Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,085
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:02,168 --> 00:00:03,837
{\an8}All we can do is follow the plan.
3
00:00:04,212 --> 00:00:05,130
{\an8}
4
00:00:05,422 --> 00:00:06,423
{\an8}Think about the future.
5
00:00:07,716 --> 00:00:09,342
{\an8}Save the world's magic.
6
00:00:09,759 --> 00:00:10,927
Save Aruna.
7
00:00:11,177 --> 00:00:14,389
May the union of these energies
be possible again.
8
00:00:14,472 --> 00:00:18,101
And may the upcoming eclipse
make the sun shine again.
9
00:00:18,643 --> 00:00:21,730
There are things
that cannot be hidden, girl.
10
00:00:21,813 --> 00:00:24,357
You were born with a purpose, weren't you?
11
00:00:25,191 --> 00:00:27,736
A time will come
when you'll have to choose a side.
12
00:00:28,278 --> 00:00:30,071
Why do I have to be the weird girl?
13
00:00:30,905 --> 00:00:33,199
I didn't ask to be born like this.
14
00:00:33,450 --> 00:00:34,576
Kordata Davarya!
15
00:00:34,659 --> 00:00:35,952
No!
16
00:00:38,038 --> 00:00:39,164
- Mima!
- Mima!
17
00:00:39,247 --> 00:00:40,123
Mima!
18
00:00:40,540 --> 00:00:42,751
The order is back
and you're telling me to rest?
19
00:00:42,834 --> 00:00:44,711
It's not like I could turn myself
into a tree
20
00:00:44,794 --> 00:00:46,046
and leave my people alone to die,
like you--
21
00:00:46,129 --> 00:00:47,380
Mima!
22
00:00:48,298 --> 00:00:49,883
You know what? I'm tired of pretending
23
00:00:49,966 --> 00:00:52,761
to be part of a world
that doesn't want me for what I am.
24
00:00:53,678 --> 00:00:54,763
A descendant.
25
00:00:55,972 --> 00:00:58,975
We've learned
that the Heart Bloodline is still alive.
26
00:00:59,309 --> 00:01:01,436
It will be known to all
when the time is right.
27
00:01:37,430 --> 00:01:40,517
This is a tale
from many generations ago,
28
00:01:40,600 --> 00:01:43,978
when the ancestor
of the Heart Bloodline was rescued.
29
00:01:44,062 --> 00:01:47,023
There, there...
30
00:01:47,107 --> 00:01:50,902
Many years passed,
and the bequeathed mantle,
31
00:01:50,985 --> 00:01:55,824
with the witch bloodlines' marks,
was never seen again.
32
00:01:58,201 --> 00:02:00,411
Many started to believe
33
00:02:00,495 --> 00:02:04,040
that the Heart Bloodline was
lost forever.
34
00:02:06,960 --> 00:02:08,628
But I don't believe it.
35
00:02:08,711 --> 00:02:10,088
Because here we have...
36
00:02:11,464 --> 00:02:13,299
the Heart Stone.
37
00:02:14,175 --> 00:02:16,094
And we must protect it.
38
00:02:16,177 --> 00:02:17,303
Tell us about the guardian!
39
00:02:17,887 --> 00:02:20,056
But that's the hardest part to believe,
you know?
40
00:02:20,140 --> 00:02:22,559
Where's your faith in Aruna, my girl?
41
00:02:23,143 --> 00:02:27,897
One day, a Descendant will be revealed
as the new Guardian,
42
00:02:27,981 --> 00:02:29,941
and she'll put an end to this Penumbra.
43
00:02:30,525 --> 00:02:32,986
That tale is very old.
When will that happen?
44
00:02:33,069 --> 00:02:35,989
Oh, the sun will tell us
when the time comes.
45
00:02:36,072 --> 00:02:41,369
Until then, Akashi, Hera,
we must remain together.
46
00:02:41,452 --> 00:02:43,496
Does the Order still exist, Lady Canô?
47
00:02:43,580 --> 00:02:45,456
What if they find the Guardian first?
48
00:02:45,540 --> 00:02:49,294
She'll find her power herself.
49
00:02:49,377 --> 00:02:52,672
And only then
she will return to her people.
50
00:03:04,684 --> 00:03:07,937
The school said they'll proceed
with the Young Patron final.
51
00:03:08,021 --> 00:03:09,939
Even in this advanced state of Penumbra?
52
00:03:10,023 --> 00:03:11,274
We need to talk to Mima!
53
00:03:11,357 --> 00:03:14,569
Oh, I wish I knew where she was.
I've called, messaged, but no sign...
54
00:03:14,652 --> 00:03:15,904
Mima!
55
00:03:19,199 --> 00:03:20,283
Mom...
56
00:03:23,161 --> 00:03:24,454
Dad, I'm sorry.
57
00:03:24,537 --> 00:03:26,372
Come here, sweetie.
58
00:03:27,040 --> 00:03:29,876
I shouldn't have said what I said.
It isn't true.
59
00:03:31,336 --> 00:03:33,630
It's just that I know so little...
60
00:03:34,923 --> 00:03:36,758
so little about my own history.
61
00:03:37,717 --> 00:03:41,262
I denied it for so long,
pretending I didn't know.
62
00:03:43,014 --> 00:03:45,934
But now I can't deny it anymore.
I don't want to.
63
00:03:49,729 --> 00:03:51,272
I am a witch.
64
00:03:59,239 --> 00:04:02,951
These Descendant symbols are
from the Heart Bloodline.
65
00:04:04,160 --> 00:04:07,372
A hair like mine,
like I've always kept hidden.
66
00:04:08,414 --> 00:04:11,125
The necklace that I feel
has always been mine.
67
00:04:13,544 --> 00:04:16,923
I think I'm really the only one
from this Bloodline.
68
00:04:18,841 --> 00:04:20,927
But there's no one to ask.
69
00:04:21,552 --> 00:04:24,347
I just want to understand...
I just... want to know myself.
70
00:04:38,403 --> 00:04:41,614
We were really afraid of the things
we didn't know, sweetie.
71
00:04:42,615 --> 00:04:45,243
We should have given this
to you years ago.
72
00:04:45,326 --> 00:04:46,452
That's true.
73
00:04:46,536 --> 00:04:48,788
We were waiting for the right time...
74
00:04:49,747 --> 00:04:52,417
Maybe I'm the one who wasn't ready.
75
00:05:00,925 --> 00:05:02,427
Beautiful, isn't it?
76
00:05:28,619 --> 00:05:30,997
Cloe? Are you OK?
77
00:05:31,664 --> 00:05:34,334
I've been better, but I'll survive.
78
00:05:34,417 --> 00:05:37,712
Hey, Juno! Juno! Wake up!
79
00:05:37,795 --> 00:05:40,340
- Where are the others?
- Juno?
80
00:05:42,842 --> 00:05:44,802
Where are we?
81
00:05:44,886 --> 00:05:47,430
Are we locked in here?
82
00:05:48,973 --> 00:05:50,600
- Hello?
- Hello?
83
00:05:50,683 --> 00:05:53,811
- Hey!
- Is anyone out there?
84
00:05:53,895 --> 00:05:55,396
Can someone help us?
85
00:05:55,480 --> 00:05:57,023
Is anyone out there?
86
00:05:57,106 --> 00:05:59,525
Come on.
87
00:06:05,573 --> 00:06:07,784
Something is blocking our magic!
88
00:06:07,867 --> 00:06:09,827
The eclipse is tomorrow!
89
00:06:09,911 --> 00:06:12,080
If we can't get out of here,
we can't help!
90
00:06:26,511 --> 00:06:27,553
Hi.
91
00:06:35,520 --> 00:06:37,522
So gorgeous.
92
00:06:42,944 --> 00:06:45,488
Do you like your accommodations?
93
00:06:45,571 --> 00:06:48,533
It was made especially for you.
94
00:06:50,618 --> 00:06:53,704
It looks like you've been thinking
about us for a long time.
95
00:06:54,622 --> 00:06:57,166
- What do you want?
- Easy, now.
96
00:06:58,042 --> 00:06:59,710
One thing at a time.
97
00:07:00,545 --> 00:07:01,671
Latifa.
98
00:07:03,673 --> 00:07:08,803
I want you to feel at least a fraction
of what I've been through.
99
00:07:10,388 --> 00:07:14,392
And that you know
the exact extent of my power.
100
00:07:21,190 --> 00:07:25,653
I am the Order.
101
00:08:02,356 --> 00:08:04,025
Sol Ilecterum.
102
00:08:04,108 --> 00:08:05,985
Sol Ilecterum.
103
00:08:08,529 --> 00:08:10,490
Aruna Satiti.
104
00:08:10,573 --> 00:08:12,325
Aruna Satiti.
105
00:08:27,381 --> 00:08:28,591
That's great, folks! Great.
106
00:08:33,221 --> 00:08:35,014
Damião...
107
00:08:37,433 --> 00:08:41,270
I don't know if I should yell at you
for running away or kiss you.
108
00:08:42,271 --> 00:08:43,731
What happened?
109
00:08:45,650 --> 00:08:47,193
Huh?
110
00:08:47,276 --> 00:08:48,861
Where have you been, boy?
111
00:08:48,945 --> 00:08:51,364
Thank you for answering our call.
112
00:08:51,697 --> 00:08:53,699
I don't bring you good news.
113
00:08:53,783 --> 00:08:55,868
History keeps repeating itself.
114
00:08:57,036 --> 00:09:02,542
Our ancestors, Latifa, Cloe and Juno
are back, but they've been captured.
115
00:09:04,168 --> 00:09:06,629
And... we've had a casualty.
116
00:09:08,464 --> 00:09:09,674
Akashi is dead.
117
00:09:12,927 --> 00:09:14,303
Where's Hera?
118
00:09:14,387 --> 00:09:16,973
Hera made the worst choices,
119
00:09:17,056 --> 00:09:18,558
and Bruma is fully responsible.
120
00:09:18,641 --> 00:09:20,226
They've been working together.
121
00:09:20,309 --> 00:09:21,435
Hera wouldn't do that.
122
00:09:22,228 --> 00:09:25,690
No. There's something else going on.
123
00:09:25,773 --> 00:09:27,275
More than we can see.
124
00:09:27,900 --> 00:09:29,819
My mom must be under someone's control.
125
00:09:29,902 --> 00:09:32,071
The Order is Luminum.
126
00:09:32,154 --> 00:09:34,407
I've been trying to tell you that
since we got here.
127
00:09:34,490 --> 00:09:36,450
You must believe in me!
128
00:09:37,660 --> 00:09:39,245
And the evidence is all in here.
129
00:09:40,329 --> 00:09:42,456
I just need to decode this chip.
130
00:09:43,082 --> 00:09:45,793
We don't have time
for no evidence, Kwame!
131
00:09:45,876 --> 00:09:49,797
If what you say is true,
Bruma must pay for what she did!
132
00:09:49,880 --> 00:09:51,257
What do you wanna do, Fer?
133
00:09:51,340 --> 00:09:52,592
- Go after Bruma?
- I know, I know.
134
00:09:52,675 --> 00:09:54,218
- It'll be bad for us!
- I know!
135
00:09:54,302 --> 00:09:56,012
And I'm tired!
136
00:09:57,471 --> 00:10:00,349
We are all tired of being afraid.
137
00:10:01,434 --> 00:10:02,643
Fer...
138
00:10:09,859 --> 00:10:11,611
I'm tired...
139
00:10:17,450 --> 00:10:20,453
We are all tired of being afraid.
140
00:10:23,748 --> 00:10:25,833
Ariel! Ariel!
141
00:10:26,083 --> 00:10:27,251
Where are you going?
142
00:10:27,710 --> 00:10:29,879
There's a person
who must be informed of this.
143
00:10:54,111 --> 00:10:55,321
- What--
- I need--
144
00:11:06,874 --> 00:11:08,501
I need to tell you...
145
00:11:09,627 --> 00:11:11,003
Tell me.
146
00:11:11,087 --> 00:11:13,422
Bruma and the Order are the same.
147
00:11:14,423 --> 00:11:16,008
We need a plan.
148
00:11:16,509 --> 00:11:18,552
Things are getting worse
at Margem.
149
00:11:21,305 --> 00:11:23,307
The Guardians have been captured...
150
00:11:25,518 --> 00:11:27,103
but there's another thing.
151
00:11:30,898 --> 00:11:32,358
Akashi is dead.
152
00:11:37,655 --> 00:11:40,449
DAY 3 - FULL PENUMBRA
153
00:11:42,368 --> 00:11:45,037
Oceania's leader is
putting up a fight.
154
00:11:45,371 --> 00:11:46,914
I'll deal with the contract.
155
00:11:46,997 --> 00:11:52,211
You focus on giving her our best care.
156
00:11:52,294 --> 00:11:53,295
Now.
157
00:11:54,380 --> 00:11:56,006
Bruma, Bruma!
158
00:11:56,090 --> 00:11:59,009
Bruma, Bruma,
just a minute, please.
159
00:11:59,093 --> 00:12:04,265
Bruma, what is your take
on the rallies against the Solar forum?
160
00:12:04,348 --> 00:12:06,684
Those aren't rallies.
161
00:12:06,767 --> 00:12:09,520
Luminum has blood on their hands!
162
00:12:09,603 --> 00:12:11,564
This forum is a sham!
163
00:12:11,647 --> 00:12:13,274
It's full of lies!
164
00:12:13,357 --> 00:12:15,693
Down with the solar forum!
165
00:12:15,776 --> 00:12:17,445
Down with the Solar forum!
166
00:12:17,528 --> 00:12:19,739
You need to control your people.
167
00:12:19,822 --> 00:12:21,741
Down with the Solar Forum!
168
00:12:21,824 --> 00:12:23,492
Down with the Solar Forum!
169
00:12:23,576 --> 00:12:25,661
Hera? What happened?
170
00:12:26,036 --> 00:12:27,663
Down with the Solar Forum!
171
00:12:28,664 --> 00:12:29,999
Have you forgotten...
172
00:12:30,791 --> 00:12:31,917
who you are?
173
00:12:33,127 --> 00:12:34,336
Your people?
174
00:12:35,713 --> 00:12:37,965
Get off me! Murderers!
175
00:12:41,010 --> 00:12:47,183
This only confirms
that Descendants can't follow rules,
176
00:12:47,266 --> 00:12:51,896
and that they have a tendency
to behave violently.
177
00:12:51,979 --> 00:12:54,273
Morais, please.
178
00:12:54,356 --> 00:12:58,944
To ensure the Forum's safety
and prevent social chaos,
179
00:12:59,028 --> 00:13:01,197
I declare state of emergency
at the Margem Neighborhood.
180
00:13:01,280 --> 00:13:03,282
The isolation starts immediately.
181
00:13:03,365 --> 00:13:05,826
Mr. Secretary, that's absurd, sir.
182
00:13:05,910 --> 00:13:10,039
Are you saying that you'll cast
the descendants away from society?
183
00:13:10,122 --> 00:13:12,875
- Precisely.
- You can't! It's absurd!
184
00:13:18,172 --> 00:13:21,258
Mima! Mima!
185
00:13:23,135 --> 00:13:24,303
Check the video I sent you.
186
00:13:27,348 --> 00:13:30,017
Have you forgotten... who you are?
187
00:13:30,100 --> 00:13:31,519
The Heart Stone.
188
00:13:33,020 --> 00:13:34,605
I'll go after her.
189
00:13:37,358 --> 00:13:40,110
Are you sure you'll be able to enter
the conventions center?
190
00:13:40,444 --> 00:13:41,904
Security must be heavy.
191
00:13:42,655 --> 00:13:44,240
But not for a Young Patroness.
192
00:13:44,323 --> 00:13:46,158
It's gonna be OK.
193
00:13:46,659 --> 00:13:49,620
Just focus on getting to Margem
before they're isolated.
194
00:13:50,746 --> 00:13:54,166
- Leave it to me.
- Wish me luck. And remember...
195
00:13:54,250 --> 00:13:55,668
My sign is magic.
196
00:14:16,772 --> 00:14:18,440
What I want is exactly this.
197
00:14:18,524 --> 00:14:23,070
I want you to feel at least a fraction
of what I've been through.
198
00:14:29,034 --> 00:14:30,619
I remember her!
199
00:14:49,597 --> 00:14:50,472
Come.
200
00:14:59,189 --> 00:15:00,649
So she was the one who stole Aruna.
201
00:15:01,609 --> 00:15:03,319
- Huh?
- It was her!
202
00:15:04,069 --> 00:15:05,529
She was the one who stole it!
203
00:15:07,656 --> 00:15:09,366
No one else can leave.
204
00:15:09,450 --> 00:15:11,452
We'll close the gates.
205
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
This isn't necessary. Why lock us in?
206
00:15:12,912 --> 00:15:15,247
No arguing.
Move, quick! Out of here!
207
00:15:15,331 --> 00:15:16,582
Why are you closing it?
208
00:15:19,960 --> 00:15:21,003
Let's go.
209
00:15:22,421 --> 00:15:25,299
YOUNG PATRON 2023 COMPETITION
210
00:15:28,344 --> 00:15:31,931
Well, even though it's unusual,
211
00:15:32,014 --> 00:15:35,684
{\an8}I'm happy to be here with you
in such a special occasion:
212
00:15:35,768 --> 00:15:37,227
our final!
213
00:15:42,358 --> 00:15:43,567
Well...
214
00:15:44,276 --> 00:15:47,571
Due to the Forum,
we can't postpone it any longer.
215
00:15:47,655 --> 00:15:53,118
I know it's a bit frustrating to do it
without your friends, the crowds,
216
00:15:53,202 --> 00:15:57,456
but with the advancing Penumbra,
this is for everyone's safety.
217
00:16:00,626 --> 00:16:01,502
Mima?
218
00:16:11,971 --> 00:16:13,973
If Mima isn't here, Caio, I'm sorry...
219
00:16:14,056 --> 00:16:15,724
I don't know where she is.
220
00:16:23,107 --> 00:16:25,985
So, we can finally start.
221
00:16:26,068 --> 00:16:30,447
The other teachers here
will assess your answers.
222
00:16:31,031 --> 00:16:33,158
Caio and Mima,
as host school's representatives...
223
00:16:33,242 --> 00:16:35,411
- will have the first one.
- So, tell me, Mima.
224
00:16:35,494 --> 00:16:38,247
What were you thinking,
225
00:16:38,330 --> 00:16:41,208
showing up this late today?
226
00:16:42,376 --> 00:16:45,295
Please.
227
00:16:45,379 --> 00:16:47,965
Do you need any extra time?
228
00:16:48,924 --> 00:16:50,259
Hmm?
229
00:16:52,261 --> 00:16:53,971
- Yo!
- Come on.
230
00:16:55,973 --> 00:16:57,141
Try this one.
231
00:16:58,976 --> 00:17:01,645
The Margem must be completely closed
by now. We should hurry up.
232
00:17:02,855 --> 00:17:05,399
Are you sure
this new Guardian will help us?
233
00:17:07,067 --> 00:17:10,279
She'll be at the Forum, at the exact time
we need her for our plan.
234
00:17:11,113 --> 00:17:12,322
Trust me.
235
00:17:17,661 --> 00:17:18,579
YOUR FUTURE IS PRESENT HERE
236
00:17:18,662 --> 00:17:19,872
Caio!
237
00:17:21,790 --> 00:17:23,333
Caio, we won't win anything like this!
238
00:17:23,417 --> 00:17:25,586
So now you're worried? Right?
239
00:17:25,669 --> 00:17:28,255
Because I thought you had given up,
that we were done!
240
00:17:28,338 --> 00:17:31,467
- I can explain, Caio!
- After what happened yesterday,
241
00:17:31,550 --> 00:17:34,636
I thought we were getting closer. Yeah.
242
00:17:35,345 --> 00:17:36,638
- But--
- But it seems to me
243
00:17:36,722 --> 00:17:38,807
that you want revenge,
I don't know!
244
00:17:38,891 --> 00:17:40,684
- Caio!
- I'm not sure, I don't know.
245
00:17:40,768 --> 00:17:44,063
But the Young Patron, this thing is
also important to me, you know?
246
00:17:44,146 --> 00:17:48,442
Yeah, but it seems
you're too self-centered. Aren't you?
247
00:17:49,068 --> 00:17:51,653
Caio, I'm sorry I let you down.
248
00:17:52,404 --> 00:17:54,323
But there is a lot going on out of here,
249
00:17:54,406 --> 00:17:56,200
and I still don't know if I can trust you.
250
00:17:56,825 --> 00:17:58,619
Oh, really?
251
00:17:58,702 --> 00:18:00,120
Shall we?
252
00:18:00,704 --> 00:18:02,206
Just a bit more time, please?
253
00:18:07,294 --> 00:18:09,379
Look, what I'm about to say
will sound crazy,
254
00:18:10,130 --> 00:18:11,840
but we have to win.
255
00:18:12,591 --> 00:18:14,843
The world kind of depends on it.
256
00:18:15,677 --> 00:18:18,305
Not this world,
but a different world, full of light,
257
00:18:18,388 --> 00:18:21,350
where people like me
aren't seen as weirdos.
258
00:18:24,394 --> 00:18:26,105
If I told you that's possible,
259
00:18:27,064 --> 00:18:29,024
if we get to the Forum in time...
260
00:18:31,151 --> 00:18:32,611
would you help me win?
261
00:18:38,617 --> 00:18:41,078
You talk too much. Geez...
262
00:18:42,871 --> 00:18:44,873
But now I'll want to know all about it.
263
00:18:44,957 --> 00:18:46,333
Okay? No lies.
264
00:18:49,086 --> 00:18:50,587
- Together?
- Together.
265
00:18:50,921 --> 00:18:52,172
Whoa.
266
00:18:58,220 --> 00:18:59,346
- Come on.
- Yup.
267
00:19:03,976 --> 00:19:06,520
- It was hard getting here in time.
- So glad you're here!
268
00:19:06,603 --> 00:19:08,730
- How's Ana?
- She's fine. Come, come.
269
00:19:08,814 --> 00:19:10,274
I'm so glad you're here.
270
00:19:15,154 --> 00:19:17,781
We must find the guardians.
271
00:19:17,865 --> 00:19:21,618
If we assemble at the eclipse,
just like 300 years ago,
272
00:19:21,702 --> 00:19:25,455
maybe we can restore the world's magic.
273
00:19:25,539 --> 00:19:27,708
It's our last hope.
274
00:19:30,794 --> 00:19:32,087
This goes there.
275
00:19:32,171 --> 00:19:33,922
Please tell me
you're already the patroness
276
00:19:35,465 --> 00:19:36,592
Ariel!
277
00:19:37,509 --> 00:19:38,552
Ariel!
278
00:19:39,761 --> 00:19:42,389
- I did it.
- Nice.
279
00:19:42,472 --> 00:19:45,100
Now, on Mima's signal
we upload it on the net.
280
00:19:53,775 --> 00:19:56,236
{\an8}
It's a great honor to be here today.
281
00:19:56,320 --> 00:19:59,114
{\an8}This is a very important moment
for our planet,
282
00:19:59,198 --> 00:20:00,199
{\an8}and we all know this.
283
00:20:00,282 --> 00:20:02,326
What is the meaning of all this?
284
00:20:03,410 --> 00:20:04,912
Wha--?
285
00:20:04,995 --> 00:20:07,039
Guys... the wi-fi is down.
286
00:20:07,122 --> 00:20:08,040
No... No, wait, no.
287
00:20:08,123 --> 00:20:10,584
- I tried that!
- No, I've just used it, that's impossible.
288
00:20:10,667 --> 00:20:13,170
{\an8}I know
that we're gonna have a busy day,
289
00:20:13,253 --> 00:20:16,465
{\an8}because this protocol is
too important for the world.
290
00:20:18,300 --> 00:20:19,676
Text not delivered.
291
00:20:21,803 --> 00:20:24,181
Guys, we'll need to upload this
from outside.
292
00:20:24,264 --> 00:20:25,557
How can we get out of here?
293
00:20:27,267 --> 00:20:31,521
We'll create a diversion on the frontline
while you run away.
294
00:20:34,566 --> 00:20:36,818
Today is a very important day.
295
00:20:36,902 --> 00:20:39,613
What matters is that the Solar Forum
will happen today, and we know
296
00:20:39,696 --> 00:20:41,448
what to do and we will do it.
297
00:20:41,531 --> 00:20:45,077
We'll meet up at the sacred place, OK?
298
00:20:46,245 --> 00:20:47,287
Do you usually...
299
00:20:47,371 --> 00:20:50,916
I agree that this kind
of dialogue is possible...
300
00:20:52,501 --> 00:20:54,086
What were the results of your research...
301
00:20:54,169 --> 00:20:56,088
We must be quite confident.
302
00:20:56,672 --> 00:20:58,298
Morning, good morning.
303
00:20:58,382 --> 00:20:59,633
For Aruna!
304
00:20:59,716 --> 00:21:01,510
I'm very focused and hardworking
305
00:21:01,885 --> 00:21:03,595
and I believe in my own potential.
306
00:21:05,722 --> 00:21:08,058
For Aruna! For Aruna!
307
00:21:08,141 --> 00:21:10,560
Well, I think that,
especially in times like these,
308
00:21:10,644 --> 00:21:12,437
the Young Patron
creates a great opportunity
309
00:21:12,521 --> 00:21:15,565
for young people and our future.
310
00:21:22,656 --> 00:21:27,494
We've got a winning duo!
311
00:21:34,251 --> 00:21:35,627
I got it... I got it!
312
00:21:35,711 --> 00:21:37,587
- What?
- Got it, got it, we have a signal!
313
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
We have a signal.
We're out of the contention zone.
314
00:21:41,300 --> 00:21:42,509
Alright. Open it.
315
00:21:46,179 --> 00:21:47,306
Mima's going to the UFN.
316
00:21:47,389 --> 00:21:48,390
{\an8}Victory! Going to the Forum.
317
00:21:51,351 --> 00:21:53,562
Ladies and gentlemen, in five minutes
318
00:21:53,645 --> 00:21:57,065
- we'll begin the Pact Sign Ceremony.
- Do I look good? Up there as well, look!
319
00:21:59,276 --> 00:22:03,363
Please, proceed to the main auditorium.
320
00:22:03,447 --> 00:22:06,616
{\an8}Ladies and gentlemen,
in five minutes
321
00:22:06,700 --> 00:22:09,077
{\an8}we'll start the Pact of Nations
Sign Ceremony.
322
00:22:09,161 --> 00:22:10,704
{\an8}Come on.
323
00:22:10,787 --> 00:22:13,040
{\an8}I'll just go to the toilet.
324
00:22:13,123 --> 00:22:16,126
{\an8}- OK. I'll wait for Elisa up there.
OK.
325
00:22:16,501 --> 00:22:17,544
How are you?
326
00:22:20,589 --> 00:22:21,673
Hera...
327
00:22:23,467 --> 00:22:26,803
I don't know if you can listen,
but I need you to react.
328
00:22:28,388 --> 00:22:31,183
The descendants need your help.
329
00:22:31,266 --> 00:22:34,061
Kwame, your son, needs you.
330
00:22:49,659 --> 00:22:51,244
Kordata Davarya.
331
00:22:58,126 --> 00:23:00,962
- Is my son OK?
- Yeah.
332
00:23:05,884 --> 00:23:07,594
What you've done to me...
333
00:23:09,805 --> 00:23:12,891
The way you removed Bruma's spell
from me... Then...
334
00:23:15,185 --> 00:23:16,686
Was it true?
335
00:23:18,355 --> 00:23:19,815
You're here.
336
00:23:21,900 --> 00:23:23,860
Lady Canô was right.
337
00:23:26,363 --> 00:23:29,366
The Guardian is among us.
338
00:23:29,449 --> 00:23:30,659
You can just call me Mima.
339
00:23:30,742 --> 00:23:32,786
I'm still getting used
to this Guardian thing.
340
00:24:08,655 --> 00:24:09,823
What does this mean?
341
00:24:11,283 --> 00:24:12,492
What is this?
342
00:24:13,493 --> 00:24:15,579
Hera.
343
00:24:16,121 --> 00:24:17,080
Akashi...
344
00:24:24,379 --> 00:24:27,215
I declare you
the new Descendant leader.
345
00:24:28,008 --> 00:24:29,759
No, that's not possible. It can't be.
346
00:24:29,843 --> 00:24:32,762
Hera, you can't collapse now.
347
00:24:34,014 --> 00:24:35,390
We have to expose Bruma
348
00:24:35,474 --> 00:24:38,643
and you must be strong and try
to remember where the Guardians are.
349
00:24:44,107 --> 00:24:46,276
I know where they are.
350
00:24:46,359 --> 00:24:48,570
But, Mima, if I'm gone, Bruma will notice.
351
00:24:48,653 --> 00:24:49,988
Don't worry.
352
00:24:51,239 --> 00:24:52,866
I'll be a good distraction.
353
00:25:00,540 --> 00:25:01,917
It started, it started!
354
00:25:05,337 --> 00:25:08,924
{\an8}Thank you all
for attending the solar forum.
355
00:25:09,424 --> 00:25:10,967
{\an8}It's an honor.
356
00:25:11,051 --> 00:25:13,762
{\an8}I'm sure that we presented
357
00:25:13,845 --> 00:25:17,599
{\an8}the best solutions
for the future of our planet.
358
00:25:18,058 --> 00:25:21,394
{\an8}- Thank you.
And to open the Signing Ceremony
359
00:25:21,478 --> 00:25:23,647
{\an8}of the Pact of Nations,
360
00:25:23,730 --> 00:25:27,817
{\an8}we invited the voice of youth
to the stage.
361
00:25:27,901 --> 00:25:31,363
{\an8}Our Young Patrons!
362
00:25:39,162 --> 00:25:40,539
Nice to meet you.
363
00:25:51,007 --> 00:25:52,133
Please.
364
00:26:04,312 --> 00:26:06,565
I never thought
someone like me would get here.
365
00:26:06,648 --> 00:26:09,484
Excuse me,
I want to see my daughter.
366
00:26:09,734 --> 00:26:10,569
Hi!
367
00:26:11,736 --> 00:26:15,448
It isn't easy to defend
your point of view when you wish
368
00:26:15,532 --> 00:26:17,742
people won't see who you really are.
369
00:26:19,077 --> 00:26:21,329
I've always thought
being a Young Patroness was my dream,
370
00:26:21,413 --> 00:26:22,497
but I was wrong.
371
00:26:24,332 --> 00:26:25,959
Have you ever loved someone so much
372
00:26:26,042 --> 00:26:28,628
that you start to dream their dreams,
373
00:26:28,712 --> 00:26:30,046
not realizing they're not your dreams?
374
00:26:32,299 --> 00:26:34,551
But I'm honored to be here.
375
00:27:00,785 --> 00:27:03,997
Call Hera over, right now.
376
00:27:05,332 --> 00:27:09,085
My voice is a choir of an outcast people.
377
00:27:09,169 --> 00:27:13,840
And today,
with a single voice, my own voice,
378
00:27:13,923 --> 00:27:15,634
I'll speak for many.
379
00:27:15,717 --> 00:27:19,971
So that the injustices of the past
and history never repeat themselves.
380
00:27:23,141 --> 00:27:25,935
Life is the right of all people,
not a privilege.
381
00:27:26,519 --> 00:27:28,772
If the state of Penumbra is democratic,
382
00:27:29,189 --> 00:27:31,149
surviving isn't. This must end.
383
00:27:31,483 --> 00:27:34,402
Here. We need to project this
on the main screen.
384
00:27:35,362 --> 00:27:38,698
Now we wait for Mima's signal
and get into action.
385
00:27:38,782 --> 00:27:40,742
- Are you ready?
- I'm ready.
386
00:27:45,330 --> 00:27:46,456
Hey!
387
00:27:46,915 --> 00:27:48,416
Look!
388
00:27:48,500 --> 00:27:49,918
You.
389
00:27:50,001 --> 00:27:52,545
Is this part of that woman's plans?
390
00:27:52,629 --> 00:27:54,798
Please trust me.
391
00:27:57,759 --> 00:27:59,594
Sisters.
392
00:27:59,678 --> 00:28:01,429
Bruma was controlling my actions,
393
00:28:01,513 --> 00:28:05,016
but thanks to the new Guardian...
I'm free.
394
00:28:05,100 --> 00:28:07,977
- Mima!
- Mima! Where is she?
395
00:28:08,478 --> 00:28:10,188
Be proud of your roots.
396
00:28:11,356 --> 00:28:12,899
This is your history.
397
00:28:16,277 --> 00:28:17,946
Magic is among us.
398
00:28:18,530 --> 00:28:20,824
If we come together,
we can create the world we want.
399
00:28:21,408 --> 00:28:22,826
Hera isn't here.
400
00:28:23,618 --> 00:28:26,413
I ask each one of you, in this Forum...
401
00:28:29,249 --> 00:28:31,543
what is your role in this new world?
402
00:28:33,920 --> 00:28:35,755
Do you believe what you're signing?
403
00:28:37,424 --> 00:28:40,009
- For God's sake!
- Let her finish, calm down.
404
00:28:48,435 --> 00:28:50,395
Kordata Davarya.
405
00:28:53,523 --> 00:28:54,607
That's it!
406
00:28:55,859 --> 00:28:57,152
A LIGHT IN THE PENUMBRA?
407
00:28:58,403 --> 00:29:01,781
Wild Mugwort is a plant
that the Descendants controlled,
408
00:29:01,865 --> 00:29:04,659
when they were still known
simply as Witches.
409
00:29:08,037 --> 00:29:09,164
Just like me.
410
00:29:10,248 --> 00:29:11,833
I am a witch.
411
00:29:13,293 --> 00:29:15,336
They were persecuted by the Order.
412
00:29:16,337 --> 00:29:18,423
Bruma has been using magic all these years
413
00:29:18,506 --> 00:29:21,468
to keep herself alive and profit with
the knowledge she stole from my people.
414
00:29:23,344 --> 00:29:26,389
That's why
the Penumbra grows stronger every year.
415
00:29:28,975 --> 00:29:31,436
Is that the company you want to support?
416
00:29:32,395 --> 00:29:35,315
The projection worked.
Now we follow the plan.
417
00:29:35,398 --> 00:29:37,150
Let's meet up at the sacred place.
418
00:29:38,026 --> 00:29:39,277
Let's go.
419
00:29:41,988 --> 00:29:43,281
- Justice!
- Out with Luminum!
420
00:30:05,637 --> 00:30:07,680
{\an8}We will not sign
this protocol.
421
00:30:08,431 --> 00:30:10,809
{\an8}- Bruma is a criminal!
Wait.
422
00:30:12,018 --> 00:30:14,521
{\an8}She's a teenager.
423
00:30:14,604 --> 00:30:17,857
{\an8}She's crazy. She's collapsing.
424
00:30:34,040 --> 00:30:35,542
- Sweetie! Sweetie.
- Mima!
425
00:30:36,960 --> 00:30:38,837
Mima! Mima! Here, wait, hold her.
426
00:30:38,920 --> 00:30:40,588
Hold on. Mom's here.
427
00:30:48,012 --> 00:30:49,472
Sweetie.
428
00:30:49,556 --> 00:30:51,057
Mima!
429
00:30:51,850 --> 00:30:54,060
Mima! Mima!
430
00:30:54,143 --> 00:30:55,520
I need you to trust us.
431
00:30:58,648 --> 00:31:01,568
Refluxum Aquarium Regi.
432
00:31:01,651 --> 00:31:04,404
Refluxum Aquarium Regi.
433
00:31:04,487 --> 00:31:06,948
Refluxum Aquarium Regi.
434
00:31:11,286 --> 00:31:13,037
She's gone. We need to go.
435
00:31:13,663 --> 00:31:14,747
Mima is one of us.
436
00:31:15,081 --> 00:31:17,333
And we have very little time
until the eclipse.
437
00:31:17,417 --> 00:31:21,170
Only the four of us together
can recover the balance.
438
00:31:21,254 --> 00:31:23,798
- Okay.
- It's her destiny.
439
00:31:26,885 --> 00:31:28,177
Come, Mima.
440
00:31:42,025 --> 00:31:43,192
Almost there.
441
00:31:49,782 --> 00:31:51,993
Pedro and Kwame are getting the others.
442
00:31:52,076 --> 00:31:53,161
They should be here soon.
443
00:31:53,244 --> 00:31:55,705
Now we just need the Heart Stone.
444
00:31:55,955 --> 00:31:58,124
Wait, it's almost here.
445
00:31:58,207 --> 00:31:59,208
Can you feel it?
446
00:32:00,126 --> 00:32:03,463
Since I accepted myself as a witch,
I've been sensing the stone.
447
00:32:04,339 --> 00:32:06,966
It feels like I can call for it
and it listens to me.
448
00:32:09,594 --> 00:32:11,012
- Mima!
- Mima!
449
00:32:11,095 --> 00:32:12,555
Just a little longer.
450
00:32:32,533 --> 00:32:33,826
I am here.
451
00:32:35,578 --> 00:32:37,038
I am a Guardian.
452
00:33:03,690 --> 00:33:06,317
You did it, Mima.
453
00:33:39,892 --> 00:33:40,893
Akashi!
454
00:33:45,106 --> 00:33:47,066
Arborem Inada.
455
00:33:47,150 --> 00:33:48,901
Bruma! Bruma, don't!
456
00:33:49,193 --> 00:33:50,778
Nimbus Inada!
457
00:33:52,321 --> 00:33:53,906
Bruma!
458
00:33:56,117 --> 00:33:59,746
Cloe!
459
00:33:59,829 --> 00:34:02,582
No! Bruma! You don't need to do that!
460
00:34:02,957 --> 00:34:05,043
I'll reach out to you,
just like I did, 300 years ago.
461
00:34:05,126 --> 00:34:07,879
I had my dreams buried away, Latifa.
462
00:34:09,547 --> 00:34:11,132
But look at me now.
463
00:34:12,508 --> 00:34:15,762
I will... do it differently.
464
00:34:19,640 --> 00:34:21,017
And you, girl.
465
00:34:23,227 --> 00:34:26,105
Isn't it like you said
at the convention center?
466
00:34:27,482 --> 00:34:31,152
I won't let you bury my dreams away.
467
00:34:31,235 --> 00:34:32,528
Dreams?
468
00:34:33,780 --> 00:34:35,531
When did you lose your dreams, Bruma?
469
00:34:36,699 --> 00:34:38,326
Kordata Davarya!
470
00:34:56,177 --> 00:34:58,638
No, I don't want to go back there.
471
00:35:00,890 --> 00:35:02,100
No!
472
00:35:02,475 --> 00:35:04,060
Go back home!
473
00:35:06,813 --> 00:35:07,814
No!
474
00:35:10,775 --> 00:35:13,820
You've always wanted freedom,
but he didn't let you have it.
475
00:35:17,448 --> 00:35:20,326
And when you had the chance to change...
476
00:35:20,409 --> 00:35:22,787
you chose to keep it to yourself.
477
00:35:23,621 --> 00:35:25,248
To stay in the shadows.
478
00:35:26,374 --> 00:35:27,667
To steal Aruna.
479
00:35:28,459 --> 00:35:30,795
I just wanted what they had.
480
00:35:39,512 --> 00:35:40,805
Freedom.
481
00:35:44,350 --> 00:35:46,561
You can't be free
482
00:35:46,644 --> 00:35:48,980
when the others aren't.
483
00:35:49,814 --> 00:35:52,400
Even if the chains are not the same.
484
00:35:55,570 --> 00:35:57,905
Now you can have
what you've always wanted.
485
00:35:59,574 --> 00:36:00,741
Freedom.
486
00:36:23,472 --> 00:36:25,183
We couldn't help her.
487
00:36:28,477 --> 00:36:31,272
- You freed her, Mima.
- Yes.
488
00:36:31,731 --> 00:36:36,903
And it seems to me...
she's much lighter now.
489
00:36:36,986 --> 00:36:38,905
Juno!
490
00:36:45,703 --> 00:36:46,913
Can you stand?
491
00:36:48,497 --> 00:36:49,707
Uncle?
492
00:36:50,958 --> 00:36:52,585
- Akashi?
- Akashi?
493
00:36:52,668 --> 00:36:54,837
- Uncle!
- Akashi!
494
00:36:59,258 --> 00:37:01,928
You thought you would get rid of me
that easily, boy?
495
00:37:02,011 --> 00:37:04,055
- Wow!
- Akashi!
496
00:37:04,138 --> 00:37:06,682
Brother! I'm so glad!
497
00:37:15,024 --> 00:37:16,192
It worked.
498
00:37:24,575 --> 00:37:25,826
And Hera?
499
00:37:28,454 --> 00:37:31,040
Hera? Hera?
500
00:37:32,500 --> 00:37:34,252
- Mom?
- Sweetheart.
501
00:37:39,632 --> 00:37:40,883
It's you.
502
00:37:48,557 --> 00:37:49,767
I'm back.
503
00:37:53,521 --> 00:37:54,689
Together,
504
00:37:55,731 --> 00:37:57,275
just like old times?
505
00:37:58,734 --> 00:38:00,236
Just like old times.
506
00:38:00,319 --> 00:38:02,405
Akashi.
507
00:38:09,829 --> 00:38:11,163
The time has come.
508
00:38:21,173 --> 00:38:25,720
Sun and Moon aligned,
just like when Magic was born.
509
00:38:34,520 --> 00:38:38,149
May Aruna's magic be connected
to each one of you...
510
00:38:38,899 --> 00:38:40,818
witches in spirit...
511
00:38:44,613 --> 00:38:46,532
and return to the world.
512
00:38:55,041 --> 00:38:57,585
Aruna Duhara.
513
00:38:57,668 --> 00:39:00,254
Aruna Duhara.
514
00:39:33,662 --> 00:39:36,374
When Aruna was restored,
the Penumbra was gone
515
00:39:36,457 --> 00:39:39,085
and, for the first time in 300 years,
516
00:39:39,627 --> 00:39:42,505
Earth got to live hot and sunny days.
517
00:39:42,588 --> 00:39:47,635
{\an8}THE GUARDIANS WILL BE BACK
518
00:39:49,178 --> 00:39:52,640
Wild Mugwort went back
to its rightful owners.
519
00:39:54,141 --> 00:39:55,101
THE SUN
520
00:39:57,436 --> 00:40:01,107
{\an8}HEART BLOODLINE
521
00:40:01,190 --> 00:40:02,608
{\an8}WITHOUT BRUMA,
WHAT HAPPENS TO THE ORDER???
522
00:40:02,691 --> 00:40:04,735
{\an8}Without Bruma, the Order was gone.
523
00:40:06,028 --> 00:40:08,614
Hey, can you save one for me?
524
00:40:08,697 --> 00:40:09,990
Shoo.
525
00:40:13,119 --> 00:40:14,286
Yeah.
526
00:40:14,954 --> 00:40:17,540
We should think about the next one.
527
00:40:17,623 --> 00:40:19,542
You're saying that now you are a fan?
528
00:40:20,584 --> 00:40:23,421
Yeah, let's say you're right.
529
00:40:24,547 --> 00:40:26,507
But now, I know where to start.
530
00:40:30,594 --> 00:40:31,929
My own roots.
531
00:40:35,182 --> 00:40:36,517
Ready to solve another one?
532
00:41:11,760 --> 00:41:14,847
And what do we do? Us mere Humans?
533
00:41:19,935 --> 00:41:22,188
You know what?
534
00:41:22,271 --> 00:41:25,274
I have no idea.
But I feel we'll be alright.
535
00:41:25,357 --> 00:41:27,860
- We will.
- Now we don't have secrets anymore, right?
536
00:41:28,152 --> 00:41:29,236
Right.
537
00:41:30,779 --> 00:41:33,741
Ariel and I are going now.
Do you really not want to come?
538
00:41:33,824 --> 00:41:36,827
No. It's time for you
to walk your own path.
539
00:41:36,911 --> 00:41:38,454
We trust you.
540
00:41:38,537 --> 00:41:40,748
- And we'll always be here.
- Always.
541
00:42:00,768 --> 00:42:04,021
- Good morning, Mima!
- Good morning, Joel!
542
00:42:04,104 --> 00:42:06,065
- Mima!
- Hey!
543
00:42:06,148 --> 00:42:08,984
- Would you like some tea?
- I'll make you some.
544
00:42:09,068 --> 00:42:12,363
- Do you want some?
- It's delicious. Mrs. Paola made it.
545
00:42:12,446 --> 00:42:15,282
- Did everything go well?
- Yeah.
546
00:42:15,366 --> 00:42:20,287
...and this place will become
a great center for magic training.
547
00:42:20,371 --> 00:42:22,164
- It will be awesome.
- Hi, Mima!
548
00:42:22,248 --> 00:42:24,625
Hi, Mr. Damião.
Let's go see the guys from school, Pedro.
549
00:42:24,708 --> 00:42:25,960
Sure.
550
00:42:33,467 --> 00:42:35,844
Hi, milady. I was gonna tell you.
551
00:42:35,928 --> 00:42:38,264
Don't you think this place
and all that happened to us was a bit...
552
00:42:38,347 --> 00:42:40,766
- Magical?
- Magical.
553
00:42:40,849 --> 00:42:42,893
- I think it's magical.
- Who would say, huh, pretty boy?
554
00:42:42,977 --> 00:42:44,144
- A wonder.
- Magical.
555
00:42:44,228 --> 00:42:47,731
Ariel, Ariel, Ariel!
Check out my new comm radio! It's dope!
556
00:42:47,815 --> 00:42:49,984
It's these two's first time at Margem.
557
00:42:50,067 --> 00:42:51,652
- What's up!
- What's your name?
558
00:42:51,735 --> 00:42:53,195
- Kwame.
- Kwame?
559
00:42:53,279 --> 00:42:56,407
I wanted to introduce you
to some people.
560
00:42:59,451 --> 00:43:02,913
Akashi, Hera, this is Caio.
561
00:43:02,997 --> 00:43:06,041
- Are you joining the cause?
- When?
562
00:43:07,167 --> 00:43:09,086
You'll have to practice hard.
563
00:43:10,337 --> 00:43:11,380
I will.
564
00:43:14,008 --> 00:43:16,093
Guys, I swear I'll be back.
565
00:43:16,176 --> 00:43:18,304
But there's something I need to do first.
566
00:43:35,237 --> 00:43:38,073
We actually did it, didn't we?
567
00:43:39,908 --> 00:43:41,368
I never doubted it.
568
00:43:43,370 --> 00:43:44,747
Are you worried?
569
00:43:46,081 --> 00:43:47,249
I'm thinking...
570
00:43:50,127 --> 00:43:53,213
Just like magic is reborn,
571
00:43:53,297 --> 00:43:55,758
persecution won't be too far.
572
00:43:56,842 --> 00:43:59,219
We must get stronger.
573
00:43:59,303 --> 00:44:00,721
We will.
574
00:44:00,804 --> 00:44:02,931
We've got a lot of magic pupils
575
00:44:03,015 --> 00:44:04,391
waiting for you at Margem.
576
00:44:06,060 --> 00:44:09,146
Now you're speaking my language, Mima.
577
00:44:10,147 --> 00:44:13,067
So, I guess we'll have
plenty of work ahead.
578
00:44:13,150 --> 00:44:15,653
Together?
579
00:44:15,736 --> 00:44:16,654
Together.
580
00:44:22,618 --> 00:44:23,827
- Shall we go?
- Yes.
581
00:44:23,911 --> 00:44:24,995
Let's go.
582
00:45:06,954 --> 00:45:08,539
Translated by Júlia Grijó
41164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.