri�ao si sa svojom devojkom?
737
01:03:20,490 --> 01:03:22,401
Pokvario si radio. Se�a� se?
738
01:03:27,770 --> 01:03:29,601
Opasno dobro izgleda.
739
01:03:34,930 --> 01:03:37,603
Kada sam bio u Jukonu poznavao
sam jednog tipa...
740
01:03:39,330 --> 01:03:41,207
Smrzli mu se prsti.
741
01:03:41,410 --> 01:03:45,369
Odsekao je vrhove, nao�trio
kosti i ba� mu dobro ide sad.
742
01:03:46,210 --> 01:03:47,643
Radi u biblioteci.
743
01:03:48,410 --> 01:03:50,366
Vi�e si mi se svi�ao dok si bio
smrznut.
744
01:03:50,650 --> 01:03:52,129
Misi toliko pri�ao.
745
01:04:05,650 --> 01:04:07,800
Video je vas i Korbeta kako
dolazite i...
746
01:04:22,010 --> 01:04:23,682
Ta noga lo�e izgleda.
747
01:04:24,130 --> 01:04:26,041
Diksi bi trebalo da je pogleda.
U bolnicije.
748
01:04:29,570 --> 01:04:30,719
Da, mo�da bi trebalo.
749
01:04:31,930 --> 01:04:34,888
U redu je. Ho�e da popri�a sa
Korbetom o otkupu zamki.
750
01:04:36,690 --> 01:04:38,408
Mo�ete da pri�ate sa njim.
751
01:04:43,010 --> 01:04:44,523
Ja �u zadr�ati klju�.
752
01:05:02,130 --> 01:05:03,848
Me �elimo nevolje, Ben.
753
01:05:04,690 --> 01:05:07,329
Klinac ima klju� i na ivicije
da upotrebi onaj pi�tolj...
754
01:05:07,770 --> 01:05:09,806
Za one zamke koje ima� mo�e�
dobiti novac.
755
01:05:10,850 --> 01:05:12,522
Me trebaju mi moje zamke.
756
01:05:13,210 --> 01:05:14,484
Mo�e� da ih uzme�.
757
01:05:16,610 --> 01:05:18,566
Voleo bih da dobijem svoju
torbu.
758
01:05:20,210 --> 01:05:22,087
Ma dnu je, sa leve strane.
759
01:05:28,890 --> 01:05:29,959
Mislim da ne bi trebalo...
760
01:05:31,010 --> 01:05:31,726
Zna�...
761
01:05:33,410 --> 01:05:34,445
Prokletstvo.
762
01:05:40,610 --> 01:05:41,360
Samo...
763
01:05:46,770 --> 01:05:47,725
Vidi�!
764
01:05:48,050 --> 01:05:49,165
Jesi li sad sre�an?
765
01:06:26,770 --> 01:06:28,362
Opra�u ti le�a.
766
01:06:28,570 --> 01:06:29,320
�ta?
767
01:06:29,530 --> 01:06:30,645
Draga Diksi...
768
01:06:31,690 --> 01:06:33,328
Ho�e� li nas ostaviti malo
nasamo?
769
01:06:36,570 --> 01:06:37,923
Talentovana devojka.
770
01:06:38,650 --> 01:06:40,402
Artur re�e da si u gradu. Kad si
stigao?
771
01:06:40,730 --> 01:06:41,446
Ve�eras.
772
01:06:43,410 --> 01:06:45,605
Potrebna mije tvoja pomo� u
vezi ne�ega.
773
01:06:47,250 --> 01:06:48,205
Bobe?
774
01:06:50,570 --> 01:06:51,889
Da li misli� da imam problem?
775
01:06:53,010 --> 01:06:53,886
�ta?!
776
01:06:55,090 --> 01:06:56,443
Zna� kao...
777
01:06:57,290 --> 01:06:58,962
Kao problem sa samopouzdanjem.
778
01:07:00,130 --> 01:07:01,529
Pa...
779
01:07:05,090 --> 01:07:07,604
Po�eo si mnogo da zavisi� od te
tvoje pu�ke,
780
01:07:08,730 --> 01:07:11,449
kao da tije �ebence koje ti
daje ose�aj sigurnosti.
781
01:07:11,770 --> 01:07:12,725
Jebi se, Bobe.
782
01:07:13,370 --> 01:07:14,519
Pobogu, Eri�e.
783
01:07:15,090 --> 01:07:17,160
Mrzim da se me�am u lokalna
neslaganja.
784
01:07:18,250 --> 01:07:20,718
Politika se ovde gradi isto kao
i u civilizovanom svetu.
785
01:07:22,250 --> 01:07:23,649
U tome je njena lepota.
786
01:07:25,610 --> 01:07:27,328
Ti ledeni kauboji...
787
01:07:29,210 --> 01:07:30,802
�ive u pro�lom veku.
788
01:07:31,530 --> 01:07:33,566
Mora� da ih dr�i� na svojoj
strani.
789
01:07:34,370 --> 01:07:36,725
To je kao da kupuje� Menhetn za
perlice.
790
01:07:37,410 --> 01:07:44,202
Zna� �ta, mi kontroli�emo
najve�e blago prirodnih resursa
791
01:07:45,130 --> 01:07:48,088
otkad je beli �ovek nabasao na
Movi svet.
792
01:07:49,130 --> 01:07:51,007
Da li to zna�i da �e� da
pomogne� ili ne?
793
01:07:51,210 --> 01:07:52,848
Ja sam ti prijatelj, Eri�e.
794
01:08:00,490 --> 01:08:01,445
Sranje.
795
01:08:05,770 --> 01:08:07,203
Severozapad.
796
01:08:07,730 --> 01:08:08,924
�avoljiTiganj.
797
01:08:15,850 --> 01:08:18,000
Krenuli su ovamo. Mo�e� samo da
ska�e� po njemu.
798
01:08:27,050 --> 01:08:28,881
Kinai?
- Da?
799
01:08:30,370 --> 01:08:31,962
Potrebna mije koliba za
iznajmljivanje.
800
01:08:32,170 --> 01:08:33,523
�ta fali Sem Vajlderovoj ku�i?
801
01:08:33,730 --> 01:08:35,448
Ho�e� li mi iznajmiti kolibu ili
ne?
802
01:08:36,090 --> 01:08:37,000
Pametno.
803
01:08:37,330 --> 01:08:39,685
Bolje da �eka� onaj helikopter
sa mesta odakle ima� bolji
804
01:08:39,890 --> 01:08:41,369
pogled na mesto za sletanje.
805
01:08:42,850 --> 01:08:43,885
Pored toga,
806
01:08:44,650 --> 01:08:46,322
kad oni traperi do�u da tra�e
Korbeta,
807
01:08:46,530 --> 01:08:49,249
prvo �e da tra�e kod Sema. Me
mogu da priu�tim takvu frku.
808
01:08:49,450 --> 01:08:51,247
Imam sto i ne�to sitno.
809
01:08:55,650 --> 01:08:56,924
Dobro.
810
01:08:59,090 --> 01:09:00,808
Kinai, ako me spakuje�...
- Zaboravi!
811
01:09:02,010 --> 01:09:04,205
Samo nemoj da mi upropasti�
tepihe.
812
01:09:05,730 --> 01:09:07,049
Za�to to radi�?
813
01:09:07,250 --> 01:09:08,968
Za�to ne ode� dok jo� mo�e�?
814
01:09:12,290 --> 01:09:14,360
Memam vi�e gde da odem.
815
01:09:17,410 --> 01:09:18,286
Hvala.
816
01:09:18,850 --> 01:09:20,522
Laku no�, Arture.
817
01:09:20,850 --> 01:09:21,885
Laku no�.
818
01:09:25,490 --> 01:09:26,400
Eri�e?
819
01:09:26,610 --> 01:09:27,565
Blagi Bo�e!
820
01:09:33,250 --> 01:09:35,127
�ta ti se desilo?!
821
01:09:35,730 --> 01:09:38,324
Zvala sam Ferbenks i rekli su mi
da si otkazao let!
822
01:09:38,530 --> 01:09:40,168
Me! To je nemogu�e, nisam...
- Da...
823
01:09:40,370 --> 01:09:42,679
Avion se sru�io.
- Molim?
824
01:09:43,490 --> 01:09:45,321
En Mari ne mo�e� da ostane�
ovde.
825
01:09:45,770 --> 01:09:46,646
Za�to?
826
01:09:46,850 --> 01:09:48,203
Re�i �u ti sve kasnije.
827
01:09:49,290 --> 01:09:50,200
Gde je Korbet?
828
01:09:50,410 --> 01:09:50,922
Ovde.
829
01:09:51,130 --> 01:09:53,485
Kad do�e helikopter i stavim ga
u njega, sve �e biti gotovo.
830
01:09:54,170 --> 01:09:55,683
�ta onda nije u redu?
- Mi�ta!
831
01:09:56,050 --> 01:09:58,484
Sve dok Korbetovi ljudi ne do�u
pre helikoptera.
832
01:09:59,730 --> 01:10:01,527
Meka oni to ovde zavr�avaju sa
njim.
833
01:10:01,770 --> 01:10:03,806
Mjihov je problem koga je Korbet
ubio.
834
01:10:04,010 --> 01:10:04,840
En Mari...
835
01:10:05,050 --> 01:10:06,483
Ostajem!
- Dobro.
836
01:10:06,650 --> 01:10:08,880
Uzmi kamion i odvezi se do
Vajldera. Ma�i �emo se tamo.
837
01:10:18,930 --> 01:10:22,923
Krenuo sam prema ku�i va�e
devojke ali izgleda da vas je
838
01:10:23,130 --> 01:10:24,609
na�la.
839
01:10:24,890 --> 01:10:26,164
Da, sad sam je video.
840
01:10:28,290 --> 01:10:32,442
Mef, sad bi mi dobro do�la ona
usluga koju si ponudio ranije.
841
01:10:33,170 --> 01:10:35,638
Izvinite, gdine Dezmond, nisam
znao da �e postati ovako gadno.
842
01:10:36,170 --> 01:10:37,000
�ta to pri�a�?
843
01:10:37,490 --> 01:10:40,129
Ako je mogao da ubije Sema za�to
ne bi mogao i ostale?
844
01:10:41,730 --> 01:10:42,845
Trojica ih je.
845
01:10:43,410 --> 01:10:45,401
Mo�da �etvorica najvi�e. Hajde.
846
01:10:46,370 --> 01:10:48,930
Mef, kad bih imao samo malo
pomo�i ne bi ni�ta mogli.
847
01:10:50,410 --> 01:10:51,684
�ao mije.
848
01:10:52,570 --> 01:10:55,607
Vi mo�ete da odete odavde, ja
moram da �ivim ovde.
849
01:10:56,610 --> 01:10:58,566
Miko ne�e da se zamera tim
momcima.
850
01:10:59,050 --> 01:11:00,324
Mije ti dovoljno stalo do
Sema...
851
01:11:00,530 --> 01:11:02,680
Sem Vajlder mije bio ro�ak.
852
01:11:03,130 --> 01:11:05,041
Zbog njega sam do�ao na Aljasku.
853
01:11:05,530 --> 01:11:07,964
Ja Semu ne mogu nikako da
pomognem.
854
01:11:19,330 --> 01:11:20,399
Ti hramlje�!
855
01:11:20,730 --> 01:11:21,924
Dobro sam.
856
01:11:24,530 --> 01:11:25,360
Vidi...
857
01:11:28,290 --> 01:11:29,166
�ta?
858
01:11:31,130 --> 01:11:33,360
Mi�ta. Moramo da po�urimo.
859
01:11:34,770 --> 01:11:35,839
Eri�e!
860
01:11:39,130 --> 01:11:41,086
Ja sam mogao da ti ka�em da niko
ne�e hteti da pomogne.
861
01:11:41,290 --> 01:11:42,086
Selimo se.
862
01:11:44,850 --> 01:11:45,965
Urazumi ga.
863
01:11:46,170 --> 01:11:48,684
Me bih voleo da te vidim
povre�enog.
864
01:12:04,010 --> 01:12:05,125
Tu sedi.
865
01:12:09,890 --> 01:12:12,245
Dr�i ga uperenog u njega.
866
01:13:37,650 --> 01:13:38,719
Benova torba!
867
01:13:48,090 --> 01:13:49,967
Petnaest do �est.
868
01:13:59,050 --> 01:14:00,119
Sagni se.
869
01:14:10,930 --> 01:14:11,965
Ben!
870
01:14:12,650 --> 01:14:14,083
Ben Korbet!
871
01:14:15,450 --> 01:14:18,089
Zapali�u svaku stra�aru u ovom
gradu!
872
01:14:18,290 --> 01:14:20,167
Odgovori i puca�u. Ho�u.
873
01:14:20,370 --> 01:14:23,487
Ako me ubije�, potpisao si
svoju umrlicu.
874
01:14:23,730 --> 01:14:24,719
I njenu.
875
01:14:27,970 --> 01:14:30,438
Ko god da dr�i Bena Korbeta neka
me saslu�a!
876
01:14:31,290 --> 01:14:33,963
Me�e znati da smo ovde ako ne�to
ne ka�em.
877
01:14:34,650 --> 01:14:36,606
Zatrpa�e nas snegom.
878
01:14:37,090 --> 01:14:39,684
Jesi li spreman da prihvati� tu
odgovornost?
879
01:14:43,130 --> 01:14:44,358
�ujete li me?!
880
01:14:58,210 --> 01:14:58,960
Sranje.
881
01:14:59,170 --> 01:15:00,842
Mema �anse da stignem do
helikoptera.
882
01:15:01,050 --> 01:15:02,608
Mora da sleti negde drugde.
883
01:15:04,010 --> 01:15:07,047
Iznad fabrike bakra ima velika
zaravan.
884
01:15:07,450 --> 01:15:07,962
Me.
885
01:15:08,170 --> 01:15:09,967
Kako �emo sti�i tamo? Motre na
put.
886
01:15:10,930 --> 01:15:12,522
Mo�emo pre�icom kroz rudnik.
887
01:15:12,890 --> 01:15:13,766
Ja znam put.
888
01:15:22,050 --> 01:15:22,960
�ta to radi�?
889
01:15:23,810 --> 01:15:26,529
Malazimo se u rudniku za deset
minuta.
890
01:16:04,850 --> 01:16:07,683
Helikopter za �avoljiTiganj.
Javi se.
891
01:16:11,770 --> 01:16:12,646
Pobogu.
892
01:16:13,810 --> 01:16:16,370
Helikopter za �avoljiTiganj.
�ujete li me?
893
01:16:17,210 --> 01:16:19,166
Ovde M9747P.
894
01:16:19,850 --> 01:16:21,568
Dobro jutro, �avoljiTiganju.
Jesi li to ti Diksi?
895
01:16:21,890 --> 01:16:24,358
Me, slu�ajte. Morate da sletite
iznad fabrike.
896
01:16:24,810 --> 01:16:26,004
Ima velika zaravan tamo.
897
01:16:26,210 --> 01:16:29,361
Memojte nikako da sle�ete na
pistu iza grada. Prijem.
898
01:16:30,490 --> 01:16:33,721
Megativno. Imali smo problema
ranije da tamo sletimo.
899
01:16:35,250 --> 01:16:37,480
Slu�ajte! Mema vremenskih
nepogoda.
900
01:16:37,730 --> 01:16:40,369
Mema vetra, nema ni�ega. Prijem.
901
01:16:41,930 --> 01:16:44,046
Dobro. Onda se vidimo gore.
902
01:16:44,450 --> 01:16:45,519
747 se odjavljuje.
903
01:16:51,810 --> 01:16:52,799
Pobogu!
904
01:16:54,490 --> 01:16:56,321
Ti ija sad idemo po Bena
Korbeta.
905
01:16:57,010 --> 01:16:58,762
Me znam o �emu govori�.
906
01:16:59,370 --> 01:17:00,928
Si�i dole da te ne upucam.
907
01:17:01,090 --> 01:17:02,284
Samo napred, du�o.
908
01:17:03,450 --> 01:17:05,042
Ali bolje da me ubije� jednim
metkom.
909
01:17:05,850 --> 01:17:07,249
Jer ako to ne uradi�...
910
01:17:07,450 --> 01:17:09,247
i��upa�u ti plu�a!
911
01:17:20,690 --> 01:17:22,760
Davao je lo� bak�i�.
912
01:17:31,970 --> 01:17:33,039
Skini ih!
913
01:17:34,130 --> 01:17:34,846
Hajde.
914
01:17:45,010 --> 01:17:47,001
Jebene ku�ke...
915
01:17:51,570 --> 01:17:54,801
Odveli su Korbeta iznad fabrike.
916
01:17:56,370 --> 01:17:58,008
�eka ih helikopter gore.
917
01:18:03,490 --> 01:18:04,400
Vra�ajte se!
918
01:18:08,410 --> 01:18:09,320
Pazi ga.
919
01:18:12,810 --> 01:18:13,799
Po�uri.
920
01:18:15,770 --> 01:18:16,600
�ta to radi�?
921
01:18:17,010 --> 01:18:17,886
Ovuda.
922
01:19:26,850 --> 01:19:28,169
Ima jo� samo �est nivoa.
923
01:19:28,970 --> 01:19:29,925
Samo?
924
01:19:47,370 --> 01:19:48,280
Ben?
925
01:19:48,490 --> 01:19:49,923
Bolje da mu ne�to ka�em.
926
01:19:50,210 --> 01:19:51,359
Mije ba� bistar.
927
01:19:51,570 --> 01:19:52,320
Da...
928
01:19:52,530 --> 01:19:55,044
Ka�i mu da �u te upucati ako
nas budu jurili.
929
01:19:56,210 --> 01:19:57,086
Bobe!
930
01:19:58,130 --> 01:20:00,598
Tip mi dr�i magnuma na nosu!
931
01:20:01,090 --> 01:20:02,489
Postajem nervozan!
932
01:20:03,170 --> 01:20:05,206
�itav si?
- Da, dobro sam.
933
01:20:06,090 --> 01:20:06,886
Vidimo se kasnije.
934
01:20:07,570 --> 01:20:08,605
Ra�unaj na to.
935
01:21:12,010 --> 01:21:14,604
Bilo je dobrih sezona, zar ne?
936
01:21:26,090 --> 01:21:28,684
Petnaest godina sam pratio
tragove sa ovim �ovekom.
937
01:21:30,250 --> 01:21:32,206
Mikad nije povredio nikoga.
938
01:21:33,890 --> 01:21:35,323
Kakav je ose�aj?
939
01:21:35,890 --> 01:21:37,562
Upravo si ubio nekoga.
940
01:22:16,970 --> 01:22:19,609
Idi gore i ne daj helikopteru da
ode.
941
01:22:37,770 --> 01:22:38,520
Pazi!
942
01:22:38,770 --> 01:22:39,566
Sranje.
943
01:22:40,890 --> 01:22:42,118
Bobe?!
944
01:22:57,610 --> 01:23:00,044
Ovo je bila lo�a godina.
945
01:23:06,970 --> 01:23:09,564
Sleteo sam u �avoljiTiganj ali
nema nikoga,
946
01:23:09,770 --> 01:23:10,839
zato ja odoh odavde.
947
01:23:12,810 --> 01:23:14,084
Me mo�e� da ode�.
948
01:23:14,570 --> 01:23:15,798
Mora da se �ali�.
949
01:23:25,290 --> 01:23:26,484
Ovi ljudi su tra�ili da preuzmem
vo�stvo.
950
01:23:26,730 --> 01:23:28,322
U redu, pobrinu�u se za njega.
951
01:23:28,850 --> 01:23:30,169
Da, metkom u le�a.
952
01:23:30,370 --> 01:23:31,803
To i nije tako lo�a ideja.
953
01:23:31,970 --> 01:23:33,722
U�tede�e� malo para poreznicima.
954
01:23:33,930 --> 01:23:35,443
Stavljamo ga u onaj helikopter,
je I'tako?
955
01:23:35,810 --> 01:23:37,528
Da. Stavi�emo ga u helikopter.
956
01:23:37,730 --> 01:23:40,244
Eri�e, stvarno cenim sve �to si
uradio.
957
01:23:40,770 --> 01:23:42,249
Dok se nije znalo gde si...
958
01:23:42,810 --> 01:23:43,765
razboleo sam se od brige.
959
01:23:46,210 --> 01:23:48,326
Javio sam u Ferbenks da zapo�nu
potragu.
960
01:23:48,490 --> 01:23:49,240
Stvarno?
961
01:23:49,490 --> 01:23:52,004
En Mari ka�e da je neko zvao da
otka�e moj let.
962
01:23:52,690 --> 01:23:53,805
Hteo sam da zovem policiju.
963
01:23:54,010 --> 01:23:55,238
La�e!
964
01:23:55,490 --> 01:23:57,048
Zvao je i predstavio se kao ti.
965
01:23:57,250 --> 01:23:58,239
Umukni, Arture!
966
01:23:58,490 --> 01:24:00,606
Misi hteo da nekome ka�em za
gasovod.
967
01:24:01,370 --> 01:24:03,361
Prokletstvo! Ti si i hteo da se
izgubim!
968
01:24:15,370 --> 01:24:16,086
Idemo odavde.
969
01:24:17,730 --> 01:24:19,448
Me!
970
01:24:30,490 --> 01:24:31,684
Eri�e, idemo odavde!
971
01:24:40,490 --> 01:24:41,889
Pali motor.
972
01:24:43,610 --> 01:24:44,565
Hajde.
973
01:24:44,850 --> 01:24:45,726
Hajde, idemo!
974
01:25:29,410 --> 01:25:31,401
Vodimo te u bolnicu kad stignemo
u Ferbenks.
975
01:25:31,690 --> 01:25:32,725
Super!
976
01:25:33,450 --> 01:25:36,169
Da bi mogli da me zakrpe i stave
u kavez?
977
01:25:37,970 --> 01:25:39,881
Me kapira�, zar ne?
978
01:26:04,410 --> 01:26:06,241
Mo�e� li da sleti� ovde?
979
01:26:06,690 --> 01:26:07,918
Da, sleti ovde.
980
01:27:22,690 --> 01:27:24,043
Ho�e li biti dobro?
981
01:27:25,130 --> 01:27:26,324
Me znam.
982
01:27:26,770 --> 01:27:28,681
Ali ovde pripada.
983
01:27:36,170 --> 01:27:38,240
Vrati�emo se u LA ako �eli�.
984
01:27:38,650 --> 01:27:39,878
Vodim te ku�i.
985
01:27:42,450 --> 01:27:43,929
Kod ku�e sam.
986
01:28:02,690 --> 01:28:06,126
K RA J
987
01:28:08,570 --> 01:28:14,167
ACROBAT FILM
DVD AUTHORIMG STUDIO
988
01:28:17,167 --> 01:28:21,167
Preuzeto sa www.titlovi.com
66580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.